2 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
12 # character set = conjunto de caracteres
16 # not supported = Sem suporte a
19 # unable = não foi possível
23 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 2018-01-31 21:08-0500\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
27 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
44 msgstr "\t%d registros"
50 msgid "\tAfter fault: continue"
51 msgstr "\tApós a falha: continuar"
55 msgstr "\tAlertas: %s"
57 msgid "\tBanner required"
58 msgstr "\tBanner é necessário"
60 msgid "\tCharset sets:"
61 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
63 msgid "\tConnection: direct"
64 msgstr "\tConexão: direta"
66 msgid "\tConnection: remote"
67 msgstr "\tConexão: remota"
69 msgid "\tContent types: any"
70 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
72 msgid "\tDefault page size:"
73 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
75 msgid "\tDefault pitch:"
76 msgstr "\tPitch padrão:"
78 msgid "\tDefault port settings:"
79 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
82 msgid "\tDescription: %s"
83 msgstr "\tDescrição: %s"
85 msgid "\tForm mounted:"
86 msgstr "\tFormulário montado:"
88 msgid "\tForms allowed:"
89 msgstr "\tFormulários permitidos:"
92 msgid "\tInterface: %s.ppd"
93 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
96 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
97 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
100 msgid "\tLocation: %s"
101 msgstr "\tLocalização: %s"
103 msgid "\tOn fault: no alert"
104 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
106 msgid "\tPrinter types: unknown"
107 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
111 msgstr "\tEstado: %s"
113 msgid "\tUsers allowed:"
114 msgstr "\tUsuários permitidos:"
116 msgid "\tUsers denied:"
117 msgstr "\tUsuários proibidos:"
119 msgid "\tdaemon present"
120 msgstr "\tdaemon presente"
123 msgstr "\tnenhum registro"
126 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
127 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
129 msgid "\tprinting is disabled"
130 msgstr "\timpressão está desabilitada"
132 msgid "\tprinting is enabled"
133 msgstr "\timpressão está habilitada"
136 msgid "\tqueued for %s"
137 msgstr "\tna fila de %s"
139 msgid "\tqueuing is disabled"
140 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
142 msgid "\tqueuing is enabled"
143 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
145 msgid "\treason unknown"
146 msgstr "\tmotivo desconhecido"
150 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
153 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
155 msgid " Ignore specific warnings."
156 msgstr " Ignora aviso específicos."
158 msgid " Issue warnings instead of errors."
159 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
161 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
162 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
164 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
165 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
167 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
168 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
170 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
171 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
173 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
174 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
176 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
177 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
179 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
180 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
182 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
183 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
185 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
186 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
188 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
189 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
191 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
192 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
195 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
196 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgid " PASS Default%s"
200 msgstr " PASSOU Default%s"
202 msgid " PASS DefaultImageableArea"
203 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
205 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
206 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
208 msgid " PASS FileVersion"
209 msgstr " PASSOU FileVersion"
211 msgid " PASS FormatVersion"
212 msgstr " PASSOU FormatVersion"
214 msgid " PASS LanguageEncoding"
215 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
217 msgid " PASS LanguageVersion"
218 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
220 msgid " PASS Manufacturer"
221 msgstr " PASSOU Manufacturer"
223 msgid " PASS ModelName"
224 msgstr " PASSOU ModelName"
226 msgid " PASS NickName"
227 msgstr " PASSOU NickName"
229 msgid " PASS PCFileName"
230 msgstr " PASSOU PCFileName"
232 msgid " PASS PSVersion"
233 msgstr " PASSOU PSVersion"
235 msgid " PASS PageRegion"
236 msgstr " PASSOU PageRegion"
238 msgid " PASS PageSize"
239 msgstr " PASSOU PageSize"
241 msgid " PASS Product"
242 msgstr " PASSOU Product"
244 msgid " PASS ShortNickName"
245 msgstr " PASSOU ShortNickName"
248 msgid " WARN %s has no corresponding options."
249 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2."
256 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
257 " REF: Página 15, seção 3.2."
261 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
263 " REF: Page 122, section 5.17"
265 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
266 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
267 " REF: Página 122, seção 5.17"
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
271 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
275 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
278 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
279 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
289 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
290 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
293 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
296 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
297 "linhas somente com LR, e não CR LF."
301 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
302 " REF: Page 42, section 5.2."
304 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
305 " REF: Página 42, seção 5.2."
308 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
311 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
312 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
315 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
316 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
318 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
319 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
322 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
323 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
325 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
327 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
330 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
333 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
334 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
337 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
340 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
341 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
343 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
344 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
346 msgid " cupstestdsc [options] -"
347 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
349 msgid " program | cupstestppd [options] -"
350 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
354 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
355 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
357 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
358 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
361 msgid " %s %s %s does not exist."
362 msgstr " %s %s %s não existe."
365 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
366 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
370 " %s Bad %s choice %s.\n"
371 " REF: Page 122, section 5.17"
373 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
374 " REF: Página 122, seção 5.17"
377 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
379 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
387 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
388 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
391 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
392 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
395 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
396 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
399 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
400 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
403 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
404 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
407 msgid " %s Bad language \"%s\"."
408 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
411 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
412 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
415 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
416 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
419 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
421 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
424 msgid " %s Default choices conflicting."
425 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
428 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
429 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
432 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
434 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
437 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
438 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
441 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
442 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
446 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
447 " REF: Page 100, section 5.14."
449 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
450 " REF: Página 100, seção 5.14."
454 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
455 " REF: Page 99, section 5.14."
457 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
458 " REF: Página 99, seção 5.14."
461 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
463 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
466 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
467 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
470 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
471 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
474 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
475 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
478 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
479 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
482 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
483 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
487 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
488 " REF: Page 122, section 5.17"
490 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
491 " REF: Página 122, seção 5.17"
494 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
495 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
498 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
499 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
502 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
503 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
506 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
508 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
511 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
512 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
515 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
516 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
520 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
522 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
526 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
527 " REF: Page 72, section 5.5"
529 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
530 " REF: Página 72, seção 5.5"
534 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
535 " REF: Page 40, section 4.5."
537 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
538 " REF: Página 40, seção 4.5."
542 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
543 " REF: Page 102, section 5.15."
545 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
546 " REF: Página 102, seção 5.15."
550 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
551 " REF: Page 103, section 5.15."
553 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
554 " REF: Página 103, seção 5.15."
558 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
559 " REF: Page 56, section 5.3."
561 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
562 " REF: Página 56, seção 5.3."
566 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
569 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
570 " REF: Página 56, seção 5.3."
573 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
574 " REF: Page 24, section 3.4."
576 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
577 " REF: Página 24, seção 3.4."
580 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
581 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
584 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
585 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
589 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
590 " REF: Page 211, table D.1."
592 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
593 " REF: Página 211, tabela D.1."
597 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
598 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
600 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
601 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
604 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
605 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
607 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
608 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
611 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
612 " REF: Page 62, section 5.3."
614 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
615 " REF: Página 62, seção 5.3."
618 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
619 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
621 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
622 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
626 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
627 " REF: Page 84, section 5.9"
629 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
630 " REF: Página 84, seção 5.9"
633 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
638 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
641 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
642 "caracteres de 8-bit."
646 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
649 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
653 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
655 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
659 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
660 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
663 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
665 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
666 "maiúsculo/minúsculo."
669 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
671 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
676 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677 " REF: Page 40, section 4.5."
679 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
680 " REF: Página 40, seção 4.5."
683 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684 " REF: Page 102, section 5.15."
686 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
687 " REF: Página 102, seção 5.15."
690 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691 " REF: Page 103, section 5.15."
693 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
694 " REF: Página 103, seção 5.15."
697 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698 " REF: Page 56, section 5.3."
700 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
701 " REF: Página 56, seção 5.3."
704 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705 " REF: Page 56, section 5.3."
707 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
708 " REF: Página 56, seção 5.3."
712 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713 " REF: Page 41, section 5.\n"
714 " REF: Page 102, section 5.15."
716 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
717 " REF: Página 41, seção 5.\n"
718 " REF: Página 102, seção 5.15."
721 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
724 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
725 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
728 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
731 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
732 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
735 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
738 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
739 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
742 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
745 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
746 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
749 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750 " REF: Page 60, section 5.3."
752 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
753 " REF: Página 60, seção 5.3."
756 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
759 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
760 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
763 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
766 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
767 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
770 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771 " REF: Page 100, section 5.14."
773 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
774 " REF: Página 100, seção 5.14."
777 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778 " REF: Page 41, section 5.\n"
779 " REF: Page 99, section 5.14."
781 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
782 " REF: Página 41, seção 5.\n"
783 " REF: Página 99, seção 5.14."
786 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
789 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
790 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
794 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795 " REF: Page 41, section 5.\n"
796 " REF: Page 103, section 5.15."
798 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
799 " REF: Página 41, seção 5.\n"
800 " REF: Página 103, seção 5.15."
803 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
804 " REF: Page 62, section 5.3."
806 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
807 " REF: Página 62, seção 5.3."
810 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811 " REF: Page 64-65, section 5.3."
813 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
814 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
817 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
818 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
821 msgid " %d ERRORS FOUND"
822 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
824 msgid " -h Show program usage"
825 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
829 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
830 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
832 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
833 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
837 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
838 " REF: Page 53, %%%%Page:"
840 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
841 " REF: Página 53, %%%%Page:"
845 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
846 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
848 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
849 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
853 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
854 " REF: Page 25, Line Length"
856 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
857 " REF: Página 25, Line Length"
860 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
861 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
863 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
864 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
867 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
869 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
874 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
875 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
877 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
878 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
882 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
883 " REF: Page 53, %%Page:"
885 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
886 " REF: Página 53, %%Page:"
890 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
891 " REF: Page 43, %%Pages:"
893 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
894 " REF: Página 43, %%Pages:"
896 msgid " NO ERRORS FOUND"
897 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
900 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
901 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
904 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
905 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
908 msgid " Too many %%EndDocument comments."
909 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
911 msgid " Warning: file contains binary data."
912 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
915 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
916 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
919 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
920 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
922 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
923 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
925 msgid " ( expressions ) Group expressions."
926 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
928 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
929 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
931 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
932 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
934 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
935 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
937 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
939 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
942 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
944 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
947 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
948 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
950 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
951 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
953 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
954 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
957 " --exec utility [argument ...] ;\n"
958 " Execute program if true."
960 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
961 " Executa o programa se verdadeiro."
963 msgid " --false Always false."
964 msgstr " --false Sempre falso."
966 msgid " --help Show help."
967 msgstr " --help Mostra ajuda."
969 msgid " --help Show this help."
970 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
972 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
974 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
976 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
979 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
982 msgid " --list-filters List filters that will be used."
983 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
985 msgid " --local True if service is local."
986 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
988 msgid " --ls List attributes."
989 msgstr " --ls Lista os atributos."
991 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
993 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1000 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1003 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1004 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1006 msgid " --print Print URI if true."
1007 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1009 msgid " --print-name Print service name if true."
1010 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1012 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1014 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1017 msgid " --remote True if service is remote."
1018 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1021 " --stop-after-include-error\n"
1022 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1024 " --stop-after-include-error\n"
1025 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1027 msgid " --true Always true."
1028 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1030 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1032 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1034 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1036 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1039 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1040 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1042 msgid " --version Show program version."
1043 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1045 msgid " --version Show version."
1046 msgstr " --version Mostra a versão."
1048 msgid " -4 Connect using IPv4."
1049 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1051 msgid " -6 Connect using IPv6."
1052 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1054 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1055 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1057 msgid " -D Remove the input file when finished."
1058 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1060 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1061 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1063 msgid " -E Encrypt the connection."
1064 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1067 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1071 " -F Run in the foreground but detach from console."
1073 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1075 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1077 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1079 msgid " -I Ignore errors."
1080 msgstr " -I Ignora erros."
1082 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1084 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1087 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1088 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1090 msgid " -L Send requests using content-length."
1091 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1094 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1097 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1099 " para a saída padrão."
1101 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1102 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1104 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1105 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1107 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1108 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1110 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1113 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1115 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1117 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1119 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1122 msgid " -U username Specify username."
1123 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1125 msgid " -V version Set default IPP version."
1126 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1129 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1132 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1135 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1136 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1138 msgid " -a Export all printers."
1139 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1141 msgid " -c Produce CSV output."
1142 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1144 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1146 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1148 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1150 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1152 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1153 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1155 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1156 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1158 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1159 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1161 msgid " -d printer Use the named printer."
1162 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1164 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1165 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1167 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1168 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1170 msgid " -f Run in the foreground."
1171 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1173 msgid " -f filename Set default request filename."
1175 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1177 msgid " -h Show this usage message."
1178 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1180 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1183 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1185 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1187 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1188 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1190 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1192 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1193 "contrário, tipo automático)."
1196 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1198 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1202 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1205 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1206 "(o padrão é o arquivo 1)."
1208 msgid " -l List attributes."
1209 msgstr " -l Lista os atributos."
1211 msgid " -l Produce plain text output."
1212 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1214 msgid " -l Run cupsd on demand."
1215 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1217 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1218 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1220 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1222 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1225 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1227 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1228 "contrário, aplicação/pdf)."
1230 msgid " -n copies Set number of copies."
1231 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1234 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1236 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1238 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1240 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1243 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1245 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1246 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1248 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1250 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1252 msgid " -o name=value Set option(s)."
1253 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1255 msgid " -p Print URI if true."
1256 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1258 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1259 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1261 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1263 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1266 msgid " -q Run silently."
1267 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1269 msgid " -r True if service is remote."
1270 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1272 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1273 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1275 msgid " -s Print service name if true."
1276 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1278 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1281 msgid " -t Produce a test report."
1282 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1284 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1285 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1287 msgid " -t Test the configuration file."
1288 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1290 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1292 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1294 msgid " -t title Set title."
1295 msgstr " -t título Define um título."
1297 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1298 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1300 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1301 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1303 msgid " -v Be verbose."
1304 msgstr " -v Modo detalhado."
1306 msgid " -vv Be very verbose."
1307 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1310 " -x utility [argument ...] ;\n"
1311 " Execute program if true."
1313 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1314 " Executa o programa se verdadeiro."
1316 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1317 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1319 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1320 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1323 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1324 " Fully-qualified domain name"
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1329 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1330 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1344 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1345 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1348 " expression --and expression\n"
1351 " expressão --and expressão\n"
1355 " expression --or expression\n"
1358 " expressão --or expressão\n"
1361 msgid " expression expression Logical AND."
1362 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1364 msgid " {service_domain} Domain name"
1365 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1367 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1368 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1370 msgid " {service_name} Service instance name"
1371 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1373 msgid " {service_port} Port number"
1374 msgstr " {service_port} Número da porta"
1376 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1377 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1379 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1380 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1382 msgid " {service_uri} URI"
1383 msgstr " {service_uri} URI"
1385 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1386 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1398 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1402 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1406 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1411 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1415 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1420 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1425 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1429 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1433 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1437 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1470 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1475 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1481 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1487 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1493 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1497 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1502 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1508 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1514 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1519 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1525 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1531 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1532 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1538 "8011 section 5.1.16)."
1543 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1547 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1552 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1557 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1561 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1562 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1578 msgstr "%s (%s, %s)"
1581 msgid "%s (Borderless)"
1582 msgstr "%s (Sem borda)"
1585 msgid "%s (Borderless, %s)"
1586 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1589 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1590 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1593 msgid "%s accepting requests since %s"
1594 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1597 msgid "%s cannot be changed."
1598 msgstr "%s não pode ser alterada."
1601 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1602 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1605 msgid "%s is not ready"
1606 msgstr "%s não está pronta"
1610 msgstr "%s está pronta"
1613 msgid "%s is ready and printing"
1614 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1617 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1618 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1621 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1622 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1625 msgid "%s not supported."
1626 msgstr "não há suporte a %s."
1629 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1630 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1633 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1634 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1637 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1638 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1640 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1646 msgid "%s: %s failed: %s"
1647 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1650 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1651 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1654 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1655 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1658 msgid "%s: Don't know what to do."
1659 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1662 msgid "%s: Error - %s"
1667 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1669 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1672 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1673 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1676 msgid "%s: Error - bad job ID."
1677 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1680 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1682 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1686 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1688 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1689 "trabalho forem fornecidos."
1692 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1696 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1697 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1700 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1701 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1704 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1705 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1708 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1709 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1712 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1713 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1716 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1717 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1720 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1721 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1724 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1725 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1728 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1729 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1732 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1733 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1736 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1737 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1740 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1741 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1744 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1745 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1748 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1749 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1752 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1753 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1756 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1757 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1760 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1761 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1764 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1765 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1768 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1769 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1772 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1773 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1777 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1780 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1784 msgid "%s: Error - no default destination available."
1785 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1788 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1789 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1792 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1793 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1796 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1797 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1800 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1801 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1804 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1805 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1808 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1809 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1812 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1813 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1816 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1817 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1820 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1821 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1824 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1825 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1828 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1829 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1832 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1833 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1836 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1837 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1840 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1841 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1844 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1845 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1848 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1849 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1852 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1853 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1856 msgid "%s: Operation failed: %s"
1857 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1860 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1861 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1864 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1865 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1868 msgid "%s: Unable to connect to server."
1869 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1872 msgid "%s: Unable to contact server."
1873 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1876 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1877 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1880 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1881 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1884 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1885 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1888 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1889 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1892 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1893 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1896 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1897 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1900 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1901 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1904 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1908 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1909 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1912 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1913 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1916 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1917 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1920 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1921 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1924 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1925 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1928 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1929 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1933 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1936 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1937 "não ficar correta."
1940 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1941 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1944 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1945 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1948 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1949 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1952 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1953 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2063 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2076 msgstr "1.25x0.25\""
2079 msgstr "1.25x2.25\""
2081 msgid "1.5 inch/sec."
2082 msgstr "1.5 pol/seg."
2085 msgstr "1.50x0.25\""
2088 msgstr "1.50x0.50\""
2091 msgstr "1.50x1.00\""
2094 msgstr "1.50x2.00\""
2099 msgid "10 inches/sec."
2100 msgstr "10 pol/seg."
2123 msgid "11 inches/sec."
2135 msgid "12 inches/sec."
2195 msgid "2 inches/sec."
2198 msgid "2-Sided Printing"
2199 msgstr "Frente e Verso"
2202 msgstr "2.00x0.37\""
2205 msgstr "2.00x0.50\""
2208 msgstr "2.00x1.00\""
2211 msgstr "2.00x1.25\""
2214 msgstr "2.00x2.00\""
2217 msgstr "2.00x3.00\""
2220 msgstr "2.00x4.00\""
2223 msgstr "2.00x5.50\""
2226 msgstr "2.25x0.50\""
2229 msgstr "2.25x1.25\""
2232 msgstr "2.25x4.00\""
2235 msgstr "2.25x5.50\""
2238 msgstr "2.38x5.50\""
2240 msgid "2.5 inches/sec."
2244 msgstr "2.50x1.00\""
2247 msgstr "2.50x2.00\""
2250 msgstr "2.75x1.25\""
2279 msgid "24-Pin Series"
2280 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2306 msgid "3 inches/sec."
2313 msgstr "3.00x1.00\""
2316 msgstr "3.00x1.25\""
2319 msgstr "3.00x2.00\""
2322 msgstr "3.00x3.00\""
2325 msgstr "3.00x5.00\""
2328 msgstr "3.25x2.00\""
2331 msgstr "3.25x5.00\""
2334 msgstr "3.25x5.50\""
2337 msgstr "3.25x5.83\""
2340 msgstr "3.25x7.83\""
2346 msgstr "Disco de 3.5\""
2349 msgstr "3.50x1.00\""
2375 msgid "4 inches/sec."
2379 msgstr "4.00x1.00\""
2381 msgid "4.00x13.00\""
2382 msgstr "4.00x13.00\""
2385 msgstr "4.00x2.00\""
2388 msgstr "4.00x2.50\""
2391 msgstr "4.00x3.00\""
2394 msgstr "4.00x4.00\""
2397 msgstr "4.00x5.00\""
2400 msgstr "4.00x6.00\""
2403 msgstr "4.00x6.50\""
2417 msgid "5 inches/sec."
2432 msgid "6 inches/sec."
2436 msgstr "6.00x1.00\""
2439 msgstr "6.00x2.00\""
2442 msgstr "6.00x3.00\""
2445 msgstr "6.00x4.00\""
2448 msgstr "6.00x5.00\""
2451 msgstr "6.00x6.00\""
2454 msgstr "6.00x6.50\""
2477 msgid "7 inches/sec."
2492 msgid "8 inches/sec."
2499 msgstr "8.00x1.00\""
2502 msgstr "8.00x2.00\""
2505 msgstr "8.00x3.00\""
2508 msgstr "8.00x4.00\""
2511 msgstr "8.00x5.00\""
2514 msgstr "8.00x6.00\""
2517 msgstr "8.00x6.50\""
2531 msgid "9 inches/sec."
2540 msgid "9-Pin Series"
2541 msgstr "Série de 9 agulhas"
2549 msgid "?Invalid help command unknown."
2550 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2552 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2553 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2555 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2557 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2560 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2561 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2564 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2565 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2570 msgid "A0 Long Edge"
2571 msgstr "A0 borda maior"
2576 msgid "A1 Long Edge"
2577 msgstr "A1 borda maior"
2585 msgid "A2 Long Edge"
2586 msgstr "A2 borda maior"
2591 msgid "A3 Long Edge"
2592 msgstr "A3 borda maior"
2597 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2598 msgstr "A3 borda muito maior"
2603 msgid "A4 Long Edge"
2604 msgstr "A4 borda maior"
2615 msgid "A5 Long Edge"
2616 msgstr "A5 borda maior"
2624 msgid "A6 Long Edge"
2625 msgstr "A6 borda maior"
2654 msgid "ARCH C Long Edge"
2655 msgstr "ARCH C borda maior"
2660 msgid "ARCH D Long Edge"
2661 msgstr "ARCH D borda maior"
2666 msgid "ARCH E Long Edge"
2667 msgstr "ARCH E borda maior"
2670 msgstr "Aceitando trabalhos"
2676 msgstr "Adicionar classe"
2679 msgstr "Adicionar impressora"
2684 msgid "Administration"
2685 msgstr "Administração"
2690 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2691 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2697 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2699 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2702 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2706 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2710 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2711 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2750 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2754 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2755 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2757 msgid "Bad NULL dests pointer"
2758 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2760 msgid "Bad OpenGroup"
2761 msgstr "OpenGroup inválido"
2763 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2764 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2766 msgid "Bad OrderDependency"
2767 msgstr "OrderDependency inválido"
2769 msgid "Bad PPD cache file."
2770 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2772 msgid "Bad PPD file."
2776 msgstr "Requisição inválida"
2778 msgid "Bad SNMP version number"
2779 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2781 msgid "Bad UIConstraints"
2782 msgstr "UIConstraints inválido"
2787 msgid "Bad arguments to function"
2788 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2791 msgid "Bad copies value %d."
2792 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2794 msgid "Bad custom parameter"
2795 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2798 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2799 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2802 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2803 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2806 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2807 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2810 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2811 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2813 msgid "Bad filename buffer"
2814 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2816 msgid "Bad hostname/address in URI"
2817 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2820 msgid "Bad job-name value: %s"
2821 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2823 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2824 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2826 msgid "Bad job-priority value."
2827 msgstr "Valor job-priority inválido."
2830 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2831 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2833 msgid "Bad job-sheets value type."
2834 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2836 msgid "Bad job-state value."
2837 msgstr "Valor de job-state inválido."
2840 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2841 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2844 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2845 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2848 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2849 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2852 msgid "Bad number-up value %d."
2853 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2856 msgid "Bad option + choice on line %d."
2857 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2860 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2861 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2863 msgid "Bad port number in URI"
2864 msgstr "Número de porta inválida"
2867 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2868 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2871 msgid "Bad printer-state value %d."
2872 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2874 msgid "Bad printer-uri."
2875 msgstr "printer-uri inválido."
2878 msgid "Bad request ID %d."
2879 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2882 msgid "Bad request version number %d.%d."
2883 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2886 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2889 msgid "Bad resource in URI"
2890 msgstr "Recurso inválido na URI"
2892 msgid "Bad scheme in URI"
2893 msgstr "Esquema inválido na URI"
2895 msgid "Bad username in URI"
2896 msgstr "Usuário inválido na URI"
2898 msgid "Bad value string"
2899 msgstr "String de valor inválido"
2901 msgid "Bad/empty URI"
2902 msgstr "URI vazia/inválida"
2908 msgstr "Papel autocolante"
2914 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2915 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2917 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2918 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2923 msgid "CPCL Label Printer"
2924 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2927 msgstr "Cancelar trabalhos"
2929 msgid "Canceling print job."
2930 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2932 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2935 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2936 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2941 msgid "Change Settings"
2942 msgstr "Alterar configurações"
2945 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2946 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2951 msgid "Clean Print Heads"
2952 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2954 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2955 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2961 msgstr "Modo colorido"
2964 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2966 "exit help quit status ?"
2968 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2970 "exit help quit status ?"
2972 msgid "Community name uses indefinite length"
2973 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2975 msgid "Connected to printer."
2976 msgstr "Conectado à impressora."
2978 msgid "Connecting to printer."
2979 msgstr "Conectando à impressora."
2987 msgid "Control file sent successfully."
2988 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
2990 msgid "Copying print data."
2991 msgstr "Copiando dados de impressão."
2996 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2999 msgid "Credentials have expired."
3003 msgstr "Personalizar"
3005 msgid "CustominCutInterval"
3006 msgstr "CustominCutInterval"
3008 msgid "CustominTearInterval"
3009 msgstr "CustominTearInterval"
3023 msgid "Data file sent successfully."
3024 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3032 msgid "Delete Class"
3033 msgstr "Excluir classe"
3035 msgid "Delete Printer"
3036 msgstr "Excluir impressora"
3038 msgid "DeskJet Series"
3039 msgstr "DeskJet Séries"
3042 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3043 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3056 "Device: uri = %s\n"
3059 " make-and-model = %s\n"
3063 "Dispositivo: uri = %s\n"
3066 " marca-e-modelo = %s\n"
3070 msgid "Direct Thermal Media"
3071 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3074 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3075 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3078 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3079 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3082 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3083 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3086 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3087 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3090 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3091 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3094 msgstr "Desabilitado"
3097 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3098 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3109 msgid "EPL1 Label Printer"
3110 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3112 msgid "EPL2 Label Printer"
3113 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3115 msgid "Edit Configuration File"
3116 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3118 msgid "Empty PPD file."
3119 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3121 msgid "Encryption is not supported."
3122 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3124 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3125 msgid "Ending Banner"
3126 msgstr "Banner ao final"
3132 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3133 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3134 "valid Kerberos ticket."
3136 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3137 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3138 "você tem um ticket Kerberos válido."
3140 msgid "Envelope #10"
3143 msgid "Envelope #11"
3144 msgstr "Envelope #11"
3146 msgid "Envelope #12"
3147 msgstr "Envelope #12"
3149 msgid "Envelope #14"
3150 msgstr "Envelope #14"
3153 msgstr "Envelope #9"
3156 msgstr "Envelope B4"
3159 msgstr "Envelope B5"
3162 msgstr "Envelope B6"
3165 msgstr "Envelope C0"
3168 msgstr "Envelope C1"
3171 msgstr "Envelope C2"
3174 msgstr "Envelope C3"
3177 msgstr "Envelope C4"
3180 msgstr "Envelope C5"
3183 msgstr "Envelope C6"
3185 msgid "Envelope C65"
3186 msgstr "Envelope C65"
3189 msgstr "Envelope C7"
3191 msgid "Envelope Choukei 3"
3192 msgstr "Envelope Choukei 3"
3194 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3195 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3197 msgid "Envelope Choukei 4"
3198 msgstr "Envelope Choukei 4"
3200 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3201 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3204 msgstr "Envelope DL"
3206 msgid "Envelope Feed"
3207 msgstr "Alimentação de Envelope"
3209 msgid "Envelope Invite"
3210 msgstr "Envelope Convite"
3212 msgid "Envelope Italian"
3213 msgstr "Envelope Italiano"
3215 msgid "Envelope Kaku2"
3216 msgstr "Envelope Kaku2"
3218 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3219 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3221 msgid "Envelope Kaku3"
3222 msgstr "Envelope Kaku3"
3224 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3225 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3227 msgid "Envelope Monarch"
3228 msgstr "Envelope Monarch"
3230 msgid "Envelope PRC1"
3233 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3234 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3236 msgid "Envelope PRC10"
3237 msgstr "Envelope PRC10"
3239 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3240 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3242 msgid "Envelope PRC2"
3243 msgstr "Envelope PRC2"
3245 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3246 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3248 msgid "Envelope PRC3"
3249 msgstr "Envelope PRC3"
3251 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3252 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3254 msgid "Envelope PRC4"
3255 msgstr "Envelope PRC4"
3257 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3258 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3260 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3261 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3263 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3264 msgstr "Envelope PRC5"
3266 msgid "Envelope PRC6"
3267 msgstr "Envelope PRC6"
3269 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3270 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3272 msgid "Envelope PRC7"
3273 msgstr "Envelope PRC7"
3275 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3276 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3278 msgid "Envelope PRC8"
3279 msgstr "Envelope PRC8"
3281 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3282 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3284 msgid "Envelope PRC9"
3285 msgstr "Envelope PRC9"
3287 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3288 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3290 msgid "Envelope Personal"
3291 msgstr "Envelope Pessoal"
3293 msgid "Envelope You4"
3294 msgstr "Envelope You4"
3296 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3297 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3299 msgid "Environment Variables:"
3300 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3305 msgid "Error Policy"
3306 msgstr "Política de erro"
3308 msgid "Error reading raster data."
3309 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3311 msgid "Error sending raster data."
3312 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3314 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3315 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3317 msgid "European Fanfold"
3320 msgid "European Fanfold Legal"
3323 msgid "Every 10 Labels"
3324 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3326 msgid "Every 2 Labels"
3327 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3329 msgid "Every 3 Labels"
3330 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3332 msgid "Every 4 Labels"
3333 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3335 msgid "Every 5 Labels"
3336 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3338 msgid "Every 6 Labels"
3339 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3341 msgid "Every 7 Labels"
3342 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3344 msgid "Every 8 Labels"
3345 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3347 msgid "Every 9 Labels"
3348 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3351 msgstr "A cada etiqueta"
3356 msgid "Expectation Failed"
3357 msgstr "Falhou a expectativa"
3359 msgid "Export Printers to Samba"
3360 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3362 msgid "Expressions:"
3363 msgstr "Expressões:"
3368 msgid "Fast Grayscale"
3372 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3373 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3376 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3377 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3380 msgid "File \"%s\" is a directory."
3381 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3384 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3385 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3388 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3389 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3396 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3397 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3399 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3400 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3403 msgid "Finished page %d."
3404 msgstr "Terminou página %d."
3406 msgid "Finishing Preset"
3427 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3428 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3430 msgid "Glossy Paper"
3431 msgstr "Papel brilhante"
3433 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3434 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3437 msgstr "Escalas de cinza"
3442 msgid "Hanging Folder"
3443 msgstr "Pasta suspensa"
3445 msgid "Hash buffer too small."
3448 msgid "Help file not in index."
3449 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3454 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3455 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3457 msgid "IPP attribute has no name."
3458 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3460 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3461 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3463 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3464 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3466 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3467 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3469 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3470 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3472 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3473 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3475 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3476 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3478 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3479 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3481 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3482 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3484 msgid "IPP language length overflows value."
3485 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3487 msgid "IPP language length too large."
3488 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3490 msgid "IPP member name is not empty."
3491 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3493 msgid "IPP memberName value is empty."
3494 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3496 msgid "IPP memberName with no attribute."
3497 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3499 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3500 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3502 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3503 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3505 msgid "IPP octetString length too large."
3506 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3508 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3509 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3511 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3512 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3514 msgid "IPP string length overflows value."
3515 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3517 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3518 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3520 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3521 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3526 msgid "Illegal control character"
3527 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3529 msgid "Illegal main keyword string"
3530 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3532 msgid "Illegal option keyword string"
3533 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3535 msgid "Illegal translation string"
3536 msgstr "String ilegal de tradução"
3538 msgid "Illegal whitespace character"
3539 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3541 msgid "Installable Options"
3542 msgstr "Opções instaláveis"
3547 msgid "IntelliBar Label Printer"
3548 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3551 msgstr "Intellitech"
3553 msgid "Internal Server Error"
3554 msgstr "Erro interno de servidor"
3556 msgid "Internal error"
3557 msgstr "Erro interno"
3559 msgid "Internet Postage 2-Part"
3560 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3562 msgid "Internet Postage 3-Part"
3563 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3565 msgid "Internet Printing Protocol"
3566 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3568 msgid "Invalid media name arguments."
3569 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3571 msgid "Invalid media size."
3572 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3574 msgid "Invalid ppd-name value."
3578 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3579 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3602 msgid "JIS B4 Long Edge"
3603 msgstr "JIS B4 borda maior"
3608 msgid "JIS B5 Long Edge"
3609 msgstr "JIS B5 borda maior"
3614 msgid "JIS B6 Long Edge"
3615 msgstr "JIS B6 borda maior"
3627 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3628 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3631 msgid "Job #%d does not exist."
3632 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3635 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3636 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3639 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3640 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3643 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3644 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3647 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3648 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3651 msgid "Job #%d is not complete."
3652 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3655 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3656 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3659 msgid "Job #%d is not held."
3660 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3662 msgid "Job Completed"
3663 msgstr "Trabalho concluiu"
3666 msgstr "Trabalho criado"
3668 msgid "Job Options Changed"
3669 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3672 msgstr "Trabalho parou"
3674 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3675 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3677 msgid "Job operation failed"
3678 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3680 msgid "Job state cannot be changed."
3681 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3683 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3684 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3689 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3690 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3693 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3696 msgid "Label Printer"
3697 msgstr "Impressora de etiqueta"
3700 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3703 msgid "Language \"%s\" not supported."
3704 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3706 msgid "Large Address"
3707 msgstr "Endereço grande"
3709 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3710 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3712 msgid "Letter Oversize"
3713 msgstr "Carta grande"
3715 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3716 msgstr "Carta borda muito maior"
3721 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3722 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3724 msgid "List Available Printers"
3725 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3727 msgid "Local printer created."
3730 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3731 msgstr "Borda maior (retrato)"
3733 msgid "Looking for printer."
3734 msgstr "Procurando impressoras."
3737 msgstr "Alimentação manual"
3740 msgstr "Tamanho de mídia"
3742 msgid "Media Source"
3743 msgstr "Fonte de mídia"
3745 msgid "Media Tracking"
3746 msgstr "Rastreamento de mídia"
3749 msgstr "Tipo de mídia"
3754 msgid "Memory allocation error"
3755 msgstr "Erro de alocação de memória"
3757 msgid "Missing CloseGroup"
3758 msgstr "Faltando CloseGroup"
3760 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3761 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3763 msgid "Missing asterisk in column 1"
3764 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3766 msgid "Missing document-number attribute."
3767 msgstr "Faltando atributo document-number."
3770 msgid "Missing double quote on line %d."
3771 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3773 msgid "Missing form variable"
3774 msgstr "Faltando variável de formulário"
3776 msgid "Missing last-document attribute in request."
3777 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3779 msgid "Missing media or media-col."
3780 msgstr "Faltando media ou media-col."
3782 msgid "Missing media-size in media-col."
3783 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3785 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3786 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3788 msgid "Missing option keyword"
3789 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3791 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3792 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3795 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3798 msgid "Missing required attributes."
3799 msgstr "Faltando atributos necessários."
3801 msgid "Missing resource in URI"
3802 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3804 msgid "Missing scheme in URI"
3805 msgstr "Faltando esquema na URI"
3808 msgid "Missing value on line %d."
3809 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3811 msgid "Missing value string"
3812 msgstr "Faltando string de valor"
3814 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3815 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3817 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3818 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3822 "Model: name = %s\n"
3823 " natural_language = %s\n"
3824 " make-and-model = %s\n"
3827 "Modelo: nome = %s\n"
3828 " idioma_natural = %s\n"
3829 " marca-e-modelo = %s\n"
3830 " id-dispositivo = %s"
3833 msgstr "Modificadores:"
3835 msgid "Modify Class"
3836 msgstr "Modificar classe"
3838 msgid "Modify Printer"
3839 msgstr "Modificar impressora"
3841 msgid "Move All Jobs"
3842 msgstr "Mover todos trabalhos"
3845 msgstr "Mover trabalho"
3847 msgid "Moved Permanently"
3848 msgstr "Mover permanentemente"
3850 msgid "NULL PPD file pointer"
3851 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3853 msgid "Name OID uses indefinite length"
3854 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3856 msgid "Nested classes are not allowed."
3857 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3862 msgid "New credentials are not valid for name."
3865 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3872 msgstr "Nenhum conteúdo"
3874 msgid "No IPP attributes."
3878 msgstr "Nenhum nome PPD"
3880 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3881 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3883 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3884 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3886 msgid "No active connection"
3887 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3889 msgid "No active connection."
3890 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3893 msgid "No active jobs on %s."
3894 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3896 msgid "No attributes in request."
3897 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3899 msgid "No authentication information provided."
3900 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3902 msgid "No common name specified."
3905 msgid "No community name"
3906 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3908 msgid "No default destination."
3911 msgid "No default printer."
3912 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3914 msgid "No destinations added."
3915 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3917 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3919 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3922 msgid "No error-index"
3923 msgstr "Nenhum error-index"
3925 msgid "No error-status"
3926 msgstr "Nenhum error-status"
3928 msgid "No file in print request."
3929 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3931 msgid "No modification time"
3932 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3935 msgstr "Nenhum OID de nome"
3937 msgid "No pages were found."
3938 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3940 msgid "No printer name"
3941 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3943 msgid "No printer-uri found"
3944 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3946 msgid "No printer-uri found for class"
3947 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3949 msgid "No printer-uri in request."
3950 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3952 msgid "No request URI."
3953 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3955 msgid "No request protocol version."
3956 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3958 msgid "No request sent."
3959 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3961 msgid "No request-id"
3962 msgstr "Nenhum request-id"
3964 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3967 msgid "No subscription attributes in request."
3968 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3970 msgid "No subscriptions found."
3971 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3973 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3974 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3976 msgid "No version number"
3977 msgstr "Nenhum número de versão"
3979 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3980 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
3982 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3983 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
3992 msgstr "Não encontrado"
3994 msgid "Not Implemented"
3995 msgstr "Não implementado"
3997 msgid "Not Installed"
3998 msgstr "Não instalado"
4000 msgid "Not Modified"
4001 msgstr "Não modificado"
4003 msgid "Not Supported"
4004 msgstr "Não há suporte"
4006 msgid "Not allowed to print."
4007 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4013 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4016 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4021 msgid "Off (1-Sided)"
4022 msgstr "Off (1 lado)"
4028 msgstr "Ajuda online"
4030 msgid "Only local users can create a local printer."
4034 msgid "Open of %s failed: %s"
4035 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4037 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4038 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4040 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4041 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4043 msgid "Operation Policy"
4044 msgstr "Política de operação"
4047 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4048 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4050 msgid "Options Installed"
4051 msgstr "Opções instaladas"
4062 msgid "Out of date PPD cache file."
4063 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4065 msgid "Out of memory."
4066 msgstr "Memória insuficiente."
4069 msgstr "Mode de saída"
4074 msgid "PCL Laser Printer"
4075 msgstr "Impressora Laser PCL"
4080 msgid "PRC16K Long Edge"
4081 msgstr "PRC16K borda maior"
4086 msgid "PRC32K Long Edge"
4087 msgstr "PRC32K borda maior"
4089 msgid "PRC32K Oversize"
4090 msgstr "PRC32K grande"
4092 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4093 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4096 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4099 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4100 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4102 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4103 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4105 msgid "ParamCustominCutInterval"
4106 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4108 msgid "ParamCustominTearInterval"
4109 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4112 msgid "Password for %s on %s? "
4113 msgstr "Senha para %s em %s? "
4116 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4117 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4120 msgstr "Pausar classe"
4122 msgid "Pause Printer"
4123 msgstr "Pausar impressora"
4125 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4132 msgid "Photo Labels"
4133 msgstr "Foto pequena"
4136 msgstr "Papel normal"
4141 msgid "Port Monitor"
4142 msgstr "Monitor de porta"
4144 msgid "PostScript Printer"
4145 msgstr "Impressora PostScript"
4150 msgid "Postcard Double"
4153 msgid "Postcard Double Long Edge"
4154 msgstr "Postal duplo borda maior"
4156 msgid "Postcard Long Edge"
4157 msgstr "Postal borda maior"
4159 msgid "Preparing to print."
4160 msgstr "Preparando para imprimir."
4162 msgid "Print Density"
4163 msgstr "Densidade de impressão"
4166 msgstr "Trabalho de impressão:"
4169 msgstr "Modo de impressão"
4171 msgid "Print Quality"
4175 msgstr "Taxa de impressão"
4177 msgid "Print Self-Test Page"
4178 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4181 msgstr "Velocidade de impressão"
4183 msgid "Print Test Page"
4184 msgstr "Imprimir página de teste"
4186 msgid "Print and Cut"
4187 msgstr "Imprimir e cortar"
4189 msgid "Print and Tear"
4190 msgstr "Imprimir e rasgar"
4192 msgid "Print file sent."
4193 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4195 msgid "Print job canceled at printer."
4196 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4198 msgid "Print job too large."
4199 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4201 msgid "Print job was not accepted."
4202 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4205 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4208 msgid "Printer Added"
4209 msgstr "Impressora adicionada"
4211 msgid "Printer Default"
4212 msgstr "Impressora padrão"
4214 msgid "Printer Deleted"
4215 msgstr "Impressora excluída"
4217 msgid "Printer Modified"
4218 msgstr "Impressora modificada"
4220 msgid "Printer Paused"
4221 msgstr "Impressora pausada"
4223 msgid "Printer Settings"
4224 msgstr "Configurações de impressora"
4226 msgid "Printer cannot print supplied content."
4227 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4229 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4230 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4232 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4236 msgstr "Impressora:"
4239 msgstr "Impressoras"
4242 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4243 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4251 msgid "Quota limit reached."
4252 msgstr "Limite de quota alcançado."
4254 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4255 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4258 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4261 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4262 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4265 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4266 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4268 msgid "Reprint After Error"
4269 msgstr "Erro após reimpressão"
4271 msgid "Request Entity Too Large"
4272 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4277 msgid "Resume Class"
4278 msgstr "Resumir classe"
4280 msgid "Resume Printer"
4281 msgstr "Resumir impressora"
4283 msgid "Return Address"
4284 msgstr "Retornar endereço"
4290 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4291 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4293 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4294 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4296 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4297 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4302 msgid "See remote printer."
4305 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4308 msgid "Sending data to printer."
4309 msgstr "Enviando dados à impressora."
4311 msgid "Server Restarted"
4312 msgstr "Servidor reiniciado"
4314 msgid "Server Security Auditing"
4315 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4317 msgid "Server Started"
4318 msgstr "Servidor iniciou"
4320 msgid "Server Stopped"
4321 msgstr "Servidor parou"
4323 msgid "Server credentials not set."
4324 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4326 msgid "Service Unavailable"
4327 msgstr "Serviço indisponível"
4329 msgid "Set Allowed Users"
4330 msgstr "Definir usuários permitidos"
4332 msgid "Set As Server Default"
4333 msgstr "Definir como servidor padrão"
4335 msgid "Set Class Options"
4336 msgstr "Definir opções de classe"
4338 msgid "Set Printer Options"
4339 msgstr "Definir opções de impressora"
4341 msgid "Set Publishing"
4342 msgstr "Definir publicação"
4344 msgid "Shipping Address"
4345 msgstr "Endereço de entrega"
4347 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4348 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4350 msgid "Special Paper"
4351 msgstr "Papel especial"
4354 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4355 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4363 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4364 msgid "Starting Banner"
4365 msgstr "Iniciando banner"
4368 msgid "Starting page %d."
4369 msgstr "Iniciando página %d."
4375 msgid "Subscription #%d does not exist."
4376 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4378 msgid "Substitutions:"
4379 msgstr "Substituições:"
4390 msgid "Switching Protocols"
4391 msgstr "Alternando protocolos"
4396 msgid "Tabloid Oversize"
4397 msgstr "Tabloide grande"
4399 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4400 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4408 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4409 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4412 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4413 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4416 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4417 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4421 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4423 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4424 "requisição de criação de trabalho."
4428 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4430 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4431 "criação de trabalho."
4434 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4435 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4438 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4439 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4441 msgid "The PPD file could not be opened."
4442 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4445 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4446 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4448 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4449 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4452 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4454 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4458 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4459 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4461 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4463 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4465 msgid "The printer did not respond."
4466 msgstr "A impressora não respondeu."
4468 msgid "The printer is in use."
4469 msgstr "A impressora está em uso."
4471 msgid "The printer is not connected."
4472 msgstr "A impressora não está conectada."
4474 msgid "The printer is not responding."
4475 msgstr "A impressora não está respondendo."
4477 msgid "The printer is now connected."
4478 msgstr "A impressora está agora conectada."
4480 msgid "The printer is now online."
4481 msgstr "A impressora está agora online."
4483 msgid "The printer is offline."
4484 msgstr "A impressora está offline."
4486 msgid "The printer is unreachable at this time."
4487 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4489 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4490 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4493 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4494 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4498 msgid "The printer or class does not exist."
4499 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4501 msgid "The printer or class is not shared."
4502 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4505 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4506 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4508 msgid "The printer-uri attribute is required."
4509 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4512 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4514 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4517 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4519 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4523 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4526 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4527 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4530 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4531 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4533 msgid "There are too many subscriptions."
4534 msgstr "Há inscrições demais."
4536 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4537 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4539 msgid "Thermal Transfer Media"
4540 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4542 msgid "Too many active jobs."
4543 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4546 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4547 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4550 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4551 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4553 msgid "Transparency"
4554 msgstr "Transparência"
4571 msgid "Trust on first use is disabled."
4574 msgid "URI Too Long"
4575 msgstr "URI muito longa"
4577 msgid "URI too large"
4578 msgstr "URI muito grande"
4589 msgid "US Legal Oversize"
4590 msgstr "US Legal grande"
4595 msgid "US Letter Long Edge"
4596 msgstr "US Letter borda maior"
4598 msgid "US Letter Oversize"
4599 msgstr "US Letter grande"
4601 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4602 msgstr "US Letter borda muito maior"
4604 msgid "US Letter Small"
4605 msgstr "US Letter pequena"
4607 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4608 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4610 msgid "Unable to access help file."
4611 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4613 msgid "Unable to add class"
4614 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4616 msgid "Unable to add document to print job."
4617 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4620 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4621 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4623 msgid "Unable to add printer"
4624 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4626 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4627 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4629 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4630 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4632 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4633 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4635 msgid "Unable to cancel print job."
4636 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4638 msgid "Unable to change printer"
4639 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4641 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4642 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4644 msgid "Unable to change server settings"
4645 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4648 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4649 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4652 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4653 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4655 msgid "Unable to configure printer options."
4656 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4658 msgid "Unable to connect to host."
4659 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4661 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4663 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4667 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4669 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4672 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4674 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4678 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4679 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4682 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4683 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4685 msgid "Unable to copy PPD file."
4686 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4689 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4691 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4695 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4697 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4699 msgid "Unable to create credentials from array."
4702 msgid "Unable to create printer-uri"
4703 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4705 msgid "Unable to create printer."
4708 msgid "Unable to create server credentials."
4709 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4711 msgid "Unable to create temporary file"
4712 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4714 msgid "Unable to delete class"
4715 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4717 msgid "Unable to delete printer"
4718 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4720 msgid "Unable to do maintenance command"
4721 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4723 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4724 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4727 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4729 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4730 "certificação inválida)."
4733 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4735 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4736 "inválido no momento)."
4738 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4740 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4743 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4745 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4746 "máquina incorreto)."
4749 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4750 "before responding)."
4752 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4753 "conexão sem a resposta)."
4756 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4758 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4762 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4764 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4767 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4768 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4770 msgid "Unable to find destination for job"
4771 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4773 msgid "Unable to find printer."
4774 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4776 msgid "Unable to find server credentials."
4777 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4779 msgid "Unable to get backend exit status."
4780 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4782 msgid "Unable to get class list"
4783 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4785 msgid "Unable to get class status"
4786 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4788 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4789 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4791 msgid "Unable to get printer attributes"
4792 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4794 msgid "Unable to get printer list"
4795 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4797 msgid "Unable to get printer status"
4798 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4800 msgid "Unable to get printer status."
4801 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4804 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4806 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4809 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4811 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4813 msgid "Unable to load help index."
4814 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4817 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4818 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4820 msgid "Unable to locate printer."
4821 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4823 msgid "Unable to modify class"
4824 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4826 msgid "Unable to modify printer"
4827 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4829 msgid "Unable to move job"
4830 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4832 msgid "Unable to move jobs"
4833 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4835 msgid "Unable to open PPD file"
4836 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4838 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4839 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4841 msgid "Unable to open device file"
4842 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4845 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4846 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4848 msgid "Unable to open help file."
4849 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4851 msgid "Unable to open print file"
4852 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4854 msgid "Unable to open raster file"
4855 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4857 msgid "Unable to print test page"
4858 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4860 msgid "Unable to read print data."
4861 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4863 msgid "Unable to rename job document file."
4864 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4866 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4867 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4870 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4871 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4873 msgid "Unable to see in file"
4874 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4876 msgid "Unable to send command to printer driver"
4877 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4879 msgid "Unable to send data to printer."
4880 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4883 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4884 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4886 msgid "Unable to set options"
4887 msgstr "Não foi possível definir opções"
4889 msgid "Unable to set server default"
4890 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4892 msgid "Unable to start backend process."
4893 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4895 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4896 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4898 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4899 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4901 msgid "Unable to write print data"
4902 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4905 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4906 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4908 msgid "Unauthorized"
4909 msgstr "Não autorizado"
4915 msgstr "Desconhecido"
4918 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4919 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4922 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4923 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4926 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4927 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4930 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4931 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4933 msgid "Unknown hash algorithm."
4936 msgid "Unknown media size name."
4937 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4940 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4941 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4944 msgid "Unknown option \"%s\"."
4945 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4948 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4949 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4952 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4953 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4956 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4957 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4959 msgid "Unknown request method."
4960 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4962 msgid "Unknown request version."
4963 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4965 msgid "Unknown scheme in URI"
4966 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4968 msgid "Unknown service name."
4969 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4972 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4973 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4976 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4977 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
4980 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4981 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
4983 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4984 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
4987 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4988 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
4991 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4992 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
4995 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4996 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
4999 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5000 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5003 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5004 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5006 msgid "Unsupported margins."
5007 msgstr "Não há suporte a margens."
5009 msgid "Unsupported media value."
5010 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5013 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5014 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5017 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5019 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5022 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5023 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5025 msgid "Unsupported raster data."
5026 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5028 msgid "Unsupported value type"
5029 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5031 msgid "Upgrade Required"
5032 msgstr "Atualização necessária"
5037 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5038 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5039 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5040 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5041 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5042 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5046 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5047 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5048 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5049 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5050 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5051 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5054 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5055 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5057 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5058 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5060 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5061 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5063 msgid "Usage: cupsd [options]"
5064 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5066 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5067 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5069 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5070 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5073 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5074 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5077 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5078 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5080 " ippfind --version"
5082 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5083 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5085 " ippfind --version"
5087 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5088 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5090 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5091 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5094 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5095 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5096 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5097 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5099 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5100 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5101 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5102 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5105 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5106 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5108 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5109 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5111 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5112 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5114 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5115 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5117 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5118 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5121 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5122 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5124 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5125 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5127 msgid "Value uses indefinite length"
5128 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5130 msgid "VarBind uses indefinite length"
5131 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5133 msgid "Version uses indefinite length"
5134 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5136 msgid "Waiting for job to complete."
5137 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5139 msgid "Waiting for printer to become available."
5140 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5142 msgid "Waiting for printer to finish."
5143 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5145 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5146 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5148 msgid "Web Interface is Disabled"
5149 msgstr "Interface web está desabilitada"
5156 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5159 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5160 "\">https://%s:%d%s</A>."
5162 msgid "ZPL Label Printer"
5163 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5171 msgid "accuracy-units"
5172 msgstr "Accuracy Units"
5174 msgid "accuracy-units.mm"
5177 msgid "accuracy-units.nm"
5180 msgid "accuracy-units.um"
5184 msgstr "Bale Output"
5187 msgstr "Baling Type"
5189 msgid "baling-type.band"
5192 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5193 msgstr "Shrink Wrap"
5195 msgid "baling-type.wrap"
5199 msgstr "Baling When"
5201 msgid "baling-when.after-job"
5204 msgid "baling-when.after-sets"
5208 msgstr "Bind Output"
5210 msgid "binding-reference-edge"
5211 msgstr "Binding Reference Edge"
5213 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5216 msgid "binding-reference-edge.left"
5219 msgid "binding-reference-edge.right"
5222 msgid "binding-reference-edge.top"
5225 msgid "binding-type"
5226 msgstr "Binding Type"
5228 msgid "binding-type.adhesive"
5231 msgid "binding-type.comb"
5234 msgid "binding-type.flat"
5237 msgid "binding-type.padding"
5240 msgid "binding-type.perfect"
5243 msgid "binding-type.spiral"
5246 msgid "binding-type.tape"
5249 msgid "binding-type.velo"
5255 msgid "charge-info-message"
5256 msgstr "Charge Info Message"
5259 msgstr "Coat Sheets"
5261 msgid "coating-sides"
5262 msgstr "Coating Sides"
5264 msgid "coating-sides.back"
5267 msgid "coating-sides.both"
5270 msgid "coating-sides.front"
5273 msgid "coating-type"
5274 msgstr "Coating Type"
5276 msgid "coating-type.archival"
5279 msgid "coating-type.archival-glossy"
5280 msgstr "Archival Glossy"
5282 msgid "coating-type.archival-matte"
5283 msgstr "Archival Matte"
5285 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5286 msgstr "Archival Semi Gloss"
5288 msgid "coating-type.glossy"
5291 msgid "coating-type.high-gloss"
5294 msgid "coating-type.matte"
5297 msgid "coating-type.semi-gloss"
5300 msgid "coating-type.silicone"
5303 msgid "coating-type.translucent"
5304 msgstr "Translucent"
5309 msgid "confirmation-sheet-print"
5310 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5319 msgstr "Cover Front"
5321 msgid "cover-sheet-info"
5322 msgstr "Cover Sheet Info"
5324 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5327 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5330 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5333 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5336 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5337 msgstr "Organization"
5339 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5342 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5348 msgid "cover-type.no-cover"
5351 msgid "cover-type.print-back"
5354 msgid "cover-type.print-both"
5357 msgid "cover-type.print-front"
5358 msgstr "Print Front"
5360 msgid "cover-type.print-none"
5364 msgstr "Cover Output"
5366 msgid "covering-name"
5367 msgstr "Covering Name"
5369 msgid "covering-name.plain"
5372 msgid "covering-name.pre-cut"
5375 msgid "covering-name.pre-printed"
5376 msgstr "Pre Printed"
5378 msgid "cups-deviced failed to execute."
5379 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5381 msgid "cups-driverd failed to execute."
5382 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5385 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5386 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5388 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5389 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5392 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5393 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5396 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5397 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5400 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5401 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5403 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5404 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5406 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5408 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5410 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5412 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5415 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5416 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5418 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5419 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5421 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5423 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5426 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5427 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5430 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5431 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5434 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5435 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5438 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5439 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5441 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5442 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5445 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5446 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5448 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5449 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5451 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5452 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5454 msgid "detailed-status-message"
5455 msgstr "Detailed Status Message"
5458 msgid "device for %s/%s: %s"
5459 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5462 msgid "device for %s: %s"
5463 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5465 msgid "document-copies"
5468 msgid "document-state"
5469 msgstr "Document State"
5471 msgid "document-state-reasons"
5472 msgstr "Detailed Document State"
5474 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5475 msgstr "Aborted By System"
5477 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5478 msgstr "Canceled At Device"
5480 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5481 msgstr "Canceled By Operator"
5483 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5484 msgstr "Canceled By User"
5486 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5487 msgstr "Completed Successfully"
5489 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5490 msgstr "Completed With Errors"
5492 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5493 msgstr "Completed With Warnings"
5495 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5496 msgstr "Compression Error"
5498 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5499 msgstr "Data Insufficient"
5501 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5502 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5504 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5505 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5507 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5508 msgstr "Digital Signature Wait"
5510 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5511 msgstr "Document Access Error"
5513 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5514 msgstr "Document Fetchable"
5516 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5517 msgstr "Document Format Error"
5519 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5520 msgstr "Document Password Error"
5522 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5523 msgstr "Document Permission Error"
5525 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5526 msgstr "Document Security Error"
5528 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5529 msgstr "Document Unprintable Error"
5531 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5532 msgstr "Errors Detected"
5534 msgid "document-state-reasons.incoming"
5537 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5538 msgstr "Interpreting"
5540 msgid "document-state-reasons.none"
5543 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5546 msgid "document-state-reasons.printing"
5549 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5550 msgstr "Processing To Stop Point"
5552 msgid "document-state-reasons.queued"
5555 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5556 msgstr "Queued For Marker"
5558 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5559 msgstr "Queued In Device"
5561 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5562 msgstr "Resources Are Not Ready"
5564 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5565 msgstr "Resources Are Not Supported"
5567 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5568 msgstr "Submission Interrupted"
5570 msgid "document-state-reasons.transforming"
5571 msgstr "Transforming"
5573 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5574 msgstr "Unsupported Compression"
5576 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5577 msgstr "Unsupported Document Format"
5579 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5580 msgstr "Warnings Detected"
5582 msgid "document-state.3"
5585 msgid "document-state.5"
5588 msgid "document-state.6"
5589 msgstr "Processing Stopped"
5591 msgid "document-state.7"
5594 msgid "document-state.8"
5597 msgid "document-state.9"
5600 msgid "error-index uses indefinite length"
5601 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5603 msgid "error-status uses indefinite length"
5604 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5606 msgid "feed-orientation"
5607 msgstr "Feed Orientation"
5609 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5610 msgstr "Long Edge First"
5612 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5613 msgstr "Short Edge First"
5615 msgid "fetch-status-code"
5616 msgstr "Fetch Status Code"
5618 msgid "finishing-template"
5619 msgstr "Finishing Template"
5621 msgid "finishing-template.bale"
5624 msgid "finishing-template.bind"
5627 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5628 msgstr "Bind Bottom"
5630 msgid "finishing-template.bind-left"
5633 msgid "finishing-template.bind-right"
5636 msgid "finishing-template.bind-top"
5639 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5640 msgstr "Booklet Maker"
5642 msgid "finishing-template.coat"
5645 msgid "finishing-template.cover"
5648 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5649 msgstr "Edge Stitch"
5651 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5652 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5654 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5655 msgstr "Edge Stitch Left"
5657 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5658 msgstr "Edge Stitch Right"
5660 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5661 msgstr "Edge Stitch Top"
5663 msgid "finishing-template.fold"
5666 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5667 msgstr "Fold Accordion"
5669 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5670 msgstr "Fold Double Gate"
5672 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5673 msgstr "Fold Engineering Z"
5675 msgid "finishing-template.fold-gate"
5678 msgid "finishing-template.fold-half"
5681 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5682 msgstr "Fold Half Z"
5684 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5685 msgstr "Fold Left Gate"
5687 msgid "finishing-template.fold-letter"
5688 msgstr "Fold Letter"
5690 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5691 msgstr "Fold Parallel"
5693 msgid "finishing-template.fold-poster"
5694 msgstr "Fold Poster"
5696 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5697 msgstr "Fold Right Gate"
5699 msgid "finishing-template.fold-z"
5702 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5705 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5708 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5711 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5714 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5717 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5720 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5723 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5726 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5729 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5732 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5735 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5738 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5741 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5744 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5747 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5750 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5753 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5756 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5759 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5762 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5765 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5768 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5771 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5774 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5777 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5780 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5783 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5786 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5789 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5792 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5795 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5798 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5801 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5804 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5807 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5810 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5813 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5816 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5819 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5822 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5825 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5828 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5831 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5834 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5837 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5840 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5843 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5846 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5849 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5852 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5855 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5858 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5861 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5864 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5867 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5870 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5873 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5876 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5879 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5882 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5885 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5888 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5891 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5894 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5897 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5900 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5903 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5906 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5909 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5912 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5915 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5918 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5921 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5924 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5927 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5930 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5933 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5936 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5939 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5942 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5945 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5948 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5951 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5954 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5957 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5960 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5963 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5966 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5969 msgid "finishing-template.jog-offset"
5972 msgid "finishing-template.laminate"
5975 msgid "finishing-template.punch"
5978 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5979 msgstr "Punch Bottom Left"
5981 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5982 msgstr "Punch Bottom Right"
5984 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5985 msgstr "Punch Dual Bottom"
5987 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5988 msgstr "Punch Dual Left"
5990 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5991 msgstr "Punch Dual Right"
5993 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5994 msgstr "Punch Dual Top"
5996 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5997 msgstr "Punch Multiple Bottom"
5999 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6000 msgstr "Punch Multiple Left"
6002 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6003 msgstr "Punch Multiple Right"
6005 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6006 msgstr "Punch Multiple Top"
6008 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6009 msgstr "Punch Quad Bottom"
6011 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6012 msgstr "Punch Quad Left"
6014 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6015 msgstr "Punch Quad Right"
6017 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6018 msgstr "Punch Quad Top"
6020 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6021 msgstr "Punch Top Left"
6023 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6024 msgstr "Punch Top Right"
6026 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6027 msgstr "Punch Triple Bottom"
6029 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6030 msgstr "Punch Triple Left"
6032 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6033 msgstr "Punch Triple Right"
6035 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6036 msgstr "Punch Triple Top"
6038 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6039 msgstr "Saddle Stitch"
6041 msgid "finishing-template.staple"
6044 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6045 msgstr "Staple Bottom Left"
6047 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6048 msgstr "Staple Bottom Right"
6050 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6051 msgstr "Staple Dual Bottom"
6053 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6054 msgstr "Staple Dual Left"
6056 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6057 msgstr "Staple Dual Right"
6059 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6060 msgstr "Staple Dual Top"
6062 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6063 msgstr "Staple Top Left"
6065 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6066 msgstr "Staple Top Right"
6068 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6069 msgstr "Staple Triple Bottom"
6071 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6072 msgstr "Staple Triple Left"
6074 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6075 msgstr "Staple Triple Right"
6077 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6078 msgstr "Staple Triple Top"
6080 msgid "finishing-template.trim"
6083 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6084 msgstr "Trim After Copies"
6086 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6087 msgstr "Trim After Documents"
6089 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6090 msgstr "Trim After Job"
6092 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6093 msgstr "Trim After Pages"
6098 msgid "finishings-col"
6101 msgid "finishings.10"
6104 msgid "finishings.100"
6107 msgid "finishings.101"
6108 msgstr "Fold Engineering Z"
6110 msgid "finishings.11"
6113 msgid "finishings.12"
6116 msgid "finishings.13"
6117 msgstr "Booklet Maker"
6119 msgid "finishings.14"
6122 msgid "finishings.15"
6125 msgid "finishings.16"
6128 msgid "finishings.20"
6129 msgstr "Staple Top Left"
6131 msgid "finishings.21"
6132 msgstr "Staple Bottom Left"
6134 msgid "finishings.22"
6135 msgstr "Staple Top Right"
6137 msgid "finishings.23"
6138 msgstr "Staple Bottom Right"
6140 msgid "finishings.24"
6141 msgstr "Edge Stitch Left"
6143 msgid "finishings.25"
6144 msgstr "Edge Stitch Top"
6146 msgid "finishings.26"
6147 msgstr "Edge Stitch Right"
6149 msgid "finishings.27"
6150 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6152 msgid "finishings.28"
6153 msgstr "Staple Dual Left"
6155 msgid "finishings.29"
6156 msgstr "Staple Dual Top"
6158 msgid "finishings.3"
6161 msgid "finishings.30"
6162 msgstr "Staple Dual Right"
6164 msgid "finishings.31"
6165 msgstr "Staple Dual Bottom"
6167 msgid "finishings.32"
6168 msgstr "Staple Triple Left"
6170 msgid "finishings.33"
6171 msgstr "Staple Triple Top"
6173 msgid "finishings.34"
6174 msgstr "Staple Triple Right"
6176 msgid "finishings.35"
6177 msgstr "Staple Triple Bottom"
6179 msgid "finishings.4"
6182 msgid "finishings.5"
6185 msgid "finishings.50"
6188 msgid "finishings.51"
6191 msgid "finishings.52"
6194 msgid "finishings.53"
6195 msgstr "Bind Bottom"
6197 msgid "finishings.6"
6200 msgid "finishings.60"
6201 msgstr "Trim After Pages"
6203 msgid "finishings.61"
6204 msgstr "Trim After Documents"
6206 msgid "finishings.62"
6207 msgstr "Trim After Copies"
6209 msgid "finishings.63"
6210 msgstr "Trim After Job"
6212 msgid "finishings.7"
6215 msgid "finishings.70"
6216 msgstr "Punch Top Left"
6218 msgid "finishings.71"
6219 msgstr "Punch Bottom Left"
6221 msgid "finishings.72"
6222 msgstr "Punch Top Right"
6224 msgid "finishings.73"
6225 msgstr "Punch Bottom Right"
6227 msgid "finishings.74"
6228 msgstr "Punch Dual Left"
6230 msgid "finishings.75"
6231 msgstr "Punch Dual Top"
6233 msgid "finishings.76"
6234 msgstr "Punch Dual Right"
6236 msgid "finishings.77"
6237 msgstr "Punch Dual Bottom"
6239 msgid "finishings.78"
6240 msgstr "Punch Triple Left"
6242 msgid "finishings.79"
6243 msgstr "Punch Triple Top"
6245 msgid "finishings.8"
6246 msgstr "Saddle Stitch"
6248 msgid "finishings.80"
6249 msgstr "Punch Triple Right"
6251 msgid "finishings.81"
6252 msgstr "Punch Triple Bottom"
6254 msgid "finishings.82"
6255 msgstr "Punch Quad Left"
6257 msgid "finishings.83"
6258 msgstr "Punch Quad Top"
6260 msgid "finishings.84"
6261 msgstr "Punch Quad Right"
6263 msgid "finishings.85"
6264 msgstr "Punch Quad Bottom"
6266 msgid "finishings.86"
6267 msgstr "Punch Multiple Left"
6269 msgid "finishings.87"
6270 msgstr "Punch Multiple Top"
6272 msgid "finishings.88"
6273 msgstr "Punch Multiple Right"
6275 msgid "finishings.89"
6276 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6278 msgid "finishings.9"
6279 msgstr "Edge Stitch"
6281 msgid "finishings.90"
6282 msgstr "Fold Accordion"
6284 msgid "finishings.91"
6285 msgstr "Fold Double Gate"
6287 msgid "finishings.92"
6290 msgid "finishings.93"
6293 msgid "finishings.94"
6294 msgstr "Fold Half Z"
6296 msgid "finishings.95"
6297 msgstr "Fold Left Gate"
6299 msgid "finishings.96"
6300 msgstr "Fold Letter"
6302 msgid "finishings.97"
6303 msgstr "Fold Parallel"
6305 msgid "finishings.98"
6306 msgstr "Fold Poster"
6308 msgid "finishings.99"
6309 msgstr "Fold Right Gate"
6314 msgid "folding-direction"
6315 msgstr "Folding Direction"
6317 msgid "folding-direction.inward"
6320 msgid "folding-direction.outward"
6323 msgid "folding-offset"
6324 msgstr "Fold Position"
6326 msgid "folding-reference-edge"
6327 msgstr "Folding Reference Edge"
6329 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6332 msgid "folding-reference-edge.left"
6335 msgid "folding-reference-edge.right"
6338 msgid "folding-reference-edge.top"
6341 msgid "font-name-requested"
6344 msgid "font-size-requested"
6347 msgid "force-front-side"
6348 msgstr "Force Front Side"
6356 msgid "help\t\tGet help on commands."
6357 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6362 msgid "imposition-template"
6363 msgstr "Imposition Template"
6365 msgid "imposition-template.none"
6368 msgid "imposition-template.signature"
6371 msgid "input-attributes"
6372 msgstr "Input Attributes"
6374 msgid "input-auto-scaling"
6375 msgstr "Scan Auto Scaling"
6377 msgid "input-auto-skew-correction"
6378 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6380 msgid "input-brightness"
6381 msgstr "Scan Brightness"
6383 msgid "input-color-mode"
6384 msgstr "Input Color Mode"
6386 msgid "input-color-mode.auto"
6389 msgid "input-color-mode.bi-level"
6392 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6395 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6398 msgid "input-color-mode.color"
6401 msgid "input-color-mode.color_8"
6404 msgid "input-color-mode.monochrome"
6407 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6408 msgstr "Monochrome 16"
6410 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6411 msgstr "Monochrome 4"
6413 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6414 msgstr "Monochrome 8"
6416 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6419 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6422 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6425 msgid "input-content-type"
6426 msgstr "Input Content Type"
6428 msgid "input-content-type.auto"
6431 msgid "input-content-type.halftone"
6434 msgid "input-content-type.line-art"
6437 msgid "input-content-type.magazine"
6440 msgid "input-content-type.photo"
6443 msgid "input-content-type.text"
6446 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6447 msgstr "Text And Photo"
6449 msgid "input-contrast"
6450 msgstr "Scan Contrast"
6452 msgid "input-film-scan-mode"
6453 msgstr "Input Film Scan Mode"
6455 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6456 msgstr "Black And White Negative Film"
6458 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6459 msgstr "Color Negative Film"
6461 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6462 msgstr "Color Slide Film"
6464 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6465 msgstr "Not Applicable"
6467 msgid "input-images-to-transfer"
6468 msgstr "Scan Images To Transfer"
6471 msgstr "Input Media"
6473 msgid "input-media.auto"
6476 msgid "input-orientation-requested"
6477 msgstr "Input Orientation"
6479 msgid "input-quality"
6480 msgstr "Input Quality"
6482 msgid "input-resolution"
6483 msgstr "Scan Resolution"
6485 msgid "input-scaling-height"
6486 msgstr "Scan Scaling Height"
6488 msgid "input-scaling-width"
6489 msgstr "Scan Scaling Width"
6491 msgid "input-scan-regions"
6492 msgstr "Scan Regions"
6494 msgid "input-sharpness"
6495 msgstr "Scan Sharpness"
6498 msgstr "Input Sides"
6500 msgid "input-source"
6501 msgstr "Input Source"
6503 msgid "input-source.adf"
6506 msgid "input-source.film-reader"
6507 msgstr "Film Reader"
6509 msgid "input-source.platen"
6512 msgid "insert-after-page-number"
6513 msgstr "Insert Page Number"
6515 msgid "insert-count"
6516 msgstr "Insert Count"
6518 msgid "insert-sheet"
6519 msgstr "Insert Sheet"
6522 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6523 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6525 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6526 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6529 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6530 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6533 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6534 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6537 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6538 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6541 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6542 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6544 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6545 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6547 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6548 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6550 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6551 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6553 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6554 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6557 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6558 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6560 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6561 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6564 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6565 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6568 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6569 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6572 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6573 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6575 msgid "ippfind: Out of memory."
6576 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6578 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6579 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6582 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6583 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6586 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6587 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6590 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6591 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6594 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6595 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6598 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6602 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6603 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6606 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6609 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6610 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6612 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6613 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6615 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6616 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6618 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6621 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6622 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6624 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6625 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6627 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6628 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6630 msgid "ipptool: URI required before test file."
6631 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6633 msgid "job-account-id"
6634 msgstr "Job Account ID"
6636 msgid "job-account-type"
6637 msgstr "Job Account Type"
6639 msgid "job-account-type.general"
6642 msgid "job-account-type.group"
6645 msgid "job-account-type.none"
6648 msgid "job-accounting-output-bin"
6649 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6651 msgid "job-accounting-sheets"
6652 msgstr "Job Accounting Sheets"
6654 msgid "job-accounting-sheets-type"
6655 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6657 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6660 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6663 msgid "job-accounting-user-id"
6664 msgstr "Job Accounting User ID"
6666 msgid "job-collation-type"
6667 msgstr "Job Collation Type"
6669 msgid "job-collation-type.3"
6670 msgstr "Uncollated Sheets"
6672 msgid "job-collation-type.4"
6673 msgstr "Collated Documents"
6675 msgid "job-collation-type.5"
6676 msgstr "Uncollated Documents"
6681 msgid "job-cover-back"
6682 msgstr "Job Cover Back"
6684 msgid "job-cover-front"
6685 msgstr "Job Cover Front"
6687 msgid "job-delay-output-until"
6688 msgstr "Job Delay Output Until"
6690 msgid "job-delay-output-until-time"
6691 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6693 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6696 msgid "job-delay-output-until.evening"
6699 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6702 msgid "job-delay-output-until.night"
6705 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6706 msgstr "No Delay Output"
6708 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6709 msgstr "Second Shift"
6711 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6712 msgstr "Third Shift"
6714 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6717 msgid "job-error-action"
6718 msgstr "Job Error Action"
6720 msgid "job-error-action.abort-job"
6723 msgid "job-error-action.cancel-job"
6726 msgid "job-error-action.continue-job"
6727 msgstr "Continue Job"
6729 msgid "job-error-action.suspend-job"
6730 msgstr "Suspend Job"
6732 msgid "job-error-sheet"
6733 msgstr "Job Error Sheet"
6735 msgid "job-error-sheet-type"
6736 msgstr "Job Error Sheet Type"
6738 msgid "job-error-sheet-type.none"
6741 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6744 msgid "job-error-sheet-when"
6745 msgstr "Job Error Sheet When"
6747 msgid "job-error-sheet-when.always"
6750 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6753 msgid "job-finishings"
6754 msgstr "Job Finishings"
6756 msgid "job-hold-until"
6759 msgid "job-hold-until-time"
6760 msgstr "Job Hold Until Time"
6762 msgid "job-hold-until.day-time"
6765 msgid "job-hold-until.evening"
6768 msgid "job-hold-until.indefinite"
6771 msgid "job-hold-until.night"
6774 msgid "job-hold-until.no-hold"
6777 msgid "job-hold-until.second-shift"
6778 msgstr "Second Shift"
6780 msgid "job-hold-until.third-shift"
6781 msgstr "Third Shift"
6783 msgid "job-hold-until.weekend"
6786 msgid "job-mandatory-attributes"
6787 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6792 msgid "job-phone-number"
6793 msgstr "Job Phone Number"
6795 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6796 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6798 msgid "job-priority"
6799 msgstr "Job Priority"
6801 msgid "job-recipient-name"
6802 msgstr "Job Recipient Name"
6804 msgid "job-save-disposition"
6805 msgstr "Job Save Disposition"
6807 msgid "job-sheet-message"
6808 msgstr "Job Sheet Message"
6811 msgstr "Banner Page"
6813 msgid "job-sheets-col"
6814 msgstr "Banner Page"
6816 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6817 msgstr "First Print Stream Page"
6819 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6820 msgstr "Start and End Sheets"
6822 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6825 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6826 msgstr "Start Sheet"
6828 msgid "job-sheets.none"
6831 msgid "job-sheets.standard"
6837 msgid "job-state-message"
6838 msgstr "Job State Message"
6840 msgid "job-state-reasons"
6841 msgstr "Detailed Job State"
6843 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6844 msgstr "Aborted By System"
6846 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6847 msgstr "Account Authorization Failed"
6849 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6850 msgstr "Account Closed"
6852 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6853 msgstr "Account Info Needed"
6855 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6856 msgstr "Account Limit Reached"
6858 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6859 msgstr "Compression Error"
6861 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6862 msgstr "Conflicting Attributes"
6864 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6865 msgstr "Connected To Destination"
6867 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6868 msgstr "Connecting To Destination"
6870 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6871 msgstr "Destination Uri Failed"
6873 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6874 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6876 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6877 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6879 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6880 msgstr "Document Access Error"
6882 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6883 msgstr "Document Format Error"
6885 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6886 msgstr "Document Password Error"
6888 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6889 msgstr "Document Permission Error"
6891 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6892 msgstr "Document Security Error"
6894 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6895 msgstr "Document Unprintable Error"
6897 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6898 msgstr "Errors Detected"
6900 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6901 msgstr "Job Canceled At Device"
6903 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6904 msgstr "Job Canceled By Operator"
6906 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6907 msgstr "Job Canceled By User"
6909 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6910 msgstr "Job Completed Successfully"
6912 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6913 msgstr "Job Completed With Errors"
6915 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6916 msgstr "Job Completed With Warnings"
6918 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6919 msgstr "Job Data Insufficient"
6921 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6922 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6924 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6925 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6927 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6928 msgstr "Job Fetchable"
6930 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6931 msgstr "Job Held For Review"
6933 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6934 msgstr "Job Hold Until Specified"
6936 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6937 msgstr "Job Incoming"
6939 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6940 msgstr "Job Interpreting"
6942 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6943 msgstr "Job Outgoing"
6945 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6946 msgstr "Job Password Wait"
6948 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6949 msgstr "Job Printed Successfully"
6951 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6952 msgstr "Job Printed With Errors"
6954 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6955 msgstr "Job Printed With Warnings"
6957 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6958 msgstr "Job Printing"
6960 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6963 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6964 msgstr "Job Queued For Marker"
6966 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6967 msgstr "Job Release Wait"
6969 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6970 msgstr "Job Restartable"
6972 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6973 msgstr "Job Resuming"
6975 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6976 msgstr "Job Saved Successfully"
6978 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6979 msgstr "Job Saved With Errors"
6981 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6982 msgstr "Job Saved With Warnings"
6984 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6987 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6988 msgstr "Job Spooling"
6990 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6991 msgstr "Job Streaming"
6993 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
6994 msgstr "Job Suspended"
6996 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
6997 msgstr "Job Suspended By Operator"
6999 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7000 msgstr "Job Suspended By System"
7002 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7003 msgstr "Job Suspended By User"
7005 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7006 msgstr "Job Suspending"
7008 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7009 msgstr "Job Transferring"
7011 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7012 msgstr "Job Transforming"
7014 msgid "job-state-reasons.none"
7017 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7018 msgstr "Printer Stopped"
7020 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7021 msgstr "Printer Stopped Partly"
7023 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7024 msgstr "Processing To Stop Point"
7026 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7027 msgstr "Queued In Device"
7029 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7030 msgstr "Resources Are Not Ready"
7032 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7033 msgstr "Resources Are Not Supported"
7035 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7036 msgstr "Service Off Line"
7038 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7039 msgstr "Submission Interrupted"
7041 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7042 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7044 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7045 msgstr "Unsupported Compression"
7047 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7048 msgstr "Unsupported Document Format"
7050 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7051 msgstr "Waiting For User Action"
7053 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7054 msgstr "Warnings Detected"
7060 msgstr "Pending Held"
7066 msgstr "Processing Stopped"
7078 msgstr "Laminate Pages"
7080 msgid "laminating-sides"
7081 msgstr "Laminating Sides"
7083 msgid "laminating-sides.back"
7086 msgid "laminating-sides.both"
7089 msgid "laminating-sides.front"
7092 msgid "laminating-type"
7093 msgstr "Laminating Type"
7095 msgid "laminating-type.archival"
7098 msgid "laminating-type.glossy"
7101 msgid "laminating-type.high-gloss"
7104 msgid "laminating-type.matte"
7107 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7110 msgid "laminating-type.translucent"
7111 msgstr "Translucent"
7116 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7117 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7120 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7123 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7125 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7127 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7128 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7130 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7131 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7133 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7134 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7136 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7137 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7139 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7140 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7142 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7143 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7145 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7146 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7148 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7149 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7151 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7152 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7154 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7155 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7157 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7158 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7160 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7161 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7163 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7164 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7166 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7167 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7170 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7171 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7174 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7175 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7177 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7178 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7181 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7186 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7187 " You must specify a printer name first."
7189 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7190 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7193 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7194 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7196 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7197 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7200 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7201 " You must specify a printer name first."
7203 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7204 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7207 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7208 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7211 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7212 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7215 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7216 " You must specify a printer name first."
7218 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7219 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7222 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7223 " You must specify a printer name first."
7225 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7226 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7229 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7230 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7233 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7234 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7237 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7238 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7240 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7241 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7246 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7248 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7250 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7251 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7253 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7254 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7256 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7257 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7259 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7260 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7262 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7263 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7265 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7266 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7269 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7270 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7273 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7274 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7276 msgid "lpoptions: No printers."
7277 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7280 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7281 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7284 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7285 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7288 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7289 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7291 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7292 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7296 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7299 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7301 msgid "material-amount"
7302 msgstr "Amount of Material"
7304 msgid "material-amount-units"
7305 msgstr "Material Amount Units"
7307 msgid "material-amount-units.g"
7310 msgid "material-amount-units.kg"
7313 msgid "material-amount-units.l"
7316 msgid "material-amount-units.m"
7319 msgid "material-amount-units.ml"
7322 msgid "material-amount-units.mm"
7325 msgid "material-color"
7326 msgstr "Material Color"
7328 msgid "material-diameter"
7329 msgstr "Material Diameter"
7331 msgid "material-diameter-tolerance"
7332 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7334 msgid "material-fill-density"
7335 msgstr "Material Fill Density"
7337 msgid "material-name"
7338 msgstr "Material Name"
7340 msgid "material-purpose"
7341 msgstr "Material Purpose"
7343 msgid "material-purpose.all"
7346 msgid "material-purpose.base"
7349 msgid "material-purpose.in-fill"
7352 msgid "material-purpose.shell"
7355 msgid "material-purpose.support"
7358 msgid "material-rate"
7361 msgid "material-rate-units"
7362 msgstr "Material Rate Units"
7364 msgid "material-rate-units.mg_second"
7367 msgid "material-rate-units.ml_second"
7370 msgid "material-rate-units.mm_second"
7373 msgid "material-shell-thickness"
7374 msgstr "Material Shell Thickness"
7376 msgid "material-temperature"
7377 msgstr "Material Temperature"
7379 msgid "material-type"
7380 msgstr "Material Type"
7382 msgid "material-type.abs"
7385 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7386 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7388 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7389 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7391 msgid "material-type.chocolate"
7394 msgid "material-type.gold"
7397 msgid "material-type.nylon"
7400 msgid "material-type.pet"
7403 msgid "material-type.photopolymer"
7404 msgstr "Photopolymer"
7406 msgid "material-type.pla"
7409 msgid "material-type.pla-conductive"
7410 msgstr "Pla Conductive"
7412 msgid "material-type.pla-flexible"
7413 msgstr "Pla Flexible"
7415 msgid "material-type.pla-magnetic"
7416 msgstr "Pla Magnetic"
7418 msgid "material-type.pla-steel"
7421 msgid "material-type.pla-stone"
7424 msgid "material-type.pla-wood"
7427 msgid "material-type.polycarbonate"
7428 msgstr "Polycarbonate"
7430 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7431 msgstr "Dissolvable PVA"
7433 msgid "material-type.silver"
7436 msgid "material-type.titanium"
7439 msgid "material-type.wax"
7442 msgid "materials-col"
7448 msgid "media-back-coating"
7449 msgstr "Media Back Coating"
7451 msgid "media-back-coating.glossy"
7454 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7457 msgid "media-back-coating.matte"
7460 msgid "media-back-coating.none"
7463 msgid "media-back-coating.satin"
7466 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7469 msgid "media-bottom-margin"
7470 msgstr "Media Bottom Margin"
7476 msgstr "Media Color"
7478 msgid "media-color.black"
7481 msgid "media-color.blue"
7484 msgid "media-color.brown"
7487 msgid "media-color.buff"
7490 msgid "media-color.clear-black"
7491 msgstr "Clear Black"
7493 msgid "media-color.clear-blue"
7496 msgid "media-color.clear-brown"
7497 msgstr "Clear Brown"
7499 msgid "media-color.clear-buff"
7502 msgid "media-color.clear-cyan"
7505 msgid "media-color.clear-gold"
7508 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7509 msgstr "Clear Goldenrod"
7511 msgid "media-color.clear-gray"
7514 msgid "media-color.clear-green"
7515 msgstr "Clear Green"
7517 msgid "media-color.clear-ivory"
7518 msgstr "Clear Ivory"
7520 msgid "media-color.clear-magenta"
7521 msgstr "Clear Magenta"
7523 msgid "media-color.clear-multi-color"
7524 msgstr "Clear Multi Color"
7526 msgid "media-color.clear-mustard"
7527 msgstr "Clear Mustard"
7529 msgid "media-color.clear-orange"
7530 msgstr "Clear Orange"
7532 msgid "media-color.clear-pink"
7535 msgid "media-color.clear-red"
7538 msgid "media-color.clear-silver"
7539 msgstr "Clear Silver"
7541 msgid "media-color.clear-turquoise"
7542 msgstr "Clear Turquoise"
7544 msgid "media-color.clear-violet"
7545 msgstr "Clear Violet"
7547 msgid "media-color.clear-white"
7548 msgstr "Clear White"
7550 msgid "media-color.clear-yellow"
7551 msgstr "Clear Yellow"
7553 msgid "media-color.cyan"
7556 msgid "media-color.dark-blue"
7559 msgid "media-color.dark-brown"
7562 msgid "media-color.dark-buff"
7565 msgid "media-color.dark-cyan"
7568 msgid "media-color.dark-gold"
7571 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7572 msgstr "Dark Goldenrod"
7574 msgid "media-color.dark-gray"
7577 msgid "media-color.dark-green"
7580 msgid "media-color.dark-ivory"
7583 msgid "media-color.dark-magenta"
7584 msgstr "Dark Magenta"
7586 msgid "media-color.dark-mustard"
7587 msgstr "Dark Mustard"
7589 msgid "media-color.dark-orange"
7590 msgstr "Dark Orange"
7592 msgid "media-color.dark-pink"
7595 msgid "media-color.dark-red"
7598 msgid "media-color.dark-silver"
7599 msgstr "Dark Silver"
7601 msgid "media-color.dark-turquoise"
7602 msgstr "Dark Turquoise"
7604 msgid "media-color.dark-violet"
7605 msgstr "Dark Violet"
7607 msgid "media-color.dark-yellow"
7608 msgstr "Dark Yellow"
7610 msgid "media-color.gold"
7613 msgid "media-color.goldenrod"
7616 msgid "media-color.gray"
7619 msgid "media-color.green"
7622 msgid "media-color.ivory"
7625 msgid "media-color.light-black"
7626 msgstr "Light Black"
7628 msgid "media-color.light-blue"
7631 msgid "media-color.light-brown"
7632 msgstr "Light Brown"
7634 msgid "media-color.light-buff"
7637 msgid "media-color.light-cyan"
7640 msgid "media-color.light-gold"
7643 msgid "media-color.light-goldenrod"
7644 msgstr "Light Goldenrod"
7646 msgid "media-color.light-gray"
7649 msgid "media-color.light-green"
7650 msgstr "Light Green"
7652 msgid "media-color.light-ivory"
7653 msgstr "Light Ivory"
7655 msgid "media-color.light-magenta"
7656 msgstr "Light Magenta"
7658 msgid "media-color.light-mustard"
7659 msgstr "Light Mustard"
7661 msgid "media-color.light-orange"
7662 msgstr "Light Orange"
7664 msgid "media-color.light-pink"
7667 msgid "media-color.light-red"
7670 msgid "media-color.light-silver"
7671 msgstr "Light Silver"
7673 msgid "media-color.light-turquoise"
7674 msgstr "Light Turquoise"
7676 msgid "media-color.light-violet"
7677 msgstr "Light Violet"
7679 msgid "media-color.light-yellow"
7680 msgstr "Light Yellow"
7682 msgid "media-color.magenta"
7685 msgid "media-color.multi-color"
7686 msgstr "Multi-Color"
7688 msgid "media-color.mustard"
7691 msgid "media-color.no-color"
7694 msgid "media-color.orange"
7697 msgid "media-color.pink"
7700 msgid "media-color.red"
7703 msgid "media-color.silver"
7706 msgid "media-color.turquoise"
7709 msgid "media-color.violet"
7712 msgid "media-color.white"
7715 msgid "media-color.yellow"
7718 msgid "media-front-coating"
7719 msgstr "Media Front Coating"
7722 msgstr "Media Grain"
7724 msgid "media-grain.x-direction"
7725 msgstr "Cross-Feed Direction"
7727 msgid "media-grain.y-direction"
7728 msgstr "Feed Direction"
7730 msgid "media-hole-count"
7731 msgstr "Media Hole Count"
7736 msgid "media-input-tray-check"
7737 msgstr "Media Input Tray Check"
7739 msgid "media-left-margin"
7740 msgstr "Media Left Margin"
7742 msgid "media-pre-printed"
7743 msgstr "Media Preprinted"
7745 msgid "media-pre-printed.blank"
7748 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7751 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7754 msgid "media-recycled"
7755 msgstr "Media Recycled"
7757 msgid "media-recycled.none"
7760 msgid "media-recycled.standard"
7763 msgid "media-right-margin"
7764 msgstr "Media Right Margin"
7767 msgstr "Media Dimensions"
7769 msgid "media-size-name"
7772 msgid "media-source"
7773 msgstr "Media Source"
7775 msgid "media-source.alternate"
7778 msgid "media-source.alternate-roll"
7779 msgstr "Alternate Roll"
7781 msgid "media-source.auto"
7784 msgid "media-source.bottom"
7787 msgid "media-source.by-pass-tray"
7788 msgstr "By Pass Tray"
7790 msgid "media-source.center"
7793 msgid "media-source.disc"
7796 msgid "media-source.envelope"
7799 msgid "media-source.hagaki"
7802 msgid "media-source.large-capacity"
7803 msgstr "Large Capacity"
7805 msgid "media-source.left"
7808 msgid "media-source.main"
7811 msgid "media-source.main-roll"
7814 msgid "media-source.manual"
7817 msgid "media-source.middle"
7820 msgid "media-source.photo"
7823 msgid "media-source.rear"
7826 msgid "media-source.right"
7829 msgid "media-source.roll-1"
7832 msgid "media-source.roll-10"
7835 msgid "media-source.roll-2"
7838 msgid "media-source.roll-3"
7841 msgid "media-source.roll-4"
7844 msgid "media-source.roll-5"
7847 msgid "media-source.roll-6"
7850 msgid "media-source.roll-7"
7853 msgid "media-source.roll-8"
7856 msgid "media-source.roll-9"
7859 msgid "media-source.side"
7862 msgid "media-source.top"
7865 msgid "media-source.tray-1"
7868 msgid "media-source.tray-10"
7871 msgid "media-source.tray-11"
7874 msgid "media-source.tray-12"
7877 msgid "media-source.tray-13"
7880 msgid "media-source.tray-14"
7883 msgid "media-source.tray-15"
7886 msgid "media-source.tray-16"
7889 msgid "media-source.tray-17"
7892 msgid "media-source.tray-18"
7895 msgid "media-source.tray-19"
7898 msgid "media-source.tray-2"
7901 msgid "media-source.tray-20"
7904 msgid "media-source.tray-3"
7907 msgid "media-source.tray-4"
7910 msgid "media-source.tray-5"
7913 msgid "media-source.tray-6"
7916 msgid "media-source.tray-7"
7919 msgid "media-source.tray-8"
7922 msgid "media-source.tray-9"
7925 msgid "media-thickness"
7926 msgstr "Media Thickness"
7929 msgstr "Media Tooth"
7931 msgid "media-tooth.antique"
7934 msgid "media-tooth.calendared"
7937 msgid "media-tooth.coarse"
7940 msgid "media-tooth.fine"
7943 msgid "media-tooth.linen"
7946 msgid "media-tooth.medium"
7949 msgid "media-tooth.smooth"
7952 msgid "media-tooth.stipple"
7955 msgid "media-tooth.uncalendared"
7956 msgstr "Uncalendared"
7958 msgid "media-tooth.vellum"
7961 msgid "media-top-margin"
7962 msgstr "Media Top Margin"
7967 msgid "media-type.aluminum"
7970 msgid "media-type.auto"
7973 msgid "media-type.back-print-film"
7974 msgstr "Back Print Film"
7976 msgid "media-type.cardboard"
7979 msgid "media-type.cardstock"
7982 msgid "media-type.cd"
7985 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
7986 msgstr "Advanced Photo Paper"
7988 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
7989 msgstr "Glossy Brochure Paper"
7991 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
7992 msgstr "Matte Brochure Paper"
7994 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
7995 msgstr "Matte Cover Paper"
7997 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
7998 msgstr "Office Recycled Paper"
8000 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8001 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8003 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8004 msgstr "Everyday Matte Paper"
8006 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8007 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8009 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8010 msgstr "Multipurpose Paper"
8012 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8013 msgstr "Mid-Weight Paper"
8015 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8016 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8018 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8019 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8021 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8022 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8024 msgid "media-type.continuous"
8027 msgid "media-type.continuous-long"
8028 msgstr "Continuous Long"
8030 msgid "media-type.continuous-short"
8031 msgstr "Continuous Short"
8033 msgid "media-type.corrugated-board"
8034 msgstr "Corrugated Board"
8036 msgid "media-type.disc"
8037 msgstr "Optical Disc"
8039 msgid "media-type.disc-glossy"
8040 msgstr "Glossy Optical Disc"
8042 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8043 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8045 msgid "media-type.disc-matte"
8046 msgstr "Matte Optical Disc"
8048 msgid "media-type.disc-satin"
8049 msgstr "Satin Optical Disc"
8051 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8052 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8054 msgid "media-type.double-wall"
8055 msgstr "Double Wall"
8057 msgid "media-type.dry-film"
8060 msgid "media-type.dvd"
8063 msgid "media-type.embossing-foil"
8064 msgstr "Embossing Foil"
8066 msgid "media-type.end-board"
8069 msgid "media-type.envelope"
8072 msgid "media-type.envelope-archival"
8073 msgstr "Archival Envelope"
8075 msgid "media-type.envelope-bond"
8076 msgstr "Bond Envelope"
8078 msgid "media-type.envelope-coated"
8079 msgstr "Coated Envelope"
8081 msgid "media-type.envelope-cotton"
8082 msgstr "Cotton Envelope"
8084 msgid "media-type.envelope-fine"
8085 msgstr "Fine Envelope"
8087 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8088 msgstr "Heavyweight Envelope"
8090 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8091 msgstr "Inkjet Envelope"
8093 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8094 msgstr "Lightweight Envelope"
8096 msgid "media-type.envelope-plain"
8097 msgstr "Plain Envelope"
8099 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8100 msgstr "Preprinted Envelope"
8102 msgid "media-type.envelope-window"
8103 msgstr "Windowed Envelope"
8105 msgid "media-type.fabric"
8108 msgid "media-type.fabric-archival"
8109 msgstr "Archival Fabric"
8111 msgid "media-type.fabric-glossy"
8112 msgstr "Glossy Fabric"
8114 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8115 msgstr "High Gloss Fabric"
8117 msgid "media-type.fabric-matte"
8118 msgstr "Matte Fabric"
8120 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8121 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8123 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8124 msgstr "Waterproof Fabric"
8126 msgid "media-type.film"
8129 msgid "media-type.flexo-base"
8132 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8133 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8135 msgid "media-type.flute"
8138 msgid "media-type.foil"
8141 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8142 msgstr "Full Cut Tabs"
8144 msgid "media-type.glass"
8147 msgid "media-type.glass-colored"
8148 msgstr "Glass Colored"
8150 msgid "media-type.glass-opaque"
8151 msgstr "Glass Opaque"
8153 msgid "media-type.glass-surfaced"
8154 msgstr "Glass Surfaced"
8156 msgid "media-type.glass-textured"
8157 msgstr "Glass Textured"
8159 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8160 msgstr "Gravure Cylinder"
8162 msgid "media-type.image-setter-paper"
8163 msgstr "Image Setter Paper"
8165 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8166 msgstr "Imaging Cylinder"
8168 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8169 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8171 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8172 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8174 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8175 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8177 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8178 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8180 msgid "media-type.labels"
8183 msgid "media-type.labels-colored"
8184 msgstr "Colored Labels"
8186 msgid "media-type.labels-glossy"
8187 msgstr "Glossy Labels"
8189 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8190 msgstr "High Gloss Labels"
8192 msgid "media-type.labels-inkjet"
8193 msgstr "Inkjet Labels"
8195 msgid "media-type.labels-matte"
8196 msgstr "Matte Labels"
8198 msgid "media-type.labels-permanent"
8199 msgstr "Permanent Labels"
8201 msgid "media-type.labels-satin"
8202 msgstr "Satin Labels"
8204 msgid "media-type.labels-security"
8205 msgstr "Security Labels"
8207 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8208 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8210 msgid "media-type.laminating-foil"
8211 msgstr "Laminating Foil"
8213 msgid "media-type.letterhead"
8216 msgid "media-type.metal"
8219 msgid "media-type.metal-glossy"
8220 msgstr "Metal Glossy"
8222 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8223 msgstr "Metal High Gloss"
8225 msgid "media-type.metal-matte"
8226 msgstr "Metal Matte"
8228 msgid "media-type.metal-satin"
8229 msgstr "Metal Satin"
8231 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8232 msgstr "Metal Semi Gloss"
8234 msgid "media-type.mounting-tape"
8235 msgstr "Mounting Tape"
8237 msgid "media-type.multi-layer"
8238 msgstr "Multi Layer"
8240 msgid "media-type.multi-part-form"
8241 msgstr "Multi Part Form"
8243 msgid "media-type.other"
8246 msgid "media-type.paper"
8249 msgid "media-type.photographic"
8250 msgstr "Photo Paper"
8252 msgid "media-type.photographic-archival"
8253 msgstr "Photographic Archival"
8255 msgid "media-type.photographic-film"
8258 msgid "media-type.photographic-glossy"
8259 msgstr "Glossy Photo Paper"
8261 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8262 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8264 msgid "media-type.photographic-matte"
8265 msgstr "Matte Photo Paper"
8267 msgid "media-type.photographic-satin"
8268 msgstr "Satin Photo Paper"
8270 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8271 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8273 msgid "media-type.plastic"
8276 msgid "media-type.plastic-archival"
8277 msgstr "Plastic Archival"
8279 msgid "media-type.plastic-colored"
8280 msgstr "Plastic Colored"
8282 msgid "media-type.plastic-glossy"
8283 msgstr "Plastic Glossy"
8285 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8286 msgstr "Plastic High Gloss"
8288 msgid "media-type.plastic-matte"
8289 msgstr "Plastic Matte"
8291 msgid "media-type.plastic-satin"
8292 msgstr "Plastic Satin"
8294 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8295 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8297 msgid "media-type.plate"
8300 msgid "media-type.polyester"
8303 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8304 msgstr "Pre Cut Tabs"
8306 msgid "media-type.roll"
8309 msgid "media-type.screen"
8312 msgid "media-type.screen-paged"
8313 msgstr "Screen Paged"
8315 msgid "media-type.self-adhesive"
8316 msgstr "Self Adhesive"
8318 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8319 msgstr "Self Adhesive Film"
8321 msgid "media-type.shrink-foil"
8322 msgstr "Shrink Foil"
8324 msgid "media-type.single-face"
8325 msgstr "Single Face"
8327 msgid "media-type.single-wall"
8328 msgstr "Single Wall"
8330 msgid "media-type.sleeve"
8333 msgid "media-type.stationery"
8336 msgid "media-type.stationery-archival"
8337 msgstr "Stationery Archival"
8339 msgid "media-type.stationery-coated"
8340 msgstr "Coated Paper"
8342 msgid "media-type.stationery-cotton"
8343 msgstr "Stationery Cotton"
8345 msgid "media-type.stationery-fine"
8346 msgstr "Vellum Paper"
8348 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8349 msgstr "Heavyweight Paper"
8351 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8352 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8354 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8355 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8357 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8360 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8361 msgstr "Lightweight Paper"
8363 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8364 msgstr "Preprinted Paper"
8366 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8367 msgstr "Punched Paper"
8369 msgid "media-type.tab-stock"
8372 msgid "media-type.tractor"
8375 msgid "media-type.transfer"
8378 msgid "media-type.transparency"
8379 msgstr "Transparency"
8381 msgid "media-type.triple-wall"
8382 msgstr "Triple Wall"
8384 msgid "media-type.wet-film"
8387 msgid "media-weight-metric"
8388 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8390 msgid "media.asme_f_28x40in"
8393 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8394 msgstr "A4 or US Letter"
8396 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8399 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8402 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8405 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8408 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8411 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8414 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8417 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8420 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8423 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8426 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8429 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8432 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8435 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8438 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8441 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8444 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8447 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8450 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8453 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8456 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8459 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8462 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8465 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8468 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8471 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8474 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8477 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8480 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8483 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8486 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8489 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8492 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8495 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8498 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8501 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8504 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8507 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8510 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8513 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8516 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8519 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8520 msgstr "B5 Envelope"
8522 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8525 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8526 msgstr "B6/C4 Envelope"
8528 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8531 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8534 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8537 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8538 msgstr "C0 Envelope"
8540 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8541 msgstr "C10 Envelope"
8543 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8544 msgstr "C1 Envelope"
8546 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8547 msgstr "C2 Envelope"
8549 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8550 msgstr "C3 Envelope"
8552 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8553 msgstr "C4 Envelope"
8555 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8556 msgstr "C5 Envelope"
8558 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8559 msgstr "C6 Envelope"
8561 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8562 msgstr "C6c5 Envelope"
8564 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8565 msgstr "C7 Envelope"
8567 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8568 msgstr "C7c6 Envelope"
8570 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8571 msgstr "C8 Envelope"
8573 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8574 msgstr "C9 Envelope"
8576 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8577 msgstr "DL Envelope"
8579 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8582 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8585 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8588 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8591 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8594 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8597 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8600 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8603 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8606 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8609 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8612 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8615 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8618 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8621 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8624 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8627 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8630 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8633 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8636 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8639 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8642 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8643 msgstr "JIS Executive"
8645 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8646 msgstr "Chou 2 Envelope"
8648 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8649 msgstr "Chou 3 Envelope"
8651 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8652 msgstr "Chou 4 Envelope"
8654 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8657 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8658 msgstr "Kahu Envelope"
8660 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8661 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8663 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8664 msgstr "216 x 277mme"
8666 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8667 msgstr "197 x 267mme"
8669 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8670 msgstr "190 x 240mme"
8672 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8673 msgstr "142 x 205mme"
8675 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8676 msgstr "119 x 197mme"
8678 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8679 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8681 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8682 msgstr "You 4 Envelope"
8684 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8687 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8690 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8693 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8696 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8699 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8702 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8705 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8708 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8711 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8714 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8717 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8718 msgstr "A2 Envelope"
8720 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8723 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8726 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8729 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8732 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8735 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8738 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8741 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8742 msgstr "12 x 19.17\""
8744 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8745 msgstr "C5 Envelope"
8747 msgid "media.na_c_17x22in"
8750 msgid "media.na_d_22x34in"
8753 msgid "media.na_e_34x44in"
8756 msgid "media.na_edp_11x14in"
8759 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8762 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8765 msgid "media.na_f_44x68in"
8768 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8769 msgstr "European Fanfold"
8771 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8774 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8777 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8780 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8783 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8786 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8789 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8792 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8795 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8798 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8801 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8802 msgstr "US Legal (Extra)"
8804 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8807 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8808 msgstr "US Letter (Extra)"
8810 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8811 msgstr "US Letter (Plus)"
8813 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8816 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8817 msgstr "Monarch Envelope"
8819 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8820 msgstr "#10 Envelope"
8822 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8823 msgstr "#11 Envelope"
8825 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8826 msgstr "#12 Envelope"
8828 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8829 msgstr "#14 Envelope"
8831 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8832 msgstr "#9 Envelope"
8834 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8835 msgstr "8.5 x 13.4\""
8837 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8838 msgstr "Personal Envelope"
8840 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8843 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8844 msgstr "8.94 x 14\""
8846 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8849 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8852 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8855 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8858 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8861 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8864 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8867 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8870 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8873 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8876 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8877 msgstr "184 x 260mm"
8879 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8880 msgstr "195 x 270mm"
8882 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8883 msgstr "275 x 395mm"
8885 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8888 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8889 msgstr "Folio (Special)"
8891 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8892 msgstr "Invitation Envelope"
8894 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8895 msgstr "Italian Envelope"
8897 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8898 msgstr "198 x 275mm"
8900 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8901 msgstr "200 x 300mm"
8903 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8904 msgstr "130 x 180mm"
8906 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8907 msgstr "267 x 389mm"
8909 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8910 msgstr "Postfix Envelope"
8912 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8913 msgstr "100 x 150mm"
8915 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8916 msgstr "100 x 200mm"
8918 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8919 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8921 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8922 msgstr "Chinese 16k"
8924 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8925 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8927 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8928 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8930 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8931 msgstr "Chinese 32k"
8933 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8934 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8936 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8937 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8939 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8940 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8942 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8943 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8945 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8946 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8948 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8949 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8951 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8954 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8958 msgid "members of class %s:"
8959 msgstr "membros da classe %s:"
8961 msgid "multiple-document-handling"
8962 msgstr "Multiple Document Handling"
8964 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8965 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8967 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8968 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8970 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8971 msgstr "Single Document"
8973 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8974 msgstr "Single Document New Sheet"
8976 msgid "multiple-object-handling"
8977 msgstr "Multiple Object Handling"
8979 msgid "multiple-object-handling.auto"
8982 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8985 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
8986 msgstr "Best Quality"
8988 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
8991 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
8992 msgstr "One At A Time"
8994 msgid "multiple-operation-time-out-action"
8995 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
8997 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9000 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9003 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9004 msgstr "Process Job"
9007 msgstr "nenhum registro"
9009 msgid "no system default destination"
9010 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9012 msgid "noise-removal"
9013 msgstr "Noise Removal"
9015 msgid "notify-attributes"
9016 msgstr "Notify Attributes"
9018 msgid "notify-charset"
9019 msgstr "Notify Charset"
9021 msgid "notify-events"
9022 msgstr "Notify Events"
9024 msgid "notify-events not specified."
9025 msgstr "notify-events não especificado."
9027 msgid "notify-events.document-completed"
9028 msgstr "Document Completed"
9030 msgid "notify-events.document-config-changed"
9031 msgstr "Document Config Changed"
9033 msgid "notify-events.document-created"
9034 msgstr "Document Created"
9036 msgid "notify-events.document-fetchable"
9037 msgstr "Document Fetchable"
9039 msgid "notify-events.document-state-changed"
9040 msgstr "Document State Changed"
9042 msgid "notify-events.document-stopped"
9043 msgstr "Document Stopped"
9045 msgid "notify-events.job-completed"
9046 msgstr "Job Completed"
9048 msgid "notify-events.job-config-changed"
9049 msgstr "Job Config Changed"
9051 msgid "notify-events.job-created"
9052 msgstr "Job Created"
9054 msgid "notify-events.job-fetchable"
9055 msgstr "Job Fetchable"
9057 msgid "notify-events.job-progress"
9058 msgstr "Job Progress"
9060 msgid "notify-events.job-state-changed"
9061 msgstr "Job State Changed"
9063 msgid "notify-events.job-stopped"
9064 msgstr "Job Stopped"
9066 msgid "notify-events.none"
9069 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9070 msgstr "Printer Config Changed"
9072 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9073 msgstr "Printer Finishings Changed"
9075 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9076 msgstr "Printer Media Changed"
9078 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9079 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9081 msgid "notify-events.printer-restarted"
9082 msgstr "Printer Restarted"
9084 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9085 msgstr "Printer Shutdown"
9087 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9088 msgstr "Printer State Changed"
9090 msgid "notify-events.printer-stopped"
9091 msgstr "Printer Stopped"
9093 msgid "notify-get-interval"
9094 msgstr "Notify Get Interval"
9096 msgid "notify-lease-duration"
9097 msgstr "Notify Lease Duration"
9099 msgid "notify-natural-language"
9100 msgstr "Notify Natural Language"
9102 msgid "notify-pull-method"
9103 msgstr "Notify Pull Method"
9105 msgid "notify-recipient-uri"
9106 msgstr "Notify Recipient"
9109 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9110 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9113 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9114 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9116 msgid "notify-sequence-numbers"
9117 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9119 msgid "notify-subscription-ids"
9120 msgstr "Notify Subscription Ids"
9122 msgid "notify-time-interval"
9123 msgstr "Notify Time Interval"
9125 msgid "notify-user-data"
9126 msgstr "Notify User Data"
9129 msgstr "Notify Wait"
9131 msgid "number-of-retries"
9132 msgstr "Number Of Retries"
9137 msgid "object-offset"
9138 msgstr "Object Offset"
9141 msgstr "Object Size"
9143 msgid "organization-name"
9144 msgstr "Organization Name"
9146 msgid "orientation-requested"
9147 msgstr "Orientation"
9149 msgid "orientation-requested.3"
9152 msgid "orientation-requested.4"
9155 msgid "orientation-requested.5"
9156 msgstr "Reverse Landscape"
9158 msgid "orientation-requested.6"
9159 msgstr "Reverse Portrait"
9161 msgid "orientation-requested.7"
9164 msgid "output-attributes"
9165 msgstr "Output Attributes"
9170 msgid "output-bin.auto"
9173 msgid "output-bin.bottom"
9176 msgid "output-bin.center"
9179 msgid "output-bin.face-down"
9182 msgid "output-bin.face-up"
9185 msgid "output-bin.large-capacity"
9186 msgstr "Large Capacity"
9188 msgid "output-bin.left"
9191 msgid "output-bin.mailbox-1"
9194 msgid "output-bin.mailbox-10"
9197 msgid "output-bin.mailbox-2"
9200 msgid "output-bin.mailbox-3"
9203 msgid "output-bin.mailbox-4"
9206 msgid "output-bin.mailbox-5"
9209 msgid "output-bin.mailbox-6"
9212 msgid "output-bin.mailbox-7"
9215 msgid "output-bin.mailbox-8"
9218 msgid "output-bin.mailbox-9"
9221 msgid "output-bin.middle"
9224 msgid "output-bin.my-mailbox"
9227 msgid "output-bin.rear"
9230 msgid "output-bin.right"
9233 msgid "output-bin.side"
9236 msgid "output-bin.stacker-1"
9239 msgid "output-bin.stacker-10"
9242 msgid "output-bin.stacker-2"
9245 msgid "output-bin.stacker-3"
9248 msgid "output-bin.stacker-4"
9251 msgid "output-bin.stacker-5"
9254 msgid "output-bin.stacker-6"
9257 msgid "output-bin.stacker-7"
9260 msgid "output-bin.stacker-8"
9263 msgid "output-bin.stacker-9"
9266 msgid "output-bin.top"
9269 msgid "output-bin.tray-1"
9272 msgid "output-bin.tray-10"
9275 msgid "output-bin.tray-2"
9278 msgid "output-bin.tray-3"
9281 msgid "output-bin.tray-4"
9284 msgid "output-bin.tray-5"
9287 msgid "output-bin.tray-6"
9290 msgid "output-bin.tray-7"
9293 msgid "output-bin.tray-8"
9296 msgid "output-bin.tray-9"
9299 msgid "output-compression-quality-factor"
9300 msgstr "Scanned Image Quality"
9302 msgid "page-delivery"
9303 msgstr "Page Delivery"
9305 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9306 msgstr "Reverse Order Face Down"
9308 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9309 msgstr "Reverse Order Face Up"
9311 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9312 msgstr "Same Order Face Down"
9314 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9315 msgstr "Same Order Face Up"
9317 msgid "page-delivery.system-specified"
9318 msgstr "System Specified"
9320 msgid "page-order-received"
9321 msgstr "Page Order Received"
9323 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9324 msgstr "1 To N Order"
9326 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9327 msgstr "N To 1 Order"
9330 msgstr "Page Ranges"
9335 msgid "pages-per-subset"
9336 msgstr "Pages Per Subset"
9341 msgid "platform-shape"
9342 msgstr "Platform Shape"
9344 msgid "platform-shape.ellipse"
9347 msgid "platform-shape.rectangle"
9350 msgid "platform-temperature"
9351 msgstr "Platform Temperature"
9353 msgid "post-dial-string"
9354 msgstr "Post-dial String"
9357 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9358 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9361 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9362 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9365 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9366 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9369 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9370 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9373 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9374 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9377 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9378 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9381 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9382 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9385 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9386 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9389 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9390 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9393 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9394 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9397 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9398 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9401 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9402 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9405 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9406 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9409 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9410 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9413 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9414 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9417 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9418 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9421 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9422 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9425 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9426 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9429 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9431 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9435 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9437 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9441 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9442 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9445 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9446 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9449 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9450 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9453 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9454 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9457 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9458 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9461 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9462 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9465 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9466 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9469 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9470 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9473 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9474 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9477 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9478 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9481 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9482 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9485 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9486 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9489 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9490 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9493 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9494 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9497 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9498 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9501 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9502 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9505 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9506 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9509 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9511 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9514 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9515 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9518 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9519 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9522 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9523 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9526 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9528 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9531 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9532 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9535 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9536 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9540 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9542 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9547 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9550 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9554 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9555 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9558 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9559 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9562 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9563 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9566 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9567 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9570 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9571 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9574 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9575 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9578 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9579 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9582 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9583 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9586 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9587 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9590 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9591 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9594 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9595 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9598 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9599 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9602 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9603 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9606 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9607 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9610 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9611 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9614 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9615 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9618 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9619 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9622 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9623 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9627 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9629 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9633 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9634 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9637 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9638 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9641 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9642 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9645 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9646 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9649 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9650 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9653 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9654 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9657 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9658 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9661 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9662 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9665 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9666 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9669 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9670 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9673 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9675 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9678 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9679 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9682 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9683 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9686 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9687 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9690 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9691 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9694 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9695 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9698 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9699 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9702 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9703 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9706 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9707 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9710 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9711 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9714 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9715 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9719 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9721 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9724 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9725 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9728 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9729 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9732 msgid "ppdc: Writing %s."
9733 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9736 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9737 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9740 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9741 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9744 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9745 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9748 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9749 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9751 msgid "pre-dial-string"
9752 msgstr "Pre-dial String"
9754 msgid "presentation-direction-number-up"
9755 msgstr "Number-Up Layout"
9757 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9758 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9760 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9761 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9763 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9764 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9766 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9767 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9769 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9770 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9772 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9773 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9775 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9776 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9778 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9779 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9781 msgid "print-accuracy"
9782 msgstr "Print Accuracy"
9787 msgid "print-base.brim"
9790 msgid "print-base.none"
9793 msgid "print-base.raft"
9796 msgid "print-base.skirt"
9799 msgid "print-base.standard"
9802 msgid "print-color-mode"
9803 msgstr "Print Color Mode"
9805 msgid "print-color-mode.auto"
9808 msgid "print-color-mode.bi-level"
9811 msgid "print-color-mode.color"
9814 msgid "print-color-mode.highlight"
9817 msgid "print-color-mode.monochrome"
9820 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9821 msgstr "Process Bi-Level"
9823 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9824 msgstr "Process Monochrome"
9826 msgid "print-content-optimize"
9827 msgstr "Print Optimization"
9829 msgid "print-content-optimize.auto"
9832 msgid "print-content-optimize.graphic"
9835 msgid "print-content-optimize.photo"
9838 msgid "print-content-optimize.text"
9841 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9842 msgstr "Text And Graphics"
9844 msgid "print-objects"
9845 msgstr "Print Objects"
9847 msgid "print-quality"
9848 msgstr "Print Quality"
9850 msgid "print-quality.3"
9853 msgid "print-quality.4"
9856 msgid "print-quality.5"
9859 msgid "print-rendering-intent"
9860 msgstr "Print Rendering Intent"
9862 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9865 msgid "print-rendering-intent.auto"
9868 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9871 msgid "print-rendering-intent.relative"
9874 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9875 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9877 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9880 msgid "print-scaling"
9881 msgstr "Print Scaling"
9883 msgid "print-scaling.auto"
9886 msgid "print-scaling.auto-fit"
9889 msgid "print-scaling.fill"
9892 msgid "print-scaling.fit"
9895 msgid "print-scaling.none"
9898 msgid "print-supports"
9899 msgstr "Print Supports"
9901 msgid "print-supports.material"
9904 msgid "print-supports.none"
9907 msgid "print-supports.standard"
9911 msgid "printer %s disabled since %s -"
9912 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9915 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9919 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9920 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9923 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9924 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9927 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9928 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9931 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9932 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9935 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9936 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9938 msgid "printer-message-from-operator"
9939 msgstr "Printer Message From Operator"
9941 msgid "printer-resolution"
9942 msgstr "Printer Resolution"
9944 msgid "printer-state"
9945 msgstr "Printer State"
9947 msgid "printer-state-reasons"
9948 msgstr "Detailed Printer State"
9950 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9951 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9953 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9954 msgstr "Bander Added"
9956 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9957 msgstr "Bander Almost Empty"
9959 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9960 msgstr "Bander Almost Full"
9962 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9963 msgstr "Bander At Limit"
9965 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9966 msgstr "Bander Closed"
9968 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9969 msgstr "Bander Configuration Change"
9971 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9972 msgstr "Bander Cover Closed"
9974 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9975 msgstr "Bander Cover Open"
9977 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9978 msgstr "Bander Empty"
9980 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9981 msgstr "Bander Full"
9983 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9984 msgstr "Bander Interlock Closed"
9986 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
9987 msgstr "Bander Interlock Open"
9989 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
9992 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
9993 msgstr "Bander Life Almost Over"
9995 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
9996 msgstr "Bander Life Over"
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
9999 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10002 msgstr "Bander Missing"
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10005 msgstr "Bander Motor Failure"
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10008 msgstr "Bander Near Limit"
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10011 msgstr "Bander Offline"
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10014 msgstr "Bander Opened"
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10017 msgstr "Bander Over Temperature"
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10020 msgstr "Bander Power Saver"
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10023 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10026 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10029 msgstr "Bander Removed"
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10032 msgstr "Bander Resource Added"
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10035 msgstr "Bander Resource Removed"
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10038 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10041 msgstr "Bander Timing Failure"
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10044 msgstr "Bander Turned Off"
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10047 msgstr "Bander Turned On"
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10050 msgstr "Bander Under Temperature"
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10053 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10055 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10056 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10058 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10059 msgstr "Bander Warming Up"
10061 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10062 msgstr "Binder Added"
10064 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10065 msgstr "Binder Almost Empty"
10067 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10068 msgstr "Binder Almost Full"
10070 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10071 msgstr "Binder At Limit"
10073 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10074 msgstr "Binder Closed"
10076 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10077 msgstr "Binder Configuration Change"
10079 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10080 msgstr "Binder Cover Closed"
10082 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10083 msgstr "Binder Cover Open"
10085 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10086 msgstr "Binder Empty"
10088 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10089 msgstr "Binder Full"
10091 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10092 msgstr "Binder Interlock Closed"
10094 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10095 msgstr "Binder Interlock Open"
10097 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10098 msgstr "Binder Jam"
10100 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10101 msgstr "Binder Life Almost Over"
10103 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10104 msgstr "Binder Life Over"
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10107 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10110 msgstr "Binder Missing"
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10113 msgstr "Binder Motor Failure"
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10116 msgstr "Binder Near Limit"
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10119 msgstr "Binder Offline"
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10122 msgstr "Binder Opened"
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10125 msgstr "Binder Over Temperature"
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10128 msgstr "Binder Power Saver"
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10131 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10134 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10137 msgstr "Binder Removed"
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10140 msgstr "Binder Resource Added"
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10143 msgstr "Binder Resource Removed"
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10146 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10149 msgstr "Binder Timing Failure"
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10152 msgstr "Binder Turned Off"
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10155 msgstr "Binder Turned On"
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10158 msgstr "Binder Under Temperature"
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10161 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10163 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10164 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10166 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10167 msgstr "Binder Warming Up"
10169 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10170 msgstr "Camera Failure"
10172 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10173 msgstr "Chamber Cooling"
10175 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10176 msgstr "Chamber Heating"
10178 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10179 msgstr "Chamber Temperature High"
10181 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10182 msgstr "Chamber Temperature Low"
10184 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10185 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10187 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10188 msgstr "Cleaner Life Over"
10190 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10191 msgstr "Configuration Change"
10193 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10194 msgstr "Connecting To Device"
10196 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10197 msgstr "Cover Open"
10199 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10200 msgstr "Deactivated"
10202 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10203 msgstr "Developer Empty"
10205 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10206 msgstr "Developer Low"
10208 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10209 msgstr "Die Cutter Added"
10211 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10212 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10214 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10215 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10217 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10218 msgstr "Die Cutter At Limit"
10220 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10221 msgstr "Die Cutter Closed"
10223 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10224 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10226 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10227 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10229 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10230 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10232 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10233 msgstr "Die Cutter Empty"
10235 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10236 msgstr "Die Cutter Full"
10238 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10239 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10241 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10242 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10244 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10245 msgstr "Die Cutter Jam"
10247 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10248 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10250 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10251 msgstr "Die Cutter Life Over"
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10254 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10257 msgstr "Die Cutter Missing"
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10260 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10263 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10266 msgstr "Die Cutter Offline"
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10269 msgstr "Die Cutter Opened"
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10272 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10275 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10278 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10281 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10284 msgstr "Die Cutter Removed"
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10287 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10290 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10293 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10296 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10299 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10302 msgstr "Die Cutter Turned On"
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10305 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10308 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10311 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10314 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10316 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10319 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10320 msgstr "Extruder Cooling"
10322 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10323 msgstr "Extruder Failure"
10325 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10326 msgstr "Extruder Heating"
10328 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10329 msgstr "Extruder Jam"
10331 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10332 msgstr "Extruder Temperature High"
10334 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10335 msgstr "Extruder Temperature Low"
10337 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10338 msgstr "Fan Failure"
10340 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10341 msgstr "Folder Added"
10343 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10344 msgstr "Folder Almost Empty"
10346 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10347 msgstr "Folder Almost Full"
10349 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10350 msgstr "Folder At Limit"
10352 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10353 msgstr "Folder Closed"
10355 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10356 msgstr "Folder Configuration Change"
10358 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10359 msgstr "Folder Cover Closed"
10361 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10362 msgstr "Folder Cover Open"
10364 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10365 msgstr "Folder Empty"
10367 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10368 msgstr "Folder Full"
10370 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10371 msgstr "Folder Interlock Closed"
10373 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10374 msgstr "Folder Interlock Open"
10376 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10377 msgstr "Folder Jam"
10379 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10380 msgstr "Folder Life Almost Over"
10382 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10383 msgstr "Folder Life Over"
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10386 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10389 msgstr "Folder Missing"
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10392 msgstr "Folder Motor Failure"
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10395 msgstr "Folder Near Limit"
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10398 msgstr "Folder Offline"
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10401 msgstr "Folder Opened"
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10404 msgstr "Folder Over Temperature"
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10407 msgstr "Folder Power Saver"
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10410 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10413 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10416 msgstr "Folder Removed"
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10419 msgstr "Folder Resource Added"
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10422 msgstr "Folder Resource Removed"
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10425 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10428 msgstr "Folder Timing Failure"
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10431 msgstr "Folder Turned Off"
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10434 msgstr "Folder Turned On"
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10437 msgstr "Folder Under Temperature"
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10440 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10442 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10443 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10445 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10446 msgstr "Folder Warming Up"
10448 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10449 msgstr "Fuser Over Temp"
10451 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10452 msgstr "Fuser Under Temp"
10454 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10455 msgstr "Hold New Jobs"
10457 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10458 msgstr "Identify Printer"
10460 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10461 msgstr "Imprinter Added"
10463 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10464 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10466 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10467 msgstr "Imprinter Almost Full"
10469 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10470 msgstr "Imprinter At Limit"
10472 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10473 msgstr "Imprinter Closed"
10475 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10476 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10478 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10479 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10481 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10482 msgstr "Imprinter Cover Open"
10484 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10485 msgstr "Imprinter Empty"
10487 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10488 msgstr "Imprinter Full"
10490 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10491 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10493 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10494 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10496 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10497 msgstr "Imprinter Jam"
10499 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10500 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10502 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10503 msgstr "Imprinter Life Over"
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10506 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10509 msgstr "Imprinter Missing"
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10512 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10515 msgstr "Imprinter Near Limit"
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10518 msgstr "Imprinter Offline"
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10521 msgstr "Imprinter Opened"
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10524 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10527 msgstr "Imprinter Power Saver"
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10530 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10533 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10536 msgstr "Imprinter Removed"
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10539 msgstr "Imprinter Resource Added"
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10542 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10545 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10548 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10551 msgstr "Imprinter Turned Off"
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10554 msgstr "Imprinter Turned On"
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10557 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10560 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10563 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10566 msgstr "Imprinter Warming Up"
10568 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10569 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10571 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10572 msgstr "Input Manual Input Request"
10574 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10575 msgstr "Input Media Color Change"
10577 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10578 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10580 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10581 msgstr "Input Media Size Change"
10583 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10584 msgstr "Input Media Type Change"
10586 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10587 msgstr "Input Media Weight Change"
10589 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10590 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10592 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10593 msgstr "Input Tray Missing"
10595 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10596 msgstr "Input Tray Position Failure"
10598 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10599 msgstr "Inserter Added"
10601 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10602 msgstr "Inserter Almost Empty"
10604 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10605 msgstr "Inserter Almost Full"
10607 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10608 msgstr "Inserter At Limit"
10610 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10611 msgstr "Inserter Closed"
10613 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10614 msgstr "Inserter Configuration Change"
10616 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10617 msgstr "Inserter Cover Closed"
10619 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10620 msgstr "Inserter Cover Open"
10622 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10623 msgstr "Inserter Empty"
10625 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10626 msgstr "Inserter Full"
10628 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10629 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10631 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10632 msgstr "Inserter Interlock Open"
10634 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10635 msgstr "Inserter Jam"
10637 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10638 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10640 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10641 msgstr "Inserter Life Over"
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10644 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10647 msgstr "Inserter Missing"
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10650 msgstr "Inserter Motor Failure"
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10653 msgstr "Inserter Near Limit"
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10656 msgstr "Inserter Offline"
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10659 msgstr "Inserter Opened"
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10662 msgstr "Inserter Over Temperature"
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10665 msgstr "Inserter Power Saver"
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10668 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10671 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10674 msgstr "Inserter Removed"
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10677 msgstr "Inserter Resource Added"
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10680 msgstr "Inserter Resource Removed"
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10683 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10686 msgstr "Inserter Timing Failure"
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10689 msgstr "Inserter Turned Off"
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10692 msgstr "Inserter Turned On"
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10695 msgstr "Inserter Under Temperature"
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10698 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10700 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10701 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10703 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10704 msgstr "Inserter Warming Up"
10706 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10707 msgstr "Interlock Closed"
10709 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10710 msgstr "Interlock Open"
10712 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10713 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10715 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10716 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10718 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10719 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10721 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10722 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10724 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10725 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10727 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10728 msgstr "Interpreter Resource Added"
10730 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10731 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10733 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10734 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10736 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10737 msgstr "Lamp At Eol"
10739 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10740 msgstr "Lamp Failure"
10742 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10743 msgstr "Lamp Near Eol"
10745 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10746 msgstr "Laser At Eol"
10748 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10749 msgstr "Laser Failure"
10751 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10752 msgstr "Laser Near Eol"
10754 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10755 msgstr "Make Envelope Added"
10757 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10758 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10760 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10761 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10763 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10764 msgstr "Make Envelope At Limit"
10766 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10767 msgstr "Make Envelope Closed"
10769 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10770 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10773 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10775 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10776 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10778 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10779 msgstr "Make Envelope Empty"
10781 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10782 msgstr "Make Envelope Full"
10784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10785 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10787 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10788 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10790 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10791 msgstr "Make Envelope Jam"
10793 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10794 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10797 msgstr "Make Envelope Life Over"
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10800 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10803 msgstr "Make Envelope Missing"
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10806 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10809 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10812 msgstr "Make Envelope Offline"
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10815 msgstr "Make Envelope Opened"
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10818 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10821 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10824 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10827 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10830 msgstr "Make Envelope Removed"
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10833 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10836 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10839 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10842 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10845 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10848 msgstr "Make Envelope Turned On"
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10851 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10854 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10857 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10860 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10862 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10863 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10865 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10866 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10868 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10869 msgstr "Marker Developer Empty"
10871 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10872 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10874 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10875 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10877 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10878 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10880 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10881 msgstr "Marker Ink Empty"
10883 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10884 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10886 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10887 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10889 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10890 msgstr "Marker Supply Empty"
10892 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10893 msgstr "Marker Supply Low"
10895 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10896 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10898 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10899 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10901 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10902 msgstr "Marker Waste Full"
10904 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10905 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10908 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10910 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10911 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10913 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10914 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10916 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10917 msgstr "Material Empty"
10919 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10920 msgstr "Material Low"
10922 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10923 msgstr "Material Needed"
10925 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10926 msgstr "Media Empty"
10928 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10931 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10934 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10935 msgstr "Media Needed"
10937 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10938 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10940 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10941 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10943 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10944 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10946 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10947 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10949 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10950 msgstr "Motor Failure"
10952 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10953 msgstr "Moving To Paused"
10955 msgid "printer-state-reasons.none"
10958 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10959 msgstr "Opc Life Over"
10961 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10962 msgstr "Opc Near Eol"
10964 msgid "printer-state-reasons.other"
10967 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10968 msgstr "Output Area Almost Full"
10970 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10971 msgstr "Output Area Full"
10973 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10974 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10976 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10977 msgstr "Output Tray Missing"
10979 msgid "printer-state-reasons.paused"
10982 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10983 msgstr "Perforater Added"
10985 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
10986 msgstr "Perforater Almost Empty"
10988 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
10989 msgstr "Perforater Almost Full"
10991 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
10992 msgstr "Perforater At Limit"
10994 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
10995 msgstr "Perforater Closed"
10997 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
10998 msgstr "Perforater Configuration Change"
11000 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11001 msgstr "Perforater Cover Closed"
11003 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11004 msgstr "Perforater Cover Open"
11006 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11007 msgstr "Perforater Empty"
11009 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11010 msgstr "Perforater Full"
11012 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11013 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11015 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11016 msgstr "Perforater Interlock Open"
11018 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11019 msgstr "Perforater Jam"
11021 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11022 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11024 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11025 msgstr "Perforater Life Over"
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11028 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11031 msgstr "Perforater Missing"
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11034 msgstr "Perforater Motor Failure"
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11037 msgstr "Perforater Near Limit"
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11040 msgstr "Perforater Offline"
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11043 msgstr "Perforater Opened"
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11046 msgstr "Perforater Over Temperature"
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11049 msgstr "Perforater Power Saver"
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11052 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11055 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11058 msgstr "Perforater Removed"
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11061 msgstr "Perforater Resource Added"
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11064 msgstr "Perforater Resource Removed"
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11067 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11070 msgstr "Perforater Timing Failure"
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11073 msgstr "Perforater Turned Off"
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11076 msgstr "Perforater Turned On"
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11079 msgstr "Perforater Under Temperature"
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11082 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11084 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11085 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11087 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11088 msgstr "Perforater Warming Up"
11090 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11091 msgstr "Power Down"
11093 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11096 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11097 msgstr "Printer Manual Reset"
11099 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11100 msgstr "Printer Nms Reset"
11102 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11103 msgstr "Printer Ready To Print"
11105 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11106 msgstr "Puncher Added"
11108 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11109 msgstr "Puncher Almost Empty"
11111 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11112 msgstr "Puncher Almost Full"
11114 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11115 msgstr "Puncher At Limit"
11117 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11118 msgstr "Puncher Closed"
11120 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11121 msgstr "Puncher Configuration Change"
11123 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11124 msgstr "Puncher Cover Closed"
11126 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11127 msgstr "Puncher Cover Open"
11129 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11130 msgstr "Puncher Empty"
11132 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11133 msgstr "Puncher Full"
11135 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11136 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11138 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11139 msgstr "Puncher Interlock Open"
11141 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11142 msgstr "Puncher Jam"
11144 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11145 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11147 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11148 msgstr "Puncher Life Over"
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11151 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11154 msgstr "Puncher Missing"
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11157 msgstr "Puncher Motor Failure"
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11160 msgstr "Puncher Near Limit"
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11163 msgstr "Puncher Offline"
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11166 msgstr "Puncher Opened"
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11169 msgstr "Puncher Over Temperature"
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11172 msgstr "Puncher Power Saver"
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11175 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11178 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11181 msgstr "Puncher Removed"
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11184 msgstr "Puncher Resource Added"
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11187 msgstr "Puncher Resource Removed"
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11190 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11193 msgstr "Puncher Timing Failure"
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11196 msgstr "Puncher Turned Off"
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11199 msgstr "Puncher Turned On"
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11202 msgstr "Puncher Under Temperature"
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11205 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11207 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11208 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11210 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11211 msgstr "Puncher Warming Up"
11213 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11214 msgstr "Separation Cutter Added"
11216 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11217 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11219 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11220 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11222 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11223 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11225 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11226 msgstr "Separation Cutter Closed"
11228 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11229 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11231 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11232 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11234 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11235 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11237 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11238 msgstr "Separation Cutter Empty"
11240 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11241 msgstr "Separation Cutter Full"
11243 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11244 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11246 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11247 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11249 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11250 msgstr "Separation Cutter Jam"
11252 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11253 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11255 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11256 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11259 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11262 msgstr "Separation Cutter Missing"
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11265 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11268 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11271 msgstr "Separation Cutter Offline"
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11274 msgstr "Separation Cutter Opened"
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11277 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11280 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11283 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11286 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11289 msgstr "Separation Cutter Removed"
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11292 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11295 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11298 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11301 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11304 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11307 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11310 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11313 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11316 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11319 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11321 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11322 msgstr "Sheet Rotator Added"
11324 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11325 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11327 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11328 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11330 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11331 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11333 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11334 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11336 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11337 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11339 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11340 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11342 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11343 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11345 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11346 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11348 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11349 msgstr "Sheet Rotator Full"
11351 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11352 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11354 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11355 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11357 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11358 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11360 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11361 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11363 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11364 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11367 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11370 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11373 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11376 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11379 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11382 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11385 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11388 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11391 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11394 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11397 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11400 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11403 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11406 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11409 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11412 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11415 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11418 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11421 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11424 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11427 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11429 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11432 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11433 msgstr "Slitter Added"
11435 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11436 msgstr "Slitter Almost Empty"
11438 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11439 msgstr "Slitter Almost Full"
11441 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11442 msgstr "Slitter At Limit"
11444 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11445 msgstr "Slitter Closed"
11447 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11448 msgstr "Slitter Configuration Change"
11450 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11451 msgstr "Slitter Cover Closed"
11453 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11454 msgstr "Slitter Cover Open"
11456 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11457 msgstr "Slitter Empty"
11459 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11460 msgstr "Slitter Full"
11462 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11463 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11465 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11466 msgstr "Slitter Interlock Open"
11468 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11469 msgstr "Slitter Jam"
11471 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11472 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11474 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11475 msgstr "Slitter Life Over"
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11478 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11481 msgstr "Slitter Missing"
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11484 msgstr "Slitter Motor Failure"
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11487 msgstr "Slitter Near Limit"
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11490 msgstr "Slitter Offline"
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11493 msgstr "Slitter Opened"
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11496 msgstr "Slitter Over Temperature"
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11499 msgstr "Slitter Power Saver"
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11502 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11505 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11508 msgstr "Slitter Removed"
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11511 msgstr "Slitter Resource Added"
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11514 msgstr "Slitter Resource Removed"
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11517 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11520 msgstr "Slitter Timing Failure"
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11523 msgstr "Slitter Turned Off"
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11526 msgstr "Slitter Turned On"
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11529 msgstr "Slitter Under Temperature"
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11532 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11534 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11535 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11537 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11538 msgstr "Slitter Warming Up"
11540 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11541 msgstr "Spool Area Full"
11543 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11544 msgstr "Stacker Added"
11546 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11547 msgstr "Stacker Almost Empty"
11549 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11550 msgstr "Stacker Almost Full"
11552 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11553 msgstr "Stacker At Limit"
11555 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11556 msgstr "Stacker Closed"
11558 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11559 msgstr "Stacker Configuration Change"
11561 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11562 msgstr "Stacker Cover Closed"
11564 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11565 msgstr "Stacker Cover Open"
11567 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11568 msgstr "Stacker Empty"
11570 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11571 msgstr "Stacker Full"
11573 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11574 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11576 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11577 msgstr "Stacker Interlock Open"
11579 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11580 msgstr "Stacker Jam"
11582 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11583 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11585 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11586 msgstr "Stacker Life Over"
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11589 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11592 msgstr "Stacker Missing"
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11595 msgstr "Stacker Motor Failure"
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11598 msgstr "Stacker Near Limit"
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11601 msgstr "Stacker Offline"
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11604 msgstr "Stacker Opened"
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11607 msgstr "Stacker Over Temperature"
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11610 msgstr "Stacker Power Saver"
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11613 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11616 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11619 msgstr "Stacker Removed"
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11622 msgstr "Stacker Resource Added"
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11625 msgstr "Stacker Resource Removed"
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11628 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11631 msgstr "Stacker Timing Failure"
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11634 msgstr "Stacker Turned Off"
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11637 msgstr "Stacker Turned On"
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11640 msgstr "Stacker Under Temperature"
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11643 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11645 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11646 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11648 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11649 msgstr "Stacker Warming Up"
11651 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11652 msgstr "Stapler Added"
11654 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11655 msgstr "Stapler Almost Empty"
11657 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11658 msgstr "Stapler Almost Full"
11660 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11661 msgstr "Stapler At Limit"
11663 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11664 msgstr "Stapler Closed"
11666 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11667 msgstr "Stapler Configuration Change"
11669 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11670 msgstr "Stapler Cover Closed"
11672 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11673 msgstr "Stapler Cover Open"
11675 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11676 msgstr "Stapler Empty"
11678 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11679 msgstr "Stapler Full"
11681 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11682 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11684 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11685 msgstr "Stapler Interlock Open"
11687 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11688 msgstr "Stapler Jam"
11690 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11691 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11693 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11694 msgstr "Stapler Life Over"
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11697 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11700 msgstr "Stapler Missing"
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11703 msgstr "Stapler Motor Failure"
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11706 msgstr "Stapler Near Limit"
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11709 msgstr "Stapler Offline"
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11712 msgstr "Stapler Opened"
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11715 msgstr "Stapler Over Temperature"
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11718 msgstr "Stapler Power Saver"
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11721 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11724 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11727 msgstr "Stapler Removed"
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11730 msgstr "Stapler Resource Added"
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11733 msgstr "Stapler Resource Removed"
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11736 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11739 msgstr "Stapler Timing Failure"
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11742 msgstr "Stapler Turned Off"
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11745 msgstr "Stapler Turned On"
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11748 msgstr "Stapler Under Temperature"
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11751 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11753 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11754 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11756 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11757 msgstr "Stapler Warming Up"
11759 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11760 msgstr "Stitcher Added"
11762 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11763 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11765 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11766 msgstr "Stitcher Almost Full"
11768 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11769 msgstr "Stitcher At Limit"
11771 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11772 msgstr "Stitcher Closed"
11774 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11775 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11777 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11778 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11780 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11781 msgstr "Stitcher Cover Open"
11783 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11784 msgstr "Stitcher Empty"
11786 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11787 msgstr "Stitcher Full"
11789 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11790 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11792 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11793 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11795 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11796 msgstr "Stitcher Jam"
11798 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11799 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11801 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11802 msgstr "Stitcher Life Over"
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11805 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11808 msgstr "Stitcher Missing"
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11811 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11814 msgstr "Stitcher Near Limit"
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11817 msgstr "Stitcher Offline"
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11820 msgstr "Stitcher Opened"
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11823 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11826 msgstr "Stitcher Power Saver"
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11829 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11832 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11835 msgstr "Stitcher Removed"
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11838 msgstr "Stitcher Resource Added"
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11841 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11844 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11847 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11850 msgstr "Stitcher Turned Off"
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11853 msgstr "Stitcher Turned On"
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11856 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11859 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11862 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11865 msgstr "Stitcher Warming Up"
11867 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11868 msgstr "Stopped Partly"
11870 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11873 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11874 msgstr "Subunit Added"
11876 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11877 msgstr "Subunit Almost Empty"
11879 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11880 msgstr "Subunit Almost Full"
11882 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11883 msgstr "Subunit At Limit"
11885 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11886 msgstr "Subunit Closed"
11888 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11889 msgstr "Subunit Empty"
11891 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11892 msgstr "Subunit Full"
11894 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11895 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11897 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11898 msgstr "Subunit Life Over"
11900 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11901 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11903 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11904 msgstr "Subunit Missing"
11906 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11907 msgstr "Subunit Motor Failure"
11909 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11910 msgstr "Subunit Near Limit"
11912 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11913 msgstr "Subunit Offline"
11915 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11916 msgstr "Subunit Opened"
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11919 msgstr "Subunit Over Temperature"
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11922 msgstr "Subunit Power Saver"
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11925 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11928 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11931 msgstr "Subunit Removed"
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11934 msgstr "Subunit Resource Added"
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11937 msgstr "Subunit Resource Removed"
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11940 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11943 msgstr "Subunit Timing Failure"
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11946 msgstr "Subunit Turned Off"
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11949 msgstr "Subunit Turned On"
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11952 msgstr "Subunit Under Temperature"
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11955 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11957 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11958 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11960 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11961 msgstr "Subunit Warming Up"
11963 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11966 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11967 msgstr "Toner Empty"
11969 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11972 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11973 msgstr "Trimmer Added"
11975 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11976 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11978 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11979 msgstr "Trimmer Almost Full"
11981 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11982 msgstr "Trimmer At Limit"
11984 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
11985 msgstr "Trimmer Closed"
11987 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
11988 msgstr "Trimmer Configuration Change"
11990 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
11991 msgstr "Trimmer Cover Closed"
11993 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
11994 msgstr "Trimmer Cover Open"
11996 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
11997 msgstr "Trimmer Empty"
11999 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12000 msgstr "Trimmer Full"
12002 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12003 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12005 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12006 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12008 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12009 msgstr "Trimmer Jam"
12011 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12012 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12014 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12015 msgstr "Trimmer Life Over"
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12018 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12021 msgstr "Trimmer Missing"
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12024 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12027 msgstr "Trimmer Near Limit"
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12030 msgstr "Trimmer Offline"
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12033 msgstr "Trimmer Opened"
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12036 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12039 msgstr "Trimmer Power Saver"
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12042 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12045 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12048 msgstr "Trimmer Removed"
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12051 msgstr "Trimmer Resource Added"
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12054 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12057 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12060 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12063 msgstr "Trimmer Turned Off"
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12066 msgstr "Trimmer Turned On"
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12069 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12072 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12075 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12078 msgstr "Trimmer Warming Up"
12080 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12083 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12084 msgstr "Wrapper Added"
12086 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12087 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12089 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12090 msgstr "Wrapper Almost Full"
12092 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12093 msgstr "Wrapper At Limit"
12095 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12096 msgstr "Wrapper Closed"
12098 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12099 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12101 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12102 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12104 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12105 msgstr "Wrapper Cover Open"
12107 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12108 msgstr "Wrapper Empty"
12110 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12111 msgstr "Wrapper Full"
12113 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12114 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12116 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12117 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12119 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12120 msgstr "Wrapper Jam"
12122 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12123 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12125 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12126 msgstr "Wrapper Life Over"
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12129 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12132 msgstr "Wrapper Missing"
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12135 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12138 msgstr "Wrapper Near Limit"
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12141 msgstr "Wrapper Offline"
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12144 msgstr "Wrapper Opened"
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12147 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12150 msgstr "Wrapper Power Saver"
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12153 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12156 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12159 msgstr "Wrapper Removed"
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12162 msgstr "Wrapper Resource Added"
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12165 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12168 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12171 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12174 msgstr "Wrapper Turned Off"
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12177 msgstr "Wrapper Turned On"
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12180 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12183 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12186 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12189 msgstr "Wrapper Warming Up"
12191 msgid "printer-state.3"
12194 msgid "printer-state.4"
12195 msgstr "Processing"
12197 msgid "printer-state.5"
12200 msgid "printer-up-time"
12201 msgstr "Printer Uptime"
12204 msgstr "processando"
12206 msgid "proof-print"
12207 msgstr "Proof Print"
12209 msgid "proof-print-copies"
12210 msgstr "Proof Print Copies"
12215 msgid "punching-locations"
12216 msgstr "Punching Locations"
12218 msgid "punching-offset"
12219 msgstr "Punching Offset"
12221 msgid "punching-reference-edge"
12222 msgstr "Punching Reference Edge"
12224 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12227 msgid "punching-reference-edge.left"
12230 msgid "punching-reference-edge.right"
12233 msgid "punching-reference-edge.top"
12237 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12238 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12240 msgid "request-id uses indefinite length"
12241 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12243 msgid "requested-attributes"
12244 msgstr "Requested Attributes"
12246 msgid "retry-interval"
12247 msgstr "Retry Interval"
12249 msgid "retry-time-out"
12250 msgstr "Retry Time Out"
12252 msgid "save-disposition"
12253 msgstr "Save Disposition"
12255 msgid "save-disposition.none"
12258 msgid "save-disposition.print-save"
12259 msgstr "Print Save"
12261 msgid "save-disposition.save-only"
12264 msgid "save-document-format"
12265 msgstr "Save Document Format"
12270 msgid "save-location"
12271 msgstr "Save Location"
12276 msgid "scheduler is not running"
12277 msgstr "Agendador não está em execução"
12279 msgid "scheduler is running"
12280 msgstr "Agendador está em execução"
12282 msgid "separator-sheets"
12283 msgstr "Separator Sheets"
12285 msgid "separator-sheets-type"
12286 msgstr "Separator Sheets Type"
12288 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12289 msgstr "Both Sheets"
12291 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12294 msgid "separator-sheets-type.none"
12297 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12298 msgstr "Slip Sheets"
12300 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12301 msgstr "Start Sheet"
12303 msgid "sheet-collate"
12304 msgstr "Collate Copies"
12306 msgid "sheet-collate.collated"
12309 msgid "sheet-collate.uncollated"
12313 msgstr "2-Sided Printing"
12315 msgid "sides.one-sided"
12318 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12319 msgstr "On (Portrait)"
12321 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12322 msgstr "On (Landscape)"
12325 msgid "stat of %s failed: %s"
12326 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12328 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12329 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12331 msgid "status-message"
12332 msgstr "Status Message"
12337 msgid "stitching-angle"
12338 msgstr "Stitching Angle"
12340 msgid "stitching-locations"
12341 msgstr "Stitching Locations"
12343 msgid "stitching-method"
12344 msgstr "Stitching Method"
12346 msgid "stitching-method.auto"
12349 msgid "stitching-method.crimp"
12352 msgid "stitching-method.wire"
12355 msgid "stitching-offset"
12356 msgstr "Stitching Offset"
12358 msgid "stitching-reference-edge"
12359 msgstr "Stitching Reference Edge"
12361 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12364 msgid "stitching-reference-edge.left"
12367 msgid "stitching-reference-edge.right"
12370 msgid "stitching-reference-edge.top"
12380 msgid "system default destination: %s"
12381 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12384 msgid "system default destination: %s/%s"
12385 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12387 msgid "t33-subaddress"
12388 msgstr "T33 Subaddress"
12393 msgid "transmission-status"
12394 msgstr "Transmission Status"
12396 msgid "transmission-status.3"
12399 msgid "transmission-status.4"
12400 msgstr "Pending Retry"
12402 msgid "transmission-status.5"
12403 msgstr "Processing"
12405 msgid "transmission-status.7"
12408 msgid "transmission-status.8"
12411 msgid "transmission-status.9"
12417 msgid "trimming-offset"
12418 msgstr "Cut Position"
12420 msgid "trimming-reference-edge"
12421 msgstr "Trimming Reference Edge"
12423 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12426 msgid "trimming-reference-edge.left"
12429 msgid "trimming-reference-edge.right"
12432 msgid "trimming-reference-edge.top"
12435 msgid "trimming-type"
12436 msgstr "Trimming Type"
12438 msgid "trimming-type.draw-line"
12441 msgid "trimming-type.full"
12444 msgid "trimming-type.partial"
12447 msgid "trimming-type.perforate"
12450 msgid "trimming-type.score"
12453 msgid "trimming-type.tab"
12456 msgid "trimming-when"
12457 msgstr "Trimming When"
12459 msgid "trimming-when.after-documents"
12460 msgstr "After Documents"
12462 msgid "trimming-when.after-job"
12465 msgid "trimming-when.after-sets"
12466 msgstr "After Sets"
12468 msgid "trimming-when.after-sheets"
12469 msgstr "After Sheets"
12472 msgstr "desconhecido"
12475 msgstr "sem título"
12477 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12478 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12481 msgstr "X Accuracy"
12483 msgid "x-dimension"
12484 msgstr "X Dimension"
12493 msgstr "Y Accuracy"
12495 msgid "y-dimension"
12496 msgstr "Y Dimension"
12505 msgstr "Z Accuracy"
12507 msgid "z-dimension"
12508 msgstr "Z Dimension"
12513 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."