]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
Update localizations yet again based on IPP sample strings.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
29 #
30 # character set = conjunto de caracteres
31 # find = encontrar
32 # get = obter
33 # locate = localizar
34 # not supported = Sem suporte a
35 # open = abrir
36 # status = estado
37 # unable = não foi possível
38 #
39 msgid ""
40 msgstr ""
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 17:09-0400\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
47 "Language: pt_BR\n"
48 "MIME-Version: 1.0\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
53
54 msgid "\t\t(all)"
55 msgstr "\t\t(todos)"
56
57 msgid "\t\t(none)"
58 msgstr "\t\t(nenhum)"
59
60 #, c-format
61 msgid "\t%d entries"
62 msgstr "\t%d registros"
63
64 #, c-format
65 msgid "\t%s"
66 msgstr "\t%s"
67
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tAlerts: %s"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
74
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
77
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
80
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
83
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
86
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
89
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
92
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
95
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
102
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
105
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
112
113 #, c-format
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
116
117 #, c-format
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
120
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
123
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
126
127 #, c-format
128 msgid "\tStatus: %s"
129 msgstr "\tEstado: %s"
130
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
133
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
136
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
139
140 msgid "\tno entries"
141 msgstr "\tnenhum registro"
142
143 #, c-format
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
146
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
149
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
152
153 #, c-format
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
156
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
159
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
162
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
165
166 msgid ""
167 "\n"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
169 msgstr ""
170 "\n"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
172
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
175
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
178
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
181
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
184
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
187
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
190
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
193
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
199
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
202
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
205
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
208
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
211
212 #, c-format
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
215
216 #, c-format
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
219
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
222
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
225
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
228
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
231
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
234
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
237
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
240
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
243
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
246
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
249
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
252
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
255
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
258
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
261
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
264
265 #, c-format
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
273 msgstr ""
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
280 "be named Duplex.\n"
281 " REF: Page 122, section 5.17"
282 msgstr ""
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
286
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
288 msgstr ""
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
290 "LF."
291
292 msgid ""
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
298
299 #, c-format
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
302
303 msgid ""
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
306 msgstr ""
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
309
310 msgid ""
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
312 "not CR LF."
313 msgstr ""
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
316
317 #, c-format
318 msgid ""
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
321 msgstr ""
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
331
332 msgid ""
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
335 msgstr ""
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
338
339 msgid ""
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
342 msgstr ""
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
344 "definidos.\n"
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
346
347 msgid ""
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
350 msgstr ""
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
353
354 msgid ""
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
357 msgstr ""
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
360
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
363
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
366
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
369
370 #, c-format
371 msgid ""
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
374 msgstr ""
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
377
378 #, c-format
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
385
386 #, c-format
387 msgid ""
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
390 msgstr ""
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
396 msgstr ""
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
398 "%s."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
427
428 #, c-format
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
438 msgstr ""
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
451 msgstr ""
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid ""
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
474 msgstr ""
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
480 msgstr ""
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
494
495 #, c-format
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
498
499 #, c-format
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
507 msgstr ""
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
510
511 #, c-format
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
514
515 #, c-format
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
518
519 #, c-format
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
522
523 #, c-format
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
525 msgstr ""
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
527
528 #, c-format
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
531
532 #, c-format
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
539 msgstr ""
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
541
542 #, c-format
543 msgid ""
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
546 msgstr ""
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
549
550 #, c-format
551 msgid ""
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
554 msgstr ""
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
557
558 #, c-format
559 msgid ""
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
562 msgstr ""
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
565
566 #, c-format
567 msgid ""
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
570 msgstr ""
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
573
574 #, c-format
575 msgid ""
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
578 msgstr ""
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
586 msgstr ""
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
593 msgstr ""
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
609 msgstr ""
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
617 msgstr ""
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
624 msgstr ""
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
631 msgstr ""
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
638 msgstr ""
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
641
642 #, c-format
643 msgid ""
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
646 msgstr ""
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
649
650 #, c-format
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
657 "8-bit characters."
658 msgstr ""
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
661
662 #, c-format
663 msgid ""
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
665 "characters."
666 msgstr ""
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
668 "8-bit."
669
670 #, c-format
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
672 msgstr ""
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
674 "minúsculo."
675
676 #, c-format
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
679
680 #, c-format
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
682 msgstr ""
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
685
686 #, c-format
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
688 msgstr ""
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
690 "minúsculo."
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
696 msgstr ""
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
703 msgstr ""
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
710 msgstr ""
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
717 msgstr ""
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
724 msgstr ""
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
727
728 #, c-format
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
733 msgstr ""
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
741 msgstr ""
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
748 msgstr ""
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
751
752 msgid ""
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
755 msgstr ""
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
762 msgstr ""
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
765
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
769 msgstr ""
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
776 msgstr ""
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
779
780 msgid ""
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
783 msgstr ""
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
786
787 msgid ""
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
793
794 msgid ""
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
802
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
806 msgstr ""
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
809
810 #, c-format
811 msgid ""
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
815 msgstr ""
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
819
820 msgid ""
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
823 msgstr ""
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
826
827 msgid ""
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
830 msgstr ""
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
833
834 #, c-format
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
837
838 #, c-format
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
841
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
849 msgstr ""
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
865 msgstr ""
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
868
869 #, c-format
870 msgid ""
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
873 msgstr ""
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
876
877 msgid ""
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
880 msgstr ""
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
883
884 #, c-format
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
886 msgstr ""
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
888 "%%EndComments"
889
890 #, c-format
891 msgid ""
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
894 msgstr ""
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
897
898 #, c-format
899 msgid ""
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
902 msgstr ""
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
905
906 #, c-format
907 msgid ""
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
910 msgstr ""
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
913
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
916
917 #, c-format
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
920
921 #, c-format
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
924
925 #, c-format
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
928
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
931
932 #, c-format
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
935
936 #, c-format
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
939
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
942
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
945
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
948
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
951
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
954
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
956 msgstr ""
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
958 "impressora."
959
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
961 msgstr ""
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
963 "trabalho."
964
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
967
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
970
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
973
974 msgid ""
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
977 msgstr ""
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
980
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
983
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
986
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
989
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
991 msgstr ""
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
993
994 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
995 msgstr ""
996
997 msgid " --list-filters List filters that will be used."
998 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
999
1000 msgid " --local True if service is local."
1001 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1002
1003 msgid " --ls List attributes."
1004 msgstr " --ls Lista os atributos."
1005
1006 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1007 msgstr ""
1008 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1009
1010 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1011 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1012
1013 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1014 msgstr ""
1015 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1016 "regular."
1017
1018 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1019 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1020
1021 msgid " --print Print URI if true."
1022 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1023
1024 msgid " --print-name Print service name if true."
1025 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1026
1027 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1028 msgstr ""
1029 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1030 " código de saída."
1031
1032 msgid " --remote True if service is remote."
1033 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1034
1035 msgid ""
1036 " --stop-after-include-error\n"
1037 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1038 msgstr ""
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1041
1042 msgid " --true Always true."
1043 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1044
1045 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1046 msgstr ""
1047 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1048
1049 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1050 msgstr ""
1051 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1052 "regular."
1053
1054 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1055 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1056
1057 msgid " --version Show program version."
1058 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1059
1060 msgid " --version Show version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão."
1062
1063 msgid " -4 Connect using IPv4."
1064 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1065
1066 msgid " -6 Connect using IPv6."
1067 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1068
1069 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1070 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1071
1072 msgid " -D Remove the input file when finished."
1073 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1074
1075 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1076 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1077
1078 msgid " -E Encrypt the connection."
1079 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1080
1081 msgid ""
1082 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid ""
1086 " -F Run in the foreground but detach from console."
1087 msgstr ""
1088 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1089
1090 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1091 msgstr ""
1092 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1093
1094 msgid " -I Ignore errors."
1095 msgstr " -I Ignora erros."
1096
1097 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1098 msgstr ""
1099 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1100 "pesquisa."
1101
1102 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1103 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1104
1105 msgid " -L Send requests using content-length."
1106 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1107
1108 msgid ""
1109 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1110 "standard output."
1111 msgstr ""
1112 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1113 "relatar\n"
1114 " para a saída padrão."
1115
1116 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1117 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1118
1119 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1120 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1121
1122 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1123 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1124
1125 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1129 msgstr ""
1130 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1131
1132 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1133 msgstr ""
1134 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1135 " segundos."
1136
1137 msgid " -U username Specify username."
1138 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1139
1140 msgid " -V version Set default IPP version."
1141 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1142
1143 msgid ""
1144 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1145 "translations}"
1146 msgstr ""
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1148 "translations}"
1149
1150 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1151 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1152
1153 msgid " -a Export all printers."
1154 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1155
1156 msgid " -c Produce CSV output."
1157 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1158
1159 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1160 msgstr ""
1161 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1162
1163 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1164 msgstr ""
1165 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1166
1167 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1168 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1169
1170 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1171 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1172
1173 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1174 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1175
1176 msgid " -d printer Use the named printer."
1177 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1178
1179 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1180 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1181
1182 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1183 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1184
1185 msgid " -f Run in the foreground."
1186 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1187
1188 msgid " -f filename Set default request filename."
1189 msgstr ""
1190 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1191
1192 msgid " -h Show this usage message."
1193 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1194
1195 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1196 msgstr ""
1197 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1198
1199 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1200 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1201
1202 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1203 msgstr ""
1204 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1205 "contrário, tipo automático)."
1206
1207 msgid ""
1208 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1209 msgstr ""
1210 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1211 "dado."
1212
1213 msgid ""
1214 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1215 "file 1)."
1216 msgstr ""
1217 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1218 "(o padrão é o arquivo 1)."
1219
1220 msgid " -l List attributes."
1221 msgstr " -l Lista os atributos."
1222
1223 msgid " -l Produce plain text output."
1224 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1225
1226 msgid " -l Run cupsd on demand."
1227 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1228
1229 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1230 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1231
1232 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1233 msgstr ""
1234 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1235
1236 msgid ""
1237 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1238 msgstr ""
1239 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1240 "contrário, aplicação/pdf)."
1241
1242 msgid " -n copies Set number of copies."
1243 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1244
1245 msgid ""
1246 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1247 msgstr ""
1248 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1249
1250 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1251 msgstr ""
1252 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1253
1254 msgid ""
1255 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1256 msgstr ""
1257 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1258 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1259
1260 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1261 msgstr ""
1262 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1263
1264 msgid " -o name=value Set option(s)."
1265 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1266
1267 msgid " -p Print URI if true."
1268 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1269
1270 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1271 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1272
1273 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1274 msgstr ""
1275 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1276 "código de saída."
1277
1278 msgid " -q Run silently."
1279 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1280
1281 msgid " -r True if service is remote."
1282 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1283
1284 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1285 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1286
1287 msgid " -s Print service name if true."
1288 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1289
1290 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid " -t Produce a test report."
1294 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1295
1296 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1297 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1298
1299 msgid " -t Test the configuration file."
1300 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1301
1302 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1303 msgstr ""
1304 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1305
1306 msgid " -t title Set title."
1307 msgstr " -t título Define um título."
1308
1309 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1310 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1311
1312 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1313 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1314
1315 msgid " -v Be verbose."
1316 msgstr " -v Modo detalhado."
1317
1318 msgid " -vv Be very verbose."
1319 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1320
1321 msgid ""
1322 " -x utility [argument ...] ;\n"
1323 " Execute program if true."
1324 msgstr ""
1325 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1326 " Executa o programa se verdadeiro."
1327
1328 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1329 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1330
1331 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1332 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1333
1334 msgid ""
1335 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1336 " Fully-qualified domain name"
1337 msgstr ""
1338 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1339 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1340
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1343
1344 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1345 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1346
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1349
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1352
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1355
1356 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1357 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1358
1359 msgid ""
1360 " expression --and expression\n"
1361 " Logical AND."
1362 msgstr ""
1363 " expressão --and expressão\n"
1364 " AND lógico."
1365
1366 msgid ""
1367 " expression --or expression\n"
1368 " Logical OR."
1369 msgstr ""
1370 " expressão --or expressão\n"
1371 " OR lógico."
1372
1373 msgid " expression expression Logical AND."
1374 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1375
1376 msgid " {service_domain} Domain name"
1377 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1378
1379 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1380 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1381
1382 msgid " {service_name} Service instance name"
1383 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1384
1385 msgid " {service_port} Port number"
1386 msgstr " {service_port} Número da porta"
1387
1388 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1389 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1390
1391 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1392 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1393
1394 msgid " {service_uri} URI"
1395 msgstr " {service_uri} URI"
1396
1397 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1398 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1399
1400 msgid " {} URI"
1401 msgstr " {} URI"
1402
1403 msgid " FAIL"
1404 msgstr " FALHA"
1405
1406 msgid " PASS"
1407 msgstr " PASSOU"
1408
1409 #, c-format
1410 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, c-format
1414 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #, c-format
1418 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #, c-format
1427 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1428 msgstr ""
1429
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #, c-format
1473 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1474 msgstr ""
1475
1476 #, c-format
1477 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1488 "5.1.4)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1494 "5.1.10)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1500 "5.1.10)."
1501 msgstr ""
1502
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1506 msgstr ""
1507
1508 #, c-format
1509 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1515 "5.1.9)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1521 "5.1.9)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1532 "section 5.1.14)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1538 "5.1.16)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1544 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1550 "8011 section 5.1.16)."
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1565 msgstr ""
1566
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1570 msgstr ""
1571
1572 #, c-format
1573 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1574 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1575
1576 #, c-format
1577 msgid "%d x %d mm"
1578 msgstr "%d x %d mm"
1579
1580 #, c-format
1581 msgid "%g x %g \""
1582 msgstr ""
1583
1584 #, c-format
1585 msgid "%s (%s)"
1586 msgstr "%s (%s)"
1587
1588 #, c-format
1589 msgid "%s (%s, %s)"
1590 msgstr "%s (%s, %s)"
1591
1592 #, c-format
1593 msgid "%s (Borderless)"
1594 msgstr "%s (Sem borda)"
1595
1596 #, c-format
1597 msgid "%s (Borderless, %s)"
1598 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1599
1600 #, c-format
1601 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1602 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1603
1604 #, c-format
1605 msgid "%s accepting requests since %s"
1606 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1607
1608 #, c-format
1609 msgid "%s cannot be changed."
1610 msgstr "%s não pode ser alterada."
1611
1612 #, c-format
1613 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1614 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1615
1616 #, c-format
1617 msgid "%s is not ready"
1618 msgstr "%s não está pronta"
1619
1620 #, c-format
1621 msgid "%s is ready"
1622 msgstr "%s está pronta"
1623
1624 #, c-format
1625 msgid "%s is ready and printing"
1626 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1627
1628 #, c-format
1629 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1630 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1631
1632 #, c-format
1633 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1634 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1635
1636 #, c-format
1637 msgid "%s not supported."
1638 msgstr "não há suporte a %s."
1639
1640 #, c-format
1641 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1642 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1643
1644 #, c-format
1645 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1646 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1647
1648 #, c-format
1649 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1650 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1651
1652 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1653 #, c-format
1654 msgid "%s: %s"
1655 msgstr "%s: %s"
1656
1657 #, c-format
1658 msgid "%s: %s failed: %s"
1659 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1663 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1664
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1667 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1668
1669 #, c-format
1670 msgid "%s: Don't know what to do."
1671 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1672
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1676 msgstr ""
1677 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1681 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1682
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: Error - bad job ID."
1685 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1689 msgstr ""
1690 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1691 "simultaneamente."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1695 msgstr ""
1696 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1697 "trabalho forem fornecidos."
1698
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1701 msgstr ""
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1705 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1706
1707 #, c-format
1708 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1709 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1710
1711 #, c-format
1712 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1713 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1714
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1717 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1718
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1721 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1722
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1725 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1726
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1729 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1730
1731 #, c-format
1732 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1733 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1734
1735 #, c-format
1736 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1737 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1738
1739 #, c-format
1740 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1741 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1742
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1745 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1746
1747 #, c-format
1748 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1749 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1750
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1753 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1757 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1758
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1761 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1762
1763 #, c-format
1764 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1765 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1766
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1769 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1770
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1773 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1774
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1777 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1778
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1781 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1782
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1786 "option."
1787 msgstr ""
1788 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1789 "opção \"-W\"."
1790
1791 #, c-format
1792 msgid "%s: Error - no default destination available."
1793 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1794
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1797 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1798
1799 #, c-format
1800 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1801 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1802
1803 #, c-format
1804 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1805 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1806
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1809 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1810
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1813 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1814
1815 #, c-format
1816 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1817 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1818
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1821 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1822
1823 #, c-format
1824 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1825 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1826
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1829 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1830
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1833 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1834
1835 #, c-format
1836 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1837 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1838
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1841 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1842
1843 #, c-format
1844 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1845 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1849 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1850
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1853 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1854
1855 #, c-format
1856 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1857 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1858
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1861 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: Operation failed: %s"
1865 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1866
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1869 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1870
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1873 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1874
1875 #, c-format
1876 msgid "%s: Unable to connect to server."
1877 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1878
1879 #, c-format
1880 msgid "%s: Unable to contact server."
1881 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1882
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1885 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1889 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1890
1891 #, c-format
1892 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1893 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1897 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1898
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1901 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1902
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1905 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1906
1907 #, c-format
1908 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1909 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1910
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1913 msgstr ""
1914
1915 #, c-format
1916 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1917 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1918
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1921 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1922
1923 #, c-format
1924 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1925 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1926
1927 #, c-format
1928 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1929 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1930
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1933 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1934
1935 #, c-format
1936 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1937 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1938
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1942 "correct."
1943 msgstr ""
1944 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1945 "não ficar correta."
1946
1947 #, c-format
1948 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1949 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1950
1951 #, c-format
1952 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1953 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1954
1955 #, c-format
1956 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1957 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1958
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1961 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1962
1963 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "2-Sided Printing"
1976 msgstr "Frente e Verso"
1977
1978 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "?Invalid help command unknown."
2003 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2004
2005 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2006 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2007
2008 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2009 msgstr ""
2010 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2011
2012 #, c-format
2013 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2014 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2015
2016 #, c-format
2017 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2018 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2019
2020 msgid "Accept Jobs"
2021 msgstr "Aceitando trabalhos"
2022
2023 msgid "Accepted"
2024 msgstr "Aceitou"
2025
2026 msgid "Accordian Fold"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Add Class"
2030 msgstr "Adicionar classe"
2031
2032 msgid "Add Printer"
2033 msgstr "Adicionar impressora"
2034
2035 msgid "Add RSS Subscription"
2036 msgstr "Adicionar inscrição RSS"
2037
2038 msgid "Administration"
2039 msgstr "Administração"
2040
2041 msgid "Advanced Photo Paper"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Alternate"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Alternate Roll"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Aluminum"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2054 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2055
2056 msgid "Archival Envelope"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Archival Fabric"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Archival Paper"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Archival Photo Paper"
2066 msgstr ""
2067
2068 #, c-format
2069 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2070 msgstr ""
2071 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2072
2073 #, c-format
2074 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2075 msgstr ""
2076
2077 #, c-format
2078 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2079 msgstr ""
2080
2081 #, c-format
2082 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2083 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2084
2085 msgid "Automatic"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Back Print Film"
2089 msgstr ""
2090
2091 #, c-format
2092 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2093 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2094
2095 msgid "Bad NULL dests pointer"
2096 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2097
2098 msgid "Bad OpenGroup"
2099 msgstr "OpenGroup inválido"
2100
2101 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2102 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2103
2104 msgid "Bad OrderDependency"
2105 msgstr "OrderDependency inválido"
2106
2107 msgid "Bad PPD cache file."
2108 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2109
2110 msgid "Bad PPD file."
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Bad Request"
2114 msgstr "Requisição inválida"
2115
2116 msgid "Bad SNMP version number"
2117 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2118
2119 msgid "Bad UIConstraints"
2120 msgstr "UIConstraints inválido"
2121
2122 msgid "Bad arguments to function"
2123 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2124
2125 #, c-format
2126 msgid "Bad copies value %d."
2127 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2128
2129 msgid "Bad custom parameter"
2130 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2131
2132 #, c-format
2133 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2134 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2135
2136 #, c-format
2137 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2138 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2139
2140 #, c-format
2141 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2142 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2143
2144 #, c-format
2145 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2146 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2147
2148 msgid "Bad filename buffer"
2149 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2150
2151 msgid "Bad hostname/address in URI"
2152 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2153
2154 #, c-format
2155 msgid "Bad job-name value: %s"
2156 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2157
2158 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2159 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2160
2161 msgid "Bad job-priority value."
2162 msgstr "Valor job-priority inválido."
2163
2164 #, c-format
2165 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2166 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2167
2168 msgid "Bad job-sheets value type."
2169 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2170
2171 msgid "Bad job-state value."
2172 msgstr "Valor de job-state inválido."
2173
2174 #, c-format
2175 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2176 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2177
2178 #, c-format
2179 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2180 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2181
2182 #, c-format
2183 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2184 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2185
2186 #, c-format
2187 msgid "Bad number-up value %d."
2188 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2189
2190 #, c-format
2191 msgid "Bad option + choice on line %d."
2192 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2193
2194 #, c-format
2195 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2196 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2197
2198 msgid "Bad port number in URI"
2199 msgstr "Número de porta inválida"
2200
2201 #, c-format
2202 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2203 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2204
2205 #, c-format
2206 msgid "Bad printer-state value %d."
2207 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2208
2209 msgid "Bad printer-uri."
2210 msgstr "printer-uri inválido."
2211
2212 #, c-format
2213 msgid "Bad request ID %d."
2214 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2215
2216 #, c-format
2217 msgid "Bad request version number %d.%d."
2218 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2219
2220 msgid "Bad resource in URI"
2221 msgstr "Recurso inválido na URI"
2222
2223 msgid "Bad scheme in URI"
2224 msgstr "Esquema inválido na URI"
2225
2226 msgid "Bad subscription ID"
2227 msgstr "ID de inscrição inválido"
2228
2229 msgid "Bad username in URI"
2230 msgstr "Usuário inválido na URI"
2231
2232 msgid "Bad value string"
2233 msgstr "String de valor inválido"
2234
2235 msgid "Bad/empty URI"
2236 msgstr "URI vazia/inválida"
2237
2238 msgid "Bale"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Banners"
2242 msgstr "Banners"
2243
2244 msgid "Bind"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Bind (Landscape)"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Bind (Portrait)"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Bond Envelope"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Booklet"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Booklet Maker"
2266 msgstr ""
2267
2268 #, c-format
2269 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2270 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2271
2272 msgid "Bottom"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Bottom Tray"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2279 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2280
2281 msgid "CD"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Cancel Jobs"
2285 msgstr "Cancelar trabalhos"
2286
2287 msgid "Cancel RSS Subscription"
2288 msgstr "Cancelar inscrição RSS"
2289
2290 msgid "Canceling print job."
2291 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2292
2293 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2297 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2298
2299 msgid "Cardboard"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Cardstock"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Center"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Center Tray"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Change Settings"
2312 msgstr "Alterar configurações"
2313
2314 #, c-format
2315 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2316 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2317
2318 msgid "Classes"
2319 msgstr "Classes"
2320
2321 msgid "Clean Print Heads"
2322 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2323
2324 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2325 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2326
2327 msgid "Coat"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Coated Envelope"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Coated Paper"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Color"
2337 msgstr "Cor"
2338
2339 msgid "Color Mode"
2340 msgstr "Modo colorido"
2341
2342 msgid "Colored Labels"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid ""
2346 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2347 "\n"
2348 "exit help quit status ?"
2349 msgstr ""
2350 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2351 "\n"
2352 "exit help quit status ?"
2353
2354 msgid "Community name uses indefinite length"
2355 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2356
2357 msgid "Connected to printer."
2358 msgstr "Conectado à impressora."
2359
2360 msgid "Connecting to printer."
2361 msgstr "Conectando à impressora."
2362
2363 msgid "Continue"
2364 msgstr "Continuar"
2365
2366 msgid "Continuous"
2367 msgstr "Contínuo"
2368
2369 msgid "Continuous Long"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Continuous Short"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Control file sent successfully."
2376 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
2377
2378 msgid "Copying print data."
2379 msgstr "Copiando dados de impressão."
2380
2381 msgid "Cotton Envelope"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Cotton Paper"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Cover"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Created"
2391 msgstr "Criada"
2392
2393 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Credentials have expired."
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Custom"
2400 msgstr "Personalizar"
2401
2402 msgid "Cut Media"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "DVD"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Data file sent successfully."
2409 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
2410
2411 msgid "Deep Color"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Delete Class"
2415 msgstr "Excluir classe"
2416
2417 msgid "Delete Printer"
2418 msgstr "Excluir impressora"
2419
2420 #, c-format
2421 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2422 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
2423
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Device: uri = %s\n"
2427 " class = %s\n"
2428 " info = %s\n"
2429 " make-and-model = %s\n"
2430 " device-id = %s\n"
2431 " location = %s"
2432 msgstr ""
2433 "Dispositivo: uri = %s\n"
2434 " classe = %s\n"
2435 " info = %s\n"
2436 " marca-e-modelo = %s\n"
2437 " dispo-id = %s\n"
2438 " localização = %s"
2439
2440 #, c-format
2441 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2442 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
2443
2444 #, c-format
2445 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2446 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2447
2448 #, c-format
2449 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2450 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
2451
2452 #, c-format
2453 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2454 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
2455
2456 #, c-format
2457 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2458 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2459
2460 msgid "Disc"
2461 msgstr ""
2462
2463 #, c-format
2464 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2465 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
2466
2467 msgid "Double Gate Fold"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Double Staple (Landscape)"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Double Staple (Portrait)"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Double Wall Cardboard"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Draft"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Dry Film"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Edit Configuration File"
2492 msgstr "Editar arquivo de configuração"
2493
2494 msgid "Embossing Foil"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Empty PPD file."
2498 msgstr "Arquivo PPD vazio."
2499
2500 msgid "Encryption is not supported."
2501 msgstr "Não há suporte a criptografia."
2502
2503 msgid "End Board"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2507 msgid "Ending Banner"
2508 msgstr "Banner ao final"
2509
2510 msgid "Engineering Z Fold"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid ""
2514 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2515 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2516 "valid Kerberos ticket."
2517 msgstr ""
2518 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
2519 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
2520 "você tem um ticket Kerberos válido."
2521
2522 msgid "Envelope"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Environment Variables:"
2526 msgstr "Variáveis de ambiente:"
2527
2528 msgid "Error Policy"
2529 msgstr "Política de erro"
2530
2531 msgid "Error reading raster data."
2532 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
2533
2534 msgid "Error sending raster data."
2535 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
2536
2537 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2538 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
2539
2540 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Everyday Matte Paper"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Expectation Failed"
2547 msgstr "Falhou a expectativa"
2548
2549 msgid "Export Printers to Samba"
2550 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
2551
2552 msgid "Expressions:"
2553 msgstr "Expressões:"
2554
2555 msgid "Extra Heavyweight Paper"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "FAIL"
2559 msgstr "FALHA"
2560
2561 msgid "Fabric"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Face Down"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Face Up"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Fast Grayscale"
2571 msgstr ""
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2575 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2579 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "File \"%s\" is a directory."
2583 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
2584
2585 #, c-format
2586 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2587 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
2588
2589 #, c-format
2590 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2591 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2592
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2596 "in \"%s/cups-files.conf\"."
2597 msgstr ""
2598 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
2599 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
2600
2601 msgid "Film"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Fine Envelope"
2605 msgstr ""
2606
2607 #, c-format
2608 msgid "Finished page %d."
2609 msgstr "Terminou página %d."
2610
2611 msgid "Flexo Base"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Flexo Photo Polymer"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Flute"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Foil"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Fold"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Forbidden"
2627 msgstr "Proibido"
2628
2629 msgid "Full Cut Tabs"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Gate Fold"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "General"
2636 msgstr "Geral"
2637
2638 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2639 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
2640
2641 msgid "Glass"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Glass Colored"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Glass Opaque"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Glass Surfaced"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Glass Textured"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Glossy Brochure Paper"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Glossy Fabric"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Glossy Labels"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Glossy Optical Disc"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Glossy Photo Paper"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2672 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
2673
2674 msgid "Gravure Cylinder"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Grayscale"
2678 msgstr "Escalas de cinza"
2679
2680 msgid "Hagaki"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Half Fold"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Half Z Fold"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Hash buffer too small."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Heavyweight Coated Paper"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Heavyweight Envelope"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Heavyweight Paper"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Help file not in index."
2702 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
2703
2704 msgid "High"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "High Gloss Fabric"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "High Gloss Labels"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "High Gloss Optical Disc"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "High Gloss Photo Paper"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2720 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
2721
2722 msgid "IPP attribute has no name."
2723 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
2724
2725 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
2726 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
2727
2728 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2729 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
2730
2731 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2732 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
2733
2734 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2735 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
2736
2737 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2738 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
2739
2740 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2741 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
2742
2743 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
2744 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
2745
2746 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2747 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
2748
2749 msgid "IPP language length overflows value."
2750 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
2751
2752 msgid "IPP language length too large."
2753 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
2754
2755 msgid "IPP member name is not empty."
2756 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
2757
2758 msgid "IPP memberName value is empty."
2759 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
2760
2761 msgid "IPP memberName with no attribute."
2762 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
2763
2764 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2765 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
2766
2767 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2768 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
2769
2770 msgid "IPP octetString length too large."
2771 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
2772
2773 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2774 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
2775
2776 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2777 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
2778
2779 msgid "IPP string length overflows value."
2780 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
2781
2782 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2783 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
2784
2785 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2786 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
2787
2788 msgid "Illegal control character"
2789 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
2790
2791 msgid "Illegal main keyword string"
2792 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
2793
2794 msgid "Illegal option keyword string"
2795 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
2796
2797 msgid "Illegal translation string"
2798 msgstr "String ilegal de tradução"
2799
2800 msgid "Illegal whitespace character"
2801 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
2802
2803 msgid "Image Setter Paper"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Imaging Cylinder"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Inkjet Envelope"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Inkjet Labels"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Inkjet Paper"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Internal Server Error"
2819 msgstr "Erro interno de servidor"
2820
2821 msgid "Internal error"
2822 msgstr "Erro interno"
2823
2824 msgid "Internet Printing Protocol"
2825 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
2826
2827 msgid "Invalid media name arguments."
2828 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
2829
2830 msgid "Invalid media size."
2831 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
2832
2833 msgid "Invalid ppd-name value."
2834 msgstr ""
2835
2836 #, c-format
2837 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
2838 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
2839
2840 msgid "JCL"
2841 msgstr "JCL"
2842
2843 #, c-format
2844 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2845 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
2846
2847 #, c-format
2848 msgid "Job #%d does not exist."
2849 msgstr "Trabalho #%d não existe."
2850
2851 #, c-format
2852 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2853 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
2854
2855 #, c-format
2856 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2857 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
2858
2859 #, c-format
2860 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2861 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
2862
2863 #, c-format
2864 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
2865 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
2866
2867 #, c-format
2868 msgid "Job #%d is not complete."
2869 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
2870
2871 #, c-format
2872 msgid "Job #%d is not held for authentication."
2873 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
2874
2875 #, c-format
2876 msgid "Job #%d is not held."
2877 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
2878
2879 msgid "Job Completed"
2880 msgstr "Trabalho concluiu"
2881
2882 msgid "Job Created"
2883 msgstr "Trabalho criado"
2884
2885 msgid "Job Options Changed"
2886 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
2887
2888 msgid "Job Stopped"
2889 msgstr "Trabalho parou"
2890
2891 msgid "Job is completed and cannot be changed."
2892 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
2893
2894 msgid "Job operation failed"
2895 msgstr "Operação do trabalho falhou"
2896
2897 msgid "Job state cannot be changed."
2898 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
2899
2900 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
2901 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
2902
2903 msgid "Jobs"
2904 msgstr "Trabalhos"
2905
2906 msgid "Jog"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
2910 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
2911
2912 msgid "Labels"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Laminate"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Laminating Foil"
2919 msgstr ""
2920
2921 #, c-format
2922 msgid "Language \"%s\" not supported."
2923 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
2924
2925 msgid "Large Capacity"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Large Capacity Tray"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Left"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Left Gate Fold"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Left Tray"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Letter Fold"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Letterhead"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Lightweight Envelope"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Lightweight Paper"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2953 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
2954
2955 msgid "List Available Printers"
2956 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
2957
2958 msgid "Load paper."
2959 msgstr "Carregar papel."
2960
2961 msgid "Local printer created."
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Long-Edge (Portrait)"
2965 msgstr "Borda maior (retrato)"
2966
2967 msgid "Looking for printer."
2968 msgstr "Procurando impressoras."
2969
2970 msgid "Mailbox 1"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Mailbox 10"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Mailbox 2"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Mailbox 3"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Mailbox 4"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Mailbox 5"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Mailbox 6"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Mailbox 7"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Mailbox 8"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Mailbox 9"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Main"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Main Roll"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Manual"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Matte Brochure Paper"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Matte Cover Paper"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Matte Fabric"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Matte Labels"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Matte Optical Disc"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Matte Photo Paper"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Media Size"
3028 msgstr "Tamanho de mídia"
3029
3030 msgid "Media Source"
3031 msgstr "Fonte de mídia"
3032
3033 msgid "Media Type"
3034 msgstr "Tipo de mídia"
3035
3036 msgid "Memory allocation error"
3037 msgstr "Erro de alocação de memória"
3038
3039 msgid "Metal"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Metal Glossy"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Metal High Gloss"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Metal Matte"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Metal Satin"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Metal Semi Gloss"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Mid-Weight Paper"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Middle"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Missing CloseGroup"
3064 msgstr "Faltando CloseGroup"
3065
3066 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3067 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3068
3069 msgid "Missing asterisk in column 1"
3070 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3071
3072 msgid "Missing document-number attribute."
3073 msgstr "Faltando atributo document-number."
3074
3075 #, c-format
3076 msgid "Missing double quote on line %d."
3077 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3078
3079 msgid "Missing form variable"
3080 msgstr "Faltando variável de formulário"
3081
3082 msgid "Missing last-document attribute in request."
3083 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3084
3085 msgid "Missing media or media-col."
3086 msgstr "Faltando media ou media-col."
3087
3088 msgid "Missing media-size in media-col."
3089 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3090
3091 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3092 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3093
3094 msgid "Missing option keyword"
3095 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3096
3097 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3098 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3099
3100 #, c-format
3101 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Missing required attributes."
3105 msgstr "Faltando atributos necessários."
3106
3107 msgid "Missing resource in URI"
3108 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3109
3110 msgid "Missing scheme in URI"
3111 msgstr "Faltando esquema na URI"
3112
3113 #, c-format
3114 msgid "Missing value on line %d."
3115 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3116
3117 msgid "Missing value string"
3118 msgstr "Faltando string de valor"
3119
3120 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3121 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3122
3123 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3124 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3125
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "Model: name = %s\n"
3129 " natural_language = %s\n"
3130 " make-and-model = %s\n"
3131 " device-id = %s"
3132 msgstr ""
3133 "Modelo: nome = %s\n"
3134 " idioma_natural = %s\n"
3135 " marca-e-modelo = %s\n"
3136 " id-dispositivo = %s"
3137
3138 msgid "Modifiers:"
3139 msgstr "Modificadores:"
3140
3141 msgid "Modify Class"
3142 msgstr "Modificar classe"
3143
3144 msgid "Modify Printer"
3145 msgstr "Modificar impressora"
3146
3147 msgid "Mounting Tape"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Move All Jobs"
3151 msgstr "Mover todos trabalhos"
3152
3153 msgid "Move Job"
3154 msgstr "Mover trabalho"
3155
3156 msgid "Moved Permanently"
3157 msgstr "Mover permanentemente"
3158
3159 msgid "Multi Layer"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Multi Part Form"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Multipurpose"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Multipurpose Paper"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "My Mailbox"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "NULL PPD file pointer"
3187 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3188
3189 msgid "Name OID uses indefinite length"
3190 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3191
3192 msgid "Nested classes are not allowed."
3193 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3194
3195 msgid "New credentials are not valid for name."
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "No"
3202 msgstr "Não"
3203
3204 msgid "No Content"
3205 msgstr "Nenhum conteúdo"
3206
3207 msgid "No IPP attributes."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "No PPD name"
3211 msgstr "Nenhum nome PPD"
3212
3213 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3214 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3215
3216 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3217 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3218
3219 msgid "No active connection"
3220 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3221
3222 msgid "No active connection."
3223 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3224
3225 #, c-format
3226 msgid "No active jobs on %s."
3227 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3228
3229 msgid "No attributes in request."
3230 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3231
3232 msgid "No authentication information provided."
3233 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3234
3235 msgid "No common name specified."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "No community name"
3239 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3240
3241 msgid "No default printer."
3242 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3243
3244 msgid "No destinations added."
3245 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3246
3247 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3248 msgstr ""
3249 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3250 "DEVICE_URI."
3251
3252 msgid "No error-index"
3253 msgstr "Nenhum error-index"
3254
3255 msgid "No error-status"
3256 msgstr "Nenhum error-status"
3257
3258 msgid "No file in print request."
3259 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3260
3261 msgid "No modification time"
3262 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3263
3264 msgid "No name OID"
3265 msgstr "Nenhum OID de nome"
3266
3267 msgid "No pages were found."
3268 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3269
3270 msgid "No printer name"
3271 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3272
3273 msgid "No printer-uri found"
3274 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3275
3276 msgid "No printer-uri found for class"
3277 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3278
3279 msgid "No printer-uri in request."
3280 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3281
3282 msgid "No request URI."
3283 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3284
3285 msgid "No request protocol version."
3286 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3287
3288 msgid "No request sent."
3289 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3290
3291 msgid "No request-id"
3292 msgstr "Nenhum request-id"
3293
3294 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "No subscription attributes in request."
3298 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3299
3300 msgid "No subscriptions found."
3301 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3302
3303 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3304 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3305
3306 msgid "No version number"
3307 msgstr "Nenhum número de versão"
3308
3309 msgid "None"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Normal"
3313 msgstr "Normal"
3314
3315 msgid "Not Found"
3316 msgstr "Não encontrado"
3317
3318 msgid "Not Implemented"
3319 msgstr "Não implementado"
3320
3321 msgid "Not Modified"
3322 msgstr "Não modificado"
3323
3324 msgid "Not Supported"
3325 msgstr "Não há suporte"
3326
3327 msgid "Not allowed to print."
3328 msgstr "Sem permissão para imprimir."
3329
3330 msgid ""
3331 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3332 "itself."
3333 msgstr ""
3334 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
3335
3336 msgid "OK"
3337 msgstr "OK"
3338
3339 msgid "Off (1-Sided)"
3340 msgstr "Off (1 lado)"
3341
3342 msgid "Office Recycled Paper"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Online Help"
3346 msgstr "Ajuda online"
3347
3348 msgid "Only local users can create a local printer."
3349 msgstr ""
3350
3351 #, c-format
3352 msgid "Open of %s failed: %s"
3353 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
3354
3355 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3356 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
3357
3358 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3359 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
3360
3361 msgid "Operation Policy"
3362 msgstr "Política de operação"
3363
3364 msgid "Optical Disc"
3365 msgstr ""
3366
3367 #, c-format
3368 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3369 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
3370
3371 msgid "Options Installed"
3372 msgstr "Opções instaladas"
3373
3374 msgid "Options:"
3375 msgstr "Opções:"
3376
3377 msgid "Other"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Out of date PPD cache file."
3381 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
3382
3383 msgid "Out of memory."
3384 msgstr "Memória insuficiente."
3385
3386 msgid "Output Mode"
3387 msgstr "Mode de saída"
3388
3389 msgid "Output bin is almost full."
3390 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
3391
3392 msgid "Output bin is full."
3393 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
3394
3395 msgid "Output bin is missing."
3396 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
3397
3398 msgid "PASS"
3399 msgstr "PASSOU"
3400
3401 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3402 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
3403
3404 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3405 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
3406
3407 msgid "Paper"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Paper jam."
3411 msgstr "Atolamento de papel."
3412
3413 msgid "Paper tray is almost empty."
3414 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
3415
3416 msgid "Paper tray is empty."
3417 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
3418
3419 msgid "Paper tray is missing."
3420 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
3421
3422 msgid "Parallel Fold"
3423 msgstr ""
3424
3425 #, c-format
3426 msgid "Password for %s on %s? "
3427 msgstr "Senha para %s em %s? "
3428
3429 #, c-format
3430 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3431 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
3432
3433 msgid "Pause Class"
3434 msgstr "Pausar classe"
3435
3436 msgid "Pause Printer"
3437 msgstr "Pausar impressora"
3438
3439 msgid "Permanent Labels"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Photo"
3443 msgstr "Foto"
3444
3445 msgid "Photo Film"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Photo Paper"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Plain Envelope"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Plain Paper"
3461 msgstr "Papel normal"
3462
3463 msgid "Plastic"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Plastic Archival"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Plastic Colored"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Plastic Glossy"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Plastic High Gloss"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Plastic Matte"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Plastic Satin"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Plastic Semi Gloss"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Plate"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Policies"
3491 msgstr "Políticas"
3492
3493 msgid "Polyester"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Port Monitor"
3497 msgstr "Monitor de porta"
3498
3499 msgid "Poster Fold"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Pre Cut Tabs"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Premium Inkjet Paper"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Preparing to print."
3515 msgstr "Preparando para imprimir."
3516
3517 msgid "Preprinted Envelope"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Preprinted Paper"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Print Job:"
3524 msgstr "Trabalho de impressão:"
3525
3526 msgid "Print Quality"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Print Self-Test Page"
3530 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
3531
3532 msgid "Print Test Page"
3533 msgstr "Imprimir página de teste"
3534
3535 msgid "Print file sent."
3536 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
3537
3538 msgid "Print job canceled at printer."
3539 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
3540
3541 msgid "Print job too large."
3542 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
3543
3544 msgid "Print job was not accepted."
3545 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
3546
3547 #, c-format
3548 msgid "Printer \"%s\" already exists."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Printer Added"
3552 msgstr "Impressora adicionada"
3553
3554 msgid "Printer Deleted"
3555 msgstr "Impressora excluída"
3556
3557 msgid "Printer Modified"
3558 msgstr "Impressora modificada"
3559
3560 msgid "Printer Paused"
3561 msgstr "Impressora pausada"
3562
3563 msgid "Printer cannot print supplied content."
3564 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
3565
3566 msgid "Printer cannot print with supplied options."
3567 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
3568
3569 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Printer:"
3573 msgstr "Impressora:"
3574
3575 msgid "Printers"
3576 msgstr "Impressoras"
3577
3578 #, c-format
3579 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
3580 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
3581
3582 msgid "Punch"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Punched Paper"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Quota limit reached."
3589 msgstr "Limite de quota alcançado."
3590
3591 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3592 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
3593
3594 msgid "Rear"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Rear Tray"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Reject Jobs"
3601 msgstr "Rejeitar trabalhos"
3602
3603 #, c-format
3604 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3605 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
3606
3607 #, c-format
3608 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3609 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
3610
3611 msgid "Request Entity Too Large"
3612 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
3613
3614 msgid "Resolution"
3615 msgstr "Resolução"
3616
3617 msgid "Resume Class"
3618 msgstr "Resumir classe"
3619
3620 msgid "Resume Printer"
3621 msgstr "Resumir impressora"
3622
3623 msgid "Right"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Right Gate Fold"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Right Tray"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Roll"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Roll 1"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Roll 10"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Roll 2"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Roll 3"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Roll 4"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Roll 5"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Roll 6"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Roll 7"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Roll 8"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Roll 9"
3663 msgstr ""
3664
3665 #, c-format
3666 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3667 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3668
3669 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3670 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
3671
3672 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3673 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
3674
3675 msgid "Saddle Stitch"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Satin Labels"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Satin Optical Disc"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Satin Photo Paper"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Screen"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "Screen Paged"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Security Labels"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "See Other"
3697 msgstr "Veja outro"
3698
3699 msgid "See remote printer."
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Self Adhesive"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Self Adhesive Film"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Self-signed credentials are blocked."
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Semi-Gloss Fabric"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Semi-Gloss Labels"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Sending data to printer."
3724 msgstr "Enviando dados à impressora."
3725
3726 msgid "Server Restarted"
3727 msgstr "Servidor reiniciado"
3728
3729 msgid "Server Security Auditing"
3730 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
3731
3732 msgid "Server Started"
3733 msgstr "Servidor iniciou"
3734
3735 msgid "Server Stopped"
3736 msgstr "Servidor parou"
3737
3738 msgid "Server credentials not set."
3739 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
3740
3741 msgid "Service Unavailable"
3742 msgstr "Serviço indisponível"
3743
3744 msgid "Set Allowed Users"
3745 msgstr "Definir usuários permitidos"
3746
3747 msgid "Set As Server Default"
3748 msgstr "Definir como servidor padrão"
3749
3750 msgid "Set Class Options"
3751 msgstr "Definir opções de classe"
3752
3753 msgid "Set Printer Options"
3754 msgstr "Definir opções de impressora"
3755
3756 msgid "Set Publishing"
3757 msgstr "Definir publicação"
3758
3759 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3760 msgstr "Borda menor (paisagem)"
3761
3762 msgid "Shrink Foil"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Side"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Side Tray"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Single Face"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Single Punch (Landscape)"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Single Punch (Portrait)"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Single Staple (Landscape)"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "Single Staple (Portrait)"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "Single Wall Cardboard"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Sleeve"
3802 msgstr ""
3803
3804 #, c-format
3805 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3806 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
3807
3808 msgid "Stacker 1"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "Stacker 10"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "Stacker 2"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "Stacker 3"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Stacker 4"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Stacker 5"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Stacker 6"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Stacker 7"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Stacker 8"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Stacker 9"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Staple"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "Staple Edge"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "Staple Edge (Landscape)"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "Staple Edge (Portrait)"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3857 msgid "Starting Banner"
3858 msgstr "Iniciando banner"
3859
3860 #, c-format
3861 msgid "Starting page %d."
3862 msgstr "Iniciando página %d."
3863
3864 #, c-format
3865 msgid "Subscription #%d does not exist."
3866 msgstr "Inscrição #%d não existe."
3867
3868 msgid "Substitutions:"
3869 msgstr "Substituições:"
3870
3871 msgid "Switching Protocols"
3872 msgstr "Alternando protocolos"
3873
3874 msgid "Tab Stock"
3875 msgstr ""
3876
3877 #, c-format
3878 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
3879 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
3880
3881 #, c-format
3882 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3883 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
3884
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
3888 msgstr ""
3889 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
3890 "requisição de criação de trabalho."
3891
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
3895 msgstr ""
3896 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
3897 "criação de trabalho."
3898
3899 #, c-format
3900 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3901 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
3902
3903 #, c-format
3904 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3905 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
3906
3907 msgid "The PPD file could not be opened."
3908 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
3909
3910 msgid ""
3911 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3912 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3913 msgstr ""
3914 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
3915 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
3916
3917 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3918 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
3919
3920 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3921 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
3922
3923 msgid "The fuser's temperature is high."
3924 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
3925
3926 msgid "The fuser's temperature is low."
3927 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
3928
3929 msgid ""
3930 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3931 msgstr ""
3932 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
3933 "trabalhos."
3934
3935 #, c-format
3936 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3937 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
3938
3939 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3940 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
3941
3942 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3943 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
3944
3945 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
3946 msgstr ""
3947 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
3948
3949 msgid "The printer did not respond."
3950 msgstr "A impressora não respondeu."
3951
3952 msgid "The printer is in use."
3953 msgstr "A impressora está em uso."
3954
3955 msgid "The printer is low on ink."
3956 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
3957
3958 msgid "The printer is low on toner."
3959 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
3960
3961 msgid "The printer is not connected."
3962 msgstr "A impressora não está conectada."
3963
3964 msgid "The printer is not responding."
3965 msgstr "A impressora não está respondendo."
3966
3967 msgid "The printer is now connected."
3968 msgstr "A impressora está agora conectada."
3969
3970 msgid "The printer is now online."
3971 msgstr "A impressora está agora online."
3972
3973 msgid "The printer is offline."
3974 msgstr "A impressora está offline."
3975
3976 msgid "The printer is unreachable at this time."
3977 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
3978
3979 msgid "The printer may be out of ink."
3980 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
3981
3982 msgid "The printer may be out of toner."
3983 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
3984
3985 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3986 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
3987
3988 msgid ""
3989 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3990 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3991 msgstr ""
3992 "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
3993 "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
3994
3995 msgid "The printer or class does not exist."
3996 msgstr "A impressora ou classe não existe."
3997
3998 msgid "The printer or class is not shared."
3999 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4000
4001 msgid "The printer's cover is open."
4002 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
4003
4004 msgid "The printer's door is open."
4005 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
4006
4007 msgid "The printer's interlock is open."
4008 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
4009
4010 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4011 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
4012
4013 msgid "The printer's waste bin is full."
4014 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
4015
4016 #, c-format
4017 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4018 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4019
4020 msgid "The printer-uri attribute is required."
4021 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4022
4023 msgid ""
4024 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4025 msgstr ""
4026 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4027
4028 msgid ""
4029 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4030 msgstr ""
4031 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4032 "\"."
4033
4034 msgid ""
4035 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4036 "(?), or the pound sign (#)."
4037 msgstr ""
4038 "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
4039 "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
4040
4041 msgid ""
4042 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4043 "enable it."
4044 msgstr ""
4045 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4046 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4047
4048 #, c-format
4049 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4050 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4051
4052 msgid "There are too many subscriptions."
4053 msgstr "Há inscrições demais."
4054
4055 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4056 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4057
4058 msgid "Too many active jobs."
4059 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4060
4061 #, c-format
4062 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4063 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4067 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4068
4069 msgid "Top"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Top Tray"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Tractor"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Transfer"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Transparency"
4082 msgstr "Transparência"
4083
4084 msgid "Tray 1"
4085 msgstr "Bandeja 1"
4086
4087 msgid "Tray 10"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "Tray 11"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Tray 12"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Tray 13"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Tray 14"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Tray 15"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Tray 16"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "Tray 17"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Tray 18"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Tray 19"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Tray 2"
4118 msgstr "Bandeja 2"
4119
4120 msgid "Tray 20"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Tray 3"
4124 msgstr "Bandeja 3"
4125
4126 msgid "Tray 4"
4127 msgstr "Bandeja 4"
4128
4129 msgid "Tray 5"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Tray 6"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Tray 7"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Tray 8"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Tray 9"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "Triple Staple (Landscape)"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "Triple Staple (Portrait)"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Triple Wall Cardboard"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Trust on first use is disabled."
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "URI Too Long"
4163 msgstr "URI muito longa"
4164
4165 msgid "URI too large"
4166 msgstr "URI muito grande"
4167
4168 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4169 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4170
4171 msgid "Unable to access help file."
4172 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4173
4174 msgid "Unable to add RSS subscription"
4175 msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
4176
4177 msgid "Unable to add class"
4178 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4179
4180 msgid "Unable to add document to print job."
4181 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4182
4183 #, c-format
4184 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4185 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4186
4187 msgid "Unable to add printer"
4188 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4189
4190 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4191 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4192
4193 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4194 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4195
4196 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4197 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4198
4199 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4200 msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
4201
4202 msgid "Unable to cancel print job."
4203 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4204
4205 msgid "Unable to change printer"
4206 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4207
4208 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4209 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4210
4211 msgid "Unable to change server settings"
4212 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4213
4214 #, c-format
4215 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4216 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4217
4218 #, c-format
4219 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4220 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4221
4222 msgid "Unable to configure printer options."
4223 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4224
4225 msgid "Unable to connect to host."
4226 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4227
4228 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4229 msgstr ""
4230 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4231 "na classe."
4232
4233 #, c-format
4234 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4235 msgstr ""
4236 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4237
4238 #, c-format
4239 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4240 msgstr ""
4241 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4242 "bit."
4243
4244 #, c-format
4245 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4246 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4247
4248 #, c-format
4249 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4250 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4251
4252 msgid "Unable to copy PPD file."
4253 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4254
4255 #, c-format
4256 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4257 msgstr ""
4258 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4259 "2000."
4260
4261 #, c-format
4262 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4263 msgstr ""
4264 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4265
4266 msgid "Unable to create credentials from array."
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "Unable to create printer-uri"
4270 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4271
4272 msgid "Unable to create printer."
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "Unable to create server credentials."
4276 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4277
4278 msgid "Unable to create temporary file"
4279 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4280
4281 msgid "Unable to delete class"
4282 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4283
4284 msgid "Unable to delete printer"
4285 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4286
4287 msgid "Unable to do maintenance command"
4288 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4289
4290 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4291 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4292
4293 msgid ""
4294 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4295 msgstr ""
4296 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4297 "certificação inválida)."
4298
4299 msgid ""
4300 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4301 msgstr ""
4302 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4303 "inválido no momento)."
4304
4305 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4306 msgstr ""
4307 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4308 "expirou)."
4309
4310 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4311 msgstr ""
4312 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4313 "máquina incorreto)."
4314
4315 msgid ""
4316 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4317 "before responding)."
4318 msgstr ""
4319 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4320 "conexão sem a resposta)."
4321
4322 msgid ""
4323 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4324 msgstr ""
4325 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4326 "auto-assinado)."
4327
4328 msgid ""
4329 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4330 msgstr ""
4331 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4332 "não confiado)."
4333
4334 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4335 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4336
4337 msgid "Unable to find destination for job"
4338 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4339
4340 msgid "Unable to find printer."
4341 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4342
4343 msgid "Unable to find server credentials."
4344 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4345
4346 msgid "Unable to get backend exit status."
4347 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4348
4349 msgid "Unable to get class list"
4350 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4351
4352 msgid "Unable to get class status"
4353 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4354
4355 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4356 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4357
4358 msgid "Unable to get printer attributes"
4359 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4360
4361 msgid "Unable to get printer list"
4362 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4363
4364 msgid "Unable to get printer status"
4365 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4366
4367 msgid "Unable to get printer status."
4368 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4369
4370 #, c-format
4371 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4372 msgstr ""
4373 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4374
4375 #, c-format
4376 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4377 msgstr ""
4378 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4379
4380 msgid "Unable to load help index."
4381 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4382
4383 #, c-format
4384 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4385 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4386
4387 msgid "Unable to locate printer."
4388 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4389
4390 msgid "Unable to modify class"
4391 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4392
4393 msgid "Unable to modify printer"
4394 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4395
4396 msgid "Unable to move job"
4397 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4398
4399 msgid "Unable to move jobs"
4400 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4401
4402 msgid "Unable to open PPD file"
4403 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4404
4405 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4406 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4407
4408 msgid "Unable to open device file"
4409 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4410
4411 #, c-format
4412 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4413 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4414
4415 msgid "Unable to open help file."
4416 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4417
4418 msgid "Unable to open print file"
4419 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4420
4421 msgid "Unable to open raster file"
4422 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4423
4424 msgid "Unable to print test page"
4425 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4426
4427 msgid "Unable to read print data."
4428 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4429
4430 msgid "Unable to rename job document file."
4431 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4432
4433 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4434 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4435
4436 #, c-format
4437 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4438 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4439
4440 msgid "Unable to see in file"
4441 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4442
4443 msgid "Unable to send command to printer driver"
4444 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4445
4446 msgid "Unable to send data to printer."
4447 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4448
4449 #, c-format
4450 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4451 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4452
4453 msgid "Unable to set options"
4454 msgstr "Não foi possível definir opções"
4455
4456 msgid "Unable to set server default"
4457 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4458
4459 msgid "Unable to start backend process."
4460 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4461
4462 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4463 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4464
4465 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4466 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4467
4468 msgid "Unable to write print data"
4469 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4470
4471 #, c-format
4472 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4473 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4474
4475 msgid "Unauthorized"
4476 msgstr "Não autorizado"
4477
4478 msgid "Units"
4479 msgstr "Unidades"
4480
4481 msgid "Unknown"
4482 msgstr "Desconhecido"
4483
4484 #, c-format
4485 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4486 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4487
4488 #, c-format
4489 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4490 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4491
4492 #, c-format
4493 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4494 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4495
4496 #, c-format
4497 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4498 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4499
4500 msgid "Unknown hash algorithm."
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "Unknown media size name."
4504 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4505
4506 #, c-format
4507 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4508 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4509
4510 #, c-format
4511 msgid "Unknown option \"%s\"."
4512 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4513
4514 #, c-format
4515 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4516 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4517
4518 #, c-format
4519 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4520 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4521
4522 #, c-format
4523 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4524 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4525
4526 msgid "Unknown request method."
4527 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4528
4529 msgid "Unknown request version."
4530 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4531
4532 msgid "Unknown scheme in URI"
4533 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4534
4535 msgid "Unknown service name."
4536 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4537
4538 #, c-format
4539 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4540 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4541
4542 #, c-format
4543 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4544 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
4545
4546 #, c-format
4547 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4548 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
4549
4550 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4551 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
4552
4553 #, c-format
4554 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4555 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
4556
4557 #, c-format
4558 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4559 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
4560
4561 #, c-format
4562 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4563 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
4564
4565 #, c-format
4566 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4567 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
4568
4569 #, c-format
4570 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4571 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
4572
4573 msgid "Unsupported margins."
4574 msgstr "Não há suporte a margens."
4575
4576 msgid "Unsupported media value."
4577 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
4578
4579 #, c-format
4580 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4581 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
4582
4583 #, c-format
4584 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4585 msgstr ""
4586 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
4587
4588 #, c-format
4589 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4590 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
4591
4592 msgid "Unsupported raster data."
4593 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
4594
4595 msgid "Unsupported value type"
4596 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
4597
4598 msgid "Upgrade Required"
4599 msgstr "Atualização necessária"
4600
4601 msgid ""
4602 "Usage:\n"
4603 "\n"
4604 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4605 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4606 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4607 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4608 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4609 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4610 msgstr ""
4611 "Uso:\n"
4612 "\n"
4613 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
4614 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
4615 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
4616 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
4617 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
4618 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
4619
4620 #, c-format
4621 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4622 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
4623
4624 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4625 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
4626
4627 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4628 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
4629
4630 msgid "Usage: cupsd [options]"
4631 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
4632
4633 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
4634 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
4635
4636 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4637 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
4638
4639 msgid ""
4640 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4641 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
4642
4643 msgid ""
4644 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4645 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4646 " ippfind --help\n"
4647 " ippfind --version"
4648 msgstr ""
4649 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
4650 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
4651 " ippfind --help\n"
4652 " ippfind --version"
4653
4654 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4655 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
4656
4657 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4658 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
4659
4660 msgid ""
4661 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4662 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4663 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4664 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4665 msgstr ""
4666 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
4667 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
4668 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
4669 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
4670
4671 msgid ""
4672 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4673 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
4674
4675 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4676 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
4677
4678 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4679 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
4680
4681 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4682 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
4683
4684 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4685 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
4686
4687 msgid ""
4688 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4689 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
4690
4691 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4692 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
4693
4694 msgid "Value uses indefinite length"
4695 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
4696
4697 msgid "VarBind uses indefinite length"
4698 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
4699
4700 msgid "Vellum Paper"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "Version uses indefinite length"
4704 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
4705
4706 msgid "Waiting for job to complete."
4707 msgstr "Esperando o trabalho completar."
4708
4709 msgid "Waiting for printer to become available."
4710 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
4711
4712 msgid "Waiting for printer to finish."
4713 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
4714
4715 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4716 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
4717
4718 msgid "Waterproof Fabric"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "Web Interface is Disabled"
4722 msgstr "Interface web está desabilitada"
4723
4724 msgid "Wet Film"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "Windowed Envelope"
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "Yes"
4731 msgstr "Sim"
4732
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4736 "%s:%d%s</A>."
4737 msgstr ""
4738 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4739 "\">https://%s:%d%s</A>."
4740
4741 msgid "Z Fold"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "aborted"
4745 msgstr "abortado"
4746
4747 msgid "accuracy-units"
4748 msgstr "Accuracy Units"
4749
4750 msgid "accuracy-units.mm"
4751 msgstr "Mm"
4752
4753 msgid "accuracy-units.nm"
4754 msgstr "Nm"
4755
4756 msgid "accuracy-units.um"
4757 msgstr "Um"
4758
4759 msgid "baling"
4760 msgstr "Bale Output"
4761
4762 msgid "baling-type"
4763 msgstr "Baling Type"
4764
4765 msgid "baling-type.band"
4766 msgstr "Band"
4767
4768 msgid "baling-type.shrink-wrap"
4769 msgstr "Shrink Wrap"
4770
4771 msgid "baling-type.wrap"
4772 msgstr "Wrap"
4773
4774 msgid "baling-when"
4775 msgstr "Baling When"
4776
4777 msgid "baling-when.after-job"
4778 msgstr "After Job"
4779
4780 msgid "baling-when.after-sets"
4781 msgstr "After Sets"
4782
4783 msgid "binding"
4784 msgstr "Bind Output"
4785
4786 msgid "binding-reference-edge"
4787 msgstr "Binding Reference Edge"
4788
4789 msgid "binding-reference-edge.bottom"
4790 msgstr "Bottom"
4791
4792 msgid "binding-reference-edge.left"
4793 msgstr "Left"
4794
4795 msgid "binding-reference-edge.right"
4796 msgstr "Right"
4797
4798 msgid "binding-reference-edge.top"
4799 msgstr "Top"
4800
4801 msgid "binding-type"
4802 msgstr "Binding Type"
4803
4804 msgid "binding-type.adhesive"
4805 msgstr "Adhesive"
4806
4807 msgid "binding-type.comb"
4808 msgstr "Comb"
4809
4810 msgid "binding-type.flat"
4811 msgstr "Flat"
4812
4813 msgid "binding-type.padding"
4814 msgstr "Padding"
4815
4816 msgid "binding-type.perfect"
4817 msgstr "Perfect"
4818
4819 msgid "binding-type.spiral"
4820 msgstr "Spiral"
4821
4822 msgid "binding-type.tape"
4823 msgstr "Tape"
4824
4825 msgid "binding-type.velo"
4826 msgstr "Velo"
4827
4828 msgid "canceled"
4829 msgstr "cancelado"
4830
4831 msgid "charge-info-message"
4832 msgstr "Charge Info Message"
4833
4834 msgid "coating"
4835 msgstr "Coat Sheets"
4836
4837 msgid "coating-sides"
4838 msgstr "Coating Sides"
4839
4840 msgid "coating-sides.back"
4841 msgstr "Back"
4842
4843 msgid "coating-sides.both"
4844 msgstr "Both"
4845
4846 msgid "coating-sides.front"
4847 msgstr "Front"
4848
4849 msgid "coating-type"
4850 msgstr "Coating Type"
4851
4852 msgid "coating-type.archival"
4853 msgstr "Archival"
4854
4855 msgid "coating-type.archival-glossy"
4856 msgstr "Archival Glossy"
4857
4858 msgid "coating-type.archival-matte"
4859 msgstr "Archival Matte"
4860
4861 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
4862 msgstr "Archival Semi Gloss"
4863
4864 msgid "coating-type.glossy"
4865 msgstr "Glossy"
4866
4867 msgid "coating-type.high-gloss"
4868 msgstr "High Gloss"
4869
4870 msgid "coating-type.matte"
4871 msgstr "Matte"
4872
4873 msgid "coating-type.semi-gloss"
4874 msgstr "Semi-Gloss"
4875
4876 msgid "coating-type.silicone"
4877 msgstr "Silicone"
4878
4879 msgid "coating-type.translucent"
4880 msgstr "Translucent"
4881
4882 msgid "completed"
4883 msgstr "completou"
4884
4885 msgid "confirmation-sheet-print"
4886 msgstr "Confirmation Sheet Print"
4887
4888 msgid "copies"
4889 msgstr "Copies"
4890
4891 msgid "cover-back"
4892 msgstr "Cover Back"
4893
4894 msgid "cover-front"
4895 msgstr "Cover Front"
4896
4897 msgid "cover-sheet-info"
4898 msgstr "Cover Sheet Info"
4899
4900 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
4901 msgstr "Date Time"
4902
4903 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
4904 msgstr "From Name"
4905
4906 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
4907 msgstr "Logo"
4908
4909 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
4910 msgstr "Message"
4911
4912 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
4913 msgstr "Organization"
4914
4915 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
4916 msgstr "Subject"
4917
4918 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
4919 msgstr "To Name"
4920
4921 msgid "cover-type"
4922 msgstr "Cover Type"
4923
4924 msgid "cover-type.no-cover"
4925 msgstr "No Cover"
4926
4927 msgid "cover-type.print-back"
4928 msgstr "Print Back"
4929
4930 msgid "cover-type.print-both"
4931 msgstr "Print Both"
4932
4933 msgid "cover-type.print-front"
4934 msgstr "Print Front"
4935
4936 msgid "cover-type.print-none"
4937 msgstr "Print None"
4938
4939 msgid "covering"
4940 msgstr "Cover Output"
4941
4942 msgid "covering-name"
4943 msgstr "Covering Name"
4944
4945 msgid "covering-name.plain"
4946 msgstr "Plain"
4947
4948 msgid "covering-name.pre-cut"
4949 msgstr "Pre Cut"
4950
4951 msgid "covering-name.pre-printed"
4952 msgstr "Pre Printed"
4953
4954 msgid "cups-deviced failed to execute."
4955 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
4956
4957 msgid "cups-driverd failed to execute."
4958 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
4959
4960 #, c-format
4961 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4962 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
4963
4964 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4965 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
4966
4967 #, c-format
4968 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4969 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
4970
4971 #, c-format
4972 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4973 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
4974
4975 #, c-format
4976 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4977 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
4978
4979 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4980 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
4981
4982 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4983 msgstr ""
4984 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
4985
4986 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
4987 msgstr ""
4988 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
4989 "modo normal."
4990
4991 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4992 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
4993
4994 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4995 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
4996
4997 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4998 msgstr ""
4999 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5000
5001 #, c-format
5002 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5003 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5004
5005 #, c-format
5006 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5007 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5008
5009 #, c-format
5010 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5011 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5012
5013 #, c-format
5014 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5015 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5016
5017 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5018 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5019
5020 #, c-format
5021 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5022 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5023
5024 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5025 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5026
5027 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5028 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5029
5030 msgid "detailed-status-message"
5031 msgstr "Detailed Status Message"
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "device for %s/%s: %s"
5035 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5036
5037 #, c-format
5038 msgid "device for %s: %s"
5039 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5040
5041 msgid "document-copies"
5042 msgstr "Copies"
5043
5044 msgid "document-state"
5045 msgstr "Document State"
5046
5047 msgid "document-state-reasons"
5048 msgstr "Detailed Document State"
5049
5050 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5051 msgstr "Aborted By System"
5052
5053 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5054 msgstr "Canceled At Device"
5055
5056 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5057 msgstr "Canceled By Operator"
5058
5059 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5060 msgstr "Canceled By User"
5061
5062 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5063 msgstr "Completed Successfully"
5064
5065 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5066 msgstr "Completed With Errors"
5067
5068 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5069 msgstr "Completed With Warnings"
5070
5071 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5072 msgstr "Compression Error"
5073
5074 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5075 msgstr "Data Insufficient"
5076
5077 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5078 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5079
5080 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5081 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5082
5083 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5084 msgstr "Digital Signature Wait"
5085
5086 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5087 msgstr "Document Access Error"
5088
5089 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5090 msgstr "Document Fetchable"
5091
5092 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5093 msgstr "Document Format Error"
5094
5095 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5096 msgstr "Document Password Error"
5097
5098 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5099 msgstr "Document Permission Error"
5100
5101 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5102 msgstr "Document Security Error"
5103
5104 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5105 msgstr "Document Unprintable Error"
5106
5107 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5108 msgstr "Errors Detected"
5109
5110 msgid "document-state-reasons.incoming"
5111 msgstr "Incoming"
5112
5113 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5114 msgstr "Interpreting"
5115
5116 msgid "document-state-reasons.none"
5117 msgstr "None"
5118
5119 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5120 msgstr "Outgoing"
5121
5122 msgid "document-state-reasons.printing"
5123 msgstr "Printing"
5124
5125 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5126 msgstr "Processing To Stop Point"
5127
5128 msgid "document-state-reasons.queued"
5129 msgstr "Queued"
5130
5131 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5132 msgstr "Queued For Marker"
5133
5134 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5135 msgstr "Queued In Device"
5136
5137 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5138 msgstr "Resources Are Not Ready"
5139
5140 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5141 msgstr "Resources Are Not Supported"
5142
5143 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5144 msgstr "Submission Interrupted"
5145
5146 msgid "document-state-reasons.transforming"
5147 msgstr "Transforming"
5148
5149 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5150 msgstr "Unsupported Compression"
5151
5152 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5153 msgstr "Unsupported Document Format"
5154
5155 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5156 msgstr "Warnings Detected"
5157
5158 msgid "document-state.3"
5159 msgstr "Pending"
5160
5161 msgid "document-state.5"
5162 msgstr "Processing"
5163
5164 msgid "document-state.6"
5165 msgstr "Processing Stopped"
5166
5167 msgid "document-state.7"
5168 msgstr "Canceled"
5169
5170 msgid "document-state.8"
5171 msgstr "Aborted"
5172
5173 msgid "document-state.9"
5174 msgstr "Completed"
5175
5176 msgid "error-index uses indefinite length"
5177 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5178
5179 msgid "error-status uses indefinite length"
5180 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5181
5182 msgid "feed-orientation"
5183 msgstr "Feed Orientation"
5184
5185 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5186 msgstr "Long Edge First"
5187
5188 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5189 msgstr "Short Edge First"
5190
5191 msgid "fetch-status-code"
5192 msgstr "Fetch Status Code"
5193
5194 msgid "finishing-template"
5195 msgstr "Finishing Template"
5196
5197 msgid "finishing-template.bale"
5198 msgstr "Bale"
5199
5200 msgid "finishing-template.bind"
5201 msgstr "Bind"
5202
5203 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5204 msgstr "Bind Bottom"
5205
5206 msgid "finishing-template.bind-left"
5207 msgstr "Bind Left"
5208
5209 msgid "finishing-template.bind-right"
5210 msgstr "Bind Right"
5211
5212 msgid "finishing-template.bind-top"
5213 msgstr "Bind Top"
5214
5215 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5216 msgstr "Booklet Maker"
5217
5218 msgid "finishing-template.coat"
5219 msgstr "Coat"
5220
5221 msgid "finishing-template.cover"
5222 msgstr "Cover"
5223
5224 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5225 msgstr "Edge Stitch"
5226
5227 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5228 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5229
5230 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5231 msgstr "Edge Stitch Left"
5232
5233 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5234 msgstr "Edge Stitch Right"
5235
5236 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5237 msgstr "Edge Stitch Top"
5238
5239 msgid "finishing-template.fold"
5240 msgstr "Fold"
5241
5242 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5243 msgstr "Fold Accordion"
5244
5245 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5246 msgstr "Fold Double Gate"
5247
5248 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5249 msgstr "Fold Engineering Z"
5250
5251 msgid "finishing-template.fold-gate"
5252 msgstr "Fold Gate"
5253
5254 msgid "finishing-template.fold-half"
5255 msgstr "Fold Half"
5256
5257 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5258 msgstr "Fold Half Z"
5259
5260 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5261 msgstr "Fold Left Gate"
5262
5263 msgid "finishing-template.fold-letter"
5264 msgstr "Fold Letter"
5265
5266 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5267 msgstr "Fold Parallel"
5268
5269 msgid "finishing-template.fold-poster"
5270 msgstr "Fold Poster"
5271
5272 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5273 msgstr "Fold Right Gate"
5274
5275 msgid "finishing-template.fold-z"
5276 msgstr "Fold Z"
5277
5278 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5279 msgstr "JDF F10 1"
5280
5281 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5282 msgstr "JDF F10 2"
5283
5284 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5285 msgstr "JDF F10 3"
5286
5287 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5288 msgstr "JDF F12 1"
5289
5290 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5291 msgstr "JDF F12 10"
5292
5293 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5294 msgstr "JDF F12 11"
5295
5296 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5297 msgstr "JDF F12 12"
5298
5299 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5300 msgstr "JDF F12 13"
5301
5302 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5303 msgstr "JDF F12 14"
5304
5305 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5306 msgstr "JDF F12 2"
5307
5308 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5309 msgstr "JDF F12 3"
5310
5311 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5312 msgstr "JDF F12 4"
5313
5314 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5315 msgstr "JDF F12 5"
5316
5317 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5318 msgstr "JDF F12 6"
5319
5320 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5321 msgstr "JDF F12 7"
5322
5323 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5324 msgstr "JDF F12 8"
5325
5326 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5327 msgstr "JDF F12 9"
5328
5329 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5330 msgstr "JDF F14 1"
5331
5332 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5333 msgstr "JDF F16 1"
5334
5335 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5336 msgstr "JDF F16 10"
5337
5338 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5339 msgstr "JDF F16 11"
5340
5341 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5342 msgstr "JDF F16 12"
5343
5344 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5345 msgstr "JDF F16 13"
5346
5347 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5348 msgstr "JDF F16 14"
5349
5350 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5351 msgstr "JDF F16 2"
5352
5353 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5354 msgstr "JDF F16 3"
5355
5356 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5357 msgstr "JDF F16 4"
5358
5359 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5360 msgstr "JDF F16 5"
5361
5362 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5363 msgstr "JDF F16 6"
5364
5365 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5366 msgstr "JDF F16 7"
5367
5368 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5369 msgstr "JDF F16 8"
5370
5371 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5372 msgstr "JDF F16 9"
5373
5374 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5375 msgstr "JDF F18 1"
5376
5377 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5378 msgstr "JDF F18 2"
5379
5380 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5381 msgstr "JDF F18 3"
5382
5383 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5384 msgstr "JDF F18 4"
5385
5386 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5387 msgstr "JDF F18 5"
5388
5389 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5390 msgstr "JDF F18 6"
5391
5392 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5393 msgstr "JDF F18 7"
5394
5395 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5396 msgstr "JDF F18 8"
5397
5398 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5399 msgstr "JDF F18 9"
5400
5401 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5402 msgstr "JDF F2 1"
5403
5404 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5405 msgstr "JDF F20 1"
5406
5407 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5408 msgstr "JDF F20 2"
5409
5410 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5411 msgstr "JDF F24 1"
5412
5413 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5414 msgstr "JDF F24 10"
5415
5416 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5417 msgstr "JDF F24 11"
5418
5419 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5420 msgstr "JDF F24 2"
5421
5422 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5423 msgstr "JDF F24 3"
5424
5425 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5426 msgstr "JDF F24 4"
5427
5428 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5429 msgstr "JDF F24 5"
5430
5431 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5432 msgstr "JDF F24 6"
5433
5434 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5435 msgstr "JDF F24 7"
5436
5437 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5438 msgstr "JDF F24 8"
5439
5440 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5441 msgstr "JDF F24 9"
5442
5443 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5444 msgstr "JDF F28 1"
5445
5446 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5447 msgstr "JDF F32 1"
5448
5449 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5450 msgstr "JDF F32 2"
5451
5452 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5453 msgstr "JDF F32 3"
5454
5455 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5456 msgstr "JDF F32 4"
5457
5458 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5459 msgstr "JDF F32 5"
5460
5461 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5462 msgstr "JDF F32 6"
5463
5464 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5465 msgstr "JDF F32 7"
5466
5467 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5468 msgstr "JDF F32 8"
5469
5470 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5471 msgstr "JDF F32 9"
5472
5473 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5474 msgstr "JDF F36 1"
5475
5476 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5477 msgstr "JDF F36 2"
5478
5479 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5480 msgstr "JDF F4 1"
5481
5482 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5483 msgstr "JDF F4 2"
5484
5485 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5486 msgstr "JDF F40 1"
5487
5488 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5489 msgstr "JDF F48 1"
5490
5491 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5492 msgstr "JDF F48 2"
5493
5494 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5495 msgstr "JDF F6 1"
5496
5497 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5498 msgstr "JDF F6 2"
5499
5500 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5501 msgstr "JDF F6 3"
5502
5503 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5504 msgstr "JDF F6 4"
5505
5506 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5507 msgstr "JDF F6 5"
5508
5509 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5510 msgstr "JDF F6 6"
5511
5512 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5513 msgstr "JDF F6 7"
5514
5515 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5516 msgstr "JDF F6 8"
5517
5518 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5519 msgstr "JDF F64 1"
5520
5521 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5522 msgstr "JDF F64 2"
5523
5524 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5525 msgstr "JDF F8 1"
5526
5527 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5528 msgstr "JDF F8 2"
5529
5530 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5531 msgstr "JDF F8 3"
5532
5533 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5534 msgstr "JDF F8 4"
5535
5536 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5537 msgstr "JDF F8 5"
5538
5539 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5540 msgstr "JDF F8 6"
5541
5542 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5543 msgstr "JDF F8 7"
5544
5545 msgid "finishing-template.jog-offset"
5546 msgstr "Jog Offset"
5547
5548 msgid "finishing-template.laminate"
5549 msgstr "Laminate"
5550
5551 msgid "finishing-template.punch"
5552 msgstr "Punch"
5553
5554 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5555 msgstr "Punch Bottom Left"
5556
5557 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5558 msgstr "Punch Bottom Right"
5559
5560 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5561 msgstr "Punch Dual Bottom"
5562
5563 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5564 msgstr "Punch Dual Left"
5565
5566 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5567 msgstr "Punch Dual Right"
5568
5569 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5570 msgstr "Punch Dual Top"
5571
5572 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5573 msgstr "Punch Multiple Bottom"
5574
5575 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
5576 msgstr "Punch Multiple Left"
5577
5578 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
5579 msgstr "Punch Multiple Right"
5580
5581 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
5582 msgstr "Punch Multiple Top"
5583
5584 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
5585 msgstr "Punch Quad Bottom"
5586
5587 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
5588 msgstr "Punch Quad Left"
5589
5590 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
5591 msgstr "Punch Quad Right"
5592
5593 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
5594 msgstr "Punch Quad Top"
5595
5596 msgid "finishing-template.punch-top-left"
5597 msgstr "Punch Top Left"
5598
5599 msgid "finishing-template.punch-top-right"
5600 msgstr "Punch Top Right"
5601
5602 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
5603 msgstr "Punch Triple Bottom"
5604
5605 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
5606 msgstr "Punch Triple Left"
5607
5608 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
5609 msgstr "Punch Triple Right"
5610
5611 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
5612 msgstr "Punch Triple Top"
5613
5614 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
5615 msgstr "Saddle Stitch"
5616
5617 msgid "finishing-template.staple"
5618 msgstr "Staple"
5619
5620 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
5621 msgstr "Staple Bottom Left"
5622
5623 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
5624 msgstr "Staple Bottom Right"
5625
5626 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
5627 msgstr "Staple Dual Bottom"
5628
5629 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
5630 msgstr "Staple Dual Left"
5631
5632 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
5633 msgstr "Staple Dual Right"
5634
5635 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
5636 msgstr "Staple Dual Top"
5637
5638 msgid "finishing-template.staple-top-left"
5639 msgstr "Staple Top Left"
5640
5641 msgid "finishing-template.staple-top-right"
5642 msgstr "Staple Top Right"
5643
5644 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
5645 msgstr "Staple Triple Bottom"
5646
5647 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
5648 msgstr "Staple Triple Left"
5649
5650 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
5651 msgstr "Staple Triple Right"
5652
5653 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
5654 msgstr "Staple Triple Top"
5655
5656 msgid "finishing-template.trim"
5657 msgstr "Trim"
5658
5659 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
5660 msgstr "Trim After Copies"
5661
5662 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
5663 msgstr "Trim After Documents"
5664
5665 msgid "finishing-template.trim-after-job"
5666 msgstr "Trim After Job"
5667
5668 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
5669 msgstr "Trim After Pages"
5670
5671 msgid "finishings"
5672 msgstr "Finishings"
5673
5674 msgid "finishings-col"
5675 msgstr "Finishings"
5676
5677 msgid "finishings.10"
5678 msgstr "Fold"
5679
5680 msgid "finishings.100"
5681 msgstr "Fold Z"
5682
5683 msgid "finishings.101"
5684 msgstr "Fold Engineering Z"
5685
5686 msgid "finishings.11"
5687 msgstr "Trim"
5688
5689 msgid "finishings.12"
5690 msgstr "Bale"
5691
5692 msgid "finishings.13"
5693 msgstr "Booklet Maker"
5694
5695 msgid "finishings.14"
5696 msgstr "Jog Offset"
5697
5698 msgid "finishings.15"
5699 msgstr "Coat"
5700
5701 msgid "finishings.16"
5702 msgstr "Laminate"
5703
5704 msgid "finishings.20"
5705 msgstr "Staple Top Left"
5706
5707 msgid "finishings.21"
5708 msgstr "Staple Bottom Left"
5709
5710 msgid "finishings.22"
5711 msgstr "Staple Top Right"
5712
5713 msgid "finishings.23"
5714 msgstr "Staple Bottom Right"
5715
5716 msgid "finishings.24"
5717 msgstr "Edge Stitch Left"
5718
5719 msgid "finishings.25"
5720 msgstr "Edge Stitch Top"
5721
5722 msgid "finishings.26"
5723 msgstr "Edge Stitch Right"
5724
5725 msgid "finishings.27"
5726 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5727
5728 msgid "finishings.28"
5729 msgstr "Staple Dual Left"
5730
5731 msgid "finishings.29"
5732 msgstr "Staple Dual Top"
5733
5734 msgid "finishings.3"
5735 msgstr "None"
5736
5737 msgid "finishings.30"
5738 msgstr "Staple Dual Right"
5739
5740 msgid "finishings.31"
5741 msgstr "Staple Dual Bottom"
5742
5743 msgid "finishings.32"
5744 msgstr "Staple Triple Left"
5745
5746 msgid "finishings.33"
5747 msgstr "Staple Triple Top"
5748
5749 msgid "finishings.34"
5750 msgstr "Staple Triple Right"
5751
5752 msgid "finishings.35"
5753 msgstr "Staple Triple Bottom"
5754
5755 msgid "finishings.4"
5756 msgstr "Staple"
5757
5758 msgid "finishings.5"
5759 msgstr "Punch"
5760
5761 msgid "finishings.50"
5762 msgstr "Bind Left"
5763
5764 msgid "finishings.51"
5765 msgstr "Bind Top"
5766
5767 msgid "finishings.52"
5768 msgstr "Bind Right"
5769
5770 msgid "finishings.53"
5771 msgstr "Bind Bottom"
5772
5773 msgid "finishings.6"
5774 msgstr "Cover"
5775
5776 msgid "finishings.60"
5777 msgstr "Trim After Pages"
5778
5779 msgid "finishings.61"
5780 msgstr "Trim After Documents"
5781
5782 msgid "finishings.62"
5783 msgstr "Trim After Copies"
5784
5785 msgid "finishings.63"
5786 msgstr "Trim After Job"
5787
5788 msgid "finishings.7"
5789 msgstr "Bind"
5790
5791 msgid "finishings.70"
5792 msgstr "Punch Top Left"
5793
5794 msgid "finishings.71"
5795 msgstr "Punch Bottom Left"
5796
5797 msgid "finishings.72"
5798 msgstr "Punch Top Right"
5799
5800 msgid "finishings.73"
5801 msgstr "Punch Bottom Right"
5802
5803 msgid "finishings.74"
5804 msgstr "Punch Dual Left"
5805
5806 msgid "finishings.75"
5807 msgstr "Punch Dual Top"
5808
5809 msgid "finishings.76"
5810 msgstr "Punch Dual Right"
5811
5812 msgid "finishings.77"
5813 msgstr "Punch Dual Bottom"
5814
5815 msgid "finishings.78"
5816 msgstr "Punch Triple Left"
5817
5818 msgid "finishings.79"
5819 msgstr "Punch Triple Top"
5820
5821 msgid "finishings.8"
5822 msgstr "Saddle Stitch"
5823
5824 msgid "finishings.80"
5825 msgstr "Punch Triple Right"
5826
5827 msgid "finishings.81"
5828 msgstr "Punch Triple Bottom"
5829
5830 msgid "finishings.82"
5831 msgstr "Punch Quad Left"
5832
5833 msgid "finishings.83"
5834 msgstr "Punch Quad Top"
5835
5836 msgid "finishings.84"
5837 msgstr "Punch Quad Right"
5838
5839 msgid "finishings.85"
5840 msgstr "Punch Quad Bottom"
5841
5842 msgid "finishings.86"
5843 msgstr "Punch Multiple Left"
5844
5845 msgid "finishings.87"
5846 msgstr "Punch Multiple Top"
5847
5848 msgid "finishings.88"
5849 msgstr "Punch Multiple Right"
5850
5851 msgid "finishings.89"
5852 msgstr "Punch Multiple Bottom"
5853
5854 msgid "finishings.9"
5855 msgstr "Edge Stitch"
5856
5857 msgid "finishings.90"
5858 msgstr "Fold Accordion"
5859
5860 msgid "finishings.91"
5861 msgstr "Fold Double Gate"
5862
5863 msgid "finishings.92"
5864 msgstr "Fold Gate"
5865
5866 msgid "finishings.93"
5867 msgstr "Fold Half"
5868
5869 msgid "finishings.94"
5870 msgstr "Fold Half Z"
5871
5872 msgid "finishings.95"
5873 msgstr "Fold Left Gate"
5874
5875 msgid "finishings.96"
5876 msgstr "Fold Letter"
5877
5878 msgid "finishings.97"
5879 msgstr "Fold Parallel"
5880
5881 msgid "finishings.98"
5882 msgstr "Fold Poster"
5883
5884 msgid "finishings.99"
5885 msgstr "Fold Right Gate"
5886
5887 msgid "folding"
5888 msgstr "Fold"
5889
5890 msgid "folding-direction"
5891 msgstr "Folding Direction"
5892
5893 msgid "folding-direction.inward"
5894 msgstr "Inward"
5895
5896 msgid "folding-direction.outward"
5897 msgstr "Outward"
5898
5899 msgid "folding-offset"
5900 msgstr "Fold Position"
5901
5902 msgid "folding-reference-edge"
5903 msgstr "Folding Reference Edge"
5904
5905 msgid "folding-reference-edge.bottom"
5906 msgstr "Bottom"
5907
5908 msgid "folding-reference-edge.left"
5909 msgstr "Left"
5910
5911 msgid "folding-reference-edge.right"
5912 msgstr "Right"
5913
5914 msgid "folding-reference-edge.top"
5915 msgstr "Top"
5916
5917 msgid "font-name-requested"
5918 msgstr "Font Name"
5919
5920 msgid "font-size-requested"
5921 msgstr "Font Size"
5922
5923 msgid "force-front-side"
5924 msgstr "Force Front Side"
5925
5926 msgid "from-name"
5927 msgstr "From Name"
5928
5929 msgid "held"
5930 msgstr "retido"
5931
5932 msgid "help\t\tGet help on commands."
5933 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
5934
5935 msgid "idle"
5936 msgstr "inativo"
5937
5938 msgid "imposition-template"
5939 msgstr "Imposition Template"
5940
5941 msgid "imposition-template.none"
5942 msgstr "None"
5943
5944 msgid "imposition-template.signature"
5945 msgstr "Signature"
5946
5947 msgid "input-attributes"
5948 msgstr "Input Attributes"
5949
5950 msgid "input-auto-scaling"
5951 msgstr "Scan Auto Scaling"
5952
5953 msgid "input-auto-skew-correction"
5954 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
5955
5956 msgid "input-brightness"
5957 msgstr "Scan Brightness"
5958
5959 msgid "input-color-mode"
5960 msgstr "Input Color Mode"
5961
5962 msgid "input-color-mode.auto"
5963 msgstr "Automatic"
5964
5965 msgid "input-color-mode.bi-level"
5966 msgstr "Bi-Level"
5967
5968 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
5969 msgstr "CMYK 16"
5970
5971 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
5972 msgstr "CMYK 8"
5973
5974 msgid "input-color-mode.color"
5975 msgstr "Color"
5976
5977 msgid "input-color-mode.color_8"
5978 msgstr "Color 8"
5979
5980 msgid "input-color-mode.monochrome"
5981 msgstr "Monochrome"
5982
5983 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
5984 msgstr "Monochrome 16"
5985
5986 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
5987 msgstr "Monochrome 4"
5988
5989 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
5990 msgstr "Monochrome 8"
5991
5992 msgid "input-color-mode.rgb_16"
5993 msgstr "RGB 16"
5994
5995 msgid "input-color-mode.rgba_16"
5996 msgstr "RGBA 16"
5997
5998 msgid "input-color-mode.rgba_8"
5999 msgstr "RGBA 8"
6000
6001 msgid "input-content-type"
6002 msgstr "Input Content Type"
6003
6004 msgid "input-content-type.auto"
6005 msgstr "Automatic"
6006
6007 msgid "input-content-type.halftone"
6008 msgstr "Halftone"
6009
6010 msgid "input-content-type.line-art"
6011 msgstr "Line Art"
6012
6013 msgid "input-content-type.magazine"
6014 msgstr "Magazine"
6015
6016 msgid "input-content-type.photo"
6017 msgstr "Photo"
6018
6019 msgid "input-content-type.text"
6020 msgstr "Text"
6021
6022 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6023 msgstr "Text And Photo"
6024
6025 msgid "input-contrast"
6026 msgstr "Scan Contrast"
6027
6028 msgid "input-film-scan-mode"
6029 msgstr "Input Film Scan Mode"
6030
6031 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6032 msgstr "Black And White Negative Film"
6033
6034 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6035 msgstr "Color Negative Film"
6036
6037 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6038 msgstr "Color Slide Film"
6039
6040 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6041 msgstr "Not Applicable"
6042
6043 msgid "input-images-to-transfer"
6044 msgstr "Scan Images To Transfer"
6045
6046 msgid "input-media"
6047 msgstr "Input Media"
6048
6049 msgid "input-media.auto"
6050 msgstr "Automatic"
6051
6052 msgid "input-orientation-requested"
6053 msgstr "Input Orientation"
6054
6055 msgid "input-quality"
6056 msgstr "Input Quality"
6057
6058 msgid "input-resolution"
6059 msgstr "Scan Resolution"
6060
6061 msgid "input-scaling-height"
6062 msgstr "Scan Scaling Height"
6063
6064 msgid "input-scaling-width"
6065 msgstr "Scan Scaling Width"
6066
6067 msgid "input-scan-regions"
6068 msgstr "Scan Regions"
6069
6070 msgid "input-sharpness"
6071 msgstr "Scan Sharpness"
6072
6073 msgid "input-sides"
6074 msgstr "Input Sides"
6075
6076 msgid "input-source"
6077 msgstr "Input Source"
6078
6079 msgid "input-source.adf"
6080 msgstr "Adf"
6081
6082 msgid "input-source.film-reader"
6083 msgstr "Film Reader"
6084
6085 msgid "input-source.platen"
6086 msgstr "Platen"
6087
6088 msgid "insert-after-page-number"
6089 msgstr "Insert Page Number"
6090
6091 msgid "insert-count"
6092 msgstr "Insert Count"
6093
6094 msgid "insert-sheet"
6095 msgstr "Insert Sheet"
6096
6097 #, c-format
6098 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6099 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6100
6101 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6102 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6103
6104 #, c-format
6105 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6106 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6107
6108 #, c-format
6109 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6110 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6111
6112 #, c-format
6113 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6114 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6115
6116 #, c-format
6117 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6118 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6119
6120 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6121 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6122
6123 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6124 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6125
6126 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6127 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6128
6129 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6130 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6131
6132 #, c-format
6133 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6134 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6135
6136 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6137 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6138
6139 #, c-format
6140 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6141 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6142
6143 #, c-format
6144 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6145 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6146
6147 #, c-format
6148 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6149 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6150
6151 msgid "ippfind: Out of memory."
6152 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6153
6154 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6155 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6156
6157 #, c-format
6158 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6159 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6160
6161 #, c-format
6162 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6163 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6164
6165 #, c-format
6166 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6167 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6168
6169 #, c-format
6170 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6171 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6172
6173 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6174 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6175
6176 #, c-format
6177 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6178 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
6179
6180 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6181 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6182
6183 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6184 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6185
6186 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6187 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6188
6189 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6190 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6191
6192 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6193 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6194
6195 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6196 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6197
6198 msgid "ipptool: URI required before test file."
6199 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6200
6201 #, c-format
6202 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6203 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
6204
6205 msgid "job-account-id"
6206 msgstr "Job Account ID"
6207
6208 msgid "job-account-type"
6209 msgstr "Job Account Type"
6210
6211 msgid "job-account-type.general"
6212 msgstr "General"
6213
6214 msgid "job-account-type.group"
6215 msgstr "Group"
6216
6217 msgid "job-account-type.none"
6218 msgstr "None"
6219
6220 msgid "job-accounting-output-bin"
6221 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6222
6223 msgid "job-accounting-sheets"
6224 msgstr "Job Accounting Sheets"
6225
6226 msgid "job-accounting-sheets-type"
6227 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6228
6229 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6230 msgstr "None"
6231
6232 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6233 msgstr "Standard"
6234
6235 msgid "job-accounting-user-id"
6236 msgstr "Job Accounting User ID"
6237
6238 msgid "job-collation-type"
6239 msgstr "Job Collation Type"
6240
6241 msgid "job-collation-type.3"
6242 msgstr "Uncollated Sheets"
6243
6244 msgid "job-collation-type.4"
6245 msgstr "Collated Documents"
6246
6247 msgid "job-collation-type.5"
6248 msgstr "Uncollated Documents"
6249
6250 msgid "job-copies"
6251 msgstr "Job Copies"
6252
6253 msgid "job-cover-back"
6254 msgstr "Job Cover Back"
6255
6256 msgid "job-cover-front"
6257 msgstr "Job Cover Front"
6258
6259 msgid "job-delay-output-until"
6260 msgstr "Job Delay Output Until"
6261
6262 msgid "job-delay-output-until-time"
6263 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6264
6265 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6266 msgstr "Day Time"
6267
6268 msgid "job-delay-output-until.evening"
6269 msgstr "Evening"
6270
6271 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6272 msgstr "Indefinite"
6273
6274 msgid "job-delay-output-until.night"
6275 msgstr "Night"
6276
6277 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6278 msgstr "No Delay Output"
6279
6280 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6281 msgstr "Second Shift"
6282
6283 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6284 msgstr "Third Shift"
6285
6286 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6287 msgstr "Weekend"
6288
6289 msgid "job-error-action"
6290 msgstr "Job Error Action"
6291
6292 msgid "job-error-action.abort-job"
6293 msgstr "Abort Job"
6294
6295 msgid "job-error-action.cancel-job"
6296 msgstr "Cancel Job"
6297
6298 msgid "job-error-action.continue-job"
6299 msgstr "Continue Job"
6300
6301 msgid "job-error-action.suspend-job"
6302 msgstr "Suspend Job"
6303
6304 msgid "job-error-sheet"
6305 msgstr "Job Error Sheet"
6306
6307 msgid "job-error-sheet-type"
6308 msgstr "Job Error Sheet Type"
6309
6310 msgid "job-error-sheet-type.none"
6311 msgstr "None"
6312
6313 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6314 msgstr "Standard"
6315
6316 msgid "job-error-sheet-when"
6317 msgstr "Job Error Sheet When"
6318
6319 msgid "job-error-sheet-when.always"
6320 msgstr "Always"
6321
6322 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6323 msgstr "On Error"
6324
6325 msgid "job-finishings"
6326 msgstr "Job Finishings"
6327
6328 msgid "job-hold-until"
6329 msgstr "Hold Until"
6330
6331 msgid "job-hold-until-time"
6332 msgstr "Job Hold Until Time"
6333
6334 msgid "job-hold-until.day-time"
6335 msgstr "Day Time"
6336
6337 msgid "job-hold-until.evening"
6338 msgstr "Evening"
6339
6340 msgid "job-hold-until.indefinite"
6341 msgstr "Released"
6342
6343 msgid "job-hold-until.night"
6344 msgstr "Night"
6345
6346 msgid "job-hold-until.no-hold"
6347 msgstr "No Hold"
6348
6349 msgid "job-hold-until.second-shift"
6350 msgstr "Second Shift"
6351
6352 msgid "job-hold-until.third-shift"
6353 msgstr "Third Shift"
6354
6355 msgid "job-hold-until.weekend"
6356 msgstr "Weekend"
6357
6358 msgid "job-mandatory-attributes"
6359 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6360
6361 msgid "job-name"
6362 msgstr "Job Name"
6363
6364 msgid "job-phone-number"
6365 msgstr "Job Phone Number"
6366
6367 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6368 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6369
6370 msgid "job-priority"
6371 msgstr "Job Priority"
6372
6373 msgid "job-recipient-name"
6374 msgstr "Job Recipient Name"
6375
6376 msgid "job-save-disposition"
6377 msgstr "Job Save Disposition"
6378
6379 msgid "job-sheet-message"
6380 msgstr "Job Sheet Message"
6381
6382 msgid "job-sheets"
6383 msgstr "Banner Page"
6384
6385 msgid "job-sheets-col"
6386 msgstr "Banner Page"
6387
6388 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6389 msgstr "First Print Stream Page"
6390
6391 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6392 msgstr "Start and End Sheets"
6393
6394 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6395 msgstr "End Sheet"
6396
6397 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6398 msgstr "Start Sheet"
6399
6400 msgid "job-sheets.none"
6401 msgstr "None"
6402
6403 msgid "job-sheets.standard"
6404 msgstr "Standard"
6405
6406 msgid "job-state"
6407 msgstr "Job State"
6408
6409 msgid "job-state-message"
6410 msgstr "Job State Message"
6411
6412 msgid "job-state-reasons"
6413 msgstr "Detailed Job State"
6414
6415 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6416 msgstr "Aborted By System"
6417
6418 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6419 msgstr "Account Authorization Failed"
6420
6421 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6422 msgstr "Account Closed"
6423
6424 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6425 msgstr "Account Info Needed"
6426
6427 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6428 msgstr "Account Limit Reached"
6429
6430 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6431 msgstr "Compression Error"
6432
6433 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6434 msgstr "Conflicting Attributes"
6435
6436 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6437 msgstr "Connected To Destination"
6438
6439 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6440 msgstr "Connecting To Destination"
6441
6442 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6443 msgstr "Destination Uri Failed"
6444
6445 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6446 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6447
6448 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6449 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6450
6451 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6452 msgstr "Document Access Error"
6453
6454 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6455 msgstr "Document Format Error"
6456
6457 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6458 msgstr "Document Password Error"
6459
6460 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6461 msgstr "Document Permission Error"
6462
6463 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6464 msgstr "Document Security Error"
6465
6466 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6467 msgstr "Document Unprintable Error"
6468
6469 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6470 msgstr "Errors Detected"
6471
6472 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6473 msgstr "Job Canceled At Device"
6474
6475 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6476 msgstr "Job Canceled By Operator"
6477
6478 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6479 msgstr "Job Canceled By User"
6480
6481 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6482 msgstr "Job Completed Successfully"
6483
6484 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6485 msgstr "Job Completed With Errors"
6486
6487 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6488 msgstr "Job Completed With Warnings"
6489
6490 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6491 msgstr "Job Data Insufficient"
6492
6493 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6494 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6495
6496 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6497 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6498
6499 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6500 msgstr "Job Fetchable"
6501
6502 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6503 msgstr "Job Held For Review"
6504
6505 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6506 msgstr "Job Hold Until Specified"
6507
6508 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6509 msgstr "Job Incoming"
6510
6511 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6512 msgstr "Job Interpreting"
6513
6514 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6515 msgstr "Job Outgoing"
6516
6517 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6518 msgstr "Job Password Wait"
6519
6520 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6521 msgstr "Job Printed Successfully"
6522
6523 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6524 msgstr "Job Printed With Errors"
6525
6526 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6527 msgstr "Job Printed With Warnings"
6528
6529 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6530 msgstr "Job Printing"
6531
6532 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6533 msgstr "Job Queued"
6534
6535 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6536 msgstr "Job Queued For Marker"
6537
6538 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6539 msgstr "Job Release Wait"
6540
6541 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6542 msgstr "Job Restartable"
6543
6544 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6545 msgstr "Job Resuming"
6546
6547 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6548 msgstr "Job Saved Successfully"
6549
6550 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6551 msgstr "Job Saved With Errors"
6552
6553 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6554 msgstr "Job Saved With Warnings"
6555
6556 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6557 msgstr "Job Saving"
6558
6559 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6560 msgstr "Job Spooling"
6561
6562 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6563 msgstr "Job Streaming"
6564
6565 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
6566 msgstr "Job Suspended"
6567
6568 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
6569 msgstr "Job Suspended By Operator"
6570
6571 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
6572 msgstr "Job Suspended By System"
6573
6574 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
6575 msgstr "Job Suspended By User"
6576
6577 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
6578 msgstr "Job Suspending"
6579
6580 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
6581 msgstr "Job Transferring"
6582
6583 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
6584 msgstr "Job Transforming"
6585
6586 msgid "job-state-reasons.none"
6587 msgstr "None"
6588
6589 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
6590 msgstr "Printer Stopped"
6591
6592 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
6593 msgstr "Printer Stopped Partly"
6594
6595 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
6596 msgstr "Processing To Stop Point"
6597
6598 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
6599 msgstr "Queued In Device"
6600
6601 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
6602 msgstr "Resources Are Not Ready"
6603
6604 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
6605 msgstr "Resources Are Not Supported"
6606
6607 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
6608 msgstr "Service Off Line"
6609
6610 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
6611 msgstr "Submission Interrupted"
6612
6613 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
6614 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
6615
6616 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
6617 msgstr "Unsupported Compression"
6618
6619 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
6620 msgstr "Unsupported Document Format"
6621
6622 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
6623 msgstr "Waiting For User Action"
6624
6625 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
6626 msgstr "Warnings Detected"
6627
6628 msgid "job-state.3"
6629 msgstr "Pending"
6630
6631 msgid "job-state.4"
6632 msgstr "Pending Held"
6633
6634 msgid "job-state.5"
6635 msgstr "Processing"
6636
6637 msgid "job-state.6"
6638 msgstr "Processing Stopped"
6639
6640 msgid "job-state.7"
6641 msgstr "Canceled"
6642
6643 msgid "job-state.8"
6644 msgstr "Aborted"
6645
6646 msgid "job-state.9"
6647 msgstr "Completed"
6648
6649 msgid "laminating"
6650 msgstr "Laminate Pages"
6651
6652 msgid "laminating-sides"
6653 msgstr "Laminating Sides"
6654
6655 msgid "laminating-sides.back"
6656 msgstr "Back"
6657
6658 msgid "laminating-sides.both"
6659 msgstr "Both"
6660
6661 msgid "laminating-sides.front"
6662 msgstr "Front"
6663
6664 msgid "laminating-type"
6665 msgstr "Laminating Type"
6666
6667 msgid "laminating-type.archival"
6668 msgstr "Archival"
6669
6670 msgid "laminating-type.glossy"
6671 msgstr "Glossy"
6672
6673 msgid "laminating-type.high-gloss"
6674 msgstr "High Gloss"
6675
6676 msgid "laminating-type.matte"
6677 msgstr "Matte"
6678
6679 msgid "laminating-type.semi-gloss"
6680 msgstr "Semi-Gloss"
6681
6682 msgid "laminating-type.translucent"
6683 msgstr "Translucent"
6684
6685 msgid "logo"
6686 msgstr "Logo"
6687
6688 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6689 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
6690
6691 #, c-format
6692 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6693 msgstr ""
6694
6695 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
6696 msgstr ""
6697 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
6698
6699 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6700 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
6701
6702 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6703 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
6704
6705 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6706 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
6707
6708 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6709 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
6710
6711 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6712 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
6713
6714 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6715 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
6716
6717 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6718 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
6719
6720 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6721 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
6722
6723 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6724 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
6725
6726 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6727 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
6728
6729 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6730 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
6731
6732 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6733 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
6734
6735 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
6736 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
6737
6738 msgid "lpadmin: No member names were seen."
6739 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
6740
6741 #, c-format
6742 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6743 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
6744
6745 #, c-format
6746 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6747 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
6748
6749 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6750 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
6751
6752 msgid ""
6753 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6754 " You must specify a printer name first."
6755 msgstr ""
6756 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
6757 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
6758
6759 #, c-format
6760 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6761 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
6762
6763 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6764 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
6765
6766 msgid ""
6767 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
6768 " You must specify a printer name first."
6769 msgstr ""
6770 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
6771 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
6772
6773 #, c-format
6774 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6775 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
6776
6777 #, c-format
6778 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6779 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
6780
6781 msgid ""
6782 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6783 " You must specify a printer name first."
6784 msgstr ""
6785 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
6786 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
6787
6788 msgid ""
6789 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6790 " You must specify a printer name first."
6791 msgstr ""
6792 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
6793 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
6794
6795 #, c-format
6796 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6797 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
6798
6799 #, c-format
6800 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6801 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
6802
6803 #, c-format
6804 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6805 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
6806
6807 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6808 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
6809
6810 msgid "lpc> "
6811 msgstr "lpc> "
6812
6813 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6814 msgstr ""
6815 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
6816
6817 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6818 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
6819
6820 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6821 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
6822
6823 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6824 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
6825
6826 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6827 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
6828
6829 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6830 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
6831
6832 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6833 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
6834
6835 #, c-format
6836 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6837 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
6838
6839 #, c-format
6840 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6841 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
6842
6843 msgid "lpoptions: No printers."
6844 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
6845
6846 #, c-format
6847 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6848 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
6849
6850 #, c-format
6851 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6852 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
6853
6854 #, c-format
6855 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6856 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
6857
6858 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6859 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
6860
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6864 "\"."
6865 msgstr ""
6866 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
6867
6868 msgid "material-amount"
6869 msgstr "Amount of Material"
6870
6871 msgid "material-amount-units"
6872 msgstr "Material Amount Units"
6873
6874 msgid "material-amount-units.g"
6875 msgstr "G"
6876
6877 msgid "material-amount-units.kg"
6878 msgstr "Kg"
6879
6880 msgid "material-amount-units.l"
6881 msgstr "L"
6882
6883 msgid "material-amount-units.m"
6884 msgstr "M"
6885
6886 msgid "material-amount-units.ml"
6887 msgstr "Ml"
6888
6889 msgid "material-amount-units.mm"
6890 msgstr "Mm"
6891
6892 msgid "material-color"
6893 msgstr "Material Color"
6894
6895 msgid "material-diameter"
6896 msgstr "Material Diameter"
6897
6898 msgid "material-diameter-tolerance"
6899 msgstr "Material Diameter Tolerance"
6900
6901 msgid "material-fill-density"
6902 msgstr "Material Fill Density"
6903
6904 msgid "material-name"
6905 msgstr "Material Name"
6906
6907 msgid "material-purpose"
6908 msgstr "Material Purpose"
6909
6910 msgid "material-purpose.all"
6911 msgstr "All"
6912
6913 msgid "material-purpose.base"
6914 msgstr "Base"
6915
6916 msgid "material-purpose.in-fill"
6917 msgstr "In Fill"
6918
6919 msgid "material-purpose.shell"
6920 msgstr "Shell"
6921
6922 msgid "material-purpose.support"
6923 msgstr "Support"
6924
6925 msgid "material-rate"
6926 msgstr "Feed Rate"
6927
6928 msgid "material-rate-units"
6929 msgstr "Material Rate Units"
6930
6931 msgid "material-rate-units.mg_second"
6932 msgstr "Mg Second"
6933
6934 msgid "material-rate-units.ml_second"
6935 msgstr "Ml Second"
6936
6937 msgid "material-rate-units.mm_second"
6938 msgstr "Mm Second"
6939
6940 msgid "material-shell-thickness"
6941 msgstr "Material Shell Thickness"
6942
6943 msgid "material-temperature"
6944 msgstr "Material Temperature"
6945
6946 msgid "material-type"
6947 msgstr "Material Type"
6948
6949 msgid "material-type.abs"
6950 msgstr "Abs"
6951
6952 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
6953 msgstr "Abs Carbon Fiber"
6954
6955 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
6956 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
6957
6958 msgid "material-type.chocolate"
6959 msgstr "Chocolate"
6960
6961 msgid "material-type.gold"
6962 msgstr "Gold"
6963
6964 msgid "material-type.nylon"
6965 msgstr "Nylon"
6966
6967 msgid "material-type.pet"
6968 msgstr "Pet"
6969
6970 msgid "material-type.photopolymer"
6971 msgstr "Photopolymer"
6972
6973 msgid "material-type.pla"
6974 msgstr "Pla"
6975
6976 msgid "material-type.pla-conductive"
6977 msgstr "Pla Conductive"
6978
6979 msgid "material-type.pla-flexible"
6980 msgstr "Pla Flexible"
6981
6982 msgid "material-type.pla-magnetic"
6983 msgstr "Pla Magnetic"
6984
6985 msgid "material-type.pla-steel"
6986 msgstr "Pla Steel"
6987
6988 msgid "material-type.pla-stone"
6989 msgstr "Pla Stone"
6990
6991 msgid "material-type.pla-wood"
6992 msgstr "Pla Wood"
6993
6994 msgid "material-type.polycarbonate"
6995 msgstr "Polycarbonate"
6996
6997 msgid "material-type.pva-dissolvable"
6998 msgstr "Dissolvable PVA"
6999
7000 msgid "material-type.silver"
7001 msgstr "Silver"
7002
7003 msgid "material-type.titanium"
7004 msgstr "Titanium"
7005
7006 msgid "material-type.wax"
7007 msgstr "Wax"
7008
7009 msgid "materials-col"
7010 msgstr "Materials"
7011
7012 msgid "media"
7013 msgstr "Media"
7014
7015 msgid "media-back-coating"
7016 msgstr "Media Back Coating"
7017
7018 msgid "media-back-coating.glossy"
7019 msgstr "Glossy"
7020
7021 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7022 msgstr "High Gloss"
7023
7024 msgid "media-back-coating.matte"
7025 msgstr "Matte"
7026
7027 msgid "media-back-coating.none"
7028 msgstr "None"
7029
7030 msgid "media-back-coating.satin"
7031 msgstr "Satin"
7032
7033 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7034 msgstr "Semi-Gloss"
7035
7036 msgid "media-bottom-margin"
7037 msgstr "Media Bottom Margin"
7038
7039 msgid "media-col"
7040 msgstr "Media"
7041
7042 msgid "media-color"
7043 msgstr "Media Color"
7044
7045 msgid "media-color.black"
7046 msgstr "Black"
7047
7048 msgid "media-color.blue"
7049 msgstr "Blue"
7050
7051 msgid "media-color.brown"
7052 msgstr "Brown"
7053
7054 msgid "media-color.buff"
7055 msgstr "Buff"
7056
7057 msgid "media-color.clear-black"
7058 msgstr "Clear Black"
7059
7060 msgid "media-color.clear-blue"
7061 msgstr "Clear Blue"
7062
7063 msgid "media-color.clear-brown"
7064 msgstr "Clear Brown"
7065
7066 msgid "media-color.clear-buff"
7067 msgstr "Clear Buff"
7068
7069 msgid "media-color.clear-cyan"
7070 msgstr "Clear Cyan"
7071
7072 msgid "media-color.clear-gold"
7073 msgstr "Clear Gold"
7074
7075 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7076 msgstr "Clear Goldenrod"
7077
7078 msgid "media-color.clear-gray"
7079 msgstr "Clear Gray"
7080
7081 msgid "media-color.clear-green"
7082 msgstr "Clear Green"
7083
7084 msgid "media-color.clear-ivory"
7085 msgstr "Clear Ivory"
7086
7087 msgid "media-color.clear-magenta"
7088 msgstr "Clear Magenta"
7089
7090 msgid "media-color.clear-multi-color"
7091 msgstr "Clear Multi Color"
7092
7093 msgid "media-color.clear-mustard"
7094 msgstr "Clear Mustard"
7095
7096 msgid "media-color.clear-orange"
7097 msgstr "Clear Orange"
7098
7099 msgid "media-color.clear-pink"
7100 msgstr "Clear Pink"
7101
7102 msgid "media-color.clear-red"
7103 msgstr "Clear Red"
7104
7105 msgid "media-color.clear-silver"
7106 msgstr "Clear Silver"
7107
7108 msgid "media-color.clear-turquoise"
7109 msgstr "Clear Turquoise"
7110
7111 msgid "media-color.clear-violet"
7112 msgstr "Clear Violet"
7113
7114 msgid "media-color.clear-white"
7115 msgstr "Clear White"
7116
7117 msgid "media-color.clear-yellow"
7118 msgstr "Clear Yellow"
7119
7120 msgid "media-color.cyan"
7121 msgstr "Cyan"
7122
7123 msgid "media-color.dark-blue"
7124 msgstr "Dark Blue"
7125
7126 msgid "media-color.dark-brown"
7127 msgstr "Dark Brown"
7128
7129 msgid "media-color.dark-buff"
7130 msgstr "Dark Buff"
7131
7132 msgid "media-color.dark-cyan"
7133 msgstr "Dark Cyan"
7134
7135 msgid "media-color.dark-gold"
7136 msgstr "Dark Gold"
7137
7138 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7139 msgstr "Dark Goldenrod"
7140
7141 msgid "media-color.dark-gray"
7142 msgstr "Dark Gray"
7143
7144 msgid "media-color.dark-green"
7145 msgstr "Dark Green"
7146
7147 msgid "media-color.dark-ivory"
7148 msgstr "Dark Ivory"
7149
7150 msgid "media-color.dark-magenta"
7151 msgstr "Dark Magenta"
7152
7153 msgid "media-color.dark-mustard"
7154 msgstr "Dark Mustard"
7155
7156 msgid "media-color.dark-orange"
7157 msgstr "Dark Orange"
7158
7159 msgid "media-color.dark-pink"
7160 msgstr "Dark Pink"
7161
7162 msgid "media-color.dark-red"
7163 msgstr "Dark Red"
7164
7165 msgid "media-color.dark-silver"
7166 msgstr "Dark Silver"
7167
7168 msgid "media-color.dark-turquoise"
7169 msgstr "Dark Turquoise"
7170
7171 msgid "media-color.dark-violet"
7172 msgstr "Dark Violet"
7173
7174 msgid "media-color.dark-yellow"
7175 msgstr "Dark Yellow"
7176
7177 msgid "media-color.gold"
7178 msgstr "Gold"
7179
7180 msgid "media-color.goldenrod"
7181 msgstr "Goldenrod"
7182
7183 msgid "media-color.gray"
7184 msgstr "Gray"
7185
7186 msgid "media-color.green"
7187 msgstr "Green"
7188
7189 msgid "media-color.ivory"
7190 msgstr "Ivory"
7191
7192 msgid "media-color.light-black"
7193 msgstr "Light Black"
7194
7195 msgid "media-color.light-blue"
7196 msgstr "Light Blue"
7197
7198 msgid "media-color.light-brown"
7199 msgstr "Light Brown"
7200
7201 msgid "media-color.light-buff"
7202 msgstr "Light Buff"
7203
7204 msgid "media-color.light-cyan"
7205 msgstr "Light Cyan"
7206
7207 msgid "media-color.light-gold"
7208 msgstr "Light Gold"
7209
7210 msgid "media-color.light-goldenrod"
7211 msgstr "Light Goldenrod"
7212
7213 msgid "media-color.light-gray"
7214 msgstr "Light Gray"
7215
7216 msgid "media-color.light-green"
7217 msgstr "Light Green"
7218
7219 msgid "media-color.light-ivory"
7220 msgstr "Light Ivory"
7221
7222 msgid "media-color.light-magenta"
7223 msgstr "Light Magenta"
7224
7225 msgid "media-color.light-mustard"
7226 msgstr "Light Mustard"
7227
7228 msgid "media-color.light-orange"
7229 msgstr "Light Orange"
7230
7231 msgid "media-color.light-pink"
7232 msgstr "Light Pink"
7233
7234 msgid "media-color.light-red"
7235 msgstr "Light Red"
7236
7237 msgid "media-color.light-silver"
7238 msgstr "Light Silver"
7239
7240 msgid "media-color.light-turquoise"
7241 msgstr "Light Turquoise"
7242
7243 msgid "media-color.light-violet"
7244 msgstr "Light Violet"
7245
7246 msgid "media-color.light-yellow"
7247 msgstr "Light Yellow"
7248
7249 msgid "media-color.magenta"
7250 msgstr "Magenta"
7251
7252 msgid "media-color.multi-color"
7253 msgstr "Multi-Color"
7254
7255 msgid "media-color.mustard"
7256 msgstr "Mustard"
7257
7258 msgid "media-color.no-color"
7259 msgstr "No Color"
7260
7261 msgid "media-color.orange"
7262 msgstr "Orange"
7263
7264 msgid "media-color.pink"
7265 msgstr "Pink"
7266
7267 msgid "media-color.red"
7268 msgstr "Red"
7269
7270 msgid "media-color.silver"
7271 msgstr "Silver"
7272
7273 msgid "media-color.turquoise"
7274 msgstr "Turquoise"
7275
7276 msgid "media-color.violet"
7277 msgstr "Violet"
7278
7279 msgid "media-color.white"
7280 msgstr "White"
7281
7282 msgid "media-color.yellow"
7283 msgstr "Yellow"
7284
7285 msgid "media-front-coating"
7286 msgstr "Media Front Coating"
7287
7288 msgid "media-grain"
7289 msgstr "Media Grain"
7290
7291 msgid "media-grain.x-direction"
7292 msgstr "Cross-Feed Direction"
7293
7294 msgid "media-grain.y-direction"
7295 msgstr "Feed Direction"
7296
7297 msgid "media-hole-count"
7298 msgstr "Media Hole Count"
7299
7300 msgid "media-info"
7301 msgstr "Media Info"
7302
7303 msgid "media-input-tray-check"
7304 msgstr "Media Input Tray Check"
7305
7306 msgid "media-left-margin"
7307 msgstr "Media Left Margin"
7308
7309 msgid "media-pre-printed"
7310 msgstr "Media Preprinted"
7311
7312 msgid "media-pre-printed.blank"
7313 msgstr "Blank"
7314
7315 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7316 msgstr "Letterhead"
7317
7318 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7319 msgstr "Preprinted"
7320
7321 msgid "media-recycled"
7322 msgstr "Media Recycled"
7323
7324 msgid "media-recycled.none"
7325 msgstr "None"
7326
7327 msgid "media-recycled.standard"
7328 msgstr "Standard"
7329
7330 msgid "media-right-margin"
7331 msgstr "Media Right Margin"
7332
7333 msgid "media-size"
7334 msgstr "Media Dimensions"
7335
7336 msgid "media-size-name"
7337 msgstr "Media Name"
7338
7339 msgid "media-source"
7340 msgstr "Media Source"
7341
7342 msgid "media-source.alternate"
7343 msgstr "Alternate"
7344
7345 msgid "media-source.alternate-roll"
7346 msgstr "Alternate Roll"
7347
7348 msgid "media-source.auto"
7349 msgstr "Automatic"
7350
7351 msgid "media-source.bottom"
7352 msgstr "Bottom"
7353
7354 msgid "media-source.by-pass-tray"
7355 msgstr "By Pass Tray"
7356
7357 msgid "media-source.center"
7358 msgstr "Center"
7359
7360 msgid "media-source.disc"
7361 msgstr "Disc"
7362
7363 msgid "media-source.envelope"
7364 msgstr "Envelope"
7365
7366 msgid "media-source.hagaki"
7367 msgstr "Hagaki"
7368
7369 msgid "media-source.large-capacity"
7370 msgstr "Large Capacity"
7371
7372 msgid "media-source.left"
7373 msgstr "Left"
7374
7375 msgid "media-source.main"
7376 msgstr "Main"
7377
7378 msgid "media-source.main-roll"
7379 msgstr "Main Roll"
7380
7381 msgid "media-source.manual"
7382 msgstr "Manual"
7383
7384 msgid "media-source.middle"
7385 msgstr "Middle"
7386
7387 msgid "media-source.photo"
7388 msgstr "Photo"
7389
7390 msgid "media-source.rear"
7391 msgstr "Rear"
7392
7393 msgid "media-source.right"
7394 msgstr "Right"
7395
7396 msgid "media-source.roll-1"
7397 msgstr "Roll 1"
7398
7399 msgid "media-source.roll-10"
7400 msgstr "Roll 10"
7401
7402 msgid "media-source.roll-2"
7403 msgstr "Roll 2"
7404
7405 msgid "media-source.roll-3"
7406 msgstr "Roll 3"
7407
7408 msgid "media-source.roll-4"
7409 msgstr "Roll 4"
7410
7411 msgid "media-source.roll-5"
7412 msgstr "Roll 5"
7413
7414 msgid "media-source.roll-6"
7415 msgstr "Roll 6"
7416
7417 msgid "media-source.roll-7"
7418 msgstr "Roll 7"
7419
7420 msgid "media-source.roll-8"
7421 msgstr "Roll 8"
7422
7423 msgid "media-source.roll-9"
7424 msgstr "Roll 9"
7425
7426 msgid "media-source.side"
7427 msgstr "Side"
7428
7429 msgid "media-source.top"
7430 msgstr "Top"
7431
7432 msgid "media-source.tray-1"
7433 msgstr "Tray 1"
7434
7435 msgid "media-source.tray-10"
7436 msgstr "Tray 10"
7437
7438 msgid "media-source.tray-11"
7439 msgstr "Tray 11"
7440
7441 msgid "media-source.tray-12"
7442 msgstr "Tray 12"
7443
7444 msgid "media-source.tray-13"
7445 msgstr "Tray 13"
7446
7447 msgid "media-source.tray-14"
7448 msgstr "Tray 14"
7449
7450 msgid "media-source.tray-15"
7451 msgstr "Tray 15"
7452
7453 msgid "media-source.tray-16"
7454 msgstr "Tray 16"
7455
7456 msgid "media-source.tray-17"
7457 msgstr "Tray 17"
7458
7459 msgid "media-source.tray-18"
7460 msgstr "Tray 18"
7461
7462 msgid "media-source.tray-19"
7463 msgstr "Tray 19"
7464
7465 msgid "media-source.tray-2"
7466 msgstr "Tray 2"
7467
7468 msgid "media-source.tray-20"
7469 msgstr "Tray 20"
7470
7471 msgid "media-source.tray-3"
7472 msgstr "Tray 3"
7473
7474 msgid "media-source.tray-4"
7475 msgstr "Tray 4"
7476
7477 msgid "media-source.tray-5"
7478 msgstr "Tray 5"
7479
7480 msgid "media-source.tray-6"
7481 msgstr "Tray 6"
7482
7483 msgid "media-source.tray-7"
7484 msgstr "Tray 7"
7485
7486 msgid "media-source.tray-8"
7487 msgstr "Tray 8"
7488
7489 msgid "media-source.tray-9"
7490 msgstr "Tray 9"
7491
7492 msgid "media-thickness"
7493 msgstr "Media Thickness"
7494
7495 msgid "media-tooth"
7496 msgstr "Media Tooth"
7497
7498 msgid "media-tooth.antique"
7499 msgstr "Antique"
7500
7501 msgid "media-tooth.calendared"
7502 msgstr "Calendared"
7503
7504 msgid "media-tooth.coarse"
7505 msgstr "Coarse"
7506
7507 msgid "media-tooth.fine"
7508 msgstr "Fine"
7509
7510 msgid "media-tooth.linen"
7511 msgstr "Linen"
7512
7513 msgid "media-tooth.medium"
7514 msgstr "Medium"
7515
7516 msgid "media-tooth.smooth"
7517 msgstr "Smooth"
7518
7519 msgid "media-tooth.stipple"
7520 msgstr "Stipple"
7521
7522 msgid "media-tooth.uncalendared"
7523 msgstr "Uncalendared"
7524
7525 msgid "media-tooth.vellum"
7526 msgstr "Vellum"
7527
7528 msgid "media-top-margin"
7529 msgstr "Media Top Margin"
7530
7531 msgid "media-type"
7532 msgstr "Media Type"
7533
7534 msgid "media-type.aluminum"
7535 msgstr "Aluminum"
7536
7537 msgid "media-type.auto"
7538 msgstr "Automatic"
7539
7540 msgid "media-type.back-print-film"
7541 msgstr "Back Print Film"
7542
7543 msgid "media-type.cardboard"
7544 msgstr "Cardboard"
7545
7546 msgid "media-type.cardstock"
7547 msgstr "Cardstock"
7548
7549 msgid "media-type.cd"
7550 msgstr "CD"
7551
7552 msgid "media-type.continuous"
7553 msgstr "Continuous"
7554
7555 msgid "media-type.continuous-long"
7556 msgstr "Continuous Long"
7557
7558 msgid "media-type.continuous-short"
7559 msgstr "Continuous Short"
7560
7561 msgid "media-type.corrugated-board"
7562 msgstr "Corrugated Board"
7563
7564 msgid "media-type.disc"
7565 msgstr "Optical Disc"
7566
7567 msgid "media-type.disc-glossy"
7568 msgstr "Glossy Optical Disc"
7569
7570 msgid "media-type.disc-high-gloss"
7571 msgstr "High Gloss Optical Disc"
7572
7573 msgid "media-type.disc-matte"
7574 msgstr "Matte Optical Disc"
7575
7576 msgid "media-type.disc-satin"
7577 msgstr "Satin Optical Disc"
7578
7579 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
7580 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
7581
7582 msgid "media-type.double-wall"
7583 msgstr "Double Wall"
7584
7585 msgid "media-type.dry-film"
7586 msgstr "Dry Film"
7587
7588 msgid "media-type.dvd"
7589 msgstr "DVD"
7590
7591 msgid "media-type.embossing-foil"
7592 msgstr "Embossing Foil"
7593
7594 msgid "media-type.end-board"
7595 msgstr "End Board"
7596
7597 msgid "media-type.envelope"
7598 msgstr "Envelope"
7599
7600 msgid "media-type.envelope-archival"
7601 msgstr "Archival Envelope"
7602
7603 msgid "media-type.envelope-bond"
7604 msgstr "Bond Envelope"
7605
7606 msgid "media-type.envelope-coated"
7607 msgstr "Coated Envelope"
7608
7609 msgid "media-type.envelope-cotton"
7610 msgstr "Cotton Envelope"
7611
7612 msgid "media-type.envelope-fine"
7613 msgstr "Fine Envelope"
7614
7615 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
7616 msgstr "Heavyweight Envelope"
7617
7618 msgid "media-type.envelope-inkjet"
7619 msgstr "Inkjet Envelope"
7620
7621 msgid "media-type.envelope-lightweight"
7622 msgstr "Lightweight Envelope"
7623
7624 msgid "media-type.envelope-plain"
7625 msgstr "Plain Envelope"
7626
7627 msgid "media-type.envelope-preprinted"
7628 msgstr "Preprinted Envelope"
7629
7630 msgid "media-type.envelope-window"
7631 msgstr "Windowed Envelope"
7632
7633 msgid "media-type.fabric"
7634 msgstr "Fabric"
7635
7636 msgid "media-type.fabric-archival"
7637 msgstr "Archival Fabric"
7638
7639 msgid "media-type.fabric-glossy"
7640 msgstr "Glossy Fabric"
7641
7642 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
7643 msgstr "High Gloss Fabric"
7644
7645 msgid "media-type.fabric-matte"
7646 msgstr "Matte Fabric"
7647
7648 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
7649 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
7650
7651 msgid "media-type.fabric-waterproof"
7652 msgstr "Waterproof Fabric"
7653
7654 msgid "media-type.film"
7655 msgstr "Film"
7656
7657 msgid "media-type.flexo-base"
7658 msgstr "Flexo Base"
7659
7660 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
7661 msgstr "Flexo Photo Polymer"
7662
7663 msgid "media-type.flute"
7664 msgstr "Flute"
7665
7666 msgid "media-type.foil"
7667 msgstr "Foil"
7668
7669 msgid "media-type.full-cut-tabs"
7670 msgstr "Full Cut Tabs"
7671
7672 msgid "media-type.glass"
7673 msgstr "Glass"
7674
7675 msgid "media-type.glass-colored"
7676 msgstr "Glass Colored"
7677
7678 msgid "media-type.glass-opaque"
7679 msgstr "Glass Opaque"
7680
7681 msgid "media-type.glass-surfaced"
7682 msgstr "Glass Surfaced"
7683
7684 msgid "media-type.glass-textured"
7685 msgstr "Glass Textured"
7686
7687 msgid "media-type.gravure-cylinder"
7688 msgstr "Gravure Cylinder"
7689
7690 msgid "media-type.image-setter-paper"
7691 msgstr "Image Setter Paper"
7692
7693 msgid "media-type.imaging-cylinder"
7694 msgstr "Imaging Cylinder"
7695
7696 msgid "media-type.labels"
7697 msgstr "Labels"
7698
7699 msgid "media-type.labels-colored"
7700 msgstr "Colored Labels"
7701
7702 msgid "media-type.labels-glossy"
7703 msgstr "Glossy Labels"
7704
7705 msgid "media-type.labels-high-gloss"
7706 msgstr "High Gloss Labels"
7707
7708 msgid "media-type.labels-inkjet"
7709 msgstr "Inkjet Labels"
7710
7711 msgid "media-type.labels-matte"
7712 msgstr "Matte Labels"
7713
7714 msgid "media-type.labels-permanent"
7715 msgstr "Permanent Labels"
7716
7717 msgid "media-type.labels-satin"
7718 msgstr "Satin Labels"
7719
7720 msgid "media-type.labels-security"
7721 msgstr "Security Labels"
7722
7723 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
7724 msgstr "Semi-Gloss Labels"
7725
7726 msgid "media-type.laminating-foil"
7727 msgstr "Laminating Foil"
7728
7729 msgid "media-type.letterhead"
7730 msgstr "Letterhead"
7731
7732 msgid "media-type.metal"
7733 msgstr "Metal"
7734
7735 msgid "media-type.metal-glossy"
7736 msgstr "Metal Glossy"
7737
7738 msgid "media-type.metal-high-gloss"
7739 msgstr "Metal High Gloss"
7740
7741 msgid "media-type.metal-matte"
7742 msgstr "Metal Matte"
7743
7744 msgid "media-type.metal-satin"
7745 msgstr "Metal Satin"
7746
7747 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
7748 msgstr "Metal Semi Gloss"
7749
7750 msgid "media-type.mounting-tape"
7751 msgstr "Mounting Tape"
7752
7753 msgid "media-type.multi-layer"
7754 msgstr "Multi Layer"
7755
7756 msgid "media-type.multi-part-form"
7757 msgstr "Multi Part Form"
7758
7759 msgid "media-type.other"
7760 msgstr "Other"
7761
7762 msgid "media-type.paper"
7763 msgstr "Paper"
7764
7765 msgid "media-type.photographic"
7766 msgstr "Photo Paper"
7767
7768 msgid "media-type.photographic-archival"
7769 msgstr "Photographic Archival"
7770
7771 msgid "media-type.photographic-film"
7772 msgstr "Photo Film"
7773
7774 msgid "media-type.photographic-glossy"
7775 msgstr "Glossy Photo Paper"
7776
7777 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
7778 msgstr "High Gloss Photo Paper"
7779
7780 msgid "media-type.photographic-matte"
7781 msgstr "Matte Photo Paper"
7782
7783 msgid "media-type.photographic-satin"
7784 msgstr "Satin Photo Paper"
7785
7786 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
7787 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
7788
7789 msgid "media-type.plastic"
7790 msgstr "Plastic"
7791
7792 msgid "media-type.plastic-archival"
7793 msgstr "Plastic Archival"
7794
7795 msgid "media-type.plastic-colored"
7796 msgstr "Plastic Colored"
7797
7798 msgid "media-type.plastic-glossy"
7799 msgstr "Plastic Glossy"
7800
7801 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
7802 msgstr "Plastic High Gloss"
7803
7804 msgid "media-type.plastic-matte"
7805 msgstr "Plastic Matte"
7806
7807 msgid "media-type.plastic-satin"
7808 msgstr "Plastic Satin"
7809
7810 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
7811 msgstr "Plastic Semi Gloss"
7812
7813 msgid "media-type.plate"
7814 msgstr "Plate"
7815
7816 msgid "media-type.polyester"
7817 msgstr "Polyester"
7818
7819 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
7820 msgstr "Pre Cut Tabs"
7821
7822 msgid "media-type.roll"
7823 msgstr "Roll"
7824
7825 msgid "media-type.screen"
7826 msgstr "Screen"
7827
7828 msgid "media-type.screen-paged"
7829 msgstr "Screen Paged"
7830
7831 msgid "media-type.self-adhesive"
7832 msgstr "Self Adhesive"
7833
7834 msgid "media-type.self-adhesive-film"
7835 msgstr "Self Adhesive Film"
7836
7837 msgid "media-type.shrink-foil"
7838 msgstr "Shrink Foil"
7839
7840 msgid "media-type.single-face"
7841 msgstr "Single Face"
7842
7843 msgid "media-type.single-wall"
7844 msgstr "Single Wall"
7845
7846 msgid "media-type.sleeve"
7847 msgstr "Sleeve"
7848
7849 msgid "media-type.stationery"
7850 msgstr "Stationery"
7851
7852 msgid "media-type.stationery-archival"
7853 msgstr "Stationery Archival"
7854
7855 msgid "media-type.stationery-coated"
7856 msgstr "Coated Paper"
7857
7858 msgid "media-type.stationery-cotton"
7859 msgstr "Stationery Cotton"
7860
7861 msgid "media-type.stationery-fine"
7862 msgstr "Vellum Paper"
7863
7864 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
7865 msgstr "Heavyweight Paper"
7866
7867 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
7868 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
7869
7870 msgid "media-type.stationery-inkjet"
7871 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
7872
7873 msgid "media-type.stationery-letterhead"
7874 msgstr "Letterhead"
7875
7876 msgid "media-type.stationery-lightweight"
7877 msgstr "Lightweight Paper"
7878
7879 msgid "media-type.stationery-preprinted"
7880 msgstr "Preprinted Paper"
7881
7882 msgid "media-type.stationery-prepunched"
7883 msgstr "Punched Paper"
7884
7885 msgid "media-type.tab-stock"
7886 msgstr "Tab Stock"
7887
7888 msgid "media-type.tractor"
7889 msgstr "Tractor"
7890
7891 msgid "media-type.transfer"
7892 msgstr "Transfer"
7893
7894 msgid "media-type.transparency"
7895 msgstr "Transparency"
7896
7897 msgid "media-type.triple-wall"
7898 msgstr "Triple Wall"
7899
7900 msgid "media-type.wet-film"
7901 msgstr "Wet Film"
7902
7903 msgid "media-weight-metric"
7904 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
7905
7906 msgid "media.asme_f_28x40in"
7907 msgstr "28 x 40\""
7908
7909 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
7910 msgstr "A4 or US Letter"
7911
7912 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
7913 msgstr "2a0"
7914
7915 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
7916 msgstr "A0"
7917
7918 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
7919 msgstr "A0x3"
7920
7921 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
7922 msgstr "A10"
7923
7924 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
7925 msgstr "A1"
7926
7927 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
7928 msgstr "A1x3"
7929
7930 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
7931 msgstr "A1x4"
7932
7933 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
7934 msgstr "A2"
7935
7936 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
7937 msgstr "A2x3"
7938
7939 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
7940 msgstr "A2x4"
7941
7942 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
7943 msgstr "A2x5"
7944
7945 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
7946 msgstr "A3 (Extra)"
7947
7948 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
7949 msgstr "A3"
7950
7951 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
7952 msgstr "A3x3"
7953
7954 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
7955 msgstr "A3x4"
7956
7957 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
7958 msgstr "A3x5"
7959
7960 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
7961 msgstr "A3x6"
7962
7963 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
7964 msgstr "A3x7"
7965
7966 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
7967 msgstr "A4 (Extra)"
7968
7969 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
7970 msgstr "A4 (Tab)"
7971
7972 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
7973 msgstr "A4"
7974
7975 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
7976 msgstr "A4x3"
7977
7978 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
7979 msgstr "A4x4"
7980
7981 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
7982 msgstr "A4x5"
7983
7984 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
7985 msgstr "A4x6"
7986
7987 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
7988 msgstr "A4x7"
7989
7990 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
7991 msgstr "A4x8"
7992
7993 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
7994 msgstr "A4x9"
7995
7996 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
7997 msgstr "A5 (Extra)"
7998
7999 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8000 msgstr "A5"
8001
8002 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8003 msgstr "A6"
8004
8005 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8006 msgstr "A7"
8007
8008 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8009 msgstr "A8"
8010
8011 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8012 msgstr "A9"
8013
8014 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8015 msgstr "B0"
8016
8017 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8018 msgstr "B10"
8019
8020 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8021 msgstr "B1"
8022
8023 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8024 msgstr "B2"
8025
8026 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8027 msgstr "B3"
8028
8029 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8030 msgstr "B4"
8031
8032 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8033 msgstr "B5 (Extra)"
8034
8035 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8036 msgstr "B5 Envelope"
8037
8038 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8039 msgstr "B6"
8040
8041 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8042 msgstr "B6/C4 Envelope"
8043
8044 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8045 msgstr "B7"
8046
8047 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8048 msgstr "B8"
8049
8050 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8051 msgstr "B9"
8052
8053 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8054 msgstr "C0 Envelope"
8055
8056 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8057 msgstr "C10 Envelope"
8058
8059 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8060 msgstr "C1 Envelope"
8061
8062 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8063 msgstr "C2 Envelope"
8064
8065 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8066 msgstr "C3 Envelope"
8067
8068 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8069 msgstr "C4 Envelope"
8070
8071 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8072 msgstr "C5 Envelope"
8073
8074 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8075 msgstr "C6 Envelope"
8076
8077 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8078 msgstr "C6c5 Envelope"
8079
8080 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8081 msgstr "C7 Envelope"
8082
8083 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8084 msgstr "C7c6 Envelope"
8085
8086 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8087 msgstr "C8 Envelope"
8088
8089 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8090 msgstr "C9 Envelope"
8091
8092 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8093 msgstr "DL Envelope"
8094
8095 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8096 msgstr "Ra0"
8097
8098 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8099 msgstr "Ra1"
8100
8101 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8102 msgstr "Ra2"
8103
8104 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8105 msgstr "Ra3"
8106
8107 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8108 msgstr "Ra4"
8109
8110 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8111 msgstr "Sra0"
8112
8113 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8114 msgstr "Sra1"
8115
8116 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8117 msgstr "Sra2"
8118
8119 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8120 msgstr "Sra3"
8121
8122 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8123 msgstr "Sra4"
8124
8125 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8126 msgstr "JIS B0"
8127
8128 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8129 msgstr "JIS B10"
8130
8131 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8132 msgstr "JIS B1"
8133
8134 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8135 msgstr "JIS B2"
8136
8137 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8138 msgstr "JIS B3"
8139
8140 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8141 msgstr "JIS B4"
8142
8143 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8144 msgstr "JIS B5"
8145
8146 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8147 msgstr "JIS B6"
8148
8149 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8150 msgstr "JIS B7"
8151
8152 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8153 msgstr "JIS B8"
8154
8155 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8156 msgstr "JIS B9"
8157
8158 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8159 msgstr "JIS Executive"
8160
8161 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8162 msgstr "Chou 2 Envelope"
8163
8164 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8165 msgstr "Chou 3 Envelope"
8166
8167 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8168 msgstr "Chou 4 Envelope"
8169
8170 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8171 msgstr "Hagaki"
8172
8173 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8174 msgstr "Kahu Envelope"
8175
8176 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8177 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8178
8179 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8180 msgstr "216 x 277mme"
8181
8182 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8183 msgstr "197 x 267mme"
8184
8185 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8186 msgstr "190 x 240mme"
8187
8188 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8189 msgstr "142 x 205mme"
8190
8191 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8192 msgstr "119 x 197mme"
8193
8194 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8195 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8196
8197 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8198 msgstr "You 4 Envelope"
8199
8200 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8201 msgstr "10 x 11\""
8202
8203 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8204 msgstr "10 x 13\""
8205
8206 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8207 msgstr "10 x 14\""
8208
8209 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8210 msgstr "10 x 15\""
8211
8212 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8213 msgstr "11 x 12\""
8214
8215 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8216 msgstr "11 x 15\""
8217
8218 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8219 msgstr "12 x 19\""
8220
8221 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8222 msgstr "5 x 7\""
8223
8224 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8225 msgstr "6 x 9\""
8226
8227 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8228 msgstr "7 x 9\""
8229
8230 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8231 msgstr "9 x 11\""
8232
8233 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8234 msgstr "A2 Envelope"
8235
8236 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8237 msgstr "9 x 12\""
8238
8239 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8240 msgstr "12 x 18\""
8241
8242 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8243 msgstr "18 x 24\""
8244
8245 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8246 msgstr "24 x 36\""
8247
8248 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8249 msgstr "26 x 38\""
8250
8251 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8252 msgstr "27 x 39\""
8253
8254 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8255 msgstr "36 x 48\""
8256
8257 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8258 msgstr "12 x 19.17\""
8259
8260 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8261 msgstr "C5 Envelope"
8262
8263 msgid "media.na_c_17x22in"
8264 msgstr "17 x 22\""
8265
8266 msgid "media.na_d_22x34in"
8267 msgstr "22 x 34\""
8268
8269 msgid "media.na_e_34x44in"
8270 msgstr "34 x 44\""
8271
8272 msgid "media.na_edp_11x14in"
8273 msgstr "11 x 14\""
8274
8275 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8276 msgstr "12 x 14\""
8277
8278 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8279 msgstr "Executive"
8280
8281 msgid "media.na_f_44x68in"
8282 msgstr "44 x 68\""
8283
8284 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8285 msgstr "European Fanfold"
8286
8287 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8288 msgstr "US Fanfold"
8289
8290 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8291 msgstr "Foolscap"
8292
8293 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8294 msgstr "8 x 13\""
8295
8296 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8297 msgstr "8 x 10\""
8298
8299 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8300 msgstr "3 x 5\""
8301
8302 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8303 msgstr "6 x 8\""
8304
8305 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8306 msgstr "4 x 6\""
8307
8308 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8309 msgstr "5 x 8\""
8310
8311 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8312 msgstr "Statement"
8313
8314 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8315 msgstr "11 x 17\""
8316
8317 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8318 msgstr "US Legal (Extra)"
8319
8320 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8321 msgstr "US Legal"
8322
8323 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8324 msgstr "US Letter (Extra)"
8325
8326 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8327 msgstr "US Letter (Plus)"
8328
8329 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8330 msgstr "US Letter"
8331
8332 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8333 msgstr "Monarch Envelope"
8334
8335 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8336 msgstr "#10 Envelope"
8337
8338 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8339 msgstr "#11 Envelope"
8340
8341 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8342 msgstr "#12 Envelope"
8343
8344 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8345 msgstr "#14 Envelope"
8346
8347 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8348 msgstr "#9 Envelope"
8349
8350 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8351 msgstr "8.5 x 13.4\""
8352
8353 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8354 msgstr "Personal Envelope"
8355
8356 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8357 msgstr "Quarto"
8358
8359 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8360 msgstr "8.94 x 14\""
8361
8362 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8363 msgstr "13 x 19\""
8364
8365 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8366 msgstr "30 x 42\""
8367
8368 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8369 msgstr "12 x 16\""
8370
8371 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8372 msgstr "14 x 17\""
8373
8374 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8375 msgstr "18 x 22\""
8376
8377 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8378 msgstr "17 x 24\""
8379
8380 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8381 msgstr "10 x 12\""
8382
8383 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8384 msgstr "20 x 24\""
8385
8386 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8387 msgstr "3.5 x 5\""
8388
8389 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8390 msgstr "10 x 15\""
8391
8392 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8393 msgstr "184 x 260mm"
8394
8395 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8396 msgstr "195 x 270mm"
8397
8398 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8399 msgstr "275 x 395mm"
8400
8401 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8402 msgstr "Folio"
8403
8404 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8405 msgstr "Folio (Special)"
8406
8407 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8408 msgstr "Invitation Envelope"
8409
8410 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8411 msgstr "Italian Envelope"
8412
8413 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8414 msgstr "198 x 275mm"
8415
8416 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8417 msgstr "200 x 300mm"
8418
8419 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8420 msgstr "130 x 180mm"
8421
8422 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8423 msgstr "267 x 389mm"
8424
8425 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8426 msgstr "Postfix Envelope"
8427
8428 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8429 msgstr "100 x 150mm"
8430
8431 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8432 msgstr "100 x 200mm"
8433
8434 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8435 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8436
8437 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8438 msgstr "Chinese 16k"
8439
8440 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8441 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8442
8443 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8444 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8445
8446 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8447 msgstr "Chinese 32k"
8448
8449 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8450 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8451
8452 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8453 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8454
8455 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8456 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8457
8458 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8459 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8460
8461 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8462 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8463
8464 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8465 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8466
8467 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8468 msgstr "ROC 16k"
8469
8470 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8471 msgstr "ROC 8k"
8472
8473 #, c-format
8474 msgid "members of class %s:"
8475 msgstr "membros da classe %s:"
8476
8477 msgid "multiple-document-handling"
8478 msgstr "Multiple Document Handling"
8479
8480 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8481 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8482
8483 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8484 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8485
8486 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8487 msgstr "Single Document"
8488
8489 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8490 msgstr "Single Document New Sheet"
8491
8492 msgid "multiple-object-handling"
8493 msgstr "Multiple Object Handling"
8494
8495 msgid "multiple-object-handling.auto"
8496 msgstr "Automatic"
8497
8498 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8499 msgstr "Best Fit"
8500
8501 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
8502 msgstr "Best Quality"
8503
8504 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
8505 msgstr "Best Speed"
8506
8507 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
8508 msgstr "One At A Time"
8509
8510 msgid "multiple-operation-time-out-action"
8511 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
8512
8513 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
8514 msgstr "Abort Job"
8515
8516 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
8517 msgstr "Hold Job"
8518
8519 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
8520 msgstr "Process Job"
8521
8522 msgid "no entries"
8523 msgstr "nenhum registro"
8524
8525 msgid "no system default destination"
8526 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
8527
8528 msgid "noise-removal"
8529 msgstr "Noise Removal"
8530
8531 msgid "notify-attributes"
8532 msgstr "Notify Attributes"
8533
8534 msgid "notify-charset"
8535 msgstr "Notify Charset"
8536
8537 msgid "notify-events"
8538 msgstr "Notify Events"
8539
8540 msgid "notify-events not specified."
8541 msgstr "notify-events não especificado."
8542
8543 msgid "notify-events.document-completed"
8544 msgstr "Document Completed"
8545
8546 msgid "notify-events.document-config-changed"
8547 msgstr "Document Config Changed"
8548
8549 msgid "notify-events.document-created"
8550 msgstr "Document Created"
8551
8552 msgid "notify-events.document-fetchable"
8553 msgstr "Document Fetchable"
8554
8555 msgid "notify-events.document-state-changed"
8556 msgstr "Document State Changed"
8557
8558 msgid "notify-events.document-stopped"
8559 msgstr "Document Stopped"
8560
8561 msgid "notify-events.job-completed"
8562 msgstr "Job Completed"
8563
8564 msgid "notify-events.job-config-changed"
8565 msgstr "Job Config Changed"
8566
8567 msgid "notify-events.job-created"
8568 msgstr "Job Created"
8569
8570 msgid "notify-events.job-fetchable"
8571 msgstr "Job Fetchable"
8572
8573 msgid "notify-events.job-progress"
8574 msgstr "Job Progress"
8575
8576 msgid "notify-events.job-state-changed"
8577 msgstr "Job State Changed"
8578
8579 msgid "notify-events.job-stopped"
8580 msgstr "Job Stopped"
8581
8582 msgid "notify-events.none"
8583 msgstr "None"
8584
8585 msgid "notify-events.printer-config-changed"
8586 msgstr "Printer Config Changed"
8587
8588 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
8589 msgstr "Printer Finishings Changed"
8590
8591 msgid "notify-events.printer-media-changed"
8592 msgstr "Printer Media Changed"
8593
8594 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
8595 msgstr "Printer Queue Order Changed"
8596
8597 msgid "notify-events.printer-restarted"
8598 msgstr "Printer Restarted"
8599
8600 msgid "notify-events.printer-shutdown"
8601 msgstr "Printer Shutdown"
8602
8603 msgid "notify-events.printer-state-changed"
8604 msgstr "Printer State Changed"
8605
8606 msgid "notify-events.printer-stopped"
8607 msgstr "Printer Stopped"
8608
8609 msgid "notify-get-interval"
8610 msgstr "Notify Get Interval"
8611
8612 msgid "notify-lease-duration"
8613 msgstr "Notify Lease Duration"
8614
8615 msgid "notify-natural-language"
8616 msgstr "Notify Natural Language"
8617
8618 msgid "notify-pull-method"
8619 msgstr "Notify Pull Method"
8620
8621 msgid "notify-recipient-uri"
8622 msgstr "Notify Recipient"
8623
8624 #, c-format
8625 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
8626 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
8627
8628 #, c-format
8629 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
8630 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
8631
8632 msgid "notify-sequence-numbers"
8633 msgstr "Notify Sequence Numbers"
8634
8635 msgid "notify-subscription-ids"
8636 msgstr "Notify Subscription Ids"
8637
8638 msgid "notify-time-interval"
8639 msgstr "Notify Time Interval"
8640
8641 msgid "notify-user-data"
8642 msgstr "Notify User Data"
8643
8644 msgid "notify-wait"
8645 msgstr "Notify Wait"
8646
8647 msgid "number-of-retries"
8648 msgstr "Number Of Retries"
8649
8650 msgid "number-up"
8651 msgstr "Number-Up"
8652
8653 msgid "object-offset"
8654 msgstr "Object Offset"
8655
8656 msgid "object-size"
8657 msgstr "Object Size"
8658
8659 msgid "organization-name"
8660 msgstr "Organization Name"
8661
8662 msgid "orientation-requested"
8663 msgstr "Orientation"
8664
8665 msgid "orientation-requested.3"
8666 msgstr "Portrait"
8667
8668 msgid "orientation-requested.4"
8669 msgstr "Landscape"
8670
8671 msgid "orientation-requested.5"
8672 msgstr "Reverse Landscape"
8673
8674 msgid "orientation-requested.6"
8675 msgstr "Reverse Portrait"
8676
8677 msgid "orientation-requested.7"
8678 msgstr "None"
8679
8680 msgid "output-attributes"
8681 msgstr "Output Attributes"
8682
8683 msgid "output-bin"
8684 msgstr "Output Bin"
8685
8686 msgid "output-bin.auto"
8687 msgstr "Automatic"
8688
8689 msgid "output-bin.bottom"
8690 msgstr "Bottom"
8691
8692 msgid "output-bin.center"
8693 msgstr "Center"
8694
8695 msgid "output-bin.face-down"
8696 msgstr "Face Down"
8697
8698 msgid "output-bin.face-up"
8699 msgstr "Face Up"
8700
8701 msgid "output-bin.large-capacity"
8702 msgstr "Large Capacity"
8703
8704 msgid "output-bin.left"
8705 msgstr "Left"
8706
8707 msgid "output-bin.mailbox-1"
8708 msgstr "Mailbox 1"
8709
8710 msgid "output-bin.mailbox-10"
8711 msgstr "Mailbox 10"
8712
8713 msgid "output-bin.mailbox-2"
8714 msgstr "Mailbox 2"
8715
8716 msgid "output-bin.mailbox-3"
8717 msgstr "Mailbox 3"
8718
8719 msgid "output-bin.mailbox-4"
8720 msgstr "Mailbox 4"
8721
8722 msgid "output-bin.mailbox-5"
8723 msgstr "Mailbox 5"
8724
8725 msgid "output-bin.mailbox-6"
8726 msgstr "Mailbox 6"
8727
8728 msgid "output-bin.mailbox-7"
8729 msgstr "Mailbox 7"
8730
8731 msgid "output-bin.mailbox-8"
8732 msgstr "Mailbox 8"
8733
8734 msgid "output-bin.mailbox-9"
8735 msgstr "Mailbox 9"
8736
8737 msgid "output-bin.middle"
8738 msgstr "Middle"
8739
8740 msgid "output-bin.my-mailbox"
8741 msgstr "My Mailbox"
8742
8743 msgid "output-bin.rear"
8744 msgstr "Rear"
8745
8746 msgid "output-bin.right"
8747 msgstr "Right"
8748
8749 msgid "output-bin.side"
8750 msgstr "Side"
8751
8752 msgid "output-bin.stacker-1"
8753 msgstr "Stacker 1"
8754
8755 msgid "output-bin.stacker-10"
8756 msgstr "Stacker 10"
8757
8758 msgid "output-bin.stacker-2"
8759 msgstr "Stacker 2"
8760
8761 msgid "output-bin.stacker-3"
8762 msgstr "Stacker 3"
8763
8764 msgid "output-bin.stacker-4"
8765 msgstr "Stacker 4"
8766
8767 msgid "output-bin.stacker-5"
8768 msgstr "Stacker 5"
8769
8770 msgid "output-bin.stacker-6"
8771 msgstr "Stacker 6"
8772
8773 msgid "output-bin.stacker-7"
8774 msgstr "Stacker 7"
8775
8776 msgid "output-bin.stacker-8"
8777 msgstr "Stacker 8"
8778
8779 msgid "output-bin.stacker-9"
8780 msgstr "Stacker 9"
8781
8782 msgid "output-bin.top"
8783 msgstr "Top"
8784
8785 msgid "output-bin.tray-1"
8786 msgstr "Tray 1"
8787
8788 msgid "output-bin.tray-10"
8789 msgstr "Tray 10"
8790
8791 msgid "output-bin.tray-2"
8792 msgstr "Tray 2"
8793
8794 msgid "output-bin.tray-3"
8795 msgstr "Tray 3"
8796
8797 msgid "output-bin.tray-4"
8798 msgstr "Tray 4"
8799
8800 msgid "output-bin.tray-5"
8801 msgstr "Tray 5"
8802
8803 msgid "output-bin.tray-6"
8804 msgstr "Tray 6"
8805
8806 msgid "output-bin.tray-7"
8807 msgstr "Tray 7"
8808
8809 msgid "output-bin.tray-8"
8810 msgstr "Tray 8"
8811
8812 msgid "output-bin.tray-9"
8813 msgstr "Tray 9"
8814
8815 msgid "output-compression-quality-factor"
8816 msgstr "Scanned Image Quality"
8817
8818 msgid "page-delivery"
8819 msgstr "Page Delivery"
8820
8821 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
8822 msgstr "Reverse Order Face Down"
8823
8824 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
8825 msgstr "Reverse Order Face Up"
8826
8827 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
8828 msgstr "Same Order Face Down"
8829
8830 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
8831 msgstr "Same Order Face Up"
8832
8833 msgid "page-delivery.system-specified"
8834 msgstr "System Specified"
8835
8836 msgid "page-order-received"
8837 msgstr "Page Order Received"
8838
8839 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
8840 msgstr "1 To N Order"
8841
8842 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
8843 msgstr "N To 1 Order"
8844
8845 msgid "page-ranges"
8846 msgstr "Page Ranges"
8847
8848 msgid "pages"
8849 msgstr "Pages"
8850
8851 msgid "pages-per-subset"
8852 msgstr "Pages Per Subset"
8853
8854 msgid "pending"
8855 msgstr "pendente"
8856
8857 msgid "platform-shape"
8858 msgstr "Platform Shape"
8859
8860 msgid "platform-shape.ellipse"
8861 msgstr "Round"
8862
8863 msgid "platform-shape.rectangle"
8864 msgstr "Rectangle"
8865
8866 msgid "platform-temperature"
8867 msgstr "Platform Temperature"
8868
8869 msgid "post-dial-string"
8870 msgstr "Post-dial String"
8871
8872 #, c-format
8873 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
8874 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
8875
8876 #, c-format
8877 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
8878 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
8879
8880 #, c-format
8881 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
8882 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
8883
8884 #, c-format
8885 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
8886 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
8887
8888 #, c-format
8889 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
8890 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
8891
8892 #, c-format
8893 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
8894 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
8895
8896 #, c-format
8897 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
8898 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
8899
8900 #, c-format
8901 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
8902 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
8903
8904 #, c-format
8905 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
8906 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
8907
8908 #, c-format
8909 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
8910 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
8911
8912 #, c-format
8913 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
8914 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
8915
8916 #, c-format
8917 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
8918 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
8919
8920 #, c-format
8921 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
8922 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
8923
8924 #, c-format
8925 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
8926 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
8927
8928 #, c-format
8929 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
8930 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
8931
8932 #, c-format
8933 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
8934 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
8935
8936 #, c-format
8937 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
8938 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
8939
8940 #, c-format
8941 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
8942 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
8943
8944 #, c-format
8945 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
8946 msgstr ""
8947 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
8948
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
8952 msgstr ""
8953 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
8954 "%d de %s."
8955
8956 #, c-format
8957 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
8958 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
8959
8960 #, c-format
8961 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
8962 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
8963
8964 #, c-format
8965 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
8966 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
8967
8968 #, c-format
8969 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
8970 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
8971
8972 #, c-format
8973 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
8974 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
8975
8976 #, c-format
8977 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
8978 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
8979
8980 #, c-format
8981 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
8982 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
8983
8984 #, c-format
8985 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
8986 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
8987
8988 #, c-format
8989 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
8990 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
8991
8992 #, c-format
8993 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
8994 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
8995
8996 #, c-format
8997 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
8998 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
8999
9000 #, c-format
9001 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9002 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9003
9004 #, c-format
9005 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9006 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9007
9008 #, c-format
9009 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9010 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9011
9012 #, c-format
9013 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9014 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9015
9016 #, c-format
9017 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9018 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9019
9020 #, c-format
9021 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9022 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9023
9024 #, c-format
9025 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9026 msgstr ""
9027 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9028
9029 #, c-format
9030 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9031 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9032
9033 #, c-format
9034 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9035 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9036
9037 #, c-format
9038 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9039 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9040
9041 #, c-format
9042 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9043 msgstr ""
9044 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9045
9046 #, c-format
9047 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9048 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9049
9050 #, c-format
9051 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9052 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9053
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9057 msgstr ""
9058 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9059 "%s."
9060
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9064 "of %s."
9065 msgstr ""
9066 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9067 "%d de %s."
9068
9069 #, c-format
9070 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9071 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9072
9073 #, c-format
9074 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9075 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9076
9077 #, c-format
9078 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9079 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9080
9081 #, c-format
9082 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9083 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9084
9085 #, c-format
9086 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9087 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9088
9089 #, c-format
9090 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9091 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9092
9093 #, c-format
9094 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9095 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9096
9097 #, c-format
9098 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9099 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9100
9101 #, c-format
9102 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9103 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9104
9105 #, c-format
9106 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9107 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9108
9109 #, c-format
9110 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9111 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9112
9113 #, c-format
9114 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9115 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9116
9117 #, c-format
9118 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9119 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9120
9121 #, c-format
9122 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9123 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9124
9125 #, c-format
9126 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9127 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9128
9129 #, c-format
9130 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9131 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9132
9133 #, c-format
9134 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9135 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9136
9137 #, c-format
9138 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9139 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9140
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9144 msgstr ""
9145 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9146 "linha %d de %s."
9147
9148 #, c-format
9149 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9150 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9151
9152 #, c-format
9153 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9154 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9155
9156 #, c-format
9157 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9158 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9159
9160 #, c-format
9161 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9162 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9163
9164 #, c-format
9165 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9166 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9167
9168 #, c-format
9169 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9170 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9171
9172 #, c-format
9173 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9174 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9175
9176 #, c-format
9177 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9178 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9179
9180 #, c-format
9181 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9182 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9183
9184 #, c-format
9185 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9186 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9187
9188 #, c-format
9189 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9190 msgstr ""
9191 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9192
9193 #, c-format
9194 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9195 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9196
9197 #, c-format
9198 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9199 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9200
9201 #, c-format
9202 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9203 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9204
9205 #, c-format
9206 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9207 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9208
9209 #, c-format
9210 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9211 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9212
9213 #, c-format
9214 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9215 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9216
9217 #, c-format
9218 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9219 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9220
9221 #, c-format
9222 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9223 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9224
9225 #, c-format
9226 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9227 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9228
9229 #, c-format
9230 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9231 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9232
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9236 msgstr ""
9237 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9238
9239 #, c-format
9240 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9241 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9242
9243 #, c-format
9244 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9245 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9246
9247 #, c-format
9248 msgid "ppdc: Writing %s."
9249 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9250
9251 #, c-format
9252 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9253 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9254
9255 #, c-format
9256 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9257 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9258
9259 #, c-format
9260 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9261 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9262
9263 #, c-format
9264 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9265 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9266
9267 msgid "pre-dial-string"
9268 msgstr "Pre-dial String"
9269
9270 msgid "presentation-direction-number-up"
9271 msgstr "Number-Up Layout"
9272
9273 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9274 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9275
9276 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9277 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9278
9279 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9280 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9281
9282 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9283 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9284
9285 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9286 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9287
9288 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9289 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9290
9291 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9292 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9293
9294 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9295 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9296
9297 msgid "print-accuracy"
9298 msgstr "Print Accuracy"
9299
9300 msgid "print-base"
9301 msgstr "Print Base"
9302
9303 msgid "print-base.brim"
9304 msgstr "Brim"
9305
9306 msgid "print-base.none"
9307 msgstr "None"
9308
9309 msgid "print-base.raft"
9310 msgstr "Raft"
9311
9312 msgid "print-base.skirt"
9313 msgstr "Skirt"
9314
9315 msgid "print-base.standard"
9316 msgstr "Standard"
9317
9318 msgid "print-color-mode"
9319 msgstr "Print Color Mode"
9320
9321 msgid "print-color-mode.auto"
9322 msgstr "Automatic"
9323
9324 msgid "print-color-mode.bi-level"
9325 msgstr "Bi-Level"
9326
9327 msgid "print-color-mode.color"
9328 msgstr "Color"
9329
9330 msgid "print-color-mode.highlight"
9331 msgstr "Highlight"
9332
9333 msgid "print-color-mode.monochrome"
9334 msgstr "Monochrome"
9335
9336 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9337 msgstr "Process Bi-Level"
9338
9339 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9340 msgstr "Process Monochrome"
9341
9342 msgid "print-content-optimize"
9343 msgstr "Print Optimization"
9344
9345 msgid "print-content-optimize.auto"
9346 msgstr "Automatic"
9347
9348 msgid "print-content-optimize.graphic"
9349 msgstr "Graphics"
9350
9351 msgid "print-content-optimize.photo"
9352 msgstr "Photo"
9353
9354 msgid "print-content-optimize.text"
9355 msgstr "Text"
9356
9357 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9358 msgstr "Text And Graphics"
9359
9360 msgid "print-objects"
9361 msgstr "Print Objects"
9362
9363 msgid "print-quality"
9364 msgstr "Print Quality"
9365
9366 msgid "print-quality.3"
9367 msgstr "Draft"
9368
9369 msgid "print-quality.4"
9370 msgstr "Normal"
9371
9372 msgid "print-quality.5"
9373 msgstr "High"
9374
9375 msgid "print-rendering-intent"
9376 msgstr "Print Rendering Intent"
9377
9378 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9379 msgstr "Absolute"
9380
9381 msgid "print-rendering-intent.auto"
9382 msgstr "Automatic"
9383
9384 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9385 msgstr "Perceptual"
9386
9387 msgid "print-rendering-intent.relative"
9388 msgstr "Relative"
9389
9390 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9391 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9392
9393 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9394 msgstr "Saturation"
9395
9396 msgid "print-scaling"
9397 msgstr "Print Scaling"
9398
9399 msgid "print-scaling.auto"
9400 msgstr "Automatic"
9401
9402 msgid "print-scaling.auto-fit"
9403 msgstr "Auto Fit"
9404
9405 msgid "print-scaling.fill"
9406 msgstr "Fill"
9407
9408 msgid "print-scaling.fit"
9409 msgstr "Fit"
9410
9411 msgid "print-scaling.none"
9412 msgstr "None"
9413
9414 msgid "print-supports"
9415 msgstr "Print Supports"
9416
9417 msgid "print-supports.material"
9418 msgstr "Material"
9419
9420 msgid "print-supports.none"
9421 msgstr "None"
9422
9423 msgid "print-supports.standard"
9424 msgstr "Standard"
9425
9426 #, c-format
9427 msgid "printer %s disabled since %s -"
9428 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9429
9430 #, c-format
9431 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9432 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9433
9434 #, c-format
9435 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9436 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9437
9438 #, c-format
9439 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9440 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9441
9442 #, c-format
9443 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9444 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9445
9446 #, c-format
9447 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9448 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9449
9450 msgid "printer-message-from-operator"
9451 msgstr "Printer Message From Operator"
9452
9453 msgid "printer-resolution"
9454 msgstr "Printer Resolution"
9455
9456 msgid "printer-state"
9457 msgstr "Printer State"
9458
9459 msgid "printer-state-reasons"
9460 msgstr "Detailed Printer State"
9461
9462 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9463 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9464
9465 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9466 msgstr "Bander Added"
9467
9468 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9469 msgstr "Bander Almost Empty"
9470
9471 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9472 msgstr "Bander Almost Full"
9473
9474 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9475 msgstr "Bander At Limit"
9476
9477 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9478 msgstr "Bander Closed"
9479
9480 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9481 msgstr "Bander Configuration Change"
9482
9483 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9484 msgstr "Bander Cover Closed"
9485
9486 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9487 msgstr "Bander Cover Open"
9488
9489 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9490 msgstr "Bander Empty"
9491
9492 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9493 msgstr "Bander Full"
9494
9495 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9496 msgstr "Bander Interlock Closed"
9497
9498 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
9499 msgstr "Bander Interlock Open"
9500
9501 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
9502 msgstr "Bander Jam"
9503
9504 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
9505 msgstr "Bander Life Almost Over"
9506
9507 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
9508 msgstr "Bander Life Over"
9509
9510 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
9511 msgstr "Bander Memory Exhausted"
9512
9513 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
9514 msgstr "Bander Missing"
9515
9516 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
9517 msgstr "Bander Motor Failure"
9518
9519 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
9520 msgstr "Bander Near Limit"
9521
9522 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
9523 msgstr "Bander Offline"
9524
9525 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
9526 msgstr "Bander Opened"
9527
9528 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
9529 msgstr "Bander Over Temperature"
9530
9531 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
9532 msgstr "Bander Power Saver"
9533
9534 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
9535 msgstr "Bander Recoverable Failure"
9536
9537 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
9538 msgstr "Bander Recoverable Storage"
9539
9540 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
9541 msgstr "Bander Removed"
9542
9543 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
9544 msgstr "Bander Resource Added"
9545
9546 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
9547 msgstr "Bander Resource Removed"
9548
9549 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
9550 msgstr "Bander Thermistor Failure"
9551
9552 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
9553 msgstr "Bander Timing Failure"
9554
9555 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
9556 msgstr "Bander Turned Off"
9557
9558 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
9559 msgstr "Bander Turned On"
9560
9561 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
9562 msgstr "Bander Under Temperature"
9563
9564 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
9565 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
9566
9567 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
9568 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
9569
9570 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
9571 msgstr "Bander Warming Up"
9572
9573 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
9574 msgstr "Binder Added"
9575
9576 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
9577 msgstr "Binder Almost Empty"
9578
9579 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
9580 msgstr "Binder Almost Full"
9581
9582 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
9583 msgstr "Binder At Limit"
9584
9585 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
9586 msgstr "Binder Closed"
9587
9588 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
9589 msgstr "Binder Configuration Change"
9590
9591 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
9592 msgstr "Binder Cover Closed"
9593
9594 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
9595 msgstr "Binder Cover Open"
9596
9597 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
9598 msgstr "Binder Empty"
9599
9600 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
9601 msgstr "Binder Full"
9602
9603 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
9604 msgstr "Binder Interlock Closed"
9605
9606 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
9607 msgstr "Binder Interlock Open"
9608
9609 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
9610 msgstr "Binder Jam"
9611
9612 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
9613 msgstr "Binder Life Almost Over"
9614
9615 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
9616 msgstr "Binder Life Over"
9617
9618 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
9619 msgstr "Binder Memory Exhausted"
9620
9621 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
9622 msgstr "Binder Missing"
9623
9624 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
9625 msgstr "Binder Motor Failure"
9626
9627 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
9628 msgstr "Binder Near Limit"
9629
9630 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
9631 msgstr "Binder Offline"
9632
9633 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
9634 msgstr "Binder Opened"
9635
9636 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
9637 msgstr "Binder Over Temperature"
9638
9639 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
9640 msgstr "Binder Power Saver"
9641
9642 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
9643 msgstr "Binder Recoverable Failure"
9644
9645 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
9646 msgstr "Binder Recoverable Storage"
9647
9648 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
9649 msgstr "Binder Removed"
9650
9651 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
9652 msgstr "Binder Resource Added"
9653
9654 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
9655 msgstr "Binder Resource Removed"
9656
9657 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
9658 msgstr "Binder Thermistor Failure"
9659
9660 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
9661 msgstr "Binder Timing Failure"
9662
9663 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
9664 msgstr "Binder Turned Off"
9665
9666 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
9667 msgstr "Binder Turned On"
9668
9669 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
9670 msgstr "Binder Under Temperature"
9671
9672 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
9673 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
9674
9675 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
9676 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
9677
9678 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
9679 msgstr "Binder Warming Up"
9680
9681 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
9682 msgstr "Camera Failure"
9683
9684 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
9685 msgstr "Chamber Cooling"
9686
9687 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
9688 msgstr "Chamber Heating"
9689
9690 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
9691 msgstr "Chamber Temperature High"
9692
9693 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
9694 msgstr "Chamber Temperature Low"
9695
9696 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
9697 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
9698
9699 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
9700 msgstr "Cleaner Life Over"
9701
9702 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
9703 msgstr "Configuration Change"
9704
9705 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
9706 msgstr "Connecting To Device"
9707
9708 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
9709 msgstr "Cover Open"
9710
9711 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
9712 msgstr "Deactivated"
9713
9714 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
9715 msgstr "Developer Empty"
9716
9717 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
9718 msgstr "Developer Low"
9719
9720 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
9721 msgstr "Die Cutter Added"
9722
9723 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
9724 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
9725
9726 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
9727 msgstr "Die Cutter Almost Full"
9728
9729 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
9730 msgstr "Die Cutter At Limit"
9731
9732 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
9733 msgstr "Die Cutter Closed"
9734
9735 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
9736 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
9737
9738 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
9739 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
9740
9741 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
9742 msgstr "Die Cutter Cover Open"
9743
9744 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
9745 msgstr "Die Cutter Empty"
9746
9747 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
9748 msgstr "Die Cutter Full"
9749
9750 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
9751 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
9752
9753 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
9754 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
9755
9756 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
9757 msgstr "Die Cutter Jam"
9758
9759 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
9760 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
9761
9762 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
9763 msgstr "Die Cutter Life Over"
9764
9765 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
9766 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
9767
9768 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
9769 msgstr "Die Cutter Missing"
9770
9771 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
9772 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
9773
9774 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
9775 msgstr "Die Cutter Near Limit"
9776
9777 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
9778 msgstr "Die Cutter Offline"
9779
9780 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
9781 msgstr "Die Cutter Opened"
9782
9783 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
9784 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
9785
9786 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
9787 msgstr "Die Cutter Power Saver"
9788
9789 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
9790 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
9791
9792 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
9793 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
9794
9795 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
9796 msgstr "Die Cutter Removed"
9797
9798 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
9799 msgstr "Die Cutter Resource Added"
9800
9801 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
9802 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
9803
9804 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
9805 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
9806
9807 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
9808 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
9809
9810 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
9811 msgstr "Die Cutter Turned Off"
9812
9813 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
9814 msgstr "Die Cutter Turned On"
9815
9816 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
9817 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
9818
9819 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
9820 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
9821
9822 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
9823 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
9824
9825 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
9826 msgstr "Die Cutter Warming Up"
9827
9828 msgid "printer-state-reasons.door-open"
9829 msgstr "Door Open"
9830
9831 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
9832 msgstr "Extruder Cooling"
9833
9834 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
9835 msgstr "Extruder Failure"
9836
9837 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
9838 msgstr "Extruder Heating"
9839
9840 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
9841 msgstr "Extruder Jam"
9842
9843 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
9844 msgstr "Extruder Temperature High"
9845
9846 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
9847 msgstr "Extruder Temperature Low"
9848
9849 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
9850 msgstr "Fan Failure"
9851
9852 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
9853 msgstr "Folder Added"
9854
9855 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
9856 msgstr "Folder Almost Empty"
9857
9858 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
9859 msgstr "Folder Almost Full"
9860
9861 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
9862 msgstr "Folder At Limit"
9863
9864 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
9865 msgstr "Folder Closed"
9866
9867 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
9868 msgstr "Folder Configuration Change"
9869
9870 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
9871 msgstr "Folder Cover Closed"
9872
9873 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
9874 msgstr "Folder Cover Open"
9875
9876 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
9877 msgstr "Folder Empty"
9878
9879 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
9880 msgstr "Folder Full"
9881
9882 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
9883 msgstr "Folder Interlock Closed"
9884
9885 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
9886 msgstr "Folder Interlock Open"
9887
9888 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
9889 msgstr "Folder Jam"
9890
9891 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
9892 msgstr "Folder Life Almost Over"
9893
9894 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
9895 msgstr "Folder Life Over"
9896
9897 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
9898 msgstr "Folder Memory Exhausted"
9899
9900 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
9901 msgstr "Folder Missing"
9902
9903 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
9904 msgstr "Folder Motor Failure"
9905
9906 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
9907 msgstr "Folder Near Limit"
9908
9909 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
9910 msgstr "Folder Offline"
9911
9912 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
9913 msgstr "Folder Opened"
9914
9915 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
9916 msgstr "Folder Over Temperature"
9917
9918 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
9919 msgstr "Folder Power Saver"
9920
9921 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
9922 msgstr "Folder Recoverable Failure"
9923
9924 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
9925 msgstr "Folder Recoverable Storage"
9926
9927 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
9928 msgstr "Folder Removed"
9929
9930 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
9931 msgstr "Folder Resource Added"
9932
9933 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
9934 msgstr "Folder Resource Removed"
9935
9936 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
9937 msgstr "Folder Thermistor Failure"
9938
9939 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
9940 msgstr "Folder Timing Failure"
9941
9942 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
9943 msgstr "Folder Turned Off"
9944
9945 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
9946 msgstr "Folder Turned On"
9947
9948 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
9949 msgstr "Folder Under Temperature"
9950
9951 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
9952 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
9953
9954 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
9955 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
9956
9957 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
9958 msgstr "Folder Warming Up"
9959
9960 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
9961 msgstr "Fuser Over Temp"
9962
9963 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
9964 msgstr "Fuser Under Temp"
9965
9966 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
9967 msgstr "Hold New Jobs"
9968
9969 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
9970 msgstr "Identify Printer"
9971
9972 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
9973 msgstr "Imprinter Added"
9974
9975 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
9976 msgstr "Imprinter Almost Empty"
9977
9978 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
9979 msgstr "Imprinter Almost Full"
9980
9981 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
9982 msgstr "Imprinter At Limit"
9983
9984 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
9985 msgstr "Imprinter Closed"
9986
9987 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
9988 msgstr "Imprinter Configuration Change"
9989
9990 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
9991 msgstr "Imprinter Cover Closed"
9992
9993 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
9994 msgstr "Imprinter Cover Open"
9995
9996 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
9997 msgstr "Imprinter Empty"
9998
9999 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10000 msgstr "Imprinter Full"
10001
10002 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10003 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10004
10005 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10006 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10007
10008 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10009 msgstr "Imprinter Jam"
10010
10011 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10012 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10013
10014 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10015 msgstr "Imprinter Life Over"
10016
10017 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10018 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10019
10020 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10021 msgstr "Imprinter Missing"
10022
10023 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10024 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10025
10026 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10027 msgstr "Imprinter Near Limit"
10028
10029 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10030 msgstr "Imprinter Offline"
10031
10032 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10033 msgstr "Imprinter Opened"
10034
10035 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10036 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10037
10038 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10039 msgstr "Imprinter Power Saver"
10040
10041 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10042 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10043
10044 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10045 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10046
10047 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10048 msgstr "Imprinter Removed"
10049
10050 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10051 msgstr "Imprinter Resource Added"
10052
10053 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10054 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10055
10056 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10057 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10058
10059 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10060 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10061
10062 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10063 msgstr "Imprinter Turned Off"
10064
10065 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10066 msgstr "Imprinter Turned On"
10067
10068 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10069 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10070
10071 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10072 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10073
10074 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10075 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10076
10077 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10078 msgstr "Imprinter Warming Up"
10079
10080 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10081 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10082
10083 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10084 msgstr "Input Manual Input Request"
10085
10086 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10087 msgstr "Input Media Color Change"
10088
10089 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10090 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10091
10092 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10093 msgstr "Input Media Size Change"
10094
10095 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10096 msgstr "Input Media Type Change"
10097
10098 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10099 msgstr "Input Media Weight Change"
10100
10101 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10102 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10103
10104 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10105 msgstr "Input Tray Missing"
10106
10107 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10108 msgstr "Input Tray Position Failure"
10109
10110 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10111 msgstr "Inserter Added"
10112
10113 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10114 msgstr "Inserter Almost Empty"
10115
10116 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10117 msgstr "Inserter Almost Full"
10118
10119 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10120 msgstr "Inserter At Limit"
10121
10122 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10123 msgstr "Inserter Closed"
10124
10125 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10126 msgstr "Inserter Configuration Change"
10127
10128 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10129 msgstr "Inserter Cover Closed"
10130
10131 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10132 msgstr "Inserter Cover Open"
10133
10134 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10135 msgstr "Inserter Empty"
10136
10137 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10138 msgstr "Inserter Full"
10139
10140 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10141 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10142
10143 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10144 msgstr "Inserter Interlock Open"
10145
10146 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10147 msgstr "Inserter Jam"
10148
10149 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10150 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10151
10152 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10153 msgstr "Inserter Life Over"
10154
10155 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10156 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10157
10158 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10159 msgstr "Inserter Missing"
10160
10161 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10162 msgstr "Inserter Motor Failure"
10163
10164 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10165 msgstr "Inserter Near Limit"
10166
10167 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10168 msgstr "Inserter Offline"
10169
10170 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10171 msgstr "Inserter Opened"
10172
10173 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10174 msgstr "Inserter Over Temperature"
10175
10176 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10177 msgstr "Inserter Power Saver"
10178
10179 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10180 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10181
10182 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10183 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10184
10185 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10186 msgstr "Inserter Removed"
10187
10188 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10189 msgstr "Inserter Resource Added"
10190
10191 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10192 msgstr "Inserter Resource Removed"
10193
10194 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10195 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10196
10197 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10198 msgstr "Inserter Timing Failure"
10199
10200 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10201 msgstr "Inserter Turned Off"
10202
10203 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10204 msgstr "Inserter Turned On"
10205
10206 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10207 msgstr "Inserter Under Temperature"
10208
10209 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10210 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10211
10212 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10213 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10214
10215 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10216 msgstr "Inserter Warming Up"
10217
10218 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10219 msgstr "Interlock Closed"
10220
10221 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10222 msgstr "Interlock Open"
10223
10224 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10225 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10226
10227 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10228 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10229
10230 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10231 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10232
10233 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10234 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10235
10236 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10237 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10238
10239 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10240 msgstr "Interpreter Resource Added"
10241
10242 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10243 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10244
10245 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10246 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10247
10248 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10249 msgstr "Lamp At Eol"
10250
10251 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10252 msgstr "Lamp Failure"
10253
10254 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10255 msgstr "Lamp Near Eol"
10256
10257 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10258 msgstr "Laser At Eol"
10259
10260 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10261 msgstr "Laser Failure"
10262
10263 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10264 msgstr "Laser Near Eol"
10265
10266 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10267 msgstr "Make Envelope Added"
10268
10269 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10270 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10271
10272 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10273 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10274
10275 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10276 msgstr "Make Envelope At Limit"
10277
10278 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10279 msgstr "Make Envelope Closed"
10280
10281 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10282 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10283
10284 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10285 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10286
10287 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10288 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10289
10290 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10291 msgstr "Make Envelope Empty"
10292
10293 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10294 msgstr "Make Envelope Full"
10295
10296 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10297 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10298
10299 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10300 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10301
10302 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10303 msgstr "Make Envelope Jam"
10304
10305 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10306 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10307
10308 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10309 msgstr "Make Envelope Life Over"
10310
10311 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10312 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10313
10314 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10315 msgstr "Make Envelope Missing"
10316
10317 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10318 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10319
10320 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10321 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10322
10323 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10324 msgstr "Make Envelope Offline"
10325
10326 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10327 msgstr "Make Envelope Opened"
10328
10329 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10330 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10331
10332 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10333 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10334
10335 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10336 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10337
10338 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10339 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10340
10341 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10342 msgstr "Make Envelope Removed"
10343
10344 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10345 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10346
10347 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10348 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10349
10350 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10351 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10352
10353 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10354 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10355
10356 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10357 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10358
10359 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10360 msgstr "Make Envelope Turned On"
10361
10362 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10363 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10364
10365 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10366 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10367
10368 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10369 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10370
10371 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10372 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10373
10374 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10375 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10376
10377 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10378 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10379
10380 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10381 msgstr "Marker Developer Empty"
10382
10383 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10384 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10385
10386 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10387 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10388
10389 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10390 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10391
10392 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10393 msgstr "Marker Ink Empty"
10394
10395 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10396 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10397
10398 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10399 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10400
10401 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10402 msgstr "Marker Supply Empty"
10403
10404 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10405 msgstr "Marker Supply Low"
10406
10407 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10408 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10409
10410 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10411 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10412
10413 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10414 msgstr "Marker Waste Full"
10415
10416 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10417 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10418
10419 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10420 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10421
10422 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10423 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10424
10425 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10426 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10427
10428 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10429 msgstr "Material Empty"
10430
10431 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10432 msgstr "Material Low"
10433
10434 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10435 msgstr "Material Needed"
10436
10437 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10438 msgstr "Media Empty"
10439
10440 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10441 msgstr "Media Jam"
10442
10443 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10444 msgstr "Media Low"
10445
10446 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10447 msgstr "Media Needed"
10448
10449 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10450 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10451
10452 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10453 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10454
10455 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10456 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10457
10458 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10459 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10460
10461 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10462 msgstr "Motor Failure"
10463
10464 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10465 msgstr "Moving To Paused"
10466
10467 msgid "printer-state-reasons.none"
10468 msgstr "None"
10469
10470 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10471 msgstr "Opc Life Over"
10472
10473 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10474 msgstr "Opc Near Eol"
10475
10476 msgid "printer-state-reasons.other"
10477 msgstr "Other"
10478
10479 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10480 msgstr "Output Area Almost Full"
10481
10482 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10483 msgstr "Output Area Full"
10484
10485 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10486 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10487
10488 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10489 msgstr "Output Tray Missing"
10490
10491 msgid "printer-state-reasons.paused"
10492 msgstr "Paused"
10493
10494 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10495 msgstr "Perforater Added"
10496
10497 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
10498 msgstr "Perforater Almost Empty"
10499
10500 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
10501 msgstr "Perforater Almost Full"
10502
10503 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
10504 msgstr "Perforater At Limit"
10505
10506 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
10507 msgstr "Perforater Closed"
10508
10509 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
10510 msgstr "Perforater Configuration Change"
10511
10512 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
10513 msgstr "Perforater Cover Closed"
10514
10515 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
10516 msgstr "Perforater Cover Open"
10517
10518 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
10519 msgstr "Perforater Empty"
10520
10521 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
10522 msgstr "Perforater Full"
10523
10524 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
10525 msgstr "Perforater Interlock Closed"
10526
10527 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
10528 msgstr "Perforater Interlock Open"
10529
10530 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
10531 msgstr "Perforater Jam"
10532
10533 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
10534 msgstr "Perforater Life Almost Over"
10535
10536 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
10537 msgstr "Perforater Life Over"
10538
10539 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
10540 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
10541
10542 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
10543 msgstr "Perforater Missing"
10544
10545 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
10546 msgstr "Perforater Motor Failure"
10547
10548 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
10549 msgstr "Perforater Near Limit"
10550
10551 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
10552 msgstr "Perforater Offline"
10553
10554 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
10555 msgstr "Perforater Opened"
10556
10557 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
10558 msgstr "Perforater Over Temperature"
10559
10560 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
10561 msgstr "Perforater Power Saver"
10562
10563 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
10564 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
10565
10566 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
10567 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
10568
10569 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
10570 msgstr "Perforater Removed"
10571
10572 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
10573 msgstr "Perforater Resource Added"
10574
10575 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
10576 msgstr "Perforater Resource Removed"
10577
10578 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
10579 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
10580
10581 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
10582 msgstr "Perforater Timing Failure"
10583
10584 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
10585 msgstr "Perforater Turned Off"
10586
10587 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
10588 msgstr "Perforater Turned On"
10589
10590 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
10591 msgstr "Perforater Under Temperature"
10592
10593 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
10594 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
10595
10596 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
10597 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
10598
10599 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
10600 msgstr "Perforater Warming Up"
10601
10602 msgid "printer-state-reasons.power-down"
10603 msgstr "Power Down"
10604
10605 msgid "printer-state-reasons.power-up"
10606 msgstr "Power Up"
10607
10608 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
10609 msgstr "Printer Manual Reset"
10610
10611 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
10612 msgstr "Printer Nms Reset"
10613
10614 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
10615 msgstr "Printer Ready To Print"
10616
10617 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
10618 msgstr "Puncher Added"
10619
10620 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
10621 msgstr "Puncher Almost Empty"
10622
10623 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
10624 msgstr "Puncher Almost Full"
10625
10626 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
10627 msgstr "Puncher At Limit"
10628
10629 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
10630 msgstr "Puncher Closed"
10631
10632 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
10633 msgstr "Puncher Configuration Change"
10634
10635 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
10636 msgstr "Puncher Cover Closed"
10637
10638 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
10639 msgstr "Puncher Cover Open"
10640
10641 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
10642 msgstr "Puncher Empty"
10643
10644 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
10645 msgstr "Puncher Full"
10646
10647 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
10648 msgstr "Puncher Interlock Closed"
10649
10650 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
10651 msgstr "Puncher Interlock Open"
10652
10653 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
10654 msgstr "Puncher Jam"
10655
10656 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
10657 msgstr "Puncher Life Almost Over"
10658
10659 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
10660 msgstr "Puncher Life Over"
10661
10662 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
10663 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
10664
10665 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
10666 msgstr "Puncher Missing"
10667
10668 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
10669 msgstr "Puncher Motor Failure"
10670
10671 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
10672 msgstr "Puncher Near Limit"
10673
10674 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
10675 msgstr "Puncher Offline"
10676
10677 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
10678 msgstr "Puncher Opened"
10679
10680 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
10681 msgstr "Puncher Over Temperature"
10682
10683 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
10684 msgstr "Puncher Power Saver"
10685
10686 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
10687 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
10688
10689 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
10690 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
10691
10692 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
10693 msgstr "Puncher Removed"
10694
10695 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
10696 msgstr "Puncher Resource Added"
10697
10698 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
10699 msgstr "Puncher Resource Removed"
10700
10701 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
10702 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
10703
10704 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
10705 msgstr "Puncher Timing Failure"
10706
10707 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
10708 msgstr "Puncher Turned Off"
10709
10710 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
10711 msgstr "Puncher Turned On"
10712
10713 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
10714 msgstr "Puncher Under Temperature"
10715
10716 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
10717 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
10718
10719 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
10720 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
10721
10722 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
10723 msgstr "Puncher Warming Up"
10724
10725 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
10726 msgstr "Separation Cutter Added"
10727
10728 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
10729 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
10730
10731 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
10732 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
10733
10734 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
10735 msgstr "Separation Cutter At Limit"
10736
10737 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
10738 msgstr "Separation Cutter Closed"
10739
10740 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
10741 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
10742
10743 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
10744 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
10745
10746 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
10747 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
10748
10749 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
10750 msgstr "Separation Cutter Empty"
10751
10752 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
10753 msgstr "Separation Cutter Full"
10754
10755 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
10756 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
10757
10758 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
10759 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
10760
10761 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
10762 msgstr "Separation Cutter Jam"
10763
10764 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
10765 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
10766
10767 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
10768 msgstr "Separation Cutter Life Over"
10769
10770 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
10771 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
10772
10773 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
10774 msgstr "Separation Cutter Missing"
10775
10776 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
10777 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
10778
10779 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
10780 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
10781
10782 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
10783 msgstr "Separation Cutter Offline"
10784
10785 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
10786 msgstr "Separation Cutter Opened"
10787
10788 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
10789 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
10790
10791 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
10792 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
10793
10794 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
10795 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
10796
10797 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
10798 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
10799
10800 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
10801 msgstr "Separation Cutter Removed"
10802
10803 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
10804 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
10805
10806 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
10807 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
10808
10809 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
10810 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
10811
10812 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
10813 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
10814
10815 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
10816 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
10817
10818 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
10819 msgstr "Separation Cutter Turned On"
10820
10821 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
10822 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
10823
10824 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
10825 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
10826
10827 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
10828 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
10829
10830 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
10831 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
10832
10833 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
10834 msgstr "Sheet Rotator Added"
10835
10836 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
10837 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
10838
10839 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
10840 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
10841
10842 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
10843 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
10844
10845 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
10846 msgstr "Sheet Rotator Closed"
10847
10848 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
10849 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
10850
10851 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
10852 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
10853
10854 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
10855 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
10856
10857 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
10858 msgstr "Sheet Rotator Empty"
10859
10860 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
10861 msgstr "Sheet Rotator Full"
10862
10863 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
10864 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
10865
10866 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
10867 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
10868
10869 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
10870 msgstr "Sheet Rotator Jam"
10871
10872 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
10873 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
10874
10875 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
10876 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
10877
10878 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
10879 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
10880
10881 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
10882 msgstr "Sheet Rotator Missing"
10883
10884 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
10885 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
10886
10887 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
10888 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
10889
10890 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
10891 msgstr "Sheet Rotator Offline"
10892
10893 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
10894 msgstr "Sheet Rotator Opened"
10895
10896 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
10897 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
10898
10899 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
10900 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
10901
10902 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
10903 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
10904
10905 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
10906 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
10907
10908 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
10909 msgstr "Sheet Rotator Removed"
10910
10911 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
10912 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
10913
10914 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
10915 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
10916
10917 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
10918 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
10919
10920 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
10921 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
10922
10923 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
10924 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
10925
10926 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
10927 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
10928
10929 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
10930 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
10931
10932 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
10933 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
10934
10935 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
10936 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
10937
10938 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
10939 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
10940
10941 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
10942 msgstr "Shutdown"
10943
10944 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
10945 msgstr "Slitter Added"
10946
10947 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
10948 msgstr "Slitter Almost Empty"
10949
10950 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
10951 msgstr "Slitter Almost Full"
10952
10953 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
10954 msgstr "Slitter At Limit"
10955
10956 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
10957 msgstr "Slitter Closed"
10958
10959 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
10960 msgstr "Slitter Configuration Change"
10961
10962 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
10963 msgstr "Slitter Cover Closed"
10964
10965 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
10966 msgstr "Slitter Cover Open"
10967
10968 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
10969 msgstr "Slitter Empty"
10970
10971 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
10972 msgstr "Slitter Full"
10973
10974 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
10975 msgstr "Slitter Interlock Closed"
10976
10977 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
10978 msgstr "Slitter Interlock Open"
10979
10980 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
10981 msgstr "Slitter Jam"
10982
10983 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
10984 msgstr "Slitter Life Almost Over"
10985
10986 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
10987 msgstr "Slitter Life Over"
10988
10989 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
10990 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
10991
10992 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
10993 msgstr "Slitter Missing"
10994
10995 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
10996 msgstr "Slitter Motor Failure"
10997
10998 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
10999 msgstr "Slitter Near Limit"
11000
11001 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11002 msgstr "Slitter Offline"
11003
11004 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11005 msgstr "Slitter Opened"
11006
11007 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11008 msgstr "Slitter Over Temperature"
11009
11010 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11011 msgstr "Slitter Power Saver"
11012
11013 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11014 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11015
11016 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11017 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11018
11019 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11020 msgstr "Slitter Removed"
11021
11022 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11023 msgstr "Slitter Resource Added"
11024
11025 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11026 msgstr "Slitter Resource Removed"
11027
11028 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11029 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11030
11031 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11032 msgstr "Slitter Timing Failure"
11033
11034 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11035 msgstr "Slitter Turned Off"
11036
11037 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11038 msgstr "Slitter Turned On"
11039
11040 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11041 msgstr "Slitter Under Temperature"
11042
11043 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11044 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11045
11046 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11047 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11048
11049 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11050 msgstr "Slitter Warming Up"
11051
11052 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11053 msgstr "Spool Area Full"
11054
11055 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11056 msgstr "Stacker Added"
11057
11058 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11059 msgstr "Stacker Almost Empty"
11060
11061 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11062 msgstr "Stacker Almost Full"
11063
11064 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11065 msgstr "Stacker At Limit"
11066
11067 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11068 msgstr "Stacker Closed"
11069
11070 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11071 msgstr "Stacker Configuration Change"
11072
11073 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11074 msgstr "Stacker Cover Closed"
11075
11076 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11077 msgstr "Stacker Cover Open"
11078
11079 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11080 msgstr "Stacker Empty"
11081
11082 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11083 msgstr "Stacker Full"
11084
11085 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11086 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11087
11088 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11089 msgstr "Stacker Interlock Open"
11090
11091 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11092 msgstr "Stacker Jam"
11093
11094 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11095 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11096
11097 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11098 msgstr "Stacker Life Over"
11099
11100 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11101 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11102
11103 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11104 msgstr "Stacker Missing"
11105
11106 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11107 msgstr "Stacker Motor Failure"
11108
11109 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11110 msgstr "Stacker Near Limit"
11111
11112 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11113 msgstr "Stacker Offline"
11114
11115 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11116 msgstr "Stacker Opened"
11117
11118 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11119 msgstr "Stacker Over Temperature"
11120
11121 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11122 msgstr "Stacker Power Saver"
11123
11124 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11125 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11126
11127 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11128 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11129
11130 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11131 msgstr "Stacker Removed"
11132
11133 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11134 msgstr "Stacker Resource Added"
11135
11136 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11137 msgstr "Stacker Resource Removed"
11138
11139 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11140 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11141
11142 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11143 msgstr "Stacker Timing Failure"
11144
11145 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11146 msgstr "Stacker Turned Off"
11147
11148 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11149 msgstr "Stacker Turned On"
11150
11151 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11152 msgstr "Stacker Under Temperature"
11153
11154 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11155 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11156
11157 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11158 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11159
11160 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11161 msgstr "Stacker Warming Up"
11162
11163 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11164 msgstr "Stapler Added"
11165
11166 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11167 msgstr "Stapler Almost Empty"
11168
11169 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11170 msgstr "Stapler Almost Full"
11171
11172 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11173 msgstr "Stapler At Limit"
11174
11175 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11176 msgstr "Stapler Closed"
11177
11178 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11179 msgstr "Stapler Configuration Change"
11180
11181 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11182 msgstr "Stapler Cover Closed"
11183
11184 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11185 msgstr "Stapler Cover Open"
11186
11187 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11188 msgstr "Stapler Empty"
11189
11190 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11191 msgstr "Stapler Full"
11192
11193 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11194 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11195
11196 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11197 msgstr "Stapler Interlock Open"
11198
11199 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11200 msgstr "Stapler Jam"
11201
11202 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11203 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11204
11205 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11206 msgstr "Stapler Life Over"
11207
11208 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11209 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11210
11211 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11212 msgstr "Stapler Missing"
11213
11214 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11215 msgstr "Stapler Motor Failure"
11216
11217 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11218 msgstr "Stapler Near Limit"
11219
11220 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11221 msgstr "Stapler Offline"
11222
11223 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11224 msgstr "Stapler Opened"
11225
11226 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11227 msgstr "Stapler Over Temperature"
11228
11229 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11230 msgstr "Stapler Power Saver"
11231
11232 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11233 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11234
11235 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11236 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11237
11238 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11239 msgstr "Stapler Removed"
11240
11241 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11242 msgstr "Stapler Resource Added"
11243
11244 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11245 msgstr "Stapler Resource Removed"
11246
11247 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11248 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11249
11250 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11251 msgstr "Stapler Timing Failure"
11252
11253 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11254 msgstr "Stapler Turned Off"
11255
11256 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11257 msgstr "Stapler Turned On"
11258
11259 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11260 msgstr "Stapler Under Temperature"
11261
11262 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11263 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11264
11265 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11266 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11267
11268 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11269 msgstr "Stapler Warming Up"
11270
11271 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11272 msgstr "Stitcher Added"
11273
11274 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11275 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11276
11277 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11278 msgstr "Stitcher Almost Full"
11279
11280 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11281 msgstr "Stitcher At Limit"
11282
11283 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11284 msgstr "Stitcher Closed"
11285
11286 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11287 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11288
11289 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11290 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11291
11292 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11293 msgstr "Stitcher Cover Open"
11294
11295 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11296 msgstr "Stitcher Empty"
11297
11298 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11299 msgstr "Stitcher Full"
11300
11301 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11302 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11303
11304 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11305 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11306
11307 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11308 msgstr "Stitcher Jam"
11309
11310 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11311 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11312
11313 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11314 msgstr "Stitcher Life Over"
11315
11316 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11317 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11318
11319 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11320 msgstr "Stitcher Missing"
11321
11322 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11323 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11324
11325 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11326 msgstr "Stitcher Near Limit"
11327
11328 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11329 msgstr "Stitcher Offline"
11330
11331 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11332 msgstr "Stitcher Opened"
11333
11334 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11335 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11336
11337 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11338 msgstr "Stitcher Power Saver"
11339
11340 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11341 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11342
11343 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11344 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11345
11346 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11347 msgstr "Stitcher Removed"
11348
11349 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11350 msgstr "Stitcher Resource Added"
11351
11352 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11353 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11354
11355 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11356 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11357
11358 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11359 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11360
11361 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11362 msgstr "Stitcher Turned Off"
11363
11364 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11365 msgstr "Stitcher Turned On"
11366
11367 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11368 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11369
11370 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11371 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11372
11373 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11374 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11375
11376 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11377 msgstr "Stitcher Warming Up"
11378
11379 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11380 msgstr "Stopped Partly"
11381
11382 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11383 msgstr "Stopping"
11384
11385 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11386 msgstr "Subunit Added"
11387
11388 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11389 msgstr "Subunit Almost Empty"
11390
11391 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11392 msgstr "Subunit Almost Full"
11393
11394 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11395 msgstr "Subunit At Limit"
11396
11397 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11398 msgstr "Subunit Closed"
11399
11400 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11401 msgstr "Subunit Empty"
11402
11403 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11404 msgstr "Subunit Full"
11405
11406 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11407 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11408
11409 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11410 msgstr "Subunit Life Over"
11411
11412 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11413 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11414
11415 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11416 msgstr "Subunit Missing"
11417
11418 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11419 msgstr "Subunit Motor Failure"
11420
11421 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11422 msgstr "Subunit Near Limit"
11423
11424 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11425 msgstr "Subunit Offline"
11426
11427 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11428 msgstr "Subunit Opened"
11429
11430 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11431 msgstr "Subunit Over Temperature"
11432
11433 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11434 msgstr "Subunit Power Saver"
11435
11436 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11437 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11438
11439 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11440 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11441
11442 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11443 msgstr "Subunit Removed"
11444
11445 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11446 msgstr "Subunit Resource Added"
11447
11448 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11449 msgstr "Subunit Resource Removed"
11450
11451 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11452 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11453
11454 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11455 msgstr "Subunit Timing Failure"
11456
11457 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11458 msgstr "Subunit Turned Off"
11459
11460 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11461 msgstr "Subunit Turned On"
11462
11463 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11464 msgstr "Subunit Under Temperature"
11465
11466 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11467 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11468
11469 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11470 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11471
11472 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11473 msgstr "Subunit Warming Up"
11474
11475 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11476 msgstr "Timed Out"
11477
11478 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11479 msgstr "Toner Empty"
11480
11481 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11482 msgstr "Toner Low"
11483
11484 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11485 msgstr "Trimmer Added"
11486
11487 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11488 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11489
11490 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11491 msgstr "Trimmer Almost Full"
11492
11493 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11494 msgstr "Trimmer At Limit"
11495
11496 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
11497 msgstr "Trimmer Closed"
11498
11499 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
11500 msgstr "Trimmer Configuration Change"
11501
11502 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
11503 msgstr "Trimmer Cover Closed"
11504
11505 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
11506 msgstr "Trimmer Cover Open"
11507
11508 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
11509 msgstr "Trimmer Empty"
11510
11511 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
11512 msgstr "Trimmer Full"
11513
11514 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
11515 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
11516
11517 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
11518 msgstr "Trimmer Interlock Open"
11519
11520 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
11521 msgstr "Trimmer Jam"
11522
11523 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
11524 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
11525
11526 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
11527 msgstr "Trimmer Life Over"
11528
11529 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
11530 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
11531
11532 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
11533 msgstr "Trimmer Missing"
11534
11535 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
11536 msgstr "Trimmer Motor Failure"
11537
11538 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
11539 msgstr "Trimmer Near Limit"
11540
11541 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
11542 msgstr "Trimmer Offline"
11543
11544 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
11545 msgstr "Trimmer Opened"
11546
11547 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
11548 msgstr "Trimmer Over Temperature"
11549
11550 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
11551 msgstr "Trimmer Power Saver"
11552
11553 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
11554 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
11555
11556 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
11557 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
11558
11559 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
11560 msgstr "Trimmer Removed"
11561
11562 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
11563 msgstr "Trimmer Resource Added"
11564
11565 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
11566 msgstr "Trimmer Resource Removed"
11567
11568 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
11569 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
11570
11571 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
11572 msgstr "Trimmer Timing Failure"
11573
11574 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
11575 msgstr "Trimmer Turned Off"
11576
11577 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
11578 msgstr "Trimmer Turned On"
11579
11580 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
11581 msgstr "Trimmer Under Temperature"
11582
11583 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
11584 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
11585
11586 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
11587 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
11588
11589 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
11590 msgstr "Trimmer Warming Up"
11591
11592 msgid "printer-state-reasons.unknown"
11593 msgstr "Unknown"
11594
11595 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
11596 msgstr "Wrapper Added"
11597
11598 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
11599 msgstr "Wrapper Almost Empty"
11600
11601 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
11602 msgstr "Wrapper Almost Full"
11603
11604 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
11605 msgstr "Wrapper At Limit"
11606
11607 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
11608 msgstr "Wrapper Closed"
11609
11610 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
11611 msgstr "Wrapper Configuration Change"
11612
11613 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
11614 msgstr "Wrapper Cover Closed"
11615
11616 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
11617 msgstr "Wrapper Cover Open"
11618
11619 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
11620 msgstr "Wrapper Empty"
11621
11622 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
11623 msgstr "Wrapper Full"
11624
11625 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
11626 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
11627
11628 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
11629 msgstr "Wrapper Interlock Open"
11630
11631 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
11632 msgstr "Wrapper Jam"
11633
11634 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
11635 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
11636
11637 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
11638 msgstr "Wrapper Life Over"
11639
11640 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
11641 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
11642
11643 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
11644 msgstr "Wrapper Missing"
11645
11646 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
11647 msgstr "Wrapper Motor Failure"
11648
11649 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
11650 msgstr "Wrapper Near Limit"
11651
11652 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
11653 msgstr "Wrapper Offline"
11654
11655 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
11656 msgstr "Wrapper Opened"
11657
11658 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
11659 msgstr "Wrapper Over Temperature"
11660
11661 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
11662 msgstr "Wrapper Power Saver"
11663
11664 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
11665 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
11666
11667 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
11668 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
11669
11670 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
11671 msgstr "Wrapper Removed"
11672
11673 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
11674 msgstr "Wrapper Resource Added"
11675
11676 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
11677 msgstr "Wrapper Resource Removed"
11678
11679 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
11680 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
11681
11682 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
11683 msgstr "Wrapper Timing Failure"
11684
11685 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
11686 msgstr "Wrapper Turned Off"
11687
11688 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
11689 msgstr "Wrapper Turned On"
11690
11691 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
11692 msgstr "Wrapper Under Temperature"
11693
11694 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
11695 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
11696
11697 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
11698 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
11699
11700 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
11701 msgstr "Wrapper Warming Up"
11702
11703 msgid "printer-state.3"
11704 msgstr "Idle"
11705
11706 msgid "printer-state.4"
11707 msgstr "Processing"
11708
11709 msgid "printer-state.5"
11710 msgstr "Stopped"
11711
11712 msgid "printer-up-time"
11713 msgstr "Printer Uptime"
11714
11715 msgid "processing"
11716 msgstr "processando"
11717
11718 msgid "proof-print"
11719 msgstr "Proof Print"
11720
11721 msgid "proof-print-copies"
11722 msgstr "Proof Print Copies"
11723
11724 msgid "punching"
11725 msgstr "Punching"
11726
11727 msgid "punching-locations"
11728 msgstr "Punching Locations"
11729
11730 msgid "punching-offset"
11731 msgstr "Punching Offset"
11732
11733 msgid "punching-reference-edge"
11734 msgstr "Punching Reference Edge"
11735
11736 msgid "punching-reference-edge.bottom"
11737 msgstr "Bottom"
11738
11739 msgid "punching-reference-edge.left"
11740 msgstr "Left"
11741
11742 msgid "punching-reference-edge.right"
11743 msgstr "Right"
11744
11745 msgid "punching-reference-edge.top"
11746 msgstr "Top"
11747
11748 #, c-format
11749 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
11750 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
11751
11752 msgid "request-id uses indefinite length"
11753 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
11754
11755 msgid "requested-attributes"
11756 msgstr "Requested Attributes"
11757
11758 msgid "retry-interval"
11759 msgstr "Retry Interval"
11760
11761 msgid "retry-time-out"
11762 msgstr "Retry Time Out"
11763
11764 msgid "save-disposition"
11765 msgstr "Save Disposition"
11766
11767 msgid "save-disposition.none"
11768 msgstr "None"
11769
11770 msgid "save-disposition.print-save"
11771 msgstr "Print Save"
11772
11773 msgid "save-disposition.save-only"
11774 msgstr "Save Only"
11775
11776 msgid "save-document-format"
11777 msgstr "Save Document Format"
11778
11779 msgid "save-info"
11780 msgstr "Save Info"
11781
11782 msgid "save-location"
11783 msgstr "Save Location"
11784
11785 msgid "save-name"
11786 msgstr "Save Name"
11787
11788 msgid "scheduler is not running"
11789 msgstr "Agendador não está em execução"
11790
11791 msgid "scheduler is running"
11792 msgstr "Agendador está em execução"
11793
11794 msgid "separator-sheets"
11795 msgstr "Separator Sheets"
11796
11797 msgid "separator-sheets-type"
11798 msgstr "Separator Sheets Type"
11799
11800 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
11801 msgstr "Both Sheets"
11802
11803 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
11804 msgstr "End Sheet"
11805
11806 msgid "separator-sheets-type.none"
11807 msgstr "None"
11808
11809 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
11810 msgstr "Slip Sheets"
11811
11812 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
11813 msgstr "Start Sheet"
11814
11815 msgid "sheet-collate"
11816 msgstr "Collate Copies"
11817
11818 msgid "sheet-collate.collated"
11819 msgstr "Yes"
11820
11821 msgid "sheet-collate.uncollated"
11822 msgstr "No"
11823
11824 msgid "sides"
11825 msgstr "2-Sided Printing"
11826
11827 msgid "sides.one-sided"
11828 msgstr "Off"
11829
11830 msgid "sides.two-sided-long-edge"
11831 msgstr "On (Portrait)"
11832
11833 msgid "sides.two-sided-short-edge"
11834 msgstr "On (Landscape)"
11835
11836 #, c-format
11837 msgid "stat of %s failed: %s"
11838 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
11839
11840 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
11841 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
11842
11843 msgid "status-message"
11844 msgstr "Status Message"
11845
11846 msgid "stitching"
11847 msgstr "Staple"
11848
11849 msgid "stitching-angle"
11850 msgstr "Stitching Angle"
11851
11852 msgid "stitching-locations"
11853 msgstr "Stitching Locations"
11854
11855 msgid "stitching-method"
11856 msgstr "Stitching Method"
11857
11858 msgid "stitching-method.auto"
11859 msgstr "Automatic"
11860
11861 msgid "stitching-method.crimp"
11862 msgstr "Crimp"
11863
11864 msgid "stitching-method.wire"
11865 msgstr "Wire"
11866
11867 msgid "stitching-offset"
11868 msgstr "Stitching Offset"
11869
11870 msgid "stitching-reference-edge"
11871 msgstr "Stitching Reference Edge"
11872
11873 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
11874 msgstr "Bottom"
11875
11876 msgid "stitching-reference-edge.left"
11877 msgstr "Left"
11878
11879 msgid "stitching-reference-edge.right"
11880 msgstr "Right"
11881
11882 msgid "stitching-reference-edge.top"
11883 msgstr "Top"
11884
11885 msgid "stopped"
11886 msgstr "parou"
11887
11888 msgid "subject"
11889 msgstr "Subject"
11890
11891 #, c-format
11892 msgid "system default destination: %s"
11893 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
11894
11895 #, c-format
11896 msgid "system default destination: %s/%s"
11897 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
11898
11899 msgid "t33-subaddress"
11900 msgstr "T33 Subaddress"
11901
11902 msgid "to-name"
11903 msgstr "To Name"
11904
11905 msgid "transmission-status"
11906 msgstr "Transmission Status"
11907
11908 msgid "transmission-status.3"
11909 msgstr "Pending"
11910
11911 msgid "transmission-status.4"
11912 msgstr "Pending Retry"
11913
11914 msgid "transmission-status.5"
11915 msgstr "Processing"
11916
11917 msgid "transmission-status.7"
11918 msgstr "Canceled"
11919
11920 msgid "transmission-status.8"
11921 msgstr "Aborted"
11922
11923 msgid "transmission-status.9"
11924 msgstr "Completed"
11925
11926 msgid "trimming"
11927 msgstr "Cut"
11928
11929 msgid "trimming-offset"
11930 msgstr "Cut Position"
11931
11932 msgid "trimming-reference-edge"
11933 msgstr "Trimming Reference Edge"
11934
11935 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
11936 msgstr "Bottom"
11937
11938 msgid "trimming-reference-edge.left"
11939 msgstr "Left"
11940
11941 msgid "trimming-reference-edge.right"
11942 msgstr "Right"
11943
11944 msgid "trimming-reference-edge.top"
11945 msgstr "Top"
11946
11947 msgid "trimming-type"
11948 msgstr "Trimming Type"
11949
11950 msgid "trimming-type.draw-line"
11951 msgstr "Draw Line"
11952
11953 msgid "trimming-type.full"
11954 msgstr "Full"
11955
11956 msgid "trimming-type.partial"
11957 msgstr "Partial"
11958
11959 msgid "trimming-type.perforate"
11960 msgstr "Perforate"
11961
11962 msgid "trimming-type.score"
11963 msgstr "Score"
11964
11965 msgid "trimming-type.tab"
11966 msgstr "Tab"
11967
11968 msgid "trimming-when"
11969 msgstr "Trimming When"
11970
11971 msgid "trimming-when.after-documents"
11972 msgstr "After Documents"
11973
11974 msgid "trimming-when.after-job"
11975 msgstr "After Job"
11976
11977 msgid "trimming-when.after-sets"
11978 msgstr "After Sets"
11979
11980 msgid "trimming-when.after-sheets"
11981 msgstr "After Sheets"
11982
11983 msgid "unknown"
11984 msgstr "desconhecido"
11985
11986 msgid "untitled"
11987 msgstr "sem título"
11988
11989 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
11990 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
11991
11992 msgid "x-accuracy"
11993 msgstr "X Accuracy"
11994
11995 msgid "x-dimension"
11996 msgstr "X Dimension"
11997
11998 msgid "x-offset"
11999 msgstr "X Offset"
12000
12001 msgid "x-origin"
12002 msgstr "X Origin"
12003
12004 msgid "y-accuracy"
12005 msgstr "Y Accuracy"
12006
12007 msgid "y-dimension"
12008 msgstr "Y Dimension"
12009
12010 msgid "y-offset"
12011 msgstr "Y Offset"
12012
12013 msgid "y-origin"
12014 msgstr "Y Origin"
12015
12016 msgid "z-accuracy"
12017 msgstr "Z Accuracy"
12018
12019 msgid "z-dimension"
12020 msgstr "Z Dimension"
12021
12022 msgid "z-offset"
12023 msgstr "Z Offset"
12024
12025 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12026 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12027
12028 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
12029 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
12030
12031 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12032 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
12033
12034 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12035 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
12036
12037 #~ msgid " -a Browse for all services."
12038 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
12039
12040 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
12041 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
12042
12043 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
12044 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
12045
12046 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
12047 #~ msgstr ""
12048 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
12049 #~ "serviço."
12050
12051 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
12052 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
12053
12054 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12055 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
12056
12057 #~ msgid ""
12058 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12059 #~ msgstr ""
12060 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12061 #~ "seção 4.1.5)."
12062
12063 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12064 #~ msgstr ""
12065 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12066 #~ "seção 4.1.3)."
12067
12068 #~ msgid ""
12069 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12070 #~ msgstr ""
12071 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
12072 #~ "4.1.3)."
12073
12074 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12075 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
12076
12077 #~ msgid ""
12078 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12079 #~ "4.1.7)."
12080 #~ msgstr ""
12081 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
12082 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12083
12084 #~ msgid ""
12085 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12086 #~ msgstr ""
12087 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
12088 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12089
12090 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12091 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12092
12093 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12094 #~ msgstr ""
12095 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12096
12097 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12098 #~ msgstr ""
12099 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12100
12101 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12102 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12103
12104 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12105 #~ msgstr ""
12106 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
12107 #~ "4.1.14)."
12108
12109 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12110 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12111
12112 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12113 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12114
12115 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12116 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12117
12118 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12119 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12120
12121 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12122 #~ msgstr ""
12123 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
12124
12125 #~ msgid ""
12126 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12129 #~ "2911 seção 4.1.3)."
12130
12131 #~ msgid ""
12132 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12133 #~ "4.1.3)."
12134 #~ msgstr ""
12135 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
12136 #~ "seção 4.1.3)."
12137
12138 #~ msgid ""
12139 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12140 #~ "4.1.9)."
12141 #~ msgstr ""
12142 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12143 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12144
12145 #~ msgid ""
12146 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12147 #~ "4.1.9)."
12148 #~ msgstr ""
12149 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
12150 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12151
12152 #~ msgid ""
12153 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12154 #~ "4.1.2)."
12155 #~ msgstr ""
12156 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12157 #~ "2911 seção 4.1.2)."
12158
12159 #~ msgid ""
12160 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12161 #~ msgstr ""
12162 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12163 #~ "seção 4.1.2)."
12164
12165 #~ msgid ""
12166 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12167 #~ "section 4.1.8)."
12168 #~ msgstr ""
12169 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12170 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
12171
12172 #~ msgid ""
12173 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12174 #~ "section 4.1.8)."
12175 #~ msgstr ""
12176 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
12177 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
12178
12179 #~ msgid ""
12180 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12181 #~ msgstr ""
12182 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12183 #~ "seção 4.1.10)."
12184
12185 #~ msgid ""
12186 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12187 #~ "2911 section 4.1.13)."
12188 #~ msgstr ""
12189 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
12190 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
12191
12192 #~ msgid ""
12193 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12194 #~ "4.1.15)."
12195 #~ msgstr ""
12196 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
12197 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
12198
12199 #~ msgid ""
12200 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12201 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12202 #~ msgstr ""
12203 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
12204 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12205
12206 #~ msgid ""
12207 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12208 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12209 #~ msgstr ""
12210 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
12211 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12212
12213 #~ msgid ""
12214 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12215 #~ "4.1.1)."
12216 #~ msgstr ""
12217 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12218 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12219
12220 #~ msgid ""
12221 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12222 #~ msgstr ""
12223 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12224 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12225
12226 #~ msgid ""
12227 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12228 #~ "4.1.6)."
12229 #~ msgstr ""
12230 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
12231 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12232
12233 #~ msgid ""
12234 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12235 #~ "4.1.6)."
12236 #~ msgstr ""
12237 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12238 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12239
12240 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12241 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12242
12243 #~ msgid "%g x %g"
12244 #~ msgstr "%g x %g"
12245
12246 #~ msgid "-1"
12247 #~ msgstr "-1"
12248
12249 #~ msgid "-10"
12250 #~ msgstr "-10"
12251
12252 #~ msgid "-100"
12253 #~ msgstr "-100"
12254
12255 #~ msgid "-105"
12256 #~ msgstr "-105"
12257
12258 #~ msgid "-11"
12259 #~ msgstr "-11"
12260
12261 #~ msgid "-110"
12262 #~ msgstr "-110"
12263
12264 #~ msgid "-115"
12265 #~ msgstr "-115"
12266
12267 #~ msgid "-12"
12268 #~ msgstr "-12"
12269
12270 #~ msgid "-120"
12271 #~ msgstr "-120"
12272
12273 #~ msgid "-13"
12274 #~ msgstr "-13"
12275
12276 #~ msgid "-14"
12277 #~ msgstr "-14"
12278
12279 #~ msgid "-15"
12280 #~ msgstr "-15"
12281
12282 #~ msgid "-2"
12283 #~ msgstr "-2"
12284
12285 #~ msgid "-20"
12286 #~ msgstr "-20"
12287
12288 #~ msgid "-25"
12289 #~ msgstr "-25"
12290
12291 #~ msgid "-3"
12292 #~ msgstr "-3"
12293
12294 #~ msgid "-30"
12295 #~ msgstr "-30"
12296
12297 #~ msgid "-35"
12298 #~ msgstr "-35"
12299
12300 #~ msgid "-4"
12301 #~ msgstr "-4"
12302
12303 #~ msgid "-40"
12304 #~ msgstr "-40"
12305
12306 #~ msgid "-45"
12307 #~ msgstr "-45"
12308
12309 #~ msgid "-5"
12310 #~ msgstr "-5"
12311
12312 #~ msgid "-50"
12313 #~ msgstr "-50"
12314
12315 #~ msgid "-55"
12316 #~ msgstr "-55"
12317
12318 #~ msgid "-6"
12319 #~ msgstr "-6"
12320
12321 #~ msgid "-60"
12322 #~ msgstr "-60"
12323
12324 #~ msgid "-65"
12325 #~ msgstr "-65"
12326
12327 #~ msgid "-7"
12328 #~ msgstr "-7"
12329
12330 #~ msgid "-70"
12331 #~ msgstr "-70"
12332
12333 #~ msgid "-75"
12334 #~ msgstr "-75"
12335
12336 #~ msgid "-8"
12337 #~ msgstr "-8"
12338
12339 #~ msgid "-80"
12340 #~ msgstr "-80"
12341
12342 #~ msgid "-85"
12343 #~ msgstr "-85"
12344
12345 #~ msgid "-9"
12346 #~ msgstr "-9"
12347
12348 #~ msgid "-90"
12349 #~ msgstr "-90"
12350
12351 #~ msgid "-95"
12352 #~ msgstr "-95"
12353
12354 #~ msgid "0"
12355 #~ msgstr "0"
12356
12357 #~ msgid "1"
12358 #~ msgstr "1"
12359
12360 #~ msgid "1 inch/sec."
12361 #~ msgstr "1 pol/seg."
12362
12363 #~ msgid "1.25x0.25\""
12364 #~ msgstr "1.25x0.25\""
12365
12366 #~ msgid "1.25x2.25\""
12367 #~ msgstr "1.25x2.25\""
12368
12369 #~ msgid "1.5 inch/sec."
12370 #~ msgstr "1.5 pol/seg."
12371
12372 #~ msgid "1.50x0.25\""
12373 #~ msgstr "1.50x0.25\""
12374
12375 #~ msgid "1.50x0.50\""
12376 #~ msgstr "1.50x0.50\""
12377
12378 #~ msgid "1.50x1.00\""
12379 #~ msgstr "1.50x1.00\""
12380
12381 #~ msgid "1.50x2.00\""
12382 #~ msgstr "1.50x2.00\""
12383
12384 #~ msgid "10"
12385 #~ msgstr "10"
12386
12387 #~ msgid "10 inches/sec."
12388 #~ msgstr "10 pol/seg."
12389
12390 #~ msgid "10 x 11"
12391 #~ msgstr "10 x 11"
12392
12393 #~ msgid "10 x 13"
12394 #~ msgstr "10 x 13"
12395
12396 #~ msgid "10 x 14"
12397 #~ msgstr "10 x 14"
12398
12399 #~ msgid "100"
12400 #~ msgstr "100"
12401
12402 #~ msgid "100 mm/sec."
12403 #~ msgstr "100 mm/s"
12404
12405 #~ msgid "105"
12406 #~ msgstr "105"
12407
12408 #~ msgid "11"
12409 #~ msgstr "11"
12410
12411 #~ msgid "11 inches/sec."
12412 #~ msgstr "11 pol/s"
12413
12414 #~ msgid "110"
12415 #~ msgstr "110"
12416
12417 #~ msgid "115"
12418 #~ msgstr "115"
12419
12420 #~ msgid "12"
12421 #~ msgstr "12"
12422
12423 #~ msgid "12 inches/sec."
12424 #~ msgstr "12 pol/s"
12425
12426 #~ msgid "12 x 11"
12427 #~ msgstr "12 x 11"
12428
12429 #~ msgid "120"
12430 #~ msgstr "120"
12431
12432 #~ msgid "120 mm/sec."
12433 #~ msgstr "120 mm/s"
12434
12435 #~ msgid "120x60dpi"
12436 #~ msgstr "120x60dpi"
12437
12438 #~ msgid "120x72dpi"
12439 #~ msgstr "120x72dpi"
12440
12441 #~ msgid "13"
12442 #~ msgstr "13"
12443
12444 #~ msgid "136dpi"
12445 #~ msgstr "136dpi"
12446
12447 #~ msgid "14"
12448 #~ msgstr "14"
12449
12450 #~ msgid "15"
12451 #~ msgstr "15"
12452
12453 #~ msgid "15 mm/sec."
12454 #~ msgstr "15 mm/s"
12455
12456 #~ msgid "15 x 11"
12457 #~ msgstr "15 x 11"
12458
12459 #~ msgid "150 mm/sec."
12460 #~ msgstr "150 mm/s"
12461
12462 #~ msgid "150dpi"
12463 #~ msgstr "150dpi"
12464
12465 #~ msgid "16"
12466 #~ msgstr "16"
12467
12468 #~ msgid "17"
12469 #~ msgstr "17"
12470
12471 #~ msgid "18"
12472 #~ msgstr "18"
12473
12474 #~ msgid "180dpi"
12475 #~ msgstr "180dpi"
12476
12477 #~ msgid "19"
12478 #~ msgstr "19"
12479
12480 #~ msgid "2"
12481 #~ msgstr "2"
12482
12483 #~ msgid "2 inches/sec."
12484 #~ msgstr "2 pol/s"
12485
12486 #~ msgid "2.00x0.37\""
12487 #~ msgstr "2.00x0.37\""
12488
12489 #~ msgid "2.00x0.50\""
12490 #~ msgstr "2.00x0.50\""
12491
12492 #~ msgid "2.00x1.00\""
12493 #~ msgstr "2.00x1.00\""
12494
12495 #~ msgid "2.00x1.25\""
12496 #~ msgstr "2.00x1.25\""
12497
12498 #~ msgid "2.00x2.00\""
12499 #~ msgstr "2.00x2.00\""
12500
12501 #~ msgid "2.00x3.00\""
12502 #~ msgstr "2.00x3.00\""
12503
12504 #~ msgid "2.00x4.00\""
12505 #~ msgstr "2.00x4.00\""
12506
12507 #~ msgid "2.00x5.50\""
12508 #~ msgstr "2.00x5.50\""
12509
12510 #~ msgid "2.25x0.50\""
12511 #~ msgstr "2.25x0.50\""
12512
12513 #~ msgid "2.25x1.25\""
12514 #~ msgstr "2.25x1.25\""
12515
12516 #~ msgid "2.25x4.00\""
12517 #~ msgstr "2.25x4.00\""
12518
12519 #~ msgid "2.25x5.50\""
12520 #~ msgstr "2.25x5.50\""
12521
12522 #~ msgid "2.38x5.50\""
12523 #~ msgstr "2.38x5.50\""
12524
12525 #~ msgid "2.5 inches/sec."
12526 #~ msgstr "2.5 pol/s"
12527
12528 #~ msgid "2.50x1.00\""
12529 #~ msgstr "2.50x1.00\""
12530
12531 #~ msgid "2.50x2.00\""
12532 #~ msgstr "2.50x2.00\""
12533
12534 #~ msgid "2.75x1.25\""
12535 #~ msgstr "2.75x1.25\""
12536
12537 #~ msgid "2.9 x 1\""
12538 #~ msgstr "2.9 x 1\""
12539
12540 #~ msgid "20"
12541 #~ msgstr "20"
12542
12543 #~ msgid "20 mm/sec."
12544 #~ msgstr "20 mm/s"
12545
12546 #~ msgid "200 mm/sec."
12547 #~ msgstr "200 mm/s"
12548
12549 #~ msgid "203dpi"
12550 #~ msgstr "203dpi"
12551
12552 #~ msgid "21"
12553 #~ msgstr "21"
12554
12555 #~ msgid "22"
12556 #~ msgstr "22"
12557
12558 #~ msgid "23"
12559 #~ msgstr "23"
12560
12561 #~ msgid "24"
12562 #~ msgstr "24"
12563
12564 #~ msgid "24-Pin Series"
12565 #~ msgstr "Séries de 24 agulhas"
12566
12567 #~ msgid "240x72dpi"
12568 #~ msgstr "240x72dpi"
12569
12570 #~ msgid "25"
12571 #~ msgstr "25"
12572
12573 #~ msgid "250 mm/sec."
12574 #~ msgstr "250 mm/s"
12575
12576 #~ msgid "26"
12577 #~ msgstr "26"
12578
12579 #~ msgid "27"
12580 #~ msgstr "27"
12581
12582 #~ msgid "28"
12583 #~ msgstr "28"
12584
12585 #~ msgid "29"
12586 #~ msgstr "29"
12587
12588 #~ msgid "3"
12589 #~ msgstr "3"
12590
12591 #~ msgid "3 inches/sec."
12592 #~ msgstr "3 pol/s"
12593
12594 #~ msgid "3 x 5"
12595 #~ msgstr "3 x 5"
12596
12597 #~ msgid "3.00x1.00\""
12598 #~ msgstr "3.00x1.00\""
12599
12600 #~ msgid "3.00x1.25\""
12601 #~ msgstr "3.00x1.25\""
12602
12603 #~ msgid "3.00x2.00\""
12604 #~ msgstr "3.00x2.00\""
12605
12606 #~ msgid "3.00x3.00\""
12607 #~ msgstr "3.00x3.00\""
12608
12609 #~ msgid "3.00x5.00\""
12610 #~ msgstr "3.00x5.00\""
12611
12612 #~ msgid "3.25x2.00\""
12613 #~ msgstr "3.25x2.00\""
12614
12615 #~ msgid "3.25x5.00\""
12616 #~ msgstr "3.25x5.00\""
12617
12618 #~ msgid "3.25x5.50\""
12619 #~ msgstr "3.25x5.50\""
12620
12621 #~ msgid "3.25x5.83\""
12622 #~ msgstr "3.25x5.83\""
12623
12624 #~ msgid "3.25x7.83\""
12625 #~ msgstr "3.25x7.83\""
12626
12627 #~ msgid "3.5 x 5"
12628 #~ msgstr "3.5 x 5"
12629
12630 #~ msgid "3.5\" Disk"
12631 #~ msgstr "Disco de 3.5\""
12632
12633 #~ msgid "3.50x1.00\""
12634 #~ msgstr "3.50x1.00\""
12635
12636 #~ msgid "30"
12637 #~ msgstr "30"
12638
12639 #~ msgid "30 mm/sec."
12640 #~ msgstr "30 mm/s"
12641
12642 #~ msgid "300 mm/sec."
12643 #~ msgstr "300 mm/s"
12644
12645 #~ msgid "300dpi"
12646 #~ msgstr "300dpi"
12647
12648 #~ msgid "35"
12649 #~ msgstr "35"
12650
12651 #~ msgid "360dpi"
12652 #~ msgstr "360dpi"
12653
12654 #~ msgid "360x180dpi"
12655 #~ msgstr "360x180dpi"
12656
12657 #~ msgid "4"
12658 #~ msgstr "4"
12659
12660 #~ msgid "4 inches/sec."
12661 #~ msgstr "4 pol/s"
12662
12663 #~ msgid "4.00x1.00\""
12664 #~ msgstr "4.00x1.00\""
12665
12666 #~ msgid "4.00x13.00\""
12667 #~ msgstr "4.00x13.00\""
12668
12669 #~ msgid "4.00x2.00\""
12670 #~ msgstr "4.00x2.00\""
12671
12672 #~ msgid "4.00x2.50\""
12673 #~ msgstr "4.00x2.50\""
12674
12675 #~ msgid "4.00x3.00\""
12676 #~ msgstr "4.00x3.00\""
12677
12678 #~ msgid "4.00x4.00\""
12679 #~ msgstr "4.00x4.00\""
12680
12681 #~ msgid "4.00x5.00\""
12682 #~ msgstr "4.00x5.00\""
12683
12684 #~ msgid "4.00x6.00\""
12685 #~ msgstr "4.00x6.00\""
12686
12687 #~ msgid "4.00x6.50\""
12688 #~ msgstr "4.00x6.50\""
12689
12690 #~ msgid "40"
12691 #~ msgstr "40"
12692
12693 #~ msgid "40 mm/sec."
12694 #~ msgstr "40 mm/s"
12695
12696 #~ msgid "45"
12697 #~ msgstr "45"
12698
12699 #~ msgid "5"
12700 #~ msgstr "5"
12701
12702 #~ msgid "5 inches/sec."
12703 #~ msgstr "5 pol/s"
12704
12705 #~ msgid "5 x 7"
12706 #~ msgstr "5 x 7"
12707
12708 #~ msgid "50"
12709 #~ msgstr "50"
12710
12711 #~ msgid "55"
12712 #~ msgstr "55"
12713
12714 #~ msgid "6"
12715 #~ msgstr "6"
12716
12717 #~ msgid "6 inches/sec."
12718 #~ msgstr "6 pol/s"
12719
12720 #~ msgid "6.00x1.00\""
12721 #~ msgstr "6.00x1.00\""
12722
12723 #~ msgid "6.00x2.00\""
12724 #~ msgstr "6.00x2.00\""
12725
12726 #~ msgid "6.00x3.00\""
12727 #~ msgstr "6.00x3.00\""
12728
12729 #~ msgid "6.00x4.00\""
12730 #~ msgstr "6.00x4.00\""
12731
12732 #~ msgid "6.00x5.00\""
12733 #~ msgstr "6.00x5.00\""
12734
12735 #~ msgid "6.00x6.00\""
12736 #~ msgstr "6.00x6.00\""
12737
12738 #~ msgid "6.00x6.50\""
12739 #~ msgstr "6.00x6.50\""
12740
12741 #~ msgid "60"
12742 #~ msgstr "60"
12743
12744 #~ msgid "60 mm/sec."
12745 #~ msgstr "60 mm/s"
12746
12747 #~ msgid "600dpi"
12748 #~ msgstr "600dpi"
12749
12750 #~ msgid "60dpi"
12751 #~ msgstr "60dpi"
12752
12753 #~ msgid "60x72dpi"
12754 #~ msgstr "60x72dpi"
12755
12756 #~ msgid "65"
12757 #~ msgstr "65"
12758
12759 #~ msgid "7"
12760 #~ msgstr "7"
12761
12762 #~ msgid "7 inches/sec."
12763 #~ msgstr "7 pol/s"
12764
12765 #~ msgid "7 x 9"
12766 #~ msgstr "7 x 9"
12767
12768 #~ msgid "70"
12769 #~ msgstr "70"
12770
12771 #~ msgid "720dpi"
12772 #~ msgstr "720dpi"
12773
12774 #~ msgid "75"
12775 #~ msgstr "75"
12776
12777 #~ msgid "8"
12778 #~ msgstr "8"
12779
12780 #~ msgid "8 inches/sec."
12781 #~ msgstr "8 pol/s"
12782
12783 #~ msgid "8 x 10"
12784 #~ msgstr "8 x 10"
12785
12786 #~ msgid "8.00x1.00\""
12787 #~ msgstr "8.00x1.00\""
12788
12789 #~ msgid "8.00x2.00\""
12790 #~ msgstr "8.00x2.00\""
12791
12792 #~ msgid "8.00x3.00\""
12793 #~ msgstr "8.00x3.00\""
12794
12795 #~ msgid "8.00x4.00\""
12796 #~ msgstr "8.00x4.00\""
12797
12798 #~ msgid "8.00x5.00\""
12799 #~ msgstr "8.00x5.00\""
12800
12801 #~ msgid "8.00x6.00\""
12802 #~ msgstr "8.00x6.00\""
12803
12804 #~ msgid "8.00x6.50\""
12805 #~ msgstr "8.00x6.50\""
12806
12807 #~ msgid "80"
12808 #~ msgstr "80"
12809
12810 #~ msgid "80 mm/sec."
12811 #~ msgstr "80 mm/s"
12812
12813 #~ msgid "85"
12814 #~ msgstr "85"
12815
12816 #~ msgid "9"
12817 #~ msgstr "9"
12818
12819 #~ msgid "9 inches/sec."
12820 #~ msgstr "9 pol/s"
12821
12822 #~ msgid "9 x 11"
12823 #~ msgstr "9 x 11"
12824
12825 #~ msgid "9 x 12"
12826 #~ msgstr "9 x 12"
12827
12828 #~ msgid "9-Pin Series"
12829 #~ msgstr "Série de 9 agulhas"
12830
12831 #~ msgid "90"
12832 #~ msgstr "90"
12833
12834 #~ msgid "95"
12835 #~ msgstr "95"
12836
12837 #~ msgid "A0"
12838 #~ msgstr "A0"
12839
12840 #~ msgid "A0 Long Edge"
12841 #~ msgstr "A0 borda maior"
12842
12843 #~ msgid "A1"
12844 #~ msgstr "A1"
12845
12846 #~ msgid "A1 Long Edge"
12847 #~ msgstr "A1 borda maior"
12848
12849 #~ msgid "A10"
12850 #~ msgstr "A10"
12851
12852 #~ msgid "A2"
12853 #~ msgstr "A2"
12854
12855 #~ msgid "A2 Long Edge"
12856 #~ msgstr "A2 borda maior"
12857
12858 #~ msgid "A3"
12859 #~ msgstr "A3"
12860
12861 #~ msgid "A3 Long Edge"
12862 #~ msgstr "A3 borda maior"
12863
12864 #~ msgid "A3 Oversize"
12865 #~ msgstr "A3 grande"
12866
12867 #~ msgid "A3 Oversize Long Edge"
12868 #~ msgstr "A3 borda muito maior"
12869
12870 #~ msgid "A4"
12871 #~ msgstr "A4"
12872
12873 #~ msgid "A4 Long Edge"
12874 #~ msgstr "A4 borda maior"
12875
12876 #~ msgid "A4 Oversize"
12877 #~ msgstr "A4 grande"
12878
12879 #~ msgid "A4 Small"
12880 #~ msgstr "A4 pequeno"
12881
12882 #~ msgid "A5"
12883 #~ msgstr "A5"
12884
12885 #~ msgid "A5 Long Edge"
12886 #~ msgstr "A5 borda maior"
12887
12888 #~ msgid "A5 Oversize"
12889 #~ msgstr "A5 grande"
12890
12891 #~ msgid "A6"
12892 #~ msgstr "A6"
12893
12894 #~ msgid "A6 Long Edge"
12895 #~ msgstr "A6 borda maior"
12896
12897 #~ msgid "A7"
12898 #~ msgstr "A7"
12899
12900 #~ msgid "A8"
12901 #~ msgstr "A8"
12902
12903 #~ msgid "A9"
12904 #~ msgstr "A9"
12905
12906 #~ msgid "ANSI A"
12907 #~ msgstr "ANSI A"
12908
12909 #~ msgid "ANSI B"
12910 #~ msgstr "ANSI B"
12911
12912 #~ msgid "ANSI C"
12913 #~ msgstr "ANSI C"
12914
12915 #~ msgid "ANSI D"
12916 #~ msgstr "ANSI D"
12917
12918 #~ msgid "ANSI E"
12919 #~ msgstr "ANSI E"
12920
12921 #~ msgid "ARCH C"
12922 #~ msgstr "ARCH C"
12923
12924 #~ msgid "ARCH C Long Edge"
12925 #~ msgstr "ARCH C borda maior"
12926
12927 #~ msgid "ARCH D"
12928 #~ msgstr "ARCH D"
12929
12930 #~ msgid "ARCH D Long Edge"
12931 #~ msgstr "ARCH D borda maior"
12932
12933 #~ msgid "ARCH E"
12934 #~ msgstr "ARCH E"
12935
12936 #~ msgid "ARCH E Long Edge"
12937 #~ msgstr "ARCH E borda maior"
12938
12939 #~ msgid "Address"
12940 #~ msgstr "Endereço"
12941
12942 #~ msgid "Always"
12943 #~ msgstr "Sempre"
12944
12945 #~ msgid "Applicator"
12946 #~ msgstr "Aplicador"
12947
12948 #~ msgid "B0"
12949 #~ msgstr "B0"
12950
12951 #~ msgid "B1"
12952 #~ msgstr "B1"
12953
12954 #~ msgid "B10"
12955 #~ msgstr "B10"
12956
12957 #~ msgid "B2"
12958 #~ msgstr "B2"
12959
12960 #~ msgid "B3"
12961 #~ msgstr "B3"
12962
12963 #~ msgid "B4"
12964 #~ msgstr "B4"
12965
12966 #~ msgid "B5"
12967 #~ msgstr "B5"
12968
12969 #~ msgid "B5 Oversize"
12970 #~ msgstr "B5 grande"
12971
12972 #~ msgid "B6"
12973 #~ msgstr "B6"
12974
12975 #~ msgid "B7"
12976 #~ msgstr "B7"
12977
12978 #~ msgid "B8"
12979 #~ msgstr "B8"
12980
12981 #~ msgid "B9"
12982 #~ msgstr "B9"
12983
12984 #~ msgid "Bad printer URI."
12985 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
12986
12987 #~ msgid "Bond Paper"
12988 #~ msgstr "Papel autocolante"
12989
12990 #~ msgid "CMYK"
12991 #~ msgstr "CMYK"
12992
12993 #~ msgid "CPCL Label Printer"
12994 #~ msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
12995
12996 #~ msgid "Cassette"
12997 #~ msgstr "Cassette"
12998
12999 #~ msgid "CustominCutInterval"
13000 #~ msgstr "CustominCutInterval"
13001
13002 #~ msgid "CustominTearInterval"
13003 #~ msgstr "CustominTearInterval"
13004
13005 #~ msgid "Cut"
13006 #~ msgstr "Cortar"
13007
13008 #~ msgid "Cutter"
13009 #~ msgstr "Cortador"
13010
13011 #~ msgid "Dark"
13012 #~ msgstr "Escuro"
13013
13014 #~ msgid "Darkness"
13015 #~ msgstr "Escuridão"
13016
13017 #~ msgid "DeskJet Series"
13018 #~ msgstr "DeskJet Séries"
13019
13020 #~ msgid "Direct Thermal Media"
13021 #~ msgstr "Mídia Térmica Direta"
13022
13023 #~ msgid "Disabled"
13024 #~ msgstr "Desabilitado"
13025
13026 #~ msgid "Duplexer"
13027 #~ msgstr "Duplexador"
13028
13029 #~ msgid "Dymo"
13030 #~ msgstr "Dymo"
13031
13032 #~ msgid "EPL1 Label Printer"
13033 #~ msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
13034
13035 #~ msgid "EPL2 Label Printer"
13036 #~ msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
13037
13038 #~ msgid "English"
13039 #~ msgstr "Inglês"
13040
13041 #~ msgid "Enter old password:"
13042 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
13043
13044 #~ msgid "Enter password again:"
13045 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
13046
13047 #~ msgid "Enter password:"
13048 #~ msgstr "Digite a senha:"
13049
13050 #~ msgid "Envelope #10 "
13051 #~ msgstr "Envelope #10 "
13052
13053 #~ msgid "Envelope #11"
13054 #~ msgstr "Envelope #11"
13055
13056 #~ msgid "Envelope #12"
13057 #~ msgstr "Envelope #12"
13058
13059 #~ msgid "Envelope #14"
13060 #~ msgstr "Envelope #14"
13061
13062 #~ msgid "Envelope #9"
13063 #~ msgstr "Envelope #9"
13064
13065 #~ msgid "Envelope B4"
13066 #~ msgstr "Envelope B4"
13067
13068 #~ msgid "Envelope B5"
13069 #~ msgstr "Envelope B5"
13070
13071 #~ msgid "Envelope B6"
13072 #~ msgstr "Envelope B6"
13073
13074 #~ msgid "Envelope C0"
13075 #~ msgstr "Envelope C0"
13076
13077 #~ msgid "Envelope C1"
13078 #~ msgstr "Envelope C1"
13079
13080 #~ msgid "Envelope C2"
13081 #~ msgstr "Envelope C2"
13082
13083 #~ msgid "Envelope C3"
13084 #~ msgstr "Envelope C3"
13085
13086 #~ msgid "Envelope C4"
13087 #~ msgstr "Envelope C4"
13088
13089 #~ msgid "Envelope C5"
13090 #~ msgstr "Envelope C5"
13091
13092 #~ msgid "Envelope C6"
13093 #~ msgstr "Envelope C6"
13094
13095 #~ msgid "Envelope C65"
13096 #~ msgstr "Envelope C65"
13097
13098 #~ msgid "Envelope C7"
13099 #~ msgstr "Envelope C7"
13100
13101 #~ msgid "Envelope Choukei 3"
13102 #~ msgstr "Envelope Choukei 3"
13103
13104 #~ msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
13105 #~ msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
13106
13107 #~ msgid "Envelope Choukei 4"
13108 #~ msgstr "Envelope Choukei 4"
13109
13110 #~ msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
13111 #~ msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
13112
13113 #~ msgid "Envelope DL"
13114 #~ msgstr "Envelope DL"
13115
13116 #~ msgid "Envelope Feed"
13117 #~ msgstr "Alimentação de Envelope"
13118
13119 #~ msgid "Envelope Invite"
13120 #~ msgstr "Envelope Convite"
13121
13122 #~ msgid "Envelope Italian"
13123 #~ msgstr "Envelope Italiano"
13124
13125 #~ msgid "Envelope Kaku2"
13126 #~ msgstr "Envelope Kaku2"
13127
13128 #~ msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
13129 #~ msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
13130
13131 #~ msgid "Envelope Kaku3"
13132 #~ msgstr "Envelope Kaku3"
13133
13134 #~ msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
13135 #~ msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
13136
13137 #~ msgid "Envelope Monarch"
13138 #~ msgstr "Envelope Monarch"
13139
13140 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13141 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13142
13143 #~ msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
13144 #~ msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
13145
13146 #~ msgid "Envelope PRC10"
13147 #~ msgstr "Envelope PRC10"
13148
13149 #~ msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
13150 #~ msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
13151
13152 #~ msgid "Envelope PRC2"
13153 #~ msgstr "Envelope PRC2"
13154
13155 #~ msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
13156 #~ msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
13157
13158 #~ msgid "Envelope PRC3"
13159 #~ msgstr "Envelope PRC3"
13160
13161 #~ msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
13162 #~ msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
13163
13164 #~ msgid "Envelope PRC4"
13165 #~ msgstr "Envelope PRC4"
13166
13167 #~ msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
13168 #~ msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
13169
13170 #~ msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
13171 #~ msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
13172
13173 #~ msgid "Envelope PRC5PRC5"
13174 #~ msgstr "Envelope PRC5"
13175
13176 #~ msgid "Envelope PRC6"
13177 #~ msgstr "Envelope PRC6"
13178
13179 #~ msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
13180 #~ msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
13181
13182 #~ msgid "Envelope PRC7"
13183 #~ msgstr "Envelope PRC7"
13184
13185 #~ msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
13186 #~ msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
13187
13188 #~ msgid "Envelope PRC8"
13189 #~ msgstr "Envelope PRC8"
13190
13191 #~ msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
13192 #~ msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
13193
13194 #~ msgid "Envelope PRC9"
13195 #~ msgstr "Envelope PRC9"
13196
13197 #~ msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
13198 #~ msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
13199
13200 #~ msgid "Envelope Personal"
13201 #~ msgstr "Envelope Pessoal"
13202
13203 #~ msgid "Envelope You4"
13204 #~ msgstr "Envelope You4"
13205
13206 #~ msgid "Envelope You4 Long Edge"
13207 #~ msgstr "Envelope You4 borda maior"
13208
13209 #~ msgid "Epson"
13210 #~ msgstr "Epson"
13211
13212 #~ msgid "Every 10 Labels"
13213 #~ msgstr "A cada 10 etiquetas"
13214
13215 #~ msgid "Every 2 Labels"
13216 #~ msgstr "A cada 2 etiquetas"
13217
13218 #~ msgid "Every 3 Labels"
13219 #~ msgstr "A cada 3 etiquetas"
13220
13221 #~ msgid "Every 4 Labels"
13222 #~ msgstr "A cada 4 etiquetas"
13223
13224 #~ msgid "Every 5 Labels"
13225 #~ msgstr "A cada 5 etiquetas"
13226
13227 #~ msgid "Every 6 Labels"
13228 #~ msgstr "A cada 6 etiquetas"
13229
13230 #~ msgid "Every 7 Labels"
13231 #~ msgstr "A cada 7 etiquetas"
13232
13233 #~ msgid "Every 8 Labels"
13234 #~ msgstr "A cada 8 etiquetas"
13235
13236 #~ msgid "Every 9 Labels"
13237 #~ msgstr "A cada 9 etiquetas"
13238
13239 #~ msgid "Every Label"
13240 #~ msgstr "A cada etiqueta"
13241
13242 #~ msgid "Executive"
13243 #~ msgstr "Executivo"
13244
13245 #~ msgid "FanFold German"
13246 #~ msgstr "FanFold German"
13247
13248 #~ msgid "FanFold Legal German"
13249 #~ msgstr "FanFold Legal German"
13250
13251 #~ msgid "Fanfold US"
13252 #~ msgstr "Fanfold US"
13253
13254 #~ msgid "File Folder "
13255 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
13256
13257 #~ msgid "Folio"
13258 #~ msgstr "Fólio"
13259
13260 #~ msgid "Generic"
13261 #~ msgstr "Genérico"
13262
13263 #~ msgid "Glossy Paper"
13264 #~ msgstr "Papel brilhante"
13265
13266 #~ msgid "HP"
13267 #~ msgstr "HP"
13268
13269 #~ msgid "Hanging Folder"
13270 #~ msgstr "Pasta suspensa"
13271
13272 #~ msgid "ISOLatin1"
13273 #~ msgstr "ISOLatin1"
13274
13275 #~ msgid "Installable Options"
13276 #~ msgstr "Opções instaláveis"
13277
13278 #~ msgid "Installed"
13279 #~ msgstr "Instalada"
13280
13281 #~ msgid "IntelliBar Label Printer"
13282 #~ msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
13283
13284 #~ msgid "Intellitech"
13285 #~ msgstr "Intellitech"
13286
13287 #~ msgid "Internet Postage 2-Part"
13288 #~ msgstr "Internet Postage Parte-2"
13289
13290 #~ msgid "Internet Postage 3-Part"
13291 #~ msgstr "Internet Postage Parte-3"
13292
13293 #~ msgid "JIS B0"
13294 #~ msgstr "JIS B0"
13295
13296 #~ msgid "JIS B1"
13297 #~ msgstr "JIS B1"
13298
13299 #~ msgid "JIS B10"
13300 #~ msgstr "JIS B10"
13301
13302 #~ msgid "JIS B2"
13303 #~ msgstr "JIS B2"
13304
13305 #~ msgid "JIS B3"
13306 #~ msgstr "JIS B3"
13307
13308 #~ msgid "JIS B4"
13309 #~ msgstr "JIS B4"
13310
13311 #~ msgid "JIS B4 Long Edge"
13312 #~ msgstr "JIS B4 borda maior"
13313
13314 #~ msgid "JIS B5"
13315 #~ msgstr "JIS B5"
13316
13317 #~ msgid "JIS B5 Long Edge"
13318 #~ msgstr "JIS B5 borda maior"
13319
13320 #~ msgid "JIS B6"
13321 #~ msgstr "JIS B6"
13322
13323 #~ msgid "JIS B6 Long Edge"
13324 #~ msgstr "JIS B6 borda maior"
13325
13326 #~ msgid "JIS B7"
13327 #~ msgstr "JIS B7"
13328
13329 #~ msgid "JIS B8"
13330 #~ msgstr "JIS B8"
13331
13332 #~ msgid "JIS B9"
13333 #~ msgstr "JIS B9"
13334
13335 #~ msgid "Label Printer"
13336 #~ msgstr "Impressora de etiqueta"
13337
13338 #~ msgid "Label Top"
13339 #~ msgstr "Parte superior da etiqueta"
13340
13341 #~ msgid "Large Address"
13342 #~ msgstr "Endereço grande"
13343
13344 #~ msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
13345 #~ msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
13346
13347 #~ msgid "Letter Oversize"
13348 #~ msgstr "Carta grande"
13349
13350 #~ msgid "Letter Oversize Long Edge"
13351 #~ msgstr "Carta borda muito maior"
13352
13353 #~ msgid "Light"
13354 #~ msgstr "Leve"
13355
13356 #~ msgid "Looking for printer..."
13357 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
13358
13359 #~ msgid "Manual Feed"
13360 #~ msgstr "Alimentação manual"
13361
13362 #~ msgid "Media Tracking"
13363 #~ msgstr "Rastreamento de mídia"
13364
13365 #~ msgid "Medium"
13366 #~ msgstr "Médio"
13367
13368 #~ msgid "Never"
13369 #~ msgstr "Nunca"
13370
13371 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13372 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
13373
13374 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13375 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
13376
13377 #~ msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
13378 #~ msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
13379
13380 #~ msgid "Non-continuous (Web sensing)"
13381 #~ msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
13382
13383 #~ msgid "Not Installed"
13384 #~ msgstr "Não instalado"
13385
13386 #~ msgid "Note"
13387 #~ msgstr "Nota"
13388
13389 #~ msgid "Oki"
13390 #~ msgstr "Oki"
13391
13392 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13393 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
13394
13395 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13396 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
13397
13398 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13399 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
13400
13401 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13402 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
13403
13404 #~ msgid "PCL Laser Printer"
13405 #~ msgstr "Impressora Laser PCL"
13406
13407 #~ msgid "PRC16K"
13408 #~ msgstr "PRC16K"
13409
13410 #~ msgid "PRC16K Long Edge"
13411 #~ msgstr "PRC16K borda maior"
13412
13413 #~ msgid "PRC32K"
13414 #~ msgstr "PRC32K"
13415
13416 #~ msgid "PRC32K Long Edge"
13417 #~ msgstr "PRC32K borda maior"
13418
13419 #~ msgid "PRC32K Oversize"
13420 #~ msgstr "PRC32K grande"
13421
13422 #~ msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
13423 #~ msgstr "PRC32K borda muito maior"
13424
13425 #~ msgid "ParamCustominCutInterval"
13426 #~ msgstr "ParamCustominCutInterval"
13427
13428 #~ msgid "ParamCustominTearInterval"
13429 #~ msgstr "ParamCustominTearInterval"
13430
13431 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
13432 #~ msgid "Peel-Off"
13433 #~ msgstr "Descolar"
13434
13435 #~ msgid "Photo Labels"
13436 #~ msgstr "Foto pequena"
13437
13438 #~ msgid "PostScript Printer"
13439 #~ msgstr "Impressora PostScript"
13440
13441 #~ msgid "Postcard"
13442 #~ msgstr "Postal"
13443
13444 #~ msgid "Postcard Double "
13445 #~ msgstr "Postal duplo "
13446
13447 #~ msgid "Postcard Double Long Edge"
13448 #~ msgstr "Postal duplo borda maior"
13449
13450 #~ msgid "Postcard Long Edge"
13451 #~ msgstr "Postal borda maior"
13452
13453 #~ msgid "Print Density"
13454 #~ msgstr "Densidade de impressão"
13455
13456 #~ msgid "Print Mode"
13457 #~ msgstr "Modo de impressão"
13458
13459 #~ msgid "Print Rate"
13460 #~ msgstr "Taxa de impressão"
13461
13462 #~ msgid "Print Speed"
13463 #~ msgstr "Velocidade de impressão"
13464
13465 #~ msgid "Print and Cut"
13466 #~ msgstr "Imprimir e cortar"
13467
13468 #~ msgid "Print and Tear"
13469 #~ msgstr "Imprimir e rasgar"
13470
13471 #~ msgid "Printer Default"
13472 #~ msgstr "Impressora padrão"
13473
13474 #~ msgid "Printer Settings"
13475 #~ msgstr "Configurações de impressora"
13476
13477 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13478 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
13479
13480 #~ msgid "Purge Jobs"
13481 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
13482
13483 #~ msgid "Quarto"
13484 #~ msgstr "Quarto"
13485
13486 #~ msgid ""
13487 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13488 #~ msgstr ""
13489 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
13490 #~ "total"
13491
13492 #~ msgid "Reprint After Error"
13493 #~ msgstr "Erro após reimpressão"
13494
13495 #~ msgid "Return Address"
13496 #~ msgstr "Retornar endereço"
13497
13498 #~ msgid "Rewind"
13499 #~ msgstr "Rebobinar"
13500
13501 #~ msgid "Shipping Address"
13502 #~ msgstr "Endereço de entrega"
13503
13504 #~ msgid "Special Paper"
13505 #~ msgstr "Papel especial"
13506
13507 #~ msgid "Standard"
13508 #~ msgstr "Padrão"
13509
13510 #~ msgid "Statement"
13511 #~ msgstr "Declaração"
13512
13513 #~ msgid "Stylus Color Series"
13514 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
13515
13516 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13517 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
13518
13519 #~ msgid "Super A"
13520 #~ msgstr "Super A"
13521
13522 #~ msgid "Super B"
13523 #~ msgstr "Super B"
13524
13525 #~ msgid "Super B/A3"
13526 #~ msgstr "Super B/A3"
13527
13528 #~ msgid "Tabloid"
13529 #~ msgstr "Tabloide"
13530
13531 #~ msgid "Tabloid Oversize"
13532 #~ msgstr "Tabloide grande"
13533
13534 #~ msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
13535 #~ msgstr "Tabloide borda muito maior"
13536
13537 #~ msgid "Tear"
13538 #~ msgstr "Destacar"
13539
13540 #~ msgid "Tear-Off"
13541 #~ msgstr "Destacar"
13542
13543 #~ msgid "Tear-Off Adjust Position"
13544 #~ msgstr "Ajuste da posição de destaque"
13545
13546 #~ msgid ""
13547 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13548 #~ "request."
13549 #~ msgstr ""
13550 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
13551 #~ "requisição de criação de trabalho."
13552
13553 #~ msgid "The output bin is almost full."
13554 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
13555
13556 #~ msgid "The output bin is full."
13557 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
13558
13559 #~ msgid "The output bin is missing."
13560 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
13561
13562 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13563 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
13564
13565 #~ msgid "The paper tray is empty."
13566 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
13567
13568 #~ msgid "The paper tray is missing."
13569 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
13570
13571 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13572 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
13573
13574 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13575 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
13576
13577 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13578 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
13579
13580 #~ msgid "There is a paper jam."
13581 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
13582
13583 #~ msgid "Thermal Transfer Media"
13584 #~ msgstr "Mídia de transferência térmica"
13585
13586 #~ msgid "Tray"
13587 #~ msgstr "Bandeja"
13588
13589 #~ msgid "US Ledger"
13590 #~ msgstr "US Ledger"
13591
13592 #~ msgid "US Legal"
13593 #~ msgstr "US Legal"
13594
13595 #~ msgid "US Legal Oversize"
13596 #~ msgstr "US Legal grande"
13597
13598 #~ msgid "US Letter"
13599 #~ msgstr "US Letter"
13600
13601 #~ msgid "US Letter Long Edge"
13602 #~ msgstr "US Letter borda maior"
13603
13604 #~ msgid "US Letter Oversize"
13605 #~ msgstr "US Letter grande"
13606
13607 #~ msgid "US Letter Oversize Long Edge"
13608 #~ msgstr "US Letter borda muito maior"
13609
13610 #~ msgid "US Letter Small"
13611 #~ msgstr "US Letter pequena"
13612
13613 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13614 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
13615
13616 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13617 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
13618
13619 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13620 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
13621
13622 #~ msgid ""
13623 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13624 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13625 #~ "\n"
13626 #~ "Options:"
13627 #~ msgstr ""
13628 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
13629 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
13630 #~ "\n"
13631 #~ "Opções:"
13632
13633 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13634 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
13635
13636 #~ msgid ""
13637 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13638 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13639 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13640 #~ msgstr ""
13641 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
13642 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
13643 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
13644
13645 #~ msgid ""
13646 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13647 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13648 #~ msgstr ""
13649 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
13650 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13651
13652 #~ msgid "ZPL Label Printer"
13653 #~ msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
13654
13655 #~ msgid "Zebra"
13656 #~ msgstr "Zebra"
13657
13658 #~ msgid "compression"
13659 #~ msgstr "Compression"
13660
13661 #~ msgid "compression-accepted"
13662 #~ msgstr "Compression Accepted"
13663
13664 #~ msgid "compression.compress"
13665 #~ msgstr "Compress"
13666
13667 #~ msgid "compression.deflate"
13668 #~ msgstr "Deflate"
13669
13670 #~ msgid "compression.gzip"
13671 #~ msgstr "Gzip"
13672
13673 #~ msgid "compression.none"
13674 #~ msgstr "None"
13675
13676 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13679 #~ "normal."
13680
13681 #~ msgid "destination-accesses"
13682 #~ msgstr "Destination Accesses"
13683
13684 #~ msgid "destination-statuses"
13685 #~ msgstr "Destination Statuses"
13686
13687 #~ msgid "destination-uris"
13688 #~ msgstr "Destination Uris"
13689
13690 #~ msgid "document-access"
13691 #~ msgstr "Document Access"
13692
13693 #~ msgid "document-data-get-interval"
13694 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13695
13696 #~ msgid "document-data-wait"
13697 #~ msgstr "Document Data Wait"
13698
13699 #~ msgid "document-format-accepted"
13700 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13701
13702 #~ msgid "document-message"
13703 #~ msgstr "Document Message"
13704
13705 #~ msgid "document-metadata"
13706 #~ msgstr "Document Metadata"
13707
13708 #~ msgid "document-name"
13709 #~ msgstr "Document Name"
13710
13711 #~ msgid "document-number"
13712 #~ msgstr "Document Number"
13713
13714 #~ msgid "document-password"
13715 #~ msgstr "Document Password"
13716
13717 #~ msgid "document-preprocessed"
13718 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13719
13720 #~ msgid "fetch-status-message"
13721 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13722
13723 #~ msgid "identify-actions"
13724 #~ msgstr "Identify Actions"
13725
13726 #~ msgid "identify-actions.display"
13727 #~ msgstr "Display"
13728
13729 #~ msgid "identify-actions.flash"
13730 #~ msgstr "Flash"
13731
13732 #~ msgid "identify-actions.sound"
13733 #~ msgstr "Sound"
13734
13735 #~ msgid "identify-actions.speak"
13736 #~ msgstr "Speak"
13737
13738 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13739 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13740
13741 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13742 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13743
13744 #~ msgid "job-authorization-uri"
13745 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13746
13747 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13748 #~ msgstr "Automatic"
13749
13750 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13751 #~ msgstr "Spool"
13752
13753 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13754 #~ msgstr "Stream"
13755
13756 #~ msgid "job-impressions-col"
13757 #~ msgstr "Job Impressions"
13758
13759 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13760 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13761
13762 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13763 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13764
13765 #~ msgid "job-pages-per-set"
13766 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13767
13768 #~ msgid "job-password"
13769 #~ msgstr "Job Password"
13770
13771 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13772 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13773
13774 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13775 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13776
13777 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13778 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13779
13780 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13781 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13782
13783 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13784 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13785
13786 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13787 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13788
13789 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13790 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13791
13792 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13793 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13794
13795 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13796 #~ msgstr "Job Name"
13797
13798 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13799 #~ msgstr "None"
13800
13801 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13802 #~ msgstr "Arithmetic"
13803
13804 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13805 #~ msgstr "Cmyk"
13806
13807 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13808 #~ msgstr "Deep"
13809
13810 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13811 #~ msgstr "Hierarchical"
13812
13813 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13814 #~ msgstr "Icc"
13815
13816 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13817 #~ msgstr "Lossless"
13818
13819 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13820 #~ msgstr "None"
13821
13822 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13823 #~ msgstr "Progressive"
13824
13825 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13826 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13827
13828 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13829 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13830
13831 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13832 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13833
13834 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13835 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13836
13837 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13838 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13839
13840 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13841 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13842
13843 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13844 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13845
13846 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13847 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13848
13849 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13850 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13851
13852 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13853 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13854
13855 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13856 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13857
13858 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13859 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13860
13861 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13862 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13863
13864 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13865 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13866
13867 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13868 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13869
13870 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13871 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13872
13873 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13874 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13875
13876 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13877 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
13878
13879 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13880 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13881
13882 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13883 #~ msgstr "200 x 300mm"
13884
13885 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13886 #~ msgstr "Notify Event"
13887
13888 #~ msgid "operations-supported.10"
13889 #~ msgstr "Get-Jobs"
13890
13891 #~ msgid "operations-supported.11"
13892 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13893
13894 #~ msgid "operations-supported.12"
13895 #~ msgstr "Hold-Job"
13896
13897 #~ msgid "operations-supported.13"
13898 #~ msgstr "Release-Job"
13899
13900 #~ msgid "operations-supported.14"
13901 #~ msgstr "Restart-Job"
13902
13903 #~ msgid "operations-supported.16"
13904 #~ msgstr "Pause-Printer"
13905
13906 #~ msgid "operations-supported.17"
13907 #~ msgstr "Resume-Printer"
13908
13909 #~ msgid "operations-supported.18"
13910 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13911
13912 #~ msgid "operations-supported.19"
13913 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13914
13915 #~ msgid "operations-supported.2"
13916 #~ msgstr "Print-Job"
13917
13918 #~ msgid "operations-supported.20"
13919 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13920
13921 #~ msgid "operations-supported.21"
13922 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13923
13924 #~ msgid "operations-supported.22"
13925 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13926
13927 #~ msgid "operations-supported.23"
13928 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13929
13930 #~ msgid "operations-supported.24"
13931 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13932
13933 #~ msgid "operations-supported.25"
13934 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13935
13936 #~ msgid "operations-supported.26"
13937 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13938
13939 #~ msgid "operations-supported.27"
13940 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13941
13942 #~ msgid "operations-supported.28"
13943 #~ msgstr "Get-Notifications"
13944
13945 #~ msgid "operations-supported.3"
13946 #~ msgstr "Print-URI"
13947
13948 #~ msgid "operations-supported.34"
13949 #~ msgstr "Enable-Printer"
13950
13951 #~ msgid "operations-supported.35"
13952 #~ msgstr "Disable-Printer"
13953
13954 #~ msgid "operations-supported.36"
13955 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13956
13957 #~ msgid "operations-supported.37"
13958 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13959
13960 #~ msgid "operations-supported.38"
13961 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13962
13963 #~ msgid "operations-supported.39"
13964 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13965
13966 #~ msgid "operations-supported.4"
13967 #~ msgstr "Validate-Job"
13968
13969 #~ msgid "operations-supported.40"
13970 #~ msgstr "Activate-Printer"
13971
13972 #~ msgid "operations-supported.41"
13973 #~ msgstr "Restart-Printer"
13974
13975 #~ msgid "operations-supported.42"
13976 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13977
13978 #~ msgid "operations-supported.43"
13979 #~ msgstr "Startup-Printer"
13980
13981 #~ msgid "operations-supported.44"
13982 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13983
13984 #~ msgid "operations-supported.45"
13985 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13986
13987 #~ msgid "operations-supported.46"
13988 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13989
13990 #~ msgid "operations-supported.47"
13991 #~ msgstr "Resume-Job"
13992
13993 #~ msgid "operations-supported.48"
13994 #~ msgstr "Promote-Job"
13995
13996 #~ msgid "operations-supported.49"
13997 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13998
13999 #~ msgid "operations-supported.5"
14000 #~ msgstr "Create-Job"
14001
14002 #~ msgid "operations-supported.51"
14003 #~ msgstr "Cancel-Document"
14004
14005 #~ msgid "operations-supported.52"
14006 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14007
14008 #~ msgid "operations-supported.53"
14009 #~ msgstr "Get-Documents"
14010
14011 #~ msgid "operations-supported.54"
14012 #~ msgstr "Delete-Document"
14013
14014 #~ msgid "operations-supported.55"
14015 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14016
14017 #~ msgid "operations-supported.56"
14018 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14019
14020 #~ msgid "operations-supported.57"
14021 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14022
14023 #~ msgid "operations-supported.58"
14024 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14025
14026 #~ msgid "operations-supported.59"
14027 #~ msgstr "Close-Job"
14028
14029 #~ msgid "operations-supported.6"
14030 #~ msgstr "Send-Document"
14031
14032 #~ msgid "operations-supported.60"
14033 #~ msgstr "Identify-Printer"
14034
14035 #~ msgid "operations-supported.61"
14036 #~ msgstr "Validate-Document"
14037
14038 #~ msgid "operations-supported.62"
14039 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14040
14041 #~ msgid "operations-supported.63"
14042 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14043
14044 #~ msgid "operations-supported.64"
14045 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14046
14047 #~ msgid "operations-supported.65"
14048 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14049
14050 #~ msgid "operations-supported.66"
14051 #~ msgstr "Fetch-Document"
14052
14053 #~ msgid "operations-supported.67"
14054 #~ msgstr "Fetch-Job"
14055
14056 #~ msgid "operations-supported.68"
14057 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14058
14059 #~ msgid "operations-supported.69"
14060 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14061
14062 #~ msgid "operations-supported.7"
14063 #~ msgstr "Send-URI"
14064
14065 #~ msgid "operations-supported.70"
14066 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14067
14068 #~ msgid "operations-supported.71"
14069 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14070
14071 #~ msgid "operations-supported.72"
14072 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14073
14074 #~ msgid "operations-supported.73"
14075 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14076
14077 #~ msgid "operations-supported.74"
14078 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14079
14080 #~ msgid "operations-supported.8"
14081 #~ msgstr "Cancel-Job"
14082
14083 #~ msgid "operations-supported.9"
14084 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14085
14086 #~ msgid "output-device"
14087 #~ msgstr "Output Device"
14088
14089 #~ msgid "output-device-job-states"
14090 #~ msgstr "Output Device Job States"
14091
14092 #~ msgid "output-device-uuid"
14093 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14094
14095 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14096 #~ msgstr "Prc"
14097
14098 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14099 #~ msgstr "U3d"
14100
14101 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14102 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14103
14104 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14105 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14106
14107 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14108 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14109
14110 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14111 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14112
14113 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14114 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14115
14116 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14117 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14118
14119 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14120 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14121
14122 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14123 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14124
14125 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14126 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14127
14128 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14129 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14130
14131 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14132 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14133
14134 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14135 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14136
14137 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14138 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14139
14140 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14141 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14142
14143 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14144 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14145
14146 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14147 #~ msgstr "None"
14148
14149 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14150 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14151
14152 #~ msgid "preferred-attributes"
14153 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14154
14155 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14156 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14157
14158 #~ msgid "profile-uri-actual"
14159 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14160
14161 #~ msgid "requested-attributes.all"
14162 #~ msgstr "All"
14163
14164 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14165 #~ msgstr "Document Description"
14166
14167 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14168 #~ msgstr "Document Template"
14169
14170 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14171 #~ msgstr "Job Actuals"
14172
14173 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14174 #~ msgstr "Job Description"
14175
14176 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14177 #~ msgstr "Job Template"
14178
14179 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14180 #~ msgstr "Printer Description"
14181
14182 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14183 #~ msgstr "Subscription Description"
14184
14185 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14186 #~ msgstr "Subscription Template"
14187
14188 #~ msgid "requesting-user-name"
14189 #~ msgstr "Requesting User Name"
14190
14191 #~ msgid "requesting-user-uri"
14192 #~ msgstr "Requesting User URI"
14193
14194 #~ msgid "x-image-position"
14195 #~ msgstr "X Image Position"
14196
14197 #~ msgid "x-image-position.center"
14198 #~ msgstr "Center"
14199
14200 #~ msgid "x-image-position.left"
14201 #~ msgstr "Left"
14202
14203 #~ msgid "x-image-position.none"
14204 #~ msgstr "None"
14205
14206 #~ msgid "x-image-position.right"
14207 #~ msgstr "Right"
14208
14209 #~ msgid "x-image-shift"
14210 #~ msgstr "X Image Shift"
14211
14212 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14213 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14214
14215 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14216 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14217
14218 #~ msgid "y-image-position"
14219 #~ msgstr "Y Image Position"
14220
14221 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14222 #~ msgstr "Bottom"
14223
14224 #~ msgid "y-image-position.center"
14225 #~ msgstr "Center"
14226
14227 #~ msgid "y-image-position.none"
14228 #~ msgstr "None"
14229
14230 #~ msgid "y-image-position.top"
14231 #~ msgstr "Top"
14232
14233 #~ msgid "y-image-shift"
14234 #~ msgstr "Y Image Shift"
14235
14236 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14237 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14238
14239 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14240 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"