4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
30 # character set = conjunto de caracteres
34 # not supported = Sem suporte a
37 # unable = não foi possível
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 17:09-0400\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
62 msgstr "\t%d registros"
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
129 msgstr "\tEstado: %s"
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
141 msgstr "\tnenhum registro"
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
281 " REF: Page 122, section 5.17"
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
994 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
997 msgid " --list-filters List filters that will be used."
998 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1000 msgid " --local True if service is local."
1001 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1003 msgid " --ls List attributes."
1004 msgstr " --ls Lista os atributos."
1006 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1008 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1010 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1011 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1013 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1015 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1018 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1019 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1021 msgid " --print Print URI if true."
1022 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1024 msgid " --print-name Print service name if true."
1025 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1027 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1029 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1032 msgid " --remote True if service is remote."
1033 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1036 " --stop-after-include-error\n"
1037 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1042 msgid " --true Always true."
1043 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1045 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1047 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1049 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1051 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1054 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1055 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1057 msgid " --version Show program version."
1058 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1060 msgid " --version Show version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão."
1063 msgid " -4 Connect using IPv4."
1064 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1066 msgid " -6 Connect using IPv6."
1067 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1069 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1070 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1072 msgid " -D Remove the input file when finished."
1073 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1075 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1076 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1078 msgid " -E Encrypt the connection."
1079 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1082 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1086 " -F Run in the foreground but detach from console."
1088 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1090 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1092 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1094 msgid " -I Ignore errors."
1095 msgstr " -I Ignora erros."
1097 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1099 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1102 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1103 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1105 msgid " -L Send requests using content-length."
1106 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1109 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1112 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1114 " para a saída padrão."
1116 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1117 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1119 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1120 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1122 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1123 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1125 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1128 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1130 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1132 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1134 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1137 msgid " -U username Specify username."
1138 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1140 msgid " -V version Set default IPP version."
1141 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1144 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1150 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1151 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1153 msgid " -a Export all printers."
1154 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1156 msgid " -c Produce CSV output."
1157 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1159 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1161 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1163 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1165 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1167 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1168 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1170 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1171 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1173 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1174 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1176 msgid " -d printer Use the named printer."
1177 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1179 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1180 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1182 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1183 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1185 msgid " -f Run in the foreground."
1186 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1188 msgid " -f filename Set default request filename."
1190 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1192 msgid " -h Show this usage message."
1193 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1195 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1197 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1199 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1200 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1202 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1204 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1205 "contrário, tipo automático)."
1208 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1210 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1214 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1217 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1218 "(o padrão é o arquivo 1)."
1220 msgid " -l List attributes."
1221 msgstr " -l Lista os atributos."
1223 msgid " -l Produce plain text output."
1224 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1226 msgid " -l Run cupsd on demand."
1227 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1229 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1230 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1232 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1234 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1237 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1239 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1240 "contrário, aplicação/pdf)."
1242 msgid " -n copies Set number of copies."
1243 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1246 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1248 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1250 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1252 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1255 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1257 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1258 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1260 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1262 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1264 msgid " -o name=value Set option(s)."
1265 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1267 msgid " -p Print URI if true."
1268 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1270 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1271 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1273 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1275 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1278 msgid " -q Run silently."
1279 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1281 msgid " -r True if service is remote."
1282 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1284 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1285 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1287 msgid " -s Print service name if true."
1288 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1290 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1293 msgid " -t Produce a test report."
1294 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1296 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1297 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1299 msgid " -t Test the configuration file."
1300 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1302 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1304 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1306 msgid " -t title Set title."
1307 msgstr " -t título Define um título."
1309 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1310 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1312 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1313 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1315 msgid " -v Be verbose."
1316 msgstr " -v Modo detalhado."
1318 msgid " -vv Be very verbose."
1319 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1322 " -x utility [argument ...] ;\n"
1323 " Execute program if true."
1325 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1326 " Executa o programa se verdadeiro."
1328 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1329 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1331 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1332 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1335 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1336 " Fully-qualified domain name"
1338 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1339 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1344 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1345 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1356 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1357 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1360 " expression --and expression\n"
1363 " expressão --and expressão\n"
1367 " expression --or expression\n"
1370 " expressão --or expressão\n"
1373 msgid " expression expression Logical AND."
1374 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1376 msgid " {service_domain} Domain name"
1377 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1379 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1380 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1382 msgid " {service_name} Service instance name"
1383 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1385 msgid " {service_port} Port number"
1386 msgstr " {service_port} Número da porta"
1388 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1389 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1391 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1392 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1394 msgid " {service_uri} URI"
1395 msgstr " {service_uri} URI"
1397 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1398 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1410 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1414 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1418 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1423 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1427 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1432 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1437 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1469 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1473 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1477 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1482 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1487 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1493 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1505 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1509 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1514 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1526 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1531 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1544 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1550 "8011 section 5.1.16)."
1555 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1559 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1564 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1569 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1573 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1574 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1590 msgstr "%s (%s, %s)"
1593 msgid "%s (Borderless)"
1594 msgstr "%s (Sem borda)"
1597 msgid "%s (Borderless, %s)"
1598 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1601 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1602 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1605 msgid "%s accepting requests since %s"
1606 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1609 msgid "%s cannot be changed."
1610 msgstr "%s não pode ser alterada."
1613 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1614 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1617 msgid "%s is not ready"
1618 msgstr "%s não está pronta"
1622 msgstr "%s está pronta"
1625 msgid "%s is ready and printing"
1626 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1629 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1630 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1633 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1634 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1637 msgid "%s not supported."
1638 msgstr "não há suporte a %s."
1641 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1642 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1645 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1646 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1649 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1650 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1652 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1658 msgid "%s: %s failed: %s"
1659 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1662 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1663 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1666 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1667 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1670 msgid "%s: Don't know what to do."
1671 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1675 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1677 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1680 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1681 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1684 msgid "%s: Error - bad job ID."
1685 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1688 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1690 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1694 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1696 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1697 "trabalho forem fornecidos."
1700 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1704 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1705 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1708 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1709 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1712 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1713 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1716 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1717 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1720 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1721 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1724 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1725 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1728 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1729 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1732 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1733 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1736 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1737 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1740 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1741 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1744 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1745 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1748 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1749 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1752 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1753 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1756 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1757 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1760 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1761 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1764 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1765 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1768 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1769 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1772 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1773 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1776 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1777 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1780 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1781 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1785 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1788 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1792 msgid "%s: Error - no default destination available."
1793 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1796 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1797 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1800 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1801 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1804 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1805 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1808 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1809 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1812 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1813 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1816 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1817 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1820 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1821 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1824 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1825 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1828 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1829 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1832 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1833 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1836 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1837 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1840 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1841 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1844 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1845 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1848 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1849 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1852 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1853 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1856 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1857 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1860 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1861 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1864 msgid "%s: Operation failed: %s"
1865 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1868 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1869 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1872 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1873 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1876 msgid "%s: Unable to connect to server."
1877 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1880 msgid "%s: Unable to contact server."
1881 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1884 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1885 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1888 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1889 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1892 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1893 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1896 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1897 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1900 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1901 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1904 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1905 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1908 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1909 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1912 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1916 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1917 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1920 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1921 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1924 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1925 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1928 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1929 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1932 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1933 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1936 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1937 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1941 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1944 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1945 "não ficar correta."
1948 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1949 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1952 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1953 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1956 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1957 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1960 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1961 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1963 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
1966 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
1969 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
1972 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
1975 msgid "2-Sided Printing"
1976 msgstr "Frente e Verso"
1978 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
1981 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
1984 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
1987 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
1990 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
1993 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
1996 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
1999 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2002 msgid "?Invalid help command unknown."
2003 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2005 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2006 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2008 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2010 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2013 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2014 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2017 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2018 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2021 msgstr "Aceitando trabalhos"
2026 msgid "Accordian Fold"
2030 msgstr "Adicionar classe"
2033 msgstr "Adicionar impressora"
2035 msgid "Add RSS Subscription"
2036 msgstr "Adicionar inscrição RSS"
2038 msgid "Administration"
2039 msgstr "Administração"
2041 msgid "Advanced Photo Paper"
2047 msgid "Alternate Roll"
2053 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2054 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2056 msgid "Archival Envelope"
2059 msgid "Archival Fabric"
2062 msgid "Archival Paper"
2065 msgid "Archival Photo Paper"
2069 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2071 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2074 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2078 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2082 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2083 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2088 msgid "Back Print Film"
2092 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2093 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2095 msgid "Bad NULL dests pointer"
2096 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2098 msgid "Bad OpenGroup"
2099 msgstr "OpenGroup inválido"
2101 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2102 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2104 msgid "Bad OrderDependency"
2105 msgstr "OrderDependency inválido"
2107 msgid "Bad PPD cache file."
2108 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2110 msgid "Bad PPD file."
2114 msgstr "Requisição inválida"
2116 msgid "Bad SNMP version number"
2117 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2119 msgid "Bad UIConstraints"
2120 msgstr "UIConstraints inválido"
2122 msgid "Bad arguments to function"
2123 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2126 msgid "Bad copies value %d."
2127 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2129 msgid "Bad custom parameter"
2130 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2133 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2134 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2137 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2138 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2141 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2142 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2145 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2146 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2148 msgid "Bad filename buffer"
2149 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2151 msgid "Bad hostname/address in URI"
2152 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2155 msgid "Bad job-name value: %s"
2156 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2158 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2159 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2161 msgid "Bad job-priority value."
2162 msgstr "Valor job-priority inválido."
2165 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2166 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2168 msgid "Bad job-sheets value type."
2169 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2171 msgid "Bad job-state value."
2172 msgstr "Valor de job-state inválido."
2175 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2176 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2179 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2180 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2183 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2184 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2187 msgid "Bad number-up value %d."
2188 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2191 msgid "Bad option + choice on line %d."
2192 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2195 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2196 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2198 msgid "Bad port number in URI"
2199 msgstr "Número de porta inválida"
2202 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2203 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2206 msgid "Bad printer-state value %d."
2207 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2209 msgid "Bad printer-uri."
2210 msgstr "printer-uri inválido."
2213 msgid "Bad request ID %d."
2214 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2217 msgid "Bad request version number %d.%d."
2218 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2220 msgid "Bad resource in URI"
2221 msgstr "Recurso inválido na URI"
2223 msgid "Bad scheme in URI"
2224 msgstr "Esquema inválido na URI"
2226 msgid "Bad subscription ID"
2227 msgstr "ID de inscrição inválido"
2229 msgid "Bad username in URI"
2230 msgstr "Usuário inválido na URI"
2232 msgid "Bad value string"
2233 msgstr "String de valor inválido"
2235 msgid "Bad/empty URI"
2236 msgstr "URI vazia/inválida"
2247 msgid "Bind (Landscape)"
2250 msgid "Bind (Portrait)"
2253 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2256 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2259 msgid "Bond Envelope"
2265 msgid "Booklet Maker"
2269 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2270 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2278 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2279 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2285 msgstr "Cancelar trabalhos"
2287 msgid "Cancel RSS Subscription"
2288 msgstr "Cancelar inscrição RSS"
2290 msgid "Canceling print job."
2291 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2293 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2296 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2297 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2311 msgid "Change Settings"
2312 msgstr "Alterar configurações"
2315 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2316 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2321 msgid "Clean Print Heads"
2322 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2324 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2325 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2330 msgid "Coated Envelope"
2333 msgid "Coated Paper"
2340 msgstr "Modo colorido"
2342 msgid "Colored Labels"
2346 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2348 "exit help quit status ?"
2350 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2352 "exit help quit status ?"
2354 msgid "Community name uses indefinite length"
2355 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2357 msgid "Connected to printer."
2358 msgstr "Conectado à impressora."
2360 msgid "Connecting to printer."
2361 msgstr "Conectando à impressora."
2369 msgid "Continuous Long"
2372 msgid "Continuous Short"
2375 msgid "Control file sent successfully."
2376 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
2378 msgid "Copying print data."
2379 msgstr "Copiando dados de impressão."
2381 msgid "Cotton Envelope"
2384 msgid "Cotton Paper"
2393 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2396 msgid "Credentials have expired."
2400 msgstr "Personalizar"
2408 msgid "Data file sent successfully."
2409 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
2414 msgid "Delete Class"
2415 msgstr "Excluir classe"
2417 msgid "Delete Printer"
2418 msgstr "Excluir impressora"
2421 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2422 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
2426 "Device: uri = %s\n"
2429 " make-and-model = %s\n"
2433 "Dispositivo: uri = %s\n"
2436 " marca-e-modelo = %s\n"
2441 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2442 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
2445 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2446 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2449 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2450 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
2453 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2454 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
2457 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2458 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2464 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2465 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
2467 msgid "Double Gate Fold"
2470 msgid "Double Staple (Landscape)"
2473 msgid "Double Staple (Portrait)"
2476 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
2479 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
2482 msgid "Double Wall Cardboard"
2491 msgid "Edit Configuration File"
2492 msgstr "Editar arquivo de configuração"
2494 msgid "Embossing Foil"
2497 msgid "Empty PPD file."
2498 msgstr "Arquivo PPD vazio."
2500 msgid "Encryption is not supported."
2501 msgstr "Não há suporte a criptografia."
2506 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2507 msgid "Ending Banner"
2508 msgstr "Banner ao final"
2510 msgid "Engineering Z Fold"
2514 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2515 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2516 "valid Kerberos ticket."
2518 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
2519 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
2520 "você tem um ticket Kerberos válido."
2525 msgid "Environment Variables:"
2526 msgstr "Variáveis de ambiente:"
2528 msgid "Error Policy"
2529 msgstr "Política de erro"
2531 msgid "Error reading raster data."
2532 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
2534 msgid "Error sending raster data."
2535 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
2537 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2538 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
2540 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
2543 msgid "Everyday Matte Paper"
2546 msgid "Expectation Failed"
2547 msgstr "Falhou a expectativa"
2549 msgid "Export Printers to Samba"
2550 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
2552 msgid "Expressions:"
2553 msgstr "Expressões:"
2555 msgid "Extra Heavyweight Paper"
2570 msgid "Fast Grayscale"
2574 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2575 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
2578 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2579 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2582 msgid "File \"%s\" is a directory."
2583 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
2586 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2587 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
2590 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2591 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2595 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2596 "in \"%s/cups-files.conf\"."
2598 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
2599 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
2604 msgid "Fine Envelope"
2608 msgid "Finished page %d."
2609 msgstr "Terminou página %d."
2614 msgid "Flexo Photo Polymer"
2629 msgid "Full Cut Tabs"
2638 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2639 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
2644 msgid "Glass Colored"
2647 msgid "Glass Opaque"
2650 msgid "Glass Surfaced"
2653 msgid "Glass Textured"
2656 msgid "Glossy Brochure Paper"
2659 msgid "Glossy Fabric"
2662 msgid "Glossy Labels"
2665 msgid "Glossy Optical Disc"
2668 msgid "Glossy Photo Paper"
2671 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2672 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
2674 msgid "Gravure Cylinder"
2678 msgstr "Escalas de cinza"
2689 msgid "Hash buffer too small."
2692 msgid "Heavyweight Coated Paper"
2695 msgid "Heavyweight Envelope"
2698 msgid "Heavyweight Paper"
2701 msgid "Help file not in index."
2702 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
2707 msgid "High Gloss Fabric"
2710 msgid "High Gloss Labels"
2713 msgid "High Gloss Optical Disc"
2716 msgid "High Gloss Photo Paper"
2719 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2720 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
2722 msgid "IPP attribute has no name."
2723 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
2725 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
2726 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
2728 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2729 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
2731 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2732 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
2734 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2735 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
2737 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2738 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
2740 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2741 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
2743 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
2744 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
2746 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2747 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
2749 msgid "IPP language length overflows value."
2750 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
2752 msgid "IPP language length too large."
2753 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
2755 msgid "IPP member name is not empty."
2756 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
2758 msgid "IPP memberName value is empty."
2759 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
2761 msgid "IPP memberName with no attribute."
2762 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
2764 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2765 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
2767 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2768 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
2770 msgid "IPP octetString length too large."
2771 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
2773 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2774 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
2776 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2777 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
2779 msgid "IPP string length overflows value."
2780 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
2782 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2783 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
2785 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2786 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
2788 msgid "Illegal control character"
2789 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
2791 msgid "Illegal main keyword string"
2792 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
2794 msgid "Illegal option keyword string"
2795 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
2797 msgid "Illegal translation string"
2798 msgstr "String ilegal de tradução"
2800 msgid "Illegal whitespace character"
2801 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
2803 msgid "Image Setter Paper"
2806 msgid "Imaging Cylinder"
2809 msgid "Inkjet Envelope"
2812 msgid "Inkjet Labels"
2815 msgid "Inkjet Paper"
2818 msgid "Internal Server Error"
2819 msgstr "Erro interno de servidor"
2821 msgid "Internal error"
2822 msgstr "Erro interno"
2824 msgid "Internet Printing Protocol"
2825 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
2827 msgid "Invalid media name arguments."
2828 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
2830 msgid "Invalid media size."
2831 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
2833 msgid "Invalid ppd-name value."
2837 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
2838 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
2844 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2845 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
2848 msgid "Job #%d does not exist."
2849 msgstr "Trabalho #%d não existe."
2852 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2853 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
2856 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2857 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
2860 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2861 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
2864 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
2865 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
2868 msgid "Job #%d is not complete."
2869 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
2872 msgid "Job #%d is not held for authentication."
2873 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
2876 msgid "Job #%d is not held."
2877 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
2879 msgid "Job Completed"
2880 msgstr "Trabalho concluiu"
2883 msgstr "Trabalho criado"
2885 msgid "Job Options Changed"
2886 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
2889 msgstr "Trabalho parou"
2891 msgid "Job is completed and cannot be changed."
2892 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
2894 msgid "Job operation failed"
2895 msgstr "Operação do trabalho falhou"
2897 msgid "Job state cannot be changed."
2898 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
2900 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
2901 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
2909 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
2910 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
2918 msgid "Laminating Foil"
2922 msgid "Language \"%s\" not supported."
2923 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
2925 msgid "Large Capacity"
2928 msgid "Large Capacity Tray"
2934 msgid "Left Gate Fold"
2946 msgid "Lightweight Envelope"
2949 msgid "Lightweight Paper"
2952 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2953 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
2955 msgid "List Available Printers"
2956 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
2959 msgstr "Carregar papel."
2961 msgid "Local printer created."
2964 msgid "Long-Edge (Portrait)"
2965 msgstr "Borda maior (retrato)"
2967 msgid "Looking for printer."
2968 msgstr "Procurando impressoras."
3009 msgid "Matte Brochure Paper"
3012 msgid "Matte Cover Paper"
3015 msgid "Matte Fabric"
3018 msgid "Matte Labels"
3021 msgid "Matte Optical Disc"
3024 msgid "Matte Photo Paper"
3028 msgstr "Tamanho de mídia"
3030 msgid "Media Source"
3031 msgstr "Fonte de mídia"
3034 msgstr "Tipo de mídia"
3036 msgid "Memory allocation error"
3037 msgstr "Erro de alocação de memória"
3042 msgid "Metal Glossy"
3045 msgid "Metal High Gloss"
3054 msgid "Metal Semi Gloss"
3057 msgid "Mid-Weight Paper"
3063 msgid "Missing CloseGroup"
3064 msgstr "Faltando CloseGroup"
3066 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3067 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3069 msgid "Missing asterisk in column 1"
3070 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3072 msgid "Missing document-number attribute."
3073 msgstr "Faltando atributo document-number."
3076 msgid "Missing double quote on line %d."
3077 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3079 msgid "Missing form variable"
3080 msgstr "Faltando variável de formulário"
3082 msgid "Missing last-document attribute in request."
3083 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3085 msgid "Missing media or media-col."
3086 msgstr "Faltando media ou media-col."
3088 msgid "Missing media-size in media-col."
3089 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3091 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3092 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3094 msgid "Missing option keyword"
3095 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3097 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3098 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3101 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3104 msgid "Missing required attributes."
3105 msgstr "Faltando atributos necessários."
3107 msgid "Missing resource in URI"
3108 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3110 msgid "Missing scheme in URI"
3111 msgstr "Faltando esquema na URI"
3114 msgid "Missing value on line %d."
3115 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3117 msgid "Missing value string"
3118 msgstr "Faltando string de valor"
3120 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3121 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3123 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3124 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3128 "Model: name = %s\n"
3129 " natural_language = %s\n"
3130 " make-and-model = %s\n"
3133 "Modelo: nome = %s\n"
3134 " idioma_natural = %s\n"
3135 " marca-e-modelo = %s\n"
3136 " id-dispositivo = %s"
3139 msgstr "Modificadores:"
3141 msgid "Modify Class"
3142 msgstr "Modificar classe"
3144 msgid "Modify Printer"
3145 msgstr "Modificar impressora"
3147 msgid "Mounting Tape"
3150 msgid "Move All Jobs"
3151 msgstr "Mover todos trabalhos"
3154 msgstr "Mover trabalho"
3156 msgid "Moved Permanently"
3157 msgstr "Mover permanentemente"
3162 msgid "Multi Part Form"
3165 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
3168 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
3171 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
3174 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
3177 msgid "Multipurpose"
3180 msgid "Multipurpose Paper"
3186 msgid "NULL PPD file pointer"
3187 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3189 msgid "Name OID uses indefinite length"
3190 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3192 msgid "Nested classes are not allowed."
3193 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3195 msgid "New credentials are not valid for name."
3198 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3205 msgstr "Nenhum conteúdo"
3207 msgid "No IPP attributes."
3211 msgstr "Nenhum nome PPD"
3213 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3214 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3216 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3217 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3219 msgid "No active connection"
3220 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3222 msgid "No active connection."
3223 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3226 msgid "No active jobs on %s."
3227 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3229 msgid "No attributes in request."
3230 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3232 msgid "No authentication information provided."
3233 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3235 msgid "No common name specified."
3238 msgid "No community name"
3239 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3241 msgid "No default printer."
3242 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3244 msgid "No destinations added."
3245 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3247 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3249 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3252 msgid "No error-index"
3253 msgstr "Nenhum error-index"
3255 msgid "No error-status"
3256 msgstr "Nenhum error-status"
3258 msgid "No file in print request."
3259 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3261 msgid "No modification time"
3262 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3265 msgstr "Nenhum OID de nome"
3267 msgid "No pages were found."
3268 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3270 msgid "No printer name"
3271 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3273 msgid "No printer-uri found"
3274 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3276 msgid "No printer-uri found for class"
3277 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3279 msgid "No printer-uri in request."
3280 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3282 msgid "No request URI."
3283 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3285 msgid "No request protocol version."
3286 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3288 msgid "No request sent."
3289 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3291 msgid "No request-id"
3292 msgstr "Nenhum request-id"
3294 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3297 msgid "No subscription attributes in request."
3298 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3300 msgid "No subscriptions found."
3301 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3303 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3304 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3306 msgid "No version number"
3307 msgstr "Nenhum número de versão"
3316 msgstr "Não encontrado"
3318 msgid "Not Implemented"
3319 msgstr "Não implementado"
3321 msgid "Not Modified"
3322 msgstr "Não modificado"
3324 msgid "Not Supported"
3325 msgstr "Não há suporte"
3327 msgid "Not allowed to print."
3328 msgstr "Sem permissão para imprimir."
3331 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3334 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
3339 msgid "Off (1-Sided)"
3340 msgstr "Off (1 lado)"
3342 msgid "Office Recycled Paper"
3346 msgstr "Ajuda online"
3348 msgid "Only local users can create a local printer."
3352 msgid "Open of %s failed: %s"
3353 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
3355 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3356 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
3358 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3359 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
3361 msgid "Operation Policy"
3362 msgstr "Política de operação"
3364 msgid "Optical Disc"
3368 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3369 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
3371 msgid "Options Installed"
3372 msgstr "Opções instaladas"
3380 msgid "Out of date PPD cache file."
3381 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
3383 msgid "Out of memory."
3384 msgstr "Memória insuficiente."
3387 msgstr "Mode de saída"
3389 msgid "Output bin is almost full."
3390 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
3392 msgid "Output bin is full."
3393 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
3395 msgid "Output bin is missing."
3396 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
3401 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3402 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
3404 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3405 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
3411 msgstr "Atolamento de papel."
3413 msgid "Paper tray is almost empty."
3414 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
3416 msgid "Paper tray is empty."
3417 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
3419 msgid "Paper tray is missing."
3420 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
3422 msgid "Parallel Fold"
3426 msgid "Password for %s on %s? "
3427 msgstr "Senha para %s em %s? "
3430 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3431 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
3434 msgstr "Pausar classe"
3436 msgid "Pause Printer"
3437 msgstr "Pausar impressora"
3439 msgid "Permanent Labels"
3451 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
3454 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
3457 msgid "Plain Envelope"
3461 msgstr "Papel normal"
3466 msgid "Plastic Archival"
3469 msgid "Plastic Colored"
3472 msgid "Plastic Glossy"
3475 msgid "Plastic High Gloss"
3478 msgid "Plastic Matte"
3481 msgid "Plastic Satin"
3484 msgid "Plastic Semi Gloss"
3496 msgid "Port Monitor"
3497 msgstr "Monitor de porta"
3502 msgid "Pre Cut Tabs"
3505 msgid "Premium Inkjet Paper"
3508 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
3511 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
3514 msgid "Preparing to print."
3515 msgstr "Preparando para imprimir."
3517 msgid "Preprinted Envelope"
3520 msgid "Preprinted Paper"
3524 msgstr "Trabalho de impressão:"
3526 msgid "Print Quality"
3529 msgid "Print Self-Test Page"
3530 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
3532 msgid "Print Test Page"
3533 msgstr "Imprimir página de teste"
3535 msgid "Print file sent."
3536 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
3538 msgid "Print job canceled at printer."
3539 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
3541 msgid "Print job too large."
3542 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
3544 msgid "Print job was not accepted."
3545 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
3548 msgid "Printer \"%s\" already exists."
3551 msgid "Printer Added"
3552 msgstr "Impressora adicionada"
3554 msgid "Printer Deleted"
3555 msgstr "Impressora excluída"
3557 msgid "Printer Modified"
3558 msgstr "Impressora modificada"
3560 msgid "Printer Paused"
3561 msgstr "Impressora pausada"
3563 msgid "Printer cannot print supplied content."
3564 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
3566 msgid "Printer cannot print with supplied options."
3567 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
3569 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
3573 msgstr "Impressora:"
3576 msgstr "Impressoras"
3579 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
3580 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
3585 msgid "Punched Paper"
3588 msgid "Quota limit reached."
3589 msgstr "Limite de quota alcançado."
3591 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3592 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
3601 msgstr "Rejeitar trabalhos"
3604 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3605 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
3608 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3609 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
3611 msgid "Request Entity Too Large"
3612 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
3617 msgid "Resume Class"
3618 msgstr "Resumir classe"
3620 msgid "Resume Printer"
3621 msgstr "Resumir impressora"
3626 msgid "Right Gate Fold"
3666 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3667 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3669 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3670 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
3672 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3673 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
3675 msgid "Saddle Stitch"
3678 msgid "Satin Labels"
3681 msgid "Satin Optical Disc"
3684 msgid "Satin Photo Paper"
3690 msgid "Screen Paged"
3693 msgid "Security Labels"
3699 msgid "See remote printer."
3702 msgid "Self Adhesive"
3705 msgid "Self Adhesive Film"
3708 msgid "Self-signed credentials are blocked."
3711 msgid "Semi-Gloss Fabric"
3714 msgid "Semi-Gloss Labels"
3717 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
3720 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
3723 msgid "Sending data to printer."
3724 msgstr "Enviando dados à impressora."
3726 msgid "Server Restarted"
3727 msgstr "Servidor reiniciado"
3729 msgid "Server Security Auditing"
3730 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
3732 msgid "Server Started"
3733 msgstr "Servidor iniciou"
3735 msgid "Server Stopped"
3736 msgstr "Servidor parou"
3738 msgid "Server credentials not set."
3739 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
3741 msgid "Service Unavailable"
3742 msgstr "Serviço indisponível"
3744 msgid "Set Allowed Users"
3745 msgstr "Definir usuários permitidos"
3747 msgid "Set As Server Default"
3748 msgstr "Definir como servidor padrão"
3750 msgid "Set Class Options"
3751 msgstr "Definir opções de classe"
3753 msgid "Set Printer Options"
3754 msgstr "Definir opções de impressora"
3756 msgid "Set Publishing"
3757 msgstr "Definir publicação"
3759 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3760 msgstr "Borda menor (paisagem)"
3774 msgid "Single Punch (Landscape)"
3777 msgid "Single Punch (Portrait)"
3780 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
3783 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
3786 msgid "Single Staple (Landscape)"
3789 msgid "Single Staple (Portrait)"
3792 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
3795 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
3798 msgid "Single Wall Cardboard"
3805 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3806 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
3844 msgid "Staple Edge (Landscape)"
3847 msgid "Staple Edge (Portrait)"
3850 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
3853 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
3856 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3857 msgid "Starting Banner"
3858 msgstr "Iniciando banner"
3861 msgid "Starting page %d."
3862 msgstr "Iniciando página %d."
3865 msgid "Subscription #%d does not exist."
3866 msgstr "Inscrição #%d não existe."
3868 msgid "Substitutions:"
3869 msgstr "Substituições:"
3871 msgid "Switching Protocols"
3872 msgstr "Alternando protocolos"
3878 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
3879 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
3882 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3883 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
3887 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
3889 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
3890 "requisição de criação de trabalho."
3894 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
3896 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
3897 "criação de trabalho."
3900 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3901 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
3904 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3905 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
3907 msgid "The PPD file could not be opened."
3908 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
3911 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3912 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3914 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
3915 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
3917 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3918 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
3920 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3921 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
3923 msgid "The fuser's temperature is high."
3924 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
3926 msgid "The fuser's temperature is low."
3927 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
3930 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3932 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
3936 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3937 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
3939 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3940 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
3942 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3943 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
3945 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
3947 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
3949 msgid "The printer did not respond."
3950 msgstr "A impressora não respondeu."
3952 msgid "The printer is in use."
3953 msgstr "A impressora está em uso."
3955 msgid "The printer is low on ink."
3956 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
3958 msgid "The printer is low on toner."
3959 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
3961 msgid "The printer is not connected."
3962 msgstr "A impressora não está conectada."
3964 msgid "The printer is not responding."
3965 msgstr "A impressora não está respondendo."
3967 msgid "The printer is now connected."
3968 msgstr "A impressora está agora conectada."
3970 msgid "The printer is now online."
3971 msgstr "A impressora está agora online."
3973 msgid "The printer is offline."
3974 msgstr "A impressora está offline."
3976 msgid "The printer is unreachable at this time."
3977 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
3979 msgid "The printer may be out of ink."
3980 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
3982 msgid "The printer may be out of toner."
3983 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
3985 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3986 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
3989 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3990 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3992 "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
3993 "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
3995 msgid "The printer or class does not exist."
3996 msgstr "A impressora ou classe não existe."
3998 msgid "The printer or class is not shared."
3999 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4001 msgid "The printer's cover is open."
4002 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
4004 msgid "The printer's door is open."
4005 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
4007 msgid "The printer's interlock is open."
4008 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
4010 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4011 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
4013 msgid "The printer's waste bin is full."
4014 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
4017 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4018 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4020 msgid "The printer-uri attribute is required."
4021 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4024 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4026 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4029 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4031 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4035 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4036 "(?), or the pound sign (#)."
4038 "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
4039 "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
4042 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4045 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4046 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4049 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4050 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4052 msgid "There are too many subscriptions."
4053 msgstr "Há inscrições demais."
4055 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4056 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4058 msgid "Too many active jobs."
4059 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4062 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4063 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4066 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4067 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4081 msgid "Transparency"
4082 msgstr "Transparência"
4144 msgid "Triple Staple (Landscape)"
4147 msgid "Triple Staple (Portrait)"
4150 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
4153 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
4156 msgid "Triple Wall Cardboard"
4159 msgid "Trust on first use is disabled."
4162 msgid "URI Too Long"
4163 msgstr "URI muito longa"
4165 msgid "URI too large"
4166 msgstr "URI muito grande"
4168 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4169 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4171 msgid "Unable to access help file."
4172 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4174 msgid "Unable to add RSS subscription"
4175 msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
4177 msgid "Unable to add class"
4178 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4180 msgid "Unable to add document to print job."
4181 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4184 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4185 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4187 msgid "Unable to add printer"
4188 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4190 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4191 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4193 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4194 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4196 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4197 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4199 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4200 msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
4202 msgid "Unable to cancel print job."
4203 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4205 msgid "Unable to change printer"
4206 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4208 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4209 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4211 msgid "Unable to change server settings"
4212 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4215 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4216 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4219 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4220 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4222 msgid "Unable to configure printer options."
4223 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4225 msgid "Unable to connect to host."
4226 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4228 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4230 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4234 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4236 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4239 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4241 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4245 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4246 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4249 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4250 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4252 msgid "Unable to copy PPD file."
4253 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4256 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4258 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4262 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4264 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4266 msgid "Unable to create credentials from array."
4269 msgid "Unable to create printer-uri"
4270 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4272 msgid "Unable to create printer."
4275 msgid "Unable to create server credentials."
4276 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4278 msgid "Unable to create temporary file"
4279 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4281 msgid "Unable to delete class"
4282 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4284 msgid "Unable to delete printer"
4285 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4287 msgid "Unable to do maintenance command"
4288 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4290 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4291 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4294 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4296 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4297 "certificação inválida)."
4300 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4302 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4303 "inválido no momento)."
4305 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4307 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4310 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4312 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4313 "máquina incorreto)."
4316 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4317 "before responding)."
4319 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4320 "conexão sem a resposta)."
4323 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4325 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4329 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4331 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4334 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4335 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4337 msgid "Unable to find destination for job"
4338 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4340 msgid "Unable to find printer."
4341 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4343 msgid "Unable to find server credentials."
4344 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4346 msgid "Unable to get backend exit status."
4347 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4349 msgid "Unable to get class list"
4350 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4352 msgid "Unable to get class status"
4353 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4355 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4356 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4358 msgid "Unable to get printer attributes"
4359 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4361 msgid "Unable to get printer list"
4362 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4364 msgid "Unable to get printer status"
4365 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4367 msgid "Unable to get printer status."
4368 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4371 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4373 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4376 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4378 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4380 msgid "Unable to load help index."
4381 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4384 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4385 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4387 msgid "Unable to locate printer."
4388 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4390 msgid "Unable to modify class"
4391 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4393 msgid "Unable to modify printer"
4394 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4396 msgid "Unable to move job"
4397 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4399 msgid "Unable to move jobs"
4400 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4402 msgid "Unable to open PPD file"
4403 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4405 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4406 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4408 msgid "Unable to open device file"
4409 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4412 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4413 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4415 msgid "Unable to open help file."
4416 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4418 msgid "Unable to open print file"
4419 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4421 msgid "Unable to open raster file"
4422 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4424 msgid "Unable to print test page"
4425 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4427 msgid "Unable to read print data."
4428 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4430 msgid "Unable to rename job document file."
4431 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4433 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4434 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4437 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4438 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4440 msgid "Unable to see in file"
4441 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4443 msgid "Unable to send command to printer driver"
4444 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4446 msgid "Unable to send data to printer."
4447 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4450 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4451 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4453 msgid "Unable to set options"
4454 msgstr "Não foi possível definir opções"
4456 msgid "Unable to set server default"
4457 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4459 msgid "Unable to start backend process."
4460 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4462 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4463 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4465 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4466 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4468 msgid "Unable to write print data"
4469 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4472 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4473 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4475 msgid "Unauthorized"
4476 msgstr "Não autorizado"
4482 msgstr "Desconhecido"
4485 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4486 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4489 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4490 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4493 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4494 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4497 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4498 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4500 msgid "Unknown hash algorithm."
4503 msgid "Unknown media size name."
4504 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4507 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4508 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4511 msgid "Unknown option \"%s\"."
4512 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4515 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4516 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4519 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4520 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4523 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4524 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4526 msgid "Unknown request method."
4527 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4529 msgid "Unknown request version."
4530 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4532 msgid "Unknown scheme in URI"
4533 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4535 msgid "Unknown service name."
4536 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4539 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4540 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4543 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4544 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
4547 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4548 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
4550 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4551 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
4554 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4555 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
4558 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4559 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
4562 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4563 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
4566 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4567 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
4570 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4571 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
4573 msgid "Unsupported margins."
4574 msgstr "Não há suporte a margens."
4576 msgid "Unsupported media value."
4577 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
4580 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4581 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
4584 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4586 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
4589 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4590 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
4592 msgid "Unsupported raster data."
4593 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
4595 msgid "Unsupported value type"
4596 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
4598 msgid "Upgrade Required"
4599 msgstr "Atualização necessária"
4604 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4605 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4606 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4607 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4608 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4609 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4613 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
4614 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
4615 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
4616 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
4617 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
4618 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
4621 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4622 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
4624 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4625 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
4627 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4628 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
4630 msgid "Usage: cupsd [options]"
4631 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
4633 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
4634 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
4636 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4637 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
4640 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4641 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
4644 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4645 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4647 " ippfind --version"
4649 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
4650 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
4652 " ippfind --version"
4654 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4655 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
4657 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4658 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
4661 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4662 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4663 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4664 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4666 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
4667 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
4668 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
4669 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
4672 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4673 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
4675 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4676 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
4678 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4679 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
4681 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4682 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
4684 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4685 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
4688 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4689 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
4691 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4692 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
4694 msgid "Value uses indefinite length"
4695 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
4697 msgid "VarBind uses indefinite length"
4698 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
4700 msgid "Vellum Paper"
4703 msgid "Version uses indefinite length"
4704 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
4706 msgid "Waiting for job to complete."
4707 msgstr "Esperando o trabalho completar."
4709 msgid "Waiting for printer to become available."
4710 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
4712 msgid "Waiting for printer to finish."
4713 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
4715 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4716 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
4718 msgid "Waterproof Fabric"
4721 msgid "Web Interface is Disabled"
4722 msgstr "Interface web está desabilitada"
4727 msgid "Windowed Envelope"
4735 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4738 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4739 "\">https://%s:%d%s</A>."
4747 msgid "accuracy-units"
4748 msgstr "Accuracy Units"
4750 msgid "accuracy-units.mm"
4753 msgid "accuracy-units.nm"
4756 msgid "accuracy-units.um"
4760 msgstr "Bale Output"
4763 msgstr "Baling Type"
4765 msgid "baling-type.band"
4768 msgid "baling-type.shrink-wrap"
4769 msgstr "Shrink Wrap"
4771 msgid "baling-type.wrap"
4775 msgstr "Baling When"
4777 msgid "baling-when.after-job"
4780 msgid "baling-when.after-sets"
4784 msgstr "Bind Output"
4786 msgid "binding-reference-edge"
4787 msgstr "Binding Reference Edge"
4789 msgid "binding-reference-edge.bottom"
4792 msgid "binding-reference-edge.left"
4795 msgid "binding-reference-edge.right"
4798 msgid "binding-reference-edge.top"
4801 msgid "binding-type"
4802 msgstr "Binding Type"
4804 msgid "binding-type.adhesive"
4807 msgid "binding-type.comb"
4810 msgid "binding-type.flat"
4813 msgid "binding-type.padding"
4816 msgid "binding-type.perfect"
4819 msgid "binding-type.spiral"
4822 msgid "binding-type.tape"
4825 msgid "binding-type.velo"
4831 msgid "charge-info-message"
4832 msgstr "Charge Info Message"
4835 msgstr "Coat Sheets"
4837 msgid "coating-sides"
4838 msgstr "Coating Sides"
4840 msgid "coating-sides.back"
4843 msgid "coating-sides.both"
4846 msgid "coating-sides.front"
4849 msgid "coating-type"
4850 msgstr "Coating Type"
4852 msgid "coating-type.archival"
4855 msgid "coating-type.archival-glossy"
4856 msgstr "Archival Glossy"
4858 msgid "coating-type.archival-matte"
4859 msgstr "Archival Matte"
4861 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
4862 msgstr "Archival Semi Gloss"
4864 msgid "coating-type.glossy"
4867 msgid "coating-type.high-gloss"
4870 msgid "coating-type.matte"
4873 msgid "coating-type.semi-gloss"
4876 msgid "coating-type.silicone"
4879 msgid "coating-type.translucent"
4880 msgstr "Translucent"
4885 msgid "confirmation-sheet-print"
4886 msgstr "Confirmation Sheet Print"
4895 msgstr "Cover Front"
4897 msgid "cover-sheet-info"
4898 msgstr "Cover Sheet Info"
4900 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
4903 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
4906 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
4909 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
4912 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
4913 msgstr "Organization"
4915 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
4918 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
4924 msgid "cover-type.no-cover"
4927 msgid "cover-type.print-back"
4930 msgid "cover-type.print-both"
4933 msgid "cover-type.print-front"
4934 msgstr "Print Front"
4936 msgid "cover-type.print-none"
4940 msgstr "Cover Output"
4942 msgid "covering-name"
4943 msgstr "Covering Name"
4945 msgid "covering-name.plain"
4948 msgid "covering-name.pre-cut"
4951 msgid "covering-name.pre-printed"
4952 msgstr "Pre Printed"
4954 msgid "cups-deviced failed to execute."
4955 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
4957 msgid "cups-driverd failed to execute."
4958 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
4961 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4962 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
4964 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4965 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
4968 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4969 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
4972 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4973 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
4976 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4977 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
4979 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4980 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
4982 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4984 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
4986 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
4988 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
4991 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4992 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
4994 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4995 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
4997 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4999 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5002 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5003 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5006 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5007 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5010 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5011 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5014 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5015 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5017 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5018 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5021 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5022 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5024 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5025 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5027 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5028 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5030 msgid "detailed-status-message"
5031 msgstr "Detailed Status Message"
5034 msgid "device for %s/%s: %s"
5035 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5038 msgid "device for %s: %s"
5039 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5041 msgid "document-copies"
5044 msgid "document-state"
5045 msgstr "Document State"
5047 msgid "document-state-reasons"
5048 msgstr "Detailed Document State"
5050 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5051 msgstr "Aborted By System"
5053 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5054 msgstr "Canceled At Device"
5056 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5057 msgstr "Canceled By Operator"
5059 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5060 msgstr "Canceled By User"
5062 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5063 msgstr "Completed Successfully"
5065 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5066 msgstr "Completed With Errors"
5068 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5069 msgstr "Completed With Warnings"
5071 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5072 msgstr "Compression Error"
5074 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5075 msgstr "Data Insufficient"
5077 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5078 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5080 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5081 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5083 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5084 msgstr "Digital Signature Wait"
5086 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5087 msgstr "Document Access Error"
5089 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5090 msgstr "Document Fetchable"
5092 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5093 msgstr "Document Format Error"
5095 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5096 msgstr "Document Password Error"
5098 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5099 msgstr "Document Permission Error"
5101 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5102 msgstr "Document Security Error"
5104 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5105 msgstr "Document Unprintable Error"
5107 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5108 msgstr "Errors Detected"
5110 msgid "document-state-reasons.incoming"
5113 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5114 msgstr "Interpreting"
5116 msgid "document-state-reasons.none"
5119 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5122 msgid "document-state-reasons.printing"
5125 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5126 msgstr "Processing To Stop Point"
5128 msgid "document-state-reasons.queued"
5131 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5132 msgstr "Queued For Marker"
5134 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5135 msgstr "Queued In Device"
5137 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5138 msgstr "Resources Are Not Ready"
5140 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5141 msgstr "Resources Are Not Supported"
5143 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5144 msgstr "Submission Interrupted"
5146 msgid "document-state-reasons.transforming"
5147 msgstr "Transforming"
5149 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5150 msgstr "Unsupported Compression"
5152 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5153 msgstr "Unsupported Document Format"
5155 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5156 msgstr "Warnings Detected"
5158 msgid "document-state.3"
5161 msgid "document-state.5"
5164 msgid "document-state.6"
5165 msgstr "Processing Stopped"
5167 msgid "document-state.7"
5170 msgid "document-state.8"
5173 msgid "document-state.9"
5176 msgid "error-index uses indefinite length"
5177 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5179 msgid "error-status uses indefinite length"
5180 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5182 msgid "feed-orientation"
5183 msgstr "Feed Orientation"
5185 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5186 msgstr "Long Edge First"
5188 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5189 msgstr "Short Edge First"
5191 msgid "fetch-status-code"
5192 msgstr "Fetch Status Code"
5194 msgid "finishing-template"
5195 msgstr "Finishing Template"
5197 msgid "finishing-template.bale"
5200 msgid "finishing-template.bind"
5203 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5204 msgstr "Bind Bottom"
5206 msgid "finishing-template.bind-left"
5209 msgid "finishing-template.bind-right"
5212 msgid "finishing-template.bind-top"
5215 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5216 msgstr "Booklet Maker"
5218 msgid "finishing-template.coat"
5221 msgid "finishing-template.cover"
5224 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5225 msgstr "Edge Stitch"
5227 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5228 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5230 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5231 msgstr "Edge Stitch Left"
5233 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5234 msgstr "Edge Stitch Right"
5236 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5237 msgstr "Edge Stitch Top"
5239 msgid "finishing-template.fold"
5242 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5243 msgstr "Fold Accordion"
5245 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5246 msgstr "Fold Double Gate"
5248 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5249 msgstr "Fold Engineering Z"
5251 msgid "finishing-template.fold-gate"
5254 msgid "finishing-template.fold-half"
5257 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5258 msgstr "Fold Half Z"
5260 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5261 msgstr "Fold Left Gate"
5263 msgid "finishing-template.fold-letter"
5264 msgstr "Fold Letter"
5266 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5267 msgstr "Fold Parallel"
5269 msgid "finishing-template.fold-poster"
5270 msgstr "Fold Poster"
5272 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5273 msgstr "Fold Right Gate"
5275 msgid "finishing-template.fold-z"
5278 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5281 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5284 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5287 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5290 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5293 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5296 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5299 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5302 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5305 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5308 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5311 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5314 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5317 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5320 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5323 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5326 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5329 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5332 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5335 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5338 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5341 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5344 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5347 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5350 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5353 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5356 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5359 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5362 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5365 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5368 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5371 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5374 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5377 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5380 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5383 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5386 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5389 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5392 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5395 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5398 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5401 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5404 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5407 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5410 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5413 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5416 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5419 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5422 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5425 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5428 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5431 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5434 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5437 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5440 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5443 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5446 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5449 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5452 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5455 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5458 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5461 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5464 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5467 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5470 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5473 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5476 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5479 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5482 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5485 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5488 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5491 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5494 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5497 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5500 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5503 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5506 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5509 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5512 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5515 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5518 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5521 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5524 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5527 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5530 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5533 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5536 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5539 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5542 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5545 msgid "finishing-template.jog-offset"
5548 msgid "finishing-template.laminate"
5551 msgid "finishing-template.punch"
5554 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5555 msgstr "Punch Bottom Left"
5557 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5558 msgstr "Punch Bottom Right"
5560 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
5561 msgstr "Punch Dual Bottom"
5563 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
5564 msgstr "Punch Dual Left"
5566 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
5567 msgstr "Punch Dual Right"
5569 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
5570 msgstr "Punch Dual Top"
5572 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
5573 msgstr "Punch Multiple Bottom"
5575 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
5576 msgstr "Punch Multiple Left"
5578 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
5579 msgstr "Punch Multiple Right"
5581 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
5582 msgstr "Punch Multiple Top"
5584 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
5585 msgstr "Punch Quad Bottom"
5587 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
5588 msgstr "Punch Quad Left"
5590 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
5591 msgstr "Punch Quad Right"
5593 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
5594 msgstr "Punch Quad Top"
5596 msgid "finishing-template.punch-top-left"
5597 msgstr "Punch Top Left"
5599 msgid "finishing-template.punch-top-right"
5600 msgstr "Punch Top Right"
5602 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
5603 msgstr "Punch Triple Bottom"
5605 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
5606 msgstr "Punch Triple Left"
5608 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
5609 msgstr "Punch Triple Right"
5611 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
5612 msgstr "Punch Triple Top"
5614 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
5615 msgstr "Saddle Stitch"
5617 msgid "finishing-template.staple"
5620 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
5621 msgstr "Staple Bottom Left"
5623 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
5624 msgstr "Staple Bottom Right"
5626 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
5627 msgstr "Staple Dual Bottom"
5629 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
5630 msgstr "Staple Dual Left"
5632 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
5633 msgstr "Staple Dual Right"
5635 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
5636 msgstr "Staple Dual Top"
5638 msgid "finishing-template.staple-top-left"
5639 msgstr "Staple Top Left"
5641 msgid "finishing-template.staple-top-right"
5642 msgstr "Staple Top Right"
5644 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
5645 msgstr "Staple Triple Bottom"
5647 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
5648 msgstr "Staple Triple Left"
5650 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
5651 msgstr "Staple Triple Right"
5653 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
5654 msgstr "Staple Triple Top"
5656 msgid "finishing-template.trim"
5659 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
5660 msgstr "Trim After Copies"
5662 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
5663 msgstr "Trim After Documents"
5665 msgid "finishing-template.trim-after-job"
5666 msgstr "Trim After Job"
5668 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
5669 msgstr "Trim After Pages"
5674 msgid "finishings-col"
5677 msgid "finishings.10"
5680 msgid "finishings.100"
5683 msgid "finishings.101"
5684 msgstr "Fold Engineering Z"
5686 msgid "finishings.11"
5689 msgid "finishings.12"
5692 msgid "finishings.13"
5693 msgstr "Booklet Maker"
5695 msgid "finishings.14"
5698 msgid "finishings.15"
5701 msgid "finishings.16"
5704 msgid "finishings.20"
5705 msgstr "Staple Top Left"
5707 msgid "finishings.21"
5708 msgstr "Staple Bottom Left"
5710 msgid "finishings.22"
5711 msgstr "Staple Top Right"
5713 msgid "finishings.23"
5714 msgstr "Staple Bottom Right"
5716 msgid "finishings.24"
5717 msgstr "Edge Stitch Left"
5719 msgid "finishings.25"
5720 msgstr "Edge Stitch Top"
5722 msgid "finishings.26"
5723 msgstr "Edge Stitch Right"
5725 msgid "finishings.27"
5726 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5728 msgid "finishings.28"
5729 msgstr "Staple Dual Left"
5731 msgid "finishings.29"
5732 msgstr "Staple Dual Top"
5734 msgid "finishings.3"
5737 msgid "finishings.30"
5738 msgstr "Staple Dual Right"
5740 msgid "finishings.31"
5741 msgstr "Staple Dual Bottom"
5743 msgid "finishings.32"
5744 msgstr "Staple Triple Left"
5746 msgid "finishings.33"
5747 msgstr "Staple Triple Top"
5749 msgid "finishings.34"
5750 msgstr "Staple Triple Right"
5752 msgid "finishings.35"
5753 msgstr "Staple Triple Bottom"
5755 msgid "finishings.4"
5758 msgid "finishings.5"
5761 msgid "finishings.50"
5764 msgid "finishings.51"
5767 msgid "finishings.52"
5770 msgid "finishings.53"
5771 msgstr "Bind Bottom"
5773 msgid "finishings.6"
5776 msgid "finishings.60"
5777 msgstr "Trim After Pages"
5779 msgid "finishings.61"
5780 msgstr "Trim After Documents"
5782 msgid "finishings.62"
5783 msgstr "Trim After Copies"
5785 msgid "finishings.63"
5786 msgstr "Trim After Job"
5788 msgid "finishings.7"
5791 msgid "finishings.70"
5792 msgstr "Punch Top Left"
5794 msgid "finishings.71"
5795 msgstr "Punch Bottom Left"
5797 msgid "finishings.72"
5798 msgstr "Punch Top Right"
5800 msgid "finishings.73"
5801 msgstr "Punch Bottom Right"
5803 msgid "finishings.74"
5804 msgstr "Punch Dual Left"
5806 msgid "finishings.75"
5807 msgstr "Punch Dual Top"
5809 msgid "finishings.76"
5810 msgstr "Punch Dual Right"
5812 msgid "finishings.77"
5813 msgstr "Punch Dual Bottom"
5815 msgid "finishings.78"
5816 msgstr "Punch Triple Left"
5818 msgid "finishings.79"
5819 msgstr "Punch Triple Top"
5821 msgid "finishings.8"
5822 msgstr "Saddle Stitch"
5824 msgid "finishings.80"
5825 msgstr "Punch Triple Right"
5827 msgid "finishings.81"
5828 msgstr "Punch Triple Bottom"
5830 msgid "finishings.82"
5831 msgstr "Punch Quad Left"
5833 msgid "finishings.83"
5834 msgstr "Punch Quad Top"
5836 msgid "finishings.84"
5837 msgstr "Punch Quad Right"
5839 msgid "finishings.85"
5840 msgstr "Punch Quad Bottom"
5842 msgid "finishings.86"
5843 msgstr "Punch Multiple Left"
5845 msgid "finishings.87"
5846 msgstr "Punch Multiple Top"
5848 msgid "finishings.88"
5849 msgstr "Punch Multiple Right"
5851 msgid "finishings.89"
5852 msgstr "Punch Multiple Bottom"
5854 msgid "finishings.9"
5855 msgstr "Edge Stitch"
5857 msgid "finishings.90"
5858 msgstr "Fold Accordion"
5860 msgid "finishings.91"
5861 msgstr "Fold Double Gate"
5863 msgid "finishings.92"
5866 msgid "finishings.93"
5869 msgid "finishings.94"
5870 msgstr "Fold Half Z"
5872 msgid "finishings.95"
5873 msgstr "Fold Left Gate"
5875 msgid "finishings.96"
5876 msgstr "Fold Letter"
5878 msgid "finishings.97"
5879 msgstr "Fold Parallel"
5881 msgid "finishings.98"
5882 msgstr "Fold Poster"
5884 msgid "finishings.99"
5885 msgstr "Fold Right Gate"
5890 msgid "folding-direction"
5891 msgstr "Folding Direction"
5893 msgid "folding-direction.inward"
5896 msgid "folding-direction.outward"
5899 msgid "folding-offset"
5900 msgstr "Fold Position"
5902 msgid "folding-reference-edge"
5903 msgstr "Folding Reference Edge"
5905 msgid "folding-reference-edge.bottom"
5908 msgid "folding-reference-edge.left"
5911 msgid "folding-reference-edge.right"
5914 msgid "folding-reference-edge.top"
5917 msgid "font-name-requested"
5920 msgid "font-size-requested"
5923 msgid "force-front-side"
5924 msgstr "Force Front Side"
5932 msgid "help\t\tGet help on commands."
5933 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
5938 msgid "imposition-template"
5939 msgstr "Imposition Template"
5941 msgid "imposition-template.none"
5944 msgid "imposition-template.signature"
5947 msgid "input-attributes"
5948 msgstr "Input Attributes"
5950 msgid "input-auto-scaling"
5951 msgstr "Scan Auto Scaling"
5953 msgid "input-auto-skew-correction"
5954 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
5956 msgid "input-brightness"
5957 msgstr "Scan Brightness"
5959 msgid "input-color-mode"
5960 msgstr "Input Color Mode"
5962 msgid "input-color-mode.auto"
5965 msgid "input-color-mode.bi-level"
5968 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
5971 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
5974 msgid "input-color-mode.color"
5977 msgid "input-color-mode.color_8"
5980 msgid "input-color-mode.monochrome"
5983 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
5984 msgstr "Monochrome 16"
5986 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
5987 msgstr "Monochrome 4"
5989 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
5990 msgstr "Monochrome 8"
5992 msgid "input-color-mode.rgb_16"
5995 msgid "input-color-mode.rgba_16"
5998 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6001 msgid "input-content-type"
6002 msgstr "Input Content Type"
6004 msgid "input-content-type.auto"
6007 msgid "input-content-type.halftone"
6010 msgid "input-content-type.line-art"
6013 msgid "input-content-type.magazine"
6016 msgid "input-content-type.photo"
6019 msgid "input-content-type.text"
6022 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6023 msgstr "Text And Photo"
6025 msgid "input-contrast"
6026 msgstr "Scan Contrast"
6028 msgid "input-film-scan-mode"
6029 msgstr "Input Film Scan Mode"
6031 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6032 msgstr "Black And White Negative Film"
6034 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6035 msgstr "Color Negative Film"
6037 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6038 msgstr "Color Slide Film"
6040 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6041 msgstr "Not Applicable"
6043 msgid "input-images-to-transfer"
6044 msgstr "Scan Images To Transfer"
6047 msgstr "Input Media"
6049 msgid "input-media.auto"
6052 msgid "input-orientation-requested"
6053 msgstr "Input Orientation"
6055 msgid "input-quality"
6056 msgstr "Input Quality"
6058 msgid "input-resolution"
6059 msgstr "Scan Resolution"
6061 msgid "input-scaling-height"
6062 msgstr "Scan Scaling Height"
6064 msgid "input-scaling-width"
6065 msgstr "Scan Scaling Width"
6067 msgid "input-scan-regions"
6068 msgstr "Scan Regions"
6070 msgid "input-sharpness"
6071 msgstr "Scan Sharpness"
6074 msgstr "Input Sides"
6076 msgid "input-source"
6077 msgstr "Input Source"
6079 msgid "input-source.adf"
6082 msgid "input-source.film-reader"
6083 msgstr "Film Reader"
6085 msgid "input-source.platen"
6088 msgid "insert-after-page-number"
6089 msgstr "Insert Page Number"
6091 msgid "insert-count"
6092 msgstr "Insert Count"
6094 msgid "insert-sheet"
6095 msgstr "Insert Sheet"
6098 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6099 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6101 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6102 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6105 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6106 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6109 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6110 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6113 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6114 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6117 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6118 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6120 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6121 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6123 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6124 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6126 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6127 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6129 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6130 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6133 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6134 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6136 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6137 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6140 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6141 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6144 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6145 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6148 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6149 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6151 msgid "ippfind: Out of memory."
6152 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6154 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6155 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6158 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6159 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6162 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6163 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6166 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6167 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6170 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6171 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6173 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6174 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6177 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6178 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
6180 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6181 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6183 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6184 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6186 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6187 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6189 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6190 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6192 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6193 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6195 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6196 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6198 msgid "ipptool: URI required before test file."
6199 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6202 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6203 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
6205 msgid "job-account-id"
6206 msgstr "Job Account ID"
6208 msgid "job-account-type"
6209 msgstr "Job Account Type"
6211 msgid "job-account-type.general"
6214 msgid "job-account-type.group"
6217 msgid "job-account-type.none"
6220 msgid "job-accounting-output-bin"
6221 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6223 msgid "job-accounting-sheets"
6224 msgstr "Job Accounting Sheets"
6226 msgid "job-accounting-sheets-type"
6227 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6229 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6232 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6235 msgid "job-accounting-user-id"
6236 msgstr "Job Accounting User ID"
6238 msgid "job-collation-type"
6239 msgstr "Job Collation Type"
6241 msgid "job-collation-type.3"
6242 msgstr "Uncollated Sheets"
6244 msgid "job-collation-type.4"
6245 msgstr "Collated Documents"
6247 msgid "job-collation-type.5"
6248 msgstr "Uncollated Documents"
6253 msgid "job-cover-back"
6254 msgstr "Job Cover Back"
6256 msgid "job-cover-front"
6257 msgstr "Job Cover Front"
6259 msgid "job-delay-output-until"
6260 msgstr "Job Delay Output Until"
6262 msgid "job-delay-output-until-time"
6263 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6265 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6268 msgid "job-delay-output-until.evening"
6271 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6274 msgid "job-delay-output-until.night"
6277 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6278 msgstr "No Delay Output"
6280 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6281 msgstr "Second Shift"
6283 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6284 msgstr "Third Shift"
6286 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6289 msgid "job-error-action"
6290 msgstr "Job Error Action"
6292 msgid "job-error-action.abort-job"
6295 msgid "job-error-action.cancel-job"
6298 msgid "job-error-action.continue-job"
6299 msgstr "Continue Job"
6301 msgid "job-error-action.suspend-job"
6302 msgstr "Suspend Job"
6304 msgid "job-error-sheet"
6305 msgstr "Job Error Sheet"
6307 msgid "job-error-sheet-type"
6308 msgstr "Job Error Sheet Type"
6310 msgid "job-error-sheet-type.none"
6313 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6316 msgid "job-error-sheet-when"
6317 msgstr "Job Error Sheet When"
6319 msgid "job-error-sheet-when.always"
6322 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6325 msgid "job-finishings"
6326 msgstr "Job Finishings"
6328 msgid "job-hold-until"
6331 msgid "job-hold-until-time"
6332 msgstr "Job Hold Until Time"
6334 msgid "job-hold-until.day-time"
6337 msgid "job-hold-until.evening"
6340 msgid "job-hold-until.indefinite"
6343 msgid "job-hold-until.night"
6346 msgid "job-hold-until.no-hold"
6349 msgid "job-hold-until.second-shift"
6350 msgstr "Second Shift"
6352 msgid "job-hold-until.third-shift"
6353 msgstr "Third Shift"
6355 msgid "job-hold-until.weekend"
6358 msgid "job-mandatory-attributes"
6359 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6364 msgid "job-phone-number"
6365 msgstr "Job Phone Number"
6367 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6368 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6370 msgid "job-priority"
6371 msgstr "Job Priority"
6373 msgid "job-recipient-name"
6374 msgstr "Job Recipient Name"
6376 msgid "job-save-disposition"
6377 msgstr "Job Save Disposition"
6379 msgid "job-sheet-message"
6380 msgstr "Job Sheet Message"
6383 msgstr "Banner Page"
6385 msgid "job-sheets-col"
6386 msgstr "Banner Page"
6388 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6389 msgstr "First Print Stream Page"
6391 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6392 msgstr "Start and End Sheets"
6394 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6397 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6398 msgstr "Start Sheet"
6400 msgid "job-sheets.none"
6403 msgid "job-sheets.standard"
6409 msgid "job-state-message"
6410 msgstr "Job State Message"
6412 msgid "job-state-reasons"
6413 msgstr "Detailed Job State"
6415 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6416 msgstr "Aborted By System"
6418 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6419 msgstr "Account Authorization Failed"
6421 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6422 msgstr "Account Closed"
6424 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6425 msgstr "Account Info Needed"
6427 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6428 msgstr "Account Limit Reached"
6430 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6431 msgstr "Compression Error"
6433 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6434 msgstr "Conflicting Attributes"
6436 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6437 msgstr "Connected To Destination"
6439 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6440 msgstr "Connecting To Destination"
6442 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6443 msgstr "Destination Uri Failed"
6445 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6446 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6448 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6449 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6451 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6452 msgstr "Document Access Error"
6454 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6455 msgstr "Document Format Error"
6457 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6458 msgstr "Document Password Error"
6460 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6461 msgstr "Document Permission Error"
6463 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6464 msgstr "Document Security Error"
6466 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6467 msgstr "Document Unprintable Error"
6469 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6470 msgstr "Errors Detected"
6472 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6473 msgstr "Job Canceled At Device"
6475 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6476 msgstr "Job Canceled By Operator"
6478 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6479 msgstr "Job Canceled By User"
6481 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6482 msgstr "Job Completed Successfully"
6484 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6485 msgstr "Job Completed With Errors"
6487 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6488 msgstr "Job Completed With Warnings"
6490 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6491 msgstr "Job Data Insufficient"
6493 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6494 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6496 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6497 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6499 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6500 msgstr "Job Fetchable"
6502 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6503 msgstr "Job Held For Review"
6505 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6506 msgstr "Job Hold Until Specified"
6508 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6509 msgstr "Job Incoming"
6511 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6512 msgstr "Job Interpreting"
6514 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6515 msgstr "Job Outgoing"
6517 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6518 msgstr "Job Password Wait"
6520 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6521 msgstr "Job Printed Successfully"
6523 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6524 msgstr "Job Printed With Errors"
6526 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6527 msgstr "Job Printed With Warnings"
6529 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6530 msgstr "Job Printing"
6532 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6535 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6536 msgstr "Job Queued For Marker"
6538 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6539 msgstr "Job Release Wait"
6541 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6542 msgstr "Job Restartable"
6544 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6545 msgstr "Job Resuming"
6547 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6548 msgstr "Job Saved Successfully"
6550 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6551 msgstr "Job Saved With Errors"
6553 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6554 msgstr "Job Saved With Warnings"
6556 msgid "job-state-reasons.job-saving"
6559 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
6560 msgstr "Job Spooling"
6562 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
6563 msgstr "Job Streaming"
6565 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
6566 msgstr "Job Suspended"
6568 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
6569 msgstr "Job Suspended By Operator"
6571 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
6572 msgstr "Job Suspended By System"
6574 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
6575 msgstr "Job Suspended By User"
6577 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
6578 msgstr "Job Suspending"
6580 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
6581 msgstr "Job Transferring"
6583 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
6584 msgstr "Job Transforming"
6586 msgid "job-state-reasons.none"
6589 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
6590 msgstr "Printer Stopped"
6592 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
6593 msgstr "Printer Stopped Partly"
6595 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
6596 msgstr "Processing To Stop Point"
6598 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
6599 msgstr "Queued In Device"
6601 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
6602 msgstr "Resources Are Not Ready"
6604 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
6605 msgstr "Resources Are Not Supported"
6607 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
6608 msgstr "Service Off Line"
6610 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
6611 msgstr "Submission Interrupted"
6613 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
6614 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
6616 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
6617 msgstr "Unsupported Compression"
6619 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
6620 msgstr "Unsupported Document Format"
6622 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
6623 msgstr "Waiting For User Action"
6625 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
6626 msgstr "Warnings Detected"
6632 msgstr "Pending Held"
6638 msgstr "Processing Stopped"
6650 msgstr "Laminate Pages"
6652 msgid "laminating-sides"
6653 msgstr "Laminating Sides"
6655 msgid "laminating-sides.back"
6658 msgid "laminating-sides.both"
6661 msgid "laminating-sides.front"
6664 msgid "laminating-type"
6665 msgstr "Laminating Type"
6667 msgid "laminating-type.archival"
6670 msgid "laminating-type.glossy"
6673 msgid "laminating-type.high-gloss"
6676 msgid "laminating-type.matte"
6679 msgid "laminating-type.semi-gloss"
6682 msgid "laminating-type.translucent"
6683 msgstr "Translucent"
6688 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6689 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
6692 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6695 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
6697 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
6699 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6700 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
6702 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6703 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
6705 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6706 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
6708 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6709 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
6711 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6712 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
6714 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6715 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
6717 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6718 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
6720 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6721 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
6723 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6724 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
6726 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6727 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
6729 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6730 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
6732 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6733 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
6735 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
6736 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
6738 msgid "lpadmin: No member names were seen."
6739 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
6742 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6743 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
6746 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6747 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
6749 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6750 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
6753 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6754 " You must specify a printer name first."
6756 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
6757 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
6760 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6761 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
6763 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6764 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
6767 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
6768 " You must specify a printer name first."
6770 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
6771 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
6774 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6775 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
6778 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6779 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
6782 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6783 " You must specify a printer name first."
6785 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
6786 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
6789 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6790 " You must specify a printer name first."
6792 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
6793 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
6796 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6797 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
6800 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6801 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
6804 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6805 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
6807 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6808 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
6813 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6815 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
6817 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6818 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
6820 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6821 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
6823 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6824 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
6826 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6827 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
6829 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6830 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
6832 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6833 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
6836 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6837 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
6840 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6841 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
6843 msgid "lpoptions: No printers."
6844 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
6847 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6848 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
6851 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6852 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
6855 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6856 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
6858 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6859 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
6863 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6866 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
6868 msgid "material-amount"
6869 msgstr "Amount of Material"
6871 msgid "material-amount-units"
6872 msgstr "Material Amount Units"
6874 msgid "material-amount-units.g"
6877 msgid "material-amount-units.kg"
6880 msgid "material-amount-units.l"
6883 msgid "material-amount-units.m"
6886 msgid "material-amount-units.ml"
6889 msgid "material-amount-units.mm"
6892 msgid "material-color"
6893 msgstr "Material Color"
6895 msgid "material-diameter"
6896 msgstr "Material Diameter"
6898 msgid "material-diameter-tolerance"
6899 msgstr "Material Diameter Tolerance"
6901 msgid "material-fill-density"
6902 msgstr "Material Fill Density"
6904 msgid "material-name"
6905 msgstr "Material Name"
6907 msgid "material-purpose"
6908 msgstr "Material Purpose"
6910 msgid "material-purpose.all"
6913 msgid "material-purpose.base"
6916 msgid "material-purpose.in-fill"
6919 msgid "material-purpose.shell"
6922 msgid "material-purpose.support"
6925 msgid "material-rate"
6928 msgid "material-rate-units"
6929 msgstr "Material Rate Units"
6931 msgid "material-rate-units.mg_second"
6934 msgid "material-rate-units.ml_second"
6937 msgid "material-rate-units.mm_second"
6940 msgid "material-shell-thickness"
6941 msgstr "Material Shell Thickness"
6943 msgid "material-temperature"
6944 msgstr "Material Temperature"
6946 msgid "material-type"
6947 msgstr "Material Type"
6949 msgid "material-type.abs"
6952 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
6953 msgstr "Abs Carbon Fiber"
6955 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
6956 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
6958 msgid "material-type.chocolate"
6961 msgid "material-type.gold"
6964 msgid "material-type.nylon"
6967 msgid "material-type.pet"
6970 msgid "material-type.photopolymer"
6971 msgstr "Photopolymer"
6973 msgid "material-type.pla"
6976 msgid "material-type.pla-conductive"
6977 msgstr "Pla Conductive"
6979 msgid "material-type.pla-flexible"
6980 msgstr "Pla Flexible"
6982 msgid "material-type.pla-magnetic"
6983 msgstr "Pla Magnetic"
6985 msgid "material-type.pla-steel"
6988 msgid "material-type.pla-stone"
6991 msgid "material-type.pla-wood"
6994 msgid "material-type.polycarbonate"
6995 msgstr "Polycarbonate"
6997 msgid "material-type.pva-dissolvable"
6998 msgstr "Dissolvable PVA"
7000 msgid "material-type.silver"
7003 msgid "material-type.titanium"
7006 msgid "material-type.wax"
7009 msgid "materials-col"
7015 msgid "media-back-coating"
7016 msgstr "Media Back Coating"
7018 msgid "media-back-coating.glossy"
7021 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7024 msgid "media-back-coating.matte"
7027 msgid "media-back-coating.none"
7030 msgid "media-back-coating.satin"
7033 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7036 msgid "media-bottom-margin"
7037 msgstr "Media Bottom Margin"
7043 msgstr "Media Color"
7045 msgid "media-color.black"
7048 msgid "media-color.blue"
7051 msgid "media-color.brown"
7054 msgid "media-color.buff"
7057 msgid "media-color.clear-black"
7058 msgstr "Clear Black"
7060 msgid "media-color.clear-blue"
7063 msgid "media-color.clear-brown"
7064 msgstr "Clear Brown"
7066 msgid "media-color.clear-buff"
7069 msgid "media-color.clear-cyan"
7072 msgid "media-color.clear-gold"
7075 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7076 msgstr "Clear Goldenrod"
7078 msgid "media-color.clear-gray"
7081 msgid "media-color.clear-green"
7082 msgstr "Clear Green"
7084 msgid "media-color.clear-ivory"
7085 msgstr "Clear Ivory"
7087 msgid "media-color.clear-magenta"
7088 msgstr "Clear Magenta"
7090 msgid "media-color.clear-multi-color"
7091 msgstr "Clear Multi Color"
7093 msgid "media-color.clear-mustard"
7094 msgstr "Clear Mustard"
7096 msgid "media-color.clear-orange"
7097 msgstr "Clear Orange"
7099 msgid "media-color.clear-pink"
7102 msgid "media-color.clear-red"
7105 msgid "media-color.clear-silver"
7106 msgstr "Clear Silver"
7108 msgid "media-color.clear-turquoise"
7109 msgstr "Clear Turquoise"
7111 msgid "media-color.clear-violet"
7112 msgstr "Clear Violet"
7114 msgid "media-color.clear-white"
7115 msgstr "Clear White"
7117 msgid "media-color.clear-yellow"
7118 msgstr "Clear Yellow"
7120 msgid "media-color.cyan"
7123 msgid "media-color.dark-blue"
7126 msgid "media-color.dark-brown"
7129 msgid "media-color.dark-buff"
7132 msgid "media-color.dark-cyan"
7135 msgid "media-color.dark-gold"
7138 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7139 msgstr "Dark Goldenrod"
7141 msgid "media-color.dark-gray"
7144 msgid "media-color.dark-green"
7147 msgid "media-color.dark-ivory"
7150 msgid "media-color.dark-magenta"
7151 msgstr "Dark Magenta"
7153 msgid "media-color.dark-mustard"
7154 msgstr "Dark Mustard"
7156 msgid "media-color.dark-orange"
7157 msgstr "Dark Orange"
7159 msgid "media-color.dark-pink"
7162 msgid "media-color.dark-red"
7165 msgid "media-color.dark-silver"
7166 msgstr "Dark Silver"
7168 msgid "media-color.dark-turquoise"
7169 msgstr "Dark Turquoise"
7171 msgid "media-color.dark-violet"
7172 msgstr "Dark Violet"
7174 msgid "media-color.dark-yellow"
7175 msgstr "Dark Yellow"
7177 msgid "media-color.gold"
7180 msgid "media-color.goldenrod"
7183 msgid "media-color.gray"
7186 msgid "media-color.green"
7189 msgid "media-color.ivory"
7192 msgid "media-color.light-black"
7193 msgstr "Light Black"
7195 msgid "media-color.light-blue"
7198 msgid "media-color.light-brown"
7199 msgstr "Light Brown"
7201 msgid "media-color.light-buff"
7204 msgid "media-color.light-cyan"
7207 msgid "media-color.light-gold"
7210 msgid "media-color.light-goldenrod"
7211 msgstr "Light Goldenrod"
7213 msgid "media-color.light-gray"
7216 msgid "media-color.light-green"
7217 msgstr "Light Green"
7219 msgid "media-color.light-ivory"
7220 msgstr "Light Ivory"
7222 msgid "media-color.light-magenta"
7223 msgstr "Light Magenta"
7225 msgid "media-color.light-mustard"
7226 msgstr "Light Mustard"
7228 msgid "media-color.light-orange"
7229 msgstr "Light Orange"
7231 msgid "media-color.light-pink"
7234 msgid "media-color.light-red"
7237 msgid "media-color.light-silver"
7238 msgstr "Light Silver"
7240 msgid "media-color.light-turquoise"
7241 msgstr "Light Turquoise"
7243 msgid "media-color.light-violet"
7244 msgstr "Light Violet"
7246 msgid "media-color.light-yellow"
7247 msgstr "Light Yellow"
7249 msgid "media-color.magenta"
7252 msgid "media-color.multi-color"
7253 msgstr "Multi-Color"
7255 msgid "media-color.mustard"
7258 msgid "media-color.no-color"
7261 msgid "media-color.orange"
7264 msgid "media-color.pink"
7267 msgid "media-color.red"
7270 msgid "media-color.silver"
7273 msgid "media-color.turquoise"
7276 msgid "media-color.violet"
7279 msgid "media-color.white"
7282 msgid "media-color.yellow"
7285 msgid "media-front-coating"
7286 msgstr "Media Front Coating"
7289 msgstr "Media Grain"
7291 msgid "media-grain.x-direction"
7292 msgstr "Cross-Feed Direction"
7294 msgid "media-grain.y-direction"
7295 msgstr "Feed Direction"
7297 msgid "media-hole-count"
7298 msgstr "Media Hole Count"
7303 msgid "media-input-tray-check"
7304 msgstr "Media Input Tray Check"
7306 msgid "media-left-margin"
7307 msgstr "Media Left Margin"
7309 msgid "media-pre-printed"
7310 msgstr "Media Preprinted"
7312 msgid "media-pre-printed.blank"
7315 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7318 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7321 msgid "media-recycled"
7322 msgstr "Media Recycled"
7324 msgid "media-recycled.none"
7327 msgid "media-recycled.standard"
7330 msgid "media-right-margin"
7331 msgstr "Media Right Margin"
7334 msgstr "Media Dimensions"
7336 msgid "media-size-name"
7339 msgid "media-source"
7340 msgstr "Media Source"
7342 msgid "media-source.alternate"
7345 msgid "media-source.alternate-roll"
7346 msgstr "Alternate Roll"
7348 msgid "media-source.auto"
7351 msgid "media-source.bottom"
7354 msgid "media-source.by-pass-tray"
7355 msgstr "By Pass Tray"
7357 msgid "media-source.center"
7360 msgid "media-source.disc"
7363 msgid "media-source.envelope"
7366 msgid "media-source.hagaki"
7369 msgid "media-source.large-capacity"
7370 msgstr "Large Capacity"
7372 msgid "media-source.left"
7375 msgid "media-source.main"
7378 msgid "media-source.main-roll"
7381 msgid "media-source.manual"
7384 msgid "media-source.middle"
7387 msgid "media-source.photo"
7390 msgid "media-source.rear"
7393 msgid "media-source.right"
7396 msgid "media-source.roll-1"
7399 msgid "media-source.roll-10"
7402 msgid "media-source.roll-2"
7405 msgid "media-source.roll-3"
7408 msgid "media-source.roll-4"
7411 msgid "media-source.roll-5"
7414 msgid "media-source.roll-6"
7417 msgid "media-source.roll-7"
7420 msgid "media-source.roll-8"
7423 msgid "media-source.roll-9"
7426 msgid "media-source.side"
7429 msgid "media-source.top"
7432 msgid "media-source.tray-1"
7435 msgid "media-source.tray-10"
7438 msgid "media-source.tray-11"
7441 msgid "media-source.tray-12"
7444 msgid "media-source.tray-13"
7447 msgid "media-source.tray-14"
7450 msgid "media-source.tray-15"
7453 msgid "media-source.tray-16"
7456 msgid "media-source.tray-17"
7459 msgid "media-source.tray-18"
7462 msgid "media-source.tray-19"
7465 msgid "media-source.tray-2"
7468 msgid "media-source.tray-20"
7471 msgid "media-source.tray-3"
7474 msgid "media-source.tray-4"
7477 msgid "media-source.tray-5"
7480 msgid "media-source.tray-6"
7483 msgid "media-source.tray-7"
7486 msgid "media-source.tray-8"
7489 msgid "media-source.tray-9"
7492 msgid "media-thickness"
7493 msgstr "Media Thickness"
7496 msgstr "Media Tooth"
7498 msgid "media-tooth.antique"
7501 msgid "media-tooth.calendared"
7504 msgid "media-tooth.coarse"
7507 msgid "media-tooth.fine"
7510 msgid "media-tooth.linen"
7513 msgid "media-tooth.medium"
7516 msgid "media-tooth.smooth"
7519 msgid "media-tooth.stipple"
7522 msgid "media-tooth.uncalendared"
7523 msgstr "Uncalendared"
7525 msgid "media-tooth.vellum"
7528 msgid "media-top-margin"
7529 msgstr "Media Top Margin"
7534 msgid "media-type.aluminum"
7537 msgid "media-type.auto"
7540 msgid "media-type.back-print-film"
7541 msgstr "Back Print Film"
7543 msgid "media-type.cardboard"
7546 msgid "media-type.cardstock"
7549 msgid "media-type.cd"
7552 msgid "media-type.continuous"
7555 msgid "media-type.continuous-long"
7556 msgstr "Continuous Long"
7558 msgid "media-type.continuous-short"
7559 msgstr "Continuous Short"
7561 msgid "media-type.corrugated-board"
7562 msgstr "Corrugated Board"
7564 msgid "media-type.disc"
7565 msgstr "Optical Disc"
7567 msgid "media-type.disc-glossy"
7568 msgstr "Glossy Optical Disc"
7570 msgid "media-type.disc-high-gloss"
7571 msgstr "High Gloss Optical Disc"
7573 msgid "media-type.disc-matte"
7574 msgstr "Matte Optical Disc"
7576 msgid "media-type.disc-satin"
7577 msgstr "Satin Optical Disc"
7579 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
7580 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
7582 msgid "media-type.double-wall"
7583 msgstr "Double Wall"
7585 msgid "media-type.dry-film"
7588 msgid "media-type.dvd"
7591 msgid "media-type.embossing-foil"
7592 msgstr "Embossing Foil"
7594 msgid "media-type.end-board"
7597 msgid "media-type.envelope"
7600 msgid "media-type.envelope-archival"
7601 msgstr "Archival Envelope"
7603 msgid "media-type.envelope-bond"
7604 msgstr "Bond Envelope"
7606 msgid "media-type.envelope-coated"
7607 msgstr "Coated Envelope"
7609 msgid "media-type.envelope-cotton"
7610 msgstr "Cotton Envelope"
7612 msgid "media-type.envelope-fine"
7613 msgstr "Fine Envelope"
7615 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
7616 msgstr "Heavyweight Envelope"
7618 msgid "media-type.envelope-inkjet"
7619 msgstr "Inkjet Envelope"
7621 msgid "media-type.envelope-lightweight"
7622 msgstr "Lightweight Envelope"
7624 msgid "media-type.envelope-plain"
7625 msgstr "Plain Envelope"
7627 msgid "media-type.envelope-preprinted"
7628 msgstr "Preprinted Envelope"
7630 msgid "media-type.envelope-window"
7631 msgstr "Windowed Envelope"
7633 msgid "media-type.fabric"
7636 msgid "media-type.fabric-archival"
7637 msgstr "Archival Fabric"
7639 msgid "media-type.fabric-glossy"
7640 msgstr "Glossy Fabric"
7642 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
7643 msgstr "High Gloss Fabric"
7645 msgid "media-type.fabric-matte"
7646 msgstr "Matte Fabric"
7648 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
7649 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
7651 msgid "media-type.fabric-waterproof"
7652 msgstr "Waterproof Fabric"
7654 msgid "media-type.film"
7657 msgid "media-type.flexo-base"
7660 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
7661 msgstr "Flexo Photo Polymer"
7663 msgid "media-type.flute"
7666 msgid "media-type.foil"
7669 msgid "media-type.full-cut-tabs"
7670 msgstr "Full Cut Tabs"
7672 msgid "media-type.glass"
7675 msgid "media-type.glass-colored"
7676 msgstr "Glass Colored"
7678 msgid "media-type.glass-opaque"
7679 msgstr "Glass Opaque"
7681 msgid "media-type.glass-surfaced"
7682 msgstr "Glass Surfaced"
7684 msgid "media-type.glass-textured"
7685 msgstr "Glass Textured"
7687 msgid "media-type.gravure-cylinder"
7688 msgstr "Gravure Cylinder"
7690 msgid "media-type.image-setter-paper"
7691 msgstr "Image Setter Paper"
7693 msgid "media-type.imaging-cylinder"
7694 msgstr "Imaging Cylinder"
7696 msgid "media-type.labels"
7699 msgid "media-type.labels-colored"
7700 msgstr "Colored Labels"
7702 msgid "media-type.labels-glossy"
7703 msgstr "Glossy Labels"
7705 msgid "media-type.labels-high-gloss"
7706 msgstr "High Gloss Labels"
7708 msgid "media-type.labels-inkjet"
7709 msgstr "Inkjet Labels"
7711 msgid "media-type.labels-matte"
7712 msgstr "Matte Labels"
7714 msgid "media-type.labels-permanent"
7715 msgstr "Permanent Labels"
7717 msgid "media-type.labels-satin"
7718 msgstr "Satin Labels"
7720 msgid "media-type.labels-security"
7721 msgstr "Security Labels"
7723 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
7724 msgstr "Semi-Gloss Labels"
7726 msgid "media-type.laminating-foil"
7727 msgstr "Laminating Foil"
7729 msgid "media-type.letterhead"
7732 msgid "media-type.metal"
7735 msgid "media-type.metal-glossy"
7736 msgstr "Metal Glossy"
7738 msgid "media-type.metal-high-gloss"
7739 msgstr "Metal High Gloss"
7741 msgid "media-type.metal-matte"
7742 msgstr "Metal Matte"
7744 msgid "media-type.metal-satin"
7745 msgstr "Metal Satin"
7747 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
7748 msgstr "Metal Semi Gloss"
7750 msgid "media-type.mounting-tape"
7751 msgstr "Mounting Tape"
7753 msgid "media-type.multi-layer"
7754 msgstr "Multi Layer"
7756 msgid "media-type.multi-part-form"
7757 msgstr "Multi Part Form"
7759 msgid "media-type.other"
7762 msgid "media-type.paper"
7765 msgid "media-type.photographic"
7766 msgstr "Photo Paper"
7768 msgid "media-type.photographic-archival"
7769 msgstr "Photographic Archival"
7771 msgid "media-type.photographic-film"
7774 msgid "media-type.photographic-glossy"
7775 msgstr "Glossy Photo Paper"
7777 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
7778 msgstr "High Gloss Photo Paper"
7780 msgid "media-type.photographic-matte"
7781 msgstr "Matte Photo Paper"
7783 msgid "media-type.photographic-satin"
7784 msgstr "Satin Photo Paper"
7786 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
7787 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
7789 msgid "media-type.plastic"
7792 msgid "media-type.plastic-archival"
7793 msgstr "Plastic Archival"
7795 msgid "media-type.plastic-colored"
7796 msgstr "Plastic Colored"
7798 msgid "media-type.plastic-glossy"
7799 msgstr "Plastic Glossy"
7801 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
7802 msgstr "Plastic High Gloss"
7804 msgid "media-type.plastic-matte"
7805 msgstr "Plastic Matte"
7807 msgid "media-type.plastic-satin"
7808 msgstr "Plastic Satin"
7810 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
7811 msgstr "Plastic Semi Gloss"
7813 msgid "media-type.plate"
7816 msgid "media-type.polyester"
7819 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
7820 msgstr "Pre Cut Tabs"
7822 msgid "media-type.roll"
7825 msgid "media-type.screen"
7828 msgid "media-type.screen-paged"
7829 msgstr "Screen Paged"
7831 msgid "media-type.self-adhesive"
7832 msgstr "Self Adhesive"
7834 msgid "media-type.self-adhesive-film"
7835 msgstr "Self Adhesive Film"
7837 msgid "media-type.shrink-foil"
7838 msgstr "Shrink Foil"
7840 msgid "media-type.single-face"
7841 msgstr "Single Face"
7843 msgid "media-type.single-wall"
7844 msgstr "Single Wall"
7846 msgid "media-type.sleeve"
7849 msgid "media-type.stationery"
7852 msgid "media-type.stationery-archival"
7853 msgstr "Stationery Archival"
7855 msgid "media-type.stationery-coated"
7856 msgstr "Coated Paper"
7858 msgid "media-type.stationery-cotton"
7859 msgstr "Stationery Cotton"
7861 msgid "media-type.stationery-fine"
7862 msgstr "Vellum Paper"
7864 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
7865 msgstr "Heavyweight Paper"
7867 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
7868 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
7870 msgid "media-type.stationery-inkjet"
7871 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
7873 msgid "media-type.stationery-letterhead"
7876 msgid "media-type.stationery-lightweight"
7877 msgstr "Lightweight Paper"
7879 msgid "media-type.stationery-preprinted"
7880 msgstr "Preprinted Paper"
7882 msgid "media-type.stationery-prepunched"
7883 msgstr "Punched Paper"
7885 msgid "media-type.tab-stock"
7888 msgid "media-type.tractor"
7891 msgid "media-type.transfer"
7894 msgid "media-type.transparency"
7895 msgstr "Transparency"
7897 msgid "media-type.triple-wall"
7898 msgstr "Triple Wall"
7900 msgid "media-type.wet-film"
7903 msgid "media-weight-metric"
7904 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
7906 msgid "media.asme_f_28x40in"
7909 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
7910 msgstr "A4 or US Letter"
7912 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
7915 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
7918 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
7921 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
7924 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
7927 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
7930 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
7933 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
7936 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
7939 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
7942 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
7945 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
7948 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
7951 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
7954 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
7957 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
7960 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
7963 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
7966 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
7969 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
7972 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
7975 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
7978 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
7981 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
7984 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
7987 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
7990 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
7993 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
7996 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
7999 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8002 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8005 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8008 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8011 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8014 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8017 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8020 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8023 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8026 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8029 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8032 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8035 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8036 msgstr "B5 Envelope"
8038 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8041 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8042 msgstr "B6/C4 Envelope"
8044 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8047 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8050 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8053 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8054 msgstr "C0 Envelope"
8056 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8057 msgstr "C10 Envelope"
8059 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8060 msgstr "C1 Envelope"
8062 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8063 msgstr "C2 Envelope"
8065 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8066 msgstr "C3 Envelope"
8068 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8069 msgstr "C4 Envelope"
8071 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8072 msgstr "C5 Envelope"
8074 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8075 msgstr "C6 Envelope"
8077 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8078 msgstr "C6c5 Envelope"
8080 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8081 msgstr "C7 Envelope"
8083 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8084 msgstr "C7c6 Envelope"
8086 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8087 msgstr "C8 Envelope"
8089 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8090 msgstr "C9 Envelope"
8092 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8093 msgstr "DL Envelope"
8095 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8098 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8101 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8104 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8107 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8110 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8113 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8116 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8119 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8122 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8125 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8128 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8131 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8134 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8137 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8140 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8143 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8146 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8149 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8152 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8155 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8158 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8159 msgstr "JIS Executive"
8161 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8162 msgstr "Chou 2 Envelope"
8164 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8165 msgstr "Chou 3 Envelope"
8167 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8168 msgstr "Chou 4 Envelope"
8170 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8173 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8174 msgstr "Kahu Envelope"
8176 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8177 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8179 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8180 msgstr "216 x 277mme"
8182 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8183 msgstr "197 x 267mme"
8185 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8186 msgstr "190 x 240mme"
8188 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8189 msgstr "142 x 205mme"
8191 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8192 msgstr "119 x 197mme"
8194 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8195 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8197 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8198 msgstr "You 4 Envelope"
8200 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8203 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8206 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8209 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8212 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8215 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8218 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8221 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8224 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8227 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8230 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8233 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8234 msgstr "A2 Envelope"
8236 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8239 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8242 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8245 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8248 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8251 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8254 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8257 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8258 msgstr "12 x 19.17\""
8260 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8261 msgstr "C5 Envelope"
8263 msgid "media.na_c_17x22in"
8266 msgid "media.na_d_22x34in"
8269 msgid "media.na_e_34x44in"
8272 msgid "media.na_edp_11x14in"
8275 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8278 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8281 msgid "media.na_f_44x68in"
8284 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8285 msgstr "European Fanfold"
8287 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8290 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8293 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8296 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8299 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8302 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8305 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8308 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8311 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8314 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8317 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8318 msgstr "US Legal (Extra)"
8320 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8323 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8324 msgstr "US Letter (Extra)"
8326 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8327 msgstr "US Letter (Plus)"
8329 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8332 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8333 msgstr "Monarch Envelope"
8335 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8336 msgstr "#10 Envelope"
8338 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8339 msgstr "#11 Envelope"
8341 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8342 msgstr "#12 Envelope"
8344 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8345 msgstr "#14 Envelope"
8347 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8348 msgstr "#9 Envelope"
8350 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8351 msgstr "8.5 x 13.4\""
8353 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8354 msgstr "Personal Envelope"
8356 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8359 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8360 msgstr "8.94 x 14\""
8362 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8365 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8368 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8371 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8374 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8377 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8380 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8383 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8386 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8389 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8392 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8393 msgstr "184 x 260mm"
8395 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8396 msgstr "195 x 270mm"
8398 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8399 msgstr "275 x 395mm"
8401 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8404 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8405 msgstr "Folio (Special)"
8407 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8408 msgstr "Invitation Envelope"
8410 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8411 msgstr "Italian Envelope"
8413 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8414 msgstr "198 x 275mm"
8416 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8417 msgstr "200 x 300mm"
8419 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8420 msgstr "130 x 180mm"
8422 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8423 msgstr "267 x 389mm"
8425 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8426 msgstr "Postfix Envelope"
8428 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8429 msgstr "100 x 150mm"
8431 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8432 msgstr "100 x 200mm"
8434 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8435 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8437 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8438 msgstr "Chinese 16k"
8440 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8441 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8443 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8444 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8446 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8447 msgstr "Chinese 32k"
8449 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8450 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8452 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8453 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8455 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8456 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8458 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8459 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8461 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8462 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8464 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8465 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8467 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8470 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8474 msgid "members of class %s:"
8475 msgstr "membros da classe %s:"
8477 msgid "multiple-document-handling"
8478 msgstr "Multiple Document Handling"
8480 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8481 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8483 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8484 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8486 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8487 msgstr "Single Document"
8489 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8490 msgstr "Single Document New Sheet"
8492 msgid "multiple-object-handling"
8493 msgstr "Multiple Object Handling"
8495 msgid "multiple-object-handling.auto"
8498 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
8501 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
8502 msgstr "Best Quality"
8504 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
8507 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
8508 msgstr "One At A Time"
8510 msgid "multiple-operation-time-out-action"
8511 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
8513 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
8516 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
8519 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
8520 msgstr "Process Job"
8523 msgstr "nenhum registro"
8525 msgid "no system default destination"
8526 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
8528 msgid "noise-removal"
8529 msgstr "Noise Removal"
8531 msgid "notify-attributes"
8532 msgstr "Notify Attributes"
8534 msgid "notify-charset"
8535 msgstr "Notify Charset"
8537 msgid "notify-events"
8538 msgstr "Notify Events"
8540 msgid "notify-events not specified."
8541 msgstr "notify-events não especificado."
8543 msgid "notify-events.document-completed"
8544 msgstr "Document Completed"
8546 msgid "notify-events.document-config-changed"
8547 msgstr "Document Config Changed"
8549 msgid "notify-events.document-created"
8550 msgstr "Document Created"
8552 msgid "notify-events.document-fetchable"
8553 msgstr "Document Fetchable"
8555 msgid "notify-events.document-state-changed"
8556 msgstr "Document State Changed"
8558 msgid "notify-events.document-stopped"
8559 msgstr "Document Stopped"
8561 msgid "notify-events.job-completed"
8562 msgstr "Job Completed"
8564 msgid "notify-events.job-config-changed"
8565 msgstr "Job Config Changed"
8567 msgid "notify-events.job-created"
8568 msgstr "Job Created"
8570 msgid "notify-events.job-fetchable"
8571 msgstr "Job Fetchable"
8573 msgid "notify-events.job-progress"
8574 msgstr "Job Progress"
8576 msgid "notify-events.job-state-changed"
8577 msgstr "Job State Changed"
8579 msgid "notify-events.job-stopped"
8580 msgstr "Job Stopped"
8582 msgid "notify-events.none"
8585 msgid "notify-events.printer-config-changed"
8586 msgstr "Printer Config Changed"
8588 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
8589 msgstr "Printer Finishings Changed"
8591 msgid "notify-events.printer-media-changed"
8592 msgstr "Printer Media Changed"
8594 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
8595 msgstr "Printer Queue Order Changed"
8597 msgid "notify-events.printer-restarted"
8598 msgstr "Printer Restarted"
8600 msgid "notify-events.printer-shutdown"
8601 msgstr "Printer Shutdown"
8603 msgid "notify-events.printer-state-changed"
8604 msgstr "Printer State Changed"
8606 msgid "notify-events.printer-stopped"
8607 msgstr "Printer Stopped"
8609 msgid "notify-get-interval"
8610 msgstr "Notify Get Interval"
8612 msgid "notify-lease-duration"
8613 msgstr "Notify Lease Duration"
8615 msgid "notify-natural-language"
8616 msgstr "Notify Natural Language"
8618 msgid "notify-pull-method"
8619 msgstr "Notify Pull Method"
8621 msgid "notify-recipient-uri"
8622 msgstr "Notify Recipient"
8625 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
8626 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
8629 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
8630 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
8632 msgid "notify-sequence-numbers"
8633 msgstr "Notify Sequence Numbers"
8635 msgid "notify-subscription-ids"
8636 msgstr "Notify Subscription Ids"
8638 msgid "notify-time-interval"
8639 msgstr "Notify Time Interval"
8641 msgid "notify-user-data"
8642 msgstr "Notify User Data"
8645 msgstr "Notify Wait"
8647 msgid "number-of-retries"
8648 msgstr "Number Of Retries"
8653 msgid "object-offset"
8654 msgstr "Object Offset"
8657 msgstr "Object Size"
8659 msgid "organization-name"
8660 msgstr "Organization Name"
8662 msgid "orientation-requested"
8663 msgstr "Orientation"
8665 msgid "orientation-requested.3"
8668 msgid "orientation-requested.4"
8671 msgid "orientation-requested.5"
8672 msgstr "Reverse Landscape"
8674 msgid "orientation-requested.6"
8675 msgstr "Reverse Portrait"
8677 msgid "orientation-requested.7"
8680 msgid "output-attributes"
8681 msgstr "Output Attributes"
8686 msgid "output-bin.auto"
8689 msgid "output-bin.bottom"
8692 msgid "output-bin.center"
8695 msgid "output-bin.face-down"
8698 msgid "output-bin.face-up"
8701 msgid "output-bin.large-capacity"
8702 msgstr "Large Capacity"
8704 msgid "output-bin.left"
8707 msgid "output-bin.mailbox-1"
8710 msgid "output-bin.mailbox-10"
8713 msgid "output-bin.mailbox-2"
8716 msgid "output-bin.mailbox-3"
8719 msgid "output-bin.mailbox-4"
8722 msgid "output-bin.mailbox-5"
8725 msgid "output-bin.mailbox-6"
8728 msgid "output-bin.mailbox-7"
8731 msgid "output-bin.mailbox-8"
8734 msgid "output-bin.mailbox-9"
8737 msgid "output-bin.middle"
8740 msgid "output-bin.my-mailbox"
8743 msgid "output-bin.rear"
8746 msgid "output-bin.right"
8749 msgid "output-bin.side"
8752 msgid "output-bin.stacker-1"
8755 msgid "output-bin.stacker-10"
8758 msgid "output-bin.stacker-2"
8761 msgid "output-bin.stacker-3"
8764 msgid "output-bin.stacker-4"
8767 msgid "output-bin.stacker-5"
8770 msgid "output-bin.stacker-6"
8773 msgid "output-bin.stacker-7"
8776 msgid "output-bin.stacker-8"
8779 msgid "output-bin.stacker-9"
8782 msgid "output-bin.top"
8785 msgid "output-bin.tray-1"
8788 msgid "output-bin.tray-10"
8791 msgid "output-bin.tray-2"
8794 msgid "output-bin.tray-3"
8797 msgid "output-bin.tray-4"
8800 msgid "output-bin.tray-5"
8803 msgid "output-bin.tray-6"
8806 msgid "output-bin.tray-7"
8809 msgid "output-bin.tray-8"
8812 msgid "output-bin.tray-9"
8815 msgid "output-compression-quality-factor"
8816 msgstr "Scanned Image Quality"
8818 msgid "page-delivery"
8819 msgstr "Page Delivery"
8821 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
8822 msgstr "Reverse Order Face Down"
8824 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
8825 msgstr "Reverse Order Face Up"
8827 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
8828 msgstr "Same Order Face Down"
8830 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
8831 msgstr "Same Order Face Up"
8833 msgid "page-delivery.system-specified"
8834 msgstr "System Specified"
8836 msgid "page-order-received"
8837 msgstr "Page Order Received"
8839 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
8840 msgstr "1 To N Order"
8842 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
8843 msgstr "N To 1 Order"
8846 msgstr "Page Ranges"
8851 msgid "pages-per-subset"
8852 msgstr "Pages Per Subset"
8857 msgid "platform-shape"
8858 msgstr "Platform Shape"
8860 msgid "platform-shape.ellipse"
8863 msgid "platform-shape.rectangle"
8866 msgid "platform-temperature"
8867 msgstr "Platform Temperature"
8869 msgid "post-dial-string"
8870 msgstr "Post-dial String"
8873 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
8874 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
8877 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
8878 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
8881 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
8882 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
8885 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
8886 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
8889 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
8890 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
8893 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
8894 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
8897 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
8898 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
8901 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
8902 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
8905 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
8906 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
8909 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
8910 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
8913 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
8914 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
8917 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
8918 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
8921 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
8922 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
8925 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
8926 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
8929 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
8930 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
8933 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
8934 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
8937 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
8938 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
8941 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
8942 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
8945 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
8947 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
8951 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
8953 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
8957 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
8958 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
8961 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
8962 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
8965 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
8966 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
8969 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
8970 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
8973 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
8974 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
8977 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
8978 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
8981 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
8982 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
8985 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
8986 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
8989 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
8990 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
8993 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
8994 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
8997 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
8998 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9001 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9002 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9005 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9006 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9009 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9010 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9013 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9014 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9017 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9018 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9021 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9022 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9025 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9027 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9030 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9031 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9034 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9035 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9038 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9039 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9042 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9044 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9047 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9048 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9051 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9052 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9056 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9058 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9063 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9066 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9070 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9071 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9074 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9075 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9078 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9079 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9082 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9083 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9086 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9087 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9090 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9091 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9094 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9095 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9098 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9099 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9102 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9103 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9106 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9107 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9110 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9111 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9114 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9115 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9118 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9119 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9122 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9123 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9126 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9127 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9130 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9131 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9134 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9135 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9138 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9139 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9143 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9145 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9149 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9150 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9153 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9154 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9157 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9158 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9161 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9162 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9165 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9166 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9169 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9170 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9173 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9174 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9177 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9178 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9181 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9182 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9185 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9186 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9189 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9191 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9194 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9195 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9198 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9199 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9202 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9203 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9206 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9207 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9210 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9211 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9214 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9215 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9218 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9219 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9222 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9223 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9226 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9227 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9230 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9231 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9235 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9237 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9240 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9241 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9244 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9245 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9248 msgid "ppdc: Writing %s."
9249 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9252 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9253 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9256 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9257 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9260 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9261 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9264 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9265 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9267 msgid "pre-dial-string"
9268 msgstr "Pre-dial String"
9270 msgid "presentation-direction-number-up"
9271 msgstr "Number-Up Layout"
9273 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9274 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9276 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9277 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9279 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9280 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9282 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9283 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9285 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9286 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9288 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9289 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9291 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9292 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9294 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9295 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9297 msgid "print-accuracy"
9298 msgstr "Print Accuracy"
9303 msgid "print-base.brim"
9306 msgid "print-base.none"
9309 msgid "print-base.raft"
9312 msgid "print-base.skirt"
9315 msgid "print-base.standard"
9318 msgid "print-color-mode"
9319 msgstr "Print Color Mode"
9321 msgid "print-color-mode.auto"
9324 msgid "print-color-mode.bi-level"
9327 msgid "print-color-mode.color"
9330 msgid "print-color-mode.highlight"
9333 msgid "print-color-mode.monochrome"
9336 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9337 msgstr "Process Bi-Level"
9339 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9340 msgstr "Process Monochrome"
9342 msgid "print-content-optimize"
9343 msgstr "Print Optimization"
9345 msgid "print-content-optimize.auto"
9348 msgid "print-content-optimize.graphic"
9351 msgid "print-content-optimize.photo"
9354 msgid "print-content-optimize.text"
9357 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9358 msgstr "Text And Graphics"
9360 msgid "print-objects"
9361 msgstr "Print Objects"
9363 msgid "print-quality"
9364 msgstr "Print Quality"
9366 msgid "print-quality.3"
9369 msgid "print-quality.4"
9372 msgid "print-quality.5"
9375 msgid "print-rendering-intent"
9376 msgstr "Print Rendering Intent"
9378 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9381 msgid "print-rendering-intent.auto"
9384 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9387 msgid "print-rendering-intent.relative"
9390 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9391 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9393 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9396 msgid "print-scaling"
9397 msgstr "Print Scaling"
9399 msgid "print-scaling.auto"
9402 msgid "print-scaling.auto-fit"
9405 msgid "print-scaling.fill"
9408 msgid "print-scaling.fit"
9411 msgid "print-scaling.none"
9414 msgid "print-supports"
9415 msgstr "Print Supports"
9417 msgid "print-supports.material"
9420 msgid "print-supports.none"
9423 msgid "print-supports.standard"
9427 msgid "printer %s disabled since %s -"
9428 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9431 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9432 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9435 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9436 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9439 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9440 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9443 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9444 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9447 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9448 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9450 msgid "printer-message-from-operator"
9451 msgstr "Printer Message From Operator"
9453 msgid "printer-resolution"
9454 msgstr "Printer Resolution"
9456 msgid "printer-state"
9457 msgstr "Printer State"
9459 msgid "printer-state-reasons"
9460 msgstr "Detailed Printer State"
9462 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9463 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9465 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9466 msgstr "Bander Added"
9468 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9469 msgstr "Bander Almost Empty"
9471 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9472 msgstr "Bander Almost Full"
9474 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9475 msgstr "Bander At Limit"
9477 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9478 msgstr "Bander Closed"
9480 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9481 msgstr "Bander Configuration Change"
9483 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9484 msgstr "Bander Cover Closed"
9486 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9487 msgstr "Bander Cover Open"
9489 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9490 msgstr "Bander Empty"
9492 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9493 msgstr "Bander Full"
9495 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9496 msgstr "Bander Interlock Closed"
9498 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
9499 msgstr "Bander Interlock Open"
9501 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
9504 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
9505 msgstr "Bander Life Almost Over"
9507 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
9508 msgstr "Bander Life Over"
9510 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
9511 msgstr "Bander Memory Exhausted"
9513 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
9514 msgstr "Bander Missing"
9516 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
9517 msgstr "Bander Motor Failure"
9519 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
9520 msgstr "Bander Near Limit"
9522 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
9523 msgstr "Bander Offline"
9525 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
9526 msgstr "Bander Opened"
9528 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
9529 msgstr "Bander Over Temperature"
9531 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
9532 msgstr "Bander Power Saver"
9534 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
9535 msgstr "Bander Recoverable Failure"
9537 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
9538 msgstr "Bander Recoverable Storage"
9540 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
9541 msgstr "Bander Removed"
9543 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
9544 msgstr "Bander Resource Added"
9546 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
9547 msgstr "Bander Resource Removed"
9549 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
9550 msgstr "Bander Thermistor Failure"
9552 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
9553 msgstr "Bander Timing Failure"
9555 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
9556 msgstr "Bander Turned Off"
9558 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
9559 msgstr "Bander Turned On"
9561 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
9562 msgstr "Bander Under Temperature"
9564 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
9565 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
9567 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
9568 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
9570 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
9571 msgstr "Bander Warming Up"
9573 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
9574 msgstr "Binder Added"
9576 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
9577 msgstr "Binder Almost Empty"
9579 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
9580 msgstr "Binder Almost Full"
9582 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
9583 msgstr "Binder At Limit"
9585 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
9586 msgstr "Binder Closed"
9588 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
9589 msgstr "Binder Configuration Change"
9591 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
9592 msgstr "Binder Cover Closed"
9594 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
9595 msgstr "Binder Cover Open"
9597 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
9598 msgstr "Binder Empty"
9600 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
9601 msgstr "Binder Full"
9603 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
9604 msgstr "Binder Interlock Closed"
9606 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
9607 msgstr "Binder Interlock Open"
9609 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
9612 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
9613 msgstr "Binder Life Almost Over"
9615 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
9616 msgstr "Binder Life Over"
9618 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
9619 msgstr "Binder Memory Exhausted"
9621 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
9622 msgstr "Binder Missing"
9624 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
9625 msgstr "Binder Motor Failure"
9627 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
9628 msgstr "Binder Near Limit"
9630 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
9631 msgstr "Binder Offline"
9633 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
9634 msgstr "Binder Opened"
9636 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
9637 msgstr "Binder Over Temperature"
9639 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
9640 msgstr "Binder Power Saver"
9642 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
9643 msgstr "Binder Recoverable Failure"
9645 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
9646 msgstr "Binder Recoverable Storage"
9648 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
9649 msgstr "Binder Removed"
9651 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
9652 msgstr "Binder Resource Added"
9654 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
9655 msgstr "Binder Resource Removed"
9657 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
9658 msgstr "Binder Thermistor Failure"
9660 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
9661 msgstr "Binder Timing Failure"
9663 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
9664 msgstr "Binder Turned Off"
9666 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
9667 msgstr "Binder Turned On"
9669 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
9670 msgstr "Binder Under Temperature"
9672 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
9673 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
9675 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
9676 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
9678 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
9679 msgstr "Binder Warming Up"
9681 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
9682 msgstr "Camera Failure"
9684 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
9685 msgstr "Chamber Cooling"
9687 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
9688 msgstr "Chamber Heating"
9690 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
9691 msgstr "Chamber Temperature High"
9693 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
9694 msgstr "Chamber Temperature Low"
9696 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
9697 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
9699 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
9700 msgstr "Cleaner Life Over"
9702 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
9703 msgstr "Configuration Change"
9705 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
9706 msgstr "Connecting To Device"
9708 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
9711 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
9712 msgstr "Deactivated"
9714 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
9715 msgstr "Developer Empty"
9717 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
9718 msgstr "Developer Low"
9720 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
9721 msgstr "Die Cutter Added"
9723 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
9724 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
9726 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
9727 msgstr "Die Cutter Almost Full"
9729 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
9730 msgstr "Die Cutter At Limit"
9732 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
9733 msgstr "Die Cutter Closed"
9735 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
9736 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
9738 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
9739 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
9741 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
9742 msgstr "Die Cutter Cover Open"
9744 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
9745 msgstr "Die Cutter Empty"
9747 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
9748 msgstr "Die Cutter Full"
9750 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
9751 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
9753 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
9754 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
9756 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
9757 msgstr "Die Cutter Jam"
9759 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
9760 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
9762 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
9763 msgstr "Die Cutter Life Over"
9765 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
9766 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
9768 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
9769 msgstr "Die Cutter Missing"
9771 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
9772 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
9774 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
9775 msgstr "Die Cutter Near Limit"
9777 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
9778 msgstr "Die Cutter Offline"
9780 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
9781 msgstr "Die Cutter Opened"
9783 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
9784 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
9786 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
9787 msgstr "Die Cutter Power Saver"
9789 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
9790 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
9792 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
9793 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
9795 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
9796 msgstr "Die Cutter Removed"
9798 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
9799 msgstr "Die Cutter Resource Added"
9801 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
9802 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
9804 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
9805 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
9807 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
9808 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
9810 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
9811 msgstr "Die Cutter Turned Off"
9813 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
9814 msgstr "Die Cutter Turned On"
9816 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
9817 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
9819 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
9820 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
9822 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
9823 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
9825 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
9826 msgstr "Die Cutter Warming Up"
9828 msgid "printer-state-reasons.door-open"
9831 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
9832 msgstr "Extruder Cooling"
9834 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
9835 msgstr "Extruder Failure"
9837 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
9838 msgstr "Extruder Heating"
9840 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
9841 msgstr "Extruder Jam"
9843 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
9844 msgstr "Extruder Temperature High"
9846 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
9847 msgstr "Extruder Temperature Low"
9849 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
9850 msgstr "Fan Failure"
9852 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
9853 msgstr "Folder Added"
9855 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
9856 msgstr "Folder Almost Empty"
9858 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
9859 msgstr "Folder Almost Full"
9861 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
9862 msgstr "Folder At Limit"
9864 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
9865 msgstr "Folder Closed"
9867 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
9868 msgstr "Folder Configuration Change"
9870 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
9871 msgstr "Folder Cover Closed"
9873 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
9874 msgstr "Folder Cover Open"
9876 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
9877 msgstr "Folder Empty"
9879 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
9880 msgstr "Folder Full"
9882 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
9883 msgstr "Folder Interlock Closed"
9885 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
9886 msgstr "Folder Interlock Open"
9888 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
9891 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
9892 msgstr "Folder Life Almost Over"
9894 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
9895 msgstr "Folder Life Over"
9897 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
9898 msgstr "Folder Memory Exhausted"
9900 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
9901 msgstr "Folder Missing"
9903 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
9904 msgstr "Folder Motor Failure"
9906 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
9907 msgstr "Folder Near Limit"
9909 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
9910 msgstr "Folder Offline"
9912 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
9913 msgstr "Folder Opened"
9915 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
9916 msgstr "Folder Over Temperature"
9918 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
9919 msgstr "Folder Power Saver"
9921 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
9922 msgstr "Folder Recoverable Failure"
9924 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
9925 msgstr "Folder Recoverable Storage"
9927 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
9928 msgstr "Folder Removed"
9930 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
9931 msgstr "Folder Resource Added"
9933 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
9934 msgstr "Folder Resource Removed"
9936 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
9937 msgstr "Folder Thermistor Failure"
9939 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
9940 msgstr "Folder Timing Failure"
9942 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
9943 msgstr "Folder Turned Off"
9945 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
9946 msgstr "Folder Turned On"
9948 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
9949 msgstr "Folder Under Temperature"
9951 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
9952 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
9954 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
9955 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
9957 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
9958 msgstr "Folder Warming Up"
9960 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
9961 msgstr "Fuser Over Temp"
9963 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
9964 msgstr "Fuser Under Temp"
9966 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
9967 msgstr "Hold New Jobs"
9969 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
9970 msgstr "Identify Printer"
9972 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
9973 msgstr "Imprinter Added"
9975 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
9976 msgstr "Imprinter Almost Empty"
9978 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
9979 msgstr "Imprinter Almost Full"
9981 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
9982 msgstr "Imprinter At Limit"
9984 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
9985 msgstr "Imprinter Closed"
9987 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
9988 msgstr "Imprinter Configuration Change"
9990 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
9991 msgstr "Imprinter Cover Closed"
9993 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
9994 msgstr "Imprinter Cover Open"
9996 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
9997 msgstr "Imprinter Empty"
9999 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10000 msgstr "Imprinter Full"
10002 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10003 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10005 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10006 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10008 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10009 msgstr "Imprinter Jam"
10011 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10012 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10014 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10015 msgstr "Imprinter Life Over"
10017 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10018 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10020 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10021 msgstr "Imprinter Missing"
10023 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10024 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10026 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10027 msgstr "Imprinter Near Limit"
10029 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10030 msgstr "Imprinter Offline"
10032 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10033 msgstr "Imprinter Opened"
10035 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10036 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10038 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10039 msgstr "Imprinter Power Saver"
10041 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10042 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10044 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10045 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10047 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10048 msgstr "Imprinter Removed"
10050 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10051 msgstr "Imprinter Resource Added"
10053 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10054 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10056 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10057 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10059 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10060 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10062 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10063 msgstr "Imprinter Turned Off"
10065 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10066 msgstr "Imprinter Turned On"
10068 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10069 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10071 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10072 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10074 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10075 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10077 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10078 msgstr "Imprinter Warming Up"
10080 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10081 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10083 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10084 msgstr "Input Manual Input Request"
10086 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10087 msgstr "Input Media Color Change"
10089 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10090 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10092 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10093 msgstr "Input Media Size Change"
10095 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10096 msgstr "Input Media Type Change"
10098 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10099 msgstr "Input Media Weight Change"
10101 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10102 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10104 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10105 msgstr "Input Tray Missing"
10107 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10108 msgstr "Input Tray Position Failure"
10110 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10111 msgstr "Inserter Added"
10113 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10114 msgstr "Inserter Almost Empty"
10116 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10117 msgstr "Inserter Almost Full"
10119 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10120 msgstr "Inserter At Limit"
10122 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10123 msgstr "Inserter Closed"
10125 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10126 msgstr "Inserter Configuration Change"
10128 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10129 msgstr "Inserter Cover Closed"
10131 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10132 msgstr "Inserter Cover Open"
10134 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10135 msgstr "Inserter Empty"
10137 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10138 msgstr "Inserter Full"
10140 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10141 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10143 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10144 msgstr "Inserter Interlock Open"
10146 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10147 msgstr "Inserter Jam"
10149 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10150 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10152 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10153 msgstr "Inserter Life Over"
10155 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10156 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10158 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10159 msgstr "Inserter Missing"
10161 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10162 msgstr "Inserter Motor Failure"
10164 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10165 msgstr "Inserter Near Limit"
10167 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10168 msgstr "Inserter Offline"
10170 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10171 msgstr "Inserter Opened"
10173 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10174 msgstr "Inserter Over Temperature"
10176 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10177 msgstr "Inserter Power Saver"
10179 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10180 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10182 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10183 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10185 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10186 msgstr "Inserter Removed"
10188 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10189 msgstr "Inserter Resource Added"
10191 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10192 msgstr "Inserter Resource Removed"
10194 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10195 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10197 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10198 msgstr "Inserter Timing Failure"
10200 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10201 msgstr "Inserter Turned Off"
10203 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10204 msgstr "Inserter Turned On"
10206 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10207 msgstr "Inserter Under Temperature"
10209 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10210 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10212 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10213 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10215 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10216 msgstr "Inserter Warming Up"
10218 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10219 msgstr "Interlock Closed"
10221 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10222 msgstr "Interlock Open"
10224 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10225 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10227 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10228 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10230 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10231 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10233 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10234 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10236 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10237 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10239 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10240 msgstr "Interpreter Resource Added"
10242 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10243 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10245 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10246 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10248 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10249 msgstr "Lamp At Eol"
10251 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10252 msgstr "Lamp Failure"
10254 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10255 msgstr "Lamp Near Eol"
10257 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10258 msgstr "Laser At Eol"
10260 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10261 msgstr "Laser Failure"
10263 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10264 msgstr "Laser Near Eol"
10266 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10267 msgstr "Make Envelope Added"
10269 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10270 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10272 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10273 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10275 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10276 msgstr "Make Envelope At Limit"
10278 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10279 msgstr "Make Envelope Closed"
10281 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10282 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10284 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10285 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10287 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10288 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10290 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10291 msgstr "Make Envelope Empty"
10293 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10294 msgstr "Make Envelope Full"
10296 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10297 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10299 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10300 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10302 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10303 msgstr "Make Envelope Jam"
10305 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10306 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10308 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10309 msgstr "Make Envelope Life Over"
10311 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10312 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10314 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10315 msgstr "Make Envelope Missing"
10317 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10318 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10320 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10321 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10323 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10324 msgstr "Make Envelope Offline"
10326 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10327 msgstr "Make Envelope Opened"
10329 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10330 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10332 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10333 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10335 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10336 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10338 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10339 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10341 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10342 msgstr "Make Envelope Removed"
10344 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10345 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10347 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10348 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10350 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10351 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10353 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10354 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10356 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10357 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10359 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10360 msgstr "Make Envelope Turned On"
10362 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10363 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10365 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10366 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10368 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10369 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10371 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10372 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10374 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10375 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10377 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10378 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10380 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10381 msgstr "Marker Developer Empty"
10383 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10384 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10386 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10387 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10389 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10390 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10392 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10393 msgstr "Marker Ink Empty"
10395 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10396 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10398 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10399 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10401 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10402 msgstr "Marker Supply Empty"
10404 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10405 msgstr "Marker Supply Low"
10407 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10408 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10410 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10411 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10413 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10414 msgstr "Marker Waste Full"
10416 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10417 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10419 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10420 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10422 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10423 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10425 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10426 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10428 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10429 msgstr "Material Empty"
10431 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10432 msgstr "Material Low"
10434 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10435 msgstr "Material Needed"
10437 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10438 msgstr "Media Empty"
10440 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10443 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10446 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10447 msgstr "Media Needed"
10449 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10450 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10452 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10453 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10455 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10456 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10458 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10459 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10461 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10462 msgstr "Motor Failure"
10464 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10465 msgstr "Moving To Paused"
10467 msgid "printer-state-reasons.none"
10470 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10471 msgstr "Opc Life Over"
10473 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10474 msgstr "Opc Near Eol"
10476 msgid "printer-state-reasons.other"
10479 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10480 msgstr "Output Area Almost Full"
10482 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10483 msgstr "Output Area Full"
10485 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10486 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10488 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10489 msgstr "Output Tray Missing"
10491 msgid "printer-state-reasons.paused"
10494 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10495 msgstr "Perforater Added"
10497 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
10498 msgstr "Perforater Almost Empty"
10500 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
10501 msgstr "Perforater Almost Full"
10503 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
10504 msgstr "Perforater At Limit"
10506 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
10507 msgstr "Perforater Closed"
10509 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
10510 msgstr "Perforater Configuration Change"
10512 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
10513 msgstr "Perforater Cover Closed"
10515 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
10516 msgstr "Perforater Cover Open"
10518 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
10519 msgstr "Perforater Empty"
10521 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
10522 msgstr "Perforater Full"
10524 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
10525 msgstr "Perforater Interlock Closed"
10527 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
10528 msgstr "Perforater Interlock Open"
10530 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
10531 msgstr "Perforater Jam"
10533 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
10534 msgstr "Perforater Life Almost Over"
10536 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
10537 msgstr "Perforater Life Over"
10539 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
10540 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
10542 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
10543 msgstr "Perforater Missing"
10545 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
10546 msgstr "Perforater Motor Failure"
10548 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
10549 msgstr "Perforater Near Limit"
10551 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
10552 msgstr "Perforater Offline"
10554 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
10555 msgstr "Perforater Opened"
10557 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
10558 msgstr "Perforater Over Temperature"
10560 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
10561 msgstr "Perforater Power Saver"
10563 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
10564 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
10566 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
10567 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
10569 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
10570 msgstr "Perforater Removed"
10572 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
10573 msgstr "Perforater Resource Added"
10575 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
10576 msgstr "Perforater Resource Removed"
10578 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
10579 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
10581 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
10582 msgstr "Perforater Timing Failure"
10584 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
10585 msgstr "Perforater Turned Off"
10587 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
10588 msgstr "Perforater Turned On"
10590 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
10591 msgstr "Perforater Under Temperature"
10593 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
10594 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
10596 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
10597 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
10599 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
10600 msgstr "Perforater Warming Up"
10602 msgid "printer-state-reasons.power-down"
10603 msgstr "Power Down"
10605 msgid "printer-state-reasons.power-up"
10608 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
10609 msgstr "Printer Manual Reset"
10611 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
10612 msgstr "Printer Nms Reset"
10614 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
10615 msgstr "Printer Ready To Print"
10617 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
10618 msgstr "Puncher Added"
10620 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
10621 msgstr "Puncher Almost Empty"
10623 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
10624 msgstr "Puncher Almost Full"
10626 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
10627 msgstr "Puncher At Limit"
10629 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
10630 msgstr "Puncher Closed"
10632 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
10633 msgstr "Puncher Configuration Change"
10635 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
10636 msgstr "Puncher Cover Closed"
10638 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
10639 msgstr "Puncher Cover Open"
10641 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
10642 msgstr "Puncher Empty"
10644 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
10645 msgstr "Puncher Full"
10647 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
10648 msgstr "Puncher Interlock Closed"
10650 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
10651 msgstr "Puncher Interlock Open"
10653 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
10654 msgstr "Puncher Jam"
10656 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
10657 msgstr "Puncher Life Almost Over"
10659 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
10660 msgstr "Puncher Life Over"
10662 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
10663 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
10665 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
10666 msgstr "Puncher Missing"
10668 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
10669 msgstr "Puncher Motor Failure"
10671 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
10672 msgstr "Puncher Near Limit"
10674 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
10675 msgstr "Puncher Offline"
10677 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
10678 msgstr "Puncher Opened"
10680 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
10681 msgstr "Puncher Over Temperature"
10683 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
10684 msgstr "Puncher Power Saver"
10686 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
10687 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
10689 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
10690 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
10692 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
10693 msgstr "Puncher Removed"
10695 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
10696 msgstr "Puncher Resource Added"
10698 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
10699 msgstr "Puncher Resource Removed"
10701 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
10702 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
10704 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
10705 msgstr "Puncher Timing Failure"
10707 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
10708 msgstr "Puncher Turned Off"
10710 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
10711 msgstr "Puncher Turned On"
10713 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
10714 msgstr "Puncher Under Temperature"
10716 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
10717 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
10719 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
10720 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
10722 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
10723 msgstr "Puncher Warming Up"
10725 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
10726 msgstr "Separation Cutter Added"
10728 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
10729 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
10731 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
10732 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
10734 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
10735 msgstr "Separation Cutter At Limit"
10737 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
10738 msgstr "Separation Cutter Closed"
10740 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
10741 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
10743 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
10744 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
10746 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
10747 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
10749 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
10750 msgstr "Separation Cutter Empty"
10752 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
10753 msgstr "Separation Cutter Full"
10755 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
10756 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
10758 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
10759 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
10761 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
10762 msgstr "Separation Cutter Jam"
10764 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
10765 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
10767 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
10768 msgstr "Separation Cutter Life Over"
10770 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
10771 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
10773 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
10774 msgstr "Separation Cutter Missing"
10776 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
10777 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
10779 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
10780 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
10782 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
10783 msgstr "Separation Cutter Offline"
10785 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
10786 msgstr "Separation Cutter Opened"
10788 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
10789 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
10791 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
10792 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
10794 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
10795 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
10797 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
10798 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
10800 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
10801 msgstr "Separation Cutter Removed"
10803 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
10804 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
10806 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
10807 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
10809 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
10810 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
10812 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
10813 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
10815 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
10816 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
10818 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
10819 msgstr "Separation Cutter Turned On"
10821 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
10822 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
10824 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
10825 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
10827 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
10828 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
10830 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
10831 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
10833 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
10834 msgstr "Sheet Rotator Added"
10836 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
10837 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
10839 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
10840 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
10842 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
10843 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
10845 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
10846 msgstr "Sheet Rotator Closed"
10848 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
10849 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
10851 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
10852 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
10854 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
10855 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
10857 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
10858 msgstr "Sheet Rotator Empty"
10860 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
10861 msgstr "Sheet Rotator Full"
10863 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
10864 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
10866 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
10867 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
10869 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
10870 msgstr "Sheet Rotator Jam"
10872 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
10873 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
10875 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
10876 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
10878 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
10879 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
10881 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
10882 msgstr "Sheet Rotator Missing"
10884 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
10885 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
10887 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
10888 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
10890 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
10891 msgstr "Sheet Rotator Offline"
10893 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
10894 msgstr "Sheet Rotator Opened"
10896 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
10897 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
10899 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
10900 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
10902 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
10903 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
10905 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
10906 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
10908 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
10909 msgstr "Sheet Rotator Removed"
10911 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
10912 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
10914 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
10915 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
10917 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
10918 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
10920 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
10921 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
10923 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
10924 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
10926 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
10927 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
10929 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
10930 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
10932 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
10933 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
10935 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
10936 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
10938 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
10939 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
10941 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
10944 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
10945 msgstr "Slitter Added"
10947 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
10948 msgstr "Slitter Almost Empty"
10950 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
10951 msgstr "Slitter Almost Full"
10953 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
10954 msgstr "Slitter At Limit"
10956 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
10957 msgstr "Slitter Closed"
10959 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
10960 msgstr "Slitter Configuration Change"
10962 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
10963 msgstr "Slitter Cover Closed"
10965 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
10966 msgstr "Slitter Cover Open"
10968 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
10969 msgstr "Slitter Empty"
10971 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
10972 msgstr "Slitter Full"
10974 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
10975 msgstr "Slitter Interlock Closed"
10977 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
10978 msgstr "Slitter Interlock Open"
10980 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
10981 msgstr "Slitter Jam"
10983 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
10984 msgstr "Slitter Life Almost Over"
10986 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
10987 msgstr "Slitter Life Over"
10989 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
10990 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
10992 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
10993 msgstr "Slitter Missing"
10995 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
10996 msgstr "Slitter Motor Failure"
10998 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
10999 msgstr "Slitter Near Limit"
11001 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11002 msgstr "Slitter Offline"
11004 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11005 msgstr "Slitter Opened"
11007 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11008 msgstr "Slitter Over Temperature"
11010 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11011 msgstr "Slitter Power Saver"
11013 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11014 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11016 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11017 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11019 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11020 msgstr "Slitter Removed"
11022 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11023 msgstr "Slitter Resource Added"
11025 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11026 msgstr "Slitter Resource Removed"
11028 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11029 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11031 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11032 msgstr "Slitter Timing Failure"
11034 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11035 msgstr "Slitter Turned Off"
11037 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11038 msgstr "Slitter Turned On"
11040 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11041 msgstr "Slitter Under Temperature"
11043 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11044 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11046 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11047 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11049 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11050 msgstr "Slitter Warming Up"
11052 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11053 msgstr "Spool Area Full"
11055 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11056 msgstr "Stacker Added"
11058 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11059 msgstr "Stacker Almost Empty"
11061 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11062 msgstr "Stacker Almost Full"
11064 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11065 msgstr "Stacker At Limit"
11067 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11068 msgstr "Stacker Closed"
11070 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11071 msgstr "Stacker Configuration Change"
11073 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11074 msgstr "Stacker Cover Closed"
11076 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11077 msgstr "Stacker Cover Open"
11079 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11080 msgstr "Stacker Empty"
11082 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11083 msgstr "Stacker Full"
11085 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11086 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11088 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11089 msgstr "Stacker Interlock Open"
11091 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11092 msgstr "Stacker Jam"
11094 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11095 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11097 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11098 msgstr "Stacker Life Over"
11100 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11101 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11103 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11104 msgstr "Stacker Missing"
11106 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11107 msgstr "Stacker Motor Failure"
11109 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11110 msgstr "Stacker Near Limit"
11112 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11113 msgstr "Stacker Offline"
11115 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11116 msgstr "Stacker Opened"
11118 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11119 msgstr "Stacker Over Temperature"
11121 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11122 msgstr "Stacker Power Saver"
11124 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11125 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11127 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11128 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11130 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11131 msgstr "Stacker Removed"
11133 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11134 msgstr "Stacker Resource Added"
11136 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11137 msgstr "Stacker Resource Removed"
11139 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11140 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11142 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11143 msgstr "Stacker Timing Failure"
11145 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11146 msgstr "Stacker Turned Off"
11148 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11149 msgstr "Stacker Turned On"
11151 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11152 msgstr "Stacker Under Temperature"
11154 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11155 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11157 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11158 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11160 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11161 msgstr "Stacker Warming Up"
11163 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11164 msgstr "Stapler Added"
11166 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11167 msgstr "Stapler Almost Empty"
11169 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11170 msgstr "Stapler Almost Full"
11172 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11173 msgstr "Stapler At Limit"
11175 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11176 msgstr "Stapler Closed"
11178 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11179 msgstr "Stapler Configuration Change"
11181 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11182 msgstr "Stapler Cover Closed"
11184 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11185 msgstr "Stapler Cover Open"
11187 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11188 msgstr "Stapler Empty"
11190 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11191 msgstr "Stapler Full"
11193 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11194 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11196 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11197 msgstr "Stapler Interlock Open"
11199 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11200 msgstr "Stapler Jam"
11202 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11203 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11205 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11206 msgstr "Stapler Life Over"
11208 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11209 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11211 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11212 msgstr "Stapler Missing"
11214 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11215 msgstr "Stapler Motor Failure"
11217 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11218 msgstr "Stapler Near Limit"
11220 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11221 msgstr "Stapler Offline"
11223 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11224 msgstr "Stapler Opened"
11226 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11227 msgstr "Stapler Over Temperature"
11229 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11230 msgstr "Stapler Power Saver"
11232 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11233 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11235 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11236 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11238 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11239 msgstr "Stapler Removed"
11241 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11242 msgstr "Stapler Resource Added"
11244 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11245 msgstr "Stapler Resource Removed"
11247 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11248 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11250 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11251 msgstr "Stapler Timing Failure"
11253 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11254 msgstr "Stapler Turned Off"
11256 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11257 msgstr "Stapler Turned On"
11259 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11260 msgstr "Stapler Under Temperature"
11262 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11263 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11265 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11266 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11268 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11269 msgstr "Stapler Warming Up"
11271 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11272 msgstr "Stitcher Added"
11274 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11275 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11277 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11278 msgstr "Stitcher Almost Full"
11280 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11281 msgstr "Stitcher At Limit"
11283 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11284 msgstr "Stitcher Closed"
11286 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11287 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11289 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11290 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11292 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11293 msgstr "Stitcher Cover Open"
11295 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11296 msgstr "Stitcher Empty"
11298 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11299 msgstr "Stitcher Full"
11301 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11302 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11304 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11305 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11307 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11308 msgstr "Stitcher Jam"
11310 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11311 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11313 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11314 msgstr "Stitcher Life Over"
11316 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11317 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11319 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11320 msgstr "Stitcher Missing"
11322 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11323 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11325 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11326 msgstr "Stitcher Near Limit"
11328 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11329 msgstr "Stitcher Offline"
11331 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11332 msgstr "Stitcher Opened"
11334 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11335 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11337 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11338 msgstr "Stitcher Power Saver"
11340 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11341 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11343 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11344 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11346 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11347 msgstr "Stitcher Removed"
11349 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11350 msgstr "Stitcher Resource Added"
11352 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11353 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11355 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11356 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11358 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11359 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11361 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11362 msgstr "Stitcher Turned Off"
11364 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11365 msgstr "Stitcher Turned On"
11367 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11368 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11370 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11371 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11373 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11374 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11376 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11377 msgstr "Stitcher Warming Up"
11379 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11380 msgstr "Stopped Partly"
11382 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11385 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11386 msgstr "Subunit Added"
11388 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11389 msgstr "Subunit Almost Empty"
11391 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11392 msgstr "Subunit Almost Full"
11394 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11395 msgstr "Subunit At Limit"
11397 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11398 msgstr "Subunit Closed"
11400 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11401 msgstr "Subunit Empty"
11403 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11404 msgstr "Subunit Full"
11406 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11407 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11409 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11410 msgstr "Subunit Life Over"
11412 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11413 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11415 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11416 msgstr "Subunit Missing"
11418 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11419 msgstr "Subunit Motor Failure"
11421 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11422 msgstr "Subunit Near Limit"
11424 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11425 msgstr "Subunit Offline"
11427 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11428 msgstr "Subunit Opened"
11430 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11431 msgstr "Subunit Over Temperature"
11433 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11434 msgstr "Subunit Power Saver"
11436 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11437 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11439 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11440 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11442 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11443 msgstr "Subunit Removed"
11445 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11446 msgstr "Subunit Resource Added"
11448 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11449 msgstr "Subunit Resource Removed"
11451 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11452 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11454 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11455 msgstr "Subunit Timing Failure"
11457 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11458 msgstr "Subunit Turned Off"
11460 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11461 msgstr "Subunit Turned On"
11463 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11464 msgstr "Subunit Under Temperature"
11466 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11467 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11469 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11470 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11472 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11473 msgstr "Subunit Warming Up"
11475 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11478 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11479 msgstr "Toner Empty"
11481 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11484 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11485 msgstr "Trimmer Added"
11487 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11488 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11490 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11491 msgstr "Trimmer Almost Full"
11493 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11494 msgstr "Trimmer At Limit"
11496 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
11497 msgstr "Trimmer Closed"
11499 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
11500 msgstr "Trimmer Configuration Change"
11502 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
11503 msgstr "Trimmer Cover Closed"
11505 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
11506 msgstr "Trimmer Cover Open"
11508 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
11509 msgstr "Trimmer Empty"
11511 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
11512 msgstr "Trimmer Full"
11514 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
11515 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
11517 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
11518 msgstr "Trimmer Interlock Open"
11520 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
11521 msgstr "Trimmer Jam"
11523 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
11524 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
11526 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
11527 msgstr "Trimmer Life Over"
11529 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
11530 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
11532 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
11533 msgstr "Trimmer Missing"
11535 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
11536 msgstr "Trimmer Motor Failure"
11538 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
11539 msgstr "Trimmer Near Limit"
11541 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
11542 msgstr "Trimmer Offline"
11544 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
11545 msgstr "Trimmer Opened"
11547 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
11548 msgstr "Trimmer Over Temperature"
11550 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
11551 msgstr "Trimmer Power Saver"
11553 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
11554 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
11556 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
11557 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
11559 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
11560 msgstr "Trimmer Removed"
11562 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
11563 msgstr "Trimmer Resource Added"
11565 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
11566 msgstr "Trimmer Resource Removed"
11568 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
11569 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
11571 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
11572 msgstr "Trimmer Timing Failure"
11574 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
11575 msgstr "Trimmer Turned Off"
11577 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
11578 msgstr "Trimmer Turned On"
11580 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
11581 msgstr "Trimmer Under Temperature"
11583 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
11584 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
11586 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
11587 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
11589 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
11590 msgstr "Trimmer Warming Up"
11592 msgid "printer-state-reasons.unknown"
11595 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
11596 msgstr "Wrapper Added"
11598 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
11599 msgstr "Wrapper Almost Empty"
11601 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
11602 msgstr "Wrapper Almost Full"
11604 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
11605 msgstr "Wrapper At Limit"
11607 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
11608 msgstr "Wrapper Closed"
11610 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
11611 msgstr "Wrapper Configuration Change"
11613 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
11614 msgstr "Wrapper Cover Closed"
11616 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
11617 msgstr "Wrapper Cover Open"
11619 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
11620 msgstr "Wrapper Empty"
11622 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
11623 msgstr "Wrapper Full"
11625 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
11626 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
11628 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
11629 msgstr "Wrapper Interlock Open"
11631 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
11632 msgstr "Wrapper Jam"
11634 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
11635 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
11637 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
11638 msgstr "Wrapper Life Over"
11640 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
11641 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
11643 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
11644 msgstr "Wrapper Missing"
11646 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
11647 msgstr "Wrapper Motor Failure"
11649 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
11650 msgstr "Wrapper Near Limit"
11652 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
11653 msgstr "Wrapper Offline"
11655 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
11656 msgstr "Wrapper Opened"
11658 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
11659 msgstr "Wrapper Over Temperature"
11661 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
11662 msgstr "Wrapper Power Saver"
11664 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
11665 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
11667 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
11668 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
11670 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
11671 msgstr "Wrapper Removed"
11673 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
11674 msgstr "Wrapper Resource Added"
11676 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
11677 msgstr "Wrapper Resource Removed"
11679 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
11680 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
11682 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
11683 msgstr "Wrapper Timing Failure"
11685 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
11686 msgstr "Wrapper Turned Off"
11688 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
11689 msgstr "Wrapper Turned On"
11691 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
11692 msgstr "Wrapper Under Temperature"
11694 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
11695 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
11697 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
11698 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
11700 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
11701 msgstr "Wrapper Warming Up"
11703 msgid "printer-state.3"
11706 msgid "printer-state.4"
11707 msgstr "Processing"
11709 msgid "printer-state.5"
11712 msgid "printer-up-time"
11713 msgstr "Printer Uptime"
11716 msgstr "processando"
11718 msgid "proof-print"
11719 msgstr "Proof Print"
11721 msgid "proof-print-copies"
11722 msgstr "Proof Print Copies"
11727 msgid "punching-locations"
11728 msgstr "Punching Locations"
11730 msgid "punching-offset"
11731 msgstr "Punching Offset"
11733 msgid "punching-reference-edge"
11734 msgstr "Punching Reference Edge"
11736 msgid "punching-reference-edge.bottom"
11739 msgid "punching-reference-edge.left"
11742 msgid "punching-reference-edge.right"
11745 msgid "punching-reference-edge.top"
11749 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
11750 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
11752 msgid "request-id uses indefinite length"
11753 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
11755 msgid "requested-attributes"
11756 msgstr "Requested Attributes"
11758 msgid "retry-interval"
11759 msgstr "Retry Interval"
11761 msgid "retry-time-out"
11762 msgstr "Retry Time Out"
11764 msgid "save-disposition"
11765 msgstr "Save Disposition"
11767 msgid "save-disposition.none"
11770 msgid "save-disposition.print-save"
11771 msgstr "Print Save"
11773 msgid "save-disposition.save-only"
11776 msgid "save-document-format"
11777 msgstr "Save Document Format"
11782 msgid "save-location"
11783 msgstr "Save Location"
11788 msgid "scheduler is not running"
11789 msgstr "Agendador não está em execução"
11791 msgid "scheduler is running"
11792 msgstr "Agendador está em execução"
11794 msgid "separator-sheets"
11795 msgstr "Separator Sheets"
11797 msgid "separator-sheets-type"
11798 msgstr "Separator Sheets Type"
11800 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
11801 msgstr "Both Sheets"
11803 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
11806 msgid "separator-sheets-type.none"
11809 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
11810 msgstr "Slip Sheets"
11812 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
11813 msgstr "Start Sheet"
11815 msgid "sheet-collate"
11816 msgstr "Collate Copies"
11818 msgid "sheet-collate.collated"
11821 msgid "sheet-collate.uncollated"
11825 msgstr "2-Sided Printing"
11827 msgid "sides.one-sided"
11830 msgid "sides.two-sided-long-edge"
11831 msgstr "On (Portrait)"
11833 msgid "sides.two-sided-short-edge"
11834 msgstr "On (Landscape)"
11837 msgid "stat of %s failed: %s"
11838 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
11840 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
11841 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
11843 msgid "status-message"
11844 msgstr "Status Message"
11849 msgid "stitching-angle"
11850 msgstr "Stitching Angle"
11852 msgid "stitching-locations"
11853 msgstr "Stitching Locations"
11855 msgid "stitching-method"
11856 msgstr "Stitching Method"
11858 msgid "stitching-method.auto"
11861 msgid "stitching-method.crimp"
11864 msgid "stitching-method.wire"
11867 msgid "stitching-offset"
11868 msgstr "Stitching Offset"
11870 msgid "stitching-reference-edge"
11871 msgstr "Stitching Reference Edge"
11873 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
11876 msgid "stitching-reference-edge.left"
11879 msgid "stitching-reference-edge.right"
11882 msgid "stitching-reference-edge.top"
11892 msgid "system default destination: %s"
11893 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
11896 msgid "system default destination: %s/%s"
11897 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
11899 msgid "t33-subaddress"
11900 msgstr "T33 Subaddress"
11905 msgid "transmission-status"
11906 msgstr "Transmission Status"
11908 msgid "transmission-status.3"
11911 msgid "transmission-status.4"
11912 msgstr "Pending Retry"
11914 msgid "transmission-status.5"
11915 msgstr "Processing"
11917 msgid "transmission-status.7"
11920 msgid "transmission-status.8"
11923 msgid "transmission-status.9"
11929 msgid "trimming-offset"
11930 msgstr "Cut Position"
11932 msgid "trimming-reference-edge"
11933 msgstr "Trimming Reference Edge"
11935 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
11938 msgid "trimming-reference-edge.left"
11941 msgid "trimming-reference-edge.right"
11944 msgid "trimming-reference-edge.top"
11947 msgid "trimming-type"
11948 msgstr "Trimming Type"
11950 msgid "trimming-type.draw-line"
11953 msgid "trimming-type.full"
11956 msgid "trimming-type.partial"
11959 msgid "trimming-type.perforate"
11962 msgid "trimming-type.score"
11965 msgid "trimming-type.tab"
11968 msgid "trimming-when"
11969 msgstr "Trimming When"
11971 msgid "trimming-when.after-documents"
11972 msgstr "After Documents"
11974 msgid "trimming-when.after-job"
11977 msgid "trimming-when.after-sets"
11978 msgstr "After Sets"
11980 msgid "trimming-when.after-sheets"
11981 msgstr "After Sheets"
11984 msgstr "desconhecido"
11987 msgstr "sem título"
11989 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
11990 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
11993 msgstr "X Accuracy"
11995 msgid "x-dimension"
11996 msgstr "X Dimension"
12005 msgstr "Y Accuracy"
12007 msgid "y-dimension"
12008 msgstr "Y Dimension"
12017 msgstr "Z Accuracy"
12019 msgid "z-dimension"
12020 msgstr "Z Dimension"
12025 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12026 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12028 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
12029 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
12031 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12032 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
12034 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12035 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
12037 #~ msgid " -a Browse for all services."
12038 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
12040 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
12041 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
12043 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
12044 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
12046 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
12048 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
12051 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
12052 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
12054 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12055 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
12058 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12060 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12063 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12065 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12069 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12071 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
12074 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12075 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
12078 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12081 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
12082 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12085 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12087 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
12088 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12090 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12091 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12093 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12095 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12097 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12099 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12101 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12102 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12104 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12106 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
12109 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12110 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12112 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12113 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12115 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12116 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12118 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12119 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12121 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12123 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
12126 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12128 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12129 #~ "2911 seção 4.1.3)."
12132 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12135 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
12139 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12142 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12143 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12146 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12149 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
12150 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12153 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12156 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12157 #~ "2911 seção 4.1.2)."
12160 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12162 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12166 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12167 #~ "section 4.1.8)."
12169 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12170 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
12173 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12174 #~ "section 4.1.8)."
12176 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
12177 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
12180 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12182 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12183 #~ "seção 4.1.10)."
12186 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12187 #~ "2911 section 4.1.13)."
12189 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
12190 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
12193 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12196 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
12197 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
12200 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12201 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12203 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
12204 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12207 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12208 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12210 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
12211 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12214 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12217 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12218 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12221 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12223 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12224 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12227 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12230 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
12231 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12234 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12237 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12238 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12240 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12241 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12244 #~ msgstr "%g x %g"
12360 #~ msgid "1 inch/sec."
12361 #~ msgstr "1 pol/seg."
12363 #~ msgid "1.25x0.25\""
12364 #~ msgstr "1.25x0.25\""
12366 #~ msgid "1.25x2.25\""
12367 #~ msgstr "1.25x2.25\""
12369 #~ msgid "1.5 inch/sec."
12370 #~ msgstr "1.5 pol/seg."
12372 #~ msgid "1.50x0.25\""
12373 #~ msgstr "1.50x0.25\""
12375 #~ msgid "1.50x0.50\""
12376 #~ msgstr "1.50x0.50\""
12378 #~ msgid "1.50x1.00\""
12379 #~ msgstr "1.50x1.00\""
12381 #~ msgid "1.50x2.00\""
12382 #~ msgstr "1.50x2.00\""
12387 #~ msgid "10 inches/sec."
12388 #~ msgstr "10 pol/seg."
12391 #~ msgstr "10 x 11"
12394 #~ msgstr "10 x 13"
12397 #~ msgstr "10 x 14"
12402 #~ msgid "100 mm/sec."
12403 #~ msgstr "100 mm/s"
12411 #~ msgid "11 inches/sec."
12412 #~ msgstr "11 pol/s"
12423 #~ msgid "12 inches/sec."
12424 #~ msgstr "12 pol/s"
12427 #~ msgstr "12 x 11"
12432 #~ msgid "120 mm/sec."
12433 #~ msgstr "120 mm/s"
12435 #~ msgid "120x60dpi"
12436 #~ msgstr "120x60dpi"
12438 #~ msgid "120x72dpi"
12439 #~ msgstr "120x72dpi"
12453 #~ msgid "15 mm/sec."
12454 #~ msgstr "15 mm/s"
12457 #~ msgstr "15 x 11"
12459 #~ msgid "150 mm/sec."
12460 #~ msgstr "150 mm/s"
12483 #~ msgid "2 inches/sec."
12484 #~ msgstr "2 pol/s"
12486 #~ msgid "2.00x0.37\""
12487 #~ msgstr "2.00x0.37\""
12489 #~ msgid "2.00x0.50\""
12490 #~ msgstr "2.00x0.50\""
12492 #~ msgid "2.00x1.00\""
12493 #~ msgstr "2.00x1.00\""
12495 #~ msgid "2.00x1.25\""
12496 #~ msgstr "2.00x1.25\""
12498 #~ msgid "2.00x2.00\""
12499 #~ msgstr "2.00x2.00\""
12501 #~ msgid "2.00x3.00\""
12502 #~ msgstr "2.00x3.00\""
12504 #~ msgid "2.00x4.00\""
12505 #~ msgstr "2.00x4.00\""
12507 #~ msgid "2.00x5.50\""
12508 #~ msgstr "2.00x5.50\""
12510 #~ msgid "2.25x0.50\""
12511 #~ msgstr "2.25x0.50\""
12513 #~ msgid "2.25x1.25\""
12514 #~ msgstr "2.25x1.25\""
12516 #~ msgid "2.25x4.00\""
12517 #~ msgstr "2.25x4.00\""
12519 #~ msgid "2.25x5.50\""
12520 #~ msgstr "2.25x5.50\""
12522 #~ msgid "2.38x5.50\""
12523 #~ msgstr "2.38x5.50\""
12525 #~ msgid "2.5 inches/sec."
12526 #~ msgstr "2.5 pol/s"
12528 #~ msgid "2.50x1.00\""
12529 #~ msgstr "2.50x1.00\""
12531 #~ msgid "2.50x2.00\""
12532 #~ msgstr "2.50x2.00\""
12534 #~ msgid "2.75x1.25\""
12535 #~ msgstr "2.75x1.25\""
12537 #~ msgid "2.9 x 1\""
12538 #~ msgstr "2.9 x 1\""
12543 #~ msgid "20 mm/sec."
12544 #~ msgstr "20 mm/s"
12546 #~ msgid "200 mm/sec."
12547 #~ msgstr "200 mm/s"
12564 #~ msgid "24-Pin Series"
12565 #~ msgstr "Séries de 24 agulhas"
12567 #~ msgid "240x72dpi"
12568 #~ msgstr "240x72dpi"
12573 #~ msgid "250 mm/sec."
12574 #~ msgstr "250 mm/s"
12591 #~ msgid "3 inches/sec."
12592 #~ msgstr "3 pol/s"
12597 #~ msgid "3.00x1.00\""
12598 #~ msgstr "3.00x1.00\""
12600 #~ msgid "3.00x1.25\""
12601 #~ msgstr "3.00x1.25\""
12603 #~ msgid "3.00x2.00\""
12604 #~ msgstr "3.00x2.00\""
12606 #~ msgid "3.00x3.00\""
12607 #~ msgstr "3.00x3.00\""
12609 #~ msgid "3.00x5.00\""
12610 #~ msgstr "3.00x5.00\""
12612 #~ msgid "3.25x2.00\""
12613 #~ msgstr "3.25x2.00\""
12615 #~ msgid "3.25x5.00\""
12616 #~ msgstr "3.25x5.00\""
12618 #~ msgid "3.25x5.50\""
12619 #~ msgstr "3.25x5.50\""
12621 #~ msgid "3.25x5.83\""
12622 #~ msgstr "3.25x5.83\""
12624 #~ msgid "3.25x7.83\""
12625 #~ msgstr "3.25x7.83\""
12628 #~ msgstr "3.5 x 5"
12630 #~ msgid "3.5\" Disk"
12631 #~ msgstr "Disco de 3.5\""
12633 #~ msgid "3.50x1.00\""
12634 #~ msgstr "3.50x1.00\""
12639 #~ msgid "30 mm/sec."
12640 #~ msgstr "30 mm/s"
12642 #~ msgid "300 mm/sec."
12643 #~ msgstr "300 mm/s"
12654 #~ msgid "360x180dpi"
12655 #~ msgstr "360x180dpi"
12660 #~ msgid "4 inches/sec."
12661 #~ msgstr "4 pol/s"
12663 #~ msgid "4.00x1.00\""
12664 #~ msgstr "4.00x1.00\""
12666 #~ msgid "4.00x13.00\""
12667 #~ msgstr "4.00x13.00\""
12669 #~ msgid "4.00x2.00\""
12670 #~ msgstr "4.00x2.00\""
12672 #~ msgid "4.00x2.50\""
12673 #~ msgstr "4.00x2.50\""
12675 #~ msgid "4.00x3.00\""
12676 #~ msgstr "4.00x3.00\""
12678 #~ msgid "4.00x4.00\""
12679 #~ msgstr "4.00x4.00\""
12681 #~ msgid "4.00x5.00\""
12682 #~ msgstr "4.00x5.00\""
12684 #~ msgid "4.00x6.00\""
12685 #~ msgstr "4.00x6.00\""
12687 #~ msgid "4.00x6.50\""
12688 #~ msgstr "4.00x6.50\""
12693 #~ msgid "40 mm/sec."
12694 #~ msgstr "40 mm/s"
12702 #~ msgid "5 inches/sec."
12703 #~ msgstr "5 pol/s"
12717 #~ msgid "6 inches/sec."
12718 #~ msgstr "6 pol/s"
12720 #~ msgid "6.00x1.00\""
12721 #~ msgstr "6.00x1.00\""
12723 #~ msgid "6.00x2.00\""
12724 #~ msgstr "6.00x2.00\""
12726 #~ msgid "6.00x3.00\""
12727 #~ msgstr "6.00x3.00\""
12729 #~ msgid "6.00x4.00\""
12730 #~ msgstr "6.00x4.00\""
12732 #~ msgid "6.00x5.00\""
12733 #~ msgstr "6.00x5.00\""
12735 #~ msgid "6.00x6.00\""
12736 #~ msgstr "6.00x6.00\""
12738 #~ msgid "6.00x6.50\""
12739 #~ msgstr "6.00x6.50\""
12744 #~ msgid "60 mm/sec."
12745 #~ msgstr "60 mm/s"
12753 #~ msgid "60x72dpi"
12754 #~ msgstr "60x72dpi"
12762 #~ msgid "7 inches/sec."
12763 #~ msgstr "7 pol/s"
12780 #~ msgid "8 inches/sec."
12781 #~ msgstr "8 pol/s"
12786 #~ msgid "8.00x1.00\""
12787 #~ msgstr "8.00x1.00\""
12789 #~ msgid "8.00x2.00\""
12790 #~ msgstr "8.00x2.00\""
12792 #~ msgid "8.00x3.00\""
12793 #~ msgstr "8.00x3.00\""
12795 #~ msgid "8.00x4.00\""
12796 #~ msgstr "8.00x4.00\""
12798 #~ msgid "8.00x5.00\""
12799 #~ msgstr "8.00x5.00\""
12801 #~ msgid "8.00x6.00\""
12802 #~ msgstr "8.00x6.00\""
12804 #~ msgid "8.00x6.50\""
12805 #~ msgstr "8.00x6.50\""
12810 #~ msgid "80 mm/sec."
12811 #~ msgstr "80 mm/s"
12819 #~ msgid "9 inches/sec."
12820 #~ msgstr "9 pol/s"
12828 #~ msgid "9-Pin Series"
12829 #~ msgstr "Série de 9 agulhas"
12840 #~ msgid "A0 Long Edge"
12841 #~ msgstr "A0 borda maior"
12846 #~ msgid "A1 Long Edge"
12847 #~ msgstr "A1 borda maior"
12855 #~ msgid "A2 Long Edge"
12856 #~ msgstr "A2 borda maior"
12861 #~ msgid "A3 Long Edge"
12862 #~ msgstr "A3 borda maior"
12864 #~ msgid "A3 Oversize"
12865 #~ msgstr "A3 grande"
12867 #~ msgid "A3 Oversize Long Edge"
12868 #~ msgstr "A3 borda muito maior"
12873 #~ msgid "A4 Long Edge"
12874 #~ msgstr "A4 borda maior"
12876 #~ msgid "A4 Oversize"
12877 #~ msgstr "A4 grande"
12879 #~ msgid "A4 Small"
12880 #~ msgstr "A4 pequeno"
12885 #~ msgid "A5 Long Edge"
12886 #~ msgstr "A5 borda maior"
12888 #~ msgid "A5 Oversize"
12889 #~ msgstr "A5 grande"
12894 #~ msgid "A6 Long Edge"
12895 #~ msgstr "A6 borda maior"
12924 #~ msgid "ARCH C Long Edge"
12925 #~ msgstr "ARCH C borda maior"
12930 #~ msgid "ARCH D Long Edge"
12931 #~ msgstr "ARCH D borda maior"
12936 #~ msgid "ARCH E Long Edge"
12937 #~ msgstr "ARCH E borda maior"
12940 #~ msgstr "Endereço"
12945 #~ msgid "Applicator"
12946 #~ msgstr "Aplicador"
12969 #~ msgid "B5 Oversize"
12970 #~ msgstr "B5 grande"
12984 #~ msgid "Bad printer URI."
12985 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
12987 #~ msgid "Bond Paper"
12988 #~ msgstr "Papel autocolante"
12993 #~ msgid "CPCL Label Printer"
12994 #~ msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
12996 #~ msgid "Cassette"
12997 #~ msgstr "Cassette"
12999 #~ msgid "CustominCutInterval"
13000 #~ msgstr "CustominCutInterval"
13002 #~ msgid "CustominTearInterval"
13003 #~ msgstr "CustominTearInterval"
13009 #~ msgstr "Cortador"
13014 #~ msgid "Darkness"
13015 #~ msgstr "Escuridão"
13017 #~ msgid "DeskJet Series"
13018 #~ msgstr "DeskJet Séries"
13020 #~ msgid "Direct Thermal Media"
13021 #~ msgstr "Mídia Térmica Direta"
13023 #~ msgid "Disabled"
13024 #~ msgstr "Desabilitado"
13026 #~ msgid "Duplexer"
13027 #~ msgstr "Duplexador"
13032 #~ msgid "EPL1 Label Printer"
13033 #~ msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
13035 #~ msgid "EPL2 Label Printer"
13036 #~ msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
13041 #~ msgid "Enter old password:"
13042 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
13044 #~ msgid "Enter password again:"
13045 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
13047 #~ msgid "Enter password:"
13048 #~ msgstr "Digite a senha:"
13050 #~ msgid "Envelope #10 "
13051 #~ msgstr "Envelope #10 "
13053 #~ msgid "Envelope #11"
13054 #~ msgstr "Envelope #11"
13056 #~ msgid "Envelope #12"
13057 #~ msgstr "Envelope #12"
13059 #~ msgid "Envelope #14"
13060 #~ msgstr "Envelope #14"
13062 #~ msgid "Envelope #9"
13063 #~ msgstr "Envelope #9"
13065 #~ msgid "Envelope B4"
13066 #~ msgstr "Envelope B4"
13068 #~ msgid "Envelope B5"
13069 #~ msgstr "Envelope B5"
13071 #~ msgid "Envelope B6"
13072 #~ msgstr "Envelope B6"
13074 #~ msgid "Envelope C0"
13075 #~ msgstr "Envelope C0"
13077 #~ msgid "Envelope C1"
13078 #~ msgstr "Envelope C1"
13080 #~ msgid "Envelope C2"
13081 #~ msgstr "Envelope C2"
13083 #~ msgid "Envelope C3"
13084 #~ msgstr "Envelope C3"
13086 #~ msgid "Envelope C4"
13087 #~ msgstr "Envelope C4"
13089 #~ msgid "Envelope C5"
13090 #~ msgstr "Envelope C5"
13092 #~ msgid "Envelope C6"
13093 #~ msgstr "Envelope C6"
13095 #~ msgid "Envelope C65"
13096 #~ msgstr "Envelope C65"
13098 #~ msgid "Envelope C7"
13099 #~ msgstr "Envelope C7"
13101 #~ msgid "Envelope Choukei 3"
13102 #~ msgstr "Envelope Choukei 3"
13104 #~ msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
13105 #~ msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
13107 #~ msgid "Envelope Choukei 4"
13108 #~ msgstr "Envelope Choukei 4"
13110 #~ msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
13111 #~ msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
13113 #~ msgid "Envelope DL"
13114 #~ msgstr "Envelope DL"
13116 #~ msgid "Envelope Feed"
13117 #~ msgstr "Alimentação de Envelope"
13119 #~ msgid "Envelope Invite"
13120 #~ msgstr "Envelope Convite"
13122 #~ msgid "Envelope Italian"
13123 #~ msgstr "Envelope Italiano"
13125 #~ msgid "Envelope Kaku2"
13126 #~ msgstr "Envelope Kaku2"
13128 #~ msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
13129 #~ msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
13131 #~ msgid "Envelope Kaku3"
13132 #~ msgstr "Envelope Kaku3"
13134 #~ msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
13135 #~ msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
13137 #~ msgid "Envelope Monarch"
13138 #~ msgstr "Envelope Monarch"
13140 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13141 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13143 #~ msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
13144 #~ msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
13146 #~ msgid "Envelope PRC10"
13147 #~ msgstr "Envelope PRC10"
13149 #~ msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
13150 #~ msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
13152 #~ msgid "Envelope PRC2"
13153 #~ msgstr "Envelope PRC2"
13155 #~ msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
13156 #~ msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
13158 #~ msgid "Envelope PRC3"
13159 #~ msgstr "Envelope PRC3"
13161 #~ msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
13162 #~ msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
13164 #~ msgid "Envelope PRC4"
13165 #~ msgstr "Envelope PRC4"
13167 #~ msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
13168 #~ msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
13170 #~ msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
13171 #~ msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
13173 #~ msgid "Envelope PRC5PRC5"
13174 #~ msgstr "Envelope PRC5"
13176 #~ msgid "Envelope PRC6"
13177 #~ msgstr "Envelope PRC6"
13179 #~ msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
13180 #~ msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
13182 #~ msgid "Envelope PRC7"
13183 #~ msgstr "Envelope PRC7"
13185 #~ msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
13186 #~ msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
13188 #~ msgid "Envelope PRC8"
13189 #~ msgstr "Envelope PRC8"
13191 #~ msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
13192 #~ msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
13194 #~ msgid "Envelope PRC9"
13195 #~ msgstr "Envelope PRC9"
13197 #~ msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
13198 #~ msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
13200 #~ msgid "Envelope Personal"
13201 #~ msgstr "Envelope Pessoal"
13203 #~ msgid "Envelope You4"
13204 #~ msgstr "Envelope You4"
13206 #~ msgid "Envelope You4 Long Edge"
13207 #~ msgstr "Envelope You4 borda maior"
13212 #~ msgid "Every 10 Labels"
13213 #~ msgstr "A cada 10 etiquetas"
13215 #~ msgid "Every 2 Labels"
13216 #~ msgstr "A cada 2 etiquetas"
13218 #~ msgid "Every 3 Labels"
13219 #~ msgstr "A cada 3 etiquetas"
13221 #~ msgid "Every 4 Labels"
13222 #~ msgstr "A cada 4 etiquetas"
13224 #~ msgid "Every 5 Labels"
13225 #~ msgstr "A cada 5 etiquetas"
13227 #~ msgid "Every 6 Labels"
13228 #~ msgstr "A cada 6 etiquetas"
13230 #~ msgid "Every 7 Labels"
13231 #~ msgstr "A cada 7 etiquetas"
13233 #~ msgid "Every 8 Labels"
13234 #~ msgstr "A cada 8 etiquetas"
13236 #~ msgid "Every 9 Labels"
13237 #~ msgstr "A cada 9 etiquetas"
13239 #~ msgid "Every Label"
13240 #~ msgstr "A cada etiqueta"
13242 #~ msgid "Executive"
13243 #~ msgstr "Executivo"
13245 #~ msgid "FanFold German"
13246 #~ msgstr "FanFold German"
13248 #~ msgid "FanFold Legal German"
13249 #~ msgstr "FanFold Legal German"
13251 #~ msgid "Fanfold US"
13252 #~ msgstr "Fanfold US"
13254 #~ msgid "File Folder "
13255 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
13261 #~ msgstr "Genérico"
13263 #~ msgid "Glossy Paper"
13264 #~ msgstr "Papel brilhante"
13269 #~ msgid "Hanging Folder"
13270 #~ msgstr "Pasta suspensa"
13272 #~ msgid "ISOLatin1"
13273 #~ msgstr "ISOLatin1"
13275 #~ msgid "Installable Options"
13276 #~ msgstr "Opções instaláveis"
13278 #~ msgid "Installed"
13279 #~ msgstr "Instalada"
13281 #~ msgid "IntelliBar Label Printer"
13282 #~ msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
13284 #~ msgid "Intellitech"
13285 #~ msgstr "Intellitech"
13287 #~ msgid "Internet Postage 2-Part"
13288 #~ msgstr "Internet Postage Parte-2"
13290 #~ msgid "Internet Postage 3-Part"
13291 #~ msgstr "Internet Postage Parte-3"
13300 #~ msgstr "JIS B10"
13311 #~ msgid "JIS B4 Long Edge"
13312 #~ msgstr "JIS B4 borda maior"
13317 #~ msgid "JIS B5 Long Edge"
13318 #~ msgstr "JIS B5 borda maior"
13323 #~ msgid "JIS B6 Long Edge"
13324 #~ msgstr "JIS B6 borda maior"
13335 #~ msgid "Label Printer"
13336 #~ msgstr "Impressora de etiqueta"
13338 #~ msgid "Label Top"
13339 #~ msgstr "Parte superior da etiqueta"
13341 #~ msgid "Large Address"
13342 #~ msgstr "Endereço grande"
13344 #~ msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
13345 #~ msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
13347 #~ msgid "Letter Oversize"
13348 #~ msgstr "Carta grande"
13350 #~ msgid "Letter Oversize Long Edge"
13351 #~ msgstr "Carta borda muito maior"
13356 #~ msgid "Looking for printer..."
13357 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
13359 #~ msgid "Manual Feed"
13360 #~ msgstr "Alimentação manual"
13362 #~ msgid "Media Tracking"
13363 #~ msgstr "Rastreamento de mídia"
13371 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13372 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
13374 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13375 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
13377 #~ msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
13378 #~ msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
13380 #~ msgid "Non-continuous (Web sensing)"
13381 #~ msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
13383 #~ msgid "Not Installed"
13384 #~ msgstr "Não instalado"
13392 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13393 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
13395 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13396 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
13398 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13399 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
13401 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13402 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
13404 #~ msgid "PCL Laser Printer"
13405 #~ msgstr "Impressora Laser PCL"
13410 #~ msgid "PRC16K Long Edge"
13411 #~ msgstr "PRC16K borda maior"
13416 #~ msgid "PRC32K Long Edge"
13417 #~ msgstr "PRC32K borda maior"
13419 #~ msgid "PRC32K Oversize"
13420 #~ msgstr "PRC32K grande"
13422 #~ msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
13423 #~ msgstr "PRC32K borda muito maior"
13425 #~ msgid "ParamCustominCutInterval"
13426 #~ msgstr "ParamCustominCutInterval"
13428 #~ msgid "ParamCustominTearInterval"
13429 #~ msgstr "ParamCustominTearInterval"
13431 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
13432 #~ msgid "Peel-Off"
13433 #~ msgstr "Descolar"
13435 #~ msgid "Photo Labels"
13436 #~ msgstr "Foto pequena"
13438 #~ msgid "PostScript Printer"
13439 #~ msgstr "Impressora PostScript"
13441 #~ msgid "Postcard"
13444 #~ msgid "Postcard Double "
13445 #~ msgstr "Postal duplo "
13447 #~ msgid "Postcard Double Long Edge"
13448 #~ msgstr "Postal duplo borda maior"
13450 #~ msgid "Postcard Long Edge"
13451 #~ msgstr "Postal borda maior"
13453 #~ msgid "Print Density"
13454 #~ msgstr "Densidade de impressão"
13456 #~ msgid "Print Mode"
13457 #~ msgstr "Modo de impressão"
13459 #~ msgid "Print Rate"
13460 #~ msgstr "Taxa de impressão"
13462 #~ msgid "Print Speed"
13463 #~ msgstr "Velocidade de impressão"
13465 #~ msgid "Print and Cut"
13466 #~ msgstr "Imprimir e cortar"
13468 #~ msgid "Print and Tear"
13469 #~ msgstr "Imprimir e rasgar"
13471 #~ msgid "Printer Default"
13472 #~ msgstr "Impressora padrão"
13474 #~ msgid "Printer Settings"
13475 #~ msgstr "Configurações de impressora"
13477 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13478 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
13480 #~ msgid "Purge Jobs"
13481 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
13487 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13489 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
13492 #~ msgid "Reprint After Error"
13493 #~ msgstr "Erro após reimpressão"
13495 #~ msgid "Return Address"
13496 #~ msgstr "Retornar endereço"
13499 #~ msgstr "Rebobinar"
13501 #~ msgid "Shipping Address"
13502 #~ msgstr "Endereço de entrega"
13504 #~ msgid "Special Paper"
13505 #~ msgstr "Papel especial"
13507 #~ msgid "Standard"
13510 #~ msgid "Statement"
13511 #~ msgstr "Declaração"
13513 #~ msgid "Stylus Color Series"
13514 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
13516 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13517 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
13520 #~ msgstr "Super A"
13523 #~ msgstr "Super B"
13525 #~ msgid "Super B/A3"
13526 #~ msgstr "Super B/A3"
13529 #~ msgstr "Tabloide"
13531 #~ msgid "Tabloid Oversize"
13532 #~ msgstr "Tabloide grande"
13534 #~ msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
13535 #~ msgstr "Tabloide borda muito maior"
13538 #~ msgstr "Destacar"
13540 #~ msgid "Tear-Off"
13541 #~ msgstr "Destacar"
13543 #~ msgid "Tear-Off Adjust Position"
13544 #~ msgstr "Ajuste da posição de destaque"
13547 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13550 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
13551 #~ "requisição de criação de trabalho."
13553 #~ msgid "The output bin is almost full."
13554 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
13556 #~ msgid "The output bin is full."
13557 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
13559 #~ msgid "The output bin is missing."
13560 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
13562 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13563 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
13565 #~ msgid "The paper tray is empty."
13566 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
13568 #~ msgid "The paper tray is missing."
13569 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
13571 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13572 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
13574 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13575 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
13577 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13578 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
13580 #~ msgid "There is a paper jam."
13581 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
13583 #~ msgid "Thermal Transfer Media"
13584 #~ msgstr "Mídia de transferência térmica"
13587 #~ msgstr "Bandeja"
13589 #~ msgid "US Ledger"
13590 #~ msgstr "US Ledger"
13592 #~ msgid "US Legal"
13593 #~ msgstr "US Legal"
13595 #~ msgid "US Legal Oversize"
13596 #~ msgstr "US Legal grande"
13598 #~ msgid "US Letter"
13599 #~ msgstr "US Letter"
13601 #~ msgid "US Letter Long Edge"
13602 #~ msgstr "US Letter borda maior"
13604 #~ msgid "US Letter Oversize"
13605 #~ msgstr "US Letter grande"
13607 #~ msgid "US Letter Oversize Long Edge"
13608 #~ msgstr "US Letter borda muito maior"
13610 #~ msgid "US Letter Small"
13611 #~ msgstr "US Letter pequena"
13613 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13614 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
13616 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13617 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
13619 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13620 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
13623 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13624 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13628 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
13629 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
13633 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13634 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
13637 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13638 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13639 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13641 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
13642 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
13643 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
13646 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13647 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13649 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
13650 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13652 #~ msgid "ZPL Label Printer"
13653 #~ msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
13658 #~ msgid "compression"
13659 #~ msgstr "Compression"
13661 #~ msgid "compression-accepted"
13662 #~ msgstr "Compression Accepted"
13664 #~ msgid "compression.compress"
13665 #~ msgstr "Compress"
13667 #~ msgid "compression.deflate"
13668 #~ msgstr "Deflate"
13670 #~ msgid "compression.gzip"
13673 #~ msgid "compression.none"
13676 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13678 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13681 #~ msgid "destination-accesses"
13682 #~ msgstr "Destination Accesses"
13684 #~ msgid "destination-statuses"
13685 #~ msgstr "Destination Statuses"
13687 #~ msgid "destination-uris"
13688 #~ msgstr "Destination Uris"
13690 #~ msgid "document-access"
13691 #~ msgstr "Document Access"
13693 #~ msgid "document-data-get-interval"
13694 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13696 #~ msgid "document-data-wait"
13697 #~ msgstr "Document Data Wait"
13699 #~ msgid "document-format-accepted"
13700 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13702 #~ msgid "document-message"
13703 #~ msgstr "Document Message"
13705 #~ msgid "document-metadata"
13706 #~ msgstr "Document Metadata"
13708 #~ msgid "document-name"
13709 #~ msgstr "Document Name"
13711 #~ msgid "document-number"
13712 #~ msgstr "Document Number"
13714 #~ msgid "document-password"
13715 #~ msgstr "Document Password"
13717 #~ msgid "document-preprocessed"
13718 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13720 #~ msgid "fetch-status-message"
13721 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13723 #~ msgid "identify-actions"
13724 #~ msgstr "Identify Actions"
13726 #~ msgid "identify-actions.display"
13727 #~ msgstr "Display"
13729 #~ msgid "identify-actions.flash"
13732 #~ msgid "identify-actions.sound"
13735 #~ msgid "identify-actions.speak"
13738 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13739 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13741 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13742 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13744 #~ msgid "job-authorization-uri"
13745 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13747 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13748 #~ msgstr "Automatic"
13750 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13753 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13756 #~ msgid "job-impressions-col"
13757 #~ msgstr "Job Impressions"
13759 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13760 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13762 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13763 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13765 #~ msgid "job-pages-per-set"
13766 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13768 #~ msgid "job-password"
13769 #~ msgstr "Job Password"
13771 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13772 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13774 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13775 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13777 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13778 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13780 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13781 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13783 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13784 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13786 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13787 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13789 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13790 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13792 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13793 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13795 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13796 #~ msgstr "Job Name"
13798 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13801 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13802 #~ msgstr "Arithmetic"
13804 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13807 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13810 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13811 #~ msgstr "Hierarchical"
13813 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13816 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13817 #~ msgstr "Lossless"
13819 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13822 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13823 #~ msgstr "Progressive"
13825 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13826 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13828 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13829 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13831 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13832 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13834 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13835 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13837 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13838 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13840 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13841 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13843 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13844 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13846 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13847 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13849 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13850 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13852 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13853 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13855 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13856 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13858 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13859 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13861 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13862 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13864 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13865 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13867 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13868 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13870 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13871 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13873 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13874 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13876 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13877 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
13879 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13880 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13882 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13883 #~ msgstr "200 x 300mm"
13885 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13886 #~ msgstr "Notify Event"
13888 #~ msgid "operations-supported.10"
13889 #~ msgstr "Get-Jobs"
13891 #~ msgid "operations-supported.11"
13892 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13894 #~ msgid "operations-supported.12"
13895 #~ msgstr "Hold-Job"
13897 #~ msgid "operations-supported.13"
13898 #~ msgstr "Release-Job"
13900 #~ msgid "operations-supported.14"
13901 #~ msgstr "Restart-Job"
13903 #~ msgid "operations-supported.16"
13904 #~ msgstr "Pause-Printer"
13906 #~ msgid "operations-supported.17"
13907 #~ msgstr "Resume-Printer"
13909 #~ msgid "operations-supported.18"
13910 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13912 #~ msgid "operations-supported.19"
13913 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13915 #~ msgid "operations-supported.2"
13916 #~ msgstr "Print-Job"
13918 #~ msgid "operations-supported.20"
13919 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13921 #~ msgid "operations-supported.21"
13922 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13924 #~ msgid "operations-supported.22"
13925 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13927 #~ msgid "operations-supported.23"
13928 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13930 #~ msgid "operations-supported.24"
13931 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13933 #~ msgid "operations-supported.25"
13934 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13936 #~ msgid "operations-supported.26"
13937 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13939 #~ msgid "operations-supported.27"
13940 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13942 #~ msgid "operations-supported.28"
13943 #~ msgstr "Get-Notifications"
13945 #~ msgid "operations-supported.3"
13946 #~ msgstr "Print-URI"
13948 #~ msgid "operations-supported.34"
13949 #~ msgstr "Enable-Printer"
13951 #~ msgid "operations-supported.35"
13952 #~ msgstr "Disable-Printer"
13954 #~ msgid "operations-supported.36"
13955 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13957 #~ msgid "operations-supported.37"
13958 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13960 #~ msgid "operations-supported.38"
13961 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13963 #~ msgid "operations-supported.39"
13964 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13966 #~ msgid "operations-supported.4"
13967 #~ msgstr "Validate-Job"
13969 #~ msgid "operations-supported.40"
13970 #~ msgstr "Activate-Printer"
13972 #~ msgid "operations-supported.41"
13973 #~ msgstr "Restart-Printer"
13975 #~ msgid "operations-supported.42"
13976 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13978 #~ msgid "operations-supported.43"
13979 #~ msgstr "Startup-Printer"
13981 #~ msgid "operations-supported.44"
13982 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13984 #~ msgid "operations-supported.45"
13985 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13987 #~ msgid "operations-supported.46"
13988 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13990 #~ msgid "operations-supported.47"
13991 #~ msgstr "Resume-Job"
13993 #~ msgid "operations-supported.48"
13994 #~ msgstr "Promote-Job"
13996 #~ msgid "operations-supported.49"
13997 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13999 #~ msgid "operations-supported.5"
14000 #~ msgstr "Create-Job"
14002 #~ msgid "operations-supported.51"
14003 #~ msgstr "Cancel-Document"
14005 #~ msgid "operations-supported.52"
14006 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14008 #~ msgid "operations-supported.53"
14009 #~ msgstr "Get-Documents"
14011 #~ msgid "operations-supported.54"
14012 #~ msgstr "Delete-Document"
14014 #~ msgid "operations-supported.55"
14015 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14017 #~ msgid "operations-supported.56"
14018 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14020 #~ msgid "operations-supported.57"
14021 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14023 #~ msgid "operations-supported.58"
14024 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14026 #~ msgid "operations-supported.59"
14027 #~ msgstr "Close-Job"
14029 #~ msgid "operations-supported.6"
14030 #~ msgstr "Send-Document"
14032 #~ msgid "operations-supported.60"
14033 #~ msgstr "Identify-Printer"
14035 #~ msgid "operations-supported.61"
14036 #~ msgstr "Validate-Document"
14038 #~ msgid "operations-supported.62"
14039 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14041 #~ msgid "operations-supported.63"
14042 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14044 #~ msgid "operations-supported.64"
14045 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14047 #~ msgid "operations-supported.65"
14048 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14050 #~ msgid "operations-supported.66"
14051 #~ msgstr "Fetch-Document"
14053 #~ msgid "operations-supported.67"
14054 #~ msgstr "Fetch-Job"
14056 #~ msgid "operations-supported.68"
14057 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14059 #~ msgid "operations-supported.69"
14060 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14062 #~ msgid "operations-supported.7"
14063 #~ msgstr "Send-URI"
14065 #~ msgid "operations-supported.70"
14066 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14068 #~ msgid "operations-supported.71"
14069 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14071 #~ msgid "operations-supported.72"
14072 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14074 #~ msgid "operations-supported.73"
14075 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14077 #~ msgid "operations-supported.74"
14078 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14080 #~ msgid "operations-supported.8"
14081 #~ msgstr "Cancel-Job"
14083 #~ msgid "operations-supported.9"
14084 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14086 #~ msgid "output-device"
14087 #~ msgstr "Output Device"
14089 #~ msgid "output-device-job-states"
14090 #~ msgstr "Output Device Job States"
14092 #~ msgid "output-device-uuid"
14093 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14095 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14098 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14101 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14102 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14104 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14105 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14107 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14108 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14110 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14111 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14113 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14114 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14116 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14117 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14119 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14120 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14122 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14123 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14125 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14126 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14128 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14129 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14131 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14132 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14134 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14135 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14137 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14138 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14140 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14141 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14143 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14144 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14146 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14149 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14150 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14152 #~ msgid "preferred-attributes"
14153 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14155 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14156 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14158 #~ msgid "profile-uri-actual"
14159 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14161 #~ msgid "requested-attributes.all"
14164 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14165 #~ msgstr "Document Description"
14167 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14168 #~ msgstr "Document Template"
14170 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14171 #~ msgstr "Job Actuals"
14173 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14174 #~ msgstr "Job Description"
14176 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14177 #~ msgstr "Job Template"
14179 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14180 #~ msgstr "Printer Description"
14182 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14183 #~ msgstr "Subscription Description"
14185 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14186 #~ msgstr "Subscription Template"
14188 #~ msgid "requesting-user-name"
14189 #~ msgstr "Requesting User Name"
14191 #~ msgid "requesting-user-uri"
14192 #~ msgstr "Requesting User URI"
14194 #~ msgid "x-image-position"
14195 #~ msgstr "X Image Position"
14197 #~ msgid "x-image-position.center"
14200 #~ msgid "x-image-position.left"
14203 #~ msgid "x-image-position.none"
14206 #~ msgid "x-image-position.right"
14209 #~ msgid "x-image-shift"
14210 #~ msgstr "X Image Shift"
14212 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14213 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14215 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14216 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14218 #~ msgid "y-image-position"
14219 #~ msgstr "Y Image Position"
14221 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14224 #~ msgid "y-image-position.center"
14227 #~ msgid "y-image-position.none"
14230 #~ msgid "y-image-position.top"
14233 #~ msgid "y-image-shift"
14234 #~ msgstr "Y Image Shift"
14236 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14237 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14239 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14240 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"