4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
30 # character set = conjunto de caracteres
34 # not supported = Sem suporte a
37 # unable = não foi possível
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-07-19 13:46-0400\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
62 msgstr "\t%d registros"
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
129 msgstr "\tEstado: %s"
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
141 msgstr "\tnenhum registro"
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
281 " REF: Page 122, section 5.17"
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
994 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
997 msgid " --list-filters List filters that will be used."
998 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1000 msgid " --local True if service is local."
1001 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1003 msgid " --ls List attributes."
1004 msgstr " --ls Lista os atributos."
1006 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1008 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1010 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1011 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1013 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1015 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1018 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1019 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1021 msgid " --print Print URI if true."
1022 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1024 msgid " --print-name Print service name if true."
1025 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1027 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1029 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1032 msgid " --remote True if service is remote."
1033 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1036 " --stop-after-include-error\n"
1037 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1042 msgid " --true Always true."
1043 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1045 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1047 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1049 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1051 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1054 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1055 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1057 msgid " --version Show program version."
1058 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1060 msgid " --version Show version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão."
1063 msgid " -4 Connect using IPv4."
1064 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1066 msgid " -6 Connect using IPv6."
1067 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1069 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1070 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1072 msgid " -D Remove the input file when finished."
1073 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1075 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1076 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1078 msgid " -E Encrypt the connection."
1079 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1082 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1086 " -F Run in the foreground but detach from console."
1088 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1090 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1092 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1094 msgid " -I Ignore errors."
1095 msgstr " -I Ignora erros."
1097 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1099 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1102 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1103 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1105 msgid " -L Send requests using content-length."
1106 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1109 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1112 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1114 " para a saída padrão."
1116 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1117 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1119 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1120 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1122 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1123 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1125 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1128 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1130 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1132 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1134 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1137 msgid " -U username Specify username."
1138 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1140 msgid " -V version Set default IPP version."
1141 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1144 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1150 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1151 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1153 msgid " -a Export all printers."
1154 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1156 msgid " -c Produce CSV output."
1157 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1159 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1161 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1163 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1165 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1167 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1168 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1170 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1171 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1173 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1174 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1176 msgid " -d printer Use the named printer."
1177 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1179 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1180 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1182 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1183 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1185 msgid " -f Run in the foreground."
1186 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1188 msgid " -f filename Set default request filename."
1190 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1192 msgid " -h Show this usage message."
1193 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1195 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1197 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1199 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1200 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1202 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1204 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1205 "contrário, tipo automático)."
1208 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1210 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1214 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1217 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1218 "(o padrão é o arquivo 1)."
1220 msgid " -l List attributes."
1221 msgstr " -l Lista os atributos."
1223 msgid " -l Produce plain text output."
1224 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1226 msgid " -l Run cupsd on demand."
1227 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1229 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1230 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1232 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1234 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1237 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1239 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1240 "contrário, aplicação/pdf)."
1242 msgid " -n copies Set number of copies."
1243 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1246 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1248 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1250 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1252 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1255 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1257 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1258 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1260 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1262 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1264 msgid " -o name=value Set option(s)."
1265 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1267 msgid " -p Print URI if true."
1268 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1270 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1271 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1273 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1275 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1278 msgid " -q Run silently."
1279 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1281 msgid " -r True if service is remote."
1282 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1284 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1285 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1287 msgid " -s Print service name if true."
1288 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1290 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1293 msgid " -t Produce a test report."
1294 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1296 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1297 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1299 msgid " -t Test the configuration file."
1300 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1302 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1304 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1306 msgid " -t title Set title."
1307 msgstr " -t título Define um título."
1309 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1310 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1312 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1313 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1315 msgid " -v Be verbose."
1316 msgstr " -v Modo detalhado."
1318 msgid " -vv Be very verbose."
1319 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1322 " -x utility [argument ...] ;\n"
1323 " Execute program if true."
1325 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1326 " Executa o programa se verdadeiro."
1328 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1329 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1331 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1332 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1335 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1336 " Fully-qualified domain name"
1338 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1339 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1344 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1345 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1356 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1357 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1360 " expression --and expression\n"
1363 " expressão --and expressão\n"
1367 " expression --or expression\n"
1370 " expressão --or expressão\n"
1373 msgid " expression expression Logical AND."
1374 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1376 msgid " {service_domain} Domain name"
1377 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1379 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1380 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1382 msgid " {service_name} Service instance name"
1383 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1385 msgid " {service_port} Port number"
1386 msgstr " {service_port} Número da porta"
1388 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1389 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1391 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1392 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1394 msgid " {service_uri} URI"
1395 msgstr " {service_uri} URI"
1397 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1398 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1410 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1414 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1418 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1423 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1427 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1432 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1437 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1469 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1473 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1477 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1482 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1487 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1493 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1505 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1509 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1514 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1526 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1531 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1544 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1550 "8011 section 5.1.16)."
1555 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1559 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1564 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1569 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1573 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1574 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1590 msgstr "%s (%s, %s)"
1593 msgid "%s (Borderless)"
1594 msgstr "%s (Sem borda)"
1597 msgid "%s (Borderless, %s)"
1598 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1601 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1602 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1605 msgid "%s accepting requests since %s"
1606 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1609 msgid "%s cannot be changed."
1610 msgstr "%s não pode ser alterada."
1613 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1614 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1617 msgid "%s is not ready"
1618 msgstr "%s não está pronta"
1622 msgstr "%s está pronta"
1625 msgid "%s is ready and printing"
1626 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1629 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1630 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1633 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1634 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1637 msgid "%s not supported."
1638 msgstr "não há suporte a %s."
1641 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1642 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1645 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1646 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1649 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1650 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1652 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1658 msgid "%s: %s failed: %s"
1659 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1662 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1663 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1666 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1667 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1670 msgid "%s: Don't know what to do."
1671 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1675 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1677 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1680 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1681 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1684 msgid "%s: Error - bad job ID."
1685 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1688 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1690 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1694 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1696 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1697 "trabalho forem fornecidos."
1700 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1704 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1705 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1708 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1709 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1712 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1713 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1716 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1717 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1720 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1721 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1724 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1725 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1728 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1729 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1732 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1733 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1736 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1737 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1740 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1741 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1744 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1745 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1748 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1749 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1752 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1753 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1756 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1757 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1760 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1761 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1764 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1765 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1768 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1769 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1772 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1773 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1776 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1777 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1780 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1781 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1785 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1788 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1792 msgid "%s: Error - no default destination available."
1793 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1796 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1797 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1800 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1801 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1804 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1805 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1808 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1809 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1812 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1813 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1816 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1817 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1820 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1821 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1824 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1825 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1828 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1829 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1832 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1833 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1836 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1837 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1840 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1841 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1844 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1845 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1848 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1849 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1852 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1853 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1856 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1857 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1860 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1861 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1864 msgid "%s: Operation failed: %s"
1865 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1868 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1869 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1872 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1873 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1876 msgid "%s: Unable to connect to server."
1877 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1880 msgid "%s: Unable to contact server."
1881 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1884 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1885 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1888 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1889 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1892 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1893 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1896 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1897 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1900 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1901 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1904 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1905 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1908 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1909 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1912 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1916 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1917 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1920 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1921 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1924 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1925 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1928 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1929 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1932 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1933 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1936 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1937 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1941 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1944 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1945 "não ficar correta."
1948 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1949 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1952 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1953 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1956 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1957 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1960 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1961 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2081 msgstr "1.25x0.25\""
2084 msgstr "1.25x2.25\""
2086 msgid "1.5 inch/sec."
2087 msgstr "1.5 pol/seg."
2090 msgstr "1.50x0.25\""
2093 msgstr "1.50x0.50\""
2096 msgstr "1.50x1.00\""
2099 msgstr "1.50x2.00\""
2104 msgid "10 inches/sec."
2105 msgstr "10 pol/seg."
2128 msgid "11 inches/sec."
2140 msgid "12 inches/sec."
2200 msgid "2 inches/sec."
2203 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2206 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2209 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2212 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2215 msgid "2-Sided Printing"
2216 msgstr "Frente e Verso"
2219 msgstr "2.00x0.37\""
2222 msgstr "2.00x0.50\""
2225 msgstr "2.00x1.00\""
2228 msgstr "2.00x1.25\""
2231 msgstr "2.00x2.00\""
2234 msgstr "2.00x3.00\""
2237 msgstr "2.00x4.00\""
2240 msgstr "2.00x5.50\""
2243 msgstr "2.25x0.50\""
2246 msgstr "2.25x1.25\""
2249 msgstr "2.25x4.00\""
2252 msgstr "2.25x5.50\""
2255 msgstr "2.38x5.50\""
2257 msgid "2.5 inches/sec."
2261 msgstr "2.50x1.00\""
2264 msgstr "2.50x2.00\""
2267 msgstr "2.75x1.25\""
2296 msgid "24-Pin Series"
2297 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2323 msgid "3 inches/sec."
2329 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2332 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2335 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2338 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2342 msgstr "3.00x1.00\""
2345 msgstr "3.00x1.25\""
2348 msgstr "3.00x2.00\""
2351 msgstr "3.00x3.00\""
2354 msgstr "3.00x5.00\""
2357 msgstr "3.25x2.00\""
2360 msgstr "3.25x5.00\""
2363 msgstr "3.25x5.50\""
2366 msgstr "3.25x5.83\""
2369 msgstr "3.25x7.83\""
2375 msgstr "Disco de 3.5\""
2378 msgstr "3.50x1.00\""
2404 msgid "4 inches/sec."
2407 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2410 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2413 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2416 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2420 msgstr "4.00x1.00\""
2422 msgid "4.00x13.00\""
2423 msgstr "4.00x13.00\""
2426 msgstr "4.00x2.00\""
2429 msgstr "4.00x2.50\""
2432 msgstr "4.00x3.00\""
2435 msgstr "4.00x4.00\""
2438 msgstr "4.00x5.00\""
2441 msgstr "4.00x6.00\""
2444 msgstr "4.00x6.50\""
2458 msgid "5 inches/sec."
2473 msgid "6 inches/sec."
2477 msgstr "6.00x1.00\""
2480 msgstr "6.00x2.00\""
2483 msgstr "6.00x3.00\""
2486 msgstr "6.00x4.00\""
2489 msgstr "6.00x5.00\""
2492 msgstr "6.00x6.00\""
2495 msgstr "6.00x6.50\""
2518 msgid "7 inches/sec."
2533 msgid "8 inches/sec."
2540 msgstr "8.00x1.00\""
2543 msgstr "8.00x2.00\""
2546 msgstr "8.00x3.00\""
2549 msgstr "8.00x4.00\""
2552 msgstr "8.00x5.00\""
2555 msgstr "8.00x6.00\""
2558 msgstr "8.00x6.50\""
2572 msgid "9 inches/sec."
2581 msgid "9-Pin Series"
2582 msgstr "Série de 9 agulhas"
2590 msgid "?Invalid help command unknown."
2591 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2593 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2594 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2596 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2598 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2601 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2602 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2605 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2606 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2611 msgid "A0 Long Edge"
2612 msgstr "A0 borda maior"
2617 msgid "A1 Long Edge"
2618 msgstr "A1 borda maior"
2626 msgid "A2 Long Edge"
2627 msgstr "A2 borda maior"
2632 msgid "A3 Long Edge"
2633 msgstr "A3 borda maior"
2638 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2639 msgstr "A3 borda muito maior"
2644 msgid "A4 Long Edge"
2645 msgstr "A4 borda maior"
2656 msgid "A5 Long Edge"
2657 msgstr "A5 borda maior"
2665 msgid "A6 Long Edge"
2666 msgstr "A6 borda maior"
2695 msgid "ARCH C Long Edge"
2696 msgstr "ARCH C borda maior"
2701 msgid "ARCH D Long Edge"
2702 msgstr "ARCH D borda maior"
2707 msgid "ARCH E Long Edge"
2708 msgstr "ARCH E borda maior"
2711 msgstr "Aceitando trabalhos"
2716 msgid "Accordian Fold"
2720 msgstr "Adicionar classe"
2723 msgstr "Adicionar impressora"
2725 msgid "Add RSS Subscription"
2726 msgstr "Adicionar inscrição RSS"
2731 msgid "Administration"
2732 msgstr "Administração"
2734 msgid "Advanced Photo Paper"
2740 msgid "Alternate Roll"
2749 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2750 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2755 msgid "Archival Envelope"
2758 msgid "Archival Fabric"
2761 msgid "Archival Paper"
2764 msgid "Archival Photo Paper"
2768 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2770 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2773 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2777 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2781 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2782 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2823 msgid "Back Print Film"
2827 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2828 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2830 msgid "Bad NULL dests pointer"
2831 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2833 msgid "Bad OpenGroup"
2834 msgstr "OpenGroup inválido"
2836 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2837 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2839 msgid "Bad OrderDependency"
2840 msgstr "OrderDependency inválido"
2842 msgid "Bad PPD cache file."
2843 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2845 msgid "Bad PPD file."
2849 msgstr "Requisição inválida"
2851 msgid "Bad SNMP version number"
2852 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2854 msgid "Bad UIConstraints"
2855 msgstr "UIConstraints inválido"
2857 msgid "Bad arguments to function"
2858 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2861 msgid "Bad copies value %d."
2862 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2864 msgid "Bad custom parameter"
2865 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2868 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2869 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2872 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2873 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2876 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2877 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2880 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2881 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2883 msgid "Bad filename buffer"
2884 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2886 msgid "Bad hostname/address in URI"
2887 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2890 msgid "Bad job-name value: %s"
2891 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2893 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2894 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2896 msgid "Bad job-priority value."
2897 msgstr "Valor job-priority inválido."
2900 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2901 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2903 msgid "Bad job-sheets value type."
2904 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2906 msgid "Bad job-state value."
2907 msgstr "Valor de job-state inválido."
2910 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2911 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2914 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2915 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2918 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2919 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2922 msgid "Bad number-up value %d."
2923 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2926 msgid "Bad option + choice on line %d."
2927 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2930 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2931 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2933 msgid "Bad port number in URI"
2934 msgstr "Número de porta inválida"
2937 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2938 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2941 msgid "Bad printer-state value %d."
2942 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2944 msgid "Bad printer-uri."
2945 msgstr "printer-uri inválido."
2948 msgid "Bad request ID %d."
2949 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2952 msgid "Bad request version number %d.%d."
2953 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2955 msgid "Bad resource in URI"
2956 msgstr "Recurso inválido na URI"
2958 msgid "Bad scheme in URI"
2959 msgstr "Esquema inválido na URI"
2961 msgid "Bad subscription ID"
2962 msgstr "ID de inscrição inválido"
2964 msgid "Bad username in URI"
2965 msgstr "Usuário inválido na URI"
2967 msgid "Bad value string"
2968 msgstr "String de valor inválido"
2970 msgid "Bad/empty URI"
2971 msgstr "URI vazia/inválida"
2982 msgid "Bind (Landscape)"
2985 msgid "Bind (Portrait)"
2988 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2991 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2994 msgid "Bond Envelope"
2998 msgstr "Papel autocolante"
3003 msgid "Booklet Maker"
3007 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3008 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
3016 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3017 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
3025 msgid "CPCL Label Printer"
3026 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
3029 msgstr "Cancelar trabalhos"
3031 msgid "Cancel RSS Subscription"
3032 msgstr "Cancelar inscrição RSS"
3034 msgid "Canceling print job."
3035 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
3037 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3040 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3041 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
3058 msgid "Change Settings"
3059 msgstr "Alterar configurações"
3062 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3063 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
3068 msgid "Clean Print Heads"
3069 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
3071 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3072 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
3077 msgid "Coated Envelope"
3080 msgid "Coated Paper"
3087 msgstr "Modo colorido"
3089 msgid "Colored Labels"
3093 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3095 "exit help quit status ?"
3097 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
3099 "exit help quit status ?"
3101 msgid "Community name uses indefinite length"
3102 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3104 msgid "Connected to printer."
3105 msgstr "Conectado à impressora."
3107 msgid "Connecting to printer."
3108 msgstr "Conectando à impressora."
3116 msgid "Continuous Long"
3119 msgid "Continuous Short"
3122 msgid "Control file sent successfully."
3123 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3125 msgid "Copying print data."
3126 msgstr "Copiando dados de impressão."
3128 msgid "Cotton Envelope"
3131 msgid "Cotton Paper"
3140 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3143 msgid "Credentials have expired."
3147 msgstr "Personalizar"
3149 msgid "CustominCutInterval"
3150 msgstr "CustominCutInterval"
3152 msgid "CustominTearInterval"
3153 msgstr "CustominTearInterval"
3173 msgid "Data file sent successfully."
3174 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3179 msgid "Delete Class"
3180 msgstr "Excluir classe"
3182 msgid "Delete Printer"
3183 msgstr "Excluir impressora"
3185 msgid "DeskJet Series"
3186 msgstr "DeskJet Séries"
3189 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3190 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3194 "Device: uri = %s\n"
3197 " make-and-model = %s\n"
3201 "Dispositivo: uri = %s\n"
3204 " marca-e-modelo = %s\n"
3208 msgid "Direct Thermal Media"
3209 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3212 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3213 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3216 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3217 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3220 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3221 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3224 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3225 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3228 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3229 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3232 msgstr "Desabilitado"
3238 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3239 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3241 msgid "Double Gate Fold"
3244 msgid "Double Staple (Landscape)"
3247 msgid "Double Staple (Portrait)"
3250 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3253 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3256 msgid "Double Wall Cardboard"
3271 msgid "EPL1 Label Printer"
3272 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3274 msgid "EPL2 Label Printer"
3275 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3277 msgid "Edit Configuration File"
3278 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3280 msgid "Embossing Foil"
3283 msgid "Empty PPD file."
3284 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3286 msgid "Encryption is not supported."
3287 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3292 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3293 msgid "Ending Banner"
3294 msgstr "Banner ao final"
3296 msgid "Engineering Z Fold"
3303 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3304 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3305 "valid Kerberos ticket."
3307 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3308 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3309 "você tem um ticket Kerberos válido."
3314 msgid "Envelope #10"
3317 msgid "Envelope #11"
3318 msgstr "Envelope #11"
3320 msgid "Envelope #12"
3321 msgstr "Envelope #12"
3323 msgid "Envelope #14"
3324 msgstr "Envelope #14"
3327 msgstr "Envelope #9"
3330 msgstr "Envelope B4"
3333 msgstr "Envelope B5"
3336 msgstr "Envelope B6"
3339 msgstr "Envelope C0"
3342 msgstr "Envelope C1"
3345 msgstr "Envelope C2"
3348 msgstr "Envelope C3"
3351 msgstr "Envelope C4"
3354 msgstr "Envelope C5"
3357 msgstr "Envelope C6"
3359 msgid "Envelope C65"
3360 msgstr "Envelope C65"
3363 msgstr "Envelope C7"
3365 msgid "Envelope Choukei 3"
3366 msgstr "Envelope Choukei 3"
3368 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3369 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3371 msgid "Envelope Choukei 4"
3372 msgstr "Envelope Choukei 4"
3374 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3375 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3378 msgstr "Envelope DL"
3380 msgid "Envelope Feed"
3381 msgstr "Alimentação de Envelope"
3383 msgid "Envelope Invite"
3384 msgstr "Envelope Convite"
3386 msgid "Envelope Italian"
3387 msgstr "Envelope Italiano"
3389 msgid "Envelope Kaku2"
3390 msgstr "Envelope Kaku2"
3392 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3393 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3395 msgid "Envelope Kaku3"
3396 msgstr "Envelope Kaku3"
3398 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3399 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3401 msgid "Envelope Monarch"
3402 msgstr "Envelope Monarch"
3404 msgid "Envelope PRC1"
3407 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3408 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3410 msgid "Envelope PRC10"
3411 msgstr "Envelope PRC10"
3413 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3414 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3416 msgid "Envelope PRC2"
3417 msgstr "Envelope PRC2"
3419 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3420 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3422 msgid "Envelope PRC3"
3423 msgstr "Envelope PRC3"
3425 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3426 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3428 msgid "Envelope PRC4"
3429 msgstr "Envelope PRC4"
3431 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3432 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3434 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3435 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3437 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3438 msgstr "Envelope PRC5"
3440 msgid "Envelope PRC6"
3441 msgstr "Envelope PRC6"
3443 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3444 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3446 msgid "Envelope PRC7"
3447 msgstr "Envelope PRC7"
3449 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3450 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3452 msgid "Envelope PRC8"
3453 msgstr "Envelope PRC8"
3455 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3456 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3458 msgid "Envelope PRC9"
3459 msgstr "Envelope PRC9"
3461 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3462 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3464 msgid "Envelope Personal"
3465 msgstr "Envelope Pessoal"
3467 msgid "Envelope You4"
3468 msgstr "Envelope You4"
3470 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3471 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3473 msgid "Environment Variables:"
3474 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3479 msgid "Error Policy"
3480 msgstr "Política de erro"
3482 msgid "Error reading raster data."
3483 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3485 msgid "Error sending raster data."
3486 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3488 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3489 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3491 msgid "Every 10 Labels"
3492 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3494 msgid "Every 2 Labels"
3495 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3497 msgid "Every 3 Labels"
3498 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3500 msgid "Every 4 Labels"
3501 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3503 msgid "Every 5 Labels"
3504 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3506 msgid "Every 6 Labels"
3507 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3509 msgid "Every 7 Labels"
3510 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3512 msgid "Every 8 Labels"
3513 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3515 msgid "Every 9 Labels"
3516 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3519 msgstr "A cada etiqueta"
3521 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3524 msgid "Everyday Matte Paper"
3530 msgid "Expectation Failed"
3531 msgstr "Falhou a expectativa"
3533 msgid "Export Printers to Samba"
3534 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3536 msgid "Expressions:"
3537 msgstr "Expressões:"
3539 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3554 msgid "FanFold German"
3555 msgstr "FanFold German"
3557 msgid "FanFold Legal German"
3558 msgstr "FanFold Legal German"
3563 msgid "Fast Grayscale"
3567 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3568 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3571 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3572 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3575 msgid "File \"%s\" is a directory."
3576 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3579 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3580 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3583 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3584 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3591 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3592 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3594 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3595 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3600 msgid "Fine Envelope"
3604 msgid "Finished page %d."
3605 msgstr "Terminou página %d."
3610 msgid "Flexo Photo Polymer"
3628 msgid "Full Cut Tabs"
3640 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3641 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3646 msgid "Glass Colored"
3649 msgid "Glass Opaque"
3652 msgid "Glass Surfaced"
3655 msgid "Glass Textured"
3658 msgid "Glossy Brochure Paper"
3661 msgid "Glossy Fabric"
3664 msgid "Glossy Labels"
3667 msgid "Glossy Optical Disc"
3670 msgid "Glossy Paper"
3671 msgstr "Papel brilhante"
3673 msgid "Glossy Photo Paper"
3676 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3677 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3679 msgid "Gravure Cylinder"
3683 msgstr "Escalas de cinza"
3697 msgid "Hanging Folder"
3698 msgstr "Pasta suspensa"
3700 msgid "Hash buffer too small."
3703 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3706 msgid "Heavyweight Envelope"
3709 msgid "Heavyweight Paper"
3712 msgid "Help file not in index."
3713 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3718 msgid "High Gloss Fabric"
3721 msgid "High Gloss Labels"
3724 msgid "High Gloss Optical Disc"
3727 msgid "High Gloss Photo Paper"
3730 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3731 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3733 msgid "IPP attribute has no name."
3734 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3736 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3737 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3739 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3740 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3742 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3743 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3745 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3746 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3748 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3749 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3751 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3752 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3754 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3755 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3757 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3758 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3760 msgid "IPP language length overflows value."
3761 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3763 msgid "IPP language length too large."
3764 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3766 msgid "IPP member name is not empty."
3767 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3769 msgid "IPP memberName value is empty."
3770 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3772 msgid "IPP memberName with no attribute."
3773 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3775 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3776 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3778 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3779 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3781 msgid "IPP octetString length too large."
3782 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3784 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3785 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3787 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3788 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3790 msgid "IPP string length overflows value."
3791 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3793 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3794 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3796 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3797 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3802 msgid "Illegal control character"
3803 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3805 msgid "Illegal main keyword string"
3806 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3808 msgid "Illegal option keyword string"
3809 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3811 msgid "Illegal translation string"
3812 msgstr "String ilegal de tradução"
3814 msgid "Illegal whitespace character"
3815 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3817 msgid "Image Setter Paper"
3820 msgid "Imaging Cylinder"
3823 msgid "Inkjet Envelope"
3826 msgid "Inkjet Labels"
3829 msgid "Inkjet Paper"
3832 msgid "Installable Options"
3833 msgstr "Opções instaláveis"
3838 msgid "IntelliBar Label Printer"
3839 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3842 msgstr "Intellitech"
3844 msgid "Internal Server Error"
3845 msgstr "Erro interno de servidor"
3847 msgid "Internal error"
3848 msgstr "Erro interno"
3850 msgid "Internet Postage 2-Part"
3851 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3853 msgid "Internet Postage 3-Part"
3854 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3856 msgid "Internet Printing Protocol"
3857 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3859 msgid "Invalid media name arguments."
3860 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3862 msgid "Invalid media size."
3863 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3865 msgid "Invalid ppd-name value."
3869 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3870 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3893 msgid "JIS B4 Long Edge"
3894 msgstr "JIS B4 borda maior"
3899 msgid "JIS B5 Long Edge"
3900 msgstr "JIS B5 borda maior"
3905 msgid "JIS B6 Long Edge"
3906 msgstr "JIS B6 borda maior"
3918 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3919 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3922 msgid "Job #%d does not exist."
3923 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3926 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3927 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3930 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3931 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3934 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3935 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3938 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3939 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3942 msgid "Job #%d is not complete."
3943 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3946 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3947 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3950 msgid "Job #%d is not held."
3951 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3953 msgid "Job Completed"
3954 msgstr "Trabalho concluiu"
3957 msgstr "Trabalho criado"
3959 msgid "Job Options Changed"
3960 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3963 msgstr "Trabalho parou"
3965 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3966 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3968 msgid "Job operation failed"
3969 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3971 msgid "Job state cannot be changed."
3972 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3974 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3975 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3983 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3984 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3986 msgid "Label Printer"
3987 msgstr "Impressora de etiqueta"
3990 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3998 msgid "Laminating Foil"
4002 msgid "Language \"%s\" not supported."
4003 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
4005 msgid "Large Address"
4006 msgstr "Endereço grande"
4008 msgid "Large Capacity"
4011 msgid "Large Capacity Tray"
4014 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4015 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4020 msgid "Left Gate Fold"
4029 msgid "Letter Oversize"
4030 msgstr "Carta grande"
4032 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4033 msgstr "Carta borda muito maior"
4041 msgid "Lightweight Envelope"
4044 msgid "Lightweight Paper"
4047 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4048 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
4050 msgid "List Available Printers"
4051 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
4054 msgstr "Carregar papel."
4056 msgid "Local printer created."
4059 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4060 msgstr "Borda maior (retrato)"
4062 msgid "Looking for printer."
4063 msgstr "Procurando impressoras."
4105 msgstr "Alimentação manual"
4107 msgid "Matte Brochure Paper"
4110 msgid "Matte Cover Paper"
4113 msgid "Matte Fabric"
4116 msgid "Matte Labels"
4119 msgid "Matte Optical Disc"
4122 msgid "Matte Photo Paper"
4126 msgstr "Tamanho de mídia"
4128 msgid "Media Source"
4129 msgstr "Fonte de mídia"
4131 msgid "Media Tracking"
4132 msgstr "Rastreamento de mídia"
4135 msgstr "Tipo de mídia"
4140 msgid "Memory allocation error"
4141 msgstr "Erro de alocação de memória"
4146 msgid "Metal Glossy"
4149 msgid "Metal High Gloss"
4158 msgid "Metal Semi Gloss"
4161 msgid "Mid-Weight Paper"
4167 msgid "Missing CloseGroup"
4168 msgstr "Faltando CloseGroup"
4170 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4171 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
4173 msgid "Missing asterisk in column 1"
4174 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
4176 msgid "Missing document-number attribute."
4177 msgstr "Faltando atributo document-number."
4180 msgid "Missing double quote on line %d."
4181 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
4183 msgid "Missing form variable"
4184 msgstr "Faltando variável de formulário"
4186 msgid "Missing last-document attribute in request."
4187 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
4189 msgid "Missing media or media-col."
4190 msgstr "Faltando media ou media-col."
4192 msgid "Missing media-size in media-col."
4193 msgstr "Faltando media-size em media-col."
4195 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4196 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
4198 msgid "Missing option keyword"
4199 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
4201 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4202 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
4205 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4208 msgid "Missing required attributes."
4209 msgstr "Faltando atributos necessários."
4211 msgid "Missing resource in URI"
4212 msgstr "Faltando rescurso na URI"
4214 msgid "Missing scheme in URI"
4215 msgstr "Faltando esquema na URI"
4218 msgid "Missing value on line %d."
4219 msgstr "Faltando valor na linha %d."
4221 msgid "Missing value string"
4222 msgstr "Faltando string de valor"
4224 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4225 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
4227 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4228 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
4232 "Model: name = %s\n"
4233 " natural_language = %s\n"
4234 " make-and-model = %s\n"
4237 "Modelo: nome = %s\n"
4238 " idioma_natural = %s\n"
4239 " marca-e-modelo = %s\n"
4240 " id-dispositivo = %s"
4243 msgstr "Modificadores:"
4245 msgid "Modify Class"
4246 msgstr "Modificar classe"
4248 msgid "Modify Printer"
4249 msgstr "Modificar impressora"
4251 msgid "Mounting Tape"
4254 msgid "Move All Jobs"
4255 msgstr "Mover todos trabalhos"
4258 msgstr "Mover trabalho"
4260 msgid "Moved Permanently"
4261 msgstr "Mover permanentemente"
4266 msgid "Multi Part Form"
4269 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4272 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4275 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4278 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4281 msgid "Multipurpose"
4284 msgid "Multipurpose Paper"
4290 msgid "NULL PPD file pointer"
4291 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
4293 msgid "Name OID uses indefinite length"
4294 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
4296 msgid "Nested classes are not allowed."
4297 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
4302 msgid "New credentials are not valid for name."
4305 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4312 msgstr "Nenhum conteúdo"
4314 msgid "No IPP attributes."
4318 msgstr "Nenhum nome PPD"
4320 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4321 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
4323 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4324 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
4326 msgid "No active connection"
4327 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
4329 msgid "No active connection."
4330 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
4333 msgid "No active jobs on %s."
4334 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
4336 msgid "No attributes in request."
4337 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
4339 msgid "No authentication information provided."
4340 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
4342 msgid "No common name specified."
4345 msgid "No community name"
4346 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
4348 msgid "No default printer."
4349 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
4351 msgid "No destinations added."
4352 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
4354 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4356 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
4359 msgid "No error-index"
4360 msgstr "Nenhum error-index"
4362 msgid "No error-status"
4363 msgstr "Nenhum error-status"
4365 msgid "No file in print request."
4366 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
4368 msgid "No modification time"
4369 msgstr "Nenhum horário de modificação"
4372 msgstr "Nenhum OID de nome"
4374 msgid "No pages were found."
4375 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
4377 msgid "No printer name"
4378 msgstr "Nenhum nome de impressora"
4380 msgid "No printer-uri found"
4381 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
4383 msgid "No printer-uri found for class"
4384 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
4386 msgid "No printer-uri in request."
4387 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
4389 msgid "No request URI."
4390 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
4392 msgid "No request protocol version."
4393 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
4395 msgid "No request sent."
4396 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
4398 msgid "No request-id"
4399 msgstr "Nenhum request-id"
4401 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4404 msgid "No subscription attributes in request."
4405 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4407 msgid "No subscriptions found."
4408 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4410 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4411 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4413 msgid "No version number"
4414 msgstr "Nenhum número de versão"
4416 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4417 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4419 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4420 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4429 msgstr "Não encontrado"
4431 msgid "Not Implemented"
4432 msgstr "Não implementado"
4434 msgid "Not Installed"
4435 msgstr "Não instalado"
4437 msgid "Not Modified"
4438 msgstr "Não modificado"
4440 msgid "Not Supported"
4441 msgstr "Não há suporte"
4443 msgid "Not allowed to print."
4444 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4450 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4453 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4458 msgid "Off (1-Sided)"
4459 msgstr "Off (1 lado)"
4461 msgid "Office Recycled Paper"
4468 msgstr "Ajuda online"
4470 msgid "Only local users can create a local printer."
4474 msgid "Open of %s failed: %s"
4475 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4477 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4478 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4480 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4481 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4483 msgid "Operation Policy"
4484 msgstr "Política de operação"
4486 msgid "Optical Disc"
4490 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4491 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4493 msgid "Options Installed"
4494 msgstr "Opções instaladas"
4502 msgid "Out of date PPD cache file."
4503 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4505 msgid "Out of memory."
4506 msgstr "Memória insuficiente."
4509 msgstr "Mode de saída"
4511 msgid "Output bin is almost full."
4512 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
4514 msgid "Output bin is full."
4515 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
4517 msgid "Output bin is missing."
4518 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
4523 msgid "PCL Laser Printer"
4524 msgstr "Impressora Laser PCL"
4529 msgid "PRC16K Long Edge"
4530 msgstr "PRC16K borda maior"
4535 msgid "PRC32K Long Edge"
4536 msgstr "PRC32K borda maior"
4538 msgid "PRC32K Oversize"
4539 msgstr "PRC32K grande"
4541 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4542 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4544 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4545 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4547 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4548 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4554 msgstr "Atolamento de papel."
4556 msgid "Paper tray is almost empty."
4557 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
4559 msgid "Paper tray is empty."
4560 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
4562 msgid "Paper tray is missing."
4563 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
4565 msgid "Parallel Fold"
4568 msgid "ParamCustominCutInterval"
4569 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4571 msgid "ParamCustominTearInterval"
4572 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4575 msgid "Password for %s on %s? "
4576 msgstr "Senha para %s em %s? "
4579 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4580 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4583 msgstr "Pausar classe"
4585 msgid "Pause Printer"
4586 msgstr "Pausar impressora"
4588 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4592 msgid "Permanent Labels"
4601 msgid "Photo Labels"
4602 msgstr "Foto pequena"
4607 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4610 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4613 msgid "Plain Envelope"
4617 msgstr "Papel normal"
4622 msgid "Plastic Archival"
4625 msgid "Plastic Colored"
4628 msgid "Plastic Glossy"
4631 msgid "Plastic High Gloss"
4634 msgid "Plastic Matte"
4637 msgid "Plastic Satin"
4640 msgid "Plastic Semi Gloss"
4652 msgid "Port Monitor"
4653 msgstr "Monitor de porta"
4655 msgid "PostScript Printer"
4656 msgstr "Impressora PostScript"
4661 msgid "Postcard Double"
4664 msgid "Postcard Double Long Edge"
4665 msgstr "Postal duplo borda maior"
4667 msgid "Postcard Long Edge"
4668 msgstr "Postal borda maior"
4673 msgid "Pre Cut Tabs"
4676 msgid "Premium Inkjet Paper"
4679 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4682 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4685 msgid "Preparing to print."
4686 msgstr "Preparando para imprimir."
4688 msgid "Preprinted Envelope"
4691 msgid "Preprinted Paper"
4694 msgid "Print Density"
4695 msgstr "Densidade de impressão"
4698 msgstr "Trabalho de impressão:"
4701 msgstr "Modo de impressão"
4703 msgid "Print Quality"
4707 msgstr "Taxa de impressão"
4709 msgid "Print Self-Test Page"
4710 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4713 msgstr "Velocidade de impressão"
4715 msgid "Print Test Page"
4716 msgstr "Imprimir página de teste"
4718 msgid "Print and Cut"
4719 msgstr "Imprimir e cortar"
4721 msgid "Print and Tear"
4722 msgstr "Imprimir e rasgar"
4724 msgid "Print file sent."
4725 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4727 msgid "Print job canceled at printer."
4728 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4730 msgid "Print job too large."
4731 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4733 msgid "Print job was not accepted."
4734 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4737 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4740 msgid "Printer Added"
4741 msgstr "Impressora adicionada"
4743 msgid "Printer Default"
4744 msgstr "Impressora padrão"
4746 msgid "Printer Deleted"
4747 msgstr "Impressora excluída"
4749 msgid "Printer Modified"
4750 msgstr "Impressora modificada"
4752 msgid "Printer Paused"
4753 msgstr "Impressora pausada"
4755 msgid "Printer Settings"
4756 msgstr "Configurações de impressora"
4758 msgid "Printer cannot print supplied content."
4759 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4761 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4762 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4764 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4768 msgstr "Impressora:"
4771 msgstr "Impressoras"
4774 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4775 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4780 msgid "Punched Paper"
4786 msgid "Quota limit reached."
4787 msgstr "Limite de quota alcançado."
4789 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4790 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4799 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4802 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4803 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4806 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4807 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4809 msgid "Reprint After Error"
4810 msgstr "Erro após reimpressão"
4812 msgid "Request Entity Too Large"
4813 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4818 msgid "Resume Class"
4819 msgstr "Resumir classe"
4821 msgid "Resume Printer"
4822 msgstr "Resumir impressora"
4824 msgid "Return Address"
4825 msgstr "Retornar endereço"
4833 msgid "Right Gate Fold"
4873 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4874 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4876 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4877 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4879 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4880 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4882 msgid "Saddle Stitch"
4885 msgid "Satin Labels"
4888 msgid "Satin Optical Disc"
4891 msgid "Satin Photo Paper"
4897 msgid "Screen Paged"
4900 msgid "Security Labels"
4906 msgid "See remote printer."
4909 msgid "Self Adhesive"
4912 msgid "Self Adhesive Film"
4915 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4918 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4921 msgid "Semi-Gloss Labels"
4924 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4927 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4930 msgid "Sending data to printer."
4931 msgstr "Enviando dados à impressora."
4933 msgid "Server Restarted"
4934 msgstr "Servidor reiniciado"
4936 msgid "Server Security Auditing"
4937 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4939 msgid "Server Started"
4940 msgstr "Servidor iniciou"
4942 msgid "Server Stopped"
4943 msgstr "Servidor parou"
4945 msgid "Server credentials not set."
4946 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4948 msgid "Service Unavailable"
4949 msgstr "Serviço indisponível"
4951 msgid "Set Allowed Users"
4952 msgstr "Definir usuários permitidos"
4954 msgid "Set As Server Default"
4955 msgstr "Definir como servidor padrão"
4957 msgid "Set Class Options"
4958 msgstr "Definir opções de classe"
4960 msgid "Set Printer Options"
4961 msgstr "Definir opções de impressora"
4963 msgid "Set Publishing"
4964 msgstr "Definir publicação"
4966 msgid "Shipping Address"
4967 msgstr "Endereço de entrega"
4969 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4970 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4984 msgid "Single Punch (Landscape)"
4987 msgid "Single Punch (Portrait)"
4990 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4993 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4996 msgid "Single Staple (Landscape)"
4999 msgid "Single Staple (Portrait)"
5002 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5005 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5008 msgid "Single Wall Cardboard"
5014 msgid "Special Paper"
5015 msgstr "Papel especial"
5018 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5019 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
5060 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5063 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5066 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5069 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5072 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5073 msgid "Starting Banner"
5074 msgstr "Iniciando banner"
5077 msgid "Starting page %d."
5078 msgstr "Iniciando página %d."
5084 msgid "Subscription #%d does not exist."
5085 msgstr "Inscrição #%d não existe."
5087 msgid "Substitutions:"
5088 msgstr "Substituições:"
5099 msgid "Switching Protocols"
5100 msgstr "Alternando protocolos"
5108 msgid "Tabloid Oversize"
5109 msgstr "Tabloide grande"
5111 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5112 msgstr "Tabloide borda muito maior"
5120 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5121 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
5124 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5125 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
5128 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5129 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
5133 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5135 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
5136 "requisição de criação de trabalho."
5140 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5142 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
5143 "criação de trabalho."
5146 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5147 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
5150 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5151 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
5153 msgid "The PPD file could not be opened."
5154 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
5157 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5158 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5160 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
5161 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5163 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5164 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
5166 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5167 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
5169 msgid "The fuser's temperature is high."
5170 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
5172 msgid "The fuser's temperature is low."
5173 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
5176 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5178 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
5182 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5183 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
5185 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5186 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
5188 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5189 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
5191 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5193 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
5195 msgid "The printer did not respond."
5196 msgstr "A impressora não respondeu."
5198 msgid "The printer is in use."
5199 msgstr "A impressora está em uso."
5201 msgid "The printer is low on ink."
5202 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
5204 msgid "The printer is low on toner."
5205 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
5207 msgid "The printer is not connected."
5208 msgstr "A impressora não está conectada."
5210 msgid "The printer is not responding."
5211 msgstr "A impressora não está respondendo."
5213 msgid "The printer is now connected."
5214 msgstr "A impressora está agora conectada."
5216 msgid "The printer is now online."
5217 msgstr "A impressora está agora online."
5219 msgid "The printer is offline."
5220 msgstr "A impressora está offline."
5222 msgid "The printer is unreachable at this time."
5223 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
5225 msgid "The printer may be out of ink."
5226 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
5228 msgid "The printer may be out of toner."
5229 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
5231 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5232 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
5235 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5236 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5238 "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
5239 "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5241 msgid "The printer or class does not exist."
5242 msgstr "A impressora ou classe não existe."
5244 msgid "The printer or class is not shared."
5245 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
5247 msgid "The printer's cover is open."
5248 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
5250 msgid "The printer's door is open."
5251 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
5253 msgid "The printer's interlock is open."
5254 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
5256 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5257 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
5259 msgid "The printer's waste bin is full."
5260 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
5263 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5264 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
5266 msgid "The printer-uri attribute is required."
5267 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
5270 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5272 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
5275 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5277 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
5281 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5282 "(?), or the pound sign (#)."
5284 "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
5285 "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
5288 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5291 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
5292 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
5295 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5296 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
5298 msgid "There are too many subscriptions."
5299 msgstr "Há inscrições demais."
5301 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5302 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
5304 msgid "Thermal Transfer Media"
5305 msgstr "Mídia de transferência térmica"
5307 msgid "Too many active jobs."
5308 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
5311 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5312 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
5315 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5316 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
5330 msgid "Transparency"
5331 msgstr "Transparência"
5396 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5399 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5402 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5405 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5408 msgid "Triple Wall Cardboard"
5411 msgid "Trust on first use is disabled."
5414 msgid "URI Too Long"
5415 msgstr "URI muito longa"
5417 msgid "URI too large"
5418 msgstr "URI muito grande"
5426 msgid "US Legal Oversize"
5427 msgstr "US Legal grande"
5432 msgid "US Letter Long Edge"
5433 msgstr "US Letter borda maior"
5435 msgid "US Letter Oversize"
5436 msgstr "US Letter grande"
5438 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5439 msgstr "US Letter borda muito maior"
5441 msgid "US Letter Small"
5442 msgstr "US Letter pequena"
5444 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5445 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
5447 msgid "Unable to access help file."
5448 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
5450 msgid "Unable to add RSS subscription"
5451 msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
5453 msgid "Unable to add class"
5454 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
5456 msgid "Unable to add document to print job."
5457 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
5460 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5461 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
5463 msgid "Unable to add printer"
5464 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
5466 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5467 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
5469 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5470 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
5472 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5473 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
5475 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5476 msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
5478 msgid "Unable to cancel print job."
5479 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
5481 msgid "Unable to change printer"
5482 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
5484 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5485 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
5487 msgid "Unable to change server settings"
5488 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
5491 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5492 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
5495 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5496 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
5498 msgid "Unable to configure printer options."
5499 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
5501 msgid "Unable to connect to host."
5502 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
5504 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5506 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
5510 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5512 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
5515 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5517 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
5521 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5522 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
5525 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5526 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
5528 msgid "Unable to copy PPD file."
5529 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
5532 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5534 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
5538 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5540 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
5542 msgid "Unable to create credentials from array."
5545 msgid "Unable to create printer-uri"
5546 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
5548 msgid "Unable to create printer."
5551 msgid "Unable to create server credentials."
5552 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
5554 msgid "Unable to create temporary file"
5555 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
5557 msgid "Unable to delete class"
5558 msgstr "Não foi possível excluir classe"
5560 msgid "Unable to delete printer"
5561 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
5563 msgid "Unable to do maintenance command"
5564 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
5566 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5567 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
5570 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5572 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
5573 "certificação inválida)."
5576 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5578 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5579 "inválido no momento)."
5581 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5583 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5586 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5588 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
5589 "máquina incorreto)."
5592 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5593 "before responding)."
5595 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
5596 "conexão sem a resposta)."
5599 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5601 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5605 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5607 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5610 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5611 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
5613 msgid "Unable to find destination for job"
5614 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
5616 msgid "Unable to find printer."
5617 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
5619 msgid "Unable to find server credentials."
5620 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
5622 msgid "Unable to get backend exit status."
5623 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
5625 msgid "Unable to get class list"
5626 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
5628 msgid "Unable to get class status"
5629 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
5631 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5632 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
5634 msgid "Unable to get printer attributes"
5635 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
5637 msgid "Unable to get printer list"
5638 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
5640 msgid "Unable to get printer status"
5641 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
5643 msgid "Unable to get printer status."
5644 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
5647 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5649 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
5652 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5654 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
5656 msgid "Unable to load help index."
5657 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
5660 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5661 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
5663 msgid "Unable to locate printer."
5664 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
5666 msgid "Unable to modify class"
5667 msgstr "Não foi possível modificar classe"
5669 msgid "Unable to modify printer"
5670 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
5672 msgid "Unable to move job"
5673 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
5675 msgid "Unable to move jobs"
5676 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
5678 msgid "Unable to open PPD file"
5679 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
5681 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5682 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
5684 msgid "Unable to open device file"
5685 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
5688 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5689 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
5691 msgid "Unable to open help file."
5692 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
5694 msgid "Unable to open print file"
5695 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
5697 msgid "Unable to open raster file"
5698 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
5700 msgid "Unable to print test page"
5701 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
5703 msgid "Unable to read print data."
5704 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
5706 msgid "Unable to rename job document file."
5707 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
5709 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5710 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
5713 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5714 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
5716 msgid "Unable to see in file"
5717 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
5719 msgid "Unable to send command to printer driver"
5720 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
5722 msgid "Unable to send data to printer."
5723 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
5726 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5727 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
5729 msgid "Unable to set options"
5730 msgstr "Não foi possível definir opções"
5732 msgid "Unable to set server default"
5733 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
5735 msgid "Unable to start backend process."
5736 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
5738 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5739 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
5741 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5742 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
5744 msgid "Unable to write print data"
5745 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
5748 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5749 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
5751 msgid "Unauthorized"
5752 msgstr "Não autorizado"
5758 msgstr "Desconhecido"
5761 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5762 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
5765 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5766 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
5769 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5770 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
5773 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5774 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5776 msgid "Unknown hash algorithm."
5779 msgid "Unknown media size name."
5780 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5783 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5784 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5787 msgid "Unknown option \"%s\"."
5788 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5791 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5792 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5795 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5796 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5799 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5800 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5802 msgid "Unknown request method."
5803 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5805 msgid "Unknown request version."
5806 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5808 msgid "Unknown scheme in URI"
5809 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5811 msgid "Unknown service name."
5812 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5815 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5816 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5819 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5820 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5823 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5824 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5826 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5827 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5830 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5831 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5834 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5835 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5838 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5839 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5842 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5843 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5846 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5847 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5849 msgid "Unsupported margins."
5850 msgstr "Não há suporte a margens."
5852 msgid "Unsupported media value."
5853 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5856 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5857 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5860 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5862 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5865 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5866 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5868 msgid "Unsupported raster data."
5869 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5871 msgid "Unsupported value type"
5872 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5874 msgid "Upgrade Required"
5875 msgstr "Atualização necessária"
5880 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5881 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5882 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5883 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5884 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5885 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5889 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5890 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5891 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5892 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5893 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5894 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5897 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5898 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5900 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5901 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5903 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5904 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5906 msgid "Usage: cupsd [options]"
5907 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5909 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5910 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5912 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5913 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5916 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5917 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5920 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5921 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5923 " ippfind --version"
5925 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5926 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5928 " ippfind --version"
5930 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5931 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5933 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5934 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5937 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5938 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5939 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5940 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5942 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5943 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5944 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5945 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5948 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5949 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5951 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5952 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5954 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5955 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5957 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5958 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5960 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5961 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5964 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5965 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5967 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5968 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5970 msgid "Value uses indefinite length"
5971 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5973 msgid "VarBind uses indefinite length"
5974 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5976 msgid "Vellum Paper"
5979 msgid "Version uses indefinite length"
5980 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5982 msgid "Waiting for job to complete."
5983 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5985 msgid "Waiting for printer to become available."
5986 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5988 msgid "Waiting for printer to finish."
5989 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5991 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5992 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5994 msgid "Waterproof Fabric"
5997 msgid "Web Interface is Disabled"
5998 msgstr "Interface web está desabilitada"
6003 msgid "Windowed Envelope"
6011 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6014 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6015 "\">https://%s:%d%s</A>."
6020 msgid "ZPL Label Printer"
6021 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
6029 msgid "accuracy-units"
6030 msgstr "Accuracy Units"
6032 msgid "accuracy-units.mm"
6035 msgid "accuracy-units.nm"
6038 msgid "accuracy-units.um"
6042 msgstr "Baling Type"
6044 msgid "baling-type.band"
6047 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6048 msgstr "Shrink Wrap"
6050 msgid "baling-type.wrap"
6054 msgstr "Baling When"
6056 msgid "baling-when.after-job"
6059 msgid "baling-when.after-sets"
6062 msgid "binding-reference-edge"
6063 msgstr "Binding Reference Edge"
6065 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6068 msgid "binding-reference-edge.left"
6071 msgid "binding-reference-edge.right"
6074 msgid "binding-reference-edge.top"
6077 msgid "binding-type"
6078 msgstr "Binding Type"
6080 msgid "binding-type.adhesive"
6083 msgid "binding-type.comb"
6086 msgid "binding-type.flat"
6089 msgid "binding-type.padding"
6092 msgid "binding-type.perfect"
6095 msgid "binding-type.spiral"
6098 msgid "binding-type.tape"
6101 msgid "binding-type.velo"
6107 msgid "charge-info-message"
6108 msgstr "Charge Info Message"
6110 msgid "coating-sides"
6111 msgstr "Coating Sides"
6113 msgid "coating-sides.back"
6116 msgid "coating-sides.both"
6119 msgid "coating-sides.front"
6122 msgid "coating-type"
6123 msgstr "Coating Type"
6125 msgid "coating-type.archival"
6128 msgid "coating-type.archival-glossy"
6129 msgstr "Archival Glossy"
6131 msgid "coating-type.archival-matte"
6132 msgstr "Archival Matte"
6134 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6135 msgstr "Archival Semi Gloss"
6137 msgid "coating-type.glossy"
6140 msgid "coating-type.high-gloss"
6143 msgid "coating-type.matte"
6146 msgid "coating-type.semi-gloss"
6149 msgid "coating-type.silicone"
6152 msgid "coating-type.translucent"
6153 msgstr "Translucent"
6159 msgstr "Compression"
6161 msgid "compression-accepted"
6162 msgstr "Compression Accepted"
6164 msgid "compression.compress"
6167 msgid "compression.deflate"
6170 msgid "compression.gzip"
6173 msgid "compression.none"
6176 msgid "confirmation-sheet-print"
6177 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6186 msgstr "Cover Front"
6188 msgid "cover-sheet-info"
6189 msgstr "Cover Sheet Info"
6191 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6194 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6197 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6200 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6203 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6204 msgstr "Organization"
6206 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6209 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6215 msgid "cover-type.no-cover"
6218 msgid "cover-type.print-back"
6221 msgid "cover-type.print-both"
6224 msgid "cover-type.print-front"
6225 msgstr "Print Front"
6227 msgid "cover-type.print-none"
6230 msgid "covering-name"
6231 msgstr "Covering Name"
6233 msgid "covering-name.plain"
6236 msgid "covering-name.pre-cut"
6239 msgid "covering-name.pre-printed"
6240 msgstr "Pre Printed"
6242 msgid "cups-deviced failed to execute."
6243 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
6245 msgid "cups-driverd failed to execute."
6246 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
6249 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6250 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
6252 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6253 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
6256 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6257 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
6260 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6261 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
6264 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6265 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
6267 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6268 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
6270 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6272 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
6274 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6276 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
6279 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6280 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
6282 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6283 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
6285 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6287 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
6290 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6291 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
6294 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6295 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
6298 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6299 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
6302 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6303 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
6305 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6306 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
6309 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6310 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
6312 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6313 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
6315 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6316 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
6318 msgid "destination-accesses"
6319 msgstr "Destination Accesses"
6321 msgid "destination-statuses"
6322 msgstr "Destination Statuses"
6324 msgid "destination-uris"
6325 msgstr "Destination Uris"
6327 msgid "detailed-status-message"
6328 msgstr "Detailed Status Message"
6331 msgid "device for %s/%s: %s"
6332 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
6335 msgid "device for %s: %s"
6336 msgstr "dispositivo de %s: %s"
6338 msgid "document-access"
6339 msgstr "Document Access"
6341 msgid "document-data-get-interval"
6342 msgstr "Document Data Get Interval"
6344 msgid "document-data-wait"
6345 msgstr "Document Data Wait"
6347 msgid "document-format-accepted"
6348 msgstr "Document Format Accepted"
6350 msgid "document-message"
6351 msgstr "Document Message"
6353 msgid "document-metadata"
6354 msgstr "Document Metadata"
6356 msgid "document-name"
6357 msgstr "Document Name"
6359 msgid "document-number"
6360 msgstr "Document Number"
6362 msgid "document-password"
6363 msgstr "Document Password"
6365 msgid "document-preprocessed"
6366 msgstr "Document Preprocessed"
6368 msgid "document-state"
6369 msgstr "Document State"
6371 msgid "document-state-reasons"
6372 msgstr "Detailed Document State"
6374 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6375 msgstr "Aborted By System"
6377 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6378 msgstr "Canceled At Device"
6380 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6381 msgstr "Canceled By Operator"
6383 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6384 msgstr "Canceled By User"
6386 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6387 msgstr "Completed Successfully"
6389 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6390 msgstr "Completed With Errors"
6392 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6393 msgstr "Completed With Warnings"
6395 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6396 msgstr "Compression Error"
6398 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6399 msgstr "Data Insufficient"
6401 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6402 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6404 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6405 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6407 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6408 msgstr "Digital Signature Wait"
6410 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6411 msgstr "Document Access Error"
6413 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6414 msgstr "Document Fetchable"
6416 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6417 msgstr "Document Format Error"
6419 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6420 msgstr "Document Password Error"
6422 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6423 msgstr "Document Permission Error"
6425 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6426 msgstr "Document Security Error"
6428 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6429 msgstr "Document Unprintable Error"
6431 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6432 msgstr "Errors Detected"
6434 msgid "document-state-reasons.incoming"
6437 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6438 msgstr "Interpreting"
6440 msgid "document-state-reasons.none"
6443 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6446 msgid "document-state-reasons.printing"
6449 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6450 msgstr "Processing To Stop Point"
6452 msgid "document-state-reasons.queued"
6455 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6456 msgstr "Queued For Marker"
6458 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6459 msgstr "Queued In Device"
6461 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6462 msgstr "Resources Are Not Ready"
6464 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6465 msgstr "Resources Are Not Supported"
6467 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6468 msgstr "Submission Interrupted"
6470 msgid "document-state-reasons.transforming"
6471 msgstr "Transforming"
6473 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6474 msgstr "Unsupported Compression"
6476 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6477 msgstr "Unsupported Document Format"
6479 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6480 msgstr "Warnings Detected"
6482 msgid "document-state.3"
6485 msgid "document-state.5"
6488 msgid "document-state.6"
6489 msgstr "Processing Stopped"
6491 msgid "document-state.7"
6494 msgid "document-state.8"
6497 msgid "document-state.9"
6500 msgid "error-index uses indefinite length"
6501 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
6503 msgid "error-status uses indefinite length"
6504 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
6506 msgid "feed-orientation"
6507 msgstr "Feed Orientation"
6509 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6510 msgstr "Long Edge First"
6512 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6513 msgstr "Short Edge First"
6515 msgid "fetch-status-code"
6516 msgstr "Fetch Status Code"
6518 msgid "fetch-status-message"
6519 msgstr "Fetch Status Message"
6521 msgid "finishing-template"
6522 msgstr "Finishing Template"
6524 msgid "finishing-template.bale"
6527 msgid "finishing-template.bind"
6530 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6531 msgstr "Bind Bottom"
6533 msgid "finishing-template.bind-left"
6536 msgid "finishing-template.bind-right"
6539 msgid "finishing-template.bind-top"
6542 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6543 msgstr "Booklet Maker"
6545 msgid "finishing-template.coat"
6548 msgid "finishing-template.cover"
6551 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6552 msgstr "Edge Stitch"
6554 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6555 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6557 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6558 msgstr "Edge Stitch Left"
6560 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6561 msgstr "Edge Stitch Right"
6563 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6564 msgstr "Edge Stitch Top"
6566 msgid "finishing-template.fold"
6569 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6570 msgstr "Fold Accordion"
6572 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6573 msgstr "Fold Double Gate"
6575 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6576 msgstr "Fold Engineering Z"
6578 msgid "finishing-template.fold-gate"
6581 msgid "finishing-template.fold-half"
6584 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6585 msgstr "Fold Half Z"
6587 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6588 msgstr "Fold Left Gate"
6590 msgid "finishing-template.fold-letter"
6591 msgstr "Fold Letter"
6593 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6594 msgstr "Fold Parallel"
6596 msgid "finishing-template.fold-poster"
6597 msgstr "Fold Poster"
6599 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6600 msgstr "Fold Right Gate"
6602 msgid "finishing-template.fold-z"
6605 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6608 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6611 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6614 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6617 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6620 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6623 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6626 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6629 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6632 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6635 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6638 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6641 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6644 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6647 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6650 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6653 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6656 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6659 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6662 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6665 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6668 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6671 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6674 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6677 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6680 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6683 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6686 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6689 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6692 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6695 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6698 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6701 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6704 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6707 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6710 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6713 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6716 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6719 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6722 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6725 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6728 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6731 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6734 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6737 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6740 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6743 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6746 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6749 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6752 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6755 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6758 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6761 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6764 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6767 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6770 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6773 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6776 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6779 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6782 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6785 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6788 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6791 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6794 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6797 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6800 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6803 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6806 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6809 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6812 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6815 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6818 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6821 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6824 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6827 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6830 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6833 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6836 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6839 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6842 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6845 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6848 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6851 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6854 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6857 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6860 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6863 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6866 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6869 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6872 msgid "finishing-template.jog-offset"
6875 msgid "finishing-template.laminate"
6878 msgid "finishing-template.punch"
6881 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6882 msgstr "Punch Bottom Left"
6884 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6885 msgstr "Punch Bottom Right"
6887 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6888 msgstr "Punch Dual Bottom"
6890 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6891 msgstr "Punch Dual Left"
6893 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6894 msgstr "Punch Dual Right"
6896 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6897 msgstr "Punch Dual Top"
6899 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6900 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6902 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6903 msgstr "Punch Multiple Left"
6905 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6906 msgstr "Punch Multiple Right"
6908 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6909 msgstr "Punch Multiple Top"
6911 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6912 msgstr "Punch Quad Bottom"
6914 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6915 msgstr "Punch Quad Left"
6917 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6918 msgstr "Punch Quad Right"
6920 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6921 msgstr "Punch Quad Top"
6923 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6924 msgstr "Punch Top Left"
6926 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6927 msgstr "Punch Top Right"
6929 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6930 msgstr "Punch Triple Bottom"
6932 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6933 msgstr "Punch Triple Left"
6935 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6936 msgstr "Punch Triple Right"
6938 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6939 msgstr "Punch Triple Top"
6941 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6942 msgstr "Saddle Stitch"
6944 msgid "finishing-template.staple"
6947 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6948 msgstr "Staple Bottom Left"
6950 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6951 msgstr "Staple Bottom Right"
6953 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6954 msgstr "Staple Dual Bottom"
6956 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6957 msgstr "Staple Dual Left"
6959 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6960 msgstr "Staple Dual Right"
6962 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6963 msgstr "Staple Dual Top"
6965 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6966 msgstr "Staple Top Left"
6968 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6969 msgstr "Staple Top Right"
6971 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6972 msgstr "Staple Triple Bottom"
6974 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6975 msgstr "Staple Triple Left"
6977 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6978 msgstr "Staple Triple Right"
6980 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6981 msgstr "Staple Triple Top"
6983 msgid "finishing-template.trim"
6986 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6987 msgstr "Trim After Copies"
6989 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6990 msgstr "Trim After Documents"
6992 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6993 msgstr "Trim After Job"
6995 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6996 msgstr "Trim After Pages"
7001 msgid "finishings-col"
7004 msgid "finishings.10"
7007 msgid "finishings.100"
7010 msgid "finishings.101"
7011 msgstr "Fold Engineering Z"
7013 msgid "finishings.11"
7016 msgid "finishings.12"
7019 msgid "finishings.13"
7020 msgstr "Booklet Maker"
7022 msgid "finishings.14"
7025 msgid "finishings.15"
7028 msgid "finishings.16"
7031 msgid "finishings.20"
7032 msgstr "Staple Top Left"
7034 msgid "finishings.21"
7035 msgstr "Staple Bottom Left"
7037 msgid "finishings.22"
7038 msgstr "Staple Top Right"
7040 msgid "finishings.23"
7041 msgstr "Staple Bottom Right"
7043 msgid "finishings.24"
7044 msgstr "Edge Stitch Left"
7046 msgid "finishings.25"
7047 msgstr "Edge Stitch Top"
7049 msgid "finishings.26"
7050 msgstr "Edge Stitch Right"
7052 msgid "finishings.27"
7053 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7055 msgid "finishings.28"
7056 msgstr "Staple Dual Left"
7058 msgid "finishings.29"
7059 msgstr "Staple Dual Top"
7061 msgid "finishings.3"
7064 msgid "finishings.30"
7065 msgstr "Staple Dual Right"
7067 msgid "finishings.31"
7068 msgstr "Staple Dual Bottom"
7070 msgid "finishings.32"
7071 msgstr "Staple Triple Left"
7073 msgid "finishings.33"
7074 msgstr "Staple Triple Top"
7076 msgid "finishings.34"
7077 msgstr "Staple Triple Right"
7079 msgid "finishings.35"
7080 msgstr "Staple Triple Bottom"
7082 msgid "finishings.4"
7085 msgid "finishings.5"
7088 msgid "finishings.50"
7091 msgid "finishings.51"
7094 msgid "finishings.52"
7097 msgid "finishings.53"
7098 msgstr "Bind Bottom"
7100 msgid "finishings.6"
7103 msgid "finishings.60"
7104 msgstr "Trim After Pages"
7106 msgid "finishings.61"
7107 msgstr "Trim After Documents"
7109 msgid "finishings.62"
7110 msgstr "Trim After Copies"
7112 msgid "finishings.63"
7113 msgstr "Trim After Job"
7115 msgid "finishings.7"
7118 msgid "finishings.70"
7119 msgstr "Punch Top Left"
7121 msgid "finishings.71"
7122 msgstr "Punch Bottom Left"
7124 msgid "finishings.72"
7125 msgstr "Punch Top Right"
7127 msgid "finishings.73"
7128 msgstr "Punch Bottom Right"
7130 msgid "finishings.74"
7131 msgstr "Punch Dual Left"
7133 msgid "finishings.75"
7134 msgstr "Punch Dual Top"
7136 msgid "finishings.76"
7137 msgstr "Punch Dual Right"
7139 msgid "finishings.77"
7140 msgstr "Punch Dual Bottom"
7142 msgid "finishings.78"
7143 msgstr "Punch Triple Left"
7145 msgid "finishings.79"
7146 msgstr "Punch Triple Top"
7148 msgid "finishings.8"
7149 msgstr "Saddle Stitch"
7151 msgid "finishings.80"
7152 msgstr "Punch Triple Right"
7154 msgid "finishings.81"
7155 msgstr "Punch Triple Bottom"
7157 msgid "finishings.82"
7158 msgstr "Punch Quad Left"
7160 msgid "finishings.83"
7161 msgstr "Punch Quad Top"
7163 msgid "finishings.84"
7164 msgstr "Punch Quad Right"
7166 msgid "finishings.85"
7167 msgstr "Punch Quad Bottom"
7169 msgid "finishings.86"
7170 msgstr "Punch Multiple Left"
7172 msgid "finishings.87"
7173 msgstr "Punch Multiple Top"
7175 msgid "finishings.88"
7176 msgstr "Punch Multiple Right"
7178 msgid "finishings.89"
7179 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7181 msgid "finishings.9"
7182 msgstr "Edge Stitch"
7184 msgid "finishings.90"
7185 msgstr "Fold Accordion"
7187 msgid "finishings.91"
7188 msgstr "Fold Double Gate"
7190 msgid "finishings.92"
7193 msgid "finishings.93"
7196 msgid "finishings.94"
7197 msgstr "Fold Half Z"
7199 msgid "finishings.95"
7200 msgstr "Fold Left Gate"
7202 msgid "finishings.96"
7203 msgstr "Fold Letter"
7205 msgid "finishings.97"
7206 msgstr "Fold Parallel"
7208 msgid "finishings.98"
7209 msgstr "Fold Poster"
7211 msgid "finishings.99"
7212 msgstr "Fold Right Gate"
7214 msgid "folding-direction"
7215 msgstr "Folding Direction"
7217 msgid "folding-direction.inward"
7220 msgid "folding-direction.outward"
7223 msgid "folding-reference-edge"
7224 msgstr "Folding Reference Edge"
7226 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7229 msgid "folding-reference-edge.left"
7232 msgid "folding-reference-edge.right"
7235 msgid "folding-reference-edge.top"
7238 msgid "font-name-requested"
7241 msgid "font-size-requested"
7244 msgid "force-front-side"
7245 msgstr "Force Front Side"
7250 msgid "help\t\tGet help on commands."
7251 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
7253 msgid "identify-actions"
7254 msgstr "Identify Actions"
7256 msgid "identify-actions.display"
7259 msgid "identify-actions.flash"
7262 msgid "identify-actions.sound"
7265 msgid "identify-actions.speak"
7271 msgid "imposition-template"
7272 msgstr "Imposition Template"
7274 msgid "imposition-template.none"
7277 msgid "imposition-template.signature"
7280 msgid "input-attributes"
7281 msgstr "Input Attributes"
7283 msgid "input-color-mode"
7284 msgstr "Input Color Mode"
7286 msgid "input-color-mode.auto"
7289 msgid "input-color-mode.bi-level"
7292 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7295 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7298 msgid "input-color-mode.color"
7301 msgid "input-color-mode.color_8"
7304 msgid "input-color-mode.monochrome"
7307 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7308 msgstr "Monochrome 16"
7310 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7311 msgstr "Monochrome 4"
7313 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7314 msgstr "Monochrome 8"
7316 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7319 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7322 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7325 msgid "input-content-type"
7326 msgstr "Input Content Type"
7328 msgid "input-content-type.auto"
7331 msgid "input-content-type.halftone"
7334 msgid "input-content-type.line-art"
7337 msgid "input-content-type.magazine"
7340 msgid "input-content-type.photo"
7343 msgid "input-content-type.text"
7346 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7347 msgstr "Text And Photo"
7349 msgid "input-film-scan-mode"
7350 msgstr "Input Film Scan Mode"
7352 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7353 msgstr "Black And White Negative Film"
7355 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7356 msgstr "Color Negative Film"
7358 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7359 msgstr "Color Slide Film"
7361 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7362 msgstr "Not Applicable"
7365 msgstr "Input Media"
7367 msgid "input-media.auto"
7370 msgid "input-orientation-requested"
7371 msgstr "Input Orientation"
7373 msgid "input-quality"
7374 msgstr "Input Quality"
7377 msgstr "Input Sides"
7379 msgid "input-source"
7380 msgstr "Input Source"
7382 msgid "input-source.adf"
7385 msgid "input-source.film-reader"
7386 msgstr "Film Reader"
7388 msgid "input-source.platen"
7391 msgid "insert-sheet"
7392 msgstr "Insert Sheet"
7394 msgid "ipp-attribute-fidelity"
7395 msgstr "Attribute Fidelity"
7398 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7399 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
7401 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7402 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
7405 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7406 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
7409 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7410 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
7413 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7414 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
7417 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7418 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
7420 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7421 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
7423 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7424 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
7426 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7427 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
7429 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7430 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
7433 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7434 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
7436 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7437 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
7440 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7441 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
7444 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7445 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
7448 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7449 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
7451 msgid "ippfind: Out of memory."
7452 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
7454 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7455 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
7458 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7459 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
7462 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7463 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
7466 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7467 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
7470 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7471 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
7473 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7474 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
7477 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7478 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
7480 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7481 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
7483 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7484 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
7486 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7487 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
7489 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7490 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
7492 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7493 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
7495 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7496 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
7498 msgid "ipptool: URI required before test file."
7499 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
7502 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7503 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
7505 msgid "job-account-id"
7506 msgstr "Job Account ID"
7508 msgid "job-account-type"
7509 msgstr "Job Account Type"
7511 msgid "job-account-type.general"
7514 msgid "job-account-type.group"
7517 msgid "job-account-type.none"
7520 msgid "job-accounting-output-bin"
7521 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7523 msgid "job-accounting-sheets"
7524 msgstr "Job Accounting Sheets"
7526 msgid "job-accounting-sheets-type"
7527 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7529 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7532 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7535 msgid "job-accounting-user-id"
7536 msgstr "Job Accounting User ID"
7538 msgid "job-authorization-uri"
7539 msgstr "Job Authorization URI"
7541 msgid "job-collation-type"
7542 msgstr "Job Collation Type"
7544 msgid "job-collation-type.3"
7545 msgstr "Uncollated Sheets"
7547 msgid "job-collation-type.4"
7548 msgstr "Collated Documents"
7550 msgid "job-collation-type.5"
7551 msgstr "Uncollated Documents"
7556 msgid "job-cover-back"
7557 msgstr "Job Cover Back"
7559 msgid "job-cover-front"
7560 msgstr "Job Cover Front"
7562 msgid "job-delay-output-until"
7563 msgstr "Job Delay Output Until"
7565 msgid "job-delay-output-until-time"
7566 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7568 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7571 msgid "job-delay-output-until.evening"
7574 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7577 msgid "job-delay-output-until.night"
7580 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7581 msgstr "No Delay Output"
7583 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7584 msgstr "Second Shift"
7586 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7587 msgstr "Third Shift"
7589 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7592 msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
7595 msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
7598 msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
7601 msgid "job-error-action"
7602 msgstr "Job Error Action"
7604 msgid "job-error-action.abort-job"
7607 msgid "job-error-action.cancel-job"
7610 msgid "job-error-action.continue-job"
7611 msgstr "Continue Job"
7613 msgid "job-error-action.suspend-job"
7614 msgstr "Suspend Job"
7616 msgid "job-error-sheet"
7617 msgstr "Job Error Sheet"
7619 msgid "job-error-sheet-type"
7620 msgstr "Job Error Sheet Type"
7622 msgid "job-error-sheet-type.none"
7625 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7628 msgid "job-error-sheet-when"
7629 msgstr "Job Error Sheet When"
7631 msgid "job-error-sheet-when.always"
7634 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7637 msgid "job-hold-until"
7640 msgid "job-hold-until-time"
7641 msgstr "Job Hold Until Time"
7643 msgid "job-hold-until.day-time"
7646 msgid "job-hold-until.evening"
7649 msgid "job-hold-until.indefinite"
7652 msgid "job-hold-until.night"
7655 msgid "job-hold-until.no-hold"
7658 msgid "job-hold-until.second-shift"
7659 msgstr "Second Shift"
7661 msgid "job-hold-until.third-shift"
7662 msgstr "Third Shift"
7664 msgid "job-hold-until.weekend"
7667 msgid "job-impressions-col"
7668 msgstr "Job Impressions"
7670 msgid "job-impressions-estimated"
7671 msgstr "Job Impressions Estimated"
7673 msgid "job-media-sheets-col"
7674 msgstr "Job Media Sheets"
7679 msgid "job-pages-per-set"
7680 msgstr "Job Pages Per Set"
7682 msgid "job-password"
7683 msgstr "Job Password"
7685 msgid "job-password-repertoire-configured"
7686 msgstr "Job Password Repertoire Configured"
7688 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
7689 msgstr "Iana Us Ascii Any"
7691 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
7692 msgstr "Iana Us Ascii Complex"
7694 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
7695 msgstr "Iana Us Ascii Digits"
7697 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
7698 msgstr "Iana Us Ascii Letters"
7700 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
7701 msgstr "Iana Utf 8 Any"
7703 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
7704 msgstr "Iana Utf 8 Digits"
7706 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
7707 msgstr "Iana Utf 8 Letters"
7709 msgid "job-phone-number"
7710 msgstr "Job Phone Number"
7712 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7713 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
7715 msgid "job-priority"
7716 msgstr "Job Priority"
7718 msgid "job-recipient-name"
7719 msgstr "Job Recipient Name"
7721 msgid "job-save-disposition"
7722 msgstr "Job Save Disposition"
7724 msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
7727 msgid "job-settable-attributes-supported.none"
7730 msgid "job-sheet-message"
7731 msgstr "Job Sheet Message"
7734 msgstr "Banner Page"
7736 msgid "job-sheets-col"
7737 msgstr "Banner Page"
7739 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7740 msgstr "First Print Stream Page"
7742 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7743 msgstr "Start and End Sheets"
7745 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7748 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7749 msgstr "Start Sheet"
7751 msgid "job-sheets.none"
7754 msgid "job-sheets.standard"
7760 msgid "job-state-message"
7761 msgstr "Job State Message"
7763 msgid "job-state-reasons"
7764 msgstr "Detailed Job State"
7766 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7767 msgstr "Aborted By System"
7769 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7770 msgstr "Account Authorization Failed"
7772 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7773 msgstr "Account Closed"
7775 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7776 msgstr "Account Info Needed"
7778 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7779 msgstr "Account Limit Reached"
7781 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7782 msgstr "Compression Error"
7784 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7785 msgstr "Conflicting Attributes"
7787 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7788 msgstr "Connected To Destination"
7790 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7791 msgstr "Connecting To Destination"
7793 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7794 msgstr "Destination Uri Failed"
7796 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7797 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7799 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7800 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7802 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7803 msgstr "Document Access Error"
7805 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7806 msgstr "Document Format Error"
7808 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7809 msgstr "Document Password Error"
7811 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7812 msgstr "Document Permission Error"
7814 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7815 msgstr "Document Security Error"
7817 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7818 msgstr "Document Unprintable Error"
7820 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7821 msgstr "Errors Detected"
7823 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7824 msgstr "Job Canceled At Device"
7826 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7827 msgstr "Job Canceled By Operator"
7829 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7830 msgstr "Job Canceled By User"
7832 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7833 msgstr "Job Completed Successfully"
7835 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7836 msgstr "Job Completed With Errors"
7838 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7839 msgstr "Job Completed With Warnings"
7841 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7842 msgstr "Job Data Insufficient"
7844 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7845 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7847 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7848 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7850 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7851 msgstr "Job Fetchable"
7853 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7854 msgstr "Job Held For Review"
7856 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7857 msgstr "Job Hold Until Specified"
7859 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7860 msgstr "Job Incoming"
7862 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7863 msgstr "Job Interpreting"
7865 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7866 msgstr "Job Outgoing"
7868 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7869 msgstr "Job Password Wait"
7871 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7872 msgstr "Job Printed Successfully"
7874 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7875 msgstr "Job Printed With Errors"
7877 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7878 msgstr "Job Printed With Warnings"
7880 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7881 msgstr "Job Printing"
7883 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7886 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7887 msgstr "Job Queued For Marker"
7889 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7890 msgstr "Job Release Wait"
7892 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7893 msgstr "Job Restartable"
7895 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7896 msgstr "Job Resuming"
7898 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7899 msgstr "Job Saved Successfully"
7901 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7902 msgstr "Job Saved With Errors"
7904 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7905 msgstr "Job Saved With Warnings"
7907 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7910 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7911 msgstr "Job Spooling"
7913 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7914 msgstr "Job Streaming"
7916 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7917 msgstr "Job Suspended"
7919 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7920 msgstr "Job Suspended By Operator"
7922 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7923 msgstr "Job Suspended By System"
7925 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7926 msgstr "Job Suspended By User"
7928 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7929 msgstr "Job Suspending"
7931 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7932 msgstr "Job Transferring"
7934 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7935 msgstr "Job Transforming"
7937 msgid "job-state-reasons.none"
7940 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7941 msgstr "Printer Stopped"
7943 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7944 msgstr "Printer Stopped Partly"
7946 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7947 msgstr "Processing To Stop Point"
7949 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7950 msgstr "Queued In Device"
7952 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7953 msgstr "Resources Are Not Ready"
7955 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7956 msgstr "Resources Are Not Supported"
7958 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7959 msgstr "Service Off Line"
7961 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7962 msgstr "Submission Interrupted"
7964 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7965 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7967 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7968 msgstr "Unsupported Compression"
7970 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7971 msgstr "Unsupported Document Format"
7973 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7974 msgstr "Waiting For User Action"
7976 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7977 msgstr "Warnings Detected"
7983 msgstr "Pending Held"
7989 msgstr "Processing Stopped"
8000 msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
8003 msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
8006 msgid "jpeg-features-supported.deep"
8009 msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
8010 msgstr "Hierarchical"
8012 msgid "jpeg-features-supported.icc"
8015 msgid "jpeg-features-supported.lossless"
8018 msgid "jpeg-features-supported.none"
8021 msgid "jpeg-features-supported.progressive"
8022 msgstr "Progressive"
8024 msgid "laminating-sides"
8025 msgstr "Laminating Sides"
8027 msgid "laminating-sides.back"
8030 msgid "laminating-sides.both"
8033 msgid "laminating-sides.front"
8036 msgid "laminating-type"
8037 msgstr "Laminating Type"
8039 msgid "laminating-type.archival"
8042 msgid "laminating-type.glossy"
8045 msgid "laminating-type.high-gloss"
8048 msgid "laminating-type.matte"
8051 msgid "laminating-type.semi-gloss"
8054 msgid "laminating-type.translucent"
8055 msgstr "Translucent"
8057 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8058 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
8061 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8064 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8066 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
8068 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8069 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
8071 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8072 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
8074 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8075 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
8077 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8078 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
8080 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8081 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
8083 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8084 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
8086 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8087 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
8089 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8090 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
8092 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8093 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
8095 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8096 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
8098 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8099 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
8101 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8102 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
8104 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8105 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
8107 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8108 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
8111 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8112 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
8115 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8116 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
8118 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8119 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
8122 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8123 " You must specify a printer name first."
8125 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
8126 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8129 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8130 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8132 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8133 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
8136 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8137 " You must specify a printer name first."
8139 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
8140 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8143 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8144 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
8147 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8148 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
8151 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8152 " You must specify a printer name first."
8154 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
8155 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8158 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8159 " You must specify a printer name first."
8161 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
8162 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8165 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8166 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
8169 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8170 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
8173 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8174 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
8176 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8177 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
8182 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8184 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
8186 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8187 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
8189 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8190 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
8192 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8193 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
8195 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8196 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
8198 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8199 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
8201 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8202 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
8205 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8206 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8209 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8210 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
8212 msgid "lpoptions: No printers."
8213 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
8216 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8217 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
8220 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8221 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
8224 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8225 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
8227 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8228 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
8232 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8235 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
8237 msgid "material-amount-units"
8238 msgstr "Material Amount Units"
8240 msgid "material-amount-units.g"
8243 msgid "material-amount-units.kg"
8246 msgid "material-amount-units.l"
8249 msgid "material-amount-units.m"
8252 msgid "material-amount-units.ml"
8255 msgid "material-amount-units.mm"
8258 msgid "material-color"
8259 msgstr "Material Color"
8261 msgid "material-purpose"
8262 msgstr "Material Purpose"
8264 msgid "material-purpose.all"
8267 msgid "material-purpose.base"
8270 msgid "material-purpose.in-fill"
8273 msgid "material-purpose.shell"
8276 msgid "material-purpose.support"
8279 msgid "material-rate-units"
8280 msgstr "Material Rate Units"
8282 msgid "material-rate-units.mg_second"
8285 msgid "material-rate-units.ml_second"
8288 msgid "material-rate-units.mm_second"
8291 msgid "material-type"
8292 msgstr "Material Type"
8294 msgid "material-type.abs"
8297 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8298 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8300 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8301 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8303 msgid "material-type.chocolate"
8306 msgid "material-type.gold"
8309 msgid "material-type.nylon"
8312 msgid "material-type.pet"
8315 msgid "material-type.photopolymer"
8316 msgstr "Photopolymer"
8318 msgid "material-type.pla"
8321 msgid "material-type.pla-conductive"
8322 msgstr "Pla Conductive"
8324 msgid "material-type.pla-dissolvable"
8325 msgstr "Pla Dissolvable"
8327 msgid "material-type.pla-flexible"
8328 msgstr "Pla Flexible"
8330 msgid "material-type.pla-magnetic"
8331 msgstr "Pla Magnetic"
8333 msgid "material-type.pla-steel"
8336 msgid "material-type.pla-stone"
8339 msgid "material-type.pla-wood"
8342 msgid "material-type.polycarbonate"
8343 msgstr "Polycarbonate"
8345 msgid "material-type.silver"
8348 msgid "material-type.titanium"
8351 msgid "material-type.wax"
8354 msgid "materials-col"
8360 msgid "media-back-coating"
8361 msgstr "Media Back Coating"
8363 msgid "media-back-coating.glossy"
8366 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8369 msgid "media-back-coating.matte"
8372 msgid "media-back-coating.none"
8375 msgid "media-back-coating.satin"
8378 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8385 msgstr "Media Color"
8387 msgid "media-color.black"
8390 msgid "media-color.blue"
8393 msgid "media-color.brown"
8396 msgid "media-color.buff"
8399 msgid "media-color.clear-black"
8400 msgstr "Clear Black"
8402 msgid "media-color.clear-blue"
8405 msgid "media-color.clear-brown"
8406 msgstr "Clear Brown"
8408 msgid "media-color.clear-buff"
8411 msgid "media-color.clear-cyan"
8414 msgid "media-color.clear-gold"
8417 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8418 msgstr "Clear Goldenrod"
8420 msgid "media-color.clear-gray"
8423 msgid "media-color.clear-green"
8424 msgstr "Clear Green"
8426 msgid "media-color.clear-ivory"
8427 msgstr "Clear Ivory"
8429 msgid "media-color.clear-magenta"
8430 msgstr "Clear Magenta"
8432 msgid "media-color.clear-multi-color"
8433 msgstr "Clear Multi Color"
8435 msgid "media-color.clear-mustard"
8436 msgstr "Clear Mustard"
8438 msgid "media-color.clear-orange"
8439 msgstr "Clear Orange"
8441 msgid "media-color.clear-pink"
8444 msgid "media-color.clear-red"
8447 msgid "media-color.clear-silver"
8448 msgstr "Clear Silver"
8450 msgid "media-color.clear-turquoise"
8451 msgstr "Clear Turquoise"
8453 msgid "media-color.clear-violet"
8454 msgstr "Clear Violet"
8456 msgid "media-color.clear-white"
8457 msgstr "Clear White"
8459 msgid "media-color.clear-yellow"
8460 msgstr "Clear Yellow"
8462 msgid "media-color.cyan"
8465 msgid "media-color.dark-blue"
8468 msgid "media-color.dark-brown"
8471 msgid "media-color.dark-buff"
8474 msgid "media-color.dark-cyan"
8477 msgid "media-color.dark-gold"
8480 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8481 msgstr "Dark Goldenrod"
8483 msgid "media-color.dark-gray"
8486 msgid "media-color.dark-green"
8489 msgid "media-color.dark-ivory"
8492 msgid "media-color.dark-magenta"
8493 msgstr "Dark Magenta"
8495 msgid "media-color.dark-mustard"
8496 msgstr "Dark Mustard"
8498 msgid "media-color.dark-orange"
8499 msgstr "Dark Orange"
8501 msgid "media-color.dark-pink"
8504 msgid "media-color.dark-red"
8507 msgid "media-color.dark-silver"
8508 msgstr "Dark Silver"
8510 msgid "media-color.dark-turquoise"
8511 msgstr "Dark Turquoise"
8513 msgid "media-color.dark-violet"
8514 msgstr "Dark Violet"
8516 msgid "media-color.dark-yellow"
8517 msgstr "Dark Yellow"
8519 msgid "media-color.gold"
8522 msgid "media-color.goldenrod"
8525 msgid "media-color.gray"
8528 msgid "media-color.green"
8531 msgid "media-color.ivory"
8534 msgid "media-color.light-black"
8535 msgstr "Light Black"
8537 msgid "media-color.light-blue"
8540 msgid "media-color.light-brown"
8541 msgstr "Light Brown"
8543 msgid "media-color.light-buff"
8546 msgid "media-color.light-cyan"
8549 msgid "media-color.light-gold"
8552 msgid "media-color.light-goldenrod"
8553 msgstr "Light Goldenrod"
8555 msgid "media-color.light-gray"
8558 msgid "media-color.light-green"
8559 msgstr "Light Green"
8561 msgid "media-color.light-ivory"
8562 msgstr "Light Ivory"
8564 msgid "media-color.light-magenta"
8565 msgstr "Light Magenta"
8567 msgid "media-color.light-mustard"
8568 msgstr "Light Mustard"
8570 msgid "media-color.light-orange"
8571 msgstr "Light Orange"
8573 msgid "media-color.light-pink"
8576 msgid "media-color.light-red"
8579 msgid "media-color.light-silver"
8580 msgstr "Light Silver"
8582 msgid "media-color.light-turquoise"
8583 msgstr "Light Turquoise"
8585 msgid "media-color.light-violet"
8586 msgstr "Light Violet"
8588 msgid "media-color.light-yellow"
8589 msgstr "Light Yellow"
8591 msgid "media-color.magenta"
8594 msgid "media-color.multi-color"
8595 msgstr "Multi-Color"
8597 msgid "media-color.mustard"
8600 msgid "media-color.no-color"
8603 msgid "media-color.orange"
8606 msgid "media-color.pink"
8609 msgid "media-color.red"
8612 msgid "media-color.silver"
8615 msgid "media-color.turquoise"
8618 msgid "media-color.violet"
8621 msgid "media-color.white"
8624 msgid "media-color.yellow"
8627 msgid "media-front-coating"
8628 msgstr "Media Front Coating"
8631 msgstr "Media Grain"
8633 msgid "media-grain.x-direction"
8634 msgstr "Cross-Feed Direction"
8636 msgid "media-grain.y-direction"
8637 msgstr "Feed Direction"
8639 msgid "media-input-tray-check"
8640 msgstr "Media Input Tray Check"
8642 msgid "media-pre-printed"
8643 msgstr "Media Preprinted"
8645 msgid "media-pre-printed.blank"
8648 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8651 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8654 msgid "media-recycled"
8655 msgstr "Media Recycled"
8657 msgid "media-recycled.none"
8660 msgid "media-recycled.standard"
8663 msgid "media-source"
8664 msgstr "Media Source"
8666 msgid "media-source.alternate"
8669 msgid "media-source.alternate-roll"
8670 msgstr "Alternate Roll"
8672 msgid "media-source.auto"
8675 msgid "media-source.bottom"
8678 msgid "media-source.by-pass-tray"
8679 msgstr "By Pass Tray"
8681 msgid "media-source.center"
8684 msgid "media-source.disc"
8687 msgid "media-source.envelope"
8690 msgid "media-source.hagaki"
8693 msgid "media-source.large-capacity"
8694 msgstr "Large Capacity"
8696 msgid "media-source.left"
8699 msgid "media-source.main"
8702 msgid "media-source.main-roll"
8705 msgid "media-source.manual"
8708 msgid "media-source.middle"
8711 msgid "media-source.photo"
8714 msgid "media-source.rear"
8717 msgid "media-source.right"
8720 msgid "media-source.roll-1"
8723 msgid "media-source.roll-10"
8726 msgid "media-source.roll-2"
8729 msgid "media-source.roll-3"
8732 msgid "media-source.roll-4"
8735 msgid "media-source.roll-5"
8738 msgid "media-source.roll-6"
8741 msgid "media-source.roll-7"
8744 msgid "media-source.roll-8"
8747 msgid "media-source.roll-9"
8750 msgid "media-source.side"
8753 msgid "media-source.top"
8756 msgid "media-source.tray-1"
8759 msgid "media-source.tray-10"
8762 msgid "media-source.tray-11"
8765 msgid "media-source.tray-12"
8768 msgid "media-source.tray-13"
8771 msgid "media-source.tray-14"
8774 msgid "media-source.tray-15"
8777 msgid "media-source.tray-16"
8780 msgid "media-source.tray-17"
8783 msgid "media-source.tray-18"
8786 msgid "media-source.tray-19"
8789 msgid "media-source.tray-2"
8792 msgid "media-source.tray-20"
8795 msgid "media-source.tray-3"
8798 msgid "media-source.tray-4"
8801 msgid "media-source.tray-5"
8804 msgid "media-source.tray-6"
8807 msgid "media-source.tray-7"
8810 msgid "media-source.tray-8"
8813 msgid "media-source.tray-9"
8817 msgstr "Media Tooth"
8819 msgid "media-tooth.antique"
8822 msgid "media-tooth.calendared"
8825 msgid "media-tooth.coarse"
8828 msgid "media-tooth.fine"
8831 msgid "media-tooth.linen"
8834 msgid "media-tooth.medium"
8837 msgid "media-tooth.smooth"
8840 msgid "media-tooth.stipple"
8843 msgid "media-tooth.uncalendared"
8844 msgstr "Uncalendared"
8846 msgid "media-tooth.vellum"
8852 msgid "media-type.aluminum"
8855 msgid "media-type.auto"
8858 msgid "media-type.back-print-film"
8859 msgstr "Back Print Film"
8861 msgid "media-type.cardboard"
8864 msgid "media-type.cardstock"
8867 msgid "media-type.cd"
8870 msgid "media-type.continuous"
8873 msgid "media-type.continuous-long"
8874 msgstr "Continuous Long"
8876 msgid "media-type.continuous-short"
8877 msgstr "Continuous Short"
8879 msgid "media-type.corrugated-board"
8880 msgstr "Corrugated Board"
8882 msgid "media-type.disc"
8883 msgstr "Optical Disc"
8885 msgid "media-type.disc-glossy"
8886 msgstr "Glossy Optical Disc"
8888 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8889 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8891 msgid "media-type.disc-matte"
8892 msgstr "Matte Optical Disc"
8894 msgid "media-type.disc-satin"
8895 msgstr "Satin Optical Disc"
8897 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8898 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8900 msgid "media-type.double-wall"
8901 msgstr "Double Wall"
8903 msgid "media-type.dry-film"
8906 msgid "media-type.dvd"
8909 msgid "media-type.embossing-foil"
8910 msgstr "Embossing Foil"
8912 msgid "media-type.end-board"
8915 msgid "media-type.envelope"
8918 msgid "media-type.envelope-archival"
8919 msgstr "Archival Envelope"
8921 msgid "media-type.envelope-bond"
8922 msgstr "Bond Envelope"
8924 msgid "media-type.envelope-coated"
8925 msgstr "Coated Envelope"
8927 msgid "media-type.envelope-cotton"
8928 msgstr "Cotton Envelope"
8930 msgid "media-type.envelope-fine"
8931 msgstr "Fine Envelope"
8933 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8934 msgstr "Heavyweight Envelope"
8936 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8937 msgstr "Inkjet Envelope"
8939 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8940 msgstr "Lightweight Envelope"
8942 msgid "media-type.envelope-plain"
8943 msgstr "Plain Envelope"
8945 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8946 msgstr "Preprinted Envelope"
8948 msgid "media-type.envelope-window"
8949 msgstr "Windowed Envelope"
8951 msgid "media-type.fabric"
8954 msgid "media-type.fabric-archival"
8955 msgstr "Archival Fabric"
8957 msgid "media-type.fabric-glossy"
8958 msgstr "Glossy Fabric"
8960 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8961 msgstr "High Gloss Fabric"
8963 msgid "media-type.fabric-matte"
8964 msgstr "Matte Fabric"
8966 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8967 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8969 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8970 msgstr "Waterproof Fabric"
8972 msgid "media-type.film"
8975 msgid "media-type.flexo-base"
8978 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8979 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8981 msgid "media-type.flute"
8984 msgid "media-type.foil"
8987 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8988 msgstr "Full Cut Tabs"
8990 msgid "media-type.glass"
8993 msgid "media-type.glass-colored"
8994 msgstr "Glass Colored"
8996 msgid "media-type.glass-opaque"
8997 msgstr "Glass Opaque"
8999 msgid "media-type.glass-surfaced"
9000 msgstr "Glass Surfaced"
9002 msgid "media-type.glass-textured"
9003 msgstr "Glass Textured"
9005 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9006 msgstr "Gravure Cylinder"
9008 msgid "media-type.image-setter-paper"
9009 msgstr "Image Setter Paper"
9011 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9012 msgstr "Imaging Cylinder"
9014 msgid "media-type.labels"
9017 msgid "media-type.labels-colored"
9018 msgstr "Colored Labels"
9020 msgid "media-type.labels-glossy"
9021 msgstr "Glossy Labels"
9023 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9024 msgstr "High Gloss Labels"
9026 msgid "media-type.labels-inkjet"
9027 msgstr "Inkjet Labels"
9029 msgid "media-type.labels-matte"
9030 msgstr "Matte Labels"
9032 msgid "media-type.labels-permanent"
9033 msgstr "Permanent Labels"
9035 msgid "media-type.labels-satin"
9036 msgstr "Satin Labels"
9038 msgid "media-type.labels-security"
9039 msgstr "Security Labels"
9041 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9042 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9044 msgid "media-type.laminating-foil"
9045 msgstr "Laminating Foil"
9047 msgid "media-type.letterhead"
9050 msgid "media-type.metal"
9053 msgid "media-type.metal-glossy"
9054 msgstr "Metal Glossy"
9056 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9057 msgstr "Metal High Gloss"
9059 msgid "media-type.metal-matte"
9060 msgstr "Metal Matte"
9062 msgid "media-type.metal-satin"
9063 msgstr "Metal Satin"
9065 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9066 msgstr "Metal Semi Gloss"
9068 msgid "media-type.mounting-tape"
9069 msgstr "Mounting Tape"
9071 msgid "media-type.multi-layer"
9072 msgstr "Multi Layer"
9074 msgid "media-type.multi-part-form"
9075 msgstr "Multi Part Form"
9077 msgid "media-type.other"
9080 msgid "media-type.paper"
9083 msgid "media-type.photographic"
9084 msgstr "Photo Paper"
9086 msgid "media-type.photographic-archival"
9087 msgstr "Photographic Archival"
9089 msgid "media-type.photographic-film"
9092 msgid "media-type.photographic-glossy"
9093 msgstr "Glossy Photo Paper"
9095 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9096 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9098 msgid "media-type.photographic-matte"
9099 msgstr "Matte Photo Paper"
9101 msgid "media-type.photographic-satin"
9102 msgstr "Satin Photo Paper"
9104 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9105 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9107 msgid "media-type.plastic"
9110 msgid "media-type.plastic-archival"
9111 msgstr "Plastic Archival"
9113 msgid "media-type.plastic-colored"
9114 msgstr "Plastic Colored"
9116 msgid "media-type.plastic-glossy"
9117 msgstr "Plastic Glossy"
9119 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9120 msgstr "Plastic High Gloss"
9122 msgid "media-type.plastic-matte"
9123 msgstr "Plastic Matte"
9125 msgid "media-type.plastic-satin"
9126 msgstr "Plastic Satin"
9128 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9129 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9131 msgid "media-type.plate"
9134 msgid "media-type.polyester"
9137 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9138 msgstr "Pre Cut Tabs"
9140 msgid "media-type.roll"
9143 msgid "media-type.screen"
9146 msgid "media-type.screen-paged"
9147 msgstr "Screen Paged"
9149 msgid "media-type.self-adhesive"
9150 msgstr "Self Adhesive"
9152 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9153 msgstr "Self Adhesive Film"
9155 msgid "media-type.shrink-foil"
9156 msgstr "Shrink Foil"
9158 msgid "media-type.single-face"
9159 msgstr "Single Face"
9161 msgid "media-type.single-wall"
9162 msgstr "Single Wall"
9164 msgid "media-type.sleeve"
9167 msgid "media-type.stationery"
9170 msgid "media-type.stationery-archival"
9171 msgstr "Stationery Archival"
9173 msgid "media-type.stationery-coated"
9174 msgstr "Coated Paper"
9176 msgid "media-type.stationery-cotton"
9177 msgstr "Stationery Cotton"
9179 msgid "media-type.stationery-fine"
9180 msgstr "Vellum Paper"
9182 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9183 msgstr "Heavyweight Paper"
9185 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9186 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9188 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9189 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9191 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9194 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9195 msgstr "Lightweight Paper"
9197 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9198 msgstr "Preprinted Paper"
9200 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9201 msgstr "Punched Paper"
9203 msgid "media-type.tab-stock"
9206 msgid "media-type.tractor"
9209 msgid "media-type.transfer"
9212 msgid "media-type.transparency"
9213 msgstr "Transparency"
9215 msgid "media-type.triple-wall"
9216 msgstr "Triple Wall"
9218 msgid "media-type.wet-film"
9221 msgid "media.asme_f_28x40in"
9224 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9225 msgstr "A4 or US Letter"
9227 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9230 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9233 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9236 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9239 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9242 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9245 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9248 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9251 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9254 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9257 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9260 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9263 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9266 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9269 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9272 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9275 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9278 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9281 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9284 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9287 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9290 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9293 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9296 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9299 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9302 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9305 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9308 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9311 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9314 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9317 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9320 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9323 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9326 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9329 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9332 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9335 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9338 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9341 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9344 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9347 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9350 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9351 msgstr "B5 Envelope"
9353 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9356 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9357 msgstr "B6/C4 Envelope"
9359 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9362 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9365 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9368 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9369 msgstr "C0 Envelope"
9371 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9372 msgstr "C10 Envelope"
9374 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9375 msgstr "C1 Envelope"
9377 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9378 msgstr "C2 Envelope"
9380 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9381 msgstr "C3 Envelope"
9383 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9384 msgstr "C4 Envelope"
9386 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9387 msgstr "C5 Envelope"
9389 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9390 msgstr "C6 Envelope"
9392 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9393 msgstr "C6c5 Envelope"
9395 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9396 msgstr "C7 Envelope"
9398 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9399 msgstr "C7c6 Envelope"
9401 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9402 msgstr "C8 Envelope"
9404 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9405 msgstr "C9 Envelope"
9407 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9408 msgstr "DL Envelope"
9410 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9413 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9416 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9419 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9422 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9425 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9428 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9431 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9434 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9437 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9440 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9443 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9446 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9449 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9452 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9455 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9458 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9461 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9464 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9467 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9470 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9473 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9474 msgstr "JIS Executive"
9476 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9477 msgstr "Chou 2 Envelope"
9479 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9480 msgstr "Chou 3 Envelope"
9482 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9483 msgstr "Chou 4 Envelope"
9485 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9488 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9489 msgstr "Kahu Envelope"
9491 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9492 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9494 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9495 msgstr "216 x 277mme"
9497 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9498 msgstr "197 x 267mme"
9500 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9501 msgstr "190 x 240mme"
9503 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9504 msgstr "142 x 205mme"
9506 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9507 msgstr "119 x 197mme"
9509 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9510 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9512 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9513 msgstr "You 4 Envelope"
9515 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9518 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9521 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9524 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9527 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9530 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9533 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9536 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9539 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9542 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9545 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9548 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9549 msgstr "A2 Envelope"
9551 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9554 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9557 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9560 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9563 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9566 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9569 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9572 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9573 msgstr "12 x 19.17\""
9575 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9576 msgstr "C5 Envelope"
9578 msgid "media.na_c_17x22in"
9581 msgid "media.na_d_22x34in"
9584 msgid "media.na_e_34x44in"
9587 msgid "media.na_edp_11x14in"
9590 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9593 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9596 msgid "media.na_f_44x68in"
9599 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9600 msgstr "European Fanfold"
9602 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9605 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9608 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9611 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9614 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9617 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9620 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9623 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9626 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9629 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9632 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9633 msgstr "US Legal (Extra)"
9635 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9638 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9639 msgstr "US Letter (Extra)"
9641 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9642 msgstr "US Letter (Plus)"
9644 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9647 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9648 msgstr "Monarch Envelope"
9650 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9651 msgstr "#10 Envelope"
9653 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9654 msgstr "#11 Envelope"
9656 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9657 msgstr "#12 Envelope"
9659 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9660 msgstr "#14 Envelope"
9662 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9663 msgstr "#9 Envelope"
9665 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9666 msgstr "8.5 x 13.4\""
9668 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9669 msgstr "Personal Envelope"
9671 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9674 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9675 msgstr "8.94 x 14\""
9677 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9680 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9683 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9686 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9689 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9692 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9695 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9698 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9701 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9704 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9707 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9708 msgstr "184 x 260mm"
9710 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9711 msgstr "195 x 270mm"
9713 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9714 msgstr "275 x 395mm"
9716 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9719 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9720 msgstr "Folio (Special)"
9722 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9723 msgstr "Invitation Envelope"
9725 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9726 msgstr "Italian Envelope"
9728 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9729 msgstr "198 x 275mm"
9731 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9732 msgstr "200 x 300mm"
9734 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9735 msgstr "130 x 180mm"
9737 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9738 msgstr "267 x 389mm"
9740 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9741 msgstr "Postfix Envelope"
9743 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9744 msgstr "100 x 150mm"
9746 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9747 msgstr "100 x 200mm"
9749 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9750 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9752 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9753 msgstr "Chinese 16k"
9755 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9756 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9758 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9759 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9761 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9762 msgstr "Chinese 32k"
9764 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9765 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9767 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9768 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9770 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9771 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9773 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9774 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9776 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9777 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9779 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9780 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9782 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9785 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9789 msgid "members of class %s:"
9790 msgstr "membros da classe %s:"
9792 msgid "multiple-document-handling"
9793 msgstr "Multiple Document Handling"
9795 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9796 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9798 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9799 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9801 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9802 msgstr "Single Document"
9804 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9805 msgstr "Single Document New Sheet"
9807 msgid "multiple-object-handling"
9808 msgstr "Multiple Object Handling"
9810 msgid "multiple-object-handling.auto"
9813 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9816 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9817 msgstr "Best Quality"
9819 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9822 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9823 msgstr "One At A Time"
9825 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9826 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9828 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9831 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9834 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9835 msgstr "Process Job"
9838 msgstr "nenhum registro"
9840 msgid "no system default destination"
9841 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9843 msgid "notify-events"
9844 msgstr "Notify Events"
9846 msgid "notify-events not specified."
9847 msgstr "notify-events não especificado."
9849 msgid "notify-events.document-completed"
9850 msgstr "Document Completed"
9852 msgid "notify-events.document-config-changed"
9853 msgstr "Document Config Changed"
9855 msgid "notify-events.document-created"
9856 msgstr "Document Created"
9858 msgid "notify-events.document-fetchable"
9859 msgstr "Document Fetchable"
9861 msgid "notify-events.document-state-changed"
9862 msgstr "Document State Changed"
9864 msgid "notify-events.document-stopped"
9865 msgstr "Document Stopped"
9867 msgid "notify-events.job-completed"
9868 msgstr "Job Completed"
9870 msgid "notify-events.job-config-changed"
9871 msgstr "Job Config Changed"
9873 msgid "notify-events.job-created"
9874 msgstr "Job Created"
9876 msgid "notify-events.job-fetchable"
9877 msgstr "Job Fetchable"
9879 msgid "notify-events.job-progress"
9880 msgstr "Job Progress"
9882 msgid "notify-events.job-state-changed"
9883 msgstr "Job State Changed"
9885 msgid "notify-events.job-stopped"
9886 msgstr "Job Stopped"
9888 msgid "notify-events.none"
9891 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9892 msgstr "Printer Config Changed"
9894 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9895 msgstr "Printer Finishings Changed"
9897 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9898 msgstr "Printer Media Changed"
9900 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9901 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9903 msgid "notify-events.printer-restarted"
9904 msgstr "Printer Restarted"
9906 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9907 msgstr "Printer Shutdown"
9909 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9910 msgstr "Printer State Changed"
9912 msgid "notify-events.printer-stopped"
9913 msgstr "Printer Stopped"
9915 msgid "notify-get-interval"
9916 msgstr "Notify Get Interval"
9918 msgid "notify-lease-duration"
9919 msgstr "Notify Lease Duration"
9921 msgid "notify-natural-language"
9922 msgstr "Notify Natural Language"
9924 msgid "notify-recipient-uri"
9925 msgstr "Notify Recipient"
9928 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9929 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9932 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9933 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9935 msgid "notify-sequence-numbers"
9936 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9938 msgid "notify-subscribed-event"
9939 msgstr "Notify Event"
9941 msgid "notify-subscription-ids"
9942 msgstr "Notify Subscription Ids"
9944 msgid "notify-time-interval"
9945 msgstr "Notify Time Interval"
9947 msgid "notify-user-data"
9948 msgstr "Notify User Data"
9951 msgstr "Notify Wait"
9953 msgid "number-of-retries"
9954 msgstr "Number Of Retries"
9959 msgid "operations-supported.10"
9962 msgid "operations-supported.11"
9963 msgstr "Get-Printer-Attributes"
9965 msgid "operations-supported.12"
9968 msgid "operations-supported.13"
9969 msgstr "Release-Job"
9971 msgid "operations-supported.14"
9972 msgstr "Restart-Job"
9974 msgid "operations-supported.16"
9975 msgstr "Pause-Printer"
9977 msgid "operations-supported.17"
9978 msgstr "Resume-Printer"
9980 msgid "operations-supported.18"
9983 msgid "operations-supported.19"
9984 msgstr "Set-Printer-Attributes"
9986 msgid "operations-supported.2"
9989 msgid "operations-supported.20"
9990 msgstr "Set-Job-Attributes"
9992 msgid "operations-supported.21"
9993 msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
9995 msgid "operations-supported.22"
9996 msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
9998 msgid "operations-supported.23"
9999 msgstr "Create-Job-Subscriptions"
10001 msgid "operations-supported.24"
10002 msgstr "Get-Subscription-Attributes"
10004 msgid "operations-supported.25"
10005 msgstr "Get-Subscriptions"
10007 msgid "operations-supported.26"
10008 msgstr "Renew-Subscription"
10010 msgid "operations-supported.27"
10011 msgstr "Cancel-Subscription"
10013 msgid "operations-supported.28"
10014 msgstr "Get-Notifications"
10016 msgid "operations-supported.3"
10019 msgid "operations-supported.34"
10020 msgstr "Enable-Printer"
10022 msgid "operations-supported.35"
10023 msgstr "Disable-Printer"
10025 msgid "operations-supported.36"
10026 msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
10028 msgid "operations-supported.37"
10029 msgstr "Hold-New-Jobs"
10031 msgid "operations-supported.38"
10032 msgstr "Release-Held-New-Jobs"
10034 msgid "operations-supported.39"
10035 msgstr "Deactivate-Printer"
10037 msgid "operations-supported.4"
10038 msgstr "Validate-Job"
10040 msgid "operations-supported.40"
10041 msgstr "Activate-Printer"
10043 msgid "operations-supported.41"
10044 msgstr "Restart-Printer"
10046 msgid "operations-supported.42"
10047 msgstr "Shutdown-Printer"
10049 msgid "operations-supported.43"
10050 msgstr "Startup-Printer"
10052 msgid "operations-supported.44"
10053 msgstr "Reprocess-Job"
10055 msgid "operations-supported.45"
10056 msgstr "Cancel-Current-Job"
10058 msgid "operations-supported.46"
10059 msgstr "Suspend-Current-Job"
10061 msgid "operations-supported.47"
10062 msgstr "Resume-Job"
10064 msgid "operations-supported.48"
10065 msgstr "Promote-Job"
10067 msgid "operations-supported.49"
10068 msgstr "Schedule-Job-After"
10070 msgid "operations-supported.5"
10071 msgstr "Create-Job"
10073 msgid "operations-supported.51"
10074 msgstr "Cancel-Document"
10076 msgid "operations-supported.52"
10077 msgstr "Get-Document-Attributes"
10079 msgid "operations-supported.53"
10080 msgstr "Get-Documents"
10082 msgid "operations-supported.54"
10083 msgstr "Delete-Document"
10085 msgid "operations-supported.55"
10086 msgstr "Set-Document-Attributes"
10088 msgid "operations-supported.56"
10089 msgstr "Cancel-Jobs"
10091 msgid "operations-supported.57"
10092 msgstr "Cancel-My-Jobs"
10094 msgid "operations-supported.58"
10095 msgstr "Resubmit-Job"
10097 msgid "operations-supported.59"
10100 msgid "operations-supported.6"
10101 msgstr "Send-Document"
10103 msgid "operations-supported.60"
10104 msgstr "Identify-Printer"
10106 msgid "operations-supported.61"
10107 msgstr "Validate-Document"
10109 msgid "operations-supported.62"
10110 msgstr "Add-Document-Images"
10112 msgid "operations-supported.63"
10113 msgstr "Acknowledge-Document"
10115 msgid "operations-supported.64"
10116 msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
10118 msgid "operations-supported.65"
10119 msgstr "Acknowledge-Job"
10121 msgid "operations-supported.66"
10122 msgstr "Fetch-Document"
10124 msgid "operations-supported.67"
10127 msgid "operations-supported.68"
10128 msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
10130 msgid "operations-supported.69"
10131 msgstr "Update-Active-Jobs"
10133 msgid "operations-supported.7"
10136 msgid "operations-supported.70"
10137 msgstr "Deregister-Output-Device"
10139 msgid "operations-supported.71"
10140 msgstr "Update-Document-Status"
10142 msgid "operations-supported.72"
10143 msgstr "Update-Job-Status"
10145 msgid "operations-supported.73"
10146 msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
10148 msgid "operations-supported.74"
10149 msgstr "Get-Next-Document-Data"
10151 msgid "operations-supported.8"
10152 msgstr "Cancel-Job"
10154 msgid "operations-supported.9"
10155 msgstr "Get-Job-Attributes"
10157 msgid "orientation-requested"
10158 msgstr "Orientation"
10160 msgid "orientation-requested.3"
10163 msgid "orientation-requested.4"
10166 msgid "orientation-requested.5"
10167 msgstr "Reverse Landscape"
10169 msgid "orientation-requested.6"
10170 msgstr "Reverse Portrait"
10172 msgid "orientation-requested.7"
10175 msgid "output-attributes"
10176 msgstr "Output Attributes"
10179 msgstr "Output Bin"
10181 msgid "output-bin.auto"
10184 msgid "output-bin.bottom"
10187 msgid "output-bin.center"
10190 msgid "output-bin.face-down"
10193 msgid "output-bin.face-up"
10196 msgid "output-bin.large-capacity"
10197 msgstr "Large Capacity"
10199 msgid "output-bin.left"
10202 msgid "output-bin.mailbox-1"
10205 msgid "output-bin.mailbox-10"
10206 msgstr "Mailbox 10"
10208 msgid "output-bin.mailbox-2"
10211 msgid "output-bin.mailbox-3"
10214 msgid "output-bin.mailbox-4"
10217 msgid "output-bin.mailbox-5"
10220 msgid "output-bin.mailbox-6"
10223 msgid "output-bin.mailbox-7"
10226 msgid "output-bin.mailbox-8"
10229 msgid "output-bin.mailbox-9"
10232 msgid "output-bin.middle"
10235 msgid "output-bin.my-mailbox"
10236 msgstr "My Mailbox"
10238 msgid "output-bin.rear"
10241 msgid "output-bin.right"
10244 msgid "output-bin.side"
10247 msgid "output-bin.stacker-1"
10250 msgid "output-bin.stacker-10"
10251 msgstr "Stacker 10"
10253 msgid "output-bin.stacker-2"
10256 msgid "output-bin.stacker-3"
10259 msgid "output-bin.stacker-4"
10262 msgid "output-bin.stacker-5"
10265 msgid "output-bin.stacker-6"
10268 msgid "output-bin.stacker-7"
10271 msgid "output-bin.stacker-8"
10274 msgid "output-bin.stacker-9"
10277 msgid "output-bin.top"
10280 msgid "output-bin.tray-1"
10283 msgid "output-bin.tray-10"
10286 msgid "output-bin.tray-2"
10289 msgid "output-bin.tray-3"
10292 msgid "output-bin.tray-4"
10295 msgid "output-bin.tray-5"
10298 msgid "output-bin.tray-6"
10301 msgid "output-bin.tray-7"
10304 msgid "output-bin.tray-8"
10307 msgid "output-bin.tray-9"
10310 msgid "output-device"
10311 msgstr "Output Device"
10313 msgid "output-device-job-states"
10314 msgstr "Output Device Job States"
10316 msgid "output-device-uuid"
10317 msgstr "Output Device Uuid"
10319 msgid "page-delivery"
10320 msgstr "Page Delivery"
10322 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10323 msgstr "Reverse Order Face Down"
10325 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10326 msgstr "Reverse Order Face Up"
10328 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10329 msgstr "Same Order Face Down"
10331 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10332 msgstr "Same Order Face Up"
10334 msgid "page-delivery.system-specified"
10335 msgstr "System Specified"
10337 msgid "page-order-received"
10338 msgstr "Page Order Received"
10340 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10341 msgstr "1 To N Order"
10343 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10344 msgstr "N To 1 Order"
10346 msgid "page-ranges"
10347 msgstr "Page Ranges"
10349 msgid "pages-per-subset"
10350 msgstr "Pages Per Subset"
10352 msgid "pdf-features-supported.prc"
10355 msgid "pdf-features-supported.u3d"
10358 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
10361 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
10364 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
10367 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
10370 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
10371 msgstr "ISO 15930-1:2001"
10373 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
10374 msgstr "ISO 15930-3:2002"
10376 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
10377 msgstr "ISO 15930-4:2003"
10379 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
10380 msgstr "ISO 15930-6:2003"
10382 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
10383 msgstr "ISO 15930-7:2010"
10385 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
10386 msgstr "ISO 15930-8:2010"
10388 msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
10389 msgstr "ISO 16612-2:2010"
10391 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
10392 msgstr "ISO 19005-1:2005"
10394 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
10395 msgstr "ISO 19005-2:2011"
10397 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
10398 msgstr "ISO 19005-3:2012"
10400 msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
10401 msgstr "ISO 32000-1:2008"
10403 msgid "pdf-versions-supported.none"
10406 msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
10407 msgstr "PWG 5102.3"
10412 msgid "platform-temperature"
10413 msgstr "Platform Temperature"
10416 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10417 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
10420 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10421 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
10424 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10425 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
10428 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10429 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
10432 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10433 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
10436 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10437 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
10440 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10441 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
10444 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10445 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
10448 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10449 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
10452 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10453 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
10456 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10457 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
10460 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10461 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
10464 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10465 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
10468 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10469 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
10472 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10473 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
10476 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10477 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10480 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10481 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10484 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10485 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
10488 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10490 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
10494 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10496 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
10500 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10501 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
10504 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10505 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
10508 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10509 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
10512 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10513 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
10516 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10517 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
10520 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10521 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
10524 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10525 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
10528 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10529 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
10532 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10533 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
10536 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10537 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
10540 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10541 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
10544 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10545 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
10548 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10549 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
10552 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10553 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
10556 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10557 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
10560 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10561 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
10564 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10565 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
10568 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10570 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
10573 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10574 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
10577 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10578 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
10581 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10582 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
10585 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10587 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
10590 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10591 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
10594 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10595 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
10599 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10601 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
10606 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10609 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
10613 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10614 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
10617 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10618 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
10621 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10622 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
10625 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10626 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
10629 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10630 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
10633 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10634 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
10637 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10638 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
10641 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10642 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
10645 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10646 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
10649 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10650 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
10653 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10654 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
10657 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10658 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
10661 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10662 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
10665 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10666 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
10669 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10670 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
10673 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10674 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
10677 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10678 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
10681 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10682 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
10686 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10688 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
10692 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10693 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
10696 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10697 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
10700 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10701 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
10704 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10705 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
10708 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10709 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
10712 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10713 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
10716 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10717 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
10720 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10721 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
10724 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10725 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
10728 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10729 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
10732 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10734 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
10737 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10738 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
10741 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10742 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
10745 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10746 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
10749 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10750 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
10753 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10754 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
10757 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10758 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
10761 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10762 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10765 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10766 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10769 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10770 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
10773 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10774 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
10778 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10780 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
10783 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10784 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
10787 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10788 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
10791 msgid "ppdc: Writing %s."
10792 msgstr "ppdc: Gravando %s."
10795 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10796 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
10799 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10800 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
10803 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10804 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
10807 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10808 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
10810 msgid "preferred-attributes"
10811 msgstr "Preferred Attributes"
10813 msgid "presentation-direction-number-up"
10814 msgstr "Number-Up Layout"
10816 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10817 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10819 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10820 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10822 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10823 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10825 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10826 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10828 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10829 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10831 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10832 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10834 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10835 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10837 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10838 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10840 msgid "print-accuracy"
10841 msgstr "Print Accuracy"
10844 msgstr "Print Base"
10846 msgid "print-base.brim"
10849 msgid "print-base.none"
10852 msgid "print-base.raft"
10855 msgid "print-base.skirt"
10858 msgid "print-base.standard"
10861 msgid "print-color-mode"
10862 msgstr "Print Color Mode"
10864 msgid "print-color-mode.auto"
10867 msgid "print-color-mode.bi-level"
10870 msgid "print-color-mode.color"
10873 msgid "print-color-mode.highlight"
10876 msgid "print-color-mode.monochrome"
10877 msgstr "Monochrome"
10879 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10880 msgstr "Process Bi-Level"
10882 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10883 msgstr "Process Monochrome"
10885 msgid "print-content-optimize"
10886 msgstr "Print Optimization"
10888 msgid "print-content-optimize.auto"
10891 msgid "print-content-optimize.graphic"
10894 msgid "print-content-optimize.photo"
10897 msgid "print-content-optimize.text"
10900 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10901 msgstr "Text And Graphics"
10903 msgid "print-objects"
10904 msgstr "Print Objects"
10906 msgid "print-quality"
10907 msgstr "Print Quality"
10909 msgid "print-quality.3"
10912 msgid "print-quality.4"
10915 msgid "print-quality.5"
10918 msgid "print-rendering-intent"
10919 msgstr "Print Rendering Intent"
10921 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10924 msgid "print-rendering-intent.auto"
10927 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10928 msgstr "Perceptual"
10930 msgid "print-rendering-intent.relative"
10933 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10934 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10936 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10937 msgstr "Saturation"
10939 msgid "print-scaling"
10940 msgstr "Print Scaling"
10942 msgid "print-scaling.auto"
10945 msgid "print-scaling.auto-fit"
10948 msgid "print-scaling.fill"
10951 msgid "print-scaling.fit"
10954 msgid "print-scaling.none"
10957 msgid "print-supports"
10958 msgstr "Print Supports"
10960 msgid "print-supports.material"
10963 msgid "print-supports.none"
10966 msgid "print-supports.standard"
10970 msgid "printer %s disabled since %s -"
10971 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
10974 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10975 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
10978 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10979 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10982 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10983 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10986 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10987 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10990 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10991 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10993 msgid "printer-mandatory-job-attributes"
10994 msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
10996 msgid "printer-message-from-operator"
10997 msgstr "Printer Message From Operator"
10999 msgid "printer-resolution"
11000 msgstr "Printer Resolution"
11002 msgid "printer-state"
11003 msgstr "Printer State"
11005 msgid "printer-state-reasons"
11006 msgstr "Detailed Printer State"
11008 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
11009 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
11011 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
11012 msgstr "Bander Added"
11014 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
11015 msgstr "Bander Almost Empty"
11017 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
11018 msgstr "Bander Almost Full"
11020 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
11021 msgstr "Bander At Limit"
11023 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
11024 msgstr "Bander Closed"
11026 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
11027 msgstr "Bander Configuration Change"
11029 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
11030 msgstr "Bander Cover Closed"
11032 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
11033 msgstr "Bander Cover Open"
11035 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
11036 msgstr "Bander Empty"
11038 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
11039 msgstr "Bander Full"
11041 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
11042 msgstr "Bander Interlock Closed"
11044 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
11045 msgstr "Bander Interlock Open"
11047 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
11048 msgstr "Bander Jam"
11050 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
11051 msgstr "Bander Life Almost Over"
11053 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
11054 msgstr "Bander Life Over"
11056 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
11057 msgstr "Bander Memory Exhausted"
11059 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
11060 msgstr "Bander Missing"
11062 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
11063 msgstr "Bander Motor Failure"
11065 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
11066 msgstr "Bander Near Limit"
11068 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
11069 msgstr "Bander Offline"
11071 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
11072 msgstr "Bander Opened"
11074 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
11075 msgstr "Bander Over Temperature"
11077 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
11078 msgstr "Bander Power Saver"
11080 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
11081 msgstr "Bander Recoverable Failure"
11083 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
11084 msgstr "Bander Recoverable Storage"
11086 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
11087 msgstr "Bander Removed"
11089 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
11090 msgstr "Bander Resource Added"
11092 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
11093 msgstr "Bander Resource Removed"
11095 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
11096 msgstr "Bander Thermistor Failure"
11098 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
11099 msgstr "Bander Timing Failure"
11101 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
11102 msgstr "Bander Turned Off"
11104 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
11105 msgstr "Bander Turned On"
11107 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
11108 msgstr "Bander Under Temperature"
11110 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
11111 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
11113 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
11114 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
11116 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11117 msgstr "Bander Warming Up"
11119 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11120 msgstr "Binder Added"
11122 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11123 msgstr "Binder Almost Empty"
11125 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11126 msgstr "Binder Almost Full"
11128 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11129 msgstr "Binder At Limit"
11131 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11132 msgstr "Binder Closed"
11134 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11135 msgstr "Binder Configuration Change"
11137 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11138 msgstr "Binder Cover Closed"
11140 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11141 msgstr "Binder Cover Open"
11143 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11144 msgstr "Binder Empty"
11146 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11147 msgstr "Binder Full"
11149 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11150 msgstr "Binder Interlock Closed"
11152 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11153 msgstr "Binder Interlock Open"
11155 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11156 msgstr "Binder Jam"
11158 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11159 msgstr "Binder Life Almost Over"
11161 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11162 msgstr "Binder Life Over"
11164 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11165 msgstr "Binder Memory Exhausted"
11167 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11168 msgstr "Binder Missing"
11170 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11171 msgstr "Binder Motor Failure"
11173 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11174 msgstr "Binder Near Limit"
11176 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11177 msgstr "Binder Offline"
11179 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11180 msgstr "Binder Opened"
11182 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11183 msgstr "Binder Over Temperature"
11185 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11186 msgstr "Binder Power Saver"
11188 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11189 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11191 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11192 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11194 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11195 msgstr "Binder Removed"
11197 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11198 msgstr "Binder Resource Added"
11200 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11201 msgstr "Binder Resource Removed"
11203 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11204 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11206 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11207 msgstr "Binder Timing Failure"
11209 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11210 msgstr "Binder Turned Off"
11212 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11213 msgstr "Binder Turned On"
11215 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11216 msgstr "Binder Under Temperature"
11218 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11219 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11221 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11222 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11224 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11225 msgstr "Binder Warming Up"
11227 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11228 msgstr "Camera Failure"
11230 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11231 msgstr "Chamber Cooling"
11233 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11234 msgstr "Chamber Heating"
11236 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11237 msgstr "Chamber Temperature High"
11239 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11240 msgstr "Chamber Temperature Low"
11242 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11243 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11245 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11246 msgstr "Cleaner Life Over"
11248 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11249 msgstr "Configuration Change"
11251 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11252 msgstr "Connecting To Device"
11254 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11255 msgstr "Cover Open"
11257 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11258 msgstr "Deactivated"
11260 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11261 msgstr "Developer Empty"
11263 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11264 msgstr "Developer Low"
11266 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11267 msgstr "Die Cutter Added"
11269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11270 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11273 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11276 msgstr "Die Cutter At Limit"
11278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11279 msgstr "Die Cutter Closed"
11281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11282 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11285 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11288 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11291 msgstr "Die Cutter Empty"
11293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11294 msgstr "Die Cutter Full"
11296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11297 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11300 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11303 msgstr "Die Cutter Jam"
11305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11306 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11309 msgstr "Die Cutter Life Over"
11311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11312 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11315 msgstr "Die Cutter Missing"
11317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11318 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11321 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11324 msgstr "Die Cutter Offline"
11326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11327 msgstr "Die Cutter Opened"
11329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11330 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11333 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11336 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11339 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11342 msgstr "Die Cutter Removed"
11344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11345 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11348 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11351 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11354 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11357 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11360 msgstr "Die Cutter Turned On"
11362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11363 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11366 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11368 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11369 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11371 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11372 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11374 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11377 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11378 msgstr "Extruder Cooling"
11380 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11381 msgstr "Extruder Failure"
11383 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11384 msgstr "Extruder Heating"
11386 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11387 msgstr "Extruder Jam"
11389 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11390 msgstr "Extruder Temperature High"
11392 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11393 msgstr "Extruder Temperature Low"
11395 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11396 msgstr "Fan Failure"
11398 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11399 msgstr "Folder Added"
11401 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11402 msgstr "Folder Almost Empty"
11404 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11405 msgstr "Folder Almost Full"
11407 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11408 msgstr "Folder At Limit"
11410 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11411 msgstr "Folder Closed"
11413 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11414 msgstr "Folder Configuration Change"
11416 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11417 msgstr "Folder Cover Closed"
11419 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11420 msgstr "Folder Cover Open"
11422 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11423 msgstr "Folder Empty"
11425 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11426 msgstr "Folder Full"
11428 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11429 msgstr "Folder Interlock Closed"
11431 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11432 msgstr "Folder Interlock Open"
11434 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11435 msgstr "Folder Jam"
11437 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11438 msgstr "Folder Life Almost Over"
11440 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11441 msgstr "Folder Life Over"
11443 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11444 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11446 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11447 msgstr "Folder Missing"
11449 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11450 msgstr "Folder Motor Failure"
11452 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11453 msgstr "Folder Near Limit"
11455 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11456 msgstr "Folder Offline"
11458 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11459 msgstr "Folder Opened"
11461 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11462 msgstr "Folder Over Temperature"
11464 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11465 msgstr "Folder Power Saver"
11467 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11468 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11470 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11471 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11473 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11474 msgstr "Folder Removed"
11476 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11477 msgstr "Folder Resource Added"
11479 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11480 msgstr "Folder Resource Removed"
11482 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11483 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11485 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11486 msgstr "Folder Timing Failure"
11488 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11489 msgstr "Folder Turned Off"
11491 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11492 msgstr "Folder Turned On"
11494 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11495 msgstr "Folder Under Temperature"
11497 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11498 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11500 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11501 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11503 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11504 msgstr "Folder Warming Up"
11506 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11507 msgstr "Fuser Over Temp"
11509 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11510 msgstr "Fuser Under Temp"
11512 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11513 msgstr "Hold New Jobs"
11515 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11516 msgstr "Identify Printer"
11518 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11519 msgstr "Imprinter Added"
11521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11522 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11525 msgstr "Imprinter Almost Full"
11527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11528 msgstr "Imprinter At Limit"
11530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11531 msgstr "Imprinter Closed"
11533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11534 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11537 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11540 msgstr "Imprinter Cover Open"
11542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11543 msgstr "Imprinter Empty"
11545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11546 msgstr "Imprinter Full"
11548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11549 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11552 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11555 msgstr "Imprinter Jam"
11557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11558 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11561 msgstr "Imprinter Life Over"
11563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11564 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11567 msgstr "Imprinter Missing"
11569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11570 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11573 msgstr "Imprinter Near Limit"
11575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11576 msgstr "Imprinter Offline"
11578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11579 msgstr "Imprinter Opened"
11581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11582 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11585 msgstr "Imprinter Power Saver"
11587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11588 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11591 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11594 msgstr "Imprinter Removed"
11596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11597 msgstr "Imprinter Resource Added"
11599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11600 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11603 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11606 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11609 msgstr "Imprinter Turned Off"
11611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11612 msgstr "Imprinter Turned On"
11614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11615 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11618 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11620 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11621 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11623 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11624 msgstr "Imprinter Warming Up"
11626 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11627 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11629 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11630 msgstr "Input Manual Input Request"
11632 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11633 msgstr "Input Media Color Change"
11635 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11636 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11638 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11639 msgstr "Input Media Size Change"
11641 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11642 msgstr "Input Media Type Change"
11644 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11645 msgstr "Input Media Weight Change"
11647 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11648 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11650 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11651 msgstr "Input Tray Missing"
11653 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11654 msgstr "Input Tray Position Failure"
11656 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11657 msgstr "Inserter Added"
11659 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11660 msgstr "Inserter Almost Empty"
11662 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11663 msgstr "Inserter Almost Full"
11665 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11666 msgstr "Inserter At Limit"
11668 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11669 msgstr "Inserter Closed"
11671 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11672 msgstr "Inserter Configuration Change"
11674 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11675 msgstr "Inserter Cover Closed"
11677 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11678 msgstr "Inserter Cover Open"
11680 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11681 msgstr "Inserter Empty"
11683 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11684 msgstr "Inserter Full"
11686 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11687 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11689 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11690 msgstr "Inserter Interlock Open"
11692 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11693 msgstr "Inserter Jam"
11695 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11696 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11698 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11699 msgstr "Inserter Life Over"
11701 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11702 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11704 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11705 msgstr "Inserter Missing"
11707 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11708 msgstr "Inserter Motor Failure"
11710 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11711 msgstr "Inserter Near Limit"
11713 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11714 msgstr "Inserter Offline"
11716 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11717 msgstr "Inserter Opened"
11719 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11720 msgstr "Inserter Over Temperature"
11722 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11723 msgstr "Inserter Power Saver"
11725 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11726 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11728 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11729 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11731 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11732 msgstr "Inserter Removed"
11734 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11735 msgstr "Inserter Resource Added"
11737 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11738 msgstr "Inserter Resource Removed"
11740 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11741 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11743 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11744 msgstr "Inserter Timing Failure"
11746 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11747 msgstr "Inserter Turned Off"
11749 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11750 msgstr "Inserter Turned On"
11752 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11753 msgstr "Inserter Under Temperature"
11755 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11756 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11758 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11759 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11761 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11762 msgstr "Inserter Warming Up"
11764 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11765 msgstr "Interlock Closed"
11767 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11768 msgstr "Interlock Open"
11770 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11771 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11773 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11774 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11776 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11777 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11779 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11780 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11782 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11783 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11786 msgstr "Interpreter Resource Added"
11788 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11789 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11791 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11792 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11794 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11795 msgstr "Lamp At Eol"
11797 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11798 msgstr "Lamp Failure"
11800 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11801 msgstr "Lamp Near Eol"
11803 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11804 msgstr "Laser At Eol"
11806 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11807 msgstr "Laser Failure"
11809 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11810 msgstr "Laser Near Eol"
11812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11813 msgstr "Make Envelope Added"
11815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11816 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11819 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11822 msgstr "Make Envelope At Limit"
11824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11825 msgstr "Make Envelope Closed"
11827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11828 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11831 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11834 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11837 msgstr "Make Envelope Empty"
11839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11840 msgstr "Make Envelope Full"
11842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11843 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11846 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11849 msgstr "Make Envelope Jam"
11851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11852 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11855 msgstr "Make Envelope Life Over"
11857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11858 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11861 msgstr "Make Envelope Missing"
11863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11864 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11867 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11870 msgstr "Make Envelope Offline"
11872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11873 msgstr "Make Envelope Opened"
11875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11876 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11879 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11882 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11885 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11888 msgstr "Make Envelope Removed"
11890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11891 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11894 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11897 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11900 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11903 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11906 msgstr "Make Envelope Turned On"
11908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11909 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11912 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11914 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11915 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11917 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11918 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11920 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11921 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11923 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11924 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11926 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11927 msgstr "Marker Developer Empty"
11929 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11930 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11932 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11933 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11935 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11936 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11938 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11939 msgstr "Marker Ink Empty"
11941 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11942 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11944 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11945 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11947 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11948 msgstr "Marker Supply Empty"
11950 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11951 msgstr "Marker Supply Low"
11953 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11954 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11956 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11957 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11959 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11960 msgstr "Marker Waste Full"
11962 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11963 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11965 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11966 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11968 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11969 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11971 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11972 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11974 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11975 msgstr "Material Empty"
11977 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11978 msgstr "Material Low"
11980 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11981 msgstr "Material Needed"
11983 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11984 msgstr "Media Empty"
11986 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11989 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11992 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11993 msgstr "Media Needed"
11995 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11996 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11998 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11999 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
12001 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
12002 msgstr "Media Path Media Tray Full"
12004 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
12005 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
12007 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
12008 msgstr "Motor Failure"
12010 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
12011 msgstr "Moving To Paused"
12013 msgid "printer-state-reasons.none"
12016 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
12017 msgstr "Opc Life Over"
12019 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
12020 msgstr "Opc Near Eol"
12022 msgid "printer-state-reasons.other"
12025 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
12026 msgstr "Output Area Almost Full"
12028 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
12029 msgstr "Output Area Full"
12031 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
12032 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
12034 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
12035 msgstr "Output Tray Missing"
12037 msgid "printer-state-reasons.paused"
12040 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
12041 msgstr "Perforater Added"
12043 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
12044 msgstr "Perforater Almost Empty"
12046 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
12047 msgstr "Perforater Almost Full"
12049 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
12050 msgstr "Perforater At Limit"
12052 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
12053 msgstr "Perforater Closed"
12055 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
12056 msgstr "Perforater Configuration Change"
12058 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
12059 msgstr "Perforater Cover Closed"
12061 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
12062 msgstr "Perforater Cover Open"
12064 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
12065 msgstr "Perforater Empty"
12067 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
12068 msgstr "Perforater Full"
12070 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
12071 msgstr "Perforater Interlock Closed"
12073 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
12074 msgstr "Perforater Interlock Open"
12076 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
12077 msgstr "Perforater Jam"
12079 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
12080 msgstr "Perforater Life Almost Over"
12082 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
12083 msgstr "Perforater Life Over"
12085 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
12086 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
12088 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
12089 msgstr "Perforater Missing"
12091 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
12092 msgstr "Perforater Motor Failure"
12094 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
12095 msgstr "Perforater Near Limit"
12097 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
12098 msgstr "Perforater Offline"
12100 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
12101 msgstr "Perforater Opened"
12103 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
12104 msgstr "Perforater Over Temperature"
12106 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
12107 msgstr "Perforater Power Saver"
12109 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
12110 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
12112 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
12113 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
12115 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
12116 msgstr "Perforater Removed"
12118 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
12119 msgstr "Perforater Resource Added"
12121 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
12122 msgstr "Perforater Resource Removed"
12124 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
12125 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
12127 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
12128 msgstr "Perforater Timing Failure"
12130 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
12131 msgstr "Perforater Turned Off"
12133 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
12134 msgstr "Perforater Turned On"
12136 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
12137 msgstr "Perforater Under Temperature"
12139 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
12140 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
12142 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
12143 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
12145 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
12146 msgstr "Perforater Warming Up"
12148 msgid "printer-state-reasons.power-down"
12149 msgstr "Power Down"
12151 msgid "printer-state-reasons.power-up"
12154 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
12155 msgstr "Printer Manual Reset"
12157 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
12158 msgstr "Printer Nms Reset"
12160 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
12161 msgstr "Printer Ready To Print"
12163 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
12164 msgstr "Puncher Added"
12166 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
12167 msgstr "Puncher Almost Empty"
12169 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
12170 msgstr "Puncher Almost Full"
12172 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12173 msgstr "Puncher At Limit"
12175 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12176 msgstr "Puncher Closed"
12178 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12179 msgstr "Puncher Configuration Change"
12181 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12182 msgstr "Puncher Cover Closed"
12184 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12185 msgstr "Puncher Cover Open"
12187 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12188 msgstr "Puncher Empty"
12190 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12191 msgstr "Puncher Full"
12193 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12194 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12196 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12197 msgstr "Puncher Interlock Open"
12199 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12200 msgstr "Puncher Jam"
12202 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12203 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12205 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12206 msgstr "Puncher Life Over"
12208 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12209 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12211 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12212 msgstr "Puncher Missing"
12214 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12215 msgstr "Puncher Motor Failure"
12217 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12218 msgstr "Puncher Near Limit"
12220 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12221 msgstr "Puncher Offline"
12223 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12224 msgstr "Puncher Opened"
12226 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12227 msgstr "Puncher Over Temperature"
12229 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12230 msgstr "Puncher Power Saver"
12232 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12233 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12235 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12236 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12238 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12239 msgstr "Puncher Removed"
12241 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12242 msgstr "Puncher Resource Added"
12244 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12245 msgstr "Puncher Resource Removed"
12247 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12248 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12250 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12251 msgstr "Puncher Timing Failure"
12253 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12254 msgstr "Puncher Turned Off"
12256 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12257 msgstr "Puncher Turned On"
12259 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12260 msgstr "Puncher Under Temperature"
12262 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12263 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12265 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12266 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12268 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12269 msgstr "Puncher Warming Up"
12271 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12272 msgstr "Separation Cutter Added"
12274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12275 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12278 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12281 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12284 msgstr "Separation Cutter Closed"
12286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12287 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12290 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12293 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12296 msgstr "Separation Cutter Empty"
12298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12299 msgstr "Separation Cutter Full"
12301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12302 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12305 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12308 msgstr "Separation Cutter Jam"
12310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12311 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12314 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12317 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12320 msgstr "Separation Cutter Missing"
12322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12323 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12326 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12329 msgstr "Separation Cutter Offline"
12331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12332 msgstr "Separation Cutter Opened"
12334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12335 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12338 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12341 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12344 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12347 msgstr "Separation Cutter Removed"
12349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12350 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12353 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12356 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12359 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12362 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12365 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12368 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12371 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12373 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12374 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12376 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12377 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12379 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12380 msgstr "Sheet Rotator Added"
12382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12383 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12386 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12389 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12392 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12395 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12398 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12401 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12404 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12407 msgstr "Sheet Rotator Full"
12409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12410 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12413 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12416 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12419 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12422 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12425 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12428 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12431 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12434 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12437 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12440 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12443 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12446 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12449 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12452 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12455 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12458 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12461 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12464 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12467 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12470 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12473 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12476 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12479 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12481 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12482 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12484 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12485 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12487 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12490 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12491 msgstr "Slitter Added"
12493 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12494 msgstr "Slitter Almost Empty"
12496 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12497 msgstr "Slitter Almost Full"
12499 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12500 msgstr "Slitter At Limit"
12502 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12503 msgstr "Slitter Closed"
12505 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12506 msgstr "Slitter Configuration Change"
12508 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12509 msgstr "Slitter Cover Closed"
12511 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12512 msgstr "Slitter Cover Open"
12514 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12515 msgstr "Slitter Empty"
12517 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12518 msgstr "Slitter Full"
12520 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12521 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12523 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12524 msgstr "Slitter Interlock Open"
12526 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12527 msgstr "Slitter Jam"
12529 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12530 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12532 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12533 msgstr "Slitter Life Over"
12535 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12536 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12538 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12539 msgstr "Slitter Missing"
12541 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12542 msgstr "Slitter Motor Failure"
12544 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12545 msgstr "Slitter Near Limit"
12547 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12548 msgstr "Slitter Offline"
12550 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12551 msgstr "Slitter Opened"
12553 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12554 msgstr "Slitter Over Temperature"
12556 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12557 msgstr "Slitter Power Saver"
12559 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12560 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12562 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12563 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12565 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12566 msgstr "Slitter Removed"
12568 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12569 msgstr "Slitter Resource Added"
12571 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12572 msgstr "Slitter Resource Removed"
12574 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12575 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12577 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12578 msgstr "Slitter Timing Failure"
12580 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12581 msgstr "Slitter Turned Off"
12583 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12584 msgstr "Slitter Turned On"
12586 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12587 msgstr "Slitter Under Temperature"
12589 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12590 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12592 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12593 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12595 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12596 msgstr "Slitter Warming Up"
12598 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12599 msgstr "Spool Area Full"
12601 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12602 msgstr "Stacker Added"
12604 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12605 msgstr "Stacker Almost Empty"
12607 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12608 msgstr "Stacker Almost Full"
12610 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12611 msgstr "Stacker At Limit"
12613 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12614 msgstr "Stacker Closed"
12616 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12617 msgstr "Stacker Configuration Change"
12619 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12620 msgstr "Stacker Cover Closed"
12622 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12623 msgstr "Stacker Cover Open"
12625 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12626 msgstr "Stacker Empty"
12628 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12629 msgstr "Stacker Full"
12631 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12632 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12634 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12635 msgstr "Stacker Interlock Open"
12637 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12638 msgstr "Stacker Jam"
12640 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12641 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12643 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12644 msgstr "Stacker Life Over"
12646 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12647 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12649 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12650 msgstr "Stacker Missing"
12652 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12653 msgstr "Stacker Motor Failure"
12655 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12656 msgstr "Stacker Near Limit"
12658 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12659 msgstr "Stacker Offline"
12661 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12662 msgstr "Stacker Opened"
12664 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12665 msgstr "Stacker Over Temperature"
12667 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12668 msgstr "Stacker Power Saver"
12670 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12671 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12673 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12674 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12676 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12677 msgstr "Stacker Removed"
12679 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12680 msgstr "Stacker Resource Added"
12682 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12683 msgstr "Stacker Resource Removed"
12685 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12686 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12688 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12689 msgstr "Stacker Timing Failure"
12691 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12692 msgstr "Stacker Turned Off"
12694 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12695 msgstr "Stacker Turned On"
12697 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12698 msgstr "Stacker Under Temperature"
12700 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12701 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12703 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12704 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12706 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12707 msgstr "Stacker Warming Up"
12709 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12710 msgstr "Stapler Added"
12712 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12713 msgstr "Stapler Almost Empty"
12715 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12716 msgstr "Stapler Almost Full"
12718 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12719 msgstr "Stapler At Limit"
12721 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12722 msgstr "Stapler Closed"
12724 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12725 msgstr "Stapler Configuration Change"
12727 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12728 msgstr "Stapler Cover Closed"
12730 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12731 msgstr "Stapler Cover Open"
12733 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12734 msgstr "Stapler Empty"
12736 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12737 msgstr "Stapler Full"
12739 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12740 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12742 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12743 msgstr "Stapler Interlock Open"
12745 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12746 msgstr "Stapler Jam"
12748 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12749 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12751 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12752 msgstr "Stapler Life Over"
12754 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12755 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12757 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12758 msgstr "Stapler Missing"
12760 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12761 msgstr "Stapler Motor Failure"
12763 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12764 msgstr "Stapler Near Limit"
12766 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12767 msgstr "Stapler Offline"
12769 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12770 msgstr "Stapler Opened"
12772 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12773 msgstr "Stapler Over Temperature"
12775 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12776 msgstr "Stapler Power Saver"
12778 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12779 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12781 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12782 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12784 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12785 msgstr "Stapler Removed"
12787 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12788 msgstr "Stapler Resource Added"
12790 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12791 msgstr "Stapler Resource Removed"
12793 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12794 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12796 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12797 msgstr "Stapler Timing Failure"
12799 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12800 msgstr "Stapler Turned Off"
12802 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12803 msgstr "Stapler Turned On"
12805 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12806 msgstr "Stapler Under Temperature"
12808 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12809 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12811 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12812 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12814 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12815 msgstr "Stapler Warming Up"
12817 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12818 msgstr "Stitcher Added"
12820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12821 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12824 msgstr "Stitcher Almost Full"
12826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12827 msgstr "Stitcher At Limit"
12829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12830 msgstr "Stitcher Closed"
12832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12833 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12836 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12839 msgstr "Stitcher Cover Open"
12841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12842 msgstr "Stitcher Empty"
12844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12845 msgstr "Stitcher Full"
12847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12848 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12851 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12854 msgstr "Stitcher Jam"
12856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12857 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12860 msgstr "Stitcher Life Over"
12862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12863 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12866 msgstr "Stitcher Missing"
12868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12869 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12872 msgstr "Stitcher Near Limit"
12874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12875 msgstr "Stitcher Offline"
12877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12878 msgstr "Stitcher Opened"
12880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12881 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12884 msgstr "Stitcher Power Saver"
12886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12887 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12890 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12893 msgstr "Stitcher Removed"
12895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12896 msgstr "Stitcher Resource Added"
12898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12899 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12902 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12905 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12908 msgstr "Stitcher Turned Off"
12910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12911 msgstr "Stitcher Turned On"
12913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12914 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12917 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12919 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12920 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12922 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12923 msgstr "Stitcher Warming Up"
12925 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12926 msgstr "Stopped Partly"
12928 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12931 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12932 msgstr "Subunit Added"
12934 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12935 msgstr "Subunit Almost Empty"
12937 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12938 msgstr "Subunit Almost Full"
12940 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12941 msgstr "Subunit At Limit"
12943 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12944 msgstr "Subunit Closed"
12946 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12947 msgstr "Subunit Empty"
12949 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12950 msgstr "Subunit Full"
12952 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12953 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12955 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12956 msgstr "Subunit Life Over"
12958 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12959 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12961 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12962 msgstr "Subunit Missing"
12964 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12965 msgstr "Subunit Motor Failure"
12967 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12968 msgstr "Subunit Near Limit"
12970 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12971 msgstr "Subunit Offline"
12973 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12974 msgstr "Subunit Opened"
12976 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12977 msgstr "Subunit Over Temperature"
12979 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12980 msgstr "Subunit Power Saver"
12982 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12983 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12985 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12986 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12988 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12989 msgstr "Subunit Removed"
12991 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12992 msgstr "Subunit Resource Added"
12994 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12995 msgstr "Subunit Resource Removed"
12997 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12998 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
13000 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
13001 msgstr "Subunit Timing Failure"
13003 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
13004 msgstr "Subunit Turned Off"
13006 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
13007 msgstr "Subunit Turned On"
13009 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
13010 msgstr "Subunit Under Temperature"
13012 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
13013 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
13015 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
13016 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
13018 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
13019 msgstr "Subunit Warming Up"
13021 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
13024 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
13025 msgstr "Toner Empty"
13027 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
13030 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
13031 msgstr "Trimmer Added"
13033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
13034 msgstr "Trimmer Almost Empty"
13036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
13037 msgstr "Trimmer Almost Full"
13039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
13040 msgstr "Trimmer At Limit"
13042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
13043 msgstr "Trimmer Closed"
13045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
13046 msgstr "Trimmer Configuration Change"
13048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
13049 msgstr "Trimmer Cover Closed"
13051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
13052 msgstr "Trimmer Cover Open"
13054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
13055 msgstr "Trimmer Empty"
13057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
13058 msgstr "Trimmer Full"
13060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
13061 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
13063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
13064 msgstr "Trimmer Interlock Open"
13066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
13067 msgstr "Trimmer Jam"
13069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
13070 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
13072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
13073 msgstr "Trimmer Life Over"
13075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
13076 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
13078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
13079 msgstr "Trimmer Missing"
13081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
13082 msgstr "Trimmer Motor Failure"
13084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
13085 msgstr "Trimmer Near Limit"
13087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
13088 msgstr "Trimmer Offline"
13090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
13091 msgstr "Trimmer Opened"
13093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
13094 msgstr "Trimmer Over Temperature"
13096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
13097 msgstr "Trimmer Power Saver"
13099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
13100 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
13102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
13103 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
13105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
13106 msgstr "Trimmer Removed"
13108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
13109 msgstr "Trimmer Resource Added"
13111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
13112 msgstr "Trimmer Resource Removed"
13114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
13115 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
13117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
13118 msgstr "Trimmer Timing Failure"
13120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
13121 msgstr "Trimmer Turned Off"
13123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
13124 msgstr "Trimmer Turned On"
13126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
13127 msgstr "Trimmer Under Temperature"
13129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
13130 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
13132 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
13133 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
13135 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
13136 msgstr "Trimmer Warming Up"
13138 msgid "printer-state-reasons.unknown"
13141 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
13142 msgstr "Wrapper Added"
13144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
13145 msgstr "Wrapper Almost Empty"
13147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
13148 msgstr "Wrapper Almost Full"
13150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
13151 msgstr "Wrapper At Limit"
13153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
13154 msgstr "Wrapper Closed"
13156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
13157 msgstr "Wrapper Configuration Change"
13159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
13160 msgstr "Wrapper Cover Closed"
13162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
13163 msgstr "Wrapper Cover Open"
13165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
13166 msgstr "Wrapper Empty"
13168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
13169 msgstr "Wrapper Full"
13171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13172 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13175 msgstr "Wrapper Interlock Open"
13177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13178 msgstr "Wrapper Jam"
13180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13181 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13184 msgstr "Wrapper Life Over"
13186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13187 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13190 msgstr "Wrapper Missing"
13192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13193 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13196 msgstr "Wrapper Near Limit"
13198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13199 msgstr "Wrapper Offline"
13201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13202 msgstr "Wrapper Opened"
13204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13205 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13208 msgstr "Wrapper Power Saver"
13210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13211 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13214 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13217 msgstr "Wrapper Removed"
13219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13220 msgstr "Wrapper Resource Added"
13222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13223 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13226 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13229 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13232 msgstr "Wrapper Turned Off"
13234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13235 msgstr "Wrapper Turned On"
13237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13238 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13241 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13243 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13244 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13246 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13247 msgstr "Wrapper Warming Up"
13249 msgid "printer-state.3"
13252 msgid "printer-state.4"
13253 msgstr "Processing"
13255 msgid "printer-state.5"
13258 msgid "printer-up-time"
13259 msgstr "Printer Uptime"
13262 msgstr "processando"
13264 msgid "profile-uri-actual"
13265 msgstr "Actual Profile URI"
13267 msgid "proof-print"
13268 msgstr "Proof Print"
13270 msgid "punching-reference-edge"
13271 msgstr "Punching Reference Edge"
13273 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13276 msgid "punching-reference-edge.left"
13279 msgid "punching-reference-edge.right"
13282 msgid "punching-reference-edge.top"
13286 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13287 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
13289 msgid "request-id uses indefinite length"
13290 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
13292 msgid "requested-attributes"
13293 msgstr "Requested Attributes"
13295 msgid "requested-attributes.all"
13298 msgid "requested-attributes.document-description"
13299 msgstr "Document Description"
13301 msgid "requested-attributes.document-template"
13302 msgstr "Document Template"
13304 msgid "requested-attributes.job-actuals"
13305 msgstr "Job Actuals"
13307 msgid "requested-attributes.job-description"
13308 msgstr "Job Description"
13310 msgid "requested-attributes.job-template"
13311 msgstr "Job Template"
13313 msgid "requested-attributes.printer-description"
13314 msgstr "Printer Description"
13316 msgid "requested-attributes.subscription-description"
13317 msgstr "Subscription Description"
13319 msgid "requested-attributes.subscription-template"
13320 msgstr "Subscription Template"
13322 msgid "requesting-user-name"
13323 msgstr "Requesting User Name"
13325 msgid "requesting-user-uri"
13326 msgstr "Requesting User URI"
13328 msgid "retry-interval"
13329 msgstr "Retry Interval"
13331 msgid "retry-time-out"
13332 msgstr "Retry Time Out"
13334 msgid "save-disposition"
13335 msgstr "Save Disposition"
13337 msgid "save-disposition.none"
13340 msgid "save-disposition.print-save"
13341 msgstr "Print Save"
13343 msgid "save-disposition.save-only"
13346 msgid "scheduler is not running"
13347 msgstr "Agendador não está em execução"
13349 msgid "scheduler is running"
13350 msgstr "Agendador está em execução"
13352 msgid "separator-sheets"
13353 msgstr "Separator Sheets"
13355 msgid "separator-sheets-type"
13356 msgstr "Separator Sheets Type"
13358 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13359 msgstr "Both Sheets"
13361 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13364 msgid "separator-sheets-type.none"
13367 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13368 msgstr "Slip Sheets"
13370 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13371 msgstr "Start Sheet"
13373 msgid "sheet-collate"
13374 msgstr "Collate Copies"
13376 msgid "sheet-collate.collated"
13379 msgid "sheet-collate.uncollated"
13383 msgstr "2-Sided Printing"
13385 msgid "sides.one-sided"
13388 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13389 msgstr "On (Portrait)"
13391 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13392 msgstr "On (Landscape)"
13395 msgid "stat of %s failed: %s"
13396 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
13398 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13399 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
13401 msgid "status-message"
13402 msgstr "Status Message"
13404 msgid "stitching-method"
13405 msgstr "Stitching Method"
13407 msgid "stitching-method.auto"
13410 msgid "stitching-method.crimp"
13413 msgid "stitching-method.wire"
13416 msgid "stitching-reference-edge"
13417 msgstr "Stitching Reference Edge"
13419 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13422 msgid "stitching-reference-edge.left"
13425 msgid "stitching-reference-edge.right"
13428 msgid "stitching-reference-edge.top"
13435 msgid "system default destination: %s"
13436 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
13439 msgid "system default destination: %s/%s"
13440 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
13442 msgid "transmission-status"
13443 msgstr "Transmission Status"
13445 msgid "transmission-status.3"
13448 msgid "transmission-status.4"
13449 msgstr "Pending Retry"
13451 msgid "transmission-status.5"
13452 msgstr "Processing"
13454 msgid "transmission-status.7"
13457 msgid "transmission-status.8"
13460 msgid "transmission-status.9"
13463 msgid "trimming-reference-edge"
13464 msgstr "Trimming Reference Edge"
13466 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13469 msgid "trimming-reference-edge.left"
13472 msgid "trimming-reference-edge.right"
13475 msgid "trimming-reference-edge.top"
13478 msgid "trimming-type"
13479 msgstr "Trimming Type"
13481 msgid "trimming-type.draw-line"
13484 msgid "trimming-type.full"
13487 msgid "trimming-type.partial"
13490 msgid "trimming-type.perforate"
13493 msgid "trimming-type.score"
13496 msgid "trimming-type.tab"
13499 msgid "trimming-when"
13500 msgstr "Trimming When"
13502 msgid "trimming-when.after-documents"
13503 msgstr "After Documents"
13505 msgid "trimming-when.after-job"
13508 msgid "trimming-when.after-sets"
13509 msgstr "After Sets"
13511 msgid "trimming-when.after-sheets"
13512 msgstr "After Sheets"
13515 msgstr "desconhecido"
13518 msgstr "sem título"
13520 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13521 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
13523 msgid "x-image-position"
13524 msgstr "X Image Position"
13526 msgid "x-image-position.center"
13529 msgid "x-image-position.left"
13532 msgid "x-image-position.none"
13535 msgid "x-image-position.right"
13538 msgid "x-image-shift"
13539 msgstr "X Image Shift"
13541 msgid "x-side1-image-shift"
13542 msgstr "X Front Side Image Shift"
13544 msgid "x-side2-image-shift"
13545 msgstr "X Back Side Image Shift"
13547 msgid "y-image-position"
13548 msgstr "Y Image Position"
13550 msgid "y-image-position.bottom"
13553 msgid "y-image-position.center"
13556 msgid "y-image-position.none"
13559 msgid "y-image-position.top"
13562 msgid "y-image-shift"
13563 msgstr "Y Image Shift"
13565 msgid "y-side1-image-shift"
13566 msgstr "Y Front Side Image Shift"
13568 msgid "y-side2-image-shift"
13569 msgstr "Y Back Side Image Shift"
13571 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13572 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13574 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13575 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
13577 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13578 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
13580 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13581 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
13583 #~ msgid " -a Browse for all services."
13584 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
13586 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13587 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
13589 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13590 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
13592 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13594 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
13597 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13598 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
13600 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13601 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
13604 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13606 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13609 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13611 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13615 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13617 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
13620 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13621 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
13624 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13627 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
13628 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13631 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13633 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
13634 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13636 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13637 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13639 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13641 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13643 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13645 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13647 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13648 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13650 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13652 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
13655 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13656 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13658 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13659 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13661 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13662 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13664 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13665 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13667 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13669 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
13672 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13674 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13675 #~ "2911 seção 4.1.3)."
13678 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13681 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
13685 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13688 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13689 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13692 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13695 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
13696 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13699 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13702 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13703 #~ "2911 seção 4.1.2)."
13706 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13708 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13712 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13713 #~ "section 4.1.8)."
13715 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13716 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
13719 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13720 #~ "section 4.1.8)."
13722 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
13723 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
13726 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13728 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13729 #~ "seção 4.1.10)."
13732 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13733 #~ "2911 section 4.1.13)."
13735 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
13736 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
13739 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13742 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
13743 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
13746 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13747 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13749 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
13750 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13753 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13754 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13756 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
13757 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13760 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13763 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13764 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13767 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13769 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13770 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13773 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13776 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
13777 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13780 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13783 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13784 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13786 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13787 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13790 #~ msgstr "%g x %g"
13795 #~ msgid "Bad printer URI."
13796 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
13798 #~ msgid "Enter old password:"
13799 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
13801 #~ msgid "Enter password again:"
13802 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
13804 #~ msgid "Enter password:"
13805 #~ msgstr "Digite a senha:"
13807 #~ msgid "Envelope #10 "
13808 #~ msgstr "Envelope #10 "
13810 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13811 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13813 #~ msgid "File Folder "
13814 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
13816 #~ msgid "Looking for printer..."
13817 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
13819 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13820 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
13822 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13823 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
13825 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13826 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
13828 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13829 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
13831 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13832 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
13834 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13835 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
13837 #~ msgid "Postcard Double "
13838 #~ msgstr "Postal duplo "
13840 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13841 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
13843 #~ msgid "Purge Jobs"
13844 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
13847 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13849 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
13852 #~ msgid "Stylus Color Series"
13853 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
13855 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13856 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
13859 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13862 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
13863 #~ "requisição de criação de trabalho."
13865 #~ msgid "The output bin is almost full."
13866 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
13868 #~ msgid "The output bin is full."
13869 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
13871 #~ msgid "The output bin is missing."
13872 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
13874 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13875 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
13877 #~ msgid "The paper tray is empty."
13878 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
13880 #~ msgid "The paper tray is missing."
13881 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
13883 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13884 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
13886 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13887 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
13889 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13890 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
13892 #~ msgid "There is a paper jam."
13893 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
13895 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13896 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
13898 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13899 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
13901 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13902 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
13905 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13906 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13910 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
13911 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
13915 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13916 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
13919 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13920 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13921 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13923 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
13924 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
13925 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
13928 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13929 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13931 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
13932 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13934 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13936 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13939 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13940 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13942 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13943 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13945 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13946 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13948 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13949 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13951 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13952 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13954 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13955 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13957 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13958 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13960 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13961 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13963 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13964 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13966 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13967 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13969 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13970 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13972 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13973 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13975 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13976 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13978 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13979 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13981 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13982 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13984 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13985 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13987 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13988 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13990 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13991 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13993 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13994 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."