]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
Implement standard localizations in cupsLocalizeDest* (Issue #5056)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
29 #
30 # character set = conjunto de caracteres
31 # find = encontrar
32 # get = obter
33 # locate = localizar
34 # not supported = Sem suporte a
35 # open = abrir
36 # status = estado
37 # unable = não foi possível
38 #
39 msgid ""
40 msgstr ""
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-07-19 13:46-0400\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
47 "Language: pt_BR\n"
48 "MIME-Version: 1.0\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
53
54 msgid "\t\t(all)"
55 msgstr "\t\t(todos)"
56
57 msgid "\t\t(none)"
58 msgstr "\t\t(nenhum)"
59
60 #, c-format
61 msgid "\t%d entries"
62 msgstr "\t%d registros"
63
64 #, c-format
65 msgid "\t%s"
66 msgstr "\t%s"
67
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tAlerts: %s"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
74
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
77
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
80
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
83
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
86
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
89
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
92
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
95
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
102
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
105
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
112
113 #, c-format
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
116
117 #, c-format
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
120
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
123
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
126
127 #, c-format
128 msgid "\tStatus: %s"
129 msgstr "\tEstado: %s"
130
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
133
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
136
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
139
140 msgid "\tno entries"
141 msgstr "\tnenhum registro"
142
143 #, c-format
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
146
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
149
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
152
153 #, c-format
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
156
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
159
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
162
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
165
166 msgid ""
167 "\n"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
169 msgstr ""
170 "\n"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
172
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
175
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
178
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
181
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
184
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
187
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
190
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
193
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
199
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
202
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
205
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
208
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
211
212 #, c-format
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
215
216 #, c-format
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
219
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
222
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
225
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
228
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
231
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
234
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
237
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
240
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
243
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
246
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
249
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
252
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
255
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
258
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
261
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
264
265 #, c-format
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
273 msgstr ""
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
280 "be named Duplex.\n"
281 " REF: Page 122, section 5.17"
282 msgstr ""
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
286
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
288 msgstr ""
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
290 "LF."
291
292 msgid ""
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
298
299 #, c-format
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
302
303 msgid ""
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
306 msgstr ""
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
309
310 msgid ""
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
312 "not CR LF."
313 msgstr ""
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
316
317 #, c-format
318 msgid ""
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
321 msgstr ""
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
331
332 msgid ""
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
335 msgstr ""
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
338
339 msgid ""
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
342 msgstr ""
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
344 "definidos.\n"
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
346
347 msgid ""
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
350 msgstr ""
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
353
354 msgid ""
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
357 msgstr ""
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
360
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
363
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
366
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
369
370 #, c-format
371 msgid ""
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
374 msgstr ""
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
377
378 #, c-format
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
385
386 #, c-format
387 msgid ""
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
390 msgstr ""
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
396 msgstr ""
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
398 "%s."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
427
428 #, c-format
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
438 msgstr ""
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
451 msgstr ""
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid ""
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
474 msgstr ""
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
480 msgstr ""
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
494
495 #, c-format
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
498
499 #, c-format
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
507 msgstr ""
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
510
511 #, c-format
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
514
515 #, c-format
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
518
519 #, c-format
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
522
523 #, c-format
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
525 msgstr ""
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
527
528 #, c-format
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
531
532 #, c-format
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
539 msgstr ""
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
541
542 #, c-format
543 msgid ""
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
546 msgstr ""
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
549
550 #, c-format
551 msgid ""
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
554 msgstr ""
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
557
558 #, c-format
559 msgid ""
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
562 msgstr ""
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
565
566 #, c-format
567 msgid ""
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
570 msgstr ""
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
573
574 #, c-format
575 msgid ""
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
578 msgstr ""
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
586 msgstr ""
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
593 msgstr ""
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
609 msgstr ""
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
617 msgstr ""
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
624 msgstr ""
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
631 msgstr ""
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
638 msgstr ""
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
641
642 #, c-format
643 msgid ""
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
646 msgstr ""
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
649
650 #, c-format
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
657 "8-bit characters."
658 msgstr ""
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
661
662 #, c-format
663 msgid ""
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
665 "characters."
666 msgstr ""
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
668 "8-bit."
669
670 #, c-format
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
672 msgstr ""
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
674 "minúsculo."
675
676 #, c-format
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
679
680 #, c-format
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
682 msgstr ""
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
685
686 #, c-format
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
688 msgstr ""
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
690 "minúsculo."
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
696 msgstr ""
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
703 msgstr ""
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
710 msgstr ""
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
717 msgstr ""
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
724 msgstr ""
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
727
728 #, c-format
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
733 msgstr ""
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
741 msgstr ""
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
748 msgstr ""
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
751
752 msgid ""
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
755 msgstr ""
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
762 msgstr ""
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
765
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
769 msgstr ""
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
776 msgstr ""
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
779
780 msgid ""
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
783 msgstr ""
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
786
787 msgid ""
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
793
794 msgid ""
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
802
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
806 msgstr ""
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
809
810 #, c-format
811 msgid ""
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
815 msgstr ""
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
819
820 msgid ""
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
823 msgstr ""
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
826
827 msgid ""
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
830 msgstr ""
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
833
834 #, c-format
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
837
838 #, c-format
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
841
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
849 msgstr ""
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
865 msgstr ""
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
868
869 #, c-format
870 msgid ""
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
873 msgstr ""
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
876
877 msgid ""
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
880 msgstr ""
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
883
884 #, c-format
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
886 msgstr ""
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
888 "%%EndComments"
889
890 #, c-format
891 msgid ""
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
894 msgstr ""
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
897
898 #, c-format
899 msgid ""
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
902 msgstr ""
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
905
906 #, c-format
907 msgid ""
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
910 msgstr ""
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
913
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
916
917 #, c-format
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
920
921 #, c-format
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
924
925 #, c-format
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
928
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
931
932 #, c-format
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
935
936 #, c-format
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
939
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
942
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
945
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
948
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
951
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
954
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
956 msgstr ""
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
958 "impressora."
959
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
961 msgstr ""
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
963 "trabalho."
964
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
967
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
970
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
973
974 msgid ""
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
977 msgstr ""
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
980
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
983
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
986
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
989
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
991 msgstr ""
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
993
994 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
995 msgstr ""
996
997 msgid " --list-filters List filters that will be used."
998 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
999
1000 msgid " --local True if service is local."
1001 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1002
1003 msgid " --ls List attributes."
1004 msgstr " --ls Lista os atributos."
1005
1006 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1007 msgstr ""
1008 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1009
1010 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1011 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1012
1013 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1014 msgstr ""
1015 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1016 "regular."
1017
1018 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1019 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1020
1021 msgid " --print Print URI if true."
1022 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1023
1024 msgid " --print-name Print service name if true."
1025 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1026
1027 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1028 msgstr ""
1029 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1030 " código de saída."
1031
1032 msgid " --remote True if service is remote."
1033 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1034
1035 msgid ""
1036 " --stop-after-include-error\n"
1037 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1038 msgstr ""
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1041
1042 msgid " --true Always true."
1043 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1044
1045 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1046 msgstr ""
1047 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1048
1049 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1050 msgstr ""
1051 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1052 "regular."
1053
1054 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1055 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1056
1057 msgid " --version Show program version."
1058 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1059
1060 msgid " --version Show version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão."
1062
1063 msgid " -4 Connect using IPv4."
1064 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1065
1066 msgid " -6 Connect using IPv6."
1067 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1068
1069 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1070 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1071
1072 msgid " -D Remove the input file when finished."
1073 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1074
1075 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1076 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1077
1078 msgid " -E Encrypt the connection."
1079 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1080
1081 msgid ""
1082 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid ""
1086 " -F Run in the foreground but detach from console."
1087 msgstr ""
1088 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1089
1090 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1091 msgstr ""
1092 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1093
1094 msgid " -I Ignore errors."
1095 msgstr " -I Ignora erros."
1096
1097 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1098 msgstr ""
1099 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1100 "pesquisa."
1101
1102 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1103 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1104
1105 msgid " -L Send requests using content-length."
1106 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1107
1108 msgid ""
1109 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1110 "standard output."
1111 msgstr ""
1112 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1113 "relatar\n"
1114 " para a saída padrão."
1115
1116 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1117 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1118
1119 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1120 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1121
1122 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1123 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1124
1125 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1129 msgstr ""
1130 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1131
1132 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1133 msgstr ""
1134 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1135 " segundos."
1136
1137 msgid " -U username Specify username."
1138 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1139
1140 msgid " -V version Set default IPP version."
1141 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1142
1143 msgid ""
1144 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1145 "translations}"
1146 msgstr ""
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1148 "translations}"
1149
1150 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1151 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1152
1153 msgid " -a Export all printers."
1154 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1155
1156 msgid " -c Produce CSV output."
1157 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1158
1159 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1160 msgstr ""
1161 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1162
1163 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1164 msgstr ""
1165 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1166
1167 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1168 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1169
1170 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1171 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1172
1173 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1174 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1175
1176 msgid " -d printer Use the named printer."
1177 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1178
1179 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1180 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1181
1182 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1183 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1184
1185 msgid " -f Run in the foreground."
1186 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1187
1188 msgid " -f filename Set default request filename."
1189 msgstr ""
1190 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1191
1192 msgid " -h Show this usage message."
1193 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1194
1195 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1196 msgstr ""
1197 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1198
1199 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1200 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1201
1202 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1203 msgstr ""
1204 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1205 "contrário, tipo automático)."
1206
1207 msgid ""
1208 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1209 msgstr ""
1210 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1211 "dado."
1212
1213 msgid ""
1214 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1215 "file 1)."
1216 msgstr ""
1217 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1218 "(o padrão é o arquivo 1)."
1219
1220 msgid " -l List attributes."
1221 msgstr " -l Lista os atributos."
1222
1223 msgid " -l Produce plain text output."
1224 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1225
1226 msgid " -l Run cupsd on demand."
1227 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1228
1229 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1230 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1231
1232 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1233 msgstr ""
1234 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1235
1236 msgid ""
1237 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1238 msgstr ""
1239 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1240 "contrário, aplicação/pdf)."
1241
1242 msgid " -n copies Set number of copies."
1243 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1244
1245 msgid ""
1246 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1247 msgstr ""
1248 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1249
1250 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1251 msgstr ""
1252 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1253
1254 msgid ""
1255 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1256 msgstr ""
1257 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1258 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1259
1260 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1261 msgstr ""
1262 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1263
1264 msgid " -o name=value Set option(s)."
1265 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1266
1267 msgid " -p Print URI if true."
1268 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1269
1270 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1271 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1272
1273 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1274 msgstr ""
1275 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1276 "código de saída."
1277
1278 msgid " -q Run silently."
1279 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1280
1281 msgid " -r True if service is remote."
1282 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1283
1284 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1285 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1286
1287 msgid " -s Print service name if true."
1288 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1289
1290 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid " -t Produce a test report."
1294 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1295
1296 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1297 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1298
1299 msgid " -t Test the configuration file."
1300 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1301
1302 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1303 msgstr ""
1304 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1305
1306 msgid " -t title Set title."
1307 msgstr " -t título Define um título."
1308
1309 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1310 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1311
1312 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1313 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1314
1315 msgid " -v Be verbose."
1316 msgstr " -v Modo detalhado."
1317
1318 msgid " -vv Be very verbose."
1319 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1320
1321 msgid ""
1322 " -x utility [argument ...] ;\n"
1323 " Execute program if true."
1324 msgstr ""
1325 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1326 " Executa o programa se verdadeiro."
1327
1328 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1329 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1330
1331 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1332 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1333
1334 msgid ""
1335 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1336 " Fully-qualified domain name"
1337 msgstr ""
1338 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1339 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1340
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1343
1344 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1345 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1346
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1349
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1352
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1355
1356 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1357 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1358
1359 msgid ""
1360 " expression --and expression\n"
1361 " Logical AND."
1362 msgstr ""
1363 " expressão --and expressão\n"
1364 " AND lógico."
1365
1366 msgid ""
1367 " expression --or expression\n"
1368 " Logical OR."
1369 msgstr ""
1370 " expressão --or expressão\n"
1371 " OR lógico."
1372
1373 msgid " expression expression Logical AND."
1374 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1375
1376 msgid " {service_domain} Domain name"
1377 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1378
1379 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1380 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1381
1382 msgid " {service_name} Service instance name"
1383 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1384
1385 msgid " {service_port} Port number"
1386 msgstr " {service_port} Número da porta"
1387
1388 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1389 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1390
1391 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1392 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1393
1394 msgid " {service_uri} URI"
1395 msgstr " {service_uri} URI"
1396
1397 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1398 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1399
1400 msgid " {} URI"
1401 msgstr " {} URI"
1402
1403 msgid " FAIL"
1404 msgstr " FALHA"
1405
1406 msgid " PASS"
1407 msgstr " PASSOU"
1408
1409 #, c-format
1410 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #, c-format
1414 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #, c-format
1418 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1419 msgstr ""
1420
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #, c-format
1427 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1428 msgstr ""
1429
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #, c-format
1473 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1474 msgstr ""
1475
1476 #, c-format
1477 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1488 "5.1.4)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1494 "5.1.10)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1500 "5.1.10)."
1501 msgstr ""
1502
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1506 msgstr ""
1507
1508 #, c-format
1509 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1510 msgstr ""
1511
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1515 "5.1.9)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1521 "5.1.9)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1532 "section 5.1.14)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1538 "5.1.16)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1544 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1550 "8011 section 5.1.16)."
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1565 msgstr ""
1566
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1570 msgstr ""
1571
1572 #, c-format
1573 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1574 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1575
1576 #, c-format
1577 msgid "%d x %d mm"
1578 msgstr "%d x %d mm"
1579
1580 #, c-format
1581 msgid "%g x %g \""
1582 msgstr ""
1583
1584 #, c-format
1585 msgid "%s (%s)"
1586 msgstr "%s (%s)"
1587
1588 #, c-format
1589 msgid "%s (%s, %s)"
1590 msgstr "%s (%s, %s)"
1591
1592 #, c-format
1593 msgid "%s (Borderless)"
1594 msgstr "%s (Sem borda)"
1595
1596 #, c-format
1597 msgid "%s (Borderless, %s)"
1598 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1599
1600 #, c-format
1601 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1602 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1603
1604 #, c-format
1605 msgid "%s accepting requests since %s"
1606 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1607
1608 #, c-format
1609 msgid "%s cannot be changed."
1610 msgstr "%s não pode ser alterada."
1611
1612 #, c-format
1613 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1614 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1615
1616 #, c-format
1617 msgid "%s is not ready"
1618 msgstr "%s não está pronta"
1619
1620 #, c-format
1621 msgid "%s is ready"
1622 msgstr "%s está pronta"
1623
1624 #, c-format
1625 msgid "%s is ready and printing"
1626 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1627
1628 #, c-format
1629 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1630 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1631
1632 #, c-format
1633 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1634 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1635
1636 #, c-format
1637 msgid "%s not supported."
1638 msgstr "não há suporte a %s."
1639
1640 #, c-format
1641 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1642 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1643
1644 #, c-format
1645 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1646 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1647
1648 #, c-format
1649 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1650 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1651
1652 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1653 #, c-format
1654 msgid "%s: %s"
1655 msgstr "%s: %s"
1656
1657 #, c-format
1658 msgid "%s: %s failed: %s"
1659 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1663 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1664
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1667 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1668
1669 #, c-format
1670 msgid "%s: Don't know what to do."
1671 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1672
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1676 msgstr ""
1677 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1681 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1682
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: Error - bad job ID."
1685 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1689 msgstr ""
1690 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1691 "simultaneamente."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1695 msgstr ""
1696 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1697 "trabalho forem fornecidos."
1698
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1701 msgstr ""
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1705 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1706
1707 #, c-format
1708 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1709 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1710
1711 #, c-format
1712 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1713 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1714
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1717 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1718
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1721 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1722
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1725 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1726
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1729 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1730
1731 #, c-format
1732 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1733 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1734
1735 #, c-format
1736 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1737 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1738
1739 #, c-format
1740 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1741 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1742
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1745 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1746
1747 #, c-format
1748 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1749 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1750
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1753 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1757 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1758
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1761 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1762
1763 #, c-format
1764 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1765 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1766
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1769 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1770
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1773 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1774
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1777 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1778
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1781 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1782
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1786 "option."
1787 msgstr ""
1788 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1789 "opção \"-W\"."
1790
1791 #, c-format
1792 msgid "%s: Error - no default destination available."
1793 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1794
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1797 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1798
1799 #, c-format
1800 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1801 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1802
1803 #, c-format
1804 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1805 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1806
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1809 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1810
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1813 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1814
1815 #, c-format
1816 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1817 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1818
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1821 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1822
1823 #, c-format
1824 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1825 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1826
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1829 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1830
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1833 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1834
1835 #, c-format
1836 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1837 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1838
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1841 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1842
1843 #, c-format
1844 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1845 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1849 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1850
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1853 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1854
1855 #, c-format
1856 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1857 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1858
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1861 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: Operation failed: %s"
1865 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1866
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1869 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1870
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1873 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1874
1875 #, c-format
1876 msgid "%s: Unable to connect to server."
1877 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1878
1879 #, c-format
1880 msgid "%s: Unable to contact server."
1881 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1882
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1885 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1889 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1890
1891 #, c-format
1892 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1893 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1897 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1898
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1901 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1902
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1905 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1906
1907 #, c-format
1908 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1909 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1910
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1913 msgstr ""
1914
1915 #, c-format
1916 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1917 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1918
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1921 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1922
1923 #, c-format
1924 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1925 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1926
1927 #, c-format
1928 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1929 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1930
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1933 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1934
1935 #, c-format
1936 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1937 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1938
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1942 "correct."
1943 msgstr ""
1944 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1945 "não ficar correta."
1946
1947 #, c-format
1948 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1949 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1950
1951 #, c-format
1952 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1953 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1954
1955 #, c-format
1956 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1957 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1958
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1961 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1962
1963 msgid "-1"
1964 msgstr "-1"
1965
1966 msgid "-10"
1967 msgstr "-10"
1968
1969 msgid "-100"
1970 msgstr "-100"
1971
1972 msgid "-105"
1973 msgstr "-105"
1974
1975 msgid "-11"
1976 msgstr "-11"
1977
1978 msgid "-110"
1979 msgstr "-110"
1980
1981 msgid "-115"
1982 msgstr "-115"
1983
1984 msgid "-12"
1985 msgstr "-12"
1986
1987 msgid "-120"
1988 msgstr "-120"
1989
1990 msgid "-13"
1991 msgstr "-13"
1992
1993 msgid "-14"
1994 msgstr "-14"
1995
1996 msgid "-15"
1997 msgstr "-15"
1998
1999 msgid "-2"
2000 msgstr "-2"
2001
2002 msgid "-20"
2003 msgstr "-20"
2004
2005 msgid "-25"
2006 msgstr "-25"
2007
2008 msgid "-3"
2009 msgstr "-3"
2010
2011 msgid "-30"
2012 msgstr "-30"
2013
2014 msgid "-35"
2015 msgstr "-35"
2016
2017 msgid "-4"
2018 msgstr "-4"
2019
2020 msgid "-40"
2021 msgstr "-40"
2022
2023 msgid "-45"
2024 msgstr "-45"
2025
2026 msgid "-5"
2027 msgstr "-5"
2028
2029 msgid "-50"
2030 msgstr "-50"
2031
2032 msgid "-55"
2033 msgstr "-55"
2034
2035 msgid "-6"
2036 msgstr "-6"
2037
2038 msgid "-60"
2039 msgstr "-60"
2040
2041 msgid "-65"
2042 msgstr "-65"
2043
2044 msgid "-7"
2045 msgstr "-7"
2046
2047 msgid "-70"
2048 msgstr "-70"
2049
2050 msgid "-75"
2051 msgstr "-75"
2052
2053 msgid "-8"
2054 msgstr "-8"
2055
2056 msgid "-80"
2057 msgstr "-80"
2058
2059 msgid "-85"
2060 msgstr "-85"
2061
2062 msgid "-9"
2063 msgstr "-9"
2064
2065 msgid "-90"
2066 msgstr "-90"
2067
2068 msgid "-95"
2069 msgstr "-95"
2070
2071 msgid "0"
2072 msgstr "0"
2073
2074 msgid "1"
2075 msgstr "1"
2076
2077 msgid "1 inch/sec."
2078 msgstr "1 pol/seg."
2079
2080 msgid "1.25x0.25\""
2081 msgstr "1.25x0.25\""
2082
2083 msgid "1.25x2.25\""
2084 msgstr "1.25x2.25\""
2085
2086 msgid "1.5 inch/sec."
2087 msgstr "1.5 pol/seg."
2088
2089 msgid "1.50x0.25\""
2090 msgstr "1.50x0.25\""
2091
2092 msgid "1.50x0.50\""
2093 msgstr "1.50x0.50\""
2094
2095 msgid "1.50x1.00\""
2096 msgstr "1.50x1.00\""
2097
2098 msgid "1.50x2.00\""
2099 msgstr "1.50x2.00\""
2100
2101 msgid "10"
2102 msgstr "10"
2103
2104 msgid "10 inches/sec."
2105 msgstr "10 pol/seg."
2106
2107 msgid "10 x 11"
2108 msgstr "10 x 11"
2109
2110 msgid "10 x 13"
2111 msgstr "10 x 13"
2112
2113 msgid "10 x 14"
2114 msgstr "10 x 14"
2115
2116 msgid "100"
2117 msgstr "100"
2118
2119 msgid "100 mm/sec."
2120 msgstr "100 mm/s"
2121
2122 msgid "105"
2123 msgstr "105"
2124
2125 msgid "11"
2126 msgstr "11"
2127
2128 msgid "11 inches/sec."
2129 msgstr "11 pol/s"
2130
2131 msgid "110"
2132 msgstr "110"
2133
2134 msgid "115"
2135 msgstr "115"
2136
2137 msgid "12"
2138 msgstr "12"
2139
2140 msgid "12 inches/sec."
2141 msgstr "12 pol/s"
2142
2143 msgid "12 x 11"
2144 msgstr "12 x 11"
2145
2146 msgid "120"
2147 msgstr "120"
2148
2149 msgid "120 mm/sec."
2150 msgstr "120 mm/s"
2151
2152 msgid "120x60dpi"
2153 msgstr "120x60dpi"
2154
2155 msgid "120x72dpi"
2156 msgstr "120x72dpi"
2157
2158 msgid "13"
2159 msgstr "13"
2160
2161 msgid "136dpi"
2162 msgstr "136dpi"
2163
2164 msgid "14"
2165 msgstr "14"
2166
2167 msgid "15"
2168 msgstr "15"
2169
2170 msgid "15 mm/sec."
2171 msgstr "15 mm/s"
2172
2173 msgid "15 x 11"
2174 msgstr "15 x 11"
2175
2176 msgid "150 mm/sec."
2177 msgstr "150 mm/s"
2178
2179 msgid "150dpi"
2180 msgstr "150dpi"
2181
2182 msgid "16"
2183 msgstr "16"
2184
2185 msgid "17"
2186 msgstr "17"
2187
2188 msgid "18"
2189 msgstr "18"
2190
2191 msgid "180dpi"
2192 msgstr "180dpi"
2193
2194 msgid "19"
2195 msgstr "19"
2196
2197 msgid "2"
2198 msgstr "2"
2199
2200 msgid "2 inches/sec."
2201 msgstr "2 pol/s"
2202
2203 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "2-Sided Printing"
2216 msgstr "Frente e Verso"
2217
2218 msgid "2.00x0.37\""
2219 msgstr "2.00x0.37\""
2220
2221 msgid "2.00x0.50\""
2222 msgstr "2.00x0.50\""
2223
2224 msgid "2.00x1.00\""
2225 msgstr "2.00x1.00\""
2226
2227 msgid "2.00x1.25\""
2228 msgstr "2.00x1.25\""
2229
2230 msgid "2.00x2.00\""
2231 msgstr "2.00x2.00\""
2232
2233 msgid "2.00x3.00\""
2234 msgstr "2.00x3.00\""
2235
2236 msgid "2.00x4.00\""
2237 msgstr "2.00x4.00\""
2238
2239 msgid "2.00x5.50\""
2240 msgstr "2.00x5.50\""
2241
2242 msgid "2.25x0.50\""
2243 msgstr "2.25x0.50\""
2244
2245 msgid "2.25x1.25\""
2246 msgstr "2.25x1.25\""
2247
2248 msgid "2.25x4.00\""
2249 msgstr "2.25x4.00\""
2250
2251 msgid "2.25x5.50\""
2252 msgstr "2.25x5.50\""
2253
2254 msgid "2.38x5.50\""
2255 msgstr "2.38x5.50\""
2256
2257 msgid "2.5 inches/sec."
2258 msgstr "2.5 pol/s"
2259
2260 msgid "2.50x1.00\""
2261 msgstr "2.50x1.00\""
2262
2263 msgid "2.50x2.00\""
2264 msgstr "2.50x2.00\""
2265
2266 msgid "2.75x1.25\""
2267 msgstr "2.75x1.25\""
2268
2269 msgid "2.9 x 1\""
2270 msgstr "2.9 x 1\""
2271
2272 msgid "20"
2273 msgstr "20"
2274
2275 msgid "20 mm/sec."
2276 msgstr "20 mm/s"
2277
2278 msgid "200 mm/sec."
2279 msgstr "200 mm/s"
2280
2281 msgid "203dpi"
2282 msgstr "203dpi"
2283
2284 msgid "21"
2285 msgstr "21"
2286
2287 msgid "22"
2288 msgstr "22"
2289
2290 msgid "23"
2291 msgstr "23"
2292
2293 msgid "24"
2294 msgstr "24"
2295
2296 msgid "24-Pin Series"
2297 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2298
2299 msgid "240x72dpi"
2300 msgstr "240x72dpi"
2301
2302 msgid "25"
2303 msgstr "25"
2304
2305 msgid "250 mm/sec."
2306 msgstr "250 mm/s"
2307
2308 msgid "26"
2309 msgstr "26"
2310
2311 msgid "27"
2312 msgstr "27"
2313
2314 msgid "28"
2315 msgstr "28"
2316
2317 msgid "29"
2318 msgstr "29"
2319
2320 msgid "3"
2321 msgstr "3"
2322
2323 msgid "3 inches/sec."
2324 msgstr "3 pol/s"
2325
2326 msgid "3 x 5"
2327 msgstr "3 x 5"
2328
2329 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "3.00x1.00\""
2342 msgstr "3.00x1.00\""
2343
2344 msgid "3.00x1.25\""
2345 msgstr "3.00x1.25\""
2346
2347 msgid "3.00x2.00\""
2348 msgstr "3.00x2.00\""
2349
2350 msgid "3.00x3.00\""
2351 msgstr "3.00x3.00\""
2352
2353 msgid "3.00x5.00\""
2354 msgstr "3.00x5.00\""
2355
2356 msgid "3.25x2.00\""
2357 msgstr "3.25x2.00\""
2358
2359 msgid "3.25x5.00\""
2360 msgstr "3.25x5.00\""
2361
2362 msgid "3.25x5.50\""
2363 msgstr "3.25x5.50\""
2364
2365 msgid "3.25x5.83\""
2366 msgstr "3.25x5.83\""
2367
2368 msgid "3.25x7.83\""
2369 msgstr "3.25x7.83\""
2370
2371 msgid "3.5 x 5"
2372 msgstr "3.5 x 5"
2373
2374 msgid "3.5\" Disk"
2375 msgstr "Disco de 3.5\""
2376
2377 msgid "3.50x1.00\""
2378 msgstr "3.50x1.00\""
2379
2380 msgid "30"
2381 msgstr "30"
2382
2383 msgid "30 mm/sec."
2384 msgstr "30 mm/s"
2385
2386 msgid "300 mm/sec."
2387 msgstr "300 mm/s"
2388
2389 msgid "300dpi"
2390 msgstr "300dpi"
2391
2392 msgid "35"
2393 msgstr "35"
2394
2395 msgid "360dpi"
2396 msgstr "360dpi"
2397
2398 msgid "360x180dpi"
2399 msgstr "360x180dpi"
2400
2401 msgid "4"
2402 msgstr "4"
2403
2404 msgid "4 inches/sec."
2405 msgstr "4 pol/s"
2406
2407 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "4.00x1.00\""
2420 msgstr "4.00x1.00\""
2421
2422 msgid "4.00x13.00\""
2423 msgstr "4.00x13.00\""
2424
2425 msgid "4.00x2.00\""
2426 msgstr "4.00x2.00\""
2427
2428 msgid "4.00x2.50\""
2429 msgstr "4.00x2.50\""
2430
2431 msgid "4.00x3.00\""
2432 msgstr "4.00x3.00\""
2433
2434 msgid "4.00x4.00\""
2435 msgstr "4.00x4.00\""
2436
2437 msgid "4.00x5.00\""
2438 msgstr "4.00x5.00\""
2439
2440 msgid "4.00x6.00\""
2441 msgstr "4.00x6.00\""
2442
2443 msgid "4.00x6.50\""
2444 msgstr "4.00x6.50\""
2445
2446 msgid "40"
2447 msgstr "40"
2448
2449 msgid "40 mm/sec."
2450 msgstr "40 mm/s"
2451
2452 msgid "45"
2453 msgstr "45"
2454
2455 msgid "5"
2456 msgstr "5"
2457
2458 msgid "5 inches/sec."
2459 msgstr "5 pol/s"
2460
2461 msgid "5 x 7"
2462 msgstr "5 x 7"
2463
2464 msgid "50"
2465 msgstr "50"
2466
2467 msgid "55"
2468 msgstr "55"
2469
2470 msgid "6"
2471 msgstr "6"
2472
2473 msgid "6 inches/sec."
2474 msgstr "6 pol/s"
2475
2476 msgid "6.00x1.00\""
2477 msgstr "6.00x1.00\""
2478
2479 msgid "6.00x2.00\""
2480 msgstr "6.00x2.00\""
2481
2482 msgid "6.00x3.00\""
2483 msgstr "6.00x3.00\""
2484
2485 msgid "6.00x4.00\""
2486 msgstr "6.00x4.00\""
2487
2488 msgid "6.00x5.00\""
2489 msgstr "6.00x5.00\""
2490
2491 msgid "6.00x6.00\""
2492 msgstr "6.00x6.00\""
2493
2494 msgid "6.00x6.50\""
2495 msgstr "6.00x6.50\""
2496
2497 msgid "60"
2498 msgstr "60"
2499
2500 msgid "60 mm/sec."
2501 msgstr "60 mm/s"
2502
2503 msgid "600dpi"
2504 msgstr "600dpi"
2505
2506 msgid "60dpi"
2507 msgstr "60dpi"
2508
2509 msgid "60x72dpi"
2510 msgstr "60x72dpi"
2511
2512 msgid "65"
2513 msgstr "65"
2514
2515 msgid "7"
2516 msgstr "7"
2517
2518 msgid "7 inches/sec."
2519 msgstr "7 pol/s"
2520
2521 msgid "7 x 9"
2522 msgstr "7 x 9"
2523
2524 msgid "70"
2525 msgstr "70"
2526
2527 msgid "75"
2528 msgstr "75"
2529
2530 msgid "8"
2531 msgstr "8"
2532
2533 msgid "8 inches/sec."
2534 msgstr "8 pol/s"
2535
2536 msgid "8 x 10"
2537 msgstr "8 x 10"
2538
2539 msgid "8.00x1.00\""
2540 msgstr "8.00x1.00\""
2541
2542 msgid "8.00x2.00\""
2543 msgstr "8.00x2.00\""
2544
2545 msgid "8.00x3.00\""
2546 msgstr "8.00x3.00\""
2547
2548 msgid "8.00x4.00\""
2549 msgstr "8.00x4.00\""
2550
2551 msgid "8.00x5.00\""
2552 msgstr "8.00x5.00\""
2553
2554 msgid "8.00x6.00\""
2555 msgstr "8.00x6.00\""
2556
2557 msgid "8.00x6.50\""
2558 msgstr "8.00x6.50\""
2559
2560 msgid "80"
2561 msgstr "80"
2562
2563 msgid "80 mm/sec."
2564 msgstr "80 mm/s"
2565
2566 msgid "85"
2567 msgstr "85"
2568
2569 msgid "9"
2570 msgstr "9"
2571
2572 msgid "9 inches/sec."
2573 msgstr "9 pol/s"
2574
2575 msgid "9 x 11"
2576 msgstr "9 x 11"
2577
2578 msgid "9 x 12"
2579 msgstr "9 x 12"
2580
2581 msgid "9-Pin Series"
2582 msgstr "Série de 9 agulhas"
2583
2584 msgid "90"
2585 msgstr "90"
2586
2587 msgid "95"
2588 msgstr "95"
2589
2590 msgid "?Invalid help command unknown."
2591 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2592
2593 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2594 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2595
2596 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2597 msgstr ""
2598 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2602 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2603
2604 #, c-format
2605 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2606 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2607
2608 msgid "A0"
2609 msgstr "A0"
2610
2611 msgid "A0 Long Edge"
2612 msgstr "A0 borda maior"
2613
2614 msgid "A1"
2615 msgstr "A1"
2616
2617 msgid "A1 Long Edge"
2618 msgstr "A1 borda maior"
2619
2620 msgid "A10"
2621 msgstr "A10"
2622
2623 msgid "A2"
2624 msgstr "A2"
2625
2626 msgid "A2 Long Edge"
2627 msgstr "A2 borda maior"
2628
2629 msgid "A3"
2630 msgstr "A3"
2631
2632 msgid "A3 Long Edge"
2633 msgstr "A3 borda maior"
2634
2635 msgid "A3 Oversize"
2636 msgstr "A3 grande"
2637
2638 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2639 msgstr "A3 borda muito maior"
2640
2641 msgid "A4"
2642 msgstr "A4"
2643
2644 msgid "A4 Long Edge"
2645 msgstr "A4 borda maior"
2646
2647 msgid "A4 Oversize"
2648 msgstr "A4 grande"
2649
2650 msgid "A4 Small"
2651 msgstr "A4 pequeno"
2652
2653 msgid "A5"
2654 msgstr "A5"
2655
2656 msgid "A5 Long Edge"
2657 msgstr "A5 borda maior"
2658
2659 msgid "A5 Oversize"
2660 msgstr "A5 grande"
2661
2662 msgid "A6"
2663 msgstr "A6"
2664
2665 msgid "A6 Long Edge"
2666 msgstr "A6 borda maior"
2667
2668 msgid "A7"
2669 msgstr "A7"
2670
2671 msgid "A8"
2672 msgstr "A8"
2673
2674 msgid "A9"
2675 msgstr "A9"
2676
2677 msgid "ANSI A"
2678 msgstr "ANSI A"
2679
2680 msgid "ANSI B"
2681 msgstr "ANSI B"
2682
2683 msgid "ANSI C"
2684 msgstr "ANSI C"
2685
2686 msgid "ANSI D"
2687 msgstr "ANSI D"
2688
2689 msgid "ANSI E"
2690 msgstr "ANSI E"
2691
2692 msgid "ARCH C"
2693 msgstr "ARCH C"
2694
2695 msgid "ARCH C Long Edge"
2696 msgstr "ARCH C borda maior"
2697
2698 msgid "ARCH D"
2699 msgstr "ARCH D"
2700
2701 msgid "ARCH D Long Edge"
2702 msgstr "ARCH D borda maior"
2703
2704 msgid "ARCH E"
2705 msgstr "ARCH E"
2706
2707 msgid "ARCH E Long Edge"
2708 msgstr "ARCH E borda maior"
2709
2710 msgid "Accept Jobs"
2711 msgstr "Aceitando trabalhos"
2712
2713 msgid "Accepted"
2714 msgstr "Aceitou"
2715
2716 msgid "Accordian Fold"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Add Class"
2720 msgstr "Adicionar classe"
2721
2722 msgid "Add Printer"
2723 msgstr "Adicionar impressora"
2724
2725 msgid "Add RSS Subscription"
2726 msgstr "Adicionar inscrição RSS"
2727
2728 msgid "Address"
2729 msgstr "Endereço"
2730
2731 msgid "Administration"
2732 msgstr "Administração"
2733
2734 msgid "Advanced Photo Paper"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Alternate"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Alternate Roll"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Aluminum"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Always"
2747 msgstr "Sempre"
2748
2749 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2750 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2751
2752 msgid "Applicator"
2753 msgstr "Aplicador"
2754
2755 msgid "Archival Envelope"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Archival Fabric"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Archival Paper"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Archival Photo Paper"
2765 msgstr ""
2766
2767 #, c-format
2768 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2769 msgstr ""
2770 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2771
2772 #, c-format
2773 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2774 msgstr ""
2775
2776 #, c-format
2777 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2778 msgstr ""
2779
2780 #, c-format
2781 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2782 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2783
2784 msgid "Automatic"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "B0"
2788 msgstr "B0"
2789
2790 msgid "B1"
2791 msgstr "B1"
2792
2793 msgid "B10"
2794 msgstr "B10"
2795
2796 msgid "B2"
2797 msgstr "B2"
2798
2799 msgid "B3"
2800 msgstr "B3"
2801
2802 msgid "B4"
2803 msgstr "B4"
2804
2805 msgid "B5"
2806 msgstr "B5"
2807
2808 msgid "B5 Oversize"
2809 msgstr "B5 grande"
2810
2811 msgid "B6"
2812 msgstr "B6"
2813
2814 msgid "B7"
2815 msgstr "B7"
2816
2817 msgid "B8"
2818 msgstr "B8"
2819
2820 msgid "B9"
2821 msgstr "B9"
2822
2823 msgid "Back Print Film"
2824 msgstr ""
2825
2826 #, c-format
2827 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2828 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2829
2830 msgid "Bad NULL dests pointer"
2831 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2832
2833 msgid "Bad OpenGroup"
2834 msgstr "OpenGroup inválido"
2835
2836 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2837 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2838
2839 msgid "Bad OrderDependency"
2840 msgstr "OrderDependency inválido"
2841
2842 msgid "Bad PPD cache file."
2843 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2844
2845 msgid "Bad PPD file."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Bad Request"
2849 msgstr "Requisição inválida"
2850
2851 msgid "Bad SNMP version number"
2852 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2853
2854 msgid "Bad UIConstraints"
2855 msgstr "UIConstraints inválido"
2856
2857 msgid "Bad arguments to function"
2858 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2859
2860 #, c-format
2861 msgid "Bad copies value %d."
2862 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2863
2864 msgid "Bad custom parameter"
2865 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2866
2867 #, c-format
2868 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2869 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2870
2871 #, c-format
2872 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2873 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2874
2875 #, c-format
2876 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2877 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2878
2879 #, c-format
2880 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2881 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2882
2883 msgid "Bad filename buffer"
2884 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2885
2886 msgid "Bad hostname/address in URI"
2887 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2888
2889 #, c-format
2890 msgid "Bad job-name value: %s"
2891 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2892
2893 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2894 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2895
2896 msgid "Bad job-priority value."
2897 msgstr "Valor job-priority inválido."
2898
2899 #, c-format
2900 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2901 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2902
2903 msgid "Bad job-sheets value type."
2904 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2905
2906 msgid "Bad job-state value."
2907 msgstr "Valor de job-state inválido."
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2911 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2915 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2916
2917 #, c-format
2918 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2919 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2920
2921 #, c-format
2922 msgid "Bad number-up value %d."
2923 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2924
2925 #, c-format
2926 msgid "Bad option + choice on line %d."
2927 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2928
2929 #, c-format
2930 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2931 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2932
2933 msgid "Bad port number in URI"
2934 msgstr "Número de porta inválida"
2935
2936 #, c-format
2937 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2938 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2939
2940 #, c-format
2941 msgid "Bad printer-state value %d."
2942 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2943
2944 msgid "Bad printer-uri."
2945 msgstr "printer-uri inválido."
2946
2947 #, c-format
2948 msgid "Bad request ID %d."
2949 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2950
2951 #, c-format
2952 msgid "Bad request version number %d.%d."
2953 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2954
2955 msgid "Bad resource in URI"
2956 msgstr "Recurso inválido na URI"
2957
2958 msgid "Bad scheme in URI"
2959 msgstr "Esquema inválido na URI"
2960
2961 msgid "Bad subscription ID"
2962 msgstr "ID de inscrição inválido"
2963
2964 msgid "Bad username in URI"
2965 msgstr "Usuário inválido na URI"
2966
2967 msgid "Bad value string"
2968 msgstr "String de valor inválido"
2969
2970 msgid "Bad/empty URI"
2971 msgstr "URI vazia/inválida"
2972
2973 msgid "Bale"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Banners"
2977 msgstr "Banners"
2978
2979 msgid "Bind"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Bind (Landscape)"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Bind (Portrait)"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Bond Envelope"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Bond Paper"
2998 msgstr "Papel autocolante"
2999
3000 msgid "Booklet"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Booklet Maker"
3004 msgstr ""
3005
3006 #, c-format
3007 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3008 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
3009
3010 msgid "Bottom"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Bottom Tray"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3017 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
3018
3019 msgid "CD"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "CMYK"
3023 msgstr "CMYK"
3024
3025 msgid "CPCL Label Printer"
3026 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
3027
3028 msgid "Cancel Jobs"
3029 msgstr "Cancelar trabalhos"
3030
3031 msgid "Cancel RSS Subscription"
3032 msgstr "Cancelar inscrição RSS"
3033
3034 msgid "Canceling print job."
3035 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
3036
3037 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3041 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
3042
3043 msgid "Cardboard"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Cardstock"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Cassette"
3050 msgstr "Cassette"
3051
3052 msgid "Center"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Center Tray"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Change Settings"
3059 msgstr "Alterar configurações"
3060
3061 #, c-format
3062 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3063 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
3064
3065 msgid "Classes"
3066 msgstr "Classes"
3067
3068 msgid "Clean Print Heads"
3069 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
3070
3071 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3072 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
3073
3074 msgid "Coat"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Coated Envelope"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Coated Paper"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Color"
3084 msgstr "Cor"
3085
3086 msgid "Color Mode"
3087 msgstr "Modo colorido"
3088
3089 msgid "Colored Labels"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid ""
3093 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3094 "\n"
3095 "exit help quit status ?"
3096 msgstr ""
3097 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
3098 "\n"
3099 "exit help quit status ?"
3100
3101 msgid "Community name uses indefinite length"
3102 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3103
3104 msgid "Connected to printer."
3105 msgstr "Conectado à impressora."
3106
3107 msgid "Connecting to printer."
3108 msgstr "Conectando à impressora."
3109
3110 msgid "Continue"
3111 msgstr "Continuar"
3112
3113 msgid "Continuous"
3114 msgstr "Contínuo"
3115
3116 msgid "Continuous Long"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Continuous Short"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Control file sent successfully."
3123 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3124
3125 msgid "Copying print data."
3126 msgstr "Copiando dados de impressão."
3127
3128 msgid "Cotton Envelope"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Cotton Paper"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Cover"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Created"
3138 msgstr "Criada"
3139
3140 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Credentials have expired."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Custom"
3147 msgstr "Personalizar"
3148
3149 msgid "CustominCutInterval"
3150 msgstr "CustominCutInterval"
3151
3152 msgid "CustominTearInterval"
3153 msgstr "CustominTearInterval"
3154
3155 msgid "Cut"
3156 msgstr "Cortar"
3157
3158 msgid "Cut Media"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Cutter"
3162 msgstr "Cortador"
3163
3164 msgid "DVD"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Dark"
3168 msgstr "Escuro"
3169
3170 msgid "Darkness"
3171 msgstr "Escuridão"
3172
3173 msgid "Data file sent successfully."
3174 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3175
3176 msgid "Deep Color"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Delete Class"
3180 msgstr "Excluir classe"
3181
3182 msgid "Delete Printer"
3183 msgstr "Excluir impressora"
3184
3185 msgid "DeskJet Series"
3186 msgstr "DeskJet Séries"
3187
3188 #, c-format
3189 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3190 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3191
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Device: uri = %s\n"
3195 " class = %s\n"
3196 " info = %s\n"
3197 " make-and-model = %s\n"
3198 " device-id = %s\n"
3199 " location = %s"
3200 msgstr ""
3201 "Dispositivo: uri = %s\n"
3202 " classe = %s\n"
3203 " info = %s\n"
3204 " marca-e-modelo = %s\n"
3205 " dispo-id = %s\n"
3206 " localização = %s"
3207
3208 msgid "Direct Thermal Media"
3209 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3210
3211 #, c-format
3212 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3213 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3214
3215 #, c-format
3216 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3217 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3218
3219 #, c-format
3220 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3221 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3222
3223 #, c-format
3224 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3225 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3226
3227 #, c-format
3228 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3229 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3230
3231 msgid "Disabled"
3232 msgstr "Desabilitado"
3233
3234 msgid "Disc"
3235 msgstr ""
3236
3237 #, c-format
3238 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3239 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3240
3241 msgid "Double Gate Fold"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Double Staple (Landscape)"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Double Staple (Portrait)"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Double Wall Cardboard"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Draft"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Dry Film"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Duplexer"
3266 msgstr "Duplexador"
3267
3268 msgid "Dymo"
3269 msgstr "Dymo"
3270
3271 msgid "EPL1 Label Printer"
3272 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3273
3274 msgid "EPL2 Label Printer"
3275 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3276
3277 msgid "Edit Configuration File"
3278 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3279
3280 msgid "Embossing Foil"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Empty PPD file."
3284 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3285
3286 msgid "Encryption is not supported."
3287 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3288
3289 msgid "End Board"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3293 msgid "Ending Banner"
3294 msgstr "Banner ao final"
3295
3296 msgid "Engineering Z Fold"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "English"
3300 msgstr "Inglês"
3301
3302 msgid ""
3303 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3304 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3305 "valid Kerberos ticket."
3306 msgstr ""
3307 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3308 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3309 "você tem um ticket Kerberos válido."
3310
3311 msgid "Envelope"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Envelope #10"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Envelope #11"
3318 msgstr "Envelope #11"
3319
3320 msgid "Envelope #12"
3321 msgstr "Envelope #12"
3322
3323 msgid "Envelope #14"
3324 msgstr "Envelope #14"
3325
3326 msgid "Envelope #9"
3327 msgstr "Envelope #9"
3328
3329 msgid "Envelope B4"
3330 msgstr "Envelope B4"
3331
3332 msgid "Envelope B5"
3333 msgstr "Envelope B5"
3334
3335 msgid "Envelope B6"
3336 msgstr "Envelope B6"
3337
3338 msgid "Envelope C0"
3339 msgstr "Envelope C0"
3340
3341 msgid "Envelope C1"
3342 msgstr "Envelope C1"
3343
3344 msgid "Envelope C2"
3345 msgstr "Envelope C2"
3346
3347 msgid "Envelope C3"
3348 msgstr "Envelope C3"
3349
3350 msgid "Envelope C4"
3351 msgstr "Envelope C4"
3352
3353 msgid "Envelope C5"
3354 msgstr "Envelope C5"
3355
3356 msgid "Envelope C6"
3357 msgstr "Envelope C6"
3358
3359 msgid "Envelope C65"
3360 msgstr "Envelope C65"
3361
3362 msgid "Envelope C7"
3363 msgstr "Envelope C7"
3364
3365 msgid "Envelope Choukei 3"
3366 msgstr "Envelope Choukei 3"
3367
3368 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3369 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3370
3371 msgid "Envelope Choukei 4"
3372 msgstr "Envelope Choukei 4"
3373
3374 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3375 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3376
3377 msgid "Envelope DL"
3378 msgstr "Envelope DL"
3379
3380 msgid "Envelope Feed"
3381 msgstr "Alimentação de Envelope"
3382
3383 msgid "Envelope Invite"
3384 msgstr "Envelope Convite"
3385
3386 msgid "Envelope Italian"
3387 msgstr "Envelope Italiano"
3388
3389 msgid "Envelope Kaku2"
3390 msgstr "Envelope Kaku2"
3391
3392 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3393 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3394
3395 msgid "Envelope Kaku3"
3396 msgstr "Envelope Kaku3"
3397
3398 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3399 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3400
3401 msgid "Envelope Monarch"
3402 msgstr "Envelope Monarch"
3403
3404 msgid "Envelope PRC1"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3408 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3409
3410 msgid "Envelope PRC10"
3411 msgstr "Envelope PRC10"
3412
3413 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3414 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3415
3416 msgid "Envelope PRC2"
3417 msgstr "Envelope PRC2"
3418
3419 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3420 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3421
3422 msgid "Envelope PRC3"
3423 msgstr "Envelope PRC3"
3424
3425 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3426 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3427
3428 msgid "Envelope PRC4"
3429 msgstr "Envelope PRC4"
3430
3431 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3432 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3433
3434 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3435 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3436
3437 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3438 msgstr "Envelope PRC5"
3439
3440 msgid "Envelope PRC6"
3441 msgstr "Envelope PRC6"
3442
3443 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3444 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3445
3446 msgid "Envelope PRC7"
3447 msgstr "Envelope PRC7"
3448
3449 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3450 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3451
3452 msgid "Envelope PRC8"
3453 msgstr "Envelope PRC8"
3454
3455 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3456 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3457
3458 msgid "Envelope PRC9"
3459 msgstr "Envelope PRC9"
3460
3461 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3462 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3463
3464 msgid "Envelope Personal"
3465 msgstr "Envelope Pessoal"
3466
3467 msgid "Envelope You4"
3468 msgstr "Envelope You4"
3469
3470 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3471 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3472
3473 msgid "Environment Variables:"
3474 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3475
3476 msgid "Epson"
3477 msgstr "Epson"
3478
3479 msgid "Error Policy"
3480 msgstr "Política de erro"
3481
3482 msgid "Error reading raster data."
3483 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3484
3485 msgid "Error sending raster data."
3486 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3487
3488 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3489 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3490
3491 msgid "Every 10 Labels"
3492 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3493
3494 msgid "Every 2 Labels"
3495 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3496
3497 msgid "Every 3 Labels"
3498 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3499
3500 msgid "Every 4 Labels"
3501 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3502
3503 msgid "Every 5 Labels"
3504 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3505
3506 msgid "Every 6 Labels"
3507 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3508
3509 msgid "Every 7 Labels"
3510 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3511
3512 msgid "Every 8 Labels"
3513 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3514
3515 msgid "Every 9 Labels"
3516 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3517
3518 msgid "Every Label"
3519 msgstr "A cada etiqueta"
3520
3521 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Everyday Matte Paper"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Executive"
3528 msgstr "Executivo"
3529
3530 msgid "Expectation Failed"
3531 msgstr "Falhou a expectativa"
3532
3533 msgid "Export Printers to Samba"
3534 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3535
3536 msgid "Expressions:"
3537 msgstr "Expressões:"
3538
3539 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "FAIL"
3543 msgstr "FALHA"
3544
3545 msgid "Fabric"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Face Down"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Face Up"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "FanFold German"
3555 msgstr "FanFold German"
3556
3557 msgid "FanFold Legal German"
3558 msgstr "FanFold Legal German"
3559
3560 msgid "Fanfold US"
3561 msgstr "Fanfold US"
3562
3563 msgid "Fast Grayscale"
3564 msgstr ""
3565
3566 #, c-format
3567 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3568 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3569
3570 #, c-format
3571 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3572 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3573
3574 #, c-format
3575 msgid "File \"%s\" is a directory."
3576 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3577
3578 #, c-format
3579 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3580 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3581
3582 #, c-format
3583 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3584 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3585
3586 msgid "File Folder"
3587 msgstr ""
3588
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3592 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3593 msgstr ""
3594 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3595 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3596
3597 msgid "Film"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Fine Envelope"
3601 msgstr ""
3602
3603 #, c-format
3604 msgid "Finished page %d."
3605 msgstr "Terminou página %d."
3606
3607 msgid "Flexo Base"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Flexo Photo Polymer"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Flute"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Foil"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Fold"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Folio"
3623 msgstr "Fólio"
3624
3625 msgid "Forbidden"
3626 msgstr "Proibido"
3627
3628 msgid "Full Cut Tabs"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Gate Fold"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "General"
3635 msgstr "Geral"
3636
3637 msgid "Generic"
3638 msgstr "Genérico"
3639
3640 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3641 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3642
3643 msgid "Glass"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Glass Colored"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Glass Opaque"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "Glass Surfaced"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "Glass Textured"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Glossy Brochure Paper"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Glossy Fabric"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Glossy Labels"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Glossy Optical Disc"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Glossy Paper"
3671 msgstr "Papel brilhante"
3672
3673 msgid "Glossy Photo Paper"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3677 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3678
3679 msgid "Gravure Cylinder"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Grayscale"
3683 msgstr "Escalas de cinza"
3684
3685 msgid "HP"
3686 msgstr "HP"
3687
3688 msgid "Hagaki"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Half Fold"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Half Z Fold"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Hanging Folder"
3698 msgstr "Pasta suspensa"
3699
3700 msgid "Hash buffer too small."
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Heavyweight Envelope"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Heavyweight Paper"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Help file not in index."
3713 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3714
3715 msgid "High"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "High Gloss Fabric"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "High Gloss Labels"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "High Gloss Optical Disc"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "High Gloss Photo Paper"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3731 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3732
3733 msgid "IPP attribute has no name."
3734 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3735
3736 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3737 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3738
3739 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3740 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3741
3742 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3743 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3744
3745 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3746 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3747
3748 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3749 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3750
3751 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3752 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3753
3754 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3755 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3756
3757 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3758 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3759
3760 msgid "IPP language length overflows value."
3761 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3762
3763 msgid "IPP language length too large."
3764 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3765
3766 msgid "IPP member name is not empty."
3767 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3768
3769 msgid "IPP memberName value is empty."
3770 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3771
3772 msgid "IPP memberName with no attribute."
3773 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3774
3775 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3776 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3777
3778 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3779 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3780
3781 msgid "IPP octetString length too large."
3782 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3783
3784 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3785 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3786
3787 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3788 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3789
3790 msgid "IPP string length overflows value."
3791 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3792
3793 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3794 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3795
3796 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3797 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3798
3799 msgid "ISOLatin1"
3800 msgstr "ISOLatin1"
3801
3802 msgid "Illegal control character"
3803 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3804
3805 msgid "Illegal main keyword string"
3806 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3807
3808 msgid "Illegal option keyword string"
3809 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3810
3811 msgid "Illegal translation string"
3812 msgstr "String ilegal de tradução"
3813
3814 msgid "Illegal whitespace character"
3815 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3816
3817 msgid "Image Setter Paper"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "Imaging Cylinder"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "Inkjet Envelope"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "Inkjet Labels"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Inkjet Paper"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Installable Options"
3833 msgstr "Opções instaláveis"
3834
3835 msgid "Installed"
3836 msgstr "Instalada"
3837
3838 msgid "IntelliBar Label Printer"
3839 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3840
3841 msgid "Intellitech"
3842 msgstr "Intellitech"
3843
3844 msgid "Internal Server Error"
3845 msgstr "Erro interno de servidor"
3846
3847 msgid "Internal error"
3848 msgstr "Erro interno"
3849
3850 msgid "Internet Postage 2-Part"
3851 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3852
3853 msgid "Internet Postage 3-Part"
3854 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3855
3856 msgid "Internet Printing Protocol"
3857 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3858
3859 msgid "Invalid media name arguments."
3860 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3861
3862 msgid "Invalid media size."
3863 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3864
3865 msgid "Invalid ppd-name value."
3866 msgstr ""
3867
3868 #, c-format
3869 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3870 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3871
3872 msgid "JCL"
3873 msgstr "JCL"
3874
3875 msgid "JIS B0"
3876 msgstr "JIS B0"
3877
3878 msgid "JIS B1"
3879 msgstr "JIS B1"
3880
3881 msgid "JIS B10"
3882 msgstr "JIS B10"
3883
3884 msgid "JIS B2"
3885 msgstr "JIS B2"
3886
3887 msgid "JIS B3"
3888 msgstr "JIS B3"
3889
3890 msgid "JIS B4"
3891 msgstr "JIS B4"
3892
3893 msgid "JIS B4 Long Edge"
3894 msgstr "JIS B4 borda maior"
3895
3896 msgid "JIS B5"
3897 msgstr "JIS B5"
3898
3899 msgid "JIS B5 Long Edge"
3900 msgstr "JIS B5 borda maior"
3901
3902 msgid "JIS B6"
3903 msgstr "JIS B6"
3904
3905 msgid "JIS B6 Long Edge"
3906 msgstr "JIS B6 borda maior"
3907
3908 msgid "JIS B7"
3909 msgstr "JIS B7"
3910
3911 msgid "JIS B8"
3912 msgstr "JIS B8"
3913
3914 msgid "JIS B9"
3915 msgstr "JIS B9"
3916
3917 #, c-format
3918 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3919 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3920
3921 #, c-format
3922 msgid "Job #%d does not exist."
3923 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3924
3925 #, c-format
3926 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3927 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3928
3929 #, c-format
3930 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3931 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3932
3933 #, c-format
3934 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3935 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3936
3937 #, c-format
3938 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3939 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3940
3941 #, c-format
3942 msgid "Job #%d is not complete."
3943 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3944
3945 #, c-format
3946 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3947 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3948
3949 #, c-format
3950 msgid "Job #%d is not held."
3951 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3952
3953 msgid "Job Completed"
3954 msgstr "Trabalho concluiu"
3955
3956 msgid "Job Created"
3957 msgstr "Trabalho criado"
3958
3959 msgid "Job Options Changed"
3960 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3961
3962 msgid "Job Stopped"
3963 msgstr "Trabalho parou"
3964
3965 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3966 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3967
3968 msgid "Job operation failed"
3969 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3970
3971 msgid "Job state cannot be changed."
3972 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3973
3974 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3975 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3976
3977 msgid "Jobs"
3978 msgstr "Trabalhos"
3979
3980 msgid "Jog"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3984 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3985
3986 msgid "Label Printer"
3987 msgstr "Impressora de etiqueta"
3988
3989 msgid "Label Top"
3990 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3991
3992 msgid "Labels"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "Laminate"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "Laminating Foil"
3999 msgstr ""
4000
4001 #, c-format
4002 msgid "Language \"%s\" not supported."
4003 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
4004
4005 msgid "Large Address"
4006 msgstr "Endereço grande"
4007
4008 msgid "Large Capacity"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Large Capacity Tray"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4015 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4016
4017 msgid "Left"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Left Gate Fold"
4021 msgstr ""
4022
4023 msgid "Left Tray"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "Letter Fold"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "Letter Oversize"
4030 msgstr "Carta grande"
4031
4032 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4033 msgstr "Carta borda muito maior"
4034
4035 msgid "Letterhead"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "Light"
4039 msgstr "Leve"
4040
4041 msgid "Lightweight Envelope"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Lightweight Paper"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4048 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
4049
4050 msgid "List Available Printers"
4051 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
4052
4053 msgid "Load paper."
4054 msgstr "Carregar papel."
4055
4056 msgid "Local printer created."
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4060 msgstr "Borda maior (retrato)"
4061
4062 msgid "Looking for printer."
4063 msgstr "Procurando impressoras."
4064
4065 msgid "Mailbox 1"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Mailbox 10"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "Mailbox 2"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Mailbox 3"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Mailbox 4"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Mailbox 5"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "Mailbox 6"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Mailbox 7"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "Mailbox 8"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "Mailbox 9"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Main"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "Main Roll"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "Manual"
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "Manual Feed"
4105 msgstr "Alimentação manual"
4106
4107 msgid "Matte Brochure Paper"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "Matte Cover Paper"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "Matte Fabric"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "Matte Labels"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "Matte Optical Disc"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Matte Photo Paper"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Media Size"
4126 msgstr "Tamanho de mídia"
4127
4128 msgid "Media Source"
4129 msgstr "Fonte de mídia"
4130
4131 msgid "Media Tracking"
4132 msgstr "Rastreamento de mídia"
4133
4134 msgid "Media Type"
4135 msgstr "Tipo de mídia"
4136
4137 msgid "Medium"
4138 msgstr "Médio"
4139
4140 msgid "Memory allocation error"
4141 msgstr "Erro de alocação de memória"
4142
4143 msgid "Metal"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Metal Glossy"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Metal High Gloss"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Metal Matte"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Metal Satin"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Metal Semi Gloss"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Mid-Weight Paper"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Middle"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Missing CloseGroup"
4168 msgstr "Faltando CloseGroup"
4169
4170 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4171 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
4172
4173 msgid "Missing asterisk in column 1"
4174 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
4175
4176 msgid "Missing document-number attribute."
4177 msgstr "Faltando atributo document-number."
4178
4179 #, c-format
4180 msgid "Missing double quote on line %d."
4181 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
4182
4183 msgid "Missing form variable"
4184 msgstr "Faltando variável de formulário"
4185
4186 msgid "Missing last-document attribute in request."
4187 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
4188
4189 msgid "Missing media or media-col."
4190 msgstr "Faltando media ou media-col."
4191
4192 msgid "Missing media-size in media-col."
4193 msgstr "Faltando media-size em media-col."
4194
4195 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4196 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
4197
4198 msgid "Missing option keyword"
4199 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
4200
4201 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4202 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
4203
4204 #, c-format
4205 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "Missing required attributes."
4209 msgstr "Faltando atributos necessários."
4210
4211 msgid "Missing resource in URI"
4212 msgstr "Faltando rescurso na URI"
4213
4214 msgid "Missing scheme in URI"
4215 msgstr "Faltando esquema na URI"
4216
4217 #, c-format
4218 msgid "Missing value on line %d."
4219 msgstr "Faltando valor na linha %d."
4220
4221 msgid "Missing value string"
4222 msgstr "Faltando string de valor"
4223
4224 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4225 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
4226
4227 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4228 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
4229
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "Model: name = %s\n"
4233 " natural_language = %s\n"
4234 " make-and-model = %s\n"
4235 " device-id = %s"
4236 msgstr ""
4237 "Modelo: nome = %s\n"
4238 " idioma_natural = %s\n"
4239 " marca-e-modelo = %s\n"
4240 " id-dispositivo = %s"
4241
4242 msgid "Modifiers:"
4243 msgstr "Modificadores:"
4244
4245 msgid "Modify Class"
4246 msgstr "Modificar classe"
4247
4248 msgid "Modify Printer"
4249 msgstr "Modificar impressora"
4250
4251 msgid "Mounting Tape"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "Move All Jobs"
4255 msgstr "Mover todos trabalhos"
4256
4257 msgid "Move Job"
4258 msgstr "Mover trabalho"
4259
4260 msgid "Moved Permanently"
4261 msgstr "Mover permanentemente"
4262
4263 msgid "Multi Layer"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "Multi Part Form"
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Multipurpose"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "Multipurpose Paper"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "My Mailbox"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "NULL PPD file pointer"
4291 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
4292
4293 msgid "Name OID uses indefinite length"
4294 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
4295
4296 msgid "Nested classes are not allowed."
4297 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
4298
4299 msgid "Never"
4300 msgstr "Nunca"
4301
4302 msgid "New credentials are not valid for name."
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "No"
4309 msgstr "Não"
4310
4311 msgid "No Content"
4312 msgstr "Nenhum conteúdo"
4313
4314 msgid "No IPP attributes."
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "No PPD name"
4318 msgstr "Nenhum nome PPD"
4319
4320 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4321 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
4322
4323 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4324 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
4325
4326 msgid "No active connection"
4327 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
4328
4329 msgid "No active connection."
4330 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
4331
4332 #, c-format
4333 msgid "No active jobs on %s."
4334 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
4335
4336 msgid "No attributes in request."
4337 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
4338
4339 msgid "No authentication information provided."
4340 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
4341
4342 msgid "No common name specified."
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "No community name"
4346 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
4347
4348 msgid "No default printer."
4349 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
4350
4351 msgid "No destinations added."
4352 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
4353
4354 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4355 msgstr ""
4356 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
4357 "DEVICE_URI."
4358
4359 msgid "No error-index"
4360 msgstr "Nenhum error-index"
4361
4362 msgid "No error-status"
4363 msgstr "Nenhum error-status"
4364
4365 msgid "No file in print request."
4366 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
4367
4368 msgid "No modification time"
4369 msgstr "Nenhum horário de modificação"
4370
4371 msgid "No name OID"
4372 msgstr "Nenhum OID de nome"
4373
4374 msgid "No pages were found."
4375 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
4376
4377 msgid "No printer name"
4378 msgstr "Nenhum nome de impressora"
4379
4380 msgid "No printer-uri found"
4381 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
4382
4383 msgid "No printer-uri found for class"
4384 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
4385
4386 msgid "No printer-uri in request."
4387 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
4388
4389 msgid "No request URI."
4390 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
4391
4392 msgid "No request protocol version."
4393 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
4394
4395 msgid "No request sent."
4396 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
4397
4398 msgid "No request-id"
4399 msgstr "Nenhum request-id"
4400
4401 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "No subscription attributes in request."
4405 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4406
4407 msgid "No subscriptions found."
4408 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4409
4410 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4411 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4412
4413 msgid "No version number"
4414 msgstr "Nenhum número de versão"
4415
4416 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4417 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4418
4419 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4420 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4421
4422 msgid "None"
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "Normal"
4426 msgstr "Normal"
4427
4428 msgid "Not Found"
4429 msgstr "Não encontrado"
4430
4431 msgid "Not Implemented"
4432 msgstr "Não implementado"
4433
4434 msgid "Not Installed"
4435 msgstr "Não instalado"
4436
4437 msgid "Not Modified"
4438 msgstr "Não modificado"
4439
4440 msgid "Not Supported"
4441 msgstr "Não há suporte"
4442
4443 msgid "Not allowed to print."
4444 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4445
4446 msgid "Note"
4447 msgstr "Nota"
4448
4449 msgid ""
4450 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4451 "itself."
4452 msgstr ""
4453 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4454
4455 msgid "OK"
4456 msgstr "OK"
4457
4458 msgid "Off (1-Sided)"
4459 msgstr "Off (1 lado)"
4460
4461 msgid "Office Recycled Paper"
4462 msgstr ""
4463
4464 msgid "Oki"
4465 msgstr "Oki"
4466
4467 msgid "Online Help"
4468 msgstr "Ajuda online"
4469
4470 msgid "Only local users can create a local printer."
4471 msgstr ""
4472
4473 #, c-format
4474 msgid "Open of %s failed: %s"
4475 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4476
4477 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4478 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4479
4480 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4481 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4482
4483 msgid "Operation Policy"
4484 msgstr "Política de operação"
4485
4486 msgid "Optical Disc"
4487 msgstr ""
4488
4489 #, c-format
4490 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4491 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4492
4493 msgid "Options Installed"
4494 msgstr "Opções instaladas"
4495
4496 msgid "Options:"
4497 msgstr "Opções:"
4498
4499 msgid "Other"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "Out of date PPD cache file."
4503 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4504
4505 msgid "Out of memory."
4506 msgstr "Memória insuficiente."
4507
4508 msgid "Output Mode"
4509 msgstr "Mode de saída"
4510
4511 msgid "Output bin is almost full."
4512 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
4513
4514 msgid "Output bin is full."
4515 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
4516
4517 msgid "Output bin is missing."
4518 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
4519
4520 msgid "PASS"
4521 msgstr "PASSOU"
4522
4523 msgid "PCL Laser Printer"
4524 msgstr "Impressora Laser PCL"
4525
4526 msgid "PRC16K"
4527 msgstr "PRC16K"
4528
4529 msgid "PRC16K Long Edge"
4530 msgstr "PRC16K borda maior"
4531
4532 msgid "PRC32K"
4533 msgstr "PRC32K"
4534
4535 msgid "PRC32K Long Edge"
4536 msgstr "PRC32K borda maior"
4537
4538 msgid "PRC32K Oversize"
4539 msgstr "PRC32K grande"
4540
4541 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4542 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4543
4544 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4545 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4546
4547 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4548 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4549
4550 msgid "Paper"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "Paper jam."
4554 msgstr "Atolamento de papel."
4555
4556 msgid "Paper tray is almost empty."
4557 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
4558
4559 msgid "Paper tray is empty."
4560 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
4561
4562 msgid "Paper tray is missing."
4563 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
4564
4565 msgid "Parallel Fold"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "ParamCustominCutInterval"
4569 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4570
4571 msgid "ParamCustominTearInterval"
4572 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4573
4574 #, c-format
4575 msgid "Password for %s on %s? "
4576 msgstr "Senha para %s em %s? "
4577
4578 #, c-format
4579 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4580 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4581
4582 msgid "Pause Class"
4583 msgstr "Pausar classe"
4584
4585 msgid "Pause Printer"
4586 msgstr "Pausar impressora"
4587
4588 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4589 msgid "Peel-Off"
4590 msgstr "Descolar"
4591
4592 msgid "Permanent Labels"
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "Photo"
4596 msgstr "Foto"
4597
4598 msgid "Photo Film"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "Photo Labels"
4602 msgstr "Foto pequena"
4603
4604 msgid "Photo Paper"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4608 msgstr ""
4609
4610 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "Plain Envelope"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "Plain Paper"
4617 msgstr "Papel normal"
4618
4619 msgid "Plastic"
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "Plastic Archival"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "Plastic Colored"
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid "Plastic Glossy"
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "Plastic High Gloss"
4632 msgstr ""
4633
4634 msgid "Plastic Matte"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "Plastic Satin"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "Plastic Semi Gloss"
4641 msgstr ""
4642
4643 msgid "Plate"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "Policies"
4647 msgstr "Políticas"
4648
4649 msgid "Polyester"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "Port Monitor"
4653 msgstr "Monitor de porta"
4654
4655 msgid "PostScript Printer"
4656 msgstr "Impressora PostScript"
4657
4658 msgid "Postcard"
4659 msgstr "Postal"
4660
4661 msgid "Postcard Double"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Postcard Double Long Edge"
4665 msgstr "Postal duplo borda maior"
4666
4667 msgid "Postcard Long Edge"
4668 msgstr "Postal borda maior"
4669
4670 msgid "Poster Fold"
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "Pre Cut Tabs"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "Premium Inkjet Paper"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4683 msgstr ""
4684
4685 msgid "Preparing to print."
4686 msgstr "Preparando para imprimir."
4687
4688 msgid "Preprinted Envelope"
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "Preprinted Paper"
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "Print Density"
4695 msgstr "Densidade de impressão"
4696
4697 msgid "Print Job:"
4698 msgstr "Trabalho de impressão:"
4699
4700 msgid "Print Mode"
4701 msgstr "Modo de impressão"
4702
4703 msgid "Print Quality"
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "Print Rate"
4707 msgstr "Taxa de impressão"
4708
4709 msgid "Print Self-Test Page"
4710 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4711
4712 msgid "Print Speed"
4713 msgstr "Velocidade de impressão"
4714
4715 msgid "Print Test Page"
4716 msgstr "Imprimir página de teste"
4717
4718 msgid "Print and Cut"
4719 msgstr "Imprimir e cortar"
4720
4721 msgid "Print and Tear"
4722 msgstr "Imprimir e rasgar"
4723
4724 msgid "Print file sent."
4725 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4726
4727 msgid "Print job canceled at printer."
4728 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4729
4730 msgid "Print job too large."
4731 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4732
4733 msgid "Print job was not accepted."
4734 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4735
4736 #, c-format
4737 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "Printer Added"
4741 msgstr "Impressora adicionada"
4742
4743 msgid "Printer Default"
4744 msgstr "Impressora padrão"
4745
4746 msgid "Printer Deleted"
4747 msgstr "Impressora excluída"
4748
4749 msgid "Printer Modified"
4750 msgstr "Impressora modificada"
4751
4752 msgid "Printer Paused"
4753 msgstr "Impressora pausada"
4754
4755 msgid "Printer Settings"
4756 msgstr "Configurações de impressora"
4757
4758 msgid "Printer cannot print supplied content."
4759 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4760
4761 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4762 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4763
4764 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "Printer:"
4768 msgstr "Impressora:"
4769
4770 msgid "Printers"
4771 msgstr "Impressoras"
4772
4773 #, c-format
4774 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4775 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4776
4777 msgid "Punch"
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid "Punched Paper"
4781 msgstr ""
4782
4783 msgid "Quarto"
4784 msgstr "Quarto"
4785
4786 msgid "Quota limit reached."
4787 msgstr "Limite de quota alcançado."
4788
4789 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4790 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4791
4792 msgid "Rear"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "Rear Tray"
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "Reject Jobs"
4799 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4800
4801 #, c-format
4802 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4803 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4804
4805 #, c-format
4806 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4807 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4808
4809 msgid "Reprint After Error"
4810 msgstr "Erro após reimpressão"
4811
4812 msgid "Request Entity Too Large"
4813 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4814
4815 msgid "Resolution"
4816 msgstr "Resolução"
4817
4818 msgid "Resume Class"
4819 msgstr "Resumir classe"
4820
4821 msgid "Resume Printer"
4822 msgstr "Resumir impressora"
4823
4824 msgid "Return Address"
4825 msgstr "Retornar endereço"
4826
4827 msgid "Rewind"
4828 msgstr "Rebobinar"
4829
4830 msgid "Right"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Right Gate Fold"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Right Tray"
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "Roll"
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "Roll 1"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "Roll 10"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid "Roll 2"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "Roll 3"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "Roll 4"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Roll 5"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Roll 6"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "Roll 7"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "Roll 8"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "Roll 9"
4870 msgstr ""
4871
4872 #, c-format
4873 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4874 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4875
4876 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4877 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4878
4879 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4880 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4881
4882 msgid "Saddle Stitch"
4883 msgstr ""
4884
4885 msgid "Satin Labels"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid "Satin Optical Disc"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "Satin Photo Paper"
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid "Screen"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "Screen Paged"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "Security Labels"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "See Other"
4904 msgstr "Veja outro"
4905
4906 msgid "See remote printer."
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "Self Adhesive"
4910 msgstr ""
4911
4912 msgid "Self Adhesive Film"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "Semi-Gloss Labels"
4922 msgstr ""
4923
4924 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4925 msgstr ""
4926
4927 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "Sending data to printer."
4931 msgstr "Enviando dados à impressora."
4932
4933 msgid "Server Restarted"
4934 msgstr "Servidor reiniciado"
4935
4936 msgid "Server Security Auditing"
4937 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4938
4939 msgid "Server Started"
4940 msgstr "Servidor iniciou"
4941
4942 msgid "Server Stopped"
4943 msgstr "Servidor parou"
4944
4945 msgid "Server credentials not set."
4946 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4947
4948 msgid "Service Unavailable"
4949 msgstr "Serviço indisponível"
4950
4951 msgid "Set Allowed Users"
4952 msgstr "Definir usuários permitidos"
4953
4954 msgid "Set As Server Default"
4955 msgstr "Definir como servidor padrão"
4956
4957 msgid "Set Class Options"
4958 msgstr "Definir opções de classe"
4959
4960 msgid "Set Printer Options"
4961 msgstr "Definir opções de impressora"
4962
4963 msgid "Set Publishing"
4964 msgstr "Definir publicação"
4965
4966 msgid "Shipping Address"
4967 msgstr "Endereço de entrega"
4968
4969 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4970 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4971
4972 msgid "Shrink Foil"
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "Side"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Side Tray"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Single Face"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "Single Punch (Landscape)"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Single Punch (Portrait)"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Single Staple (Landscape)"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "Single Staple (Portrait)"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5003 msgstr ""
5004
5005 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5006 msgstr ""
5007
5008 msgid "Single Wall Cardboard"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "Sleeve"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "Special Paper"
5015 msgstr "Papel especial"
5016
5017 #, c-format
5018 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5019 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
5020
5021 msgid "Stacker 1"
5022 msgstr ""
5023
5024 msgid "Stacker 10"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "Stacker 2"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid "Stacker 3"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "Stacker 4"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "Stacker 5"
5037 msgstr ""
5038
5039 msgid "Stacker 6"
5040 msgstr ""
5041
5042 msgid "Stacker 7"
5043 msgstr ""
5044
5045 msgid "Stacker 8"
5046 msgstr ""
5047
5048 msgid "Stacker 9"
5049 msgstr ""
5050
5051 msgid "Standard"
5052 msgstr "Padrão"
5053
5054 msgid "Staple"
5055 msgstr ""
5056
5057 msgid "Staple Edge"
5058 msgstr ""
5059
5060 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5061 msgstr ""
5062
5063 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5064 msgstr ""
5065
5066 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5067 msgstr ""
5068
5069 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5073 msgid "Starting Banner"
5074 msgstr "Iniciando banner"
5075
5076 #, c-format
5077 msgid "Starting page %d."
5078 msgstr "Iniciando página %d."
5079
5080 msgid "Statement"
5081 msgstr "Declaração"
5082
5083 #, c-format
5084 msgid "Subscription #%d does not exist."
5085 msgstr "Inscrição #%d não existe."
5086
5087 msgid "Substitutions:"
5088 msgstr "Substituições:"
5089
5090 msgid "Super A"
5091 msgstr "Super A"
5092
5093 msgid "Super B"
5094 msgstr "Super B"
5095
5096 msgid "Super B/A3"
5097 msgstr "Super B/A3"
5098
5099 msgid "Switching Protocols"
5100 msgstr "Alternando protocolos"
5101
5102 msgid "Tab Stock"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Tabloid"
5106 msgstr "Tabloide"
5107
5108 msgid "Tabloid Oversize"
5109 msgstr "Tabloide grande"
5110
5111 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5112 msgstr "Tabloide borda muito maior"
5113
5114 msgid "Tear"
5115 msgstr "Destacar"
5116
5117 msgid "Tear-Off"
5118 msgstr "Destacar"
5119
5120 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5121 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5125 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
5126
5127 #, c-format
5128 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5129 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
5130
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5134 msgstr ""
5135 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
5136 "requisição de criação de trabalho."
5137
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5141 msgstr ""
5142 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
5143 "criação de trabalho."
5144
5145 #, c-format
5146 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5147 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
5148
5149 #, c-format
5150 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5151 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
5152
5153 msgid "The PPD file could not be opened."
5154 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
5155
5156 msgid ""
5157 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5158 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5159 msgstr ""
5160 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
5161 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5162
5163 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5164 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
5165
5166 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5167 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
5168
5169 msgid "The fuser's temperature is high."
5170 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
5171
5172 msgid "The fuser's temperature is low."
5173 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
5174
5175 msgid ""
5176 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5177 msgstr ""
5178 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
5179 "trabalhos."
5180
5181 #, c-format
5182 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5183 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
5184
5185 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5186 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
5187
5188 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5189 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
5190
5191 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5192 msgstr ""
5193 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
5194
5195 msgid "The printer did not respond."
5196 msgstr "A impressora não respondeu."
5197
5198 msgid "The printer is in use."
5199 msgstr "A impressora está em uso."
5200
5201 msgid "The printer is low on ink."
5202 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
5203
5204 msgid "The printer is low on toner."
5205 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
5206
5207 msgid "The printer is not connected."
5208 msgstr "A impressora não está conectada."
5209
5210 msgid "The printer is not responding."
5211 msgstr "A impressora não está respondendo."
5212
5213 msgid "The printer is now connected."
5214 msgstr "A impressora está agora conectada."
5215
5216 msgid "The printer is now online."
5217 msgstr "A impressora está agora online."
5218
5219 msgid "The printer is offline."
5220 msgstr "A impressora está offline."
5221
5222 msgid "The printer is unreachable at this time."
5223 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
5224
5225 msgid "The printer may be out of ink."
5226 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
5227
5228 msgid "The printer may be out of toner."
5229 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
5230
5231 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5232 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
5233
5234 msgid ""
5235 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5236 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5237 msgstr ""
5238 "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
5239 "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5240
5241 msgid "The printer or class does not exist."
5242 msgstr "A impressora ou classe não existe."
5243
5244 msgid "The printer or class is not shared."
5245 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
5246
5247 msgid "The printer's cover is open."
5248 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
5249
5250 msgid "The printer's door is open."
5251 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
5252
5253 msgid "The printer's interlock is open."
5254 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
5255
5256 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5257 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
5258
5259 msgid "The printer's waste bin is full."
5260 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
5261
5262 #, c-format
5263 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5264 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
5265
5266 msgid "The printer-uri attribute is required."
5267 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
5268
5269 msgid ""
5270 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5271 msgstr ""
5272 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
5273
5274 msgid ""
5275 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5276 msgstr ""
5277 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
5278 "\"."
5279
5280 msgid ""
5281 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5282 "(?), or the pound sign (#)."
5283 msgstr ""
5284 "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
5285 "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
5286
5287 msgid ""
5288 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5289 "enable it."
5290 msgstr ""
5291 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
5292 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
5293
5294 #, c-format
5295 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5296 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
5297
5298 msgid "There are too many subscriptions."
5299 msgstr "Há inscrições demais."
5300
5301 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5302 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
5303
5304 msgid "Thermal Transfer Media"
5305 msgstr "Mídia de transferência térmica"
5306
5307 msgid "Too many active jobs."
5308 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5312 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
5313
5314 #, c-format
5315 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5316 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
5317
5318 msgid "Top"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "Top Tray"
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid "Tractor"
5325 msgstr ""
5326
5327 msgid "Transfer"
5328 msgstr ""
5329
5330 msgid "Transparency"
5331 msgstr "Transparência"
5332
5333 msgid "Tray"
5334 msgstr "Bandeja"
5335
5336 msgid "Tray 1"
5337 msgstr "Bandeja 1"
5338
5339 msgid "Tray 10"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Tray 11"
5343 msgstr ""
5344
5345 msgid "Tray 12"
5346 msgstr ""
5347
5348 msgid "Tray 13"
5349 msgstr ""
5350
5351 msgid "Tray 14"
5352 msgstr ""
5353
5354 msgid "Tray 15"
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "Tray 16"
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "Tray 17"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Tray 18"
5364 msgstr ""
5365
5366 msgid "Tray 19"
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "Tray 2"
5370 msgstr "Bandeja 2"
5371
5372 msgid "Tray 20"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "Tray 3"
5376 msgstr "Bandeja 3"
5377
5378 msgid "Tray 4"
5379 msgstr "Bandeja 4"
5380
5381 msgid "Tray 5"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "Tray 6"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "Tray 7"
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "Tray 8"
5391 msgstr ""
5392
5393 msgid "Tray 9"
5394 msgstr ""
5395
5396 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5397 msgstr ""
5398
5399 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5400 msgstr ""
5401
5402 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "Triple Wall Cardboard"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "Trust on first use is disabled."
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "URI Too Long"
5415 msgstr "URI muito longa"
5416
5417 msgid "URI too large"
5418 msgstr "URI muito grande"
5419
5420 msgid "US Ledger"
5421 msgstr "US Ledger"
5422
5423 msgid "US Legal"
5424 msgstr "US Legal"
5425
5426 msgid "US Legal Oversize"
5427 msgstr "US Legal grande"
5428
5429 msgid "US Letter"
5430 msgstr "US Letter"
5431
5432 msgid "US Letter Long Edge"
5433 msgstr "US Letter borda maior"
5434
5435 msgid "US Letter Oversize"
5436 msgstr "US Letter grande"
5437
5438 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5439 msgstr "US Letter borda muito maior"
5440
5441 msgid "US Letter Small"
5442 msgstr "US Letter pequena"
5443
5444 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5445 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
5446
5447 msgid "Unable to access help file."
5448 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
5449
5450 msgid "Unable to add RSS subscription"
5451 msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
5452
5453 msgid "Unable to add class"
5454 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
5455
5456 msgid "Unable to add document to print job."
5457 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
5458
5459 #, c-format
5460 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5461 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
5462
5463 msgid "Unable to add printer"
5464 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
5465
5466 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5467 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
5468
5469 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5470 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
5471
5472 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5473 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
5474
5475 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5476 msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
5477
5478 msgid "Unable to cancel print job."
5479 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
5480
5481 msgid "Unable to change printer"
5482 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
5483
5484 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5485 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
5486
5487 msgid "Unable to change server settings"
5488 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
5489
5490 #, c-format
5491 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5492 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
5493
5494 #, c-format
5495 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5496 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
5497
5498 msgid "Unable to configure printer options."
5499 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
5500
5501 msgid "Unable to connect to host."
5502 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
5503
5504 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5505 msgstr ""
5506 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
5507 "na classe."
5508
5509 #, c-format
5510 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5511 msgstr ""
5512 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
5513
5514 #, c-format
5515 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5516 msgstr ""
5517 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
5518 "bit."
5519
5520 #, c-format
5521 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5522 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
5523
5524 #, c-format
5525 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5526 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
5527
5528 msgid "Unable to copy PPD file."
5529 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
5530
5531 #, c-format
5532 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5533 msgstr ""
5534 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
5535 "2000."
5536
5537 #, c-format
5538 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5539 msgstr ""
5540 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
5541
5542 msgid "Unable to create credentials from array."
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "Unable to create printer-uri"
5546 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
5547
5548 msgid "Unable to create printer."
5549 msgstr ""
5550
5551 msgid "Unable to create server credentials."
5552 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
5553
5554 msgid "Unable to create temporary file"
5555 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
5556
5557 msgid "Unable to delete class"
5558 msgstr "Não foi possível excluir classe"
5559
5560 msgid "Unable to delete printer"
5561 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
5562
5563 msgid "Unable to do maintenance command"
5564 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
5565
5566 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5567 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
5568
5569 msgid ""
5570 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5571 msgstr ""
5572 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
5573 "certificação inválida)."
5574
5575 msgid ""
5576 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5577 msgstr ""
5578 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5579 "inválido no momento)."
5580
5581 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5582 msgstr ""
5583 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5584 "expirou)."
5585
5586 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5587 msgstr ""
5588 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
5589 "máquina incorreto)."
5590
5591 msgid ""
5592 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5593 "before responding)."
5594 msgstr ""
5595 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
5596 "conexão sem a resposta)."
5597
5598 msgid ""
5599 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5600 msgstr ""
5601 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5602 "auto-assinado)."
5603
5604 msgid ""
5605 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5606 msgstr ""
5607 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5608 "não confiado)."
5609
5610 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5611 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
5612
5613 msgid "Unable to find destination for job"
5614 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
5615
5616 msgid "Unable to find printer."
5617 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
5618
5619 msgid "Unable to find server credentials."
5620 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
5621
5622 msgid "Unable to get backend exit status."
5623 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
5624
5625 msgid "Unable to get class list"
5626 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
5627
5628 msgid "Unable to get class status"
5629 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
5630
5631 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5632 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
5633
5634 msgid "Unable to get printer attributes"
5635 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
5636
5637 msgid "Unable to get printer list"
5638 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
5639
5640 msgid "Unable to get printer status"
5641 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
5642
5643 msgid "Unable to get printer status."
5644 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
5645
5646 #, c-format
5647 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5648 msgstr ""
5649 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
5650
5651 #, c-format
5652 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5653 msgstr ""
5654 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
5655
5656 msgid "Unable to load help index."
5657 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
5658
5659 #, c-format
5660 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5661 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
5662
5663 msgid "Unable to locate printer."
5664 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
5665
5666 msgid "Unable to modify class"
5667 msgstr "Não foi possível modificar classe"
5668
5669 msgid "Unable to modify printer"
5670 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
5671
5672 msgid "Unable to move job"
5673 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
5674
5675 msgid "Unable to move jobs"
5676 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
5677
5678 msgid "Unable to open PPD file"
5679 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
5680
5681 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5682 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
5683
5684 msgid "Unable to open device file"
5685 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
5686
5687 #, c-format
5688 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5689 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
5690
5691 msgid "Unable to open help file."
5692 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
5693
5694 msgid "Unable to open print file"
5695 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
5696
5697 msgid "Unable to open raster file"
5698 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
5699
5700 msgid "Unable to print test page"
5701 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
5702
5703 msgid "Unable to read print data."
5704 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
5705
5706 msgid "Unable to rename job document file."
5707 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
5708
5709 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5710 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
5711
5712 #, c-format
5713 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5714 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
5715
5716 msgid "Unable to see in file"
5717 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
5718
5719 msgid "Unable to send command to printer driver"
5720 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
5721
5722 msgid "Unable to send data to printer."
5723 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
5724
5725 #, c-format
5726 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5727 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
5728
5729 msgid "Unable to set options"
5730 msgstr "Não foi possível definir opções"
5731
5732 msgid "Unable to set server default"
5733 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
5734
5735 msgid "Unable to start backend process."
5736 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
5737
5738 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5739 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
5740
5741 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5742 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
5743
5744 msgid "Unable to write print data"
5745 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
5746
5747 #, c-format
5748 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5749 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
5750
5751 msgid "Unauthorized"
5752 msgstr "Não autorizado"
5753
5754 msgid "Units"
5755 msgstr "Unidades"
5756
5757 msgid "Unknown"
5758 msgstr "Desconhecido"
5759
5760 #, c-format
5761 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5762 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
5763
5764 #, c-format
5765 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5766 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
5767
5768 #, c-format
5769 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5770 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
5771
5772 #, c-format
5773 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5774 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5775
5776 msgid "Unknown hash algorithm."
5777 msgstr ""
5778
5779 msgid "Unknown media size name."
5780 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5781
5782 #, c-format
5783 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5784 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5785
5786 #, c-format
5787 msgid "Unknown option \"%s\"."
5788 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5789
5790 #, c-format
5791 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5792 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5793
5794 #, c-format
5795 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5796 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5797
5798 #, c-format
5799 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5800 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5801
5802 msgid "Unknown request method."
5803 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5804
5805 msgid "Unknown request version."
5806 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5807
5808 msgid "Unknown scheme in URI"
5809 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5810
5811 msgid "Unknown service name."
5812 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5813
5814 #, c-format
5815 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5816 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5817
5818 #, c-format
5819 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5820 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5821
5822 #, c-format
5823 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5824 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5825
5826 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5827 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5828
5829 #, c-format
5830 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5831 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5832
5833 #, c-format
5834 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5835 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5836
5837 #, c-format
5838 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5839 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5840
5841 #, c-format
5842 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5843 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5844
5845 #, c-format
5846 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5847 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5848
5849 msgid "Unsupported margins."
5850 msgstr "Não há suporte a margens."
5851
5852 msgid "Unsupported media value."
5853 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5854
5855 #, c-format
5856 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5857 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5858
5859 #, c-format
5860 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5861 msgstr ""
5862 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5863
5864 #, c-format
5865 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5866 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5867
5868 msgid "Unsupported raster data."
5869 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5870
5871 msgid "Unsupported value type"
5872 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5873
5874 msgid "Upgrade Required"
5875 msgstr "Atualização necessária"
5876
5877 msgid ""
5878 "Usage:\n"
5879 "\n"
5880 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5881 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5882 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5883 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5884 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5885 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5886 msgstr ""
5887 "Uso:\n"
5888 "\n"
5889 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5890 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5891 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5892 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5893 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5894 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5895
5896 #, c-format
5897 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5898 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5899
5900 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5901 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5902
5903 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5904 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5905
5906 msgid "Usage: cupsd [options]"
5907 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5908
5909 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5910 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5911
5912 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5913 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5914
5915 msgid ""
5916 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5917 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5918
5919 msgid ""
5920 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5921 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5922 " ippfind --help\n"
5923 " ippfind --version"
5924 msgstr ""
5925 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5926 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5927 " ippfind --help\n"
5928 " ippfind --version"
5929
5930 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5931 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5932
5933 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5934 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5935
5936 msgid ""
5937 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5938 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5939 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5940 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5941 msgstr ""
5942 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5943 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5944 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5945 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5946
5947 msgid ""
5948 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5949 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5950
5951 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5952 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5953
5954 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5955 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5956
5957 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5958 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5959
5960 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5961 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5962
5963 msgid ""
5964 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5965 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5966
5967 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5968 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5969
5970 msgid "Value uses indefinite length"
5971 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5972
5973 msgid "VarBind uses indefinite length"
5974 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5975
5976 msgid "Vellum Paper"
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "Version uses indefinite length"
5980 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5981
5982 msgid "Waiting for job to complete."
5983 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5984
5985 msgid "Waiting for printer to become available."
5986 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5987
5988 msgid "Waiting for printer to finish."
5989 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5990
5991 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5992 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5993
5994 msgid "Waterproof Fabric"
5995 msgstr ""
5996
5997 msgid "Web Interface is Disabled"
5998 msgstr "Interface web está desabilitada"
5999
6000 msgid "Wet Film"
6001 msgstr ""
6002
6003 msgid "Windowed Envelope"
6004 msgstr ""
6005
6006 msgid "Yes"
6007 msgstr "Sim"
6008
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6012 "%s:%d%s</A>."
6013 msgstr ""
6014 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6015 "\">https://%s:%d%s</A>."
6016
6017 msgid "Z Fold"
6018 msgstr ""
6019
6020 msgid "ZPL Label Printer"
6021 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
6022
6023 msgid "Zebra"
6024 msgstr "Zebra"
6025
6026 msgid "aborted"
6027 msgstr "abortado"
6028
6029 msgid "accuracy-units"
6030 msgstr "Accuracy Units"
6031
6032 msgid "accuracy-units.mm"
6033 msgstr "Mm"
6034
6035 msgid "accuracy-units.nm"
6036 msgstr "Nm"
6037
6038 msgid "accuracy-units.um"
6039 msgstr "Um"
6040
6041 msgid "baling-type"
6042 msgstr "Baling Type"
6043
6044 msgid "baling-type.band"
6045 msgstr "Band"
6046
6047 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6048 msgstr "Shrink Wrap"
6049
6050 msgid "baling-type.wrap"
6051 msgstr "Wrap"
6052
6053 msgid "baling-when"
6054 msgstr "Baling When"
6055
6056 msgid "baling-when.after-job"
6057 msgstr "After Job"
6058
6059 msgid "baling-when.after-sets"
6060 msgstr "After Sets"
6061
6062 msgid "binding-reference-edge"
6063 msgstr "Binding Reference Edge"
6064
6065 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6066 msgstr "Bottom"
6067
6068 msgid "binding-reference-edge.left"
6069 msgstr "Left"
6070
6071 msgid "binding-reference-edge.right"
6072 msgstr "Right"
6073
6074 msgid "binding-reference-edge.top"
6075 msgstr "Top"
6076
6077 msgid "binding-type"
6078 msgstr "Binding Type"
6079
6080 msgid "binding-type.adhesive"
6081 msgstr "Adhesive"
6082
6083 msgid "binding-type.comb"
6084 msgstr "Comb"
6085
6086 msgid "binding-type.flat"
6087 msgstr "Flat"
6088
6089 msgid "binding-type.padding"
6090 msgstr "Padding"
6091
6092 msgid "binding-type.perfect"
6093 msgstr "Perfect"
6094
6095 msgid "binding-type.spiral"
6096 msgstr "Spiral"
6097
6098 msgid "binding-type.tape"
6099 msgstr "Tape"
6100
6101 msgid "binding-type.velo"
6102 msgstr "Velo"
6103
6104 msgid "canceled"
6105 msgstr "cancelado"
6106
6107 msgid "charge-info-message"
6108 msgstr "Charge Info Message"
6109
6110 msgid "coating-sides"
6111 msgstr "Coating Sides"
6112
6113 msgid "coating-sides.back"
6114 msgstr "Back"
6115
6116 msgid "coating-sides.both"
6117 msgstr "Both"
6118
6119 msgid "coating-sides.front"
6120 msgstr "Front"
6121
6122 msgid "coating-type"
6123 msgstr "Coating Type"
6124
6125 msgid "coating-type.archival"
6126 msgstr "Archival"
6127
6128 msgid "coating-type.archival-glossy"
6129 msgstr "Archival Glossy"
6130
6131 msgid "coating-type.archival-matte"
6132 msgstr "Archival Matte"
6133
6134 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6135 msgstr "Archival Semi Gloss"
6136
6137 msgid "coating-type.glossy"
6138 msgstr "Glossy"
6139
6140 msgid "coating-type.high-gloss"
6141 msgstr "High Gloss"
6142
6143 msgid "coating-type.matte"
6144 msgstr "Matte"
6145
6146 msgid "coating-type.semi-gloss"
6147 msgstr "Semi-Gloss"
6148
6149 msgid "coating-type.silicone"
6150 msgstr "Silicone"
6151
6152 msgid "coating-type.translucent"
6153 msgstr "Translucent"
6154
6155 msgid "completed"
6156 msgstr "completou"
6157
6158 msgid "compression"
6159 msgstr "Compression"
6160
6161 msgid "compression-accepted"
6162 msgstr "Compression Accepted"
6163
6164 msgid "compression.compress"
6165 msgstr "Compress"
6166
6167 msgid "compression.deflate"
6168 msgstr "Deflate"
6169
6170 msgid "compression.gzip"
6171 msgstr "Gzip"
6172
6173 msgid "compression.none"
6174 msgstr "None"
6175
6176 msgid "confirmation-sheet-print"
6177 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6178
6179 msgid "copies"
6180 msgstr "Copies"
6181
6182 msgid "cover-back"
6183 msgstr "Cover Back"
6184
6185 msgid "cover-front"
6186 msgstr "Cover Front"
6187
6188 msgid "cover-sheet-info"
6189 msgstr "Cover Sheet Info"
6190
6191 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6192 msgstr "Date Time"
6193
6194 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6195 msgstr "From Name"
6196
6197 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6198 msgstr "Logo"
6199
6200 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6201 msgstr "Message"
6202
6203 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6204 msgstr "Organization"
6205
6206 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6207 msgstr "Subject"
6208
6209 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6210 msgstr "To Name"
6211
6212 msgid "cover-type"
6213 msgstr "Cover Type"
6214
6215 msgid "cover-type.no-cover"
6216 msgstr "No Cover"
6217
6218 msgid "cover-type.print-back"
6219 msgstr "Print Back"
6220
6221 msgid "cover-type.print-both"
6222 msgstr "Print Both"
6223
6224 msgid "cover-type.print-front"
6225 msgstr "Print Front"
6226
6227 msgid "cover-type.print-none"
6228 msgstr "Print None"
6229
6230 msgid "covering-name"
6231 msgstr "Covering Name"
6232
6233 msgid "covering-name.plain"
6234 msgstr "Plain"
6235
6236 msgid "covering-name.pre-cut"
6237 msgstr "Pre Cut"
6238
6239 msgid "covering-name.pre-printed"
6240 msgstr "Pre Printed"
6241
6242 msgid "cups-deviced failed to execute."
6243 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
6244
6245 msgid "cups-driverd failed to execute."
6246 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
6247
6248 #, c-format
6249 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6250 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
6251
6252 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6253 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
6254
6255 #, c-format
6256 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6257 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
6258
6259 #, c-format
6260 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6261 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
6262
6263 #, c-format
6264 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6265 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
6266
6267 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6268 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
6269
6270 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6271 msgstr ""
6272 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
6273
6274 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6275 msgstr ""
6276 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
6277 "modo normal."
6278
6279 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6280 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
6281
6282 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6283 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
6284
6285 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6286 msgstr ""
6287 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
6288
6289 #, c-format
6290 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6291 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
6292
6293 #, c-format
6294 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6295 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
6296
6297 #, c-format
6298 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6299 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
6300
6301 #, c-format
6302 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6303 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
6304
6305 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6306 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
6307
6308 #, c-format
6309 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6310 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
6311
6312 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6313 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
6314
6315 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6316 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
6317
6318 msgid "destination-accesses"
6319 msgstr "Destination Accesses"
6320
6321 msgid "destination-statuses"
6322 msgstr "Destination Statuses"
6323
6324 msgid "destination-uris"
6325 msgstr "Destination Uris"
6326
6327 msgid "detailed-status-message"
6328 msgstr "Detailed Status Message"
6329
6330 #, c-format
6331 msgid "device for %s/%s: %s"
6332 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
6333
6334 #, c-format
6335 msgid "device for %s: %s"
6336 msgstr "dispositivo de %s: %s"
6337
6338 msgid "document-access"
6339 msgstr "Document Access"
6340
6341 msgid "document-data-get-interval"
6342 msgstr "Document Data Get Interval"
6343
6344 msgid "document-data-wait"
6345 msgstr "Document Data Wait"
6346
6347 msgid "document-format-accepted"
6348 msgstr "Document Format Accepted"
6349
6350 msgid "document-message"
6351 msgstr "Document Message"
6352
6353 msgid "document-metadata"
6354 msgstr "Document Metadata"
6355
6356 msgid "document-name"
6357 msgstr "Document Name"
6358
6359 msgid "document-number"
6360 msgstr "Document Number"
6361
6362 msgid "document-password"
6363 msgstr "Document Password"
6364
6365 msgid "document-preprocessed"
6366 msgstr "Document Preprocessed"
6367
6368 msgid "document-state"
6369 msgstr "Document State"
6370
6371 msgid "document-state-reasons"
6372 msgstr "Detailed Document State"
6373
6374 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6375 msgstr "Aborted By System"
6376
6377 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6378 msgstr "Canceled At Device"
6379
6380 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6381 msgstr "Canceled By Operator"
6382
6383 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6384 msgstr "Canceled By User"
6385
6386 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6387 msgstr "Completed Successfully"
6388
6389 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6390 msgstr "Completed With Errors"
6391
6392 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6393 msgstr "Completed With Warnings"
6394
6395 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6396 msgstr "Compression Error"
6397
6398 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6399 msgstr "Data Insufficient"
6400
6401 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6402 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6403
6404 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6405 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6406
6407 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6408 msgstr "Digital Signature Wait"
6409
6410 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6411 msgstr "Document Access Error"
6412
6413 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6414 msgstr "Document Fetchable"
6415
6416 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6417 msgstr "Document Format Error"
6418
6419 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6420 msgstr "Document Password Error"
6421
6422 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6423 msgstr "Document Permission Error"
6424
6425 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6426 msgstr "Document Security Error"
6427
6428 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6429 msgstr "Document Unprintable Error"
6430
6431 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6432 msgstr "Errors Detected"
6433
6434 msgid "document-state-reasons.incoming"
6435 msgstr "Incoming"
6436
6437 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6438 msgstr "Interpreting"
6439
6440 msgid "document-state-reasons.none"
6441 msgstr "None"
6442
6443 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6444 msgstr "Outgoing"
6445
6446 msgid "document-state-reasons.printing"
6447 msgstr "Printing"
6448
6449 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6450 msgstr "Processing To Stop Point"
6451
6452 msgid "document-state-reasons.queued"
6453 msgstr "Queued"
6454
6455 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6456 msgstr "Queued For Marker"
6457
6458 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6459 msgstr "Queued In Device"
6460
6461 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6462 msgstr "Resources Are Not Ready"
6463
6464 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6465 msgstr "Resources Are Not Supported"
6466
6467 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6468 msgstr "Submission Interrupted"
6469
6470 msgid "document-state-reasons.transforming"
6471 msgstr "Transforming"
6472
6473 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6474 msgstr "Unsupported Compression"
6475
6476 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6477 msgstr "Unsupported Document Format"
6478
6479 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6480 msgstr "Warnings Detected"
6481
6482 msgid "document-state.3"
6483 msgstr "Pending"
6484
6485 msgid "document-state.5"
6486 msgstr "Processing"
6487
6488 msgid "document-state.6"
6489 msgstr "Processing Stopped"
6490
6491 msgid "document-state.7"
6492 msgstr "Canceled"
6493
6494 msgid "document-state.8"
6495 msgstr "Aborted"
6496
6497 msgid "document-state.9"
6498 msgstr "Completed"
6499
6500 msgid "error-index uses indefinite length"
6501 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
6502
6503 msgid "error-status uses indefinite length"
6504 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
6505
6506 msgid "feed-orientation"
6507 msgstr "Feed Orientation"
6508
6509 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6510 msgstr "Long Edge First"
6511
6512 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6513 msgstr "Short Edge First"
6514
6515 msgid "fetch-status-code"
6516 msgstr "Fetch Status Code"
6517
6518 msgid "fetch-status-message"
6519 msgstr "Fetch Status Message"
6520
6521 msgid "finishing-template"
6522 msgstr "Finishing Template"
6523
6524 msgid "finishing-template.bale"
6525 msgstr "Bale"
6526
6527 msgid "finishing-template.bind"
6528 msgstr "Bind"
6529
6530 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6531 msgstr "Bind Bottom"
6532
6533 msgid "finishing-template.bind-left"
6534 msgstr "Bind Left"
6535
6536 msgid "finishing-template.bind-right"
6537 msgstr "Bind Right"
6538
6539 msgid "finishing-template.bind-top"
6540 msgstr "Bind Top"
6541
6542 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6543 msgstr "Booklet Maker"
6544
6545 msgid "finishing-template.coat"
6546 msgstr "Coat"
6547
6548 msgid "finishing-template.cover"
6549 msgstr "Cover"
6550
6551 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6552 msgstr "Edge Stitch"
6553
6554 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6555 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6556
6557 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6558 msgstr "Edge Stitch Left"
6559
6560 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6561 msgstr "Edge Stitch Right"
6562
6563 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6564 msgstr "Edge Stitch Top"
6565
6566 msgid "finishing-template.fold"
6567 msgstr "Fold"
6568
6569 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6570 msgstr "Fold Accordion"
6571
6572 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6573 msgstr "Fold Double Gate"
6574
6575 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6576 msgstr "Fold Engineering Z"
6577
6578 msgid "finishing-template.fold-gate"
6579 msgstr "Fold Gate"
6580
6581 msgid "finishing-template.fold-half"
6582 msgstr "Fold Half"
6583
6584 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6585 msgstr "Fold Half Z"
6586
6587 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6588 msgstr "Fold Left Gate"
6589
6590 msgid "finishing-template.fold-letter"
6591 msgstr "Fold Letter"
6592
6593 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6594 msgstr "Fold Parallel"
6595
6596 msgid "finishing-template.fold-poster"
6597 msgstr "Fold Poster"
6598
6599 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6600 msgstr "Fold Right Gate"
6601
6602 msgid "finishing-template.fold-z"
6603 msgstr "Fold Z"
6604
6605 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6606 msgstr "JDF F10 1"
6607
6608 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6609 msgstr "JDF F10 2"
6610
6611 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6612 msgstr "JDF F10 3"
6613
6614 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6615 msgstr "JDF F12 1"
6616
6617 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6618 msgstr "JDF F12 10"
6619
6620 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6621 msgstr "JDF F12 11"
6622
6623 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6624 msgstr "JDF F12 12"
6625
6626 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6627 msgstr "JDF F12 13"
6628
6629 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6630 msgstr "JDF F12 14"
6631
6632 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6633 msgstr "JDF F12 2"
6634
6635 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6636 msgstr "JDF F12 3"
6637
6638 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6639 msgstr "JDF F12 4"
6640
6641 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6642 msgstr "JDF F12 5"
6643
6644 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6645 msgstr "JDF F12 6"
6646
6647 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6648 msgstr "JDF F12 7"
6649
6650 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6651 msgstr "JDF F12 8"
6652
6653 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6654 msgstr "JDF F12 9"
6655
6656 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6657 msgstr "JDF F14 1"
6658
6659 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6660 msgstr "JDF F16 1"
6661
6662 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6663 msgstr "JDF F16 10"
6664
6665 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6666 msgstr "JDF F16 11"
6667
6668 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6669 msgstr "JDF F16 12"
6670
6671 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6672 msgstr "JDF F16 13"
6673
6674 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6675 msgstr "JDF F16 14"
6676
6677 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6678 msgstr "JDF F16 2"
6679
6680 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6681 msgstr "JDF F16 3"
6682
6683 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6684 msgstr "JDF F16 4"
6685
6686 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6687 msgstr "JDF F16 5"
6688
6689 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6690 msgstr "JDF F16 6"
6691
6692 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6693 msgstr "JDF F16 7"
6694
6695 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6696 msgstr "JDF F16 8"
6697
6698 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6699 msgstr "JDF F16 9"
6700
6701 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6702 msgstr "JDF F18 1"
6703
6704 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6705 msgstr "JDF F18 2"
6706
6707 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6708 msgstr "JDF F18 3"
6709
6710 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6711 msgstr "JDF F18 4"
6712
6713 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6714 msgstr "JDF F18 5"
6715
6716 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6717 msgstr "JDF F18 6"
6718
6719 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6720 msgstr "JDF F18 7"
6721
6722 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6723 msgstr "JDF F18 8"
6724
6725 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6726 msgstr "JDF F18 9"
6727
6728 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6729 msgstr "JDF F2 1"
6730
6731 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6732 msgstr "JDF F20 1"
6733
6734 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6735 msgstr "JDF F20 2"
6736
6737 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6738 msgstr "JDF F24 1"
6739
6740 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6741 msgstr "JDF F24 10"
6742
6743 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6744 msgstr "JDF F24 11"
6745
6746 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6747 msgstr "JDF F24 2"
6748
6749 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6750 msgstr "JDF F24 3"
6751
6752 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6753 msgstr "JDF F24 4"
6754
6755 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6756 msgstr "JDF F24 5"
6757
6758 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6759 msgstr "JDF F24 6"
6760
6761 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6762 msgstr "JDF F24 7"
6763
6764 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6765 msgstr "JDF F24 8"
6766
6767 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6768 msgstr "JDF F24 9"
6769
6770 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6771 msgstr "JDF F28 1"
6772
6773 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6774 msgstr "JDF F32 1"
6775
6776 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6777 msgstr "JDF F32 2"
6778
6779 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6780 msgstr "JDF F32 3"
6781
6782 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6783 msgstr "JDF F32 4"
6784
6785 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6786 msgstr "JDF F32 5"
6787
6788 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6789 msgstr "JDF F32 6"
6790
6791 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6792 msgstr "JDF F32 7"
6793
6794 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6795 msgstr "JDF F32 8"
6796
6797 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6798 msgstr "JDF F32 9"
6799
6800 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6801 msgstr "JDF F36 1"
6802
6803 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6804 msgstr "JDF F36 2"
6805
6806 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6807 msgstr "JDF F4 1"
6808
6809 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6810 msgstr "JDF F4 2"
6811
6812 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6813 msgstr "JDF F40 1"
6814
6815 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6816 msgstr "JDF F48 1"
6817
6818 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6819 msgstr "JDF F48 2"
6820
6821 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6822 msgstr "JDF F6 1"
6823
6824 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6825 msgstr "JDF F6 2"
6826
6827 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6828 msgstr "JDF F6 3"
6829
6830 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6831 msgstr "JDF F6 4"
6832
6833 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6834 msgstr "JDF F6 5"
6835
6836 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6837 msgstr "JDF F6 6"
6838
6839 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6840 msgstr "JDF F6 7"
6841
6842 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6843 msgstr "JDF F6 8"
6844
6845 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6846 msgstr "JDF F64 1"
6847
6848 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6849 msgstr "JDF F64 2"
6850
6851 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6852 msgstr "JDF F8 1"
6853
6854 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6855 msgstr "JDF F8 2"
6856
6857 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6858 msgstr "JDF F8 3"
6859
6860 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6861 msgstr "JDF F8 4"
6862
6863 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6864 msgstr "JDF F8 5"
6865
6866 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6867 msgstr "JDF F8 6"
6868
6869 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6870 msgstr "JDF F8 7"
6871
6872 msgid "finishing-template.jog-offset"
6873 msgstr "Jog Offset"
6874
6875 msgid "finishing-template.laminate"
6876 msgstr "Laminate"
6877
6878 msgid "finishing-template.punch"
6879 msgstr "Punch"
6880
6881 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6882 msgstr "Punch Bottom Left"
6883
6884 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6885 msgstr "Punch Bottom Right"
6886
6887 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6888 msgstr "Punch Dual Bottom"
6889
6890 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6891 msgstr "Punch Dual Left"
6892
6893 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6894 msgstr "Punch Dual Right"
6895
6896 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6897 msgstr "Punch Dual Top"
6898
6899 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6900 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6901
6902 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6903 msgstr "Punch Multiple Left"
6904
6905 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6906 msgstr "Punch Multiple Right"
6907
6908 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6909 msgstr "Punch Multiple Top"
6910
6911 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6912 msgstr "Punch Quad Bottom"
6913
6914 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6915 msgstr "Punch Quad Left"
6916
6917 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6918 msgstr "Punch Quad Right"
6919
6920 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6921 msgstr "Punch Quad Top"
6922
6923 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6924 msgstr "Punch Top Left"
6925
6926 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6927 msgstr "Punch Top Right"
6928
6929 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6930 msgstr "Punch Triple Bottom"
6931
6932 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6933 msgstr "Punch Triple Left"
6934
6935 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6936 msgstr "Punch Triple Right"
6937
6938 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6939 msgstr "Punch Triple Top"
6940
6941 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6942 msgstr "Saddle Stitch"
6943
6944 msgid "finishing-template.staple"
6945 msgstr "Staple"
6946
6947 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6948 msgstr "Staple Bottom Left"
6949
6950 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6951 msgstr "Staple Bottom Right"
6952
6953 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6954 msgstr "Staple Dual Bottom"
6955
6956 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6957 msgstr "Staple Dual Left"
6958
6959 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6960 msgstr "Staple Dual Right"
6961
6962 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6963 msgstr "Staple Dual Top"
6964
6965 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6966 msgstr "Staple Top Left"
6967
6968 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6969 msgstr "Staple Top Right"
6970
6971 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6972 msgstr "Staple Triple Bottom"
6973
6974 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6975 msgstr "Staple Triple Left"
6976
6977 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6978 msgstr "Staple Triple Right"
6979
6980 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6981 msgstr "Staple Triple Top"
6982
6983 msgid "finishing-template.trim"
6984 msgstr "Trim"
6985
6986 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6987 msgstr "Trim After Copies"
6988
6989 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6990 msgstr "Trim After Documents"
6991
6992 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6993 msgstr "Trim After Job"
6994
6995 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6996 msgstr "Trim After Pages"
6997
6998 msgid "finishings"
6999 msgstr "Finishings"
7000
7001 msgid "finishings-col"
7002 msgstr "Finishings"
7003
7004 msgid "finishings.10"
7005 msgstr "Fold"
7006
7007 msgid "finishings.100"
7008 msgstr "Fold Z"
7009
7010 msgid "finishings.101"
7011 msgstr "Fold Engineering Z"
7012
7013 msgid "finishings.11"
7014 msgstr "Trim"
7015
7016 msgid "finishings.12"
7017 msgstr "Bale"
7018
7019 msgid "finishings.13"
7020 msgstr "Booklet Maker"
7021
7022 msgid "finishings.14"
7023 msgstr "Jog Offset"
7024
7025 msgid "finishings.15"
7026 msgstr "Coat"
7027
7028 msgid "finishings.16"
7029 msgstr "Laminate"
7030
7031 msgid "finishings.20"
7032 msgstr "Staple Top Left"
7033
7034 msgid "finishings.21"
7035 msgstr "Staple Bottom Left"
7036
7037 msgid "finishings.22"
7038 msgstr "Staple Top Right"
7039
7040 msgid "finishings.23"
7041 msgstr "Staple Bottom Right"
7042
7043 msgid "finishings.24"
7044 msgstr "Edge Stitch Left"
7045
7046 msgid "finishings.25"
7047 msgstr "Edge Stitch Top"
7048
7049 msgid "finishings.26"
7050 msgstr "Edge Stitch Right"
7051
7052 msgid "finishings.27"
7053 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7054
7055 msgid "finishings.28"
7056 msgstr "Staple Dual Left"
7057
7058 msgid "finishings.29"
7059 msgstr "Staple Dual Top"
7060
7061 msgid "finishings.3"
7062 msgstr "None"
7063
7064 msgid "finishings.30"
7065 msgstr "Staple Dual Right"
7066
7067 msgid "finishings.31"
7068 msgstr "Staple Dual Bottom"
7069
7070 msgid "finishings.32"
7071 msgstr "Staple Triple Left"
7072
7073 msgid "finishings.33"
7074 msgstr "Staple Triple Top"
7075
7076 msgid "finishings.34"
7077 msgstr "Staple Triple Right"
7078
7079 msgid "finishings.35"
7080 msgstr "Staple Triple Bottom"
7081
7082 msgid "finishings.4"
7083 msgstr "Staple"
7084
7085 msgid "finishings.5"
7086 msgstr "Punch"
7087
7088 msgid "finishings.50"
7089 msgstr "Bind Left"
7090
7091 msgid "finishings.51"
7092 msgstr "Bind Top"
7093
7094 msgid "finishings.52"
7095 msgstr "Bind Right"
7096
7097 msgid "finishings.53"
7098 msgstr "Bind Bottom"
7099
7100 msgid "finishings.6"
7101 msgstr "Cover"
7102
7103 msgid "finishings.60"
7104 msgstr "Trim After Pages"
7105
7106 msgid "finishings.61"
7107 msgstr "Trim After Documents"
7108
7109 msgid "finishings.62"
7110 msgstr "Trim After Copies"
7111
7112 msgid "finishings.63"
7113 msgstr "Trim After Job"
7114
7115 msgid "finishings.7"
7116 msgstr "Bind"
7117
7118 msgid "finishings.70"
7119 msgstr "Punch Top Left"
7120
7121 msgid "finishings.71"
7122 msgstr "Punch Bottom Left"
7123
7124 msgid "finishings.72"
7125 msgstr "Punch Top Right"
7126
7127 msgid "finishings.73"
7128 msgstr "Punch Bottom Right"
7129
7130 msgid "finishings.74"
7131 msgstr "Punch Dual Left"
7132
7133 msgid "finishings.75"
7134 msgstr "Punch Dual Top"
7135
7136 msgid "finishings.76"
7137 msgstr "Punch Dual Right"
7138
7139 msgid "finishings.77"
7140 msgstr "Punch Dual Bottom"
7141
7142 msgid "finishings.78"
7143 msgstr "Punch Triple Left"
7144
7145 msgid "finishings.79"
7146 msgstr "Punch Triple Top"
7147
7148 msgid "finishings.8"
7149 msgstr "Saddle Stitch"
7150
7151 msgid "finishings.80"
7152 msgstr "Punch Triple Right"
7153
7154 msgid "finishings.81"
7155 msgstr "Punch Triple Bottom"
7156
7157 msgid "finishings.82"
7158 msgstr "Punch Quad Left"
7159
7160 msgid "finishings.83"
7161 msgstr "Punch Quad Top"
7162
7163 msgid "finishings.84"
7164 msgstr "Punch Quad Right"
7165
7166 msgid "finishings.85"
7167 msgstr "Punch Quad Bottom"
7168
7169 msgid "finishings.86"
7170 msgstr "Punch Multiple Left"
7171
7172 msgid "finishings.87"
7173 msgstr "Punch Multiple Top"
7174
7175 msgid "finishings.88"
7176 msgstr "Punch Multiple Right"
7177
7178 msgid "finishings.89"
7179 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7180
7181 msgid "finishings.9"
7182 msgstr "Edge Stitch"
7183
7184 msgid "finishings.90"
7185 msgstr "Fold Accordion"
7186
7187 msgid "finishings.91"
7188 msgstr "Fold Double Gate"
7189
7190 msgid "finishings.92"
7191 msgstr "Fold Gate"
7192
7193 msgid "finishings.93"
7194 msgstr "Fold Half"
7195
7196 msgid "finishings.94"
7197 msgstr "Fold Half Z"
7198
7199 msgid "finishings.95"
7200 msgstr "Fold Left Gate"
7201
7202 msgid "finishings.96"
7203 msgstr "Fold Letter"
7204
7205 msgid "finishings.97"
7206 msgstr "Fold Parallel"
7207
7208 msgid "finishings.98"
7209 msgstr "Fold Poster"
7210
7211 msgid "finishings.99"
7212 msgstr "Fold Right Gate"
7213
7214 msgid "folding-direction"
7215 msgstr "Folding Direction"
7216
7217 msgid "folding-direction.inward"
7218 msgstr "Inward"
7219
7220 msgid "folding-direction.outward"
7221 msgstr "Outward"
7222
7223 msgid "folding-reference-edge"
7224 msgstr "Folding Reference Edge"
7225
7226 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7227 msgstr "Bottom"
7228
7229 msgid "folding-reference-edge.left"
7230 msgstr "Left"
7231
7232 msgid "folding-reference-edge.right"
7233 msgstr "Right"
7234
7235 msgid "folding-reference-edge.top"
7236 msgstr "Top"
7237
7238 msgid "font-name-requested"
7239 msgstr "Font Name"
7240
7241 msgid "font-size-requested"
7242 msgstr "Font Size"
7243
7244 msgid "force-front-side"
7245 msgstr "Force Front Side"
7246
7247 msgid "held"
7248 msgstr "retido"
7249
7250 msgid "help\t\tGet help on commands."
7251 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
7252
7253 msgid "identify-actions"
7254 msgstr "Identify Actions"
7255
7256 msgid "identify-actions.display"
7257 msgstr "Display"
7258
7259 msgid "identify-actions.flash"
7260 msgstr "Flash"
7261
7262 msgid "identify-actions.sound"
7263 msgstr "Sound"
7264
7265 msgid "identify-actions.speak"
7266 msgstr "Speak"
7267
7268 msgid "idle"
7269 msgstr "inativo"
7270
7271 msgid "imposition-template"
7272 msgstr "Imposition Template"
7273
7274 msgid "imposition-template.none"
7275 msgstr "None"
7276
7277 msgid "imposition-template.signature"
7278 msgstr "Signature"
7279
7280 msgid "input-attributes"
7281 msgstr "Input Attributes"
7282
7283 msgid "input-color-mode"
7284 msgstr "Input Color Mode"
7285
7286 msgid "input-color-mode.auto"
7287 msgstr "Automatic"
7288
7289 msgid "input-color-mode.bi-level"
7290 msgstr "Bi-Level"
7291
7292 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7293 msgstr "CMYK 16"
7294
7295 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7296 msgstr "CMYK 8"
7297
7298 msgid "input-color-mode.color"
7299 msgstr "Color"
7300
7301 msgid "input-color-mode.color_8"
7302 msgstr "Color 8"
7303
7304 msgid "input-color-mode.monochrome"
7305 msgstr "Monochrome"
7306
7307 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7308 msgstr "Monochrome 16"
7309
7310 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7311 msgstr "Monochrome 4"
7312
7313 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7314 msgstr "Monochrome 8"
7315
7316 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7317 msgstr "RGB 16"
7318
7319 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7320 msgstr "RGBA 16"
7321
7322 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7323 msgstr "RGBA 8"
7324
7325 msgid "input-content-type"
7326 msgstr "Input Content Type"
7327
7328 msgid "input-content-type.auto"
7329 msgstr "Automatic"
7330
7331 msgid "input-content-type.halftone"
7332 msgstr "Halftone"
7333
7334 msgid "input-content-type.line-art"
7335 msgstr "Line Art"
7336
7337 msgid "input-content-type.magazine"
7338 msgstr "Magazine"
7339
7340 msgid "input-content-type.photo"
7341 msgstr "Photo"
7342
7343 msgid "input-content-type.text"
7344 msgstr "Text"
7345
7346 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7347 msgstr "Text And Photo"
7348
7349 msgid "input-film-scan-mode"
7350 msgstr "Input Film Scan Mode"
7351
7352 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7353 msgstr "Black And White Negative Film"
7354
7355 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7356 msgstr "Color Negative Film"
7357
7358 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7359 msgstr "Color Slide Film"
7360
7361 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7362 msgstr "Not Applicable"
7363
7364 msgid "input-media"
7365 msgstr "Input Media"
7366
7367 msgid "input-media.auto"
7368 msgstr "Automatic"
7369
7370 msgid "input-orientation-requested"
7371 msgstr "Input Orientation"
7372
7373 msgid "input-quality"
7374 msgstr "Input Quality"
7375
7376 msgid "input-sides"
7377 msgstr "Input Sides"
7378
7379 msgid "input-source"
7380 msgstr "Input Source"
7381
7382 msgid "input-source.adf"
7383 msgstr "Adf"
7384
7385 msgid "input-source.film-reader"
7386 msgstr "Film Reader"
7387
7388 msgid "input-source.platen"
7389 msgstr "Platen"
7390
7391 msgid "insert-sheet"
7392 msgstr "Insert Sheet"
7393
7394 msgid "ipp-attribute-fidelity"
7395 msgstr "Attribute Fidelity"
7396
7397 #, c-format
7398 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7399 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
7400
7401 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7402 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
7403
7404 #, c-format
7405 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7406 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
7407
7408 #, c-format
7409 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7410 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
7411
7412 #, c-format
7413 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7414 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
7415
7416 #, c-format
7417 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7418 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
7419
7420 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7421 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
7422
7423 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7424 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
7425
7426 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7427 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
7428
7429 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7430 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
7431
7432 #, c-format
7433 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7434 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
7435
7436 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7437 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
7438
7439 #, c-format
7440 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7441 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
7442
7443 #, c-format
7444 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7445 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
7446
7447 #, c-format
7448 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7449 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
7450
7451 msgid "ippfind: Out of memory."
7452 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
7453
7454 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7455 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
7456
7457 #, c-format
7458 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7459 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
7460
7461 #, c-format
7462 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7463 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
7464
7465 #, c-format
7466 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7467 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
7468
7469 #, c-format
7470 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7471 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
7472
7473 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7474 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
7475
7476 #, c-format
7477 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7478 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
7479
7480 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7481 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
7482
7483 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7484 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
7485
7486 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7487 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
7488
7489 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7490 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
7491
7492 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7493 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
7494
7495 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7496 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
7497
7498 msgid "ipptool: URI required before test file."
7499 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
7500
7501 #, c-format
7502 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7503 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
7504
7505 msgid "job-account-id"
7506 msgstr "Job Account ID"
7507
7508 msgid "job-account-type"
7509 msgstr "Job Account Type"
7510
7511 msgid "job-account-type.general"
7512 msgstr "General"
7513
7514 msgid "job-account-type.group"
7515 msgstr "Group"
7516
7517 msgid "job-account-type.none"
7518 msgstr "None"
7519
7520 msgid "job-accounting-output-bin"
7521 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7522
7523 msgid "job-accounting-sheets"
7524 msgstr "Job Accounting Sheets"
7525
7526 msgid "job-accounting-sheets-type"
7527 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7528
7529 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7530 msgstr "None"
7531
7532 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7533 msgstr "Standard"
7534
7535 msgid "job-accounting-user-id"
7536 msgstr "Job Accounting User ID"
7537
7538 msgid "job-authorization-uri"
7539 msgstr "Job Authorization URI"
7540
7541 msgid "job-collation-type"
7542 msgstr "Job Collation Type"
7543
7544 msgid "job-collation-type.3"
7545 msgstr "Uncollated Sheets"
7546
7547 msgid "job-collation-type.4"
7548 msgstr "Collated Documents"
7549
7550 msgid "job-collation-type.5"
7551 msgstr "Uncollated Documents"
7552
7553 msgid "job-copies"
7554 msgstr "Job Copies"
7555
7556 msgid "job-cover-back"
7557 msgstr "Job Cover Back"
7558
7559 msgid "job-cover-front"
7560 msgstr "Job Cover Front"
7561
7562 msgid "job-delay-output-until"
7563 msgstr "Job Delay Output Until"
7564
7565 msgid "job-delay-output-until-time"
7566 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7567
7568 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7569 msgstr "Day Time"
7570
7571 msgid "job-delay-output-until.evening"
7572 msgstr "Evening"
7573
7574 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7575 msgstr "Indefinite"
7576
7577 msgid "job-delay-output-until.night"
7578 msgstr "Night"
7579
7580 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7581 msgstr "No Delay Output"
7582
7583 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7584 msgstr "Second Shift"
7585
7586 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7587 msgstr "Third Shift"
7588
7589 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7590 msgstr "Weekend"
7591
7592 msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
7593 msgstr "Automatic"
7594
7595 msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
7596 msgstr "Spool"
7597
7598 msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
7599 msgstr "Stream"
7600
7601 msgid "job-error-action"
7602 msgstr "Job Error Action"
7603
7604 msgid "job-error-action.abort-job"
7605 msgstr "Abort Job"
7606
7607 msgid "job-error-action.cancel-job"
7608 msgstr "Cancel Job"
7609
7610 msgid "job-error-action.continue-job"
7611 msgstr "Continue Job"
7612
7613 msgid "job-error-action.suspend-job"
7614 msgstr "Suspend Job"
7615
7616 msgid "job-error-sheet"
7617 msgstr "Job Error Sheet"
7618
7619 msgid "job-error-sheet-type"
7620 msgstr "Job Error Sheet Type"
7621
7622 msgid "job-error-sheet-type.none"
7623 msgstr "None"
7624
7625 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7626 msgstr "Standard"
7627
7628 msgid "job-error-sheet-when"
7629 msgstr "Job Error Sheet When"
7630
7631 msgid "job-error-sheet-when.always"
7632 msgstr "Always"
7633
7634 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7635 msgstr "On Error"
7636
7637 msgid "job-hold-until"
7638 msgstr "Hold Until"
7639
7640 msgid "job-hold-until-time"
7641 msgstr "Job Hold Until Time"
7642
7643 msgid "job-hold-until.day-time"
7644 msgstr "Day Time"
7645
7646 msgid "job-hold-until.evening"
7647 msgstr "Evening"
7648
7649 msgid "job-hold-until.indefinite"
7650 msgstr "Released"
7651
7652 msgid "job-hold-until.night"
7653 msgstr "Night"
7654
7655 msgid "job-hold-until.no-hold"
7656 msgstr "No Hold"
7657
7658 msgid "job-hold-until.second-shift"
7659 msgstr "Second Shift"
7660
7661 msgid "job-hold-until.third-shift"
7662 msgstr "Third Shift"
7663
7664 msgid "job-hold-until.weekend"
7665 msgstr "Weekend"
7666
7667 msgid "job-impressions-col"
7668 msgstr "Job Impressions"
7669
7670 msgid "job-impressions-estimated"
7671 msgstr "Job Impressions Estimated"
7672
7673 msgid "job-media-sheets-col"
7674 msgstr "Job Media Sheets"
7675
7676 msgid "job-name"
7677 msgstr "Job Name"
7678
7679 msgid "job-pages-per-set"
7680 msgstr "Job Pages Per Set"
7681
7682 msgid "job-password"
7683 msgstr "Job Password"
7684
7685 msgid "job-password-repertoire-configured"
7686 msgstr "Job Password Repertoire Configured"
7687
7688 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
7689 msgstr "Iana Us Ascii Any"
7690
7691 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
7692 msgstr "Iana Us Ascii Complex"
7693
7694 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
7695 msgstr "Iana Us Ascii Digits"
7696
7697 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
7698 msgstr "Iana Us Ascii Letters"
7699
7700 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
7701 msgstr "Iana Utf 8 Any"
7702
7703 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
7704 msgstr "Iana Utf 8 Digits"
7705
7706 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
7707 msgstr "Iana Utf 8 Letters"
7708
7709 msgid "job-phone-number"
7710 msgstr "Job Phone Number"
7711
7712 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7713 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
7714
7715 msgid "job-priority"
7716 msgstr "Job Priority"
7717
7718 msgid "job-recipient-name"
7719 msgstr "Job Recipient Name"
7720
7721 msgid "job-save-disposition"
7722 msgstr "Job Save Disposition"
7723
7724 msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
7725 msgstr "Job Name"
7726
7727 msgid "job-settable-attributes-supported.none"
7728 msgstr "None"
7729
7730 msgid "job-sheet-message"
7731 msgstr "Job Sheet Message"
7732
7733 msgid "job-sheets"
7734 msgstr "Banner Page"
7735
7736 msgid "job-sheets-col"
7737 msgstr "Banner Page"
7738
7739 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7740 msgstr "First Print Stream Page"
7741
7742 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7743 msgstr "Start and End Sheets"
7744
7745 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7746 msgstr "End Sheet"
7747
7748 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7749 msgstr "Start Sheet"
7750
7751 msgid "job-sheets.none"
7752 msgstr "None"
7753
7754 msgid "job-sheets.standard"
7755 msgstr "Standard"
7756
7757 msgid "job-state"
7758 msgstr "Job State"
7759
7760 msgid "job-state-message"
7761 msgstr "Job State Message"
7762
7763 msgid "job-state-reasons"
7764 msgstr "Detailed Job State"
7765
7766 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7767 msgstr "Aborted By System"
7768
7769 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7770 msgstr "Account Authorization Failed"
7771
7772 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7773 msgstr "Account Closed"
7774
7775 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7776 msgstr "Account Info Needed"
7777
7778 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7779 msgstr "Account Limit Reached"
7780
7781 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7782 msgstr "Compression Error"
7783
7784 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7785 msgstr "Conflicting Attributes"
7786
7787 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7788 msgstr "Connected To Destination"
7789
7790 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7791 msgstr "Connecting To Destination"
7792
7793 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7794 msgstr "Destination Uri Failed"
7795
7796 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7797 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7798
7799 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7800 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7801
7802 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7803 msgstr "Document Access Error"
7804
7805 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7806 msgstr "Document Format Error"
7807
7808 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7809 msgstr "Document Password Error"
7810
7811 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7812 msgstr "Document Permission Error"
7813
7814 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7815 msgstr "Document Security Error"
7816
7817 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7818 msgstr "Document Unprintable Error"
7819
7820 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7821 msgstr "Errors Detected"
7822
7823 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7824 msgstr "Job Canceled At Device"
7825
7826 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7827 msgstr "Job Canceled By Operator"
7828
7829 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7830 msgstr "Job Canceled By User"
7831
7832 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7833 msgstr "Job Completed Successfully"
7834
7835 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7836 msgstr "Job Completed With Errors"
7837
7838 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7839 msgstr "Job Completed With Warnings"
7840
7841 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7842 msgstr "Job Data Insufficient"
7843
7844 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7845 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7846
7847 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7848 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7849
7850 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7851 msgstr "Job Fetchable"
7852
7853 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7854 msgstr "Job Held For Review"
7855
7856 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7857 msgstr "Job Hold Until Specified"
7858
7859 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7860 msgstr "Job Incoming"
7861
7862 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7863 msgstr "Job Interpreting"
7864
7865 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7866 msgstr "Job Outgoing"
7867
7868 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7869 msgstr "Job Password Wait"
7870
7871 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7872 msgstr "Job Printed Successfully"
7873
7874 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7875 msgstr "Job Printed With Errors"
7876
7877 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7878 msgstr "Job Printed With Warnings"
7879
7880 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7881 msgstr "Job Printing"
7882
7883 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7884 msgstr "Job Queued"
7885
7886 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7887 msgstr "Job Queued For Marker"
7888
7889 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7890 msgstr "Job Release Wait"
7891
7892 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7893 msgstr "Job Restartable"
7894
7895 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7896 msgstr "Job Resuming"
7897
7898 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7899 msgstr "Job Saved Successfully"
7900
7901 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7902 msgstr "Job Saved With Errors"
7903
7904 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7905 msgstr "Job Saved With Warnings"
7906
7907 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7908 msgstr "Job Saving"
7909
7910 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7911 msgstr "Job Spooling"
7912
7913 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7914 msgstr "Job Streaming"
7915
7916 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7917 msgstr "Job Suspended"
7918
7919 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7920 msgstr "Job Suspended By Operator"
7921
7922 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7923 msgstr "Job Suspended By System"
7924
7925 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7926 msgstr "Job Suspended By User"
7927
7928 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7929 msgstr "Job Suspending"
7930
7931 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7932 msgstr "Job Transferring"
7933
7934 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7935 msgstr "Job Transforming"
7936
7937 msgid "job-state-reasons.none"
7938 msgstr "None"
7939
7940 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7941 msgstr "Printer Stopped"
7942
7943 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7944 msgstr "Printer Stopped Partly"
7945
7946 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7947 msgstr "Processing To Stop Point"
7948
7949 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7950 msgstr "Queued In Device"
7951
7952 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7953 msgstr "Resources Are Not Ready"
7954
7955 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7956 msgstr "Resources Are Not Supported"
7957
7958 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7959 msgstr "Service Off Line"
7960
7961 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7962 msgstr "Submission Interrupted"
7963
7964 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7965 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7966
7967 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7968 msgstr "Unsupported Compression"
7969
7970 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7971 msgstr "Unsupported Document Format"
7972
7973 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7974 msgstr "Waiting For User Action"
7975
7976 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7977 msgstr "Warnings Detected"
7978
7979 msgid "job-state.3"
7980 msgstr "Pending"
7981
7982 msgid "job-state.4"
7983 msgstr "Pending Held"
7984
7985 msgid "job-state.5"
7986 msgstr "Processing"
7987
7988 msgid "job-state.6"
7989 msgstr "Processing Stopped"
7990
7991 msgid "job-state.7"
7992 msgstr "Canceled"
7993
7994 msgid "job-state.8"
7995 msgstr "Aborted"
7996
7997 msgid "job-state.9"
7998 msgstr "Completed"
7999
8000 msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
8001 msgstr "Arithmetic"
8002
8003 msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
8004 msgstr "Cmyk"
8005
8006 msgid "jpeg-features-supported.deep"
8007 msgstr "Deep"
8008
8009 msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
8010 msgstr "Hierarchical"
8011
8012 msgid "jpeg-features-supported.icc"
8013 msgstr "Icc"
8014
8015 msgid "jpeg-features-supported.lossless"
8016 msgstr "Lossless"
8017
8018 msgid "jpeg-features-supported.none"
8019 msgstr "None"
8020
8021 msgid "jpeg-features-supported.progressive"
8022 msgstr "Progressive"
8023
8024 msgid "laminating-sides"
8025 msgstr "Laminating Sides"
8026
8027 msgid "laminating-sides.back"
8028 msgstr "Back"
8029
8030 msgid "laminating-sides.both"
8031 msgstr "Both"
8032
8033 msgid "laminating-sides.front"
8034 msgstr "Front"
8035
8036 msgid "laminating-type"
8037 msgstr "Laminating Type"
8038
8039 msgid "laminating-type.archival"
8040 msgstr "Archival"
8041
8042 msgid "laminating-type.glossy"
8043 msgstr "Glossy"
8044
8045 msgid "laminating-type.high-gloss"
8046 msgstr "High Gloss"
8047
8048 msgid "laminating-type.matte"
8049 msgstr "Matte"
8050
8051 msgid "laminating-type.semi-gloss"
8052 msgstr "Semi-Gloss"
8053
8054 msgid "laminating-type.translucent"
8055 msgstr "Translucent"
8056
8057 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8058 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
8059
8060 #, c-format
8061 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8062 msgstr ""
8063
8064 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8065 msgstr ""
8066 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
8067
8068 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8069 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
8070
8071 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8072 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
8073
8074 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8075 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
8076
8077 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8078 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
8079
8080 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8081 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
8082
8083 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8084 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
8085
8086 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8087 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
8088
8089 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8090 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
8091
8092 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8093 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
8094
8095 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8096 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
8097
8098 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8099 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
8100
8101 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8102 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
8103
8104 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8105 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
8106
8107 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8108 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
8109
8110 #, c-format
8111 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8112 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
8113
8114 #, c-format
8115 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8116 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
8117
8118 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8119 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
8120
8121 msgid ""
8122 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8123 " You must specify a printer name first."
8124 msgstr ""
8125 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
8126 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8127
8128 #, c-format
8129 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8130 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8131
8132 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8133 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
8134
8135 msgid ""
8136 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8137 " You must specify a printer name first."
8138 msgstr ""
8139 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
8140 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8141
8142 #, c-format
8143 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8144 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
8145
8146 #, c-format
8147 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8148 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
8149
8150 msgid ""
8151 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8152 " You must specify a printer name first."
8153 msgstr ""
8154 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
8155 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8156
8157 msgid ""
8158 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8159 " You must specify a printer name first."
8160 msgstr ""
8161 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
8162 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8163
8164 #, c-format
8165 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8166 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
8167
8168 #, c-format
8169 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8170 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
8171
8172 #, c-format
8173 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8174 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
8175
8176 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8177 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
8178
8179 msgid "lpc> "
8180 msgstr "lpc> "
8181
8182 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8183 msgstr ""
8184 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
8185
8186 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8187 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
8188
8189 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8190 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
8191
8192 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8193 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
8194
8195 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8196 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
8197
8198 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8199 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
8200
8201 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8202 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
8203
8204 #, c-format
8205 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8206 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8207
8208 #, c-format
8209 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8210 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
8211
8212 msgid "lpoptions: No printers."
8213 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
8214
8215 #, c-format
8216 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8217 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
8218
8219 #, c-format
8220 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8221 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
8222
8223 #, c-format
8224 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8225 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
8226
8227 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8228 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
8229
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8233 "\"."
8234 msgstr ""
8235 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
8236
8237 msgid "material-amount-units"
8238 msgstr "Material Amount Units"
8239
8240 msgid "material-amount-units.g"
8241 msgstr "G"
8242
8243 msgid "material-amount-units.kg"
8244 msgstr "Kg"
8245
8246 msgid "material-amount-units.l"
8247 msgstr "L"
8248
8249 msgid "material-amount-units.m"
8250 msgstr "M"
8251
8252 msgid "material-amount-units.ml"
8253 msgstr "Ml"
8254
8255 msgid "material-amount-units.mm"
8256 msgstr "Mm"
8257
8258 msgid "material-color"
8259 msgstr "Material Color"
8260
8261 msgid "material-purpose"
8262 msgstr "Material Purpose"
8263
8264 msgid "material-purpose.all"
8265 msgstr "All"
8266
8267 msgid "material-purpose.base"
8268 msgstr "Base"
8269
8270 msgid "material-purpose.in-fill"
8271 msgstr "In Fill"
8272
8273 msgid "material-purpose.shell"
8274 msgstr "Shell"
8275
8276 msgid "material-purpose.support"
8277 msgstr "Support"
8278
8279 msgid "material-rate-units"
8280 msgstr "Material Rate Units"
8281
8282 msgid "material-rate-units.mg_second"
8283 msgstr "Mg Second"
8284
8285 msgid "material-rate-units.ml_second"
8286 msgstr "Ml Second"
8287
8288 msgid "material-rate-units.mm_second"
8289 msgstr "Mm Second"
8290
8291 msgid "material-type"
8292 msgstr "Material Type"
8293
8294 msgid "material-type.abs"
8295 msgstr "Abs"
8296
8297 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8298 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8299
8300 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8301 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8302
8303 msgid "material-type.chocolate"
8304 msgstr "Chocolate"
8305
8306 msgid "material-type.gold"
8307 msgstr "Gold"
8308
8309 msgid "material-type.nylon"
8310 msgstr "Nylon"
8311
8312 msgid "material-type.pet"
8313 msgstr "Pet"
8314
8315 msgid "material-type.photopolymer"
8316 msgstr "Photopolymer"
8317
8318 msgid "material-type.pla"
8319 msgstr "Pla"
8320
8321 msgid "material-type.pla-conductive"
8322 msgstr "Pla Conductive"
8323
8324 msgid "material-type.pla-dissolvable"
8325 msgstr "Pla Dissolvable"
8326
8327 msgid "material-type.pla-flexible"
8328 msgstr "Pla Flexible"
8329
8330 msgid "material-type.pla-magnetic"
8331 msgstr "Pla Magnetic"
8332
8333 msgid "material-type.pla-steel"
8334 msgstr "Pla Steel"
8335
8336 msgid "material-type.pla-stone"
8337 msgstr "Pla Stone"
8338
8339 msgid "material-type.pla-wood"
8340 msgstr "Pla Wood"
8341
8342 msgid "material-type.polycarbonate"
8343 msgstr "Polycarbonate"
8344
8345 msgid "material-type.silver"
8346 msgstr "Silver"
8347
8348 msgid "material-type.titanium"
8349 msgstr "Titanium"
8350
8351 msgid "material-type.wax"
8352 msgstr "Wax"
8353
8354 msgid "materials-col"
8355 msgstr "Materials"
8356
8357 msgid "media"
8358 msgstr "Media"
8359
8360 msgid "media-back-coating"
8361 msgstr "Media Back Coating"
8362
8363 msgid "media-back-coating.glossy"
8364 msgstr "Glossy"
8365
8366 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8367 msgstr "High Gloss"
8368
8369 msgid "media-back-coating.matte"
8370 msgstr "Matte"
8371
8372 msgid "media-back-coating.none"
8373 msgstr "None"
8374
8375 msgid "media-back-coating.satin"
8376 msgstr "Satin"
8377
8378 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8379 msgstr "Semi-Gloss"
8380
8381 msgid "media-col"
8382 msgstr "Media"
8383
8384 msgid "media-color"
8385 msgstr "Media Color"
8386
8387 msgid "media-color.black"
8388 msgstr "Black"
8389
8390 msgid "media-color.blue"
8391 msgstr "Blue"
8392
8393 msgid "media-color.brown"
8394 msgstr "Brown"
8395
8396 msgid "media-color.buff"
8397 msgstr "Buff"
8398
8399 msgid "media-color.clear-black"
8400 msgstr "Clear Black"
8401
8402 msgid "media-color.clear-blue"
8403 msgstr "Clear Blue"
8404
8405 msgid "media-color.clear-brown"
8406 msgstr "Clear Brown"
8407
8408 msgid "media-color.clear-buff"
8409 msgstr "Clear Buff"
8410
8411 msgid "media-color.clear-cyan"
8412 msgstr "Clear Cyan"
8413
8414 msgid "media-color.clear-gold"
8415 msgstr "Clear Gold"
8416
8417 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8418 msgstr "Clear Goldenrod"
8419
8420 msgid "media-color.clear-gray"
8421 msgstr "Clear Gray"
8422
8423 msgid "media-color.clear-green"
8424 msgstr "Clear Green"
8425
8426 msgid "media-color.clear-ivory"
8427 msgstr "Clear Ivory"
8428
8429 msgid "media-color.clear-magenta"
8430 msgstr "Clear Magenta"
8431
8432 msgid "media-color.clear-multi-color"
8433 msgstr "Clear Multi Color"
8434
8435 msgid "media-color.clear-mustard"
8436 msgstr "Clear Mustard"
8437
8438 msgid "media-color.clear-orange"
8439 msgstr "Clear Orange"
8440
8441 msgid "media-color.clear-pink"
8442 msgstr "Clear Pink"
8443
8444 msgid "media-color.clear-red"
8445 msgstr "Clear Red"
8446
8447 msgid "media-color.clear-silver"
8448 msgstr "Clear Silver"
8449
8450 msgid "media-color.clear-turquoise"
8451 msgstr "Clear Turquoise"
8452
8453 msgid "media-color.clear-violet"
8454 msgstr "Clear Violet"
8455
8456 msgid "media-color.clear-white"
8457 msgstr "Clear White"
8458
8459 msgid "media-color.clear-yellow"
8460 msgstr "Clear Yellow"
8461
8462 msgid "media-color.cyan"
8463 msgstr "Cyan"
8464
8465 msgid "media-color.dark-blue"
8466 msgstr "Dark Blue"
8467
8468 msgid "media-color.dark-brown"
8469 msgstr "Dark Brown"
8470
8471 msgid "media-color.dark-buff"
8472 msgstr "Dark Buff"
8473
8474 msgid "media-color.dark-cyan"
8475 msgstr "Dark Cyan"
8476
8477 msgid "media-color.dark-gold"
8478 msgstr "Dark Gold"
8479
8480 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8481 msgstr "Dark Goldenrod"
8482
8483 msgid "media-color.dark-gray"
8484 msgstr "Dark Gray"
8485
8486 msgid "media-color.dark-green"
8487 msgstr "Dark Green"
8488
8489 msgid "media-color.dark-ivory"
8490 msgstr "Dark Ivory"
8491
8492 msgid "media-color.dark-magenta"
8493 msgstr "Dark Magenta"
8494
8495 msgid "media-color.dark-mustard"
8496 msgstr "Dark Mustard"
8497
8498 msgid "media-color.dark-orange"
8499 msgstr "Dark Orange"
8500
8501 msgid "media-color.dark-pink"
8502 msgstr "Dark Pink"
8503
8504 msgid "media-color.dark-red"
8505 msgstr "Dark Red"
8506
8507 msgid "media-color.dark-silver"
8508 msgstr "Dark Silver"
8509
8510 msgid "media-color.dark-turquoise"
8511 msgstr "Dark Turquoise"
8512
8513 msgid "media-color.dark-violet"
8514 msgstr "Dark Violet"
8515
8516 msgid "media-color.dark-yellow"
8517 msgstr "Dark Yellow"
8518
8519 msgid "media-color.gold"
8520 msgstr "Gold"
8521
8522 msgid "media-color.goldenrod"
8523 msgstr "Goldenrod"
8524
8525 msgid "media-color.gray"
8526 msgstr "Gray"
8527
8528 msgid "media-color.green"
8529 msgstr "Green"
8530
8531 msgid "media-color.ivory"
8532 msgstr "Ivory"
8533
8534 msgid "media-color.light-black"
8535 msgstr "Light Black"
8536
8537 msgid "media-color.light-blue"
8538 msgstr "Light Blue"
8539
8540 msgid "media-color.light-brown"
8541 msgstr "Light Brown"
8542
8543 msgid "media-color.light-buff"
8544 msgstr "Light Buff"
8545
8546 msgid "media-color.light-cyan"
8547 msgstr "Light Cyan"
8548
8549 msgid "media-color.light-gold"
8550 msgstr "Light Gold"
8551
8552 msgid "media-color.light-goldenrod"
8553 msgstr "Light Goldenrod"
8554
8555 msgid "media-color.light-gray"
8556 msgstr "Light Gray"
8557
8558 msgid "media-color.light-green"
8559 msgstr "Light Green"
8560
8561 msgid "media-color.light-ivory"
8562 msgstr "Light Ivory"
8563
8564 msgid "media-color.light-magenta"
8565 msgstr "Light Magenta"
8566
8567 msgid "media-color.light-mustard"
8568 msgstr "Light Mustard"
8569
8570 msgid "media-color.light-orange"
8571 msgstr "Light Orange"
8572
8573 msgid "media-color.light-pink"
8574 msgstr "Light Pink"
8575
8576 msgid "media-color.light-red"
8577 msgstr "Light Red"
8578
8579 msgid "media-color.light-silver"
8580 msgstr "Light Silver"
8581
8582 msgid "media-color.light-turquoise"
8583 msgstr "Light Turquoise"
8584
8585 msgid "media-color.light-violet"
8586 msgstr "Light Violet"
8587
8588 msgid "media-color.light-yellow"
8589 msgstr "Light Yellow"
8590
8591 msgid "media-color.magenta"
8592 msgstr "Magenta"
8593
8594 msgid "media-color.multi-color"
8595 msgstr "Multi-Color"
8596
8597 msgid "media-color.mustard"
8598 msgstr "Mustard"
8599
8600 msgid "media-color.no-color"
8601 msgstr "No Color"
8602
8603 msgid "media-color.orange"
8604 msgstr "Orange"
8605
8606 msgid "media-color.pink"
8607 msgstr "Pink"
8608
8609 msgid "media-color.red"
8610 msgstr "Red"
8611
8612 msgid "media-color.silver"
8613 msgstr "Silver"
8614
8615 msgid "media-color.turquoise"
8616 msgstr "Turquoise"
8617
8618 msgid "media-color.violet"
8619 msgstr "Violet"
8620
8621 msgid "media-color.white"
8622 msgstr "White"
8623
8624 msgid "media-color.yellow"
8625 msgstr "Yellow"
8626
8627 msgid "media-front-coating"
8628 msgstr "Media Front Coating"
8629
8630 msgid "media-grain"
8631 msgstr "Media Grain"
8632
8633 msgid "media-grain.x-direction"
8634 msgstr "Cross-Feed Direction"
8635
8636 msgid "media-grain.y-direction"
8637 msgstr "Feed Direction"
8638
8639 msgid "media-input-tray-check"
8640 msgstr "Media Input Tray Check"
8641
8642 msgid "media-pre-printed"
8643 msgstr "Media Preprinted"
8644
8645 msgid "media-pre-printed.blank"
8646 msgstr "Blank"
8647
8648 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8649 msgstr "Letterhead"
8650
8651 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8652 msgstr "Preprinted"
8653
8654 msgid "media-recycled"
8655 msgstr "Media Recycled"
8656
8657 msgid "media-recycled.none"
8658 msgstr "None"
8659
8660 msgid "media-recycled.standard"
8661 msgstr "Standard"
8662
8663 msgid "media-source"
8664 msgstr "Media Source"
8665
8666 msgid "media-source.alternate"
8667 msgstr "Alternate"
8668
8669 msgid "media-source.alternate-roll"
8670 msgstr "Alternate Roll"
8671
8672 msgid "media-source.auto"
8673 msgstr "Automatic"
8674
8675 msgid "media-source.bottom"
8676 msgstr "Bottom"
8677
8678 msgid "media-source.by-pass-tray"
8679 msgstr "By Pass Tray"
8680
8681 msgid "media-source.center"
8682 msgstr "Center"
8683
8684 msgid "media-source.disc"
8685 msgstr "Disc"
8686
8687 msgid "media-source.envelope"
8688 msgstr "Envelope"
8689
8690 msgid "media-source.hagaki"
8691 msgstr "Hagaki"
8692
8693 msgid "media-source.large-capacity"
8694 msgstr "Large Capacity"
8695
8696 msgid "media-source.left"
8697 msgstr "Left"
8698
8699 msgid "media-source.main"
8700 msgstr "Main"
8701
8702 msgid "media-source.main-roll"
8703 msgstr "Main Roll"
8704
8705 msgid "media-source.manual"
8706 msgstr "Manual"
8707
8708 msgid "media-source.middle"
8709 msgstr "Middle"
8710
8711 msgid "media-source.photo"
8712 msgstr "Photo"
8713
8714 msgid "media-source.rear"
8715 msgstr "Rear"
8716
8717 msgid "media-source.right"
8718 msgstr "Right"
8719
8720 msgid "media-source.roll-1"
8721 msgstr "Roll 1"
8722
8723 msgid "media-source.roll-10"
8724 msgstr "Roll 10"
8725
8726 msgid "media-source.roll-2"
8727 msgstr "Roll 2"
8728
8729 msgid "media-source.roll-3"
8730 msgstr "Roll 3"
8731
8732 msgid "media-source.roll-4"
8733 msgstr "Roll 4"
8734
8735 msgid "media-source.roll-5"
8736 msgstr "Roll 5"
8737
8738 msgid "media-source.roll-6"
8739 msgstr "Roll 6"
8740
8741 msgid "media-source.roll-7"
8742 msgstr "Roll 7"
8743
8744 msgid "media-source.roll-8"
8745 msgstr "Roll 8"
8746
8747 msgid "media-source.roll-9"
8748 msgstr "Roll 9"
8749
8750 msgid "media-source.side"
8751 msgstr "Side"
8752
8753 msgid "media-source.top"
8754 msgstr "Top"
8755
8756 msgid "media-source.tray-1"
8757 msgstr "Tray 1"
8758
8759 msgid "media-source.tray-10"
8760 msgstr "Tray 10"
8761
8762 msgid "media-source.tray-11"
8763 msgstr "Tray 11"
8764
8765 msgid "media-source.tray-12"
8766 msgstr "Tray 12"
8767
8768 msgid "media-source.tray-13"
8769 msgstr "Tray 13"
8770
8771 msgid "media-source.tray-14"
8772 msgstr "Tray 14"
8773
8774 msgid "media-source.tray-15"
8775 msgstr "Tray 15"
8776
8777 msgid "media-source.tray-16"
8778 msgstr "Tray 16"
8779
8780 msgid "media-source.tray-17"
8781 msgstr "Tray 17"
8782
8783 msgid "media-source.tray-18"
8784 msgstr "Tray 18"
8785
8786 msgid "media-source.tray-19"
8787 msgstr "Tray 19"
8788
8789 msgid "media-source.tray-2"
8790 msgstr "Tray 2"
8791
8792 msgid "media-source.tray-20"
8793 msgstr "Tray 20"
8794
8795 msgid "media-source.tray-3"
8796 msgstr "Tray 3"
8797
8798 msgid "media-source.tray-4"
8799 msgstr "Tray 4"
8800
8801 msgid "media-source.tray-5"
8802 msgstr "Tray 5"
8803
8804 msgid "media-source.tray-6"
8805 msgstr "Tray 6"
8806
8807 msgid "media-source.tray-7"
8808 msgstr "Tray 7"
8809
8810 msgid "media-source.tray-8"
8811 msgstr "Tray 8"
8812
8813 msgid "media-source.tray-9"
8814 msgstr "Tray 9"
8815
8816 msgid "media-tooth"
8817 msgstr "Media Tooth"
8818
8819 msgid "media-tooth.antique"
8820 msgstr "Antique"
8821
8822 msgid "media-tooth.calendared"
8823 msgstr "Calendared"
8824
8825 msgid "media-tooth.coarse"
8826 msgstr "Coarse"
8827
8828 msgid "media-tooth.fine"
8829 msgstr "Fine"
8830
8831 msgid "media-tooth.linen"
8832 msgstr "Linen"
8833
8834 msgid "media-tooth.medium"
8835 msgstr "Medium"
8836
8837 msgid "media-tooth.smooth"
8838 msgstr "Smooth"
8839
8840 msgid "media-tooth.stipple"
8841 msgstr "Stipple"
8842
8843 msgid "media-tooth.uncalendared"
8844 msgstr "Uncalendared"
8845
8846 msgid "media-tooth.vellum"
8847 msgstr "Vellum"
8848
8849 msgid "media-type"
8850 msgstr "Media Type"
8851
8852 msgid "media-type.aluminum"
8853 msgstr "Aluminum"
8854
8855 msgid "media-type.auto"
8856 msgstr "Automatic"
8857
8858 msgid "media-type.back-print-film"
8859 msgstr "Back Print Film"
8860
8861 msgid "media-type.cardboard"
8862 msgstr "Cardboard"
8863
8864 msgid "media-type.cardstock"
8865 msgstr "Cardstock"
8866
8867 msgid "media-type.cd"
8868 msgstr "CD"
8869
8870 msgid "media-type.continuous"
8871 msgstr "Continuous"
8872
8873 msgid "media-type.continuous-long"
8874 msgstr "Continuous Long"
8875
8876 msgid "media-type.continuous-short"
8877 msgstr "Continuous Short"
8878
8879 msgid "media-type.corrugated-board"
8880 msgstr "Corrugated Board"
8881
8882 msgid "media-type.disc"
8883 msgstr "Optical Disc"
8884
8885 msgid "media-type.disc-glossy"
8886 msgstr "Glossy Optical Disc"
8887
8888 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8889 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8890
8891 msgid "media-type.disc-matte"
8892 msgstr "Matte Optical Disc"
8893
8894 msgid "media-type.disc-satin"
8895 msgstr "Satin Optical Disc"
8896
8897 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8898 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8899
8900 msgid "media-type.double-wall"
8901 msgstr "Double Wall"
8902
8903 msgid "media-type.dry-film"
8904 msgstr "Dry Film"
8905
8906 msgid "media-type.dvd"
8907 msgstr "DVD"
8908
8909 msgid "media-type.embossing-foil"
8910 msgstr "Embossing Foil"
8911
8912 msgid "media-type.end-board"
8913 msgstr "End Board"
8914
8915 msgid "media-type.envelope"
8916 msgstr "Envelope"
8917
8918 msgid "media-type.envelope-archival"
8919 msgstr "Archival Envelope"
8920
8921 msgid "media-type.envelope-bond"
8922 msgstr "Bond Envelope"
8923
8924 msgid "media-type.envelope-coated"
8925 msgstr "Coated Envelope"
8926
8927 msgid "media-type.envelope-cotton"
8928 msgstr "Cotton Envelope"
8929
8930 msgid "media-type.envelope-fine"
8931 msgstr "Fine Envelope"
8932
8933 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8934 msgstr "Heavyweight Envelope"
8935
8936 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8937 msgstr "Inkjet Envelope"
8938
8939 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8940 msgstr "Lightweight Envelope"
8941
8942 msgid "media-type.envelope-plain"
8943 msgstr "Plain Envelope"
8944
8945 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8946 msgstr "Preprinted Envelope"
8947
8948 msgid "media-type.envelope-window"
8949 msgstr "Windowed Envelope"
8950
8951 msgid "media-type.fabric"
8952 msgstr "Fabric"
8953
8954 msgid "media-type.fabric-archival"
8955 msgstr "Archival Fabric"
8956
8957 msgid "media-type.fabric-glossy"
8958 msgstr "Glossy Fabric"
8959
8960 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8961 msgstr "High Gloss Fabric"
8962
8963 msgid "media-type.fabric-matte"
8964 msgstr "Matte Fabric"
8965
8966 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8967 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8968
8969 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8970 msgstr "Waterproof Fabric"
8971
8972 msgid "media-type.film"
8973 msgstr "Film"
8974
8975 msgid "media-type.flexo-base"
8976 msgstr "Flexo Base"
8977
8978 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8979 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8980
8981 msgid "media-type.flute"
8982 msgstr "Flute"
8983
8984 msgid "media-type.foil"
8985 msgstr "Foil"
8986
8987 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8988 msgstr "Full Cut Tabs"
8989
8990 msgid "media-type.glass"
8991 msgstr "Glass"
8992
8993 msgid "media-type.glass-colored"
8994 msgstr "Glass Colored"
8995
8996 msgid "media-type.glass-opaque"
8997 msgstr "Glass Opaque"
8998
8999 msgid "media-type.glass-surfaced"
9000 msgstr "Glass Surfaced"
9001
9002 msgid "media-type.glass-textured"
9003 msgstr "Glass Textured"
9004
9005 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9006 msgstr "Gravure Cylinder"
9007
9008 msgid "media-type.image-setter-paper"
9009 msgstr "Image Setter Paper"
9010
9011 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9012 msgstr "Imaging Cylinder"
9013
9014 msgid "media-type.labels"
9015 msgstr "Labels"
9016
9017 msgid "media-type.labels-colored"
9018 msgstr "Colored Labels"
9019
9020 msgid "media-type.labels-glossy"
9021 msgstr "Glossy Labels"
9022
9023 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9024 msgstr "High Gloss Labels"
9025
9026 msgid "media-type.labels-inkjet"
9027 msgstr "Inkjet Labels"
9028
9029 msgid "media-type.labels-matte"
9030 msgstr "Matte Labels"
9031
9032 msgid "media-type.labels-permanent"
9033 msgstr "Permanent Labels"
9034
9035 msgid "media-type.labels-satin"
9036 msgstr "Satin Labels"
9037
9038 msgid "media-type.labels-security"
9039 msgstr "Security Labels"
9040
9041 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9042 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9043
9044 msgid "media-type.laminating-foil"
9045 msgstr "Laminating Foil"
9046
9047 msgid "media-type.letterhead"
9048 msgstr "Letterhead"
9049
9050 msgid "media-type.metal"
9051 msgstr "Metal"
9052
9053 msgid "media-type.metal-glossy"
9054 msgstr "Metal Glossy"
9055
9056 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9057 msgstr "Metal High Gloss"
9058
9059 msgid "media-type.metal-matte"
9060 msgstr "Metal Matte"
9061
9062 msgid "media-type.metal-satin"
9063 msgstr "Metal Satin"
9064
9065 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9066 msgstr "Metal Semi Gloss"
9067
9068 msgid "media-type.mounting-tape"
9069 msgstr "Mounting Tape"
9070
9071 msgid "media-type.multi-layer"
9072 msgstr "Multi Layer"
9073
9074 msgid "media-type.multi-part-form"
9075 msgstr "Multi Part Form"
9076
9077 msgid "media-type.other"
9078 msgstr "Other"
9079
9080 msgid "media-type.paper"
9081 msgstr "Paper"
9082
9083 msgid "media-type.photographic"
9084 msgstr "Photo Paper"
9085
9086 msgid "media-type.photographic-archival"
9087 msgstr "Photographic Archival"
9088
9089 msgid "media-type.photographic-film"
9090 msgstr "Photo Film"
9091
9092 msgid "media-type.photographic-glossy"
9093 msgstr "Glossy Photo Paper"
9094
9095 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9096 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9097
9098 msgid "media-type.photographic-matte"
9099 msgstr "Matte Photo Paper"
9100
9101 msgid "media-type.photographic-satin"
9102 msgstr "Satin Photo Paper"
9103
9104 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9105 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9106
9107 msgid "media-type.plastic"
9108 msgstr "Plastic"
9109
9110 msgid "media-type.plastic-archival"
9111 msgstr "Plastic Archival"
9112
9113 msgid "media-type.plastic-colored"
9114 msgstr "Plastic Colored"
9115
9116 msgid "media-type.plastic-glossy"
9117 msgstr "Plastic Glossy"
9118
9119 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9120 msgstr "Plastic High Gloss"
9121
9122 msgid "media-type.plastic-matte"
9123 msgstr "Plastic Matte"
9124
9125 msgid "media-type.plastic-satin"
9126 msgstr "Plastic Satin"
9127
9128 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9129 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9130
9131 msgid "media-type.plate"
9132 msgstr "Plate"
9133
9134 msgid "media-type.polyester"
9135 msgstr "Polyester"
9136
9137 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9138 msgstr "Pre Cut Tabs"
9139
9140 msgid "media-type.roll"
9141 msgstr "Roll"
9142
9143 msgid "media-type.screen"
9144 msgstr "Screen"
9145
9146 msgid "media-type.screen-paged"
9147 msgstr "Screen Paged"
9148
9149 msgid "media-type.self-adhesive"
9150 msgstr "Self Adhesive"
9151
9152 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9153 msgstr "Self Adhesive Film"
9154
9155 msgid "media-type.shrink-foil"
9156 msgstr "Shrink Foil"
9157
9158 msgid "media-type.single-face"
9159 msgstr "Single Face"
9160
9161 msgid "media-type.single-wall"
9162 msgstr "Single Wall"
9163
9164 msgid "media-type.sleeve"
9165 msgstr "Sleeve"
9166
9167 msgid "media-type.stationery"
9168 msgstr "Stationery"
9169
9170 msgid "media-type.stationery-archival"
9171 msgstr "Stationery Archival"
9172
9173 msgid "media-type.stationery-coated"
9174 msgstr "Coated Paper"
9175
9176 msgid "media-type.stationery-cotton"
9177 msgstr "Stationery Cotton"
9178
9179 msgid "media-type.stationery-fine"
9180 msgstr "Vellum Paper"
9181
9182 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9183 msgstr "Heavyweight Paper"
9184
9185 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9186 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9187
9188 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9189 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9190
9191 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9192 msgstr "Letterhead"
9193
9194 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9195 msgstr "Lightweight Paper"
9196
9197 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9198 msgstr "Preprinted Paper"
9199
9200 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9201 msgstr "Punched Paper"
9202
9203 msgid "media-type.tab-stock"
9204 msgstr "Tab Stock"
9205
9206 msgid "media-type.tractor"
9207 msgstr "Tractor"
9208
9209 msgid "media-type.transfer"
9210 msgstr "Transfer"
9211
9212 msgid "media-type.transparency"
9213 msgstr "Transparency"
9214
9215 msgid "media-type.triple-wall"
9216 msgstr "Triple Wall"
9217
9218 msgid "media-type.wet-film"
9219 msgstr "Wet Film"
9220
9221 msgid "media.asme_f_28x40in"
9222 msgstr "28 x 40\""
9223
9224 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9225 msgstr "A4 or US Letter"
9226
9227 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9228 msgstr "2a0"
9229
9230 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9231 msgstr "A0"
9232
9233 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9234 msgstr "A0x3"
9235
9236 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9237 msgstr "A10"
9238
9239 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9240 msgstr "A1"
9241
9242 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9243 msgstr "A1x3"
9244
9245 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9246 msgstr "A1x4"
9247
9248 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9249 msgstr "A2"
9250
9251 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9252 msgstr "A2x3"
9253
9254 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9255 msgstr "A2x4"
9256
9257 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9258 msgstr "A2x5"
9259
9260 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9261 msgstr "A3 (Extra)"
9262
9263 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9264 msgstr "A3"
9265
9266 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9267 msgstr "A3x3"
9268
9269 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9270 msgstr "A3x4"
9271
9272 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9273 msgstr "A3x5"
9274
9275 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9276 msgstr "A3x6"
9277
9278 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9279 msgstr "A3x7"
9280
9281 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9282 msgstr "A4 (Extra)"
9283
9284 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9285 msgstr "A4 (Tab)"
9286
9287 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9288 msgstr "A4"
9289
9290 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9291 msgstr "A4x3"
9292
9293 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9294 msgstr "A4x4"
9295
9296 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9297 msgstr "A4x5"
9298
9299 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9300 msgstr "A4x6"
9301
9302 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9303 msgstr "A4x7"
9304
9305 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9306 msgstr "A4x8"
9307
9308 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9309 msgstr "A4x9"
9310
9311 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9312 msgstr "A5 (Extra)"
9313
9314 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9315 msgstr "A5"
9316
9317 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9318 msgstr "A6"
9319
9320 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9321 msgstr "A7"
9322
9323 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9324 msgstr "A8"
9325
9326 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9327 msgstr "A9"
9328
9329 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9330 msgstr "B0"
9331
9332 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9333 msgstr "B10"
9334
9335 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9336 msgstr "B1"
9337
9338 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9339 msgstr "B2"
9340
9341 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9342 msgstr "B3"
9343
9344 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9345 msgstr "B4"
9346
9347 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9348 msgstr "B5 (Extra)"
9349
9350 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9351 msgstr "B5 Envelope"
9352
9353 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9354 msgstr "B6"
9355
9356 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9357 msgstr "B6/C4 Envelope"
9358
9359 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9360 msgstr "B7"
9361
9362 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9363 msgstr "B8"
9364
9365 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9366 msgstr "B9"
9367
9368 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9369 msgstr "C0 Envelope"
9370
9371 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9372 msgstr "C10 Envelope"
9373
9374 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9375 msgstr "C1 Envelope"
9376
9377 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9378 msgstr "C2 Envelope"
9379
9380 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9381 msgstr "C3 Envelope"
9382
9383 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9384 msgstr "C4 Envelope"
9385
9386 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9387 msgstr "C5 Envelope"
9388
9389 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9390 msgstr "C6 Envelope"
9391
9392 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9393 msgstr "C6c5 Envelope"
9394
9395 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9396 msgstr "C7 Envelope"
9397
9398 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9399 msgstr "C7c6 Envelope"
9400
9401 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9402 msgstr "C8 Envelope"
9403
9404 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9405 msgstr "C9 Envelope"
9406
9407 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9408 msgstr "DL Envelope"
9409
9410 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9411 msgstr "Ra0"
9412
9413 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9414 msgstr "Ra1"
9415
9416 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9417 msgstr "Ra2"
9418
9419 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9420 msgstr "Ra3"
9421
9422 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9423 msgstr "Ra4"
9424
9425 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9426 msgstr "Sra0"
9427
9428 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9429 msgstr "Sra1"
9430
9431 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9432 msgstr "Sra2"
9433
9434 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9435 msgstr "Sra3"
9436
9437 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9438 msgstr "Sra4"
9439
9440 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9441 msgstr "JIS B0"
9442
9443 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9444 msgstr "JIS B10"
9445
9446 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9447 msgstr "JIS B1"
9448
9449 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9450 msgstr "JIS B2"
9451
9452 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9453 msgstr "JIS B3"
9454
9455 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9456 msgstr "JIS B4"
9457
9458 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9459 msgstr "JIS B5"
9460
9461 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9462 msgstr "JIS B6"
9463
9464 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9465 msgstr "JIS B7"
9466
9467 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9468 msgstr "JIS B8"
9469
9470 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9471 msgstr "JIS B9"
9472
9473 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9474 msgstr "JIS Executive"
9475
9476 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9477 msgstr "Chou 2 Envelope"
9478
9479 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9480 msgstr "Chou 3 Envelope"
9481
9482 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9483 msgstr "Chou 4 Envelope"
9484
9485 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9486 msgstr "Hagaki"
9487
9488 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9489 msgstr "Kahu Envelope"
9490
9491 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9492 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9493
9494 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9495 msgstr "216 x 277mme"
9496
9497 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9498 msgstr "197 x 267mme"
9499
9500 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9501 msgstr "190 x 240mme"
9502
9503 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9504 msgstr "142 x 205mme"
9505
9506 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9507 msgstr "119 x 197mme"
9508
9509 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9510 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9511
9512 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9513 msgstr "You 4 Envelope"
9514
9515 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9516 msgstr "10 x 11\""
9517
9518 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9519 msgstr "10 x 13\""
9520
9521 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9522 msgstr "10 x 14\""
9523
9524 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9525 msgstr "10 x 15\""
9526
9527 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9528 msgstr "11 x 12\""
9529
9530 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9531 msgstr "11 x 15\""
9532
9533 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9534 msgstr "12 x 19\""
9535
9536 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9537 msgstr "5 x 7\""
9538
9539 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9540 msgstr "6 x 9\""
9541
9542 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9543 msgstr "7 x 9\""
9544
9545 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9546 msgstr "9 x 11\""
9547
9548 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9549 msgstr "A2 Envelope"
9550
9551 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9552 msgstr "9 x 12\""
9553
9554 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9555 msgstr "12 x 18\""
9556
9557 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9558 msgstr "18 x 24\""
9559
9560 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9561 msgstr "24 x 36\""
9562
9563 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9564 msgstr "26 x 38\""
9565
9566 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9567 msgstr "27 x 39\""
9568
9569 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9570 msgstr "36 x 48\""
9571
9572 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9573 msgstr "12 x 19.17\""
9574
9575 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9576 msgstr "C5 Envelope"
9577
9578 msgid "media.na_c_17x22in"
9579 msgstr "17 x 22\""
9580
9581 msgid "media.na_d_22x34in"
9582 msgstr "22 x 34\""
9583
9584 msgid "media.na_e_34x44in"
9585 msgstr "34 x 44\""
9586
9587 msgid "media.na_edp_11x14in"
9588 msgstr "11 x 14\""
9589
9590 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9591 msgstr "12 x 14\""
9592
9593 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9594 msgstr "Executive"
9595
9596 msgid "media.na_f_44x68in"
9597 msgstr "44 x 68\""
9598
9599 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9600 msgstr "European Fanfold"
9601
9602 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9603 msgstr "US Fanfold"
9604
9605 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9606 msgstr "Foolscap"
9607
9608 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9609 msgstr "8 x 13\""
9610
9611 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9612 msgstr "8 x 10\""
9613
9614 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9615 msgstr "3 x 5\""
9616
9617 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9618 msgstr "6 x 8\""
9619
9620 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9621 msgstr "4 x 6\""
9622
9623 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9624 msgstr "5 x 8\""
9625
9626 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9627 msgstr "Statement"
9628
9629 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9630 msgstr "11 x 17\""
9631
9632 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9633 msgstr "US Legal (Extra)"
9634
9635 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9636 msgstr "US Legal"
9637
9638 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9639 msgstr "US Letter (Extra)"
9640
9641 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9642 msgstr "US Letter (Plus)"
9643
9644 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9645 msgstr "US Letter"
9646
9647 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9648 msgstr "Monarch Envelope"
9649
9650 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9651 msgstr "#10 Envelope"
9652
9653 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9654 msgstr "#11 Envelope"
9655
9656 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9657 msgstr "#12 Envelope"
9658
9659 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9660 msgstr "#14 Envelope"
9661
9662 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9663 msgstr "#9 Envelope"
9664
9665 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9666 msgstr "8.5 x 13.4\""
9667
9668 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9669 msgstr "Personal Envelope"
9670
9671 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9672 msgstr "Quarto"
9673
9674 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9675 msgstr "8.94 x 14\""
9676
9677 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9678 msgstr "13 x 19\""
9679
9680 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9681 msgstr "30 x 42\""
9682
9683 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9684 msgstr "12 x 16\""
9685
9686 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9687 msgstr "14 x 17\""
9688
9689 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9690 msgstr "18 x 22\""
9691
9692 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9693 msgstr "17 x 24\""
9694
9695 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9696 msgstr "10 x 12\""
9697
9698 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9699 msgstr "20 x 24\""
9700
9701 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9702 msgstr "3.5 x 5\""
9703
9704 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9705 msgstr "10 x 15\""
9706
9707 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9708 msgstr "184 x 260mm"
9709
9710 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9711 msgstr "195 x 270mm"
9712
9713 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9714 msgstr "275 x 395mm"
9715
9716 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9717 msgstr "Folio"
9718
9719 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9720 msgstr "Folio (Special)"
9721
9722 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9723 msgstr "Invitation Envelope"
9724
9725 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9726 msgstr "Italian Envelope"
9727
9728 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9729 msgstr "198 x 275mm"
9730
9731 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9732 msgstr "200 x 300mm"
9733
9734 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9735 msgstr "130 x 180mm"
9736
9737 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9738 msgstr "267 x 389mm"
9739
9740 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9741 msgstr "Postfix Envelope"
9742
9743 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9744 msgstr "100 x 150mm"
9745
9746 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9747 msgstr "100 x 200mm"
9748
9749 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9750 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9751
9752 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9753 msgstr "Chinese 16k"
9754
9755 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9756 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9757
9758 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9759 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9760
9761 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9762 msgstr "Chinese 32k"
9763
9764 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9765 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9766
9767 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9768 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9769
9770 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9771 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9772
9773 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9774 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9775
9776 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9777 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9778
9779 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9780 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9781
9782 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9783 msgstr "ROC 16k"
9784
9785 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9786 msgstr "ROC 8k"
9787
9788 #, c-format
9789 msgid "members of class %s:"
9790 msgstr "membros da classe %s:"
9791
9792 msgid "multiple-document-handling"
9793 msgstr "Multiple Document Handling"
9794
9795 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9796 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9797
9798 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9799 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9800
9801 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9802 msgstr "Single Document"
9803
9804 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9805 msgstr "Single Document New Sheet"
9806
9807 msgid "multiple-object-handling"
9808 msgstr "Multiple Object Handling"
9809
9810 msgid "multiple-object-handling.auto"
9811 msgstr "Automatic"
9812
9813 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9814 msgstr "Best Fit"
9815
9816 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9817 msgstr "Best Quality"
9818
9819 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9820 msgstr "Best Speed"
9821
9822 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9823 msgstr "One At A Time"
9824
9825 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9826 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9827
9828 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9829 msgstr "Abort Job"
9830
9831 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9832 msgstr "Hold Job"
9833
9834 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9835 msgstr "Process Job"
9836
9837 msgid "no entries"
9838 msgstr "nenhum registro"
9839
9840 msgid "no system default destination"
9841 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9842
9843 msgid "notify-events"
9844 msgstr "Notify Events"
9845
9846 msgid "notify-events not specified."
9847 msgstr "notify-events não especificado."
9848
9849 msgid "notify-events.document-completed"
9850 msgstr "Document Completed"
9851
9852 msgid "notify-events.document-config-changed"
9853 msgstr "Document Config Changed"
9854
9855 msgid "notify-events.document-created"
9856 msgstr "Document Created"
9857
9858 msgid "notify-events.document-fetchable"
9859 msgstr "Document Fetchable"
9860
9861 msgid "notify-events.document-state-changed"
9862 msgstr "Document State Changed"
9863
9864 msgid "notify-events.document-stopped"
9865 msgstr "Document Stopped"
9866
9867 msgid "notify-events.job-completed"
9868 msgstr "Job Completed"
9869
9870 msgid "notify-events.job-config-changed"
9871 msgstr "Job Config Changed"
9872
9873 msgid "notify-events.job-created"
9874 msgstr "Job Created"
9875
9876 msgid "notify-events.job-fetchable"
9877 msgstr "Job Fetchable"
9878
9879 msgid "notify-events.job-progress"
9880 msgstr "Job Progress"
9881
9882 msgid "notify-events.job-state-changed"
9883 msgstr "Job State Changed"
9884
9885 msgid "notify-events.job-stopped"
9886 msgstr "Job Stopped"
9887
9888 msgid "notify-events.none"
9889 msgstr "None"
9890
9891 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9892 msgstr "Printer Config Changed"
9893
9894 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9895 msgstr "Printer Finishings Changed"
9896
9897 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9898 msgstr "Printer Media Changed"
9899
9900 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9901 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9902
9903 msgid "notify-events.printer-restarted"
9904 msgstr "Printer Restarted"
9905
9906 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9907 msgstr "Printer Shutdown"
9908
9909 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9910 msgstr "Printer State Changed"
9911
9912 msgid "notify-events.printer-stopped"
9913 msgstr "Printer Stopped"
9914
9915 msgid "notify-get-interval"
9916 msgstr "Notify Get Interval"
9917
9918 msgid "notify-lease-duration"
9919 msgstr "Notify Lease Duration"
9920
9921 msgid "notify-natural-language"
9922 msgstr "Notify Natural Language"
9923
9924 msgid "notify-recipient-uri"
9925 msgstr "Notify Recipient"
9926
9927 #, c-format
9928 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9929 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9930
9931 #, c-format
9932 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9933 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9934
9935 msgid "notify-sequence-numbers"
9936 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9937
9938 msgid "notify-subscribed-event"
9939 msgstr "Notify Event"
9940
9941 msgid "notify-subscription-ids"
9942 msgstr "Notify Subscription Ids"
9943
9944 msgid "notify-time-interval"
9945 msgstr "Notify Time Interval"
9946
9947 msgid "notify-user-data"
9948 msgstr "Notify User Data"
9949
9950 msgid "notify-wait"
9951 msgstr "Notify Wait"
9952
9953 msgid "number-of-retries"
9954 msgstr "Number Of Retries"
9955
9956 msgid "number-up"
9957 msgstr "Number-Up"
9958
9959 msgid "operations-supported.10"
9960 msgstr "Get-Jobs"
9961
9962 msgid "operations-supported.11"
9963 msgstr "Get-Printer-Attributes"
9964
9965 msgid "operations-supported.12"
9966 msgstr "Hold-Job"
9967
9968 msgid "operations-supported.13"
9969 msgstr "Release-Job"
9970
9971 msgid "operations-supported.14"
9972 msgstr "Restart-Job"
9973
9974 msgid "operations-supported.16"
9975 msgstr "Pause-Printer"
9976
9977 msgid "operations-supported.17"
9978 msgstr "Resume-Printer"
9979
9980 msgid "operations-supported.18"
9981 msgstr "Purge-Jobs"
9982
9983 msgid "operations-supported.19"
9984 msgstr "Set-Printer-Attributes"
9985
9986 msgid "operations-supported.2"
9987 msgstr "Print-Job"
9988
9989 msgid "operations-supported.20"
9990 msgstr "Set-Job-Attributes"
9991
9992 msgid "operations-supported.21"
9993 msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
9994
9995 msgid "operations-supported.22"
9996 msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
9997
9998 msgid "operations-supported.23"
9999 msgstr "Create-Job-Subscriptions"
10000
10001 msgid "operations-supported.24"
10002 msgstr "Get-Subscription-Attributes"
10003
10004 msgid "operations-supported.25"
10005 msgstr "Get-Subscriptions"
10006
10007 msgid "operations-supported.26"
10008 msgstr "Renew-Subscription"
10009
10010 msgid "operations-supported.27"
10011 msgstr "Cancel-Subscription"
10012
10013 msgid "operations-supported.28"
10014 msgstr "Get-Notifications"
10015
10016 msgid "operations-supported.3"
10017 msgstr "Print-URI"
10018
10019 msgid "operations-supported.34"
10020 msgstr "Enable-Printer"
10021
10022 msgid "operations-supported.35"
10023 msgstr "Disable-Printer"
10024
10025 msgid "operations-supported.36"
10026 msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
10027
10028 msgid "operations-supported.37"
10029 msgstr "Hold-New-Jobs"
10030
10031 msgid "operations-supported.38"
10032 msgstr "Release-Held-New-Jobs"
10033
10034 msgid "operations-supported.39"
10035 msgstr "Deactivate-Printer"
10036
10037 msgid "operations-supported.4"
10038 msgstr "Validate-Job"
10039
10040 msgid "operations-supported.40"
10041 msgstr "Activate-Printer"
10042
10043 msgid "operations-supported.41"
10044 msgstr "Restart-Printer"
10045
10046 msgid "operations-supported.42"
10047 msgstr "Shutdown-Printer"
10048
10049 msgid "operations-supported.43"
10050 msgstr "Startup-Printer"
10051
10052 msgid "operations-supported.44"
10053 msgstr "Reprocess-Job"
10054
10055 msgid "operations-supported.45"
10056 msgstr "Cancel-Current-Job"
10057
10058 msgid "operations-supported.46"
10059 msgstr "Suspend-Current-Job"
10060
10061 msgid "operations-supported.47"
10062 msgstr "Resume-Job"
10063
10064 msgid "operations-supported.48"
10065 msgstr "Promote-Job"
10066
10067 msgid "operations-supported.49"
10068 msgstr "Schedule-Job-After"
10069
10070 msgid "operations-supported.5"
10071 msgstr "Create-Job"
10072
10073 msgid "operations-supported.51"
10074 msgstr "Cancel-Document"
10075
10076 msgid "operations-supported.52"
10077 msgstr "Get-Document-Attributes"
10078
10079 msgid "operations-supported.53"
10080 msgstr "Get-Documents"
10081
10082 msgid "operations-supported.54"
10083 msgstr "Delete-Document"
10084
10085 msgid "operations-supported.55"
10086 msgstr "Set-Document-Attributes"
10087
10088 msgid "operations-supported.56"
10089 msgstr "Cancel-Jobs"
10090
10091 msgid "operations-supported.57"
10092 msgstr "Cancel-My-Jobs"
10093
10094 msgid "operations-supported.58"
10095 msgstr "Resubmit-Job"
10096
10097 msgid "operations-supported.59"
10098 msgstr "Close-Job"
10099
10100 msgid "operations-supported.6"
10101 msgstr "Send-Document"
10102
10103 msgid "operations-supported.60"
10104 msgstr "Identify-Printer"
10105
10106 msgid "operations-supported.61"
10107 msgstr "Validate-Document"
10108
10109 msgid "operations-supported.62"
10110 msgstr "Add-Document-Images"
10111
10112 msgid "operations-supported.63"
10113 msgstr "Acknowledge-Document"
10114
10115 msgid "operations-supported.64"
10116 msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
10117
10118 msgid "operations-supported.65"
10119 msgstr "Acknowledge-Job"
10120
10121 msgid "operations-supported.66"
10122 msgstr "Fetch-Document"
10123
10124 msgid "operations-supported.67"
10125 msgstr "Fetch-Job"
10126
10127 msgid "operations-supported.68"
10128 msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
10129
10130 msgid "operations-supported.69"
10131 msgstr "Update-Active-Jobs"
10132
10133 msgid "operations-supported.7"
10134 msgstr "Send-URI"
10135
10136 msgid "operations-supported.70"
10137 msgstr "Deregister-Output-Device"
10138
10139 msgid "operations-supported.71"
10140 msgstr "Update-Document-Status"
10141
10142 msgid "operations-supported.72"
10143 msgstr "Update-Job-Status"
10144
10145 msgid "operations-supported.73"
10146 msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
10147
10148 msgid "operations-supported.74"
10149 msgstr "Get-Next-Document-Data"
10150
10151 msgid "operations-supported.8"
10152 msgstr "Cancel-Job"
10153
10154 msgid "operations-supported.9"
10155 msgstr "Get-Job-Attributes"
10156
10157 msgid "orientation-requested"
10158 msgstr "Orientation"
10159
10160 msgid "orientation-requested.3"
10161 msgstr "Portrait"
10162
10163 msgid "orientation-requested.4"
10164 msgstr "Landscape"
10165
10166 msgid "orientation-requested.5"
10167 msgstr "Reverse Landscape"
10168
10169 msgid "orientation-requested.6"
10170 msgstr "Reverse Portrait"
10171
10172 msgid "orientation-requested.7"
10173 msgstr "None"
10174
10175 msgid "output-attributes"
10176 msgstr "Output Attributes"
10177
10178 msgid "output-bin"
10179 msgstr "Output Bin"
10180
10181 msgid "output-bin.auto"
10182 msgstr "Automatic"
10183
10184 msgid "output-bin.bottom"
10185 msgstr "Bottom"
10186
10187 msgid "output-bin.center"
10188 msgstr "Center"
10189
10190 msgid "output-bin.face-down"
10191 msgstr "Face Down"
10192
10193 msgid "output-bin.face-up"
10194 msgstr "Face Up"
10195
10196 msgid "output-bin.large-capacity"
10197 msgstr "Large Capacity"
10198
10199 msgid "output-bin.left"
10200 msgstr "Left"
10201
10202 msgid "output-bin.mailbox-1"
10203 msgstr "Mailbox 1"
10204
10205 msgid "output-bin.mailbox-10"
10206 msgstr "Mailbox 10"
10207
10208 msgid "output-bin.mailbox-2"
10209 msgstr "Mailbox 2"
10210
10211 msgid "output-bin.mailbox-3"
10212 msgstr "Mailbox 3"
10213
10214 msgid "output-bin.mailbox-4"
10215 msgstr "Mailbox 4"
10216
10217 msgid "output-bin.mailbox-5"
10218 msgstr "Mailbox 5"
10219
10220 msgid "output-bin.mailbox-6"
10221 msgstr "Mailbox 6"
10222
10223 msgid "output-bin.mailbox-7"
10224 msgstr "Mailbox 7"
10225
10226 msgid "output-bin.mailbox-8"
10227 msgstr "Mailbox 8"
10228
10229 msgid "output-bin.mailbox-9"
10230 msgstr "Mailbox 9"
10231
10232 msgid "output-bin.middle"
10233 msgstr "Middle"
10234
10235 msgid "output-bin.my-mailbox"
10236 msgstr "My Mailbox"
10237
10238 msgid "output-bin.rear"
10239 msgstr "Rear"
10240
10241 msgid "output-bin.right"
10242 msgstr "Right"
10243
10244 msgid "output-bin.side"
10245 msgstr "Side"
10246
10247 msgid "output-bin.stacker-1"
10248 msgstr "Stacker 1"
10249
10250 msgid "output-bin.stacker-10"
10251 msgstr "Stacker 10"
10252
10253 msgid "output-bin.stacker-2"
10254 msgstr "Stacker 2"
10255
10256 msgid "output-bin.stacker-3"
10257 msgstr "Stacker 3"
10258
10259 msgid "output-bin.stacker-4"
10260 msgstr "Stacker 4"
10261
10262 msgid "output-bin.stacker-5"
10263 msgstr "Stacker 5"
10264
10265 msgid "output-bin.stacker-6"
10266 msgstr "Stacker 6"
10267
10268 msgid "output-bin.stacker-7"
10269 msgstr "Stacker 7"
10270
10271 msgid "output-bin.stacker-8"
10272 msgstr "Stacker 8"
10273
10274 msgid "output-bin.stacker-9"
10275 msgstr "Stacker 9"
10276
10277 msgid "output-bin.top"
10278 msgstr "Top"
10279
10280 msgid "output-bin.tray-1"
10281 msgstr "Tray 1"
10282
10283 msgid "output-bin.tray-10"
10284 msgstr "Tray 10"
10285
10286 msgid "output-bin.tray-2"
10287 msgstr "Tray 2"
10288
10289 msgid "output-bin.tray-3"
10290 msgstr "Tray 3"
10291
10292 msgid "output-bin.tray-4"
10293 msgstr "Tray 4"
10294
10295 msgid "output-bin.tray-5"
10296 msgstr "Tray 5"
10297
10298 msgid "output-bin.tray-6"
10299 msgstr "Tray 6"
10300
10301 msgid "output-bin.tray-7"
10302 msgstr "Tray 7"
10303
10304 msgid "output-bin.tray-8"
10305 msgstr "Tray 8"
10306
10307 msgid "output-bin.tray-9"
10308 msgstr "Tray 9"
10309
10310 msgid "output-device"
10311 msgstr "Output Device"
10312
10313 msgid "output-device-job-states"
10314 msgstr "Output Device Job States"
10315
10316 msgid "output-device-uuid"
10317 msgstr "Output Device Uuid"
10318
10319 msgid "page-delivery"
10320 msgstr "Page Delivery"
10321
10322 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10323 msgstr "Reverse Order Face Down"
10324
10325 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10326 msgstr "Reverse Order Face Up"
10327
10328 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10329 msgstr "Same Order Face Down"
10330
10331 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10332 msgstr "Same Order Face Up"
10333
10334 msgid "page-delivery.system-specified"
10335 msgstr "System Specified"
10336
10337 msgid "page-order-received"
10338 msgstr "Page Order Received"
10339
10340 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10341 msgstr "1 To N Order"
10342
10343 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10344 msgstr "N To 1 Order"
10345
10346 msgid "page-ranges"
10347 msgstr "Page Ranges"
10348
10349 msgid "pages-per-subset"
10350 msgstr "Pages Per Subset"
10351
10352 msgid "pdf-features-supported.prc"
10353 msgstr "Prc"
10354
10355 msgid "pdf-features-supported.u3d"
10356 msgstr "U3d"
10357
10358 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
10359 msgstr "Adobe 1.3"
10360
10361 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
10362 msgstr "Adobe 1.4"
10363
10364 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
10365 msgstr "Adobe 1.5"
10366
10367 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
10368 msgstr "Adobe 1.6"
10369
10370 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
10371 msgstr "ISO 15930-1:2001"
10372
10373 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
10374 msgstr "ISO 15930-3:2002"
10375
10376 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
10377 msgstr "ISO 15930-4:2003"
10378
10379 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
10380 msgstr "ISO 15930-6:2003"
10381
10382 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
10383 msgstr "ISO 15930-7:2010"
10384
10385 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
10386 msgstr "ISO 15930-8:2010"
10387
10388 msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
10389 msgstr "ISO 16612-2:2010"
10390
10391 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
10392 msgstr "ISO 19005-1:2005"
10393
10394 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
10395 msgstr "ISO 19005-2:2011"
10396
10397 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
10398 msgstr "ISO 19005-3:2012"
10399
10400 msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
10401 msgstr "ISO 32000-1:2008"
10402
10403 msgid "pdf-versions-supported.none"
10404 msgstr "None"
10405
10406 msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
10407 msgstr "PWG 5102.3"
10408
10409 msgid "pending"
10410 msgstr "pendente"
10411
10412 msgid "platform-temperature"
10413 msgstr "Platform Temperature"
10414
10415 #, c-format
10416 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10417 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
10418
10419 #, c-format
10420 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10421 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
10422
10423 #, c-format
10424 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10425 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
10426
10427 #, c-format
10428 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10429 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
10430
10431 #, c-format
10432 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10433 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
10434
10435 #, c-format
10436 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10437 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
10438
10439 #, c-format
10440 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10441 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
10442
10443 #, c-format
10444 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10445 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
10446
10447 #, c-format
10448 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10449 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
10450
10451 #, c-format
10452 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10453 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
10454
10455 #, c-format
10456 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10457 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
10458
10459 #, c-format
10460 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10461 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
10462
10463 #, c-format
10464 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10465 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
10466
10467 #, c-format
10468 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10469 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
10470
10471 #, c-format
10472 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10473 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
10474
10475 #, c-format
10476 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10477 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10478
10479 #, c-format
10480 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10481 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10482
10483 #, c-format
10484 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10485 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
10486
10487 #, c-format
10488 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10489 msgstr ""
10490 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
10491
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10495 msgstr ""
10496 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
10497 "%d de %s."
10498
10499 #, c-format
10500 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10501 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
10502
10503 #, c-format
10504 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10505 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
10506
10507 #, c-format
10508 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10509 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
10510
10511 #, c-format
10512 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10513 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
10514
10515 #, c-format
10516 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10517 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
10518
10519 #, c-format
10520 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10521 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
10522
10523 #, c-format
10524 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10525 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
10526
10527 #, c-format
10528 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10529 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
10530
10531 #, c-format
10532 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10533 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
10534
10535 #, c-format
10536 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10537 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
10538
10539 #, c-format
10540 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10541 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
10542
10543 #, c-format
10544 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10545 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
10546
10547 #, c-format
10548 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10549 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
10550
10551 #, c-format
10552 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10553 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
10554
10555 #, c-format
10556 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10557 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
10558
10559 #, c-format
10560 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10561 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
10562
10563 #, c-format
10564 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10565 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
10566
10567 #, c-format
10568 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10569 msgstr ""
10570 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
10571
10572 #, c-format
10573 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10574 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
10575
10576 #, c-format
10577 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10578 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
10579
10580 #, c-format
10581 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10582 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
10583
10584 #, c-format
10585 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10586 msgstr ""
10587 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
10588
10589 #, c-format
10590 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10591 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
10592
10593 #, c-format
10594 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10595 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
10596
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10600 msgstr ""
10601 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
10602 "%s."
10603
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10607 "of %s."
10608 msgstr ""
10609 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
10610 "%d de %s."
10611
10612 #, c-format
10613 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10614 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
10615
10616 #, c-format
10617 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10618 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
10619
10620 #, c-format
10621 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10622 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
10623
10624 #, c-format
10625 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10626 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
10627
10628 #, c-format
10629 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10630 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
10631
10632 #, c-format
10633 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10634 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
10635
10636 #, c-format
10637 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10638 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
10639
10640 #, c-format
10641 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10642 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
10643
10644 #, c-format
10645 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10646 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
10647
10648 #, c-format
10649 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10650 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
10651
10652 #, c-format
10653 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10654 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
10655
10656 #, c-format
10657 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10658 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
10659
10660 #, c-format
10661 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10662 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
10663
10664 #, c-format
10665 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10666 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
10667
10668 #, c-format
10669 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10670 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
10671
10672 #, c-format
10673 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10674 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
10675
10676 #, c-format
10677 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10678 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
10679
10680 #, c-format
10681 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10682 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
10683
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10687 msgstr ""
10688 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
10689 "linha %d de %s."
10690
10691 #, c-format
10692 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10693 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
10694
10695 #, c-format
10696 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10697 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
10698
10699 #, c-format
10700 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10701 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
10702
10703 #, c-format
10704 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10705 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
10706
10707 #, c-format
10708 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10709 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
10710
10711 #, c-format
10712 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10713 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
10714
10715 #, c-format
10716 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10717 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
10718
10719 #, c-format
10720 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10721 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
10722
10723 #, c-format
10724 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10725 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
10726
10727 #, c-format
10728 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10729 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
10730
10731 #, c-format
10732 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10733 msgstr ""
10734 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
10735
10736 #, c-format
10737 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10738 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
10739
10740 #, c-format
10741 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10742 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
10743
10744 #, c-format
10745 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10746 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
10747
10748 #, c-format
10749 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10750 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
10751
10752 #, c-format
10753 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10754 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
10755
10756 #, c-format
10757 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10758 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
10759
10760 #, c-format
10761 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10762 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10763
10764 #, c-format
10765 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10766 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10767
10768 #, c-format
10769 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10770 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
10771
10772 #, c-format
10773 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10774 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
10775
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10779 msgstr ""
10780 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
10781
10782 #, c-format
10783 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10784 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
10785
10786 #, c-format
10787 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10788 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
10789
10790 #, c-format
10791 msgid "ppdc: Writing %s."
10792 msgstr "ppdc: Gravando %s."
10793
10794 #, c-format
10795 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10796 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
10797
10798 #, c-format
10799 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10800 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
10801
10802 #, c-format
10803 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10804 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
10805
10806 #, c-format
10807 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10808 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
10809
10810 msgid "preferred-attributes"
10811 msgstr "Preferred Attributes"
10812
10813 msgid "presentation-direction-number-up"
10814 msgstr "Number-Up Layout"
10815
10816 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10817 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10818
10819 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10820 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10821
10822 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10823 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10824
10825 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10826 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10827
10828 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10829 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10830
10831 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10832 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10833
10834 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10835 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10836
10837 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10838 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10839
10840 msgid "print-accuracy"
10841 msgstr "Print Accuracy"
10842
10843 msgid "print-base"
10844 msgstr "Print Base"
10845
10846 msgid "print-base.brim"
10847 msgstr "Brim"
10848
10849 msgid "print-base.none"
10850 msgstr "None"
10851
10852 msgid "print-base.raft"
10853 msgstr "Raft"
10854
10855 msgid "print-base.skirt"
10856 msgstr "Skirt"
10857
10858 msgid "print-base.standard"
10859 msgstr "Standard"
10860
10861 msgid "print-color-mode"
10862 msgstr "Print Color Mode"
10863
10864 msgid "print-color-mode.auto"
10865 msgstr "Automatic"
10866
10867 msgid "print-color-mode.bi-level"
10868 msgstr "Bi-Level"
10869
10870 msgid "print-color-mode.color"
10871 msgstr "Color"
10872
10873 msgid "print-color-mode.highlight"
10874 msgstr "Highlight"
10875
10876 msgid "print-color-mode.monochrome"
10877 msgstr "Monochrome"
10878
10879 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10880 msgstr "Process Bi-Level"
10881
10882 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10883 msgstr "Process Monochrome"
10884
10885 msgid "print-content-optimize"
10886 msgstr "Print Optimization"
10887
10888 msgid "print-content-optimize.auto"
10889 msgstr "Automatic"
10890
10891 msgid "print-content-optimize.graphic"
10892 msgstr "Graphics"
10893
10894 msgid "print-content-optimize.photo"
10895 msgstr "Photo"
10896
10897 msgid "print-content-optimize.text"
10898 msgstr "Text"
10899
10900 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10901 msgstr "Text And Graphics"
10902
10903 msgid "print-objects"
10904 msgstr "Print Objects"
10905
10906 msgid "print-quality"
10907 msgstr "Print Quality"
10908
10909 msgid "print-quality.3"
10910 msgstr "Draft"
10911
10912 msgid "print-quality.4"
10913 msgstr "Normal"
10914
10915 msgid "print-quality.5"
10916 msgstr "High"
10917
10918 msgid "print-rendering-intent"
10919 msgstr "Print Rendering Intent"
10920
10921 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10922 msgstr "Absolute"
10923
10924 msgid "print-rendering-intent.auto"
10925 msgstr "Automatic"
10926
10927 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10928 msgstr "Perceptual"
10929
10930 msgid "print-rendering-intent.relative"
10931 msgstr "Relative"
10932
10933 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10934 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10935
10936 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10937 msgstr "Saturation"
10938
10939 msgid "print-scaling"
10940 msgstr "Print Scaling"
10941
10942 msgid "print-scaling.auto"
10943 msgstr "Automatic"
10944
10945 msgid "print-scaling.auto-fit"
10946 msgstr "Auto Fit"
10947
10948 msgid "print-scaling.fill"
10949 msgstr "Fill"
10950
10951 msgid "print-scaling.fit"
10952 msgstr "Fit"
10953
10954 msgid "print-scaling.none"
10955 msgstr "None"
10956
10957 msgid "print-supports"
10958 msgstr "Print Supports"
10959
10960 msgid "print-supports.material"
10961 msgstr "Material"
10962
10963 msgid "print-supports.none"
10964 msgstr "None"
10965
10966 msgid "print-supports.standard"
10967 msgstr "Standard"
10968
10969 #, c-format
10970 msgid "printer %s disabled since %s -"
10971 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
10972
10973 #, c-format
10974 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10975 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
10976
10977 #, c-format
10978 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10979 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10980
10981 #, c-format
10982 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10983 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10984
10985 #, c-format
10986 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10987 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10988
10989 #, c-format
10990 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10991 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10992
10993 msgid "printer-mandatory-job-attributes"
10994 msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
10995
10996 msgid "printer-message-from-operator"
10997 msgstr "Printer Message From Operator"
10998
10999 msgid "printer-resolution"
11000 msgstr "Printer Resolution"
11001
11002 msgid "printer-state"
11003 msgstr "Printer State"
11004
11005 msgid "printer-state-reasons"
11006 msgstr "Detailed Printer State"
11007
11008 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
11009 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
11010
11011 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
11012 msgstr "Bander Added"
11013
11014 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
11015 msgstr "Bander Almost Empty"
11016
11017 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
11018 msgstr "Bander Almost Full"
11019
11020 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
11021 msgstr "Bander At Limit"
11022
11023 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
11024 msgstr "Bander Closed"
11025
11026 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
11027 msgstr "Bander Configuration Change"
11028
11029 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
11030 msgstr "Bander Cover Closed"
11031
11032 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
11033 msgstr "Bander Cover Open"
11034
11035 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
11036 msgstr "Bander Empty"
11037
11038 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
11039 msgstr "Bander Full"
11040
11041 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
11042 msgstr "Bander Interlock Closed"
11043
11044 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
11045 msgstr "Bander Interlock Open"
11046
11047 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
11048 msgstr "Bander Jam"
11049
11050 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
11051 msgstr "Bander Life Almost Over"
11052
11053 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
11054 msgstr "Bander Life Over"
11055
11056 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
11057 msgstr "Bander Memory Exhausted"
11058
11059 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
11060 msgstr "Bander Missing"
11061
11062 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
11063 msgstr "Bander Motor Failure"
11064
11065 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
11066 msgstr "Bander Near Limit"
11067
11068 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
11069 msgstr "Bander Offline"
11070
11071 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
11072 msgstr "Bander Opened"
11073
11074 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
11075 msgstr "Bander Over Temperature"
11076
11077 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
11078 msgstr "Bander Power Saver"
11079
11080 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
11081 msgstr "Bander Recoverable Failure"
11082
11083 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
11084 msgstr "Bander Recoverable Storage"
11085
11086 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
11087 msgstr "Bander Removed"
11088
11089 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
11090 msgstr "Bander Resource Added"
11091
11092 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
11093 msgstr "Bander Resource Removed"
11094
11095 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
11096 msgstr "Bander Thermistor Failure"
11097
11098 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
11099 msgstr "Bander Timing Failure"
11100
11101 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
11102 msgstr "Bander Turned Off"
11103
11104 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
11105 msgstr "Bander Turned On"
11106
11107 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
11108 msgstr "Bander Under Temperature"
11109
11110 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
11111 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
11112
11113 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
11114 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
11115
11116 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11117 msgstr "Bander Warming Up"
11118
11119 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11120 msgstr "Binder Added"
11121
11122 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11123 msgstr "Binder Almost Empty"
11124
11125 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11126 msgstr "Binder Almost Full"
11127
11128 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11129 msgstr "Binder At Limit"
11130
11131 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11132 msgstr "Binder Closed"
11133
11134 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11135 msgstr "Binder Configuration Change"
11136
11137 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11138 msgstr "Binder Cover Closed"
11139
11140 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11141 msgstr "Binder Cover Open"
11142
11143 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11144 msgstr "Binder Empty"
11145
11146 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11147 msgstr "Binder Full"
11148
11149 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11150 msgstr "Binder Interlock Closed"
11151
11152 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11153 msgstr "Binder Interlock Open"
11154
11155 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11156 msgstr "Binder Jam"
11157
11158 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11159 msgstr "Binder Life Almost Over"
11160
11161 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11162 msgstr "Binder Life Over"
11163
11164 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11165 msgstr "Binder Memory Exhausted"
11166
11167 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11168 msgstr "Binder Missing"
11169
11170 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11171 msgstr "Binder Motor Failure"
11172
11173 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11174 msgstr "Binder Near Limit"
11175
11176 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11177 msgstr "Binder Offline"
11178
11179 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11180 msgstr "Binder Opened"
11181
11182 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11183 msgstr "Binder Over Temperature"
11184
11185 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11186 msgstr "Binder Power Saver"
11187
11188 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11189 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11190
11191 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11192 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11193
11194 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11195 msgstr "Binder Removed"
11196
11197 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11198 msgstr "Binder Resource Added"
11199
11200 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11201 msgstr "Binder Resource Removed"
11202
11203 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11204 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11205
11206 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11207 msgstr "Binder Timing Failure"
11208
11209 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11210 msgstr "Binder Turned Off"
11211
11212 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11213 msgstr "Binder Turned On"
11214
11215 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11216 msgstr "Binder Under Temperature"
11217
11218 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11219 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11220
11221 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11222 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11223
11224 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11225 msgstr "Binder Warming Up"
11226
11227 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11228 msgstr "Camera Failure"
11229
11230 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11231 msgstr "Chamber Cooling"
11232
11233 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11234 msgstr "Chamber Heating"
11235
11236 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11237 msgstr "Chamber Temperature High"
11238
11239 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11240 msgstr "Chamber Temperature Low"
11241
11242 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11243 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11244
11245 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11246 msgstr "Cleaner Life Over"
11247
11248 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11249 msgstr "Configuration Change"
11250
11251 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11252 msgstr "Connecting To Device"
11253
11254 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11255 msgstr "Cover Open"
11256
11257 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11258 msgstr "Deactivated"
11259
11260 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11261 msgstr "Developer Empty"
11262
11263 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11264 msgstr "Developer Low"
11265
11266 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11267 msgstr "Die Cutter Added"
11268
11269 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11270 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11271
11272 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11273 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11274
11275 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11276 msgstr "Die Cutter At Limit"
11277
11278 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11279 msgstr "Die Cutter Closed"
11280
11281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11282 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11283
11284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11285 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11286
11287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11288 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11289
11290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11291 msgstr "Die Cutter Empty"
11292
11293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11294 msgstr "Die Cutter Full"
11295
11296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11297 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11298
11299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11300 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11301
11302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11303 msgstr "Die Cutter Jam"
11304
11305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11306 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11307
11308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11309 msgstr "Die Cutter Life Over"
11310
11311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11312 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11313
11314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11315 msgstr "Die Cutter Missing"
11316
11317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11318 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11319
11320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11321 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11322
11323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11324 msgstr "Die Cutter Offline"
11325
11326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11327 msgstr "Die Cutter Opened"
11328
11329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11330 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11331
11332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11333 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11334
11335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11336 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11337
11338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11339 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11340
11341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11342 msgstr "Die Cutter Removed"
11343
11344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11345 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11346
11347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11348 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11349
11350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11351 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11352
11353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11354 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11355
11356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11357 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11358
11359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11360 msgstr "Die Cutter Turned On"
11361
11362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11363 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11364
11365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11366 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11367
11368 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11369 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11370
11371 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11372 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11373
11374 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11375 msgstr "Door Open"
11376
11377 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11378 msgstr "Extruder Cooling"
11379
11380 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11381 msgstr "Extruder Failure"
11382
11383 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11384 msgstr "Extruder Heating"
11385
11386 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11387 msgstr "Extruder Jam"
11388
11389 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11390 msgstr "Extruder Temperature High"
11391
11392 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11393 msgstr "Extruder Temperature Low"
11394
11395 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11396 msgstr "Fan Failure"
11397
11398 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11399 msgstr "Folder Added"
11400
11401 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11402 msgstr "Folder Almost Empty"
11403
11404 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11405 msgstr "Folder Almost Full"
11406
11407 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11408 msgstr "Folder At Limit"
11409
11410 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11411 msgstr "Folder Closed"
11412
11413 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11414 msgstr "Folder Configuration Change"
11415
11416 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11417 msgstr "Folder Cover Closed"
11418
11419 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11420 msgstr "Folder Cover Open"
11421
11422 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11423 msgstr "Folder Empty"
11424
11425 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11426 msgstr "Folder Full"
11427
11428 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11429 msgstr "Folder Interlock Closed"
11430
11431 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11432 msgstr "Folder Interlock Open"
11433
11434 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11435 msgstr "Folder Jam"
11436
11437 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11438 msgstr "Folder Life Almost Over"
11439
11440 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11441 msgstr "Folder Life Over"
11442
11443 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11444 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11445
11446 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11447 msgstr "Folder Missing"
11448
11449 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11450 msgstr "Folder Motor Failure"
11451
11452 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11453 msgstr "Folder Near Limit"
11454
11455 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11456 msgstr "Folder Offline"
11457
11458 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11459 msgstr "Folder Opened"
11460
11461 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11462 msgstr "Folder Over Temperature"
11463
11464 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11465 msgstr "Folder Power Saver"
11466
11467 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11468 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11469
11470 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11471 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11472
11473 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11474 msgstr "Folder Removed"
11475
11476 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11477 msgstr "Folder Resource Added"
11478
11479 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11480 msgstr "Folder Resource Removed"
11481
11482 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11483 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11484
11485 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11486 msgstr "Folder Timing Failure"
11487
11488 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11489 msgstr "Folder Turned Off"
11490
11491 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11492 msgstr "Folder Turned On"
11493
11494 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11495 msgstr "Folder Under Temperature"
11496
11497 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11498 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11499
11500 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11501 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11502
11503 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11504 msgstr "Folder Warming Up"
11505
11506 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11507 msgstr "Fuser Over Temp"
11508
11509 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11510 msgstr "Fuser Under Temp"
11511
11512 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11513 msgstr "Hold New Jobs"
11514
11515 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11516 msgstr "Identify Printer"
11517
11518 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11519 msgstr "Imprinter Added"
11520
11521 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11522 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11523
11524 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11525 msgstr "Imprinter Almost Full"
11526
11527 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11528 msgstr "Imprinter At Limit"
11529
11530 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11531 msgstr "Imprinter Closed"
11532
11533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11534 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11535
11536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11537 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11538
11539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11540 msgstr "Imprinter Cover Open"
11541
11542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11543 msgstr "Imprinter Empty"
11544
11545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11546 msgstr "Imprinter Full"
11547
11548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11549 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11550
11551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11552 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11553
11554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11555 msgstr "Imprinter Jam"
11556
11557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11558 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11559
11560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11561 msgstr "Imprinter Life Over"
11562
11563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11564 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11565
11566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11567 msgstr "Imprinter Missing"
11568
11569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11570 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11571
11572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11573 msgstr "Imprinter Near Limit"
11574
11575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11576 msgstr "Imprinter Offline"
11577
11578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11579 msgstr "Imprinter Opened"
11580
11581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11582 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11583
11584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11585 msgstr "Imprinter Power Saver"
11586
11587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11588 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11589
11590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11591 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11592
11593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11594 msgstr "Imprinter Removed"
11595
11596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11597 msgstr "Imprinter Resource Added"
11598
11599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11600 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11601
11602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11603 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11604
11605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11606 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11607
11608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11609 msgstr "Imprinter Turned Off"
11610
11611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11612 msgstr "Imprinter Turned On"
11613
11614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11615 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11616
11617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11618 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11619
11620 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11621 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11622
11623 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11624 msgstr "Imprinter Warming Up"
11625
11626 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11627 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11628
11629 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11630 msgstr "Input Manual Input Request"
11631
11632 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11633 msgstr "Input Media Color Change"
11634
11635 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11636 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11637
11638 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11639 msgstr "Input Media Size Change"
11640
11641 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11642 msgstr "Input Media Type Change"
11643
11644 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11645 msgstr "Input Media Weight Change"
11646
11647 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11648 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11649
11650 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11651 msgstr "Input Tray Missing"
11652
11653 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11654 msgstr "Input Tray Position Failure"
11655
11656 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11657 msgstr "Inserter Added"
11658
11659 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11660 msgstr "Inserter Almost Empty"
11661
11662 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11663 msgstr "Inserter Almost Full"
11664
11665 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11666 msgstr "Inserter At Limit"
11667
11668 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11669 msgstr "Inserter Closed"
11670
11671 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11672 msgstr "Inserter Configuration Change"
11673
11674 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11675 msgstr "Inserter Cover Closed"
11676
11677 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11678 msgstr "Inserter Cover Open"
11679
11680 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11681 msgstr "Inserter Empty"
11682
11683 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11684 msgstr "Inserter Full"
11685
11686 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11687 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11688
11689 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11690 msgstr "Inserter Interlock Open"
11691
11692 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11693 msgstr "Inserter Jam"
11694
11695 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11696 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11697
11698 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11699 msgstr "Inserter Life Over"
11700
11701 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11702 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11703
11704 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11705 msgstr "Inserter Missing"
11706
11707 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11708 msgstr "Inserter Motor Failure"
11709
11710 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11711 msgstr "Inserter Near Limit"
11712
11713 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11714 msgstr "Inserter Offline"
11715
11716 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11717 msgstr "Inserter Opened"
11718
11719 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11720 msgstr "Inserter Over Temperature"
11721
11722 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11723 msgstr "Inserter Power Saver"
11724
11725 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11726 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11727
11728 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11729 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11730
11731 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11732 msgstr "Inserter Removed"
11733
11734 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11735 msgstr "Inserter Resource Added"
11736
11737 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11738 msgstr "Inserter Resource Removed"
11739
11740 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11741 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11742
11743 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11744 msgstr "Inserter Timing Failure"
11745
11746 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11747 msgstr "Inserter Turned Off"
11748
11749 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11750 msgstr "Inserter Turned On"
11751
11752 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11753 msgstr "Inserter Under Temperature"
11754
11755 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11756 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11757
11758 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11759 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11760
11761 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11762 msgstr "Inserter Warming Up"
11763
11764 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11765 msgstr "Interlock Closed"
11766
11767 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11768 msgstr "Interlock Open"
11769
11770 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11771 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11772
11773 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11774 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11775
11776 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11777 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11778
11779 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11780 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11781
11782 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11783 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11784
11785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11786 msgstr "Interpreter Resource Added"
11787
11788 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11789 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11790
11791 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11792 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11793
11794 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11795 msgstr "Lamp At Eol"
11796
11797 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11798 msgstr "Lamp Failure"
11799
11800 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11801 msgstr "Lamp Near Eol"
11802
11803 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11804 msgstr "Laser At Eol"
11805
11806 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11807 msgstr "Laser Failure"
11808
11809 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11810 msgstr "Laser Near Eol"
11811
11812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11813 msgstr "Make Envelope Added"
11814
11815 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11816 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11817
11818 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11819 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11820
11821 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11822 msgstr "Make Envelope At Limit"
11823
11824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11825 msgstr "Make Envelope Closed"
11826
11827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11828 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11829
11830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11831 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11832
11833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11834 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11835
11836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11837 msgstr "Make Envelope Empty"
11838
11839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11840 msgstr "Make Envelope Full"
11841
11842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11843 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11844
11845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11846 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11847
11848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11849 msgstr "Make Envelope Jam"
11850
11851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11852 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11853
11854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11855 msgstr "Make Envelope Life Over"
11856
11857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11858 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11859
11860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11861 msgstr "Make Envelope Missing"
11862
11863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11864 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11865
11866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11867 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11868
11869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11870 msgstr "Make Envelope Offline"
11871
11872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11873 msgstr "Make Envelope Opened"
11874
11875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11876 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11877
11878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11879 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11880
11881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11882 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11883
11884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11885 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11886
11887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11888 msgstr "Make Envelope Removed"
11889
11890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11891 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11892
11893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11894 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11895
11896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11897 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11898
11899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11900 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11901
11902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11903 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11904
11905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11906 msgstr "Make Envelope Turned On"
11907
11908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11909 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11910
11911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11912 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11913
11914 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11915 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11916
11917 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11918 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11919
11920 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11921 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11922
11923 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11924 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11925
11926 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11927 msgstr "Marker Developer Empty"
11928
11929 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11930 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11931
11932 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11933 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11934
11935 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11936 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11937
11938 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11939 msgstr "Marker Ink Empty"
11940
11941 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11942 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11943
11944 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11945 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11946
11947 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11948 msgstr "Marker Supply Empty"
11949
11950 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11951 msgstr "Marker Supply Low"
11952
11953 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11954 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11955
11956 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11957 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11958
11959 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11960 msgstr "Marker Waste Full"
11961
11962 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11963 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11964
11965 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11966 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11967
11968 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11969 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11970
11971 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11972 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11973
11974 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11975 msgstr "Material Empty"
11976
11977 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11978 msgstr "Material Low"
11979
11980 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11981 msgstr "Material Needed"
11982
11983 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11984 msgstr "Media Empty"
11985
11986 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11987 msgstr "Media Jam"
11988
11989 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11990 msgstr "Media Low"
11991
11992 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11993 msgstr "Media Needed"
11994
11995 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11996 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11997
11998 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11999 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
12000
12001 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
12002 msgstr "Media Path Media Tray Full"
12003
12004 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
12005 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
12006
12007 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
12008 msgstr "Motor Failure"
12009
12010 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
12011 msgstr "Moving To Paused"
12012
12013 msgid "printer-state-reasons.none"
12014 msgstr "None"
12015
12016 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
12017 msgstr "Opc Life Over"
12018
12019 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
12020 msgstr "Opc Near Eol"
12021
12022 msgid "printer-state-reasons.other"
12023 msgstr "Other"
12024
12025 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
12026 msgstr "Output Area Almost Full"
12027
12028 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
12029 msgstr "Output Area Full"
12030
12031 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
12032 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
12033
12034 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
12035 msgstr "Output Tray Missing"
12036
12037 msgid "printer-state-reasons.paused"
12038 msgstr "Paused"
12039
12040 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
12041 msgstr "Perforater Added"
12042
12043 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
12044 msgstr "Perforater Almost Empty"
12045
12046 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
12047 msgstr "Perforater Almost Full"
12048
12049 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
12050 msgstr "Perforater At Limit"
12051
12052 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
12053 msgstr "Perforater Closed"
12054
12055 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
12056 msgstr "Perforater Configuration Change"
12057
12058 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
12059 msgstr "Perforater Cover Closed"
12060
12061 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
12062 msgstr "Perforater Cover Open"
12063
12064 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
12065 msgstr "Perforater Empty"
12066
12067 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
12068 msgstr "Perforater Full"
12069
12070 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
12071 msgstr "Perforater Interlock Closed"
12072
12073 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
12074 msgstr "Perforater Interlock Open"
12075
12076 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
12077 msgstr "Perforater Jam"
12078
12079 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
12080 msgstr "Perforater Life Almost Over"
12081
12082 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
12083 msgstr "Perforater Life Over"
12084
12085 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
12086 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
12087
12088 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
12089 msgstr "Perforater Missing"
12090
12091 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
12092 msgstr "Perforater Motor Failure"
12093
12094 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
12095 msgstr "Perforater Near Limit"
12096
12097 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
12098 msgstr "Perforater Offline"
12099
12100 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
12101 msgstr "Perforater Opened"
12102
12103 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
12104 msgstr "Perforater Over Temperature"
12105
12106 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
12107 msgstr "Perforater Power Saver"
12108
12109 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
12110 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
12111
12112 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
12113 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
12114
12115 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
12116 msgstr "Perforater Removed"
12117
12118 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
12119 msgstr "Perforater Resource Added"
12120
12121 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
12122 msgstr "Perforater Resource Removed"
12123
12124 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
12125 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
12126
12127 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
12128 msgstr "Perforater Timing Failure"
12129
12130 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
12131 msgstr "Perforater Turned Off"
12132
12133 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
12134 msgstr "Perforater Turned On"
12135
12136 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
12137 msgstr "Perforater Under Temperature"
12138
12139 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
12140 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
12141
12142 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
12143 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
12144
12145 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
12146 msgstr "Perforater Warming Up"
12147
12148 msgid "printer-state-reasons.power-down"
12149 msgstr "Power Down"
12150
12151 msgid "printer-state-reasons.power-up"
12152 msgstr "Power Up"
12153
12154 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
12155 msgstr "Printer Manual Reset"
12156
12157 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
12158 msgstr "Printer Nms Reset"
12159
12160 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
12161 msgstr "Printer Ready To Print"
12162
12163 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
12164 msgstr "Puncher Added"
12165
12166 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
12167 msgstr "Puncher Almost Empty"
12168
12169 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
12170 msgstr "Puncher Almost Full"
12171
12172 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12173 msgstr "Puncher At Limit"
12174
12175 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12176 msgstr "Puncher Closed"
12177
12178 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12179 msgstr "Puncher Configuration Change"
12180
12181 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12182 msgstr "Puncher Cover Closed"
12183
12184 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12185 msgstr "Puncher Cover Open"
12186
12187 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12188 msgstr "Puncher Empty"
12189
12190 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12191 msgstr "Puncher Full"
12192
12193 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12194 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12195
12196 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12197 msgstr "Puncher Interlock Open"
12198
12199 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12200 msgstr "Puncher Jam"
12201
12202 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12203 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12204
12205 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12206 msgstr "Puncher Life Over"
12207
12208 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12209 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12210
12211 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12212 msgstr "Puncher Missing"
12213
12214 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12215 msgstr "Puncher Motor Failure"
12216
12217 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12218 msgstr "Puncher Near Limit"
12219
12220 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12221 msgstr "Puncher Offline"
12222
12223 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12224 msgstr "Puncher Opened"
12225
12226 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12227 msgstr "Puncher Over Temperature"
12228
12229 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12230 msgstr "Puncher Power Saver"
12231
12232 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12233 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12234
12235 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12236 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12237
12238 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12239 msgstr "Puncher Removed"
12240
12241 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12242 msgstr "Puncher Resource Added"
12243
12244 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12245 msgstr "Puncher Resource Removed"
12246
12247 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12248 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12249
12250 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12251 msgstr "Puncher Timing Failure"
12252
12253 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12254 msgstr "Puncher Turned Off"
12255
12256 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12257 msgstr "Puncher Turned On"
12258
12259 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12260 msgstr "Puncher Under Temperature"
12261
12262 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12263 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12264
12265 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12266 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12267
12268 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12269 msgstr "Puncher Warming Up"
12270
12271 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12272 msgstr "Separation Cutter Added"
12273
12274 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12275 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12276
12277 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12278 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12279
12280 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12281 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12282
12283 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12284 msgstr "Separation Cutter Closed"
12285
12286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12287 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12288
12289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12290 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12291
12292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12293 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12294
12295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12296 msgstr "Separation Cutter Empty"
12297
12298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12299 msgstr "Separation Cutter Full"
12300
12301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12302 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12303
12304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12305 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12306
12307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12308 msgstr "Separation Cutter Jam"
12309
12310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12311 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12312
12313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12314 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12315
12316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12317 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12318
12319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12320 msgstr "Separation Cutter Missing"
12321
12322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12323 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12324
12325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12326 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12327
12328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12329 msgstr "Separation Cutter Offline"
12330
12331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12332 msgstr "Separation Cutter Opened"
12333
12334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12335 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12336
12337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12338 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12339
12340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12341 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12342
12343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12344 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12345
12346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12347 msgstr "Separation Cutter Removed"
12348
12349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12350 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12351
12352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12353 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12354
12355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12356 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12357
12358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12359 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12360
12361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12362 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12363
12364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12365 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12366
12367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12368 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12369
12370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12371 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12372
12373 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12374 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12375
12376 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12377 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12378
12379 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12380 msgstr "Sheet Rotator Added"
12381
12382 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12383 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12384
12385 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12386 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12387
12388 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12389 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12390
12391 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12392 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12393
12394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12395 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12396
12397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12398 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12399
12400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12401 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12402
12403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12404 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12405
12406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12407 msgstr "Sheet Rotator Full"
12408
12409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12410 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12411
12412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12413 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12414
12415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12416 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12417
12418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12419 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12420
12421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12422 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12423
12424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12425 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12426
12427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12428 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12429
12430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12431 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12432
12433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12434 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12435
12436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12437 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12438
12439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12440 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12441
12442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12443 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12444
12445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12446 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12447
12448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12449 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12450
12451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12452 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12453
12454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12455 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12456
12457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12458 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12459
12460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12461 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12462
12463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12464 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12465
12466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12467 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12468
12469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12470 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12471
12472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12473 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12474
12475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12476 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12477
12478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12479 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12480
12481 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12482 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12483
12484 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12485 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12486
12487 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12488 msgstr "Shutdown"
12489
12490 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12491 msgstr "Slitter Added"
12492
12493 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12494 msgstr "Slitter Almost Empty"
12495
12496 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12497 msgstr "Slitter Almost Full"
12498
12499 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12500 msgstr "Slitter At Limit"
12501
12502 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12503 msgstr "Slitter Closed"
12504
12505 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12506 msgstr "Slitter Configuration Change"
12507
12508 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12509 msgstr "Slitter Cover Closed"
12510
12511 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12512 msgstr "Slitter Cover Open"
12513
12514 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12515 msgstr "Slitter Empty"
12516
12517 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12518 msgstr "Slitter Full"
12519
12520 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12521 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12522
12523 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12524 msgstr "Slitter Interlock Open"
12525
12526 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12527 msgstr "Slitter Jam"
12528
12529 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12530 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12531
12532 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12533 msgstr "Slitter Life Over"
12534
12535 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12536 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12537
12538 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12539 msgstr "Slitter Missing"
12540
12541 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12542 msgstr "Slitter Motor Failure"
12543
12544 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12545 msgstr "Slitter Near Limit"
12546
12547 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12548 msgstr "Slitter Offline"
12549
12550 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12551 msgstr "Slitter Opened"
12552
12553 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12554 msgstr "Slitter Over Temperature"
12555
12556 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12557 msgstr "Slitter Power Saver"
12558
12559 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12560 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12561
12562 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12563 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12564
12565 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12566 msgstr "Slitter Removed"
12567
12568 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12569 msgstr "Slitter Resource Added"
12570
12571 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12572 msgstr "Slitter Resource Removed"
12573
12574 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12575 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12576
12577 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12578 msgstr "Slitter Timing Failure"
12579
12580 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12581 msgstr "Slitter Turned Off"
12582
12583 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12584 msgstr "Slitter Turned On"
12585
12586 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12587 msgstr "Slitter Under Temperature"
12588
12589 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12590 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12591
12592 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12593 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12594
12595 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12596 msgstr "Slitter Warming Up"
12597
12598 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12599 msgstr "Spool Area Full"
12600
12601 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12602 msgstr "Stacker Added"
12603
12604 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12605 msgstr "Stacker Almost Empty"
12606
12607 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12608 msgstr "Stacker Almost Full"
12609
12610 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12611 msgstr "Stacker At Limit"
12612
12613 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12614 msgstr "Stacker Closed"
12615
12616 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12617 msgstr "Stacker Configuration Change"
12618
12619 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12620 msgstr "Stacker Cover Closed"
12621
12622 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12623 msgstr "Stacker Cover Open"
12624
12625 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12626 msgstr "Stacker Empty"
12627
12628 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12629 msgstr "Stacker Full"
12630
12631 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12632 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12633
12634 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12635 msgstr "Stacker Interlock Open"
12636
12637 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12638 msgstr "Stacker Jam"
12639
12640 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12641 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12642
12643 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12644 msgstr "Stacker Life Over"
12645
12646 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12647 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12648
12649 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12650 msgstr "Stacker Missing"
12651
12652 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12653 msgstr "Stacker Motor Failure"
12654
12655 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12656 msgstr "Stacker Near Limit"
12657
12658 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12659 msgstr "Stacker Offline"
12660
12661 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12662 msgstr "Stacker Opened"
12663
12664 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12665 msgstr "Stacker Over Temperature"
12666
12667 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12668 msgstr "Stacker Power Saver"
12669
12670 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12671 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12672
12673 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12674 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12675
12676 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12677 msgstr "Stacker Removed"
12678
12679 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12680 msgstr "Stacker Resource Added"
12681
12682 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12683 msgstr "Stacker Resource Removed"
12684
12685 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12686 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12687
12688 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12689 msgstr "Stacker Timing Failure"
12690
12691 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12692 msgstr "Stacker Turned Off"
12693
12694 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12695 msgstr "Stacker Turned On"
12696
12697 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12698 msgstr "Stacker Under Temperature"
12699
12700 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12701 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12702
12703 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12704 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12705
12706 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12707 msgstr "Stacker Warming Up"
12708
12709 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12710 msgstr "Stapler Added"
12711
12712 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12713 msgstr "Stapler Almost Empty"
12714
12715 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12716 msgstr "Stapler Almost Full"
12717
12718 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12719 msgstr "Stapler At Limit"
12720
12721 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12722 msgstr "Stapler Closed"
12723
12724 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12725 msgstr "Stapler Configuration Change"
12726
12727 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12728 msgstr "Stapler Cover Closed"
12729
12730 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12731 msgstr "Stapler Cover Open"
12732
12733 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12734 msgstr "Stapler Empty"
12735
12736 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12737 msgstr "Stapler Full"
12738
12739 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12740 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12741
12742 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12743 msgstr "Stapler Interlock Open"
12744
12745 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12746 msgstr "Stapler Jam"
12747
12748 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12749 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12750
12751 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12752 msgstr "Stapler Life Over"
12753
12754 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12755 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12756
12757 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12758 msgstr "Stapler Missing"
12759
12760 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12761 msgstr "Stapler Motor Failure"
12762
12763 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12764 msgstr "Stapler Near Limit"
12765
12766 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12767 msgstr "Stapler Offline"
12768
12769 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12770 msgstr "Stapler Opened"
12771
12772 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12773 msgstr "Stapler Over Temperature"
12774
12775 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12776 msgstr "Stapler Power Saver"
12777
12778 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12779 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12780
12781 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12782 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12783
12784 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12785 msgstr "Stapler Removed"
12786
12787 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12788 msgstr "Stapler Resource Added"
12789
12790 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12791 msgstr "Stapler Resource Removed"
12792
12793 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12794 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12795
12796 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12797 msgstr "Stapler Timing Failure"
12798
12799 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12800 msgstr "Stapler Turned Off"
12801
12802 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12803 msgstr "Stapler Turned On"
12804
12805 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12806 msgstr "Stapler Under Temperature"
12807
12808 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12809 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12810
12811 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12812 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12813
12814 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12815 msgstr "Stapler Warming Up"
12816
12817 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12818 msgstr "Stitcher Added"
12819
12820 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12821 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12822
12823 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12824 msgstr "Stitcher Almost Full"
12825
12826 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12827 msgstr "Stitcher At Limit"
12828
12829 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12830 msgstr "Stitcher Closed"
12831
12832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12833 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12834
12835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12836 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12837
12838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12839 msgstr "Stitcher Cover Open"
12840
12841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12842 msgstr "Stitcher Empty"
12843
12844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12845 msgstr "Stitcher Full"
12846
12847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12848 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12849
12850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12851 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12852
12853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12854 msgstr "Stitcher Jam"
12855
12856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12857 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12858
12859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12860 msgstr "Stitcher Life Over"
12861
12862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12863 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12864
12865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12866 msgstr "Stitcher Missing"
12867
12868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12869 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12870
12871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12872 msgstr "Stitcher Near Limit"
12873
12874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12875 msgstr "Stitcher Offline"
12876
12877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12878 msgstr "Stitcher Opened"
12879
12880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12881 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12882
12883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12884 msgstr "Stitcher Power Saver"
12885
12886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12887 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12888
12889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12890 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12891
12892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12893 msgstr "Stitcher Removed"
12894
12895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12896 msgstr "Stitcher Resource Added"
12897
12898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12899 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12900
12901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12902 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12903
12904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12905 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12906
12907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12908 msgstr "Stitcher Turned Off"
12909
12910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12911 msgstr "Stitcher Turned On"
12912
12913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12914 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12915
12916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12917 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12918
12919 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12920 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12921
12922 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12923 msgstr "Stitcher Warming Up"
12924
12925 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12926 msgstr "Stopped Partly"
12927
12928 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12929 msgstr "Stopping"
12930
12931 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12932 msgstr "Subunit Added"
12933
12934 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12935 msgstr "Subunit Almost Empty"
12936
12937 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12938 msgstr "Subunit Almost Full"
12939
12940 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12941 msgstr "Subunit At Limit"
12942
12943 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12944 msgstr "Subunit Closed"
12945
12946 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12947 msgstr "Subunit Empty"
12948
12949 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12950 msgstr "Subunit Full"
12951
12952 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12953 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12954
12955 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12956 msgstr "Subunit Life Over"
12957
12958 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12959 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12960
12961 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12962 msgstr "Subunit Missing"
12963
12964 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12965 msgstr "Subunit Motor Failure"
12966
12967 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12968 msgstr "Subunit Near Limit"
12969
12970 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12971 msgstr "Subunit Offline"
12972
12973 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12974 msgstr "Subunit Opened"
12975
12976 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12977 msgstr "Subunit Over Temperature"
12978
12979 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12980 msgstr "Subunit Power Saver"
12981
12982 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12983 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12984
12985 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12986 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12987
12988 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12989 msgstr "Subunit Removed"
12990
12991 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12992 msgstr "Subunit Resource Added"
12993
12994 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12995 msgstr "Subunit Resource Removed"
12996
12997 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12998 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12999
13000 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
13001 msgstr "Subunit Timing Failure"
13002
13003 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
13004 msgstr "Subunit Turned Off"
13005
13006 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
13007 msgstr "Subunit Turned On"
13008
13009 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
13010 msgstr "Subunit Under Temperature"
13011
13012 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
13013 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
13014
13015 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
13016 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
13017
13018 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
13019 msgstr "Subunit Warming Up"
13020
13021 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
13022 msgstr "Timed Out"
13023
13024 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
13025 msgstr "Toner Empty"
13026
13027 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
13028 msgstr "Toner Low"
13029
13030 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
13031 msgstr "Trimmer Added"
13032
13033 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
13034 msgstr "Trimmer Almost Empty"
13035
13036 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
13037 msgstr "Trimmer Almost Full"
13038
13039 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
13040 msgstr "Trimmer At Limit"
13041
13042 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
13043 msgstr "Trimmer Closed"
13044
13045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
13046 msgstr "Trimmer Configuration Change"
13047
13048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
13049 msgstr "Trimmer Cover Closed"
13050
13051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
13052 msgstr "Trimmer Cover Open"
13053
13054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
13055 msgstr "Trimmer Empty"
13056
13057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
13058 msgstr "Trimmer Full"
13059
13060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
13061 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
13062
13063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
13064 msgstr "Trimmer Interlock Open"
13065
13066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
13067 msgstr "Trimmer Jam"
13068
13069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
13070 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
13071
13072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
13073 msgstr "Trimmer Life Over"
13074
13075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
13076 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
13077
13078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
13079 msgstr "Trimmer Missing"
13080
13081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
13082 msgstr "Trimmer Motor Failure"
13083
13084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
13085 msgstr "Trimmer Near Limit"
13086
13087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
13088 msgstr "Trimmer Offline"
13089
13090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
13091 msgstr "Trimmer Opened"
13092
13093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
13094 msgstr "Trimmer Over Temperature"
13095
13096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
13097 msgstr "Trimmer Power Saver"
13098
13099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
13100 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
13101
13102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
13103 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
13104
13105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
13106 msgstr "Trimmer Removed"
13107
13108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
13109 msgstr "Trimmer Resource Added"
13110
13111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
13112 msgstr "Trimmer Resource Removed"
13113
13114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
13115 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
13116
13117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
13118 msgstr "Trimmer Timing Failure"
13119
13120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
13121 msgstr "Trimmer Turned Off"
13122
13123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
13124 msgstr "Trimmer Turned On"
13125
13126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
13127 msgstr "Trimmer Under Temperature"
13128
13129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
13130 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
13131
13132 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
13133 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
13134
13135 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
13136 msgstr "Trimmer Warming Up"
13137
13138 msgid "printer-state-reasons.unknown"
13139 msgstr "Unknown"
13140
13141 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
13142 msgstr "Wrapper Added"
13143
13144 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
13145 msgstr "Wrapper Almost Empty"
13146
13147 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
13148 msgstr "Wrapper Almost Full"
13149
13150 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
13151 msgstr "Wrapper At Limit"
13152
13153 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
13154 msgstr "Wrapper Closed"
13155
13156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
13157 msgstr "Wrapper Configuration Change"
13158
13159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
13160 msgstr "Wrapper Cover Closed"
13161
13162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
13163 msgstr "Wrapper Cover Open"
13164
13165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
13166 msgstr "Wrapper Empty"
13167
13168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
13169 msgstr "Wrapper Full"
13170
13171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13172 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13173
13174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13175 msgstr "Wrapper Interlock Open"
13176
13177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13178 msgstr "Wrapper Jam"
13179
13180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13181 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13182
13183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13184 msgstr "Wrapper Life Over"
13185
13186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13187 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13188
13189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13190 msgstr "Wrapper Missing"
13191
13192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13193 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13194
13195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13196 msgstr "Wrapper Near Limit"
13197
13198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13199 msgstr "Wrapper Offline"
13200
13201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13202 msgstr "Wrapper Opened"
13203
13204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13205 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13206
13207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13208 msgstr "Wrapper Power Saver"
13209
13210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13211 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13212
13213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13214 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13215
13216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13217 msgstr "Wrapper Removed"
13218
13219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13220 msgstr "Wrapper Resource Added"
13221
13222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13223 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13224
13225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13226 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13227
13228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13229 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13230
13231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13232 msgstr "Wrapper Turned Off"
13233
13234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13235 msgstr "Wrapper Turned On"
13236
13237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13238 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13239
13240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13241 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13242
13243 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13244 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13245
13246 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13247 msgstr "Wrapper Warming Up"
13248
13249 msgid "printer-state.3"
13250 msgstr "Idle"
13251
13252 msgid "printer-state.4"
13253 msgstr "Processing"
13254
13255 msgid "printer-state.5"
13256 msgstr "Stopped"
13257
13258 msgid "printer-up-time"
13259 msgstr "Printer Uptime"
13260
13261 msgid "processing"
13262 msgstr "processando"
13263
13264 msgid "profile-uri-actual"
13265 msgstr "Actual Profile URI"
13266
13267 msgid "proof-print"
13268 msgstr "Proof Print"
13269
13270 msgid "punching-reference-edge"
13271 msgstr "Punching Reference Edge"
13272
13273 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13274 msgstr "Bottom"
13275
13276 msgid "punching-reference-edge.left"
13277 msgstr "Left"
13278
13279 msgid "punching-reference-edge.right"
13280 msgstr "Right"
13281
13282 msgid "punching-reference-edge.top"
13283 msgstr "Top"
13284
13285 #, c-format
13286 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13287 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
13288
13289 msgid "request-id uses indefinite length"
13290 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
13291
13292 msgid "requested-attributes"
13293 msgstr "Requested Attributes"
13294
13295 msgid "requested-attributes.all"
13296 msgstr "All"
13297
13298 msgid "requested-attributes.document-description"
13299 msgstr "Document Description"
13300
13301 msgid "requested-attributes.document-template"
13302 msgstr "Document Template"
13303
13304 msgid "requested-attributes.job-actuals"
13305 msgstr "Job Actuals"
13306
13307 msgid "requested-attributes.job-description"
13308 msgstr "Job Description"
13309
13310 msgid "requested-attributes.job-template"
13311 msgstr "Job Template"
13312
13313 msgid "requested-attributes.printer-description"
13314 msgstr "Printer Description"
13315
13316 msgid "requested-attributes.subscription-description"
13317 msgstr "Subscription Description"
13318
13319 msgid "requested-attributes.subscription-template"
13320 msgstr "Subscription Template"
13321
13322 msgid "requesting-user-name"
13323 msgstr "Requesting User Name"
13324
13325 msgid "requesting-user-uri"
13326 msgstr "Requesting User URI"
13327
13328 msgid "retry-interval"
13329 msgstr "Retry Interval"
13330
13331 msgid "retry-time-out"
13332 msgstr "Retry Time Out"
13333
13334 msgid "save-disposition"
13335 msgstr "Save Disposition"
13336
13337 msgid "save-disposition.none"
13338 msgstr "None"
13339
13340 msgid "save-disposition.print-save"
13341 msgstr "Print Save"
13342
13343 msgid "save-disposition.save-only"
13344 msgstr "Save Only"
13345
13346 msgid "scheduler is not running"
13347 msgstr "Agendador não está em execução"
13348
13349 msgid "scheduler is running"
13350 msgstr "Agendador está em execução"
13351
13352 msgid "separator-sheets"
13353 msgstr "Separator Sheets"
13354
13355 msgid "separator-sheets-type"
13356 msgstr "Separator Sheets Type"
13357
13358 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13359 msgstr "Both Sheets"
13360
13361 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13362 msgstr "End Sheet"
13363
13364 msgid "separator-sheets-type.none"
13365 msgstr "None"
13366
13367 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13368 msgstr "Slip Sheets"
13369
13370 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13371 msgstr "Start Sheet"
13372
13373 msgid "sheet-collate"
13374 msgstr "Collate Copies"
13375
13376 msgid "sheet-collate.collated"
13377 msgstr "Yes"
13378
13379 msgid "sheet-collate.uncollated"
13380 msgstr "No"
13381
13382 msgid "sides"
13383 msgstr "2-Sided Printing"
13384
13385 msgid "sides.one-sided"
13386 msgstr "Off"
13387
13388 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13389 msgstr "On (Portrait)"
13390
13391 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13392 msgstr "On (Landscape)"
13393
13394 #, c-format
13395 msgid "stat of %s failed: %s"
13396 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
13397
13398 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13399 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
13400
13401 msgid "status-message"
13402 msgstr "Status Message"
13403
13404 msgid "stitching-method"
13405 msgstr "Stitching Method"
13406
13407 msgid "stitching-method.auto"
13408 msgstr "Automatic"
13409
13410 msgid "stitching-method.crimp"
13411 msgstr "Crimp"
13412
13413 msgid "stitching-method.wire"
13414 msgstr "Wire"
13415
13416 msgid "stitching-reference-edge"
13417 msgstr "Stitching Reference Edge"
13418
13419 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13420 msgstr "Bottom"
13421
13422 msgid "stitching-reference-edge.left"
13423 msgstr "Left"
13424
13425 msgid "stitching-reference-edge.right"
13426 msgstr "Right"
13427
13428 msgid "stitching-reference-edge.top"
13429 msgstr "Top"
13430
13431 msgid "stopped"
13432 msgstr "parou"
13433
13434 #, c-format
13435 msgid "system default destination: %s"
13436 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
13437
13438 #, c-format
13439 msgid "system default destination: %s/%s"
13440 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
13441
13442 msgid "transmission-status"
13443 msgstr "Transmission Status"
13444
13445 msgid "transmission-status.3"
13446 msgstr "Pending"
13447
13448 msgid "transmission-status.4"
13449 msgstr "Pending Retry"
13450
13451 msgid "transmission-status.5"
13452 msgstr "Processing"
13453
13454 msgid "transmission-status.7"
13455 msgstr "Canceled"
13456
13457 msgid "transmission-status.8"
13458 msgstr "Aborted"
13459
13460 msgid "transmission-status.9"
13461 msgstr "Completed"
13462
13463 msgid "trimming-reference-edge"
13464 msgstr "Trimming Reference Edge"
13465
13466 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13467 msgstr "Bottom"
13468
13469 msgid "trimming-reference-edge.left"
13470 msgstr "Left"
13471
13472 msgid "trimming-reference-edge.right"
13473 msgstr "Right"
13474
13475 msgid "trimming-reference-edge.top"
13476 msgstr "Top"
13477
13478 msgid "trimming-type"
13479 msgstr "Trimming Type"
13480
13481 msgid "trimming-type.draw-line"
13482 msgstr "Draw Line"
13483
13484 msgid "trimming-type.full"
13485 msgstr "Full"
13486
13487 msgid "trimming-type.partial"
13488 msgstr "Partial"
13489
13490 msgid "trimming-type.perforate"
13491 msgstr "Perforate"
13492
13493 msgid "trimming-type.score"
13494 msgstr "Score"
13495
13496 msgid "trimming-type.tab"
13497 msgstr "Tab"
13498
13499 msgid "trimming-when"
13500 msgstr "Trimming When"
13501
13502 msgid "trimming-when.after-documents"
13503 msgstr "After Documents"
13504
13505 msgid "trimming-when.after-job"
13506 msgstr "After Job"
13507
13508 msgid "trimming-when.after-sets"
13509 msgstr "After Sets"
13510
13511 msgid "trimming-when.after-sheets"
13512 msgstr "After Sheets"
13513
13514 msgid "unknown"
13515 msgstr "desconhecido"
13516
13517 msgid "untitled"
13518 msgstr "sem título"
13519
13520 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13521 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
13522
13523 msgid "x-image-position"
13524 msgstr "X Image Position"
13525
13526 msgid "x-image-position.center"
13527 msgstr "Center"
13528
13529 msgid "x-image-position.left"
13530 msgstr "Left"
13531
13532 msgid "x-image-position.none"
13533 msgstr "None"
13534
13535 msgid "x-image-position.right"
13536 msgstr "Right"
13537
13538 msgid "x-image-shift"
13539 msgstr "X Image Shift"
13540
13541 msgid "x-side1-image-shift"
13542 msgstr "X Front Side Image Shift"
13543
13544 msgid "x-side2-image-shift"
13545 msgstr "X Back Side Image Shift"
13546
13547 msgid "y-image-position"
13548 msgstr "Y Image Position"
13549
13550 msgid "y-image-position.bottom"
13551 msgstr "Bottom"
13552
13553 msgid "y-image-position.center"
13554 msgstr "Center"
13555
13556 msgid "y-image-position.none"
13557 msgstr "None"
13558
13559 msgid "y-image-position.top"
13560 msgstr "Top"
13561
13562 msgid "y-image-shift"
13563 msgstr "Y Image Shift"
13564
13565 msgid "y-side1-image-shift"
13566 msgstr "Y Front Side Image Shift"
13567
13568 msgid "y-side2-image-shift"
13569 msgstr "Y Back Side Image Shift"
13570
13571 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13572 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13573
13574 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13575 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
13576
13577 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13578 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
13579
13580 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13581 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
13582
13583 #~ msgid " -a Browse for all services."
13584 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
13585
13586 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13587 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
13588
13589 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13590 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
13591
13592 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13593 #~ msgstr ""
13594 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
13595 #~ "serviço."
13596
13597 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13598 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
13599
13600 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13601 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
13602
13603 #~ msgid ""
13604 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13605 #~ msgstr ""
13606 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13607 #~ "seção 4.1.5)."
13608
13609 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13610 #~ msgstr ""
13611 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13612 #~ "seção 4.1.3)."
13613
13614 #~ msgid ""
13615 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13616 #~ msgstr ""
13617 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
13618 #~ "4.1.3)."
13619
13620 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13621 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
13622
13623 #~ msgid ""
13624 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13625 #~ "4.1.7)."
13626 #~ msgstr ""
13627 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
13628 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13629
13630 #~ msgid ""
13631 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13632 #~ msgstr ""
13633 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
13634 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13635
13636 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13637 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13638
13639 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13640 #~ msgstr ""
13641 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13642
13643 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13644 #~ msgstr ""
13645 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13646
13647 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13648 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13649
13650 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13651 #~ msgstr ""
13652 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
13653 #~ "4.1.14)."
13654
13655 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13656 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13657
13658 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13659 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13660
13661 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13662 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13663
13664 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13665 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13666
13667 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13668 #~ msgstr ""
13669 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
13670
13671 #~ msgid ""
13672 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13673 #~ msgstr ""
13674 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13675 #~ "2911 seção 4.1.3)."
13676
13677 #~ msgid ""
13678 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13679 #~ "4.1.3)."
13680 #~ msgstr ""
13681 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
13682 #~ "seção 4.1.3)."
13683
13684 #~ msgid ""
13685 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13686 #~ "4.1.9)."
13687 #~ msgstr ""
13688 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13689 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13690
13691 #~ msgid ""
13692 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13693 #~ "4.1.9)."
13694 #~ msgstr ""
13695 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
13696 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13697
13698 #~ msgid ""
13699 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13700 #~ "4.1.2)."
13701 #~ msgstr ""
13702 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13703 #~ "2911 seção 4.1.2)."
13704
13705 #~ msgid ""
13706 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13707 #~ msgstr ""
13708 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13709 #~ "seção 4.1.2)."
13710
13711 #~ msgid ""
13712 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13713 #~ "section 4.1.8)."
13714 #~ msgstr ""
13715 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13716 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
13717
13718 #~ msgid ""
13719 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13720 #~ "section 4.1.8)."
13721 #~ msgstr ""
13722 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
13723 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
13724
13725 #~ msgid ""
13726 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13727 #~ msgstr ""
13728 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13729 #~ "seção 4.1.10)."
13730
13731 #~ msgid ""
13732 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13733 #~ "2911 section 4.1.13)."
13734 #~ msgstr ""
13735 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
13736 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
13737
13738 #~ msgid ""
13739 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13740 #~ "4.1.15)."
13741 #~ msgstr ""
13742 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
13743 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
13744
13745 #~ msgid ""
13746 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13747 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13748 #~ msgstr ""
13749 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
13750 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13751
13752 #~ msgid ""
13753 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13754 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13755 #~ msgstr ""
13756 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
13757 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13758
13759 #~ msgid ""
13760 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13761 #~ "4.1.1)."
13762 #~ msgstr ""
13763 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13764 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13765
13766 #~ msgid ""
13767 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13768 #~ msgstr ""
13769 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13770 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13771
13772 #~ msgid ""
13773 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13774 #~ "4.1.6)."
13775 #~ msgstr ""
13776 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
13777 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13778
13779 #~ msgid ""
13780 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13781 #~ "4.1.6)."
13782 #~ msgstr ""
13783 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13784 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13785
13786 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13787 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13788
13789 #~ msgid "%g x %g"
13790 #~ msgstr "%g x %g"
13791
13792 #~ msgid "720dpi"
13793 #~ msgstr "720dpi"
13794
13795 #~ msgid "Bad printer URI."
13796 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
13797
13798 #~ msgid "Enter old password:"
13799 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
13800
13801 #~ msgid "Enter password again:"
13802 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
13803
13804 #~ msgid "Enter password:"
13805 #~ msgstr "Digite a senha:"
13806
13807 #~ msgid "Envelope #10 "
13808 #~ msgstr "Envelope #10 "
13809
13810 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13811 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13812
13813 #~ msgid "File Folder "
13814 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
13815
13816 #~ msgid "Looking for printer..."
13817 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
13818
13819 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13820 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
13821
13822 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13823 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
13824
13825 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13826 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
13827
13828 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13829 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
13830
13831 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13832 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
13833
13834 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13835 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
13836
13837 #~ msgid "Postcard Double "
13838 #~ msgstr "Postal duplo "
13839
13840 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13841 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
13842
13843 #~ msgid "Purge Jobs"
13844 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
13845
13846 #~ msgid ""
13847 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13848 #~ msgstr ""
13849 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
13850 #~ "total"
13851
13852 #~ msgid "Stylus Color Series"
13853 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
13854
13855 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13856 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
13857
13858 #~ msgid ""
13859 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13860 #~ "request."
13861 #~ msgstr ""
13862 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
13863 #~ "requisição de criação de trabalho."
13864
13865 #~ msgid "The output bin is almost full."
13866 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
13867
13868 #~ msgid "The output bin is full."
13869 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
13870
13871 #~ msgid "The output bin is missing."
13872 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
13873
13874 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13875 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
13876
13877 #~ msgid "The paper tray is empty."
13878 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
13879
13880 #~ msgid "The paper tray is missing."
13881 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
13882
13883 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13884 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
13885
13886 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13887 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
13888
13889 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13890 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
13891
13892 #~ msgid "There is a paper jam."
13893 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
13894
13895 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13896 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
13897
13898 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13899 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
13900
13901 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13902 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
13903
13904 #~ msgid ""
13905 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13906 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13907 #~ "\n"
13908 #~ "Options:"
13909 #~ msgstr ""
13910 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
13911 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
13912 #~ "\n"
13913 #~ "Opções:"
13914
13915 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13916 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
13917
13918 #~ msgid ""
13919 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13920 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13921 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13922 #~ msgstr ""
13923 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
13924 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
13925 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
13926
13927 #~ msgid ""
13928 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13929 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13930 #~ msgstr ""
13931 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
13932 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13933
13934 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13935 #~ msgstr ""
13936 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13937 #~ "normal."
13938
13939 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13940 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13941
13942 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13943 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13944
13945 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13946 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13947
13948 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13949 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13950
13951 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13952 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13953
13954 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13955 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13956
13957 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13958 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13959
13960 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13961 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13962
13963 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13964 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13965
13966 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13967 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13968
13969 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13970 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13971
13972 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13973 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13974
13975 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13976 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13977
13978 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13979 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13980
13981 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13982 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13983
13984 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13985 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13986
13987 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13988 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13989
13990 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13991 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13992
13993 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13994 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."