3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-01-03 20:47-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 msgid "\tAfter fault: continue"
35 msgid "\tBanner required"
38 msgid "\tCharset sets:"
41 msgid "\tConnection: direct"
44 msgid "\tConnection: remote"
47 msgid "\tContent types: any"
50 msgid "\tDefault page size:"
53 msgid "\tDefault pitch:"
56 msgid "\tDefault port settings:"
60 msgid "\tDescription: %s"
63 msgid "\tForm mounted:"
66 msgid "\tForms allowed:"
70 msgid "\tInterface: %s.ppd"
74 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
78 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
82 msgid "\tLocation: %s"
85 msgid "\tOn fault: no alert"
88 msgid "\tPrinter types: unknown"
95 msgid "\tUsers allowed:"
98 msgid "\tUsers denied:"
101 msgid "\tdaemon present"
108 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
111 msgid "\tprinting is disabled"
114 msgid "\tprinting is enabled"
118 msgid "\tqueued for %s"
121 msgid "\tqueuing is disabled"
124 msgid "\tqueuing is enabled"
127 msgid "\treason unknown"
132 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
135 msgid " Ignore specific warnings."
138 msgid " Issue warnings instead of errors."
141 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
144 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
147 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
150 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
153 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
156 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
159 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
162 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
165 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
168 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
171 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
175 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
179 msgid " PASS Default%s"
182 msgid " PASS DefaultImageableArea"
185 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
188 msgid " PASS FileVersion"
191 msgid " PASS FormatVersion"
194 msgid " PASS LanguageEncoding"
197 msgid " PASS LanguageVersion"
200 msgid " PASS Manufacturer"
203 msgid " PASS ModelName"
206 msgid " PASS NickName"
209 msgid " PASS PCFileName"
212 msgid " PASS PSVersion"
215 msgid " PASS PageRegion"
218 msgid " PASS PageSize"
221 msgid " PASS Product"
224 msgid " PASS ShortNickName"
228 msgid " WARN %s has no corresponding options."
233 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234 " REF: Page 15, section 3.2."
239 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
241 " REF: Page 122, section 5.17"
244 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
248 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
253 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
257 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
262 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
268 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269 " REF: Page 42, section 5.2."
273 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
278 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
288 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
293 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
297 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
300 msgid " cupstestdsc [options] -"
303 msgid " program | cupstestppd [options] -"
308 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
313 msgid " %s %s %s does not exist."
317 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
322 " %s Bad %s choice %s.\n"
323 " REF: Page 122, section 5.17"
327 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
331 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
335 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
339 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
343 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
347 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
351 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
355 msgid " %s Bad language \"%s\"."
359 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
363 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
367 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
371 msgid " %s Default choices conflicting."
375 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
379 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
383 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
387 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
392 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393 " REF: Page 100, section 5.14."
398 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399 " REF: Page 99, section 5.14."
403 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
407 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
411 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
415 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
419 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
423 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
428 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429 " REF: Page 122, section 5.17"
433 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
437 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
441 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
445 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
449 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
453 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
458 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
462 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case."
467 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
468 " REF: Page 72, section 5.5"
473 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
474 " REF: Page 40, section 4.5."
479 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
480 " REF: Page 102, section 5.15."
485 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
486 " REF: Page 103, section 5.15."
490 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
491 " REF: Page 24, section 3.4."
495 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
496 " REF: Page 211, table D.1."
500 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
501 " REF: Page 211, table D.1."
506 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
507 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
511 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
512 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
516 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
517 " REF: Page 62, section 5.3."
521 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
522 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
527 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
528 " REF: Page 84, section 5.9"
533 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
534 " REF: Page 56, section 5.3."
539 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
540 " REF: Page 56, section 5.3."
544 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
548 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
552 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
557 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
563 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
568 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
572 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s."
576 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
581 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
582 " REF: Page 40, section 4.5."
586 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
587 " REF: Page 102, section 5.15."
591 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
592 " REF: Page 103, section 5.15."
596 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3."
601 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
602 " REF: Page 56, section 5.3."
607 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
608 " REF: Page 41, section 5.\n"
609 " REF: Page 102, section 5.15."
613 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
614 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
618 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
619 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
623 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
624 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
628 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
629 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
633 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
634 " REF: Page 60, section 5.3."
638 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
639 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
643 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
644 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
648 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
649 " REF: Page 100, section 5.14."
653 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
654 " REF: Page 41, section 5.\n"
655 " REF: Page 99, section 5.14."
659 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
660 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
665 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
666 " REF: Page 41, section 5.\n"
667 " REF: Page 103, section 5.15."
671 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
672 " REF: Page 62, section 5.3."
676 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
677 " REF: Page 64-65, section 5.3."
681 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
685 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
689 msgid " %d ERRORS FOUND"
692 msgid " -h Show program usage"
697 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
698 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
703 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
704 " REF: Page 53, %%%%Page:"
709 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
710 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
715 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
716 " REF: Page 25, Line Length"
720 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
721 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
725 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
730 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
731 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
736 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
737 " REF: Page 53, %%Page:"
742 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
743 " REF: Page 43, %%Pages:"
746 msgid " NO ERRORS FOUND"
750 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
754 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
758 msgid " Too many %%EndDocument comments."
761 msgid " Warning: file contains binary data."
765 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
769 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
772 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
775 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
778 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
781 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
784 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
787 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
790 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
793 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
796 msgid " -4 Connect using IPv4."
799 msgid " -6 Connect using IPv6."
802 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
805 msgid " -D Remove the input file when finished."
808 msgid " -D name=value Set named variable to value."
811 msgid " -E Enable encryption."
814 msgid " -E Encrypt the connection to the server."
817 msgid " -E Test with TLS encryption."
821 " -F Run in the foreground but detach from console."
824 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
827 msgid " -I Ignore errors."
830 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
833 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
836 msgid " -J title Set title."
839 msgid " -L Send requests using content-length."
842 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
845 msgid " -R root-directory Set alternate root."
848 msgid " -S Test with SSL encryption."
851 msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
854 msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
857 msgid " -U username Set username for job."
860 msgid " -U username Specify username."
863 msgid " -V version Set default IPP version."
867 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
871 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
874 msgid " -a Export all printers."
877 msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
880 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
883 msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
886 msgid " -c copies Set number of copies."
889 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
892 msgid " -d name=value Set named variable to value."
895 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
898 msgid " -d printer Use the named printer."
901 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
904 msgid " -f Run in the foreground."
907 msgid " -f filename Set default request filename."
910 msgid " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
913 msgid " -h Show this usage message."
916 msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
919 msgid " -h server[:port] Specify server address."
922 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
926 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
930 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
935 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
938 msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
941 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
944 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
948 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
951 msgid " -n copies Set number of copies."
955 " -n count Repeat the last file the given number of times."
958 msgid " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
962 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
965 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
968 msgid " -o name=value Set option(s)."
971 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
974 msgid " -q Be quiet - no output except errors."
977 msgid " -q Run silently."
980 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
983 msgid " -t Produce a test report."
986 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
989 msgid " -t Test the configuration file."
992 msgid " -t title Set title."
995 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
998 msgid " -v Be slightly verbose."
1001 msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
1004 msgid " -v Be verbose (show commands)."
1007 msgid " -v Show all attributes sent and received."
1010 msgid " -vv Be very verbose."
1013 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1023 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1027 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1031 msgid "%s accepting requests since %s"
1035 msgid "%s cannot be changed."
1036 msgstr "%s não pode ser alterado."
1039 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1043 msgid "%s is not ready"
1051 msgid "%s is ready and printing"
1055 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1059 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1063 msgid "%s not supported."
1067 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1071 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1075 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1078 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1084 msgid "%s: %s failed: %s"
1088 msgid "%s: Don't know what to do."
1093 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1097 msgid "%s: Error - bad job ID."
1101 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1105 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1109 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1113 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1117 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1121 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1125 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1129 msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
1133 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1137 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1141 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1145 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1149 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1153 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1157 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1161 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1165 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1169 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1173 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1177 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1181 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1185 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1189 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1194 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1199 msgid "%s: Error - no default destination available."
1203 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1207 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1211 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1215 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1219 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1223 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1227 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1231 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1235 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1239 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1243 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1247 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1251 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1255 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1259 msgid "%s: Operation failed: %s"
1263 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1267 msgid "%s: Unable to connect to server."
1271 msgid "%s: Unable to contact server."
1275 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1279 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1283 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1287 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1291 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1295 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1299 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1303 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1308 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1313 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1317 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1321 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1325 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1443 msgstr "1 polegada/s"
1446 msgstr "1.25x0.25\""
1449 msgstr "1.25x2.25\""
1451 msgid "1.5 inch/sec."
1452 msgstr "1.5 polegada/s"
1455 msgstr "1.50x0.25\""
1458 msgstr "1.50x0.50\""
1461 msgstr "1.50x1.00\""
1464 msgstr "1.50x2.00\""
1469 msgid "10 inches/sec."
1470 msgstr "10 polegadas/s"
1493 msgid "11 inches/sec."
1494 msgstr "11 polegadas/s"
1505 msgid "12 inches/sec."
1506 msgstr "12 polegadas/s"
1565 msgid "2 inches/sec."
1566 msgstr "2 polegadas/s"
1568 msgid "2-Sided Printing"
1569 msgstr "Impressão Frente e Verso"
1572 msgstr "2.00x0.37\""
1575 msgstr "2.00x0.50\""
1578 msgstr "2.00x1.00\""
1581 msgstr "2.00x1.25\""
1584 msgstr "2.00x2.00\""
1587 msgstr "2.00x3.00\""
1590 msgstr "2.00x4.00\""
1593 msgstr "2.00x5.50\""
1596 msgstr "2.25x0.50\""
1599 msgstr "2.25x1.25\""
1602 msgstr "2.25x4.00\""
1605 msgstr "2.25x5.50\""
1608 msgstr "2.38x5.50\""
1610 msgid "2.5 inches/sec."
1611 msgstr "2.5 polegadas/s"
1614 msgstr "2.50x1.00\""
1617 msgstr "2.50x2.00\""
1620 msgstr "2.75x1.25\""
1649 msgid "24-Pin Series"
1650 msgstr "Séries de 24 pinos"
1676 msgid "3 inches/sec."
1677 msgstr "3 polegadas/s"
1683 msgstr "3.00x1.00\""
1686 msgstr "3.00x1.25\""
1689 msgstr "3.00x2.00\""
1692 msgstr "3.00x3.00\""
1695 msgstr "3.00x5.00\""
1698 msgstr "3.25x2.00\""
1701 msgstr "3.25x5.00\""
1704 msgstr "3.25x5.50\""
1707 msgstr "3.25x5.83\""
1710 msgstr "3.25x7.83\""
1716 msgstr "Disco de 3.5\""
1718 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1719 msgstr "Disco de 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
1722 msgstr "3.50x1.00\""
1748 msgid "4 inches/sec."
1749 msgstr "4 polegadas/s"
1752 msgstr "4.00x1.00\""
1754 msgid "4.00x13.00\""
1755 msgstr "4.00x13.00\""
1758 msgstr "4.00x2.00\""
1761 msgstr "4.00x2.50\""
1764 msgstr "4.00x3.00\""
1767 msgstr "4.00x4.00\""
1770 msgstr "4.00x5.00\""
1773 msgstr "4.00x6.00\""
1776 msgstr "4.00x6.50\""
1790 msgid "5 inches/sec."
1791 msgstr "5 polegadas/s"
1805 msgid "6 inches/sec."
1806 msgstr "6 polegadas/s"
1809 msgstr "6.00x1.00\""
1812 msgstr "6.00x2.00\""
1815 msgstr "6.00x3.00\""
1818 msgstr "6.00x4.00\""
1821 msgstr "6.00x5.00\""
1824 msgstr "6.00x6.00\""
1827 msgstr "6.00x6.50\""
1850 msgid "7 inches/sec."
1851 msgstr "7 polegadas/s"
1868 msgid "8 inches/sec."
1869 msgstr "8 polegadas/s"
1875 msgstr "8.00x1.00\""
1878 msgstr "8.00x2.00\""
1881 msgstr "8.00x3.00\""
1884 msgstr "8.00x4.00\""
1887 msgstr "8.00x5.00\""
1890 msgstr "8.00x6.00\""
1893 msgstr "8.00x6.50\""
1907 msgid "9 inches/sec."
1908 msgstr "9 polegadas/s"
1916 msgid "9-Pin Series"
1917 msgstr "Séries de 9 pinos"
1925 msgid "?Invalid help command unknown."
1928 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1931 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1935 msgid "A class named \"%s\" already exists."
1939 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
1945 msgid "A0 Long Edge"
1951 msgid "A1 Long Edge"
1960 msgid "A2 Long Edge"
1966 msgid "A3 Long Edge"
1972 msgid "A3 Oversize Long Edge"
1978 msgid "A4 Long Edge"
1990 msgid "A5 Long Edge"
1999 msgid "A6 Long Edge"
2029 msgid "ARCH C Long Edge"
2035 msgid "ARCH D Long Edge"
2041 msgid "ARCH E Long Edge"
2045 msgstr "Aceitar Trabalhos"
2051 msgstr "Adicionar Classe"
2054 msgstr "Adicionar Impressora"
2056 msgid "Add RSS Subscription"
2057 msgstr "Adicionar Inscrição RSS"
2062 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2063 msgstr "Endereço - 1 1/8 x 3 1/2\""
2065 msgid "Administration"
2066 msgstr "Administração"
2071 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2072 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2078 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2082 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2121 msgid "Bad NULL dests pointer"
2122 msgstr "Cursor NULL dests inválido"
2124 msgid "Bad OpenGroup"
2125 msgstr "OpenGroup Inválido"
2127 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2128 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Inválido"
2130 msgid "Bad OrderDependency"
2131 msgstr "OrderDependency Inválido"
2133 msgid "Bad PPD cache file."
2137 msgstr "Pedido Inválido"
2139 msgid "Bad SNMP version number"
2140 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2142 msgid "Bad UIConstraints"
2143 msgstr "UIConstraints Inválido"
2146 msgid "Bad copies value %d."
2147 msgstr "Valor de cópias inválidas %d."
2149 msgid "Bad custom parameter"
2150 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2153 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2157 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2161 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2165 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2168 msgid "Bad filename buffer"
2171 msgid "Bad job-priority value."
2175 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2178 msgid "Bad job-sheets value type."
2181 msgid "Bad job-state value."
2185 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2189 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2193 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2197 msgid "Bad number-up value %d."
2198 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2201 msgid "Bad option + choice on line %d."
2205 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2206 msgstr "Valores de page-ranges inválidos %d-%d."
2209 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2213 msgid "Bad printer-state value %d."
2217 msgid "Bad request ID %d."
2221 msgid "Bad request version number %d.%d."
2224 msgid "Bad subscription ID"
2227 msgid "Bad value string"
2237 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2240 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2246 msgid "CPCL Label Printer"
2247 msgstr "Impressora de Etiqueta CPCL"
2249 msgid "Cancel RSS Subscription"
2250 msgstr "Cancelar Inscrição RSS"
2252 msgid "Canceling print job."
2255 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2261 msgid "Change Settings"
2262 msgstr "Alterar Configurações"
2265 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2271 msgid "Clean Print Heads"
2272 msgstr "Limpar Cabeçotes de Impressão"
2274 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2281 msgstr "Modo de Cor"
2284 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2286 "exit help quit status ?"
2289 msgid "Community name uses indefinite length"
2290 msgstr "Nome de comunidade usa comprimento indefinido"
2292 msgid "Connected to printer."
2295 msgid "Connecting to printer."
2304 msgid "Control file sent successfully."
2307 msgid "Copying print data."
2314 msgstr "Personalizar"
2316 msgid "CustominCutInterval"
2317 msgstr "CustominCutInterval"
2319 msgid "CustominTearInterval"
2320 msgstr "CustominTearInterval"
2334 msgid "Data file sent successfully."
2337 msgid "Delete Class"
2338 msgstr "Apagar Classe"
2340 msgid "Delete Printer"
2341 msgstr "Apagar Impressora"
2343 msgid "DeskJet Series"
2344 msgstr "DeskJet Series"
2347 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2348 msgstr "O destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
2352 "Device: uri = %s\n"
2355 " make-and-model = %s\n"
2360 msgid "Direct Thermal Media"
2361 msgstr "Mídia Termal Direta"
2364 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2368 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2372 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2376 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2380 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2387 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2396 msgid "EPL1 Label Printer"
2397 msgstr "Impressora de Etiquetas EPL1"
2399 msgid "EPL2 Label Printer"
2400 msgstr "Impressora de Etiquetas EPL2"
2402 msgid "Edit Configuration File"
2403 msgstr "Editar Arquivo de Configuração"
2405 msgid "Empty PPD file."
2408 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2409 msgid "Ending Banner"
2410 msgstr "Finalizando Banner"
2415 msgid "Enter old password:"
2416 msgstr "Digite a senha antiga:"
2418 msgid "Enter password again:"
2419 msgstr "Digite a senha novamente:"
2421 msgid "Enter password:"
2422 msgstr "Digite a senha:"
2425 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2426 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2427 "valid Kerberos ticket."
2429 "Digite o seu nome de usuário e a sua senha ou o nome de usuário e a senha de "
2430 "root para acessar esta página. Se estiver usando a autenticação Kerberos, "
2431 "certifique-se de possuir uma entrada Kerberos válida."
2433 msgid "Envelope #10 "
2436 msgid "Envelope #11"
2439 msgid "Envelope #12"
2442 msgid "Envelope #14"
2478 msgid "Envelope C65"
2484 msgid "Envelope Choukei 3"
2487 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2490 msgid "Envelope Choukei 4"
2493 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2499 msgid "Envelope Feed"
2500 msgstr "Alimentação de Envelopes"
2502 msgid "Envelope Invite"
2505 msgid "Envelope Italian"
2508 msgid "Envelope Kaku2"
2511 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2514 msgid "Envelope Kaku3"
2517 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2520 msgid "Envelope Monarch"
2523 msgid "Envelope PRC1 "
2526 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2529 msgid "Envelope PRC10"
2532 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2535 msgid "Envelope PRC2"
2538 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2541 msgid "Envelope PRC3"
2544 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2547 msgid "Envelope PRC4"
2550 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2553 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2556 msgid "Envelope PRC5PRC5"
2559 msgid "Envelope PRC6"
2562 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2565 msgid "Envelope PRC7"
2568 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2571 msgid "Envelope PRC8"
2574 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2577 msgid "Envelope PRC9"
2580 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2583 msgid "Envelope Personal"
2586 msgid "Envelope You4"
2589 msgid "Envelope You4 Long Edge"
2595 msgid "Error Policy"
2596 msgstr "Política de Erro"
2598 msgid "Error sending raster data."
2601 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2604 msgid "Every 10 Labels"
2605 msgstr "A cada 10 etiquetas"
2607 msgid "Every 2 Labels"
2608 msgstr "A cada 2 etiquetas"
2610 msgid "Every 3 Labels"
2611 msgstr "A cada 3 etiquetas"
2613 msgid "Every 4 Labels"
2614 msgstr "A cada 4 etiquetas"
2616 msgid "Every 5 Labels"
2617 msgstr "A cada 5 etiquetas"
2619 msgid "Every 6 Labels"
2620 msgstr "A cada 6 etiquetas"
2622 msgid "Every 7 Labels"
2623 msgstr "A cada 7 etiquetas"
2625 msgid "Every 8 Labels"
2626 msgstr "A cada 8 etiquetas"
2628 msgid "Every 9 Labels"
2629 msgstr "A cada 9 etiquetas"
2632 msgstr "Todas as Etiquetas"
2637 msgid "Expectation Failed"
2638 msgstr "Falha de Expectativa"
2640 msgid "Export Printers to Samba"
2641 msgstr "Exportar Impressoras para Samba"
2646 msgid "FanFold German"
2649 msgid "FanFold Legal German"
2656 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2660 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2664 msgid "File \"%s\" is a directory."
2668 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2672 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2676 msgstr "Pasta de Arquivo"
2678 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2679 msgstr "Pasta de Arquivo - 9/16 x 3 7/16\""
2683 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2684 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2688 msgid "Finished page %d."
2703 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2704 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
2706 msgid "Glossy Paper"
2707 msgstr "Papel Brilhante"
2709 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2713 msgstr "Escala de Cinzas"
2718 msgid "Hanging Folder"
2719 msgstr "Pasta Suspensa"
2721 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2722 msgstr "Pasta Suspensa - 9/16 x 2\""
2724 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2727 msgid "IPP attribute has no name."
2730 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
2733 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2736 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2739 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2742 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2745 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2748 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
2751 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2754 msgid "IPP language length overflows value."
2757 msgid "IPP member name is not empty."
2760 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2763 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2766 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2769 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2772 msgid "IPP string length overflows value."
2775 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2778 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2784 msgid "Illegal control character"
2785 msgstr "Caractere de controle ilegal"
2787 msgid "Illegal main keyword string"
2788 msgstr "Seqüência de caracteres de palavra-chave principal ilegal"
2790 msgid "Illegal option keyword string"
2791 msgstr "Seqüência de caracteres de palavra-chave de opção ilegal"
2793 msgid "Illegal translation string"
2794 msgstr "Seqüência de caracteres de tradução ilegal"
2796 msgid "Illegal whitespace character"
2797 msgstr "Seqüência de caracteres de espaço em branco ilegal"
2799 msgid "Installable Options"
2800 msgstr "Opções Instaláveis"
2805 msgid "IntelliBar Label Printer"
2806 msgstr "Impressora de Etiquetas IntelliBar"
2809 msgstr "Intellitech"
2811 msgid "Internal Server Error"
2814 msgid "Internal error"
2815 msgstr "Erro interno"
2817 msgid "Internet Postage 2-Part"
2818 msgstr "Porte de Internet 2-Part"
2820 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2821 msgstr "Porte de Internet 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2823 msgid "Internet Postage 3-Part"
2824 msgstr "Porte de Internet 3-Part"
2826 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2827 msgstr "Porte de Internet 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2829 msgid "Internet Printing Protocol"
2830 msgstr "Protocolo de Impressão da Internet"
2853 msgid "JIS B4 Long Edge"
2859 msgid "JIS B5 Long Edge"
2865 msgid "JIS B6 Long Edge"
2878 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2882 msgid "Job #%d does not exist."
2886 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2887 msgstr "O trabalho #%d já foi anulado - não é possível cancelar."
2890 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2891 msgstr "O trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
2894 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2895 msgstr "O trabalho #%d já está concluído - não é possível cancelar."
2898 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
2902 msgid "Job #%d is not complete."
2906 msgid "Job #%d is not held for authentication."
2910 msgid "Job #%d is not held."
2913 msgid "Job Completed"
2914 msgstr "Trabalho Concluído"
2917 msgstr "Trabalho Criado"
2919 msgid "Job Options Changed"
2920 msgstr "Opções de Trabalho Alteradas"
2923 msgstr "Trabalho Parado"
2925 msgid "Job is completed and cannot be changed."
2926 msgstr "O trabalho está concluído e não pode ser alterado."
2928 msgid "Job operation failed:"
2929 msgstr "Falha de operação de trabalho:"
2931 msgid "Job state cannot be changed."
2932 msgstr "O estado do trabalho não pode ser alterado."
2934 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
2940 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
2941 msgstr "Host ou Impressora LPD/LPR"
2943 msgid "Label Printer"
2944 msgstr "Impressora de Etiquetas"
2947 msgstr "Parte Superior da Etiqueta"
2950 msgid "Language \"%s\" not supported."
2953 msgid "Large Address"
2954 msgstr "Endereço Grande"
2956 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
2957 msgstr "Endereço Grande - 1 4/10 x 3 1/2\""
2959 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
2960 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
2962 msgid "Letter Oversize"
2965 msgid "Letter Oversize Long Edge"
2971 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2972 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
2974 msgid "List Available Printers"
2975 msgstr "Listar Impressoras Disponíveis"
2977 msgid "Long-Edge (Portrait)"
2978 msgstr "Margem Grande (Vertical)"
2980 msgid "Looking for printer."
2984 msgstr "Alimentação Manual"
2987 msgstr "Tamanho de Mídia"
2989 msgid "Media Source"
2990 msgstr "Fonte de Mídia"
2992 msgid "Media Tracking"
2993 msgstr "Rastreamento dos Meios"
2996 msgstr "Tipo de Mídia"
3001 msgid "Memory allocation error"
3002 msgstr "Erro de alocação de memória"
3004 msgid "Missing CloseGroup"
3007 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3008 msgstr "Cabeçalho PPD-Adobe-4.x ausente"
3010 msgid "Missing asterisk in column 1"
3011 msgstr "Asterisco ausente na coluna 1"
3013 msgid "Missing document-number attribute."
3017 msgid "Missing double quote on line %d."
3020 msgid "Missing form variable"
3023 msgid "Missing last-document attribute in request."
3026 msgid "Missing media or media-col."
3029 msgid "Missing media-size in media-col."
3032 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3035 msgid "Missing option keyword"
3038 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3041 msgid "Missing required attributes."
3045 msgid "Missing value on line %d."
3048 msgid "Missing value string"
3049 msgstr "Seqüência de caracteres de valor ausente"
3051 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3054 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3059 "Model: name = %s\n"
3060 " natural_language = %s\n"
3061 " make-and-model = %s\n"
3065 msgid "Modify Class"
3066 msgstr "Modificar Classe"
3068 msgid "Modify Printer"
3069 msgstr "Modificar Impressora"
3071 msgid "Move All Jobs"
3072 msgstr "Mover Todos os Trabalhos"
3075 msgstr "Mover Trabalho"
3077 msgid "Moved Permanently"
3078 msgstr "Movido Permanentemente"
3080 msgid "NULL PPD file pointer"
3081 msgstr "Ponteiro de arquivo NULL PPD"
3083 msgid "Name OID uses indefinite length"
3084 msgstr "OID do nome usa comprimento indefinido"
3086 msgid "Nested classes are not allowed."
3092 msgid "New Stylus Color Series"
3093 msgstr "New Stylus Color Series"
3095 msgid "New Stylus Photo Series"
3096 msgstr "New Stylus Photo Series"
3102 msgstr "Sem Conteúdo"
3107 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3108 msgstr "Nenhuma VarBind SEQUENCE"
3110 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3113 msgid "No active connection"
3114 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3117 msgid "No active jobs on %s."
3120 msgid "No attributes in request."
3123 msgid "No authentication information provided."
3126 msgid "No community name"
3127 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3129 msgid "No default printer."
3132 msgid "No destinations added."
3133 msgstr "Nenhum destino adicionado."
3135 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3138 msgid "No error-index"
3139 msgstr "Nenhum error-index"
3141 msgid "No error-status"
3142 msgstr "Nenhum error-status"
3144 msgid "No file in print request."
3147 msgid "No modification time"
3151 msgstr "Nenhum OID de nome"
3153 msgid "No pages were found."
3156 msgid "No printer name"
3159 msgid "No printer-uri found"
3162 msgid "No printer-uri found for class"
3165 msgid "No printer-uri in request."
3168 msgid "No request-id"
3169 msgstr "Nenhum request-id"
3171 msgid "No subscription attributes in request."
3174 msgid "No subscriptions found."
3175 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3177 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3178 msgstr "Nenhuma variable-bindings SEQUENCE"
3180 msgid "No version number"
3181 msgstr "Nenhum número de versão"
3183 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3184 msgstr "Descontínuo (Leitura de marcas)"
3186 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3187 msgstr "Descontínuo (Leitura Web)"
3193 msgstr "Não Encontrado"
3195 msgid "Not Implemented"
3196 msgstr "Não Implementado"
3198 msgid "Not Installed"
3199 msgstr "Não Instalado"
3201 msgid "Not Modified"
3202 msgstr "Não Modificado"
3204 msgid "Not Supported"
3205 msgstr "Incompatível"
3207 msgid "Not allowed to print."
3208 msgstr "Não permitido para impressão."
3214 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3221 msgid "Off (1-Sided)"
3222 msgstr "Desligado (Frente)"
3228 msgstr "Ajuda On-line"
3231 msgid "Open of %s failed: %s"
3232 msgstr "falha na abertura de %s: %s"
3234 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3235 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
3237 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3238 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
3240 msgid "Operation Policy"
3241 msgstr "Política de Operação"
3244 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3247 msgid "Options Installed"
3248 msgstr "Opções Instaladas"
3253 msgid "Out of date PPD cache file."
3256 msgid "Out of memory."
3260 msgstr "Modo de Saída"
3263 msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3267 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3271 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3275 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3281 msgid "PCL Laser Printer"
3282 msgstr "Impressora Laser PCL"
3287 msgid "PRC16K Long Edge"
3293 msgid "PRC32K Long Edge"
3296 msgid "PRC32K Oversize"
3299 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3302 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3303 msgstr "O pacote não contém uma Get-Response-PDU"
3305 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3306 msgstr "O pacote não começa com SEQUENCE"
3308 msgid "ParamCustominCutInterval"
3309 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3311 msgid "ParamCustominTearInterval"
3312 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3315 msgid "Password for %s on %s? "
3316 msgstr "Senha para %s em %s? "
3319 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3320 msgstr "A senha para %s requerida para acessar %s através do SAMBA: "
3323 msgstr "Interromper Classe"
3325 msgid "Pause Printer"
3326 msgstr "Colocar Impressora em Pausa"
3334 msgid "Photo Labels"
3335 msgstr "Etiquetas de Foto"
3338 msgstr "Papel Normal"
3343 msgid "Port Monitor"
3344 msgstr "Monitor da Porta"
3346 msgid "PostScript Printer"
3347 msgstr "Impressora PostScript"
3350 msgstr "Cartão-Postal"
3352 msgid "Postcard Double "
3355 msgid "Postcard Double Long Edge"
3358 msgid "Postcard Long Edge"
3361 msgid "Print Density"
3362 msgstr "Densidade da Impressão"
3365 msgstr "Imprimir Trabalho:"
3368 msgstr "Modo de Impressão"
3371 msgstr "Taxa de Impressão"
3373 msgid "Print Self-Test Page"
3374 msgstr "Imprimir Página de Autoteste"
3377 msgstr "Velocidade de Impressão"
3379 msgid "Print Test Page"
3380 msgstr "Imprimir Página de Teste"
3382 msgid "Print and Cut"
3383 msgstr "Imprimir e Cortar"
3385 msgid "Print and Tear"
3386 msgstr "Imprimir e Romper"
3389 msgid "Print file accepted - job ID %d."
3392 msgid "Print file accepted - job ID unknown."
3395 msgid "Print file sent."
3398 msgid "Print file was not accepted."
3401 msgid "Printer Added"
3402 msgstr "Impressora Adicionada"
3404 msgid "Printer Default"
3405 msgstr "Padrão de Impressora"
3407 msgid "Printer Deleted"
3408 msgstr "Impressora Apagada"
3410 msgid "Printer Modified"
3411 msgstr "Impressora Modificada"
3413 msgid "Printer Paused"
3414 msgstr "Impressora em Pausa"
3416 msgid "Printer Settings"
3417 msgstr "Ajustes da Impressora"
3419 msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
3423 msgid "Printer did not respond after %d seconds."
3427 msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
3430 msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
3433 msgid "Printer is not currently connected."
3436 msgid "Printer is now connected."
3439 msgid "Printer is now online."
3442 msgid "Printer is offline."
3445 msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
3449 msgstr "Impressora:"
3452 msgstr "Impressoras"
3455 msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3459 msgstr "Ignorar Trabalhos"
3464 msgid "Quota limit reached."
3465 msgstr "Limite de quota alcançado."
3467 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3470 #. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3472 "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
3475 msgid "Ready to print."
3479 msgstr "Rejeitar Trabalhos"
3482 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3486 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3489 msgid "Reprint After Error"
3490 msgstr "Imprimir Novamente Após Erro"
3492 msgid "Request Entity Too Large"
3493 msgstr "Entidade do Pedido Muito Grande"
3498 msgid "Resume Class"
3499 msgstr "Retomar Classe"
3501 msgid "Resume Printer"
3502 msgstr "Retomar Impressora"
3504 msgid "Return Address"
3505 msgstr "Endereço de Devolução"
3507 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3508 msgstr "Endereço de Devolução - 3/4 x 2\""
3514 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3517 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3518 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
3520 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3526 msgid "Sending data to printer."
3529 msgid "Server Restarted"
3530 msgstr "Servidor Reiniciado"
3532 msgid "Server Security Auditing"
3533 msgstr "Auditoria de Segurança de Servidor"
3535 msgid "Server Started"
3536 msgstr "Servidor Iniciado"
3538 msgid "Server Stopped"
3539 msgstr "Servidor Parado"
3541 msgid "Service Unavailable"
3542 msgstr "Serviço Não Disponível"
3544 msgid "Set Allowed Users"
3545 msgstr "Definir Usuários Permitidos"
3547 msgid "Set As Server Default"
3548 msgstr "Definir como Padrão de Servidor"
3550 msgid "Set Class Options"
3551 msgstr "Definir Opções de Classe"
3553 msgid "Set Printer Options"
3554 msgstr "Definir Opções de Impressão"
3556 msgid "Set Publishing"
3557 msgstr "Definir Publicação"
3559 msgid "Shipping Address"
3560 msgstr "Endereço de Remessa"
3562 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3563 msgstr "Endereço de Remessa - 2 5/16 x 4\""
3565 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3566 msgstr "Margem Pequena (Horizontal)"
3568 msgid "Special Paper"
3569 msgstr "Papel Especial"
3572 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3578 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3579 msgid "Starting Banner"
3580 msgstr "Iniciando Banner"
3583 msgid "Starting page %d."
3589 msgid "Stylus Color Series"
3590 msgstr "Stylus Color Series"
3592 msgid "Stylus Photo Series"
3593 msgstr "Stylus Photo Series"
3596 msgid "Subscription #%d does not exist."
3608 msgid "Switching Protocols"
3609 msgstr "Alternando Protocolos"
3614 msgid "Tabloid Oversize"
3617 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3626 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3627 msgstr "Remover Posição de Ajuste"
3630 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3634 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3635 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
3638 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3639 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
3641 msgid "The PPD file could not be opened."
3645 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3646 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3648 "O nome de classe pode conter apenas até 127 caracteres imprimíveis e não "
3649 "pode conter espaços, barras (/) ou o sinal de quadrado (#)."
3651 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3654 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3657 msgid "The fuser's temperature is high."
3660 msgid "The fuser's temperature is low."
3664 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3666 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado com as inscrições de "
3670 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3673 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3676 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3679 msgid "The output bin is almost full."
3682 msgid "The output bin is full."
3685 msgid "The output bin is missing."
3688 msgid "The paper tray is almost empty."
3691 msgid "The paper tray is empty."
3694 msgid "The paper tray is missing."
3697 msgid "The paper tray needs to be filled."
3700 msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
3703 msgid "The printer is busy."
3706 msgid "The printer is low on ink."
3709 msgid "The printer is low on toner."
3712 msgid "The printer is not connected."
3715 msgid "The printer is not responding."
3718 msgid "The printer is out of toner."
3721 msgid "The printer is unreachable at this time."
3724 msgid "The printer may be out of ink."
3727 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3731 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3732 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3734 "O nome da impressora somente pode conter até 127 caracteres imprimíveis e "
3735 "não pode conter espaços, barras (/) ou o sinal de quadrado (#)."
3737 msgid "The printer or class does not exist."
3740 msgid "The printer or class is not shared."
3743 msgid "The printer's cover is open."
3746 msgid "The printer's door is open."
3749 msgid "The printer's interlock is open."
3752 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3755 msgid "The printer's waste bin is full."
3759 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3760 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
3762 msgid "The printer-uri attribute is required."
3766 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3768 "O printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3771 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3773 "O printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3776 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3777 "(?), or the pound sign (#)."
3779 "O nome de inscrição pode não conter espaços, barras (/), pontos de "
3780 "interrogação (?) ou o sinal de quadrado (#)."
3783 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3788 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3791 msgid "There are too many subscriptions."
3792 msgstr "Há muitas assinaturas."
3794 msgid "There is a paper jam."
3797 msgid "There was an unrecoverable USB error."
3800 msgid "Thermal Transfer Media"
3801 msgstr "Mídia de Transferência Termal"
3803 msgid "Too many active jobs."
3804 msgstr "Muitos trabalhos ativos."
3807 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3811 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3814 msgid "Transparency"
3815 msgstr "Transparência"
3832 msgid "URI Too Long"
3833 msgstr "URI Muito Extenso"
3836 msgstr "Duplo Carta EUA"
3841 msgid "US Legal Oversize"
3847 msgid "US Letter Long Edge"
3850 msgid "US Letter Oversize"
3853 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
3856 msgid "US Letter Small"
3859 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
3860 msgstr "Não é possível acessar cupsd.conf file:"
3862 msgid "Unable to add RSS subscription:"
3863 msgstr "Não é possível adicionar a inscrição RSS:"
3865 msgid "Unable to add class:"
3866 msgstr "Não é possível adicionar a classe:"
3868 msgid "Unable to add document to print job."
3872 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
3875 msgid "Unable to add printer:"
3876 msgstr "Não é possível adicionar a impressora:"
3878 msgid "Unable to allocate memory for file types."
3881 msgid "Unable to allocate memory for page info"
3884 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
3887 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
3888 msgstr "Não é possível cancelar a inscrição RSS:"
3890 msgid "Unable to cancel print job."
3893 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
3894 msgstr "Não é possível alterar o atributo printer-is-shared:"
3896 msgid "Unable to change printer:"
3897 msgstr "Não é possível alterar a impressora:"
3899 msgid "Unable to change server settings:"
3900 msgstr "Não é possível alterar as configurações do servidor:"
3902 msgid "Unable to connect to host."
3903 msgstr "Não é possível conectar ao host."
3905 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
3909 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
3913 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
3917 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
3921 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
3924 msgid "Unable to copy PPD file."
3928 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
3932 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
3936 msgid "Unable to copy interface script - %s"
3939 msgid "Unable to create compressed print file"
3942 msgid "Unable to create printer-uri"
3945 msgid "Unable to create temporary file"
3948 msgid "Unable to create temporary file:"
3949 msgstr "Não é possível criar o arquivo temporário:"
3951 msgid "Unable to delete class:"
3952 msgstr "Não é possível apagar a classe:"
3954 msgid "Unable to delete printer:"
3955 msgstr "Não é possível apagar a impressora:"
3957 msgid "Unable to do maintenance command:"
3958 msgstr "Não é possível fazer um comando de manutenção:"
3960 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
3964 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
3968 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
3971 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
3974 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
3978 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
3979 "before responding)."
3983 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
3987 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
3990 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
3993 msgid "Unable to find destination for job"
3996 msgid "Unable to find printer."
3999 msgid "Unable to generate compressed print file"
4002 msgid "Unable to get backend exit status."
4005 msgid "Unable to get class list:"
4006 msgstr "Não é possível obter a lista de classe:"
4008 msgid "Unable to get class status:"
4009 msgstr "Não é possível obter o estado de classe:"
4011 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4012 msgstr "Não é possível obter uma lista de drivers de impressora:"
4014 msgid "Unable to get print job status."
4017 msgid "Unable to get printer attributes:"
4018 msgstr "Não é possível obter os atributos de impressora:"
4020 msgid "Unable to get printer list:"
4021 msgstr "Não é possível obter a lista de impressão:"
4023 msgid "Unable to get printer status."
4026 msgid "Unable to get printer status:"
4027 msgstr "Não é possível obter o estado da impressora:"
4030 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4034 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4038 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4041 msgid "Unable to locate printer."
4044 msgid "Unable to modify class:"
4045 msgstr "Não é possível modificar a classe:"
4047 msgid "Unable to modify printer:"
4048 msgstr "Não é possível modificar a impressora:"
4050 msgid "Unable to move job"
4051 msgstr "Não é possível mover o trabalho"
4053 msgid "Unable to move jobs"
4054 msgstr "Não é possível mover os trabalhos"
4056 msgid "Unable to open PPD file"
4057 msgstr "Não é possível abrir o arquivo PPD"
4059 msgid "Unable to open PPD file:"
4060 msgstr "Não é possível abrir o arquivo PPD:"
4062 msgid "Unable to open compressed print file"
4065 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4066 msgstr "Não é possível abrir o arquivo cupsd.conf:"
4068 msgid "Unable to open device file"
4072 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4075 msgid "Unable to open print file"
4078 msgid "Unable to open raster file"
4081 msgid "Unable to print test page:"
4082 msgstr "Não é possível imprimir uma página de teste:"
4084 msgid "Unable to read print data"
4087 msgid "Unable to read print data."
4091 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4094 msgid "Unable to see in file"
4097 msgid "Unable to send command to printer driver"
4100 msgid "Unable to send data to printer."
4104 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4107 msgid "Unable to set options:"
4108 msgstr "Não é possível definir as opções:"
4110 msgid "Unable to set server default:"
4111 msgstr "Não é possível definir o padrão do servidor:"
4113 msgid "Unable to start backend process."
4116 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4117 msgstr "Não é possível carregar o arquivo cupsd.conf:"
4119 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4122 msgid "Unable to write print data"
4126 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4129 msgid "Unauthorized"
4130 msgstr "Não autorizado"
4136 msgstr "desconhecido"
4139 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4143 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4147 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4151 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4155 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4159 msgid "Unknown option \"%s\"."
4163 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4167 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4168 msgstr "printer-error-policy desconhecido \"%s\"."
4171 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4172 msgstr "printer-op-policy desconhecido \"%s\"."
4175 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4179 msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
4183 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4187 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4191 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4195 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4199 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4203 msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
4206 msgid "Unsupported margins."
4209 msgid "Unsupported media value."
4213 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4217 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4221 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4224 msgid "Unsupported raster data."
4227 msgid "Unsupported value type"
4228 msgstr "Tipo de valor incompatível"
4230 msgid "Upgrade Required"
4231 msgstr "Atualização Requerida"
4236 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4237 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4238 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4239 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4240 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4241 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4245 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4249 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
4252 msgid "Usage: convert [ options ]"
4255 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4258 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4261 msgid "Usage: cupsd [options]"
4264 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4267 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4271 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4274 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4277 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4281 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4282 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4283 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4284 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4287 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4291 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4292 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4293 " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4297 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4300 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4303 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4306 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4309 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4313 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4316 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4319 msgid "Value uses indefinite length"
4320 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
4322 msgid "VarBind uses indefinite length"
4323 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
4325 msgid "Version uses indefinite length"
4326 msgstr "Versão usa comprimento indefinido"
4328 msgid "Waiting for job to complete."
4331 msgid "Waiting for printer to become available."
4334 msgid "Waiting for printer to finish."
4337 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4340 msgid "Web Interface is Disabled"
4348 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4351 "Você deve acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4352 "\">https://%s:%d%s</A>."
4355 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4356 "username, and must contain at least one letter and number."
4359 msgid "ZPL Label Printer"
4360 msgstr "Impressora de Etiquetas ZPL"
4374 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
4377 msgid "cups-deviced failed to execute."
4378 msgstr "falha de cups-deviced ao executar."
4380 msgid "cups-driverd failed to execute."
4381 msgstr "falha de cups-driverd ao executar."
4384 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4387 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4391 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4395 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4399 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4402 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4405 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4409 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4413 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4416 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4420 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4424 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4427 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4431 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4434 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4437 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4441 msgid "device for %s/%s: %s"
4445 msgid "device for %s: %s"
4448 msgid "error-index uses indefinite length"
4449 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
4451 msgid "error-status uses indefinite length"
4452 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
4457 msgid "help\t\tGet help on commands."
4463 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4466 msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
4469 msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
4473 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4477 msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4480 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4483 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4486 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4489 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4492 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4495 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4498 msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4501 msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4504 msgid "ipptool: URI required before test file."
4508 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4511 msgid "job-printer-uri attribute missing."
4514 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4517 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4520 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4523 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4526 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4529 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4532 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4535 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4538 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4541 msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4544 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4547 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4550 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4553 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4556 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4559 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4562 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4565 msgid "lpadmin: No member names were seen."
4569 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4573 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4576 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4580 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4581 " You must specify a printer name first."
4585 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4588 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4592 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
4593 " You must specify a printer name first."
4597 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4601 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4602 " You must specify a printer name first."
4606 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4607 " You must specify a printer name first."
4611 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4615 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4619 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4622 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4628 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4631 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4634 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4637 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4640 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4643 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4646 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4650 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4654 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4658 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4662 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4666 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4670 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4673 msgid "lpoptions: No printers."
4677 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4681 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4685 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4688 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4691 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4694 msgid "lppasswd: Password file busy."
4697 msgid "lppasswd: Password file not updated."
4700 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4703 msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4706 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4710 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4714 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4718 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4722 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4726 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4730 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4735 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4740 msgid "members of class %s:"
4746 msgid "no system default destination"
4749 msgid "notify-events not specified."
4753 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4757 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4764 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4768 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4772 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4776 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
4780 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
4784 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
4788 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
4792 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
4796 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
4800 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
4804 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
4808 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
4812 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
4816 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
4820 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
4824 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
4828 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
4832 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
4836 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
4841 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
4845 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
4849 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
4853 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
4857 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
4861 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
4865 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
4869 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
4873 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
4877 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
4881 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
4885 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
4889 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
4893 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
4897 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
4901 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
4905 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
4909 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
4913 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
4917 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
4921 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
4925 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
4929 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
4933 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
4937 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
4942 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
4947 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
4952 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
4956 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
4960 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
4964 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
4968 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
4972 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
4976 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
4980 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
4984 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
4988 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
4992 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
4996 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5000 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5004 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5008 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5012 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5016 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5020 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5025 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5029 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5033 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5037 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5041 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5045 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5049 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5053 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5057 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5061 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5065 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5069 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5073 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5077 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5081 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5085 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5089 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5093 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5097 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5101 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5105 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5109 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5114 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5118 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5122 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5126 msgid "ppdc: Writing %s."
5130 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5134 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5138 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5142 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5146 msgid "printer %s disabled since %s -"
5150 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5154 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5158 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5162 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5166 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5170 msgstr "processando"
5173 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5176 msgid "request-id uses indefinite length"
5177 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
5179 msgid "scheduler is not running"
5182 msgid "scheduler is running"
5186 msgid "stat of %s failed: %s"
5187 msgstr "falha de stat de %s: %s"
5189 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5196 msgid "system default destination: %s"
5200 msgid "system default destination: %s/%s"
5204 msgstr "desconhecido"
5209 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5210 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
5212 #~ msgid "\t\t(all)\n"
5213 #~ msgstr "\t\t(todos)\n"
5215 #~ msgid "\t\t(none)\n"
5216 #~ msgstr "\t\t(nenhum)\n"
5218 #~ msgid "\t%d entries\n"
5219 #~ msgstr "\t%d entradas\n"
5221 #~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5222 #~ msgstr "\tApós falha: continuar\n"
5224 #~ msgid "\tAlerts:"
5225 #~ msgstr "\tAlertas:"
5227 #~ msgid "\tBanner required\n"
5228 #~ msgstr "\tBanner requisitado\n"
5230 #~ msgid "\tCharset sets:\n"
5231 #~ msgstr "\tConjunto de caracteres:\n"
5233 #~ msgid "\tConnection: direct\n"
5234 #~ msgstr "\tConexão: direta\n"
5236 #~ msgid "\tConnection: remote\n"
5237 #~ msgstr "\tConexão: remota\n"
5239 #~ msgid "\tDefault page size:\n"
5240 #~ msgstr "\tTamanho de página padrão:\n"
5242 #~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5243 #~ msgstr "\tTom padrão:\n"
5245 #~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5246 #~ msgstr "\tAjustes de porta padrão:\n"
5248 #~ msgid "\tDescription: %s\n"
5249 #~ msgstr "\tDescrição: %s\n"
5252 #~ "\tForm mounted:\n"
5253 #~ "\tContent types: any\n"
5254 #~ "\tPrinter types: unknown\n"
5256 #~ "\tFormato montado:\n"
5257 #~ "\tTipos de conteúdo: qualquer\n"
5258 #~ "\tTipos de impressora: desconhecido\n"
5260 #~ msgid "\tForms allowed:\n"
5261 #~ msgstr "\tFormatos permitidos:\n"
5263 #~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5264 #~ msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
5266 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5267 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5269 #~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5270 #~ msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5272 #~ msgid "\tLocation: %s\n"
5273 #~ msgstr "\tLocalização: %s\n"
5275 #~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5276 #~ msgstr "\tNa falha: nenhum alerta\n"
5278 #~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5279 #~ msgstr "\tUsuários permitidos:\n"
5281 #~ msgid "\tUsers denied:\n"
5282 #~ msgstr "\tUsuários negados:\n"
5284 #~ msgid "\tdaemon present\n"
5285 #~ msgstr "\tapresentação de daemon\n"
5287 #~ msgid "\tno entries\n"
5288 #~ msgstr "\tnenhuma entrada\n"
5290 #~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5291 #~ msgstr "\ta impressora está no dispositivo '%s' velocidade -1\n"
5293 #~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5294 #~ msgstr "\ta impressão está desativada\n"
5296 #~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5297 #~ msgstr "\ta impressão está ativada\n"
5299 #~ msgid "\tqueued for %s\n"
5300 #~ msgstr "\tenfileirado para %s\n"
5302 #~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5303 #~ msgstr "\to enfileiramento está desativado\n"
5305 #~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5306 #~ msgstr "\to enfileiramento está ativado\n"
5308 #~ msgid "\treason unknown\n"
5309 #~ msgstr "\tmotivo desconhecido\n"
5313 #~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5316 #~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5318 #~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5319 #~ msgstr " REF: Página 15, seção 3.1.\n"
5321 #~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5322 #~ msgstr " REF: Página 15, seção 3.2.\n"
5324 #~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5325 #~ msgstr " REF: Página 19, seção 3.3.\n"
5327 #~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5328 #~ msgstr " REF: Página 20, seção 3.4.\n"
5330 #~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5331 #~ msgstr " REF: Página 27, seção 3.5.\n"
5333 #~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5334 #~ msgstr " REF: Página 42, seção 5.2.\n"
5336 #~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5337 #~ msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2.\n"
5339 #~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5340 #~ msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2.\n"
5342 #~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5343 #~ msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2.\n"
5345 #~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5346 #~ msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2.\n"
5348 #~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5349 #~ msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2.\n"
5351 #~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5352 #~ msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
5354 #~ msgid " PASS Default%s\n"
5355 #~ msgstr " PASS Padrão%s\n"
5357 #~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5358 #~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5360 #~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5361 #~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5363 #~ msgid " PASS FileVersion\n"
5364 #~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5366 #~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5367 #~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5369 #~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5370 #~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5372 #~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5373 #~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5375 #~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5376 #~ msgstr " PASS Fabricante\n"
5378 #~ msgid " PASS ModelName\n"
5379 #~ msgstr " PASS ModelName\n"
5381 #~ msgid " PASS NickName\n"
5382 #~ msgstr " PASS NickName\n"
5384 #~ msgid " PASS PCFileName\n"
5385 #~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5387 #~ msgid " PASS PSVersion\n"
5388 #~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5390 #~ msgid " PASS PageRegion\n"
5391 #~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5393 #~ msgid " PASS PageSize\n"
5394 #~ msgstr " PASS PageSize\n"
5396 #~ msgid " PASS Product\n"
5397 #~ msgstr " PASS Produto\n"
5399 #~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5400 #~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5403 #~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5404 #~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5406 #~ " WARN \"%s %s\" entra em conflito com \"%s %s\"\n"
5407 #~ " (restrição=\"%s %s %s %s\")\n"
5409 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5410 #~ msgstr " WARN %s não possui opções correspondentes!\n"
5413 #~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5414 #~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5416 #~ " WARN %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
5417 #~ " REF: Página 15, seção 3.2.\n"
5419 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5420 #~ msgstr " WARN Conflito de opções padrão!\n"
5423 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5424 #~ "should be named Duplex!\n"
5425 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5427 #~ " WARN Talvez a opção dúplex do teclado %s não funcione como "
5428 #~ "esperado e deve ser denominada Dúplex!\n"
5429 #~ " REF: Página 122, seção 5.17\n"
5432 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5434 #~ " WARN O arquivo contém um mix de terminações de linha CR, LF e "
5438 #~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5439 #~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5441 #~ " WARN LanguageEncoding solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
5442 #~ " REF: Páginas 56-57, seção 5.3.\n"
5444 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5445 #~ msgstr " WARN A linha %d contém apenas espaços em branco!\n"
5448 #~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5449 #~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5451 #~ " WARN Fabricante solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
5452 #~ " REF: Páginas 58-59, seção 5.3.\n"
5454 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5455 #~ msgstr " WARN Arquivo APDialogExtension ausente \"%s\"\n"
5457 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5458 #~ msgstr " WARN Arquivo APPrinterIconPath ausente \"%s\"\n"
5461 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5462 #~ "LF, not CR LF!\n"
5464 #~ " WARN Os arquivos PPD que não sejam do Windows devem usar "
5465 #~ "linhas que terminem apenas com LF, e não com CR LF!\n"
5468 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5469 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5471 #~ " WARN Versão PPD obsoleta%.1f!\n"
5472 #~ " REF: Página 42, seção 5.2.\n"
5475 #~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5476 #~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5478 #~ " WARN PCFileName maior que 8.3 em violação de PPD spec.\n"
5479 #~ " REF: Páginas 61-62, seção 5.3.\n"
5482 #~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5483 #~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5485 #~ " WARN Os protocolos contém PJL, mas os atributos JCL não estão "
5487 #~ " REF: Páginas 78-79, seção 5.7.\n"
5490 #~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5491 #~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5493 #~ " WARN Os protocolos contêm PJL e BCP; TBCP esperado.\n"
5494 #~ " REF: Páginas 78-79, seção 5.7.\n"
5497 #~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5498 #~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5500 #~ " WARN ShortNickName solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
5501 #~ " REF: Páginas 64-65, seção 5.3.\n"
5503 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5504 #~ msgstr " %s %s %s não existe!\n"
5507 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5508 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5510 #~ " %s Escolha %s inválida %s!\n"
5511 #~ " REF: Página 122, seção 5.17\n"
5513 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5515 #~ " %s UTF-8 Inválido \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para "
5519 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5521 #~ " %s UTF-8 Inválido \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para "
5522 #~ "opção %s, escolha %s!\n"
5524 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5525 #~ msgstr " %s Valor de cupsFilter inválido \"%s\"!\n"
5527 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5528 #~ msgstr " %s cupsICCProfile Inválido %s!\n"
5530 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5531 #~ msgstr " %s Valor de cupsPreFilter inválido \"%s\"!\n"
5533 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5534 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints Inválido %s: \"%s\"!\n"
5536 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5537 #~ msgstr " %s Idioma inválido \"%s\"!\n"
5539 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5540 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints Vazio %s!\n"
5542 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5544 #~ " %s Ausente \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para a opção "
5548 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5550 #~ " %s Ausente \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para a opção "
5551 #~ "%s, escolha %s!\n"
5554 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5556 #~ " %s Escolha ausente *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5558 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5559 #~ msgstr " %s Escolha ausente *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5561 #~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5562 #~ msgstr " %s Arquivo cupsFilter ausente \"%s\"\n"
5564 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5565 #~ msgstr " %s Arquivo cupsICCProfile ausente \"%s\"!\n"
5567 #~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5568 #~ msgstr " %s Arquivo cupsPreFilter ausente \"%s\"\n"
5570 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5571 #~ msgstr " %s cupsUIResolver ausente %s!\n"
5573 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5574 #~ msgstr " %s Opção ausente %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5576 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5577 #~ msgstr " %s Opção ausente %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5579 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5581 #~ " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está incluída no arquivo!\n"
5584 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5585 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5587 #~ " %s REQUIRED %s não define a opção Nenhum!\n"
5588 #~ " REF: Página 122, seção 5.17\n"
5590 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5591 #~ msgstr " %s o valor hash de cupsICCProfile %s colide com %s!\n"
5593 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5594 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s provoca um loop!\n"
5596 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5598 #~ " **FAIL** %s os nomes de seleção %s e %s se diferenciam apenas por "
5599 #~ "maiúscula ou minúscula!\n"
5602 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5603 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5605 #~ " **FAIL** %s deve ser 1284DeviceID!\n"
5606 #~ " REF: Página 72, seção 5.5\n"
5609 #~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
5610 #~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5612 #~ " **FAIL** BAD Padrão%s %s\n"
5613 #~ " REF: Página 40, seção 4.5.\n"
5616 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5617 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5619 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5620 #~ " REF: Página 102, seção 5.15.\n"
5623 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5624 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5626 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5627 #~ " REF: Página 103, seção 5.15.\n"
5630 #~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5631 #~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
5633 #~ " **FAIL** BAD atributo JobPatchFile no arquivo\n"
5634 #~ " REF: Página 24, seção 3.4.\n"
5637 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5638 #~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5640 #~ " **FAIL** BAD Fabricante (deve ser \"HP\")\n"
5641 #~ " REF: Página 211, tabela D.1.\n"
5644 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5645 #~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5647 #~ " **FAIL** BAD Fabricante (deve ser \"Oki\")\n"
5648 #~ " REF: Página 211, tabela D.1.\n"
5651 #~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5652 #~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5654 #~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" não permitido na seqüência de "
5656 #~ " REF: Páginas 59-60, seção 5.3.\n"
5659 #~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
5660 #~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5662 #~ " **FAIL** BAD PSVersion - não \"(seqüência de caracteres) int\".\n"
5663 #~ " REF: Páginas 62-64, seção 5.3.\n"
5666 #~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
5667 #~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
5669 #~ " **FAIL** BAD Produto - não \"(seqüência de caracteres)\".\n"
5670 #~ " REF: Página 62, seção 5.3.\n"
5673 #~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
5674 #~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5676 #~ " **FAIL** BAD ShortNickName - maior que 31 caracteres.\n"
5677 #~ " REF: Páginas 64-65, seção 5.3.\n"
5680 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5681 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5683 #~ " **FAIL** Escolha %s inválida %s!\n"
5684 #~ " REF: Página 84, seção 5.9\n"
5687 #~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
5688 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5690 #~ " **FAIL** FileVersion Inválida \"%s\"\n"
5691 #~ " REF: Página 56, seção 5.3.\n"
5694 #~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
5695 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5697 #~ " **FAIL** FormatVersion Inválido \"%s\"\n"
5698 #~ " REF: Página 56, seção 5.3.\n"
5700 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5702 #~ " **FAIL** LanguageEncoding %s inválido - deve ser ISOLatin1!\n"
5704 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5705 #~ msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s inválido - deve ser inglês!\n"
5707 #~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
5709 #~ " **FAIL** O código de opção padrão não pode ser interpretado: %s\n"
5712 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5713 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5715 #~ " **FAIL** Seqüência de caracteres de tradução padrão para opção %s "
5716 #~ "escolha %s contém caracteres de 8 bits!\n"
5719 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5722 #~ " **FAIL** Seqüência de caracteres de tradução padrão para opção %s "
5723 #~ "contém caracteres de 8 bits!\n"
5725 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5727 #~ " **FAIL** Os nomes dos grupos %s e %s se diferenciam apenas por "
5728 #~ "maiúscula ou minúscula!\n"
5730 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5731 #~ msgstr " **FAIL** Ocorrências múltiplas de %s nome de seleção %s!\n"
5733 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5735 #~ " **FAIL** Os nomes das opções %s e %s se diferenciam apenas por "
5736 #~ "maiúscula ou minúscula!\n"
5739 #~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
5740 #~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5742 #~ " **FAIL** REQUIRED Padrão%s\n"
5743 #~ " REF: Página 40, seção 4.5.\n"
5746 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
5747 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5749 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
5750 #~ " REF: Página 102, seção 5.15.\n"
5753 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
5754 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5756 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
5757 #~ " REF: Página 103, seção 5.15.\n"
5760 #~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
5761 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5763 #~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
5764 #~ " REF: Página 56, seção 5.3.\n"
5767 #~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
5768 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5770 #~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
5771 #~ " REF: Página 56, seção 5.3.\n"
5774 #~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
5775 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5776 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5778 #~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea para PageSize %s\n"
5779 #~ " REF: Página 41, seção 5.\n"
5780 #~ " REF: Página 102, seção 5.15.\n"
5783 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
5784 #~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5786 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
5787 #~ " REF: Páginas 56-57, seção 5.3.\n"
5790 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
5791 #~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
5793 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
5794 #~ " REF: Páginas 57-58, seção 5.3.\n"
5797 #~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
5798 #~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5800 #~ " **FAIL** REQUIRED Fabricante\n"
5801 #~ " REF: Páginas 58-59, seção 5.3.\n"
5804 #~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
5805 #~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5807 #~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
5808 #~ " REF: Páginas 59-60, seção 5.3.\n"
5811 #~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
5812 #~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
5814 #~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
5815 #~ " REF: Página 60, seção 5.3.\n"
5818 #~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
5819 #~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5821 #~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
5822 #~ " REF: Páginas 61-62, seção 5.3.\n"
5825 #~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
5826 #~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5828 #~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
5829 #~ " REF: Páginas 62-64, seção 5.3.\n"
5832 #~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
5833 #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5835 #~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
5836 #~ " REF: Página 100, seção 5.14.\n"
5839 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
5840 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5841 #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5843 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
5844 #~ " REF: Página 41, seção 5.\n"
5845 #~ " REF: Página 99, seção 5.14.\n"
5848 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
5849 #~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
5851 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
5852 #~ " REF: Páginas 99-100, seção 5.14.\n"
5855 #~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
5856 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5857 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5859 #~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension para PageSize %s\n"
5860 #~ " REF: Página 41, seção 5.\n"
5861 #~ " REF: Página 103, seção 5.15.\n"
5864 #~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
5865 #~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
5867 #~ " **FAIL** REQUIRED Produto\n"
5868 #~ " REF: Página 62, seção 5.3.\n"
5871 #~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
5872 #~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
5874 #~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
5875 #~ " REF: Página 64-65, seção 5.3.\n"
5877 #~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
5878 #~ msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS\n"
5881 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5882 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5884 #~ " %%%%BoundingBox inválido: na linha %d!\n"
5885 #~ " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
5888 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5889 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5891 #~ " %%%%Página inválida: na linha %d!\n"
5892 #~ " REF: Página 53, %%%%Página:\n"
5895 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5896 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5898 #~ " %%%%Páginas inválidas: na linha %d!\n"
5899 #~ " REF: Página 43, %%%%Páginas:\n"
5902 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5903 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5905 #~ " A linha %d é maior do que 255 caracteres (%d)!\n"
5906 #~ " REF: Página 25, Comprimento de Linha\n"
5909 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5910 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5912 #~ " %!PS-Adobe-3.0 ausente na primeira linha!\n"
5913 #~ " REF: Página 17, 3.1 Documentos Conformes\n"
5916 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5917 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5919 #~ " Comentário %%EndComments ausente!\n"
5920 #~ " REF: Página 41, %%EndComments\n"
5923 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5924 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5926 #~ " %%BoundingBox ausente ou inválido: comentário!\n"
5927 #~ " REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
5930 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5931 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5933 #~ " %%Página ausente ou inválida: comentários!\n"
5934 #~ " REF: Página 53, %%Página:\n"
5937 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5938 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5940 #~ " %%Páginas ausentes ou inválidas: comentário!\n"
5941 #~ " REF: Página 43, %%Páginas:\n"
5943 #~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
5944 #~ msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO\n"
5946 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5947 #~ msgstr " Visualizadas %d linhas que excedem 255 caracteres!\n"
5949 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5950 #~ msgstr " Muitos comentários %%BeginDocument!\n"
5952 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5953 #~ msgstr " Muitos comentários %%EndDocument!\n"
5955 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5956 #~ msgstr " Aviso: o arquivo contém dados binários!\n"
5958 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5959 #~ msgstr " Aviso: nenhum comentário %%EndComments no arquivo!\n"
5961 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5962 #~ msgstr " Aviso: versão DSC obsoleta %.1f no arquivo!\n"
5969 #~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
5972 #~ " **FAIL** Não é possível abrir o arquivo - %s\n"
5976 #~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
5979 #~ " **FAIL** Não é possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d.\n"
5984 #~ msgid "#10 Envelope"
5985 #~ msgstr "#10 Envelope"
5987 #~ msgid "#11 Envelope"
5988 #~ msgstr "#11 Envelope"
5990 #~ msgid "#12 Envelope"
5991 #~ msgstr "#12 Envelope"
5993 #~ msgid "#14 Envelope"
5994 #~ msgstr "#14 Envelope"
5996 #~ msgid "#9 Envelope"
5997 #~ msgstr "#9 Envelope"
5999 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6000 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6002 #~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6003 #~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6005 #~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6006 #~ msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
6008 #~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6009 #~ msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
6011 #~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6012 #~ msgstr "%.2f x %.2f polegadas"
6014 #~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6015 #~ msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f polegadas"
6017 #~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6018 #~ msgstr "%s aceitando solicitações desde %s\n"
6020 #~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6021 #~ msgstr "%s não está implementado pela versão CUPS de lpc.\n"
6023 #~ msgid "%s is not ready\n"
6024 #~ msgstr "%s não está pronto\n"
6026 #~ msgid "%s is ready\n"
6027 #~ msgstr "%s está pronto\n"
6029 #~ msgid "%s is ready and printing\n"
6030 #~ msgstr "%s está pronto e imprimindo\n"
6033 #~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6036 #~ "%s não está aceitando solicitações desde %s -\n"
6039 #~ msgid "%s not supported!"
6040 #~ msgstr "%s não é compatível!"
6042 #~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6043 #~ msgstr "%s/%s está aceitando solicitações desde %s\n"
6046 #~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6049 #~ "%s/%s não está aceitando solicitações desde %s -\n"
6052 #~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6053 #~ msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]\n"
6055 #~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6056 #~ msgstr "%s: %s falhou: %s\n"
6058 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6059 #~ msgstr "%s: Não sei o que fazer!\n"
6062 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6065 #~ "%s: Erro - %s nomes de variáveis de ambiente de destino não existente \"%s"
6068 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6069 #~ msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido!\n"
6071 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6073 #~ "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
6074 #~ "simultaneamente!\n"
6077 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6079 #~ "%s: Erro - não é possível imprimir a partir de stdin se os arquivos ou um "
6080 #~ "ID de trabalho forem fornecidos!\n"
6082 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6083 #~ msgstr "%s: Erro - conjunto de caracteres esperado após opção '-S'!\n"
6085 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6086 #~ msgstr "%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção '-T'!\n"
6088 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6089 #~ msgstr "%s: Erro - cópias esperadas após opção '-n'!\n"
6091 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6092 #~ msgstr "%s: Erro - contagem de cópias esperadas após opção '-#'!\n"
6094 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6095 #~ msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-P'!\n"
6097 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6098 #~ msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-b'!\n"
6100 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6101 #~ msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-d'!\n"
6103 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6104 #~ msgstr "%s: Erro - formulário esperado após opção '-f'!\n"
6106 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6107 #~ msgstr "%s: Erro - nome mantido esperado após opção '-H'!\n"
6109 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6110 #~ msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-H'!\n"
6112 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6113 #~ msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-H'!\n"
6115 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6116 #~ msgstr "%s: Erro - lista de modo esperado após opção '-y'!\n"
6118 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6119 #~ msgstr "%s: Erro - nome esperado após opção '-%c'!\n"
6121 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6123 #~ "%s: Erro - seqüência de caracteres de opção esperada após opção '-o'!\n"
6125 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6126 #~ msgstr "%s: Erro - lista de página esperada após opção '-P'!\n"
6128 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6129 #~ msgstr "%s: Erro - prioridade esperada após opção '-%c'!\n"
6131 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6132 #~ msgstr "%s: Erro - texto de motivo esperado após opção '-r'!\n"
6134 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6135 #~ msgstr "%s: Erro - título esperado após opção '-t'!\n"
6137 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6138 #~ msgstr "%s: Erro - nome de usuário esperado após opção '-U'!\n"
6140 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6141 #~ msgstr "%s: Erro - nome de usuário esperado após opção '-U'!\n"
6143 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6144 #~ msgstr "%s: Erro - valor esperado após opção '-%c'!\n"
6147 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6150 #~ "%s: Erro - necessária opções \"completo\", \"incompleto\" ou \"todos\" "
6151 #~ "após opção '-W'!\n"
6153 #~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6154 #~ msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível.\n"
6156 #~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6157 #~ msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100.\n"
6159 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6160 #~ msgstr "%s: Erro - programador não responde!\n"
6162 #~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6163 #~ msgstr "%s: Erro - muitos arquivos - \"%s\"\n"
6165 #~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6166 #~ msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s\n"
6168 #~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6170 #~ "%s: Erro - não foi possível fazer a fila a partir da mensagem padrão - "
6173 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6174 #~ msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
6176 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6177 #~ msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"!\n"
6179 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6180 #~ msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%c'!\n"
6182 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6183 #~ msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%s'!\n"
6185 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6186 #~ msgstr "%s: ID de trabalho esperada após opção '-i'!\n"
6188 #~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6189 #~ msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n"
6191 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6192 #~ msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"!\n"
6194 #~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6195 #~ msgstr "%s: Seqüência de caracteres inválida \"%s\"\n"
6197 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6199 #~ "%s: ID de trabalho necessária ('-i jobid') antes de 'reinício -H'!\n"
6201 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6202 #~ msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s!\n"
6204 #~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6205 #~ msgstr "%s: Falha de operação: %s\n"
6207 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6208 #~ msgstr "%s: Desculpe, não há compatibilidade de encriptação compilada!\n"
6210 #~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6211 #~ msgstr "%s: Não é possível conectar ao servidor\n"
6213 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6214 #~ msgstr "%s: Não é possível contactar ao servidor!\n"
6216 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6217 #~ msgstr "%s: Não é possível determinar o tipo MIME de \"%s\"!\n"
6219 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
6220 #~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s\n"
6222 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
6223 #~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s on-line %d.\n"
6225 #~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6226 #~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n"
6228 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6229 #~ msgstr "%s: Não é possível abrir um arquivo PPD: %s on-line %d\n"
6231 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6232 #~ msgstr "%s: Não é possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"!\n"
6234 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6235 #~ msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"!\n"
6237 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6238 #~ msgstr "%s: Tipo MIME de destino desconhecido %s/%s!\n"
6240 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6241 #~ msgstr "%s: Opção desconhecida '%c'!\n"
6243 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6244 #~ msgstr "%s: Tipo MIME de fonte desconhecida %s/%s!\n"
6247 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6250 #~ "%s: Aviso - '%c' modificador de formato não compatível - a saída pode não "
6253 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6254 #~ msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres foi ignorada!\n"
6256 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6257 #~ msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo foi ignorada!\n"
6259 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6260 #~ msgstr "%s: Aviso - opção de formulário foi ignorada!\n"
6262 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6263 #~ msgstr "%s: Aviso - opção de modo foi ignorada!\n"
6266 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6269 #~ "%s: erro - %s nomes de variáveis de ambiente de destino não existente \"%s"
6272 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6273 #~ msgstr "%s: erro - option=value esperado após opção '-o'!\n"
6275 #~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6276 #~ msgstr "%s: erro - nenhum destino padrão disponível.\n"
6278 #~ msgid "10 x 11\""
6279 #~ msgstr "10 x 11\""
6281 #~ msgid "10 x 13\""
6282 #~ msgstr "10 x 13\""
6284 #~ msgid "10 x 14\""
6285 #~ msgstr "10 x 14\""
6287 #~ msgid "12 x 11\""
6288 #~ msgstr "12 x 11\""
6290 #~ msgid "15 x 11\""
6291 #~ msgstr "15 x 11\""
6293 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
6294 #~ msgstr "600 ppp da escala de cinza"
6296 #~ msgid "60x720dpi"
6297 #~ msgstr "60x720ppp"
6303 #~ msgstr "8 x 10\""
6306 #~ msgstr "9 x 11\""
6309 #~ msgstr "9 x 12\""
6311 #~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6312 #~ msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido\n"
6314 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6316 #~ "Uma senha do Samba é solicitada para exportar os drivers da impressora!"
6318 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6320 #~ "Um nome de usuário do Samba é solicitado para exportar os drivers da "
6323 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6324 #~ msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe!"
6326 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6327 #~ msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe!"
6329 #~ msgid "A3 (Oversize)"
6330 #~ msgstr "A3 (Excessivamente grande)"
6332 #~ msgid "A4 (Oversize)"
6333 #~ msgstr "A4 (Excessivamente grande)"
6335 #~ msgid "A4 (Small)"
6336 #~ msgstr "A4 (Pequeno)"
6338 #~ msgid "A5 (Oversize)"
6339 #~ msgstr "A5 (Excessivamente grande)"
6347 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6349 #~ "Tentativa de configurar o estado da impressora %s para valor inválido %d!"
6351 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6352 #~ msgstr "Os grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)!"
6354 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6355 #~ msgstr "Dispositivo URI inválido \"%s\"!\n"
6357 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6358 #~ msgstr "dispositivo uri inválido \"%s\"!"
6360 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6361 #~ msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"!"
6363 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6364 #~ msgstr "formato de documento inválido \"%s\"!"
6366 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6367 #~ msgstr "Armazenamento intermediário do nome do arquivo inválido!"
6369 #~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
6370 #~ msgstr "Atributo de fonte inválido: %s\n"
6372 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6373 #~ msgstr "Valor de job-priority inválido!"
6375 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6376 #~ msgstr "Valor job-sheets inválido \"%s\"!"
6378 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6379 #~ msgstr "Tipo de valor job-sheets inválido!"
6381 #~ msgid "Bad job-state value!"
6382 #~ msgstr "Valor de job-state inválido!"
6384 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6385 #~ msgstr "Atributo de job-uri inválido \"%s\"!"
6387 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6388 #~ msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"!"
6390 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6391 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI inválido \"%s\"!"
6393 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6394 #~ msgstr "opção + escolha inválida na linha %d!"
6396 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6397 #~ msgstr "port-monitor inválido \"%s\"!"
6399 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6400 #~ msgstr "Valor de printer-state inválido %d!"
6402 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6403 #~ msgstr "Número de versão de solicitação inválido %d.%d!"
6405 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6406 #~ msgstr "ID de inscrição inválido!"
6408 #~ msgid "Billing Information: "
6409 #~ msgstr "Informações de Cobrança: "
6411 #~ msgid "C0 Envelope"
6412 #~ msgstr "Envelope C0"
6414 #~ msgid "C1 Envelope"
6415 #~ msgstr "Envelope C1"
6417 #~ msgid "C2 Envelope"
6418 #~ msgstr "Envelope C2"
6420 #~ msgid "C3 Envelope"
6421 #~ msgstr "Envelope C3"
6426 #~ msgid "C4 Envelope"
6427 #~ msgstr "Envelope C4"
6432 #~ msgid "C5 Envelope"
6433 #~ msgstr "Envelope C5"
6438 #~ msgid "C6 Envelope"
6439 #~ msgstr "Envelope C6"
6441 #~ msgid "C65 Envelope"
6442 #~ msgstr "Envelope C65"
6444 #~ msgid "C7 Envelope"
6445 #~ msgstr "Envelope C7"
6447 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6448 #~ msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não compatível!"
6450 #~ msgid "Chou3 Envelope"
6451 #~ msgstr "Envelope Chou3"
6453 #~ msgid "Chou4 Envelope"
6454 #~ msgstr "Envelope Chou4"
6457 #~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
6459 #~ "exit help quit status ?\n"
6461 #~ "Os comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
6463 #~ "exit help quit status ?\n"
6465 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6466 #~ msgstr "Não foi possível escanear tipo \"%s\"!"
6468 #~ msgid "Cover open."
6469 #~ msgstr "Tampa aberta."
6471 #~ msgid "Created On: "
6472 #~ msgstr "Criado em: "
6477 #~ msgid "DL Envelope"
6478 #~ msgstr "Envelope DL"
6480 #~ msgid "Description: "
6481 #~ msgstr "Descrição: "
6483 #~ msgid "Developer almost empty."
6484 #~ msgstr "Desenvolvedor quase vazio."
6486 #~ msgid "Developer empty!"
6487 #~ msgstr "Desenvolvedor vazio!"
6490 #~ "Device: uri = %s\n"
6493 #~ " make-and-model = %s\n"
6494 #~ " device-id = %s\n"
6495 #~ " location = %s\n"
6497 #~ "Dispositivo: uri = %s\n"
6500 #~ " make-and-model = %s\n"
6501 #~ " device-id = %s\n"
6502 #~ " location = %s\n"
6504 #~ msgid "Document %d not found in job %d."
6505 #~ msgstr "Documento %d não encontrado no trabalho %d."
6507 #~ msgid "Door open."
6508 #~ msgstr "Porta aberta."
6510 #~ msgid "Double Postcard"
6511 #~ msgstr "Cartão-Postal Duplo"
6513 #~ msgid "Driver Name: "
6514 #~ msgstr "Nome do Driver: "
6516 #~ msgid "Driver Version: "
6517 #~ msgstr "Versão do Driver: "
6519 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
6521 #~ "EMERG: Não é possível alocar memória para informação de página: %s\n"
6523 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
6524 #~ msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para matriz de páginas: %s\n"
6526 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6527 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox inválido: comentário visto!\n"
6529 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6530 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature inválido: comentário!\n"
6532 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6533 #~ msgstr "ERROR: %%Página inválido: comentário no arquivo!\n"
6535 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6536 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox inválido: comentário no arquivo!\n"
6538 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6539 #~ msgstr "ERROR: Arquivo de dispositivo SCSI inválido \"%s\"!\n"
6541 #~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
6542 #~ msgstr "ERROR: Arquivo de conjunto de caracteres inválido %s\n"
6544 #~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
6545 #~ msgstr "ERROR: Tipo de conjunto de caracteres inválido %s\n"
6547 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6548 #~ msgstr "ERROR: Valor de colunas inválido %d!\n"
6550 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6551 #~ msgstr "ERROR: Valor cpi inválido %f!\n"
6553 #~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
6554 #~ msgstr "ERROR: Linha de descrição de fonte inválida: %s\n"
6556 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6557 #~ msgstr "ERROR: Valor lpi inválido %f!\n"
6559 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6560 #~ msgstr "ERROR: Configuração de página inválida!\n"
6562 #~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
6563 #~ msgstr "ERROR: Direção de texto inválida %s\n"
6565 #~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
6566 #~ msgstr "ERROR: Largura de texto inválida %s\n"
6568 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6569 #~ msgstr "ERROR: Impressora de destino inexistente!\n"
6571 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6572 #~ msgstr "ERROR: Duplicar %%BoundingBox: comentário visto!\n"
6574 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6575 #~ msgstr "ERROR: Duplicar %%Páginas: comentário visto!\n"
6577 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6578 #~ msgstr "ERROR: Arquivo de impressão vazio!\n"
6580 #~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
6581 #~ msgstr "ERROR: Erro %d ao enviar pedido PAPSendData: %s\n"
6583 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6584 #~ msgstr "ERROR: Seqüência de caracteres on-line esperada %d de %s!\n"
6586 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6587 #~ msgstr "ERROR: Erro grave de USB!\n"
6589 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6591 #~ "ERROR: Comentário visto HP-GL/2 inválido, não é possível imprimir o "
6594 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6595 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog ausente!\n"
6597 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6598 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup ausente!\n"
6601 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6604 #~ "ERROR: URI de dispositivo ausente URI em command-line e nenhuma variável "
6605 #~ "de ambiente DEVICE_URI!\n"
6607 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6608 #~ msgstr "ERROR: Valor ausente na linha %d do arquivo de banner!\n"
6611 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
6614 #~ "ERROR: Necessária uma linha msgid antes de quaisquer seqüências de "
6615 #~ "caracteres na linha %d de %s!\n"
6617 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6618 #~ msgstr "ERROR: Nenhum %%BoundingBox: comentário no cabeçalho!\n"
6620 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6621 #~ msgstr "ERROR: Nenhum %%Pages: comentário no cabeçalho!\n"
6624 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6627 #~ "ERROR: Nenhum dispositivo URI encontrado em argv[0] ou em variável de "
6628 #~ "ambiente DEVICE_URI!\n"
6630 #~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
6631 #~ msgstr "ERROR: Nenhuma fonte no arquivo de conjunto de caracteres %s\n"
6633 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6634 #~ msgstr "ERROR: Nenhuma página encontrada!\n"
6636 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6637 #~ msgstr "ERROR: Sem papel!\n"
6639 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6640 #~ msgstr "ERROR: Variável de ambiente PRINTER não definido!\n"
6642 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6643 #~ msgstr "ERROR: O arquivo de impressão não foi aceito (%s)!\n"
6645 #~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
6646 #~ msgstr "ERROR: A impressora não responde\n"
6648 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6649 #~ msgstr "ERROR: A impressora não responde!\n"
6651 #~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
6652 #~ msgstr "ERROR: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
6654 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
6655 #~ msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou o arquivo de controle (%d)\n"
6657 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
6658 #~ msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou o arquivo de dados (%d)\n"
6660 #~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
6662 #~ "ERROR: Houve um erro de tempo esgotado ao enviar os dados à impressora\n"
6664 #~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
6665 #~ msgstr "ERROR: Não é possível adicionar o arquivo %d ao trabalho: %s\n"
6667 #~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
6668 #~ msgstr "ERROR: Não é possível cancelar o trabalho %d: %s\n"
6670 #~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
6671 #~ msgstr "ERROR: Não foi possível copiar o arquivo PDF"
6673 #~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
6674 #~ msgstr "ERROR: Não foi possível criar soquete"
6676 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
6678 #~ "ERROR: Não é possível criar o arquivo de impressão comprimido temporário: "
6681 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
6682 #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário"
6684 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6685 #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário - %s.\n"
6687 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6688 #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário: %s\n"
6690 #~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
6691 #~ msgstr "ERROR: Não é possível executar pictwpstops: %s\n"
6693 #~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
6694 #~ msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa gs"
6696 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
6697 #~ msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa pdftops"
6699 #~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
6700 #~ msgstr "ERROR: Não é possível forçar pictwpstops: %s\n"
6702 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
6703 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter o pedido PAP"
6705 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
6706 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter a resposta PAP"
6708 #~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
6710 #~ "ERROR: Não é possível obter o arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s.\n"
6712 #~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
6713 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter a zona AppleTalk"
6715 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6716 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter os atributos %d do trabalho (%s)!\n"
6718 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6719 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter o estado de impressão (%s)!\n"
6721 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6722 #~ msgstr "ERROR: Não é possível localizar a impressora '%s'!\n"
6724 #~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
6725 #~ msgstr "ERROR: Não é possível procurar a resposta PAP"
6727 #~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
6728 #~ msgstr "ERROR: Não é possível buscar impressoras AppleTalk"
6730 #~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
6731 #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o endereço AppleTalk"
6733 #~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
6734 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir \"%s\" - %s\n"
6736 #~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
6737 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir %s: %s\n"
6739 #~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
6740 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de banner \"%s\" - %s\n"
6742 #~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
6743 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de dispositivo \"%s\": %s\n"
6745 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
6746 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo \"%s\" - %s\n"
6748 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6749 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
6751 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6752 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de imagem para impressão!\n"
6754 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
6755 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão \"%s\": %s\n"
6757 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
6758 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão %s - %s\n"
6760 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
6761 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão %s: %s\n"
6763 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
6765 #~ "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão comprimido temporário: "
6768 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6769 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo temporário"
6771 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6772 #~ msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %d colunas de texto!\n"
6774 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6775 #~ msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %dx%d página de texto!\n"
6777 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
6778 #~ msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão"
6780 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6781 #~ msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão!\n"
6783 #~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
6784 #~ msgstr "ERROR: Não é possível reservar porta"
6786 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
6787 #~ msgstr "ERROR: Não é possível localizar o deslocamento %ld no arquivo- %s\n"
6789 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
6791 #~ "ERROR: Não é possível localizar o deslocamento %lld no arquivo - %s\n"
6793 #~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
6794 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar um comando LPD"
6796 #~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
6797 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar um pedido tickle de PAP"
6799 #~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
6800 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de dados de envio PAP inicial"
6802 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6803 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão (%d)\n"
6805 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6806 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão!\n"
6808 #~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
6809 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar o arquivo de impressão à impressora"
6811 #~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
6813 #~ "ERROR: Não é possível enviar o valor nulo do fim da seqüência à impressora"
6815 #~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
6816 #~ msgstr "ERROR: Não é possível aguardar pictwpstops: %s\n"
6818 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
6819 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar %d bytes para \"%s\": %s\n"
6821 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6822 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar %d bytes na impressora!\n"
6824 #~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
6825 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar no arquivo de controle"
6827 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
6828 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar dados de impressão"
6830 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
6831 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar os dados de impressão: %s\n"
6833 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6834 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar os dados brutos para o driver!\n"
6836 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6837 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar no arquivo temporário"
6839 #~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
6841 #~ "ERROR: Não é possível gravar os dados de documentos não comprimidos: %s\n"
6843 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ERROR: Texto inesperado na linha %d de %s!\n"
6846 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6847 #~ msgstr "ERROR: Valor de opção de encriptação desconhecido \"%s\"!\n"
6849 #~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
6850 #~ msgstr "ERROR: Ordem de arquivo desconhecida \"%s\"\n"
6852 #~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
6853 #~ msgstr "ERROR: Caractere de formato desconhecido \"%c\"\n"
6855 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6856 #~ msgstr "ERROR: Formato de catálogo de mensagem desconhecida para \"%s\"!\n"
6858 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6859 #~ msgstr "ERROR: Opção desconhecida \"%s\" com valor \"%s\"!\n"
6861 #~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
6862 #~ msgstr "ERROR: Modo de impressão desconhecido \"%s\"\n"
6864 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6865 #~ msgstr "ERROR: Valor de opção de versão desconhecido \"%s\"!\n"
6867 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6868 #~ msgstr "ERROR: Valor de brilho não compatível %s, usando brilho=100!\n"
6870 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6871 #~ msgstr "ERROR: Valor de gama não compatível %s, usando gama=1000!\n"
6873 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6874 #~ msgstr "ERROR: Valor de number-up não compatível %d, usando number-up=1!\n"
6877 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6880 #~ "ERROR: Valor de number-up-layout não compatível %s, usando number-up-"
6883 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6885 #~ "ERROR: Valor de page-border não compatível %s, usando page-border=none!\n"
6887 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6888 #~ msgstr "ERROR: Sobrecarga de doc_printf (%d bytes) detectado, anulando!\n"
6890 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6891 #~ msgstr "ERROR: O filtro pdftops bloqueou no sinal %d!\n"
6893 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6894 #~ msgstr "ERROR: O filtro pdftops saiu com estado %d!\n"
6896 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6897 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops saíram no sinal %d!\n"
6899 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6900 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops saíram com estado %d!\n"
6903 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6906 #~ "ERROR: recuperável: Não é possível conectar-se à impressora; nova "
6907 #~ "tentativa em 30 segundos...\n"
6909 #~ msgid "ERROR: select() failed"
6910 #~ msgstr "ERROR: Seleção() falhou"
6912 #~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
6913 #~ msgstr "ERROR: Não foi possível iniciar o arquivo de impressão"
6915 #~ msgid "Empty PPD file!"
6916 #~ msgstr "Arquivo PPD vazio!"
6918 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6919 #~ msgstr "Error: necessário um nome de host após a opção '-h'!\n"
6925 #~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
6926 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
6928 #~ "URIs de dispositivo de arquivo foram desativados! Para ativá-los, "
6929 #~ "consulte a diretiva FileDevice em \"%s/cupsd.conf\"."
6931 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6932 #~ msgstr "Temperatura do fuser alta!"
6934 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6935 #~ msgstr "Temperatura do fuser baixa!"
6937 #~ msgid "German FanFold"
6938 #~ msgstr "German FanFold"
6940 #~ msgid "German FanFold Legal"
6941 #~ msgstr "German FanFold Legal"
6943 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6944 #~ msgstr "Obtido um atributo printer-uri, mas não um job-id!"
6946 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
6947 #~ msgstr "INFO: AppleTalk desativado nas Preferências do Sistema\n"
6949 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
6950 #~ msgstr "INFO: AppleTalk desativado nas Preferências do Sistema.\n"
6952 #~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
6953 #~ msgstr "INFO: Cancelando trabalho de impressão...\n"
6955 #~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
6956 #~ msgstr "INFO: Conectado à impressora...\n"
6958 #~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
6959 #~ msgstr "INFO: Conectando à impressora...\n"
6961 #~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
6962 #~ msgstr "INFO: Arquivo de controle enviado com êxito\n"
6964 #~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
6965 #~ msgstr "INFO: Arquivo de dados enviado com êxito\n"
6967 #~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
6968 #~ msgstr "INFO: Formatando página %d...\n"
6970 #~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
6971 #~ msgstr "INFO: Carregando arquivo de imagem...\n"
6973 #~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
6974 #~ msgstr "INFO: Buscando impressora...\n"
6976 #~ msgid "INFO: Opening connection\n"
6977 #~ msgstr "INFO: Abrindo conexão\n"
6979 #~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
6981 #~ "INFO: Arquivo de impressão enviado, aguardando conclusão da "
6982 #~ "impressora...\n"
6984 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
6985 #~ msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 10 segundos...\n"
6987 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
6988 #~ msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 30 segundos...\n"
6990 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
6991 #~ msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 5 segundos...\n"
6993 #~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
6995 #~ "INFO: A impressora não é compatível com IPP/%d.%d, tentando IPP/1.0...\n"
6997 #~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
6998 #~ msgstr "INFO: A impressora está ocupada; nova tentativa em 5 segundos...\n"
7000 #~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7001 #~ msgstr "INFO: A impressora está atualmente desligada.\n"
7003 #~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
7004 #~ msgstr "INFO: A impressora está desligada atualmente.\n"
7006 #~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
7007 #~ msgstr "INFO: A impressora está conectada agora.\n"
7009 #~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
7010 #~ msgstr "INFO: A impressora está desligada.\n"
7012 #~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7013 #~ msgstr "INFO: Impressora não conectada; nova tentativa em 30 segundos...\n"
7015 #~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7016 #~ msgstr "INFO: Imprimindo página %d, %d%% concluído...\n"
7018 #~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7019 #~ msgstr "INFO: Imprimindo página %d...\n"
7021 #~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
7022 #~ msgstr "INFO: Pronta para imprimir.\n"
7024 #~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7025 #~ msgstr "INFO: Enviando arquivo de controle (%lu bytes)\n"
7027 #~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7028 #~ msgstr "INFO: Enviando arquivo de controle (%u bytes)\n"
7030 #~ msgid "INFO: Sending data\n"
7031 #~ msgstr "INFO: Enviando dados\n"
7033 #~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7034 #~ msgstr "INFO: Enviando arquivo de dados (%ld bytes)\n"
7036 #~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7037 #~ msgstr "INFO: Enviando arquivo de dados (%lld bytes)\n"
7039 #~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7040 #~ msgstr "INFO: Enviando dados de impressão...\n"
7042 #~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7043 #~ msgstr "INFO: Arquivo de impressão enviado, %ld bytes...\n"
7045 #~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7046 #~ msgstr "INFO: Arquivo de impressão enviado, %lld bytes...\n"
7048 #~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7049 #~ msgstr "INFO: Armazenando trabalho LPR, %.0f%% concluído...\n"
7052 #~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7054 #~ "INFO: Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima "
7055 #~ "impressora na classe...\n"
7057 #~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7058 #~ msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk padrão \"%s\"\n"
7060 #~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7061 #~ msgstr "INFO: Aguardando conclusão do trabalho...\n"
7063 #~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7064 #~ msgstr "INFO: Esperando que a impressora esteja disponível...\n"
7084 #~ msgid "ISO B4 Envelope"
7085 #~ msgstr "Envelope ISO B4"
7090 #~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
7091 #~ msgstr "ISO B5 (Exces. grande)"
7093 #~ msgid "ISO B5 Envelope"
7094 #~ msgstr "Envelope ISO B5"
7099 #~ msgid "ISO B6 Envelope"
7100 #~ msgstr "Envelope ISO B6"
7111 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
7112 #~ msgstr "Tinta/toner quase vazios."
7114 #~ msgid "Ink/toner empty!"
7115 #~ msgstr "Tinta/toner vazios!"
7117 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7118 #~ msgstr "Recipiente de tinta/toner quase cheio."
7120 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
7121 #~ msgstr "Recipiente de tinta/toner cheio!"
7123 #~ msgid "Interlock open."
7124 #~ msgstr "Conexão aberta."
7126 #~ msgid "Invite Envelope"
7127 #~ msgstr "Envelope de Convite"
7129 #~ msgid "Italian Envelope"
7130 #~ msgstr "Envelope Italiano"
7132 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7133 #~ msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo!"
7135 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
7136 #~ msgstr "O trabalho #%d não existe!"
7138 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7139 #~ msgstr "O trabalho #%d está finalizado e não pode ser alterado!"
7141 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
7142 #~ msgstr "O trabalho #%d não está concluído!"
7144 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7145 #~ msgstr "O trabalho #%d não está parado para autenticação!"
7147 #~ msgid "Job #%d is not held!"
7148 #~ msgstr "O trabalho #%d não está parado!"
7150 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
7151 #~ msgstr "O trabalho #%s não existe!"
7153 #~ msgid "Job %d not found!"
7154 #~ msgstr "Trabalho %d não encontrado!"
7157 #~ msgstr "ID de Trabalho: "
7159 #~ msgid "Job UUID: "
7160 #~ msgstr "UUID de Trabalho: "
7162 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7163 #~ msgstr "As inscrições do trabalho não podem ser renovadas!"
7165 #~ msgid "Kaku2 Envelope"
7166 #~ msgstr "Envelope Kaku2"
7168 #~ msgid "Kaku3 Envelope"
7169 #~ msgstr "Envelope Kaku3"
7171 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
7172 #~ msgstr "Idioma \"%s\" não compatível!"
7174 #~ msgid "Location: "
7175 #~ msgstr "Localização: "
7177 #~ msgid "Make and Model: "
7178 #~ msgstr "Fazer e Modelar: "
7180 #~ msgid "Media Dimensions: "
7181 #~ msgstr "Dimensões dos Meios: "
7183 #~ msgid "Media Limits: "
7184 #~ msgstr "Limites dos Meios: "
7186 #~ msgid "Media Name: "
7187 #~ msgstr "Nome dos Meios: "
7189 #~ msgid "Media jam!"
7190 #~ msgstr "Atolamento de mídia!"
7192 #~ msgid "Media tray almost empty."
7193 #~ msgstr "Bandeja de mídia quase vazia."
7195 #~ msgid "Media tray empty!"
7196 #~ msgstr "Bandeja de mídia vazia!"
7198 #~ msgid "Media tray missing!"
7199 #~ msgstr "Bandeja de mídia ausente!"
7201 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
7202 #~ msgstr "A bandeja de mídia necessita ser preenchida."
7204 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
7205 #~ msgstr "Atributo document-number ausente!"
7207 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
7208 #~ msgstr "Aspas ausentes na linha %d!"
7210 #~ msgid "Missing form variable!"
7211 #~ msgstr "Variável de formato ausente!"
7213 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7214 #~ msgstr "Atributo notify-subscription-ids ausente!"
7216 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
7217 #~ msgstr "Atributo requesting-user-name ausente!"
7219 #~ msgid "Missing required attributes!"
7220 #~ msgstr "Atributos necessários ausentes!"
7222 #~ msgid "Missing value on line %d!"
7223 #~ msgstr "Valor ausente na linha %d!"
7226 #~ "Model: name = %s\n"
7227 #~ " natural_language = %s\n"
7228 #~ " make-and-model = %s\n"
7229 #~ " device-id = %s\n"
7231 #~ "Modelo: nome = %s\n"
7232 #~ " natural_language = %s\n"
7233 #~ " make-and-model = %s\n"
7234 #~ " device-id = %s\n"
7239 #~ msgid "Monarch Envelope"
7240 #~ msgstr "Envelope Monarca"
7242 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7243 #~ msgstr "NOTICE: Arquivo de impressão aceito - ID de trabalho %d.\n"
7245 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7247 #~ "NOTICE: Arquivo de impressão aceito - ID de trabalho desconhecido.\n"
7249 #~ msgid "No PPD name!"
7250 #~ msgstr "Nenhum nome PPD!"
7252 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7253 #~ msgstr "Nenhum driver de impressora do Windows instalado!"
7255 #~ msgid "No active jobs on %s!"
7256 #~ msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s!"
7258 #~ msgid "No attributes in request!"
7259 #~ msgstr "Nenhum atributo na solicitação!"
7261 #~ msgid "No authentication information provided!"
7262 #~ msgstr "Nenhuma informação de autenticação fornecida!"
7264 #~ msgid "No default printer"
7265 #~ msgstr "Nenhuma impressora padrão"
7267 #~ msgid "No file!?!"
7268 #~ msgstr "Nenhum arquivo!?!"
7270 #~ msgid "No modification time!"
7271 #~ msgstr "Nenhuma hora de modificação!"
7273 #~ msgid "No printer name!"
7274 #~ msgstr "Nenhum nome de impressora!"
7276 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
7277 #~ msgstr "Nenhum printer-uri encontrado para a classe!"
7279 #~ msgid "No printer-uri found!"
7280 #~ msgstr "Nenhum printer-uri encontrado!"
7282 #~ msgid "No printer-uri in request!"
7283 #~ msgstr "Nenhum printer-uri em pedido!"
7285 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
7286 #~ msgstr "Nenhum atributo de inscrição na solicitação!"
7288 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
7289 #~ msgstr "OPC quase no final."
7291 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
7292 #~ msgstr "OPC no final!"
7294 #~ msgid "Options: "
7295 #~ msgstr "Opções: "
7297 #~ msgid "Out of toner!"
7298 #~ msgstr "Sem toner!"
7300 #~ msgid "Output bin almost full."
7301 #~ msgstr "Recipiente de saída quase cheio."
7303 #~ msgid "Output bin full!"
7304 #~ msgstr "Recipiente de saída cheio!"
7306 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
7307 #~ msgstr "A saída para impressora %s foi enviada a %s\n"
7309 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7311 #~ "A saída para impressora %s foi enviada à impressora remota %s em %s\n"
7313 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7314 #~ msgstr "A saída para impressora %s/%s foi enviada a %s\n"
7316 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7318 #~ "A saída para impressora %s/%s foi enviada para a impressora remota %s em "
7321 #~ msgid "Output tray missing!"
7322 #~ msgstr "Bandeja de saída ausente!"
7327 #~ msgid "PRC1 Envelope"
7328 #~ msgstr "Envelope PRC1"
7330 #~ msgid "PRC10 Envelope"
7331 #~ msgstr "Envelope PRC10"
7333 #~ msgid "PRC2 Envelope"
7334 #~ msgstr "Envelope PRC2"
7336 #~ msgid "PRC3 Envelope"
7337 #~ msgstr "Envelope PRC3"
7339 #~ msgid "PRC32K (Oversize)"
7340 #~ msgstr "PRC32K (Exces. grande)"
7342 #~ msgid "PRC4 Envelope"
7343 #~ msgstr "Envelope PRC4"
7345 #~ msgid "PRC5 Envelope"
7346 #~ msgstr "Envelope PRC5"
7348 #~ msgid "PRC6 Envelope"
7349 #~ msgstr "Envelope PRC6"
7351 #~ msgid "PRC7 Envelope"
7352 #~ msgstr "Envelope PRC7"
7354 #~ msgid "PRC8 Envelope"
7355 #~ msgstr "Envelope PRC8"
7357 #~ msgid "PRC9 Envelope"
7358 #~ msgstr "Envelope PRC9"
7360 #~ msgid "Personal Envelope"
7361 #~ msgstr "Envelope Pessoal"
7363 #~ msgid "Printed For: "
7364 #~ msgstr "Impresso para: "
7366 #~ msgid "Printed From: "
7367 #~ msgstr "Impresso de: "
7369 #~ msgid "Printed On: "
7370 #~ msgstr "Impresso em: "
7372 #~ msgid "Printer Name: "
7373 #~ msgstr "Nome de Impressora: "
7375 #~ msgid "Printer offline."
7376 #~ msgstr "Impressora desconectada."
7378 #~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
7380 #~ "Rank Proprietário Trabalho Arquivo(s) "
7381 #~ "Tamanho Total\n"
7384 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
7386 #~ "Rank Proprietário Imp Trabalho "
7387 #~ "Arquivos Tamanho Total\n"
7389 #~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7390 #~ msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7392 #~ msgid "SCSI Printer"
7393 #~ msgstr "Impressora SCSI"
7395 #~ msgid "Serial Port #%d"
7396 #~ msgstr "Porta serial nº%d"
7398 #~ msgid "Tabloid (Oversize)"
7399 #~ msgstr "Tablóide (Exces. grande)"
7401 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
7402 #~ msgstr "O valor notify-user-data é muito grande (%d > 63 octetos)!"
7404 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
7405 #~ msgstr "A impressora ou a classe não estão compartilhadas!"
7407 #~ msgid "The printer or class was not found."
7408 #~ msgstr "A impressora ou a classe não foram encontradas."
7410 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
7411 #~ msgstr "O atributo printer-uri é necessário!"
7414 #~ msgstr "Título: "
7416 #~ msgid "Toner low."
7417 #~ msgstr "Toner baixo."
7419 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
7420 #~ msgstr "Muitos valores de job-sheets (%d > 2)!"
7422 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
7423 #~ msgstr "Muitos valores de printer-state-reasons (%d > %d)!"
7425 #~ msgid "US Executive"
7426 #~ msgstr "Executivo EUA"
7428 #~ msgid "US Fanfold"
7429 #~ msgstr "US Fanfold"
7431 #~ msgid "US Legal (Oversize)"
7432 #~ msgstr "Legal EUA (Muito Grande)"
7434 #~ msgid "US Letter (Oversize)"
7435 #~ msgstr "Carta EUA (Muito Grande)"
7437 #~ msgid "US Letter (Small)"
7438 #~ msgstr "Carta EUA (Pequeno)"
7440 #~ msgid "USB Serial Port #%d"
7441 #~ msgstr "Porta Serial USB nº%d"
7443 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7444 #~ msgstr "Não é possível adicionar o trabalho para o destino \"%s\"!"
7446 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7447 #~ msgstr "Não é possível alocar memória para os tipos de arquivo!"
7449 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
7451 #~ "Não é possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS de 64-bit "
7454 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
7456 #~ "Não é possível copiar arquivos do driver da impressora Windows de 64-bit "
7459 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7461 #~ "Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora CUPS (%d)!"
7463 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
7464 #~ msgstr "Não é possível copiar o arquivo PPD - %s!"
7466 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
7467 #~ msgstr "Não é possível copiar o arquivo PPD!"
7469 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7471 #~ "Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora do Windows 2000 "
7474 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7476 #~ "Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora do Windows 9x "
7479 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7480 #~ msgstr "Não é possível copiar o roteiro de interface - %s!"
7482 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
7483 #~ msgstr "Não é possível criar printer-uri!"
7485 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7486 #~ msgstr "Não é possível editar os arquivos cupsd.conf maiores que 1MB!"
7488 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
7489 #~ msgstr "Não é possível buscar o destino para o trabalho!"
7491 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
7492 #~ msgstr "Não é possível encontrar a impressora!\n"
7494 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7496 #~ "Não é possível instalar os arquivos de drivers de impressora do Windows "
7499 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7501 #~ "Não é possível instalar os arquivos de drivers de impressora do Windows "
7504 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
7505 #~ msgstr "Não é possível abrir o documento %d no trabalho %d!"
7507 #~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7508 #~ msgstr "Não é possível executar \"%s\": %s\n"
7510 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
7511 #~ msgstr "Não é possível enviar o comando ao driver da impressora!"
7513 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7514 #~ msgstr "Não é possível configurar o driver de impressora do Windows (%d)!"
7516 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
7517 #~ msgstr "Não é possível usar o driver de classe USB de legado!\n"
7519 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
7520 #~ msgstr "Erro de impressora desconhecido (%s)!"
7522 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
7523 #~ msgstr "Conjunto de caracteres incompatíveis \"%s\"!"
7525 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
7526 #~ msgstr "Compressão não compatível \"%s\"!"
7528 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7529 #~ msgstr "Atributo de compressão não compatível %s!"
7531 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
7532 #~ msgstr "Formato não compatível \"%s\"!"
7534 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
7535 #~ msgstr "Formato não compatível '%s'!"
7537 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7538 #~ msgstr "Formato não compatível '%s/%s'!"
7543 #~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
7544 #~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
7545 #~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7547 #~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7548 #~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7549 #~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7554 #~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
7555 #~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
7556 #~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7558 #~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7559 #~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7560 #~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7563 #~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
7565 #~ "Usage: %s opções de cópias de título do usuário do trabalho [filename]\n"
7567 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7568 #~ msgstr "Usage: opções de cópias de título de usuário %s job-id [file]\n"
7570 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7572 #~ "Usage: arquivo de opções de cópias de título de usuário %s job-id \n"
7575 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
7579 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
7580 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
7581 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
7582 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
7583 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
7584 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
7585 #~ " -U username Set username for job\n"
7586 #~ " -J title Set title\n"
7587 #~ " -c copies Set number of copies\n"
7588 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
7589 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
7591 #~ "Usage: converter [ options ]\n"
7595 #~ " -f filename Definir arquivo para conversão (senão stdin)\n"
7596 #~ " -o filename Definir para ser gerado (senão stdout)\n"
7597 #~ " -i mime/type Definir tipo MIME de entrada (senão auto-typed)\n"
7598 #~ " -j mime/type Definir tipo MIME de saída (senão application/"
7600 #~ " -P filename.ppd Definir arquivo PPD\n"
7601 #~ " -a 'name=value ...' Definir opção(ões)\n"
7602 #~ " -U username Definir nome do usuário para trabalho\n"
7603 #~ " -J title Definir título\n"
7604 #~ " -c copies Definir número de cópias\n"
7605 #~ " -u Remover o arquivo PPD ao terminar\n"
7606 #~ " -D Remover o arquivo de entrada ao terminar\n"
7609 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7610 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
7613 #~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
7614 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
7615 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
7616 #~ " -a Export all printers\n"
7617 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
7618 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
7620 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7621 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
7624 #~ " -E Encriptar a conexão ao servidor\n"
7625 #~ " -H samba-server Usar o servidor SAMBA denominado\n"
7626 #~ " -U samba-user Autenticar usando o usuário do SAMBA denominado\n"
7627 #~ " -a Exportar todas as impressoras\n"
7628 #~ " -h cups-server Usar o servidor CUPS denominado\n"
7629 #~ " -v Ser detalhado (mostrar comandos)\n"
7632 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7636 #~ " -E Enable encryption\n"
7637 #~ " -U username Specify username\n"
7638 #~ " -h server[:port] Specify server address\n"
7640 #~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
7641 #~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
7642 #~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
7643 #~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
7644 #~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
7645 #~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
7647 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7651 #~ " -E Ativar encriptação\n"
7652 #~ " -U username Especificar username\n"
7653 #~ " -h server[:port] Especificar endereço do servidor\n"
7655 #~ " --[no-]debug-logging Ativar/desativar registro de depuração\n"
7656 #~ " --[no-]remote-admin Ativar/desativar administração remota\n"
7657 #~ " --[no-]remote-any Permitir/evitar acesso a partir da Internet\n"
7658 #~ " --[no-]remote-printers Mostrar/ocultar impressoras remotas\n"
7659 #~ " --[no-]share-printers Ativar/desativar compartilhamento de "
7661 #~ " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar que usuários cancelem "
7662 #~ "qualquer trabalho\n"
7665 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7667 #~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
7668 #~ "-f Run in the foreground\n"
7669 #~ "-F Run in the foreground but detach\n"
7670 #~ "-h Show this usage message\n"
7671 #~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
7673 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7675 #~ "-c config-file Carregar arquivo de configuração alternativa\n"
7676 #~ "-f Executar em segundo plano\n"
7677 #~ "-F Executar em segundo plano, porém destacar\n"
7678 #~ "-h Mostrar esta mensagem de uso\n"
7679 #~ "-l Executar cupsd a partir de launchd(8)\n"
7682 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7686 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
7687 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
7689 #~ " -n copies Set number of copies\n"
7690 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
7691 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
7692 #~ " -t title Set title\n"
7694 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7698 #~ " -c cupsd.conf Definir arquivo cupsd.conf para uso\n"
7699 #~ " -j job-id[,N] Arquivo de filtro N do trabalho especificado (o padrão "
7700 #~ "é o arquivo 1)\n"
7701 #~ " -n cópias Definir número de cópias\n"
7702 #~ " -o name=value Definir opção(ões)\n"
7703 #~ " -p filename.ppd Definir arquivo PPD\n"
7704 #~ " -t title Definir título\n"
7707 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7708 #~ " cupstestdsc [options] -\n"
7712 #~ " -h Show program usage\n"
7714 #~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
7715 #~ "PostScript itself.\n"
7717 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7718 #~ " cupstestdsc [options] -\n"
7722 #~ " -h Mostrar utilização do programa\n"
7724 #~ " Nota: este programa apenas valida os comentários DSC, não o próprio "
7728 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7729 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
7733 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
7734 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
7735 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
7736 #~ " -q Run silently\n"
7737 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
7738 #~ " -v Be slightly verbose\n"
7739 #~ " -vv Be very verbose\n"
7741 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7742 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
7746 #~ " -R root-directory Definir raiz alternada\n"
7747 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
7748 #~ " Expedir avisos em vez de erros\n"
7749 #~ " -q Executar silenciosamente\n"
7750 #~ " -r Usar modo aberto 'relaxed'\n"
7751 #~ " -v Ser levemente detalhado\n"
7752 #~ " -vv Ser bastante detalhado\n"
7754 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7755 #~ msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
7758 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7759 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7760 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7761 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7763 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7764 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7765 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7766 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7768 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7769 #~ msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7772 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7773 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7774 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7776 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7777 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7778 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7781 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7783 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7786 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7788 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7789 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7790 #~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
7791 #~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
7792 #~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
7793 #~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
7794 #~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
7795 #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7796 #~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
7797 #~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
7798 #~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
7799 #~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7801 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7803 #~ " -D name=value Definir variável denominada ao valor.\n"
7804 #~ " -I include-dir Adicionar diretório de inclusão ao caminho da "
7806 #~ " -c catalog.po Carregar o catálogo da mensagem especificada.\n"
7807 #~ " -d output-dir Especificar o diretório de saída.\n"
7808 #~ " -l lang[,lang,...] Especificar o(s) idioma(s) de saída (local).\n"
7809 #~ " -m Usar o valor ModelName como nome de arquivo.\n"
7810 #~ " -t Testar PPDs em vez de gerá-los.\n"
7811 #~ " -v Ser detalhado (mais v's para maior detalhamento).\n"
7812 #~ " -z Comprimir arquivos PPD usando GNU zip.\n"
7813 #~ " --cr Terminar linhas com CR (Mac OS 9).\n"
7814 #~ " --crlf Terminar linhas com CR + LF (Windows).\n"
7815 #~ " --lf Terminar linhas com LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7818 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
7819 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7821 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7823 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
7824 #~ " -D name=value Definir variável denominada ao valor.\n"
7826 #~ " -I include-dir Adicionar diretório de inclusão ao caminho da busca.\n"
7829 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7831 #~ " -I include-dir\n"
7832 #~ " -o filename.drv\n"
7834 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7836 #~ " -I include-dir\n"
7837 #~ " -o filename.drv\n"
7840 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7842 #~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
7844 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7846 #~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
7849 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7851 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7852 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7853 #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7855 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7857 #~ " -D name=value Definir variável denominada ao valor.\n"
7858 #~ " -I include-dir Adicionar diretório de inclusão ao caminho da busca.\n"
7859 #~ " -v Ser detalhado (mais v's para maior detalhamento).\n"
7861 #~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7862 #~ msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7864 #~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
7866 #~ "WARNING: Adicionando somente as primeiras %d impressoras encontradas"
7868 #~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
7869 #~ msgstr "WARNING: Boleano esperado para opção waiteof \"%s\"\n"
7871 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
7872 #~ msgstr "WARNING: Falha ao ler o pedido side-channel!\n"
7874 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
7876 #~ "WARNING: A opção \"%s\" não pode ser incluída através de IncludeFeature!\n"
7878 #~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
7879 #~ msgstr "WARNING: A impressora não responde\n"
7881 #~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
7882 #~ msgstr "WARNING: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
7885 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
7888 #~ "WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de comando após "
7892 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
7895 #~ "WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de controle após "
7899 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
7902 #~ "WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de dados após %d "
7905 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
7907 #~ "WARNING: Tempo esgotado para comando SCSI (%d); tentando novamente...\n"
7910 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
7911 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
7913 #~ "WARNING: Este documento não está de acordo com o Adobe Document "
7914 #~ "Structuring Conventions e pode não ser impresso corretamente!\n"
7916 #~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
7917 #~ msgstr "WARNING: Não é possível abrir \"%s:%s\": %s\n"
7919 #~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
7920 #~ msgstr "WARNING: Não é possível enviar o pedido de estado PAP"
7922 #~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
7923 #~ msgstr "WARNING: Pacote PAP do tipo %d\n"
7925 #~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
7926 #~ msgstr "WARNING: Pacote PAP desconhecido do tipo %d\n"
7928 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
7929 #~ msgstr "WARNING: Escolha desconhecida \"%s\" para a opção \"%s\"!\n"
7931 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
7932 #~ msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
7934 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
7935 #~ msgstr "WARNING: Taxa de transmissão não compatível %s!\n"
7937 #~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
7938 #~ msgstr "WARNING: número esperado para a opção de estado \"%s\"\n"
7941 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
7944 #~ "WARNING: recuperável: O host de rede '%s' está ocupado; tentará novamente "
7945 #~ "em %d segundos...\n"
7947 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
7949 #~ "Warning, nenhum driver de impressora do Windows 2000 está instalado!"
7951 #~ msgid "You4 Envelope"
7952 #~ msgstr "Envelope You4"
7954 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
7956 #~ "convert: use a opção -f para especificar um arquivo para converter.\n"
7958 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
7959 #~ msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s\n"
7961 #~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
7962 #~ msgstr "cupsctl: não é possível conectar ao servidor: %s\n"
7964 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
7965 #~ msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
7967 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
7968 #~ msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"!\n"
7970 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
7972 #~ "cupsd: Nome de arquivo de configuração esperado após a opção \"-c\"!\n"
7974 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
7975 #~ msgstr "cupsd: não é possível obter o diretório atual!\n"
7977 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
7978 #~ msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - anulando!\n"
7980 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
7981 #~ msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - anulando!\n"
7983 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
7985 #~ "cupsd: suporte launchd(8) não compilado, executando em modo normal.\n"
7987 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
7988 #~ msgstr "cupsfilter: número de documento inválido %d!\n"
7990 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
7991 #~ msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d!\n"
7993 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
7994 #~ msgstr "cupsfilter: Apenas um filename pode ser especificado!\n"
7996 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
7997 #~ msgstr "cupsfilter: não é possível criar um arquivo temporário: %s\n"
7999 #~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
8000 #~ msgstr "cupsfilter: não é possível obter o arquivo de trabalho - %s\n"
8002 #~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
8003 #~ msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v.\n"
8005 #~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
8006 #~ msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q.\n"
8008 #~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
8009 #~ msgstr "dispositivo para %s/%s: %s\n"
8011 #~ msgid "device for %s: %s\n"
8012 #~ msgstr "dispositivo para %s: %s\n"
8014 #~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
8015 #~ msgstr "ajuda\t\tobter ajuda sobre os comandos\n"
8017 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
8018 #~ msgstr "Atributo job-printer-uri ausente!"
8020 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
8022 #~ "lpadmin: O nome de classe pode conter apenas caracteres imprimíveis!\n"
8024 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
8025 #~ msgstr "lpadmin: PPD esperado após a opção '-P'!\n"
8027 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
8028 #~ msgstr "lpadmin: Permitir/negar esperado:userlist após a opção '-u'!\n"
8030 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
8031 #~ msgstr "lpadmin: Classe esperada após opção '-r'!\n"
8033 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
8034 #~ msgstr "lpadmin: Nome de classe esperado após a opção '-c'!\n"
8036 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
8037 #~ msgstr "lpadmin: Descrição esperada após a opção '-D'!\n"
8039 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
8040 #~ msgstr "lpadmin: URI de dispositivo esperado após a opção '-v'!\n"
8042 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
8043 #~ msgstr "lpadmin: Tipo(s) de arquivo esperado após a opção '-I'!\n"
8045 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
8046 #~ msgstr "lpadmin: Hostname esperado após a opção '-h'!\n"
8048 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
8049 #~ msgstr "lpadmin: Interface esperada após a opção '-i'!\n"
8051 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
8052 #~ msgstr "lpadmin: Localização esperada após a opção '-L'!\n"
8054 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
8055 #~ msgstr "lpadmin: Modelo esperado após a opção '-m'!\n"
8057 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
8058 #~ msgstr "lpadmin: name=value esperado após a opção '-o'!\n"
8060 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
8061 #~ msgstr "lpadmin: Impressora esperada após a opção '-p'!\n"
8063 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
8064 #~ msgstr "lpadmin: Nome de impressora esperada após a opção '-d'!\n"
8066 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
8067 #~ msgstr "lpadmin: Impressora ou classe esperada após a opção '-x'!\n"
8069 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
8070 #~ msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membro foi visto!\n"
8072 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
8073 #~ msgstr "lpadmin: A impressora %s já é um membro de classe %s.\n"
8075 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
8076 #~ msgstr "lpadmin: A impressora %s não é um membro de classe %s.\n"
8078 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
8080 #~ "lpadmin: O nome da impressora pode conter apenas caracteres imprimíveis!\n"
8083 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8084 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8086 #~ "lpadmin: Não é possível adicionar uma impressora à classe:\n"
8087 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8089 #~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
8090 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível conectar-se ao servidor: %s\n"
8092 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
8093 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar um arquivo temporário - %s\n"
8095 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
8096 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar um arquivo temporário: %s\n"
8098 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
8099 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível abrir um arquivo PPD \"%s\" - %s\n"
8101 #~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
8102 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
8105 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8106 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8108 #~ "lpadmin: Não é possível remover uma impressora da classe:\n"
8109 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8112 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
8113 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8115 #~ "lpadmin: Não é possível configurar o arquivo PPD:\n"
8116 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8119 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
8120 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8122 #~ "lpadmin: Não é possível configurar o URI de dispositivo:\n"
8123 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8126 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
8127 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8129 #~ "lpadmin: Não é possível configurar o roteiro de interface ou arquivo "
8131 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8134 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
8135 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8137 #~ "lpadmin: Não é possível configurar o roteiro de interface:\n"
8138 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8141 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
8142 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8144 #~ "lpadmin: Não é possível configurar a descrição da impressora:\n"
8145 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8148 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
8149 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8151 #~ "lpadmin: Não é possível configurar a localização da impressora:\n"
8152 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8155 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8156 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8158 #~ "lpadmin: Não é possível configurar as opções da impressora:\n"
8159 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8161 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
8162 #~ msgstr "lpadmin: Opção permitir/negar desconhecida \"%s\"!\n"
8164 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
8165 #~ msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8167 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
8168 #~ msgstr "lpadmin: Opção desconhecida '%c'!\n"
8170 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8171 #~ msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipo de conteúdo ignorada!\n"
8173 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
8175 #~ "lpinfo: seqüência de caracteres de ID de dispositivo 1284 esperada após --"
8178 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
8179 #~ msgstr "lpinfo: idioma esperado após --language!\n"
8181 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
8182 #~ msgstr "lpinfo: modelar e fazer esperado após --make-and-model!\n"
8184 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8186 #~ "lpinfo: seqüência de caracteres de produto esperada após --product!\n"
8188 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
8189 #~ msgstr "lpinfo: lista de esquema esperada após --exclude-schemes!\n"
8191 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
8192 #~ msgstr "lpinfo: lista de esquema esperada após --include-schemes!\n"
8194 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
8195 #~ msgstr "lpinfo: tempo esgotado esperado após --timeout!\n"
8197 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
8198 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8200 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
8201 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%c'!\n"
8203 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
8204 #~ msgstr "lpinfo: opção desconhecida '%s'!\n"
8206 #~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
8207 #~ msgstr "lpmove: Não é possível conectar-se ao servidor: %s\n"
8209 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
8210 #~ msgstr "lpmove: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8212 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
8213 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida '%c'!\n"
8215 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
8216 #~ msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora!?!\n"
8218 #~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
8219 #~ msgstr "lpoptions: Não é possível adicionar impressora ou instância: %s\n"
8221 #~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
8222 #~ msgstr "lpoptions: Não é possível obter o arquivo PPD para %s: %s\n"
8224 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
8225 #~ msgstr "lpoptions: Não é possível abrir o arquivo PPD para %s!\n"
8227 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
8228 #~ msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecidas!\n"
8230 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
8231 #~ msgstr "lppasswd: Apenas o root pode adicionar ou apagar senhas!\n"
8233 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
8234 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senha ocupado!\n"
8236 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
8237 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senha não atualizado!\n"
8239 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
8240 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, a senha não coincide!\n"
8243 #~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
8244 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
8245 #~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
8247 #~ "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada.\n"
8248 #~ "A sua senha deve ter pelo menos 6 caracteres, não pode conter\n"
8249 #~ "o seu nome de usuário e deve possuir pelo menos uma letra e um número.\n"
8251 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
8252 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, as senhas não coincidem!\n"
8254 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
8256 #~ "lppasswd: Não é possível copiar a seqüência de caracteres da senha: %s\n"
8258 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
8259 #~ msgstr "lppasswd: Não é possível abrir o arquivo de senha: %s\n"
8261 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
8262 #~ msgstr "lppasswd: Não é possível gravar para o arquivo de senha: %s\n"
8264 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8265 #~ msgstr "lppasswd: falha ao fazer backup do arquivo de senha antigo: %s\n"
8267 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
8268 #~ msgstr "lppasswd: falha ao renomear o arquivo de senha: %s\n"
8270 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
8271 #~ msgstr "lppasswd: usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem.\n"
8274 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
8277 #~ "lpstat: erro - %s destino não existente de nomes de variáveis de ambiente "
8280 #~ msgid "members of class %s:\n"
8281 #~ msgstr "membros de classe %s:\n"
8283 #~ msgid "no entries\n"
8284 #~ msgstr "nenhuma entrada\n"
8286 #~ msgid "no system default destination\n"
8287 #~ msgstr "nenhum destino padrão de sistema\n"
8289 #~ msgid "notify-events not specified!"
8290 #~ msgstr "notify-events não especificado!"
8292 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
8293 #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" já foi usado!"
8295 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
8296 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" usa um esquema desconhecido!"
8298 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
8299 #~ msgstr "notify-subscription-id %d não confiável!"
8301 #~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
8302 #~ msgstr "ppdc: adicionando diretório de inclusão \"%s\"...\n"
8304 #~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
8305 #~ msgstr "ppdc: adicionando/atualizando texto UI de %s...\n"
8307 #~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
8308 #~ msgstr "ppdc: valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s.\n"
8310 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
8311 #~ msgstr "ppdc: nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8313 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
8314 #~ msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválido %s na linha %d de %s!\n"
8316 #~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
8317 #~ msgstr "ppdc: substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s.\n"
8319 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
8320 #~ msgstr "ppdc: escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma Opção!\n"
8322 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
8323 #~ msgstr "ppdc: duplicar #po para local %s na linha %d de %s!\n"
8325 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
8326 #~ msgstr "ppdc: definição de filtro esperada na linha %d de %s!\n"
8328 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
8329 #~ msgstr "ppdc: nome de programa esperado na linha %d de %s!\n"
8331 #~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
8332 #~ msgstr "ppdc: valor booleano esperado na linha %d de %s.\n"
8334 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
8335 #~ msgstr "ppdc: conjunto de caracteres depois de Font na linha %d de %s!\n"
8337 #~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
8338 #~ msgstr "ppdc: código de escolha esperado na linha %d de %s.\n"
8340 #~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
8341 #~ msgstr "ppdc: nome/texto de escolha esperado na linha %d de %s.\n"
8343 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8344 #~ msgstr "ppdc: ordem de cor esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8346 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8347 #~ msgstr "ppdc: colorspace esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8349 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
8350 #~ msgstr "ppdc: compressão esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8353 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8355 #~ "ppdc: seqüência de caracteres de restrição esperada para UIConstraints na "
8356 #~ "linha %d de %s!\n"
8359 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
8362 #~ "ppdc: palavra-chave do tipo de driver esperado após DriverType na linha "
8365 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8366 #~ msgstr "ppdc: tipo de dúplex esperado após Duplex na linha %d de %s!\n"
8368 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
8369 #~ msgstr "ppdc: codificação esperada após Font na linha %d de %s!\n"
8371 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
8372 #~ msgstr "ppdc: nome de arquivo esperado após #po %s na linha %d de %s!\n"
8374 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
8375 #~ msgstr "ppdc: nome/texto de grupo esperado na linha %d de %s!\n"
8377 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
8378 #~ msgstr "ppdc: nome de arquivo de inclusão esperado na linha %d de %s!\n"
8380 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
8381 #~ msgstr "ppdc: número inteiro esperado na linha %d de %s!\n"
8383 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
8384 #~ msgstr "ppdc: localidade esperada após #po na linha %d de %s!\n"
8386 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
8387 #~ msgstr "ppdc: Nome esperado após %s na linha %d de %s!\n"
8389 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
8390 #~ msgstr "ppdc: Nome esperado após FileName na linha %d de %s!\n"
8392 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
8393 #~ msgstr "ppdc: Nome esperado após Font na linha %d de %s!\n"
8395 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
8396 #~ msgstr "ppdc: Nome esperado após Manufacturer na linha %d de %s!\n"
8398 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
8399 #~ msgstr "ppdc: nome esperado após MediaSize na linha %d de %s!\n"
8401 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
8402 #~ msgstr "ppdc: nome esperado após ModelName na linha %d de %s!\n"
8404 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
8405 #~ msgstr "ppdc: nome esperado após PCFileName na linha %d de %s!\n"
8407 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
8408 #~ msgstr "ppdc: nome/texto esperado após %s na linha %d de %s!\n"
8410 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
8411 #~ msgstr "ppdc: nome/texto esperado após Installable na linha %d de %s!\n"
8413 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
8414 #~ msgstr "ppdc: nome/texto esperado após Resolution na linha %d de %s!\n"
8417 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8419 #~ "ppdc: combinação de nome/texto esperado para ColorModel na linha %d de "
8422 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
8423 #~ msgstr "ppdc: nome/texto de opção esperado na linha %d de %s!\n"
8425 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
8426 #~ msgstr "ppdc: seção de opção esperada na linha %d de %s!\n"
8428 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
8429 #~ msgstr "ppdc: tipo de opção esperada na linha %d de %s!\n"
8431 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8433 #~ "ppdc: campo de substituição esperado após Resolution na linha %d de %s!\n"
8435 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
8436 #~ msgstr "ppdc: número real esperado na linha %d de %s!\n"
8439 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
8442 #~ "ppdc: resolução/tipo de mídia esperado após ColorProfile na linha %d de "
8446 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
8449 #~ "ppdc: resolução/tipo de mídia esperado após SimpleColorProfile na linha "
8452 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
8453 #~ msgstr "ppdc: seletor esperado após %s na linha %d de %s!\n"
8455 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
8456 #~ msgstr "ppdc: estado esperado após Font na linha %d de %s!\n"
8458 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
8460 #~ "ppdc: seqüência de caracteres esperada após Copyright na linha %d de %s!\n"
8462 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
8464 #~ "ppdc: seqüência de caracteres esperada após Version na linha %d de %s!\n"
8466 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
8467 #~ msgstr "ppdc: dois nomes de opção esperados na linha %d de %s!\n"
8469 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
8470 #~ msgstr "ppdc: valor esperado após %s na linha %d de %s!\n"
8472 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
8473 #~ msgstr "ppdc: versão esperada após Font na linha %d de %s!\n"
8475 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
8476 #~ msgstr "ppdc: nome de arquivo #include/#po inválido \"%s\"!\n"
8478 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
8479 #~ msgstr "ppdc: custo inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
8481 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
8482 #~ msgstr "ppdc: tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
8484 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
8486 #~ "ppdc: nome de programa vazio inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
8488 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
8489 #~ msgstr "ppdc: seção de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8491 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8492 #~ msgstr "ppdc: tipo de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8494 #~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
8495 #~ msgstr "ppdc: carregando arquivo de informações de driver \"%s\"...\n"
8497 #~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
8498 #~ msgstr "ppdc: carregando mensagens para localidade \"%s\"...\n"
8500 #~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
8501 #~ msgstr "ppdc: carregando mensagens de \"%s\"...\n"
8503 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
8504 #~ msgstr "ppdc: #endif ausente no final de \"%s\"!\n"
8506 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
8507 #~ msgstr "ppdc: #if ausente na linha %d de %s!\n"
8509 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8510 #~ msgstr "ppdc: nenhum catálogo de mensagem fornecido para a localidade %s!\n"
8512 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
8514 #~ "ppdc: opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s!\n"
8516 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
8517 #~ msgstr "ppdc: a restrição da opção deve *name na linha %d de %s!\n"
8519 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
8520 #~ msgstr "ppdc: muitos aninhados #if's na linha %d de %s!\n"
8522 #~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
8523 #~ msgstr "ppdc: não é possível criar um arquivo PPD \"%s\" - %s.\n"
8525 #~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
8526 #~ msgstr "ppdc: não é possível criar o diretório de saída %s: %s\n"
8528 #~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
8529 #~ msgstr "ppdc: não é possível criar canais de saída: %s\n"
8531 #~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
8532 #~ msgstr "ppdc: não é possível executar cupstestppd: %s\n"
8534 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
8535 #~ msgstr "ppdc: Não é possível buscar o arquivo #po %s na linha %d de %s!\n"
8537 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8539 #~ "ppdc: Não é possível buscar o arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d de "
8542 #~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
8543 #~ msgstr "ppdc: Não é possível buscar a localização para \"%s\" - %s\n"
8545 #~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
8547 #~ "ppdc: Não é possível carregar o arquivo de localização \"%s\" - %s\n"
8549 #~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
8550 #~ msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s.\n"
8552 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
8553 #~ msgstr "ppdc: tipo de driver desconhecido %s na linha %d de %s!\n"
8555 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8556 #~ msgstr "ppdc: tipo de dúplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8558 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
8559 #~ msgstr "ppdc: tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8561 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
8562 #~ msgstr "ppdc: token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s!\n"
8565 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
8568 #~ "ppdc: caracteres delimitadores desconhecidos em número real \"%s\" na "
8569 #~ "linha %d de %s!\n"
8571 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8573 #~ "ppdc: seqüência de caracteres não finalizados começando com %c na linha "
8576 #~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
8577 #~ msgstr "ppdc: gravando %s...\n"
8579 #~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
8580 #~ msgstr "ppdc: gravando arquivos PPD no diretório \"%s\"...\n"
8582 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
8583 #~ msgstr "ppdmerge: LanguageVersion inválido \"%s\" em %s!\n"
8585 #~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
8586 #~ msgstr "ppdmerge: ignorando arquivo PPD %s...\n"
8588 #~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
8589 #~ msgstr "ppdmerge: não é possível fazer o backup de %s em %s- %s\n"
8591 #~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
8592 #~ msgstr "impressora %s desativada desde %s -\n"
8594 #~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
8595 #~ msgstr "impressora %s está ociosa. ativada desde %s\n"
8597 #~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
8598 #~ msgstr "impressora %s agora está imprimindo %s-%d. ativada desde %s\n"
8600 #~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
8601 #~ msgstr "impressora %s/%s desativada desde %s -\n"
8603 #~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
8604 #~ msgstr "impressora %s/%s está ociosa. ativada desde %s\n"
8606 #~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
8607 #~ msgstr "impressora %s/%s agora está imprimindo %s-%d. ativada desde %s\n"
8609 #~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
8610 #~ msgstr "id solicitado é %s-%d (%d arquivo(s))\n"
8612 #~ msgid "scheduler is not running\n"
8613 #~ msgstr "o programador não está executando\n"
8615 #~ msgid "scheduler is running\n"
8616 #~ msgstr "o programador está executando\n"
8618 #~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
8619 #~ msgstr "estado status\t\tshow de daemon e da fila\n"
8621 #~ msgid "system default destination: %s\n"
8622 #~ msgstr "destino padrão de sistema: %s\n"
8624 #~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
8625 #~ msgstr "destino padrão de sistema: %s/%s\n"