]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
Some more localization fixes and simplifications.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
29 #
30 # character set = conjunto de caracteres
31 # find = encontrar
32 # get = obter
33 # locate = localizar
34 # not supported = Sem suporte a
35 # open = abrir
36 # status = estado
37 # unable = não foi possível
38 #
39 msgid ""
40 msgstr ""
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 17:00-0500\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
47 "Language: pt_BR\n"
48 "MIME-Version: 1.0\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
53
54 msgid "\t\t(all)"
55 msgstr "\t\t(todos)"
56
57 msgid "\t\t(none)"
58 msgstr "\t\t(nenhum)"
59
60 #, c-format
61 msgid "\t%d entries"
62 msgstr "\t%d registros"
63
64 #, c-format
65 msgid "\t%s"
66 msgstr "\t%s"
67
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tAlerts: %s"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
74
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
77
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
80
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
83
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
86
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
89
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
92
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
95
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
102
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
105
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
112
113 #, c-format
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
116
117 #, c-format
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
120
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
123
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
126
127 #, c-format
128 msgid "\tStatus: %s"
129 msgstr "\tEstado: %s"
130
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
133
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
136
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
139
140 msgid "\tno entries"
141 msgstr "\tnenhum registro"
142
143 #, c-format
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
146
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
149
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
152
153 #, c-format
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
156
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
159
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
162
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
165
166 msgid ""
167 "\n"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
169 msgstr ""
170 "\n"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
172
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
175
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
178
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
181
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
184
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
187
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
190
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
193
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
199
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
202
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
205
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
208
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
211
212 #, c-format
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
215
216 #, c-format
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
219
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
222
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
225
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
228
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
231
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
234
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
237
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
240
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
243
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
246
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
249
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
252
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
255
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
258
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
261
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
264
265 #, c-format
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
273 msgstr ""
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
280 "be named Duplex.\n"
281 " REF: Page 122, section 5.17"
282 msgstr ""
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
286
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
288 msgstr ""
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
290 "LF."
291
292 msgid ""
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
298
299 #, c-format
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
302
303 msgid ""
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
306 msgstr ""
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
309
310 msgid ""
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
312 "not CR LF."
313 msgstr ""
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
316
317 #, c-format
318 msgid ""
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
321 msgstr ""
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
331
332 msgid ""
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
335 msgstr ""
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
338
339 msgid ""
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
342 msgstr ""
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
344 "definidos.\n"
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
346
347 msgid ""
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
350 msgstr ""
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
353
354 msgid ""
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
357 msgstr ""
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
360
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
363
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
366
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
369
370 #, c-format
371 msgid ""
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
374 msgstr ""
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
377
378 #, c-format
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
385
386 #, c-format
387 msgid ""
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
390 msgstr ""
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
396 msgstr ""
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
398 "%s."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
427
428 #, c-format
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
438 msgstr ""
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
451 msgstr ""
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid ""
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
474 msgstr ""
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
480 msgstr ""
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
494
495 #, c-format
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
498
499 #, c-format
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
507 msgstr ""
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
510
511 #, c-format
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
514
515 #, c-format
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
518
519 #, c-format
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
522
523 #, c-format
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
525 msgstr ""
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
527
528 #, c-format
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
531
532 #, c-format
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
539 msgstr ""
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
541
542 #, c-format
543 msgid ""
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
546 msgstr ""
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
549
550 #, c-format
551 msgid ""
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
554 msgstr ""
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
557
558 #, c-format
559 msgid ""
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
562 msgstr ""
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
565
566 #, c-format
567 msgid ""
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
570 msgstr ""
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
573
574 #, c-format
575 msgid ""
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
578 msgstr ""
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
586 msgstr ""
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
593 msgstr ""
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
609 msgstr ""
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
617 msgstr ""
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
624 msgstr ""
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
631 msgstr ""
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
638 msgstr ""
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
641
642 #, c-format
643 msgid ""
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
646 msgstr ""
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
649
650 #, c-format
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
657 "8-bit characters."
658 msgstr ""
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
661
662 #, c-format
663 msgid ""
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
665 "characters."
666 msgstr ""
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
668 "8-bit."
669
670 #, c-format
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
672 msgstr ""
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
674 "minúsculo."
675
676 #, c-format
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
679
680 #, c-format
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
682 msgstr ""
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
685
686 #, c-format
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
688 msgstr ""
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
690 "minúsculo."
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
696 msgstr ""
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
703 msgstr ""
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
710 msgstr ""
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
717 msgstr ""
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
724 msgstr ""
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
727
728 #, c-format
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
733 msgstr ""
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
741 msgstr ""
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
748 msgstr ""
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
751
752 msgid ""
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
755 msgstr ""
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
762 msgstr ""
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
765
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
769 msgstr ""
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
776 msgstr ""
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
779
780 msgid ""
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
783 msgstr ""
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
786
787 msgid ""
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
793
794 msgid ""
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
802
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
806 msgstr ""
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
809
810 #, c-format
811 msgid ""
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
815 msgstr ""
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
819
820 msgid ""
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
823 msgstr ""
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
826
827 msgid ""
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
830 msgstr ""
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
833
834 #, c-format
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
837
838 #, c-format
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
841
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
849 msgstr ""
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
865 msgstr ""
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
868
869 #, c-format
870 msgid ""
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
873 msgstr ""
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
876
877 msgid ""
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
880 msgstr ""
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
883
884 #, c-format
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
886 msgstr ""
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
888 "%%EndComments"
889
890 #, c-format
891 msgid ""
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
894 msgstr ""
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
897
898 #, c-format
899 msgid ""
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
902 msgstr ""
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
905
906 #, c-format
907 msgid ""
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
910 msgstr ""
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
913
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
916
917 #, c-format
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
920
921 #, c-format
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
924
925 #, c-format
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
928
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
931
932 #, c-format
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
935
936 #, c-format
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
939
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
942
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
945
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
948
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
951
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
954
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
956 msgstr ""
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
958 "impressora."
959
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
961 msgstr ""
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
963 "trabalho."
964
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
967
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
970
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
973
974 msgid ""
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
977 msgstr ""
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
980
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
983
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
986
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
989
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
991 msgstr ""
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
993
994 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
995 msgstr ""
996
997 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
998 msgstr ""
999
1000 msgid " --list-filters List filters that will be used."
1001 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1002
1003 msgid " --local True if service is local."
1004 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1005
1006 msgid " --ls List attributes."
1007 msgstr " --ls Lista os atributos."
1008
1009 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1010 msgstr ""
1011 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1012
1013 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1014 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1015
1016 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1017 msgstr ""
1018 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1019 "regular."
1020
1021 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1022 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1023
1024 msgid " --print Print URI if true."
1025 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1026
1027 msgid " --print-name Print service name if true."
1028 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1029
1030 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1031 msgstr ""
1032 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1033 " código de saída."
1034
1035 msgid " --remote True if service is remote."
1036 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1037
1038 msgid ""
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1041 msgstr ""
1042 " --stop-after-include-error\n"
1043 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1044
1045 msgid " --true Always true."
1046 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1047
1048 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1049 msgstr ""
1050 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1051
1052 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1053 msgstr ""
1054 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1055 "regular."
1056
1057 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1058 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1059
1060 msgid " --version Show program version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1062
1063 msgid " --version Show version."
1064 msgstr " --version Mostra a versão."
1065
1066 msgid " -4 Connect using IPv4."
1067 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1068
1069 msgid " -6 Connect using IPv6."
1070 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1071
1072 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1073 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1074
1075 msgid " -D Remove the input file when finished."
1076 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1077
1078 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1079 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1080
1081 msgid " -E Encrypt the connection."
1082 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1083
1084 msgid ""
1085 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid ""
1089 " -F Run in the foreground but detach from console."
1090 msgstr ""
1091 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1092
1093 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1094 msgstr ""
1095 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1096
1097 msgid " -I Ignore errors."
1098 msgstr " -I Ignora erros."
1099
1100 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1101 msgstr ""
1102 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1103 "pesquisa."
1104
1105 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1106 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1107
1108 msgid " -L Send requests using content-length."
1109 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1110
1111 msgid ""
1112 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1113 "standard output."
1114 msgstr ""
1115 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1116 "relatar\n"
1117 " para a saída padrão."
1118
1119 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1120 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1121
1122 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1123 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1124
1125 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1126 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1127
1128 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1132 msgstr ""
1133 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1134
1135 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1136 msgstr ""
1137 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1138 " segundos."
1139
1140 msgid " -U username Specify username."
1141 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1142
1143 msgid " -V version Set default IPP version."
1144 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1145
1146 msgid ""
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1148 "translations}"
1149 msgstr ""
1150 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1151 "translations}"
1152
1153 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1154 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1155
1156 msgid " -a Export all printers."
1157 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1158
1159 msgid " -c Produce CSV output."
1160 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1161
1162 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1163 msgstr ""
1164 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1165
1166 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1167 msgstr ""
1168 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1169
1170 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1171 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1172
1173 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1174 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1175
1176 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1177 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1178
1179 msgid " -d printer Use the named printer."
1180 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1181
1182 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1183 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1184
1185 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1186 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1187
1188 msgid " -f Run in the foreground."
1189 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1190
1191 msgid " -f filename Set default request filename."
1192 msgstr ""
1193 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1194
1195 msgid " -h Show this usage message."
1196 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1197
1198 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1202 msgstr ""
1203 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1204
1205 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1206 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1207
1208 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1209 msgstr ""
1210 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1211 "contrário, tipo automático)."
1212
1213 msgid ""
1214 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1215 msgstr ""
1216 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1217 "dado."
1218
1219 msgid ""
1220 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1221 "file 1)."
1222 msgstr ""
1223 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1224 "(o padrão é o arquivo 1)."
1225
1226 msgid " -l List attributes."
1227 msgstr " -l Lista os atributos."
1228
1229 msgid " -l Produce plain text output."
1230 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1231
1232 msgid " -l Run cupsd on demand."
1233 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1234
1235 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1236 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1237
1238 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1239 msgstr ""
1240 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1241
1242 msgid ""
1243 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1244 msgstr ""
1245 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1246 "contrário, aplicação/pdf)."
1247
1248 msgid " -n copies Set number of copies."
1249 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1250
1251 msgid ""
1252 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1253 msgstr ""
1254 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1255
1256 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1257 msgstr ""
1258 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1259
1260 msgid ""
1261 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1262 msgstr ""
1263 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1264 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1265
1266 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1267 msgstr ""
1268 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1269
1270 msgid " -o name=value Set option(s)."
1271 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1272
1273 msgid " -p Print URI if true."
1274 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1275
1276 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1277 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1278
1279 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1280 msgstr ""
1281 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1282 "código de saída."
1283
1284 msgid " -q Run silently."
1285 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1286
1287 msgid " -r True if service is remote."
1288 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1289
1290 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1291 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1292
1293 msgid " -s Print service name if true."
1294 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1295
1296 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid " -t Produce a test report."
1300 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1301
1302 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1303 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1304
1305 msgid " -t Test the configuration file."
1306 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1307
1308 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1309 msgstr ""
1310 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1311
1312 msgid " -t title Set title."
1313 msgstr " -t título Define um título."
1314
1315 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1316 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1317
1318 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1319 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1320
1321 msgid " -v Be verbose."
1322 msgstr " -v Modo detalhado."
1323
1324 msgid " -vv Be very verbose."
1325 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1326
1327 msgid ""
1328 " -x utility [argument ...] ;\n"
1329 " Execute program if true."
1330 msgstr ""
1331 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1332 " Executa o programa se verdadeiro."
1333
1334 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1335 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1336
1337 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1338 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1339
1340 msgid ""
1341 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1342 " Fully-qualified domain name"
1343 msgstr ""
1344 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1345 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1346
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1349
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1352
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1355
1356 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1357 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1358
1359 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1360 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1361
1362 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1363 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1364
1365 msgid ""
1366 " expression --and expression\n"
1367 " Logical AND."
1368 msgstr ""
1369 " expressão --and expressão\n"
1370 " AND lógico."
1371
1372 msgid ""
1373 " expression --or expression\n"
1374 " Logical OR."
1375 msgstr ""
1376 " expressão --or expressão\n"
1377 " OR lógico."
1378
1379 msgid " expression expression Logical AND."
1380 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1381
1382 msgid " {service_domain} Domain name"
1383 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1384
1385 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1386 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1387
1388 msgid " {service_name} Service instance name"
1389 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1390
1391 msgid " {service_port} Port number"
1392 msgstr " {service_port} Número da porta"
1393
1394 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1395 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1396
1397 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1398 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1399
1400 msgid " {service_uri} URI"
1401 msgstr " {service_uri} URI"
1402
1403 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1404 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1405
1406 msgid " {} URI"
1407 msgstr " {} URI"
1408
1409 msgid " FAIL"
1410 msgstr " FALHA"
1411
1412 msgid " PASS"
1413 msgstr " PASSOU"
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1439 msgstr ""
1440
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, c-format
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1448 msgstr ""
1449
1450 #, c-format
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1452 msgstr ""
1453
1454 #, c-format
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1456 msgstr ""
1457
1458 #, c-format
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1460 msgstr ""
1461
1462 #, c-format
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1464 msgstr ""
1465
1466 #, c-format
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #, c-format
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #, c-format
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #, c-format
1479 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #, c-format
1483 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1494 "5.1.4)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1500 "5.1.10)."
1501 msgstr ""
1502
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1506 "5.1.10)."
1507 msgstr ""
1508
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #, c-format
1515 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1521 "5.1.9)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1527 "5.1.9)."
1528 msgstr ""
1529
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1538 "section 5.1.14)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1544 "5.1.16)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1550 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1556 "8011 section 5.1.16)."
1557 msgstr ""
1558
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1562 msgstr ""
1563
1564 #, c-format
1565 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1576 msgstr ""
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%d x %d mm"
1584 msgstr "%d x %d mm"
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%g x %g \""
1588 msgstr ""
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s (%s)"
1592 msgstr "%s (%s)"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s (%s, %s)"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s is ready"
1628 msgstr "%s está pronta"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1657
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: %s"
1661 msgstr "%s: %s"
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1686 msgstr ""
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1699 msgstr ""
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1701 "simultaneamente."
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1705 msgstr ""
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1711 msgstr ""
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1796 "option."
1797 msgstr ""
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1799 "opção \"-W\"."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1923 msgstr ""
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1932
1933 #, c-format
1934 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1936
1937 #, c-format
1938 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1940
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1944
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1948
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1952 "correct."
1953 msgstr ""
1954 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1955 "não ficar correta."
1956
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1960
1961 #, c-format
1962 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1972
1973 msgid "-1"
1974 msgstr "-1"
1975
1976 msgid "-10"
1977 msgstr "-10"
1978
1979 msgid "-100"
1980 msgstr "-100"
1981
1982 msgid "-105"
1983 msgstr "-105"
1984
1985 msgid "-11"
1986 msgstr "-11"
1987
1988 msgid "-110"
1989 msgstr "-110"
1990
1991 msgid "-115"
1992 msgstr "-115"
1993
1994 msgid "-12"
1995 msgstr "-12"
1996
1997 msgid "-120"
1998 msgstr "-120"
1999
2000 msgid "-13"
2001 msgstr "-13"
2002
2003 msgid "-14"
2004 msgstr "-14"
2005
2006 msgid "-15"
2007 msgstr "-15"
2008
2009 msgid "-2"
2010 msgstr "-2"
2011
2012 msgid "-20"
2013 msgstr "-20"
2014
2015 msgid "-25"
2016 msgstr "-25"
2017
2018 msgid "-3"
2019 msgstr "-3"
2020
2021 msgid "-30"
2022 msgstr "-30"
2023
2024 msgid "-35"
2025 msgstr "-35"
2026
2027 msgid "-4"
2028 msgstr "-4"
2029
2030 msgid "-40"
2031 msgstr "-40"
2032
2033 msgid "-45"
2034 msgstr "-45"
2035
2036 msgid "-5"
2037 msgstr "-5"
2038
2039 msgid "-50"
2040 msgstr "-50"
2041
2042 msgid "-55"
2043 msgstr "-55"
2044
2045 msgid "-6"
2046 msgstr "-6"
2047
2048 msgid "-60"
2049 msgstr "-60"
2050
2051 msgid "-65"
2052 msgstr "-65"
2053
2054 msgid "-7"
2055 msgstr "-7"
2056
2057 msgid "-70"
2058 msgstr "-70"
2059
2060 msgid "-75"
2061 msgstr "-75"
2062
2063 msgid "-8"
2064 msgstr "-8"
2065
2066 msgid "-80"
2067 msgstr "-80"
2068
2069 msgid "-85"
2070 msgstr "-85"
2071
2072 msgid "-9"
2073 msgstr "-9"
2074
2075 msgid "-90"
2076 msgstr "-90"
2077
2078 msgid "-95"
2079 msgstr "-95"
2080
2081 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "0"
2085 msgstr "0"
2086
2087 msgid "1"
2088 msgstr "1"
2089
2090 msgid "1 inch/sec."
2091 msgstr "1 pol/seg."
2092
2093 msgid "1.25x0.25\""
2094 msgstr "1.25x0.25\""
2095
2096 msgid "1.25x2.25\""
2097 msgstr "1.25x2.25\""
2098
2099 msgid "1.5 inch/sec."
2100 msgstr "1.5 pol/seg."
2101
2102 msgid "1.50x0.25\""
2103 msgstr "1.50x0.25\""
2104
2105 msgid "1.50x0.50\""
2106 msgstr "1.50x0.50\""
2107
2108 msgid "1.50x1.00\""
2109 msgstr "1.50x1.00\""
2110
2111 msgid "1.50x2.00\""
2112 msgstr "1.50x2.00\""
2113
2114 msgid "10"
2115 msgstr "10"
2116
2117 msgid "10 inches/sec."
2118 msgstr "10 pol/seg."
2119
2120 msgid "10 x 11"
2121 msgstr "10 x 11"
2122
2123 msgid "10 x 13"
2124 msgstr "10 x 13"
2125
2126 msgid "10 x 14"
2127 msgstr "10 x 14"
2128
2129 msgid "100"
2130 msgstr "100"
2131
2132 msgid "100 mm/sec."
2133 msgstr "100 mm/s"
2134
2135 msgid "105"
2136 msgstr "105"
2137
2138 msgid "11"
2139 msgstr "11"
2140
2141 msgid "11 inches/sec."
2142 msgstr "11 pol/s"
2143
2144 msgid "110"
2145 msgstr "110"
2146
2147 msgid "115"
2148 msgstr "115"
2149
2150 msgid "12"
2151 msgstr "12"
2152
2153 msgid "12 inches/sec."
2154 msgstr "12 pol/s"
2155
2156 msgid "12 x 11"
2157 msgstr "12 x 11"
2158
2159 msgid "120"
2160 msgstr "120"
2161
2162 msgid "120 mm/sec."
2163 msgstr "120 mm/s"
2164
2165 msgid "120x60dpi"
2166 msgstr "120x60dpi"
2167
2168 msgid "120x72dpi"
2169 msgstr "120x72dpi"
2170
2171 msgid "13"
2172 msgstr "13"
2173
2174 msgid "136dpi"
2175 msgstr "136dpi"
2176
2177 msgid "14"
2178 msgstr "14"
2179
2180 msgid "15"
2181 msgstr "15"
2182
2183 msgid "15 mm/sec."
2184 msgstr "15 mm/s"
2185
2186 msgid "15 x 11"
2187 msgstr "15 x 11"
2188
2189 msgid "150 mm/sec."
2190 msgstr "150 mm/s"
2191
2192 msgid "150dpi"
2193 msgstr "150dpi"
2194
2195 msgid "16"
2196 msgstr "16"
2197
2198 msgid "17"
2199 msgstr "17"
2200
2201 msgid "18"
2202 msgstr "18"
2203
2204 msgid "180dpi"
2205 msgstr "180dpi"
2206
2207 msgid "19"
2208 msgstr "19"
2209
2210 msgid "2"
2211 msgstr "2"
2212
2213 msgid "2 inches/sec."
2214 msgstr "2 pol/s"
2215
2216 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "Frente e Verso"
2218
2219 msgid "2.00x0.37\""
2220 msgstr "2.00x0.37\""
2221
2222 msgid "2.00x0.50\""
2223 msgstr "2.00x0.50\""
2224
2225 msgid "2.00x1.00\""
2226 msgstr "2.00x1.00\""
2227
2228 msgid "2.00x1.25\""
2229 msgstr "2.00x1.25\""
2230
2231 msgid "2.00x2.00\""
2232 msgstr "2.00x2.00\""
2233
2234 msgid "2.00x3.00\""
2235 msgstr "2.00x3.00\""
2236
2237 msgid "2.00x4.00\""
2238 msgstr "2.00x4.00\""
2239
2240 msgid "2.00x5.50\""
2241 msgstr "2.00x5.50\""
2242
2243 msgid "2.25x0.50\""
2244 msgstr "2.25x0.50\""
2245
2246 msgid "2.25x1.25\""
2247 msgstr "2.25x1.25\""
2248
2249 msgid "2.25x4.00\""
2250 msgstr "2.25x4.00\""
2251
2252 msgid "2.25x5.50\""
2253 msgstr "2.25x5.50\""
2254
2255 msgid "2.38x5.50\""
2256 msgstr "2.38x5.50\""
2257
2258 msgid "2.5 inches/sec."
2259 msgstr "2.5 pol/s"
2260
2261 msgid "2.50x1.00\""
2262 msgstr "2.50x1.00\""
2263
2264 msgid "2.50x2.00\""
2265 msgstr "2.50x2.00\""
2266
2267 msgid "2.75x1.25\""
2268 msgstr "2.75x1.25\""
2269
2270 msgid "2.9 x 1\""
2271 msgstr "2.9 x 1\""
2272
2273 msgid "20"
2274 msgstr "20"
2275
2276 msgid "20 mm/sec."
2277 msgstr "20 mm/s"
2278
2279 msgid "200 mm/sec."
2280 msgstr "200 mm/s"
2281
2282 msgid "203dpi"
2283 msgstr "203dpi"
2284
2285 msgid "21"
2286 msgstr "21"
2287
2288 msgid "22"
2289 msgstr "22"
2290
2291 msgid "23"
2292 msgstr "23"
2293
2294 msgid "24"
2295 msgstr "24"
2296
2297 msgid "24-Pin Series"
2298 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2299
2300 msgid "240x72dpi"
2301 msgstr "240x72dpi"
2302
2303 msgid "25"
2304 msgstr "25"
2305
2306 msgid "250 mm/sec."
2307 msgstr "250 mm/s"
2308
2309 msgid "26"
2310 msgstr "26"
2311
2312 msgid "27"
2313 msgstr "27"
2314
2315 msgid "28"
2316 msgstr "28"
2317
2318 msgid "29"
2319 msgstr "29"
2320
2321 msgid "3"
2322 msgstr "3"
2323
2324 msgid "3 inches/sec."
2325 msgstr "3 pol/s"
2326
2327 msgid "3 x 5"
2328 msgstr "3 x 5"
2329
2330 msgid "3.00x1.00\""
2331 msgstr "3.00x1.00\""
2332
2333 msgid "3.00x1.25\""
2334 msgstr "3.00x1.25\""
2335
2336 msgid "3.00x2.00\""
2337 msgstr "3.00x2.00\""
2338
2339 msgid "3.00x3.00\""
2340 msgstr "3.00x3.00\""
2341
2342 msgid "3.00x5.00\""
2343 msgstr "3.00x5.00\""
2344
2345 msgid "3.25x2.00\""
2346 msgstr "3.25x2.00\""
2347
2348 msgid "3.25x5.00\""
2349 msgstr "3.25x5.00\""
2350
2351 msgid "3.25x5.50\""
2352 msgstr "3.25x5.50\""
2353
2354 msgid "3.25x5.83\""
2355 msgstr "3.25x5.83\""
2356
2357 msgid "3.25x7.83\""
2358 msgstr "3.25x7.83\""
2359
2360 msgid "3.5 x 5"
2361 msgstr "3.5 x 5"
2362
2363 msgid "3.5\" Disk"
2364 msgstr "Disco de 3.5\""
2365
2366 msgid "3.50x1.00\""
2367 msgstr "3.50x1.00\""
2368
2369 msgid "30"
2370 msgstr "30"
2371
2372 msgid "30 mm/sec."
2373 msgstr "30 mm/s"
2374
2375 msgid "300 mm/sec."
2376 msgstr "300 mm/s"
2377
2378 msgid "300dpi"
2379 msgstr "300dpi"
2380
2381 msgid "35"
2382 msgstr "35"
2383
2384 msgid "360dpi"
2385 msgstr "360dpi"
2386
2387 msgid "360x180dpi"
2388 msgstr "360x180dpi"
2389
2390 msgid "4"
2391 msgstr "4"
2392
2393 msgid "4 inches/sec."
2394 msgstr "4 pol/s"
2395
2396 msgid "4.00x1.00\""
2397 msgstr "4.00x1.00\""
2398
2399 msgid "4.00x13.00\""
2400 msgstr "4.00x13.00\""
2401
2402 msgid "4.00x2.00\""
2403 msgstr "4.00x2.00\""
2404
2405 msgid "4.00x2.50\""
2406 msgstr "4.00x2.50\""
2407
2408 msgid "4.00x3.00\""
2409 msgstr "4.00x3.00\""
2410
2411 msgid "4.00x4.00\""
2412 msgstr "4.00x4.00\""
2413
2414 msgid "4.00x5.00\""
2415 msgstr "4.00x5.00\""
2416
2417 msgid "4.00x6.00\""
2418 msgstr "4.00x6.00\""
2419
2420 msgid "4.00x6.50\""
2421 msgstr "4.00x6.50\""
2422
2423 msgid "40"
2424 msgstr "40"
2425
2426 msgid "40 mm/sec."
2427 msgstr "40 mm/s"
2428
2429 msgid "45"
2430 msgstr "45"
2431
2432 msgid "5"
2433 msgstr "5"
2434
2435 msgid "5 inches/sec."
2436 msgstr "5 pol/s"
2437
2438 msgid "5 x 7"
2439 msgstr "5 x 7"
2440
2441 msgid "50"
2442 msgstr "50"
2443
2444 msgid "55"
2445 msgstr "55"
2446
2447 msgid "6"
2448 msgstr "6"
2449
2450 msgid "6 inches/sec."
2451 msgstr "6 pol/s"
2452
2453 msgid "6.00x1.00\""
2454 msgstr "6.00x1.00\""
2455
2456 msgid "6.00x2.00\""
2457 msgstr "6.00x2.00\""
2458
2459 msgid "6.00x3.00\""
2460 msgstr "6.00x3.00\""
2461
2462 msgid "6.00x4.00\""
2463 msgstr "6.00x4.00\""
2464
2465 msgid "6.00x5.00\""
2466 msgstr "6.00x5.00\""
2467
2468 msgid "6.00x6.00\""
2469 msgstr "6.00x6.00\""
2470
2471 msgid "6.00x6.50\""
2472 msgstr "6.00x6.50\""
2473
2474 msgid "60"
2475 msgstr "60"
2476
2477 msgid "60 mm/sec."
2478 msgstr "60 mm/s"
2479
2480 msgid "600dpi"
2481 msgstr "600dpi"
2482
2483 msgid "60dpi"
2484 msgstr "60dpi"
2485
2486 msgid "60x72dpi"
2487 msgstr "60x72dpi"
2488
2489 msgid "65"
2490 msgstr "65"
2491
2492 msgid "7"
2493 msgstr "7"
2494
2495 msgid "7 inches/sec."
2496 msgstr "7 pol/s"
2497
2498 msgid "7 x 9"
2499 msgstr "7 x 9"
2500
2501 msgid "70"
2502 msgstr "70"
2503
2504 msgid "75"
2505 msgstr "75"
2506
2507 msgid "8"
2508 msgstr "8"
2509
2510 msgid "8 inches/sec."
2511 msgstr "8 pol/s"
2512
2513 msgid "8 x 10"
2514 msgstr "8 x 10"
2515
2516 msgid "8.00x1.00\""
2517 msgstr "8.00x1.00\""
2518
2519 msgid "8.00x2.00\""
2520 msgstr "8.00x2.00\""
2521
2522 msgid "8.00x3.00\""
2523 msgstr "8.00x3.00\""
2524
2525 msgid "8.00x4.00\""
2526 msgstr "8.00x4.00\""
2527
2528 msgid "8.00x5.00\""
2529 msgstr "8.00x5.00\""
2530
2531 msgid "8.00x6.00\""
2532 msgstr "8.00x6.00\""
2533
2534 msgid "8.00x6.50\""
2535 msgstr "8.00x6.50\""
2536
2537 msgid "80"
2538 msgstr "80"
2539
2540 msgid "80 mm/sec."
2541 msgstr "80 mm/s"
2542
2543 msgid "85"
2544 msgstr "85"
2545
2546 msgid "9"
2547 msgstr "9"
2548
2549 msgid "9 inches/sec."
2550 msgstr "9 pol/s"
2551
2552 msgid "9 x 11"
2553 msgstr "9 x 11"
2554
2555 msgid "9 x 12"
2556 msgstr "9 x 12"
2557
2558 msgid "9-Pin Series"
2559 msgstr "Série de 9 agulhas"
2560
2561 msgid "90"
2562 msgstr "90"
2563
2564 msgid "95"
2565 msgstr "95"
2566
2567 msgid "?Invalid help command unknown."
2568 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2569
2570 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2571 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2572
2573 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2574 msgstr ""
2575 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2579 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2583 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2584
2585 msgid "A0"
2586 msgstr "A0"
2587
2588 msgid "A0 Long Edge"
2589 msgstr "A0 borda maior"
2590
2591 msgid "A1"
2592 msgstr "A1"
2593
2594 msgid "A1 Long Edge"
2595 msgstr "A1 borda maior"
2596
2597 msgid "A10"
2598 msgstr "A10"
2599
2600 msgid "A2"
2601 msgstr "A2"
2602
2603 msgid "A2 Long Edge"
2604 msgstr "A2 borda maior"
2605
2606 msgid "A3"
2607 msgstr "A3"
2608
2609 msgid "A3 Long Edge"
2610 msgstr "A3 borda maior"
2611
2612 msgid "A3 Oversize"
2613 msgstr "A3 grande"
2614
2615 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2616 msgstr "A3 borda muito maior"
2617
2618 msgid "A4"
2619 msgstr "A4"
2620
2621 msgid "A4 Long Edge"
2622 msgstr "A4 borda maior"
2623
2624 msgid "A4 Oversize"
2625 msgstr "A4 grande"
2626
2627 msgid "A4 Small"
2628 msgstr "A4 pequeno"
2629
2630 msgid "A5"
2631 msgstr "A5"
2632
2633 msgid "A5 Long Edge"
2634 msgstr "A5 borda maior"
2635
2636 msgid "A5 Oversize"
2637 msgstr "A5 grande"
2638
2639 msgid "A6"
2640 msgstr "A6"
2641
2642 msgid "A6 Long Edge"
2643 msgstr "A6 borda maior"
2644
2645 msgid "A7"
2646 msgstr "A7"
2647
2648 msgid "A8"
2649 msgstr "A8"
2650
2651 msgid "A9"
2652 msgstr "A9"
2653
2654 msgid "ANSI A"
2655 msgstr "ANSI A"
2656
2657 msgid "ANSI B"
2658 msgstr "ANSI B"
2659
2660 msgid "ANSI C"
2661 msgstr "ANSI C"
2662
2663 msgid "ANSI D"
2664 msgstr "ANSI D"
2665
2666 msgid "ANSI E"
2667 msgstr "ANSI E"
2668
2669 msgid "ARCH C"
2670 msgstr "ARCH C"
2671
2672 msgid "ARCH C Long Edge"
2673 msgstr "ARCH C borda maior"
2674
2675 msgid "ARCH D"
2676 msgstr "ARCH D"
2677
2678 msgid "ARCH D Long Edge"
2679 msgstr "ARCH D borda maior"
2680
2681 msgid "ARCH E"
2682 msgstr "ARCH E"
2683
2684 msgid "ARCH E Long Edge"
2685 msgstr "ARCH E borda maior"
2686
2687 msgid "Accept Jobs"
2688 msgstr "Aceitando trabalhos"
2689
2690 msgid "Accepted"
2691 msgstr "Aceitou"
2692
2693 msgid "Add Class"
2694 msgstr "Adicionar classe"
2695
2696 msgid "Add Printer"
2697 msgstr "Adicionar impressora"
2698
2699 msgid "Address"
2700 msgstr "Endereço"
2701
2702 msgid "Administration"
2703 msgstr "Administração"
2704
2705 msgid "Always"
2706 msgstr "Sempre"
2707
2708 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2709 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2710
2711 msgid "Applicator"
2712 msgstr "Aplicador"
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2716 msgstr ""
2717 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2721 msgstr ""
2722
2723 #, c-format
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2725 msgstr ""
2726
2727 #, c-format
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2730
2731 msgid "B0"
2732 msgstr "B0"
2733
2734 msgid "B1"
2735 msgstr "B1"
2736
2737 msgid "B10"
2738 msgstr "B10"
2739
2740 msgid "B2"
2741 msgstr "B2"
2742
2743 msgid "B3"
2744 msgstr "B3"
2745
2746 msgid "B4"
2747 msgstr "B4"
2748
2749 msgid "B5"
2750 msgstr "B5"
2751
2752 msgid "B5 Oversize"
2753 msgstr "B5 grande"
2754
2755 msgid "B6"
2756 msgstr "B6"
2757
2758 msgid "B7"
2759 msgstr "B7"
2760
2761 msgid "B8"
2762 msgstr "B8"
2763
2764 msgid "B9"
2765 msgstr "B9"
2766
2767 #, c-format
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2769 msgstr ""
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2773 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2774
2775 msgid "Bad NULL dests pointer"
2776 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2777
2778 msgid "Bad OpenGroup"
2779 msgstr "OpenGroup inválido"
2780
2781 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2782 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2783
2784 msgid "Bad OrderDependency"
2785 msgstr "OrderDependency inválido"
2786
2787 msgid "Bad PPD cache file."
2788 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2789
2790 msgid "Bad PPD file."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Bad Request"
2794 msgstr "Requisição inválida"
2795
2796 msgid "Bad SNMP version number"
2797 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2798
2799 msgid "Bad UIConstraints"
2800 msgstr "UIConstraints inválido"
2801
2802 msgid "Bad arguments to function"
2803 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2804
2805 #, c-format
2806 msgid "Bad copies value %d."
2807 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2808
2809 msgid "Bad custom parameter"
2810 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2814 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2815
2816 #, c-format
2817 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2818 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2819
2820 #, c-format
2821 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2822 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2823
2824 #, c-format
2825 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2826 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2827
2828 msgid "Bad filename buffer"
2829 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2830
2831 msgid "Bad hostname/address in URI"
2832 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2833
2834 #, c-format
2835 msgid "Bad job-name value: %s"
2836 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2837
2838 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2839 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2840
2841 msgid "Bad job-priority value."
2842 msgstr "Valor job-priority inválido."
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2846 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2847
2848 msgid "Bad job-sheets value type."
2849 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2850
2851 msgid "Bad job-state value."
2852 msgstr "Valor de job-state inválido."
2853
2854 #, c-format
2855 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2856 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2857
2858 #, c-format
2859 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2860 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2861
2862 #, c-format
2863 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2864 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2865
2866 #, c-format
2867 msgid "Bad number-up value %d."
2868 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2869
2870 #, c-format
2871 msgid "Bad option + choice on line %d."
2872 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2873
2874 #, c-format
2875 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2876 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2877
2878 msgid "Bad port number in URI"
2879 msgstr "Número de porta inválida"
2880
2881 #, c-format
2882 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2883 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2884
2885 #, c-format
2886 msgid "Bad printer-state value %d."
2887 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2888
2889 msgid "Bad printer-uri."
2890 msgstr "printer-uri inválido."
2891
2892 #, c-format
2893 msgid "Bad request ID %d."
2894 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2895
2896 #, c-format
2897 msgid "Bad request version number %d.%d."
2898 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2899
2900 #, c-format
2901 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Bad resource in URI"
2905 msgstr "Recurso inválido na URI"
2906
2907 msgid "Bad scheme in URI"
2908 msgstr "Esquema inválido na URI"
2909
2910 msgid "Bad username in URI"
2911 msgstr "Usuário inválido na URI"
2912
2913 msgid "Bad value string"
2914 msgstr "String de valor inválido"
2915
2916 msgid "Bad/empty URI"
2917 msgstr "URI vazia/inválida"
2918
2919 msgid "Banners"
2920 msgstr "Banners"
2921
2922 msgid "Bond Paper"
2923 msgstr "Papel autocolante"
2924
2925 msgid "Booklet"
2926 msgstr ""
2927
2928 #, c-format
2929 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2930 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2931
2932 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2933 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2934
2935 msgid "CMYK"
2936 msgstr "CMYK"
2937
2938 msgid "CPCL Label Printer"
2939 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2940
2941 msgid "Cancel Jobs"
2942 msgstr "Cancelar trabalhos"
2943
2944 msgid "Canceling print job."
2945 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2946
2947 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2951 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2952
2953 msgid "Cassette"
2954 msgstr "Cassette"
2955
2956 msgid "Change Settings"
2957 msgstr "Alterar configurações"
2958
2959 #, c-format
2960 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2961 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2962
2963 msgid "Classes"
2964 msgstr "Classes"
2965
2966 msgid "Clean Print Heads"
2967 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2968
2969 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2970 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2971
2972 msgid "Color"
2973 msgstr "Cor"
2974
2975 msgid "Color Mode"
2976 msgstr "Modo colorido"
2977
2978 msgid ""
2979 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2980 "\n"
2981 "exit help quit status ?"
2982 msgstr ""
2983 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2984 "\n"
2985 "exit help quit status ?"
2986
2987 msgid "Community name uses indefinite length"
2988 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2989
2990 msgid "Connected to printer."
2991 msgstr "Conectado à impressora."
2992
2993 msgid "Connecting to printer."
2994 msgstr "Conectando à impressora."
2995
2996 msgid "Continue"
2997 msgstr "Continuar"
2998
2999 msgid "Continuous"
3000 msgstr "Contínuo"
3001
3002 msgid "Control file sent successfully."
3003 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3004
3005 msgid "Copying print data."
3006 msgstr "Copiando dados de impressão."
3007
3008 msgid "Created"
3009 msgstr "Criada"
3010
3011 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Credentials have expired."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Custom"
3018 msgstr "Personalizar"
3019
3020 msgid "CustominCutInterval"
3021 msgstr "CustominCutInterval"
3022
3023 msgid "CustominTearInterval"
3024 msgstr "CustominTearInterval"
3025
3026 msgid "Cut"
3027 msgstr "Cortar"
3028
3029 msgid "Cutter"
3030 msgstr "Cortador"
3031
3032 msgid "Dark"
3033 msgstr "Escuro"
3034
3035 msgid "Darkness"
3036 msgstr "Escuridão"
3037
3038 msgid "Data file sent successfully."
3039 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3040
3041 msgid "Deep Color"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Delete Class"
3045 msgstr "Excluir classe"
3046
3047 msgid "Delete Printer"
3048 msgstr "Excluir impressora"
3049
3050 msgid "DeskJet Series"
3051 msgstr "DeskJet Séries"
3052
3053 #, c-format
3054 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3055 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3056
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Device: uri = %s\n"
3060 " class = %s\n"
3061 " info = %s\n"
3062 " make-and-model = %s\n"
3063 " device-id = %s\n"
3064 " location = %s"
3065 msgstr ""
3066 "Dispositivo: uri = %s\n"
3067 " classe = %s\n"
3068 " info = %s\n"
3069 " marca-e-modelo = %s\n"
3070 " dispo-id = %s\n"
3071 " localização = %s"
3072
3073 msgid "Direct Thermal Media"
3074 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3075
3076 #, c-format
3077 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3078 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3079
3080 #, c-format
3081 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3082 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3083
3084 #, c-format
3085 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3086 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3087
3088 #, c-format
3089 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3090 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3091
3092 #, c-format
3093 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3094 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3095
3096 msgid "Disabled"
3097 msgstr "Desabilitado"
3098
3099 #, c-format
3100 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3101 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3102
3103 msgid "Draft"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Duplexer"
3107 msgstr "Duplexador"
3108
3109 msgid "Dymo"
3110 msgstr "Dymo"
3111
3112 msgid "EPL1 Label Printer"
3113 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3114
3115 msgid "EPL2 Label Printer"
3116 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3117
3118 msgid "Edit Configuration File"
3119 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3120
3121 msgid "Empty PPD file."
3122 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3123
3124 msgid "Encryption is not supported."
3125 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3126
3127 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3128 msgid "Ending Banner"
3129 msgstr "Banner ao final"
3130
3131 msgid "English"
3132 msgstr "Inglês"
3133
3134 msgid ""
3135 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3136 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3137 "valid Kerberos ticket."
3138 msgstr ""
3139 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3140 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3141 "você tem um ticket Kerberos válido."
3142
3143 msgid "Envelope #10"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Envelope #11"
3147 msgstr "Envelope #11"
3148
3149 msgid "Envelope #12"
3150 msgstr "Envelope #12"
3151
3152 msgid "Envelope #14"
3153 msgstr "Envelope #14"
3154
3155 msgid "Envelope #9"
3156 msgstr "Envelope #9"
3157
3158 msgid "Envelope B4"
3159 msgstr "Envelope B4"
3160
3161 msgid "Envelope B5"
3162 msgstr "Envelope B5"
3163
3164 msgid "Envelope B6"
3165 msgstr "Envelope B6"
3166
3167 msgid "Envelope C0"
3168 msgstr "Envelope C0"
3169
3170 msgid "Envelope C1"
3171 msgstr "Envelope C1"
3172
3173 msgid "Envelope C2"
3174 msgstr "Envelope C2"
3175
3176 msgid "Envelope C3"
3177 msgstr "Envelope C3"
3178
3179 msgid "Envelope C4"
3180 msgstr "Envelope C4"
3181
3182 msgid "Envelope C5"
3183 msgstr "Envelope C5"
3184
3185 msgid "Envelope C6"
3186 msgstr "Envelope C6"
3187
3188 msgid "Envelope C65"
3189 msgstr "Envelope C65"
3190
3191 msgid "Envelope C7"
3192 msgstr "Envelope C7"
3193
3194 msgid "Envelope Choukei 3"
3195 msgstr "Envelope Choukei 3"
3196
3197 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3198 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3199
3200 msgid "Envelope Choukei 4"
3201 msgstr "Envelope Choukei 4"
3202
3203 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3204 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3205
3206 msgid "Envelope DL"
3207 msgstr "Envelope DL"
3208
3209 msgid "Envelope Feed"
3210 msgstr "Alimentação de Envelope"
3211
3212 msgid "Envelope Invite"
3213 msgstr "Envelope Convite"
3214
3215 msgid "Envelope Italian"
3216 msgstr "Envelope Italiano"
3217
3218 msgid "Envelope Kaku2"
3219 msgstr "Envelope Kaku2"
3220
3221 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3222 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3223
3224 msgid "Envelope Kaku3"
3225 msgstr "Envelope Kaku3"
3226
3227 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3228 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3229
3230 msgid "Envelope Monarch"
3231 msgstr "Envelope Monarch"
3232
3233 msgid "Envelope PRC1"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3237 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3238
3239 msgid "Envelope PRC10"
3240 msgstr "Envelope PRC10"
3241
3242 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3243 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3244
3245 msgid "Envelope PRC2"
3246 msgstr "Envelope PRC2"
3247
3248 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3249 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3250
3251 msgid "Envelope PRC3"
3252 msgstr "Envelope PRC3"
3253
3254 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3255 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3256
3257 msgid "Envelope PRC4"
3258 msgstr "Envelope PRC4"
3259
3260 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3261 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3262
3263 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3264 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3265
3266 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3267 msgstr "Envelope PRC5"
3268
3269 msgid "Envelope PRC6"
3270 msgstr "Envelope PRC6"
3271
3272 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3273 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3274
3275 msgid "Envelope PRC7"
3276 msgstr "Envelope PRC7"
3277
3278 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3279 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3280
3281 msgid "Envelope PRC8"
3282 msgstr "Envelope PRC8"
3283
3284 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3285 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3286
3287 msgid "Envelope PRC9"
3288 msgstr "Envelope PRC9"
3289
3290 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3291 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3292
3293 msgid "Envelope Personal"
3294 msgstr "Envelope Pessoal"
3295
3296 msgid "Envelope You4"
3297 msgstr "Envelope You4"
3298
3299 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3300 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3301
3302 msgid "Environment Variables:"
3303 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3304
3305 msgid "Epson"
3306 msgstr "Epson"
3307
3308 msgid "Error Policy"
3309 msgstr "Política de erro"
3310
3311 msgid "Error reading raster data."
3312 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3313
3314 msgid "Error sending raster data."
3315 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3316
3317 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3318 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3319
3320 msgid "European Fanfold"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "European Fanfold Legal"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Every 10 Labels"
3327 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3328
3329 msgid "Every 2 Labels"
3330 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3331
3332 msgid "Every 3 Labels"
3333 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3334
3335 msgid "Every 4 Labels"
3336 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3337
3338 msgid "Every 5 Labels"
3339 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3340
3341 msgid "Every 6 Labels"
3342 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3343
3344 msgid "Every 7 Labels"
3345 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3346
3347 msgid "Every 8 Labels"
3348 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3349
3350 msgid "Every 9 Labels"
3351 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3352
3353 msgid "Every Label"
3354 msgstr "A cada etiqueta"
3355
3356 msgid "Executive"
3357 msgstr "Executivo"
3358
3359 msgid "Expectation Failed"
3360 msgstr "Falhou a expectativa"
3361
3362 msgid "Export Printers to Samba"
3363 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3364
3365 msgid "Expressions:"
3366 msgstr "Expressões:"
3367
3368 msgid "FAIL"
3369 msgstr "FALHA"
3370
3371 msgid "Fast Grayscale"
3372 msgstr ""
3373
3374 #, c-format
3375 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3376 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3377
3378 #, c-format
3379 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3380 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3381
3382 #, c-format
3383 msgid "File \"%s\" is a directory."
3384 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3385
3386 #, c-format
3387 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3388 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3389
3390 #, c-format
3391 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3392 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3393
3394 msgid "File Folder"
3395 msgstr ""
3396
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3400 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3401 msgstr ""
3402 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3403 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3404
3405 #, c-format
3406 msgid "Finished page %d."
3407 msgstr "Terminou página %d."
3408
3409 msgid "Finishing Preset"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Fold"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Folio"
3416 msgstr "Fólio"
3417
3418 msgid "Forbidden"
3419 msgstr "Proibido"
3420
3421 msgid "General"
3422 msgstr "Geral"
3423
3424 msgid "Generic"
3425 msgstr "Genérico"
3426
3427 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3428 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3429
3430 msgid "Glossy Paper"
3431 msgstr "Papel brilhante"
3432
3433 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3434 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3435
3436 msgid "Grayscale"
3437 msgstr "Escalas de cinza"
3438
3439 msgid "HP"
3440 msgstr "HP"
3441
3442 msgid "Hanging Folder"
3443 msgstr "Pasta suspensa"
3444
3445 msgid "Hash buffer too small."
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Help file not in index."
3449 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3450
3451 msgid "High"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3455 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3456
3457 msgid "IPP attribute has no name."
3458 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3459
3460 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3461 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3462
3463 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3464 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3465
3466 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3467 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3468
3469 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3470 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3471
3472 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3473 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3474
3475 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3476 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3477
3478 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3479 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3480
3481 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3482 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3483
3484 msgid "IPP language length overflows value."
3485 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3486
3487 msgid "IPP language length too large."
3488 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3489
3490 msgid "IPP member name is not empty."
3491 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3492
3493 msgid "IPP memberName value is empty."
3494 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3495
3496 msgid "IPP memberName with no attribute."
3497 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3498
3499 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3500 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3501
3502 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3503 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3504
3505 msgid "IPP octetString length too large."
3506 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3507
3508 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3509 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3510
3511 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3512 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3513
3514 msgid "IPP string length overflows value."
3515 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3516
3517 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3518 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3519
3520 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3521 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3522
3523 msgid "ISOLatin1"
3524 msgstr "ISOLatin1"
3525
3526 msgid "Illegal control character"
3527 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3528
3529 msgid "Illegal main keyword string"
3530 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3531
3532 msgid "Illegal option keyword string"
3533 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3534
3535 msgid "Illegal translation string"
3536 msgstr "String ilegal de tradução"
3537
3538 msgid "Illegal whitespace character"
3539 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3540
3541 msgid "Installable Options"
3542 msgstr "Opções instaláveis"
3543
3544 msgid "Installed"
3545 msgstr "Instalada"
3546
3547 msgid "IntelliBar Label Printer"
3548 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3549
3550 msgid "Intellitech"
3551 msgstr "Intellitech"
3552
3553 msgid "Internal Server Error"
3554 msgstr "Erro interno de servidor"
3555
3556 msgid "Internal error"
3557 msgstr "Erro interno"
3558
3559 msgid "Internet Postage 2-Part"
3560 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3561
3562 msgid "Internet Postage 3-Part"
3563 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3564
3565 msgid "Internet Printing Protocol"
3566 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3567
3568 msgid "Invalid media name arguments."
3569 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3570
3571 msgid "Invalid media size."
3572 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3573
3574 msgid "Invalid ppd-name value."
3575 msgstr ""
3576
3577 #, c-format
3578 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3579 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3580
3581 msgid "JCL"
3582 msgstr "JCL"
3583
3584 msgid "JIS B0"
3585 msgstr "JIS B0"
3586
3587 msgid "JIS B1"
3588 msgstr "JIS B1"
3589
3590 msgid "JIS B10"
3591 msgstr "JIS B10"
3592
3593 msgid "JIS B2"
3594 msgstr "JIS B2"
3595
3596 msgid "JIS B3"
3597 msgstr "JIS B3"
3598
3599 msgid "JIS B4"
3600 msgstr "JIS B4"
3601
3602 msgid "JIS B4 Long Edge"
3603 msgstr "JIS B4 borda maior"
3604
3605 msgid "JIS B5"
3606 msgstr "JIS B5"
3607
3608 msgid "JIS B5 Long Edge"
3609 msgstr "JIS B5 borda maior"
3610
3611 msgid "JIS B6"
3612 msgstr "JIS B6"
3613
3614 msgid "JIS B6 Long Edge"
3615 msgstr "JIS B6 borda maior"
3616
3617 msgid "JIS B7"
3618 msgstr "JIS B7"
3619
3620 msgid "JIS B8"
3621 msgstr "JIS B8"
3622
3623 msgid "JIS B9"
3624 msgstr "JIS B9"
3625
3626 #, c-format
3627 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3628 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3629
3630 #, c-format
3631 msgid "Job #%d does not exist."
3632 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3633
3634 #, c-format
3635 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3636 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3637
3638 #, c-format
3639 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3640 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3641
3642 #, c-format
3643 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3644 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3645
3646 #, c-format
3647 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3648 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3649
3650 #, c-format
3651 msgid "Job #%d is not complete."
3652 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3653
3654 #, c-format
3655 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3656 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3657
3658 #, c-format
3659 msgid "Job #%d is not held."
3660 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3661
3662 msgid "Job Completed"
3663 msgstr "Trabalho concluiu"
3664
3665 msgid "Job Created"
3666 msgstr "Trabalho criado"
3667
3668 msgid "Job Options Changed"
3669 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3670
3671 msgid "Job Stopped"
3672 msgstr "Trabalho parou"
3673
3674 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3675 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3676
3677 msgid "Job operation failed"
3678 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3679
3680 msgid "Job state cannot be changed."
3681 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3682
3683 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3684 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3685
3686 msgid "Jobs"
3687 msgstr "Trabalhos"
3688
3689 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3690 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3691
3692 msgid ""
3693 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "Label Printer"
3697 msgstr "Impressora de etiqueta"
3698
3699 msgid "Label Top"
3700 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3701
3702 #, c-format
3703 msgid "Language \"%s\" not supported."
3704 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3705
3706 msgid "Large Address"
3707 msgstr "Endereço grande"
3708
3709 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3710 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3711
3712 msgid "Letter Oversize"
3713 msgstr "Carta grande"
3714
3715 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3716 msgstr "Carta borda muito maior"
3717
3718 msgid "Light"
3719 msgstr "Leve"
3720
3721 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3722 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3723
3724 msgid "List Available Printers"
3725 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3726
3727 msgid "Load paper."
3728 msgstr "Carregar papel."
3729
3730 msgid "Local printer created."
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3734 msgstr "Borda maior (retrato)"
3735
3736 msgid "Looking for printer."
3737 msgstr "Procurando impressoras."
3738
3739 msgid "Manual Feed"
3740 msgstr "Alimentação manual"
3741
3742 msgid "Media Size"
3743 msgstr "Tamanho de mídia"
3744
3745 msgid "Media Source"
3746 msgstr "Fonte de mídia"
3747
3748 msgid "Media Tracking"
3749 msgstr "Rastreamento de mídia"
3750
3751 msgid "Media Type"
3752 msgstr "Tipo de mídia"
3753
3754 msgid "Medium"
3755 msgstr "Médio"
3756
3757 msgid "Memory allocation error"
3758 msgstr "Erro de alocação de memória"
3759
3760 msgid "Missing CloseGroup"
3761 msgstr "Faltando CloseGroup"
3762
3763 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3764 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3765
3766 msgid "Missing asterisk in column 1"
3767 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3768
3769 msgid "Missing document-number attribute."
3770 msgstr "Faltando atributo document-number."
3771
3772 #, c-format
3773 msgid "Missing double quote on line %d."
3774 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3775
3776 msgid "Missing form variable"
3777 msgstr "Faltando variável de formulário"
3778
3779 msgid "Missing last-document attribute in request."
3780 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3781
3782 msgid "Missing media or media-col."
3783 msgstr "Faltando media ou media-col."
3784
3785 msgid "Missing media-size in media-col."
3786 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3787
3788 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3789 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3790
3791 msgid "Missing option keyword"
3792 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3793
3794 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3795 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3796
3797 #, c-format
3798 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Missing required attributes."
3802 msgstr "Faltando atributos necessários."
3803
3804 msgid "Missing resource in URI"
3805 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3806
3807 msgid "Missing scheme in URI"
3808 msgstr "Faltando esquema na URI"
3809
3810 #, c-format
3811 msgid "Missing value on line %d."
3812 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3813
3814 msgid "Missing value string"
3815 msgstr "Faltando string de valor"
3816
3817 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3818 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3819
3820 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3821 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3822
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "Model: name = %s\n"
3826 " natural_language = %s\n"
3827 " make-and-model = %s\n"
3828 " device-id = %s"
3829 msgstr ""
3830 "Modelo: nome = %s\n"
3831 " idioma_natural = %s\n"
3832 " marca-e-modelo = %s\n"
3833 " id-dispositivo = %s"
3834
3835 msgid "Modifiers:"
3836 msgstr "Modificadores:"
3837
3838 msgid "Modify Class"
3839 msgstr "Modificar classe"
3840
3841 msgid "Modify Printer"
3842 msgstr "Modificar impressora"
3843
3844 msgid "Move All Jobs"
3845 msgstr "Mover todos trabalhos"
3846
3847 msgid "Move Job"
3848 msgstr "Mover trabalho"
3849
3850 msgid "Moved Permanently"
3851 msgstr "Mover permanentemente"
3852
3853 msgid "NULL PPD file pointer"
3854 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3855
3856 msgid "Name OID uses indefinite length"
3857 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3858
3859 msgid "Nested classes are not allowed."
3860 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3861
3862 msgid "Never"
3863 msgstr "Nunca"
3864
3865 msgid "New credentials are not valid for name."
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "No"
3872 msgstr "Não"
3873
3874 msgid "No Content"
3875 msgstr "Nenhum conteúdo"
3876
3877 msgid "No IPP attributes."
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "No PPD name"
3881 msgstr "Nenhum nome PPD"
3882
3883 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3884 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3885
3886 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3887 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3888
3889 msgid "No active connection"
3890 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3891
3892 msgid "No active connection."
3893 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3894
3895 #, c-format
3896 msgid "No active jobs on %s."
3897 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3898
3899 msgid "No attributes in request."
3900 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3901
3902 msgid "No authentication information provided."
3903 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3904
3905 msgid "No common name specified."
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "No community name"
3909 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3910
3911 msgid "No default destination."
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "No default printer."
3915 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3916
3917 msgid "No destinations added."
3918 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3919
3920 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3921 msgstr ""
3922 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3923 "DEVICE_URI."
3924
3925 msgid "No error-index"
3926 msgstr "Nenhum error-index"
3927
3928 msgid "No error-status"
3929 msgstr "Nenhum error-status"
3930
3931 msgid "No file in print request."
3932 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3933
3934 msgid "No modification time"
3935 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3936
3937 msgid "No name OID"
3938 msgstr "Nenhum OID de nome"
3939
3940 msgid "No pages were found."
3941 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3942
3943 msgid "No printer name"
3944 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3945
3946 msgid "No printer-uri found"
3947 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3948
3949 msgid "No printer-uri found for class"
3950 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3951
3952 msgid "No printer-uri in request."
3953 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3954
3955 msgid "No request URI."
3956 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3957
3958 msgid "No request protocol version."
3959 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3960
3961 msgid "No request sent."
3962 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3963
3964 msgid "No request-id"
3965 msgstr "Nenhum request-id"
3966
3967 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "No subscription attributes in request."
3971 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3972
3973 msgid "No subscriptions found."
3974 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3975
3976 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3977 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3978
3979 msgid "No version number"
3980 msgstr "Nenhum número de versão"
3981
3982 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3983 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
3984
3985 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3986 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
3987
3988 msgid "None"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Normal"
3992 msgstr "Normal"
3993
3994 msgid "Not Found"
3995 msgstr "Não encontrado"
3996
3997 msgid "Not Implemented"
3998 msgstr "Não implementado"
3999
4000 msgid "Not Installed"
4001 msgstr "Não instalado"
4002
4003 msgid "Not Modified"
4004 msgstr "Não modificado"
4005
4006 msgid "Not Supported"
4007 msgstr "Não há suporte"
4008
4009 msgid "Not allowed to print."
4010 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4011
4012 msgid "Note"
4013 msgstr "Nota"
4014
4015 msgid ""
4016 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4017 "itself."
4018 msgstr ""
4019 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4020
4021 msgid "OK"
4022 msgstr "OK"
4023
4024 msgid "Off (1-Sided)"
4025 msgstr "Off (1 lado)"
4026
4027 msgid "Oki"
4028 msgstr "Oki"
4029
4030 msgid "Online Help"
4031 msgstr "Ajuda online"
4032
4033 msgid "Only local users can create a local printer."
4034 msgstr ""
4035
4036 #, c-format
4037 msgid "Open of %s failed: %s"
4038 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4039
4040 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4041 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4042
4043 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4044 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4045
4046 msgid "Operation Policy"
4047 msgstr "Política de operação"
4048
4049 #, c-format
4050 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4051 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4052
4053 msgid "Options Installed"
4054 msgstr "Opções instaladas"
4055
4056 msgid "Options:"
4057 msgstr "Opções:"
4058
4059 msgid "Other Media"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Other Tray"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "Out of date PPD cache file."
4066 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4067
4068 msgid "Out of memory."
4069 msgstr "Memória insuficiente."
4070
4071 msgid "Output Mode"
4072 msgstr "Mode de saída"
4073
4074 msgid "Output bin is almost full."
4075 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
4076
4077 msgid "Output bin is full."
4078 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
4079
4080 msgid "Output bin is missing."
4081 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
4082
4083 msgid "PASS"
4084 msgstr "PASSOU"
4085
4086 msgid "PCL Laser Printer"
4087 msgstr "Impressora Laser PCL"
4088
4089 msgid "PRC16K"
4090 msgstr "PRC16K"
4091
4092 msgid "PRC16K Long Edge"
4093 msgstr "PRC16K borda maior"
4094
4095 msgid "PRC32K"
4096 msgstr "PRC32K"
4097
4098 msgid "PRC32K Long Edge"
4099 msgstr "PRC32K borda maior"
4100
4101 msgid "PRC32K Oversize"
4102 msgstr "PRC32K grande"
4103
4104 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4105 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4106
4107 msgid ""
4108 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4112 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4113
4114 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4115 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4116
4117 msgid "Paper jam."
4118 msgstr "Atolamento de papel."
4119
4120 msgid "Paper tray is almost empty."
4121 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
4122
4123 msgid "Paper tray is empty."
4124 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
4125
4126 msgid "Paper tray is missing."
4127 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
4128
4129 msgid "ParamCustominCutInterval"
4130 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4131
4132 msgid "ParamCustominTearInterval"
4133 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4134
4135 #, c-format
4136 msgid "Password for %s on %s? "
4137 msgstr "Senha para %s em %s? "
4138
4139 #, c-format
4140 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4141 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4142
4143 msgid "Pause Class"
4144 msgstr "Pausar classe"
4145
4146 msgid "Pause Printer"
4147 msgstr "Pausar impressora"
4148
4149 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4150 msgid "Peel-Off"
4151 msgstr "Descolar"
4152
4153 msgid "Photo"
4154 msgstr "Foto"
4155
4156 msgid "Photo Labels"
4157 msgstr "Foto pequena"
4158
4159 msgid "Plain Paper"
4160 msgstr "Papel normal"
4161
4162 msgid "Policies"
4163 msgstr "Políticas"
4164
4165 msgid "Port Monitor"
4166 msgstr "Monitor de porta"
4167
4168 msgid "PostScript Printer"
4169 msgstr "Impressora PostScript"
4170
4171 msgid "Postcard"
4172 msgstr "Postal"
4173
4174 msgid "Postcard Double"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Postcard Double Long Edge"
4178 msgstr "Postal duplo borda maior"
4179
4180 msgid "Postcard Long Edge"
4181 msgstr "Postal borda maior"
4182
4183 msgid "Preparing to print."
4184 msgstr "Preparando para imprimir."
4185
4186 msgid "Print Density"
4187 msgstr "Densidade de impressão"
4188
4189 msgid "Print Job:"
4190 msgstr "Trabalho de impressão:"
4191
4192 msgid "Print Mode"
4193 msgstr "Modo de impressão"
4194
4195 msgid "Print Quality"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Print Rate"
4199 msgstr "Taxa de impressão"
4200
4201 msgid "Print Self-Test Page"
4202 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4203
4204 msgid "Print Speed"
4205 msgstr "Velocidade de impressão"
4206
4207 msgid "Print Test Page"
4208 msgstr "Imprimir página de teste"
4209
4210 msgid "Print and Cut"
4211 msgstr "Imprimir e cortar"
4212
4213 msgid "Print and Tear"
4214 msgstr "Imprimir e rasgar"
4215
4216 msgid "Print file sent."
4217 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4218
4219 msgid "Print job canceled at printer."
4220 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4221
4222 msgid "Print job too large."
4223 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4224
4225 msgid "Print job was not accepted."
4226 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4227
4228 #, c-format
4229 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "Printer Added"
4233 msgstr "Impressora adicionada"
4234
4235 msgid "Printer Default"
4236 msgstr "Impressora padrão"
4237
4238 msgid "Printer Deleted"
4239 msgstr "Impressora excluída"
4240
4241 msgid "Printer Modified"
4242 msgstr "Impressora modificada"
4243
4244 msgid "Printer Paused"
4245 msgstr "Impressora pausada"
4246
4247 msgid "Printer Settings"
4248 msgstr "Configurações de impressora"
4249
4250 msgid "Printer cannot print supplied content."
4251 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4252
4253 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4254 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4255
4256 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "Printer:"
4260 msgstr "Impressora:"
4261
4262 msgid "Printers"
4263 msgstr "Impressoras"
4264
4265 #, c-format
4266 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4267 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4268
4269 msgid "Punch"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "Quarto"
4273 msgstr "Quarto"
4274
4275 msgid "Quota limit reached."
4276 msgstr "Limite de quota alcançado."
4277
4278 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4279 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4280
4281 msgid "Reject Jobs"
4282 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4283
4284 #, c-format
4285 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4286 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4287
4288 #, c-format
4289 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4290 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4291
4292 msgid "Reprint After Error"
4293 msgstr "Erro após reimpressão"
4294
4295 msgid "Request Entity Too Large"
4296 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4297
4298 msgid "Resolution"
4299 msgstr "Resolução"
4300
4301 msgid "Resume Class"
4302 msgstr "Resumir classe"
4303
4304 msgid "Resume Printer"
4305 msgstr "Resumir impressora"
4306
4307 msgid "Return Address"
4308 msgstr "Retornar endereço"
4309
4310 msgid "Rewind"
4311 msgstr "Rebobinar"
4312
4313 #, c-format
4314 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4315 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4316
4317 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4318 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4319
4320 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4321 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4322
4323 msgid "See Other"
4324 msgstr "Veja outro"
4325
4326 msgid "See remote printer."
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Sending data to printer."
4333 msgstr "Enviando dados à impressora."
4334
4335 msgid "Server Restarted"
4336 msgstr "Servidor reiniciado"
4337
4338 msgid "Server Security Auditing"
4339 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4340
4341 msgid "Server Started"
4342 msgstr "Servidor iniciou"
4343
4344 msgid "Server Stopped"
4345 msgstr "Servidor parou"
4346
4347 msgid "Server credentials not set."
4348 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4349
4350 msgid "Service Unavailable"
4351 msgstr "Serviço indisponível"
4352
4353 msgid "Set Allowed Users"
4354 msgstr "Definir usuários permitidos"
4355
4356 msgid "Set As Server Default"
4357 msgstr "Definir como servidor padrão"
4358
4359 msgid "Set Class Options"
4360 msgstr "Definir opções de classe"
4361
4362 msgid "Set Printer Options"
4363 msgstr "Definir opções de impressora"
4364
4365 msgid "Set Publishing"
4366 msgstr "Definir publicação"
4367
4368 msgid "Shipping Address"
4369 msgstr "Endereço de entrega"
4370
4371 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4372 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4373
4374 msgid "Special Paper"
4375 msgstr "Papel especial"
4376
4377 #, c-format
4378 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4379 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4380
4381 msgid "Standard"
4382 msgstr "Padrão"
4383
4384 msgid "Staple"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4388 msgid "Starting Banner"
4389 msgstr "Iniciando banner"
4390
4391 #, c-format
4392 msgid "Starting page %d."
4393 msgstr "Iniciando página %d."
4394
4395 msgid "Statement"
4396 msgstr "Declaração"
4397
4398 #, c-format
4399 msgid "Subscription #%d does not exist."
4400 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4401
4402 msgid "Substitutions:"
4403 msgstr "Substituições:"
4404
4405 msgid "Super A"
4406 msgstr "Super A"
4407
4408 msgid "Super B"
4409 msgstr "Super B"
4410
4411 msgid "Super B/A3"
4412 msgstr "Super B/A3"
4413
4414 msgid "Switching Protocols"
4415 msgstr "Alternando protocolos"
4416
4417 msgid "Tabloid"
4418 msgstr "Tabloide"
4419
4420 msgid "Tabloid Oversize"
4421 msgstr "Tabloide grande"
4422
4423 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4424 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4425
4426 msgid "Tear"
4427 msgstr "Destacar"
4428
4429 msgid "Tear-Off"
4430 msgstr "Destacar"
4431
4432 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4433 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4434
4435 #, c-format
4436 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4437 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4438
4439 #, c-format
4440 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4441 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4442
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4446 msgstr ""
4447 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4448 "requisição de criação de trabalho."
4449
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4453 msgstr ""
4454 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4455 "criação de trabalho."
4456
4457 #, c-format
4458 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4459 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4460
4461 #, c-format
4462 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4463 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4464
4465 msgid "The PPD file could not be opened."
4466 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4467
4468 msgid ""
4469 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4470 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4471 msgstr ""
4472 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4473 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4474
4475 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4476 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
4477
4478 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4479 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
4480
4481 msgid "The fuser's temperature is high."
4482 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
4483
4484 msgid "The fuser's temperature is low."
4485 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
4486
4487 msgid ""
4488 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4489 msgstr ""
4490 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4491 "trabalhos."
4492
4493 #, c-format
4494 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4495 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4496
4497 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4498 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
4499
4500 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4501 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
4502
4503 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4504 msgstr ""
4505 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4506
4507 msgid "The printer did not respond."
4508 msgstr "A impressora não respondeu."
4509
4510 msgid "The printer is in use."
4511 msgstr "A impressora está em uso."
4512
4513 msgid "The printer is low on ink."
4514 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
4515
4516 msgid "The printer is low on toner."
4517 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
4518
4519 msgid "The printer is not connected."
4520 msgstr "A impressora não está conectada."
4521
4522 msgid "The printer is not responding."
4523 msgstr "A impressora não está respondendo."
4524
4525 msgid "The printer is now connected."
4526 msgstr "A impressora está agora conectada."
4527
4528 msgid "The printer is now online."
4529 msgstr "A impressora está agora online."
4530
4531 msgid "The printer is offline."
4532 msgstr "A impressora está offline."
4533
4534 msgid "The printer is unreachable at this time."
4535 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4536
4537 msgid "The printer may be out of ink."
4538 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
4539
4540 msgid "The printer may be out of toner."
4541 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
4542
4543 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4544 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4545
4546 msgid ""
4547 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4548 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4549 "pound sign (#)."
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "The printer or class does not exist."
4553 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4554
4555 msgid "The printer or class is not shared."
4556 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4557
4558 msgid "The printer's cover is open."
4559 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
4560
4561 msgid "The printer's door is open."
4562 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
4563
4564 msgid "The printer's interlock is open."
4565 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
4566
4567 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4568 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
4569
4570 msgid "The printer's waste bin is full."
4571 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
4572
4573 #, c-format
4574 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4575 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4576
4577 msgid "The printer-uri attribute is required."
4578 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4579
4580 msgid ""
4581 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4582 msgstr ""
4583 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4584
4585 msgid ""
4586 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4587 msgstr ""
4588 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4589 "\"."
4590
4591 msgid ""
4592 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4593 "enable it."
4594 msgstr ""
4595 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4596 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4600 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4601
4602 msgid "There are too many subscriptions."
4603 msgstr "Há inscrições demais."
4604
4605 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4606 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4607
4608 msgid "Thermal Transfer Media"
4609 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4610
4611 msgid "Too many active jobs."
4612 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4613
4614 #, c-format
4615 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4616 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4617
4618 #, c-format
4619 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4620 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4621
4622 msgid "Transparency"
4623 msgstr "Transparência"
4624
4625 msgid "Tray"
4626 msgstr "Bandeja"
4627
4628 msgid "Tray 1"
4629 msgstr "Bandeja 1"
4630
4631 msgid "Tray 2"
4632 msgstr "Bandeja 2"
4633
4634 msgid "Tray 3"
4635 msgstr "Bandeja 3"
4636
4637 msgid "Tray 4"
4638 msgstr "Bandeja 4"
4639
4640 msgid "Trust on first use is disabled."
4641 msgstr ""
4642
4643 msgid "URI Too Long"
4644 msgstr "URI muito longa"
4645
4646 msgid "URI too large"
4647 msgstr "URI muito grande"
4648
4649 msgid "US Fanfold"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "US Ledger"
4653 msgstr "US Ledger"
4654
4655 msgid "US Legal"
4656 msgstr "US Legal"
4657
4658 msgid "US Legal Oversize"
4659 msgstr "US Legal grande"
4660
4661 msgid "US Letter"
4662 msgstr "US Letter"
4663
4664 msgid "US Letter Long Edge"
4665 msgstr "US Letter borda maior"
4666
4667 msgid "US Letter Oversize"
4668 msgstr "US Letter grande"
4669
4670 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4671 msgstr "US Letter borda muito maior"
4672
4673 msgid "US Letter Small"
4674 msgstr "US Letter pequena"
4675
4676 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4677 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4678
4679 msgid "Unable to access help file."
4680 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4681
4682 msgid "Unable to add class"
4683 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4684
4685 msgid "Unable to add document to print job."
4686 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4687
4688 #, c-format
4689 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4690 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4691
4692 msgid "Unable to add printer"
4693 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4694
4695 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4696 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4697
4698 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4699 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4700
4701 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4702 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4703
4704 msgid "Unable to cancel print job."
4705 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4706
4707 msgid "Unable to change printer"
4708 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4709
4710 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4711 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4712
4713 msgid "Unable to change server settings"
4714 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4715
4716 #, c-format
4717 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4718 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4719
4720 #, c-format
4721 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4722 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4723
4724 msgid "Unable to configure printer options."
4725 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4726
4727 msgid "Unable to connect to host."
4728 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4729
4730 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4731 msgstr ""
4732 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4733 "na classe."
4734
4735 #, c-format
4736 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4737 msgstr ""
4738 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4739
4740 #, c-format
4741 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4742 msgstr ""
4743 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4744 "bit."
4745
4746 #, c-format
4747 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4748 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4749
4750 #, c-format
4751 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4752 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4753
4754 msgid "Unable to copy PPD file."
4755 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4756
4757 #, c-format
4758 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4759 msgstr ""
4760 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4761 "2000."
4762
4763 #, c-format
4764 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4765 msgstr ""
4766 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4767
4768 msgid "Unable to create credentials from array."
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "Unable to create printer-uri"
4772 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4773
4774 msgid "Unable to create printer."
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "Unable to create server credentials."
4778 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4779
4780 msgid "Unable to create temporary file"
4781 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4782
4783 msgid "Unable to delete class"
4784 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4785
4786 msgid "Unable to delete printer"
4787 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4788
4789 msgid "Unable to do maintenance command"
4790 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4791
4792 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4793 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4794
4795 msgid ""
4796 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4797 msgstr ""
4798 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4799 "certificação inválida)."
4800
4801 msgid ""
4802 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4803 msgstr ""
4804 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4805 "inválido no momento)."
4806
4807 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4808 msgstr ""
4809 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4810 "expirou)."
4811
4812 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4813 msgstr ""
4814 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4815 "máquina incorreto)."
4816
4817 msgid ""
4818 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4819 "before responding)."
4820 msgstr ""
4821 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4822 "conexão sem a resposta)."
4823
4824 msgid ""
4825 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4826 msgstr ""
4827 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4828 "auto-assinado)."
4829
4830 msgid ""
4831 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4832 msgstr ""
4833 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4834 "não confiado)."
4835
4836 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4837 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4838
4839 msgid "Unable to find destination for job"
4840 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4841
4842 msgid "Unable to find printer."
4843 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4844
4845 msgid "Unable to find server credentials."
4846 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4847
4848 msgid "Unable to get backend exit status."
4849 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4850
4851 msgid "Unable to get class list"
4852 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4853
4854 msgid "Unable to get class status"
4855 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4856
4857 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4858 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4859
4860 msgid "Unable to get printer attributes"
4861 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4862
4863 msgid "Unable to get printer list"
4864 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4865
4866 msgid "Unable to get printer status"
4867 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4868
4869 msgid "Unable to get printer status."
4870 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4871
4872 #, c-format
4873 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4874 msgstr ""
4875 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4876
4877 #, c-format
4878 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4879 msgstr ""
4880 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4881
4882 msgid "Unable to load help index."
4883 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4884
4885 #, c-format
4886 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4887 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4888
4889 msgid "Unable to locate printer."
4890 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4891
4892 msgid "Unable to modify class"
4893 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4894
4895 msgid "Unable to modify printer"
4896 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4897
4898 msgid "Unable to move job"
4899 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4900
4901 msgid "Unable to move jobs"
4902 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4903
4904 msgid "Unable to open PPD file"
4905 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4906
4907 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4908 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4909
4910 msgid "Unable to open device file"
4911 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4912
4913 #, c-format
4914 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4915 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4916
4917 msgid "Unable to open help file."
4918 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4919
4920 msgid "Unable to open print file"
4921 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4922
4923 msgid "Unable to open raster file"
4924 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4925
4926 msgid "Unable to print test page"
4927 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4928
4929 msgid "Unable to read print data."
4930 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4931
4932 msgid "Unable to rename job document file."
4933 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4934
4935 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4936 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4937
4938 #, c-format
4939 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4940 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4941
4942 msgid "Unable to see in file"
4943 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4944
4945 msgid "Unable to send command to printer driver"
4946 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4947
4948 msgid "Unable to send data to printer."
4949 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4950
4951 #, c-format
4952 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4953 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4954
4955 msgid "Unable to set options"
4956 msgstr "Não foi possível definir opções"
4957
4958 msgid "Unable to set server default"
4959 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4960
4961 msgid "Unable to start backend process."
4962 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4963
4964 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4965 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4966
4967 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4968 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4969
4970 msgid "Unable to write print data"
4971 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4972
4973 #, c-format
4974 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4975 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4976
4977 msgid "Unauthorized"
4978 msgstr "Não autorizado"
4979
4980 msgid "Units"
4981 msgstr "Unidades"
4982
4983 msgid "Unknown"
4984 msgstr "Desconhecido"
4985
4986 #, c-format
4987 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4988 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4992 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4993
4994 #, c-format
4995 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4996 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4997
4998 #, c-format
4999 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5000 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5001
5002 msgid "Unknown hash algorithm."
5003 msgstr ""
5004
5005 msgid "Unknown media size name."
5006 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5007
5008 #, c-format
5009 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5010 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5011
5012 #, c-format
5013 msgid "Unknown option \"%s\"."
5014 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5015
5016 #, c-format
5017 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5018 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5019
5020 #, c-format
5021 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5022 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5023
5024 #, c-format
5025 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5026 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5027
5028 msgid "Unknown request method."
5029 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5030
5031 msgid "Unknown request version."
5032 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5033
5034 msgid "Unknown scheme in URI"
5035 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5036
5037 msgid "Unknown service name."
5038 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5039
5040 #, c-format
5041 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5042 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5043
5044 #, c-format
5045 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5046 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5047
5048 #, c-format
5049 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5050 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5051
5052 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5053 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5054
5055 #, c-format
5056 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5057 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5058
5059 #, c-format
5060 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5061 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5062
5063 #, c-format
5064 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5065 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5066
5067 #, c-format
5068 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5069 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5070
5071 #, c-format
5072 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5073 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5074
5075 msgid "Unsupported margins."
5076 msgstr "Não há suporte a margens."
5077
5078 msgid "Unsupported media value."
5079 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5080
5081 #, c-format
5082 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5083 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5087 msgstr ""
5088 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5092 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5093
5094 msgid "Unsupported raster data."
5095 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5096
5097 msgid "Unsupported value type"
5098 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5099
5100 msgid "Upgrade Required"
5101 msgstr "Atualização necessária"
5102
5103 msgid ""
5104 "Usage:\n"
5105 "\n"
5106 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5107 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5108 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5109 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5110 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5111 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5112 msgstr ""
5113 "Uso:\n"
5114 "\n"
5115 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5116 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5117 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5118 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5119 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5120 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5121
5122 #, c-format
5123 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5124 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5125
5126 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5127 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5128
5129 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5130 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5131
5132 msgid "Usage: cupsd [options]"
5133 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5134
5135 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5136 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5137
5138 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5139 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5140
5141 msgid ""
5142 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5143 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5144
5145 msgid ""
5146 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5147 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5148 " ippfind --help\n"
5149 " ippfind --version"
5150 msgstr ""
5151 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5152 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5153 " ippfind --help\n"
5154 " ippfind --version"
5155
5156 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5157 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5158
5159 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5160 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5161
5162 msgid ""
5163 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5164 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5165 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5166 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5167 msgstr ""
5168 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5169 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5170 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5171 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5172
5173 msgid ""
5174 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5175 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5176
5177 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5178 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5179
5180 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5181 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5182
5183 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5184 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5185
5186 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5187 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5188
5189 msgid ""
5190 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5191 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5192
5193 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5194 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5195
5196 msgid "Value uses indefinite length"
5197 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5198
5199 msgid "VarBind uses indefinite length"
5200 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5201
5202 msgid "Version uses indefinite length"
5203 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5204
5205 msgid "Waiting for job to complete."
5206 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5207
5208 msgid "Waiting for printer to become available."
5209 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5210
5211 msgid "Waiting for printer to finish."
5212 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5213
5214 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5215 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5216
5217 msgid "Web Interface is Disabled"
5218 msgstr "Interface web está desabilitada"
5219
5220 msgid "Yes"
5221 msgstr "Sim"
5222
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5226 "%s:%d%s</A>."
5227 msgstr ""
5228 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5229 "\">https://%s:%d%s</A>."
5230
5231 msgid "ZPL Label Printer"
5232 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5233
5234 msgid "Zebra"
5235 msgstr "Zebra"
5236
5237 msgid "aborted"
5238 msgstr "abortado"
5239
5240 msgid "accuracy-units"
5241 msgstr "Accuracy Units"
5242
5243 msgid "accuracy-units.mm"
5244 msgstr "Mm"
5245
5246 msgid "accuracy-units.nm"
5247 msgstr "Nm"
5248
5249 msgid "accuracy-units.um"
5250 msgstr "Um"
5251
5252 msgid "baling"
5253 msgstr "Bale Output"
5254
5255 msgid "baling-type"
5256 msgstr "Baling Type"
5257
5258 msgid "baling-type.band"
5259 msgstr "Band"
5260
5261 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5262 msgstr "Shrink Wrap"
5263
5264 msgid "baling-type.wrap"
5265 msgstr "Wrap"
5266
5267 msgid "baling-when"
5268 msgstr "Baling When"
5269
5270 msgid "baling-when.after-job"
5271 msgstr "After Job"
5272
5273 msgid "baling-when.after-sets"
5274 msgstr "After Sets"
5275
5276 msgid "binding"
5277 msgstr "Bind Output"
5278
5279 msgid "binding-reference-edge"
5280 msgstr "Binding Reference Edge"
5281
5282 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5283 msgstr "Bottom"
5284
5285 msgid "binding-reference-edge.left"
5286 msgstr "Left"
5287
5288 msgid "binding-reference-edge.right"
5289 msgstr "Right"
5290
5291 msgid "binding-reference-edge.top"
5292 msgstr "Top"
5293
5294 msgid "binding-type"
5295 msgstr "Binding Type"
5296
5297 msgid "binding-type.adhesive"
5298 msgstr "Adhesive"
5299
5300 msgid "binding-type.comb"
5301 msgstr "Comb"
5302
5303 msgid "binding-type.flat"
5304 msgstr "Flat"
5305
5306 msgid "binding-type.padding"
5307 msgstr "Padding"
5308
5309 msgid "binding-type.perfect"
5310 msgstr "Perfect"
5311
5312 msgid "binding-type.spiral"
5313 msgstr "Spiral"
5314
5315 msgid "binding-type.tape"
5316 msgstr "Tape"
5317
5318 msgid "binding-type.velo"
5319 msgstr "Velo"
5320
5321 msgid "canceled"
5322 msgstr "cancelado"
5323
5324 msgid "charge-info-message"
5325 msgstr "Charge Info Message"
5326
5327 msgid "coating"
5328 msgstr "Coat Sheets"
5329
5330 msgid "coating-sides"
5331 msgstr "Coating Sides"
5332
5333 msgid "coating-sides.back"
5334 msgstr "Back"
5335
5336 msgid "coating-sides.both"
5337 msgstr "Both"
5338
5339 msgid "coating-sides.front"
5340 msgstr "Front"
5341
5342 msgid "coating-type"
5343 msgstr "Coating Type"
5344
5345 msgid "coating-type.archival"
5346 msgstr "Archival"
5347
5348 msgid "coating-type.archival-glossy"
5349 msgstr "Archival Glossy"
5350
5351 msgid "coating-type.archival-matte"
5352 msgstr "Archival Matte"
5353
5354 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5355 msgstr "Archival Semi Gloss"
5356
5357 msgid "coating-type.glossy"
5358 msgstr "Glossy"
5359
5360 msgid "coating-type.high-gloss"
5361 msgstr "High Gloss"
5362
5363 msgid "coating-type.matte"
5364 msgstr "Matte"
5365
5366 msgid "coating-type.semi-gloss"
5367 msgstr "Semi-Gloss"
5368
5369 msgid "coating-type.silicone"
5370 msgstr "Silicone"
5371
5372 msgid "coating-type.translucent"
5373 msgstr "Translucent"
5374
5375 msgid "completed"
5376 msgstr "completou"
5377
5378 msgid "confirmation-sheet-print"
5379 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5380
5381 msgid "copies"
5382 msgstr "Copies"
5383
5384 msgid "cover-back"
5385 msgstr "Cover Back"
5386
5387 msgid "cover-front"
5388 msgstr "Cover Front"
5389
5390 msgid "cover-sheet-info"
5391 msgstr "Cover Sheet Info"
5392
5393 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5394 msgstr "Date Time"
5395
5396 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5397 msgstr "From Name"
5398
5399 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5400 msgstr "Logo"
5401
5402 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5403 msgstr "Message"
5404
5405 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5406 msgstr "Organization"
5407
5408 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5409 msgstr "Subject"
5410
5411 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5412 msgstr "To Name"
5413
5414 msgid "cover-type"
5415 msgstr "Cover Type"
5416
5417 msgid "cover-type.no-cover"
5418 msgstr "No Cover"
5419
5420 msgid "cover-type.print-back"
5421 msgstr "Print Back"
5422
5423 msgid "cover-type.print-both"
5424 msgstr "Print Both"
5425
5426 msgid "cover-type.print-front"
5427 msgstr "Print Front"
5428
5429 msgid "cover-type.print-none"
5430 msgstr "Print None"
5431
5432 msgid "covering"
5433 msgstr "Cover Output"
5434
5435 msgid "covering-name"
5436 msgstr "Covering Name"
5437
5438 msgid "covering-name.plain"
5439 msgstr "Plain"
5440
5441 msgid "covering-name.pre-cut"
5442 msgstr "Pre Cut"
5443
5444 msgid "covering-name.pre-printed"
5445 msgstr "Pre Printed"
5446
5447 msgid "cups-deviced failed to execute."
5448 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5449
5450 msgid "cups-driverd failed to execute."
5451 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5452
5453 #, c-format
5454 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5455 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5456
5457 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5458 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5459
5460 #, c-format
5461 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5462 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5463
5464 #, c-format
5465 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5466 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5467
5468 #, c-format
5469 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5470 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5471
5472 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5473 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5474
5475 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5476 msgstr ""
5477 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5478
5479 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5480 msgstr ""
5481 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5482 "modo normal."
5483
5484 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5485 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5486
5487 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5488 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5489
5490 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5491 msgstr ""
5492 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5493
5494 #, c-format
5495 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5496 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5497
5498 #, c-format
5499 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5500 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5501
5502 #, c-format
5503 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5504 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5505
5506 #, c-format
5507 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5508 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5509
5510 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5511 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5512
5513 #, c-format
5514 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5515 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5516
5517 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5518 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5519
5520 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5521 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5522
5523 msgid "detailed-status-message"
5524 msgstr "Detailed Status Message"
5525
5526 #, c-format
5527 msgid "device for %s/%s: %s"
5528 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5529
5530 #, c-format
5531 msgid "device for %s: %s"
5532 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5533
5534 msgid "document-copies"
5535 msgstr "Copies"
5536
5537 msgid "document-state"
5538 msgstr "Document State"
5539
5540 msgid "document-state-reasons"
5541 msgstr "Detailed Document State"
5542
5543 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5544 msgstr "Aborted By System"
5545
5546 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5547 msgstr "Canceled At Device"
5548
5549 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5550 msgstr "Canceled By Operator"
5551
5552 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5553 msgstr "Canceled By User"
5554
5555 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5556 msgstr "Completed Successfully"
5557
5558 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5559 msgstr "Completed With Errors"
5560
5561 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5562 msgstr "Completed With Warnings"
5563
5564 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5565 msgstr "Compression Error"
5566
5567 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5568 msgstr "Data Insufficient"
5569
5570 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5571 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5572
5573 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5574 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5575
5576 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5577 msgstr "Digital Signature Wait"
5578
5579 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5580 msgstr "Document Access Error"
5581
5582 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5583 msgstr "Document Fetchable"
5584
5585 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5586 msgstr "Document Format Error"
5587
5588 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5589 msgstr "Document Password Error"
5590
5591 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5592 msgstr "Document Permission Error"
5593
5594 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5595 msgstr "Document Security Error"
5596
5597 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5598 msgstr "Document Unprintable Error"
5599
5600 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5601 msgstr "Errors Detected"
5602
5603 msgid "document-state-reasons.incoming"
5604 msgstr "Incoming"
5605
5606 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5607 msgstr "Interpreting"
5608
5609 msgid "document-state-reasons.none"
5610 msgstr "None"
5611
5612 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5613 msgstr "Outgoing"
5614
5615 msgid "document-state-reasons.printing"
5616 msgstr "Printing"
5617
5618 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5619 msgstr "Processing To Stop Point"
5620
5621 msgid "document-state-reasons.queued"
5622 msgstr "Queued"
5623
5624 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5625 msgstr "Queued For Marker"
5626
5627 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5628 msgstr "Queued In Device"
5629
5630 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5631 msgstr "Resources Are Not Ready"
5632
5633 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5634 msgstr "Resources Are Not Supported"
5635
5636 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5637 msgstr "Submission Interrupted"
5638
5639 msgid "document-state-reasons.transforming"
5640 msgstr "Transforming"
5641
5642 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5643 msgstr "Unsupported Compression"
5644
5645 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5646 msgstr "Unsupported Document Format"
5647
5648 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5649 msgstr "Warnings Detected"
5650
5651 msgid "document-state.3"
5652 msgstr "Pending"
5653
5654 msgid "document-state.5"
5655 msgstr "Processing"
5656
5657 msgid "document-state.6"
5658 msgstr "Processing Stopped"
5659
5660 msgid "document-state.7"
5661 msgstr "Canceled"
5662
5663 msgid "document-state.8"
5664 msgstr "Aborted"
5665
5666 msgid "document-state.9"
5667 msgstr "Completed"
5668
5669 msgid "error-index uses indefinite length"
5670 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5671
5672 msgid "error-status uses indefinite length"
5673 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5674
5675 msgid "feed-orientation"
5676 msgstr "Feed Orientation"
5677
5678 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5679 msgstr "Long Edge First"
5680
5681 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5682 msgstr "Short Edge First"
5683
5684 msgid "fetch-status-code"
5685 msgstr "Fetch Status Code"
5686
5687 msgid "finishing-template"
5688 msgstr "Finishing Template"
5689
5690 msgid "finishing-template.bale"
5691 msgstr "Bale"
5692
5693 msgid "finishing-template.bind"
5694 msgstr "Bind"
5695
5696 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5697 msgstr "Bind Bottom"
5698
5699 msgid "finishing-template.bind-left"
5700 msgstr "Bind Left"
5701
5702 msgid "finishing-template.bind-right"
5703 msgstr "Bind Right"
5704
5705 msgid "finishing-template.bind-top"
5706 msgstr "Bind Top"
5707
5708 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5709 msgstr "Booklet Maker"
5710
5711 msgid "finishing-template.coat"
5712 msgstr "Coat"
5713
5714 msgid "finishing-template.cover"
5715 msgstr "Cover"
5716
5717 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5718 msgstr "Edge Stitch"
5719
5720 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5721 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5722
5723 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5724 msgstr "Edge Stitch Left"
5725
5726 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5727 msgstr "Edge Stitch Right"
5728
5729 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5730 msgstr "Edge Stitch Top"
5731
5732 msgid "finishing-template.fold"
5733 msgstr "Fold"
5734
5735 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5736 msgstr "Fold Accordion"
5737
5738 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5739 msgstr "Fold Double Gate"
5740
5741 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5742 msgstr "Fold Engineering Z"
5743
5744 msgid "finishing-template.fold-gate"
5745 msgstr "Fold Gate"
5746
5747 msgid "finishing-template.fold-half"
5748 msgstr "Fold Half"
5749
5750 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5751 msgstr "Fold Half Z"
5752
5753 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5754 msgstr "Fold Left Gate"
5755
5756 msgid "finishing-template.fold-letter"
5757 msgstr "Fold Letter"
5758
5759 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5760 msgstr "Fold Parallel"
5761
5762 msgid "finishing-template.fold-poster"
5763 msgstr "Fold Poster"
5764
5765 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5766 msgstr "Fold Right Gate"
5767
5768 msgid "finishing-template.fold-z"
5769 msgstr "Fold Z"
5770
5771 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5772 msgstr "JDF F10 1"
5773
5774 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5775 msgstr "JDF F10 2"
5776
5777 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5778 msgstr "JDF F10 3"
5779
5780 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5781 msgstr "JDF F12 1"
5782
5783 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5784 msgstr "JDF F12 10"
5785
5786 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5787 msgstr "JDF F12 11"
5788
5789 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5790 msgstr "JDF F12 12"
5791
5792 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5793 msgstr "JDF F12 13"
5794
5795 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5796 msgstr "JDF F12 14"
5797
5798 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5799 msgstr "JDF F12 2"
5800
5801 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5802 msgstr "JDF F12 3"
5803
5804 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5805 msgstr "JDF F12 4"
5806
5807 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5808 msgstr "JDF F12 5"
5809
5810 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5811 msgstr "JDF F12 6"
5812
5813 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5814 msgstr "JDF F12 7"
5815
5816 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5817 msgstr "JDF F12 8"
5818
5819 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5820 msgstr "JDF F12 9"
5821
5822 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5823 msgstr "JDF F14 1"
5824
5825 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5826 msgstr "JDF F16 1"
5827
5828 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5829 msgstr "JDF F16 10"
5830
5831 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5832 msgstr "JDF F16 11"
5833
5834 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5835 msgstr "JDF F16 12"
5836
5837 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5838 msgstr "JDF F16 13"
5839
5840 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5841 msgstr "JDF F16 14"
5842
5843 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5844 msgstr "JDF F16 2"
5845
5846 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5847 msgstr "JDF F16 3"
5848
5849 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5850 msgstr "JDF F16 4"
5851
5852 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5853 msgstr "JDF F16 5"
5854
5855 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5856 msgstr "JDF F16 6"
5857
5858 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5859 msgstr "JDF F16 7"
5860
5861 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5862 msgstr "JDF F16 8"
5863
5864 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5865 msgstr "JDF F16 9"
5866
5867 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5868 msgstr "JDF F18 1"
5869
5870 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5871 msgstr "JDF F18 2"
5872
5873 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5874 msgstr "JDF F18 3"
5875
5876 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5877 msgstr "JDF F18 4"
5878
5879 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5880 msgstr "JDF F18 5"
5881
5882 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5883 msgstr "JDF F18 6"
5884
5885 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5886 msgstr "JDF F18 7"
5887
5888 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5889 msgstr "JDF F18 8"
5890
5891 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5892 msgstr "JDF F18 9"
5893
5894 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5895 msgstr "JDF F2 1"
5896
5897 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5898 msgstr "JDF F20 1"
5899
5900 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5901 msgstr "JDF F20 2"
5902
5903 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5904 msgstr "JDF F24 1"
5905
5906 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5907 msgstr "JDF F24 10"
5908
5909 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5910 msgstr "JDF F24 11"
5911
5912 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5913 msgstr "JDF F24 2"
5914
5915 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5916 msgstr "JDF F24 3"
5917
5918 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5919 msgstr "JDF F24 4"
5920
5921 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5922 msgstr "JDF F24 5"
5923
5924 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5925 msgstr "JDF F24 6"
5926
5927 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5928 msgstr "JDF F24 7"
5929
5930 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5931 msgstr "JDF F24 8"
5932
5933 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5934 msgstr "JDF F24 9"
5935
5936 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5937 msgstr "JDF F28 1"
5938
5939 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5940 msgstr "JDF F32 1"
5941
5942 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5943 msgstr "JDF F32 2"
5944
5945 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5946 msgstr "JDF F32 3"
5947
5948 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5949 msgstr "JDF F32 4"
5950
5951 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5952 msgstr "JDF F32 5"
5953
5954 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5955 msgstr "JDF F32 6"
5956
5957 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5958 msgstr "JDF F32 7"
5959
5960 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5961 msgstr "JDF F32 8"
5962
5963 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5964 msgstr "JDF F32 9"
5965
5966 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5967 msgstr "JDF F36 1"
5968
5969 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5970 msgstr "JDF F36 2"
5971
5972 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5973 msgstr "JDF F4 1"
5974
5975 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5976 msgstr "JDF F4 2"
5977
5978 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5979 msgstr "JDF F40 1"
5980
5981 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5982 msgstr "JDF F48 1"
5983
5984 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5985 msgstr "JDF F48 2"
5986
5987 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5988 msgstr "JDF F6 1"
5989
5990 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5991 msgstr "JDF F6 2"
5992
5993 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5994 msgstr "JDF F6 3"
5995
5996 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5997 msgstr "JDF F6 4"
5998
5999 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6000 msgstr "JDF F6 5"
6001
6002 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6003 msgstr "JDF F6 6"
6004
6005 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6006 msgstr "JDF F6 7"
6007
6008 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6009 msgstr "JDF F6 8"
6010
6011 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6012 msgstr "JDF F64 1"
6013
6014 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6015 msgstr "JDF F64 2"
6016
6017 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6018 msgstr "JDF F8 1"
6019
6020 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6021 msgstr "JDF F8 2"
6022
6023 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6024 msgstr "JDF F8 3"
6025
6026 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6027 msgstr "JDF F8 4"
6028
6029 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6030 msgstr "JDF F8 5"
6031
6032 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6033 msgstr "JDF F8 6"
6034
6035 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6036 msgstr "JDF F8 7"
6037
6038 msgid "finishing-template.jog-offset"
6039 msgstr "Jog Offset"
6040
6041 msgid "finishing-template.laminate"
6042 msgstr "Laminate"
6043
6044 msgid "finishing-template.punch"
6045 msgstr "Punch"
6046
6047 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6048 msgstr "Punch Bottom Left"
6049
6050 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6051 msgstr "Punch Bottom Right"
6052
6053 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6054 msgstr "Punch Dual Bottom"
6055
6056 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6057 msgstr "Punch Dual Left"
6058
6059 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6060 msgstr "Punch Dual Right"
6061
6062 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6063 msgstr "Punch Dual Top"
6064
6065 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6066 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6067
6068 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6069 msgstr "Punch Multiple Left"
6070
6071 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6072 msgstr "Punch Multiple Right"
6073
6074 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6075 msgstr "Punch Multiple Top"
6076
6077 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6078 msgstr "Punch Quad Bottom"
6079
6080 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6081 msgstr "Punch Quad Left"
6082
6083 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6084 msgstr "Punch Quad Right"
6085
6086 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6087 msgstr "Punch Quad Top"
6088
6089 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6090 msgstr "Punch Top Left"
6091
6092 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6093 msgstr "Punch Top Right"
6094
6095 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6096 msgstr "Punch Triple Bottom"
6097
6098 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6099 msgstr "Punch Triple Left"
6100
6101 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6102 msgstr "Punch Triple Right"
6103
6104 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6105 msgstr "Punch Triple Top"
6106
6107 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6108 msgstr "Saddle Stitch"
6109
6110 msgid "finishing-template.staple"
6111 msgstr "Staple"
6112
6113 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6114 msgstr "Staple Bottom Left"
6115
6116 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6117 msgstr "Staple Bottom Right"
6118
6119 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6120 msgstr "Staple Dual Bottom"
6121
6122 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6123 msgstr "Staple Dual Left"
6124
6125 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6126 msgstr "Staple Dual Right"
6127
6128 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6129 msgstr "Staple Dual Top"
6130
6131 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6132 msgstr "Staple Top Left"
6133
6134 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6135 msgstr "Staple Top Right"
6136
6137 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6138 msgstr "Staple Triple Bottom"
6139
6140 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6141 msgstr "Staple Triple Left"
6142
6143 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6144 msgstr "Staple Triple Right"
6145
6146 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6147 msgstr "Staple Triple Top"
6148
6149 msgid "finishing-template.trim"
6150 msgstr "Trim"
6151
6152 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6153 msgstr "Trim After Copies"
6154
6155 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6156 msgstr "Trim After Documents"
6157
6158 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6159 msgstr "Trim After Job"
6160
6161 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6162 msgstr "Trim After Pages"
6163
6164 msgid "finishings"
6165 msgstr "Finishings"
6166
6167 msgid "finishings-col"
6168 msgstr "Finishings"
6169
6170 msgid "finishings.10"
6171 msgstr "Fold"
6172
6173 msgid "finishings.100"
6174 msgstr "Fold Z"
6175
6176 msgid "finishings.101"
6177 msgstr "Fold Engineering Z"
6178
6179 msgid "finishings.11"
6180 msgstr "Trim"
6181
6182 msgid "finishings.12"
6183 msgstr "Bale"
6184
6185 msgid "finishings.13"
6186 msgstr "Booklet Maker"
6187
6188 msgid "finishings.14"
6189 msgstr "Jog Offset"
6190
6191 msgid "finishings.15"
6192 msgstr "Coat"
6193
6194 msgid "finishings.16"
6195 msgstr "Laminate"
6196
6197 msgid "finishings.20"
6198 msgstr "Staple Top Left"
6199
6200 msgid "finishings.21"
6201 msgstr "Staple Bottom Left"
6202
6203 msgid "finishings.22"
6204 msgstr "Staple Top Right"
6205
6206 msgid "finishings.23"
6207 msgstr "Staple Bottom Right"
6208
6209 msgid "finishings.24"
6210 msgstr "Edge Stitch Left"
6211
6212 msgid "finishings.25"
6213 msgstr "Edge Stitch Top"
6214
6215 msgid "finishings.26"
6216 msgstr "Edge Stitch Right"
6217
6218 msgid "finishings.27"
6219 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6220
6221 msgid "finishings.28"
6222 msgstr "Staple Dual Left"
6223
6224 msgid "finishings.29"
6225 msgstr "Staple Dual Top"
6226
6227 msgid "finishings.3"
6228 msgstr "None"
6229
6230 msgid "finishings.30"
6231 msgstr "Staple Dual Right"
6232
6233 msgid "finishings.31"
6234 msgstr "Staple Dual Bottom"
6235
6236 msgid "finishings.32"
6237 msgstr "Staple Triple Left"
6238
6239 msgid "finishings.33"
6240 msgstr "Staple Triple Top"
6241
6242 msgid "finishings.34"
6243 msgstr "Staple Triple Right"
6244
6245 msgid "finishings.35"
6246 msgstr "Staple Triple Bottom"
6247
6248 msgid "finishings.4"
6249 msgstr "Staple"
6250
6251 msgid "finishings.5"
6252 msgstr "Punch"
6253
6254 msgid "finishings.50"
6255 msgstr "Bind Left"
6256
6257 msgid "finishings.51"
6258 msgstr "Bind Top"
6259
6260 msgid "finishings.52"
6261 msgstr "Bind Right"
6262
6263 msgid "finishings.53"
6264 msgstr "Bind Bottom"
6265
6266 msgid "finishings.6"
6267 msgstr "Cover"
6268
6269 msgid "finishings.60"
6270 msgstr "Trim After Pages"
6271
6272 msgid "finishings.61"
6273 msgstr "Trim After Documents"
6274
6275 msgid "finishings.62"
6276 msgstr "Trim After Copies"
6277
6278 msgid "finishings.63"
6279 msgstr "Trim After Job"
6280
6281 msgid "finishings.7"
6282 msgstr "Bind"
6283
6284 msgid "finishings.70"
6285 msgstr "Punch Top Left"
6286
6287 msgid "finishings.71"
6288 msgstr "Punch Bottom Left"
6289
6290 msgid "finishings.72"
6291 msgstr "Punch Top Right"
6292
6293 msgid "finishings.73"
6294 msgstr "Punch Bottom Right"
6295
6296 msgid "finishings.74"
6297 msgstr "Punch Dual Left"
6298
6299 msgid "finishings.75"
6300 msgstr "Punch Dual Top"
6301
6302 msgid "finishings.76"
6303 msgstr "Punch Dual Right"
6304
6305 msgid "finishings.77"
6306 msgstr "Punch Dual Bottom"
6307
6308 msgid "finishings.78"
6309 msgstr "Punch Triple Left"
6310
6311 msgid "finishings.79"
6312 msgstr "Punch Triple Top"
6313
6314 msgid "finishings.8"
6315 msgstr "Saddle Stitch"
6316
6317 msgid "finishings.80"
6318 msgstr "Punch Triple Right"
6319
6320 msgid "finishings.81"
6321 msgstr "Punch Triple Bottom"
6322
6323 msgid "finishings.82"
6324 msgstr "Punch Quad Left"
6325
6326 msgid "finishings.83"
6327 msgstr "Punch Quad Top"
6328
6329 msgid "finishings.84"
6330 msgstr "Punch Quad Right"
6331
6332 msgid "finishings.85"
6333 msgstr "Punch Quad Bottom"
6334
6335 msgid "finishings.86"
6336 msgstr "Punch Multiple Left"
6337
6338 msgid "finishings.87"
6339 msgstr "Punch Multiple Top"
6340
6341 msgid "finishings.88"
6342 msgstr "Punch Multiple Right"
6343
6344 msgid "finishings.89"
6345 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6346
6347 msgid "finishings.9"
6348 msgstr "Edge Stitch"
6349
6350 msgid "finishings.90"
6351 msgstr "Fold Accordion"
6352
6353 msgid "finishings.91"
6354 msgstr "Fold Double Gate"
6355
6356 msgid "finishings.92"
6357 msgstr "Fold Gate"
6358
6359 msgid "finishings.93"
6360 msgstr "Fold Half"
6361
6362 msgid "finishings.94"
6363 msgstr "Fold Half Z"
6364
6365 msgid "finishings.95"
6366 msgstr "Fold Left Gate"
6367
6368 msgid "finishings.96"
6369 msgstr "Fold Letter"
6370
6371 msgid "finishings.97"
6372 msgstr "Fold Parallel"
6373
6374 msgid "finishings.98"
6375 msgstr "Fold Poster"
6376
6377 msgid "finishings.99"
6378 msgstr "Fold Right Gate"
6379
6380 msgid "folding"
6381 msgstr "Fold"
6382
6383 msgid "folding-direction"
6384 msgstr "Folding Direction"
6385
6386 msgid "folding-direction.inward"
6387 msgstr "Inward"
6388
6389 msgid "folding-direction.outward"
6390 msgstr "Outward"
6391
6392 msgid "folding-offset"
6393 msgstr "Fold Position"
6394
6395 msgid "folding-reference-edge"
6396 msgstr "Folding Reference Edge"
6397
6398 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6399 msgstr "Bottom"
6400
6401 msgid "folding-reference-edge.left"
6402 msgstr "Left"
6403
6404 msgid "folding-reference-edge.right"
6405 msgstr "Right"
6406
6407 msgid "folding-reference-edge.top"
6408 msgstr "Top"
6409
6410 msgid "font-name-requested"
6411 msgstr "Font Name"
6412
6413 msgid "font-size-requested"
6414 msgstr "Font Size"
6415
6416 msgid "force-front-side"
6417 msgstr "Force Front Side"
6418
6419 msgid "from-name"
6420 msgstr "From Name"
6421
6422 msgid "held"
6423 msgstr "retido"
6424
6425 msgid "help\t\tGet help on commands."
6426 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6427
6428 msgid "idle"
6429 msgstr "inativo"
6430
6431 msgid "imposition-template"
6432 msgstr "Imposition Template"
6433
6434 msgid "imposition-template.none"
6435 msgstr "None"
6436
6437 msgid "imposition-template.signature"
6438 msgstr "Signature"
6439
6440 msgid "input-attributes"
6441 msgstr "Input Attributes"
6442
6443 msgid "input-auto-scaling"
6444 msgstr "Scan Auto Scaling"
6445
6446 msgid "input-auto-skew-correction"
6447 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6448
6449 msgid "input-brightness"
6450 msgstr "Scan Brightness"
6451
6452 msgid "input-color-mode"
6453 msgstr "Input Color Mode"
6454
6455 msgid "input-color-mode.auto"
6456 msgstr "Automatic"
6457
6458 msgid "input-color-mode.bi-level"
6459 msgstr "Bi-Level"
6460
6461 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6462 msgstr "CMYK 16"
6463
6464 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6465 msgstr "CMYK 8"
6466
6467 msgid "input-color-mode.color"
6468 msgstr "Color"
6469
6470 msgid "input-color-mode.color_8"
6471 msgstr "Color 8"
6472
6473 msgid "input-color-mode.monochrome"
6474 msgstr "Monochrome"
6475
6476 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6477 msgstr "Monochrome 16"
6478
6479 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6480 msgstr "Monochrome 4"
6481
6482 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6483 msgstr "Monochrome 8"
6484
6485 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6486 msgstr "RGB 16"
6487
6488 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6489 msgstr "RGBA 16"
6490
6491 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6492 msgstr "RGBA 8"
6493
6494 msgid "input-content-type"
6495 msgstr "Input Content Type"
6496
6497 msgid "input-content-type.auto"
6498 msgstr "Automatic"
6499
6500 msgid "input-content-type.halftone"
6501 msgstr "Halftone"
6502
6503 msgid "input-content-type.line-art"
6504 msgstr "Line Art"
6505
6506 msgid "input-content-type.magazine"
6507 msgstr "Magazine"
6508
6509 msgid "input-content-type.photo"
6510 msgstr "Photo"
6511
6512 msgid "input-content-type.text"
6513 msgstr "Text"
6514
6515 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6516 msgstr "Text And Photo"
6517
6518 msgid "input-contrast"
6519 msgstr "Scan Contrast"
6520
6521 msgid "input-film-scan-mode"
6522 msgstr "Input Film Scan Mode"
6523
6524 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6525 msgstr "Black And White Negative Film"
6526
6527 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6528 msgstr "Color Negative Film"
6529
6530 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6531 msgstr "Color Slide Film"
6532
6533 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6534 msgstr "Not Applicable"
6535
6536 msgid "input-images-to-transfer"
6537 msgstr "Scan Images To Transfer"
6538
6539 msgid "input-media"
6540 msgstr "Input Media"
6541
6542 msgid "input-media.auto"
6543 msgstr "Automatic"
6544
6545 msgid "input-orientation-requested"
6546 msgstr "Input Orientation"
6547
6548 msgid "input-quality"
6549 msgstr "Input Quality"
6550
6551 msgid "input-resolution"
6552 msgstr "Scan Resolution"
6553
6554 msgid "input-scaling-height"
6555 msgstr "Scan Scaling Height"
6556
6557 msgid "input-scaling-width"
6558 msgstr "Scan Scaling Width"
6559
6560 msgid "input-scan-regions"
6561 msgstr "Scan Regions"
6562
6563 msgid "input-sharpness"
6564 msgstr "Scan Sharpness"
6565
6566 msgid "input-sides"
6567 msgstr "Input Sides"
6568
6569 msgid "input-source"
6570 msgstr "Input Source"
6571
6572 msgid "input-source.adf"
6573 msgstr "Adf"
6574
6575 msgid "input-source.film-reader"
6576 msgstr "Film Reader"
6577
6578 msgid "input-source.platen"
6579 msgstr "Platen"
6580
6581 msgid "insert-after-page-number"
6582 msgstr "Insert Page Number"
6583
6584 msgid "insert-count"
6585 msgstr "Insert Count"
6586
6587 msgid "insert-sheet"
6588 msgstr "Insert Sheet"
6589
6590 #, c-format
6591 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6592 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6593
6594 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6595 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6596
6597 #, c-format
6598 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6599 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6600
6601 #, c-format
6602 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6603 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6604
6605 #, c-format
6606 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6607 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6608
6609 #, c-format
6610 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6611 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6612
6613 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6614 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6615
6616 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6617 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6618
6619 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6620 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6621
6622 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6623 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6624
6625 #, c-format
6626 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6627 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6628
6629 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6630 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6631
6632 #, c-format
6633 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6634 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6635
6636 #, c-format
6637 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6638 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6639
6640 #, c-format
6641 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6642 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6643
6644 msgid "ippfind: Out of memory."
6645 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6646
6647 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6648 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6649
6650 #, c-format
6651 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6652 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6653
6654 #, c-format
6655 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6656 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6657
6658 #, c-format
6659 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6660 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6661
6662 #, c-format
6663 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6664 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6665
6666 msgid ""
6667 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6668 "and \"-X\"."
6669 msgstr ""
6670
6671 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6672 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6673
6674 #, c-format
6675 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6676 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
6677
6678 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6679 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6680
6681 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6682 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6683
6684 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6685 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6686
6687 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6688 msgstr ""
6689
6690 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6691 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6692
6693 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6694 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6695
6696 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6697 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6698
6699 msgid "ipptool: URI required before test file."
6700 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6701
6702 #, c-format
6703 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6704 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
6705
6706 msgid "job-account-id"
6707 msgstr "Job Account ID"
6708
6709 msgid "job-account-type"
6710 msgstr "Job Account Type"
6711
6712 msgid "job-account-type.general"
6713 msgstr "General"
6714
6715 msgid "job-account-type.group"
6716 msgstr "Group"
6717
6718 msgid "job-account-type.none"
6719 msgstr "None"
6720
6721 msgid "job-accounting-output-bin"
6722 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6723
6724 msgid "job-accounting-sheets"
6725 msgstr "Job Accounting Sheets"
6726
6727 msgid "job-accounting-sheets-type"
6728 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6729
6730 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6731 msgstr "None"
6732
6733 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6734 msgstr "Standard"
6735
6736 msgid "job-accounting-user-id"
6737 msgstr "Job Accounting User ID"
6738
6739 msgid "job-collation-type"
6740 msgstr "Job Collation Type"
6741
6742 msgid "job-collation-type.3"
6743 msgstr "Uncollated Sheets"
6744
6745 msgid "job-collation-type.4"
6746 msgstr "Collated Documents"
6747
6748 msgid "job-collation-type.5"
6749 msgstr "Uncollated Documents"
6750
6751 msgid "job-copies"
6752 msgstr "Job Copies"
6753
6754 msgid "job-cover-back"
6755 msgstr "Job Cover Back"
6756
6757 msgid "job-cover-front"
6758 msgstr "Job Cover Front"
6759
6760 msgid "job-delay-output-until"
6761 msgstr "Job Delay Output Until"
6762
6763 msgid "job-delay-output-until-time"
6764 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6765
6766 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6767 msgstr "Day Time"
6768
6769 msgid "job-delay-output-until.evening"
6770 msgstr "Evening"
6771
6772 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6773 msgstr "Indefinite"
6774
6775 msgid "job-delay-output-until.night"
6776 msgstr "Night"
6777
6778 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6779 msgstr "No Delay Output"
6780
6781 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6782 msgstr "Second Shift"
6783
6784 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6785 msgstr "Third Shift"
6786
6787 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6788 msgstr "Weekend"
6789
6790 msgid "job-error-action"
6791 msgstr "Job Error Action"
6792
6793 msgid "job-error-action.abort-job"
6794 msgstr "Abort Job"
6795
6796 msgid "job-error-action.cancel-job"
6797 msgstr "Cancel Job"
6798
6799 msgid "job-error-action.continue-job"
6800 msgstr "Continue Job"
6801
6802 msgid "job-error-action.suspend-job"
6803 msgstr "Suspend Job"
6804
6805 msgid "job-error-sheet"
6806 msgstr "Job Error Sheet"
6807
6808 msgid "job-error-sheet-type"
6809 msgstr "Job Error Sheet Type"
6810
6811 msgid "job-error-sheet-type.none"
6812 msgstr "None"
6813
6814 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6815 msgstr "Standard"
6816
6817 msgid "job-error-sheet-when"
6818 msgstr "Job Error Sheet When"
6819
6820 msgid "job-error-sheet-when.always"
6821 msgstr "Always"
6822
6823 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6824 msgstr "On Error"
6825
6826 msgid "job-finishings"
6827 msgstr "Job Finishings"
6828
6829 msgid "job-hold-until"
6830 msgstr "Hold Until"
6831
6832 msgid "job-hold-until-time"
6833 msgstr "Job Hold Until Time"
6834
6835 msgid "job-hold-until.day-time"
6836 msgstr "Day Time"
6837
6838 msgid "job-hold-until.evening"
6839 msgstr "Evening"
6840
6841 msgid "job-hold-until.indefinite"
6842 msgstr "Released"
6843
6844 msgid "job-hold-until.night"
6845 msgstr "Night"
6846
6847 msgid "job-hold-until.no-hold"
6848 msgstr "No Hold"
6849
6850 msgid "job-hold-until.second-shift"
6851 msgstr "Second Shift"
6852
6853 msgid "job-hold-until.third-shift"
6854 msgstr "Third Shift"
6855
6856 msgid "job-hold-until.weekend"
6857 msgstr "Weekend"
6858
6859 msgid "job-mandatory-attributes"
6860 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6861
6862 msgid "job-name"
6863 msgstr "Job Name"
6864
6865 msgid "job-phone-number"
6866 msgstr "Job Phone Number"
6867
6868 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6869 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6870
6871 msgid "job-priority"
6872 msgstr "Job Priority"
6873
6874 msgid "job-recipient-name"
6875 msgstr "Job Recipient Name"
6876
6877 msgid "job-save-disposition"
6878 msgstr "Job Save Disposition"
6879
6880 msgid "job-sheet-message"
6881 msgstr "Job Sheet Message"
6882
6883 msgid "job-sheets"
6884 msgstr "Banner Page"
6885
6886 msgid "job-sheets-col"
6887 msgstr "Banner Page"
6888
6889 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6890 msgstr "First Print Stream Page"
6891
6892 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6893 msgstr "Start and End Sheets"
6894
6895 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6896 msgstr "End Sheet"
6897
6898 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6899 msgstr "Start Sheet"
6900
6901 msgid "job-sheets.none"
6902 msgstr "None"
6903
6904 msgid "job-sheets.standard"
6905 msgstr "Standard"
6906
6907 msgid "job-state"
6908 msgstr "Job State"
6909
6910 msgid "job-state-message"
6911 msgstr "Job State Message"
6912
6913 msgid "job-state-reasons"
6914 msgstr "Detailed Job State"
6915
6916 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6917 msgstr "Aborted By System"
6918
6919 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6920 msgstr "Account Authorization Failed"
6921
6922 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6923 msgstr "Account Closed"
6924
6925 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6926 msgstr "Account Info Needed"
6927
6928 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6929 msgstr "Account Limit Reached"
6930
6931 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6932 msgstr "Compression Error"
6933
6934 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6935 msgstr "Conflicting Attributes"
6936
6937 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6938 msgstr "Connected To Destination"
6939
6940 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6941 msgstr "Connecting To Destination"
6942
6943 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6944 msgstr "Destination Uri Failed"
6945
6946 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6947 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6948
6949 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6950 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6951
6952 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6953 msgstr "Document Access Error"
6954
6955 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6956 msgstr "Document Format Error"
6957
6958 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6959 msgstr "Document Password Error"
6960
6961 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6962 msgstr "Document Permission Error"
6963
6964 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6965 msgstr "Document Security Error"
6966
6967 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6968 msgstr "Document Unprintable Error"
6969
6970 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6971 msgstr "Errors Detected"
6972
6973 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6974 msgstr "Job Canceled At Device"
6975
6976 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6977 msgstr "Job Canceled By Operator"
6978
6979 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6980 msgstr "Job Canceled By User"
6981
6982 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6983 msgstr "Job Completed Successfully"
6984
6985 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6986 msgstr "Job Completed With Errors"
6987
6988 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6989 msgstr "Job Completed With Warnings"
6990
6991 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6992 msgstr "Job Data Insufficient"
6993
6994 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6995 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6996
6997 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6998 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6999
7000 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7001 msgstr "Job Fetchable"
7002
7003 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7004 msgstr "Job Held For Review"
7005
7006 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7007 msgstr "Job Hold Until Specified"
7008
7009 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7010 msgstr "Job Incoming"
7011
7012 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7013 msgstr "Job Interpreting"
7014
7015 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7016 msgstr "Job Outgoing"
7017
7018 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7019 msgstr "Job Password Wait"
7020
7021 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7022 msgstr "Job Printed Successfully"
7023
7024 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7025 msgstr "Job Printed With Errors"
7026
7027 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7028 msgstr "Job Printed With Warnings"
7029
7030 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7031 msgstr "Job Printing"
7032
7033 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7034 msgstr "Job Queued"
7035
7036 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7037 msgstr "Job Queued For Marker"
7038
7039 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7040 msgstr "Job Release Wait"
7041
7042 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7043 msgstr "Job Restartable"
7044
7045 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7046 msgstr "Job Resuming"
7047
7048 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7049 msgstr "Job Saved Successfully"
7050
7051 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7052 msgstr "Job Saved With Errors"
7053
7054 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7055 msgstr "Job Saved With Warnings"
7056
7057 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7058 msgstr "Job Saving"
7059
7060 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7061 msgstr "Job Spooling"
7062
7063 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7064 msgstr "Job Streaming"
7065
7066 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7067 msgstr "Job Suspended"
7068
7069 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7070 msgstr "Job Suspended By Operator"
7071
7072 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7073 msgstr "Job Suspended By System"
7074
7075 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7076 msgstr "Job Suspended By User"
7077
7078 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7079 msgstr "Job Suspending"
7080
7081 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7082 msgstr "Job Transferring"
7083
7084 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7085 msgstr "Job Transforming"
7086
7087 msgid "job-state-reasons.none"
7088 msgstr "None"
7089
7090 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7091 msgstr "Printer Stopped"
7092
7093 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7094 msgstr "Printer Stopped Partly"
7095
7096 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7097 msgstr "Processing To Stop Point"
7098
7099 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7100 msgstr "Queued In Device"
7101
7102 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7103 msgstr "Resources Are Not Ready"
7104
7105 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7106 msgstr "Resources Are Not Supported"
7107
7108 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7109 msgstr "Service Off Line"
7110
7111 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7112 msgstr "Submission Interrupted"
7113
7114 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7115 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7116
7117 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7118 msgstr "Unsupported Compression"
7119
7120 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7121 msgstr "Unsupported Document Format"
7122
7123 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7124 msgstr "Waiting For User Action"
7125
7126 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7127 msgstr "Warnings Detected"
7128
7129 msgid "job-state.3"
7130 msgstr "Pending"
7131
7132 msgid "job-state.4"
7133 msgstr "Pending Held"
7134
7135 msgid "job-state.5"
7136 msgstr "Processing"
7137
7138 msgid "job-state.6"
7139 msgstr "Processing Stopped"
7140
7141 msgid "job-state.7"
7142 msgstr "Canceled"
7143
7144 msgid "job-state.8"
7145 msgstr "Aborted"
7146
7147 msgid "job-state.9"
7148 msgstr "Completed"
7149
7150 msgid "laminating"
7151 msgstr "Laminate Pages"
7152
7153 msgid "laminating-sides"
7154 msgstr "Laminating Sides"
7155
7156 msgid "laminating-sides.back"
7157 msgstr "Back"
7158
7159 msgid "laminating-sides.both"
7160 msgstr "Both"
7161
7162 msgid "laminating-sides.front"
7163 msgstr "Front"
7164
7165 msgid "laminating-type"
7166 msgstr "Laminating Type"
7167
7168 msgid "laminating-type.archival"
7169 msgstr "Archival"
7170
7171 msgid "laminating-type.glossy"
7172 msgstr "Glossy"
7173
7174 msgid "laminating-type.high-gloss"
7175 msgstr "High Gloss"
7176
7177 msgid "laminating-type.matte"
7178 msgstr "Matte"
7179
7180 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7181 msgstr "Semi-Gloss"
7182
7183 msgid "laminating-type.translucent"
7184 msgstr "Translucent"
7185
7186 msgid "logo"
7187 msgstr "Logo"
7188
7189 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7190 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7191
7192 #, c-format
7193 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7194 msgstr ""
7195
7196 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7197 msgstr ""
7198 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7199
7200 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7201 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7202
7203 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7204 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7205
7206 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7207 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7208
7209 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7210 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7211
7212 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7213 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7214
7215 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7216 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7217
7218 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7219 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7220
7221 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7222 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7223
7224 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7225 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7226
7227 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7228 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7229
7230 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7231 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7232
7233 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7234 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7235
7236 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7237 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7238
7239 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7240 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7241
7242 #, c-format
7243 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7244 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7245
7246 #, c-format
7247 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7248 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7249
7250 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7251 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7252
7253 msgid ""
7254 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7255 "reasons."
7256 msgstr ""
7257
7258 msgid ""
7259 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7260 " You must specify a printer name first."
7261 msgstr ""
7262 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7263 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7264
7265 #, c-format
7266 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7267 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7268
7269 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7270 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7271
7272 msgid ""
7273 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7274 " You must specify a printer name first."
7275 msgstr ""
7276 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7277 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7278
7279 #, c-format
7280 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7281 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7282
7283 #, c-format
7284 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7285 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7286
7287 msgid ""
7288 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7289 " You must specify a printer name first."
7290 msgstr ""
7291 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7292 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7293
7294 msgid ""
7295 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7296 " You must specify a printer name first."
7297 msgstr ""
7298 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7299 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7300
7301 #, c-format
7302 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7303 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7304
7305 #, c-format
7306 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7307 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7308
7309 #, c-format
7310 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7311 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7312
7313 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7314 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7315
7316 msgid "lpc> "
7317 msgstr "lpc> "
7318
7319 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7320 msgstr ""
7321 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7322
7323 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7324 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7325
7326 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7327 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7328
7329 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7330 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7331
7332 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7333 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7334
7335 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7336 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7337
7338 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7339 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7340
7341 #, c-format
7342 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7343 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7344
7345 #, c-format
7346 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7347 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7348
7349 msgid "lpoptions: No printers."
7350 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7351
7352 #, c-format
7353 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7354 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7355
7356 #, c-format
7357 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7358 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7359
7360 #, c-format
7361 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7362 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7363
7364 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7365 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7366
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7370 "\"."
7371 msgstr ""
7372 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7373
7374 msgid "material-amount"
7375 msgstr "Amount of Material"
7376
7377 msgid "material-amount-units"
7378 msgstr "Material Amount Units"
7379
7380 msgid "material-amount-units.g"
7381 msgstr "G"
7382
7383 msgid "material-amount-units.kg"
7384 msgstr "Kg"
7385
7386 msgid "material-amount-units.l"
7387 msgstr "L"
7388
7389 msgid "material-amount-units.m"
7390 msgstr "M"
7391
7392 msgid "material-amount-units.ml"
7393 msgstr "Ml"
7394
7395 msgid "material-amount-units.mm"
7396 msgstr "Mm"
7397
7398 msgid "material-color"
7399 msgstr "Material Color"
7400
7401 msgid "material-diameter"
7402 msgstr "Material Diameter"
7403
7404 msgid "material-diameter-tolerance"
7405 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7406
7407 msgid "material-fill-density"
7408 msgstr "Material Fill Density"
7409
7410 msgid "material-name"
7411 msgstr "Material Name"
7412
7413 msgid "material-purpose"
7414 msgstr "Material Purpose"
7415
7416 msgid "material-purpose.all"
7417 msgstr "All"
7418
7419 msgid "material-purpose.base"
7420 msgstr "Base"
7421
7422 msgid "material-purpose.in-fill"
7423 msgstr "In Fill"
7424
7425 msgid "material-purpose.shell"
7426 msgstr "Shell"
7427
7428 msgid "material-purpose.support"
7429 msgstr "Support"
7430
7431 msgid "material-rate"
7432 msgstr "Feed Rate"
7433
7434 msgid "material-rate-units"
7435 msgstr "Material Rate Units"
7436
7437 msgid "material-rate-units.mg_second"
7438 msgstr "Mg Second"
7439
7440 msgid "material-rate-units.ml_second"
7441 msgstr "Ml Second"
7442
7443 msgid "material-rate-units.mm_second"
7444 msgstr "Mm Second"
7445
7446 msgid "material-shell-thickness"
7447 msgstr "Material Shell Thickness"
7448
7449 msgid "material-temperature"
7450 msgstr "Material Temperature"
7451
7452 msgid "material-type"
7453 msgstr "Material Type"
7454
7455 msgid "material-type.abs"
7456 msgstr "Abs"
7457
7458 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7459 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7460
7461 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7462 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7463
7464 msgid "material-type.chocolate"
7465 msgstr "Chocolate"
7466
7467 msgid "material-type.gold"
7468 msgstr "Gold"
7469
7470 msgid "material-type.nylon"
7471 msgstr "Nylon"
7472
7473 msgid "material-type.pet"
7474 msgstr "Pet"
7475
7476 msgid "material-type.photopolymer"
7477 msgstr "Photopolymer"
7478
7479 msgid "material-type.pla"
7480 msgstr "Pla"
7481
7482 msgid "material-type.pla-conductive"
7483 msgstr "Pla Conductive"
7484
7485 msgid "material-type.pla-flexible"
7486 msgstr "Pla Flexible"
7487
7488 msgid "material-type.pla-magnetic"
7489 msgstr "Pla Magnetic"
7490
7491 msgid "material-type.pla-steel"
7492 msgstr "Pla Steel"
7493
7494 msgid "material-type.pla-stone"
7495 msgstr "Pla Stone"
7496
7497 msgid "material-type.pla-wood"
7498 msgstr "Pla Wood"
7499
7500 msgid "material-type.polycarbonate"
7501 msgstr "Polycarbonate"
7502
7503 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7504 msgstr "Dissolvable PVA"
7505
7506 msgid "material-type.silver"
7507 msgstr "Silver"
7508
7509 msgid "material-type.titanium"
7510 msgstr "Titanium"
7511
7512 msgid "material-type.wax"
7513 msgstr "Wax"
7514
7515 msgid "materials-col"
7516 msgstr "Materials"
7517
7518 msgid "media"
7519 msgstr "Media"
7520
7521 msgid "media-back-coating"
7522 msgstr "Media Back Coating"
7523
7524 msgid "media-back-coating.glossy"
7525 msgstr "Glossy"
7526
7527 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7528 msgstr "High Gloss"
7529
7530 msgid "media-back-coating.matte"
7531 msgstr "Matte"
7532
7533 msgid "media-back-coating.none"
7534 msgstr "None"
7535
7536 msgid "media-back-coating.satin"
7537 msgstr "Satin"
7538
7539 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7540 msgstr "Semi-Gloss"
7541
7542 msgid "media-bottom-margin"
7543 msgstr "Media Bottom Margin"
7544
7545 msgid "media-col"
7546 msgstr "Media"
7547
7548 msgid "media-color"
7549 msgstr "Media Color"
7550
7551 msgid "media-color.black"
7552 msgstr "Black"
7553
7554 msgid "media-color.blue"
7555 msgstr "Blue"
7556
7557 msgid "media-color.brown"
7558 msgstr "Brown"
7559
7560 msgid "media-color.buff"
7561 msgstr "Buff"
7562
7563 msgid "media-color.clear-black"
7564 msgstr "Clear Black"
7565
7566 msgid "media-color.clear-blue"
7567 msgstr "Clear Blue"
7568
7569 msgid "media-color.clear-brown"
7570 msgstr "Clear Brown"
7571
7572 msgid "media-color.clear-buff"
7573 msgstr "Clear Buff"
7574
7575 msgid "media-color.clear-cyan"
7576 msgstr "Clear Cyan"
7577
7578 msgid "media-color.clear-gold"
7579 msgstr "Clear Gold"
7580
7581 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7582 msgstr "Clear Goldenrod"
7583
7584 msgid "media-color.clear-gray"
7585 msgstr "Clear Gray"
7586
7587 msgid "media-color.clear-green"
7588 msgstr "Clear Green"
7589
7590 msgid "media-color.clear-ivory"
7591 msgstr "Clear Ivory"
7592
7593 msgid "media-color.clear-magenta"
7594 msgstr "Clear Magenta"
7595
7596 msgid "media-color.clear-multi-color"
7597 msgstr "Clear Multi Color"
7598
7599 msgid "media-color.clear-mustard"
7600 msgstr "Clear Mustard"
7601
7602 msgid "media-color.clear-orange"
7603 msgstr "Clear Orange"
7604
7605 msgid "media-color.clear-pink"
7606 msgstr "Clear Pink"
7607
7608 msgid "media-color.clear-red"
7609 msgstr "Clear Red"
7610
7611 msgid "media-color.clear-silver"
7612 msgstr "Clear Silver"
7613
7614 msgid "media-color.clear-turquoise"
7615 msgstr "Clear Turquoise"
7616
7617 msgid "media-color.clear-violet"
7618 msgstr "Clear Violet"
7619
7620 msgid "media-color.clear-white"
7621 msgstr "Clear White"
7622
7623 msgid "media-color.clear-yellow"
7624 msgstr "Clear Yellow"
7625
7626 msgid "media-color.cyan"
7627 msgstr "Cyan"
7628
7629 msgid "media-color.dark-blue"
7630 msgstr "Dark Blue"
7631
7632 msgid "media-color.dark-brown"
7633 msgstr "Dark Brown"
7634
7635 msgid "media-color.dark-buff"
7636 msgstr "Dark Buff"
7637
7638 msgid "media-color.dark-cyan"
7639 msgstr "Dark Cyan"
7640
7641 msgid "media-color.dark-gold"
7642 msgstr "Dark Gold"
7643
7644 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7645 msgstr "Dark Goldenrod"
7646
7647 msgid "media-color.dark-gray"
7648 msgstr "Dark Gray"
7649
7650 msgid "media-color.dark-green"
7651 msgstr "Dark Green"
7652
7653 msgid "media-color.dark-ivory"
7654 msgstr "Dark Ivory"
7655
7656 msgid "media-color.dark-magenta"
7657 msgstr "Dark Magenta"
7658
7659 msgid "media-color.dark-mustard"
7660 msgstr "Dark Mustard"
7661
7662 msgid "media-color.dark-orange"
7663 msgstr "Dark Orange"
7664
7665 msgid "media-color.dark-pink"
7666 msgstr "Dark Pink"
7667
7668 msgid "media-color.dark-red"
7669 msgstr "Dark Red"
7670
7671 msgid "media-color.dark-silver"
7672 msgstr "Dark Silver"
7673
7674 msgid "media-color.dark-turquoise"
7675 msgstr "Dark Turquoise"
7676
7677 msgid "media-color.dark-violet"
7678 msgstr "Dark Violet"
7679
7680 msgid "media-color.dark-yellow"
7681 msgstr "Dark Yellow"
7682
7683 msgid "media-color.gold"
7684 msgstr "Gold"
7685
7686 msgid "media-color.goldenrod"
7687 msgstr "Goldenrod"
7688
7689 msgid "media-color.gray"
7690 msgstr "Gray"
7691
7692 msgid "media-color.green"
7693 msgstr "Green"
7694
7695 msgid "media-color.ivory"
7696 msgstr "Ivory"
7697
7698 msgid "media-color.light-black"
7699 msgstr "Light Black"
7700
7701 msgid "media-color.light-blue"
7702 msgstr "Light Blue"
7703
7704 msgid "media-color.light-brown"
7705 msgstr "Light Brown"
7706
7707 msgid "media-color.light-buff"
7708 msgstr "Light Buff"
7709
7710 msgid "media-color.light-cyan"
7711 msgstr "Light Cyan"
7712
7713 msgid "media-color.light-gold"
7714 msgstr "Light Gold"
7715
7716 msgid "media-color.light-goldenrod"
7717 msgstr "Light Goldenrod"
7718
7719 msgid "media-color.light-gray"
7720 msgstr "Light Gray"
7721
7722 msgid "media-color.light-green"
7723 msgstr "Light Green"
7724
7725 msgid "media-color.light-ivory"
7726 msgstr "Light Ivory"
7727
7728 msgid "media-color.light-magenta"
7729 msgstr "Light Magenta"
7730
7731 msgid "media-color.light-mustard"
7732 msgstr "Light Mustard"
7733
7734 msgid "media-color.light-orange"
7735 msgstr "Light Orange"
7736
7737 msgid "media-color.light-pink"
7738 msgstr "Light Pink"
7739
7740 msgid "media-color.light-red"
7741 msgstr "Light Red"
7742
7743 msgid "media-color.light-silver"
7744 msgstr "Light Silver"
7745
7746 msgid "media-color.light-turquoise"
7747 msgstr "Light Turquoise"
7748
7749 msgid "media-color.light-violet"
7750 msgstr "Light Violet"
7751
7752 msgid "media-color.light-yellow"
7753 msgstr "Light Yellow"
7754
7755 msgid "media-color.magenta"
7756 msgstr "Magenta"
7757
7758 msgid "media-color.multi-color"
7759 msgstr "Multi-Color"
7760
7761 msgid "media-color.mustard"
7762 msgstr "Mustard"
7763
7764 msgid "media-color.no-color"
7765 msgstr "No Color"
7766
7767 msgid "media-color.orange"
7768 msgstr "Orange"
7769
7770 msgid "media-color.pink"
7771 msgstr "Pink"
7772
7773 msgid "media-color.red"
7774 msgstr "Red"
7775
7776 msgid "media-color.silver"
7777 msgstr "Silver"
7778
7779 msgid "media-color.turquoise"
7780 msgstr "Turquoise"
7781
7782 msgid "media-color.violet"
7783 msgstr "Violet"
7784
7785 msgid "media-color.white"
7786 msgstr "White"
7787
7788 msgid "media-color.yellow"
7789 msgstr "Yellow"
7790
7791 msgid "media-front-coating"
7792 msgstr "Media Front Coating"
7793
7794 msgid "media-grain"
7795 msgstr "Media Grain"
7796
7797 msgid "media-grain.x-direction"
7798 msgstr "Cross-Feed Direction"
7799
7800 msgid "media-grain.y-direction"
7801 msgstr "Feed Direction"
7802
7803 msgid "media-hole-count"
7804 msgstr "Media Hole Count"
7805
7806 msgid "media-info"
7807 msgstr "Media Info"
7808
7809 msgid "media-input-tray-check"
7810 msgstr "Media Input Tray Check"
7811
7812 msgid "media-left-margin"
7813 msgstr "Media Left Margin"
7814
7815 msgid "media-pre-printed"
7816 msgstr "Media Preprinted"
7817
7818 msgid "media-pre-printed.blank"
7819 msgstr "Blank"
7820
7821 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7822 msgstr "Letterhead"
7823
7824 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7825 msgstr "Preprinted"
7826
7827 msgid "media-recycled"
7828 msgstr "Media Recycled"
7829
7830 msgid "media-recycled.none"
7831 msgstr "None"
7832
7833 msgid "media-recycled.standard"
7834 msgstr "Standard"
7835
7836 msgid "media-right-margin"
7837 msgstr "Media Right Margin"
7838
7839 msgid "media-size"
7840 msgstr "Media Dimensions"
7841
7842 msgid "media-size-name"
7843 msgstr "Media Name"
7844
7845 msgid "media-source"
7846 msgstr "Media Source"
7847
7848 msgid "media-source.alternate"
7849 msgstr "Alternate"
7850
7851 msgid "media-source.alternate-roll"
7852 msgstr "Alternate Roll"
7853
7854 msgid "media-source.auto"
7855 msgstr "Automatic"
7856
7857 msgid "media-source.bottom"
7858 msgstr "Bottom"
7859
7860 msgid "media-source.by-pass-tray"
7861 msgstr "By Pass Tray"
7862
7863 msgid "media-source.center"
7864 msgstr "Center"
7865
7866 msgid "media-source.disc"
7867 msgstr "Disc"
7868
7869 msgid "media-source.envelope"
7870 msgstr "Envelope"
7871
7872 msgid "media-source.hagaki"
7873 msgstr "Hagaki"
7874
7875 msgid "media-source.large-capacity"
7876 msgstr "Large Capacity"
7877
7878 msgid "media-source.left"
7879 msgstr "Left"
7880
7881 msgid "media-source.main"
7882 msgstr "Main"
7883
7884 msgid "media-source.main-roll"
7885 msgstr "Main Roll"
7886
7887 msgid "media-source.manual"
7888 msgstr "Manual"
7889
7890 msgid "media-source.middle"
7891 msgstr "Middle"
7892
7893 msgid "media-source.photo"
7894 msgstr "Photo"
7895
7896 msgid "media-source.rear"
7897 msgstr "Rear"
7898
7899 msgid "media-source.right"
7900 msgstr "Right"
7901
7902 msgid "media-source.roll-1"
7903 msgstr "Roll 1"
7904
7905 msgid "media-source.roll-10"
7906 msgstr "Roll 10"
7907
7908 msgid "media-source.roll-2"
7909 msgstr "Roll 2"
7910
7911 msgid "media-source.roll-3"
7912 msgstr "Roll 3"
7913
7914 msgid "media-source.roll-4"
7915 msgstr "Roll 4"
7916
7917 msgid "media-source.roll-5"
7918 msgstr "Roll 5"
7919
7920 msgid "media-source.roll-6"
7921 msgstr "Roll 6"
7922
7923 msgid "media-source.roll-7"
7924 msgstr "Roll 7"
7925
7926 msgid "media-source.roll-8"
7927 msgstr "Roll 8"
7928
7929 msgid "media-source.roll-9"
7930 msgstr "Roll 9"
7931
7932 msgid "media-source.side"
7933 msgstr "Side"
7934
7935 msgid "media-source.top"
7936 msgstr "Top"
7937
7938 msgid "media-source.tray-1"
7939 msgstr "Tray 1"
7940
7941 msgid "media-source.tray-10"
7942 msgstr "Tray 10"
7943
7944 msgid "media-source.tray-11"
7945 msgstr "Tray 11"
7946
7947 msgid "media-source.tray-12"
7948 msgstr "Tray 12"
7949
7950 msgid "media-source.tray-13"
7951 msgstr "Tray 13"
7952
7953 msgid "media-source.tray-14"
7954 msgstr "Tray 14"
7955
7956 msgid "media-source.tray-15"
7957 msgstr "Tray 15"
7958
7959 msgid "media-source.tray-16"
7960 msgstr "Tray 16"
7961
7962 msgid "media-source.tray-17"
7963 msgstr "Tray 17"
7964
7965 msgid "media-source.tray-18"
7966 msgstr "Tray 18"
7967
7968 msgid "media-source.tray-19"
7969 msgstr "Tray 19"
7970
7971 msgid "media-source.tray-2"
7972 msgstr "Tray 2"
7973
7974 msgid "media-source.tray-20"
7975 msgstr "Tray 20"
7976
7977 msgid "media-source.tray-3"
7978 msgstr "Tray 3"
7979
7980 msgid "media-source.tray-4"
7981 msgstr "Tray 4"
7982
7983 msgid "media-source.tray-5"
7984 msgstr "Tray 5"
7985
7986 msgid "media-source.tray-6"
7987 msgstr "Tray 6"
7988
7989 msgid "media-source.tray-7"
7990 msgstr "Tray 7"
7991
7992 msgid "media-source.tray-8"
7993 msgstr "Tray 8"
7994
7995 msgid "media-source.tray-9"
7996 msgstr "Tray 9"
7997
7998 msgid "media-thickness"
7999 msgstr "Media Thickness"
8000
8001 msgid "media-tooth"
8002 msgstr "Media Tooth"
8003
8004 msgid "media-tooth.antique"
8005 msgstr "Antique"
8006
8007 msgid "media-tooth.calendared"
8008 msgstr "Calendared"
8009
8010 msgid "media-tooth.coarse"
8011 msgstr "Coarse"
8012
8013 msgid "media-tooth.fine"
8014 msgstr "Fine"
8015
8016 msgid "media-tooth.linen"
8017 msgstr "Linen"
8018
8019 msgid "media-tooth.medium"
8020 msgstr "Medium"
8021
8022 msgid "media-tooth.smooth"
8023 msgstr "Smooth"
8024
8025 msgid "media-tooth.stipple"
8026 msgstr "Stipple"
8027
8028 msgid "media-tooth.uncalendared"
8029 msgstr "Uncalendared"
8030
8031 msgid "media-tooth.vellum"
8032 msgstr "Vellum"
8033
8034 msgid "media-top-margin"
8035 msgstr "Media Top Margin"
8036
8037 msgid "media-type"
8038 msgstr "Media Type"
8039
8040 msgid "media-type.aluminum"
8041 msgstr "Aluminum"
8042
8043 msgid "media-type.auto"
8044 msgstr "Automatic"
8045
8046 msgid "media-type.back-print-film"
8047 msgstr "Back Print Film"
8048
8049 msgid "media-type.cardboard"
8050 msgstr "Cardboard"
8051
8052 msgid "media-type.cardstock"
8053 msgstr "Cardstock"
8054
8055 msgid "media-type.cd"
8056 msgstr "CD"
8057
8058 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8059 msgstr "Advanced Photo Paper"
8060
8061 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8062 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8063
8064 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8065 msgstr "Matte Brochure Paper"
8066
8067 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8068 msgstr "Matte Cover Paper"
8069
8070 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8071 msgstr "Office Recycled Paper"
8072
8073 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8074 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8075
8076 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8077 msgstr "Everyday Matte Paper"
8078
8079 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8080 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8081
8082 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8083 msgstr "Multipurpose Paper"
8084
8085 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8086 msgstr "Mid-Weight Paper"
8087
8088 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8089 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8090
8091 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8092 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8093
8094 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8095 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8096
8097 msgid "media-type.continuous"
8098 msgstr "Continuous"
8099
8100 msgid "media-type.continuous-long"
8101 msgstr "Continuous Long"
8102
8103 msgid "media-type.continuous-short"
8104 msgstr "Continuous Short"
8105
8106 msgid "media-type.corrugated-board"
8107 msgstr "Corrugated Board"
8108
8109 msgid "media-type.disc"
8110 msgstr "Optical Disc"
8111
8112 msgid "media-type.disc-glossy"
8113 msgstr "Glossy Optical Disc"
8114
8115 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8116 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8117
8118 msgid "media-type.disc-matte"
8119 msgstr "Matte Optical Disc"
8120
8121 msgid "media-type.disc-satin"
8122 msgstr "Satin Optical Disc"
8123
8124 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8125 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8126
8127 msgid "media-type.double-wall"
8128 msgstr "Double Wall"
8129
8130 msgid "media-type.dry-film"
8131 msgstr "Dry Film"
8132
8133 msgid "media-type.dvd"
8134 msgstr "DVD"
8135
8136 msgid "media-type.embossing-foil"
8137 msgstr "Embossing Foil"
8138
8139 msgid "media-type.end-board"
8140 msgstr "End Board"
8141
8142 msgid "media-type.envelope"
8143 msgstr "Envelope"
8144
8145 msgid "media-type.envelope-archival"
8146 msgstr "Archival Envelope"
8147
8148 msgid "media-type.envelope-bond"
8149 msgstr "Bond Envelope"
8150
8151 msgid "media-type.envelope-coated"
8152 msgstr "Coated Envelope"
8153
8154 msgid "media-type.envelope-cotton"
8155 msgstr "Cotton Envelope"
8156
8157 msgid "media-type.envelope-fine"
8158 msgstr "Fine Envelope"
8159
8160 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8161 msgstr "Heavyweight Envelope"
8162
8163 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8164 msgstr "Inkjet Envelope"
8165
8166 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8167 msgstr "Lightweight Envelope"
8168
8169 msgid "media-type.envelope-plain"
8170 msgstr "Plain Envelope"
8171
8172 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8173 msgstr "Preprinted Envelope"
8174
8175 msgid "media-type.envelope-window"
8176 msgstr "Windowed Envelope"
8177
8178 msgid "media-type.fabric"
8179 msgstr "Fabric"
8180
8181 msgid "media-type.fabric-archival"
8182 msgstr "Archival Fabric"
8183
8184 msgid "media-type.fabric-glossy"
8185 msgstr "Glossy Fabric"
8186
8187 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8188 msgstr "High Gloss Fabric"
8189
8190 msgid "media-type.fabric-matte"
8191 msgstr "Matte Fabric"
8192
8193 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8194 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8195
8196 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8197 msgstr "Waterproof Fabric"
8198
8199 msgid "media-type.film"
8200 msgstr "Film"
8201
8202 msgid "media-type.flexo-base"
8203 msgstr "Flexo Base"
8204
8205 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8206 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8207
8208 msgid "media-type.flute"
8209 msgstr "Flute"
8210
8211 msgid "media-type.foil"
8212 msgstr "Foil"
8213
8214 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8215 msgstr "Full Cut Tabs"
8216
8217 msgid "media-type.glass"
8218 msgstr "Glass"
8219
8220 msgid "media-type.glass-colored"
8221 msgstr "Glass Colored"
8222
8223 msgid "media-type.glass-opaque"
8224 msgstr "Glass Opaque"
8225
8226 msgid "media-type.glass-surfaced"
8227 msgstr "Glass Surfaced"
8228
8229 msgid "media-type.glass-textured"
8230 msgstr "Glass Textured"
8231
8232 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8233 msgstr "Gravure Cylinder"
8234
8235 msgid "media-type.image-setter-paper"
8236 msgstr "Image Setter Paper"
8237
8238 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8239 msgstr "Imaging Cylinder"
8240
8241 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8242 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8243
8244 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8245 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8246
8247 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8248 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8249
8250 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8251 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8252
8253 msgid "media-type.labels"
8254 msgstr "Labels"
8255
8256 msgid "media-type.labels-colored"
8257 msgstr "Colored Labels"
8258
8259 msgid "media-type.labels-glossy"
8260 msgstr "Glossy Labels"
8261
8262 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8263 msgstr "High Gloss Labels"
8264
8265 msgid "media-type.labels-inkjet"
8266 msgstr "Inkjet Labels"
8267
8268 msgid "media-type.labels-matte"
8269 msgstr "Matte Labels"
8270
8271 msgid "media-type.labels-permanent"
8272 msgstr "Permanent Labels"
8273
8274 msgid "media-type.labels-satin"
8275 msgstr "Satin Labels"
8276
8277 msgid "media-type.labels-security"
8278 msgstr "Security Labels"
8279
8280 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8281 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8282
8283 msgid "media-type.laminating-foil"
8284 msgstr "Laminating Foil"
8285
8286 msgid "media-type.letterhead"
8287 msgstr "Letterhead"
8288
8289 msgid "media-type.metal"
8290 msgstr "Metal"
8291
8292 msgid "media-type.metal-glossy"
8293 msgstr "Metal Glossy"
8294
8295 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8296 msgstr "Metal High Gloss"
8297
8298 msgid "media-type.metal-matte"
8299 msgstr "Metal Matte"
8300
8301 msgid "media-type.metal-satin"
8302 msgstr "Metal Satin"
8303
8304 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8305 msgstr "Metal Semi Gloss"
8306
8307 msgid "media-type.mounting-tape"
8308 msgstr "Mounting Tape"
8309
8310 msgid "media-type.multi-layer"
8311 msgstr "Multi Layer"
8312
8313 msgid "media-type.multi-part-form"
8314 msgstr "Multi Part Form"
8315
8316 msgid "media-type.other"
8317 msgstr "Other"
8318
8319 msgid "media-type.paper"
8320 msgstr "Paper"
8321
8322 msgid "media-type.photographic"
8323 msgstr "Photo Paper"
8324
8325 msgid "media-type.photographic-archival"
8326 msgstr "Photographic Archival"
8327
8328 msgid "media-type.photographic-film"
8329 msgstr "Photo Film"
8330
8331 msgid "media-type.photographic-glossy"
8332 msgstr "Glossy Photo Paper"
8333
8334 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8335 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8336
8337 msgid "media-type.photographic-matte"
8338 msgstr "Matte Photo Paper"
8339
8340 msgid "media-type.photographic-satin"
8341 msgstr "Satin Photo Paper"
8342
8343 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8344 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8345
8346 msgid "media-type.plastic"
8347 msgstr "Plastic"
8348
8349 msgid "media-type.plastic-archival"
8350 msgstr "Plastic Archival"
8351
8352 msgid "media-type.plastic-colored"
8353 msgstr "Plastic Colored"
8354
8355 msgid "media-type.plastic-glossy"
8356 msgstr "Plastic Glossy"
8357
8358 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8359 msgstr "Plastic High Gloss"
8360
8361 msgid "media-type.plastic-matte"
8362 msgstr "Plastic Matte"
8363
8364 msgid "media-type.plastic-satin"
8365 msgstr "Plastic Satin"
8366
8367 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8368 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8369
8370 msgid "media-type.plate"
8371 msgstr "Plate"
8372
8373 msgid "media-type.polyester"
8374 msgstr "Polyester"
8375
8376 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8377 msgstr "Pre Cut Tabs"
8378
8379 msgid "media-type.roll"
8380 msgstr "Roll"
8381
8382 msgid "media-type.screen"
8383 msgstr "Screen"
8384
8385 msgid "media-type.screen-paged"
8386 msgstr "Screen Paged"
8387
8388 msgid "media-type.self-adhesive"
8389 msgstr "Self Adhesive"
8390
8391 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8392 msgstr "Self Adhesive Film"
8393
8394 msgid "media-type.shrink-foil"
8395 msgstr "Shrink Foil"
8396
8397 msgid "media-type.single-face"
8398 msgstr "Single Face"
8399
8400 msgid "media-type.single-wall"
8401 msgstr "Single Wall"
8402
8403 msgid "media-type.sleeve"
8404 msgstr "Sleeve"
8405
8406 msgid "media-type.stationery"
8407 msgstr "Stationery"
8408
8409 msgid "media-type.stationery-archival"
8410 msgstr "Stationery Archival"
8411
8412 msgid "media-type.stationery-coated"
8413 msgstr "Coated Paper"
8414
8415 msgid "media-type.stationery-cotton"
8416 msgstr "Stationery Cotton"
8417
8418 msgid "media-type.stationery-fine"
8419 msgstr "Vellum Paper"
8420
8421 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8422 msgstr "Heavyweight Paper"
8423
8424 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8425 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8426
8427 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8428 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8429
8430 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8431 msgstr "Letterhead"
8432
8433 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8434 msgstr "Lightweight Paper"
8435
8436 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8437 msgstr "Preprinted Paper"
8438
8439 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8440 msgstr "Punched Paper"
8441
8442 msgid "media-type.tab-stock"
8443 msgstr "Tab Stock"
8444
8445 msgid "media-type.tractor"
8446 msgstr "Tractor"
8447
8448 msgid "media-type.transfer"
8449 msgstr "Transfer"
8450
8451 msgid "media-type.transparency"
8452 msgstr "Transparency"
8453
8454 msgid "media-type.triple-wall"
8455 msgstr "Triple Wall"
8456
8457 msgid "media-type.wet-film"
8458 msgstr "Wet Film"
8459
8460 msgid "media-weight-metric"
8461 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8462
8463 msgid "media.asme_f_28x40in"
8464 msgstr "28 x 40\""
8465
8466 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8467 msgstr "A4 or US Letter"
8468
8469 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8470 msgstr "2a0"
8471
8472 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8473 msgstr "A0"
8474
8475 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8476 msgstr "A0x3"
8477
8478 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8479 msgstr "A10"
8480
8481 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8482 msgstr "A1"
8483
8484 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8485 msgstr "A1x3"
8486
8487 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8488 msgstr "A1x4"
8489
8490 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8491 msgstr "A2"
8492
8493 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8494 msgstr "A2x3"
8495
8496 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8497 msgstr "A2x4"
8498
8499 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8500 msgstr "A2x5"
8501
8502 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8503 msgstr "A3 (Extra)"
8504
8505 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8506 msgstr "A3"
8507
8508 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8509 msgstr "A3x3"
8510
8511 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8512 msgstr "A3x4"
8513
8514 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8515 msgstr "A3x5"
8516
8517 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8518 msgstr "A3x6"
8519
8520 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8521 msgstr "A3x7"
8522
8523 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8524 msgstr "A4 (Extra)"
8525
8526 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8527 msgstr "A4 (Tab)"
8528
8529 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8530 msgstr "A4"
8531
8532 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8533 msgstr "A4x3"
8534
8535 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8536 msgstr "A4x4"
8537
8538 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8539 msgstr "A4x5"
8540
8541 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8542 msgstr "A4x6"
8543
8544 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8545 msgstr "A4x7"
8546
8547 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8548 msgstr "A4x8"
8549
8550 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8551 msgstr "A4x9"
8552
8553 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8554 msgstr "A5 (Extra)"
8555
8556 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8557 msgstr "A5"
8558
8559 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8560 msgstr "A6"
8561
8562 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8563 msgstr "A7"
8564
8565 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8566 msgstr "A8"
8567
8568 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8569 msgstr "A9"
8570
8571 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8572 msgstr "B0"
8573
8574 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8575 msgstr "B10"
8576
8577 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8578 msgstr "B1"
8579
8580 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8581 msgstr "B2"
8582
8583 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8584 msgstr "B3"
8585
8586 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8587 msgstr "B4"
8588
8589 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8590 msgstr "B5 (Extra)"
8591
8592 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8593 msgstr "B5 Envelope"
8594
8595 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8596 msgstr "B6"
8597
8598 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8599 msgstr "B6/C4 Envelope"
8600
8601 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8602 msgstr "B7"
8603
8604 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8605 msgstr "B8"
8606
8607 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8608 msgstr "B9"
8609
8610 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8611 msgstr "C0 Envelope"
8612
8613 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8614 msgstr "C10 Envelope"
8615
8616 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8617 msgstr "C1 Envelope"
8618
8619 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8620 msgstr "C2 Envelope"
8621
8622 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8623 msgstr "C3 Envelope"
8624
8625 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8626 msgstr "C4 Envelope"
8627
8628 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8629 msgstr "C5 Envelope"
8630
8631 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8632 msgstr "C6 Envelope"
8633
8634 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8635 msgstr "C6c5 Envelope"
8636
8637 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8638 msgstr "C7 Envelope"
8639
8640 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8641 msgstr "C7c6 Envelope"
8642
8643 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8644 msgstr "C8 Envelope"
8645
8646 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8647 msgstr "C9 Envelope"
8648
8649 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8650 msgstr "DL Envelope"
8651
8652 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8653 msgstr "Ra0"
8654
8655 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8656 msgstr "Ra1"
8657
8658 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8659 msgstr "Ra2"
8660
8661 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8662 msgstr "Ra3"
8663
8664 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8665 msgstr "Ra4"
8666
8667 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8668 msgstr "Sra0"
8669
8670 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8671 msgstr "Sra1"
8672
8673 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8674 msgstr "Sra2"
8675
8676 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8677 msgstr "Sra3"
8678
8679 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8680 msgstr "Sra4"
8681
8682 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8683 msgstr "JIS B0"
8684
8685 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8686 msgstr "JIS B10"
8687
8688 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8689 msgstr "JIS B1"
8690
8691 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8692 msgstr "JIS B2"
8693
8694 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8695 msgstr "JIS B3"
8696
8697 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8698 msgstr "JIS B4"
8699
8700 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8701 msgstr "JIS B5"
8702
8703 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8704 msgstr "JIS B6"
8705
8706 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8707 msgstr "JIS B7"
8708
8709 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8710 msgstr "JIS B8"
8711
8712 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8713 msgstr "JIS B9"
8714
8715 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8716 msgstr "JIS Executive"
8717
8718 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8719 msgstr "Chou 2 Envelope"
8720
8721 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8722 msgstr "Chou 3 Envelope"
8723
8724 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8725 msgstr "Chou 4 Envelope"
8726
8727 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8728 msgstr "Hagaki"
8729
8730 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8731 msgstr "Kahu Envelope"
8732
8733 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8734 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8735
8736 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8737 msgstr "216 x 277mme"
8738
8739 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8740 msgstr "197 x 267mme"
8741
8742 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8743 msgstr "190 x 240mme"
8744
8745 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8746 msgstr "142 x 205mme"
8747
8748 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8749 msgstr "119 x 197mme"
8750
8751 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8752 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8753
8754 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8755 msgstr "You 4 Envelope"
8756
8757 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8758 msgstr "10 x 11\""
8759
8760 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8761 msgstr "10 x 13\""
8762
8763 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8764 msgstr "10 x 14\""
8765
8766 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8767 msgstr "10 x 15\""
8768
8769 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8770 msgstr "11 x 12\""
8771
8772 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8773 msgstr "11 x 15\""
8774
8775 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8776 msgstr "12 x 19\""
8777
8778 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8779 msgstr "5 x 7\""
8780
8781 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8782 msgstr "6 x 9\""
8783
8784 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8785 msgstr "7 x 9\""
8786
8787 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8788 msgstr "9 x 11\""
8789
8790 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8791 msgstr "A2 Envelope"
8792
8793 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8794 msgstr "9 x 12\""
8795
8796 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8797 msgstr "12 x 18\""
8798
8799 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8800 msgstr "18 x 24\""
8801
8802 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8803 msgstr "24 x 36\""
8804
8805 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8806 msgstr "26 x 38\""
8807
8808 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8809 msgstr "27 x 39\""
8810
8811 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8812 msgstr "36 x 48\""
8813
8814 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8815 msgstr "12 x 19.17\""
8816
8817 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8818 msgstr "C5 Envelope"
8819
8820 msgid "media.na_c_17x22in"
8821 msgstr "17 x 22\""
8822
8823 msgid "media.na_d_22x34in"
8824 msgstr "22 x 34\""
8825
8826 msgid "media.na_e_34x44in"
8827 msgstr "34 x 44\""
8828
8829 msgid "media.na_edp_11x14in"
8830 msgstr "11 x 14\""
8831
8832 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8833 msgstr "12 x 14\""
8834
8835 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8836 msgstr "Executive"
8837
8838 msgid "media.na_f_44x68in"
8839 msgstr "44 x 68\""
8840
8841 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8842 msgstr "European Fanfold"
8843
8844 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8845 msgstr "US Fanfold"
8846
8847 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8848 msgstr "Foolscap"
8849
8850 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8851 msgstr "8 x 13\""
8852
8853 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8854 msgstr "8 x 10\""
8855
8856 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8857 msgstr "3 x 5\""
8858
8859 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8860 msgstr "6 x 8\""
8861
8862 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8863 msgstr "4 x 6\""
8864
8865 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8866 msgstr "5 x 8\""
8867
8868 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8869 msgstr "Statement"
8870
8871 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8872 msgstr "11 x 17\""
8873
8874 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8875 msgstr "US Legal (Extra)"
8876
8877 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8878 msgstr "US Legal"
8879
8880 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8881 msgstr "US Letter (Extra)"
8882
8883 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8884 msgstr "US Letter (Plus)"
8885
8886 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8887 msgstr "US Letter"
8888
8889 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8890 msgstr "Monarch Envelope"
8891
8892 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8893 msgstr "#10 Envelope"
8894
8895 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8896 msgstr "#11 Envelope"
8897
8898 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8899 msgstr "#12 Envelope"
8900
8901 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8902 msgstr "#14 Envelope"
8903
8904 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8905 msgstr "#9 Envelope"
8906
8907 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8908 msgstr "8.5 x 13.4\""
8909
8910 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8911 msgstr "Personal Envelope"
8912
8913 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8914 msgstr "Quarto"
8915
8916 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8917 msgstr "8.94 x 14\""
8918
8919 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8920 msgstr "13 x 19\""
8921
8922 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8923 msgstr "30 x 42\""
8924
8925 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8926 msgstr "12 x 16\""
8927
8928 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8929 msgstr "14 x 17\""
8930
8931 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8932 msgstr "18 x 22\""
8933
8934 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8935 msgstr "17 x 24\""
8936
8937 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8938 msgstr "10 x 12\""
8939
8940 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8941 msgstr "20 x 24\""
8942
8943 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8944 msgstr "3.5 x 5\""
8945
8946 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8947 msgstr "10 x 15\""
8948
8949 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8950 msgstr "184 x 260mm"
8951
8952 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8953 msgstr "195 x 270mm"
8954
8955 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8956 msgstr "275 x 395mm"
8957
8958 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8959 msgstr "Folio"
8960
8961 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8962 msgstr "Folio (Special)"
8963
8964 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8965 msgstr "Invitation Envelope"
8966
8967 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8968 msgstr "Italian Envelope"
8969
8970 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8971 msgstr "198 x 275mm"
8972
8973 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8974 msgstr "200 x 300mm"
8975
8976 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8977 msgstr "130 x 180mm"
8978
8979 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8980 msgstr "267 x 389mm"
8981
8982 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8983 msgstr "Postfix Envelope"
8984
8985 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8986 msgstr "100 x 150mm"
8987
8988 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8989 msgstr "100 x 200mm"
8990
8991 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8992 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8993
8994 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8995 msgstr "Chinese 16k"
8996
8997 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8998 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8999
9000 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9001 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9002
9003 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9004 msgstr "Chinese 32k"
9005
9006 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9007 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9008
9009 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9010 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9011
9012 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9013 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9014
9015 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9016 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9017
9018 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9019 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9020
9021 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9022 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9023
9024 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9025 msgstr "ROC 16k"
9026
9027 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9028 msgstr "ROC 8k"
9029
9030 #, c-format
9031 msgid "members of class %s:"
9032 msgstr "membros da classe %s:"
9033
9034 msgid "multiple-document-handling"
9035 msgstr "Multiple Document Handling"
9036
9037 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9038 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9039
9040 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9041 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9042
9043 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9044 msgstr "Single Document"
9045
9046 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9047 msgstr "Single Document New Sheet"
9048
9049 msgid "multiple-object-handling"
9050 msgstr "Multiple Object Handling"
9051
9052 msgid "multiple-object-handling.auto"
9053 msgstr "Automatic"
9054
9055 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9056 msgstr "Best Fit"
9057
9058 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9059 msgstr "Best Quality"
9060
9061 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9062 msgstr "Best Speed"
9063
9064 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9065 msgstr "One At A Time"
9066
9067 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9068 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9069
9070 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9071 msgstr "Abort Job"
9072
9073 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9074 msgstr "Hold Job"
9075
9076 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9077 msgstr "Process Job"
9078
9079 msgid "no entries"
9080 msgstr "nenhum registro"
9081
9082 msgid "no system default destination"
9083 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9084
9085 msgid "noise-removal"
9086 msgstr "Noise Removal"
9087
9088 msgid "notify-attributes"
9089 msgstr "Notify Attributes"
9090
9091 msgid "notify-charset"
9092 msgstr "Notify Charset"
9093
9094 msgid "notify-events"
9095 msgstr "Notify Events"
9096
9097 msgid "notify-events not specified."
9098 msgstr "notify-events não especificado."
9099
9100 msgid "notify-events.document-completed"
9101 msgstr "Document Completed"
9102
9103 msgid "notify-events.document-config-changed"
9104 msgstr "Document Config Changed"
9105
9106 msgid "notify-events.document-created"
9107 msgstr "Document Created"
9108
9109 msgid "notify-events.document-fetchable"
9110 msgstr "Document Fetchable"
9111
9112 msgid "notify-events.document-state-changed"
9113 msgstr "Document State Changed"
9114
9115 msgid "notify-events.document-stopped"
9116 msgstr "Document Stopped"
9117
9118 msgid "notify-events.job-completed"
9119 msgstr "Job Completed"
9120
9121 msgid "notify-events.job-config-changed"
9122 msgstr "Job Config Changed"
9123
9124 msgid "notify-events.job-created"
9125 msgstr "Job Created"
9126
9127 msgid "notify-events.job-fetchable"
9128 msgstr "Job Fetchable"
9129
9130 msgid "notify-events.job-progress"
9131 msgstr "Job Progress"
9132
9133 msgid "notify-events.job-state-changed"
9134 msgstr "Job State Changed"
9135
9136 msgid "notify-events.job-stopped"
9137 msgstr "Job Stopped"
9138
9139 msgid "notify-events.none"
9140 msgstr "None"
9141
9142 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9143 msgstr "Printer Config Changed"
9144
9145 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9146 msgstr "Printer Finishings Changed"
9147
9148 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9149 msgstr "Printer Media Changed"
9150
9151 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9152 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9153
9154 msgid "notify-events.printer-restarted"
9155 msgstr "Printer Restarted"
9156
9157 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9158 msgstr "Printer Shutdown"
9159
9160 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9161 msgstr "Printer State Changed"
9162
9163 msgid "notify-events.printer-stopped"
9164 msgstr "Printer Stopped"
9165
9166 msgid "notify-get-interval"
9167 msgstr "Notify Get Interval"
9168
9169 msgid "notify-lease-duration"
9170 msgstr "Notify Lease Duration"
9171
9172 msgid "notify-natural-language"
9173 msgstr "Notify Natural Language"
9174
9175 msgid "notify-pull-method"
9176 msgstr "Notify Pull Method"
9177
9178 msgid "notify-recipient-uri"
9179 msgstr "Notify Recipient"
9180
9181 #, c-format
9182 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9183 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9184
9185 #, c-format
9186 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9187 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9188
9189 msgid "notify-sequence-numbers"
9190 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9191
9192 msgid "notify-subscription-ids"
9193 msgstr "Notify Subscription Ids"
9194
9195 msgid "notify-time-interval"
9196 msgstr "Notify Time Interval"
9197
9198 msgid "notify-user-data"
9199 msgstr "Notify User Data"
9200
9201 msgid "notify-wait"
9202 msgstr "Notify Wait"
9203
9204 msgid "number-of-retries"
9205 msgstr "Number Of Retries"
9206
9207 msgid "number-up"
9208 msgstr "Number-Up"
9209
9210 msgid "object-offset"
9211 msgstr "Object Offset"
9212
9213 msgid "object-size"
9214 msgstr "Object Size"
9215
9216 msgid "organization-name"
9217 msgstr "Organization Name"
9218
9219 msgid "orientation-requested"
9220 msgstr "Orientation"
9221
9222 msgid "orientation-requested.3"
9223 msgstr "Portrait"
9224
9225 msgid "orientation-requested.4"
9226 msgstr "Landscape"
9227
9228 msgid "orientation-requested.5"
9229 msgstr "Reverse Landscape"
9230
9231 msgid "orientation-requested.6"
9232 msgstr "Reverse Portrait"
9233
9234 msgid "orientation-requested.7"
9235 msgstr "None"
9236
9237 msgid "output-attributes"
9238 msgstr "Output Attributes"
9239
9240 msgid "output-bin"
9241 msgstr "Output Bin"
9242
9243 msgid "output-bin.auto"
9244 msgstr "Automatic"
9245
9246 msgid "output-bin.bottom"
9247 msgstr "Bottom"
9248
9249 msgid "output-bin.center"
9250 msgstr "Center"
9251
9252 msgid "output-bin.face-down"
9253 msgstr "Face Down"
9254
9255 msgid "output-bin.face-up"
9256 msgstr "Face Up"
9257
9258 msgid "output-bin.large-capacity"
9259 msgstr "Large Capacity"
9260
9261 msgid "output-bin.left"
9262 msgstr "Left"
9263
9264 msgid "output-bin.mailbox-1"
9265 msgstr "Mailbox 1"
9266
9267 msgid "output-bin.mailbox-10"
9268 msgstr "Mailbox 10"
9269
9270 msgid "output-bin.mailbox-2"
9271 msgstr "Mailbox 2"
9272
9273 msgid "output-bin.mailbox-3"
9274 msgstr "Mailbox 3"
9275
9276 msgid "output-bin.mailbox-4"
9277 msgstr "Mailbox 4"
9278
9279 msgid "output-bin.mailbox-5"
9280 msgstr "Mailbox 5"
9281
9282 msgid "output-bin.mailbox-6"
9283 msgstr "Mailbox 6"
9284
9285 msgid "output-bin.mailbox-7"
9286 msgstr "Mailbox 7"
9287
9288 msgid "output-bin.mailbox-8"
9289 msgstr "Mailbox 8"
9290
9291 msgid "output-bin.mailbox-9"
9292 msgstr "Mailbox 9"
9293
9294 msgid "output-bin.middle"
9295 msgstr "Middle"
9296
9297 msgid "output-bin.my-mailbox"
9298 msgstr "My Mailbox"
9299
9300 msgid "output-bin.rear"
9301 msgstr "Rear"
9302
9303 msgid "output-bin.right"
9304 msgstr "Right"
9305
9306 msgid "output-bin.side"
9307 msgstr "Side"
9308
9309 msgid "output-bin.stacker-1"
9310 msgstr "Stacker 1"
9311
9312 msgid "output-bin.stacker-10"
9313 msgstr "Stacker 10"
9314
9315 msgid "output-bin.stacker-2"
9316 msgstr "Stacker 2"
9317
9318 msgid "output-bin.stacker-3"
9319 msgstr "Stacker 3"
9320
9321 msgid "output-bin.stacker-4"
9322 msgstr "Stacker 4"
9323
9324 msgid "output-bin.stacker-5"
9325 msgstr "Stacker 5"
9326
9327 msgid "output-bin.stacker-6"
9328 msgstr "Stacker 6"
9329
9330 msgid "output-bin.stacker-7"
9331 msgstr "Stacker 7"
9332
9333 msgid "output-bin.stacker-8"
9334 msgstr "Stacker 8"
9335
9336 msgid "output-bin.stacker-9"
9337 msgstr "Stacker 9"
9338
9339 msgid "output-bin.top"
9340 msgstr "Top"
9341
9342 msgid "output-bin.tray-1"
9343 msgstr "Tray 1"
9344
9345 msgid "output-bin.tray-10"
9346 msgstr "Tray 10"
9347
9348 msgid "output-bin.tray-2"
9349 msgstr "Tray 2"
9350
9351 msgid "output-bin.tray-3"
9352 msgstr "Tray 3"
9353
9354 msgid "output-bin.tray-4"
9355 msgstr "Tray 4"
9356
9357 msgid "output-bin.tray-5"
9358 msgstr "Tray 5"
9359
9360 msgid "output-bin.tray-6"
9361 msgstr "Tray 6"
9362
9363 msgid "output-bin.tray-7"
9364 msgstr "Tray 7"
9365
9366 msgid "output-bin.tray-8"
9367 msgstr "Tray 8"
9368
9369 msgid "output-bin.tray-9"
9370 msgstr "Tray 9"
9371
9372 msgid "output-compression-quality-factor"
9373 msgstr "Scanned Image Quality"
9374
9375 msgid "page-delivery"
9376 msgstr "Page Delivery"
9377
9378 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9379 msgstr "Reverse Order Face Down"
9380
9381 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9382 msgstr "Reverse Order Face Up"
9383
9384 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9385 msgstr "Same Order Face Down"
9386
9387 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9388 msgstr "Same Order Face Up"
9389
9390 msgid "page-delivery.system-specified"
9391 msgstr "System Specified"
9392
9393 msgid "page-order-received"
9394 msgstr "Page Order Received"
9395
9396 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9397 msgstr "1 To N Order"
9398
9399 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9400 msgstr "N To 1 Order"
9401
9402 msgid "page-ranges"
9403 msgstr "Page Ranges"
9404
9405 msgid "pages"
9406 msgstr "Pages"
9407
9408 msgid "pages-per-subset"
9409 msgstr "Pages Per Subset"
9410
9411 msgid "pending"
9412 msgstr "pendente"
9413
9414 msgid "platform-shape"
9415 msgstr "Platform Shape"
9416
9417 msgid "platform-shape.ellipse"
9418 msgstr "Round"
9419
9420 msgid "platform-shape.rectangle"
9421 msgstr "Rectangle"
9422
9423 msgid "platform-temperature"
9424 msgstr "Platform Temperature"
9425
9426 msgid "post-dial-string"
9427 msgstr "Post-dial String"
9428
9429 #, c-format
9430 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9431 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9432
9433 #, c-format
9434 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9435 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9436
9437 #, c-format
9438 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9439 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9440
9441 #, c-format
9442 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9443 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9444
9445 #, c-format
9446 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9447 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9448
9449 #, c-format
9450 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9451 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9452
9453 #, c-format
9454 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9455 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9456
9457 #, c-format
9458 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9459 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9460
9461 #, c-format
9462 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9463 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9464
9465 #, c-format
9466 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9467 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9468
9469 #, c-format
9470 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9471 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9472
9473 #, c-format
9474 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9475 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9476
9477 #, c-format
9478 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9479 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9480
9481 #, c-format
9482 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9483 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9484
9485 #, c-format
9486 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9487 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9488
9489 #, c-format
9490 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9491 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9492
9493 #, c-format
9494 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9495 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9496
9497 #, c-format
9498 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9499 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9500
9501 #, c-format
9502 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9503 msgstr ""
9504 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9505
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9509 msgstr ""
9510 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9511 "%d de %s."
9512
9513 #, c-format
9514 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9515 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9516
9517 #, c-format
9518 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9519 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9520
9521 #, c-format
9522 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9523 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9524
9525 #, c-format
9526 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9527 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9528
9529 #, c-format
9530 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9531 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9532
9533 #, c-format
9534 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9535 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9536
9537 #, c-format
9538 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9539 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9540
9541 #, c-format
9542 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9543 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9544
9545 #, c-format
9546 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9547 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9548
9549 #, c-format
9550 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9551 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9552
9553 #, c-format
9554 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9555 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9556
9557 #, c-format
9558 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9559 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9560
9561 #, c-format
9562 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9563 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9564
9565 #, c-format
9566 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9567 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9568
9569 #, c-format
9570 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9571 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9572
9573 #, c-format
9574 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9575 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9576
9577 #, c-format
9578 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9579 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9580
9581 #, c-format
9582 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9583 msgstr ""
9584 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9585
9586 #, c-format
9587 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9588 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9589
9590 #, c-format
9591 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9592 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9593
9594 #, c-format
9595 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9596 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9597
9598 #, c-format
9599 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9600 msgstr ""
9601 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9602
9603 #, c-format
9604 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9605 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9606
9607 #, c-format
9608 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9609 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9610
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9614 msgstr ""
9615 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9616 "%s."
9617
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9621 "of %s."
9622 msgstr ""
9623 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9624 "%d de %s."
9625
9626 #, c-format
9627 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9628 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9629
9630 #, c-format
9631 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9632 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9633
9634 #, c-format
9635 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9636 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9637
9638 #, c-format
9639 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9640 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9641
9642 #, c-format
9643 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9644 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9645
9646 #, c-format
9647 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9648 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9649
9650 #, c-format
9651 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9652 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9653
9654 #, c-format
9655 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9656 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9657
9658 #, c-format
9659 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9660 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9661
9662 #, c-format
9663 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9664 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9665
9666 #, c-format
9667 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9668 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9669
9670 #, c-format
9671 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9672 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9673
9674 #, c-format
9675 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9676 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9677
9678 #, c-format
9679 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9680 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9681
9682 #, c-format
9683 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9684 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9685
9686 #, c-format
9687 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9688 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9689
9690 #, c-format
9691 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9692 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9693
9694 #, c-format
9695 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9696 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9697
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9701 msgstr ""
9702 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9703 "linha %d de %s."
9704
9705 #, c-format
9706 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9707 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9708
9709 #, c-format
9710 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9711 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9712
9713 #, c-format
9714 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9715 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9716
9717 #, c-format
9718 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9719 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9720
9721 #, c-format
9722 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9723 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9724
9725 #, c-format
9726 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9727 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9728
9729 #, c-format
9730 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9731 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9732
9733 #, c-format
9734 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9735 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9736
9737 #, c-format
9738 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9739 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9740
9741 #, c-format
9742 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9743 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9744
9745 #, c-format
9746 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9747 msgstr ""
9748 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9749
9750 #, c-format
9751 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9752 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9753
9754 #, c-format
9755 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9756 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9757
9758 #, c-format
9759 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9760 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9761
9762 #, c-format
9763 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9764 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9765
9766 #, c-format
9767 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9768 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9769
9770 #, c-format
9771 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9772 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9773
9774 #, c-format
9775 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9776 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9777
9778 #, c-format
9779 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9780 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9781
9782 #, c-format
9783 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9784 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9785
9786 #, c-format
9787 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9788 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9789
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9793 msgstr ""
9794 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9795
9796 #, c-format
9797 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9798 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9799
9800 #, c-format
9801 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9802 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9803
9804 #, c-format
9805 msgid "ppdc: Writing %s."
9806 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9807
9808 #, c-format
9809 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9810 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9811
9812 #, c-format
9813 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9814 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9815
9816 #, c-format
9817 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9818 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9819
9820 #, c-format
9821 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9822 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9823
9824 msgid "pre-dial-string"
9825 msgstr "Pre-dial String"
9826
9827 msgid "presentation-direction-number-up"
9828 msgstr "Number-Up Layout"
9829
9830 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9831 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9832
9833 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9834 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9835
9836 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9837 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9838
9839 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9840 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9841
9842 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9843 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9844
9845 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9846 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9847
9848 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9849 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9850
9851 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9852 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9853
9854 msgid "print-accuracy"
9855 msgstr "Print Accuracy"
9856
9857 msgid "print-base"
9858 msgstr "Print Base"
9859
9860 msgid "print-base.brim"
9861 msgstr "Brim"
9862
9863 msgid "print-base.none"
9864 msgstr "None"
9865
9866 msgid "print-base.raft"
9867 msgstr "Raft"
9868
9869 msgid "print-base.skirt"
9870 msgstr "Skirt"
9871
9872 msgid "print-base.standard"
9873 msgstr "Standard"
9874
9875 msgid "print-color-mode"
9876 msgstr "Print Color Mode"
9877
9878 msgid "print-color-mode.auto"
9879 msgstr "Automatic"
9880
9881 msgid "print-color-mode.bi-level"
9882 msgstr "Bi-Level"
9883
9884 msgid "print-color-mode.color"
9885 msgstr "Color"
9886
9887 msgid "print-color-mode.highlight"
9888 msgstr "Highlight"
9889
9890 msgid "print-color-mode.monochrome"
9891 msgstr "Monochrome"
9892
9893 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9894 msgstr "Process Bi-Level"
9895
9896 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9897 msgstr "Process Monochrome"
9898
9899 msgid "print-content-optimize"
9900 msgstr "Print Optimization"
9901
9902 msgid "print-content-optimize.auto"
9903 msgstr "Automatic"
9904
9905 msgid "print-content-optimize.graphic"
9906 msgstr "Graphics"
9907
9908 msgid "print-content-optimize.photo"
9909 msgstr "Photo"
9910
9911 msgid "print-content-optimize.text"
9912 msgstr "Text"
9913
9914 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9915 msgstr "Text And Graphics"
9916
9917 msgid "print-objects"
9918 msgstr "Print Objects"
9919
9920 msgid "print-quality"
9921 msgstr "Print Quality"
9922
9923 msgid "print-quality.3"
9924 msgstr "Draft"
9925
9926 msgid "print-quality.4"
9927 msgstr "Normal"
9928
9929 msgid "print-quality.5"
9930 msgstr "High"
9931
9932 msgid "print-rendering-intent"
9933 msgstr "Print Rendering Intent"
9934
9935 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9936 msgstr "Absolute"
9937
9938 msgid "print-rendering-intent.auto"
9939 msgstr "Automatic"
9940
9941 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9942 msgstr "Perceptual"
9943
9944 msgid "print-rendering-intent.relative"
9945 msgstr "Relative"
9946
9947 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9948 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9949
9950 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9951 msgstr "Saturation"
9952
9953 msgid "print-scaling"
9954 msgstr "Print Scaling"
9955
9956 msgid "print-scaling.auto"
9957 msgstr "Automatic"
9958
9959 msgid "print-scaling.auto-fit"
9960 msgstr "Auto Fit"
9961
9962 msgid "print-scaling.fill"
9963 msgstr "Fill"
9964
9965 msgid "print-scaling.fit"
9966 msgstr "Fit"
9967
9968 msgid "print-scaling.none"
9969 msgstr "None"
9970
9971 msgid "print-supports"
9972 msgstr "Print Supports"
9973
9974 msgid "print-supports.material"
9975 msgstr "Material"
9976
9977 msgid "print-supports.none"
9978 msgstr "None"
9979
9980 msgid "print-supports.standard"
9981 msgstr "Standard"
9982
9983 #, c-format
9984 msgid "printer %s disabled since %s -"
9985 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9986
9987 #, c-format
9988 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9989 msgstr ""
9990
9991 #, c-format
9992 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9993 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9994
9995 #, c-format
9996 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9997 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9998
9999 #, c-format
10000 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10001 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10002
10003 #, c-format
10004 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10005 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10006
10007 #, c-format
10008 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10009 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10010
10011 msgid "printer-message-from-operator"
10012 msgstr "Printer Message From Operator"
10013
10014 msgid "printer-resolution"
10015 msgstr "Printer Resolution"
10016
10017 msgid "printer-state"
10018 msgstr "Printer State"
10019
10020 msgid "printer-state-reasons"
10021 msgstr "Detailed Printer State"
10022
10023 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10024 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10025
10026 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10027 msgstr "Bander Added"
10028
10029 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10030 msgstr "Bander Almost Empty"
10031
10032 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10033 msgstr "Bander Almost Full"
10034
10035 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10036 msgstr "Bander At Limit"
10037
10038 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10039 msgstr "Bander Closed"
10040
10041 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10042 msgstr "Bander Configuration Change"
10043
10044 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10045 msgstr "Bander Cover Closed"
10046
10047 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10048 msgstr "Bander Cover Open"
10049
10050 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10051 msgstr "Bander Empty"
10052
10053 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10054 msgstr "Bander Full"
10055
10056 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10057 msgstr "Bander Interlock Closed"
10058
10059 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10060 msgstr "Bander Interlock Open"
10061
10062 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10063 msgstr "Bander Jam"
10064
10065 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10066 msgstr "Bander Life Almost Over"
10067
10068 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10069 msgstr "Bander Life Over"
10070
10071 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10072 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10073
10074 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10075 msgstr "Bander Missing"
10076
10077 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10078 msgstr "Bander Motor Failure"
10079
10080 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10081 msgstr "Bander Near Limit"
10082
10083 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10084 msgstr "Bander Offline"
10085
10086 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10087 msgstr "Bander Opened"
10088
10089 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10090 msgstr "Bander Over Temperature"
10091
10092 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10093 msgstr "Bander Power Saver"
10094
10095 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10096 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10097
10098 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10099 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10100
10101 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10102 msgstr "Bander Removed"
10103
10104 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10105 msgstr "Bander Resource Added"
10106
10107 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10108 msgstr "Bander Resource Removed"
10109
10110 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10111 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10112
10113 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10114 msgstr "Bander Timing Failure"
10115
10116 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10117 msgstr "Bander Turned Off"
10118
10119 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10120 msgstr "Bander Turned On"
10121
10122 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10123 msgstr "Bander Under Temperature"
10124
10125 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10126 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10127
10128 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10129 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10130
10131 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10132 msgstr "Bander Warming Up"
10133
10134 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10135 msgstr "Binder Added"
10136
10137 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10138 msgstr "Binder Almost Empty"
10139
10140 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10141 msgstr "Binder Almost Full"
10142
10143 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10144 msgstr "Binder At Limit"
10145
10146 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10147 msgstr "Binder Closed"
10148
10149 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10150 msgstr "Binder Configuration Change"
10151
10152 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10153 msgstr "Binder Cover Closed"
10154
10155 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10156 msgstr "Binder Cover Open"
10157
10158 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10159 msgstr "Binder Empty"
10160
10161 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10162 msgstr "Binder Full"
10163
10164 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10165 msgstr "Binder Interlock Closed"
10166
10167 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10168 msgstr "Binder Interlock Open"
10169
10170 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10171 msgstr "Binder Jam"
10172
10173 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10174 msgstr "Binder Life Almost Over"
10175
10176 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10177 msgstr "Binder Life Over"
10178
10179 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10180 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10181
10182 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10183 msgstr "Binder Missing"
10184
10185 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10186 msgstr "Binder Motor Failure"
10187
10188 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10189 msgstr "Binder Near Limit"
10190
10191 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10192 msgstr "Binder Offline"
10193
10194 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10195 msgstr "Binder Opened"
10196
10197 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10198 msgstr "Binder Over Temperature"
10199
10200 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10201 msgstr "Binder Power Saver"
10202
10203 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10204 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10205
10206 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10207 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10208
10209 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10210 msgstr "Binder Removed"
10211
10212 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10213 msgstr "Binder Resource Added"
10214
10215 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10216 msgstr "Binder Resource Removed"
10217
10218 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10219 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10220
10221 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10222 msgstr "Binder Timing Failure"
10223
10224 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10225 msgstr "Binder Turned Off"
10226
10227 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10228 msgstr "Binder Turned On"
10229
10230 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10231 msgstr "Binder Under Temperature"
10232
10233 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10234 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10235
10236 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10237 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10238
10239 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10240 msgstr "Binder Warming Up"
10241
10242 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10243 msgstr "Camera Failure"
10244
10245 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10246 msgstr "Chamber Cooling"
10247
10248 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10249 msgstr "Chamber Heating"
10250
10251 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10252 msgstr "Chamber Temperature High"
10253
10254 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10255 msgstr "Chamber Temperature Low"
10256
10257 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10258 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10259
10260 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10261 msgstr "Cleaner Life Over"
10262
10263 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10264 msgstr "Configuration Change"
10265
10266 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10267 msgstr "Connecting To Device"
10268
10269 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10270 msgstr "Cover Open"
10271
10272 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10273 msgstr "Deactivated"
10274
10275 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10276 msgstr "Developer Empty"
10277
10278 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10279 msgstr "Developer Low"
10280
10281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10282 msgstr "Die Cutter Added"
10283
10284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10285 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10286
10287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10288 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10289
10290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10291 msgstr "Die Cutter At Limit"
10292
10293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10294 msgstr "Die Cutter Closed"
10295
10296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10297 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10298
10299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10300 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10301
10302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10303 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10304
10305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10306 msgstr "Die Cutter Empty"
10307
10308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10309 msgstr "Die Cutter Full"
10310
10311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10312 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10313
10314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10315 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10316
10317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10318 msgstr "Die Cutter Jam"
10319
10320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10321 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10322
10323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10324 msgstr "Die Cutter Life Over"
10325
10326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10327 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10328
10329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10330 msgstr "Die Cutter Missing"
10331
10332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10333 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10334
10335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10336 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10337
10338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10339 msgstr "Die Cutter Offline"
10340
10341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10342 msgstr "Die Cutter Opened"
10343
10344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10345 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10346
10347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10348 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10349
10350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10351 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10352
10353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10354 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10355
10356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10357 msgstr "Die Cutter Removed"
10358
10359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10360 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10361
10362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10363 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10364
10365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10366 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10367
10368 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10369 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10370
10371 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10372 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10373
10374 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10375 msgstr "Die Cutter Turned On"
10376
10377 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10378 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10379
10380 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10381 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10382
10383 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10384 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10385
10386 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10387 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10388
10389 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10390 msgstr "Door Open"
10391
10392 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10393 msgstr "Extruder Cooling"
10394
10395 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10396 msgstr "Extruder Failure"
10397
10398 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10399 msgstr "Extruder Heating"
10400
10401 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10402 msgstr "Extruder Jam"
10403
10404 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10405 msgstr "Extruder Temperature High"
10406
10407 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10408 msgstr "Extruder Temperature Low"
10409
10410 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10411 msgstr "Fan Failure"
10412
10413 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10414 msgstr "Folder Added"
10415
10416 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10417 msgstr "Folder Almost Empty"
10418
10419 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10420 msgstr "Folder Almost Full"
10421
10422 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10423 msgstr "Folder At Limit"
10424
10425 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10426 msgstr "Folder Closed"
10427
10428 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10429 msgstr "Folder Configuration Change"
10430
10431 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10432 msgstr "Folder Cover Closed"
10433
10434 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10435 msgstr "Folder Cover Open"
10436
10437 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10438 msgstr "Folder Empty"
10439
10440 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10441 msgstr "Folder Full"
10442
10443 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10444 msgstr "Folder Interlock Closed"
10445
10446 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10447 msgstr "Folder Interlock Open"
10448
10449 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10450 msgstr "Folder Jam"
10451
10452 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10453 msgstr "Folder Life Almost Over"
10454
10455 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10456 msgstr "Folder Life Over"
10457
10458 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10459 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10460
10461 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10462 msgstr "Folder Missing"
10463
10464 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10465 msgstr "Folder Motor Failure"
10466
10467 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10468 msgstr "Folder Near Limit"
10469
10470 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10471 msgstr "Folder Offline"
10472
10473 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10474 msgstr "Folder Opened"
10475
10476 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10477 msgstr "Folder Over Temperature"
10478
10479 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10480 msgstr "Folder Power Saver"
10481
10482 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10483 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10484
10485 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10486 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10487
10488 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10489 msgstr "Folder Removed"
10490
10491 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10492 msgstr "Folder Resource Added"
10493
10494 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10495 msgstr "Folder Resource Removed"
10496
10497 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10498 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10499
10500 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10501 msgstr "Folder Timing Failure"
10502
10503 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10504 msgstr "Folder Turned Off"
10505
10506 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10507 msgstr "Folder Turned On"
10508
10509 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10510 msgstr "Folder Under Temperature"
10511
10512 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10513 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10514
10515 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10516 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10517
10518 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10519 msgstr "Folder Warming Up"
10520
10521 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10522 msgstr "Fuser Over Temp"
10523
10524 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10525 msgstr "Fuser Under Temp"
10526
10527 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10528 msgstr "Hold New Jobs"
10529
10530 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10531 msgstr "Identify Printer"
10532
10533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10534 msgstr "Imprinter Added"
10535
10536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10537 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10538
10539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10540 msgstr "Imprinter Almost Full"
10541
10542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10543 msgstr "Imprinter At Limit"
10544
10545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10546 msgstr "Imprinter Closed"
10547
10548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10549 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10550
10551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10552 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10553
10554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10555 msgstr "Imprinter Cover Open"
10556
10557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10558 msgstr "Imprinter Empty"
10559
10560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10561 msgstr "Imprinter Full"
10562
10563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10564 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10565
10566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10567 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10568
10569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10570 msgstr "Imprinter Jam"
10571
10572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10573 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10574
10575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10576 msgstr "Imprinter Life Over"
10577
10578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10579 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10580
10581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10582 msgstr "Imprinter Missing"
10583
10584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10585 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10586
10587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10588 msgstr "Imprinter Near Limit"
10589
10590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10591 msgstr "Imprinter Offline"
10592
10593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10594 msgstr "Imprinter Opened"
10595
10596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10597 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10598
10599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10600 msgstr "Imprinter Power Saver"
10601
10602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10603 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10604
10605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10606 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10607
10608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10609 msgstr "Imprinter Removed"
10610
10611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10612 msgstr "Imprinter Resource Added"
10613
10614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10615 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10616
10617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10618 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10619
10620 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10621 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10622
10623 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10624 msgstr "Imprinter Turned Off"
10625
10626 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10627 msgstr "Imprinter Turned On"
10628
10629 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10630 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10631
10632 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10633 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10634
10635 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10636 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10637
10638 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10639 msgstr "Imprinter Warming Up"
10640
10641 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10642 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10643
10644 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10645 msgstr "Input Manual Input Request"
10646
10647 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10648 msgstr "Input Media Color Change"
10649
10650 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10651 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10652
10653 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10654 msgstr "Input Media Size Change"
10655
10656 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10657 msgstr "Input Media Type Change"
10658
10659 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10660 msgstr "Input Media Weight Change"
10661
10662 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10663 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10664
10665 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10666 msgstr "Input Tray Missing"
10667
10668 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10669 msgstr "Input Tray Position Failure"
10670
10671 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10672 msgstr "Inserter Added"
10673
10674 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10675 msgstr "Inserter Almost Empty"
10676
10677 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10678 msgstr "Inserter Almost Full"
10679
10680 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10681 msgstr "Inserter At Limit"
10682
10683 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10684 msgstr "Inserter Closed"
10685
10686 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10687 msgstr "Inserter Configuration Change"
10688
10689 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10690 msgstr "Inserter Cover Closed"
10691
10692 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10693 msgstr "Inserter Cover Open"
10694
10695 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10696 msgstr "Inserter Empty"
10697
10698 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10699 msgstr "Inserter Full"
10700
10701 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10702 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10703
10704 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10705 msgstr "Inserter Interlock Open"
10706
10707 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10708 msgstr "Inserter Jam"
10709
10710 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10711 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10712
10713 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10714 msgstr "Inserter Life Over"
10715
10716 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10717 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10718
10719 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10720 msgstr "Inserter Missing"
10721
10722 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10723 msgstr "Inserter Motor Failure"
10724
10725 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10726 msgstr "Inserter Near Limit"
10727
10728 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10729 msgstr "Inserter Offline"
10730
10731 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10732 msgstr "Inserter Opened"
10733
10734 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10735 msgstr "Inserter Over Temperature"
10736
10737 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10738 msgstr "Inserter Power Saver"
10739
10740 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10741 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10742
10743 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10744 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10745
10746 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10747 msgstr "Inserter Removed"
10748
10749 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10750 msgstr "Inserter Resource Added"
10751
10752 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10753 msgstr "Inserter Resource Removed"
10754
10755 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10756 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10757
10758 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10759 msgstr "Inserter Timing Failure"
10760
10761 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10762 msgstr "Inserter Turned Off"
10763
10764 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10765 msgstr "Inserter Turned On"
10766
10767 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10768 msgstr "Inserter Under Temperature"
10769
10770 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10771 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10772
10773 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10774 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10775
10776 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10777 msgstr "Inserter Warming Up"
10778
10779 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10780 msgstr "Interlock Closed"
10781
10782 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10783 msgstr "Interlock Open"
10784
10785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10786 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10787
10788 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10789 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10790
10791 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10792 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10793
10794 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10795 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10796
10797 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10798 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10799
10800 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10801 msgstr "Interpreter Resource Added"
10802
10803 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10804 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10805
10806 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10807 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10808
10809 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10810 msgstr "Lamp At Eol"
10811
10812 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10813 msgstr "Lamp Failure"
10814
10815 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10816 msgstr "Lamp Near Eol"
10817
10818 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10819 msgstr "Laser At Eol"
10820
10821 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10822 msgstr "Laser Failure"
10823
10824 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10825 msgstr "Laser Near Eol"
10826
10827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10828 msgstr "Make Envelope Added"
10829
10830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10831 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10832
10833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10834 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10835
10836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10837 msgstr "Make Envelope At Limit"
10838
10839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10840 msgstr "Make Envelope Closed"
10841
10842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10843 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10844
10845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10846 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10847
10848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10849 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10850
10851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10852 msgstr "Make Envelope Empty"
10853
10854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10855 msgstr "Make Envelope Full"
10856
10857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10858 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10859
10860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10861 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10862
10863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10864 msgstr "Make Envelope Jam"
10865
10866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10867 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10868
10869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10870 msgstr "Make Envelope Life Over"
10871
10872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10873 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10874
10875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10876 msgstr "Make Envelope Missing"
10877
10878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10879 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10880
10881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10882 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10883
10884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10885 msgstr "Make Envelope Offline"
10886
10887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10888 msgstr "Make Envelope Opened"
10889
10890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10891 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10892
10893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10894 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10895
10896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10897 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10898
10899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10900 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10901
10902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10903 msgstr "Make Envelope Removed"
10904
10905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10906 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10907
10908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10909 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10910
10911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10912 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10913
10914 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10915 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10916
10917 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10918 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10919
10920 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10921 msgstr "Make Envelope Turned On"
10922
10923 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10924 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10925
10926 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10927 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10928
10929 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10930 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10931
10932 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10933 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10934
10935 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10936 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10937
10938 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10939 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10940
10941 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10942 msgstr "Marker Developer Empty"
10943
10944 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10945 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10946
10947 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10948 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10949
10950 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10951 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10952
10953 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10954 msgstr "Marker Ink Empty"
10955
10956 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10957 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10958
10959 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10960 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10961
10962 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10963 msgstr "Marker Supply Empty"
10964
10965 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10966 msgstr "Marker Supply Low"
10967
10968 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10969 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10970
10971 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10972 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10973
10974 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10975 msgstr "Marker Waste Full"
10976
10977 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10978 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10979
10980 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10981 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10982
10983 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10984 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10985
10986 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10987 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10988
10989 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10990 msgstr "Material Empty"
10991
10992 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10993 msgstr "Material Low"
10994
10995 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10996 msgstr "Material Needed"
10997
10998 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10999 msgstr "Media Empty"
11000
11001 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11002 msgstr "Media Jam"
11003
11004 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11005 msgstr "Media Low"
11006
11007 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11008 msgstr "Media Needed"
11009
11010 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11011 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11012
11013 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11014 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11015
11016 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11017 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11018
11019 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11020 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11021
11022 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11023 msgstr "Motor Failure"
11024
11025 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11026 msgstr "Moving To Paused"
11027
11028 msgid "printer-state-reasons.none"
11029 msgstr "None"
11030
11031 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11032 msgstr "Opc Life Over"
11033
11034 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11035 msgstr "Opc Near Eol"
11036
11037 msgid "printer-state-reasons.other"
11038 msgstr "Other"
11039
11040 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11041 msgstr "Output Area Almost Full"
11042
11043 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11044 msgstr "Output Area Full"
11045
11046 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11047 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11048
11049 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11050 msgstr "Output Tray Missing"
11051
11052 msgid "printer-state-reasons.paused"
11053 msgstr "Paused"
11054
11055 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11056 msgstr "Perforater Added"
11057
11058 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11059 msgstr "Perforater Almost Empty"
11060
11061 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11062 msgstr "Perforater Almost Full"
11063
11064 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11065 msgstr "Perforater At Limit"
11066
11067 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11068 msgstr "Perforater Closed"
11069
11070 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11071 msgstr "Perforater Configuration Change"
11072
11073 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11074 msgstr "Perforater Cover Closed"
11075
11076 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11077 msgstr "Perforater Cover Open"
11078
11079 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11080 msgstr "Perforater Empty"
11081
11082 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11083 msgstr "Perforater Full"
11084
11085 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11086 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11087
11088 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11089 msgstr "Perforater Interlock Open"
11090
11091 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11092 msgstr "Perforater Jam"
11093
11094 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11095 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11096
11097 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11098 msgstr "Perforater Life Over"
11099
11100 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11101 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11102
11103 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11104 msgstr "Perforater Missing"
11105
11106 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11107 msgstr "Perforater Motor Failure"
11108
11109 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11110 msgstr "Perforater Near Limit"
11111
11112 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11113 msgstr "Perforater Offline"
11114
11115 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11116 msgstr "Perforater Opened"
11117
11118 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11119 msgstr "Perforater Over Temperature"
11120
11121 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11122 msgstr "Perforater Power Saver"
11123
11124 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11125 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11126
11127 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11128 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11129
11130 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11131 msgstr "Perforater Removed"
11132
11133 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11134 msgstr "Perforater Resource Added"
11135
11136 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11137 msgstr "Perforater Resource Removed"
11138
11139 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11140 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11141
11142 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11143 msgstr "Perforater Timing Failure"
11144
11145 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11146 msgstr "Perforater Turned Off"
11147
11148 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11149 msgstr "Perforater Turned On"
11150
11151 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11152 msgstr "Perforater Under Temperature"
11153
11154 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11155 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11156
11157 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11158 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11159
11160 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11161 msgstr "Perforater Warming Up"
11162
11163 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11164 msgstr "Power Down"
11165
11166 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11167 msgstr "Power Up"
11168
11169 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11170 msgstr "Printer Manual Reset"
11171
11172 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11173 msgstr "Printer Nms Reset"
11174
11175 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11176 msgstr "Printer Ready To Print"
11177
11178 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11179 msgstr "Puncher Added"
11180
11181 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11182 msgstr "Puncher Almost Empty"
11183
11184 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11185 msgstr "Puncher Almost Full"
11186
11187 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11188 msgstr "Puncher At Limit"
11189
11190 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11191 msgstr "Puncher Closed"
11192
11193 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11194 msgstr "Puncher Configuration Change"
11195
11196 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11197 msgstr "Puncher Cover Closed"
11198
11199 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11200 msgstr "Puncher Cover Open"
11201
11202 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11203 msgstr "Puncher Empty"
11204
11205 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11206 msgstr "Puncher Full"
11207
11208 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11209 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11210
11211 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11212 msgstr "Puncher Interlock Open"
11213
11214 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11215 msgstr "Puncher Jam"
11216
11217 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11218 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11219
11220 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11221 msgstr "Puncher Life Over"
11222
11223 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11224 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11225
11226 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11227 msgstr "Puncher Missing"
11228
11229 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11230 msgstr "Puncher Motor Failure"
11231
11232 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11233 msgstr "Puncher Near Limit"
11234
11235 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11236 msgstr "Puncher Offline"
11237
11238 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11239 msgstr "Puncher Opened"
11240
11241 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11242 msgstr "Puncher Over Temperature"
11243
11244 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11245 msgstr "Puncher Power Saver"
11246
11247 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11248 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11249
11250 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11251 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11252
11253 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11254 msgstr "Puncher Removed"
11255
11256 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11257 msgstr "Puncher Resource Added"
11258
11259 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11260 msgstr "Puncher Resource Removed"
11261
11262 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11263 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11264
11265 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11266 msgstr "Puncher Timing Failure"
11267
11268 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11269 msgstr "Puncher Turned Off"
11270
11271 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11272 msgstr "Puncher Turned On"
11273
11274 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11275 msgstr "Puncher Under Temperature"
11276
11277 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11278 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11279
11280 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11281 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11282
11283 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11284 msgstr "Puncher Warming Up"
11285
11286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11287 msgstr "Separation Cutter Added"
11288
11289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11290 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11291
11292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11293 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11294
11295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11296 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11297
11298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11299 msgstr "Separation Cutter Closed"
11300
11301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11302 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11303
11304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11305 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11306
11307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11308 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11309
11310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11311 msgstr "Separation Cutter Empty"
11312
11313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11314 msgstr "Separation Cutter Full"
11315
11316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11317 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11318
11319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11320 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11321
11322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11323 msgstr "Separation Cutter Jam"
11324
11325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11326 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11327
11328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11329 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11330
11331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11332 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11333
11334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11335 msgstr "Separation Cutter Missing"
11336
11337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11338 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11339
11340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11341 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11342
11343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11344 msgstr "Separation Cutter Offline"
11345
11346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11347 msgstr "Separation Cutter Opened"
11348
11349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11350 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11351
11352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11353 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11354
11355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11356 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11357
11358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11359 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11360
11361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11362 msgstr "Separation Cutter Removed"
11363
11364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11365 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11366
11367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11368 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11369
11370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11371 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11372
11373 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11374 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11375
11376 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11377 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11378
11379 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11380 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11381
11382 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11383 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11384
11385 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11386 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11387
11388 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11389 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11390
11391 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11392 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11393
11394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11395 msgstr "Sheet Rotator Added"
11396
11397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11398 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11399
11400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11401 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11402
11403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11404 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11405
11406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11407 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11408
11409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11410 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11411
11412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11413 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11414
11415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11416 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11417
11418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11419 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11420
11421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11422 msgstr "Sheet Rotator Full"
11423
11424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11425 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11426
11427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11428 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11429
11430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11431 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11432
11433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11434 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11435
11436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11437 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11438
11439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11440 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11441
11442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11443 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11444
11445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11446 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11447
11448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11449 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11450
11451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11452 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11453
11454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11455 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11456
11457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11458 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11459
11460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11461 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11462
11463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11464 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11465
11466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11467 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11468
11469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11470 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11471
11472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11473 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11474
11475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11476 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11477
11478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11479 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11480
11481 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11482 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11483
11484 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11485 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11486
11487 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11488 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11489
11490 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11491 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11492
11493 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11494 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11495
11496 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11497 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11498
11499 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11500 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11501
11502 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11503 msgstr "Shutdown"
11504
11505 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11506 msgstr "Slitter Added"
11507
11508 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11509 msgstr "Slitter Almost Empty"
11510
11511 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11512 msgstr "Slitter Almost Full"
11513
11514 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11515 msgstr "Slitter At Limit"
11516
11517 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11518 msgstr "Slitter Closed"
11519
11520 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11521 msgstr "Slitter Configuration Change"
11522
11523 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11524 msgstr "Slitter Cover Closed"
11525
11526 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11527 msgstr "Slitter Cover Open"
11528
11529 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11530 msgstr "Slitter Empty"
11531
11532 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11533 msgstr "Slitter Full"
11534
11535 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11536 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11537
11538 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11539 msgstr "Slitter Interlock Open"
11540
11541 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11542 msgstr "Slitter Jam"
11543
11544 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11545 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11546
11547 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11548 msgstr "Slitter Life Over"
11549
11550 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11551 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11552
11553 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11554 msgstr "Slitter Missing"
11555
11556 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11557 msgstr "Slitter Motor Failure"
11558
11559 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11560 msgstr "Slitter Near Limit"
11561
11562 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11563 msgstr "Slitter Offline"
11564
11565 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11566 msgstr "Slitter Opened"
11567
11568 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11569 msgstr "Slitter Over Temperature"
11570
11571 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11572 msgstr "Slitter Power Saver"
11573
11574 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11575 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11576
11577 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11578 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11579
11580 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11581 msgstr "Slitter Removed"
11582
11583 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11584 msgstr "Slitter Resource Added"
11585
11586 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11587 msgstr "Slitter Resource Removed"
11588
11589 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11590 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11591
11592 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11593 msgstr "Slitter Timing Failure"
11594
11595 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11596 msgstr "Slitter Turned Off"
11597
11598 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11599 msgstr "Slitter Turned On"
11600
11601 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11602 msgstr "Slitter Under Temperature"
11603
11604 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11605 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11606
11607 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11608 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11609
11610 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11611 msgstr "Slitter Warming Up"
11612
11613 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11614 msgstr "Spool Area Full"
11615
11616 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11617 msgstr "Stacker Added"
11618
11619 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11620 msgstr "Stacker Almost Empty"
11621
11622 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11623 msgstr "Stacker Almost Full"
11624
11625 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11626 msgstr "Stacker At Limit"
11627
11628 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11629 msgstr "Stacker Closed"
11630
11631 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11632 msgstr "Stacker Configuration Change"
11633
11634 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11635 msgstr "Stacker Cover Closed"
11636
11637 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11638 msgstr "Stacker Cover Open"
11639
11640 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11641 msgstr "Stacker Empty"
11642
11643 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11644 msgstr "Stacker Full"
11645
11646 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11647 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11648
11649 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11650 msgstr "Stacker Interlock Open"
11651
11652 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11653 msgstr "Stacker Jam"
11654
11655 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11656 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11657
11658 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11659 msgstr "Stacker Life Over"
11660
11661 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11662 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11663
11664 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11665 msgstr "Stacker Missing"
11666
11667 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11668 msgstr "Stacker Motor Failure"
11669
11670 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11671 msgstr "Stacker Near Limit"
11672
11673 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11674 msgstr "Stacker Offline"
11675
11676 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11677 msgstr "Stacker Opened"
11678
11679 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11680 msgstr "Stacker Over Temperature"
11681
11682 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11683 msgstr "Stacker Power Saver"
11684
11685 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11686 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11687
11688 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11689 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11690
11691 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11692 msgstr "Stacker Removed"
11693
11694 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11695 msgstr "Stacker Resource Added"
11696
11697 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11698 msgstr "Stacker Resource Removed"
11699
11700 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11701 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11702
11703 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11704 msgstr "Stacker Timing Failure"
11705
11706 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11707 msgstr "Stacker Turned Off"
11708
11709 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11710 msgstr "Stacker Turned On"
11711
11712 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11713 msgstr "Stacker Under Temperature"
11714
11715 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11716 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11717
11718 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11719 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11720
11721 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11722 msgstr "Stacker Warming Up"
11723
11724 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11725 msgstr "Stapler Added"
11726
11727 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11728 msgstr "Stapler Almost Empty"
11729
11730 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11731 msgstr "Stapler Almost Full"
11732
11733 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11734 msgstr "Stapler At Limit"
11735
11736 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11737 msgstr "Stapler Closed"
11738
11739 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11740 msgstr "Stapler Configuration Change"
11741
11742 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11743 msgstr "Stapler Cover Closed"
11744
11745 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11746 msgstr "Stapler Cover Open"
11747
11748 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11749 msgstr "Stapler Empty"
11750
11751 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11752 msgstr "Stapler Full"
11753
11754 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11755 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11756
11757 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11758 msgstr "Stapler Interlock Open"
11759
11760 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11761 msgstr "Stapler Jam"
11762
11763 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11764 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11765
11766 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11767 msgstr "Stapler Life Over"
11768
11769 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11770 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11771
11772 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11773 msgstr "Stapler Missing"
11774
11775 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11776 msgstr "Stapler Motor Failure"
11777
11778 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11779 msgstr "Stapler Near Limit"
11780
11781 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11782 msgstr "Stapler Offline"
11783
11784 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11785 msgstr "Stapler Opened"
11786
11787 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11788 msgstr "Stapler Over Temperature"
11789
11790 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11791 msgstr "Stapler Power Saver"
11792
11793 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11794 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11795
11796 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11797 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11798
11799 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11800 msgstr "Stapler Removed"
11801
11802 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11803 msgstr "Stapler Resource Added"
11804
11805 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11806 msgstr "Stapler Resource Removed"
11807
11808 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11809 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11810
11811 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11812 msgstr "Stapler Timing Failure"
11813
11814 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11815 msgstr "Stapler Turned Off"
11816
11817 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11818 msgstr "Stapler Turned On"
11819
11820 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11821 msgstr "Stapler Under Temperature"
11822
11823 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11824 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11825
11826 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11827 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11828
11829 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11830 msgstr "Stapler Warming Up"
11831
11832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11833 msgstr "Stitcher Added"
11834
11835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11836 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11837
11838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11839 msgstr "Stitcher Almost Full"
11840
11841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11842 msgstr "Stitcher At Limit"
11843
11844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11845 msgstr "Stitcher Closed"
11846
11847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11848 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11849
11850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11851 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11852
11853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11854 msgstr "Stitcher Cover Open"
11855
11856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11857 msgstr "Stitcher Empty"
11858
11859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11860 msgstr "Stitcher Full"
11861
11862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11863 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11864
11865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11866 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11867
11868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11869 msgstr "Stitcher Jam"
11870
11871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11872 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11873
11874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11875 msgstr "Stitcher Life Over"
11876
11877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11878 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11879
11880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11881 msgstr "Stitcher Missing"
11882
11883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11884 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11885
11886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11887 msgstr "Stitcher Near Limit"
11888
11889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11890 msgstr "Stitcher Offline"
11891
11892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11893 msgstr "Stitcher Opened"
11894
11895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11896 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11897
11898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11899 msgstr "Stitcher Power Saver"
11900
11901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11902 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11903
11904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11905 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11906
11907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11908 msgstr "Stitcher Removed"
11909
11910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11911 msgstr "Stitcher Resource Added"
11912
11913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11914 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11915
11916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11917 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11918
11919 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11920 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11921
11922 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11923 msgstr "Stitcher Turned Off"
11924
11925 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11926 msgstr "Stitcher Turned On"
11927
11928 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11929 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11930
11931 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11932 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11933
11934 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11935 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11936
11937 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11938 msgstr "Stitcher Warming Up"
11939
11940 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11941 msgstr "Stopped Partly"
11942
11943 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11944 msgstr "Stopping"
11945
11946 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11947 msgstr "Subunit Added"
11948
11949 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11950 msgstr "Subunit Almost Empty"
11951
11952 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11953 msgstr "Subunit Almost Full"
11954
11955 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11956 msgstr "Subunit At Limit"
11957
11958 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11959 msgstr "Subunit Closed"
11960
11961 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11962 msgstr "Subunit Empty"
11963
11964 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11965 msgstr "Subunit Full"
11966
11967 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11968 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11969
11970 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11971 msgstr "Subunit Life Over"
11972
11973 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11974 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11975
11976 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11977 msgstr "Subunit Missing"
11978
11979 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11980 msgstr "Subunit Motor Failure"
11981
11982 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11983 msgstr "Subunit Near Limit"
11984
11985 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11986 msgstr "Subunit Offline"
11987
11988 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11989 msgstr "Subunit Opened"
11990
11991 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11992 msgstr "Subunit Over Temperature"
11993
11994 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11995 msgstr "Subunit Power Saver"
11996
11997 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11998 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11999
12000 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12001 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12002
12003 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12004 msgstr "Subunit Removed"
12005
12006 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12007 msgstr "Subunit Resource Added"
12008
12009 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12010 msgstr "Subunit Resource Removed"
12011
12012 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12013 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12014
12015 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12016 msgstr "Subunit Timing Failure"
12017
12018 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12019 msgstr "Subunit Turned Off"
12020
12021 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12022 msgstr "Subunit Turned On"
12023
12024 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12025 msgstr "Subunit Under Temperature"
12026
12027 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12028 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12029
12030 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12031 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12032
12033 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12034 msgstr "Subunit Warming Up"
12035
12036 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12037 msgstr "Timed Out"
12038
12039 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12040 msgstr "Toner Empty"
12041
12042 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12043 msgstr "Toner Low"
12044
12045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12046 msgstr "Trimmer Added"
12047
12048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12049 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12050
12051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12052 msgstr "Trimmer Almost Full"
12053
12054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12055 msgstr "Trimmer At Limit"
12056
12057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12058 msgstr "Trimmer Closed"
12059
12060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12061 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12062
12063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12064 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12065
12066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12067 msgstr "Trimmer Cover Open"
12068
12069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12070 msgstr "Trimmer Empty"
12071
12072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12073 msgstr "Trimmer Full"
12074
12075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12076 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12077
12078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12079 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12080
12081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12082 msgstr "Trimmer Jam"
12083
12084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12085 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12086
12087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12088 msgstr "Trimmer Life Over"
12089
12090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12091 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12092
12093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12094 msgstr "Trimmer Missing"
12095
12096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12097 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12098
12099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12100 msgstr "Trimmer Near Limit"
12101
12102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12103 msgstr "Trimmer Offline"
12104
12105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12106 msgstr "Trimmer Opened"
12107
12108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12109 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12110
12111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12112 msgstr "Trimmer Power Saver"
12113
12114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12115 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12116
12117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12118 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12119
12120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12121 msgstr "Trimmer Removed"
12122
12123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12124 msgstr "Trimmer Resource Added"
12125
12126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12127 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12128
12129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12130 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12131
12132 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12133 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12134
12135 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12136 msgstr "Trimmer Turned Off"
12137
12138 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12139 msgstr "Trimmer Turned On"
12140
12141 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12142 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12143
12144 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12145 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12146
12147 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12148 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12149
12150 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12151 msgstr "Trimmer Warming Up"
12152
12153 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12154 msgstr "Unknown"
12155
12156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12157 msgstr "Wrapper Added"
12158
12159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12160 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12161
12162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12163 msgstr "Wrapper Almost Full"
12164
12165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12166 msgstr "Wrapper At Limit"
12167
12168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12169 msgstr "Wrapper Closed"
12170
12171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12172 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12173
12174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12175 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12176
12177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12178 msgstr "Wrapper Cover Open"
12179
12180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12181 msgstr "Wrapper Empty"
12182
12183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12184 msgstr "Wrapper Full"
12185
12186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12187 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12188
12189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12190 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12191
12192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12193 msgstr "Wrapper Jam"
12194
12195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12196 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12197
12198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12199 msgstr "Wrapper Life Over"
12200
12201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12202 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12203
12204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12205 msgstr "Wrapper Missing"
12206
12207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12208 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12209
12210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12211 msgstr "Wrapper Near Limit"
12212
12213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12214 msgstr "Wrapper Offline"
12215
12216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12217 msgstr "Wrapper Opened"
12218
12219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12220 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12221
12222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12223 msgstr "Wrapper Power Saver"
12224
12225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12226 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12227
12228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12229 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12230
12231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12232 msgstr "Wrapper Removed"
12233
12234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12235 msgstr "Wrapper Resource Added"
12236
12237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12238 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12239
12240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12241 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12242
12243 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12244 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12245
12246 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12247 msgstr "Wrapper Turned Off"
12248
12249 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12250 msgstr "Wrapper Turned On"
12251
12252 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12253 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12254
12255 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12256 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12257
12258 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12259 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12260
12261 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12262 msgstr "Wrapper Warming Up"
12263
12264 msgid "printer-state.3"
12265 msgstr "Idle"
12266
12267 msgid "printer-state.4"
12268 msgstr "Processing"
12269
12270 msgid "printer-state.5"
12271 msgstr "Stopped"
12272
12273 msgid "printer-up-time"
12274 msgstr "Printer Uptime"
12275
12276 msgid "processing"
12277 msgstr "processando"
12278
12279 msgid "proof-print"
12280 msgstr "Proof Print"
12281
12282 msgid "proof-print-copies"
12283 msgstr "Proof Print Copies"
12284
12285 msgid "punching"
12286 msgstr "Punching"
12287
12288 msgid "punching-locations"
12289 msgstr "Punching Locations"
12290
12291 msgid "punching-offset"
12292 msgstr "Punching Offset"
12293
12294 msgid "punching-reference-edge"
12295 msgstr "Punching Reference Edge"
12296
12297 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12298 msgstr "Bottom"
12299
12300 msgid "punching-reference-edge.left"
12301 msgstr "Left"
12302
12303 msgid "punching-reference-edge.right"
12304 msgstr "Right"
12305
12306 msgid "punching-reference-edge.top"
12307 msgstr "Top"
12308
12309 #, c-format
12310 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12311 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12312
12313 msgid "request-id uses indefinite length"
12314 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12315
12316 msgid "requested-attributes"
12317 msgstr "Requested Attributes"
12318
12319 msgid "retry-interval"
12320 msgstr "Retry Interval"
12321
12322 msgid "retry-time-out"
12323 msgstr "Retry Time Out"
12324
12325 msgid "save-disposition"
12326 msgstr "Save Disposition"
12327
12328 msgid "save-disposition.none"
12329 msgstr "None"
12330
12331 msgid "save-disposition.print-save"
12332 msgstr "Print Save"
12333
12334 msgid "save-disposition.save-only"
12335 msgstr "Save Only"
12336
12337 msgid "save-document-format"
12338 msgstr "Save Document Format"
12339
12340 msgid "save-info"
12341 msgstr "Save Info"
12342
12343 msgid "save-location"
12344 msgstr "Save Location"
12345
12346 msgid "save-name"
12347 msgstr "Save Name"
12348
12349 msgid "scheduler is not running"
12350 msgstr "Agendador não está em execução"
12351
12352 msgid "scheduler is running"
12353 msgstr "Agendador está em execução"
12354
12355 msgid "separator-sheets"
12356 msgstr "Separator Sheets"
12357
12358 msgid "separator-sheets-type"
12359 msgstr "Separator Sheets Type"
12360
12361 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12362 msgstr "Both Sheets"
12363
12364 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12365 msgstr "End Sheet"
12366
12367 msgid "separator-sheets-type.none"
12368 msgstr "None"
12369
12370 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12371 msgstr "Slip Sheets"
12372
12373 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12374 msgstr "Start Sheet"
12375
12376 msgid "sheet-collate"
12377 msgstr "Collate Copies"
12378
12379 msgid "sheet-collate.collated"
12380 msgstr "Yes"
12381
12382 msgid "sheet-collate.uncollated"
12383 msgstr "No"
12384
12385 msgid "sides"
12386 msgstr "2-Sided Printing"
12387
12388 msgid "sides.one-sided"
12389 msgstr "Off"
12390
12391 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12392 msgstr "On (Portrait)"
12393
12394 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12395 msgstr "On (Landscape)"
12396
12397 #, c-format
12398 msgid "stat of %s failed: %s"
12399 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12400
12401 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12402 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12403
12404 msgid "status-message"
12405 msgstr "Status Message"
12406
12407 msgid "stitching"
12408 msgstr "Staple"
12409
12410 msgid "stitching-angle"
12411 msgstr "Stitching Angle"
12412
12413 msgid "stitching-locations"
12414 msgstr "Stitching Locations"
12415
12416 msgid "stitching-method"
12417 msgstr "Stitching Method"
12418
12419 msgid "stitching-method.auto"
12420 msgstr "Automatic"
12421
12422 msgid "stitching-method.crimp"
12423 msgstr "Crimp"
12424
12425 msgid "stitching-method.wire"
12426 msgstr "Wire"
12427
12428 msgid "stitching-offset"
12429 msgstr "Stitching Offset"
12430
12431 msgid "stitching-reference-edge"
12432 msgstr "Stitching Reference Edge"
12433
12434 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12435 msgstr "Bottom"
12436
12437 msgid "stitching-reference-edge.left"
12438 msgstr "Left"
12439
12440 msgid "stitching-reference-edge.right"
12441 msgstr "Right"
12442
12443 msgid "stitching-reference-edge.top"
12444 msgstr "Top"
12445
12446 msgid "stopped"
12447 msgstr "parou"
12448
12449 msgid "subject"
12450 msgstr "Subject"
12451
12452 #, c-format
12453 msgid "system default destination: %s"
12454 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12455
12456 #, c-format
12457 msgid "system default destination: %s/%s"
12458 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12459
12460 msgid "t33-subaddress"
12461 msgstr "T33 Subaddress"
12462
12463 msgid "to-name"
12464 msgstr "To Name"
12465
12466 msgid "transmission-status"
12467 msgstr "Transmission Status"
12468
12469 msgid "transmission-status.3"
12470 msgstr "Pending"
12471
12472 msgid "transmission-status.4"
12473 msgstr "Pending Retry"
12474
12475 msgid "transmission-status.5"
12476 msgstr "Processing"
12477
12478 msgid "transmission-status.7"
12479 msgstr "Canceled"
12480
12481 msgid "transmission-status.8"
12482 msgstr "Aborted"
12483
12484 msgid "transmission-status.9"
12485 msgstr "Completed"
12486
12487 msgid "trimming"
12488 msgstr "Cut"
12489
12490 msgid "trimming-offset"
12491 msgstr "Cut Position"
12492
12493 msgid "trimming-reference-edge"
12494 msgstr "Trimming Reference Edge"
12495
12496 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12497 msgstr "Bottom"
12498
12499 msgid "trimming-reference-edge.left"
12500 msgstr "Left"
12501
12502 msgid "trimming-reference-edge.right"
12503 msgstr "Right"
12504
12505 msgid "trimming-reference-edge.top"
12506 msgstr "Top"
12507
12508 msgid "trimming-type"
12509 msgstr "Trimming Type"
12510
12511 msgid "trimming-type.draw-line"
12512 msgstr "Draw Line"
12513
12514 msgid "trimming-type.full"
12515 msgstr "Full"
12516
12517 msgid "trimming-type.partial"
12518 msgstr "Partial"
12519
12520 msgid "trimming-type.perforate"
12521 msgstr "Perforate"
12522
12523 msgid "trimming-type.score"
12524 msgstr "Score"
12525
12526 msgid "trimming-type.tab"
12527 msgstr "Tab"
12528
12529 msgid "trimming-when"
12530 msgstr "Trimming When"
12531
12532 msgid "trimming-when.after-documents"
12533 msgstr "After Documents"
12534
12535 msgid "trimming-when.after-job"
12536 msgstr "After Job"
12537
12538 msgid "trimming-when.after-sets"
12539 msgstr "After Sets"
12540
12541 msgid "trimming-when.after-sheets"
12542 msgstr "After Sheets"
12543
12544 msgid "unknown"
12545 msgstr "desconhecido"
12546
12547 msgid "untitled"
12548 msgstr "sem título"
12549
12550 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12551 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12552
12553 msgid "x-accuracy"
12554 msgstr "X Accuracy"
12555
12556 msgid "x-dimension"
12557 msgstr "X Dimension"
12558
12559 msgid "x-offset"
12560 msgstr "X Offset"
12561
12562 msgid "x-origin"
12563 msgstr "X Origin"
12564
12565 msgid "y-accuracy"
12566 msgstr "Y Accuracy"
12567
12568 msgid "y-dimension"
12569 msgstr "Y Dimension"
12570
12571 msgid "y-offset"
12572 msgstr "Y Offset"
12573
12574 msgid "y-origin"
12575 msgstr "Y Origin"
12576
12577 msgid "z-accuracy"
12578 msgstr "Z Accuracy"
12579
12580 msgid "z-dimension"
12581 msgstr "Z Dimension"
12582
12583 msgid "z-offset"
12584 msgstr "Z Offset"
12585
12586 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12587 msgstr ""
12588
12589 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12590 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12591
12592 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
12593 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
12594
12595 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12596 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
12597
12598 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12599 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
12600
12601 #~ msgid " -a Browse for all services."
12602 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
12603
12604 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
12605 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
12606
12607 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
12608 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
12609
12610 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
12613 #~ "serviço."
12614
12615 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
12616 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
12617
12618 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12619 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
12620
12621 #~ msgid ""
12622 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12625 #~ "seção 4.1.5)."
12626
12627 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12628 #~ msgstr ""
12629 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12630 #~ "seção 4.1.3)."
12631
12632 #~ msgid ""
12633 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12634 #~ msgstr ""
12635 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
12636 #~ "4.1.3)."
12637
12638 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12639 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
12640
12641 #~ msgid ""
12642 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12643 #~ "4.1.7)."
12644 #~ msgstr ""
12645 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
12646 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12647
12648 #~ msgid ""
12649 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
12652 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12653
12654 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12655 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12656
12657 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12658 #~ msgstr ""
12659 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12660
12661 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12662 #~ msgstr ""
12663 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12664
12665 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12666 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12667
12668 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12669 #~ msgstr ""
12670 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
12671 #~ "4.1.14)."
12672
12673 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12674 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12675
12676 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12677 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12678
12679 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12680 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12681
12682 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12683 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12684
12685 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12686 #~ msgstr ""
12687 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
12688
12689 #~ msgid ""
12690 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12691 #~ msgstr ""
12692 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12693 #~ "2911 seção 4.1.3)."
12694
12695 #~ msgid ""
12696 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12697 #~ "4.1.3)."
12698 #~ msgstr ""
12699 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
12700 #~ "seção 4.1.3)."
12701
12702 #~ msgid ""
12703 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12704 #~ "4.1.9)."
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12707 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12708
12709 #~ msgid ""
12710 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12711 #~ "4.1.9)."
12712 #~ msgstr ""
12713 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
12714 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12715
12716 #~ msgid ""
12717 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12718 #~ "4.1.2)."
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12721 #~ "2911 seção 4.1.2)."
12722
12723 #~ msgid ""
12724 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12725 #~ msgstr ""
12726 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12727 #~ "seção 4.1.2)."
12728
12729 #~ msgid ""
12730 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12731 #~ "section 4.1.8)."
12732 #~ msgstr ""
12733 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12734 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
12735
12736 #~ msgid ""
12737 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12738 #~ "section 4.1.8)."
12739 #~ msgstr ""
12740 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
12741 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
12742
12743 #~ msgid ""
12744 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12745 #~ msgstr ""
12746 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12747 #~ "seção 4.1.10)."
12748
12749 #~ msgid ""
12750 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12751 #~ "2911 section 4.1.13)."
12752 #~ msgstr ""
12753 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
12754 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
12755
12756 #~ msgid ""
12757 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12758 #~ "4.1.15)."
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
12761 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
12762
12763 #~ msgid ""
12764 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12765 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12766 #~ msgstr ""
12767 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
12768 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12769
12770 #~ msgid ""
12771 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12772 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12773 #~ msgstr ""
12774 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
12775 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12776
12777 #~ msgid ""
12778 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12779 #~ "4.1.1)."
12780 #~ msgstr ""
12781 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12782 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12783
12784 #~ msgid ""
12785 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12786 #~ msgstr ""
12787 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12788 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12789
12790 #~ msgid ""
12791 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12792 #~ "4.1.6)."
12793 #~ msgstr ""
12794 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
12795 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12796
12797 #~ msgid ""
12798 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12799 #~ "4.1.6)."
12800 #~ msgstr ""
12801 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12802 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12803
12804 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12805 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12806
12807 #~ msgid "%g x %g"
12808 #~ msgstr "%g x %g"
12809
12810 #~ msgid "720dpi"
12811 #~ msgstr "720dpi"
12812
12813 #~ msgid "Add RSS Subscription"
12814 #~ msgstr "Adicionar inscrição RSS"
12815
12816 #~ msgid "Bad printer URI."
12817 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
12818
12819 #~ msgid "Bad subscription ID"
12820 #~ msgstr "ID de inscrição inválido"
12821
12822 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
12823 #~ msgstr "Cancelar inscrição RSS"
12824
12825 #~ msgid "Enter old password:"
12826 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
12827
12828 #~ msgid "Enter password again:"
12829 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
12830
12831 #~ msgid "Enter password:"
12832 #~ msgstr "Digite a senha:"
12833
12834 #~ msgid "Envelope #10 "
12835 #~ msgstr "Envelope #10 "
12836
12837 #~ msgid "Envelope PRC1 "
12838 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
12839
12840 #~ msgid "FanFold German"
12841 #~ msgstr "FanFold German"
12842
12843 #~ msgid "FanFold Legal German"
12844 #~ msgstr "FanFold Legal German"
12845
12846 #~ msgid "Fanfold US"
12847 #~ msgstr "Fanfold US"
12848
12849 #~ msgid "File Folder "
12850 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
12851
12852 #~ msgid "Looking for printer..."
12853 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
12854
12855 #~ msgid "New Stylus Color Series"
12856 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
12857
12858 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
12859 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
12860
12861 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
12862 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
12863
12864 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
12865 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
12866
12867 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
12868 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
12869
12870 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
12871 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
12872
12873 #~ msgid "Postcard Double "
12874 #~ msgstr "Postal duplo "
12875
12876 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
12877 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
12878
12879 #~ msgid "Purge Jobs"
12880 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
12881
12882 #~ msgid ""
12883 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
12884 #~ msgstr ""
12885 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
12886 #~ "total"
12887
12888 #~ msgid "Stylus Color Series"
12889 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
12890
12891 #~ msgid "Stylus Photo Series"
12892 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
12893
12894 #~ msgid ""
12895 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
12896 #~ "request."
12897 #~ msgstr ""
12898 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
12899 #~ "requisição de criação de trabalho."
12900
12901 #~ msgid "The output bin is almost full."
12902 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
12903
12904 #~ msgid "The output bin is full."
12905 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
12906
12907 #~ msgid "The output bin is missing."
12908 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
12909
12910 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
12911 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
12912
12913 #~ msgid "The paper tray is empty."
12914 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
12915
12916 #~ msgid "The paper tray is missing."
12917 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
12918
12919 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
12920 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
12921
12922 #~ msgid "The printer is running low on ink."
12923 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
12924
12925 #~ msgid "The printer is running low on toner."
12926 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
12927
12928 #~ msgid ""
12929 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
12930 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
12931 #~ msgstr ""
12932 #~ "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
12933 #~ "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
12934
12935 #~ msgid ""
12936 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
12937 #~ "(?), or the pound sign (#)."
12938 #~ msgstr ""
12939 #~ "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
12940 #~ "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
12941
12942 #~ msgid "There is a paper jam."
12943 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
12944
12945 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
12946 #~ msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
12947
12948 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
12949 #~ msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
12950
12951 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
12952 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
12953
12954 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
12955 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
12956
12957 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
12958 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
12959
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
12962 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
12963 #~ "\n"
12964 #~ "Options:"
12965 #~ msgstr ""
12966 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
12967 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
12968 #~ "\n"
12969 #~ "Opções:"
12970
12971 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
12972 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
12973
12974 #~ msgid ""
12975 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
12976 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
12977 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
12978 #~ msgstr ""
12979 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
12980 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
12981 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
12982
12983 #~ msgid ""
12984 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
12985 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
12986 #~ msgstr ""
12987 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
12988 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
12989
12990 #~ msgid "compression"
12991 #~ msgstr "Compression"
12992
12993 #~ msgid "compression-accepted"
12994 #~ msgstr "Compression Accepted"
12995
12996 #~ msgid "compression.compress"
12997 #~ msgstr "Compress"
12998
12999 #~ msgid "compression.deflate"
13000 #~ msgstr "Deflate"
13001
13002 #~ msgid "compression.gzip"
13003 #~ msgstr "Gzip"
13004
13005 #~ msgid "compression.none"
13006 #~ msgstr "None"
13007
13008 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13009 #~ msgstr ""
13010 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13011 #~ "normal."
13012
13013 #~ msgid "destination-accesses"
13014 #~ msgstr "Destination Accesses"
13015
13016 #~ msgid "destination-statuses"
13017 #~ msgstr "Destination Statuses"
13018
13019 #~ msgid "destination-uris"
13020 #~ msgstr "Destination Uris"
13021
13022 #~ msgid "document-access"
13023 #~ msgstr "Document Access"
13024
13025 #~ msgid "document-data-get-interval"
13026 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13027
13028 #~ msgid "document-data-wait"
13029 #~ msgstr "Document Data Wait"
13030
13031 #~ msgid "document-format-accepted"
13032 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13033
13034 #~ msgid "document-message"
13035 #~ msgstr "Document Message"
13036
13037 #~ msgid "document-metadata"
13038 #~ msgstr "Document Metadata"
13039
13040 #~ msgid "document-name"
13041 #~ msgstr "Document Name"
13042
13043 #~ msgid "document-number"
13044 #~ msgstr "Document Number"
13045
13046 #~ msgid "document-password"
13047 #~ msgstr "Document Password"
13048
13049 #~ msgid "document-preprocessed"
13050 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13051
13052 #~ msgid "fetch-status-message"
13053 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13054
13055 #~ msgid "identify-actions"
13056 #~ msgstr "Identify Actions"
13057
13058 #~ msgid "identify-actions.display"
13059 #~ msgstr "Display"
13060
13061 #~ msgid "identify-actions.flash"
13062 #~ msgstr "Flash"
13063
13064 #~ msgid "identify-actions.sound"
13065 #~ msgstr "Sound"
13066
13067 #~ msgid "identify-actions.speak"
13068 #~ msgstr "Speak"
13069
13070 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13071 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13072
13073 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13074 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13075
13076 #~ msgid "job-authorization-uri"
13077 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13078
13079 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13080 #~ msgstr "Automatic"
13081
13082 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13083 #~ msgstr "Spool"
13084
13085 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13086 #~ msgstr "Stream"
13087
13088 #~ msgid "job-impressions-col"
13089 #~ msgstr "Job Impressions"
13090
13091 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13092 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13093
13094 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13095 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13096
13097 #~ msgid "job-pages-per-set"
13098 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13099
13100 #~ msgid "job-password"
13101 #~ msgstr "Job Password"
13102
13103 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13104 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13105
13106 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13107 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13108
13109 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13110 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13111
13112 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13113 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13114
13115 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13116 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13117
13118 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13119 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13120
13121 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13122 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13123
13124 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13125 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13126
13127 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13128 #~ msgstr "Job Name"
13129
13130 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13131 #~ msgstr "None"
13132
13133 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13134 #~ msgstr "Arithmetic"
13135
13136 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13137 #~ msgstr "Cmyk"
13138
13139 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13140 #~ msgstr "Deep"
13141
13142 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13143 #~ msgstr "Hierarchical"
13144
13145 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13146 #~ msgstr "Icc"
13147
13148 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13149 #~ msgstr "Lossless"
13150
13151 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13152 #~ msgstr "None"
13153
13154 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13155 #~ msgstr "Progressive"
13156
13157 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13158 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13159
13160 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13161 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13162
13163 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13164 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13165
13166 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13167 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13168
13169 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13170 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13171
13172 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13173 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13174
13175 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13176 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13177
13178 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13179 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13180
13181 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13182 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13183
13184 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13185 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13186
13187 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13188 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13189
13190 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13191 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13192
13193 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13194 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13195
13196 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13197 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13198
13199 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13200 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13201
13202 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13203 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13204
13205 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13206 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13207
13208 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13209 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
13210
13211 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13212 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13213
13214 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13215 #~ msgstr "200 x 300mm"
13216
13217 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13218 #~ msgstr "Notify Event"
13219
13220 #~ msgid "operations-supported.10"
13221 #~ msgstr "Get-Jobs"
13222
13223 #~ msgid "operations-supported.11"
13224 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13225
13226 #~ msgid "operations-supported.12"
13227 #~ msgstr "Hold-Job"
13228
13229 #~ msgid "operations-supported.13"
13230 #~ msgstr "Release-Job"
13231
13232 #~ msgid "operations-supported.14"
13233 #~ msgstr "Restart-Job"
13234
13235 #~ msgid "operations-supported.16"
13236 #~ msgstr "Pause-Printer"
13237
13238 #~ msgid "operations-supported.17"
13239 #~ msgstr "Resume-Printer"
13240
13241 #~ msgid "operations-supported.18"
13242 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13243
13244 #~ msgid "operations-supported.19"
13245 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13246
13247 #~ msgid "operations-supported.2"
13248 #~ msgstr "Print-Job"
13249
13250 #~ msgid "operations-supported.20"
13251 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13252
13253 #~ msgid "operations-supported.21"
13254 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13255
13256 #~ msgid "operations-supported.22"
13257 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13258
13259 #~ msgid "operations-supported.23"
13260 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13261
13262 #~ msgid "operations-supported.24"
13263 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13264
13265 #~ msgid "operations-supported.25"
13266 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13267
13268 #~ msgid "operations-supported.26"
13269 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13270
13271 #~ msgid "operations-supported.27"
13272 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13273
13274 #~ msgid "operations-supported.28"
13275 #~ msgstr "Get-Notifications"
13276
13277 #~ msgid "operations-supported.3"
13278 #~ msgstr "Print-URI"
13279
13280 #~ msgid "operations-supported.34"
13281 #~ msgstr "Enable-Printer"
13282
13283 #~ msgid "operations-supported.35"
13284 #~ msgstr "Disable-Printer"
13285
13286 #~ msgid "operations-supported.36"
13287 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13288
13289 #~ msgid "operations-supported.37"
13290 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13291
13292 #~ msgid "operations-supported.38"
13293 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13294
13295 #~ msgid "operations-supported.39"
13296 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13297
13298 #~ msgid "operations-supported.4"
13299 #~ msgstr "Validate-Job"
13300
13301 #~ msgid "operations-supported.40"
13302 #~ msgstr "Activate-Printer"
13303
13304 #~ msgid "operations-supported.41"
13305 #~ msgstr "Restart-Printer"
13306
13307 #~ msgid "operations-supported.42"
13308 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13309
13310 #~ msgid "operations-supported.43"
13311 #~ msgstr "Startup-Printer"
13312
13313 #~ msgid "operations-supported.44"
13314 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13315
13316 #~ msgid "operations-supported.45"
13317 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13318
13319 #~ msgid "operations-supported.46"
13320 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13321
13322 #~ msgid "operations-supported.47"
13323 #~ msgstr "Resume-Job"
13324
13325 #~ msgid "operations-supported.48"
13326 #~ msgstr "Promote-Job"
13327
13328 #~ msgid "operations-supported.49"
13329 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13330
13331 #~ msgid "operations-supported.5"
13332 #~ msgstr "Create-Job"
13333
13334 #~ msgid "operations-supported.51"
13335 #~ msgstr "Cancel-Document"
13336
13337 #~ msgid "operations-supported.52"
13338 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13339
13340 #~ msgid "operations-supported.53"
13341 #~ msgstr "Get-Documents"
13342
13343 #~ msgid "operations-supported.54"
13344 #~ msgstr "Delete-Document"
13345
13346 #~ msgid "operations-supported.55"
13347 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13348
13349 #~ msgid "operations-supported.56"
13350 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13351
13352 #~ msgid "operations-supported.57"
13353 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13354
13355 #~ msgid "operations-supported.58"
13356 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13357
13358 #~ msgid "operations-supported.59"
13359 #~ msgstr "Close-Job"
13360
13361 #~ msgid "operations-supported.6"
13362 #~ msgstr "Send-Document"
13363
13364 #~ msgid "operations-supported.60"
13365 #~ msgstr "Identify-Printer"
13366
13367 #~ msgid "operations-supported.61"
13368 #~ msgstr "Validate-Document"
13369
13370 #~ msgid "operations-supported.62"
13371 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13372
13373 #~ msgid "operations-supported.63"
13374 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13375
13376 #~ msgid "operations-supported.64"
13377 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13378
13379 #~ msgid "operations-supported.65"
13380 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13381
13382 #~ msgid "operations-supported.66"
13383 #~ msgstr "Fetch-Document"
13384
13385 #~ msgid "operations-supported.67"
13386 #~ msgstr "Fetch-Job"
13387
13388 #~ msgid "operations-supported.68"
13389 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13390
13391 #~ msgid "operations-supported.69"
13392 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13393
13394 #~ msgid "operations-supported.7"
13395 #~ msgstr "Send-URI"
13396
13397 #~ msgid "operations-supported.70"
13398 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13399
13400 #~ msgid "operations-supported.71"
13401 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13402
13403 #~ msgid "operations-supported.72"
13404 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13405
13406 #~ msgid "operations-supported.73"
13407 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13408
13409 #~ msgid "operations-supported.74"
13410 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13411
13412 #~ msgid "operations-supported.8"
13413 #~ msgstr "Cancel-Job"
13414
13415 #~ msgid "operations-supported.9"
13416 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13417
13418 #~ msgid "output-device"
13419 #~ msgstr "Output Device"
13420
13421 #~ msgid "output-device-job-states"
13422 #~ msgstr "Output Device Job States"
13423
13424 #~ msgid "output-device-uuid"
13425 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13426
13427 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13428 #~ msgstr "Prc"
13429
13430 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13431 #~ msgstr "U3d"
13432
13433 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13434 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13435
13436 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13437 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13438
13439 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13440 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13441
13442 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13443 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13444
13445 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13446 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13447
13448 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13449 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13450
13451 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13452 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13453
13454 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13455 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13456
13457 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13458 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13459
13460 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13461 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13462
13463 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13464 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13465
13466 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13467 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13468
13469 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13470 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13471
13472 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13473 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13474
13475 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13476 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
13477
13478 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
13479 #~ msgstr "None"
13480
13481 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
13482 #~ msgstr "PWG 5102.3"
13483
13484 #~ msgid "preferred-attributes"
13485 #~ msgstr "Preferred Attributes"
13486
13487 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
13488 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
13489
13490 #~ msgid "profile-uri-actual"
13491 #~ msgstr "Actual Profile URI"
13492
13493 #~ msgid "requested-attributes.all"
13494 #~ msgstr "All"
13495
13496 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
13497 #~ msgstr "Document Description"
13498
13499 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
13500 #~ msgstr "Document Template"
13501
13502 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
13503 #~ msgstr "Job Actuals"
13504
13505 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
13506 #~ msgstr "Job Description"
13507
13508 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
13509 #~ msgstr "Job Template"
13510
13511 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
13512 #~ msgstr "Printer Description"
13513
13514 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
13515 #~ msgstr "Subscription Description"
13516
13517 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
13518 #~ msgstr "Subscription Template"
13519
13520 #~ msgid "requesting-user-name"
13521 #~ msgstr "Requesting User Name"
13522
13523 #~ msgid "requesting-user-uri"
13524 #~ msgstr "Requesting User URI"
13525
13526 #~ msgid "x-image-position"
13527 #~ msgstr "X Image Position"
13528
13529 #~ msgid "x-image-position.center"
13530 #~ msgstr "Center"
13531
13532 #~ msgid "x-image-position.left"
13533 #~ msgstr "Left"
13534
13535 #~ msgid "x-image-position.none"
13536 #~ msgstr "None"
13537
13538 #~ msgid "x-image-position.right"
13539 #~ msgstr "Right"
13540
13541 #~ msgid "x-image-shift"
13542 #~ msgstr "X Image Shift"
13543
13544 #~ msgid "x-side1-image-shift"
13545 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
13546
13547 #~ msgid "x-side2-image-shift"
13548 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
13549
13550 #~ msgid "y-image-position"
13551 #~ msgstr "Y Image Position"
13552
13553 #~ msgid "y-image-position.bottom"
13554 #~ msgstr "Bottom"
13555
13556 #~ msgid "y-image-position.center"
13557 #~ msgstr "Center"
13558
13559 #~ msgid "y-image-position.none"
13560 #~ msgstr "None"
13561
13562 #~ msgid "y-image-position.top"
13563 #~ msgstr "Top"
13564
13565 #~ msgid "y-image-shift"
13566 #~ msgstr "Y Image Shift"
13567
13568 #~ msgid "y-side1-image-shift"
13569 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
13570
13571 #~ msgid "y-side2-image-shift"
13572 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"