4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
30 # character set = conjunto de caracteres
34 # not supported = Sem suporte a
37 # unable = não foi possível
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 17:00-0500\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
62 msgstr "\t%d registros"
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
129 msgstr "\tEstado: %s"
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
141 msgstr "\tnenhum registro"
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
281 " REF: Page 122, section 5.17"
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
994 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
997 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
1000 msgid " --list-filters List filters that will be used."
1001 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1003 msgid " --local True if service is local."
1004 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1006 msgid " --ls List attributes."
1007 msgstr " --ls Lista os atributos."
1009 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1011 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1013 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1014 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1016 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1018 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1021 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1022 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1024 msgid " --print Print URI if true."
1025 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1027 msgid " --print-name Print service name if true."
1028 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1030 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1032 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1035 msgid " --remote True if service is remote."
1036 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1042 " --stop-after-include-error\n"
1043 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1045 msgid " --true Always true."
1046 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1048 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1050 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1052 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1054 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1057 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1058 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1060 msgid " --version Show program version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1063 msgid " --version Show version."
1064 msgstr " --version Mostra a versão."
1066 msgid " -4 Connect using IPv4."
1067 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1069 msgid " -6 Connect using IPv6."
1070 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1072 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1073 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1075 msgid " -D Remove the input file when finished."
1076 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1078 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1079 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1081 msgid " -E Encrypt the connection."
1082 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1085 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1089 " -F Run in the foreground but detach from console."
1091 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1093 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1095 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1097 msgid " -I Ignore errors."
1098 msgstr " -I Ignora erros."
1100 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1102 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1105 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1106 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1108 msgid " -L Send requests using content-length."
1109 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1112 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1115 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1117 " para a saída padrão."
1119 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1120 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1122 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1123 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1125 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1126 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1128 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1131 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1133 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1135 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1137 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1140 msgid " -U username Specify username."
1141 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1143 msgid " -V version Set default IPP version."
1144 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1150 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1153 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1154 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1156 msgid " -a Export all printers."
1157 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1159 msgid " -c Produce CSV output."
1160 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1162 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1164 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1166 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1168 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1170 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1171 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1173 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1174 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1176 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1177 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1179 msgid " -d printer Use the named printer."
1180 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1182 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1183 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1185 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1186 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1188 msgid " -f Run in the foreground."
1189 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1191 msgid " -f filename Set default request filename."
1193 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1195 msgid " -h Show this usage message."
1196 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1198 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1201 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1203 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1205 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1206 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1208 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1210 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1211 "contrário, tipo automático)."
1214 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1216 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1220 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1223 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1224 "(o padrão é o arquivo 1)."
1226 msgid " -l List attributes."
1227 msgstr " -l Lista os atributos."
1229 msgid " -l Produce plain text output."
1230 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1232 msgid " -l Run cupsd on demand."
1233 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1235 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1236 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1238 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1240 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1243 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1245 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1246 "contrário, aplicação/pdf)."
1248 msgid " -n copies Set number of copies."
1249 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1252 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1254 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1256 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1258 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1261 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1263 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1264 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1266 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1268 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1270 msgid " -o name=value Set option(s)."
1271 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1273 msgid " -p Print URI if true."
1274 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1276 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1277 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1279 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1281 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1284 msgid " -q Run silently."
1285 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1287 msgid " -r True if service is remote."
1288 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1290 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1291 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1293 msgid " -s Print service name if true."
1294 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1296 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1299 msgid " -t Produce a test report."
1300 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1302 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1303 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1305 msgid " -t Test the configuration file."
1306 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1308 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1310 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1312 msgid " -t title Set title."
1313 msgstr " -t título Define um título."
1315 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1316 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1318 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1319 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1321 msgid " -v Be verbose."
1322 msgstr " -v Modo detalhado."
1324 msgid " -vv Be very verbose."
1325 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1328 " -x utility [argument ...] ;\n"
1329 " Execute program if true."
1331 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1332 " Executa o programa se verdadeiro."
1334 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1335 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1337 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1338 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1341 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1342 " Fully-qualified domain name"
1344 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1345 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1356 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1357 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1359 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1360 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1362 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1363 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1366 " expression --and expression\n"
1369 " expressão --and expressão\n"
1373 " expression --or expression\n"
1376 " expressão --or expressão\n"
1379 msgid " expression expression Logical AND."
1380 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1382 msgid " {service_domain} Domain name"
1383 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1385 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1386 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1388 msgid " {service_name} Service instance name"
1389 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1391 msgid " {service_port} Port number"
1392 msgstr " {service_port} Número da porta"
1394 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1395 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1397 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1398 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1400 msgid " {service_uri} URI"
1401 msgstr " {service_uri} URI"
1403 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1404 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1420 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1424 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1429 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1433 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1438 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1443 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1479 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1483 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1488 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1493 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1505 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1511 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1515 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1526 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1532 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1537 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1550 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1555 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1556 "8011 section 5.1.16)."
1561 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1565 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1570 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1575 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1628 msgstr "%s está pronta"
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1680 msgid "%s: Error - %s"
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1914 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1918 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1922 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1926 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1930 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1934 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1938 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1942 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1946 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1951 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1954 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1955 "não ficar correta."
1958 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1962 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1966 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1970 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2081 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2094 msgstr "1.25x0.25\""
2097 msgstr "1.25x2.25\""
2099 msgid "1.5 inch/sec."
2100 msgstr "1.5 pol/seg."
2103 msgstr "1.50x0.25\""
2106 msgstr "1.50x0.50\""
2109 msgstr "1.50x1.00\""
2112 msgstr "1.50x2.00\""
2117 msgid "10 inches/sec."
2118 msgstr "10 pol/seg."
2141 msgid "11 inches/sec."
2153 msgid "12 inches/sec."
2213 msgid "2 inches/sec."
2216 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "Frente e Verso"
2220 msgstr "2.00x0.37\""
2223 msgstr "2.00x0.50\""
2226 msgstr "2.00x1.00\""
2229 msgstr "2.00x1.25\""
2232 msgstr "2.00x2.00\""
2235 msgstr "2.00x3.00\""
2238 msgstr "2.00x4.00\""
2241 msgstr "2.00x5.50\""
2244 msgstr "2.25x0.50\""
2247 msgstr "2.25x1.25\""
2250 msgstr "2.25x4.00\""
2253 msgstr "2.25x5.50\""
2256 msgstr "2.38x5.50\""
2258 msgid "2.5 inches/sec."
2262 msgstr "2.50x1.00\""
2265 msgstr "2.50x2.00\""
2268 msgstr "2.75x1.25\""
2297 msgid "24-Pin Series"
2298 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2324 msgid "3 inches/sec."
2331 msgstr "3.00x1.00\""
2334 msgstr "3.00x1.25\""
2337 msgstr "3.00x2.00\""
2340 msgstr "3.00x3.00\""
2343 msgstr "3.00x5.00\""
2346 msgstr "3.25x2.00\""
2349 msgstr "3.25x5.00\""
2352 msgstr "3.25x5.50\""
2355 msgstr "3.25x5.83\""
2358 msgstr "3.25x7.83\""
2364 msgstr "Disco de 3.5\""
2367 msgstr "3.50x1.00\""
2393 msgid "4 inches/sec."
2397 msgstr "4.00x1.00\""
2399 msgid "4.00x13.00\""
2400 msgstr "4.00x13.00\""
2403 msgstr "4.00x2.00\""
2406 msgstr "4.00x2.50\""
2409 msgstr "4.00x3.00\""
2412 msgstr "4.00x4.00\""
2415 msgstr "4.00x5.00\""
2418 msgstr "4.00x6.00\""
2421 msgstr "4.00x6.50\""
2435 msgid "5 inches/sec."
2450 msgid "6 inches/sec."
2454 msgstr "6.00x1.00\""
2457 msgstr "6.00x2.00\""
2460 msgstr "6.00x3.00\""
2463 msgstr "6.00x4.00\""
2466 msgstr "6.00x5.00\""
2469 msgstr "6.00x6.00\""
2472 msgstr "6.00x6.50\""
2495 msgid "7 inches/sec."
2510 msgid "8 inches/sec."
2517 msgstr "8.00x1.00\""
2520 msgstr "8.00x2.00\""
2523 msgstr "8.00x3.00\""
2526 msgstr "8.00x4.00\""
2529 msgstr "8.00x5.00\""
2532 msgstr "8.00x6.00\""
2535 msgstr "8.00x6.50\""
2549 msgid "9 inches/sec."
2558 msgid "9-Pin Series"
2559 msgstr "Série de 9 agulhas"
2567 msgid "?Invalid help command unknown."
2568 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2570 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2571 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2573 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2575 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2578 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2579 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2582 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2583 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2588 msgid "A0 Long Edge"
2589 msgstr "A0 borda maior"
2594 msgid "A1 Long Edge"
2595 msgstr "A1 borda maior"
2603 msgid "A2 Long Edge"
2604 msgstr "A2 borda maior"
2609 msgid "A3 Long Edge"
2610 msgstr "A3 borda maior"
2615 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2616 msgstr "A3 borda muito maior"
2621 msgid "A4 Long Edge"
2622 msgstr "A4 borda maior"
2633 msgid "A5 Long Edge"
2634 msgstr "A5 borda maior"
2642 msgid "A6 Long Edge"
2643 msgstr "A6 borda maior"
2672 msgid "ARCH C Long Edge"
2673 msgstr "ARCH C borda maior"
2678 msgid "ARCH D Long Edge"
2679 msgstr "ARCH D borda maior"
2684 msgid "ARCH E Long Edge"
2685 msgstr "ARCH E borda maior"
2688 msgstr "Aceitando trabalhos"
2694 msgstr "Adicionar classe"
2697 msgstr "Adicionar impressora"
2702 msgid "Administration"
2703 msgstr "Administração"
2708 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2709 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2715 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2717 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2772 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2773 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2775 msgid "Bad NULL dests pointer"
2776 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2778 msgid "Bad OpenGroup"
2779 msgstr "OpenGroup inválido"
2781 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2782 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2784 msgid "Bad OrderDependency"
2785 msgstr "OrderDependency inválido"
2787 msgid "Bad PPD cache file."
2788 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2790 msgid "Bad PPD file."
2794 msgstr "Requisição inválida"
2796 msgid "Bad SNMP version number"
2797 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2799 msgid "Bad UIConstraints"
2800 msgstr "UIConstraints inválido"
2802 msgid "Bad arguments to function"
2803 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2806 msgid "Bad copies value %d."
2807 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2809 msgid "Bad custom parameter"
2810 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2813 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2814 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2817 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2818 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2821 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2822 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2825 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2826 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2828 msgid "Bad filename buffer"
2829 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2831 msgid "Bad hostname/address in URI"
2832 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2835 msgid "Bad job-name value: %s"
2836 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2838 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2839 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2841 msgid "Bad job-priority value."
2842 msgstr "Valor job-priority inválido."
2845 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2846 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2848 msgid "Bad job-sheets value type."
2849 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2851 msgid "Bad job-state value."
2852 msgstr "Valor de job-state inválido."
2855 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2856 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2859 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2860 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2863 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2864 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2867 msgid "Bad number-up value %d."
2868 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2871 msgid "Bad option + choice on line %d."
2872 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2875 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2876 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2878 msgid "Bad port number in URI"
2879 msgstr "Número de porta inválida"
2882 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2883 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2886 msgid "Bad printer-state value %d."
2887 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2889 msgid "Bad printer-uri."
2890 msgstr "printer-uri inválido."
2893 msgid "Bad request ID %d."
2894 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2897 msgid "Bad request version number %d.%d."
2898 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2901 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2904 msgid "Bad resource in URI"
2905 msgstr "Recurso inválido na URI"
2907 msgid "Bad scheme in URI"
2908 msgstr "Esquema inválido na URI"
2910 msgid "Bad username in URI"
2911 msgstr "Usuário inválido na URI"
2913 msgid "Bad value string"
2914 msgstr "String de valor inválido"
2916 msgid "Bad/empty URI"
2917 msgstr "URI vazia/inválida"
2923 msgstr "Papel autocolante"
2929 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2930 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2932 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2933 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2938 msgid "CPCL Label Printer"
2939 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2942 msgstr "Cancelar trabalhos"
2944 msgid "Canceling print job."
2945 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2947 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2950 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2951 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2956 msgid "Change Settings"
2957 msgstr "Alterar configurações"
2960 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2961 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2966 msgid "Clean Print Heads"
2967 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2969 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2970 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2976 msgstr "Modo colorido"
2979 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2981 "exit help quit status ?"
2983 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2985 "exit help quit status ?"
2987 msgid "Community name uses indefinite length"
2988 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2990 msgid "Connected to printer."
2991 msgstr "Conectado à impressora."
2993 msgid "Connecting to printer."
2994 msgstr "Conectando à impressora."
3002 msgid "Control file sent successfully."
3003 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3005 msgid "Copying print data."
3006 msgstr "Copiando dados de impressão."
3011 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3014 msgid "Credentials have expired."
3018 msgstr "Personalizar"
3020 msgid "CustominCutInterval"
3021 msgstr "CustominCutInterval"
3023 msgid "CustominTearInterval"
3024 msgstr "CustominTearInterval"
3038 msgid "Data file sent successfully."
3039 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3044 msgid "Delete Class"
3045 msgstr "Excluir classe"
3047 msgid "Delete Printer"
3048 msgstr "Excluir impressora"
3050 msgid "DeskJet Series"
3051 msgstr "DeskJet Séries"
3054 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3055 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3059 "Device: uri = %s\n"
3062 " make-and-model = %s\n"
3066 "Dispositivo: uri = %s\n"
3069 " marca-e-modelo = %s\n"
3073 msgid "Direct Thermal Media"
3074 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3077 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3078 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3081 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3082 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3085 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3086 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3089 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3090 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3093 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3094 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3097 msgstr "Desabilitado"
3100 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3101 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3112 msgid "EPL1 Label Printer"
3113 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3115 msgid "EPL2 Label Printer"
3116 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3118 msgid "Edit Configuration File"
3119 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3121 msgid "Empty PPD file."
3122 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3124 msgid "Encryption is not supported."
3125 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3127 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3128 msgid "Ending Banner"
3129 msgstr "Banner ao final"
3135 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3136 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3137 "valid Kerberos ticket."
3139 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3140 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3141 "você tem um ticket Kerberos válido."
3143 msgid "Envelope #10"
3146 msgid "Envelope #11"
3147 msgstr "Envelope #11"
3149 msgid "Envelope #12"
3150 msgstr "Envelope #12"
3152 msgid "Envelope #14"
3153 msgstr "Envelope #14"
3156 msgstr "Envelope #9"
3159 msgstr "Envelope B4"
3162 msgstr "Envelope B5"
3165 msgstr "Envelope B6"
3168 msgstr "Envelope C0"
3171 msgstr "Envelope C1"
3174 msgstr "Envelope C2"
3177 msgstr "Envelope C3"
3180 msgstr "Envelope C4"
3183 msgstr "Envelope C5"
3186 msgstr "Envelope C6"
3188 msgid "Envelope C65"
3189 msgstr "Envelope C65"
3192 msgstr "Envelope C7"
3194 msgid "Envelope Choukei 3"
3195 msgstr "Envelope Choukei 3"
3197 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3198 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3200 msgid "Envelope Choukei 4"
3201 msgstr "Envelope Choukei 4"
3203 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3204 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3207 msgstr "Envelope DL"
3209 msgid "Envelope Feed"
3210 msgstr "Alimentação de Envelope"
3212 msgid "Envelope Invite"
3213 msgstr "Envelope Convite"
3215 msgid "Envelope Italian"
3216 msgstr "Envelope Italiano"
3218 msgid "Envelope Kaku2"
3219 msgstr "Envelope Kaku2"
3221 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3222 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3224 msgid "Envelope Kaku3"
3225 msgstr "Envelope Kaku3"
3227 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3228 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3230 msgid "Envelope Monarch"
3231 msgstr "Envelope Monarch"
3233 msgid "Envelope PRC1"
3236 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3237 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3239 msgid "Envelope PRC10"
3240 msgstr "Envelope PRC10"
3242 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3243 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3245 msgid "Envelope PRC2"
3246 msgstr "Envelope PRC2"
3248 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3249 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3251 msgid "Envelope PRC3"
3252 msgstr "Envelope PRC3"
3254 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3255 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3257 msgid "Envelope PRC4"
3258 msgstr "Envelope PRC4"
3260 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3261 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3263 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3264 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3266 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3267 msgstr "Envelope PRC5"
3269 msgid "Envelope PRC6"
3270 msgstr "Envelope PRC6"
3272 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3273 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3275 msgid "Envelope PRC7"
3276 msgstr "Envelope PRC7"
3278 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3279 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3281 msgid "Envelope PRC8"
3282 msgstr "Envelope PRC8"
3284 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3285 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3287 msgid "Envelope PRC9"
3288 msgstr "Envelope PRC9"
3290 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3291 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3293 msgid "Envelope Personal"
3294 msgstr "Envelope Pessoal"
3296 msgid "Envelope You4"
3297 msgstr "Envelope You4"
3299 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3300 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3302 msgid "Environment Variables:"
3303 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3308 msgid "Error Policy"
3309 msgstr "Política de erro"
3311 msgid "Error reading raster data."
3312 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3314 msgid "Error sending raster data."
3315 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3317 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3318 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3320 msgid "European Fanfold"
3323 msgid "European Fanfold Legal"
3326 msgid "Every 10 Labels"
3327 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3329 msgid "Every 2 Labels"
3330 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3332 msgid "Every 3 Labels"
3333 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3335 msgid "Every 4 Labels"
3336 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3338 msgid "Every 5 Labels"
3339 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3341 msgid "Every 6 Labels"
3342 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3344 msgid "Every 7 Labels"
3345 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3347 msgid "Every 8 Labels"
3348 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3350 msgid "Every 9 Labels"
3351 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3354 msgstr "A cada etiqueta"
3359 msgid "Expectation Failed"
3360 msgstr "Falhou a expectativa"
3362 msgid "Export Printers to Samba"
3363 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3365 msgid "Expressions:"
3366 msgstr "Expressões:"
3371 msgid "Fast Grayscale"
3375 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3376 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3379 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3380 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3383 msgid "File \"%s\" is a directory."
3384 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3387 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3388 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3391 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3392 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3399 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3400 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3402 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3403 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3406 msgid "Finished page %d."
3407 msgstr "Terminou página %d."
3409 msgid "Finishing Preset"
3427 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3428 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3430 msgid "Glossy Paper"
3431 msgstr "Papel brilhante"
3433 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3434 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3437 msgstr "Escalas de cinza"
3442 msgid "Hanging Folder"
3443 msgstr "Pasta suspensa"
3445 msgid "Hash buffer too small."
3448 msgid "Help file not in index."
3449 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3454 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3455 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3457 msgid "IPP attribute has no name."
3458 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3460 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3461 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3463 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3464 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3466 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3467 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3469 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3470 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3472 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3473 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3475 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3476 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3478 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3479 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3481 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3482 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3484 msgid "IPP language length overflows value."
3485 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3487 msgid "IPP language length too large."
3488 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3490 msgid "IPP member name is not empty."
3491 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3493 msgid "IPP memberName value is empty."
3494 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3496 msgid "IPP memberName with no attribute."
3497 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3499 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3500 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3502 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3503 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3505 msgid "IPP octetString length too large."
3506 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3508 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3509 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3511 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3512 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3514 msgid "IPP string length overflows value."
3515 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3517 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3518 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3520 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3521 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3526 msgid "Illegal control character"
3527 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3529 msgid "Illegal main keyword string"
3530 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3532 msgid "Illegal option keyword string"
3533 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3535 msgid "Illegal translation string"
3536 msgstr "String ilegal de tradução"
3538 msgid "Illegal whitespace character"
3539 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3541 msgid "Installable Options"
3542 msgstr "Opções instaláveis"
3547 msgid "IntelliBar Label Printer"
3548 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3551 msgstr "Intellitech"
3553 msgid "Internal Server Error"
3554 msgstr "Erro interno de servidor"
3556 msgid "Internal error"
3557 msgstr "Erro interno"
3559 msgid "Internet Postage 2-Part"
3560 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3562 msgid "Internet Postage 3-Part"
3563 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3565 msgid "Internet Printing Protocol"
3566 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3568 msgid "Invalid media name arguments."
3569 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3571 msgid "Invalid media size."
3572 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3574 msgid "Invalid ppd-name value."
3578 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3579 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3602 msgid "JIS B4 Long Edge"
3603 msgstr "JIS B4 borda maior"
3608 msgid "JIS B5 Long Edge"
3609 msgstr "JIS B5 borda maior"
3614 msgid "JIS B6 Long Edge"
3615 msgstr "JIS B6 borda maior"
3627 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3628 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3631 msgid "Job #%d does not exist."
3632 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3635 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3636 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3639 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3640 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3643 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3644 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3647 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3648 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3651 msgid "Job #%d is not complete."
3652 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3655 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3656 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3659 msgid "Job #%d is not held."
3660 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3662 msgid "Job Completed"
3663 msgstr "Trabalho concluiu"
3666 msgstr "Trabalho criado"
3668 msgid "Job Options Changed"
3669 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3672 msgstr "Trabalho parou"
3674 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3675 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3677 msgid "Job operation failed"
3678 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3680 msgid "Job state cannot be changed."
3681 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3683 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3684 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3689 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3690 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3693 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3696 msgid "Label Printer"
3697 msgstr "Impressora de etiqueta"
3700 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3703 msgid "Language \"%s\" not supported."
3704 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3706 msgid "Large Address"
3707 msgstr "Endereço grande"
3709 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3710 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3712 msgid "Letter Oversize"
3713 msgstr "Carta grande"
3715 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3716 msgstr "Carta borda muito maior"
3721 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3722 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3724 msgid "List Available Printers"
3725 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3728 msgstr "Carregar papel."
3730 msgid "Local printer created."
3733 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3734 msgstr "Borda maior (retrato)"
3736 msgid "Looking for printer."
3737 msgstr "Procurando impressoras."
3740 msgstr "Alimentação manual"
3743 msgstr "Tamanho de mídia"
3745 msgid "Media Source"
3746 msgstr "Fonte de mídia"
3748 msgid "Media Tracking"
3749 msgstr "Rastreamento de mídia"
3752 msgstr "Tipo de mídia"
3757 msgid "Memory allocation error"
3758 msgstr "Erro de alocação de memória"
3760 msgid "Missing CloseGroup"
3761 msgstr "Faltando CloseGroup"
3763 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3764 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3766 msgid "Missing asterisk in column 1"
3767 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3769 msgid "Missing document-number attribute."
3770 msgstr "Faltando atributo document-number."
3773 msgid "Missing double quote on line %d."
3774 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3776 msgid "Missing form variable"
3777 msgstr "Faltando variável de formulário"
3779 msgid "Missing last-document attribute in request."
3780 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3782 msgid "Missing media or media-col."
3783 msgstr "Faltando media ou media-col."
3785 msgid "Missing media-size in media-col."
3786 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3788 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3789 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3791 msgid "Missing option keyword"
3792 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3794 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3795 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3798 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3801 msgid "Missing required attributes."
3802 msgstr "Faltando atributos necessários."
3804 msgid "Missing resource in URI"
3805 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3807 msgid "Missing scheme in URI"
3808 msgstr "Faltando esquema na URI"
3811 msgid "Missing value on line %d."
3812 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3814 msgid "Missing value string"
3815 msgstr "Faltando string de valor"
3817 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3818 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3820 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3821 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3825 "Model: name = %s\n"
3826 " natural_language = %s\n"
3827 " make-and-model = %s\n"
3830 "Modelo: nome = %s\n"
3831 " idioma_natural = %s\n"
3832 " marca-e-modelo = %s\n"
3833 " id-dispositivo = %s"
3836 msgstr "Modificadores:"
3838 msgid "Modify Class"
3839 msgstr "Modificar classe"
3841 msgid "Modify Printer"
3842 msgstr "Modificar impressora"
3844 msgid "Move All Jobs"
3845 msgstr "Mover todos trabalhos"
3848 msgstr "Mover trabalho"
3850 msgid "Moved Permanently"
3851 msgstr "Mover permanentemente"
3853 msgid "NULL PPD file pointer"
3854 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3856 msgid "Name OID uses indefinite length"
3857 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3859 msgid "Nested classes are not allowed."
3860 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3865 msgid "New credentials are not valid for name."
3868 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3875 msgstr "Nenhum conteúdo"
3877 msgid "No IPP attributes."
3881 msgstr "Nenhum nome PPD"
3883 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3884 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3886 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3887 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3889 msgid "No active connection"
3890 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3892 msgid "No active connection."
3893 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3896 msgid "No active jobs on %s."
3897 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3899 msgid "No attributes in request."
3900 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3902 msgid "No authentication information provided."
3903 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3905 msgid "No common name specified."
3908 msgid "No community name"
3909 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3911 msgid "No default destination."
3914 msgid "No default printer."
3915 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3917 msgid "No destinations added."
3918 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3920 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3922 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3925 msgid "No error-index"
3926 msgstr "Nenhum error-index"
3928 msgid "No error-status"
3929 msgstr "Nenhum error-status"
3931 msgid "No file in print request."
3932 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3934 msgid "No modification time"
3935 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3938 msgstr "Nenhum OID de nome"
3940 msgid "No pages were found."
3941 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3943 msgid "No printer name"
3944 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3946 msgid "No printer-uri found"
3947 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3949 msgid "No printer-uri found for class"
3950 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3952 msgid "No printer-uri in request."
3953 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3955 msgid "No request URI."
3956 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3958 msgid "No request protocol version."
3959 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3961 msgid "No request sent."
3962 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3964 msgid "No request-id"
3965 msgstr "Nenhum request-id"
3967 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3970 msgid "No subscription attributes in request."
3971 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3973 msgid "No subscriptions found."
3974 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3976 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3977 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3979 msgid "No version number"
3980 msgstr "Nenhum número de versão"
3982 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3983 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
3985 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3986 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
3995 msgstr "Não encontrado"
3997 msgid "Not Implemented"
3998 msgstr "Não implementado"
4000 msgid "Not Installed"
4001 msgstr "Não instalado"
4003 msgid "Not Modified"
4004 msgstr "Não modificado"
4006 msgid "Not Supported"
4007 msgstr "Não há suporte"
4009 msgid "Not allowed to print."
4010 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4016 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4019 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4024 msgid "Off (1-Sided)"
4025 msgstr "Off (1 lado)"
4031 msgstr "Ajuda online"
4033 msgid "Only local users can create a local printer."
4037 msgid "Open of %s failed: %s"
4038 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4040 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4041 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4043 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4044 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4046 msgid "Operation Policy"
4047 msgstr "Política de operação"
4050 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4051 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4053 msgid "Options Installed"
4054 msgstr "Opções instaladas"
4065 msgid "Out of date PPD cache file."
4066 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4068 msgid "Out of memory."
4069 msgstr "Memória insuficiente."
4072 msgstr "Mode de saída"
4074 msgid "Output bin is almost full."
4075 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
4077 msgid "Output bin is full."
4078 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
4080 msgid "Output bin is missing."
4081 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
4086 msgid "PCL Laser Printer"
4087 msgstr "Impressora Laser PCL"
4092 msgid "PRC16K Long Edge"
4093 msgstr "PRC16K borda maior"
4098 msgid "PRC32K Long Edge"
4099 msgstr "PRC32K borda maior"
4101 msgid "PRC32K Oversize"
4102 msgstr "PRC32K grande"
4104 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4105 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4108 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4111 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4112 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4114 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4115 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4118 msgstr "Atolamento de papel."
4120 msgid "Paper tray is almost empty."
4121 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
4123 msgid "Paper tray is empty."
4124 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
4126 msgid "Paper tray is missing."
4127 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
4129 msgid "ParamCustominCutInterval"
4130 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4132 msgid "ParamCustominTearInterval"
4133 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4136 msgid "Password for %s on %s? "
4137 msgstr "Senha para %s em %s? "
4140 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4141 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4144 msgstr "Pausar classe"
4146 msgid "Pause Printer"
4147 msgstr "Pausar impressora"
4149 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4156 msgid "Photo Labels"
4157 msgstr "Foto pequena"
4160 msgstr "Papel normal"
4165 msgid "Port Monitor"
4166 msgstr "Monitor de porta"
4168 msgid "PostScript Printer"
4169 msgstr "Impressora PostScript"
4174 msgid "Postcard Double"
4177 msgid "Postcard Double Long Edge"
4178 msgstr "Postal duplo borda maior"
4180 msgid "Postcard Long Edge"
4181 msgstr "Postal borda maior"
4183 msgid "Preparing to print."
4184 msgstr "Preparando para imprimir."
4186 msgid "Print Density"
4187 msgstr "Densidade de impressão"
4190 msgstr "Trabalho de impressão:"
4193 msgstr "Modo de impressão"
4195 msgid "Print Quality"
4199 msgstr "Taxa de impressão"
4201 msgid "Print Self-Test Page"
4202 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4205 msgstr "Velocidade de impressão"
4207 msgid "Print Test Page"
4208 msgstr "Imprimir página de teste"
4210 msgid "Print and Cut"
4211 msgstr "Imprimir e cortar"
4213 msgid "Print and Tear"
4214 msgstr "Imprimir e rasgar"
4216 msgid "Print file sent."
4217 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4219 msgid "Print job canceled at printer."
4220 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4222 msgid "Print job too large."
4223 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4225 msgid "Print job was not accepted."
4226 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4229 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4232 msgid "Printer Added"
4233 msgstr "Impressora adicionada"
4235 msgid "Printer Default"
4236 msgstr "Impressora padrão"
4238 msgid "Printer Deleted"
4239 msgstr "Impressora excluída"
4241 msgid "Printer Modified"
4242 msgstr "Impressora modificada"
4244 msgid "Printer Paused"
4245 msgstr "Impressora pausada"
4247 msgid "Printer Settings"
4248 msgstr "Configurações de impressora"
4250 msgid "Printer cannot print supplied content."
4251 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4253 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4254 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4256 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4260 msgstr "Impressora:"
4263 msgstr "Impressoras"
4266 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4267 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4275 msgid "Quota limit reached."
4276 msgstr "Limite de quota alcançado."
4278 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4279 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4282 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4285 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4286 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4289 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4290 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4292 msgid "Reprint After Error"
4293 msgstr "Erro após reimpressão"
4295 msgid "Request Entity Too Large"
4296 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4301 msgid "Resume Class"
4302 msgstr "Resumir classe"
4304 msgid "Resume Printer"
4305 msgstr "Resumir impressora"
4307 msgid "Return Address"
4308 msgstr "Retornar endereço"
4314 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4315 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4317 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4318 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4320 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4321 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4326 msgid "See remote printer."
4329 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4332 msgid "Sending data to printer."
4333 msgstr "Enviando dados à impressora."
4335 msgid "Server Restarted"
4336 msgstr "Servidor reiniciado"
4338 msgid "Server Security Auditing"
4339 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4341 msgid "Server Started"
4342 msgstr "Servidor iniciou"
4344 msgid "Server Stopped"
4345 msgstr "Servidor parou"
4347 msgid "Server credentials not set."
4348 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4350 msgid "Service Unavailable"
4351 msgstr "Serviço indisponível"
4353 msgid "Set Allowed Users"
4354 msgstr "Definir usuários permitidos"
4356 msgid "Set As Server Default"
4357 msgstr "Definir como servidor padrão"
4359 msgid "Set Class Options"
4360 msgstr "Definir opções de classe"
4362 msgid "Set Printer Options"
4363 msgstr "Definir opções de impressora"
4365 msgid "Set Publishing"
4366 msgstr "Definir publicação"
4368 msgid "Shipping Address"
4369 msgstr "Endereço de entrega"
4371 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4372 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4374 msgid "Special Paper"
4375 msgstr "Papel especial"
4378 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4379 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4387 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4388 msgid "Starting Banner"
4389 msgstr "Iniciando banner"
4392 msgid "Starting page %d."
4393 msgstr "Iniciando página %d."
4399 msgid "Subscription #%d does not exist."
4400 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4402 msgid "Substitutions:"
4403 msgstr "Substituições:"
4414 msgid "Switching Protocols"
4415 msgstr "Alternando protocolos"
4420 msgid "Tabloid Oversize"
4421 msgstr "Tabloide grande"
4423 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4424 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4432 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4433 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4436 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4437 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4440 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4441 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4445 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4447 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4448 "requisição de criação de trabalho."
4452 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4454 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4455 "criação de trabalho."
4458 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4459 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4462 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4463 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4465 msgid "The PPD file could not be opened."
4466 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4469 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4470 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4472 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4473 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4475 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4476 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
4478 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4479 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
4481 msgid "The fuser's temperature is high."
4482 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
4484 msgid "The fuser's temperature is low."
4485 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
4488 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4490 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4494 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4495 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4497 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4498 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
4500 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4501 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
4503 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4505 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4507 msgid "The printer did not respond."
4508 msgstr "A impressora não respondeu."
4510 msgid "The printer is in use."
4511 msgstr "A impressora está em uso."
4513 msgid "The printer is low on ink."
4514 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
4516 msgid "The printer is low on toner."
4517 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
4519 msgid "The printer is not connected."
4520 msgstr "A impressora não está conectada."
4522 msgid "The printer is not responding."
4523 msgstr "A impressora não está respondendo."
4525 msgid "The printer is now connected."
4526 msgstr "A impressora está agora conectada."
4528 msgid "The printer is now online."
4529 msgstr "A impressora está agora online."
4531 msgid "The printer is offline."
4532 msgstr "A impressora está offline."
4534 msgid "The printer is unreachable at this time."
4535 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4537 msgid "The printer may be out of ink."
4538 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
4540 msgid "The printer may be out of toner."
4541 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
4543 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4544 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4547 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4548 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4552 msgid "The printer or class does not exist."
4553 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4555 msgid "The printer or class is not shared."
4556 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4558 msgid "The printer's cover is open."
4559 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
4561 msgid "The printer's door is open."
4562 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
4564 msgid "The printer's interlock is open."
4565 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
4567 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4568 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
4570 msgid "The printer's waste bin is full."
4571 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
4574 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4575 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4577 msgid "The printer-uri attribute is required."
4578 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4581 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4583 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4586 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4588 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4592 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4595 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4596 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4599 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4600 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4602 msgid "There are too many subscriptions."
4603 msgstr "Há inscrições demais."
4605 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4606 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4608 msgid "Thermal Transfer Media"
4609 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4611 msgid "Too many active jobs."
4612 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4615 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4616 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4619 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4620 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4622 msgid "Transparency"
4623 msgstr "Transparência"
4640 msgid "Trust on first use is disabled."
4643 msgid "URI Too Long"
4644 msgstr "URI muito longa"
4646 msgid "URI too large"
4647 msgstr "URI muito grande"
4658 msgid "US Legal Oversize"
4659 msgstr "US Legal grande"
4664 msgid "US Letter Long Edge"
4665 msgstr "US Letter borda maior"
4667 msgid "US Letter Oversize"
4668 msgstr "US Letter grande"
4670 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4671 msgstr "US Letter borda muito maior"
4673 msgid "US Letter Small"
4674 msgstr "US Letter pequena"
4676 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4677 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4679 msgid "Unable to access help file."
4680 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4682 msgid "Unable to add class"
4683 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4685 msgid "Unable to add document to print job."
4686 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4689 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4690 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4692 msgid "Unable to add printer"
4693 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4695 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4696 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4698 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4699 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4701 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4702 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4704 msgid "Unable to cancel print job."
4705 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4707 msgid "Unable to change printer"
4708 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4710 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4711 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4713 msgid "Unable to change server settings"
4714 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4717 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4718 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4721 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4722 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4724 msgid "Unable to configure printer options."
4725 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4727 msgid "Unable to connect to host."
4728 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4730 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4732 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4736 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4738 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4741 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4743 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4747 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4748 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4751 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4752 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4754 msgid "Unable to copy PPD file."
4755 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4758 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4760 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4764 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4766 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4768 msgid "Unable to create credentials from array."
4771 msgid "Unable to create printer-uri"
4772 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4774 msgid "Unable to create printer."
4777 msgid "Unable to create server credentials."
4778 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4780 msgid "Unable to create temporary file"
4781 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4783 msgid "Unable to delete class"
4784 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4786 msgid "Unable to delete printer"
4787 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4789 msgid "Unable to do maintenance command"
4790 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4792 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4793 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4796 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4798 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4799 "certificação inválida)."
4802 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4804 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4805 "inválido no momento)."
4807 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4809 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4812 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4814 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4815 "máquina incorreto)."
4818 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4819 "before responding)."
4821 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4822 "conexão sem a resposta)."
4825 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4827 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4831 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4833 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4836 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4837 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4839 msgid "Unable to find destination for job"
4840 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4842 msgid "Unable to find printer."
4843 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4845 msgid "Unable to find server credentials."
4846 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4848 msgid "Unable to get backend exit status."
4849 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4851 msgid "Unable to get class list"
4852 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4854 msgid "Unable to get class status"
4855 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4857 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4858 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4860 msgid "Unable to get printer attributes"
4861 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4863 msgid "Unable to get printer list"
4864 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4866 msgid "Unable to get printer status"
4867 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4869 msgid "Unable to get printer status."
4870 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4873 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4875 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4878 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4880 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4882 msgid "Unable to load help index."
4883 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4886 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4887 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4889 msgid "Unable to locate printer."
4890 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4892 msgid "Unable to modify class"
4893 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4895 msgid "Unable to modify printer"
4896 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4898 msgid "Unable to move job"
4899 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4901 msgid "Unable to move jobs"
4902 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4904 msgid "Unable to open PPD file"
4905 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4907 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4908 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4910 msgid "Unable to open device file"
4911 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4914 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4915 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4917 msgid "Unable to open help file."
4918 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4920 msgid "Unable to open print file"
4921 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4923 msgid "Unable to open raster file"
4924 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4926 msgid "Unable to print test page"
4927 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4929 msgid "Unable to read print data."
4930 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4932 msgid "Unable to rename job document file."
4933 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4935 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4936 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4939 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4940 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4942 msgid "Unable to see in file"
4943 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4945 msgid "Unable to send command to printer driver"
4946 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4948 msgid "Unable to send data to printer."
4949 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4952 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4953 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4955 msgid "Unable to set options"
4956 msgstr "Não foi possível definir opções"
4958 msgid "Unable to set server default"
4959 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4961 msgid "Unable to start backend process."
4962 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4964 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4965 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4967 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4968 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4970 msgid "Unable to write print data"
4971 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4974 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4975 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4977 msgid "Unauthorized"
4978 msgstr "Não autorizado"
4984 msgstr "Desconhecido"
4987 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4988 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4991 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4992 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4995 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4996 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4999 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5000 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5002 msgid "Unknown hash algorithm."
5005 msgid "Unknown media size name."
5006 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5009 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5010 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5013 msgid "Unknown option \"%s\"."
5014 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5017 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5018 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5021 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5022 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5025 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5026 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5028 msgid "Unknown request method."
5029 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5031 msgid "Unknown request version."
5032 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5034 msgid "Unknown scheme in URI"
5035 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5037 msgid "Unknown service name."
5038 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5041 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5042 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5045 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5046 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5049 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5050 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5052 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5053 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5056 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5057 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5060 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5061 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5064 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5065 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5068 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5069 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5072 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5073 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5075 msgid "Unsupported margins."
5076 msgstr "Não há suporte a margens."
5078 msgid "Unsupported media value."
5079 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5082 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5083 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5086 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5088 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5091 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5092 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5094 msgid "Unsupported raster data."
5095 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5097 msgid "Unsupported value type"
5098 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5100 msgid "Upgrade Required"
5101 msgstr "Atualização necessária"
5106 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5107 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5108 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5109 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5110 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5111 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5115 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5116 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5117 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5118 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5119 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5120 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5123 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5124 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5126 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5127 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5129 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5130 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5132 msgid "Usage: cupsd [options]"
5133 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5135 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5136 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5138 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5139 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5142 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5143 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5146 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5147 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5149 " ippfind --version"
5151 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5152 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5154 " ippfind --version"
5156 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5157 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5159 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5160 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5163 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5164 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5165 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5166 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5168 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5169 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5170 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5171 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5174 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5175 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5177 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5178 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5180 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5181 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5183 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5184 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5186 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5187 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5190 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5191 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5193 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5194 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5196 msgid "Value uses indefinite length"
5197 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5199 msgid "VarBind uses indefinite length"
5200 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5202 msgid "Version uses indefinite length"
5203 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5205 msgid "Waiting for job to complete."
5206 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5208 msgid "Waiting for printer to become available."
5209 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5211 msgid "Waiting for printer to finish."
5212 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5214 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5215 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5217 msgid "Web Interface is Disabled"
5218 msgstr "Interface web está desabilitada"
5225 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5228 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5229 "\">https://%s:%d%s</A>."
5231 msgid "ZPL Label Printer"
5232 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5240 msgid "accuracy-units"
5241 msgstr "Accuracy Units"
5243 msgid "accuracy-units.mm"
5246 msgid "accuracy-units.nm"
5249 msgid "accuracy-units.um"
5253 msgstr "Bale Output"
5256 msgstr "Baling Type"
5258 msgid "baling-type.band"
5261 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5262 msgstr "Shrink Wrap"
5264 msgid "baling-type.wrap"
5268 msgstr "Baling When"
5270 msgid "baling-when.after-job"
5273 msgid "baling-when.after-sets"
5277 msgstr "Bind Output"
5279 msgid "binding-reference-edge"
5280 msgstr "Binding Reference Edge"
5282 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5285 msgid "binding-reference-edge.left"
5288 msgid "binding-reference-edge.right"
5291 msgid "binding-reference-edge.top"
5294 msgid "binding-type"
5295 msgstr "Binding Type"
5297 msgid "binding-type.adhesive"
5300 msgid "binding-type.comb"
5303 msgid "binding-type.flat"
5306 msgid "binding-type.padding"
5309 msgid "binding-type.perfect"
5312 msgid "binding-type.spiral"
5315 msgid "binding-type.tape"
5318 msgid "binding-type.velo"
5324 msgid "charge-info-message"
5325 msgstr "Charge Info Message"
5328 msgstr "Coat Sheets"
5330 msgid "coating-sides"
5331 msgstr "Coating Sides"
5333 msgid "coating-sides.back"
5336 msgid "coating-sides.both"
5339 msgid "coating-sides.front"
5342 msgid "coating-type"
5343 msgstr "Coating Type"
5345 msgid "coating-type.archival"
5348 msgid "coating-type.archival-glossy"
5349 msgstr "Archival Glossy"
5351 msgid "coating-type.archival-matte"
5352 msgstr "Archival Matte"
5354 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5355 msgstr "Archival Semi Gloss"
5357 msgid "coating-type.glossy"
5360 msgid "coating-type.high-gloss"
5363 msgid "coating-type.matte"
5366 msgid "coating-type.semi-gloss"
5369 msgid "coating-type.silicone"
5372 msgid "coating-type.translucent"
5373 msgstr "Translucent"
5378 msgid "confirmation-sheet-print"
5379 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5388 msgstr "Cover Front"
5390 msgid "cover-sheet-info"
5391 msgstr "Cover Sheet Info"
5393 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5396 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5399 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5402 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5405 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5406 msgstr "Organization"
5408 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5411 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5417 msgid "cover-type.no-cover"
5420 msgid "cover-type.print-back"
5423 msgid "cover-type.print-both"
5426 msgid "cover-type.print-front"
5427 msgstr "Print Front"
5429 msgid "cover-type.print-none"
5433 msgstr "Cover Output"
5435 msgid "covering-name"
5436 msgstr "Covering Name"
5438 msgid "covering-name.plain"
5441 msgid "covering-name.pre-cut"
5444 msgid "covering-name.pre-printed"
5445 msgstr "Pre Printed"
5447 msgid "cups-deviced failed to execute."
5448 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5450 msgid "cups-driverd failed to execute."
5451 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5454 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5455 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5457 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5458 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5461 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5462 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5465 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5466 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5469 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5470 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5472 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5473 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5475 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5477 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5479 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5481 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5484 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5485 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5487 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5488 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5490 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5492 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5495 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5496 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5499 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5500 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5503 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5504 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5507 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5508 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5510 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5511 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5514 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5515 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5517 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5518 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5520 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5521 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5523 msgid "detailed-status-message"
5524 msgstr "Detailed Status Message"
5527 msgid "device for %s/%s: %s"
5528 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5531 msgid "device for %s: %s"
5532 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5534 msgid "document-copies"
5537 msgid "document-state"
5538 msgstr "Document State"
5540 msgid "document-state-reasons"
5541 msgstr "Detailed Document State"
5543 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5544 msgstr "Aborted By System"
5546 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5547 msgstr "Canceled At Device"
5549 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5550 msgstr "Canceled By Operator"
5552 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5553 msgstr "Canceled By User"
5555 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5556 msgstr "Completed Successfully"
5558 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5559 msgstr "Completed With Errors"
5561 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5562 msgstr "Completed With Warnings"
5564 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5565 msgstr "Compression Error"
5567 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5568 msgstr "Data Insufficient"
5570 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5571 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5573 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5574 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5576 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5577 msgstr "Digital Signature Wait"
5579 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5580 msgstr "Document Access Error"
5582 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5583 msgstr "Document Fetchable"
5585 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5586 msgstr "Document Format Error"
5588 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5589 msgstr "Document Password Error"
5591 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5592 msgstr "Document Permission Error"
5594 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5595 msgstr "Document Security Error"
5597 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5598 msgstr "Document Unprintable Error"
5600 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5601 msgstr "Errors Detected"
5603 msgid "document-state-reasons.incoming"
5606 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5607 msgstr "Interpreting"
5609 msgid "document-state-reasons.none"
5612 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5615 msgid "document-state-reasons.printing"
5618 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5619 msgstr "Processing To Stop Point"
5621 msgid "document-state-reasons.queued"
5624 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5625 msgstr "Queued For Marker"
5627 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5628 msgstr "Queued In Device"
5630 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5631 msgstr "Resources Are Not Ready"
5633 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5634 msgstr "Resources Are Not Supported"
5636 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5637 msgstr "Submission Interrupted"
5639 msgid "document-state-reasons.transforming"
5640 msgstr "Transforming"
5642 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5643 msgstr "Unsupported Compression"
5645 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5646 msgstr "Unsupported Document Format"
5648 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5649 msgstr "Warnings Detected"
5651 msgid "document-state.3"
5654 msgid "document-state.5"
5657 msgid "document-state.6"
5658 msgstr "Processing Stopped"
5660 msgid "document-state.7"
5663 msgid "document-state.8"
5666 msgid "document-state.9"
5669 msgid "error-index uses indefinite length"
5670 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5672 msgid "error-status uses indefinite length"
5673 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5675 msgid "feed-orientation"
5676 msgstr "Feed Orientation"
5678 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5679 msgstr "Long Edge First"
5681 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5682 msgstr "Short Edge First"
5684 msgid "fetch-status-code"
5685 msgstr "Fetch Status Code"
5687 msgid "finishing-template"
5688 msgstr "Finishing Template"
5690 msgid "finishing-template.bale"
5693 msgid "finishing-template.bind"
5696 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5697 msgstr "Bind Bottom"
5699 msgid "finishing-template.bind-left"
5702 msgid "finishing-template.bind-right"
5705 msgid "finishing-template.bind-top"
5708 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5709 msgstr "Booklet Maker"
5711 msgid "finishing-template.coat"
5714 msgid "finishing-template.cover"
5717 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5718 msgstr "Edge Stitch"
5720 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5721 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5723 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5724 msgstr "Edge Stitch Left"
5726 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5727 msgstr "Edge Stitch Right"
5729 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5730 msgstr "Edge Stitch Top"
5732 msgid "finishing-template.fold"
5735 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5736 msgstr "Fold Accordion"
5738 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5739 msgstr "Fold Double Gate"
5741 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5742 msgstr "Fold Engineering Z"
5744 msgid "finishing-template.fold-gate"
5747 msgid "finishing-template.fold-half"
5750 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5751 msgstr "Fold Half Z"
5753 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5754 msgstr "Fold Left Gate"
5756 msgid "finishing-template.fold-letter"
5757 msgstr "Fold Letter"
5759 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5760 msgstr "Fold Parallel"
5762 msgid "finishing-template.fold-poster"
5763 msgstr "Fold Poster"
5765 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5766 msgstr "Fold Right Gate"
5768 msgid "finishing-template.fold-z"
5771 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5774 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5777 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5780 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5783 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5786 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5789 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5792 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5795 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5798 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5801 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5804 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5807 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5810 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5813 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5816 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5819 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5822 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5825 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5828 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5831 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5834 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5837 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5840 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5843 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5846 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5849 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5852 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5855 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5858 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5861 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5864 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5867 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5870 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5873 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5876 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5879 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5882 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5885 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5888 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5891 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5894 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5897 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5900 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5903 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5906 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5909 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5912 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5915 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5918 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5921 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5924 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5927 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5930 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5933 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5936 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5939 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5942 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5945 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5948 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5951 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5954 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5957 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5960 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5963 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5966 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5969 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5972 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5975 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5978 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5981 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5984 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5987 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5990 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5993 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5996 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5999 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6002 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6005 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6008 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6011 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6014 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6017 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6020 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6023 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6026 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6029 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6032 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6035 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6038 msgid "finishing-template.jog-offset"
6041 msgid "finishing-template.laminate"
6044 msgid "finishing-template.punch"
6047 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6048 msgstr "Punch Bottom Left"
6050 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6051 msgstr "Punch Bottom Right"
6053 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6054 msgstr "Punch Dual Bottom"
6056 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6057 msgstr "Punch Dual Left"
6059 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6060 msgstr "Punch Dual Right"
6062 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6063 msgstr "Punch Dual Top"
6065 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6066 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6068 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6069 msgstr "Punch Multiple Left"
6071 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6072 msgstr "Punch Multiple Right"
6074 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6075 msgstr "Punch Multiple Top"
6077 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6078 msgstr "Punch Quad Bottom"
6080 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6081 msgstr "Punch Quad Left"
6083 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6084 msgstr "Punch Quad Right"
6086 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6087 msgstr "Punch Quad Top"
6089 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6090 msgstr "Punch Top Left"
6092 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6093 msgstr "Punch Top Right"
6095 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6096 msgstr "Punch Triple Bottom"
6098 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6099 msgstr "Punch Triple Left"
6101 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6102 msgstr "Punch Triple Right"
6104 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6105 msgstr "Punch Triple Top"
6107 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6108 msgstr "Saddle Stitch"
6110 msgid "finishing-template.staple"
6113 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6114 msgstr "Staple Bottom Left"
6116 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6117 msgstr "Staple Bottom Right"
6119 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6120 msgstr "Staple Dual Bottom"
6122 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6123 msgstr "Staple Dual Left"
6125 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6126 msgstr "Staple Dual Right"
6128 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6129 msgstr "Staple Dual Top"
6131 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6132 msgstr "Staple Top Left"
6134 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6135 msgstr "Staple Top Right"
6137 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6138 msgstr "Staple Triple Bottom"
6140 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6141 msgstr "Staple Triple Left"
6143 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6144 msgstr "Staple Triple Right"
6146 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6147 msgstr "Staple Triple Top"
6149 msgid "finishing-template.trim"
6152 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6153 msgstr "Trim After Copies"
6155 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6156 msgstr "Trim After Documents"
6158 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6159 msgstr "Trim After Job"
6161 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6162 msgstr "Trim After Pages"
6167 msgid "finishings-col"
6170 msgid "finishings.10"
6173 msgid "finishings.100"
6176 msgid "finishings.101"
6177 msgstr "Fold Engineering Z"
6179 msgid "finishings.11"
6182 msgid "finishings.12"
6185 msgid "finishings.13"
6186 msgstr "Booklet Maker"
6188 msgid "finishings.14"
6191 msgid "finishings.15"
6194 msgid "finishings.16"
6197 msgid "finishings.20"
6198 msgstr "Staple Top Left"
6200 msgid "finishings.21"
6201 msgstr "Staple Bottom Left"
6203 msgid "finishings.22"
6204 msgstr "Staple Top Right"
6206 msgid "finishings.23"
6207 msgstr "Staple Bottom Right"
6209 msgid "finishings.24"
6210 msgstr "Edge Stitch Left"
6212 msgid "finishings.25"
6213 msgstr "Edge Stitch Top"
6215 msgid "finishings.26"
6216 msgstr "Edge Stitch Right"
6218 msgid "finishings.27"
6219 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6221 msgid "finishings.28"
6222 msgstr "Staple Dual Left"
6224 msgid "finishings.29"
6225 msgstr "Staple Dual Top"
6227 msgid "finishings.3"
6230 msgid "finishings.30"
6231 msgstr "Staple Dual Right"
6233 msgid "finishings.31"
6234 msgstr "Staple Dual Bottom"
6236 msgid "finishings.32"
6237 msgstr "Staple Triple Left"
6239 msgid "finishings.33"
6240 msgstr "Staple Triple Top"
6242 msgid "finishings.34"
6243 msgstr "Staple Triple Right"
6245 msgid "finishings.35"
6246 msgstr "Staple Triple Bottom"
6248 msgid "finishings.4"
6251 msgid "finishings.5"
6254 msgid "finishings.50"
6257 msgid "finishings.51"
6260 msgid "finishings.52"
6263 msgid "finishings.53"
6264 msgstr "Bind Bottom"
6266 msgid "finishings.6"
6269 msgid "finishings.60"
6270 msgstr "Trim After Pages"
6272 msgid "finishings.61"
6273 msgstr "Trim After Documents"
6275 msgid "finishings.62"
6276 msgstr "Trim After Copies"
6278 msgid "finishings.63"
6279 msgstr "Trim After Job"
6281 msgid "finishings.7"
6284 msgid "finishings.70"
6285 msgstr "Punch Top Left"
6287 msgid "finishings.71"
6288 msgstr "Punch Bottom Left"
6290 msgid "finishings.72"
6291 msgstr "Punch Top Right"
6293 msgid "finishings.73"
6294 msgstr "Punch Bottom Right"
6296 msgid "finishings.74"
6297 msgstr "Punch Dual Left"
6299 msgid "finishings.75"
6300 msgstr "Punch Dual Top"
6302 msgid "finishings.76"
6303 msgstr "Punch Dual Right"
6305 msgid "finishings.77"
6306 msgstr "Punch Dual Bottom"
6308 msgid "finishings.78"
6309 msgstr "Punch Triple Left"
6311 msgid "finishings.79"
6312 msgstr "Punch Triple Top"
6314 msgid "finishings.8"
6315 msgstr "Saddle Stitch"
6317 msgid "finishings.80"
6318 msgstr "Punch Triple Right"
6320 msgid "finishings.81"
6321 msgstr "Punch Triple Bottom"
6323 msgid "finishings.82"
6324 msgstr "Punch Quad Left"
6326 msgid "finishings.83"
6327 msgstr "Punch Quad Top"
6329 msgid "finishings.84"
6330 msgstr "Punch Quad Right"
6332 msgid "finishings.85"
6333 msgstr "Punch Quad Bottom"
6335 msgid "finishings.86"
6336 msgstr "Punch Multiple Left"
6338 msgid "finishings.87"
6339 msgstr "Punch Multiple Top"
6341 msgid "finishings.88"
6342 msgstr "Punch Multiple Right"
6344 msgid "finishings.89"
6345 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6347 msgid "finishings.9"
6348 msgstr "Edge Stitch"
6350 msgid "finishings.90"
6351 msgstr "Fold Accordion"
6353 msgid "finishings.91"
6354 msgstr "Fold Double Gate"
6356 msgid "finishings.92"
6359 msgid "finishings.93"
6362 msgid "finishings.94"
6363 msgstr "Fold Half Z"
6365 msgid "finishings.95"
6366 msgstr "Fold Left Gate"
6368 msgid "finishings.96"
6369 msgstr "Fold Letter"
6371 msgid "finishings.97"
6372 msgstr "Fold Parallel"
6374 msgid "finishings.98"
6375 msgstr "Fold Poster"
6377 msgid "finishings.99"
6378 msgstr "Fold Right Gate"
6383 msgid "folding-direction"
6384 msgstr "Folding Direction"
6386 msgid "folding-direction.inward"
6389 msgid "folding-direction.outward"
6392 msgid "folding-offset"
6393 msgstr "Fold Position"
6395 msgid "folding-reference-edge"
6396 msgstr "Folding Reference Edge"
6398 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6401 msgid "folding-reference-edge.left"
6404 msgid "folding-reference-edge.right"
6407 msgid "folding-reference-edge.top"
6410 msgid "font-name-requested"
6413 msgid "font-size-requested"
6416 msgid "force-front-side"
6417 msgstr "Force Front Side"
6425 msgid "help\t\tGet help on commands."
6426 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6431 msgid "imposition-template"
6432 msgstr "Imposition Template"
6434 msgid "imposition-template.none"
6437 msgid "imposition-template.signature"
6440 msgid "input-attributes"
6441 msgstr "Input Attributes"
6443 msgid "input-auto-scaling"
6444 msgstr "Scan Auto Scaling"
6446 msgid "input-auto-skew-correction"
6447 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6449 msgid "input-brightness"
6450 msgstr "Scan Brightness"
6452 msgid "input-color-mode"
6453 msgstr "Input Color Mode"
6455 msgid "input-color-mode.auto"
6458 msgid "input-color-mode.bi-level"
6461 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6464 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6467 msgid "input-color-mode.color"
6470 msgid "input-color-mode.color_8"
6473 msgid "input-color-mode.monochrome"
6476 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6477 msgstr "Monochrome 16"
6479 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6480 msgstr "Monochrome 4"
6482 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6483 msgstr "Monochrome 8"
6485 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6488 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6491 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6494 msgid "input-content-type"
6495 msgstr "Input Content Type"
6497 msgid "input-content-type.auto"
6500 msgid "input-content-type.halftone"
6503 msgid "input-content-type.line-art"
6506 msgid "input-content-type.magazine"
6509 msgid "input-content-type.photo"
6512 msgid "input-content-type.text"
6515 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6516 msgstr "Text And Photo"
6518 msgid "input-contrast"
6519 msgstr "Scan Contrast"
6521 msgid "input-film-scan-mode"
6522 msgstr "Input Film Scan Mode"
6524 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6525 msgstr "Black And White Negative Film"
6527 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6528 msgstr "Color Negative Film"
6530 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6531 msgstr "Color Slide Film"
6533 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6534 msgstr "Not Applicable"
6536 msgid "input-images-to-transfer"
6537 msgstr "Scan Images To Transfer"
6540 msgstr "Input Media"
6542 msgid "input-media.auto"
6545 msgid "input-orientation-requested"
6546 msgstr "Input Orientation"
6548 msgid "input-quality"
6549 msgstr "Input Quality"
6551 msgid "input-resolution"
6552 msgstr "Scan Resolution"
6554 msgid "input-scaling-height"
6555 msgstr "Scan Scaling Height"
6557 msgid "input-scaling-width"
6558 msgstr "Scan Scaling Width"
6560 msgid "input-scan-regions"
6561 msgstr "Scan Regions"
6563 msgid "input-sharpness"
6564 msgstr "Scan Sharpness"
6567 msgstr "Input Sides"
6569 msgid "input-source"
6570 msgstr "Input Source"
6572 msgid "input-source.adf"
6575 msgid "input-source.film-reader"
6576 msgstr "Film Reader"
6578 msgid "input-source.platen"
6581 msgid "insert-after-page-number"
6582 msgstr "Insert Page Number"
6584 msgid "insert-count"
6585 msgstr "Insert Count"
6587 msgid "insert-sheet"
6588 msgstr "Insert Sheet"
6591 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6592 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6594 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6595 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6598 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6599 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6602 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6603 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6606 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6607 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6610 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6611 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6613 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6614 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6616 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6617 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6619 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6620 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6622 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6623 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6626 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6627 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6629 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6630 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6633 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6634 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6637 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6638 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6641 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6642 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6644 msgid "ippfind: Out of memory."
6645 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6647 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6648 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6651 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6652 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6655 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6656 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6659 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6660 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6663 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6664 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6667 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6671 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6672 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6675 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6676 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
6678 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6679 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6681 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6682 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6684 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6685 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6687 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6690 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6691 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6693 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6694 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6696 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6697 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6699 msgid "ipptool: URI required before test file."
6700 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6703 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6704 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
6706 msgid "job-account-id"
6707 msgstr "Job Account ID"
6709 msgid "job-account-type"
6710 msgstr "Job Account Type"
6712 msgid "job-account-type.general"
6715 msgid "job-account-type.group"
6718 msgid "job-account-type.none"
6721 msgid "job-accounting-output-bin"
6722 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6724 msgid "job-accounting-sheets"
6725 msgstr "Job Accounting Sheets"
6727 msgid "job-accounting-sheets-type"
6728 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6730 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6733 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6736 msgid "job-accounting-user-id"
6737 msgstr "Job Accounting User ID"
6739 msgid "job-collation-type"
6740 msgstr "Job Collation Type"
6742 msgid "job-collation-type.3"
6743 msgstr "Uncollated Sheets"
6745 msgid "job-collation-type.4"
6746 msgstr "Collated Documents"
6748 msgid "job-collation-type.5"
6749 msgstr "Uncollated Documents"
6754 msgid "job-cover-back"
6755 msgstr "Job Cover Back"
6757 msgid "job-cover-front"
6758 msgstr "Job Cover Front"
6760 msgid "job-delay-output-until"
6761 msgstr "Job Delay Output Until"
6763 msgid "job-delay-output-until-time"
6764 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6766 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6769 msgid "job-delay-output-until.evening"
6772 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6775 msgid "job-delay-output-until.night"
6778 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6779 msgstr "No Delay Output"
6781 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6782 msgstr "Second Shift"
6784 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6785 msgstr "Third Shift"
6787 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6790 msgid "job-error-action"
6791 msgstr "Job Error Action"
6793 msgid "job-error-action.abort-job"
6796 msgid "job-error-action.cancel-job"
6799 msgid "job-error-action.continue-job"
6800 msgstr "Continue Job"
6802 msgid "job-error-action.suspend-job"
6803 msgstr "Suspend Job"
6805 msgid "job-error-sheet"
6806 msgstr "Job Error Sheet"
6808 msgid "job-error-sheet-type"
6809 msgstr "Job Error Sheet Type"
6811 msgid "job-error-sheet-type.none"
6814 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6817 msgid "job-error-sheet-when"
6818 msgstr "Job Error Sheet When"
6820 msgid "job-error-sheet-when.always"
6823 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6826 msgid "job-finishings"
6827 msgstr "Job Finishings"
6829 msgid "job-hold-until"
6832 msgid "job-hold-until-time"
6833 msgstr "Job Hold Until Time"
6835 msgid "job-hold-until.day-time"
6838 msgid "job-hold-until.evening"
6841 msgid "job-hold-until.indefinite"
6844 msgid "job-hold-until.night"
6847 msgid "job-hold-until.no-hold"
6850 msgid "job-hold-until.second-shift"
6851 msgstr "Second Shift"
6853 msgid "job-hold-until.third-shift"
6854 msgstr "Third Shift"
6856 msgid "job-hold-until.weekend"
6859 msgid "job-mandatory-attributes"
6860 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6865 msgid "job-phone-number"
6866 msgstr "Job Phone Number"
6868 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6869 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6871 msgid "job-priority"
6872 msgstr "Job Priority"
6874 msgid "job-recipient-name"
6875 msgstr "Job Recipient Name"
6877 msgid "job-save-disposition"
6878 msgstr "Job Save Disposition"
6880 msgid "job-sheet-message"
6881 msgstr "Job Sheet Message"
6884 msgstr "Banner Page"
6886 msgid "job-sheets-col"
6887 msgstr "Banner Page"
6889 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6890 msgstr "First Print Stream Page"
6892 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6893 msgstr "Start and End Sheets"
6895 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6898 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6899 msgstr "Start Sheet"
6901 msgid "job-sheets.none"
6904 msgid "job-sheets.standard"
6910 msgid "job-state-message"
6911 msgstr "Job State Message"
6913 msgid "job-state-reasons"
6914 msgstr "Detailed Job State"
6916 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6917 msgstr "Aborted By System"
6919 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6920 msgstr "Account Authorization Failed"
6922 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6923 msgstr "Account Closed"
6925 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6926 msgstr "Account Info Needed"
6928 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6929 msgstr "Account Limit Reached"
6931 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6932 msgstr "Compression Error"
6934 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6935 msgstr "Conflicting Attributes"
6937 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6938 msgstr "Connected To Destination"
6940 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6941 msgstr "Connecting To Destination"
6943 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6944 msgstr "Destination Uri Failed"
6946 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6947 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6949 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6950 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6952 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6953 msgstr "Document Access Error"
6955 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6956 msgstr "Document Format Error"
6958 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6959 msgstr "Document Password Error"
6961 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6962 msgstr "Document Permission Error"
6964 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6965 msgstr "Document Security Error"
6967 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6968 msgstr "Document Unprintable Error"
6970 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6971 msgstr "Errors Detected"
6973 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6974 msgstr "Job Canceled At Device"
6976 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6977 msgstr "Job Canceled By Operator"
6979 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6980 msgstr "Job Canceled By User"
6982 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6983 msgstr "Job Completed Successfully"
6985 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6986 msgstr "Job Completed With Errors"
6988 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6989 msgstr "Job Completed With Warnings"
6991 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6992 msgstr "Job Data Insufficient"
6994 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6995 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6997 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6998 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7000 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7001 msgstr "Job Fetchable"
7003 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7004 msgstr "Job Held For Review"
7006 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7007 msgstr "Job Hold Until Specified"
7009 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7010 msgstr "Job Incoming"
7012 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7013 msgstr "Job Interpreting"
7015 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7016 msgstr "Job Outgoing"
7018 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7019 msgstr "Job Password Wait"
7021 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7022 msgstr "Job Printed Successfully"
7024 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7025 msgstr "Job Printed With Errors"
7027 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7028 msgstr "Job Printed With Warnings"
7030 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7031 msgstr "Job Printing"
7033 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7036 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7037 msgstr "Job Queued For Marker"
7039 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7040 msgstr "Job Release Wait"
7042 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7043 msgstr "Job Restartable"
7045 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7046 msgstr "Job Resuming"
7048 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7049 msgstr "Job Saved Successfully"
7051 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7052 msgstr "Job Saved With Errors"
7054 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7055 msgstr "Job Saved With Warnings"
7057 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7060 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7061 msgstr "Job Spooling"
7063 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7064 msgstr "Job Streaming"
7066 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7067 msgstr "Job Suspended"
7069 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7070 msgstr "Job Suspended By Operator"
7072 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7073 msgstr "Job Suspended By System"
7075 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7076 msgstr "Job Suspended By User"
7078 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7079 msgstr "Job Suspending"
7081 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7082 msgstr "Job Transferring"
7084 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7085 msgstr "Job Transforming"
7087 msgid "job-state-reasons.none"
7090 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7091 msgstr "Printer Stopped"
7093 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7094 msgstr "Printer Stopped Partly"
7096 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7097 msgstr "Processing To Stop Point"
7099 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7100 msgstr "Queued In Device"
7102 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7103 msgstr "Resources Are Not Ready"
7105 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7106 msgstr "Resources Are Not Supported"
7108 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7109 msgstr "Service Off Line"
7111 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7112 msgstr "Submission Interrupted"
7114 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7115 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7117 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7118 msgstr "Unsupported Compression"
7120 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7121 msgstr "Unsupported Document Format"
7123 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7124 msgstr "Waiting For User Action"
7126 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7127 msgstr "Warnings Detected"
7133 msgstr "Pending Held"
7139 msgstr "Processing Stopped"
7151 msgstr "Laminate Pages"
7153 msgid "laminating-sides"
7154 msgstr "Laminating Sides"
7156 msgid "laminating-sides.back"
7159 msgid "laminating-sides.both"
7162 msgid "laminating-sides.front"
7165 msgid "laminating-type"
7166 msgstr "Laminating Type"
7168 msgid "laminating-type.archival"
7171 msgid "laminating-type.glossy"
7174 msgid "laminating-type.high-gloss"
7177 msgid "laminating-type.matte"
7180 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7183 msgid "laminating-type.translucent"
7184 msgstr "Translucent"
7189 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7190 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7193 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7196 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7198 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7200 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7201 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7203 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7204 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7206 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7207 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7209 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7210 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7212 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7213 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7215 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7216 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7218 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7219 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7221 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7222 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7224 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7225 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7227 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7228 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7230 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7231 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7233 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7234 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7236 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7237 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7239 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7240 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7243 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7244 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7247 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7248 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7250 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7251 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7254 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7259 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7260 " You must specify a printer name first."
7262 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7263 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7266 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7267 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7269 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7270 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7273 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7274 " You must specify a printer name first."
7276 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7277 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7280 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7281 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7284 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7285 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7288 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7289 " You must specify a printer name first."
7291 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7292 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7295 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7296 " You must specify a printer name first."
7298 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7299 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7302 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7303 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7306 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7307 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7310 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7311 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7313 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7314 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7319 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7321 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7323 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7324 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7326 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7327 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7329 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7330 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7332 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7333 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7335 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7336 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7338 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7339 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7342 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7343 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7346 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7347 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7349 msgid "lpoptions: No printers."
7350 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7353 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7354 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7357 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7358 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7361 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7362 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7364 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7365 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7369 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7372 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7374 msgid "material-amount"
7375 msgstr "Amount of Material"
7377 msgid "material-amount-units"
7378 msgstr "Material Amount Units"
7380 msgid "material-amount-units.g"
7383 msgid "material-amount-units.kg"
7386 msgid "material-amount-units.l"
7389 msgid "material-amount-units.m"
7392 msgid "material-amount-units.ml"
7395 msgid "material-amount-units.mm"
7398 msgid "material-color"
7399 msgstr "Material Color"
7401 msgid "material-diameter"
7402 msgstr "Material Diameter"
7404 msgid "material-diameter-tolerance"
7405 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7407 msgid "material-fill-density"
7408 msgstr "Material Fill Density"
7410 msgid "material-name"
7411 msgstr "Material Name"
7413 msgid "material-purpose"
7414 msgstr "Material Purpose"
7416 msgid "material-purpose.all"
7419 msgid "material-purpose.base"
7422 msgid "material-purpose.in-fill"
7425 msgid "material-purpose.shell"
7428 msgid "material-purpose.support"
7431 msgid "material-rate"
7434 msgid "material-rate-units"
7435 msgstr "Material Rate Units"
7437 msgid "material-rate-units.mg_second"
7440 msgid "material-rate-units.ml_second"
7443 msgid "material-rate-units.mm_second"
7446 msgid "material-shell-thickness"
7447 msgstr "Material Shell Thickness"
7449 msgid "material-temperature"
7450 msgstr "Material Temperature"
7452 msgid "material-type"
7453 msgstr "Material Type"
7455 msgid "material-type.abs"
7458 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7459 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7461 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7462 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7464 msgid "material-type.chocolate"
7467 msgid "material-type.gold"
7470 msgid "material-type.nylon"
7473 msgid "material-type.pet"
7476 msgid "material-type.photopolymer"
7477 msgstr "Photopolymer"
7479 msgid "material-type.pla"
7482 msgid "material-type.pla-conductive"
7483 msgstr "Pla Conductive"
7485 msgid "material-type.pla-flexible"
7486 msgstr "Pla Flexible"
7488 msgid "material-type.pla-magnetic"
7489 msgstr "Pla Magnetic"
7491 msgid "material-type.pla-steel"
7494 msgid "material-type.pla-stone"
7497 msgid "material-type.pla-wood"
7500 msgid "material-type.polycarbonate"
7501 msgstr "Polycarbonate"
7503 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7504 msgstr "Dissolvable PVA"
7506 msgid "material-type.silver"
7509 msgid "material-type.titanium"
7512 msgid "material-type.wax"
7515 msgid "materials-col"
7521 msgid "media-back-coating"
7522 msgstr "Media Back Coating"
7524 msgid "media-back-coating.glossy"
7527 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7530 msgid "media-back-coating.matte"
7533 msgid "media-back-coating.none"
7536 msgid "media-back-coating.satin"
7539 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7542 msgid "media-bottom-margin"
7543 msgstr "Media Bottom Margin"
7549 msgstr "Media Color"
7551 msgid "media-color.black"
7554 msgid "media-color.blue"
7557 msgid "media-color.brown"
7560 msgid "media-color.buff"
7563 msgid "media-color.clear-black"
7564 msgstr "Clear Black"
7566 msgid "media-color.clear-blue"
7569 msgid "media-color.clear-brown"
7570 msgstr "Clear Brown"
7572 msgid "media-color.clear-buff"
7575 msgid "media-color.clear-cyan"
7578 msgid "media-color.clear-gold"
7581 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7582 msgstr "Clear Goldenrod"
7584 msgid "media-color.clear-gray"
7587 msgid "media-color.clear-green"
7588 msgstr "Clear Green"
7590 msgid "media-color.clear-ivory"
7591 msgstr "Clear Ivory"
7593 msgid "media-color.clear-magenta"
7594 msgstr "Clear Magenta"
7596 msgid "media-color.clear-multi-color"
7597 msgstr "Clear Multi Color"
7599 msgid "media-color.clear-mustard"
7600 msgstr "Clear Mustard"
7602 msgid "media-color.clear-orange"
7603 msgstr "Clear Orange"
7605 msgid "media-color.clear-pink"
7608 msgid "media-color.clear-red"
7611 msgid "media-color.clear-silver"
7612 msgstr "Clear Silver"
7614 msgid "media-color.clear-turquoise"
7615 msgstr "Clear Turquoise"
7617 msgid "media-color.clear-violet"
7618 msgstr "Clear Violet"
7620 msgid "media-color.clear-white"
7621 msgstr "Clear White"
7623 msgid "media-color.clear-yellow"
7624 msgstr "Clear Yellow"
7626 msgid "media-color.cyan"
7629 msgid "media-color.dark-blue"
7632 msgid "media-color.dark-brown"
7635 msgid "media-color.dark-buff"
7638 msgid "media-color.dark-cyan"
7641 msgid "media-color.dark-gold"
7644 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7645 msgstr "Dark Goldenrod"
7647 msgid "media-color.dark-gray"
7650 msgid "media-color.dark-green"
7653 msgid "media-color.dark-ivory"
7656 msgid "media-color.dark-magenta"
7657 msgstr "Dark Magenta"
7659 msgid "media-color.dark-mustard"
7660 msgstr "Dark Mustard"
7662 msgid "media-color.dark-orange"
7663 msgstr "Dark Orange"
7665 msgid "media-color.dark-pink"
7668 msgid "media-color.dark-red"
7671 msgid "media-color.dark-silver"
7672 msgstr "Dark Silver"
7674 msgid "media-color.dark-turquoise"
7675 msgstr "Dark Turquoise"
7677 msgid "media-color.dark-violet"
7678 msgstr "Dark Violet"
7680 msgid "media-color.dark-yellow"
7681 msgstr "Dark Yellow"
7683 msgid "media-color.gold"
7686 msgid "media-color.goldenrod"
7689 msgid "media-color.gray"
7692 msgid "media-color.green"
7695 msgid "media-color.ivory"
7698 msgid "media-color.light-black"
7699 msgstr "Light Black"
7701 msgid "media-color.light-blue"
7704 msgid "media-color.light-brown"
7705 msgstr "Light Brown"
7707 msgid "media-color.light-buff"
7710 msgid "media-color.light-cyan"
7713 msgid "media-color.light-gold"
7716 msgid "media-color.light-goldenrod"
7717 msgstr "Light Goldenrod"
7719 msgid "media-color.light-gray"
7722 msgid "media-color.light-green"
7723 msgstr "Light Green"
7725 msgid "media-color.light-ivory"
7726 msgstr "Light Ivory"
7728 msgid "media-color.light-magenta"
7729 msgstr "Light Magenta"
7731 msgid "media-color.light-mustard"
7732 msgstr "Light Mustard"
7734 msgid "media-color.light-orange"
7735 msgstr "Light Orange"
7737 msgid "media-color.light-pink"
7740 msgid "media-color.light-red"
7743 msgid "media-color.light-silver"
7744 msgstr "Light Silver"
7746 msgid "media-color.light-turquoise"
7747 msgstr "Light Turquoise"
7749 msgid "media-color.light-violet"
7750 msgstr "Light Violet"
7752 msgid "media-color.light-yellow"
7753 msgstr "Light Yellow"
7755 msgid "media-color.magenta"
7758 msgid "media-color.multi-color"
7759 msgstr "Multi-Color"
7761 msgid "media-color.mustard"
7764 msgid "media-color.no-color"
7767 msgid "media-color.orange"
7770 msgid "media-color.pink"
7773 msgid "media-color.red"
7776 msgid "media-color.silver"
7779 msgid "media-color.turquoise"
7782 msgid "media-color.violet"
7785 msgid "media-color.white"
7788 msgid "media-color.yellow"
7791 msgid "media-front-coating"
7792 msgstr "Media Front Coating"
7795 msgstr "Media Grain"
7797 msgid "media-grain.x-direction"
7798 msgstr "Cross-Feed Direction"
7800 msgid "media-grain.y-direction"
7801 msgstr "Feed Direction"
7803 msgid "media-hole-count"
7804 msgstr "Media Hole Count"
7809 msgid "media-input-tray-check"
7810 msgstr "Media Input Tray Check"
7812 msgid "media-left-margin"
7813 msgstr "Media Left Margin"
7815 msgid "media-pre-printed"
7816 msgstr "Media Preprinted"
7818 msgid "media-pre-printed.blank"
7821 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7824 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7827 msgid "media-recycled"
7828 msgstr "Media Recycled"
7830 msgid "media-recycled.none"
7833 msgid "media-recycled.standard"
7836 msgid "media-right-margin"
7837 msgstr "Media Right Margin"
7840 msgstr "Media Dimensions"
7842 msgid "media-size-name"
7845 msgid "media-source"
7846 msgstr "Media Source"
7848 msgid "media-source.alternate"
7851 msgid "media-source.alternate-roll"
7852 msgstr "Alternate Roll"
7854 msgid "media-source.auto"
7857 msgid "media-source.bottom"
7860 msgid "media-source.by-pass-tray"
7861 msgstr "By Pass Tray"
7863 msgid "media-source.center"
7866 msgid "media-source.disc"
7869 msgid "media-source.envelope"
7872 msgid "media-source.hagaki"
7875 msgid "media-source.large-capacity"
7876 msgstr "Large Capacity"
7878 msgid "media-source.left"
7881 msgid "media-source.main"
7884 msgid "media-source.main-roll"
7887 msgid "media-source.manual"
7890 msgid "media-source.middle"
7893 msgid "media-source.photo"
7896 msgid "media-source.rear"
7899 msgid "media-source.right"
7902 msgid "media-source.roll-1"
7905 msgid "media-source.roll-10"
7908 msgid "media-source.roll-2"
7911 msgid "media-source.roll-3"
7914 msgid "media-source.roll-4"
7917 msgid "media-source.roll-5"
7920 msgid "media-source.roll-6"
7923 msgid "media-source.roll-7"
7926 msgid "media-source.roll-8"
7929 msgid "media-source.roll-9"
7932 msgid "media-source.side"
7935 msgid "media-source.top"
7938 msgid "media-source.tray-1"
7941 msgid "media-source.tray-10"
7944 msgid "media-source.tray-11"
7947 msgid "media-source.tray-12"
7950 msgid "media-source.tray-13"
7953 msgid "media-source.tray-14"
7956 msgid "media-source.tray-15"
7959 msgid "media-source.tray-16"
7962 msgid "media-source.tray-17"
7965 msgid "media-source.tray-18"
7968 msgid "media-source.tray-19"
7971 msgid "media-source.tray-2"
7974 msgid "media-source.tray-20"
7977 msgid "media-source.tray-3"
7980 msgid "media-source.tray-4"
7983 msgid "media-source.tray-5"
7986 msgid "media-source.tray-6"
7989 msgid "media-source.tray-7"
7992 msgid "media-source.tray-8"
7995 msgid "media-source.tray-9"
7998 msgid "media-thickness"
7999 msgstr "Media Thickness"
8002 msgstr "Media Tooth"
8004 msgid "media-tooth.antique"
8007 msgid "media-tooth.calendared"
8010 msgid "media-tooth.coarse"
8013 msgid "media-tooth.fine"
8016 msgid "media-tooth.linen"
8019 msgid "media-tooth.medium"
8022 msgid "media-tooth.smooth"
8025 msgid "media-tooth.stipple"
8028 msgid "media-tooth.uncalendared"
8029 msgstr "Uncalendared"
8031 msgid "media-tooth.vellum"
8034 msgid "media-top-margin"
8035 msgstr "Media Top Margin"
8040 msgid "media-type.aluminum"
8043 msgid "media-type.auto"
8046 msgid "media-type.back-print-film"
8047 msgstr "Back Print Film"
8049 msgid "media-type.cardboard"
8052 msgid "media-type.cardstock"
8055 msgid "media-type.cd"
8058 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8059 msgstr "Advanced Photo Paper"
8061 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8062 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8064 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8065 msgstr "Matte Brochure Paper"
8067 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8068 msgstr "Matte Cover Paper"
8070 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8071 msgstr "Office Recycled Paper"
8073 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8074 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8076 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8077 msgstr "Everyday Matte Paper"
8079 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8080 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8082 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8083 msgstr "Multipurpose Paper"
8085 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8086 msgstr "Mid-Weight Paper"
8088 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8089 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8091 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8092 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8094 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8095 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8097 msgid "media-type.continuous"
8100 msgid "media-type.continuous-long"
8101 msgstr "Continuous Long"
8103 msgid "media-type.continuous-short"
8104 msgstr "Continuous Short"
8106 msgid "media-type.corrugated-board"
8107 msgstr "Corrugated Board"
8109 msgid "media-type.disc"
8110 msgstr "Optical Disc"
8112 msgid "media-type.disc-glossy"
8113 msgstr "Glossy Optical Disc"
8115 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8116 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8118 msgid "media-type.disc-matte"
8119 msgstr "Matte Optical Disc"
8121 msgid "media-type.disc-satin"
8122 msgstr "Satin Optical Disc"
8124 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8125 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8127 msgid "media-type.double-wall"
8128 msgstr "Double Wall"
8130 msgid "media-type.dry-film"
8133 msgid "media-type.dvd"
8136 msgid "media-type.embossing-foil"
8137 msgstr "Embossing Foil"
8139 msgid "media-type.end-board"
8142 msgid "media-type.envelope"
8145 msgid "media-type.envelope-archival"
8146 msgstr "Archival Envelope"
8148 msgid "media-type.envelope-bond"
8149 msgstr "Bond Envelope"
8151 msgid "media-type.envelope-coated"
8152 msgstr "Coated Envelope"
8154 msgid "media-type.envelope-cotton"
8155 msgstr "Cotton Envelope"
8157 msgid "media-type.envelope-fine"
8158 msgstr "Fine Envelope"
8160 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8161 msgstr "Heavyweight Envelope"
8163 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8164 msgstr "Inkjet Envelope"
8166 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8167 msgstr "Lightweight Envelope"
8169 msgid "media-type.envelope-plain"
8170 msgstr "Plain Envelope"
8172 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8173 msgstr "Preprinted Envelope"
8175 msgid "media-type.envelope-window"
8176 msgstr "Windowed Envelope"
8178 msgid "media-type.fabric"
8181 msgid "media-type.fabric-archival"
8182 msgstr "Archival Fabric"
8184 msgid "media-type.fabric-glossy"
8185 msgstr "Glossy Fabric"
8187 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8188 msgstr "High Gloss Fabric"
8190 msgid "media-type.fabric-matte"
8191 msgstr "Matte Fabric"
8193 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8194 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8196 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8197 msgstr "Waterproof Fabric"
8199 msgid "media-type.film"
8202 msgid "media-type.flexo-base"
8205 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8206 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8208 msgid "media-type.flute"
8211 msgid "media-type.foil"
8214 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8215 msgstr "Full Cut Tabs"
8217 msgid "media-type.glass"
8220 msgid "media-type.glass-colored"
8221 msgstr "Glass Colored"
8223 msgid "media-type.glass-opaque"
8224 msgstr "Glass Opaque"
8226 msgid "media-type.glass-surfaced"
8227 msgstr "Glass Surfaced"
8229 msgid "media-type.glass-textured"
8230 msgstr "Glass Textured"
8232 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8233 msgstr "Gravure Cylinder"
8235 msgid "media-type.image-setter-paper"
8236 msgstr "Image Setter Paper"
8238 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8239 msgstr "Imaging Cylinder"
8241 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8242 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8244 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8245 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8247 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8248 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8250 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8251 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8253 msgid "media-type.labels"
8256 msgid "media-type.labels-colored"
8257 msgstr "Colored Labels"
8259 msgid "media-type.labels-glossy"
8260 msgstr "Glossy Labels"
8262 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8263 msgstr "High Gloss Labels"
8265 msgid "media-type.labels-inkjet"
8266 msgstr "Inkjet Labels"
8268 msgid "media-type.labels-matte"
8269 msgstr "Matte Labels"
8271 msgid "media-type.labels-permanent"
8272 msgstr "Permanent Labels"
8274 msgid "media-type.labels-satin"
8275 msgstr "Satin Labels"
8277 msgid "media-type.labels-security"
8278 msgstr "Security Labels"
8280 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8281 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8283 msgid "media-type.laminating-foil"
8284 msgstr "Laminating Foil"
8286 msgid "media-type.letterhead"
8289 msgid "media-type.metal"
8292 msgid "media-type.metal-glossy"
8293 msgstr "Metal Glossy"
8295 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8296 msgstr "Metal High Gloss"
8298 msgid "media-type.metal-matte"
8299 msgstr "Metal Matte"
8301 msgid "media-type.metal-satin"
8302 msgstr "Metal Satin"
8304 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8305 msgstr "Metal Semi Gloss"
8307 msgid "media-type.mounting-tape"
8308 msgstr "Mounting Tape"
8310 msgid "media-type.multi-layer"
8311 msgstr "Multi Layer"
8313 msgid "media-type.multi-part-form"
8314 msgstr "Multi Part Form"
8316 msgid "media-type.other"
8319 msgid "media-type.paper"
8322 msgid "media-type.photographic"
8323 msgstr "Photo Paper"
8325 msgid "media-type.photographic-archival"
8326 msgstr "Photographic Archival"
8328 msgid "media-type.photographic-film"
8331 msgid "media-type.photographic-glossy"
8332 msgstr "Glossy Photo Paper"
8334 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8335 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8337 msgid "media-type.photographic-matte"
8338 msgstr "Matte Photo Paper"
8340 msgid "media-type.photographic-satin"
8341 msgstr "Satin Photo Paper"
8343 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8344 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8346 msgid "media-type.plastic"
8349 msgid "media-type.plastic-archival"
8350 msgstr "Plastic Archival"
8352 msgid "media-type.plastic-colored"
8353 msgstr "Plastic Colored"
8355 msgid "media-type.plastic-glossy"
8356 msgstr "Plastic Glossy"
8358 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8359 msgstr "Plastic High Gloss"
8361 msgid "media-type.plastic-matte"
8362 msgstr "Plastic Matte"
8364 msgid "media-type.plastic-satin"
8365 msgstr "Plastic Satin"
8367 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8368 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8370 msgid "media-type.plate"
8373 msgid "media-type.polyester"
8376 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8377 msgstr "Pre Cut Tabs"
8379 msgid "media-type.roll"
8382 msgid "media-type.screen"
8385 msgid "media-type.screen-paged"
8386 msgstr "Screen Paged"
8388 msgid "media-type.self-adhesive"
8389 msgstr "Self Adhesive"
8391 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8392 msgstr "Self Adhesive Film"
8394 msgid "media-type.shrink-foil"
8395 msgstr "Shrink Foil"
8397 msgid "media-type.single-face"
8398 msgstr "Single Face"
8400 msgid "media-type.single-wall"
8401 msgstr "Single Wall"
8403 msgid "media-type.sleeve"
8406 msgid "media-type.stationery"
8409 msgid "media-type.stationery-archival"
8410 msgstr "Stationery Archival"
8412 msgid "media-type.stationery-coated"
8413 msgstr "Coated Paper"
8415 msgid "media-type.stationery-cotton"
8416 msgstr "Stationery Cotton"
8418 msgid "media-type.stationery-fine"
8419 msgstr "Vellum Paper"
8421 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8422 msgstr "Heavyweight Paper"
8424 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8425 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8427 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8428 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8430 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8433 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8434 msgstr "Lightweight Paper"
8436 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8437 msgstr "Preprinted Paper"
8439 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8440 msgstr "Punched Paper"
8442 msgid "media-type.tab-stock"
8445 msgid "media-type.tractor"
8448 msgid "media-type.transfer"
8451 msgid "media-type.transparency"
8452 msgstr "Transparency"
8454 msgid "media-type.triple-wall"
8455 msgstr "Triple Wall"
8457 msgid "media-type.wet-film"
8460 msgid "media-weight-metric"
8461 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8463 msgid "media.asme_f_28x40in"
8466 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8467 msgstr "A4 or US Letter"
8469 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8472 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8475 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8478 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8481 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8484 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8487 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8490 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8493 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8496 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8499 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8502 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8505 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8508 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8511 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8514 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8517 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8520 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8523 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8526 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8529 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8532 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8535 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8538 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8541 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8544 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8547 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8550 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8553 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8556 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8559 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8562 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8565 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8568 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8571 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8574 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8577 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8580 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8583 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8586 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8589 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8592 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8593 msgstr "B5 Envelope"
8595 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8598 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8599 msgstr "B6/C4 Envelope"
8601 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8604 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8607 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8610 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8611 msgstr "C0 Envelope"
8613 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8614 msgstr "C10 Envelope"
8616 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8617 msgstr "C1 Envelope"
8619 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8620 msgstr "C2 Envelope"
8622 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8623 msgstr "C3 Envelope"
8625 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8626 msgstr "C4 Envelope"
8628 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8629 msgstr "C5 Envelope"
8631 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8632 msgstr "C6 Envelope"
8634 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8635 msgstr "C6c5 Envelope"
8637 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8638 msgstr "C7 Envelope"
8640 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8641 msgstr "C7c6 Envelope"
8643 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8644 msgstr "C8 Envelope"
8646 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8647 msgstr "C9 Envelope"
8649 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8650 msgstr "DL Envelope"
8652 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8655 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8658 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8661 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8664 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8667 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8670 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8673 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8676 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8679 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8682 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8685 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8688 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8691 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8694 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8697 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8700 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8703 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8706 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8709 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8712 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8715 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8716 msgstr "JIS Executive"
8718 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8719 msgstr "Chou 2 Envelope"
8721 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8722 msgstr "Chou 3 Envelope"
8724 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8725 msgstr "Chou 4 Envelope"
8727 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8730 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8731 msgstr "Kahu Envelope"
8733 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8734 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8736 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8737 msgstr "216 x 277mme"
8739 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8740 msgstr "197 x 267mme"
8742 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8743 msgstr "190 x 240mme"
8745 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8746 msgstr "142 x 205mme"
8748 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8749 msgstr "119 x 197mme"
8751 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8752 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8754 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8755 msgstr "You 4 Envelope"
8757 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8760 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8763 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8766 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8769 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8772 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8775 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8778 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8781 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8784 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8787 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8790 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8791 msgstr "A2 Envelope"
8793 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8796 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8799 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8802 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8805 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8808 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8811 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8814 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8815 msgstr "12 x 19.17\""
8817 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8818 msgstr "C5 Envelope"
8820 msgid "media.na_c_17x22in"
8823 msgid "media.na_d_22x34in"
8826 msgid "media.na_e_34x44in"
8829 msgid "media.na_edp_11x14in"
8832 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8835 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8838 msgid "media.na_f_44x68in"
8841 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8842 msgstr "European Fanfold"
8844 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8847 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8850 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8853 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8856 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8859 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8862 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8865 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8868 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8871 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8874 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8875 msgstr "US Legal (Extra)"
8877 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8880 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8881 msgstr "US Letter (Extra)"
8883 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8884 msgstr "US Letter (Plus)"
8886 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8889 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8890 msgstr "Monarch Envelope"
8892 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8893 msgstr "#10 Envelope"
8895 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8896 msgstr "#11 Envelope"
8898 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8899 msgstr "#12 Envelope"
8901 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8902 msgstr "#14 Envelope"
8904 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8905 msgstr "#9 Envelope"
8907 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8908 msgstr "8.5 x 13.4\""
8910 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8911 msgstr "Personal Envelope"
8913 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8916 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8917 msgstr "8.94 x 14\""
8919 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8922 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8925 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8928 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8931 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8934 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8937 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8940 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8943 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8946 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8949 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8950 msgstr "184 x 260mm"
8952 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8953 msgstr "195 x 270mm"
8955 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8956 msgstr "275 x 395mm"
8958 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8961 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8962 msgstr "Folio (Special)"
8964 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8965 msgstr "Invitation Envelope"
8967 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8968 msgstr "Italian Envelope"
8970 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8971 msgstr "198 x 275mm"
8973 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8974 msgstr "200 x 300mm"
8976 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8977 msgstr "130 x 180mm"
8979 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8980 msgstr "267 x 389mm"
8982 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8983 msgstr "Postfix Envelope"
8985 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8986 msgstr "100 x 150mm"
8988 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8989 msgstr "100 x 200mm"
8991 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8992 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8994 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8995 msgstr "Chinese 16k"
8997 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8998 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9000 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9001 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9003 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9004 msgstr "Chinese 32k"
9006 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9007 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9009 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9010 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9012 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9013 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9015 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9016 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9018 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9019 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9021 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9022 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9024 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9027 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9031 msgid "members of class %s:"
9032 msgstr "membros da classe %s:"
9034 msgid "multiple-document-handling"
9035 msgstr "Multiple Document Handling"
9037 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9038 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9040 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9041 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9043 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9044 msgstr "Single Document"
9046 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9047 msgstr "Single Document New Sheet"
9049 msgid "multiple-object-handling"
9050 msgstr "Multiple Object Handling"
9052 msgid "multiple-object-handling.auto"
9055 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9058 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9059 msgstr "Best Quality"
9061 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9064 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9065 msgstr "One At A Time"
9067 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9068 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9070 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9073 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9076 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9077 msgstr "Process Job"
9080 msgstr "nenhum registro"
9082 msgid "no system default destination"
9083 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9085 msgid "noise-removal"
9086 msgstr "Noise Removal"
9088 msgid "notify-attributes"
9089 msgstr "Notify Attributes"
9091 msgid "notify-charset"
9092 msgstr "Notify Charset"
9094 msgid "notify-events"
9095 msgstr "Notify Events"
9097 msgid "notify-events not specified."
9098 msgstr "notify-events não especificado."
9100 msgid "notify-events.document-completed"
9101 msgstr "Document Completed"
9103 msgid "notify-events.document-config-changed"
9104 msgstr "Document Config Changed"
9106 msgid "notify-events.document-created"
9107 msgstr "Document Created"
9109 msgid "notify-events.document-fetchable"
9110 msgstr "Document Fetchable"
9112 msgid "notify-events.document-state-changed"
9113 msgstr "Document State Changed"
9115 msgid "notify-events.document-stopped"
9116 msgstr "Document Stopped"
9118 msgid "notify-events.job-completed"
9119 msgstr "Job Completed"
9121 msgid "notify-events.job-config-changed"
9122 msgstr "Job Config Changed"
9124 msgid "notify-events.job-created"
9125 msgstr "Job Created"
9127 msgid "notify-events.job-fetchable"
9128 msgstr "Job Fetchable"
9130 msgid "notify-events.job-progress"
9131 msgstr "Job Progress"
9133 msgid "notify-events.job-state-changed"
9134 msgstr "Job State Changed"
9136 msgid "notify-events.job-stopped"
9137 msgstr "Job Stopped"
9139 msgid "notify-events.none"
9142 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9143 msgstr "Printer Config Changed"
9145 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9146 msgstr "Printer Finishings Changed"
9148 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9149 msgstr "Printer Media Changed"
9151 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9152 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9154 msgid "notify-events.printer-restarted"
9155 msgstr "Printer Restarted"
9157 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9158 msgstr "Printer Shutdown"
9160 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9161 msgstr "Printer State Changed"
9163 msgid "notify-events.printer-stopped"
9164 msgstr "Printer Stopped"
9166 msgid "notify-get-interval"
9167 msgstr "Notify Get Interval"
9169 msgid "notify-lease-duration"
9170 msgstr "Notify Lease Duration"
9172 msgid "notify-natural-language"
9173 msgstr "Notify Natural Language"
9175 msgid "notify-pull-method"
9176 msgstr "Notify Pull Method"
9178 msgid "notify-recipient-uri"
9179 msgstr "Notify Recipient"
9182 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9183 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9186 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9187 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9189 msgid "notify-sequence-numbers"
9190 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9192 msgid "notify-subscription-ids"
9193 msgstr "Notify Subscription Ids"
9195 msgid "notify-time-interval"
9196 msgstr "Notify Time Interval"
9198 msgid "notify-user-data"
9199 msgstr "Notify User Data"
9202 msgstr "Notify Wait"
9204 msgid "number-of-retries"
9205 msgstr "Number Of Retries"
9210 msgid "object-offset"
9211 msgstr "Object Offset"
9214 msgstr "Object Size"
9216 msgid "organization-name"
9217 msgstr "Organization Name"
9219 msgid "orientation-requested"
9220 msgstr "Orientation"
9222 msgid "orientation-requested.3"
9225 msgid "orientation-requested.4"
9228 msgid "orientation-requested.5"
9229 msgstr "Reverse Landscape"
9231 msgid "orientation-requested.6"
9232 msgstr "Reverse Portrait"
9234 msgid "orientation-requested.7"
9237 msgid "output-attributes"
9238 msgstr "Output Attributes"
9243 msgid "output-bin.auto"
9246 msgid "output-bin.bottom"
9249 msgid "output-bin.center"
9252 msgid "output-bin.face-down"
9255 msgid "output-bin.face-up"
9258 msgid "output-bin.large-capacity"
9259 msgstr "Large Capacity"
9261 msgid "output-bin.left"
9264 msgid "output-bin.mailbox-1"
9267 msgid "output-bin.mailbox-10"
9270 msgid "output-bin.mailbox-2"
9273 msgid "output-bin.mailbox-3"
9276 msgid "output-bin.mailbox-4"
9279 msgid "output-bin.mailbox-5"
9282 msgid "output-bin.mailbox-6"
9285 msgid "output-bin.mailbox-7"
9288 msgid "output-bin.mailbox-8"
9291 msgid "output-bin.mailbox-9"
9294 msgid "output-bin.middle"
9297 msgid "output-bin.my-mailbox"
9300 msgid "output-bin.rear"
9303 msgid "output-bin.right"
9306 msgid "output-bin.side"
9309 msgid "output-bin.stacker-1"
9312 msgid "output-bin.stacker-10"
9315 msgid "output-bin.stacker-2"
9318 msgid "output-bin.stacker-3"
9321 msgid "output-bin.stacker-4"
9324 msgid "output-bin.stacker-5"
9327 msgid "output-bin.stacker-6"
9330 msgid "output-bin.stacker-7"
9333 msgid "output-bin.stacker-8"
9336 msgid "output-bin.stacker-9"
9339 msgid "output-bin.top"
9342 msgid "output-bin.tray-1"
9345 msgid "output-bin.tray-10"
9348 msgid "output-bin.tray-2"
9351 msgid "output-bin.tray-3"
9354 msgid "output-bin.tray-4"
9357 msgid "output-bin.tray-5"
9360 msgid "output-bin.tray-6"
9363 msgid "output-bin.tray-7"
9366 msgid "output-bin.tray-8"
9369 msgid "output-bin.tray-9"
9372 msgid "output-compression-quality-factor"
9373 msgstr "Scanned Image Quality"
9375 msgid "page-delivery"
9376 msgstr "Page Delivery"
9378 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9379 msgstr "Reverse Order Face Down"
9381 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9382 msgstr "Reverse Order Face Up"
9384 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9385 msgstr "Same Order Face Down"
9387 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9388 msgstr "Same Order Face Up"
9390 msgid "page-delivery.system-specified"
9391 msgstr "System Specified"
9393 msgid "page-order-received"
9394 msgstr "Page Order Received"
9396 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9397 msgstr "1 To N Order"
9399 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9400 msgstr "N To 1 Order"
9403 msgstr "Page Ranges"
9408 msgid "pages-per-subset"
9409 msgstr "Pages Per Subset"
9414 msgid "platform-shape"
9415 msgstr "Platform Shape"
9417 msgid "platform-shape.ellipse"
9420 msgid "platform-shape.rectangle"
9423 msgid "platform-temperature"
9424 msgstr "Platform Temperature"
9426 msgid "post-dial-string"
9427 msgstr "Post-dial String"
9430 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9431 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9434 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9435 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9438 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9439 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9442 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9443 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9446 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9447 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9450 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9451 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9454 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9455 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9458 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9459 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9462 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9463 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9466 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9467 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9470 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9471 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9474 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9475 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9478 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9479 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9482 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9483 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9486 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9487 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9490 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9491 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9494 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9495 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9498 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9499 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9502 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9504 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9508 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9510 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9514 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9515 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9518 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9519 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9522 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9523 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9526 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9527 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9530 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9531 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9534 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9535 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9538 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9539 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9542 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9543 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9546 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9547 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9550 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9551 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9554 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9555 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9558 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9559 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9562 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9563 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9566 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9567 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9570 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9571 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9574 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9575 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9578 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9579 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9582 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9584 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9587 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9588 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9591 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9592 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9595 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9596 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9599 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9601 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9604 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9605 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9608 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9609 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9613 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9615 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9620 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9623 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9627 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9628 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9631 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9632 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9635 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9636 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9639 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9640 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9643 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9644 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9647 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9648 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9651 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9652 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9655 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9656 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9659 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9660 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9663 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9664 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9667 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9668 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9671 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9672 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9675 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9676 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9679 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9680 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9683 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9684 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9687 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9688 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9691 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9692 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9695 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9696 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9700 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9702 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9706 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9707 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9710 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9711 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9714 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9715 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9718 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9719 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9722 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9723 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9726 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9727 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9730 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9731 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9734 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9735 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9738 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9739 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9742 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9743 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9746 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9748 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9751 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9752 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9755 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9756 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9759 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9760 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9763 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9764 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9767 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9768 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9771 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9772 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9775 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9776 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9779 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9780 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9783 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9784 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9787 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9788 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9792 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9794 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9797 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9798 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9801 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9802 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9805 msgid "ppdc: Writing %s."
9806 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9809 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9810 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9813 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9814 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9817 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9818 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9821 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9822 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9824 msgid "pre-dial-string"
9825 msgstr "Pre-dial String"
9827 msgid "presentation-direction-number-up"
9828 msgstr "Number-Up Layout"
9830 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9831 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9833 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9834 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9836 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9837 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9839 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9840 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9842 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9843 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9845 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9846 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9848 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9849 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9851 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9852 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9854 msgid "print-accuracy"
9855 msgstr "Print Accuracy"
9860 msgid "print-base.brim"
9863 msgid "print-base.none"
9866 msgid "print-base.raft"
9869 msgid "print-base.skirt"
9872 msgid "print-base.standard"
9875 msgid "print-color-mode"
9876 msgstr "Print Color Mode"
9878 msgid "print-color-mode.auto"
9881 msgid "print-color-mode.bi-level"
9884 msgid "print-color-mode.color"
9887 msgid "print-color-mode.highlight"
9890 msgid "print-color-mode.monochrome"
9893 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9894 msgstr "Process Bi-Level"
9896 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9897 msgstr "Process Monochrome"
9899 msgid "print-content-optimize"
9900 msgstr "Print Optimization"
9902 msgid "print-content-optimize.auto"
9905 msgid "print-content-optimize.graphic"
9908 msgid "print-content-optimize.photo"
9911 msgid "print-content-optimize.text"
9914 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9915 msgstr "Text And Graphics"
9917 msgid "print-objects"
9918 msgstr "Print Objects"
9920 msgid "print-quality"
9921 msgstr "Print Quality"
9923 msgid "print-quality.3"
9926 msgid "print-quality.4"
9929 msgid "print-quality.5"
9932 msgid "print-rendering-intent"
9933 msgstr "Print Rendering Intent"
9935 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9938 msgid "print-rendering-intent.auto"
9941 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9944 msgid "print-rendering-intent.relative"
9947 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9948 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9950 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9953 msgid "print-scaling"
9954 msgstr "Print Scaling"
9956 msgid "print-scaling.auto"
9959 msgid "print-scaling.auto-fit"
9962 msgid "print-scaling.fill"
9965 msgid "print-scaling.fit"
9968 msgid "print-scaling.none"
9971 msgid "print-supports"
9972 msgstr "Print Supports"
9974 msgid "print-supports.material"
9977 msgid "print-supports.none"
9980 msgid "print-supports.standard"
9984 msgid "printer %s disabled since %s -"
9985 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9988 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9992 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9993 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9996 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9997 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10000 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10001 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10004 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10005 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10008 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10009 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10011 msgid "printer-message-from-operator"
10012 msgstr "Printer Message From Operator"
10014 msgid "printer-resolution"
10015 msgstr "Printer Resolution"
10017 msgid "printer-state"
10018 msgstr "Printer State"
10020 msgid "printer-state-reasons"
10021 msgstr "Detailed Printer State"
10023 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10024 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10026 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10027 msgstr "Bander Added"
10029 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10030 msgstr "Bander Almost Empty"
10032 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10033 msgstr "Bander Almost Full"
10035 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10036 msgstr "Bander At Limit"
10038 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10039 msgstr "Bander Closed"
10041 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10042 msgstr "Bander Configuration Change"
10044 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10045 msgstr "Bander Cover Closed"
10047 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10048 msgstr "Bander Cover Open"
10050 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10051 msgstr "Bander Empty"
10053 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10054 msgstr "Bander Full"
10056 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10057 msgstr "Bander Interlock Closed"
10059 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10060 msgstr "Bander Interlock Open"
10062 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10063 msgstr "Bander Jam"
10065 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10066 msgstr "Bander Life Almost Over"
10068 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10069 msgstr "Bander Life Over"
10071 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10072 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10074 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10075 msgstr "Bander Missing"
10077 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10078 msgstr "Bander Motor Failure"
10080 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10081 msgstr "Bander Near Limit"
10083 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10084 msgstr "Bander Offline"
10086 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10087 msgstr "Bander Opened"
10089 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10090 msgstr "Bander Over Temperature"
10092 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10093 msgstr "Bander Power Saver"
10095 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10096 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10098 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10099 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10101 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10102 msgstr "Bander Removed"
10104 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10105 msgstr "Bander Resource Added"
10107 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10108 msgstr "Bander Resource Removed"
10110 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10111 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10113 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10114 msgstr "Bander Timing Failure"
10116 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10117 msgstr "Bander Turned Off"
10119 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10120 msgstr "Bander Turned On"
10122 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10123 msgstr "Bander Under Temperature"
10125 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10126 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10128 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10129 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10131 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10132 msgstr "Bander Warming Up"
10134 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10135 msgstr "Binder Added"
10137 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10138 msgstr "Binder Almost Empty"
10140 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10141 msgstr "Binder Almost Full"
10143 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10144 msgstr "Binder At Limit"
10146 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10147 msgstr "Binder Closed"
10149 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10150 msgstr "Binder Configuration Change"
10152 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10153 msgstr "Binder Cover Closed"
10155 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10156 msgstr "Binder Cover Open"
10158 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10159 msgstr "Binder Empty"
10161 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10162 msgstr "Binder Full"
10164 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10165 msgstr "Binder Interlock Closed"
10167 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10168 msgstr "Binder Interlock Open"
10170 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10171 msgstr "Binder Jam"
10173 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10174 msgstr "Binder Life Almost Over"
10176 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10177 msgstr "Binder Life Over"
10179 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10180 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10182 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10183 msgstr "Binder Missing"
10185 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10186 msgstr "Binder Motor Failure"
10188 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10189 msgstr "Binder Near Limit"
10191 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10192 msgstr "Binder Offline"
10194 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10195 msgstr "Binder Opened"
10197 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10198 msgstr "Binder Over Temperature"
10200 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10201 msgstr "Binder Power Saver"
10203 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10204 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10206 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10207 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10209 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10210 msgstr "Binder Removed"
10212 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10213 msgstr "Binder Resource Added"
10215 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10216 msgstr "Binder Resource Removed"
10218 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10219 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10221 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10222 msgstr "Binder Timing Failure"
10224 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10225 msgstr "Binder Turned Off"
10227 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10228 msgstr "Binder Turned On"
10230 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10231 msgstr "Binder Under Temperature"
10233 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10234 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10236 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10237 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10239 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10240 msgstr "Binder Warming Up"
10242 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10243 msgstr "Camera Failure"
10245 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10246 msgstr "Chamber Cooling"
10248 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10249 msgstr "Chamber Heating"
10251 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10252 msgstr "Chamber Temperature High"
10254 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10255 msgstr "Chamber Temperature Low"
10257 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10258 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10260 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10261 msgstr "Cleaner Life Over"
10263 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10264 msgstr "Configuration Change"
10266 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10267 msgstr "Connecting To Device"
10269 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10270 msgstr "Cover Open"
10272 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10273 msgstr "Deactivated"
10275 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10276 msgstr "Developer Empty"
10278 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10279 msgstr "Developer Low"
10281 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10282 msgstr "Die Cutter Added"
10284 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10285 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10287 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10288 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10290 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10291 msgstr "Die Cutter At Limit"
10293 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10294 msgstr "Die Cutter Closed"
10296 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10297 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10299 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10300 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10302 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10303 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10305 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10306 msgstr "Die Cutter Empty"
10308 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10309 msgstr "Die Cutter Full"
10311 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10312 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10314 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10315 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10317 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10318 msgstr "Die Cutter Jam"
10320 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10321 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10323 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10324 msgstr "Die Cutter Life Over"
10326 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10327 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10329 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10330 msgstr "Die Cutter Missing"
10332 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10333 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10335 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10336 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10338 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10339 msgstr "Die Cutter Offline"
10341 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10342 msgstr "Die Cutter Opened"
10344 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10345 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10347 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10348 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10350 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10351 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10353 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10354 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10356 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10357 msgstr "Die Cutter Removed"
10359 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10360 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10362 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10363 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10365 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10366 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10368 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10369 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10371 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10372 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10374 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10375 msgstr "Die Cutter Turned On"
10377 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10378 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10380 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10381 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10383 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10384 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10386 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10387 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10389 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10392 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10393 msgstr "Extruder Cooling"
10395 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10396 msgstr "Extruder Failure"
10398 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10399 msgstr "Extruder Heating"
10401 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10402 msgstr "Extruder Jam"
10404 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10405 msgstr "Extruder Temperature High"
10407 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10408 msgstr "Extruder Temperature Low"
10410 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10411 msgstr "Fan Failure"
10413 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10414 msgstr "Folder Added"
10416 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10417 msgstr "Folder Almost Empty"
10419 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10420 msgstr "Folder Almost Full"
10422 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10423 msgstr "Folder At Limit"
10425 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10426 msgstr "Folder Closed"
10428 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10429 msgstr "Folder Configuration Change"
10431 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10432 msgstr "Folder Cover Closed"
10434 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10435 msgstr "Folder Cover Open"
10437 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10438 msgstr "Folder Empty"
10440 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10441 msgstr "Folder Full"
10443 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10444 msgstr "Folder Interlock Closed"
10446 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10447 msgstr "Folder Interlock Open"
10449 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10450 msgstr "Folder Jam"
10452 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10453 msgstr "Folder Life Almost Over"
10455 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10456 msgstr "Folder Life Over"
10458 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10459 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10461 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10462 msgstr "Folder Missing"
10464 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10465 msgstr "Folder Motor Failure"
10467 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10468 msgstr "Folder Near Limit"
10470 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10471 msgstr "Folder Offline"
10473 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10474 msgstr "Folder Opened"
10476 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10477 msgstr "Folder Over Temperature"
10479 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10480 msgstr "Folder Power Saver"
10482 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10483 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10485 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10486 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10488 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10489 msgstr "Folder Removed"
10491 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10492 msgstr "Folder Resource Added"
10494 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10495 msgstr "Folder Resource Removed"
10497 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10498 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10500 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10501 msgstr "Folder Timing Failure"
10503 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10504 msgstr "Folder Turned Off"
10506 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10507 msgstr "Folder Turned On"
10509 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10510 msgstr "Folder Under Temperature"
10512 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10513 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10515 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10516 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10518 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10519 msgstr "Folder Warming Up"
10521 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10522 msgstr "Fuser Over Temp"
10524 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10525 msgstr "Fuser Under Temp"
10527 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10528 msgstr "Hold New Jobs"
10530 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10531 msgstr "Identify Printer"
10533 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10534 msgstr "Imprinter Added"
10536 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10537 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10539 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10540 msgstr "Imprinter Almost Full"
10542 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10543 msgstr "Imprinter At Limit"
10545 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10546 msgstr "Imprinter Closed"
10548 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10549 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10551 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10552 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10554 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10555 msgstr "Imprinter Cover Open"
10557 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10558 msgstr "Imprinter Empty"
10560 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10561 msgstr "Imprinter Full"
10563 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10564 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10566 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10567 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10569 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10570 msgstr "Imprinter Jam"
10572 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10573 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10575 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10576 msgstr "Imprinter Life Over"
10578 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10579 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10581 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10582 msgstr "Imprinter Missing"
10584 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10585 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10587 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10588 msgstr "Imprinter Near Limit"
10590 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10591 msgstr "Imprinter Offline"
10593 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10594 msgstr "Imprinter Opened"
10596 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10597 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10599 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10600 msgstr "Imprinter Power Saver"
10602 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10603 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10605 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10606 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10608 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10609 msgstr "Imprinter Removed"
10611 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10612 msgstr "Imprinter Resource Added"
10614 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10615 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10617 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10618 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10620 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10621 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10623 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10624 msgstr "Imprinter Turned Off"
10626 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10627 msgstr "Imprinter Turned On"
10629 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10630 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10632 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10633 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10635 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10636 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10638 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10639 msgstr "Imprinter Warming Up"
10641 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10642 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10644 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10645 msgstr "Input Manual Input Request"
10647 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10648 msgstr "Input Media Color Change"
10650 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10651 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10653 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10654 msgstr "Input Media Size Change"
10656 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10657 msgstr "Input Media Type Change"
10659 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10660 msgstr "Input Media Weight Change"
10662 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10663 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10665 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10666 msgstr "Input Tray Missing"
10668 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10669 msgstr "Input Tray Position Failure"
10671 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10672 msgstr "Inserter Added"
10674 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10675 msgstr "Inserter Almost Empty"
10677 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10678 msgstr "Inserter Almost Full"
10680 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10681 msgstr "Inserter At Limit"
10683 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10684 msgstr "Inserter Closed"
10686 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10687 msgstr "Inserter Configuration Change"
10689 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10690 msgstr "Inserter Cover Closed"
10692 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10693 msgstr "Inserter Cover Open"
10695 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10696 msgstr "Inserter Empty"
10698 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10699 msgstr "Inserter Full"
10701 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10702 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10704 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10705 msgstr "Inserter Interlock Open"
10707 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10708 msgstr "Inserter Jam"
10710 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10711 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10713 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10714 msgstr "Inserter Life Over"
10716 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10717 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10719 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10720 msgstr "Inserter Missing"
10722 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10723 msgstr "Inserter Motor Failure"
10725 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10726 msgstr "Inserter Near Limit"
10728 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10729 msgstr "Inserter Offline"
10731 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10732 msgstr "Inserter Opened"
10734 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10735 msgstr "Inserter Over Temperature"
10737 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10738 msgstr "Inserter Power Saver"
10740 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10741 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10743 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10744 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10746 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10747 msgstr "Inserter Removed"
10749 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10750 msgstr "Inserter Resource Added"
10752 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10753 msgstr "Inserter Resource Removed"
10755 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10756 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10758 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10759 msgstr "Inserter Timing Failure"
10761 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10762 msgstr "Inserter Turned Off"
10764 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10765 msgstr "Inserter Turned On"
10767 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10768 msgstr "Inserter Under Temperature"
10770 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10771 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10773 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10774 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10776 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10777 msgstr "Inserter Warming Up"
10779 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10780 msgstr "Interlock Closed"
10782 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10783 msgstr "Interlock Open"
10785 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10786 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10788 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10789 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10791 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10792 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10794 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10795 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10797 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10798 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10800 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10801 msgstr "Interpreter Resource Added"
10803 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10804 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10806 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10807 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10809 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10810 msgstr "Lamp At Eol"
10812 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10813 msgstr "Lamp Failure"
10815 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10816 msgstr "Lamp Near Eol"
10818 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10819 msgstr "Laser At Eol"
10821 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10822 msgstr "Laser Failure"
10824 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10825 msgstr "Laser Near Eol"
10827 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10828 msgstr "Make Envelope Added"
10830 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10831 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10833 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10834 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10837 msgstr "Make Envelope At Limit"
10839 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10840 msgstr "Make Envelope Closed"
10842 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10843 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10845 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10846 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10849 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10851 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10852 msgstr "Make Envelope Empty"
10854 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10855 msgstr "Make Envelope Full"
10857 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10858 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10860 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10861 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10863 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10864 msgstr "Make Envelope Jam"
10866 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10867 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10869 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10870 msgstr "Make Envelope Life Over"
10872 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10873 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10875 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10876 msgstr "Make Envelope Missing"
10878 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10879 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10881 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10882 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10884 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10885 msgstr "Make Envelope Offline"
10887 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10888 msgstr "Make Envelope Opened"
10890 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10891 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10893 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10894 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10896 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10897 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10899 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10900 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10902 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10903 msgstr "Make Envelope Removed"
10905 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10906 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10908 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10909 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10911 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10912 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10914 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10915 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10917 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10918 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10920 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10921 msgstr "Make Envelope Turned On"
10923 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10924 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10926 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10927 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10929 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10930 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10932 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10933 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10935 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10936 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10938 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10939 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10941 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10942 msgstr "Marker Developer Empty"
10944 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10945 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10947 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10948 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10950 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10951 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10953 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10954 msgstr "Marker Ink Empty"
10956 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10957 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10959 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10960 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10962 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10963 msgstr "Marker Supply Empty"
10965 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10966 msgstr "Marker Supply Low"
10968 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10969 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10971 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10972 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10974 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10975 msgstr "Marker Waste Full"
10977 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10978 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10980 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10981 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10983 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10984 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10986 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10987 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10989 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10990 msgstr "Material Empty"
10992 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10993 msgstr "Material Low"
10995 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10996 msgstr "Material Needed"
10998 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10999 msgstr "Media Empty"
11001 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11004 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11007 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11008 msgstr "Media Needed"
11010 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11011 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11013 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11014 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11016 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11017 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11019 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11020 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11022 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11023 msgstr "Motor Failure"
11025 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11026 msgstr "Moving To Paused"
11028 msgid "printer-state-reasons.none"
11031 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11032 msgstr "Opc Life Over"
11034 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11035 msgstr "Opc Near Eol"
11037 msgid "printer-state-reasons.other"
11040 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11041 msgstr "Output Area Almost Full"
11043 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11044 msgstr "Output Area Full"
11046 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11047 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11049 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11050 msgstr "Output Tray Missing"
11052 msgid "printer-state-reasons.paused"
11055 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11056 msgstr "Perforater Added"
11058 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11059 msgstr "Perforater Almost Empty"
11061 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11062 msgstr "Perforater Almost Full"
11064 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11065 msgstr "Perforater At Limit"
11067 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11068 msgstr "Perforater Closed"
11070 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11071 msgstr "Perforater Configuration Change"
11073 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11074 msgstr "Perforater Cover Closed"
11076 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11077 msgstr "Perforater Cover Open"
11079 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11080 msgstr "Perforater Empty"
11082 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11083 msgstr "Perforater Full"
11085 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11086 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11088 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11089 msgstr "Perforater Interlock Open"
11091 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11092 msgstr "Perforater Jam"
11094 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11095 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11097 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11098 msgstr "Perforater Life Over"
11100 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11101 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11103 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11104 msgstr "Perforater Missing"
11106 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11107 msgstr "Perforater Motor Failure"
11109 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11110 msgstr "Perforater Near Limit"
11112 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11113 msgstr "Perforater Offline"
11115 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11116 msgstr "Perforater Opened"
11118 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11119 msgstr "Perforater Over Temperature"
11121 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11122 msgstr "Perforater Power Saver"
11124 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11125 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11127 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11128 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11130 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11131 msgstr "Perforater Removed"
11133 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11134 msgstr "Perforater Resource Added"
11136 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11137 msgstr "Perforater Resource Removed"
11139 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11140 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11142 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11143 msgstr "Perforater Timing Failure"
11145 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11146 msgstr "Perforater Turned Off"
11148 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11149 msgstr "Perforater Turned On"
11151 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11152 msgstr "Perforater Under Temperature"
11154 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11155 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11157 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11158 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11160 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11161 msgstr "Perforater Warming Up"
11163 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11164 msgstr "Power Down"
11166 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11169 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11170 msgstr "Printer Manual Reset"
11172 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11173 msgstr "Printer Nms Reset"
11175 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11176 msgstr "Printer Ready To Print"
11178 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11179 msgstr "Puncher Added"
11181 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11182 msgstr "Puncher Almost Empty"
11184 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11185 msgstr "Puncher Almost Full"
11187 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11188 msgstr "Puncher At Limit"
11190 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11191 msgstr "Puncher Closed"
11193 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11194 msgstr "Puncher Configuration Change"
11196 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11197 msgstr "Puncher Cover Closed"
11199 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11200 msgstr "Puncher Cover Open"
11202 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11203 msgstr "Puncher Empty"
11205 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11206 msgstr "Puncher Full"
11208 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11209 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11211 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11212 msgstr "Puncher Interlock Open"
11214 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11215 msgstr "Puncher Jam"
11217 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11218 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11220 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11221 msgstr "Puncher Life Over"
11223 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11224 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11226 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11227 msgstr "Puncher Missing"
11229 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11230 msgstr "Puncher Motor Failure"
11232 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11233 msgstr "Puncher Near Limit"
11235 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11236 msgstr "Puncher Offline"
11238 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11239 msgstr "Puncher Opened"
11241 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11242 msgstr "Puncher Over Temperature"
11244 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11245 msgstr "Puncher Power Saver"
11247 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11248 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11250 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11251 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11253 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11254 msgstr "Puncher Removed"
11256 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11257 msgstr "Puncher Resource Added"
11259 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11260 msgstr "Puncher Resource Removed"
11262 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11263 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11265 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11266 msgstr "Puncher Timing Failure"
11268 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11269 msgstr "Puncher Turned Off"
11271 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11272 msgstr "Puncher Turned On"
11274 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11275 msgstr "Puncher Under Temperature"
11277 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11278 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11280 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11281 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11283 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11284 msgstr "Puncher Warming Up"
11286 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11287 msgstr "Separation Cutter Added"
11289 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11290 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11292 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11293 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11295 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11296 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11298 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11299 msgstr "Separation Cutter Closed"
11301 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11302 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11304 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11305 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11307 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11308 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11310 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11311 msgstr "Separation Cutter Empty"
11313 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11314 msgstr "Separation Cutter Full"
11316 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11317 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11319 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11320 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11322 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11323 msgstr "Separation Cutter Jam"
11325 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11326 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11328 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11329 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11331 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11332 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11334 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11335 msgstr "Separation Cutter Missing"
11337 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11338 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11340 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11341 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11343 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11344 msgstr "Separation Cutter Offline"
11346 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11347 msgstr "Separation Cutter Opened"
11349 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11350 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11352 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11353 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11355 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11356 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11358 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11359 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11361 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11362 msgstr "Separation Cutter Removed"
11364 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11365 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11367 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11368 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11370 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11371 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11373 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11374 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11376 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11377 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11379 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11380 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11382 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11383 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11385 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11386 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11388 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11389 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11391 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11392 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11394 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11395 msgstr "Sheet Rotator Added"
11397 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11398 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11400 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11401 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11403 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11404 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11406 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11407 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11409 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11410 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11412 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11413 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11415 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11416 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11418 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11419 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11421 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11422 msgstr "Sheet Rotator Full"
11424 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11425 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11427 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11428 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11430 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11431 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11433 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11434 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11436 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11437 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11439 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11440 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11442 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11443 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11445 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11446 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11448 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11449 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11451 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11452 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11454 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11455 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11457 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11458 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11460 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11461 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11463 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11464 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11466 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11467 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11469 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11470 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11472 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11473 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11475 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11476 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11478 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11479 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11481 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11482 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11484 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11485 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11487 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11488 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11490 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11491 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11493 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11494 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11496 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11497 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11499 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11500 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11502 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11505 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11506 msgstr "Slitter Added"
11508 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11509 msgstr "Slitter Almost Empty"
11511 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11512 msgstr "Slitter Almost Full"
11514 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11515 msgstr "Slitter At Limit"
11517 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11518 msgstr "Slitter Closed"
11520 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11521 msgstr "Slitter Configuration Change"
11523 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11524 msgstr "Slitter Cover Closed"
11526 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11527 msgstr "Slitter Cover Open"
11529 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11530 msgstr "Slitter Empty"
11532 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11533 msgstr "Slitter Full"
11535 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11536 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11538 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11539 msgstr "Slitter Interlock Open"
11541 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11542 msgstr "Slitter Jam"
11544 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11545 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11547 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11548 msgstr "Slitter Life Over"
11550 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11551 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11553 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11554 msgstr "Slitter Missing"
11556 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11557 msgstr "Slitter Motor Failure"
11559 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11560 msgstr "Slitter Near Limit"
11562 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11563 msgstr "Slitter Offline"
11565 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11566 msgstr "Slitter Opened"
11568 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11569 msgstr "Slitter Over Temperature"
11571 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11572 msgstr "Slitter Power Saver"
11574 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11575 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11577 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11578 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11580 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11581 msgstr "Slitter Removed"
11583 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11584 msgstr "Slitter Resource Added"
11586 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11587 msgstr "Slitter Resource Removed"
11589 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11590 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11592 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11593 msgstr "Slitter Timing Failure"
11595 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11596 msgstr "Slitter Turned Off"
11598 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11599 msgstr "Slitter Turned On"
11601 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11602 msgstr "Slitter Under Temperature"
11604 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11605 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11607 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11608 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11610 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11611 msgstr "Slitter Warming Up"
11613 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11614 msgstr "Spool Area Full"
11616 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11617 msgstr "Stacker Added"
11619 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11620 msgstr "Stacker Almost Empty"
11622 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11623 msgstr "Stacker Almost Full"
11625 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11626 msgstr "Stacker At Limit"
11628 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11629 msgstr "Stacker Closed"
11631 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11632 msgstr "Stacker Configuration Change"
11634 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11635 msgstr "Stacker Cover Closed"
11637 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11638 msgstr "Stacker Cover Open"
11640 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11641 msgstr "Stacker Empty"
11643 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11644 msgstr "Stacker Full"
11646 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11647 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11649 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11650 msgstr "Stacker Interlock Open"
11652 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11653 msgstr "Stacker Jam"
11655 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11656 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11658 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11659 msgstr "Stacker Life Over"
11661 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11662 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11664 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11665 msgstr "Stacker Missing"
11667 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11668 msgstr "Stacker Motor Failure"
11670 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11671 msgstr "Stacker Near Limit"
11673 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11674 msgstr "Stacker Offline"
11676 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11677 msgstr "Stacker Opened"
11679 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11680 msgstr "Stacker Over Temperature"
11682 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11683 msgstr "Stacker Power Saver"
11685 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11686 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11688 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11689 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11691 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11692 msgstr "Stacker Removed"
11694 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11695 msgstr "Stacker Resource Added"
11697 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11698 msgstr "Stacker Resource Removed"
11700 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11701 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11703 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11704 msgstr "Stacker Timing Failure"
11706 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11707 msgstr "Stacker Turned Off"
11709 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11710 msgstr "Stacker Turned On"
11712 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11713 msgstr "Stacker Under Temperature"
11715 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11716 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11718 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11719 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11721 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11722 msgstr "Stacker Warming Up"
11724 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11725 msgstr "Stapler Added"
11727 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11728 msgstr "Stapler Almost Empty"
11730 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11731 msgstr "Stapler Almost Full"
11733 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11734 msgstr "Stapler At Limit"
11736 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11737 msgstr "Stapler Closed"
11739 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11740 msgstr "Stapler Configuration Change"
11742 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11743 msgstr "Stapler Cover Closed"
11745 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11746 msgstr "Stapler Cover Open"
11748 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11749 msgstr "Stapler Empty"
11751 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11752 msgstr "Stapler Full"
11754 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11755 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11757 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11758 msgstr "Stapler Interlock Open"
11760 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11761 msgstr "Stapler Jam"
11763 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11764 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11766 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11767 msgstr "Stapler Life Over"
11769 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11770 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11772 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11773 msgstr "Stapler Missing"
11775 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11776 msgstr "Stapler Motor Failure"
11778 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11779 msgstr "Stapler Near Limit"
11781 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11782 msgstr "Stapler Offline"
11784 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11785 msgstr "Stapler Opened"
11787 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11788 msgstr "Stapler Over Temperature"
11790 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11791 msgstr "Stapler Power Saver"
11793 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11794 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11796 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11797 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11799 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11800 msgstr "Stapler Removed"
11802 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11803 msgstr "Stapler Resource Added"
11805 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11806 msgstr "Stapler Resource Removed"
11808 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11809 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11811 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11812 msgstr "Stapler Timing Failure"
11814 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11815 msgstr "Stapler Turned Off"
11817 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11818 msgstr "Stapler Turned On"
11820 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11821 msgstr "Stapler Under Temperature"
11823 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11824 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11826 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11827 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11829 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11830 msgstr "Stapler Warming Up"
11832 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11833 msgstr "Stitcher Added"
11835 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11836 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11838 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11839 msgstr "Stitcher Almost Full"
11841 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11842 msgstr "Stitcher At Limit"
11844 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11845 msgstr "Stitcher Closed"
11847 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11848 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11850 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11851 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11853 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11854 msgstr "Stitcher Cover Open"
11856 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11857 msgstr "Stitcher Empty"
11859 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11860 msgstr "Stitcher Full"
11862 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11863 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11865 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11866 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11868 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11869 msgstr "Stitcher Jam"
11871 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11872 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11874 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11875 msgstr "Stitcher Life Over"
11877 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11878 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11880 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11881 msgstr "Stitcher Missing"
11883 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11884 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11886 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11887 msgstr "Stitcher Near Limit"
11889 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11890 msgstr "Stitcher Offline"
11892 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11893 msgstr "Stitcher Opened"
11895 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11896 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11898 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11899 msgstr "Stitcher Power Saver"
11901 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11902 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11904 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11905 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11907 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11908 msgstr "Stitcher Removed"
11910 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11911 msgstr "Stitcher Resource Added"
11913 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11914 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11916 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11917 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11919 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11920 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11922 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11923 msgstr "Stitcher Turned Off"
11925 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11926 msgstr "Stitcher Turned On"
11928 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11929 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11931 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11932 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11934 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11935 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11937 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11938 msgstr "Stitcher Warming Up"
11940 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11941 msgstr "Stopped Partly"
11943 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11946 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11947 msgstr "Subunit Added"
11949 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11950 msgstr "Subunit Almost Empty"
11952 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11953 msgstr "Subunit Almost Full"
11955 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11956 msgstr "Subunit At Limit"
11958 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11959 msgstr "Subunit Closed"
11961 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11962 msgstr "Subunit Empty"
11964 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11965 msgstr "Subunit Full"
11967 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11968 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11970 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11971 msgstr "Subunit Life Over"
11973 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11974 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11976 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11977 msgstr "Subunit Missing"
11979 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11980 msgstr "Subunit Motor Failure"
11982 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11983 msgstr "Subunit Near Limit"
11985 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11986 msgstr "Subunit Offline"
11988 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11989 msgstr "Subunit Opened"
11991 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11992 msgstr "Subunit Over Temperature"
11994 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11995 msgstr "Subunit Power Saver"
11997 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11998 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12000 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12001 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12003 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12004 msgstr "Subunit Removed"
12006 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12007 msgstr "Subunit Resource Added"
12009 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12010 msgstr "Subunit Resource Removed"
12012 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12013 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12015 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12016 msgstr "Subunit Timing Failure"
12018 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12019 msgstr "Subunit Turned Off"
12021 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12022 msgstr "Subunit Turned On"
12024 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12025 msgstr "Subunit Under Temperature"
12027 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12028 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12030 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12031 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12033 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12034 msgstr "Subunit Warming Up"
12036 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12039 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12040 msgstr "Toner Empty"
12042 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12045 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12046 msgstr "Trimmer Added"
12048 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12049 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12051 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12052 msgstr "Trimmer Almost Full"
12054 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12055 msgstr "Trimmer At Limit"
12057 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12058 msgstr "Trimmer Closed"
12060 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12061 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12063 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12064 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12066 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12067 msgstr "Trimmer Cover Open"
12069 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12070 msgstr "Trimmer Empty"
12072 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12073 msgstr "Trimmer Full"
12075 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12076 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12078 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12079 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12081 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12082 msgstr "Trimmer Jam"
12084 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12085 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12087 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12088 msgstr "Trimmer Life Over"
12090 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12091 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12093 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12094 msgstr "Trimmer Missing"
12096 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12097 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12099 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12100 msgstr "Trimmer Near Limit"
12102 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12103 msgstr "Trimmer Offline"
12105 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12106 msgstr "Trimmer Opened"
12108 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12109 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12111 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12112 msgstr "Trimmer Power Saver"
12114 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12115 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12117 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12118 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12120 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12121 msgstr "Trimmer Removed"
12123 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12124 msgstr "Trimmer Resource Added"
12126 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12127 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12129 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12130 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12132 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12133 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12135 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12136 msgstr "Trimmer Turned Off"
12138 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12139 msgstr "Trimmer Turned On"
12141 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12142 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12144 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12145 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12147 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12148 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12150 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12151 msgstr "Trimmer Warming Up"
12153 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12156 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12157 msgstr "Wrapper Added"
12159 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12160 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12162 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12163 msgstr "Wrapper Almost Full"
12165 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12166 msgstr "Wrapper At Limit"
12168 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12169 msgstr "Wrapper Closed"
12171 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12172 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12174 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12175 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12177 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12178 msgstr "Wrapper Cover Open"
12180 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12181 msgstr "Wrapper Empty"
12183 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12184 msgstr "Wrapper Full"
12186 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12187 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12189 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12190 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12192 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12193 msgstr "Wrapper Jam"
12195 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12196 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12198 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12199 msgstr "Wrapper Life Over"
12201 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12202 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12204 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12205 msgstr "Wrapper Missing"
12207 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12208 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12210 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12211 msgstr "Wrapper Near Limit"
12213 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12214 msgstr "Wrapper Offline"
12216 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12217 msgstr "Wrapper Opened"
12219 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12220 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12222 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12223 msgstr "Wrapper Power Saver"
12225 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12226 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12228 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12229 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12231 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12232 msgstr "Wrapper Removed"
12234 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12235 msgstr "Wrapper Resource Added"
12237 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12238 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12240 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12241 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12243 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12244 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12246 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12247 msgstr "Wrapper Turned Off"
12249 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12250 msgstr "Wrapper Turned On"
12252 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12253 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12255 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12256 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12258 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12259 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12261 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12262 msgstr "Wrapper Warming Up"
12264 msgid "printer-state.3"
12267 msgid "printer-state.4"
12268 msgstr "Processing"
12270 msgid "printer-state.5"
12273 msgid "printer-up-time"
12274 msgstr "Printer Uptime"
12277 msgstr "processando"
12279 msgid "proof-print"
12280 msgstr "Proof Print"
12282 msgid "proof-print-copies"
12283 msgstr "Proof Print Copies"
12288 msgid "punching-locations"
12289 msgstr "Punching Locations"
12291 msgid "punching-offset"
12292 msgstr "Punching Offset"
12294 msgid "punching-reference-edge"
12295 msgstr "Punching Reference Edge"
12297 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12300 msgid "punching-reference-edge.left"
12303 msgid "punching-reference-edge.right"
12306 msgid "punching-reference-edge.top"
12310 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12311 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12313 msgid "request-id uses indefinite length"
12314 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12316 msgid "requested-attributes"
12317 msgstr "Requested Attributes"
12319 msgid "retry-interval"
12320 msgstr "Retry Interval"
12322 msgid "retry-time-out"
12323 msgstr "Retry Time Out"
12325 msgid "save-disposition"
12326 msgstr "Save Disposition"
12328 msgid "save-disposition.none"
12331 msgid "save-disposition.print-save"
12332 msgstr "Print Save"
12334 msgid "save-disposition.save-only"
12337 msgid "save-document-format"
12338 msgstr "Save Document Format"
12343 msgid "save-location"
12344 msgstr "Save Location"
12349 msgid "scheduler is not running"
12350 msgstr "Agendador não está em execução"
12352 msgid "scheduler is running"
12353 msgstr "Agendador está em execução"
12355 msgid "separator-sheets"
12356 msgstr "Separator Sheets"
12358 msgid "separator-sheets-type"
12359 msgstr "Separator Sheets Type"
12361 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12362 msgstr "Both Sheets"
12364 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12367 msgid "separator-sheets-type.none"
12370 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12371 msgstr "Slip Sheets"
12373 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12374 msgstr "Start Sheet"
12376 msgid "sheet-collate"
12377 msgstr "Collate Copies"
12379 msgid "sheet-collate.collated"
12382 msgid "sheet-collate.uncollated"
12386 msgstr "2-Sided Printing"
12388 msgid "sides.one-sided"
12391 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12392 msgstr "On (Portrait)"
12394 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12395 msgstr "On (Landscape)"
12398 msgid "stat of %s failed: %s"
12399 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12401 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12402 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12404 msgid "status-message"
12405 msgstr "Status Message"
12410 msgid "stitching-angle"
12411 msgstr "Stitching Angle"
12413 msgid "stitching-locations"
12414 msgstr "Stitching Locations"
12416 msgid "stitching-method"
12417 msgstr "Stitching Method"
12419 msgid "stitching-method.auto"
12422 msgid "stitching-method.crimp"
12425 msgid "stitching-method.wire"
12428 msgid "stitching-offset"
12429 msgstr "Stitching Offset"
12431 msgid "stitching-reference-edge"
12432 msgstr "Stitching Reference Edge"
12434 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12437 msgid "stitching-reference-edge.left"
12440 msgid "stitching-reference-edge.right"
12443 msgid "stitching-reference-edge.top"
12453 msgid "system default destination: %s"
12454 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12457 msgid "system default destination: %s/%s"
12458 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12460 msgid "t33-subaddress"
12461 msgstr "T33 Subaddress"
12466 msgid "transmission-status"
12467 msgstr "Transmission Status"
12469 msgid "transmission-status.3"
12472 msgid "transmission-status.4"
12473 msgstr "Pending Retry"
12475 msgid "transmission-status.5"
12476 msgstr "Processing"
12478 msgid "transmission-status.7"
12481 msgid "transmission-status.8"
12484 msgid "transmission-status.9"
12490 msgid "trimming-offset"
12491 msgstr "Cut Position"
12493 msgid "trimming-reference-edge"
12494 msgstr "Trimming Reference Edge"
12496 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12499 msgid "trimming-reference-edge.left"
12502 msgid "trimming-reference-edge.right"
12505 msgid "trimming-reference-edge.top"
12508 msgid "trimming-type"
12509 msgstr "Trimming Type"
12511 msgid "trimming-type.draw-line"
12514 msgid "trimming-type.full"
12517 msgid "trimming-type.partial"
12520 msgid "trimming-type.perforate"
12523 msgid "trimming-type.score"
12526 msgid "trimming-type.tab"
12529 msgid "trimming-when"
12530 msgstr "Trimming When"
12532 msgid "trimming-when.after-documents"
12533 msgstr "After Documents"
12535 msgid "trimming-when.after-job"
12538 msgid "trimming-when.after-sets"
12539 msgstr "After Sets"
12541 msgid "trimming-when.after-sheets"
12542 msgstr "After Sheets"
12545 msgstr "desconhecido"
12548 msgstr "sem título"
12550 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12551 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12554 msgstr "X Accuracy"
12556 msgid "x-dimension"
12557 msgstr "X Dimension"
12566 msgstr "Y Accuracy"
12568 msgid "y-dimension"
12569 msgstr "Y Dimension"
12578 msgstr "Z Accuracy"
12580 msgid "z-dimension"
12581 msgstr "Z Dimension"
12586 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12589 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12590 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12592 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
12593 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
12595 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12596 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
12598 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12599 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
12601 #~ msgid " -a Browse for all services."
12602 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
12604 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
12605 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
12607 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
12608 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
12610 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
12612 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
12615 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
12616 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
12618 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12619 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
12622 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12624 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12627 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12629 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12633 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12635 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
12638 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12639 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
12642 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12645 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
12646 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12649 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12651 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
12652 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12654 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12655 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12657 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12659 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12661 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12663 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12665 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12666 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12668 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12670 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
12673 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12674 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12676 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12677 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12679 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12680 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12682 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12683 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12685 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12687 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
12690 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12692 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12693 #~ "2911 seção 4.1.3)."
12696 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12699 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
12703 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12706 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12707 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12710 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12713 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
12714 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12717 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12720 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12721 #~ "2911 seção 4.1.2)."
12724 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12726 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12730 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12731 #~ "section 4.1.8)."
12733 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12734 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
12737 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12738 #~ "section 4.1.8)."
12740 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
12741 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
12744 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12746 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12747 #~ "seção 4.1.10)."
12750 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12751 #~ "2911 section 4.1.13)."
12753 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
12754 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
12757 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12760 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
12761 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
12764 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12765 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12767 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
12768 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12771 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12772 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12774 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
12775 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12778 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12781 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12782 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12785 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12787 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12788 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12791 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12794 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
12795 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12798 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12801 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12802 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12804 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12805 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12808 #~ msgstr "%g x %g"
12813 #~ msgid "Add RSS Subscription"
12814 #~ msgstr "Adicionar inscrição RSS"
12816 #~ msgid "Bad printer URI."
12817 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
12819 #~ msgid "Bad subscription ID"
12820 #~ msgstr "ID de inscrição inválido"
12822 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
12823 #~ msgstr "Cancelar inscrição RSS"
12825 #~ msgid "Enter old password:"
12826 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
12828 #~ msgid "Enter password again:"
12829 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
12831 #~ msgid "Enter password:"
12832 #~ msgstr "Digite a senha:"
12834 #~ msgid "Envelope #10 "
12835 #~ msgstr "Envelope #10 "
12837 #~ msgid "Envelope PRC1 "
12838 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
12840 #~ msgid "FanFold German"
12841 #~ msgstr "FanFold German"
12843 #~ msgid "FanFold Legal German"
12844 #~ msgstr "FanFold Legal German"
12846 #~ msgid "Fanfold US"
12847 #~ msgstr "Fanfold US"
12849 #~ msgid "File Folder "
12850 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
12852 #~ msgid "Looking for printer..."
12853 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
12855 #~ msgid "New Stylus Color Series"
12856 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
12858 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
12859 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
12861 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
12862 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
12864 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
12865 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
12867 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
12868 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
12870 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
12871 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
12873 #~ msgid "Postcard Double "
12874 #~ msgstr "Postal duplo "
12876 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
12877 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
12879 #~ msgid "Purge Jobs"
12880 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
12883 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
12885 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
12888 #~ msgid "Stylus Color Series"
12889 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
12891 #~ msgid "Stylus Photo Series"
12892 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
12895 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
12898 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
12899 #~ "requisição de criação de trabalho."
12901 #~ msgid "The output bin is almost full."
12902 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
12904 #~ msgid "The output bin is full."
12905 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
12907 #~ msgid "The output bin is missing."
12908 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
12910 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
12911 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
12913 #~ msgid "The paper tray is empty."
12914 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
12916 #~ msgid "The paper tray is missing."
12917 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
12919 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
12920 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
12922 #~ msgid "The printer is running low on ink."
12923 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
12925 #~ msgid "The printer is running low on toner."
12926 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
12929 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
12930 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
12932 #~ "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
12933 #~ "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
12936 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
12937 #~ "(?), or the pound sign (#)."
12939 #~ "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
12940 #~ "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
12942 #~ msgid "There is a paper jam."
12943 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
12945 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
12946 #~ msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
12948 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
12949 #~ msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
12951 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
12952 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
12954 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
12955 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
12957 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
12958 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
12961 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
12962 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
12966 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
12967 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
12971 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
12972 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
12975 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
12976 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
12977 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
12979 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
12980 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
12981 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
12984 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
12985 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
12987 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
12988 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
12990 #~ msgid "compression"
12991 #~ msgstr "Compression"
12993 #~ msgid "compression-accepted"
12994 #~ msgstr "Compression Accepted"
12996 #~ msgid "compression.compress"
12997 #~ msgstr "Compress"
12999 #~ msgid "compression.deflate"
13000 #~ msgstr "Deflate"
13002 #~ msgid "compression.gzip"
13005 #~ msgid "compression.none"
13008 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13010 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13013 #~ msgid "destination-accesses"
13014 #~ msgstr "Destination Accesses"
13016 #~ msgid "destination-statuses"
13017 #~ msgstr "Destination Statuses"
13019 #~ msgid "destination-uris"
13020 #~ msgstr "Destination Uris"
13022 #~ msgid "document-access"
13023 #~ msgstr "Document Access"
13025 #~ msgid "document-data-get-interval"
13026 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13028 #~ msgid "document-data-wait"
13029 #~ msgstr "Document Data Wait"
13031 #~ msgid "document-format-accepted"
13032 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13034 #~ msgid "document-message"
13035 #~ msgstr "Document Message"
13037 #~ msgid "document-metadata"
13038 #~ msgstr "Document Metadata"
13040 #~ msgid "document-name"
13041 #~ msgstr "Document Name"
13043 #~ msgid "document-number"
13044 #~ msgstr "Document Number"
13046 #~ msgid "document-password"
13047 #~ msgstr "Document Password"
13049 #~ msgid "document-preprocessed"
13050 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13052 #~ msgid "fetch-status-message"
13053 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13055 #~ msgid "identify-actions"
13056 #~ msgstr "Identify Actions"
13058 #~ msgid "identify-actions.display"
13059 #~ msgstr "Display"
13061 #~ msgid "identify-actions.flash"
13064 #~ msgid "identify-actions.sound"
13067 #~ msgid "identify-actions.speak"
13070 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13071 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13073 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13074 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13076 #~ msgid "job-authorization-uri"
13077 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13079 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13080 #~ msgstr "Automatic"
13082 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13085 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13088 #~ msgid "job-impressions-col"
13089 #~ msgstr "Job Impressions"
13091 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13092 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13094 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13095 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13097 #~ msgid "job-pages-per-set"
13098 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13100 #~ msgid "job-password"
13101 #~ msgstr "Job Password"
13103 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13104 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13106 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13107 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13109 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13110 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13112 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13113 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13115 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13116 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13118 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13119 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13121 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13122 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13124 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13125 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13127 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13128 #~ msgstr "Job Name"
13130 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13133 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13134 #~ msgstr "Arithmetic"
13136 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13139 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13142 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13143 #~ msgstr "Hierarchical"
13145 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13148 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13149 #~ msgstr "Lossless"
13151 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13154 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13155 #~ msgstr "Progressive"
13157 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13158 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13160 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13161 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13163 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13164 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13166 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13167 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13169 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13170 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13172 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13173 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13175 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13176 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13178 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13179 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13181 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13182 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13184 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13185 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13187 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13188 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13190 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13191 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13193 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13194 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13196 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13197 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13199 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13200 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13202 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13203 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13205 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13206 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13208 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13209 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
13211 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13212 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13214 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13215 #~ msgstr "200 x 300mm"
13217 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13218 #~ msgstr "Notify Event"
13220 #~ msgid "operations-supported.10"
13221 #~ msgstr "Get-Jobs"
13223 #~ msgid "operations-supported.11"
13224 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13226 #~ msgid "operations-supported.12"
13227 #~ msgstr "Hold-Job"
13229 #~ msgid "operations-supported.13"
13230 #~ msgstr "Release-Job"
13232 #~ msgid "operations-supported.14"
13233 #~ msgstr "Restart-Job"
13235 #~ msgid "operations-supported.16"
13236 #~ msgstr "Pause-Printer"
13238 #~ msgid "operations-supported.17"
13239 #~ msgstr "Resume-Printer"
13241 #~ msgid "operations-supported.18"
13242 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13244 #~ msgid "operations-supported.19"
13245 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13247 #~ msgid "operations-supported.2"
13248 #~ msgstr "Print-Job"
13250 #~ msgid "operations-supported.20"
13251 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13253 #~ msgid "operations-supported.21"
13254 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13256 #~ msgid "operations-supported.22"
13257 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13259 #~ msgid "operations-supported.23"
13260 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13262 #~ msgid "operations-supported.24"
13263 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13265 #~ msgid "operations-supported.25"
13266 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13268 #~ msgid "operations-supported.26"
13269 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13271 #~ msgid "operations-supported.27"
13272 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13274 #~ msgid "operations-supported.28"
13275 #~ msgstr "Get-Notifications"
13277 #~ msgid "operations-supported.3"
13278 #~ msgstr "Print-URI"
13280 #~ msgid "operations-supported.34"
13281 #~ msgstr "Enable-Printer"
13283 #~ msgid "operations-supported.35"
13284 #~ msgstr "Disable-Printer"
13286 #~ msgid "operations-supported.36"
13287 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13289 #~ msgid "operations-supported.37"
13290 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13292 #~ msgid "operations-supported.38"
13293 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13295 #~ msgid "operations-supported.39"
13296 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13298 #~ msgid "operations-supported.4"
13299 #~ msgstr "Validate-Job"
13301 #~ msgid "operations-supported.40"
13302 #~ msgstr "Activate-Printer"
13304 #~ msgid "operations-supported.41"
13305 #~ msgstr "Restart-Printer"
13307 #~ msgid "operations-supported.42"
13308 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13310 #~ msgid "operations-supported.43"
13311 #~ msgstr "Startup-Printer"
13313 #~ msgid "operations-supported.44"
13314 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13316 #~ msgid "operations-supported.45"
13317 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13319 #~ msgid "operations-supported.46"
13320 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13322 #~ msgid "operations-supported.47"
13323 #~ msgstr "Resume-Job"
13325 #~ msgid "operations-supported.48"
13326 #~ msgstr "Promote-Job"
13328 #~ msgid "operations-supported.49"
13329 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13331 #~ msgid "operations-supported.5"
13332 #~ msgstr "Create-Job"
13334 #~ msgid "operations-supported.51"
13335 #~ msgstr "Cancel-Document"
13337 #~ msgid "operations-supported.52"
13338 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13340 #~ msgid "operations-supported.53"
13341 #~ msgstr "Get-Documents"
13343 #~ msgid "operations-supported.54"
13344 #~ msgstr "Delete-Document"
13346 #~ msgid "operations-supported.55"
13347 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13349 #~ msgid "operations-supported.56"
13350 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13352 #~ msgid "operations-supported.57"
13353 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13355 #~ msgid "operations-supported.58"
13356 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13358 #~ msgid "operations-supported.59"
13359 #~ msgstr "Close-Job"
13361 #~ msgid "operations-supported.6"
13362 #~ msgstr "Send-Document"
13364 #~ msgid "operations-supported.60"
13365 #~ msgstr "Identify-Printer"
13367 #~ msgid "operations-supported.61"
13368 #~ msgstr "Validate-Document"
13370 #~ msgid "operations-supported.62"
13371 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13373 #~ msgid "operations-supported.63"
13374 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13376 #~ msgid "operations-supported.64"
13377 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13379 #~ msgid "operations-supported.65"
13380 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13382 #~ msgid "operations-supported.66"
13383 #~ msgstr "Fetch-Document"
13385 #~ msgid "operations-supported.67"
13386 #~ msgstr "Fetch-Job"
13388 #~ msgid "operations-supported.68"
13389 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13391 #~ msgid "operations-supported.69"
13392 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13394 #~ msgid "operations-supported.7"
13395 #~ msgstr "Send-URI"
13397 #~ msgid "operations-supported.70"
13398 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13400 #~ msgid "operations-supported.71"
13401 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13403 #~ msgid "operations-supported.72"
13404 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13406 #~ msgid "operations-supported.73"
13407 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13409 #~ msgid "operations-supported.74"
13410 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13412 #~ msgid "operations-supported.8"
13413 #~ msgstr "Cancel-Job"
13415 #~ msgid "operations-supported.9"
13416 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13418 #~ msgid "output-device"
13419 #~ msgstr "Output Device"
13421 #~ msgid "output-device-job-states"
13422 #~ msgstr "Output Device Job States"
13424 #~ msgid "output-device-uuid"
13425 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13427 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13430 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13433 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13434 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13436 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13437 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13439 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13440 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13442 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13443 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13445 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13446 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13448 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13449 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13451 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13452 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13454 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13455 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13457 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13458 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13460 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13461 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13463 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13464 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13466 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13467 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13469 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13470 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13472 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13473 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13475 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13476 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
13478 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
13481 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
13482 #~ msgstr "PWG 5102.3"
13484 #~ msgid "preferred-attributes"
13485 #~ msgstr "Preferred Attributes"
13487 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
13488 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
13490 #~ msgid "profile-uri-actual"
13491 #~ msgstr "Actual Profile URI"
13493 #~ msgid "requested-attributes.all"
13496 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
13497 #~ msgstr "Document Description"
13499 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
13500 #~ msgstr "Document Template"
13502 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
13503 #~ msgstr "Job Actuals"
13505 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
13506 #~ msgstr "Job Description"
13508 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
13509 #~ msgstr "Job Template"
13511 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
13512 #~ msgstr "Printer Description"
13514 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
13515 #~ msgstr "Subscription Description"
13517 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
13518 #~ msgstr "Subscription Template"
13520 #~ msgid "requesting-user-name"
13521 #~ msgstr "Requesting User Name"
13523 #~ msgid "requesting-user-uri"
13524 #~ msgstr "Requesting User URI"
13526 #~ msgid "x-image-position"
13527 #~ msgstr "X Image Position"
13529 #~ msgid "x-image-position.center"
13532 #~ msgid "x-image-position.left"
13535 #~ msgid "x-image-position.none"
13538 #~ msgid "x-image-position.right"
13541 #~ msgid "x-image-shift"
13542 #~ msgstr "X Image Shift"
13544 #~ msgid "x-side1-image-shift"
13545 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
13547 #~ msgid "x-side2-image-shift"
13548 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
13550 #~ msgid "y-image-position"
13551 #~ msgstr "Y Image Position"
13553 #~ msgid "y-image-position.bottom"
13556 #~ msgid "y-image-position.center"
13559 #~ msgid "y-image-position.none"
13562 #~ msgid "y-image-position.top"
13565 #~ msgid "y-image-shift"
13566 #~ msgstr "Y Image Shift"
13568 #~ msgid "y-side1-image-shift"
13569 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
13571 #~ msgid "y-side2-image-shift"
13572 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"