3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-01-03 20:47-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 msgid "\tAfter fault: continue"
35 msgid "\tBanner required"
38 msgid "\tCharset sets:"
41 msgid "\tConnection: direct"
44 msgid "\tConnection: remote"
47 msgid "\tContent types: any"
50 msgid "\tDefault page size:"
53 msgid "\tDefault pitch:"
56 msgid "\tDefault port settings:"
60 msgid "\tDescription: %s"
63 msgid "\tForm mounted:"
66 msgid "\tForms allowed:"
70 msgid "\tInterface: %s.ppd"
74 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
78 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
82 msgid "\tLocation: %s"
85 msgid "\tOn fault: no alert"
88 msgid "\tPrinter types: unknown"
95 msgid "\tUsers allowed:"
98 msgid "\tUsers denied:"
101 msgid "\tdaemon present"
108 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
111 msgid "\tprinting is disabled"
114 msgid "\tprinting is enabled"
118 msgid "\tqueued for %s"
121 msgid "\tqueuing is disabled"
124 msgid "\tqueuing is enabled"
127 msgid "\treason unknown"
132 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
135 msgid " Ignore specific warnings."
138 msgid " Issue warnings instead of errors."
141 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
144 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
147 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
150 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
153 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
156 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
159 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
162 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
165 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
168 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
171 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
175 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
179 msgid " PASS Default%s"
182 msgid " PASS DefaultImageableArea"
185 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
188 msgid " PASS FileVersion"
191 msgid " PASS FormatVersion"
194 msgid " PASS LanguageEncoding"
197 msgid " PASS LanguageVersion"
200 msgid " PASS Manufacturer"
203 msgid " PASS ModelName"
206 msgid " PASS NickName"
209 msgid " PASS PCFileName"
212 msgid " PASS PSVersion"
215 msgid " PASS PageRegion"
218 msgid " PASS PageSize"
221 msgid " PASS Product"
224 msgid " PASS ShortNickName"
228 msgid " WARN %s has no corresponding options."
233 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234 " REF: Page 15, section 3.2."
239 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
241 " REF: Page 122, section 5.17"
244 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
248 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
253 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
257 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
262 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
268 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269 " REF: Page 42, section 5.2."
273 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
278 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
288 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
293 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
297 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
300 msgid " cupstestdsc [options] -"
303 msgid " program | cupstestppd [options] -"
308 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
313 msgid " %s %s %s does not exist."
317 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
322 " %s Bad %s choice %s.\n"
323 " REF: Page 122, section 5.17"
327 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
331 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
335 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
339 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
343 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
347 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
351 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
355 msgid " %s Bad language \"%s\"."
359 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
363 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
367 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
371 msgid " %s Default choices conflicting."
375 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
379 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
383 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
387 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
392 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393 " REF: Page 100, section 5.14."
398 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399 " REF: Page 99, section 5.14."
403 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
407 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
411 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
415 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
419 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
423 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
428 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429 " REF: Page 122, section 5.17"
433 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
437 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
441 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
445 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
449 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
453 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
458 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
462 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case."
467 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
468 " REF: Page 72, section 5.5"
473 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
474 " REF: Page 40, section 4.5."
479 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
480 " REF: Page 102, section 5.15."
485 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
486 " REF: Page 103, section 5.15."
490 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
491 " REF: Page 24, section 3.4."
495 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
496 " REF: Page 211, table D.1."
500 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
501 " REF: Page 211, table D.1."
506 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
507 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
511 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
512 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
516 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
517 " REF: Page 62, section 5.3."
521 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
522 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
527 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
528 " REF: Page 84, section 5.9"
533 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
534 " REF: Page 56, section 5.3."
539 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
540 " REF: Page 56, section 5.3."
544 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
548 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
552 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
557 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
563 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
568 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
572 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s."
576 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
581 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
582 " REF: Page 40, section 4.5."
586 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
587 " REF: Page 102, section 5.15."
591 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
592 " REF: Page 103, section 5.15."
596 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3."
601 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
602 " REF: Page 56, section 5.3."
607 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
608 " REF: Page 41, section 5.\n"
609 " REF: Page 102, section 5.15."
613 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
614 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
618 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
619 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
623 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
624 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
628 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
629 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
633 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
634 " REF: Page 60, section 5.3."
638 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
639 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
643 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
644 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
648 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
649 " REF: Page 100, section 5.14."
653 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
654 " REF: Page 41, section 5.\n"
655 " REF: Page 99, section 5.14."
659 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
660 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
665 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
666 " REF: Page 41, section 5.\n"
667 " REF: Page 103, section 5.15."
671 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
672 " REF: Page 62, section 5.3."
676 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
677 " REF: Page 64-65, section 5.3."
681 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
685 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
689 msgid " %d ERRORS FOUND"
692 msgid " -h Show program usage"
697 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
698 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
703 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
704 " REF: Page 53, %%%%Page:"
709 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
710 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
715 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
716 " REF: Page 25, Line Length"
720 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
721 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
725 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
730 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
731 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
736 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
737 " REF: Page 53, %%Page:"
742 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
743 " REF: Page 43, %%Pages:"
746 msgid " NO ERRORS FOUND"
750 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
754 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
758 msgid " Too many %%EndDocument comments."
761 msgid " Warning: file contains binary data."
765 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
769 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
772 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
775 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
778 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
781 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
784 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
787 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
790 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
793 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
796 msgid " -4 Connect using IPv4."
799 msgid " -6 Connect using IPv6."
802 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
805 msgid " -D Remove the input file when finished."
808 msgid " -D name=value Set named variable to value."
811 msgid " -E Enable encryption."
814 msgid " -E Encrypt the connection to the server."
817 msgid " -E Test with TLS encryption."
821 " -F Run in the foreground but detach from console."
824 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
827 msgid " -I Ignore errors."
830 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
833 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
836 msgid " -J title Set title."
839 msgid " -L Send requests using content-length."
842 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
845 msgid " -R root-directory Set alternate root."
848 msgid " -S Test with SSL encryption."
851 msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
854 msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
857 msgid " -U username Set username for job."
860 msgid " -U username Specify username."
863 msgid " -V version Set default IPP version."
867 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
871 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
874 msgid " -a Export all printers."
877 msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
880 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
883 msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
886 msgid " -c copies Set number of copies."
889 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
892 msgid " -d name=value Set named variable to value."
895 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
898 msgid " -d printer Use the named printer."
901 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
904 msgid " -f Run in the foreground."
907 msgid " -f filename Set default request filename."
910 msgid " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
913 msgid " -h Show this usage message."
916 msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
919 msgid " -h server[:port] Specify server address."
922 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
926 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
930 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
935 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
938 msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
941 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
944 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
948 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
951 msgid " -n copies Set number of copies."
955 " -n count Repeat the last file the given number of times."
958 msgid " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
962 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
965 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
968 msgid " -o name=value Set option(s)."
971 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
974 msgid " -q Be quiet - no output except errors."
977 msgid " -q Run silently."
980 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
983 msgid " -t Produce a test report."
986 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
989 msgid " -t Test the configuration file."
992 msgid " -t title Set title."
995 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
998 msgid " -v Be slightly verbose."
1001 msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
1004 msgid " -v Be verbose (show commands)."
1007 msgid " -v Show all attributes sent and received."
1010 msgid " -vv Be very verbose."
1013 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1023 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1027 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1031 msgid "%s accepting requests since %s"
1035 msgid "%s cannot be changed."
1036 msgstr "%s не может быть изменен."
1039 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1043 msgid "%s is not ready"
1051 msgid "%s is ready and printing"
1055 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1059 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1063 msgid "%s not supported."
1067 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1071 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1075 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1078 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1084 msgid "%s: %s failed: %s"
1088 msgid "%s: Don't know what to do."
1093 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1097 msgid "%s: Error - bad job ID."
1101 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1105 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1109 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1113 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1117 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1121 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1125 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1129 msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
1133 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1137 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1141 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1145 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1149 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1153 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1157 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1161 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1165 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1169 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1173 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1177 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1181 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1185 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1189 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1194 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1199 msgid "%s: Error - no default destination available."
1203 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1207 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1211 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1215 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1219 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1223 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1227 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1231 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1235 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1239 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1243 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1247 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1251 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1255 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1259 msgid "%s: Operation failed: %s"
1263 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1267 msgid "%s: Unable to connect to server."
1271 msgid "%s: Unable to contact server."
1275 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1279 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1283 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1287 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1291 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1295 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1299 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1303 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1308 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1313 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1317 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1321 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1325 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1446 msgstr "1,25x0,25\""
1449 msgstr "1,25x2,25\""
1451 msgid "1.5 inch/sec."
1452 msgstr "1,5 дюйма/с"
1455 msgstr "1,50x0,25\""
1458 msgstr "1,50x0,50\""
1461 msgstr "1,50x1,00\""
1464 msgstr "1,50x2,00\""
1469 msgid "10 inches/sec."
1470 msgstr "10 дюймов/с"
1493 msgid "11 inches/sec."
1494 msgstr "11 дюймов/с"
1505 msgid "12 inches/sec."
1506 msgstr "12 дюймов/с"
1565 msgid "2 inches/sec."
1568 msgid "2-Sided Printing"
1569 msgstr "двусторонняя печать"
1572 msgstr "2,00x0,37\""
1575 msgstr "2,00x0,50\""
1578 msgstr "2,00x1,00\""
1581 msgstr "2,00x1,25\""
1584 msgstr "2,00x2,00\""
1587 msgstr "2,00x3,00\""
1590 msgstr "2,00x4,00\""
1593 msgstr "2,00x5,50\""
1596 msgstr "2,25x0,50\""
1599 msgstr "2,25x1,25\""
1602 msgstr "2,25x4,00\""
1605 msgstr "2,25x5,50\""
1608 msgstr "2,38x5,50\""
1610 msgid "2.5 inches/sec."
1611 msgstr "2,5 дюйма/с"
1614 msgstr "2,50x1,00\""
1617 msgstr "2,50x2,00\""
1620 msgstr "2,75x1,25\""
1649 msgid "24-Pin Series"
1676 msgid "3 inches/sec."
1683 msgstr "3,00x1,00\""
1686 msgstr "3,00x1,25\""
1689 msgstr "3,00x2,00\""
1692 msgstr "3,00x3,00\""
1695 msgstr "3,00x5,00\""
1698 msgstr "3,25x2,00\""
1701 msgstr "3,25x5,00\""
1704 msgstr "3,25x5,50\""
1707 msgstr "3,25x5,83\""
1710 msgstr "3,25x7,83\""
1718 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1719 msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
1722 msgstr "3,50x1,00\""
1748 msgid "4 inches/sec."
1752 msgstr "4,00x1,00\""
1754 msgid "4.00x13.00\""
1755 msgstr "4,00x13,00\""
1758 msgstr "4,00x2,00\""
1761 msgstr "4,00x2,50\""
1764 msgstr "4,00x3,00\""
1767 msgstr "4,00x4,00\""
1770 msgstr "4,00x5,00\""
1773 msgstr "4,00x6,00\""
1776 msgstr "4,00x6,50\""
1790 msgid "5 inches/sec."
1805 msgid "6 inches/sec."
1809 msgstr "6,00x1,00\""
1812 msgstr "6,00x2,00\""
1815 msgstr "6,00x3,00\""
1818 msgstr "6,00x4,00\""
1821 msgstr "6,00x5,00\""
1824 msgstr "6,00x6,00\""
1827 msgstr "6,00x6,50\""
1850 msgid "7 inches/sec."
1868 msgid "8 inches/sec."
1875 msgstr "8,00x1,00\""
1878 msgstr "8,00x2,00\""
1881 msgstr "8,00x3,00\""
1884 msgstr "8,00x4,00\""
1887 msgstr "8,00x5,00\""
1890 msgstr "8,00x6,00\""
1893 msgstr "8,00x6,50\""
1907 msgid "9 inches/sec."
1916 msgid "9-Pin Series"
1925 msgid "?Invalid help command unknown."
1928 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1931 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1935 msgid "A class named \"%s\" already exists."
1939 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
1945 msgid "A0 Long Edge"
1951 msgid "A1 Long Edge"
1960 msgid "A2 Long Edge"
1966 msgid "A3 Long Edge"
1972 msgid "A3 Oversize Long Edge"
1978 msgid "A4 Long Edge"
1990 msgid "A5 Long Edge"
1999 msgid "A6 Long Edge"
2029 msgid "ARCH C Long Edge"
2035 msgid "ARCH D Long Edge"
2041 msgid "ARCH E Long Edge"
2045 msgstr "Принять задания"
2051 msgstr "Добавить класс"
2054 msgstr "Добавить принтер"
2056 msgid "Add RSS Subscription"
2057 msgstr "Добавить подписку на RSS"
2062 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2063 msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
2065 msgid "Administration"
2066 msgstr "Администрация"
2071 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2072 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2075 msgstr "Исполнительное устройство"
2078 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2082 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2121 msgid "Bad NULL dests pointer"
2122 msgstr "Неверный указатель NULL dests"
2124 msgid "Bad OpenGroup"
2125 msgstr "Неверное значение OpenGroup"
2127 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2128 msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
2130 msgid "Bad OrderDependency"
2131 msgstr "Неверное значение OrderDependency"
2133 msgid "Bad PPD cache file."
2137 msgstr "Неверный запрос"
2139 msgid "Bad SNMP version number"
2140 msgstr "Неверный номер версии SNMP"
2142 msgid "Bad UIConstraints"
2143 msgstr "Неверное значение UIConstraints"
2146 msgid "Bad copies value %d."
2147 msgstr "Неверное значение количества копий %d."
2149 msgid "Bad custom parameter"
2150 msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
2153 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2157 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2161 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2165 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2168 msgid "Bad filename buffer"
2171 msgid "Bad job-priority value."
2175 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2178 msgid "Bad job-sheets value type."
2181 msgid "Bad job-state value."
2185 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2189 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2193 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2197 msgid "Bad number-up value %d."
2198 msgstr "Неверное значение number-up %d."
2201 msgid "Bad option + choice on line %d."
2205 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2206 msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
2209 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2213 msgid "Bad printer-state value %d."
2217 msgid "Bad request ID %d."
2221 msgid "Bad request version number %d.%d."
2224 msgid "Bad subscription ID"
2227 msgid "Bad value string"
2234 msgstr "Документная бумага"
2237 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2240 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2246 msgid "CPCL Label Printer"
2247 msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
2249 msgid "Cancel RSS Subscription"
2250 msgstr "Отменить подписку на RSS"
2252 msgid "Canceling print job."
2255 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2261 msgid "Change Settings"
2262 msgstr "Изменить настройки"
2265 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2271 msgid "Clean Print Heads"
2272 msgstr "Очистить головки принтера"
2274 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2281 msgstr "Цветной режим"
2284 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2286 "exit help quit status ?"
2289 msgid "Community name uses indefinite length"
2290 msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
2292 msgid "Connected to printer."
2295 msgid "Connecting to printer."
2304 msgid "Control file sent successfully."
2307 msgid "Copying print data."
2314 msgstr "Индивидуальный"
2316 msgid "CustominCutInterval"
2317 msgstr "CustominCutInterval"
2319 msgid "CustominTearInterval"
2320 msgstr "CustominTearInterval"
2332 msgstr "Затемненность"
2334 msgid "Data file sent successfully."
2337 msgid "Delete Class"
2338 msgstr "Удалить класс"
2340 msgid "Delete Printer"
2341 msgstr "Удалить принтер"
2343 msgid "DeskJet Series"
2344 msgstr "Серия DeskJet"
2347 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2348 msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
2352 "Device: uri = %s\n"
2355 " make-and-model = %s\n"
2360 msgid "Direct Thermal Media"
2361 msgstr "Носитель для прямой термопечати"
2364 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2368 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2372 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2376 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2380 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2387 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2396 msgid "EPL1 Label Printer"
2397 msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
2399 msgid "EPL2 Label Printer"
2400 msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
2402 msgid "Edit Configuration File"
2403 msgstr "Редактировать файл конфигурации"
2405 msgid "Empty PPD file."
2408 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2409 msgid "Ending Banner"
2410 msgstr "Конечный баннер"
2415 msgid "Enter old password:"
2416 msgstr "Введите старый пароль:"
2418 msgid "Enter password again:"
2419 msgstr "Введите пароль снова:"
2421 msgid "Enter password:"
2422 msgstr "Введите пароль:"
2425 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2426 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2427 "valid Kerberos ticket."
2429 "Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2430 "получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2431 "Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2433 msgid "Envelope #10 "
2436 msgid "Envelope #11"
2439 msgid "Envelope #12"
2442 msgid "Envelope #14"
2478 msgid "Envelope C65"
2484 msgid "Envelope Choukei 3"
2487 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2490 msgid "Envelope Choukei 4"
2493 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2499 msgid "Envelope Feed"
2500 msgstr "Подача конвертов"
2502 msgid "Envelope Invite"
2505 msgid "Envelope Italian"
2508 msgid "Envelope Kaku2"
2511 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2514 msgid "Envelope Kaku3"
2517 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2520 msgid "Envelope Monarch"
2523 msgid "Envelope PRC1 "
2526 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2529 msgid "Envelope PRC10"
2532 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2535 msgid "Envelope PRC2"
2538 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2541 msgid "Envelope PRC3"
2544 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2547 msgid "Envelope PRC4"
2550 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2553 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2556 msgid "Envelope PRC5PRC5"
2559 msgid "Envelope PRC6"
2562 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2565 msgid "Envelope PRC7"
2568 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2571 msgid "Envelope PRC8"
2574 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2577 msgid "Envelope PRC9"
2580 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2583 msgid "Envelope Personal"
2586 msgid "Envelope You4"
2589 msgid "Envelope You4 Long Edge"
2595 msgid "Error Policy"
2596 msgstr "Политика ошибок"
2598 msgid "Error sending raster data."
2601 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2604 msgid "Every 10 Labels"
2605 msgstr "Каждые 10 этикеток"
2607 msgid "Every 2 Labels"
2608 msgstr "Каждые 2 этикетки"
2610 msgid "Every 3 Labels"
2611 msgstr "Каждые 3 этикетки"
2613 msgid "Every 4 Labels"
2614 msgstr "Каждые 4 этикетки"
2616 msgid "Every 5 Labels"
2617 msgstr "Каждые 5 этикеток"
2619 msgid "Every 6 Labels"
2620 msgstr "Каждые 6 этикеток"
2622 msgid "Every 7 Labels"
2623 msgstr "Каждые 7 этикеток"
2625 msgid "Every 8 Labels"
2626 msgstr "Каждые 8 этикеток"
2628 msgid "Every 9 Labels"
2629 msgstr "Каждые 9 этикеток"
2632 msgstr "Каждая этикетка"
2637 msgid "Expectation Failed"
2638 msgstr "Сбой ожидания"
2640 msgid "Export Printers to Samba"
2641 msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
2646 msgid "FanFold German"
2649 msgid "FanFold Legal German"
2656 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2660 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2664 msgid "File \"%s\" is a directory."
2668 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2672 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2676 msgstr "Каталог файла"
2678 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2679 msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
2683 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2684 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2688 msgid "Finished page %d."
2703 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2704 msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
2706 msgid "Glossy Paper"
2707 msgstr "Глянцевая бумага"
2709 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2713 msgstr "Оттенки серого"
2718 msgid "Hanging Folder"
2719 msgstr "Папка подвесного хранения"
2721 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2722 msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
2724 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2727 msgid "IPP attribute has no name."
2730 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
2733 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2736 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2739 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2742 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2745 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2748 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
2751 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2754 msgid "IPP language length overflows value."
2757 msgid "IPP member name is not empty."
2760 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2763 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2766 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2769 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2772 msgid "IPP string length overflows value."
2775 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2778 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2784 msgid "Illegal control character"
2785 msgstr "Недействительный контрольный символ"
2787 msgid "Illegal main keyword string"
2788 msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
2790 msgid "Illegal option keyword string"
2791 msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
2793 msgid "Illegal translation string"
2794 msgstr "Недействительный перевод"
2796 msgid "Illegal whitespace character"
2797 msgstr "Недействительный символ пробела"
2799 msgid "Installable Options"
2800 msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
2803 msgstr "Установлено"
2805 msgid "IntelliBar Label Printer"
2806 msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
2809 msgstr "Intellitech"
2811 msgid "Internal Server Error"
2814 msgid "Internal error"
2815 msgstr "Внутренняя ошибка"
2817 msgid "Internet Postage 2-Part"
2818 msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
2820 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2821 msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2823 msgid "Internet Postage 3-Part"
2824 msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
2826 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2827 msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2829 msgid "Internet Printing Protocol"
2830 msgstr "Протокол интернет-печати"
2853 msgid "JIS B4 Long Edge"
2859 msgid "JIS B5 Long Edge"
2865 msgid "JIS B6 Long Edge"
2878 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2882 msgid "Job #%d does not exist."
2886 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2887 msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
2890 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2891 msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
2894 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2895 msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
2898 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
2902 msgid "Job #%d is not complete."
2906 msgid "Job #%d is not held for authentication."
2910 msgid "Job #%d is not held."
2913 msgid "Job Completed"
2914 msgstr "Задание завершено"
2917 msgstr "Задание создано"
2919 msgid "Job Options Changed"
2920 msgstr "Параметры задания изменены"
2923 msgstr "Задание остановлено"
2925 msgid "Job is completed and cannot be changed."
2926 msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
2928 msgid "Job operation failed:"
2929 msgstr "Сбой операции задания:"
2931 msgid "Job state cannot be changed."
2932 msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
2934 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
2940 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
2941 msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
2943 msgid "Label Printer"
2944 msgstr "Принтер для печати этикеток"
2947 msgstr "Верхний край этикетки"
2950 msgid "Language \"%s\" not supported."
2953 msgid "Large Address"
2954 msgstr "Полный адрес"
2956 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
2957 msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
2959 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
2960 msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
2962 msgid "Letter Oversize"
2965 msgid "Letter Oversize Long Edge"
2971 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2972 msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
2974 msgid "List Available Printers"
2975 msgstr "Список доступных принтеров"
2977 msgid "Long-Edge (Portrait)"
2978 msgstr "По длинной стороне (книжная)"
2980 msgid "Looking for printer."
2984 msgstr "Ручная подача"
2987 msgstr "Размер бумаги"
2989 msgid "Media Source"
2990 msgstr "Источник бумаги"
2992 msgid "Media Tracking"
2993 msgstr "Контроль подачи бумаги"
3001 msgid "Memory allocation error"
3002 msgstr "Ошибка распределения памяти"
3004 msgid "Missing CloseGroup"
3007 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3008 msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
3010 msgid "Missing asterisk in column 1"
3011 msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
3013 msgid "Missing document-number attribute."
3017 msgid "Missing double quote on line %d."
3020 msgid "Missing form variable"
3023 msgid "Missing last-document attribute in request."
3026 msgid "Missing media or media-col."
3029 msgid "Missing media-size in media-col."
3032 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3035 msgid "Missing option keyword"
3038 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3041 msgid "Missing required attributes."
3045 msgid "Missing value on line %d."
3048 msgid "Missing value string"
3049 msgstr "Отсутствует строка значения"
3051 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3054 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3059 "Model: name = %s\n"
3060 " natural_language = %s\n"
3061 " make-and-model = %s\n"
3065 msgid "Modify Class"
3066 msgstr "Изменить класс"
3068 msgid "Modify Printer"
3069 msgstr "Изменить принтер"
3071 msgid "Move All Jobs"
3072 msgstr "Переместить все задания"
3075 msgstr "Переместить задание"
3077 msgid "Moved Permanently"
3078 msgstr "Перемещено окончательно"
3080 msgid "NULL PPD file pointer"
3081 msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
3083 msgid "Name OID uses indefinite length"
3084 msgstr "Для имени OID длина не установлена"
3086 msgid "Nested classes are not allowed."
3092 msgid "New Stylus Color Series"
3093 msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
3095 msgid "New Stylus Photo Series"
3096 msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
3102 msgstr "Нет контента"
3107 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3108 msgstr "Нет последовательности VarBind"
3110 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3113 msgid "No active connection"
3114 msgstr "Нет рабочего подключения"
3117 msgid "No active jobs on %s."
3120 msgid "No attributes in request."
3123 msgid "No authentication information provided."
3126 msgid "No community name"
3127 msgstr "Нет имени сообщества"
3129 msgid "No default printer."
3132 msgid "No destinations added."
3133 msgstr "Нет добавленных назначений."
3135 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3138 msgid "No error-index"
3139 msgstr "Нет значения error-index"
3141 msgid "No error-status"
3142 msgstr "Нет значения error-status"
3144 msgid "No file in print request."
3147 msgid "No modification time"
3151 msgstr "Нет имени OID"
3153 msgid "No pages were found."
3156 msgid "No printer name"
3159 msgid "No printer-uri found"
3162 msgid "No printer-uri found for class"
3165 msgid "No printer-uri in request."
3168 msgid "No request-id"
3169 msgstr "Нет идентификатора request-id"
3171 msgid "No subscription attributes in request."
3174 msgid "No subscriptions found."
3175 msgstr "Подписки не найдены."
3177 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3178 msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
3180 msgid "No version number"
3181 msgstr "Нет номера версии"
3183 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3184 msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
3186 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3187 msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
3195 msgid "Not Implemented"
3196 msgstr "Не реализовано"
3198 msgid "Not Installed"
3199 msgstr "Не установлено"
3201 msgid "Not Modified"
3202 msgstr "Не изменено"
3204 msgid "Not Supported"
3205 msgstr "Не поддерживается"
3207 msgid "Not allowed to print."
3208 msgstr "Не разрешено печатать."
3214 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3221 msgid "Off (1-Sided)"
3222 msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
3228 msgstr "Интерактивная справка"
3231 msgid "Open of %s failed: %s"
3232 msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
3234 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3235 msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
3237 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3238 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
3240 msgid "Operation Policy"
3241 msgstr "Политика операций"
3244 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3247 msgid "Options Installed"
3248 msgstr "Параметры установлены"
3253 msgid "Out of date PPD cache file."
3256 msgid "Out of memory."
3260 msgstr "Режим вывода"
3263 msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3267 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3271 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3275 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3281 msgid "PCL Laser Printer"
3282 msgstr "Лазерный принтер PCL"
3287 msgid "PRC16K Long Edge"
3293 msgid "PRC32K Long Edge"
3296 msgid "PRC32K Oversize"
3299 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3302 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3303 msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
3305 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3306 msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
3308 msgid "ParamCustominCutInterval"
3309 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3311 msgid "ParamCustominTearInterval"
3312 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3315 msgid "Password for %s on %s? "
3316 msgstr "Пароль для %s на %s? "
3319 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3320 msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
3323 msgstr "Приостановить класс"
3325 msgid "Pause Printer"
3326 msgstr "Приостановить принтер"
3329 msgstr "Съемный слой"
3334 msgid "Photo Labels"
3335 msgstr "Фотоэтикетки"
3338 msgstr "Обычная бумага"
3343 msgid "Port Monitor"
3344 msgstr "Мониторинг порта"
3346 msgid "PostScript Printer"
3347 msgstr "Принтер PostScript"
3352 msgid "Postcard Double "
3355 msgid "Postcard Double Long Edge"
3358 msgid "Postcard Long Edge"
3361 msgid "Print Density"
3362 msgstr "Плотность печати"
3365 msgstr "Задание печати:"
3368 msgstr "Режим печати"
3371 msgstr "Скорость печати"
3373 msgid "Print Self-Test Page"
3374 msgstr "Напечатать пробную страницу"
3377 msgstr "Скорость печати"
3379 msgid "Print Test Page"
3380 msgstr "Напечатать пробную страницу"
3382 msgid "Print and Cut"
3383 msgstr "Напечатать и обрезать"
3385 msgid "Print and Tear"
3386 msgstr "Напечатать и оборвать"
3389 msgid "Print file accepted - job ID %d."
3392 msgid "Print file accepted - job ID unknown."
3395 msgid "Print file sent."
3398 msgid "Print file was not accepted."
3401 msgid "Printer Added"
3402 msgstr "Принтер добавлен"
3404 msgid "Printer Default"
3405 msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
3407 msgid "Printer Deleted"
3408 msgstr "Принтер удален"
3410 msgid "Printer Modified"
3411 msgstr "Принтер изменен"
3413 msgid "Printer Paused"
3414 msgstr "Принтер приостановлен"
3416 msgid "Printer Settings"
3417 msgstr "Параметры принтера"
3419 msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
3423 msgid "Printer did not respond after %d seconds."
3427 msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
3430 msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
3433 msgid "Printer is not currently connected."
3436 msgid "Printer is now connected."
3439 msgid "Printer is now online."
3442 msgid "Printer is offline."
3445 msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
3455 msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3459 msgstr "Удалить задания"
3464 msgid "Quota limit reached."
3465 msgstr "Предел квоты достигнут."
3467 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3470 #. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3472 "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
3475 msgid "Ready to print."
3479 msgstr "Отклонить задания"
3482 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3486 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3489 msgid "Reprint After Error"
3490 msgstr "Повторить печать после ошибки"
3492 msgid "Request Entity Too Large"
3493 msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
3498 msgid "Resume Class"
3499 msgstr "Возобновить работу класса"
3501 msgid "Resume Printer"
3502 msgstr "Возобновить работу принтера"
3504 msgid "Return Address"
3505 msgstr "Обратный адрес"
3507 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3508 msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
3511 msgstr "Вернуться в начало"
3514 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3517 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3518 msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
3520 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3524 msgstr "Посмотреть другие"
3526 msgid "Sending data to printer."
3529 msgid "Server Restarted"
3530 msgstr "Сервер перезагружен"
3532 msgid "Server Security Auditing"
3533 msgstr "Проверка безопасности сервера"
3535 msgid "Server Started"
3536 msgstr "Сервер загружен"
3538 msgid "Server Stopped"
3539 msgstr "Сервер остановлен"
3541 msgid "Service Unavailable"
3542 msgstr "Служба недоступна"
3544 msgid "Set Allowed Users"
3545 msgstr "Указать допущенных пользователей"
3547 msgid "Set As Server Default"
3548 msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
3550 msgid "Set Class Options"
3551 msgstr "Настроить параметры класса"
3553 msgid "Set Printer Options"
3554 msgstr "Настроить параметры принтера"
3556 msgid "Set Publishing"
3557 msgstr "Настроить публикацию"
3559 msgid "Shipping Address"
3560 msgstr "Адрес доставки"
3562 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3563 msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
3565 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3566 msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
3568 msgid "Special Paper"
3569 msgstr "Особая бумага"
3572 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3576 msgstr "Стандартный"
3578 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3579 msgid "Starting Banner"
3580 msgstr "Запуск баннера"
3583 msgid "Starting page %d."
3589 msgid "Stylus Color Series"
3590 msgstr "Серия Stylus Color"
3592 msgid "Stylus Photo Series"
3593 msgstr "Серия Stylus Photo"
3596 msgid "Subscription #%d does not exist."
3608 msgid "Switching Protocols"
3609 msgstr "Протоколы переключения"
3614 msgid "Tabloid Oversize"
3617 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3624 msgstr "Место отрыва"
3626 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3627 msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
3630 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3634 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3635 msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
3638 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3639 msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
3641 msgid "The PPD file could not be opened."
3645 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3646 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3648 "Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3649 "содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3651 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3654 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3657 msgid "The fuser's temperature is high."
3660 msgid "The fuser's temperature is low."
3664 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3666 "Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
3670 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3673 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3676 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3679 msgid "The output bin is almost full."
3682 msgid "The output bin is full."
3685 msgid "The output bin is missing."
3688 msgid "The paper tray is almost empty."
3691 msgid "The paper tray is empty."
3694 msgid "The paper tray is missing."
3697 msgid "The paper tray needs to be filled."
3700 msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
3703 msgid "The printer is busy."
3706 msgid "The printer is low on ink."
3709 msgid "The printer is low on toner."
3712 msgid "The printer is not connected."
3715 msgid "The printer is not responding."
3718 msgid "The printer is out of toner."
3721 msgid "The printer is unreachable at this time."
3724 msgid "The printer may be out of ink."
3727 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3731 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3732 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3734 "Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3735 "содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3737 msgid "The printer or class does not exist."
3740 msgid "The printer or class is not shared."
3743 msgid "The printer's cover is open."
3746 msgid "The printer's door is open."
3749 msgid "The printer's interlock is open."
3752 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3755 msgid "The printer's waste bin is full."
3759 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3760 msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
3762 msgid "The printer-uri attribute is required."
3766 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3767 msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
3770 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3771 msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
3774 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3775 "(?), or the pound sign (#)."
3777 "Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
3778 "или знак «решетки» (#)."
3781 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3786 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3789 msgid "There are too many subscriptions."
3790 msgstr "Слишком много подписок."
3792 msgid "There is a paper jam."
3795 msgid "There was an unrecoverable USB error."
3798 msgid "Thermal Transfer Media"
3799 msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
3801 msgid "Too many active jobs."
3802 msgstr "Слишком много активных заданий."
3805 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3809 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3812 msgid "Transparency"
3813 msgstr "Прозрачность"
3830 msgid "URI Too Long"
3831 msgstr "Слишком длинный адрес URI"
3839 msgid "US Legal Oversize"
3845 msgid "US Letter Long Edge"
3848 msgid "US Letter Oversize"
3851 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
3854 msgid "US Letter Small"
3857 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
3858 msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
3860 msgid "Unable to add RSS subscription:"
3861 msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
3863 msgid "Unable to add class:"
3864 msgstr "Не удается добавить класс:"
3866 msgid "Unable to add document to print job."
3870 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
3873 msgid "Unable to add printer:"
3874 msgstr "Не удается добавить принтер:"
3876 msgid "Unable to allocate memory for file types."
3879 msgid "Unable to allocate memory for page info"
3882 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
3885 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
3886 msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
3888 msgid "Unable to cancel print job."
3891 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
3892 msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
3894 msgid "Unable to change printer:"
3895 msgstr "Не удается изменить принтер:"
3897 msgid "Unable to change server settings:"
3898 msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
3900 msgid "Unable to connect to host."
3901 msgstr "Не удается подключиться к хосту."
3903 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
3907 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
3911 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
3915 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
3919 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
3922 msgid "Unable to copy PPD file."
3926 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
3930 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
3934 msgid "Unable to copy interface script - %s"
3937 msgid "Unable to create compressed print file"
3940 msgid "Unable to create printer-uri"
3943 msgid "Unable to create temporary file"
3946 msgid "Unable to create temporary file:"
3947 msgstr "Не удается создать временный файл:"
3949 msgid "Unable to delete class:"
3950 msgstr "Не удается удалить класс:"
3952 msgid "Unable to delete printer:"
3953 msgstr "Не удается удалить принтер:"
3955 msgid "Unable to do maintenance command:"
3956 msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
3958 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
3962 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
3966 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
3969 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
3972 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
3976 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
3977 "before responding)."
3981 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
3985 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
3988 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
3991 msgid "Unable to find destination for job"
3994 msgid "Unable to find printer."
3997 msgid "Unable to generate compressed print file"
4000 msgid "Unable to get backend exit status."
4003 msgid "Unable to get class list:"
4004 msgstr "Не удается получить список класса:"
4006 msgid "Unable to get class status:"
4007 msgstr "Не удается получить статус класса:"
4009 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4010 msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
4012 msgid "Unable to get print job status."
4015 msgid "Unable to get printer attributes:"
4016 msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
4018 msgid "Unable to get printer list:"
4019 msgstr "Не удается получить список принтеров:"
4021 msgid "Unable to get printer status."
4024 msgid "Unable to get printer status:"
4025 msgstr "Не удается получить статус принтера:"
4028 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4032 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4036 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4039 msgid "Unable to locate printer."
4042 msgid "Unable to modify class:"
4043 msgstr "Не удается изменить класс:"
4045 msgid "Unable to modify printer:"
4046 msgstr "Не удается изменить принтер:"
4048 msgid "Unable to move job"
4049 msgstr "Не удается переместить задание"
4051 msgid "Unable to move jobs"
4052 msgstr "Не удается переместить задания"
4054 msgid "Unable to open PPD file"
4055 msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
4057 msgid "Unable to open PPD file:"
4058 msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
4060 msgid "Unable to open compressed print file"
4063 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4064 msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
4066 msgid "Unable to open device file"
4070 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4073 msgid "Unable to open print file"
4076 msgid "Unable to open raster file"
4079 msgid "Unable to print test page:"
4080 msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
4082 msgid "Unable to read print data"
4085 msgid "Unable to read print data."
4089 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4092 msgid "Unable to see in file"
4095 msgid "Unable to send command to printer driver"
4098 msgid "Unable to send data to printer."
4102 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4105 msgid "Unable to set options:"
4106 msgstr "Не удается настроить параметры:"
4108 msgid "Unable to set server default:"
4109 msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
4111 msgid "Unable to start backend process."
4114 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4115 msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
4117 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4120 msgid "Unable to write print data"
4124 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4127 msgid "Unauthorized"
4128 msgstr "Не санкционировано"
4134 msgstr "Неизвестный"
4137 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4141 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4145 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4149 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4153 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4157 msgid "Unknown option \"%s\"."
4161 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4165 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4166 msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
4169 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4170 msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
4173 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4177 msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
4181 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4185 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4189 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4193 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4197 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4201 msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
4204 msgid "Unsupported margins."
4207 msgid "Unsupported media value."
4211 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4215 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4219 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4222 msgid "Unsupported raster data."
4225 msgid "Unsupported value type"
4226 msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
4228 msgid "Upgrade Required"
4229 msgstr "Требуется обновление"
4234 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4235 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4236 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4237 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4238 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4239 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4243 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4247 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
4250 msgid "Usage: convert [ options ]"
4253 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4256 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4259 msgid "Usage: cupsd [options]"
4262 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4265 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4269 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4272 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4275 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4279 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4280 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4281 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4282 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4285 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4289 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4290 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4291 " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4295 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4298 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4301 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4304 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4307 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4311 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4314 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4317 msgid "Value uses indefinite length"
4318 msgstr "Для значения длина не установлена"
4320 msgid "VarBind uses indefinite length"
4321 msgstr "Для VarBind длина не установлена"
4323 msgid "Version uses indefinite length"
4324 msgstr "Для Version длина не установлена"
4326 msgid "Waiting for job to complete."
4329 msgid "Waiting for printer to become available."
4332 msgid "Waiting for printer to finish."
4335 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4338 msgid "Web Interface is Disabled"
4346 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4349 "Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
4350 "%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
4353 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4354 "username, and must contain at least one letter and number."
4357 msgid "ZPL Label Printer"
4358 msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
4372 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
4375 msgid "cups-deviced failed to execute."
4376 msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
4378 msgid "cups-driverd failed to execute."
4379 msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
4382 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4385 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4389 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4393 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4397 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4400 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4403 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4407 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4411 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4414 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4418 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4422 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4425 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4429 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4432 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4435 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4439 msgid "device for %s/%s: %s"
4443 msgid "device for %s: %s"
4446 msgid "error-index uses indefinite length"
4447 msgstr "Для error-index длина не установлена"
4449 msgid "error-status uses indefinite length"
4450 msgstr "Для error-status длина не установлена"
4455 msgid "help\t\tGet help on commands."
4461 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4464 msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
4467 msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
4471 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4475 msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4478 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4481 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4484 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4487 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4490 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4493 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4496 msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4499 msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4502 msgid "ipptool: URI required before test file."
4506 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4509 msgid "job-printer-uri attribute missing."
4512 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4515 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4518 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4521 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4524 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4527 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4530 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4533 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4536 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4539 msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4542 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4545 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4548 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4551 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4554 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4557 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4560 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4563 msgid "lpadmin: No member names were seen."
4567 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4571 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4574 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4578 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4579 " You must specify a printer name first."
4583 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4586 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4590 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
4591 " You must specify a printer name first."
4595 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4599 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4600 " You must specify a printer name first."
4604 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4605 " You must specify a printer name first."
4609 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4613 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4617 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4620 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4626 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4629 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4632 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4635 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4638 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4641 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4644 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4648 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4652 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4656 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4660 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4664 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4668 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4671 msgid "lpoptions: No printers."
4675 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4679 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4683 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4686 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4689 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4692 msgid "lppasswd: Password file busy."
4695 msgid "lppasswd: Password file not updated."
4698 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4701 msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4704 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4708 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4712 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4716 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4720 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4724 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4728 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4733 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4738 msgid "members of class %s:"
4744 msgid "no system default destination"
4747 msgid "notify-events not specified."
4751 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4755 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4762 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4766 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4770 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4774 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
4778 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
4782 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
4786 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
4790 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
4794 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
4798 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
4802 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
4806 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
4810 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
4814 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
4818 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
4822 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
4826 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
4830 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
4834 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
4839 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
4843 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
4847 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
4851 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
4855 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
4859 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
4863 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
4867 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
4871 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
4875 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
4879 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
4883 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
4887 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
4891 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
4895 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
4899 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
4903 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
4907 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
4911 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
4915 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
4919 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
4923 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
4927 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
4931 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
4935 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
4940 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
4945 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
4950 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
4954 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
4958 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
4962 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
4966 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
4970 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
4974 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
4978 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
4982 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
4986 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
4990 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
4994 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
4998 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5002 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5006 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5010 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5014 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5018 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5023 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5027 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5031 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5035 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5039 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5043 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5047 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5051 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5055 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5059 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5063 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5067 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5071 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5075 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5079 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5083 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5087 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5091 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5095 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5099 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5103 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5107 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5112 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5116 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5120 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5124 msgid "ppdc: Writing %s."
5128 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5132 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5136 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5140 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5144 msgid "printer %s disabled since %s -"
5148 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5152 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5156 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5160 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5164 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5171 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5174 msgid "request-id uses indefinite length"
5175 msgstr "Для request-id длина не определена"
5177 msgid "scheduler is not running"
5180 msgid "scheduler is running"
5184 msgid "stat of %s failed: %s"
5185 msgstr "не удалось установить %s: %s"
5187 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5194 msgid "system default destination: %s"
5198 msgid "system default destination: %s/%s"
5202 msgstr "неизвестный"
5207 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5208 msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
5210 #~ msgid "\t\t(all)\n"
5211 #~ msgstr "\t\t(все)\n"
5213 #~ msgid "\t\t(none)\n"
5214 #~ msgstr "\t\t(нет)\n"
5216 #~ msgid "\t%d entries\n"
5217 #~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
5219 #~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5220 #~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
5222 #~ msgid "\tAlerts:"
5223 #~ msgstr "\tПредупреждения:"
5225 #~ msgid "\tBanner required\n"
5226 #~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
5228 #~ msgid "\tCharset sets:\n"
5229 #~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
5231 #~ msgid "\tConnection: direct\n"
5232 #~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
5234 #~ msgid "\tConnection: remote\n"
5235 #~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
5237 #~ msgid "\tDefault page size:\n"
5238 #~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
5240 #~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5241 #~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
5243 #~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5244 #~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
5246 #~ msgid "\tDescription: %s\n"
5247 #~ msgstr "\tОписание: %s\n"
5250 #~ "\tForm mounted:\n"
5251 #~ "\tContent types: any\n"
5252 #~ "\tPrinter types: unknown\n"
5254 #~ "\tФорма подключения:\n"
5255 #~ "\tТипы контента: любые\n"
5256 #~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
5258 #~ msgid "\tForms allowed:\n"
5259 #~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
5261 #~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5262 #~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
5264 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5265 #~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
5267 #~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5268 #~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
5270 #~ msgid "\tLocation: %s\n"
5271 #~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
5273 #~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5274 #~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
5276 #~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5277 #~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
5279 #~ msgid "\tUsers denied:\n"
5280 #~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
5282 #~ msgid "\tdaemon present\n"
5283 #~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
5285 #~ msgid "\tno entries\n"
5286 #~ msgstr "\tнет записей\n"
5288 #~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5289 #~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
5291 #~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5292 #~ msgstr "\tпечать отключена\n"
5294 #~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5295 #~ msgstr "\tпечать включена\n"
5297 #~ msgid "\tqueued for %s\n"
5298 #~ msgstr "\tочередь для %s\n"
5300 #~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5301 #~ msgstr "\tочередь отключена\n"
5303 #~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5304 #~ msgstr "\tочередь включена\n"
5306 #~ msgid "\treason unknown\n"
5307 #~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
5311 #~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5314 #~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
5316 #~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5317 #~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
5319 #~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5320 #~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5322 #~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5323 #~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
5325 #~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5326 #~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
5328 #~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5329 #~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
5331 #~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5332 #~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5334 #~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5335 #~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
5337 #~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5338 #~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
5340 #~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5341 #~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
5343 #~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5344 #~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
5346 #~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5347 #~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
5349 #~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5350 #~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
5352 #~ msgid " PASS Default%s\n"
5353 #~ msgstr " PASS Default%s\n"
5355 #~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5356 #~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5358 #~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5359 #~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5361 #~ msgid " PASS FileVersion\n"
5362 #~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5364 #~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5365 #~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5367 #~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5368 #~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5370 #~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5371 #~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5373 #~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5374 #~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
5376 #~ msgid " PASS ModelName\n"
5377 #~ msgstr " PASS ModelName\n"
5379 #~ msgid " PASS NickName\n"
5380 #~ msgstr " PASS NickName\n"
5382 #~ msgid " PASS PCFileName\n"
5383 #~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5385 #~ msgid " PASS PSVersion\n"
5386 #~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5388 #~ msgid " PASS PageRegion\n"
5389 #~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5391 #~ msgid " PASS PageSize\n"
5392 #~ msgstr " PASS PageSize\n"
5394 #~ msgid " PASS Product\n"
5395 #~ msgstr " PASS Product\n"
5397 #~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5398 #~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5401 #~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5402 #~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5404 #~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
5405 #~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
5407 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5408 #~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
5411 #~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5412 #~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5414 #~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
5415 #~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5417 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5418 #~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
5421 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5422 #~ "should be named Duplex!\n"
5423 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5425 #~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5426 #~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
5427 #~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5430 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5432 #~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
5436 #~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5437 #~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5439 #~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5440 #~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5442 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5443 #~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
5446 #~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5447 #~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5449 #~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5450 #~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5452 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5453 #~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5455 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5456 #~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5459 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5460 #~ "LF, not CR LF!\n"
5462 #~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
5463 #~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
5466 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5467 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5469 #~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
5470 #~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5473 #~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5474 #~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5476 #~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
5477 #~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5480 #~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5481 #~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5483 #~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
5484 #~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5487 #~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5488 #~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5490 #~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5491 #~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5493 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5494 #~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
5497 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5498 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5500 #~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5501 #~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5503 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5504 #~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
5507 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5509 #~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
5511 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5512 #~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
5514 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5515 #~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
5517 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5518 #~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
5520 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5521 #~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5523 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5524 #~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
5526 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5527 #~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
5529 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5530 #~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
5533 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5534 #~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
5537 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5539 #~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
5541 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5543 #~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5545 #~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5546 #~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
5548 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5549 #~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
5551 #~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5552 #~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
5554 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5555 #~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
5557 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5559 #~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
5561 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5562 #~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5564 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5565 #~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
5568 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5569 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5571 #~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
5572 #~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5574 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5575 #~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
5577 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5578 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
5580 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5582 #~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
5586 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5587 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5589 #~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
5590 #~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
5593 #~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
5594 #~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5596 #~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
5597 #~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
5600 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5601 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5603 #~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
5604 #~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
5607 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5608 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5610 #~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
5611 #~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
5614 #~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5615 #~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
5617 #~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
5618 #~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
5621 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5622 #~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5624 #~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
5625 #~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
5628 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5629 #~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5631 #~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
5632 #~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
5635 #~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5636 #~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5638 #~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
5639 #~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
5642 #~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
5643 #~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5645 #~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
5646 #~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
5649 #~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
5650 #~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
5652 #~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
5653 #~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
5656 #~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
5657 #~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5659 #~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
5660 #~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5663 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5664 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5666 #~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
5667 #~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
5670 #~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
5671 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5673 #~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
5674 #~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
5677 #~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
5678 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5680 #~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
5681 #~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
5683 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5685 #~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
5687 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5689 #~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
5691 #~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
5693 #~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
5697 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5698 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5700 #~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
5701 #~ "битовые символы!\n"
5704 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5707 #~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
5710 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5712 #~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
5715 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5716 #~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
5718 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5720 #~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
5724 #~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
5725 #~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5727 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
5728 #~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
5731 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
5732 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5734 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
5735 #~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
5738 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
5739 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5741 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
5742 #~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
5745 #~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
5746 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5748 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
5749 #~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
5752 #~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
5753 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5755 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
5756 #~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
5759 #~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
5760 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5761 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5763 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
5764 #~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
5765 #~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
5768 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
5769 #~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5771 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
5772 #~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5775 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
5776 #~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
5778 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
5779 #~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
5782 #~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
5783 #~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5785 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
5786 #~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5789 #~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
5790 #~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5792 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
5793 #~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
5796 #~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
5797 #~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
5799 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
5800 #~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
5803 #~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
5804 #~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5806 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
5807 #~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5810 #~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
5811 #~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5813 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
5814 #~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
5817 #~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
5818 #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5820 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
5821 #~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
5824 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
5825 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5826 #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5828 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
5829 #~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
5830 #~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
5833 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
5834 #~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
5836 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
5837 #~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
5840 #~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
5841 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5842 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5844 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
5845 #~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
5846 #~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
5849 #~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
5850 #~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
5852 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
5853 #~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
5856 #~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
5857 #~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
5859 #~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
5860 #~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5862 #~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
5863 #~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
5866 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5867 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5869 #~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
5870 #~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
5873 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5874 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5876 #~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
5877 #~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
5880 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5881 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5883 #~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
5884 #~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
5887 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5888 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5890 #~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
5891 #~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
5894 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5895 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5897 #~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
5898 #~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
5901 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5902 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5904 #~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
5905 #~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
5908 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5909 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5911 #~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
5912 #~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
5915 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5916 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5918 #~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
5919 #~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
5922 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5923 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5925 #~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
5926 #~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
5928 #~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
5929 #~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
5931 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5932 #~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
5934 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5935 #~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
5937 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5938 #~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
5940 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5941 #~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
5943 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5944 #~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
5946 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5947 #~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
5954 #~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
5957 #~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
5961 #~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
5964 #~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
5969 #~ msgid "#10 Envelope"
5970 #~ msgstr "#10 Envelope"
5972 #~ msgid "#11 Envelope"
5973 #~ msgstr "#11 Envelope"
5975 #~ msgid "#12 Envelope"
5976 #~ msgstr "#12 Envelope"
5978 #~ msgid "#14 Envelope"
5979 #~ msgstr "#14 Envelope"
5981 #~ msgid "#9 Envelope"
5982 #~ msgstr "#9 Envelope"
5984 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
5985 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
5987 #~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
5988 #~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
5990 #~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
5991 #~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
5993 #~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
5994 #~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
5996 #~ msgid "%.2f x %.2f inches"
5997 #~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
5999 #~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6000 #~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
6002 #~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6003 #~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
6005 #~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6006 #~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
6008 #~ msgid "%s is not ready\n"
6009 #~ msgstr "%s не готов\n"
6011 #~ msgid "%s is ready\n"
6012 #~ msgstr "%s готов\n"
6014 #~ msgid "%s is ready and printing\n"
6015 #~ msgstr "%s готов и печатает\n"
6018 #~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6021 #~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6024 #~ msgid "%s not supported!"
6025 #~ msgstr "%s не поддерживается!"
6027 #~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6028 #~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
6031 #~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6034 #~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6037 #~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6038 #~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
6040 #~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6041 #~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
6043 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6044 #~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
6047 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6050 #~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
6053 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6054 #~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
6056 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6058 #~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
6061 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6063 #~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
6066 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6067 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
6069 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6071 #~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
6073 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6075 #~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
6077 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6078 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
6080 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6081 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
6083 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6084 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
6086 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6087 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
6089 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6090 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
6092 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6093 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6095 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6096 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6098 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6099 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
6101 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6103 #~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
6105 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6106 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
6108 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6110 #~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
6112 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6113 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
6115 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6116 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
6118 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6119 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
6121 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6122 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
6124 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6126 #~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
6128 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6130 #~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
6132 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6133 #~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
6136 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6139 #~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
6140 #~ "параметра «-W»!\n"
6142 #~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6143 #~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
6145 #~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6146 #~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
6148 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6149 #~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
6151 #~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6152 #~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
6154 #~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6155 #~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
6157 #~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6158 #~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
6160 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6161 #~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
6163 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6164 #~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
6166 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6167 #~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
6169 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6170 #~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
6172 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6173 #~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
6175 #~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6176 #~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
6178 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6179 #~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
6181 #~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6182 #~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
6184 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6185 #~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
6187 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6188 #~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
6190 #~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6191 #~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
6193 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6194 #~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
6196 #~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6197 #~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
6199 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6200 #~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
6202 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6203 #~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
6205 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
6206 #~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
6208 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
6209 #~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
6211 #~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6212 #~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
6214 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6215 #~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
6217 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6218 #~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
6220 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6221 #~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
6223 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6224 #~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
6226 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6227 #~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
6229 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6230 #~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
6233 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6236 #~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
6237 #~ "быть неправильным!\n"
6239 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6240 #~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
6242 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6243 #~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
6245 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6246 #~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
6248 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6249 #~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
6252 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6255 #~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
6258 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6260 #~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
6262 #~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6263 #~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
6265 #~ msgid "10 x 11\""
6266 #~ msgstr "10 x 11\""
6268 #~ msgid "10 x 13\""
6269 #~ msgstr "10 x 13\""
6271 #~ msgid "10 x 14\""
6272 #~ msgstr "10 x 14\""
6274 #~ msgid "12 x 11\""
6275 #~ msgstr "12 x 11\""
6277 #~ msgid "15 x 11\""
6278 #~ msgstr "15 x 11\""
6280 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
6281 #~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
6283 #~ msgid "60x720dpi"
6284 #~ msgstr "60x720dpi"
6290 #~ msgstr "8 x 10\""
6293 #~ msgstr "9 x 11\""
6296 #~ msgstr "9 x 12\""
6298 #~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6299 #~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
6301 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6302 #~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
6304 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6305 #~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
6307 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6308 #~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
6310 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6311 #~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
6313 #~ msgid "A3 (Oversize)"
6314 #~ msgstr "A3 (расширенный)"
6316 #~ msgid "A4 (Oversize)"
6317 #~ msgstr "A4 (расширенный)"
6319 #~ msgid "A4 (Small)"
6320 #~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
6322 #~ msgid "A5 (Oversize)"
6323 #~ msgstr "A5 (расширенный)"
6331 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6332 #~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
6334 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6335 #~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
6337 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6338 #~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
6340 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6341 #~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
6343 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6344 #~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
6346 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6347 #~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
6349 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6350 #~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
6352 #~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
6353 #~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
6355 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6356 #~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
6358 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6359 #~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
6361 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6362 #~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
6364 #~ msgid "Bad job-state value!"
6365 #~ msgstr "Неверное значение job-state!"
6367 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6368 #~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
6370 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6371 #~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
6373 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6374 #~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
6376 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6377 #~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
6379 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6380 #~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
6382 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6383 #~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
6385 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6386 #~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
6388 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6389 #~ msgstr "Неверный ID подписки!"
6391 #~ msgid "Billing Information: "
6392 #~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
6394 #~ msgid "C0 Envelope"
6395 #~ msgstr "Конверт C0"
6397 #~ msgid "C1 Envelope"
6398 #~ msgstr "Конверт C1"
6400 #~ msgid "C2 Envelope"
6401 #~ msgstr "Конверт C2"
6403 #~ msgid "C3 Envelope"
6404 #~ msgstr "Конверт C3"
6409 #~ msgid "C4 Envelope"
6410 #~ msgstr "Конверт C4"
6415 #~ msgid "C5 Envelope"
6416 #~ msgstr "Конверт C5"
6421 #~ msgid "C6 Envelope"
6422 #~ msgstr "Конверт C6"
6424 #~ msgid "C65 Envelope"
6425 #~ msgstr "Конверт C65"
6427 #~ msgid "C7 Envelope"
6428 #~ msgstr "Конверт C7"
6430 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6431 #~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
6433 #~ msgid "Chou3 Envelope"
6434 #~ msgstr "Конверт Chou3"
6436 #~ msgid "Chou4 Envelope"
6437 #~ msgstr "Конверт Chou4"
6440 #~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
6442 #~ "exit help quit status ?\n"
6444 #~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
6446 #~ "exit help quit status ?\n"
6448 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6449 #~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
6451 #~ msgid "Cover open."
6452 #~ msgstr "Крышка открыта."
6454 #~ msgid "Created On: "
6455 #~ msgstr "Дата создания: "
6460 #~ msgid "DL Envelope"
6461 #~ msgstr "Конверт DL"
6463 #~ msgid "Description: "
6464 #~ msgstr "Описание: "
6466 #~ msgid "Developer almost empty."
6467 #~ msgstr "Проявитель почти закончился."
6469 #~ msgid "Developer empty!"
6470 #~ msgstr "Проявитель закончился!"
6473 #~ "Device: uri = %s\n"
6476 #~ " make-and-model = %s\n"
6477 #~ " device-id = %s\n"
6478 #~ " location = %s\n"
6480 #~ "Устройство: uri = %s\n"
6483 #~ " make-and-model = %s\n"
6484 #~ " device-id = %s\n"
6485 #~ " location = %s\n"
6487 #~ msgid "Document %d not found in job %d."
6488 #~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
6490 #~ msgid "Door open."
6491 #~ msgstr "Дверца открыта."
6493 #~ msgid "Double Postcard"
6494 #~ msgstr "Двойная открытка"
6496 #~ msgid "Driver Name: "
6497 #~ msgstr "Имя драйвера: "
6499 #~ msgid "Driver Version: "
6500 #~ msgstr "Версия драйвера: "
6502 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
6503 #~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
6505 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
6506 #~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
6508 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6509 #~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
6511 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6512 #~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
6514 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6515 #~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
6517 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6518 #~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
6520 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6521 #~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
6523 #~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
6524 #~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
6526 #~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
6527 #~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
6529 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6530 #~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
6532 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6533 #~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
6535 #~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
6536 #~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
6538 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6539 #~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
6541 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6542 #~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
6544 #~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
6545 #~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
6547 #~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
6548 #~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
6550 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6551 #~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
6553 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6554 #~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
6556 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6557 #~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
6559 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6560 #~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
6562 #~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
6563 #~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
6565 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6566 #~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
6568 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6569 #~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
6571 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6573 #~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
6575 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6576 #~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
6578 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6579 #~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
6582 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6585 #~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
6586 #~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
6588 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6589 #~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
6592 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
6595 #~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
6597 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6598 #~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
6600 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6601 #~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
6604 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6607 #~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
6610 #~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
6611 #~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
6613 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6614 #~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
6616 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6617 #~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
6619 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6620 #~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
6622 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6623 #~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
6625 #~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
6626 #~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
6628 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6629 #~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
6631 #~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
6632 #~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
6634 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
6635 #~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
6637 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
6638 #~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
6640 #~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
6642 #~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
6645 #~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
6646 #~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
6648 #~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
6649 #~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
6651 #~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
6652 #~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
6654 #~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
6655 #~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
6657 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
6658 #~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
6660 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
6661 #~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
6663 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6664 #~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
6666 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6667 #~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
6669 #~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
6670 #~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
6672 #~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
6673 #~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
6675 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
6676 #~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
6678 #~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
6679 #~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
6681 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
6682 #~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
6684 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
6685 #~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
6687 #~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
6688 #~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
6690 #~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
6691 #~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
6693 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6694 #~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
6696 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6697 #~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
6699 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6700 #~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
6702 #~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
6703 #~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
6705 #~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
6706 #~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
6708 #~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
6709 #~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
6711 #~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
6712 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
6714 #~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
6715 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
6717 #~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
6718 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
6720 #~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
6721 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
6723 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
6724 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
6726 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6727 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
6729 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6730 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
6732 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
6733 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
6735 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
6736 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
6738 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
6739 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
6741 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
6742 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
6744 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6745 #~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
6747 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6748 #~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
6750 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6751 #~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
6753 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
6754 #~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
6756 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6757 #~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
6759 #~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
6760 #~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
6762 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
6763 #~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
6765 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
6766 #~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
6768 #~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
6769 #~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
6771 #~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
6772 #~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
6774 #~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
6775 #~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
6777 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6778 #~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
6780 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6781 #~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
6783 #~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
6784 #~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
6786 #~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
6787 #~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
6789 #~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
6790 #~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
6792 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
6793 #~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
6795 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6796 #~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
6798 #~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
6799 #~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
6801 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
6802 #~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
6804 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
6805 #~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
6807 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6808 #~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
6810 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6811 #~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
6813 #~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
6814 #~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
6816 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6817 #~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
6819 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6820 #~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
6822 #~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
6823 #~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
6825 #~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
6826 #~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
6828 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6829 #~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
6831 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6832 #~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
6834 #~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
6835 #~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
6837 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6838 #~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
6840 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6842 #~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
6843 #~ "brightness=100!\n"
6845 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6847 #~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
6849 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6851 #~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
6854 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6857 #~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
6858 #~ "up-layout=lrtb!\n"
6860 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6862 #~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
6865 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6866 #~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
6868 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6869 #~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
6871 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6872 #~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
6874 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6875 #~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
6877 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6878 #~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
6881 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6884 #~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
6885 #~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
6887 #~ msgid "ERROR: select() failed"
6888 #~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
6890 #~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
6891 #~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
6893 #~ msgid "Empty PPD file!"
6894 #~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
6896 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6897 #~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
6903 #~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
6904 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
6906 #~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
6907 #~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
6909 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6910 #~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
6912 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6913 #~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
6915 #~ msgid "German FanFold"
6916 #~ msgstr "German FanFold"
6918 #~ msgid "German FanFold Legal"
6919 #~ msgstr "German FanFold Legal"
6921 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6922 #~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
6924 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
6925 #~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
6927 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
6928 #~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
6930 #~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
6931 #~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
6933 #~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
6934 #~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
6936 #~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
6937 #~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
6939 #~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
6940 #~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
6942 #~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
6943 #~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
6945 #~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
6946 #~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
6948 #~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
6949 #~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
6951 #~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
6952 #~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
6954 #~ msgid "INFO: Opening connection\n"
6955 #~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
6957 #~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
6958 #~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
6960 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
6961 #~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
6963 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
6964 #~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
6966 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
6967 #~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
6969 #~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
6971 #~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
6973 #~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
6974 #~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
6976 #~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
6977 #~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
6979 #~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
6980 #~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
6982 #~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
6983 #~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
6985 #~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
6986 #~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
6988 #~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
6990 #~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
6992 #~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
6993 #~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
6995 #~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
6996 #~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
6998 #~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
6999 #~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
7001 #~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7002 #~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
7004 #~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7005 #~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
7007 #~ msgid "INFO: Sending data\n"
7008 #~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
7010 #~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7011 #~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
7013 #~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7014 #~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
7016 #~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7017 #~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
7019 #~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7020 #~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
7022 #~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7023 #~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
7025 #~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7026 #~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
7029 #~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7031 #~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
7032 #~ "следующем принтере в классе…\n"
7034 #~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7035 #~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
7037 #~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7038 #~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
7040 #~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7041 #~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
7061 #~ msgid "ISO B4 Envelope"
7062 #~ msgstr "Конверт ISO B4"
7067 #~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
7068 #~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
7070 #~ msgid "ISO B5 Envelope"
7071 #~ msgstr "Конверт ISO B5"
7076 #~ msgid "ISO B6 Envelope"
7077 #~ msgstr "Конверт ISO B6"
7088 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
7089 #~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
7091 #~ msgid "Ink/toner empty!"
7092 #~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
7094 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7095 #~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
7097 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
7098 #~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
7100 #~ msgid "Interlock open."
7101 #~ msgstr "Открыт замок."
7103 #~ msgid "Invite Envelope"
7104 #~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
7106 #~ msgid "Italian Envelope"
7107 #~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
7109 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7110 #~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
7112 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
7113 #~ msgstr "Задание #%d не существует!"
7115 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7116 #~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
7118 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
7119 #~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
7121 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7122 #~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
7124 #~ msgid "Job #%d is not held!"
7125 #~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
7127 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
7128 #~ msgstr "Задание #%s не существует!"
7130 #~ msgid "Job %d not found!"
7131 #~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
7134 #~ msgstr "ID задания: "
7136 #~ msgid "Job UUID: "
7137 #~ msgstr "UUID задания: "
7139 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7140 #~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
7142 #~ msgid "Kaku2 Envelope"
7143 #~ msgstr "Конверт Kaku2"
7145 #~ msgid "Kaku3 Envelope"
7146 #~ msgstr "Конверт Kaku3"
7148 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
7149 #~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
7151 #~ msgid "Location: "
7152 #~ msgstr "Местоположение: "
7154 #~ msgid "Make and Model: "
7155 #~ msgstr "Марка и модель: "
7157 #~ msgid "Media Dimensions: "
7158 #~ msgstr "Размеры бумаги: "
7160 #~ msgid "Media Limits: "
7161 #~ msgstr "Ограничения бумаги: "
7163 #~ msgid "Media Name: "
7164 #~ msgstr "Название бумаги: "
7166 #~ msgid "Media jam!"
7167 #~ msgstr "Затор бумаги!"
7169 #~ msgid "Media tray almost empty."
7170 #~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
7172 #~ msgid "Media tray empty!"
7173 #~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
7175 #~ msgid "Media tray missing!"
7176 #~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
7178 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
7179 #~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
7181 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
7182 #~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
7184 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
7185 #~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
7187 #~ msgid "Missing form variable!"
7188 #~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
7190 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7191 #~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
7193 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
7194 #~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
7196 #~ msgid "Missing required attributes!"
7197 #~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
7199 #~ msgid "Missing value on line %d!"
7200 #~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
7203 #~ "Model: name = %s\n"
7204 #~ " natural_language = %s\n"
7205 #~ " make-and-model = %s\n"
7206 #~ " device-id = %s\n"
7208 #~ "Model: name = %s\n"
7209 #~ " natural_language = %s\n"
7210 #~ " make-and-model = %s\n"
7211 #~ " device-id = %s\n"
7216 #~ msgid "Monarch Envelope"
7217 #~ msgstr "Конверт Monarch"
7219 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7220 #~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
7222 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7223 #~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
7225 #~ msgid "No PPD name!"
7226 #~ msgstr "Нет имени PPD!"
7228 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7229 #~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
7231 #~ msgid "No active jobs on %s!"
7232 #~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
7234 #~ msgid "No attributes in request!"
7235 #~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
7237 #~ msgid "No authentication information provided!"
7238 #~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
7240 #~ msgid "No default printer"
7241 #~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
7243 #~ msgid "No file!?!"
7244 #~ msgstr "Нет файла!?!"
7246 #~ msgid "No modification time!"
7247 #~ msgstr "Не указано время изменения!"
7249 #~ msgid "No printer name!"
7250 #~ msgstr "Нет имени принтера!"
7252 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
7253 #~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
7255 #~ msgid "No printer-uri found!"
7256 #~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
7258 #~ msgid "No printer-uri in request!"
7259 #~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
7261 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
7262 #~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
7264 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
7265 #~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
7267 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
7268 #~ msgstr "OPC в end-of-life!"
7270 #~ msgid "Options: "
7271 #~ msgstr "Параметры: "
7273 #~ msgid "Out of toner!"
7274 #~ msgstr "Недостаточно тонера!"
7276 #~ msgid "Output bin almost full."
7277 #~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
7279 #~ msgid "Output bin full!"
7280 #~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
7282 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
7283 #~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
7285 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7286 #~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
7288 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7289 #~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
7291 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7292 #~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
7294 #~ msgid "Output tray missing!"
7295 #~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
7300 #~ msgid "PRC1 Envelope"
7301 #~ msgstr "Конверт PRC1"
7303 #~ msgid "PRC10 Envelope"
7304 #~ msgstr "Конверт PRC10"
7306 #~ msgid "PRC2 Envelope"
7307 #~ msgstr "Конверт PRC2"
7309 #~ msgid "PRC3 Envelope"
7310 #~ msgstr "Конверт PRC3"
7312 #~ msgid "PRC32K (Oversize)"
7313 #~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
7315 #~ msgid "PRC4 Envelope"
7316 #~ msgstr "Конверт PRC4"
7318 #~ msgid "PRC5 Envelope"
7319 #~ msgstr "Конверт PRC5"
7321 #~ msgid "PRC6 Envelope"
7322 #~ msgstr "Конверт PRC6"
7324 #~ msgid "PRC7 Envelope"
7325 #~ msgstr "Конверт PRC7"
7327 #~ msgid "PRC8 Envelope"
7328 #~ msgstr "Конверт PRC8"
7330 #~ msgid "PRC9 Envelope"
7331 #~ msgstr "Конверт PRC9"
7333 #~ msgid "Personal Envelope"
7334 #~ msgstr "Индивидуальный конверт"
7336 #~ msgid "Printed For: "
7337 #~ msgstr "Напечатано для: "
7339 #~ msgid "Printed From: "
7340 #~ msgstr "Напечатано из: "
7342 #~ msgid "Printed On: "
7343 #~ msgstr "Дата печати: "
7345 #~ msgid "Printer Name: "
7346 #~ msgstr "Имя принтера: "
7348 #~ msgid "Printer offline."
7349 #~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
7351 #~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
7353 #~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
7357 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
7359 #~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
7362 #~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7363 #~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
7365 #~ msgid "SCSI Printer"
7366 #~ msgstr "Принтер SCSI"
7368 #~ msgid "Serial Port #%d"
7369 #~ msgstr "Последовательный порт #%d"
7371 #~ msgid "Tabloid (Oversize)"
7372 #~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
7374 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
7375 #~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
7377 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
7378 #~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
7380 #~ msgid "The printer or class was not found."
7381 #~ msgstr "Принтер или класс не найден."
7383 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
7384 #~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
7387 #~ msgstr "Заголовок: "
7389 #~ msgid "Toner low."
7390 #~ msgstr "Тонер заканчивается."
7392 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
7393 #~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
7395 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
7396 #~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
7398 #~ msgid "US Executive"
7399 #~ msgstr "US Executive"
7401 #~ msgid "US Fanfold"
7402 #~ msgstr "US Fanfold"
7404 #~ msgid "US Legal (Oversize)"
7405 #~ msgstr "US Legal (расширенный)"
7407 #~ msgid "US Letter (Oversize)"
7408 #~ msgstr "US Letter (расширенный)"
7410 #~ msgid "US Letter (Small)"
7411 #~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
7413 #~ msgid "USB Serial Port #%d"
7414 #~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
7416 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7417 #~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
7419 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7420 #~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
7422 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
7423 #~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
7425 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
7427 #~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
7429 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7430 #~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
7432 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
7433 #~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
7435 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
7436 #~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
7438 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7439 #~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
7441 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7442 #~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
7444 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7445 #~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
7447 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
7448 #~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
7450 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7451 #~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
7453 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
7454 #~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
7456 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
7457 #~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
7459 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7460 #~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
7462 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7463 #~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
7465 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
7466 #~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
7468 #~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7469 #~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
7471 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
7472 #~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
7474 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7475 #~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
7477 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
7478 #~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
7480 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
7481 #~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
7483 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
7484 #~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
7486 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
7487 #~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
7489 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7490 #~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
7492 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
7493 #~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
7495 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
7496 #~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
7498 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7499 #~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
7504 #~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
7505 #~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
7506 #~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7508 #~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7509 #~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7510 #~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7515 #~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
7516 #~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
7517 #~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7519 #~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7520 #~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7521 #~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7524 #~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
7525 #~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
7527 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7528 #~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
7530 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7531 #~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
7534 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
7538 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
7539 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
7540 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
7541 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
7542 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
7543 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
7544 #~ " -U username Set username for job\n"
7545 #~ " -J title Set title\n"
7546 #~ " -c copies Set number of copies\n"
7547 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
7548 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
7550 #~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
7554 #~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
7555 #~ "случае stdin)\n"
7556 #~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
7558 #~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
7559 #~ "случае auto-typed)\n"
7560 #~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
7561 #~ "случае application/pdf)\n"
7562 #~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
7563 #~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
7564 #~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
7565 #~ " -J title Указывается заголовок\n"
7566 #~ " -c copies Указывается количество копий\n"
7567 #~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
7568 #~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
7569 #~ "выполнения команды\n"
7572 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7573 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
7576 #~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
7577 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
7578 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
7579 #~ " -a Export all printers\n"
7580 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
7581 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
7583 #~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] принтер1 ... принтерN\n"
7584 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
7587 #~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
7588 #~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
7589 #~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
7590 #~ "указанного пользователя SAMBA\n"
7591 #~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
7592 #~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
7593 #~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
7596 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7600 #~ " -E Enable encryption\n"
7601 #~ " -U username Specify username\n"
7602 #~ " -h server[:port] Specify server address\n"
7604 #~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
7605 #~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
7606 #~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
7607 #~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
7608 #~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
7609 #~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
7611 #~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7615 #~ " -E Включается шифрование\n"
7616 #~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
7617 #~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
7619 #~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
7621 #~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
7622 #~ "администрирование\n"
7623 #~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
7624 #~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
7625 #~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
7626 #~ "использование принтеров\n"
7627 #~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
7628 #~ "отменять задания\n"
7631 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7633 #~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
7634 #~ "-f Run in the foreground\n"
7635 #~ "-F Run in the foreground but detach\n"
7636 #~ "-h Show this usage message\n"
7637 #~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
7639 #~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7641 #~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
7642 #~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
7643 #~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
7644 #~ "-h Отображается данное сообщение\n"
7645 #~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
7648 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7652 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
7653 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
7655 #~ " -n copies Set number of copies\n"
7656 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
7657 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
7658 #~ " -t title Set title\n"
7660 #~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7664 #~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
7665 #~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
7667 #~ " -n copies Задается количество копий\n"
7668 #~ " -o name=value Задаются параметры\n"
7669 #~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
7670 #~ " -t title Задается заголовок\n"
7673 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7674 #~ " cupstestdsc [options] -\n"
7678 #~ " -h Show program usage\n"
7680 #~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
7681 #~ "PostScript itself.\n"
7683 #~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7684 #~ " cupstestdsc [options] -\n"
7688 #~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
7690 #~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
7691 #~ "сам PostScript.\n"
7694 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7695 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
7699 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
7700 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
7701 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
7702 #~ " -q Run silently\n"
7703 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
7704 #~ " -v Be slightly verbose\n"
7705 #~ " -vv Be very verbose\n"
7707 #~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
7709 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
7713 #~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
7714 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
7715 #~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
7716 #~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
7717 #~ " -r Используется открытый режим\n"
7718 #~ " -v Режим более подробного отображения\n"
7719 #~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
7721 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7722 #~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
7725 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7726 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7727 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7728 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7730 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7731 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7732 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7733 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7735 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7736 #~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
7739 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7740 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7741 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7743 #~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7744 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7745 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7748 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7750 #~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
7754 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7756 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7757 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7758 #~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
7759 #~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
7760 #~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
7761 #~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
7762 #~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
7763 #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7764 #~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
7765 #~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
7766 #~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
7767 #~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7769 #~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7771 #~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
7772 #~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
7773 #~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
7774 #~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
7775 #~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
7776 #~ " -m В качестве имени файла используется значение "
7778 #~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
7780 #~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
7781 #~ "тем выше уровень детализации).\n"
7782 #~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
7783 #~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
7784 #~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
7785 #~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7788 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
7789 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7791 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7793 #~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
7794 #~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
7796 #~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
7799 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7801 #~ " -I include-dir\n"
7802 #~ " -o filename.drv\n"
7804 #~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7806 #~ " -I include-dir\n"
7807 #~ " -o filename.drv\n"
7810 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7812 #~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
7814 #~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7816 #~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
7819 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7821 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7822 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7823 #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7825 #~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
7828 #~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
7829 #~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
7830 #~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
7831 #~ "детализации).\n"
7833 #~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7834 #~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
7836 #~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
7837 #~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
7839 #~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
7840 #~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
7842 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
7843 #~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
7845 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
7847 #~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
7849 #~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
7850 #~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
7852 #~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
7853 #~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
7856 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
7859 #~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
7863 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
7866 #~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
7870 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
7873 #~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
7875 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
7876 #~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
7879 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
7880 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
7882 #~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
7883 #~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
7885 #~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
7886 #~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
7888 #~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
7889 #~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
7891 #~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
7892 #~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
7894 #~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
7895 #~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
7897 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
7898 #~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
7900 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
7901 #~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
7903 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
7904 #~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
7906 #~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
7907 #~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
7910 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
7913 #~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
7914 #~ "через %d сек…\n"
7916 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
7917 #~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
7919 #~ msgid "You4 Envelope"
7920 #~ msgstr "Конверт You4"
7922 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
7924 #~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
7926 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
7927 #~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
7929 #~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
7930 #~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
7932 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
7933 #~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
7935 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
7936 #~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
7938 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
7939 #~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
7941 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
7942 #~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
7944 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
7945 #~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
7947 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
7948 #~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
7950 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
7952 #~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
7955 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
7956 #~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
7958 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
7959 #~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
7961 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
7962 #~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
7964 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
7965 #~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
7967 #~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
7968 #~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
7970 #~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
7971 #~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
7973 #~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
7974 #~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
7976 #~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
7977 #~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
7979 #~ msgid "device for %s: %s\n"
7980 #~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
7982 #~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
7983 #~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
7985 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
7986 #~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
7988 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
7989 #~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
7991 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
7992 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
7994 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
7996 #~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
7998 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
7999 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
8001 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
8002 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
8004 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
8005 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
8007 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
8008 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
8010 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
8011 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
8013 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
8014 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
8016 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
8017 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
8019 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
8020 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
8022 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
8023 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
8025 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
8027 #~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
8030 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
8031 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
8033 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
8034 #~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
8036 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
8038 #~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
8040 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
8041 #~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
8043 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
8044 #~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
8046 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
8047 #~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
8049 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
8050 #~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
8053 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8054 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8056 #~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
8057 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8059 #~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
8060 #~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
8062 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
8063 #~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
8065 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
8066 #~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
8068 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
8069 #~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
8071 #~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
8072 #~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
8075 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8076 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8078 #~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
8079 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8082 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
8083 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8085 #~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
8086 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8089 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
8090 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8092 #~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
8093 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8096 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
8097 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8099 #~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
8100 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8103 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
8104 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8106 #~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
8107 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8110 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
8111 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8113 #~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
8114 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8117 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
8118 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8120 #~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
8121 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8124 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8125 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8127 #~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
8128 #~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
8130 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
8131 #~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
8133 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
8134 #~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
8136 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
8137 #~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
8139 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8140 #~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
8142 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
8143 #~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
8145 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
8146 #~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
8148 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
8150 #~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
8152 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8153 #~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
8155 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
8156 #~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
8158 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
8159 #~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
8161 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
8162 #~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
8164 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
8165 #~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
8167 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
8168 #~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
8170 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
8171 #~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
8173 #~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
8174 #~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
8176 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
8177 #~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
8179 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
8180 #~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
8182 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
8183 #~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
8185 #~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
8187 #~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представитель класса: %s\n"
8189 #~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
8190 #~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
8192 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
8193 #~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
8195 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
8196 #~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
8198 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
8200 #~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
8202 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
8203 #~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
8205 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
8206 #~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
8208 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
8209 #~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
8212 #~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
8213 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
8214 #~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
8216 #~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
8217 #~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
8218 #~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
8221 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
8222 #~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
8224 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
8225 #~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
8227 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
8228 #~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
8230 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
8231 #~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
8233 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8234 #~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
8236 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
8237 #~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
8239 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
8240 #~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
8243 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
8246 #~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
8247 #~ "назначение «%s»!\n"
8249 #~ msgid "members of class %s:\n"
8250 #~ msgstr "члены класса %s:\n"
8252 #~ msgid "no entries\n"
8253 #~ msgstr "нет записей\n"
8255 #~ msgid "no system default destination\n"
8256 #~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
8258 #~ msgid "notify-events not specified!"
8259 #~ msgstr "notify-events не указаны!"
8261 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
8262 #~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
8264 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
8265 #~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
8267 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
8268 #~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
8270 #~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
8271 #~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
8273 #~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
8274 #~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
8276 #~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
8277 #~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
8279 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
8280 #~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
8282 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
8283 #~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
8285 #~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
8286 #~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
8288 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
8290 #~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
8292 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
8293 #~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
8295 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
8296 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
8298 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
8299 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
8301 #~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
8302 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
8304 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
8306 #~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
8308 #~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
8309 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
8311 #~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
8312 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
8314 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8316 #~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
8319 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8321 #~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
8324 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
8326 #~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
8329 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8331 #~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
8335 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
8338 #~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
8339 #~ "слово типа драйвера!\n"
8341 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8343 #~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
8345 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
8346 #~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
8348 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
8350 #~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
8352 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
8353 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
8355 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
8356 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
8358 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
8359 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
8361 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
8362 #~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
8364 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
8365 #~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8367 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
8368 #~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8370 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
8371 #~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8373 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
8374 #~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8376 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
8377 #~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8379 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
8380 #~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8382 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
8383 #~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
8385 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
8386 #~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
8388 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
8389 #~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
8391 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
8392 #~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
8395 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8396 #~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
8398 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
8399 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
8401 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
8402 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
8404 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
8405 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
8407 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8409 #~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
8410 #~ "переопределения!\n"
8412 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
8413 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
8416 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
8419 #~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
8420 #~ "тип носителя!\n"
8423 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
8426 #~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
8427 #~ "разрешение/тип носителя!\n"
8429 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
8430 #~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
8432 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
8433 #~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
8435 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
8436 #~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
8438 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
8439 #~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
8441 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
8442 #~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
8444 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
8445 #~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
8447 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
8448 #~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
8450 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
8451 #~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
8453 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
8454 #~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
8456 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
8457 #~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
8459 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
8461 #~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
8463 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
8464 #~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
8466 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8467 #~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
8469 #~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
8470 #~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
8472 #~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
8473 #~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
8475 #~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
8476 #~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
8478 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
8479 #~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
8481 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
8482 #~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
8484 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8485 #~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
8487 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
8488 #~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
8490 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
8492 #~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
8495 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
8496 #~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
8498 #~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
8499 #~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
8501 #~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
8502 #~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
8504 #~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
8505 #~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
8507 #~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
8508 #~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
8510 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
8511 #~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
8513 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8514 #~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
8516 #~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
8517 #~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
8519 #~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
8520 #~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
8522 #~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
8523 #~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
8525 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
8526 #~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
8528 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8529 #~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
8531 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
8532 #~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
8534 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
8535 #~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
8538 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
8541 #~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
8544 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8545 #~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
8547 #~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
8548 #~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
8550 #~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
8551 #~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
8553 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
8554 #~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
8556 #~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
8557 #~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
8559 #~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
8560 #~ msgstr "ppdmerge: Невозможно создать резервную копию %s на %s- %s\n"
8562 #~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
8563 #~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
8565 #~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
8566 #~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
8568 #~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
8569 #~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
8571 #~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
8572 #~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
8574 #~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
8575 #~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
8577 #~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
8578 #~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
8580 #~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
8581 #~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
8583 #~ msgid "scheduler is not running\n"
8584 #~ msgstr "планировщик не запущен\n"
8586 #~ msgid "scheduler is running\n"
8587 #~ msgstr "планировщик запущен\n"
8589 #~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
8590 #~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
8592 #~ msgid "system default destination: %s\n"
8593 #~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
8595 #~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
8596 #~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"