4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: cups 1.2.8\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
20 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 00:00+0800\n"
21 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
35 msgid "\t%d entries\n"
38 msgid "\tAfter fault: continue\n"
44 msgid "\tBanner required\n"
47 msgid "\tCharset sets:\n"
50 msgid "\tConnection: direct\n"
53 msgid "\tConnection: remote\n"
56 msgid "\tDefault page size:\n"
59 msgid "\tDefault pitch:\n"
62 msgid "\tDefault port settings:\n"
63 msgstr "\t預設連接埠設定值:\n"
66 msgid "\tDescription: %s\n"
71 "\tContent types: any\n"
72 "\tPrinter types: unknown\n"
78 msgid "\tForms allowed:\n"
82 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
83 msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
86 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
87 msgstr "\t介面:%s/介面/%s\n"
90 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
91 msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
94 msgid "\tLocation: %s\n"
97 msgid "\tOn fault: no alert\n"
100 msgid "\tUsers allowed:\n"
103 msgid "\tUsers denied:\n"
106 msgid "\tdaemon present\n"
109 msgid "\tno entries\n"
113 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
114 msgstr "\t印表機位於裝置“%s”速度 -1\n"
116 msgid "\tprinting is disabled\n"
119 msgid "\tprinting is enabled\n"
123 msgid "\tqueued for %s\n"
124 msgstr "\t已加入佇列於 %s\n"
126 msgid "\tqueuing is disabled\n"
129 msgid "\tqueuing is enabled\n"
132 msgid "\treason unknown\n"
137 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
142 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
143 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.1。\n"
145 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
146 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
148 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
149 msgstr " 參考:頁面 19, 區段 3.3。\n"
151 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
152 msgstr " 參考:頁面 20, 區段 3.4。\n"
154 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
155 msgstr " 參考:頁面 27, 區段 3.5。\n"
157 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
158 msgstr " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
160 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
161 msgstr " 參考:頁面 16-17, 區段 3.2。\n"
163 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
164 msgstr " 參考:頁面 42-45, 區段 5.2。\n"
166 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
167 msgstr " 參考:頁面 45-46, 區段 5.2。\n"
169 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
170 msgstr " 參考:頁面 48-49, 區段 5.2。\n"
172 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
173 msgstr " 參考:頁面 52-54, 區段 5.2。\n"
176 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
177 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
180 msgid " PASS Default%s\n"
181 msgstr " 略過 Default%s\n"
183 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
184 msgstr " 略過 DefaultImageableArea\n"
186 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
187 msgstr " 略過 DefaultPaperDimension\n"
189 msgid " PASS FileVersion\n"
190 msgstr " 略過 FileVersion\n"
192 msgid " PASS FormatVersion\n"
193 msgstr " 略過 FormatVersion\n"
195 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
196 msgstr " 略過 LanguageEncoding\n"
198 msgid " PASS LanguageVersion\n"
199 msgstr " 略過 LanguageVersion\n"
201 msgid " PASS Manufacturer\n"
202 msgstr " 略過 Manufacturer\n"
204 msgid " PASS ModelName\n"
205 msgstr " 略過 ModelName\n"
207 msgid " PASS NickName\n"
208 msgstr " 略過 NickName\n"
210 msgid " PASS PCFileName\n"
211 msgstr " 略過 PCFileName\n"
213 msgid " PASS PSVersion\n"
214 msgstr " 略過 PSVersion\n"
216 msgid " PASS PageRegion\n"
217 msgstr " 略過 PageRegion\n"
219 msgid " PASS PageSize\n"
220 msgstr " 略過 PageSize\n"
222 msgid " PASS Product\n"
223 msgstr " 略過 Product\n"
225 msgid " PASS ShortNickName\n"
226 msgstr " 略過 ShortNickName\n"
230 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
231 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
233 " 警告 “%s %s”與“%s %s”產生衝突\n"
234 " (條件約束=“%s %s %s %s”)\n"
237 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
238 msgstr " 警告 %s 沒有相應選項!\n"
242 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
243 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
245 " 警告 %s 分享共同的 %s 字首\n"
246 " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
248 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
249 msgstr " 警告 預設選擇衝突!\n"
253 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
255 " REF: Page 122, section 5.17\n"
257 " 警告 雙工選項關鍵字 %s 應該被稱為 Duplex 或 JCLDuplex!\n"
258 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
261 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262 msgstr " 警告 檔案含有混合的 CR、LF 和 CR LF 列尾結束符號!\n"
265 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
266 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
268 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 LanguageEncoding。\n"
269 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
272 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
273 msgstr " 警告 列 %d 只含空白!\n"
276 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
277 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
279 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 Manufacturer。\n"
280 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
283 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
284 msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”"
287 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
288 msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”"
291 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
292 msgstr " 警告 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”"
295 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
298 " 警告 非 Windows 的 PPD 檔案列結束應該只使用 LF,而非 CR LF!\n"
302 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
303 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
305 " 警告 淘汰的 PPD 版本 %.1f!\n"
306 " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
309 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
310 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
312 " 警告 PCFileName 長度超過 8.3 而違反了 PPD 的 spec。\n"
313 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
319 " 警告 協定含有 PJL 但是 JCL 屬性未設定。\n"
320 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
323 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
324 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
326 " 警告 含有 PJL 和 BCP 兩者的協定;預期為 TBCP。\n"
327 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
330 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
331 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
333 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 ShortNickName。\n"
334 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
337 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
338 msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
341 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
342 msgstr " %s 用於選項 %s 的 UTF-8 “%s”翻譯字串不正確!\n"
346 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
347 msgstr " %s 用於選項 %s ,選擇 %s 的 UTF-8 “%s”翻譯字串不正確!\n"
350 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
351 msgstr " %s 不正確的 cupsFilter 值“%s”!\n"
354 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
355 msgstr " %s 不正確的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
358 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
359 msgstr " %s 不正確的語言“%s”!\n"
362 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
363 msgstr " %s 遺失用於選項 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
366 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
367 msgstr " %s 遺失用於選項 %s,選擇 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
370 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
371 msgstr " %s 遺失在 UIConstraint 裡的選擇 *%s %s “*%s %s *%s %s”!"
374 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
375 msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
378 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
379 msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
382 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
383 msgstr " %s 在 UIConstraint 裡遺失選項“%s”“*%s %s *%s %s”!"
386 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
387 msgstr " %s 檔案裡未包含基本翻譯“%s”!"
391 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
392 " REF: Page 72, section 5.5\n"
394 " ** 失敗 ** %s 必須是 1284DeviceID!\n"
395 " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
399 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
400 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
402 " ** 失敗 ** 不正確的 Default%s %s\n"
403 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
407 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
408 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
410 " ** 失敗 ** 不正確的 DefaultImageableArea %s!\n"
411 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
415 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
416 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
418 " ** 失敗 ** 不正確的 DefaultPaperDimension %s!\n"
419 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
422 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
423 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
425 " ** 失敗 ** 在檔案中不正確的 JobPatchFile 屬性\n"
426 " 參考:頁面 24, 區段 3.4。\n"
429 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
430 " REF: Page 211, table D.1.\n"
432 " ** 失敗 ** 不正確的 Manufacturer(應該是“HP”)\n"
433 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
436 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
437 " REF: Page 211, table D.1.\n"
439 " ** 失敗 ** 不正確的 Manufacturer(應該是“Oki”)\n"
440 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
444 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
445 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
447 " ** 失敗 ** 不正確的 ModelName -無法允許“%c”在字串中。\n"
448 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
451 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
452 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
454 " ** 失敗 ** 不正確的 PSVersion - 不是“(字串) int”。\n"
455 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
458 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
459 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
461 " ** 失敗 ** 不正確的 Product - 不是“(字串)”。\n"
462 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
465 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
466 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
468 " ** 失敗 ** 不正確的 ShortNickName - 長度超過 31 個字元。\n"
469 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
473 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
474 " REF: Page 122, section 5.17\n"
476 " ** 失敗 ** 不正確的 %s 選擇 %s!\n"
477 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
481 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
482 " REF: Page 84, section 5.9\n"
484 " ** 失敗 ** 不正確的 %s 選擇 %s!\n"
485 " 參考:頁面 84, 區段 5.9\n"
488 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
489 msgstr " ** 失敗 ** 不正確的語言編碼“%s”- 必須是 ISOLatin1!\n"
492 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
493 msgstr " ** 失敗 ** 不正確的 LanguageVersion“%s”- 必須是 English!\n"
496 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
497 msgstr " ** 失敗 ** 預設選項編碼不得解譯:%s\n"
501 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
502 "8-bit characters!\n"
504 " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s、選擇 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
508 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
510 msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
514 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
515 " REF: Page 122, section 5.17\n"
517 " ** 失敗 ** 必要的 %s 未定義[不]選擇!\n"
518 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
522 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
523 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
525 " ** 失敗 ** 必要的 Default%s\n"
526 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
529 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
530 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
532 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultImageableArea\n"
533 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
536 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
537 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
539 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultPaperDimension\n"
540 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
543 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
544 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
546 " ** 失敗 ** 必要的 FileVersion\n"
547 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
550 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
551 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
553 " ** 失敗 ** 必要的 FormatVersion\n"
554 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
558 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
559 " REF: Page 41, section 5.\n"
560 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
562 " ** 失敗 ** 必要的 ImageableArea 用於 PageSize %s\n"
564 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
567 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
568 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
570 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageEncoding\n"
571 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
574 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
575 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
577 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageVersion\n"
578 " 參考:頁面 57-58, 區段 5.3。\n"
581 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
582 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
585 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
588 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
589 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
591 " ** 失敗 ** 必要的 ModelName\n"
592 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
595 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
596 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
598 " ** 失敗 ** 必要的 NickName\n"
599 " 參考:頁面 60, 區段 5.3。\n"
602 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
603 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
605 " ** 失敗 ** 必要的 PCFileName\n"
606 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
609 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
610 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
612 " ** 失敗 ** 必要的 PSVersion\n"
613 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
616 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
617 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
619 " ** 失敗 ** 必要的 PageRegion\n"
620 " 參考:頁面 100, 區段 5.14。\n"
623 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
624 " REF: Page 41, section 5.\n"
625 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
627 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
629 " 參考:頁面 99, 區段 5.14。\n"
632 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
633 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
635 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
636 " 參考:頁面 99-100, 區段 5.14。\n"
640 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
641 " REF: Page 41, section 5.\n"
642 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
644 " ** 失敗 ** 必要的 PaperDimension 用於 PageSize %s\n"
646 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
649 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
650 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
652 " ** 失敗 ** 必要的 Product\n"
653 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
656 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
657 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
659 " ** 失敗 ** 必要的 ShortNickName\n"
660 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
663 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
664 msgstr " 找到 %d 個錯誤\n"
668 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
669 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
671 " 不正確的 %%%%BoundingBox:於第 %d 列!\n"
672 " 參考:頁面 39, %%%%BoundingBox:\n"
676 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
677 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
679 " 不正確的 %%%%Page:於第 %d 列!\n"
680 " 參考:頁面 53, %%%%Page:\n"
684 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
685 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
687 " 不正確的 %%%%Pages:於第 %d 列!\n"
688 " 參考:頁面 43, %%%%Pages:\n"
692 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
693 " REF: Page 25, Line Length\n"
695 " 列 %d 長度超過 255 個字元 (%d)!\n"
699 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
700 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
702 " 遺失 %!PS-Adobe-3.0 於第一列!\n"
703 " 參考:頁面 17, 3.1 符合文件\n"
707 " Missing %%EndComments comment!\n"
708 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
710 " 遺失 %%EndComments 註釋!\n"
711 " 參考:頁面 41, %%EndComments\n"
715 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
716 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
718 " 遺失或不正確的 %%BoundingBox:註釋!\n"
719 " 參考:頁面 39, %%BoundingBox:\n"
723 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
724 " REF: Page 53, %%Page:\n"
726 " 遺失或不正確的 %%Page:註釋!\n"
727 " 參考:頁面 53, %%Page:\n"
731 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
732 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
734 " 遺失或不正確的 %%Pages:註釋!\n"
735 " 參考:頁面 43, %%Pages:\n"
737 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
741 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
742 msgstr " 發現 %d 列超出了 255 個字元!\n"
745 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
746 msgstr " 太多 %%BeginDocument 註釋!\n"
749 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
750 msgstr " 太多 %%EndDocument 註釋!\n"
752 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
753 msgstr " 警告:檔案含有二進位資料!\n"
756 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
757 msgstr " 警告:檔案中沒有任何 %%EndComments 註釋!\n"
760 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
761 msgstr " 警告:檔案中有過期的 DSC 版本 %.1f!\n"
769 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
772 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s\n"
777 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
780 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s 於第 %d 列。\n"
786 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
787 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
790 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
791 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
794 msgid "%s accepting requests since %s\n"
795 msgstr "%s 從 %s 開始接受請求\n"
798 msgid "%s cannot be changed."
802 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
803 msgstr "%s 並未由 lpc 的 CUPS 版本所實作。\n"
806 msgid "%s is not ready\n"
810 msgid "%s is ready\n"
814 msgid "%s is ready and printing\n"
815 msgstr "%s 已就緒並正在列印\n"
819 "%s not accepting requests since %s -\n"
822 "%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
826 msgid "%s not supported!"
830 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
831 msgstr "%s/%s 從 %s 開始接受請求\n"
835 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
838 "%s/%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
842 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
843 msgstr "%s:%-33.33s [工作 %d 本地主機]\n"
846 msgid "%s: %s failed: %s\n"
847 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
850 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
851 msgstr "%s:不知道要執行什麼動作!\n"
855 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
856 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
859 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
860 msgstr "%s:錯誤 - 不正確的工作識別號!\n"
863 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
864 msgstr "%s:錯誤 - 無法同時列印檔案和改變工作!\n"
868 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
869 msgstr "%s:錯誤 - 如果已提供檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
872 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
873 msgstr "%s:錯誤 - “-S”選項之後預期為字元集!\n"
876 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
877 msgstr "%s:錯誤 - “-T”選項之後預期為內容類型!\n"
880 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
881 msgstr "%s:錯誤 - “-n”選項之後預期為份數!\n"
884 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
885 msgstr "%s:錯誤 - “-#”選項之後預期為複製份數!\n"
888 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
889 msgstr "%s:錯誤 - “-P”選項之後預期為目的印表機!\n"
892 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
893 msgstr "%s:錯誤 - “-b”選項之後預期為目的印表機!\n"
896 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
897 msgstr "%s:錯誤 - “-d”選項之後預期為目的印表機!\n"
900 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
901 msgstr "%s:錯誤 - “-f”選項之後預期為形式!\n"
904 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
905 msgstr "%s:錯誤 - “-H”選項之後預期為暫停名稱!\n"
908 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
909 msgstr "%s:錯誤 - “-H”選項之後預期為主機名稱!\n"
912 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
913 msgstr "%s:錯誤 - “-h”選項之後預期為主機名稱!\n"
916 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
917 msgstr "%s:錯誤 - “-y”選項之後預期為模式表列!\n"
920 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
921 msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為名稱!\n"
924 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
925 msgstr "%s:錯誤 - “-o”選項之後預期為選項字串!\n"
928 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
929 msgstr "%s:錯誤 - “-P”選項之後預期為頁面表列!\n"
932 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
933 msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為優先權!\n"
936 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
937 msgstr "%s:錯誤 - “-r”選項之後預期為理由文字!\n"
940 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
941 msgstr "%s:錯誤 - “-t”選項之後預期為標題!\n"
944 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
945 msgstr "%s:錯誤 - “-U”選項之後預期為使用者名稱!\n"
948 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
949 msgstr "%s:錯誤 - “-u”選項之後預期為使用者名稱!\n"
952 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
953 msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為設定值!\n"
957 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
959 msgstr "%s:錯誤 - “-W”選項之後需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
962 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
963 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
966 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
967 msgstr "%s:錯誤 - 優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
970 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
971 msgstr "%s:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
974 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
975 msgstr "%s:錯誤 - 標準輸入為空,因而未發送任何工作。\n"
978 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
979 msgstr "%s:錯誤 - 太多檔案 -“%s”\n"
982 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
983 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
986 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
987 msgstr "%s:錯誤 - 無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
990 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
991 msgstr "%s:錯誤 - 無法寫入暫時檔案“%s”- %s\n"
994 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
995 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機“%s”!\n"
998 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
999 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機“%s/%s”!\n"
1002 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1003 msgstr "%s:錯誤 - 不明的選項“%c”!\n"
1006 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1007 msgstr "%s:“-i”選項之後預期為工作識別號!\n"
1010 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1011 msgstr "%s:在表列“%s”中出現無效的目的印表機名稱!\n"
1014 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1015 msgstr "%s:“-H 重新啟動”之前需要工作識別號(“-i jobid”)!\n"
1018 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1022 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1023 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
1026 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1027 msgstr "%s:抱歉,加密支援沒有編譯進去!\n"
1030 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1031 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
1034 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1035 msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
1038 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1039 msgstr "%s:無法連上伺服器!\n"
1042 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1046 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
1050 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1051 msgstr "%s:不明的目的印表機“%s”!\n"
1054 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1058 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1059 msgstr "%s:不明的選項“%c”!\n"
1062 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1067 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1069 msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾鍵 - 輸出可能不正確!\n"
1072 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1073 msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
1076 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1077 msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
1080 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1081 msgstr "%s:警告 - 已忽略形式選項!\n"
1084 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1085 msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
1089 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1090 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
1093 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1094 msgstr "%s:錯誤 - “-o”選項之後預期為選項=值!\n"
1097 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1098 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
1100 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1101 msgstr "?不明的無效求助命令\n"
1103 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1104 msgstr "需要 Samba 密碼以匯出印表機驅動程式!"
1106 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1107 msgstr "需要 Samba 使用者名稱以匯出印表機驅動程式!"
1110 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1111 msgstr "名為“%s”的類別已經存在!"
1114 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1115 msgstr "名為的印表機“%s”已經存在!"
1126 msgid "Add RSS Subscription"
1129 msgid "Administration"
1133 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1134 msgstr "試圖去設定 %s printer-state 為不正確的值 %d!"
1137 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1138 msgstr "屬性群組超出順序 (%x < %x)!"
1140 msgid "Bad OpenGroup"
1141 msgstr "不正確的 OpenGroup"
1143 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1144 msgstr "不正確的 OpenUI/JCLOpenUI"
1146 msgid "Bad OrderDependency"
1147 msgstr "不正確的 OrderDependency"
1149 msgid "Bad UIConstraints"
1150 msgstr "不正確的 UIConstraints"
1153 msgid "Bad copies value %d."
1154 msgstr "不正確的份數值 %d。"
1156 msgid "Bad custom parameter"
1160 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1161 msgstr "不正確的 device-uri“%s”!"
1164 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1165 msgstr "不正確的文件格式“%s”!"
1167 msgid "Bad job-priority value!"
1170 msgid "Bad job-state value!"
1174 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1175 msgstr "不正確的 job-uri 屬性“%s”!"
1178 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1179 msgstr "不正確的 notify-pull-method“%s”!"
1182 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1183 msgstr "不正確的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
1186 msgid "Bad number-up value %d."
1187 msgstr "不正確的 number-up 值 %d。"
1190 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1191 msgstr "第 %d 列有不正確的選項 + 選擇!"
1194 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1195 msgstr "不正確的 page-ranges 值 %d-%d。"
1198 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1199 msgstr "不正確的 port-monitor“%s”!"
1202 msgid "Bad printer-state value %d!"
1203 msgstr "不正確的 printer-state 值 %d!"
1206 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1207 msgstr "不正確的請求版本號碼 %d.%d!"
1209 msgid "Bad subscription ID!"
1215 msgid "Cancel RSS Subscription"
1218 msgid "Change Settings"
1222 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1223 msgstr "不支援字元集“%s”!"
1229 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1231 "exit help quit status ?\n"
1235 "exit help quit status ?\n"
1238 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1239 msgstr "無法掃描型態“%s”!"
1247 msgid "Delete Class"
1250 msgid "Delete Printer"
1254 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1255 msgstr "目的印表機“%s”並未接受工作。"
1257 msgid "Developer almost empty."
1260 msgid "Developer empty!"
1265 "Device: uri = %s\n"
1268 " make-and-model = %s\n"
1274 " make-and-model = %s\n"
1281 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1282 msgstr "EMERG: 無法配置用於頁面資訊的記憶體:%s"
1285 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1286 msgstr "EMERG: 無法配置用於頁面陣列的記憶體:%s"
1289 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1291 "ERROR: %ld: (取消:%ld)\n"
1295 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1296 msgstr "ERROR: 發現不正確的 %%BoundingBox: 註解!"
1299 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1300 msgstr "ERROR: 不正確的 %%IncludeFeature: 註解!"
1303 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1304 msgstr "ERROR: 檔案裡的 %%Page: 註解不正確!"
1307 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1308 msgstr "ERROR: 檔案裡的 %%Page: 註解不正確!"
1311 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1312 msgstr "ERROR: 不正確的 SCSI 設備檔案“%s”!"
1315 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1316 msgstr "ERROR: 不正確的字元集檔案“%s”\n"
1319 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1320 msgstr "ERROR: 不正確的字元集類型“%s”\n"
1323 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1324 msgstr "ERROR: 不正確的描述列:%s\n"
1326 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1327 msgstr "ERROR: 不正確的頁面設定!"
1330 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1331 msgstr "ERROR: 不正確的文字方向 %s\n"
1334 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1335 msgstr "ERROR: 不正確的文字寬度 %s\n"
1337 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1338 msgstr "ERROR: 目標印表機不存在!\n"
1341 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1342 msgstr "ERROR: 發現重複的 %%BoundingBox: 註解!\n"
1345 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1346 msgstr "ERROR: 發現重複的 %%Pages: 註解!\n"
1348 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1349 msgstr "ERROR: 空的列印檔案!\n"
1351 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1352 msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印至檔案!\n"
1355 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1356 msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
1359 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1360 msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
1363 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1365 msgstr "ERROR: 在命令列裡遺失設備 URI,且沒有 DEVICE_URI 環境 變數!\n"
1368 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1369 msgstr "ERROR: 頁首裡沒有 %%BoundingBox: 註解!\n"
1372 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1373 msgstr "ERROR: 頁首裡沒有 %%Pages: 註解!\n"
1376 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1378 msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境裡找不到設備 URI 變數!\n"
1380 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1381 msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
1383 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1384 msgstr "ERROR: 紙張用完!\n"
1386 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1387 msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
1390 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1391 msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
1393 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1394 msgstr "ERROR: 印表機無回應!\n"
1397 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1398 msgstr "ERROR: 遠端主機不接受控制檔案 (%d)\n"
1401 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1402 msgstr "ERROR: 遠端主機不接受資料檔案 (%d)\n"
1405 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1406 msgstr "ERROR: 無法將檔案“%d”加入工作:%s\n"
1409 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1410 msgstr "ERROR: 無法取消工作“%d”:%s\n"
1413 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1414 msgstr "ERROR: 無法建立暫時壓縮列印檔案:%s\n"
1417 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1418 msgstr "ERROR: 無法建立暫時檔案 - %s。\n"
1421 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1422 msgstr "ERROR: 無法建立暫時檔案:%s\n"
1425 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1426 msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
1429 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1430 msgstr "ERROR: 無法衍生 pictwpstops:%s\n"
1433 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1434 msgstr "ERROR: 找不到用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
1437 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1438 msgstr "ERROR: 無法取得工作“%d”的屬性(%s)!\n"
1441 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1442 msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
1445 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1446 msgstr "ERROR: 無法找到印表機“%s”!\n"
1449 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1450 msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
1453 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1454 msgstr "ERROR: 無法打開“%s”:%s\n"
1457 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1458 msgstr "ERROR: 無法開啟設備檔案“%s”:%s\n"
1461 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1462 msgstr "ERROR: 無法開啟檔案“%s”- %s\n"
1465 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1466 msgstr "ERROR: 無法開啟檔案“%s”:%s\n"
1468 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1469 msgstr "ERROR: 無法開啟用於列印的映像!\n"
1472 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1473 msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”:%s\n"
1476 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1477 msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”- %s\n"
1480 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1481 msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”- %s\n"
1484 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1485 msgstr "ERROR: 無法開啟暫時壓縮列印檔案:%s\n"
1488 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1489 msgstr "ERROR: 無法在檔案裡找到位移“%ld”- %s\n"
1492 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1493 msgstr "ERROR: 無法在檔案裡找到位移“%lld”- %s\n"
1496 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1497 msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料 (%d)\n"
1500 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1501 msgstr "ERROR: 無法等候 pictwpstops:%s\n"
1504 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1505 msgstr "ERROR: 無法寫入 %d byte 至“%s”:%s\n"
1508 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1509 msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
1511 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1512 msgstr "ERROR: 無法將網格資料寫入驅動程式!\n"
1515 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1516 msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮文件資料:%s\n"
1519 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1520 msgstr "ERROR: 不明的加密選項值“%s”!\n"
1523 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1524 msgstr "ERROR: 不明的檔案順序“%s”\n"
1527 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1528 msgstr "ERROR: 不明的格式字元“%c”\n"
1531 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1532 msgstr "ERROR: 不明的選項“%s”,其值為“%s”!\n"
1535 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1536 msgstr "ERROR: 不明的列印模式“%s”\n"
1539 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1540 msgstr "ERROR: 不明的版本選項值“%s”!\n"
1543 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1544 msgstr "ERROR: 不支援的亮度值 %s,使用亮度=100!\n"
1547 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1548 msgstr "ERROR: 不支援的光度值 %s,使用光度=1000!\n"
1551 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1552 msgstr "ERROR: 不支援的 number-up 值 %s,使用 number-up=1!\n"
1556 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1558 "ERROR: 不支援的 nnumber-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
1561 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1562 msgstr "ERROR: 不支援的頁邊值 %s,使用頁邊=無!\n"
1565 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1566 msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢流(%d byte),放棄!\n"
1569 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1570 msgstr "ERROR: pictwpstops 退出,訊號 %d!\n"
1573 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1574 msgstr "ERROR: pictwpstops 退出,狀態 %d!\n"
1577 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1579 msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機,將在 30 秒後重試⋯\n"
1582 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1583 msgstr "ERROR: 選擇()傳回 %d\n"
1585 msgid "Edit Configuration File"
1588 msgid "Empty PPD file!"
1591 msgid "Ending Banner"
1594 msgid "Enter old password:"
1597 msgid "Enter password again:"
1600 msgid "Enter password:"
1604 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1605 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1606 "valid Kerberos ticket."
1608 "輸入您的使用者名稱和密碼,或 root 使用者名稱和密碼,以存取此頁面。如果您是使"
1609 "用 Kerberos 認證,請確定您擁有有效的 Kerberos 票卷。"
1611 msgid "Error Policy"
1614 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1615 msgstr "錯誤:“-h”選項之後需要主機名稱!\n"
1617 msgid "Export Printers to Samba"
1618 msgstr "匯出印表機到 Samba"
1624 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1625 msgstr "嚴重錯誤:無法載入“%s”\n"
1629 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1630 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1632 "檔案裝置 URIs 已停用!要啟用的話,參看“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
1634 msgid "Fuser temperature high!"
1637 msgid "Fuser temperature low!"
1643 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1644 msgstr "得到 printer-uri 屬性但是沒有 job-id!"
1650 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1651 msgstr "INFO: 嘗試為印表機“%2$s”連接主機“%1$s”\n"
1654 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1655 msgstr "INFO: 嘗試在“%d”埠上連接主機“%s”\n"
1657 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1658 msgstr "INFO: 正在取消列印工作⋯\n"
1661 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1662 msgstr "INFO: 已連接“%s”⋯\n"
1665 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1666 msgstr "INFO: 正在連接“%d”埠上的“%s”⋯\n"
1668 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1669 msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
1671 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1672 msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔案\n"
1675 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1676 msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
1678 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1679 msgstr "INFO: 正在載入影像檔案⋯\n"
1681 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1682 msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,等候印表機完成工作⋯\n"
1685 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1686 msgstr "INFO: 印表機忙碌中(狀態:0x%08x)\n"
1688 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1689 msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 10 秒後重試⋯\n"
1691 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1692 msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 30 秒後重試⋯\n"
1694 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1695 msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 5 秒後重試⋯\n"
1697 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1698 msgstr "INFO: 列表機不支援 IPP/1.1,嘗試 IPP/1.0⋯\n"
1700 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1701 msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 5 秒後重試⋯\n"
1703 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1704 msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
1706 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1707 msgstr "INFO: 印表機已在線上。\n"
1709 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1710 msgstr "INFO: 未連接印表機;將在 30 秒後重試⋯\n"
1713 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1714 msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
1717 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1718 msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
1720 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1721 msgstr "INFO: 已準備好進行列印。\n"
1724 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1725 msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu byte)\n"
1728 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1729 msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u byte)\n"
1731 msgid "INFO: Sending data\n"
1732 msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
1735 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1736 msgstr "INFO: 正在傳送資料檔案(%ld byte)\n"
1739 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1740 msgstr "INFO: 正在傳送資料檔案(%lld byte)\n"
1743 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1744 msgstr "INFO: 傳送列印檔案,%ld byte⋯\n"
1747 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1748 msgstr "INFO: 傳送列印檔案,%lld byte⋯\n"
1751 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1752 msgstr "INFO: 正在緩衝 LPR 工作,%.0f%% 已完成⋯\n"
1754 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1755 msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,佇列於另一部印表機⋯\n"
1757 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1758 msgstr "INFO: 正在等候工作完成⋯\n"
1760 msgid "Illegal control character"
1763 msgid "Illegal main keyword string"
1764 msgstr "不合法的主要關鍵字字串"
1766 msgid "Illegal option keyword string"
1767 msgstr "不合法的選項關鍵字字串"
1769 msgid "Illegal translation string"
1772 msgid "Illegal whitespace character"
1775 msgid "Ink/toner almost empty."
1778 msgid "Ink/toner empty!"
1781 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1782 msgstr "墨水∕碳粉回收槽將滿。"
1784 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1785 msgstr "墨水∕碳粉回收槽已滿!"
1787 msgid "Interlock open."
1790 msgid "Internal error"
1794 msgstr "工作控制語言(JCL)"
1797 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1798 msgstr "工作 #%d 無法重新啟動 - 沒有檔案!"
1801 msgid "Job #%d does not exist!"
1802 msgstr "工作 #%d 不存在!"
1805 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1806 msgstr "工作 #%d 已經放棄 - 無法取消。"
1809 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1810 msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
1813 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1814 msgstr "工作 #%d 已經完成 - 無法取消。"
1817 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1818 msgstr "工作 #%d 已完成而無法改變!"
1821 msgid "Job #%d is not complete!"
1822 msgstr "工作 #%d 並未完成!"
1825 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1826 msgstr "工作 #%d 並未被延遲以便驗證!"
1829 msgid "Job #%d is not held!"
1830 msgstr "工作 #%d 並未被延遲!"
1833 msgid "Job #%s does not exist!"
1834 msgstr "工作 #%s 不存在!"
1837 msgid "Job %d not found!"
1840 msgid "Job Completed"
1846 msgid "Job Options Changed"
1852 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1853 msgstr "工作已完成而無法變更。"
1855 msgid "Job operation failed:"
1858 msgid "Job state cannot be changed."
1861 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1868 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1871 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1872 msgstr "列長超過允許的最大值(255 個字元)"
1874 msgid "List Available Printers"
1880 msgid "Media Source"
1889 msgid "Media tray almost empty."
1892 msgid "Media tray empty!"
1895 msgid "Media tray missing!"
1898 msgid "Media tray needs to be filled."
1901 msgid "Memory allocation error"
1904 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1905 msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 頁首"
1907 msgid "Missing asterisk in column 1"
1911 msgid "Missing double quote on line %d!"
1912 msgstr "第 %d 列遺失雙引號!"
1914 msgid "Missing form variable!"
1917 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1918 msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
1920 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1921 msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
1923 msgid "Missing required attributes!"
1927 msgid "Missing value on line %d!"
1928 msgstr "第 %d 列遺失設定值!"
1930 msgid "Missing value string"
1935 "Model: name = %s\n"
1936 " natural_language = %s\n"
1937 " make-and-model = %s\n"
1942 " make-and-model = %s\n"
1945 msgid "Modify Class"
1948 msgid "Modify Printer"
1951 msgid "Move All Jobs"
1958 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1959 msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 工作識別碼 %d。\n"
1961 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1962 msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 工作識別碼不明。\n"
1964 msgid "NULL PPD file pointer"
1965 msgstr "空的 PPD 檔案指標"
1970 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1971 msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!"
1974 msgid "No active jobs on %s!"
1975 msgstr "於 %s 無作用中工作!"
1977 msgid "No attributes in request!"
1978 msgstr "在請求中沒有任何屬性!"
1980 msgid "No authentication information provided!"
1983 msgid "No default printer"
1986 msgid "No destinations added."
1992 msgid "No subscription attributes in request!"
1993 msgstr "在請求中沒有訂閱屬性!"
1995 msgid "No subscriptions found."
2001 msgid "Not allowed to print."
2007 msgid "OPC almost at end-of-life."
2008 msgstr "OPC 使用期限將至。"
2010 msgid "OPC at end-of-life!"
2011 msgstr "OPC 已至使用期限。"
2013 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2014 msgstr "CloseGroup 未先於 OpenGroup 而出現"
2016 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2017 msgstr "CloseUI/JCLCloseUI 未先於 OpenUI/JCLOpenUI 而出現"
2019 msgid "Operation Policy"
2022 msgid "Options Installed"
2025 msgid "Out of toner!"
2031 msgid "Output bin almost full."
2034 msgid "Output bin full!"
2038 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2039 msgstr "給印表機 %s 的輸出已發送到 %s\n"
2042 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2043 msgstr "給印表機 %1$s 的輸出已發送到位於 %3$s 的遠端印表機 %2$s\n"
2046 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2047 msgstr "給印表機 %s/%s 的輸出已發送到 %s\n"
2050 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2051 msgstr "給印表機 %1$s/%2$s 的輸出已發送到位於 %4$s 的遠端印表機 %3$s\n"
2053 msgid "Output tray missing!"
2059 msgid "PS Binary Protocol"
2063 msgid "Password for %s on %s? "
2064 msgstr "用於 %2$s 上的 %1$s 密碼?"
2067 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2068 msgstr "需要 %s 的密碼以透過 SAMBA 存取 %s:"
2076 msgid "Print Test Page"
2079 msgid "Printer Added"
2082 msgid "Printer Deleted"
2085 msgid "Printer Maintenance"
2088 msgid "Printer Modified"
2091 msgid "Printer Stopped"
2094 msgid "Printer off-line."
2106 msgid "Quota limit reached."
2109 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2110 msgstr "等級 擁有人 工作 檔案 總計 大小\n"
2113 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2115 "等級 擁有人 優先 工作 檔案 總計 大小\n"
2124 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2125 msgstr "正在執行命令:%s %s -N -A %s -c“%s”\n"
2127 msgid "Server Restarted"
2130 msgid "Server Security Auditing"
2133 msgid "Server Started"
2136 msgid "Server Stopped"
2139 msgid "Set Allowed Users"
2142 msgid "Set As Default"
2145 msgid "Set Class Options"
2148 msgid "Set Printer Options"
2151 msgid "Set Publishing"
2157 msgid "Start Printer"
2160 msgid "Starting Banner"
2166 msgid "Stop Printer"
2170 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2171 msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
2174 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2175 msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
2178 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2179 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2181 "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號"
2185 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2186 msgstr "notify-lease-duration 屬性無法與工作預定一起使用。"
2189 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2190 msgstr "notify-user-data 值太大 (%d > 63 個八位元組)!"
2193 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2194 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2196 "印表機名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符"
2199 msgid "The printer or class is not shared!"
2200 msgstr "印表機或類別並未共享!"
2202 msgid "The printer or class was not found."
2206 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2207 msgstr "printer-uri“%s”內含無效的字元。"
2209 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2210 msgstr "printer-uri 屬性為必要的!"
2213 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2214 msgstr "printer-uri 必須是“ipp://主機名稱/classes/類別名稱”的形式。"
2217 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2218 msgstr "printer-uri 必須是“ipp://主機名稱/printers/印表機名稱”的形式。"
2221 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2222 "(?), or the pound sign (#)."
2223 msgstr "訂閱名稱不可包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字符號(#)。"
2228 msgid "Too many active jobs."
2231 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2232 msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
2234 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2235 msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
2237 msgid "Unable to add class:"
2241 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2242 msgstr "無法於目的印表機“%s”加入工作!"
2244 msgid "Unable to add printer:"
2247 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2248 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
2250 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2251 msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
2253 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2254 msgstr "無法變更印表機分享的屬性:"
2256 msgid "Unable to change printer:"
2259 msgid "Unable to change server settings:"
2260 msgstr "無法變更伺服器設定值:"
2263 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
2267 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
2271 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2272 msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2275 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2276 msgstr "無法複製 PPD 檔案 - %s!"
2278 msgid "Unable to copy PPD file!"
2279 msgstr "無法複製 PPD 檔案!"
2282 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2283 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2286 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2287 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2290 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2291 msgstr "無法複製介面命令稿 - %s!"
2293 msgid "Unable to create temporary file:"
2296 msgid "Unable to delete class:"
2299 msgid "Unable to delete printer:"
2302 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2303 msgstr "無法編輯 cupsd.conf 檔案大於 1 MB!"
2305 msgid "Unable to find destination for job!"
2306 msgstr "無法找到此工作之目的印表機!"
2308 msgid "Unable to get class list:"
2311 msgid "Unable to get class status:"
2314 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2315 msgstr "無法取得印表機驅動程式清單:"
2317 msgid "Unable to get printer attributes:"
2320 msgid "Unable to get printer list:"
2323 msgid "Unable to get printer status:"
2327 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2328 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2331 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2332 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2334 msgid "Unable to modify class:"
2337 msgid "Unable to modify printer:"
2340 msgid "Unable to move job"
2343 msgid "Unable to move jobs"
2346 msgid "Unable to open PPD file"
2347 msgstr "無法開啟 PPD 檔案"
2349 msgid "Unable to open PPD file:"
2350 msgstr "無法開啟 PPD 檔案:"
2352 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2353 msgstr "無法開啟 cupsd.conf 檔案:"
2355 msgid "Unable to print test page:"
2359 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2360 msgstr "無法運行“%s”:%s\n"
2362 msgid "Unable to send maintenance job:"
2366 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2367 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!"
2369 msgid "Unable to set options:"
2372 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2373 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
2379 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2380 msgstr "不明的印表機錯誤(%s)!"
2383 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2384 msgstr "不明的 printer-error-policy“%s”。"
2387 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2388 msgstr "不明的 printer-op-policy“%s”。"
2391 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2392 msgstr "不支援的壓縮“%s”!"
2395 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2396 msgstr "不支援的壓縮屬性 %s!"
2399 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2400 msgstr "不支援的格式“%s”!"
2403 msgid "Unsupported format '%s'!"
2407 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2408 msgstr "不支援的格式“%s/%s”!"
2413 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2414 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2415 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2416 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2417 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2418 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2423 " lpadmin [-h 伺服器] -d 目的印表機\n"
2424 " lpadmin [-h 伺服器] -x 目的印表機\n"
2425 " lpadmin [-h 伺服器] -p 印表機 [-c 要加入的類別] [-i 介面] [-m 型號]\n"
2426 " [-r 要移除的類別] [-v 裝置] [-D 描述]\n"
2427 " [-P PPD-檔案] [-o 名稱=值]\n"
2428 " [-u allow:使用者,使用者] [-u deny:使用者,使用者]\n"
2432 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2433 msgstr "用法:“%s”工作識別碼使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
2436 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2437 msgstr "用法:“%s”工作識別碼使用者標題拷貝選項檔案\n"
2440 "Usage: convert [ options ]\n"
2444 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
2445 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
2446 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
2447 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
2448 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
2449 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
2450 " -U username Set username for job\n"
2451 " -J title Set title\n"
2452 " -c copies Set number of copies\n"
2453 " -u Remove the PPD file when finished\n"
2454 " -D Remove the input file when finished\n"
2458 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2459 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2462 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2463 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2464 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2465 " -a Export all printers\n"
2466 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2467 " -v Be verbose (show commands)\n"
2469 "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
2470 " cupsaddsmb [選項] -a\n"
2474 " -H samba-server 使用具名的 SAMBA 伺服器\n"
2475 " -U samba-user 使用具名的 SAMBA 使用者來驗證\n"
2477 " -h cups-server 使用具名的 CUPS 伺服器\n"
2481 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2485 " -E Enable encryption\n"
2486 " -U username Specify username\n"
2487 " -h server[:port] Specify server address\n"
2489 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2490 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2491 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2492 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2493 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2494 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2496 "用法:cupsctl [選項] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2501 " -U username 指定使用者名稱\n"
2502 " -h server[:port] 指定伺服器位址\n"
2504 " --[no-]debug-logging 開啟∕關閉除錯記錄\n"
2505 " --[no-]remote-admin 開啟∕關閉遠端管理\n"
2506 " --[no-]remote-any 允許∕避免連接 Internet\n"
2507 " --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n"
2508 " --[no-]share-printers 開啟∕關閉印表機共享\n"
2509 " --[no-]user-cancel-any 允許∕避免使用者取消任何工作\n"
2512 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2514 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2515 "-f Run in the foreground\n"
2516 "-F Run in the foreground but detach\n"
2517 "-h Show this usage message\n"
2518 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2520 "用法:cupsd [-c 組態檔案] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2522 " -c 組態檔案 載入替代的組態檔案\n"
2526 " -l 從 launchd(8) 運行 cupsd\n"
2529 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
2533 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2534 " -n copies Set number of copies\n"
2535 " -o name=value Set option(s)\n"
2536 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2537 " -t title Set title\n"
2541 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2542 " cupstestdsc [options] -\n"
2546 " -h Show program usage\n"
2548 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2551 "用法:cupstestdsc [選項] 檔案名稱.ps [… 檔案名稱.ps]\n"
2552 " cupstestdsc [選項] -\n"
2558 " 注意:這個程式只有驗證 DSC 註釋,而不是 PostScript 本身。\n"
2561 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2562 " program | cupstestppd [options] -\n"
2566 " -R root-directory Set alternate root\n"
2567 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2568 " Issue warnings instead of errors\n"
2569 " -q Run silently\n"
2570 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2571 " -v Be slightly verbose\n"
2572 " -vv Be very verbose\n"
2574 "用法:cupstestppd [選項] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2575 " program | cupstestppd [選項] -\n"
2579 " -R root-directory 設定替用 root\n"
2580 " -W {所有,無,限制,預設,濾鏡,翻譯}\n"
2583 " -r 使用 'relaxed' 開啟模式\n"
2587 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2588 msgstr "用法:lpmove 工作/來源 目的印表機\n"
2591 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2592 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2593 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2594 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2596 "用法:lpoptions [-h 伺服器] [-E] -d 印表機\n"
2597 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] [-p 印表機] -l\n"
2598 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -p 印表機 -o 選項[=值]…\n"
2599 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -x 印表機\n"
2601 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2602 msgstr "用法:lppasswd [-g groupname]\n"
2605 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2606 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2607 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2609 "用法:lppasswd [-g 群組名稱] [使用者名稱]\n"
2610 " lppasswd [-g 群組名稱] -a [使用者名稱]\n"
2611 " lppasswd [-g 群組名稱] -x [使用者名稱]\n"
2614 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2616 "用法:lpq [-P 目的印表機] [-U 使用者名稱] [-h 主機名稱 [:連接埠]] [-l] [+間"
2619 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2620 msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]\n"
2623 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2624 msgstr "WARNING: 布林期望 waiteof 選項“%s”\n"
2626 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2627 msgstr "WARNING: 無法建立讀取通道\n"
2629 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2630 msgstr "WARNING: 無法建立側邊通道\n"
2632 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2633 msgstr "WARNING: 讀取側邊通道要求失敗!\n"
2636 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2637 msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 包含“%s”選項!\n"
2641 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2643 msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應指令狀態位元!\n"
2647 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2649 msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應控制狀態位元!\n"
2653 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2655 msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應資料狀態位元!\n"
2658 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2659 msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);重試中⋯\n"
2662 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2663 "Conventions and may not print correctly!\n"
2665 "WARNING: 此文件不符合 Adobe Document Structuring Conventions,可能無法正確列"
2669 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2670 msgstr "WARNING: “%2$s”不明的選擇“%1$s”!\n"
2673 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2674 msgstr "WARNING: 不明的選項“%s”!\n"
2677 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2678 msgstr "WARNING: 不支援的波特率 %s!"
2682 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2684 msgstr "WARNING: 可回復的:網路主機“%s”忙碌中;將在 %d 秒後重試⋯\n"
2686 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2687 msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!"
2694 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2697 "您必須使用網址 <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 來存取此頁面。"
2708 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
2711 msgid "cups-deviced failed to execute."
2712 msgstr "cups-deviced 執行失敗。"
2714 msgid "cups-driverd failed to execute."
2715 msgstr "cups-driverd 執行失敗。"
2718 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2719 msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機“%s”的 PPD 檔案- %s\n"
2722 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2723 msgstr "cupsctl:不明的選項“%s”!\n"
2726 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2727 msgstr "cupsctl:不明的選項“-%c”!\n"
2729 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2730 msgstr "cupsd:“-c”選項之後預期為配置檔案名稱!\n"
2733 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2734 msgstr "cupsd:不明的引數“%s”- 放棄中!\n"
2737 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2738 msgstr "cupsd:不明的選項“%c”- 放棄中!\n"
2740 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2741 msgstr "cupsd:launchd(8) 的支援未被編譯進來,以正常模式運行。\n"
2743 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2744 msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔案名稱!/n"
2746 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2747 msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
2749 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2750 msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
2753 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2754 msgstr "裝置用於 %s/%s:%s\n"
2757 msgid "device for %s: %s\n"
2758 msgstr "裝置用於 %s:%s\n"
2763 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2764 msgstr "help\t\t取得對於命令的說明\n"
2769 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2770 msgstr "遺失 job-printer-uri 屬性!"
2772 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2773 msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印字元!\n"
2775 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2776 msgstr "lpadmin:“-P”選項之後預期為 PPD!\n"
2778 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2779 msgstr "lpadmin:“-u”選項之後預期為允許/拒絕:使用者串列!\n"
2781 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2782 msgstr "lpadmin:“-r”選項之後預期為類別!\n"
2784 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2785 msgstr "lpadmin:“-c”選項之後預期為類別名稱!\n"
2787 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2788 msgstr "lpadmin:“-D”選項之後預期為描述!\n"
2790 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2791 msgstr "lpadmin:“-v”選項之後預期為裝置的 URI!\n"
2793 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2794 msgstr "lpadmin:“-I”選項之後預期為檔案類型!\n"
2796 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2797 msgstr "lpadmin:“-h”選項之後預期為主機名稱!\n"
2799 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2800 msgstr "lpadmin:“-i”選項之後預期為介面!\n"
2802 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2803 msgstr "lpadmin:“-L”選項之後預期為位置!\n"
2805 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2806 msgstr "lpadmin:“-m”選項之後預期為型號!\n"
2808 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2809 msgstr "lpadmin:“-o”選項之後預期為名稱=值!\n"
2811 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2812 msgstr "lpadmin:“-p”選項之後預期為印表機!\n"
2814 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2815 msgstr "lpadmin:“-d”選項之後預期為印表機名稱!\n"
2817 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2818 msgstr "lpadmin:“-x”選項之後預期為印表機或類別!\n"
2820 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2821 msgstr "lpadmin:未發現任何成員名稱!\n"
2824 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2825 msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
2828 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2829 msgstr "lpadmin:印表機 %s 並非類別 %s 的成員。\n"
2831 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2832 msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印字元!\n"
2835 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2836 " You must specify a printer name first!\n"
2838 "lpadmin:無法加入印表機到類別:\n"
2842 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2843 msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
2846 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2847 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
2850 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2851 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
2854 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2855 msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案“%s”- %s\n"
2858 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2859 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案“%s”:%s\n"
2862 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2863 " You must specify a printer name first!\n"
2865 "lpadmin:無法從類別移除印表機:\n"
2869 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2870 " You must specify a printer name first!\n"
2872 "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
2876 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2877 " You must specify a printer name first!\n"
2879 "lpadmin:無法設定裝置的 URI:\n"
2883 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2884 " You must specify a printer name first!\n"
2886 "lpadmin:無法設定介面命令稿或 PPD 檔案:\n"
2890 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2891 " You must specify a printer name first!\n"
2893 "lpadmin:無法設定介面命令稿:\n"
2897 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2898 " You must specify a printer name first!\n"
2900 "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
2904 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2905 " You must specify a printer name first!\n"
2907 "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
2911 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2912 " You must specify a printer name first!\n"
2914 "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
2918 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2919 msgstr "lpadmin:不明的允許/拒絕選項“%s”!\n"
2922 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2923 msgstr "lpadmin:不明的引數“%s”!\n"
2926 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2927 msgstr "lpadmin:不明的選項“%c”!\n"
2929 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2930 msgstr "lpadmin:警告 - 內容類型表列被忽略!\n"
2936 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2937 msgstr "lpinfo:無法連接伺服器:%s\n"
2940 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2941 msgstr "lpinfo:不明的引數“%s”!\n"
2944 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2945 msgstr "lpinfo:不明的選項“%c”!\n"
2948 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2949 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
2952 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2953 msgstr "lpmove:不明的引數“%s”!\n"
2956 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2957 msgstr "lpmove:不明的選項“%c”!\n"
2959 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2960 msgstr "lpoptions:沒有印表機 !?!\n"
2963 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2964 msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
2967 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2968 msgstr "lpoptions:無法取得用於 %s 的 PPD 檔案!:%s\n"
2971 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2972 msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
2974 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2975 msgstr "lpoptions:不明的印表機或類別!\n"
2977 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2978 msgstr "lppasswd:只有 root 可以加入或刪除密碼!\n"
2980 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2981 msgstr "lppasswd:密碼檔案使用中!\n"
2983 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2984 msgstr "lppasswd:密碼檔案無法更新!\n"
2986 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2987 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
2990 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2991 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2992 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2994 "lppasswd:抱歉,密碼被拒絕。\n"
2995 " 您的密碼長度必須至少 6 個字元,不可包含\n"
2996 " 您的使用者名稱,並且必須包含至少一個字母和數字。\n"
2998 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2999 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
3002 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3003 msgstr "lppasswd:無法複製密碼字串:%s\n"
3006 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3007 msgstr "lppasswd:無法開啟密碼檔案:%s\n"
3010 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3011 msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
3014 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3015 msgstr "lppasswd:備份舊的密碼檔案時失敗:%s\n"
3018 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3019 msgstr "lppasswd:重新命名密碼檔案時失敗:%s\n"
3022 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3023 msgstr "lppasswd:使用者“%s”及群組“%s”不存在。\n"
3025 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3026 msgstr "lprm:無法連上伺服器!\n"
3030 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3032 msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
3035 msgid "members of class %s:\n"
3036 msgstr "成員的類別 %s:\n"
3038 msgid "no entries\n"
3041 msgid "no system default destination\n"
3042 msgstr "無系統預設目的印表機\n"
3044 msgid "notify-events not specified!"
3045 msgstr "notify-events 尚未指定!"
3048 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3049 msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用不明的方案!"
3052 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3053 msgstr "notify-subscription-id %d 不良!"
3056 msgid "open of %s failed: %s"
3057 msgstr "開啟 %s 時失敗:%s"
3063 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3064 msgstr "印表機 %s 從 %s 起已停用 -\n"
3067 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3068 msgstr "印表機 %s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
3071 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3072 msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
3075 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3076 msgstr "印表機 %s/%s 從 %s 起已停用 -\n"
3079 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3080 msgstr "印表機 %s/%s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
3083 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3084 msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
3090 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3091 msgstr "請求識別號為 %s-%d (%d 個檔案)\n"
3093 msgid "scheduler is not running\n"
3096 msgid "scheduler is running\n"
3100 msgid "stat of %s failed: %s"
3101 msgstr "統計 %s 時失敗:%s"
3103 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3104 msgstr "status\t\t顯示守護程式和佇列的狀況\n"
3110 msgid "system default destination: %s\n"
3111 msgstr "系統預設目的印表機:%s\n"
3114 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3115 msgstr "系統預設目的印表機:%s/%s\n"
3123 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3124 #~ msgstr " ** 失敗 ** %s %s 不存在!\n"
3127 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3128 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3130 #~ " ** 失敗 ** 1284DeviceId 必須是 1284DeviceID!\n"
3131 #~ " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
3133 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3134 #~ msgstr " ** 失敗 ** 用於選項 %s 的“%s” UTF-8 翻譯字串不正確!\n"
3137 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3140 #~ " ** 失敗 ** 用於選項 %s、選擇 %s 的 UTF-8 翻譯字串“%s”不正確!\n"
3142 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3143 #~ msgstr " ** 失敗 ** 不正確的 cupsFilter 值“%s”!\n"
3145 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3146 #~ msgstr " ** 失敗 ** 不正確的語言“%s”!\n"
3148 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3149 #~ msgstr " ** 失敗 ** 遺失用於選項 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
3152 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3154 #~ msgstr " ** 失敗 ** 遺失用於選項 %s、選擇 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
3156 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3157 #~ msgstr "%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
3160 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3163 #~ "%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
3166 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3167 #~ msgstr "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
3170 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3173 #~ "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
3176 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3177 #~ msgstr "%s:預期 -r 之後有原因文字!\n"
3179 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3180 #~ msgstr "%s:預期 -h 之後有伺服器名稱!\n"
3185 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3186 #~ msgstr "第 %d 列有不正確的選項 + 選擇!\n"
3192 #~ "Device: uri = %s\n"
3195 #~ " make-and-model = %s\n"
3200 #~ " make-and-model = %s\n"
3202 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3203 #~ msgstr "ERROR: %ld:無法傳送列印檔案至印表機(取消:%ld)\n"
3208 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3209 #~ msgstr "工作 #%d 不存在!"
3211 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3212 #~ msgstr "工作 #%d 已經 %s - 無法取消。"
3214 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3215 #~ msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
3217 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3218 #~ msgstr "第 %d 列遺失雙引號!\n"
3220 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3221 #~ msgstr "第 %d 列遺失設定值!\n"
3224 #~ "Model: name = %s\n"
3225 #~ " natural_language = %s\n"
3226 #~ " make-and-model = %s\n"
3230 #~ " make-and-model = %s\n"
3232 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3233 #~ msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
3235 #~ msgid "No printer drivers found!"
3236 #~ msgstr "找不到印表機驅動程式!"
3238 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3239 #~ msgstr "未被授權暫停由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3241 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3242 #~ msgstr "正在執行命令:%s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3244 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3245 #~ msgstr "printer-uri“%s”並非有效。"
3247 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3248 #~ msgstr "太多工作 - %d 項工作,最大工作數為 %d。"
3250 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3251 #~ msgstr "無法連接伺服器!"
3253 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3254 #~ msgstr "無法轉換 PPD 檔案!"
3256 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3257 #~ msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3259 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3260 #~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3262 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3263 #~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
3265 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3266 #~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3268 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3269 #~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
3271 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3272 #~ msgstr "無法執行 cupsaddsmb 命令!"
3274 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3275 #~ msgstr "無法取得 PPD 檔案!"
3277 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3278 #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3280 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3281 #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
3283 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3284 #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3286 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3287 #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
3289 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3290 #~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式!"
3293 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3294 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3297 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3298 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3299 #~ " -a Export all printers\n"
3300 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3301 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3303 #~ "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
3304 #~ " cupsaddsmb [選項] -a\n"
3307 #~ " -H samba-server 使用被點名的 SAMBA 伺服器\n"
3308 #~ " -U samba-user 驗證使用被點名的 SAMBA 使用者\n"
3310 #~ " -h cups-server 使用被點名的 CUPS 伺服器\n"
3311 #~ " -v 詳細輸出 (顯示命令)\n"
3314 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
3318 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
3319 #~ " -n copies Set number of copies\n"
3320 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
3321 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
3322 #~ " -t title Set title\n"
3324 #~ "用法:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
3328 #~ " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
3329 #~ " -n copies 設定份數\n"
3330 #~ " -o name=value 設定選項\n"
3331 #~ " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
3332 #~ " -t title 設定標題\n"
3335 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3337 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3339 #~ "用法:cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] 檔案名稱1.ppd [.gz] [...檔案名稱N.ppd "
3341 #~ " 程式 | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3343 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3344 #~ msgstr "用法:lpmove 工作 目的印表機\n"
3346 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3347 #~ msgstr "用法:lpq [-P 目的印表機] [-l] [+ 間隔]\n"
3352 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3353 #~ msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
3355 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3356 #~ msgstr "您未被授權改變由“%2$s”所擁有的工作識別號 #%1$d!"
3358 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3359 #~ msgstr "您未被授權去驗證由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3361 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3362 #~ msgstr "您未被授權去刪除由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3364 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3365 #~ msgstr "您未被授權移動由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3367 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3368 #~ msgstr "您未被授權釋出由“%2$s”所擁有的工作識別號 %1$d!"
3370 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3371 #~ msgstr "您未被授權重新啟動由“%2$s”所擁有的工作識別號 %1$d!"
3373 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3374 #~ msgstr "您未被授權發送文件給“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3376 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3377 #~ msgstr "您必須使用 https:URL 以存取此頁面。"
3379 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3380 #~ msgstr "add_class:不明的 printer-error-policy“%s”。"
3382 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3383 #~ msgstr "add_class:不明的 printer-op-policy“%s”。"
3385 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3386 #~ msgstr "取消:%s 失敗:%s\n"
3388 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3389 #~ msgstr "取消:錯誤 - 預期“-h”選項之後有主機名稱!\n"
3391 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3392 #~ msgstr "取消:錯誤 - 預期“-u”選項之後有使用者名稱!\n"
3394 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3395 #~ msgstr "取消:無法連上伺服器!\n"
3397 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3398 #~ msgstr "取消:不明的目的印表機“%s”!\n"
3400 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3401 #~ msgstr "cupsaddsmb 當機於信號 %d"
3403 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3404 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上有不正確的選項 + 選擇!\n"
3406 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3407 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上遺失雙引號!\n"
3409 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3410 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上遺失值!\n"
3412 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3413 #~ msgstr "cupsaddsmb:沒有用於印表機“%s”的 PPD 檔案- 跳過!\n"
3415 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3416 #~ msgstr "cupsaddsmb:未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
3418 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3419 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法連接伺服器“%s”用於 %s - %s\n"
3421 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3422 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法轉換 PPD 檔案用於 %s - %s\n"
3424 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3425 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3427 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3428 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3430 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3431 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3434 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3435 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3438 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3439 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3441 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3442 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法運行“%s”:%s\n"
3444 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3445 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
3448 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3449 #~ msgstr "cupsaddsmb:警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
3451 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3452 #~ msgstr "cupsaddsmb:get-printer-attributes 用於“%s”時失敗:%s\n"
3454 #~ msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
3455 #~ msgstr "cupsfilter:沒有可用的濾鏡可從 %s/%s 轉換至 %s/%s!\n"
3457 #~ msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
3458 #~ msgstr "cupsfilter:無法決定“%s”的 MIME 類型!\n"
3460 #~ msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
3461 #~ msgstr "cupsfilter:無法從“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
3463 #~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
3464 #~ msgstr "cupsfilter:不明的目標 MIME 類型 %s/%s!\n"
3466 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3467 #~ msgstr "lp:錯誤 - 不正確的工作識別號!\n"
3469 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3470 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
3473 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3474 #~ msgstr "lp:錯誤 - 如果提供了檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
3476 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3477 #~ msgstr "lp:-S 選項之後預期為字元集!\n"
3479 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3480 #~ msgstr "lp:-T 選項之後預期為內容類型!\n"
3482 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3483 #~ msgstr "lp:-n 選項之後預期為份數!\n"
3485 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3486 #~ msgstr "lp:-d 選項之後預期為目的印表機!\n"
3488 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3489 #~ msgstr "lp:-H 選項之後預期為延遲名稱!\n"
3491 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3492 #~ msgstr "lp:-h 選項之後預期為主機名稱!\n"
3494 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3495 #~ msgstr "lp:-i 選項之後預期為工作識別號!\n"
3497 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3498 #~ msgstr "lp:-y 選項之後預期為模式串列!\n"
3500 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3501 #~ msgstr "lp:-o 選項之後預期為選項字串!\n"
3503 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3504 #~ msgstr "lp:-P 選項之後預期為頁面表列!\n"
3506 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3507 #~ msgstr "lp:-%c 選項之後預期為優先權!\n"
3509 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3510 #~ msgstr "lp:-t 選項之後預期為標題!\n"
3512 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3513 #~ msgstr "lp:“-H restart”之前需要工作識別號 (-i)!\n"
3515 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3516 #~ msgstr "lp:優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
3518 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3519 #~ msgstr "lp:太多檔案 -“%s”\n"
3521 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3522 #~ msgstr "lp:警告 - 字元集選項被忽略!\n"
3524 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3525 #~ msgstr "lp:警告 - 內容類型選項被忽略!\n"
3527 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3528 #~ msgstr "lp:警告 - 模式選項被忽略!\n"
3531 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3533 #~ msgstr "lp:錯誤 - %s 環境變數指稱到不存在的目的印表機“%s”!\n"
3535 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3536 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3538 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3539 #~ msgstr "lp:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
3541 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3542 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無法寫入到暫時檔案“%s”- %s\n"
3544 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3545 #~ msgstr "lp:重新啟動工作時失敗:%s\n"
3547 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3548 #~ msgstr "lp:設置工作屬性時失敗:%s\n"
3550 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3551 #~ msgstr "lp:標準輸入為空,因而沒有發送任何工作。\n"
3553 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3554 #~ msgstr "lp:無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
3556 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3557 #~ msgstr "lpadmin:%s 失敗:%s\n"
3559 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3560 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定描述) 失敗:%s\n"
3562 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3563 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定位置) 失敗:%s\n"
3565 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3566 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定型號) 失敗:%s\n"
3568 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3569 #~ msgstr "lpinfo:cups 取得裝置時失敗:%s\n"
3571 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3572 #~ msgstr "lpinfo:cups 取得 PPD 時失敗:%s\n"
3574 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3575 #~ msgstr "lpmove:移動工作時失敗:%s\n"
3577 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3578 #~ msgstr "lpoptions:目的印表機 %s 沒有 PPD 檔案!\n"
3580 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3581 #~ msgstr "lpq:無法連上伺服器!\n"
3583 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3584 #~ msgstr "lpq:不明的目的印表機“%s”!\n"
3586 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3587 #~ msgstr "lpq:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3589 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3590 #~ msgstr "lpq:get-jobs 失敗:%s\n"
3592 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3593 #~ msgstr "lpq:get-printer-attributes 失敗:%s\n"
3596 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3598 #~ msgstr "lpr:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
3600 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3601 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -# 選項之後有複製份數!\n"
3603 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3604 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -P 選項之後有目的印表機!\n"
3606 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3607 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有名稱!\n"
3609 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3610 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -o 選項之後有 option=value!\n"
3612 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3613 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -U 選項之後有使用者名稱!\n"
3615 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3616 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有值!\n"
3618 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3619 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3621 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3622 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
3624 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3625 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 標準輸入為空,因而無工作發出。\n"
3627 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3628 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 太多檔案 -“%s”\n"
3630 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3631 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
3633 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3634 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
3636 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3637 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法列印檔案:%s\n"
3639 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3640 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法寫入暫時檔案“%s”- %s\n"
3642 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3643 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 不明的選項“%c”!\n"
3646 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3648 #~ msgstr "lpr:警告 - 不支援“%c”格式修飾鍵 - 輸出也許無法正確!\n"
3650 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3651 #~ msgstr "lpr:警告 - 目前並未支援以電子郵件通知!\n"
3653 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3654 #~ msgstr "lprm:工作或印表機找不到!\n"
3656 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3657 #~ msgstr "lprm:未被授權以 lprm 移除工作!\n"
3659 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3660 #~ msgstr "lprm:無法以 lprm 移除工作!\n"
3662 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3663 #~ msgstr "lprm:不明的目的印表機“%s”!\n"
3665 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3666 #~ msgstr "lprm:不明的選項“%c”!\n"
3668 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3669 #~ msgstr "lprm:您並不擁有工作識別號 %d!\n"
3671 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3672 #~ msgstr "lpstat:在表列“%s”中存在無效的目的印表機名稱!\n"
3674 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3675 #~ msgstr "lpstat:-W 之後需要“completed”或“not-completed”!\n"
3678 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3679 #~ msgstr "lpstat:-W 之後需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
3681 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3682 #~ msgstr "lpstat: -b 選項需要目的印表機的引數。\n"
3684 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3685 #~ msgstr "lpstat:不明的目的印表機“%s”!\n"
3687 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3688 #~ msgstr "lpstat:不明的選項“%c”!\n"
3690 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3691 #~ msgstr "lpstat:get-classes 失敗:%s\n"
3693 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3694 #~ msgstr "lpstat:get-jobs 失敗:%s\n"
3696 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3697 #~ msgstr "lpstat:get-printers 失敗:%s\n"