4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: cups 1.2.8\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
20 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 00:00+0800\n"
21 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
35 msgid "\t%d entries\n"
38 msgid "\tAfter fault: continue\n"
44 msgid "\tBanner required\n"
47 msgid "\tCharset sets:\n"
50 msgid "\tConnection: direct\n"
53 msgid "\tConnection: remote\n"
56 msgid "\tDefault page size:\n"
59 msgid "\tDefault pitch:\n"
62 msgid "\tDefault port settings:\n"
63 msgstr "\t預設連接埠設定值:\n"
66 msgid "\tDescription: %s\n"
71 "\tContent types: any\n"
72 "\tPrinter types: unknown\n"
78 msgid "\tForms allowed:\n"
82 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
83 msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
86 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
87 msgstr "\t介面:%s/介面/%s\n"
90 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
91 msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
94 msgid "\tLocation: %s\n"
97 msgid "\tOn fault: no alert\n"
100 msgid "\tUsers allowed:\n"
103 msgid "\tUsers denied:\n"
106 msgid "\tdaemon present\n"
109 msgid "\tno entries\n"
113 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
114 msgstr "\t印表機位於裝置“%s”速度 -1\n"
116 msgid "\tprinting is disabled\n"
119 msgid "\tprinting is enabled\n"
123 msgid "\tqueued for %s\n"
124 msgstr "\t已加入佇列於 %s\n"
126 msgid "\tqueuing is disabled\n"
129 msgid "\tqueuing is enabled\n"
132 msgid "\treason unknown\n"
137 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
142 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
143 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.1。\n"
145 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
146 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
148 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
149 msgstr " 參考:頁面 19, 區段 3.3。\n"
151 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
152 msgstr " 參考:頁面 20, 區段 3.4。\n"
154 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
155 msgstr " 參考:頁面 27, 區段 3.5。\n"
157 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
158 msgstr " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
160 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
161 msgstr " 參考:頁面 16-17, 區段 3.2。\n"
163 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
164 msgstr " 參考:頁面 42-45, 區段 5.2。\n"
166 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
167 msgstr " 參考:頁面 45-46, 區段 5.2。\n"
169 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
170 msgstr " 參考:頁面 48-49, 區段 5.2。\n"
172 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
173 msgstr " 參考:頁面 52-54, 區段 5.2。\n"
176 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
177 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
180 msgid " PASS Default%s\n"
181 msgstr " 略過 Default%s\n"
183 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
184 msgstr " 略過 DefaultImageableArea\n"
186 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
187 msgstr " 略過 DefaultPaperDimension\n"
189 msgid " PASS FileVersion\n"
190 msgstr " 略過 FileVersion\n"
192 msgid " PASS FormatVersion\n"
193 msgstr " 略過 FormatVersion\n"
195 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
196 msgstr " 略過 LanguageEncoding\n"
198 msgid " PASS LanguageVersion\n"
199 msgstr " 略過 LanguageVersion\n"
201 msgid " PASS Manufacturer\n"
202 msgstr " 略過 Manufacturer\n"
204 msgid " PASS ModelName\n"
205 msgstr " 略過 ModelName\n"
207 msgid " PASS NickName\n"
208 msgstr " 略過 NickName\n"
210 msgid " PASS PCFileName\n"
211 msgstr " 略過 PCFileName\n"
213 msgid " PASS PSVersion\n"
214 msgstr " 略過 PSVersion\n"
216 msgid " PASS PageRegion\n"
217 msgstr " 略過 PageRegion\n"
219 msgid " PASS PageSize\n"
220 msgstr " 略過 PageSize\n"
222 msgid " PASS Product\n"
223 msgstr " 略過 Product\n"
225 msgid " PASS ShortNickName\n"
226 msgstr " 略過 ShortNickName\n"
230 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
231 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
233 " 警告 “%s %s”與“%s %s”產生衝突\n"
234 " (條件約束=“%s %s %s %s”)\n"
237 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
238 msgstr " 警告 %s 沒有相應選項!\n"
242 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
243 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
245 " 警告 %s 分享共同的 %s 字首\n"
246 " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
248 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
249 msgstr " 警告 預設選擇衝突!\n"
253 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
255 " REF: Page 122, section 5.17\n"
257 " 警告 雙工選項關鍵字 %s 應該被稱為 Duplex 或 JCLDuplex!\n"
258 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
261 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262 msgstr " 警告 檔案含有混合的 CR、LF 和 CR LF 列尾結束符號!\n"
265 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
266 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
268 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 LanguageEncoding。\n"
269 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
272 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
273 msgstr " 警告 列 %d 只含空白!\n"
276 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
277 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
279 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 Manufacturer。\n"
280 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
283 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
284 msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”"
287 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
288 msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”"
291 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
292 msgstr " 警告 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”"
295 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
298 " 警告 非 Windows 的 PPD 檔案列結束應該只使用 LF,而非 CR LF!\n"
302 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
303 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
305 " 警告 淘汰的 PPD 版本 %.1f!\n"
306 " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
309 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
310 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
312 " 警告 PCFileName 長度超過 8.3 而違反了 PPD 的 spec。\n"
313 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
319 " 警告 協定含有 PJL 但是 JCL 屬性未設定。\n"
320 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
323 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
324 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
326 " 警告 含有 PJL 和 BCP 兩者的協定;預期為 TBCP。\n"
327 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
330 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
331 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
333 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 ShortNickName。\n"
334 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
337 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
338 msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
341 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
342 msgstr " %s 用於選項 %s 的 UTF-8 “%s”翻譯字串不正確!\n"
346 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
347 msgstr " %s 用於選項 %s ,選擇 %s 的 UTF-8 “%s”翻譯字串不正確!\n"
350 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
351 msgstr " %s 不正確的 cupsFilter 值“%s”!\n"
354 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
355 msgstr " %s 不正確的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
358 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
359 msgstr " %s 不正確的語言“%s”!\n"
362 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
363 msgstr " %s 遺失用於選項 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
366 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
367 msgstr " %s 遺失用於選項 %s,選擇 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
370 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
371 msgstr " %s 遺失在 UIConstraint 裡的選擇 *%s %s “*%s %s *%s %s”!"
374 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
375 msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
378 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
379 msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
382 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
383 msgstr " %s 在 UIConstraint 裡遺失選項“%s”“*%s %s *%s %s”!"
386 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
387 msgstr " %s 檔案裡未包含基本翻譯“%s”!"
391 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
392 " REF: Page 72, section 5.5\n"
394 " ** 失敗 ** %s 必須是 1284DeviceID!\n"
395 " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
399 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
400 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
402 " ** 失敗 ** 不正確的 Default%s %s\n"
403 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
407 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
408 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
410 " ** 失敗 ** 不正確的 DefaultImageableArea %s!\n"
411 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
415 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
416 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
418 " ** 失敗 ** 不正確的 DefaultPaperDimension %s!\n"
419 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
422 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
423 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
425 " ** 失敗 ** 在檔案中不正確的 JobPatchFile 屬性\n"
426 " 參考:頁面 24, 區段 3.4。\n"
429 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
430 " REF: Page 211, table D.1.\n"
432 " ** 失敗 ** 不正確的 Manufacturer(應該是“HP”)\n"
433 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
437 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
438 " REF: Page 211, table D.1.\n"
440 " ** 失敗 ** 不正確的 Manufacturer(應該是“Oki”)\n"
441 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
445 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
446 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
448 " ** 失敗 ** 不正確的 ModelName -無法允許“%c”在字串中。\n"
449 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
452 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
453 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
455 " ** 失敗 ** 不正確的 PSVersion - 不是“(字串) int”。\n"
456 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
459 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
460 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
462 " ** 失敗 ** 不正確的 Product - 不是“(字串)”。\n"
463 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
466 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
467 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
469 " ** 失敗 ** 不正確的 ShortNickName - 長度超過 31 個字元。\n"
470 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
474 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
475 " REF: Page 122, section 5.17\n"
477 " ** 失敗 ** 不正確的 %s 選擇 %s!\n"
478 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
482 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
483 " REF: Page 84, section 5.9\n"
485 " ** 失敗 ** 不正確的 %s 選擇 %s!\n"
486 " 參考:頁面 84, 區段 5.9\n"
489 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
490 msgstr " ** 失敗 ** 不正確的語言編碼“%s”- 必須是 ISOLatin1!\n"
493 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
494 msgstr " ** 失敗 ** 不正確的 LanguageVersion“%s”- 必須是 English!\n"
497 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
498 msgstr " ** 失敗 ** 預設選項編碼不得解譯:%s\n"
502 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
503 "8-bit characters!\n"
505 " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s、選擇 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
509 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
511 msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
515 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
516 " REF: Page 122, section 5.17\n"
518 " ** 失敗 ** 必要的 %s 未定義[不]選擇!\n"
519 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
523 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
524 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
526 " ** 失敗 ** 必要的 Default%s\n"
527 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
530 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
531 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
533 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultImageableArea\n"
534 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
537 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
538 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
540 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultPaperDimension\n"
541 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
544 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
545 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
547 " ** 失敗 ** 必要的 FileVersion\n"
548 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
551 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
552 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
554 " ** 失敗 ** 必要的 FormatVersion\n"
555 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
559 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
560 " REF: Page 41, section 5.\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
563 " ** 失敗 ** 必要的 ImageableArea 用於 PageSize %s\n"
565 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
568 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
569 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
571 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageEncoding\n"
572 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
575 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
576 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
578 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageVersion\n"
579 " 參考:頁面 57-58, 區段 5.3。\n"
582 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
583 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
586 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
589 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
590 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
592 " ** 失敗 ** 必要的 ModelName\n"
593 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
596 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
597 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
599 " ** 失敗 ** 必要的 NickName\n"
600 " 參考:頁面 60, 區段 5.3。\n"
603 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
604 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
606 " ** 失敗 ** 必要的 PCFileName\n"
607 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
610 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
611 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
613 " ** 失敗 ** 必要的 PSVersion\n"
614 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
617 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
618 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
620 " ** 失敗 ** 必要的 PageRegion\n"
621 " 參考:頁面 100, 區段 5.14。\n"
624 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
625 " REF: Page 41, section 5.\n"
626 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
628 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
630 " 參考:頁面 99, 區段 5.14。\n"
633 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
634 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
636 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
637 " 參考:頁面 99-100, 區段 5.14。\n"
641 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
645 " ** 失敗 ** 必要的 PaperDimension 用於 PageSize %s\n"
647 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
650 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
651 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
653 " ** 失敗 ** 必要的 Product\n"
654 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
657 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
658 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
660 " ** 失敗 ** 必要的 ShortNickName\n"
661 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
664 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
665 msgstr " 找到 %d 個錯誤\n"
669 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
670 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
672 " 不正確的 %%%%BoundingBox:於第 %d 列!\n"
673 " 參考:頁面 39, %%%%BoundingBox:\n"
677 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
678 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
680 " 不正確的 %%%%Page:於第 %d 列!\n"
681 " 參考:頁面 53, %%%%Page:\n"
685 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
686 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
688 " 不正確的 %%%%Pages:於第 %d 列!\n"
689 " 參考:頁面 43, %%%%Pages:\n"
693 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
694 " REF: Page 25, Line Length\n"
696 " 列 %d 長度超過 255 個字元 (%d)!\n"
700 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
701 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
703 " 遺失 %!PS-Adobe-3.0 於第一列!\n"
704 " 參考:頁面 17, 3.1 符合文件\n"
708 " Missing %%EndComments comment!\n"
709 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
711 " 遺失 %%EndComments 註釋!\n"
712 " 參考:頁面 41, %%EndComments\n"
716 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
717 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
719 " 遺失或不正確的 %%BoundingBox:註釋!\n"
720 " 參考:頁面 39, %%BoundingBox:\n"
724 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
725 " REF: Page 53, %%Page:\n"
727 " 遺失或不正確的 %%Page:註釋!\n"
728 " 參考:頁面 53, %%Page:\n"
732 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
733 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
735 " 遺失或不正確的 %%Pages:註釋!\n"
736 " 參考:頁面 43, %%Pages:\n"
738 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
742 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
743 msgstr " 發現 %d 列超出了 255 個字元!\n"
746 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
747 msgstr " 太多 %%BeginDocument 註釋!\n"
750 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
751 msgstr " 太多 %%EndDocument 註釋!\n"
753 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
754 msgstr " 警告:檔案含有二進位資料!\n"
757 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
758 msgstr " 警告:檔案中沒有任何 %%EndComments 註釋!\n"
761 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
762 msgstr " 警告:檔案中有過期的 DSC 版本 %.1f!\n"
770 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
773 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s\n"
778 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
781 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s 於第 %d 列。\n"
787 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
788 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
791 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
792 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
795 msgid "%s accepting requests since %s\n"
796 msgstr "%s 從 %s 開始接受請求\n"
799 msgid "%s cannot be changed."
803 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
804 msgstr "%s 並未由 lpc 的 CUPS 版本所實作。\n"
807 msgid "%s is not ready\n"
811 msgid "%s is ready\n"
815 msgid "%s is ready and printing\n"
816 msgstr "%s 已就緒並正在列印\n"
820 "%s not accepting requests since %s -\n"
823 "%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
827 msgid "%s not supported!"
831 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
832 msgstr "%s/%s 從 %s 開始接受請求\n"
836 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
839 "%s/%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
843 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
844 msgstr "%s:%-33.33s [工作 %d 本地主機]\n"
847 msgid "%s: %s failed: %s\n"
848 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
851 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
852 msgstr "%s:不知道要執行什麼動作!\n"
856 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
857 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
860 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
861 msgstr "%s:錯誤 - 不正確的工作識別號!\n"
864 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
865 msgstr "%s:錯誤 - 無法同時列印檔案和改變工作!\n"
869 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
870 msgstr "%s:錯誤 - 如果已提供檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
873 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
874 msgstr "%s:錯誤 - “-S”選項之後預期為字元集!\n"
877 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
878 msgstr "%s:錯誤 - “-T”選項之後預期為內容類型!\n"
881 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
882 msgstr "%s:錯誤 - “-n”選項之後預期為份數!\n"
885 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
886 msgstr "%s:錯誤 - “-#”選項之後預期為複製份數!\n"
889 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
890 msgstr "%s:錯誤 - “-P”選項之後預期為目的印表機!\n"
893 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
894 msgstr "%s:錯誤 - “-b”選項之後預期為目的印表機!\n"
897 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
898 msgstr "%s:錯誤 - “-d”選項之後預期為目的印表機!\n"
901 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
902 msgstr "%s:錯誤 - “-f”選項之後預期為形式!\n"
905 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
906 msgstr "%s:錯誤 - “-H”選項之後預期為暫停名稱!\n"
909 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
910 msgstr "%s:錯誤 - “-H”選項之後預期為主機名稱!\n"
913 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
914 msgstr "%s:錯誤 - “-h”選項之後預期為主機名稱!\n"
917 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
918 msgstr "%s:錯誤 - “-y”選項之後預期為模式表列!\n"
921 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
922 msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為名稱!\n"
925 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
926 msgstr "%s:錯誤 - “-o”選項之後預期為選項字串!\n"
929 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
930 msgstr "%s:錯誤 - “-P”選項之後預期為頁面表列!\n"
933 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
934 msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為優先權!\n"
937 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
938 msgstr "%s:錯誤 - “-r”選項之後預期為理由文字!\n"
941 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
942 msgstr "%s:錯誤 - “-t”選項之後預期為標題!\n"
945 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
946 msgstr "%s:錯誤 - “-U”選項之後預期為使用者名稱!\n"
949 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
950 msgstr "%s:錯誤 - “-u”選項之後預期為使用者名稱!\n"
953 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
954 msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為設定值!\n"
958 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
961 "%s:錯誤 - “-W”選項之後需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
964 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
965 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
968 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
969 msgstr "%s:錯誤 - 優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
972 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
973 msgstr "%s:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
976 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
977 msgstr "%s:錯誤 - 標準輸入為空,因而未發送任何工作。\n"
980 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
981 msgstr "%s:錯誤 - 太多檔案 -“%s”\n"
984 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
985 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
988 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
989 msgstr "%s:錯誤 - 無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
992 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
993 msgstr "%s:錯誤 - 無法寫入暫時檔案“%s”- %s\n"
996 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
997 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機“%s”!\n"
1000 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1001 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機“%s/%s”!\n"
1004 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1005 msgstr "%s:錯誤 - 不明的選項“%c”!\n"
1008 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1009 msgstr "%s:“-i”選項之後預期為工作識別號!\n"
1012 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1013 msgstr "%s:在表列“%s”中出現無效的目的印表機名稱!\n"
1016 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1017 msgstr "%s:“-H 重新啟動”之前需要工作識別號(“-i jobid”)!\n"
1020 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1021 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
1024 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1025 msgstr "%s:抱歉,加密支援沒有編譯進去!\n"
1028 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1029 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
1032 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1033 msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
1036 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1037 msgstr "%s:無法連上伺服器!\n"
1040 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1041 msgstr "%s:不明的目的印表機“%s”!\n"
1044 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1045 msgstr "%s:不明的選項“%c”!\n"
1049 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1051 msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾鍵 - 輸出可能不正確!\n"
1054 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1055 msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
1058 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1059 msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
1062 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1063 msgstr "%s:警告 - 已忽略形式選項!\n"
1066 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1067 msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
1071 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1072 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
1075 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1076 msgstr "%s:錯誤 - “-o”選項之後預期為選項=值!\n"
1079 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1080 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
1082 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1083 msgstr "?不明的無效求助命令\n"
1085 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1086 msgstr "需要 Samba 密碼以匯出印表機驅動程式!"
1088 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1089 msgstr "需要 Samba 使用者名稱以匯出印表機驅動程式!"
1092 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1093 msgstr "名為“%s”的類別已經存在!"
1096 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1097 msgstr "名為的印表機“%s”已經存在!"
1108 msgid "Add RSS Subscription"
1111 msgid "Administration"
1115 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1116 msgstr "試圖去設定 %s printer-state 為不正確的值 %d!"
1119 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1120 msgstr "屬性群組超出順序 (%x < %x)!"
1122 msgid "Bad OpenGroup"
1123 msgstr "不正確的 OpenGroup"
1125 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1126 msgstr "不正確的 OpenUI/JCLOpenUI"
1128 msgid "Bad OrderDependency"
1129 msgstr "不正確的 OrderDependency"
1131 msgid "Bad UIConstraints"
1132 msgstr "不正確的 UIConstraints"
1135 msgid "Bad copies value %d."
1136 msgstr "不正確的份數值 %d。"
1138 msgid "Bad custom parameter"
1142 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1143 msgstr "不正確的 device-uri“%s”!"
1146 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1147 msgstr "不正確的文件格式“%s”!"
1149 msgid "Bad job-priority value!"
1152 msgid "Bad job-state value!"
1156 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1157 msgstr "不正確的 job-uri 屬性“%s”!"
1160 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1161 msgstr "不正確的 notify-pull-method“%s”!"
1164 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1165 msgstr "不正確的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
1168 msgid "Bad number-up value %d."
1169 msgstr "不正確的 number-up 值 %d。"
1172 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1173 msgstr "第 %d 列有不正確的選項 + 選擇!"
1176 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1177 msgstr "不正確的 page-ranges 值 %d-%d。"
1180 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1181 msgstr "不正確的 port-monitor“%s”!"
1184 msgid "Bad printer-state value %d!"
1185 msgstr "不正確的 printer-state 值 %d!"
1188 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1189 msgstr "不正確的請求版本號碼 %d.%d!"
1191 msgid "Bad subscription ID!"
1197 msgid "Cancel RSS Subscription"
1200 msgid "Change Settings"
1204 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1205 msgstr "不支援字元集“%s”!"
1211 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1213 "exit help quit status ?\n"
1217 "exit help quit status ?\n"
1220 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1221 msgstr "無法掃描型態“%s”!"
1229 msgid "Delete Class"
1232 msgid "Delete Printer"
1236 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1237 msgstr "目的印表機“%s”並未接受工作。"
1239 msgid "Developer almost empty."
1242 msgid "Developer empty!"
1247 "Device: uri = %s\n"
1250 " make-and-model = %s\n"
1256 " make-and-model = %s\n"
1263 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1264 msgstr "EMERG: 無法配置用於頁面資訊的記憶體:%s"
1267 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1268 msgstr "EMERG: 無法配置用於頁面陣列的記憶體:%s"
1271 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1272 msgstr "ERROR: %ld: (取消:%ld)\n "
1275 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1276 msgstr "ERROR: 發現不正確的 %%BoundingBox: 註解!"
1279 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1280 msgstr "ERROR: 不正確的 %%IncludeFeature: 註解!"
1283 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1284 msgstr "ERROR: 檔案裡的 %%Page: 註解不正確!"
1287 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1288 msgstr "ERROR: 檔案裡的 %%Page: 註解不正確!"
1291 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1292 msgstr "ERROR: 不正確的 SCSI 設備檔案“%s”!"
1295 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1296 msgstr "ERROR: 不正確的字元集檔案“%s”\n"
1299 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1300 msgstr "ERROR: 不正確的字元集類型“%s”\n"
1303 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1304 msgstr "ERROR: 不正確的描述列:%s\n"
1306 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1307 msgstr "ERROR: 不正確的頁面設定!"
1310 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1311 msgstr "ERROR: 不正確的文字方向 %s\n"
1314 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1315 msgstr "ERROR: 不正確的文字寬度 %s\n"
1317 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1318 msgstr "ERROR: 目標印表機不存在!\n"
1321 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1322 msgstr "ERROR: 發現重複的 %%BoundingBox: 註解!\n"
1325 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1326 msgstr "ERROR: 發現重複的 %%Pages: 註解!\n"
1329 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1330 msgstr "ERROR: 空的列印檔案!\n"
1332 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1333 msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印至檔案!\n"
1336 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1337 msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
1340 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1341 msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
1344 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1347 "ERROR: 在命令列裡遺失設備 URI,且沒有 DEVICE_URI 環境 "
1351 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1352 msgstr "ERROR: 頁首裡沒有 %%BoundingBox: 註解!\n"
1355 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1356 msgstr "ERROR: 頁首裡沒有 %%Pages: 註解!\n"
1359 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1362 "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境裡找不到設備 URI "
1365 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1366 msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
1368 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1369 msgstr "ERROR: 紙張用完!\n"
1371 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1372 msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
1375 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1376 msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
1379 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1380 msgstr "ERROR: 印表機無回應!\n"
1383 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1384 msgstr "ERROR: 遠端主機不接受控制檔案 (%d)\n"
1387 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1388 msgstr "ERROR: 遠端主機不接受資料檔案 (%d)\n"
1391 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1392 msgstr "ERROR: 無法將檔案“%d”加入工作:%s\n"
1395 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1396 msgstr "ERROR: 無法取消工作“%d”:%s\n"
1399 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1400 msgstr "ERROR: 無法建立暫時壓縮列印檔案:%s\n"
1403 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1404 msgstr "ERROR: 無法建立暫時檔案 - %s。\n"
1407 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1408 msgstr "ERROR: 無法建立暫時檔案:%s\n"
1411 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1412 msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
1415 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1416 msgstr "ERROR: 無法衍生 pictwpstops:%s\n"
1419 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1420 msgstr "ERROR: 找不到用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
1423 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1424 msgstr "ERROR: 無法取得工作“%d”的屬性(%s)!\n"
1427 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1428 msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
1431 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1432 msgstr "ERROR: 無法找到印表機“%s”!\n"
1435 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1436 msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
1439 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1440 msgstr "ERROR: 無法打開“%s”:%s\n"
1443 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1444 msgstr "ERROR: 無法開啟設備檔案“%s”:%s\n"
1447 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1448 msgstr "ERROR: 無法開啟檔案“%s”- %s\n"
1451 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1452 msgstr "ERROR: 無法開啟檔案“%s”:%s\n"
1455 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1456 msgstr "ERROR: 無法開啟用於列印的映像!\n"
1459 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1460 msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”:%s\n"
1463 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1464 msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”- %s\n"
1467 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1468 msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”- %s\n"
1471 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1472 msgstr "ERROR: 無法開啟暫時壓縮列印檔案:%s\n"
1475 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1476 msgstr "ERROR: 無法在檔案裡找到位移“%ld”- %s\n"
1479 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1480 msgstr "ERROR: 無法在檔案裡找到位移“%lld”- %s\n"
1483 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1484 msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料 (%d)\n"
1487 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1488 msgstr "ERROR: 無法等候 pictwpstops:%s\n"
1491 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1492 msgstr "ERROR: 無法寫入 %d byte 至“%s”:%s\n"
1495 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1496 msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
1499 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1500 msgstr "ERROR: 無法將網格資料寫入驅動程式!\n"
1503 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1504 msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮文件資料:%s\n"
1507 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1508 msgstr "ERROR: 不明的加密選項值“%s”!\n"
1511 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1512 msgstr "ERROR: 不明的檔案順序“%s”\n"
1515 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1516 msgstr "ERROR: 不明的格式字元“%c”\n"
1519 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1520 msgstr "ERROR: 不明的選項“%s”,其值為“%s”!\n"
1523 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1524 msgstr "ERROR: 不明的列印模式“%s”\n"
1527 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1528 msgstr "ERROR: 不明的版本選項值“%s”!\n"
1531 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1532 msgstr "ERROR: 不支援的亮度值 %s,使用亮度=100!\n"
1535 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1536 msgstr "ERROR: 不支援的光度值 %s,使用光度=1000!\n"
1539 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1540 msgstr "ERROR: 不支援的 number-up 值 %s,使用 number-up=1!\n"
1544 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1545 msgstr "ERROR: 不支援的 nnumber-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
1548 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1549 msgstr "ERROR: 不支援的頁邊值 %s,使用頁邊=無!\n"
1552 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1553 msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢流(%d byte),放棄!\n"
1556 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1557 msgstr "ERROR: pictwpstops 退出,訊號 %d!\n"
1560 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1561 msgstr "ERROR: pictwpstops 退出,狀態 %d!\n"
1564 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1567 "ERROR: 可回復:無法連接印表機,將在 30 "
1571 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1572 msgstr "ERROR: 選擇()傳回 %d\n"
1574 msgid "Edit Configuration File"
1577 msgid "Empty PPD file!"
1580 msgid "Ending Banner"
1583 msgid "Enter old password:"
1586 msgid "Enter password again:"
1589 msgid "Enter password:"
1594 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1595 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1596 "valid Kerberos ticket."
1598 "輸入您的使用者名稱和密碼,或 root 使用者名稱和密碼,以存取"
1599 "此頁面。如果您是使用 Kerberos 認證,請確定您擁有有效的 "
1602 msgid "Error Policy"
1605 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1606 msgstr "錯誤:“-h”選項之後需要主機名稱!\n"
1608 msgid "Export Printers to Samba"
1609 msgstr "匯出印表機到 Samba"
1615 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1616 msgstr "嚴重錯誤:無法載入“%s”\n"
1620 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1621 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1623 "檔案裝置 URIs 已停用!要啟用的話,參看“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
1625 msgid "Fuser temperature high!"
1628 msgid "Fuser temperature low!"
1634 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1635 msgstr "得到 printer-uri 屬性但是沒有 job-id!"
1641 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1642 msgstr "INFO: 嘗試為印表機“%2$s”連接主機“%1$s”\n"
1645 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1646 msgstr "INFO: 嘗試在“%d”埠上連接主機“%s”\n"
1648 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1649 msgstr "INFO: 正在取消列印工作⋯\n"
1652 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1653 msgstr "INFO: 已連接“%s”⋯\n"
1656 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1657 msgstr "INFO: 正在連接“%d”埠上的“%s”⋯\n"
1659 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1660 msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
1662 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1663 msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔案\n"
1666 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1667 msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
1669 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1670 msgstr "INFO: 正在載入影像檔案⋯\n"
1672 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1673 msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,等候印表機完成工作⋯\n"
1676 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1677 msgstr "INFO: 印表機忙碌中(狀態:0x%08x)\n"
1679 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1680 msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 10 秒後重試⋯\n"
1682 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1683 msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 30 秒後重試⋯\n"
1685 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1686 msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 5 秒後重試⋯\n"
1688 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1689 msgstr "INFO: 列表機不支援 IPP/1.1,嘗試 IPP/1.0⋯\n"
1691 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1692 msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 5 秒後重試⋯\n"
1694 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1695 msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
1697 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1698 msgstr "INFO: 印表機已在線上。\n"
1700 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1701 msgstr "INFO: 未連接印表機;將在 30 秒後重試⋯\n"
1704 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1705 msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
1708 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1709 msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
1711 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1712 msgstr "INFO: 已準備好進行列印。\n"
1715 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1716 msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu byte)\n"
1719 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1720 msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u byte)\n"
1722 msgid "INFO: Sending data\n"
1723 msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
1726 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1727 msgstr "INFO: 正在傳送資料檔案(%ld byte)\n"
1730 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1731 msgstr "INFO: 正在傳送資料檔案(%lld byte)\n"
1734 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1735 msgstr "INFO: 傳送列印檔案,%ld byte⋯\n"
1738 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1739 msgstr "INFO: 傳送列印檔案,%lld byte⋯\n"
1742 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1743 msgstr "INFO: 正在緩衝 LPR 工作,%.0f%% 已完成⋯\n"
1745 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1746 msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,佇列於另一部印表機⋯\n"
1748 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1749 msgstr "INFO: 正在等候工作完成⋯\n"
1751 msgid "Illegal control character"
1754 msgid "Illegal main keyword string"
1755 msgstr "不合法的主要關鍵字字串"
1757 msgid "Illegal option keyword string"
1758 msgstr "不合法的選項關鍵字字串"
1760 msgid "Illegal translation string"
1763 msgid "Illegal whitespace character"
1766 msgid "Ink/toner almost empty."
1769 msgid "Ink/toner empty!"
1772 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1773 msgstr "墨水∕碳粉回收槽將滿。"
1775 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1776 msgstr "墨水∕碳粉回收槽已滿!"
1778 msgid "Interlock open."
1781 msgid "Internal error"
1785 msgstr "工作控制語言(JCL)"
1788 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1789 msgstr "工作 #%d 無法重新啟動 - 沒有檔案!"
1792 msgid "Job #%d does not exist!"
1793 msgstr "工作 #%d 不存在!"
1796 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1797 msgstr "工作 #%d 已經放棄 - 無法取消。"
1800 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1801 msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
1804 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1805 msgstr "工作 #%d 已經完成 - 無法取消。"
1808 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1809 msgstr "工作 #%d 已完成而無法改變!"
1812 msgid "Job #%d is not complete!"
1813 msgstr "工作 #%d 並未完成!"
1816 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1817 msgstr "工作 #%d 並未被延遲以便驗證!"
1820 msgid "Job #%d is not held!"
1821 msgstr "工作 #%d 並未被延遲!"
1824 msgid "Job #%s does not exist!"
1825 msgstr "工作 #%s 不存在!"
1828 msgid "Job %d not found!"
1832 msgid "Job Completed"
1839 msgid "Job Options Changed"
1846 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1847 msgstr "工作已完成而無法變更。"
1849 msgid "Job operation failed:"
1852 msgid "Job state cannot be changed."
1855 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1862 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1865 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1866 msgstr "列長超過允許的最大值(255 個字元)"
1868 msgid "List Available Printers"
1874 msgid "Media Source"
1884 msgid "Media tray almost empty."
1887 msgid "Media tray empty!"
1890 msgid "Media tray missing!"
1893 msgid "Media tray needs to be filled."
1896 msgid "Memory allocation error"
1899 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1900 msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 頁首"
1902 msgid "Missing asterisk in column 1"
1906 msgid "Missing double quote on line %d!"
1907 msgstr "第 %d 列遺失雙引號!"
1909 msgid "Missing form variable!"
1912 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1913 msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
1915 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1916 msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
1918 msgid "Missing required attributes!"
1922 msgid "Missing value on line %d!"
1923 msgstr "第 %d 列遺失設定值!"
1925 msgid "Missing value string"
1930 "Model: name = %s\n"
1931 " natural_language = %s\n"
1932 " make-and-model = %s\n"
1937 " make-and-model = %s\n"
1940 msgid "Modify Class"
1943 msgid "Modify Printer"
1946 msgid "Move All Jobs"
1953 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1954 msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 工作識別碼 %d。\n"
1956 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1957 msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 工作識別碼不明。\n"
1959 msgid "NULL PPD file pointer"
1960 msgstr "空的 PPD 檔案指標"
1965 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1966 msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!"
1969 msgid "No active jobs on %s!"
1970 msgstr "於 %s 無作用中工作!"
1972 msgid "No attributes in request!"
1973 msgstr "在請求中沒有任何屬性!"
1975 msgid "No authentication information provided!"
1978 msgid "No default printer"
1981 msgid "No destinations added."
1987 msgid "No subscription attributes in request!"
1988 msgstr "在請求中沒有訂閱屬性!"
1990 msgid "No subscriptions found."
1997 msgid "Not allowed to print."
2003 msgid "OPC almost at end-of-life."
2004 msgstr "OPC 使用期限將至。"
2006 msgid "OPC at end-of-life!"
2007 msgstr "OPC 已至使用期限。"
2009 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2010 msgstr "CloseGroup 未先於 OpenGroup 而出現"
2012 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2013 msgstr "CloseUI/JCLCloseUI 未先於 OpenUI/JCLOpenUI 而出現"
2015 msgid "Operation Policy"
2018 msgid "Options Installed"
2021 msgid "Out of toner!"
2027 msgid "Output bin almost full."
2030 msgid "Output bin full!"
2034 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2035 msgstr "給印表機 %s 的輸出已發送到 %s\n"
2038 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2039 msgstr "給印表機 %1$s 的輸出已發送到位於 %3$s 的遠端印表機 %2$s\n"
2042 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2043 msgstr "給印表機 %s/%s 的輸出已發送到 %s\n"
2046 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2047 msgstr "給印表機 %1$s/%2$s 的輸出已發送到位於 %4$s 的遠端印表機 %3$s\n"
2049 msgid "Output tray missing!"
2055 msgid "PS Binary Protocol"
2059 msgid "Password for %s on %s? "
2060 msgstr "用於 %2$s 上的 %1$s 密碼?"
2063 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2064 msgstr "需要 %s 的密碼以透過 SAMBA 存取 %s:"
2072 msgid "Print Test Page"
2076 msgid "Printer Added"
2080 msgid "Printer Deleted"
2083 msgid "Printer Maintenance"
2087 msgid "Printer Modified"
2091 msgid "Printer Stopped"
2095 msgid "Printer off-line."
2107 msgid "Quota limit reached."
2110 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2111 msgstr "等級 擁有人 工作 檔案 總計 大小\n"
2114 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2116 "等級 擁有人 優先 工作 檔案 總計 大小\n"
2125 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2126 msgstr "正在執行命令:%s %s -N -A %s -c“%s”\n"
2128 msgid "Server Restarted"
2131 msgid "Server Security Auditing"
2134 msgid "Server Started"
2137 msgid "Server Stopped"
2140 msgid "Set Allowed Users"
2143 msgid "Set As Default"
2147 msgid "Set Class Options"
2150 msgid "Set Printer Options"
2153 msgid "Set Publishing"
2159 msgid "Start Printer"
2162 msgid "Starting Banner"
2168 msgid "Stop Printer"
2172 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2173 msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
2176 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2177 msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
2180 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2181 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2183 "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號"
2187 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2188 msgstr "notify-lease-duration 屬性無法與工作預定一起使用。"
2191 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2192 msgstr "notify-user-data 值太大 (%d > 63 個八位元組)!"
2195 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2196 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2198 "印表機名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符"
2201 msgid "The printer or class is not shared!"
2202 msgstr "印表機或類別並未共享!"
2204 msgid "The printer or class was not found."
2208 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2209 msgstr "printer-uri“%s”內含無效的字元。"
2211 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2212 msgstr "printer-uri 屬性為必要的!"
2215 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2216 msgstr "printer-uri 必須是“ipp://主機名稱/classes/類別名稱”的形式。"
2219 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2220 msgstr "printer-uri 必須是“ipp://主機名稱/printers/印表機名稱”的形式。"
2224 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2225 "(?), or the pound sign (#)."
2227 "訂閱名稱不可包含空格、斜線(/)、問號"
2233 msgid "Too many active jobs."
2236 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2237 msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
2240 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2241 msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
2243 msgid "Unable to add class:"
2247 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2248 msgstr "無法於目的印表機“%s”加入工作!"
2250 msgid "Unable to add printer:"
2253 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2254 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
2257 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2258 msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
2260 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2261 msgstr "無法變更印表機分享的屬性:"
2263 msgid "Unable to change printer:"
2266 msgid "Unable to change server settings:"
2267 msgstr "無法變更伺服器設定值:"
2270 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2271 msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2274 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2275 msgstr "無法複製 PPD 檔案 - %s!"
2277 msgid "Unable to copy PPD file!"
2278 msgstr "無法複製 PPD 檔案!"
2281 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2282 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2285 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2286 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2289 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2290 msgstr "無法複製介面命令稿 - %s!"
2292 msgid "Unable to create temporary file:"
2295 msgid "Unable to delete class:"
2298 msgid "Unable to delete printer:"
2301 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2302 msgstr "無法編輯 cupsd.conf 檔案大於 1 MB!"
2304 msgid "Unable to find destination for job!"
2305 msgstr "無法找到此工作之目的印表機!"
2307 msgid "Unable to get class list:"
2310 msgid "Unable to get class status:"
2313 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2314 msgstr "無法取得印表機驅動程式清單:"
2316 msgid "Unable to get printer attributes:"
2319 msgid "Unable to get printer list:"
2322 msgid "Unable to get printer status:"
2326 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2327 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2330 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2331 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2333 msgid "Unable to modify class:"
2336 msgid "Unable to modify printer:"
2339 msgid "Unable to move job"
2342 msgid "Unable to move jobs"
2345 msgid "Unable to open PPD file"
2346 msgstr "無法開啟 PPD 檔案"
2348 msgid "Unable to open PPD file:"
2349 msgstr "無法開啟 PPD 檔案:"
2351 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2352 msgstr "無法開啟 cupsd.conf 檔案:"
2354 msgid "Unable to print test page:"
2358 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2359 msgstr "無法運行“%s”:%s\n"
2361 msgid "Unable to send maintenance job:"
2365 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2366 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!"
2368 msgid "Unable to set options:"
2371 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2372 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
2378 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2379 msgstr "不明的印表機錯誤(%s)!"
2382 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2383 msgstr "不明的 printer-error-policy“%s”。"
2386 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2387 msgstr "不明的 printer-op-policy“%s”。"
2390 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2391 msgstr "不支援的壓縮“%s”!"
2394 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2395 msgstr "不支援的壓縮屬性 %s!"
2398 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2399 msgstr "不支援的格式“%s”!"
2402 msgid "Unsupported format '%s'!"
2406 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2407 msgstr "不支援的格式“%s/%s”!"
2412 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2413 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2414 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2415 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2416 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2417 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2422 " lpadmin [-h 伺服器] -d 目的印表機\n"
2423 " lpadmin [-h 伺服器] -x 目的印表機\n"
2424 " lpadmin [-h 伺服器] -p 印表機 [-c 要加入的類別] [-i 介面] [-m 型號]\n"
2425 " [-r 要移除的類別] [-v 裝置] [-D 描述]\n"
2426 " [-P PPD-檔案] [-o 名稱=值]\n"
2427 " [-u allow:使用者,使用者] [-u deny:使用者,使用者]\n"
2431 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2432 msgstr "用法:“%s”工作識別碼使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
2435 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2436 msgstr "用法:“%s”工作識別碼使用者標題拷貝選項檔案\n"
2439 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2440 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2443 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2444 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2445 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2446 " -a Export all printers\n"
2447 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2448 " -v Be verbose (show commands)\n"
2450 "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
2451 " cupsaddsmb [選項] -a\n"
2455 " -H samba-server 使用具名的 SAMBA 伺服器\n"
2456 " -U samba-user 使用具名的 SAMBA 使用者來驗證\n"
2458 " -h cups-server 使用具名的 CUPS 伺服器\n"
2462 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2466 " -E Enable encryption\n"
2467 " -U username Specify username\n"
2468 " -h server[:port] Specify server address\n"
2470 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2471 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2472 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2473 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2474 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2475 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2477 "用法:cupsctl [選項] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2482 " -U username 指定使用者名稱\n"
2483 " -h server[:port] 指定伺服器位址\n"
2485 " --[no-]debug-logging 開啟∕關閉除錯記錄\n"
2486 " --[no-]remote-admin 開啟∕關閉遠端管理\n"
2487 " --[no-]remote-any 允許∕避免連接 Internet\n"
2488 " --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n"
2489 " --[no-]share-printers 開啟∕關閉印表機共享\n"
2490 " --[no-]user-cancel-any 允許∕避免使用者取消任何工作\n"
2493 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2495 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2496 "-f Run in the foreground\n"
2497 "-F Run in the foreground but detach\n"
2498 "-h Show this usage message\n"
2499 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2501 "用法:cupsd [-c 組態檔案] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2503 " -c 組態檔案 載入替代的組態檔案\n"
2507 " -l 從 launchd(8) 運行 cupsd\n"
2510 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
2514 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2515 " -n copies Set number of copies\n"
2516 " -o name=value Set option(s)\n"
2517 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2518 " -t title Set title\n"
2520 "用法:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
2524 " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
2526 " -o name=value 設定選項\n"
2527 " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
2531 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2532 " cupstestdsc [options] -\n"
2536 " -h Show program usage\n"
2538 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2541 "用法:cupstestdsc [選項] 檔案名稱.ps [… 檔案名稱.ps]\n"
2542 " cupstestdsc [選項] -\n"
2548 " 注意:這個程式只有驗證 DSC 註釋,而不是 PostScript 本身。\n"
2551 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2552 " program | cupstestppd [options] -\n"
2556 " -R root-directory Set alternate root\n"
2557 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2558 " Issue warnings instead of errors\n"
2559 " -q Run silently\n"
2560 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2561 " -v Be slightly verbose\n"
2562 " -vv Be very verbose\n"
2564 "用法:cupstestppd [選項] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2565 " program | cupstestppd [選項] -\n"
2569 " -R root-directory 設定替用 root\n"
2570 " -W {所有,無,限制,預設,濾鏡,翻譯}\n"
2573 " -r 使用 'relaxed' 開啟模式\n"
2577 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2578 msgstr "用法:lpmove 工作/來源 目的印表機\n"
2581 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2582 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2583 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2584 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2586 "用法:lpoptions [-h 伺服器] [-E] -d 印表機\n"
2587 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] [-p 印表機] -l\n"
2588 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -p 印表機 -o 選項[=值]…\n"
2589 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -x 印表機\n"
2591 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2592 msgstr "用法:lppasswd [-g groupname]\n"
2595 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2596 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2597 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2599 "用法:lppasswd [-g 群組名稱] [使用者名稱]\n"
2600 " lppasswd [-g 群組名稱] -a [使用者名稱]\n"
2601 " lppasswd [-g 群組名稱] -x [使用者名稱]\n"
2604 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2606 "用法:lpq [-P 目的印表機] [-U 使用者名稱] [-h 主機名稱 [:連接埠]] [-l] [+間"
2609 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2610 msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]\n"
2613 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2614 msgstr "WARNING: 布林期望 waiteof 選項“%s”\n"
2616 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2617 msgstr "WARNING: 無法建立讀取通道\n"
2619 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2620 msgstr "WARNING: 無法建立側邊通道\n"
2622 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2623 msgstr "WARNING: 讀取側邊通道要求失敗!\n"
2626 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2627 msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 包含“%s”選項!\n"
2631 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2633 msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應指令狀態"
2637 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2639 msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應控制狀態"
2644 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2646 msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應資料狀態"
2650 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2651 msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);重試中⋯\n"
2654 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2655 "Conventions and may not print correctly!\n"
2656 msgstr "WARNING: 此文件不符合 Adobe Document Structuring "
2657 "Conventions,可能無法正確列印!\n""
2660 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2661 msgstr "WARNING: “%2$s”不明的選擇“%1$s”!\n"
2664 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2665 msgstr "WARNING: 不明的選項“%s”!\n"
2668 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2669 msgstr "WARNING: 不支援的波特率 %s!"
2673 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2676 "WARNING: 可回復的:網路主機“%s”忙碌中;將在 %d "
2679 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2680 msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!"
2687 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2690 "您必須使用網址 <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 來存取此頁面。"
2701 msgid "cups-deviced failed to execute."
2702 msgstr "cups-deviced 執行失敗。"
2704 msgid "cups-driverd failed to execute."
2705 msgstr "cups-driverd 執行失敗。"
2708 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2709 msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機“%s”的 PPD 檔案- %s\n"
2712 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2713 msgstr "cupsctl:不明的選項“%s”!\n"
2716 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2717 msgstr "cupsctl:不明的選項“-%c”!\n"
2719 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2720 msgstr "cupsd:“-c”選項之後預期為配置檔案名稱!\n"
2723 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2724 msgstr "cupsd:不明的引數“%s”- 放棄中!\n"
2727 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2728 msgstr "cupsd:不明的選項“%c”- 放棄中!\n"
2730 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2731 msgstr "cupsd:launchd(8) 的支援未被編譯進來,以正常模式運行。\n"
2734 msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
2735 msgstr "cupsfilter:沒有可用的濾鏡可從 %s/%s 轉換至 %s/%s!\n"
2737 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2738 msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔案名稱!/n"
2741 msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
2742 msgstr "cupsfilter:無法決定“%s”的 MIME 類型!\n"
2745 msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
2746 msgstr "cupsfilter:無法從“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
2749 msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
2750 msgstr "cupsfilter:不明的目標 MIME 類型 %s/%s!\n"
2752 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2753 msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
2755 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2756 msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
2759 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2760 msgstr "裝置用於 %s/%s:%s\n"
2763 msgid "device for %s: %s\n"
2764 msgstr "裝置用於 %s:%s\n"
2769 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2770 msgstr "help\t\t取得對於命令的說明\n"
2775 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2776 msgstr "遺失 job-printer-uri 屬性!"
2778 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2779 msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印字元!\n"
2781 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2782 msgstr "lpadmin:“-P”選項之後預期為 PPD!\n"
2784 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2785 msgstr "lpadmin:“-u”選項之後預期為允許/拒絕:使用者串列!\n"
2787 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2788 msgstr "lpadmin:“-r”選項之後預期為類別!\n"
2790 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2791 msgstr "lpadmin:“-c”選項之後預期為類別名稱!\n"
2793 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2794 msgstr "lpadmin:“-D”選項之後預期為描述!\n"
2796 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2797 msgstr "lpadmin:“-v”選項之後預期為裝置的 URI!\n"
2799 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2800 msgstr "lpadmin:“-I”選項之後預期為檔案類型!\n"
2802 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2803 msgstr "lpadmin:“-h”選項之後預期為主機名稱!\n"
2805 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2806 msgstr "lpadmin:“-i”選項之後預期為介面!\n"
2808 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2809 msgstr "lpadmin:“-L”選項之後預期為位置!\n"
2811 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2812 msgstr "lpadmin:“-m”選項之後預期為型號!\n"
2814 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2815 msgstr "lpadmin:“-o”選項之後預期為名稱=值!\n"
2817 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2818 msgstr "lpadmin:“-p”選項之後預期為印表機!\n"
2820 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2821 msgstr "lpadmin:“-d”選項之後預期為印表機名稱!\n"
2823 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2824 msgstr "lpadmin:“-x”選項之後預期為印表機或類別!\n"
2826 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2827 msgstr "lpadmin:未發現任何成員名稱!\n"
2830 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2831 msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
2834 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2835 msgstr "lpadmin:印表機 %s 並非類別 %s 的成員。\n"
2837 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2838 msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印字元!\n"
2841 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2842 " You must specify a printer name first!\n"
2844 "lpadmin:無法加入印表機到類別:\n"
2848 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2849 msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
2852 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2853 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
2856 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2857 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
2860 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2861 msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案“%s”- %s\n"
2864 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2865 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案“%s”:%s\n"
2868 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2869 " You must specify a printer name first!\n"
2871 "lpadmin:無法從類別移除印表機:\n"
2875 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2876 " You must specify a printer name first!\n"
2878 "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
2882 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2883 " You must specify a printer name first!\n"
2885 "lpadmin:無法設定裝置的 URI:\n"
2889 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2890 " You must specify a printer name first!\n"
2892 "lpadmin:無法設定介面命令稿或 PPD 檔案:\n"
2896 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2897 " You must specify a printer name first!\n"
2899 "lpadmin:無法設定介面命令稿:\n"
2903 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2904 " You must specify a printer name first!\n"
2906 "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
2910 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2911 " You must specify a printer name first!\n"
2913 "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
2917 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2918 " You must specify a printer name first!\n"
2920 "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
2924 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2925 msgstr "lpadmin:不明的允許/拒絕選項“%s”!\n"
2928 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2929 msgstr "lpadmin:不明的引數“%s”!\n"
2932 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2933 msgstr "lpadmin:不明的選項“%c”!\n"
2935 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2936 msgstr "lpadmin:警告 - 內容類型表列被忽略!\n"
2942 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2943 msgstr "lpinfo:無法連接伺服器:%s\n"
2946 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2947 msgstr "lpinfo:不明的引數“%s”!\n"
2950 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2951 msgstr "lpinfo:不明的選項“%c”!\n"
2954 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2955 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
2958 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2959 msgstr "lpmove:不明的引數“%s”!\n"
2962 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2963 msgstr "lpmove:不明的選項“%c”!\n"
2965 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2966 msgstr "lpoptions:沒有印表機 !?!\n"
2969 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2970 msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
2973 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2974 msgstr "lpoptions:無法取得用於 %s 的 PPD 檔案!:%s\n"
2977 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2978 msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
2980 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2981 msgstr "lpoptions:不明的印表機或類別!\n"
2983 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2984 msgstr "lppasswd:只有 root 可以加入或刪除密碼!\n"
2986 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2987 msgstr "lppasswd:密碼檔案使用中!\n"
2989 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2990 msgstr "lppasswd:密碼檔案無法更新!\n"
2992 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2993 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
2996 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2997 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2998 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3000 "lppasswd:抱歉,密碼被拒絕。\n"
3001 " 您的密碼長度必須至少 6 個字元,不可包含\n"
3002 " 您的使用者名稱,並且必須包含至少一個字母和數字。\n"
3004 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3005 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
3008 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3009 msgstr "lppasswd:無法複製密碼字串:%s\n"
3012 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3013 msgstr "lppasswd:無法開啟密碼檔案:%s\n"
3016 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3017 msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
3020 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3021 msgstr "lppasswd:備份舊的密碼檔案時失敗:%s\n"
3024 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3025 msgstr "lppasswd:重新命名密碼檔案時失敗:%s\n"
3028 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3029 msgstr "lppasswd:使用者“%s”及群組“%s”不存在。\n"
3031 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3032 msgstr "lprm:無法連上伺服器!\n"
3036 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3038 msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
3041 msgid "members of class %s:\n"
3042 msgstr "成員的類別 %s:\n"
3044 msgid "no entries\n"
3047 msgid "no system default destination\n"
3048 msgstr "無系統預設目的印表機\n"
3050 msgid "notify-events not specified!"
3051 msgstr "notify-events 尚未指定!"
3054 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3055 msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用不明的方案!"
3058 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3059 msgstr "notify-subscription-id %d 不良!"
3062 msgid "open of %s failed: %s"
3063 msgstr "開啟 %s 時失敗:%s"
3069 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3070 msgstr "印表機 %s 從 %s 起已停用 -\n"
3073 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3074 msgstr "印表機 %s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
3077 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3078 msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
3081 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3082 msgstr "印表機 %s/%s 從 %s 起已停用 -\n"
3085 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3086 msgstr "印表機 %s/%s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
3089 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3090 msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
3096 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3097 msgstr "請求識別號為 %s-%d (%d 個檔案)\n"
3099 msgid "scheduler is not running\n"
3102 msgid "scheduler is running\n"
3106 msgid "stat of %s failed: %s"
3107 msgstr "統計 %s 時失敗:%s"
3109 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3110 msgstr "status\t\t顯示守護程式和佇列的狀況\n"
3116 msgid "system default destination: %s\n"
3117 msgstr "系統預設目的印表機:%s\n"
3120 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3121 msgstr "系統預設目的印表機:%s/%s\n"
3129 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3130 #~ msgstr " ** 失敗 ** %s %s 不存在!\n"
3133 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3134 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3136 #~ " ** 失敗 ** 1284DeviceId 必須是 1284DeviceID!\n"
3137 #~ " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
3140 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3141 #~ msgstr " ** 失敗 ** 用於選項 %s 的“%s” UTF-8 翻譯字串不正確!\n"
3145 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3147 #~ msgstr " ** 失敗 ** 用於選項 %s、選擇 %s 的 UTF-8 翻譯字串“%s”"
3150 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3151 #~ msgstr " ** 失敗 ** 不正確的 cupsFilter 值“%s”!\n"
3153 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3154 #~ msgstr " ** 失敗 ** 不正確的語言“%s”!\n"
3156 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3157 #~ msgstr " ** 失敗 ** 遺失用於選項 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
3160 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3162 #~ msgstr " ** 失敗 ** 遺失用於選項 %s、選擇 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
3164 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3165 #~ msgstr "%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
3168 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3171 #~ "%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
3174 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3175 #~ msgstr "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
3178 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3181 #~ "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
3184 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3185 #~ msgstr "%s:預期 -r 之後有原因文字!\n"
3187 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3188 #~ msgstr "%s:預期 -h 之後有伺服器名稱!\n"
3193 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3194 #~ msgstr "第 %d 列有不正確的選項 + 選擇!\n"
3200 #~ "Device: uri = %s\n"
3203 #~ " make-and-model = %s\n"
3208 #~ " make-and-model = %s\n"
3211 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3212 #~ msgstr "ERROR: %ld:無法傳送列印檔案至印表機(取消:%ld)\n"
3217 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3218 #~ msgstr "工作 #%d 不存在!"
3220 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3221 #~ msgstr "工作 #%d 已經 %s - 無法取消。"
3223 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3224 #~ msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
3226 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3227 #~ msgstr "第 %d 列遺失雙引號!\n"
3229 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3230 #~ msgstr "第 %d 列遺失設定值!\n"
3233 #~ "Model: name = %s\n"
3234 #~ " natural_language = %s\n"
3235 #~ " make-and-model = %s\n"
3239 #~ " make-and-model = %s\n"
3241 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3242 #~ msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
3244 #~ msgid "No printer drivers found!"
3245 #~ msgstr "找不到印表機驅動程式!"
3247 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3248 #~ msgstr "未被授權暫停由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3250 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3251 #~ msgstr "正在執行命令:%s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3253 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3254 #~ msgstr "printer-uri“%s”並非有效。"
3256 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3257 #~ msgstr "太多工作 - %d 項工作,最大工作數為 %d。"
3259 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3260 #~ msgstr "無法連接伺服器!"
3262 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3263 #~ msgstr "無法轉換 PPD 檔案!"
3265 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3266 #~ msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3268 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3269 #~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3271 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3272 #~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
3274 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3275 #~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3277 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3278 #~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
3280 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3281 #~ msgstr "無法執行 cupsaddsmb 命令!"
3283 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3284 #~ msgstr "無法取得 PPD 檔案!"
3286 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3287 #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3289 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3290 #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
3292 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3293 #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3295 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3296 #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
3298 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3299 #~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式!"
3302 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3303 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3306 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3307 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3308 #~ " -a Export all printers\n"
3309 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3310 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3312 #~ "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
3313 #~ " cupsaddsmb [選項] -a\n"
3316 #~ " -H samba-server 使用被點名的 SAMBA 伺服器\n"
3317 #~ " -U samba-user 驗證使用被點名的 SAMBA 使用者\n"
3319 #~ " -h cups-server 使用被點名的 CUPS 伺服器\n"
3320 #~ " -v 詳細輸出 (顯示命令)\n"
3323 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3325 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3327 #~ "用法:cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] 檔案名稱1.ppd [.gz] [...檔案名稱N.ppd "
3329 #~ " 程式 | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3331 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3332 #~ msgstr "用法:lpmove 工作 目的印表機\n"
3334 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3335 #~ msgstr "用法:lpq [-P 目的印表機] [-l] [+ 間隔]\n"
3340 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3341 #~ msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
3343 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3344 #~ msgstr "您未被授權改變由“%2$s”所擁有的工作識別號 #%1$d!"
3346 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3347 #~ msgstr "您未被授權去驗證由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3349 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3350 #~ msgstr "您未被授權去刪除由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3352 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3353 #~ msgstr "您未被授權移動由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3355 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3356 #~ msgstr "您未被授權釋出由“%2$s”所擁有的工作識別號 %1$d!"
3358 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3359 #~ msgstr "您未被授權重新啟動由“%2$s”所擁有的工作識別號 %1$d!"
3361 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3362 #~ msgstr "您未被授權發送文件給“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
3364 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3365 #~ msgstr "您必須使用 https:URL 以存取此頁面。"
3367 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3368 #~ msgstr "add_class:不明的 printer-error-policy“%s”。"
3370 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3371 #~ msgstr "add_class:不明的 printer-op-policy“%s”。"
3373 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3374 #~ msgstr "取消:%s 失敗:%s\n"
3376 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3377 #~ msgstr "取消:錯誤 - 預期“-h”選項之後有主機名稱!\n"
3379 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3380 #~ msgstr "取消:錯誤 - 預期“-u”選項之後有使用者名稱!\n"
3382 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3383 #~ msgstr "取消:無法連上伺服器!\n"
3385 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3386 #~ msgstr "取消:不明的目的印表機“%s”!\n"
3388 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3389 #~ msgstr "cupsaddsmb 當機於信號 %d"
3391 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3392 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上有不正確的選項 + 選擇!\n"
3394 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3395 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上遺失雙引號!\n"
3397 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3398 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上遺失值!\n"
3400 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3401 #~ msgstr "cupsaddsmb:沒有用於印表機“%s”的 PPD 檔案- 跳過!\n"
3403 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3404 #~ msgstr "cupsaddsmb:未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
3406 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3407 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法連接伺服器“%s”用於 %s - %s\n"
3409 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3410 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法轉換 PPD 檔案用於 %s - %s\n"
3412 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3413 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3415 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3416 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3418 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3419 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3422 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3423 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3426 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3427 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3429 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3430 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法運行“%s”:%s\n"
3432 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3433 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
3436 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3437 #~ msgstr "cupsaddsmb:警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
3439 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3440 #~ msgstr "cupsaddsmb:get-printer-attributes 用於“%s”時失敗:%s\n"
3442 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3443 #~ msgstr "lp:錯誤 - 不正確的工作識別號!\n"
3445 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3446 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
3449 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3450 #~ msgstr "lp:錯誤 - 如果提供了檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
3452 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3453 #~ msgstr "lp:-S 選項之後預期為字元集!\n"
3455 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3456 #~ msgstr "lp:-T 選項之後預期為內容類型!\n"
3458 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3459 #~ msgstr "lp:-n 選項之後預期為份數!\n"
3461 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3462 #~ msgstr "lp:-d 選項之後預期為目的印表機!\n"
3464 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3465 #~ msgstr "lp:-H 選項之後預期為延遲名稱!\n"
3467 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3468 #~ msgstr "lp:-h 選項之後預期為主機名稱!\n"
3470 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3471 #~ msgstr "lp:-i 選項之後預期為工作識別號!\n"
3473 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3474 #~ msgstr "lp:-y 選項之後預期為模式串列!\n"
3476 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3477 #~ msgstr "lp:-o 選項之後預期為選項字串!\n"
3479 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3480 #~ msgstr "lp:-P 選項之後預期為頁面表列!\n"
3482 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3483 #~ msgstr "lp:-%c 選項之後預期為優先權!\n"
3485 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3486 #~ msgstr "lp:-t 選項之後預期為標題!\n"
3488 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3489 #~ msgstr "lp:“-H restart”之前需要工作識別號 (-i)!\n"
3491 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3492 #~ msgstr "lp:優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
3494 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3495 #~ msgstr "lp:太多檔案 -“%s”\n"
3497 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3498 #~ msgstr "lp:警告 - 字元集選項被忽略!\n"
3500 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3501 #~ msgstr "lp:警告 - 內容類型選項被忽略!\n"
3503 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3504 #~ msgstr "lp:警告 - 模式選項被忽略!\n"
3507 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3509 #~ msgstr "lp:錯誤 - %s 環境變數指稱到不存在的目的印表機“%s”!\n"
3511 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3512 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3514 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3515 #~ msgstr "lp:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
3517 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3518 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無法寫入到暫時檔案“%s”- %s\n"
3520 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3521 #~ msgstr "lp:重新啟動工作時失敗:%s\n"
3523 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3524 #~ msgstr "lp:設置工作屬性時失敗:%s\n"
3526 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3527 #~ msgstr "lp:標準輸入為空,因而沒有發送任何工作。\n"
3529 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3530 #~ msgstr "lp:無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
3532 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3533 #~ msgstr "lpadmin:%s 失敗:%s\n"
3535 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3536 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定描述) 失敗:%s\n"
3538 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3539 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定位置) 失敗:%s\n"
3541 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3542 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定型號) 失敗:%s\n"
3544 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3545 #~ msgstr "lpinfo:cups 取得裝置時失敗:%s\n"
3547 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3548 #~ msgstr "lpinfo:cups 取得 PPD 時失敗:%s\n"
3550 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3551 #~ msgstr "lpmove:移動工作時失敗:%s\n"
3553 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3554 #~ msgstr "lpoptions:目的印表機 %s 沒有 PPD 檔案!\n"
3556 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3557 #~ msgstr "lpq:無法連上伺服器!\n"
3559 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3560 #~ msgstr "lpq:不明的目的印表機“%s”!\n"
3562 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3563 #~ msgstr "lpq:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3565 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3566 #~ msgstr "lpq:get-jobs 失敗:%s\n"
3568 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3569 #~ msgstr "lpq:get-printer-attributes 失敗:%s\n"
3572 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3574 #~ msgstr "lpr:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
3576 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3577 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -# 選項之後有複製份數!\n"
3579 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3580 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -P 選項之後有目的印表機!\n"
3582 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3583 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有名稱!\n"
3585 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3586 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -o 選項之後有 option=value!\n"
3588 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3589 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -U 選項之後有使用者名稱!\n"
3591 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3592 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有值!\n"
3594 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3595 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3597 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3598 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
3600 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3601 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 標準輸入為空,因而無工作發出。\n"
3603 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3604 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 太多檔案 -“%s”\n"
3606 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3607 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
3609 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3610 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
3612 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3613 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法列印檔案:%s\n"
3615 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3616 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法寫入暫時檔案“%s”- %s\n"
3618 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3619 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 不明的選項“%c”!\n"
3622 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3624 #~ msgstr "lpr:警告 - 不支援“%c”格式修飾鍵 - 輸出也許無法正確!\n"
3626 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3627 #~ msgstr "lpr:警告 - 目前並未支援以電子郵件通知!\n"
3629 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3630 #~ msgstr "lprm:工作或印表機找不到!\n"
3632 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3633 #~ msgstr "lprm:未被授權以 lprm 移除工作!\n"
3635 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3636 #~ msgstr "lprm:無法以 lprm 移除工作!\n"
3638 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3639 #~ msgstr "lprm:不明的目的印表機“%s”!\n"
3641 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3642 #~ msgstr "lprm:不明的選項“%c”!\n"
3644 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3645 #~ msgstr "lprm:您並不擁有工作識別號 %d!\n"
3647 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3648 #~ msgstr "lpstat:在表列“%s”中存在無效的目的印表機名稱!\n"
3650 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3651 #~ msgstr "lpstat:-W 之後需要“completed”或“not-completed”!\n"
3654 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3655 #~ msgstr "lpstat:-W 之後需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
3657 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3658 #~ msgstr "lpstat: -b 選項需要目的印表機的引數。\n"
3660 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3661 #~ msgstr "lpstat:不明的目的印表機“%s”!\n"
3663 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3664 #~ msgstr "lpstat:不明的選項“%c”!\n"
3666 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3667 #~ msgstr "lpstat:get-classes 失敗:%s\n"
3669 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3670 #~ msgstr "lpstat:get-jobs 失敗:%s\n"
3672 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3673 #~ msgstr "lpstat:get-printers 失敗:%s\n"