4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2007 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: cups 1.2.8\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
20 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 00:00+0800\n"
21 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
35 msgid "\t%d entries\n"
38 msgid "\tAfter fault: continue\n"
44 msgid "\tBanner required\n"
47 msgid "\tCharset sets:\n"
50 msgid "\tConnection: direct\n"
53 msgid "\tConnection: remote\n"
56 msgid "\tDefault page size:\n"
59 msgid "\tDefault pitch:\n"
62 msgid "\tDefault port settings:\n"
63 msgstr "\t預設連接埠設定值:\n"
66 msgid "\tDescription: %s\n"
71 "\tContent types: any\n"
72 "\tPrinter types: unknown\n"
78 msgid "\tForms allowed:\n"
82 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
83 msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
86 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
87 msgstr "\t介面:%s/介面/%s\n"
90 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
91 msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
94 msgid "\tLocation: %s\n"
97 msgid "\tOn fault: no alert\n"
100 msgid "\tUsers allowed:\n"
103 msgid "\tUsers denied:\n"
106 msgid "\tdaemon present\n"
109 msgid "\tno entries\n"
113 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
114 msgstr "\t印表機位於裝置「%s」速度 -1\n"
116 msgid "\tprinting is disabled\n"
119 msgid "\tprinting is enabled\n"
123 msgid "\tqueued for %s\n"
124 msgstr "\t已加入佇列於 %s\n"
126 msgid "\tqueuing is disabled\n"
129 msgid "\tqueuing is enabled\n"
132 msgid "\treason unknown\n"
137 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
142 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
143 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.1。\n"
145 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
146 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
148 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
149 msgstr " 參考:頁面 19, 區段 3.3。\n"
151 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
152 msgstr " 參考:頁面 20, 區段 3.4。\n"
154 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
155 msgstr " 參考:頁面 27, 區段 3.5。\n"
157 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
158 msgstr " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
160 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
161 msgstr " 參考:頁面 16-17, 區段 3.2。\n"
163 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
164 msgstr " 參考:頁面 42-45, 區段 5.2。\n"
166 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
167 msgstr " 參考:頁面 45-46, 區段 5.2。\n"
169 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
170 msgstr " 參考:頁面 48-49, 區段 5.2。\n"
172 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
173 msgstr " 參考:頁面 52-54, 區段 5.2。\n"
176 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
177 msgstr " %-39.39s %.0f 位元組\n"
180 msgid " PASS Default%s\n"
183 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
184 msgstr " 略過 DefaultImageableArea\n"
186 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
187 msgstr " 略過 DefaultPaperDimension\n"
189 msgid " PASS FileVersion\n"
190 msgstr " 略過 FileVersion\n"
192 msgid " PASS FormatVersion\n"
193 msgstr " 略過 FormatVersion\n"
195 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
196 msgstr " 略過 LanguageEncoding\n"
198 msgid " PASS LanguageVersion\n"
199 msgstr " 略過 LanguageVersion\n"
201 msgid " PASS Manufacturer\n"
204 msgid " PASS ModelName\n"
205 msgstr " 略過 ModelName\n"
207 msgid " PASS NickName\n"
210 msgid " PASS PCFileName\n"
211 msgstr " 略過 PCFileName\n"
213 msgid " PASS PSVersion\n"
214 msgstr " 略過 PSVersion\n"
216 msgid " PASS PageRegion\n"
217 msgstr " 略過 PageRegion\n"
219 msgid " PASS PageSize\n"
220 msgstr " 略過 PageSize\n"
222 msgid " PASS Product\n"
225 msgid " PASS ShortNickName\n"
226 msgstr " 略過 ShortNickName\n"
230 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
231 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
233 " 警告 「%s %s」與「%s %s」產生衝突\n"
234 " (條件約束=「%s %s %s %s」)\n"
237 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
238 msgstr " 警告 %s 沒有相應選項!\n"
242 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
243 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
245 " 警告 %s 分享共同的 %s 字首\n"
246 " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
248 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
249 msgstr " 警告 預設選擇衝突!\n"
253 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
255 " REF: Page 122, section 5.17\n"
257 " 警告 雙工選項關鍵字 %s 應該被稱為 Duplex 或 JCLDuplex!\n"
258 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
261 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262 msgstr " 警告 檔案含有混合的 CR、LF 和 CR LF 列尾結束符號!\n"
265 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
266 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
268 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 LanguageEncoding。\n"
269 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
272 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
273 msgstr " 警告 列 %d 只含空白!\n"
276 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
277 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
279 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的製造商。\n"
280 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
283 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
287 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
291 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
295 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
298 " 警告 非 Windows 的 PPD 檔案列結束應該只使用 LF,而非 CR LF!\n"
302 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
303 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
305 " 警告 淘汰的 PPD 版本 %.1f!\n"
306 " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
309 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
310 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
312 " 警告 PCFileName 長度超過 8.3 而違反了 PPD 的 spec。\n"
313 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
319 " 警告 協定含有 PJL 但是 JCL 屬性未設定。\n"
320 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
323 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
324 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
326 " 警告 含有 PJL 和 BCP 兩者的協定;預期為 TBCP。\n"
327 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
330 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
331 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
333 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 ShortNickName。\n"
334 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
337 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
338 msgstr " ** 失敗 ** %s %s 不存在!\n"
341 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
342 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
346 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
347 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s、選擇 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
350 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
351 msgstr " ** 失敗 ** 不當的 cupsFilter 值「%s」!\n"
354 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
355 msgstr " ** 失敗 ** 不當的 cupsFilter 值「%s」!\n"
358 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
359 msgstr " ** 失敗 ** 不當的語言「%s」!\n"
362 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
363 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
366 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
367 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s、選擇 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
370 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
374 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
375 msgstr " ** 失敗 ** 不當的 cupsFilter 值「%s」!\n"
378 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
379 msgstr " ** 失敗 ** 不當的 cupsFilter 值「%s」!\n"
382 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
386 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
391 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
392 " REF: Page 72, section 5.5\n"
394 " ** 失敗 ** %s 必須是 1284DeviceID!\n"
395 " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
399 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
400 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
402 " ** 失敗 ** 不當的預設 %s %s\n"
403 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
407 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
408 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
410 " ** 失敗 ** 不當的 DefaultImageableArea %s!\n"
411 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
415 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
416 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
418 " ** 失敗 ** 不當的 DefaultPaperDimension %s!\n"
419 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
422 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
423 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
425 " ** 失敗 ** 在檔案中不當的 JobPatchFile 屬性\n"
426 " 參考:頁面 24, 區段 3.4。\n"
429 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
430 " REF: Page 211, table D.1.\n"
432 " ** 失敗 ** 不當的製造商(應該是「HP」)\n"
433 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
437 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
438 " REF: Page 211, table D.1.\n"
440 " ** 失敗 ** 不當的製造商(應該是「HP」)\n"
441 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
445 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
446 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
448 " ** 失敗 ** 不當的 ModelName -無法允許「%c」在字串中。\n"
449 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
452 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
453 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
455 " ** 失敗 ** 不當的 PSVersion - 不是「(字串) int」。\n"
456 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
459 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
460 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
462 " ** 失敗 ** 不當的產品 - 不是「(字串)」。\n"
463 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
466 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
467 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
469 " ** 失敗 ** 不當的 ShortNickName - 長度超過 31 個字元。\n"
470 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
474 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
475 " REF: Page 122, section 5.17\n"
477 " ** 失敗 ** 不當的 %s 選擇 %s!\n"
478 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
482 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
483 " REF: Page 84, section 5.9\n"
485 " ** 失敗 ** 不當的 %s 選擇 %s!\n"
486 " 參考:頁面 84, 區段 5.9\n"
489 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
490 msgstr " ** 失敗 ** 不當的語言「%s」!\n"
493 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
494 msgstr " ** 失敗 ** 不當的語言「%s」!\n"
497 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
498 msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
502 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
503 "8-bit characters!\n"
505 " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s、選擇 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
509 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
511 msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
515 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
516 " REF: Page 122, section 5.17\n"
518 " ** 失敗 ** 必要的 %s 未定義[不]選擇!\n"
519 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
523 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
524 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
526 " ** 失敗 ** 必要的預設 %s\n"
527 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
530 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
531 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
533 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultImageableArea\n"
534 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
537 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
538 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
540 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultPaperDimension\n"
541 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
544 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
545 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
547 " ** 失敗 ** 必要的 FileVersion\n"
548 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
551 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
552 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
554 " ** 失敗 ** 必要的 FormatVersion\n"
555 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
559 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
560 " REF: Page 41, section 5.\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
563 " ** 失敗 ** 必要的 ImageableArea 用於 PageSize %s\n"
565 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
568 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
569 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
571 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageEncoding\n"
572 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
575 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
576 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
578 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageVersion\n"
579 " 參考:頁面 57-58, 區段 5.3。\n"
582 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
583 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
586 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
589 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
590 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
592 " ** 失敗 ** 必要的 ModelName\n"
593 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
596 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
597 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
600 " 參考:頁面 60, 區段 5.3。\n"
603 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
604 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
606 " ** 失敗 ** 必要的 PCFileName\n"
607 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
610 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
611 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
613 " ** 失敗 ** 必要的 PSVersion\n"
614 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
617 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
618 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
620 " ** 失敗 ** 必要的 PageRegion\n"
621 " 參考:頁面 100, 區段 5.14。\n"
624 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
625 " REF: Page 41, section 5.\n"
626 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
628 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
630 " 參考:頁面 99, 區段 5.14。\n"
633 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
634 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
636 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
637 " 參考:頁面 99-100, 區段 5.14。\n"
641 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
645 " ** 失敗 ** 必要的 PaperDimension 用於 PageSize %s\n"
647 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
650 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
651 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
654 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
657 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
658 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
660 " ** 失敗 ** 必要的 ShortNickName\n"
661 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
664 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
665 msgstr " 找到 %d 個錯誤%s\n"
669 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
670 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
672 " 不當的 %%%%BoundingBox:於第 %d 列!\n"
673 " 參考:頁面 39, %%%%BoundingBox:\n"
677 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
678 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
680 " 不當的 %%%%Page:於第 %d 列!\n"
681 " 參考:頁面 53, %%%%Page:\n"
685 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
686 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
688 " 不當的 %%%%Pages:於第 %d 列!\n"
689 " 參考:頁面 43, %%%%Pages:\n"
693 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
694 " REF: Page 25, Line Length\n"
696 " 列 %d 長度超過 255 個字元 (%d)!\n"
700 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
701 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
703 " 缺少 %!PS-Adobe-3.0 於第一列!\n"
704 " 參考:頁面 17, 3.1 符合文件\n"
708 " Missing %%EndComments comment!\n"
709 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
711 " 缺少 %%EndComments 註釋!\n"
712 " 參考:頁面 41, %%EndComments\n"
716 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
717 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
719 " 缺少或不當的 %%BoundingBox:註釋!\n"
720 " 參考:頁面 39, %%BoundingBox:\n"
724 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
725 " REF: Page 53, %%Page:\n"
727 " 缺少或不當的 %%Page:註釋!\n"
728 " 參考:頁面 53, %%Page:\n"
732 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
733 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
735 " 缺少或不當的 %%Pages:註釋!\n"
736 " 參考:頁面 43, %%Pages:\n"
738 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
742 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
743 msgstr " 發現 %d 列超出了 255 個字元!\n"
746 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
747 msgstr " 太多 %%BeginDocument 註釋!\n"
750 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
751 msgstr " 太多 %%EndDocument 註釋!\n"
753 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
754 msgstr " 警告:檔案含有二進位資料!\n"
757 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
758 msgstr " 警告:檔案中沒有任何 %%EndComments 註釋!\n"
761 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
762 msgstr " 警告:檔案中有過期的 DSC 版本 %.1f!\n"
770 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
773 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s\n"
778 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
781 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s 於第 %d 列。\n"
787 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
788 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 位元組\n"
791 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
792 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 位元組\n"
795 msgid "%s accepting requests since %s\n"
796 msgstr "%s 從 %s 開始接受請求\n"
799 msgid "%s cannot be changed."
803 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
804 msgstr "%s 並未由 lpc 的 CUPS 版本所實作。\n"
807 msgid "%s is not ready\n"
811 msgid "%s is ready\n"
815 msgid "%s is ready and printing\n"
816 msgstr "%s 已就緒並正在列印\n"
820 "%s not accepting requests since %s -\n"
823 "%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
827 msgid "%s not supported!"
831 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
832 msgstr "%s/%s 從 %s 開始接受請求\n"
836 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
839 "%s/%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
843 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
844 msgstr "%s:%-33.33s [工作 %d 本地主機]\n"
847 msgid "%s: %s failed: %s\n"
848 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
851 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
852 msgstr "%s:不知道要做什麼!\n"
856 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
857 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
860 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
861 msgstr "%s:錯誤 - 不當的工作識別號!\n"
864 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
865 msgstr "%s:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
869 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
870 msgstr "%s:錯誤 - 如果已提供檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
873 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
874 msgstr "%s:錯誤 - 「-S」選項之後預期為字元集!\n"
877 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
878 msgstr "%s:錯誤 - 「-T」選項之後預期為內容類型!\n"
881 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
882 msgstr "%s:錯誤 - 「-n」選項之後預期為份數!\n"
885 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
886 msgstr "%s:錯誤 - 「-#」選項之後預期為複製份數!\n"
889 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
890 msgstr "%s:錯誤 - 「-P」選項之後預期為目的印表機!\n"
893 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
894 msgstr "%s:錯誤 - 「-b」選項之後預期為目的印表機!\n"
897 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
898 msgstr "%s:錯誤 - 「-d」選項之後預期為目的印表機!\n"
901 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
902 msgstr "%s:錯誤 - 「-f」選項之後預期為形式!\n"
905 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
906 msgstr "%s:錯誤 - 「-H」選項之後預期為暫停名稱!\n"
909 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
910 msgstr "%s:錯誤 - 「-H」選項之後預期為主機名稱!\n"
913 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
914 msgstr "%s:錯誤 - 「-h」選項之後預期為主機名稱!\n"
917 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
918 msgstr "%s:錯誤 - 「-y」選項之後預期為模式表列!\n"
921 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
922 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為名稱!\n"
925 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
926 msgstr "%s:錯誤 - 「-o」選項之後預期為選項字串!\n"
929 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
930 msgstr "%s:錯誤 - 「-P」選項之後預期為頁面表列!\n"
933 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
934 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為優先權!\n"
937 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
938 msgstr "%s:錯誤 - 「-r」選項之後預期為理由文字!\n"
941 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
942 msgstr "%s:錯誤 - 「-t」選項之後預期為標題!\n"
945 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
946 msgstr "%s:錯誤 - 「-U」選項之後預期為使用者名稱!\n"
949 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
950 msgstr "%s:錯誤 - 「-u」選項之後預期為使用者名稱!\n"
953 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
954 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為設定值!\n"
958 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
961 "%s:錯誤 - 「-W」選項之後需要「completed」、「not-completed」或「all」!\n"
964 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
965 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
968 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
969 msgstr "%s:錯誤 - 優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
972 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
973 msgstr "%s:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
976 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
977 msgstr "%s:錯誤 - 標準輸入為空,因而未發送任何工作。\n"
980 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
981 msgstr "%s:錯誤 - 太多檔案 -「%s」\n"
984 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
985 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取「%s」- %s\n"
988 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
989 msgstr "%s:錯誤 - 無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
992 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
993 msgstr "%s:錯誤 - 無法寫入暫時檔案「%s」- %s\n"
996 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
997 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機「%s」!\n"
1000 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1001 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機「%s/%s」!\n"
1004 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1005 msgstr "%s:錯誤 - 不明的選項「%c」!\n"
1008 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1009 msgstr "%s:「-i」選項之後預期為工作識別號!\n"
1012 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1013 msgstr "%s:在表列「%s」中出現無效的目的印表機名稱!\n"
1016 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1017 msgstr "%s:「-H 重新啟動」之前需要工作識別號(「-i jobid」)!\n"
1020 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1021 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
1024 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1025 msgstr "%s:抱歉,加密支援沒有編譯進去!\n"
1028 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1029 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
1032 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1033 msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
1036 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1037 msgstr "%s:無法連上伺服器!\n"
1040 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1041 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
1044 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1045 msgstr "lp:不明的選項「%c」!\n"
1049 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1051 msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾鍵 - 輸出可能不正確!\n"
1054 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1055 msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
1058 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1059 msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
1062 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1063 msgstr "%s:警告 - 已忽略形式選項!\n"
1066 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1067 msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
1071 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1072 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
1075 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1076 msgstr "%s:錯誤 - 「-o」選項之後預期為選項=值!\n"
1079 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1080 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
1082 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1083 msgstr "?不明的無效求助命令\n"
1085 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1086 msgstr "需要 Samba 密碼以匯出印表機驅動程式!"
1088 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1089 msgstr "需要 Samba 使用者名稱以匯出印表機驅動程式!"
1092 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1093 msgstr "名為「%s」的類別已經存在!"
1096 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1097 msgstr "名為的印表機「%s」已經存在!"
1108 msgid "Add RSS Subscription"
1111 msgid "Administration"
1115 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1116 msgstr "試圖去設定 %s printer-state 為不當的值 %d!"
1119 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1120 msgstr "屬性群組超出順序 (%x < %x)!"
1122 msgid "Bad OpenGroup"
1123 msgstr "不當的 OpenGroup"
1125 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1126 msgstr "不當的 OpenUI/JCLOpenUI"
1128 msgid "Bad OrderDependency"
1129 msgstr "不當的 OrderDependency"
1131 msgid "Bad UIConstraints"
1132 msgstr "不當的 UIConstraints"
1135 msgid "Bad copies value %d."
1138 msgid "Bad custom parameter"
1142 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1143 msgstr "不當的 device-uri「%s」!"
1146 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1147 msgstr "不當的文件格式「%s」!"
1149 msgid "Bad job-priority value!"
1152 msgid "Bad job-state value!"
1156 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1157 msgstr "不當的 job-uri 屬性「%s」!"
1160 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1161 msgstr "不當的 notify-pull-method「%s」!"
1164 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1165 msgstr "不當的 notify-recipient URI「%s」!"
1168 msgid "Bad number-up value %d."
1172 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1173 msgstr "第 %d 列有不當的選項 + 選擇!"
1176 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1177 msgstr "不當的 page-ranges 值 %d-%d。"
1180 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1181 msgstr "不當的 port-monitor「%s」!"
1184 msgid "Bad printer-state value %d!"
1185 msgstr "不當的 printer-state 值 %d!"
1188 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1189 msgstr "不當的請求版本號碼 %d.%d!"
1192 msgid "Bad subscription ID!"
1198 msgid "Cancel RSS Subscription"
1201 msgid "Change Settings"
1205 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1206 msgstr "不支援字元集「%s」!"
1212 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1214 "exit help quit status ?\n"
1218 "exit help quit status ?\n"
1221 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1222 msgstr "無法掃描型態「%s」!"
1230 msgid "Delete Class"
1233 msgid "Delete Printer"
1237 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1238 msgstr "目的印表機「%s」並未接受工作。"
1240 msgid "Developer almost empty."
1243 msgid "Developer empty!"
1248 "Device: uri = %s\n"
1251 " make-and-model = %s\n"
1264 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1265 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
1268 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1269 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
1272 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1276 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1280 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1284 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1288 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1292 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1293 msgstr "不當的 device-uri「%s」!"
1296 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1300 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1304 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1307 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1311 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1315 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1318 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1322 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1326 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1330 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1333 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1337 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1341 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1345 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1350 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1354 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1358 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1362 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1365 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1368 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1372 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1376 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1380 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1384 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1388 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1389 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1392 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1393 msgstr "lprm:無法取消工作!\n"
1396 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1397 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
1400 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1401 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
1404 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1405 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
1408 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1409 msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
1412 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1416 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1417 msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機「%s」的 PPD 檔案- %s\n"
1420 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1424 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1428 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1432 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1433 msgstr "lp:無法存取「%s」- %s\n"
1436 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1437 msgstr "無法運行「%s」:%s\n"
1440 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1441 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1444 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1445 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1448 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1449 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1452 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1453 msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
1456 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1457 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1460 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1461 msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案「%s」- %s\n"
1464 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1465 msgstr "lp:無法列印檔案:%s\n"
1468 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1469 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
1472 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1476 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1480 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1481 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
1484 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1488 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1489 msgstr "無法運行「%s」:%s\n"
1492 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1493 msgstr "lp:無法列印檔案:%s\n"
1496 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1500 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1504 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1505 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
1508 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1512 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1516 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1517 msgstr "cupsd:不明的選項「%c」- 放棄中!\n"
1520 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1521 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
1524 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1525 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
1528 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1532 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1536 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1541 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1545 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1549 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1553 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1557 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1558 msgstr "cupsaddsmb 失敗時狀態 %d"
1561 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1566 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1569 msgid "Edit Configuration File"
1572 msgid "Empty PPD file!"
1575 msgid "Ending Banner"
1578 msgid "Enter old password:"
1581 msgid "Enter password again:"
1584 msgid "Enter password:"
1589 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1590 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1591 "valid Kerberos ticket."
1592 msgstr "輸入您的使用者名稱和密碼,或是系統管理者名稱和密碼,以存取此頁面。"
1594 msgid "Error Policy"
1597 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1598 msgstr "錯誤:「-h」選項之後需要主機名稱!\n"
1600 msgid "Export Printers to Samba"
1601 msgstr "匯出印表機到 Samba"
1607 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1612 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1613 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1615 "檔案裝置 URIs 已停用!要啟用的話,參看「%s/cupsd.conf」中的 FileDevice 指令。"
1617 msgid "Fuser temperature high!"
1620 msgid "Fuser temperature low!"
1626 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1627 msgstr "得到 printer-uri 屬性但是沒有 job-id!"
1633 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1637 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1638 msgstr "lpstat:無法以連接埠 %2$d 連接伺服器 %1$s:%3$s\n"
1640 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1644 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1648 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1651 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1654 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1658 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1661 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1664 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1668 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1671 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1674 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1677 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1680 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1683 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1686 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1689 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1692 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1696 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1700 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1703 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1707 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1711 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1714 msgid "INFO: Sending data\n"
1718 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1722 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1726 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1730 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1734 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1737 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1740 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1743 msgid "Illegal control character"
1746 msgid "Illegal main keyword string"
1747 msgstr "不合法的主要關鍵字字串"
1749 msgid "Illegal option keyword string"
1750 msgstr "不合法的選項關鍵字字串"
1752 msgid "Illegal translation string"
1755 msgid "Illegal whitespace character"
1758 msgid "Ink/toner almost empty."
1761 msgid "Ink/toner empty!"
1764 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1767 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1770 msgid "Interlock open."
1773 msgid "Internal error"
1777 msgstr "工作控制語言(JCL)"
1780 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1781 msgstr "工作 #%d 無法重新啟動 - 沒有檔案!"
1784 msgid "Job #%d does not exist!"
1785 msgstr "工作 #%d 不存在!"
1788 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1789 msgstr "工作 #%d 已經放棄 - 無法取消。"
1792 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1793 msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
1796 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1797 msgstr "工作 #%d 已經完成 - 無法取消。"
1800 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1801 msgstr "工作 #%d 已完成而無法改變!"
1804 msgid "Job #%d is not complete!"
1805 msgstr "工作 #%d 並未完成!"
1808 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1809 msgstr "工作 #%d 並未被延遲以便驗證!"
1812 msgid "Job #%d is not held!"
1813 msgstr "工作 #%d 並未被延遲!"
1816 msgid "Job #%s does not exist!"
1817 msgstr "工作 #%s 不存在!"
1820 msgid "Job %d not found!"
1824 msgid "Job Completed"
1831 msgid "Job Options Changed"
1838 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1839 msgstr "工作已完成而無法變更。"
1841 msgid "Job operation failed:"
1844 msgid "Job state cannot be changed."
1847 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1854 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1857 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1858 msgstr "列長超過允許的最大值(255 個字元)"
1860 msgid "List Available Printers"
1866 msgid "Media Source"
1876 msgid "Media tray almost empty."
1879 msgid "Media tray empty!"
1882 msgid "Media tray missing!"
1885 msgid "Media tray needs to be filled."
1888 msgid "Memory allocation error"
1891 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1892 msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 頁首"
1894 msgid "Missing asterisk in column 1"
1898 msgid "Missing double quote on line %d!"
1899 msgstr "第 %d 列缺少雙引號!"
1901 msgid "Missing form variable!"
1904 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1905 msgstr "缺少 notify-subscription-ids 屬性!"
1907 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1908 msgstr "缺少 requesting-user-name 屬性!"
1910 msgid "Missing required attributes!"
1914 msgid "Missing value on line %d!"
1915 msgstr "第 %d 列缺少設定值!"
1917 msgid "Missing value string"
1922 "Model: name = %s\n"
1923 " natural_language = %s\n"
1924 " make-and-model = %s\n"
1932 msgid "Modify Class"
1935 msgid "Modify Printer"
1938 msgid "Move All Jobs"
1945 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1948 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1951 msgid "NULL PPD file pointer"
1952 msgstr "空的 PPD 檔案指標"
1957 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1958 msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!"
1961 msgid "No active jobs on %s!"
1962 msgstr "於 %s 無作用中工作!"
1964 msgid "No attributes in request!"
1965 msgstr "在請求中沒有任何屬性!"
1967 msgid "No authentication information provided!"
1970 msgid "No default printer"
1973 msgid "No destinations added."
1979 msgid "No subscription attributes in request!"
1980 msgstr "在請求中沒有訂用屬性!"
1982 msgid "No subscriptions found."
1989 msgid "Not allowed to print."
1995 msgid "OPC almost at end-of-life."
1998 msgid "OPC at end-of-life!"
2001 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2002 msgstr "CloseGroup 未先於 OpenGroup 而出現"
2004 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2005 msgstr "CloseUI/JCLCloseUI 未先於 OpenUI/JCLOpenUI 而出現"
2007 msgid "Operation Policy"
2010 msgid "Options Installed"
2013 msgid "Out of toner!"
2019 msgid "Output bin almost full."
2022 msgid "Output bin full!"
2026 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2027 msgstr "給印表機 %s 的輸出已發送到 %s\n"
2030 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2031 msgstr "給印表機 %1$s 的輸出已發送到位於 %3$s 的遠端印表機 %2$s\n"
2034 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2035 msgstr "給印表機 %s/%s 的輸出已發送到 %s\n"
2038 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2039 msgstr "給印表機 %1$s/%2$s 的輸出已發送到位於 %4$s 的遠端印表機 %3$s\n"
2041 msgid "Output tray missing!"
2047 msgid "PS Binary Protocol"
2051 msgid "Password for %s on %s? "
2052 msgstr "用於 %2$s 上的 %1$s 密碼?"
2055 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2056 msgstr "需要 %s 的密碼以透過 SAMBA 存取 %s:"
2064 msgid "Print Test Page"
2068 msgid "Printer Added"
2072 msgid "Printer Deleted"
2075 msgid "Printer Maintenance"
2079 msgid "Printer Modified"
2083 msgid "Printer Stopped"
2087 msgid "Printer off-line."
2099 msgid "Quota limit reached."
2102 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2103 msgstr "等級 擁有人 工作 檔案 總計 大小\n"
2106 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2108 "等級 擁有人 優先 工作 檔案 總計 大小\n"
2117 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2118 msgstr "正在執行命令:%s %s -N -A %s -c「%s」\n"
2120 msgid "Server Restarted"
2123 msgid "Server Security Auditing"
2126 msgid "Server Started"
2129 msgid "Server Stopped"
2132 msgid "Set Allowed Users"
2135 msgid "Set As Default"
2139 msgid "Set Class Options"
2142 msgid "Set Printer Options"
2145 msgid "Set Publishing"
2151 msgid "Start Printer"
2154 msgid "Starting Banner"
2160 msgid "Stop Printer"
2164 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2168 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2172 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2173 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2175 "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號"
2179 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2180 msgstr "notify-lease-duration 屬性無法與工作預定一起使用。"
2183 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2184 msgstr "notify-user-data 值太大 (%d > 63 個八位元組)!"
2187 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2188 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2190 "印表機名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符"
2193 msgid "The printer or class is not shared!"
2194 msgstr "印表機或類別並未共享!"
2196 msgid "The printer or class was not found."
2200 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2201 msgstr "printer-uri「%s」內含無效的字元。"
2203 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2204 msgstr "printer-uri 屬性為必要的!"
2207 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2208 msgstr "printer-uri 必須是「ipp://主機名稱/classes/類別名稱」的形式。"
2211 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2212 msgstr "printer-uri 必須是「ipp://主機名稱/printers/印表機名稱」的形式。"
2216 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2217 "(?), or the pound sign (#)."
2219 "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號"
2225 msgid "Too many active jobs."
2228 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2229 msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
2232 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2235 msgid "Unable to add class:"
2239 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2240 msgstr "無法於目的印表機「%s」加入工作!"
2242 msgid "Unable to add printer:"
2245 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2246 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
2249 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2252 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2253 msgstr "無法變更印表機分享的屬性:"
2255 msgid "Unable to change printer:"
2258 msgid "Unable to change server settings:"
2259 msgstr "無法變更伺服器設定值:"
2262 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2263 msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2266 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2267 msgstr "無法複製 PPD 檔案 - %s!"
2269 msgid "Unable to copy PPD file!"
2270 msgstr "無法複製 PPD 檔案!"
2273 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2274 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2277 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2278 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2281 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2282 msgstr "無法複製介面命令稿 - %s!"
2284 msgid "Unable to create temporary file:"
2287 msgid "Unable to delete class:"
2290 msgid "Unable to delete printer:"
2293 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2294 msgstr "無法編輯 cupsd.conf 檔案大於 1 MB!"
2296 msgid "Unable to find destination for job!"
2297 msgstr "無法找到此工作之目的印表機!"
2299 msgid "Unable to get class list:"
2302 msgid "Unable to get class status:"
2305 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2306 msgstr "無法取得印表機驅動程式清單:"
2308 msgid "Unable to get printer attributes:"
2311 msgid "Unable to get printer list:"
2314 msgid "Unable to get printer status:"
2318 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2319 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2322 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2323 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2325 msgid "Unable to modify class:"
2328 msgid "Unable to modify printer:"
2331 msgid "Unable to move job"
2334 msgid "Unable to move jobs"
2337 msgid "Unable to open PPD file"
2338 msgstr "無法開啟 PPD 檔案"
2340 msgid "Unable to open PPD file:"
2341 msgstr "無法開啟 PPD 檔案:"
2343 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2344 msgstr "無法開啟 cupsd.conf 檔案:"
2346 msgid "Unable to print test page:"
2350 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2351 msgstr "無法運行「%s」:%s\n"
2353 msgid "Unable to send maintenance job:"
2357 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2358 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!"
2360 msgid "Unable to set options:"
2363 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2364 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
2370 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2371 msgstr "不明的 printer-error-policy「%s」。"
2374 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2375 msgstr "不明的 printer-error-policy「%s」。"
2378 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2379 msgstr "不明的 printer-op-policy「%s」。"
2382 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2383 msgstr "不支援的壓縮「%s」!"
2386 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2387 msgstr "不支援的壓縮屬性 %s!"
2390 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2391 msgstr "不支援的格式「%s」!"
2394 msgid "Unsupported format '%s'!"
2398 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2399 msgstr "不支援的格式「%s/%s」!"
2404 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2405 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2406 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2407 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2408 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2409 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2414 " lpadmin [-h 伺服器] -d 目的印表機\n"
2415 " lpadmin [-h 伺服器] -x 目的印表機\n"
2416 " lpadmin [-h 伺服器] -p 印表機 [-c 要加入的類別] [-i 介面] [-m 型號]\n"
2417 " [-r 要移除的類別] [-v 裝置] [-D 描述]\n"
2418 " [-P PPD-檔案] [-o 名稱=值]\n"
2419 " [-u allow:使用者,使用者] [-u deny:使用者,使用者]\n"
2423 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2427 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2431 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2432 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2435 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2436 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2437 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2438 " -a Export all printers\n"
2439 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2440 " -v Be verbose (show commands)\n"
2442 "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
2443 " cupsaddsmb [選項] -a\n"
2447 " -H samba-server 使用具名的 SAMBA 伺服器\n"
2448 " -U samba-user 使用具名的 SAMBA 使用者來驗證\n"
2450 " -h cups-server 使用具名的 CUPS 伺服器\n"
2454 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2458 " -E Enable encryption\n"
2459 " -U username Specify username\n"
2460 " -h server[:port] Specify server address\n"
2462 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2463 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2464 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2465 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2466 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2467 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2471 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2473 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2474 "-f Run in the foreground\n"
2475 "-F Run in the foreground but detach\n"
2476 "-h Show this usage message\n"
2477 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2479 "用法:cupsd [-c 組態檔案] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2481 " -c 組態檔案 載入替代的組態檔案\n"
2485 " -l 從 launchd(8) 運行 cupsd\n"
2488 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
2492 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2493 " -n copies Set number of copies\n"
2494 " -o name=value Set option(s)\n"
2495 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
2496 " -t title Set title\n"
2500 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2501 " cupstestdsc [options] -\n"
2505 " -h Show program usage\n"
2507 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2510 "用法:cupstestdsc [選項] 檔案名稱.ps [… 檔案名稱.ps]\n"
2511 " cupstestdsc [選項] -\n"
2517 " 注意:這個程式只有驗證 DSC 註釋,而不是 PostScript 本身。\n"
2520 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2521 " program | cupstestppd [options] -\n"
2525 " -R root-directory Set alternate root\n"
2526 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2527 " Issue warnings instead of errors\n"
2528 " -q Run silently\n"
2529 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2530 " -v Be slightly verbose\n"
2531 " -vv Be very verbose\n"
2534 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2535 msgstr "用法:lpmove 工作/來源 目的印表機\n"
2538 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2539 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2540 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2541 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2543 "用法:lpoptions [-h 伺服器] [-E] -d 印表機\n"
2544 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] [-p 印表機] -l\n"
2545 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -p 印表機 -o 選項[=值]…\n"
2546 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -x 印表機\n"
2548 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2549 msgstr "用法:lppasswd [-g groupname]\n"
2552 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2553 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2554 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2556 "用法:lppasswd [-g 群組名稱] [使用者名稱]\n"
2557 " lppasswd [-g 群組名稱] -a [使用者名稱]\n"
2558 " lppasswd [-g 群組名稱] -x [使用者名稱]\n"
2561 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2563 "用法:lpq [-P 目的印表機] [-U 使用者名稱] [-h 主機名稱 [:連接埠]] [-l] [+間"
2566 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2570 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2571 msgstr "lp:-f 選項之後預期為形式!\n"
2573 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2576 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2579 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2583 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2588 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2594 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2600 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2605 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2609 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2610 "Conventions and may not print correctly!\n"
2614 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2615 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
2618 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2619 msgstr "%s:不明的選項「%c」!\n"
2622 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2623 msgstr "不支援的格式「%s」!"
2627 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2631 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2632 msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!"
2639 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2642 "您必須使用網址 <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 來存取此頁面。"
2653 msgid "cups-deviced failed to execute."
2654 msgstr "cups-deviced 執行失敗。"
2656 msgid "cups-driverd failed to execute."
2657 msgstr "cups-driverd 執行失敗。"
2660 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2661 msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機「%s」的 PPD 檔案- %s\n"
2664 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2665 msgstr "取消:不明的選項「%c」!\n"
2668 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2669 msgstr "取消:不明的選項「%c」!\n"
2671 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2672 msgstr "cupsd:「-c」選項之後預期為配置檔案名稱!\n"
2675 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2676 msgstr "cupsd:不明的引數「%s」- 放棄中!\n"
2679 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2680 msgstr "cupsd:不明的選項「%c」- 放棄中!\n"
2682 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2683 msgstr "cupsd:launchd(8) 的支援未被編譯進來,以正常模式運行。\n"
2686 msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
2689 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2693 msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
2697 msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
2701 msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
2702 msgstr "lpq:不明的目的印表機「%s/%s」!\n"
2704 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2705 msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
2707 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2708 msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
2711 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2712 msgstr "裝置用於 %s/%s:%s\n"
2715 msgid "device for %s: %s\n"
2716 msgstr "裝置用於 %s:%s\n"
2721 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2722 msgstr "help\t\t取得對於命令的說明\n"
2727 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2728 msgstr "缺少 job-printer-uri 屬性!"
2730 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2731 msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印字元!\n"
2733 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2734 msgstr "lpadmin:「-P」選項之後預期為 PPD!\n"
2736 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2737 msgstr "lpadmin:「-u」選項之後預期為允許/拒絕:使用者串列!\n"
2739 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2740 msgstr "lpadmin:「-r」選項之後預期為類別!\n"
2742 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2743 msgstr "lpadmin:「-c」選項之後預期為類別名稱!\n"
2745 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2746 msgstr "lpadmin:「-D」選項之後預期為描述!\n"
2748 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2749 msgstr "lpadmin:「-v」選項之後預期為裝置的 URI!\n"
2751 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2752 msgstr "lpadmin:「-I」選項之後預期為檔案類型!\n"
2754 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2755 msgstr "lpadmin:「-h」選項之後預期為主機名稱!\n"
2757 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2758 msgstr "lpadmin:「-i」選項之後預期為介面!\n"
2760 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2761 msgstr "lpadmin:「-L」選項之後預期為位置!\n"
2763 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2764 msgstr "lpadmin:「-m」選項之後預期為型號!\n"
2766 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2767 msgstr "lpadmin:「-o」選項之後預期為名稱=值!\n"
2769 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2770 msgstr "lpadmin:「-p」選項之後預期為印表機!\n"
2772 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2773 msgstr "lpadmin:「-d」選項之後預期為印表機名稱!\n"
2775 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2776 msgstr "lpadmin:「-x」選項之後預期為印表機或類別!\n"
2778 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2779 msgstr "lpadmin:未發現任何成員名稱!\n"
2782 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2783 msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
2786 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2787 msgstr "lpadmin:印表機 %s 並非類別 %s 的成員。\n"
2789 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2790 msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印字元!\n"
2793 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2794 " You must specify a printer name first!\n"
2796 "lpadmin:無法加入印表機到類別:\n"
2800 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2801 msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
2804 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2805 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
2808 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2809 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
2812 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2813 msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案「%s」- %s\n"
2816 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2817 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
2820 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2821 " You must specify a printer name first!\n"
2823 "lpadmin:無法從類別移除印表機:\n"
2827 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2828 " You must specify a printer name first!\n"
2830 "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
2834 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2835 " You must specify a printer name first!\n"
2837 "lpadmin:無法設定裝置的 URI:\n"
2841 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2842 " You must specify a printer name first!\n"
2844 "lpadmin:無法設定介面命令稿或 PPD 檔案:\n"
2848 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2849 " You must specify a printer name first!\n"
2851 "lpadmin:無法設定介面命令稿:\n"
2855 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2856 " You must specify a printer name first!\n"
2858 "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
2862 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2863 " You must specify a printer name first!\n"
2865 "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
2869 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2870 " You must specify a printer name first!\n"
2872 "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
2876 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2877 msgstr "lpadmin:不明的允許/拒絕選項「%s」!\n"
2880 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2881 msgstr "lpadmin:不明的引數「%s」!\n"
2884 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2885 msgstr "lpadmin:不明的選項「%c」!\n"
2887 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2888 msgstr "lpadmin:警告 - 內容類型表列被忽略!\n"
2894 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2895 msgstr "lpinfo:無法連接伺服器:%s\n"
2898 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2899 msgstr "lpinfo:不明的引數「%s」!\n"
2902 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2903 msgstr "lpinfo:不明的選項「%c」!\n"
2906 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2907 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
2910 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2911 msgstr "lpmove:不明的引數「%s」!\n"
2914 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2915 msgstr "lpmove:不明的選項「%c」!\n"
2917 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2918 msgstr "lpoptions:沒有印表機 !?!\n"
2921 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2922 msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
2925 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2926 msgstr "lpoptions:無法取得用於 %s 的 PPD 檔案!:%s\n"
2929 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2930 msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
2932 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2933 msgstr "lpoptions:不明的印表機或類別!\n"
2935 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2936 msgstr "lppasswd:只有 root 可以加入或刪除密碼!\n"
2938 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2939 msgstr "lppasswd:密碼檔案使用中!\n"
2941 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2942 msgstr "lppasswd:密碼檔案無法更新!\n"
2944 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2945 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
2948 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2949 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2950 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2952 "lppasswd:抱歉,密碼被拒絕。\n"
2953 " 您的密碼長度必須至少 6 個字元,不可包含\n"
2954 " 您的使用者名稱,並且必須包含至少一個字母和數字。\n"
2956 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2957 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
2960 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2961 msgstr "lppasswd:無法複製密碼字串:%s\n"
2964 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2965 msgstr "lppasswd:無法開啟密碼檔案:%s\n"
2968 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2969 msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
2972 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2973 msgstr "lppasswd:備份舊的密碼檔案時失敗:%s\n"
2976 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2977 msgstr "lppasswd:重新命名密碼檔案時失敗:%s\n"
2980 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2981 msgstr "lppasswd:使用者「%s」及群組「%s」不存在。\n"
2983 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
2984 msgstr "lprm:無法連上伺服器!\n"
2988 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
2990 msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
2993 msgid "members of class %s:\n"
2994 msgstr "成員的類別 %s:\n"
2996 msgid "no entries\n"
2999 msgid "no system default destination\n"
3000 msgstr "無系統預設目的印表機\n"
3002 msgid "notify-events not specified!"
3003 msgstr "notify-events 尚未指定!"
3006 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3007 msgstr "notify-recipient URI「%s」使用不明的方案!"
3010 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3011 msgstr "notify-subscription-id %d 不良!"
3014 msgid "open of %s failed: %s"
3015 msgstr "開啟 %s 時失敗:%s"
3021 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3022 msgstr "印表機 %s 從 %s 起已停用 -\n"
3025 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3026 msgstr "印表機 %s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
3029 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3030 msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
3033 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3034 msgstr "印表機 %s/%s 從 %s 起已停用 -\n"
3037 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3038 msgstr "印表機 %s/%s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
3041 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3042 msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
3048 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3049 msgstr "請求識別號為 %s-%d (%d 個檔案)\n"
3051 msgid "scheduler is not running\n"
3054 msgid "scheduler is running\n"
3058 msgid "stat of %s failed: %s"
3059 msgstr "統計 %s 時失敗:%s"
3061 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3062 msgstr "status\t\t顯示守護程式和佇列的狀況\n"
3068 msgid "system default destination: %s\n"
3069 msgstr "系統預設目的印表機:%s\n"
3072 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3073 msgstr "系統預設目的印表機:%s/%s\n"
3081 #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3082 #~ msgstr " ** 失敗 ** %s %s 不存在!\n"
3085 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3086 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3088 #~ " ** 失敗 ** 1284DeviceId 必須是 1284DeviceID!\n"
3089 #~ " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
3092 #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3093 #~ msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
3097 #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3099 #~ msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s、選擇 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
3101 #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3102 #~ msgstr " ** 失敗 ** 不當的 cupsFilter 值「%s」!\n"
3104 #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3105 #~ msgstr " ** 失敗 ** 不當的語言「%s」!\n"
3107 #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3108 #~ msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
3111 #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3113 #~ msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s、選擇 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
3115 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3116 #~ msgstr "%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
3119 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3122 #~ "%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
3125 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3126 #~ msgstr "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
3129 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3132 #~ "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
3135 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3136 #~ msgstr "%s:預期 -r 之後有原因文字!\n"
3138 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3139 #~ msgstr "%s:預期 -h 之後有伺服器名稱!\n"
3144 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3145 #~ msgstr "第 %d 列有不當的選項 + 選擇!\n"
3151 #~ "Device: uri = %s\n"
3154 #~ " make-and-model = %s\n"
3162 #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3163 #~ msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
3168 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3169 #~ msgstr "工作 #%d 不存在!"
3171 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3172 #~ msgstr "工作 #%d 已經 %s - 無法取消。"
3174 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3175 #~ msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
3177 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3178 #~ msgstr "第 %d 列缺少雙引號!\n"
3180 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3181 #~ msgstr "第 %d 列缺少設定值!\n"
3184 #~ "Model: name = %s\n"
3185 #~ " natural_language = %s\n"
3186 #~ " make-and-model = %s\n"
3192 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3193 #~ msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
3195 #~ msgid "No printer drivers found!"
3196 #~ msgstr "找不到印表機驅動程式!"
3198 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3199 #~ msgstr "未被授權暫停由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
3201 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3202 #~ msgstr "正在執行命令:%s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3204 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3205 #~ msgstr "printer-uri「%s」並非有效。"
3207 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3208 #~ msgstr "太多工作 - %d 項工作,最大工作數為 %d。"
3210 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3211 #~ msgstr "無法連接伺服器!"
3213 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3214 #~ msgstr "無法轉換 PPD 檔案!"
3216 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3217 #~ msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3219 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3220 #~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3222 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3223 #~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
3225 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3226 #~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3228 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3229 #~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
3231 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3232 #~ msgstr "無法執行 cupsaddsmb 命令!"
3234 #~ msgid "Unable to get PPD file!"
3235 #~ msgstr "無法取得 PPD 檔案!"
3237 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3238 #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3240 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3241 #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
3243 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3244 #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3246 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3247 #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
3249 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3250 #~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式!"
3253 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3254 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3257 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3258 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3259 #~ " -a Export all printers\n"
3260 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3261 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3263 #~ "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
3264 #~ " cupsaddsmb [選項] -a\n"
3267 #~ " -H samba-server 使用被點名的 SAMBA 伺服器\n"
3268 #~ " -U samba-user 驗證使用被點名的 SAMBA 使用者\n"
3270 #~ " -h cups-server 使用被點名的 CUPS 伺服器\n"
3271 #~ " -v 詳細輸出 (顯示命令)\n"
3274 #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3276 #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3278 #~ "用法:cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] 檔案名稱1.ppd [.gz] [...檔案名稱N.ppd "
3280 #~ " 程式 | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3282 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3283 #~ msgstr "用法:lpmove 工作 目的印表機\n"
3285 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3286 #~ msgstr "用法:lpq [-P 目的印表機] [-l] [+ 間隔]\n"
3291 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3292 #~ msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
3294 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3295 #~ msgstr "您未被授權改變由「%2$s」所擁有的工作識別號 #%1$d!"
3297 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3298 #~ msgstr "您未被授權去驗證由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
3300 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3301 #~ msgstr "您未被授權去刪除由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
3303 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3304 #~ msgstr "您未被授權移動由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
3306 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3307 #~ msgstr "您未被授權釋出由「%2$s」所擁有的工作識別號 %1$d!"
3309 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3310 #~ msgstr "您未被授權重新啟動由「%2$s」所擁有的工作識別號 %1$d!"
3312 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3313 #~ msgstr "您未被授權發送文件給「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
3315 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3316 #~ msgstr "您必須使用 https:URL 以存取此頁面。"
3318 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3319 #~ msgstr "add_class:不明的 printer-error-policy「%s」。"
3321 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3322 #~ msgstr "add_class:不明的 printer-op-policy「%s」。"
3324 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3325 #~ msgstr "取消:%s 失敗:%s\n"
3327 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3328 #~ msgstr "取消:錯誤 - 預期「-h」選項之後有主機名稱!\n"
3330 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3331 #~ msgstr "取消:錯誤 - 預期「-u」選項之後有使用者名稱!\n"
3333 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3334 #~ msgstr "取消:無法連上伺服器!\n"
3336 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3337 #~ msgstr "取消:不明的目的印表機「%s」!\n"
3339 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3340 #~ msgstr "cupsaddsmb 當機於信號 %d"
3342 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3343 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上有不當的選項 + 選擇!\n"
3345 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3346 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上缺少雙引號!\n"
3348 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3349 #~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上缺少值!\n"
3351 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3352 #~ msgstr "cupsaddsmb:沒有用於印表機「%s」的 PPD 檔案- 跳過!\n"
3354 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3355 #~ msgstr "cupsaddsmb:未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
3357 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3358 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法連接伺服器「%s」用於 %s - %s\n"
3360 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3361 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法轉換 PPD 檔案用於 %s - %s\n"
3363 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3364 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3366 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3367 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3369 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3370 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3373 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3374 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3377 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3378 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
3380 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3381 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法運行「%s」:%s\n"
3383 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3384 #~ msgstr "cupsaddsmb:無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
3387 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3388 #~ msgstr "cupsaddsmb:警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
3390 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3391 #~ msgstr "cupsaddsmb:get-printer-attributes 用於「%s」時失敗:%s\n"
3393 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3394 #~ msgstr "lp:錯誤 - 不當的工作識別號!\n"
3396 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3397 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
3400 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3401 #~ msgstr "lp:錯誤 - 如果提供了檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
3403 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3404 #~ msgstr "lp:-S 選項之後預期為字元集!\n"
3406 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3407 #~ msgstr "lp:-T 選項之後預期為內容類型!\n"
3409 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3410 #~ msgstr "lp:-n 選項之後預期為份數!\n"
3412 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3413 #~ msgstr "lp:-d 選項之後預期為目的印表機!\n"
3415 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3416 #~ msgstr "lp:-H 選項之後預期為延遲名稱!\n"
3418 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3419 #~ msgstr "lp:-h 選項之後預期為主機名稱!\n"
3421 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3422 #~ msgstr "lp:-i 選項之後預期為工作識別號!\n"
3424 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3425 #~ msgstr "lp:-y 選項之後預期為模式串列!\n"
3427 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3428 #~ msgstr "lp:-o 選項之後預期為選項字串!\n"
3430 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3431 #~ msgstr "lp:-P 選項之後預期為頁面表列!\n"
3433 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3434 #~ msgstr "lp:-%c 選項之後預期為優先權!\n"
3436 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3437 #~ msgstr "lp:-t 選項之後預期為標題!\n"
3439 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3440 #~ msgstr "lp:「-H restart」之前需要工作識別號 (-i)!\n"
3442 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3443 #~ msgstr "lp:優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
3445 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3446 #~ msgstr "lp:太多檔案 -「%s」\n"
3448 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3449 #~ msgstr "lp:警告 - 字元集選項被忽略!\n"
3451 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3452 #~ msgstr "lp:警告 - 內容類型選項被忽略!\n"
3454 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3455 #~ msgstr "lp:警告 - 模式選項被忽略!\n"
3458 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3460 #~ msgstr "lp:錯誤 - %s 環境變數指稱到不存在的目的印表機「%s」!\n"
3462 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3463 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3465 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3466 #~ msgstr "lp:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
3468 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3469 #~ msgstr "lp:錯誤 - 無法寫入到暫時檔案「%s」- %s\n"
3471 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3472 #~ msgstr "lp:重新啟動工作時失敗:%s\n"
3474 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3475 #~ msgstr "lp:設置工作屬性時失敗:%s\n"
3477 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3478 #~ msgstr "lp:標準輸入為空,因而沒有發送任何工作。\n"
3480 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3481 #~ msgstr "lp:無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
3483 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3484 #~ msgstr "lpadmin:%s 失敗:%s\n"
3486 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3487 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定描述) 失敗:%s\n"
3489 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3490 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定位置) 失敗:%s\n"
3492 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3493 #~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定型號) 失敗:%s\n"
3495 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3496 #~ msgstr "lpinfo:cups 取得裝置時失敗:%s\n"
3498 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3499 #~ msgstr "lpinfo:cups 取得 PPD 時失敗:%s\n"
3501 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3502 #~ msgstr "lpmove:移動工作時失敗:%s\n"
3504 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3505 #~ msgstr "lpoptions:目的印表機 %s 沒有 PPD 檔案!\n"
3507 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3508 #~ msgstr "lpq:無法連上伺服器!\n"
3510 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3511 #~ msgstr "lpq:不明的目的印表機「%s」!\n"
3513 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3514 #~ msgstr "lpq:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3516 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3517 #~ msgstr "lpq:get-jobs 失敗:%s\n"
3519 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3520 #~ msgstr "lpq:get-printer-attributes 失敗:%s\n"
3523 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3525 #~ msgstr "lpr:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
3527 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3528 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -# 選項之後有複製份數!\n"
3530 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3531 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -P 選項之後有目的印表機!\n"
3533 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3534 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有名稱!\n"
3536 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3537 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -o 選項之後有 option=value!\n"
3539 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3540 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -U 選項之後有使用者名稱!\n"
3542 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3543 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有值!\n"
3545 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3546 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
3548 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3549 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
3551 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3552 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 標準輸入為空,因而無工作發出。\n"
3554 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3555 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 太多檔案 -「%s」\n"
3557 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3558 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法存取「%s」- %s\n"
3560 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3561 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
3563 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3564 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法列印檔案:%s\n"
3566 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3567 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法寫入暫時檔案「%s」- %s\n"
3569 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3570 #~ msgstr "lpr:錯誤 - 不明的選項「%c」!\n"
3573 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3575 #~ msgstr "lpr:警告 - 不支援「%c」格式修飾鍵 - 輸出也許無法正確!\n"
3577 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3578 #~ msgstr "lpr:警告 - 目前並未支援以電子郵件通知!\n"
3580 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3581 #~ msgstr "lprm:工作或印表機找不到!\n"
3583 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3584 #~ msgstr "lprm:未被授權以 lprm 移除工作!\n"
3586 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3587 #~ msgstr "lprm:無法以 lprm 移除工作!\n"
3589 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3590 #~ msgstr "lprm:不明的目的印表機「%s」!\n"
3592 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3593 #~ msgstr "lprm:不明的選項「%c」!\n"
3595 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3596 #~ msgstr "lprm:您並不擁有工作識別號 %d!\n"
3598 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3599 #~ msgstr "lpstat:在表列「%s」中存在無效的目的印表機名稱!\n"
3601 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3602 #~ msgstr "lpstat:-W 之後需要「completed」或「not-completed」!\n"
3605 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3606 #~ msgstr "lpstat:-W 之後需要「completed」、「not-completed」或「all」!\n"
3608 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3609 #~ msgstr "lpstat: -b 選項需要目的印表機的引數。\n"
3611 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3612 #~ msgstr "lpstat:不明的目的印表機「%s」!\n"
3614 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3615 #~ msgstr "lpstat:不明的選項「%c」!\n"
3617 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3618 #~ msgstr "lpstat:get-classes 失敗:%s\n"
3620 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3621 #~ msgstr "lpstat:get-jobs 失敗:%s\n"
3623 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3624 #~ msgstr "lpstat:get-printers 失敗:%s\n"