3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\t介面:%s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
94 msgid "\tno entries\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\t印表機為設備 '%s' 的速度 -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.1。\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " 參考:第 19 頁,章節 3.3。\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " 參考:第 20 頁,章節 3.4。\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " 參考:第 27 頁,章節 3.5。\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " 參考:第 16-17 頁,章節 3.2。\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " 參考:第 42-45 頁,章節 5.2。\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " 參考:第 45-46 頁,章節 5.2。\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " 參考:第 48-49 頁,章節 5.2。\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " 參考:第 52-54 頁,章節 5.2。\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " 通過 Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " 通過 DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " 通過 DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " 通過 FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " 通過 FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " 通過 LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " 通過 LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " 通過 Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " 通過 ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " 通過 NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " 通過 PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " 通過 PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " 通過 PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " 通過 PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " 通過 Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " 通過 ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " 警告 “%s %s”與“%s %s”衝突\n"
219 " (限制=“%s %s %s %s”)\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " 警告 %s 與 %s 共用一般的前置碼\n"
231 " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " 警告 PPD 4.3 規格要求有 LanguageEncoding\n"
251 " 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " 警告 PD 4.3 規格要求有 Manufacturer\n"
262 " 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " 警告 PCFileName 長度大於 8.3,這違反了 PPD 規格。\n"
280 " 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
283 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
284 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
288 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
289 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
291 " 警告 通訊協定包含 PJL,但未設定 JCL 屬性。\n"
292 " 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
295 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
296 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
298 " 警告 通訊協定同時包含 PJL 和 BCP;應該為 TBCP。\n"
299 " 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
302 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
303 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
305 " 警告 PPD 4.3 規格要求有 ShortNickName\n"
306 " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
309 msgid " %s %s %s does not exist\n"
313 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
318 " %s Bad %s choice %s\n"
319 " REF: Page 122, section 5.17\n"
323 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
328 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
332 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
336 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
340 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
344 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
348 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
352 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
356 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
360 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
364 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
368 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
372 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
376 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
380 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
384 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
388 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
392 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
396 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
400 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
404 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
408 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
412 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
416 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
420 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
425 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
426 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
431 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
432 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
436 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
440 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
444 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
445 msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
448 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
452 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
453 msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
456 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
460 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
464 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
468 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
473 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
474 " REF: Page 187, section B.2.\n"
479 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
480 " REF: Page 122, section 5.17\n"
484 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
488 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
492 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
496 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
501 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
505 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
510 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
511 " REF: Page 72, section 5.5\n"
516 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
517 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
519 " **失敗** Default%s %s 錯誤\n"
520 " 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
524 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
525 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
530 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
531 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
535 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
536 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
538 " **失敗** 檔案中的 JobPatchFile 屬性錯誤\n"
539 " 參考:第 24 頁,章節 3.4。\n"
542 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
543 " REF: Page 211, table D.1.\n"
545 " **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“HP”)\n"
546 " 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
549 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
550 " REF: Page 211, table D.1.\n"
552 " **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“Oki”)\n"
553 " 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
557 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
558 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
560 " **失敗** ModelName 錯誤 - 字串中不允許“%c”。\n"
561 " 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
564 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
565 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
567 " **失敗** PSVersion 錯誤 - 不是“(string) int”。\n"
568 " 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
571 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
572 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
574 " **失敗** Product 錯誤 - 不是“(string)”。\n"
575 " 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
578 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
579 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
581 " **失敗** ShortNickName 錯誤 - 長度大於 31 個字元。\n"
582 " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
586 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
587 " REF: Page 84, section 5.9\n"
592 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
593 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
595 " **失敗** FileVersion“%s”錯誤\n"
596 " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
600 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
601 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
603 " **失敗** FormatVersion“%s”錯誤\n"
604 " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
607 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
611 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
615 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
616 msgstr " **失敗** 無法解譯預設選項代碼:%s\n"
620 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
626 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
631 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
635 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
639 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
644 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
645 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
647 " **失敗** 需要 Default%s\n"
648 " 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
651 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
652 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
654 " **失敗** 需要 DefaultImageableArea\n"
655 " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
658 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
659 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
661 " **失敗** 需要 DefaultPaperDimension\n"
662 " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
665 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
666 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
668 " **失敗** 需要 FileVersion\n"
669 " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
672 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
673 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
675 " **失敗** 需要 FormatVersion\n"
676 " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
680 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
681 " REF: Page 41, section 5.\n"
682 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
684 " **失敗** PageSize %s 需要 ImageableArea\n"
686 " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
689 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
690 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
692 " **失敗** 需要 LanguageEncoding\n"
693 " 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
696 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
697 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
699 " **失敗** 需要 LanguageVersion\n"
700 " 參考:第 57-58 頁,章節 5.3。\n"
703 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
704 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
706 " **失敗** 需要 Manufacturer\n"
707 " 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
710 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
711 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
713 " **失敗** 需要 ModelName\n"
714 " 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
717 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
718 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
720 " **失敗** 需要 NickName\n"
721 " 參考:第 60 頁,章節 5.3。\n"
724 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
725 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
727 " **失敗** 需要 PCFileName\n"
728 " 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
731 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
732 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
734 " **失敗** 需要 PSVersion\n"
735 " 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
738 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
739 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
741 " **失敗** 需要 PageRegion\n"
742 " 參考:第 100 頁,章節 5.14。\n"
745 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
746 " REF: Page 41, section 5.\n"
747 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
749 " **失敗** 需要 PageSize\n"
751 " 參考:第 99 頁,章節 5.14。\n"
754 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
755 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
757 " **失敗** 需要 PageSize\n"
758 " 參考:第 99-100 頁,章節 5.14。\n"
762 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
763 " REF: Page 41, section 5.\n"
764 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
766 " **失敗** PageSize %s 需要 PaperDimension\n"
768 " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
771 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
772 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
774 " **失敗** 需要 Product\n"
775 " 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
778 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
779 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
781 " **失敗** 需要 ShortNickName\n"
782 " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
785 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
786 msgstr " 發現 %d 個錯誤\n"
790 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
791 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
796 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
797 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
802 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
803 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
808 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
809 " REF: Page 25, Line Length\n"
813 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
814 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
819 " Missing %%EndComments comment\n"
820 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
825 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
826 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
831 " Missing or bad %%Page: comments\n"
832 " REF: Page 53, %%Page:\n"
837 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
838 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
841 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
845 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
849 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
853 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
856 msgid " Warning: file contains binary data\n"
860 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
864 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
873 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
876 " **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - %s\n"
881 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
884 " **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - 第 %2$d 行的 %1$s。\n"
905 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
906 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
909 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
910 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
913 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
914 msgstr "%.0f x %.0f 公釐"
917 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
918 msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f 公釐"
921 msgid "%.2f x %.2f inches"
922 msgstr "%.2f x %.2f 英吋"
925 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
926 msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f 英吋"
929 msgid "%s accepting requests since %s\n"
930 msgstr "%s 自 %s 後接受請求\n"
933 msgid "%s cannot be changed."
937 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
938 msgstr "%s 未由 CUPS 版本 lpc 執行。\n"
941 msgid "%s is not ready\n"
945 msgid "%s is ready\n"
949 msgid "%s is ready and printing\n"
954 "%s not accepting requests since %s -\n"
961 msgid "%s not supported"
965 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
966 msgstr "%s/%s 自 %s 後接受請求\n"
970 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
973 "%s/%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
977 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
978 msgstr "%s:%-33.33s [作業 %d localhost]\n"
981 msgid "%s: %s failed: %s\n"
982 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
985 msgid "%s: Don't know what to do\n"
990 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
994 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
998 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1002 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1006 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1010 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1014 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1018 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1022 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1026 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1030 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1034 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1038 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1042 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1046 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1050 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1054 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1058 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1062 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1066 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1070 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1074 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1078 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1082 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1086 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1090 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1095 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1100 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1101 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的地。\n"
1104 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1105 msgstr "%s:錯誤 - 優先順序必須介於 1 和 100 之間。\n"
1108 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1112 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1113 msgstr "%s:錯誤 - 檔案太多 -“%s”\n"
1116 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1117 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
1120 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1121 msgstr "%s:錯誤 - 無法從 stdin 佇列 - %s\n"
1124 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1128 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1132 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1136 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1140 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1144 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1145 msgstr "%s:無法使用濾鏡“%s”:%s\n"
1148 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1152 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1153 msgstr "%s:過濾字串“%s”無效\n"
1156 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1160 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1164 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1165 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
1168 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1172 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1173 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
1176 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1180 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1184 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1185 msgstr "%s:無法打開 %s:%s\n"
1188 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1189 msgstr "%s:無法打開 PPD 檔案:%s 在第 %d 行\n"
1192 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1196 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1200 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1204 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1208 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1212 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1217 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1222 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1226 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1230 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1234 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1239 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1243 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1247 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1248 msgstr "%s:錯誤 - 沒有可用的預設目的地。\n"
1368 msgstr "1.25x0.25\""
1371 msgstr "1.25x2.25\""
1373 msgid "1.5 inch/sec."
1377 msgstr "1.50x0.25\""
1380 msgstr "1.50x0.50\""
1383 msgstr "1.50x1.00\""
1386 msgstr "1.50x2.00\""
1391 msgid "10 inches/sec."
1415 msgid "11 inches/sec."
1427 msgid "12 inches/sec."
1487 msgid "2 inches/sec."
1490 msgid "2-Sided Printing"
1494 msgstr "2.00x0.37\""
1497 msgstr "2.00x0.50\""
1500 msgstr "2.00x1.00\""
1503 msgstr "2.00x1.25\""
1506 msgstr "2.00x2.00\""
1509 msgstr "2.00x3.00\""
1512 msgstr "2.00x4.00\""
1515 msgstr "2.00x5.50\""
1518 msgstr "2.25x0.50\""
1521 msgstr "2.25x1.25\""
1524 msgstr "2.25x4.00\""
1527 msgstr "2.25x5.50\""
1530 msgstr "2.38x5.50\""
1532 msgid "2.5 inches/sec."
1536 msgstr "2.50x1.00\""
1539 msgstr "2.50x2.00\""
1542 msgstr "2.75x1.25\""
1571 msgid "24-Pin Series"
1598 msgid "3 inches/sec."
1602 msgstr "3.00x1.00\""
1605 msgstr "3.00x1.25\""
1608 msgstr "3.00x2.00\""
1611 msgstr "3.00x3.00\""
1614 msgstr "3.00x5.00\""
1617 msgstr "3.25x2.00\""
1620 msgstr "3.25x5.00\""
1623 msgstr "3.25x5.50\""
1626 msgstr "3.25x5.83\""
1629 msgstr "3.25x7.83\""
1634 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1635 msgstr "3.5 吋磁碟 - 2 1/8 x 2 3/4\""
1638 msgstr "3.50x1.00\""
1664 msgid "4 inches/sec."
1668 msgstr "4.00x1.00\""
1670 msgid "4.00x13.00\""
1671 msgstr "4.00x13.00\""
1674 msgstr "4.00x2.00\""
1677 msgstr "4.00x2.50\""
1680 msgstr "4.00x3.00\""
1683 msgstr "4.00x4.00\""
1686 msgstr "4.00x5.00\""
1689 msgstr "4.00x6.00\""
1692 msgstr "4.00x6.50\""
1706 msgid "5 inches/sec."
1718 msgid "6 inches/sec."
1722 msgstr "6.00x1.00\""
1725 msgstr "6.00x2.00\""
1728 msgstr "6.00x3.00\""
1731 msgstr "6.00x4.00\""
1734 msgstr "6.00x5.00\""
1737 msgstr "6.00x6.00\""
1740 msgstr "6.00x6.50\""
1763 msgid "7 inches/sec."
1781 msgid "8 inches/sec."
1788 msgstr "8.00x1.00\""
1791 msgstr "8.00x2.00\""
1794 msgstr "8.00x3.00\""
1797 msgstr "8.00x4.00\""
1800 msgstr "8.00x5.00\""
1803 msgstr "8.00x6.00\""
1806 msgstr "8.00x6.50\""
1820 msgid "9 inches/sec."
1829 msgid "9-Pin Series"
1838 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1839 msgstr "?無效的輔助說明指令未知\n"
1841 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1844 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1848 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1852 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1870 msgid "A3 (Oversize)"
1876 msgid "A4 (Oversize)"
1885 msgid "A5 (Oversize)"
1942 msgid "Add RSS Subscription"
1948 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1949 msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2\""
1951 msgid "Administration"
1957 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1958 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1964 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1968 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2004 msgid "Bad NULL dests pointer"
2005 msgstr "NULL dests 指標錯誤"
2007 msgid "Bad OpenGroup"
2008 msgstr "OpenGroup 錯誤"
2010 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2011 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 錯誤"
2013 msgid "Bad OrderDependency"
2014 msgstr "OrderDependency 錯誤"
2019 msgid "Bad SNMP version number"
2020 msgstr "SNMP 版本號碼錯誤"
2022 msgid "Bad UIConstraints"
2023 msgstr "UIConstraints 錯誤"
2026 msgid "Bad copies value %d."
2027 msgstr "列印份數值 %d 錯誤。"
2029 msgid "Bad custom parameter"
2033 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2037 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2041 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2045 msgid "Bad document-format \"%s\""
2048 msgid "Bad filename buffer"
2052 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2053 msgstr "字體屬性ERROR: %s\n"
2055 msgid "Bad job-priority value"
2059 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2062 msgid "Bad job-sheets value type"
2065 msgid "Bad job-state value"
2069 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2073 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2077 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2081 msgid "Bad number-up value %d."
2082 msgstr "number-up 值 %d 錯誤。"
2085 msgid "Bad option + choice on line %d"
2089 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2090 msgstr "page-ranges 值 %d-%d 錯誤。"
2093 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2097 msgid "Bad printer-state value %d"
2101 msgid "Bad request ID %d"
2105 msgid "Bad request version number %d.%d"
2108 msgid "Bad subscription ID"
2111 msgid "Bad value string"
2117 msgid "Billing Information: "
2153 msgid "C65 Envelope"
2162 msgid "CPCL Label Printer"
2165 msgid "Cancel RSS Subscription"
2168 msgid "Change Settings"
2172 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2175 msgid "Chou3 Envelope"
2178 msgid "Chou4 Envelope"
2184 msgid "Clean Print Heads"
2194 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2196 "exit help quit status ?\n"
2200 "exit help quit status ?\n"
2202 msgid "Community name uses indefinite length"
2203 msgstr "社群名稱使用的長度不確定"
2212 msgid "Could not scan type \"%s\""
2218 msgid "Created On: "
2224 msgid "CustominCutInterval"
2225 msgstr "CustominCutInterval"
2227 msgid "CustominTearInterval"
2228 msgstr "CustominTearInterval"
2248 msgid "Delete Class"
2251 msgid "Delete Printer"
2254 msgid "Description: "
2257 msgid "DeskJet Series"
2261 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2262 msgstr "目的地“%s”不接受作業。"
2266 "Device: uri = %s\n"
2269 " make-and-model = %s\n"
2280 msgid "Direct Thermal Media"
2287 msgid "Document %d not found in job %d."
2288 msgstr "文件 %d 在作業 %d 中找不到。"
2290 msgid "Double Postcard"
2293 msgid "Driver Name: "
2296 msgid "Driver Version: "
2306 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2307 msgstr "EMERG: 無法為頁面資訊分配記憶體:%s\n"
2310 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2311 msgstr "EMERG: 無法為頁面陣列分配記憶體:%s\n"
2313 msgid "EPL1 Label Printer"
2316 msgid "EPL2 Label Printer"
2320 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2324 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2328 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2332 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2336 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2340 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2341 msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 錯誤\n"
2344 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2345 msgstr "ERROR: 字元集類型 %s 錯誤\n"
2348 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2352 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2356 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2357 msgstr "ERROR: 字體描述行ERROR: %s\n"
2360 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2363 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2367 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2368 msgstr "ERROR: 文字方向 %s 錯誤\n"
2371 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2372 msgstr "ERROR: 文字寬度 %s 錯誤\n"
2374 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2378 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2382 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2385 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2389 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2390 msgstr "ERROR: %d 傳送 PAPSendData 請求時發生ERROR: %s\n"
2393 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2396 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2400 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2404 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2408 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2413 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2417 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2421 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2425 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2429 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2430 msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 中沒有字體\n"
2432 msgid "ERROR: No pages found\n"
2435 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2438 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2442 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2445 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2446 msgstr "ERROR: 印表機未回應\n"
2448 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2449 msgstr "ERROR: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
2452 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2453 msgstr "ERROR: 遠端主機未接受控制檔案(%d)\n"
2456 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2457 msgstr "ERROR: 遠端主機未接受資料檔(%d)\n"
2459 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2460 msgstr "ERROR: 將資料傳送到印表機時發生逾時錯誤\n"
2463 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2464 msgstr "ERROR: 無法將檔案 %d 加入作業:%s\n"
2467 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2468 msgstr "ERROR: 無法取消作業 %d:%s\n"
2470 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2473 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2474 msgstr "ERROR: 無法拷貝 PDF 檔案"
2476 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2479 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2480 msgstr "ERROR: 無法製作 socket"
2483 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2484 msgstr "ERROR: 無法製作暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
2486 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2487 msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔"
2490 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2491 msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
2493 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2494 msgstr "ERROR: 無法執行 gs 程式"
2496 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2497 msgstr "ERROR: 無法執行 pdftops 程式"
2499 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2503 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2504 msgstr "ERROR: 無法分開 pictwpstops:%s\n"
2506 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2507 msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 請求"
2509 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2510 msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 回應"
2513 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2514 msgstr "ERROR: 無法取得印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
2516 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2517 msgstr "ERROR: 無法取得預設的 AppleTalk 區域"
2520 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2524 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2528 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2531 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2532 msgstr "ERROR: 無法尋找 PAP 回應"
2534 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2535 msgstr "ERROR: 無法尋找 AppleTalk 印表機"
2537 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2538 msgstr "ERROR: 無法設定 AppleTalk 地址"
2541 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2542 msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
2545 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2546 msgstr "ERROR: 無法打開 %s:%s\n"
2548 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2552 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2553 msgstr "ERROR: 無法打開標語檔案“%s”- %s\n"
2556 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2557 msgstr "ERROR: 無法打開設備檔案“%s”:%s\n"
2560 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2561 msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”- %s\n"
2564 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2565 msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”:%s\n"
2567 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2571 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2572 msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案“%s”:%s\n"
2575 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2576 msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s - %s\n"
2579 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2580 msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s:%s\n"
2583 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2587 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2588 msgstr "ERROR: 無法打開暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
2591 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2595 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2598 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2599 msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料"
2601 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2604 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2605 msgstr "ERROR: 無法保留連接埠"
2608 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2609 msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %ld - %s\n"
2612 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2613 msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %lld - %s\n"
2615 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2616 msgstr "ERROR: 無法傳送 LPD 指令"
2618 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2619 msgstr "ERROR: 無法傳送 PAP tickle 請求"
2621 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2622 msgstr "ERROR: 無法傳送初始 PAP 傳送資料請求"
2624 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2627 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2628 msgstr "ERROR: 無法將列印檔案傳送至印表機"
2630 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2631 msgstr "ERROR: 無法將 trailing nul 傳送至印表機"
2634 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2635 msgstr "ERROR: 無法等待 pictwpstops:%s\n"
2638 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2639 msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至“%s”:%s\n"
2642 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2645 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2646 msgstr "ERROR: 無法寫入控制檔案"
2648 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2649 msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料"
2652 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2653 msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
2655 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2659 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2660 msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮的文件資料:%s\n"
2663 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2667 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2671 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2672 msgstr "ERROR: 未知的檔案順序“%s”\n"
2675 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2676 msgstr "ERROR: 未知的格式字元“%c”\n"
2679 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2683 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2687 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2688 msgstr "ERROR: 未知的列印模式“%s”\n"
2691 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2695 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2699 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2703 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2708 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2712 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2716 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2720 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2724 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2727 msgid "ERROR: select() failed"
2728 msgstr "ERROR: select() 失敗"
2730 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2731 msgstr "ERROR: 無法開始列印檔案"
2733 msgid "Edit Configuration File"
2736 msgid "Empty PPD file"
2739 msgid "Ending Banner"
2745 msgid "Enter old password:"
2748 msgid "Enter password again:"
2751 msgid "Enter password:"
2755 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2756 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2757 "valid Kerberos ticket."
2759 "請輸入您的使用者名稱和密碼或 root 使用者名稱和密碼來存取此頁面。如果您是使用 "
2760 "Kerberos 認證,請確定具備有效的 Kerberos 票券。"
2762 msgid "Envelope Feed"
2768 msgid "Error Policy"
2771 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2774 msgid "Every 10 Labels"
2777 msgid "Every 2 Labels"
2780 msgid "Every 3 Labels"
2783 msgid "Every 4 Labels"
2786 msgid "Every 5 Labels"
2789 msgid "Every 6 Labels"
2792 msgid "Every 7 Labels"
2795 msgid "Every 8 Labels"
2798 msgid "Every 9 Labels"
2804 msgid "Expectation Failed"
2807 msgid "Export Printers to Samba"
2808 msgstr "將印表機輸出至 Samba"
2816 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2817 msgstr "檔案夾 - 9/16 x 3 7/16\""
2821 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2822 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2824 "已停用檔案設備 URI!若要啟用,請參閱“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指示。"
2838 msgid "German FanFold"
2839 msgstr "德式折疊式報表紙(German FanFold)"
2841 msgid "German FanFold Legal"
2842 msgstr "德式折疊式法定報表紙(German FanFold Legal)"
2844 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2845 msgstr "Get-Response-PDU 使用的長度不確定"
2847 msgid "Glossy Paper"
2850 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2859 msgid "Hanging Folder"
2862 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2863 msgstr "懸掛的檔案夾 - 9/16 x 2\""
2865 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2866 msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk\n"
2868 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2869 msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk。\n"
2871 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2872 msgstr "INFO: 正在取消列印作業⋯\n"
2874 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2875 msgstr "INFO: 已連接印表機⋯\n"
2877 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2878 msgstr "INFO: 正在連接印表機⋯\n"
2880 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2881 msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
2883 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2886 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2887 msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔\n"
2890 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2894 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2895 msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
2897 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2898 msgstr "INFO: 正在載入影像檔⋯\n"
2900 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2901 msgstr "INFO: 正在尋找印表機⋯\n"
2903 msgid "INFO: Opening connection\n"
2904 msgstr "INFO: 正在打開連線\n"
2906 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2907 msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,正在等待印表機完成工作⋯\n"
2909 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2910 msgstr "INFO: 印表機忙碌中;10 秒內將重試⋯\n"
2912 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2913 msgstr "INFO: 印表機忙碌中;30 秒內將重試⋯\n"
2915 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2916 msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
2919 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2920 msgstr "INFO: 印表機不支援 IPP/%d.%d,正在嘗試 IPP/1.0⋯\n"
2922 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2923 msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
2925 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2926 msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
2928 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2929 msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
2931 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2932 msgstr "INFO: 印表機已回到線上。\n"
2934 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2935 msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
2937 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2938 msgstr "INFO: 未連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
2941 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2942 msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
2945 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2946 msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
2948 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2949 msgstr "INFO: 準備好進行列印。\n"
2952 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2953 msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu 位元組)\n"
2956 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2957 msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u 位元組)\n"
2959 msgid "INFO: Sending data\n"
2960 msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
2963 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2964 msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%ld 位元組)\n"
2967 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2968 msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%lld 位元組)\n"
2970 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2971 msgstr "INFO: 正在傳送列印資料⋯\n"
2974 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2975 msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%ld 位元組⋯\n"
2978 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2979 msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%lld 位元組⋯\n"
2982 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2983 msgstr "INFO: 正在緩衝列印作業,%.0f%% 已完成⋯\n"
2986 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
2989 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2990 msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,正在佇列等待類別中的下一個印表機⋯\n"
2993 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
2994 msgstr "INFO: 使用預設的 AppleTalk 區域“%s”\n"
2996 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
2997 msgstr "INFO: 正在等待作業完成⋯\n"
2999 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3000 msgstr "INFO: 正在等待印表機成為可用狀態⋯\n"
3020 msgid "ISO B4 Envelope"
3026 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3027 msgstr "ISO B5(超大型)"
3029 msgid "ISO B5 Envelope"
3035 msgid "ISO B6 Envelope"
3050 msgid "Illegal control character"
3053 msgid "Illegal main keyword string"
3056 msgid "Illegal option keyword string"
3059 msgid "Illegal translation string"
3062 msgid "Illegal whitespace character"
3065 msgid "Installable Options"
3071 msgid "IntelliBar Label Printer"
3072 msgstr "IntelliBar 標籤印表機"
3075 msgstr "Intellitech"
3077 msgid "Internal Server Error"
3080 msgid "Internal error"
3083 msgid "Internet Postage 2-Part"
3084 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3086 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3087 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3089 msgid "Internet Postage 3-Part"
3090 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3092 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3093 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3095 msgid "Internet Printing Protocol"
3096 msgstr "Internet 列印通訊協定"
3098 msgid "Invite Envelope"
3101 msgid "Italian Envelope"
3108 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3112 msgid "Job #%d does not exist"
3116 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3117 msgstr "已中止作業 #%d - 無法取消。"
3120 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3121 msgstr "已取消作業 #%d - 無法取消。"
3124 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3125 msgstr "已完成作業 #%d - 無法取消。"
3128 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3132 msgid "Job #%d is not complete"
3136 msgid "Job #%d is not held"
3140 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3144 msgid "Job #%s does not exist"
3148 msgid "Job %d not found"
3151 msgid "Job Completed"
3160 msgid "Job Options Changed"
3169 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3170 msgstr "作業已完成且無法更改。"
3172 msgid "Job operation failed:"
3175 msgid "Job state cannot be changed."
3178 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3184 msgid "Kaku2 Envelope"
3187 msgid "Kaku3 Envelope"
3190 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3191 msgstr "LPD/LPR 主機或印表機"
3193 msgid "Label Printer"
3200 msgid "Language \"%s\" not supported"
3203 msgid "Large Address"
3206 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3207 msgstr "大型地址 - 1 4/10 x 3 1/2\""
3209 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3210 msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
3215 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3216 msgstr "允許行長度大於最大值(255 個字元)"
3218 msgid "List Available Printers"
3224 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3227 msgid "Make and Model: "
3233 msgid "Media Dimensions: "
3236 msgid "Media Limits: "
3239 msgid "Media Name: "
3245 msgid "Media Source"
3248 msgid "Media Tracking"
3257 msgid "Memory allocation error"
3260 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3261 msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 標題"
3263 msgid "Missing asterisk in column 1"
3266 msgid "Missing document-number attribute"
3270 msgid "Missing double quote on line %d"
3273 msgid "Missing form variable"
3276 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3279 msgid "Missing option keyword"
3282 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3285 msgid "Missing required attributes"
3289 msgid "Missing value on line %d"
3292 msgid "Missing value string"
3297 "Model: name = %s\n"
3298 " natural_language = %s\n"
3299 " make-and-model = %s\n"
3303 " natural_language = %s\n"
3304 " make-and-model = %s\n"
3307 msgid "Modify Class"
3310 msgid "Modify Printer"
3316 msgid "Monarch Envelope"
3319 msgid "Move All Jobs"
3325 msgid "Moved Permanently"
3329 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3330 msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID %d。\n"
3332 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3333 msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID 未知。\n"
3335 msgid "NULL PPD file pointer"
3336 msgstr "NULL PPD 檔案指標"
3338 msgid "Name OID uses indefinite length"
3339 msgstr "名稱 OID 使用的長度不確定"
3341 msgid "Nested classes are not allowed"
3347 msgid "New Stylus Color Series"
3348 msgstr "新 Stylus Color 系列"
3350 msgid "New Stylus Photo Series"
3351 msgstr "新 Stylus Photo 系列"
3362 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3363 msgstr "沒有 VarBind SEQUENCE"
3365 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3368 msgid "No active connection"
3372 msgid "No active jobs on %s"
3375 msgid "No attributes in request"
3378 msgid "No authentication information provided"
3381 msgid "No community name"
3384 msgid "No default printer"
3387 msgid "No destinations added."
3390 msgid "No error-index"
3393 msgid "No error-status"
3399 msgid "No modification time"
3405 msgid "No printer name"
3408 msgid "No printer-uri found"
3411 msgid "No printer-uri found for class"
3414 msgid "No printer-uri in request"
3417 msgid "No request-id"
3418 msgstr "沒有 request-id"
3420 msgid "No subscription attributes in request"
3423 msgid "No subscriptions found."
3426 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3427 msgstr "沒有 variable-bindings SEQUENCE"
3429 msgid "No version number"
3432 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3435 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3436 msgstr "不連續(Web 感應)"
3444 msgid "Not Implemented"
3447 msgid "Not Installed"
3450 msgid "Not Modified"
3453 msgid "Not Supported"
3456 msgid "Not allowed to print."
3465 msgid "Off (1-Sided)"
3475 msgid "Open of %s failed: %s"
3476 msgstr "打開 %s 失敗:%s"
3478 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3479 msgstr "OpenGroup 之前沒有先 CloseGroup"
3481 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3482 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 之前沒有先 CloseUI/JCLCloseUI"
3484 msgid "Operation Policy"
3487 msgid "Options Installed"
3497 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3498 msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至 %s\n"
3501 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3502 msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
3505 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3506 msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至 %s\n"
3509 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3510 msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
3515 msgid "PCL Laser Printer"
3518 msgid "PRC1 Envelope"
3521 msgid "PRC10 Envelope"
3527 msgid "PRC2 Envelope"
3530 msgid "PRC3 Envelope"
3536 msgid "PRC32K (Oversize)"
3537 msgstr "PRC32K(超大型)"
3539 msgid "PRC4 Envelope"
3542 msgid "PRC5 Envelope"
3545 msgid "PRC6 Envelope"
3548 msgid "PRC7 Envelope"
3551 msgid "PRC8 Envelope"
3554 msgid "PRC9 Envelope"
3557 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3558 msgstr "封包不包含 Get-Response-PDU"
3560 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3561 msgstr "封包不是以 SEQUENCE 開頭"
3563 msgid "ParamCustominCutInterval"
3564 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3566 msgid "ParamCustominTearInterval"
3567 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3570 msgid "Password for %s on %s? "
3571 msgstr "需要 %s(位於 %s 上)的密碼?"
3574 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3575 msgstr "需要 %s 的密碼才能透過 SAMBA 存取 %s:"
3580 msgid "Pause Printer"
3586 msgid "Personal Envelope"
3592 msgid "Photo Labels"
3601 msgid "Port Monitor"
3604 msgid "PostScript Printer"
3605 msgstr "PostScript 印表機"
3610 msgid "Print Density"
3622 msgid "Print Self-Test Page"
3628 msgid "Print Test Page"
3631 msgid "Print and Cut"
3634 msgid "Print and Tear"
3637 msgid "Printed For: "
3640 msgid "Printed From: "
3643 msgid "Printed On: "
3646 msgid "Printer Added"
3649 msgid "Printer Default"
3652 msgid "Printer Deleted"
3655 msgid "Printer Modified"
3658 msgid "Printer Name: "
3661 msgid "Printer Paused"
3664 msgid "Printer Settings"
3679 msgid "Quota limit reached."
3682 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3683 msgstr "等級 持有人 作業 檔案 大小總計\n"
3686 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3688 "等級 持有人 優先作業 檔案 大小總計\n"
3693 msgid "Reprint After Error"
3696 msgid "Request Entity Too Large"
3702 msgid "Resume Class"
3705 msgid "Resume Printer"
3708 msgid "Return Address"
3711 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3712 msgstr "寄件人地址 - 3/4 x 2\""
3718 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3719 msgstr "執行指令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3721 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3722 msgstr "SEQUENCE 使用的長度不確定"
3728 msgid "Serial Port #%d"
3731 msgid "Server Restarted"
3734 msgid "Server Security Auditing"
3737 msgid "Server Started"
3740 msgid "Server Stopped"
3743 msgid "Service Unavailable"
3746 msgid "Set Allowed Users"
3749 msgid "Set As Server Default"
3752 msgid "Set Class Options"
3755 msgid "Set Printer Options"
3758 msgid "Set Publishing"
3761 msgid "Shipping Address"
3764 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3765 msgstr "運送地址 - 2 5/16 x 4\""
3767 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3770 msgid "Special Paper"
3776 msgid "Starting Banner"
3782 msgid "Stylus Color Series"
3783 msgstr "Stylus Color 系列"
3785 msgid "Stylus Photo Series"
3786 msgstr "Stylus Photo 系列"
3797 msgid "Switching Protocols"
3801 msgstr "小報用紙(Tabloid)"
3803 msgid "Tabloid (Oversize)"
3804 msgstr "小報用紙-超大型(Tabloid-Oversize)"
3812 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3816 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3817 msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
3820 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3821 msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
3824 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3825 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3827 "類別名稱只能包含最多 127 個可列印字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字號"
3830 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3833 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3836 msgid "The fuser's temperature is high."
3839 msgid "The fuser's temperature is low."
3843 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3844 msgstr "notify-lease-duration 屬性不能與作業訂閱搭配使用。"
3847 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3850 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3853 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3856 msgid "The output bin is almost full."
3859 msgid "The output bin is full."
3862 msgid "The output bin is missing."
3865 msgid "The paper tray is almost empty."
3868 msgid "The paper tray is empty."
3871 msgid "The paper tray is missing."
3874 msgid "The paper tray needs to be filled."
3877 msgid "The printer is almost out of ink."
3880 msgid "The printer is low on toner."
3883 msgid "The printer is offline."
3886 msgid "The printer is out of ink."
3889 msgid "The printer is out of toner."
3893 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3894 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3896 "印表機名稱只能包含最多 127 個可列印的字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字"
3899 msgid "The printer or class is not shared"
3902 msgid "The printer or class was not found."
3905 msgid "The printer's cover is open."
3908 msgid "The printer's door is open."
3911 msgid "The printer's interlock is open."
3914 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3917 msgid "The printer's waste bin is full."
3921 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3922 msgstr "printer-uri“%s”包含無效的字元。"
3924 msgid "The printer-uri attribute is required"
3928 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3929 msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"
3932 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3933 msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
3936 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3937 "(?), or the pound sign (#)."
3938 msgstr "訂閱名稱不能包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字號(#)。"
3940 msgid "There are too many subscriptions."
3943 msgid "There is a paper jam."
3946 msgid "Thermal Transfer Media"
3952 msgid "Too many active jobs."
3956 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3960 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3963 msgid "Transparency"
3981 msgid "URI Too Long"
3984 msgid "US Executive"
3985 msgstr "美式行政用紙(US Executive)"
3988 msgstr "美式折疊式報表紙(US Fanfold)"
3991 msgstr "美式帳目報表紙(US Ledger)"
3994 msgstr "美式法定紙(US Legal)"
3996 msgid "US Legal (Oversize)"
3997 msgstr "美式法定紙-超大型(US Legal-Oversize)"
4000 msgstr "美式信紙(US Letter)"
4002 msgid "US Letter (Oversize)"
4003 msgstr "美式信紙-超大型(US Letter-Oversize)"
4005 msgid "US Letter (Small)"
4006 msgstr "美式信紙-小型(US Letter-Small)"
4009 msgid "USB Serial Port #%d"
4010 msgstr "USB 序列埠 #%d"
4012 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4013 msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
4015 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4016 msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
4018 msgid "Unable to add class:"
4022 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4025 msgid "Unable to add printer:"
4028 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4031 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4032 msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
4034 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4035 msgstr "無法更改 printer-is-shared 屬性:"
4037 msgid "Unable to change printer:"
4040 msgid "Unable to change server settings:"
4043 msgid "Unable to connect to host."
4047 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4051 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4055 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4058 msgid "Unable to copy PPD file"
4062 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4066 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4070 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4074 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4077 msgid "Unable to create printer-uri"
4080 msgid "Unable to create temporary file:"
4083 msgid "Unable to delete class:"
4086 msgid "Unable to delete printer:"
4089 msgid "Unable to do maintenance command:"
4092 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4095 msgid "Unable to find destination for job"
4098 msgid "Unable to find printer\n"
4101 msgid "Unable to get class list:"
4104 msgid "Unable to get class status:"
4107 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4108 msgstr "無法取得印表機驅動程式的列表:"
4110 msgid "Unable to get printer attributes:"
4113 msgid "Unable to get printer list:"
4116 msgid "Unable to get printer status:"
4120 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4124 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4127 msgid "Unable to modify class:"
4130 msgid "Unable to modify printer:"
4133 msgid "Unable to move job"
4136 msgid "Unable to move jobs"
4139 msgid "Unable to open PPD file"
4140 msgstr "無法打開 PPD 檔案"
4142 msgid "Unable to open PPD file:"
4143 msgstr "無法打開 PPD 檔案:"
4145 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4146 msgstr "無法打開 cupsd.conf 檔案:"
4149 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4152 msgid "Unable to print test page:"
4156 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4157 msgstr "無法執行“%s”:%s\n"
4159 msgid "Unable to send command to printer driver"
4163 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4166 msgid "Unable to set options:"
4169 msgid "Unable to set server default:"
4170 msgstr "無法設定伺服器預設值:"
4172 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4173 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
4175 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4178 msgid "Unauthorized"
4188 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4189 msgstr "未知的 printer-error-policy“%s”。"
4192 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4193 msgstr "未知的 printer-op-policy“%s”。"
4196 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4200 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4204 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4208 msgid "Unsupported format \"%s\""
4212 msgid "Unsupported format '%s'"
4216 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4219 msgid "Unsupported value type"
4222 msgid "Upgrade Required"
4228 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4229 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4230 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4231 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4232 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4233 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4238 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4239 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4240 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4241 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4242 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4243 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4247 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4248 msgstr "使用:%s 作業使用者標題拷貝選項 [檔名]\n"
4251 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4252 msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
4255 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4256 msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項檔案\n"
4259 "Usage: convert [ options ]\n"
4263 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4264 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4265 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4266 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4267 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4268 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4269 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4270 " -U username Set username for job\n"
4271 " -J title Set title\n"
4272 " -c copies Set number of copies\n"
4273 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4274 " -D Remove the input file when finished\n"
4278 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4279 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4282 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4283 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4284 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4285 " -a Export all printers\n"
4286 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4287 " -v Be verbose (show commands)\n"
4289 "使用:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4290 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4294 " -H samba-server 使用已命名的 SAMBA 伺服器\n"
4295 " -U samba-user 使用已命名的 SAMBA 使用者進行認證\n"
4297 " -h cups-server 使用已命名的 CUPS 伺服器\n"
4301 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4305 " -E Enable encryption\n"
4306 " -U username Specify username\n"
4307 " -h server[:port] Specify server address\n"
4309 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4310 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4311 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4312 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4313 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4314 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4316 "使用:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4321 " -U username 指定使用者名稱\n"
4322 " -h server[:port] 指定伺服器位址\n"
4324 " --[no-]debug-logging 開啟/關閉除錯記錄\n"
4325 " --[no-]remote-admin 開啟/關閉遠端管理\n"
4326 " --[no-]remote-any 允許∕不允許從 Internet 存取\n"
4327 " --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n"
4328 " --[no-]share-printers 開啟/關閉印表機共享\n"
4329 " --[no-]user-cancel-any 允許∕不允許使用者取消任何作業\n"
4332 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4334 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4335 "-f Run in the foreground\n"
4336 "-F Run in the foreground but detach\n"
4337 "-h Show this usage message\n"
4338 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4340 "使用:cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4342 "-c config-file 載入替用配置檔案\n"
4346 "-l 從 launchd(8) 執行 cupsd\n"
4349 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4353 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4354 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4355 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4356 " -n copies Set number of copies\n"
4357 " -o name=value Set option(s)\n"
4358 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4359 " -t title Set title\n"
4363 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4364 " cupstestdsc [options] -\n"
4368 " -h Show program usage\n"
4370 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4373 "使用:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4374 " cupstestdsc [options] -\n"
4380 " NOTICE: 此程式僅驗證 DSC 註解,而不是 PostScript 本身。\n"
4383 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4384 " program | cupstestppd [options] -\n"
4388 " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
4389 " Ignore specific warnings\n"
4390 " -R root-directory Set alternate root\n"
4391 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4393 " Issue warnings instead of errors\n"
4394 " -q Run silently\n"
4395 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4396 " -v Be slightly verbose\n"
4397 " -vv Be very verbose\n"
4401 "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
4405 "-E Test with encryption.\n"
4406 "-V version Set default IPP version.\n"
4407 "-X Produce XML instead of plain text.\n"
4408 "-c Send requests using chunking (default)\n"
4409 "-d name=value Define variable.\n"
4410 "-f filename Set default test file.\n"
4411 "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
4412 "-l Send requests using content-length\n"
4413 "-v Show all attributes sent and received.\n"
4416 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4417 msgstr "使用:lpmove job/src dest\n"
4420 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4421 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4422 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4423 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4425 "使用:lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4426 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4427 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4428 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4430 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4431 msgstr "使用:lppasswd [-g groupname]\n"
4434 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4435 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4436 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4438 "使用:lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4439 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4440 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4443 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4445 "使用:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4448 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4450 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4451 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4452 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4453 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4454 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4455 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4456 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4457 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4458 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4459 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4460 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4461 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4463 "使用:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4465 " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4466 " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4467 " -c catalog.po 載入指定的訊息目錄。\n"
4468 " -d output-dir 指定輸出目錄。\n"
4469 " -l lang[,lang,...] 指定輸出語言(區域環境設定)。\n"
4470 " -m 使用 ModelName 值作為檔名。\n"
4471 " -t 測試而不是產生 PPD。\n"
4472 " -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4473 " -z 使用 GNU zip 壓縮 PPD 檔案。\n"
4474 " --cr 以 CR 作為行結尾(Mac OS 9)。\n"
4475 " --crlf 以 CR + LF 作為行結尾(Windows)。\n"
4476 " --lf 以 LF 作為行結尾(UNIX/Linux/Mac OS X)。\n"
4479 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4480 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4482 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4484 "使用:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4485 " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4487 " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4490 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4493 " -o filename.drv\n"
4495 "使用:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4498 " -o filename.drv\n"
4501 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4503 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4505 "使用:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4507 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4510 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4512 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4513 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4514 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4516 "使用:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4518 " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4519 " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4520 " -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4522 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4523 msgstr "使用:snmp [host-or-ip-address]\n"
4525 msgid "Value uses indefinite length"
4528 msgid "VarBind uses indefinite length"
4529 msgstr "VarBind 使用的長度不確定"
4531 msgid "Version uses indefinite length"
4535 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4536 msgstr "WARNING: 僅加入找到的前 %d 個印表機"
4539 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4540 msgstr "WARNING: waiteof 選項“%s”預期為布林類型\n"
4543 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4547 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4550 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4551 msgstr "WARNING: 印表機未回應!"
4553 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4554 msgstr "WARNING: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
4558 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4564 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4570 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4574 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4575 "Conventions and may not print correctly\n"
4579 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4580 msgstr "WARNING: 無法打開“%s:%s”:%s\n"
4582 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4583 msgstr "WARNING: 無法傳送 PAP 狀態請求!"
4586 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4587 msgstr "WARNING: 類型 %d 的非預期 PAP 封包\n"
4590 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4591 msgstr "WARNING: 類型 %d 的未知 PAP 封包\n"
4594 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4598 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4602 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4606 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4607 msgstr "WARNING: 狀態選項“%s”預期為數字\n"
4609 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4617 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4620 "您必須使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 存取此頁面。"
4622 msgid "You4 Envelope"
4625 msgid "ZPL Label Printer"
4640 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4641 msgstr "convert:使用 -f 選項來指定要轉換的檔案。\n"
4643 msgid "cups-deviced failed to execute."
4644 msgstr "無法執行 cups-deviced。"
4646 msgid "cups-driverd failed to execute."
4647 msgstr "無法執行 cups-driverd。"
4650 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4651 msgstr "cupsaddsmb:沒有適用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s\n"
4654 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4655 msgstr "cupsctl:無法連接伺服器:%s\n"
4658 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4662 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4665 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4668 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4672 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4676 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4679 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4680 msgstr "cupsd:未編譯入 launchd(8) 支援,在正常模式下執行。\n"
4683 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4687 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4690 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4694 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4695 msgstr "cupsfilter:無法取得作業檔案 - %s\n"
4697 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4698 msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
4700 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4701 msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
4704 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4705 msgstr "%s/%s 的設備:%s\n"
4708 msgid "device for %s: %s\n"
4709 msgstr "%s 的設備:%s\n"
4711 msgid "error-index uses indefinite length"
4712 msgstr "error-index 使用的長度不確定"
4714 msgid "error-status uses indefinite length"
4715 msgstr "error-status 使用的長度不確定"
4720 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4721 msgstr "輔助說明\t\t取得指令的輔助說明\n"
4726 msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
4730 msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
4734 msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
4737 msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
4740 msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
4743 msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
4746 msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
4749 msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
4752 msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
4755 msgid "ipptest: URI required before test file."
4759 msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
4762 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4765 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4768 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4771 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4774 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4777 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4780 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4783 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4786 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4789 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4792 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4795 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4798 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4801 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4804 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4807 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4810 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4813 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4817 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4818 msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
4821 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4822 msgstr "lpadmin:印表機 %s 不是類別 %s 的成員。\n"
4824 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4828 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4829 " You must specify a printer name first\n"
4833 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4834 msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
4837 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4838 msgstr "lpadmin:無法打開 PPD 檔案“%s”- %s\n"
4841 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4842 msgstr "lpadmin:無法打開檔案“%s”:%s\n"
4845 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4846 " You must specify a printer name first\n"
4850 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4851 " You must specify a printer name first\n"
4855 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4856 " You must specify a printer name first\n"
4860 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4861 " You must specify a printer name first\n"
4865 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4866 " You must specify a printer name first\n"
4870 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4871 " You must specify a printer name first\n"
4875 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4876 " You must specify a printer name first\n"
4880 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4881 " You must specify a printer name first\n"
4885 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4889 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4893 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4896 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4902 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4905 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4908 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4911 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4914 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4917 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4920 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4924 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4928 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4932 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4936 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4937 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
4940 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4944 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4947 msgid "lpoptions: No printers\n"
4951 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4952 msgstr "lpoptions:無法新增印表機或實例:%s\n"
4955 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4956 msgstr "lpoptions:無法取得 %s 的 PPD 檔案:%s\n"
4959 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4962 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4965 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4968 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4971 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4974 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4978 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4979 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4980 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4982 "lppasswd:抱歉,密碼遭到拒絕。\n"
4983 "您的密碼長度至少必須為 6 個字元,不能包含\n"
4984 "使用者名稱,而且至少必須包含一個字母和數字。\n"
4986 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4990 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4991 msgstr "lppasswd:無法拷貝密碼字串:%s\n"
4994 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4995 msgstr "lppasswd:無法打開密碼檔案:%s\n"
4998 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4999 msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
5002 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5003 msgstr "lppasswd:無法備份舊的密碼檔案:%s\n"
5006 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5007 msgstr "lppasswd:無法重新命名密碼檔案:%s\n"
5010 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5011 msgstr "lppasswd:使用者“%s”和群組“%s”不存在。\n"
5015 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5020 msgid "members of class %s:\n"
5021 msgstr "類別 %s 的成員:\n"
5023 msgid "no entries\n"
5026 msgid "no system default destination\n"
5027 msgstr "沒有系統預設目的地\n"
5029 msgid "notify-events not specified"
5033 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5037 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5041 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5048 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5049 msgstr "ppdc:正在加入包含的目錄“%s”⋯\n"
5052 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5053 msgstr "ppdc:正在從 %s 加入/更新 UI 文字⋯\n"
5056 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5057 msgstr "ppdc:錯誤的布林值(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5060 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5064 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5068 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5069 msgstr "ppdc:錯誤的變數替代($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5072 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5076 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5080 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5084 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5088 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5089 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有布林值。\n"
5092 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5096 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5097 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項代碼。\n"
5100 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5101 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字。\n"
5104 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5108 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5112 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5116 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5121 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5125 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5129 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5133 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5137 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5141 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5145 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5149 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5153 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5157 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5161 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5165 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5169 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5173 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5177 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5181 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5185 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5189 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5193 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5197 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5201 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5205 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5209 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5213 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5218 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5223 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5228 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5232 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5236 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5240 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5244 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5248 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5252 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5256 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5260 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5264 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5268 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5272 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5276 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5280 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5281 msgstr "ppdc:正在載入驅動程式資訊檔案“%s”⋯\n"
5284 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5285 msgstr "ppdc:正在為環境變數“%s”載入訊息⋯\n"
5288 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5289 msgstr "ppdc:正在從“%s”載入訊息⋯\n"
5292 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5296 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5300 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5304 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5308 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5312 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5316 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5320 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5321 msgstr "ppdc:無法製作 PPD 檔案“%s”- %s。\n"
5324 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5325 msgstr "ppdc:無法製作輸出目錄 %s:%s\n"
5328 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5329 msgstr "ppdc:無法製作輸出路徑:%s\n"
5332 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5333 msgstr "ppdc:無法執行 cupstestppd:%s\n"
5336 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5340 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5344 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5345 msgstr "ppdc:找不到本地化的“%s”- %s\n"
5348 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5349 msgstr "ppdc:無法載入本地化檔案“%s”- %s\n"
5352 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5353 msgstr "ppdc:未定義的變數(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
5356 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5360 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5364 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5368 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5373 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5377 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5381 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5385 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5386 msgstr "ppdc:正在寫入 %s⋯\n"
5389 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5390 msgstr "ppdc:正在將 PPD 檔案寫入目錄“%s”⋯\n"
5393 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5397 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5398 msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 檔案 %s⋯\n"
5401 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5402 msgstr "ppdmerge:無法將 %s 備份到 %s- %s\n"
5405 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5406 msgstr "印表機 %s 已停用,自 %s 後 -\n"
5409 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5410 msgstr "印表機 %s 處於閒置狀態,自 %s 後啟用\n"
5413 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5414 msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
5417 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5418 msgstr "印表機 %s/%s 自 %s 後停用 -\n"
5421 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5422 msgstr "印表機 %s/%s 處於閑置狀態。自 %s 後啟用\n"
5425 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5426 msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
5432 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5433 msgstr "請求 ID 為 %s-%d(%d 個檔案)\n"
5435 msgid "request-id uses indefinite length"
5436 msgstr "request-id 使用的長度不確定"
5438 msgid "scheduler is not running\n"
5441 msgid "scheduler is running\n"
5445 msgid "stat of %s failed: %s"
5446 msgstr "啟動 %s 失敗:%s"
5448 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5449 msgstr "狀態\t\t顯示服務程式和佇列的狀態\n"
5455 msgid "system default destination: %s\n"
5456 msgstr "系統預設目的地:%s\n"
5459 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5460 msgstr "系統預設目的地:%s/%s\n"
5468 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5469 msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定"
5471 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5472 #~ msgstr " 警告 %s 沒有對應的選項!\n"
5474 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5475 #~ msgstr " 警告 預設的選項衝突!\n"
5478 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5479 #~ "should be named Duplex!\n"
5480 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5482 #~ " 警告 兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 "
5484 #~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5487 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5488 #~ msgstr " 警告 檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n"
5490 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5491 #~ msgstr " 警告 第 %d 行只包含空白!\n"
5493 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5494 #~ msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”\n"
5496 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5497 #~ msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”\n"
5500 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5501 #~ "LF, not CR LF!\n"
5503 #~ " 警告 非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR "
5507 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5508 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5510 #~ " 警告 PPD 版本 %.1f 已過時!\n"
5511 #~ " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
5513 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5514 #~ msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
5517 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5518 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5520 #~ " %s %s 選項 %s 錯誤!\n"
5521 #~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5523 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5524 #~ msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n"
5527 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5528 #~ msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n"
5530 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5531 #~ msgstr " %s cupsFilter 值“%s”錯誤!\n"
5533 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5534 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s 錯誤!\n"
5536 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5537 #~ msgstr " %s cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n"
5539 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5540 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n"
5542 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5543 #~ msgstr " %s 語言“%s”錯誤!\n"
5545 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5546 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s 為空白!\n"
5548 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5549 #~ msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n"
5552 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5553 #~ msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n"
5556 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5558 #~ " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
5560 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5561 #~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
5563 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5564 #~ msgstr " %s 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n"
5566 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5567 #~ msgstr " %s 遺失 cupsUIResolver %s!\n"
5569 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5570 #~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
5572 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5573 #~ msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
5575 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5576 #~ msgstr " %s 檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n"
5579 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5580 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5582 #~ " %s REQUIRED %s 未定義選項 None!\n"
5583 #~ " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
5585 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5586 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n"
5588 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5589 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n"
5591 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5592 #~ msgstr " **失敗** %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5595 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5596 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5598 #~ " **失敗** %s 必須為 1284DeviceID!\n"
5599 #~ " 參考:第 72 頁,章節 5.5\n"
5602 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5603 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5605 #~ " **失敗** DefaultImageableArea %s 錯誤!\n"
5606 #~ " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
5609 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5610 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5612 #~ " **失敗** DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n"
5613 #~ " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
5616 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5617 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5619 #~ " **失敗** %s 選項 %s 錯誤!\n"
5620 #~ " 參考:第 84 頁,章節 5.9\n"
5622 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5623 #~ msgstr " **失敗** LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n"
5625 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5626 #~ msgstr " **失敗** LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n"
5629 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5630 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5631 #~ msgstr " **失敗** 選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
5634 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5636 #~ msgstr " **失敗** 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
5638 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5639 #~ msgstr " **失敗** 群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5641 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5642 #~ msgstr " **失敗** 出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n"
5644 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5645 #~ msgstr " **失敗** 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
5648 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5649 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5651 #~ " 第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n"
5652 #~ " 參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n"
5655 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5656 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5658 #~ " 第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n"
5659 #~ " 參考:第 53 頁,%%%%Page:\n"
5662 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5663 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5665 #~ " 第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n"
5666 #~ " 參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n"
5669 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5670 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5672 #~ " 第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n"
5673 #~ " 參考:第 25 頁,行長度\n"
5676 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5677 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5679 #~ " 第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n"
5680 #~ " 參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n"
5683 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5684 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5686 #~ " 遺失 %%EndComments 註解!\n"
5687 #~ " 參考:第 41 頁,%%EndComments\n"
5690 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5691 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5693 #~ " %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n"
5694 #~ " 參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n"
5697 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5698 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5700 #~ " %%Page: 註解遺失或錯誤!\n"
5701 #~ " 參考:第 53 頁,%%Page:\n"
5704 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5705 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5707 #~ " %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n"
5708 #~ " 參考:第 43 頁,%%Pages:\n"
5710 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5711 #~ msgstr " 發現 %d 行超出 255 個字元!\n"
5713 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5714 #~ msgstr " %%BeginDocument 註解太多!\n"
5716 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5717 #~ msgstr " %%EndDocument 註解太多!\n"
5719 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5720 #~ msgstr " WARNING: 檔案包含二進位資料!\n"
5722 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5723 #~ msgstr " WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n"
5725 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5726 #~ msgstr " WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n"
5728 #~ msgid "%s not supported!"
5731 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5732 #~ msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n"
5735 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5737 #~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
5739 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5740 #~ msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n"
5742 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5743 #~ msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n"
5746 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5747 #~ msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n"
5749 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5750 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n"
5752 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5753 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n"
5755 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5756 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n"
5758 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n"
5761 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5762 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n"
5764 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5765 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n"
5767 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5768 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n"
5770 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5771 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n"
5773 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5774 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n"
5776 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5777 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n"
5779 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5780 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n"
5782 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5783 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n"
5785 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5786 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n"
5788 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5789 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n"
5791 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5792 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n"
5794 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5795 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n"
5797 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5798 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n"
5800 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5801 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n"
5803 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5804 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
5806 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5807 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
5809 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5810 #~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n"
5813 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5816 #~ "%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-"
5817 #~ "completed”或“all”!\n"
5819 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5820 #~ msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n"
5822 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5823 #~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n"
5825 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5826 #~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n"
5828 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5829 #~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n"
5831 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5832 #~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n"
5834 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5835 #~ msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n"
5837 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5838 #~ msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n"
5840 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5841 #~ msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n"
5843 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5844 #~ msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n"
5846 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5847 #~ msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n"
5849 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5850 #~ msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n"
5852 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5853 #~ msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n"
5855 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5856 #~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n"
5858 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5859 #~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n"
5861 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5862 #~ msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
5864 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5865 #~ msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n"
5867 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5868 #~ msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n"
5870 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5871 #~ msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n"
5873 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5874 #~ msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n"
5877 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5879 #~ msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n"
5881 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5882 #~ msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
5884 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5885 #~ msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
5887 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5888 #~ msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n"
5890 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5891 #~ msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
5894 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5896 #~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
5898 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5899 #~ msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n"
5901 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5902 #~ msgstr "600 DPI 灰階"
5904 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5905 #~ msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!"
5907 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5908 #~ msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!"
5910 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5911 #~ msgstr "名為“%s”的類別已存在!"
5913 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5914 #~ msgstr "名為“%s”的印表機已存在!"
5916 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5917 #~ msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!"
5919 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5920 #~ msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!"
5922 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5923 #~ msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n"
5925 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5926 #~ msgstr "device-uri“%s”錯誤!"
5928 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5929 #~ msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!"
5931 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5932 #~ msgstr "document-format“%s”錯誤!"
5934 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5935 #~ msgstr "檔名緩衝區錯誤!"
5937 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5938 #~ msgstr "job-priority 值錯誤!"
5940 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5941 #~ msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!"
5943 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5944 #~ msgstr "job-sheets 值類型錯誤!"
5946 #~ msgid "Bad job-state value!"
5947 #~ msgstr "job-state 值錯誤!"
5949 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5950 #~ msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!"
5952 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5953 #~ msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!"
5955 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5956 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!"
5958 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5959 #~ msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!"
5961 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5962 #~ msgstr "port-monitor“%s”錯誤!"
5964 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5965 #~ msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!"
5967 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5968 #~ msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!"
5970 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5971 #~ msgstr "訂閱 ID 錯誤!"
5973 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5974 #~ msgstr "不支援字元集“%s”!"
5976 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5977 #~ msgstr "無法掃描類型“%s”!"
5979 #~ msgid "Cover open."
5982 #~ msgid "Developer almost empty."
5983 #~ msgstr "顯像劑即將耗盡。"
5985 #~ msgid "Developer empty!"
5988 #~ msgid "Door open."
5991 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5992 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n"
5994 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5995 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n"
5997 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5998 #~ msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n"
6000 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6001 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n"
6003 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6004 #~ msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n"
6006 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6007 #~ msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n"
6009 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6010 #~ msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n"
6012 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6013 #~ msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n"
6015 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6016 #~ msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n"
6018 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6019 #~ msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n"
6021 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6022 #~ msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n"
6024 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6025 #~ msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n"
6027 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6028 #~ msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n"
6030 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6031 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n"
6033 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6034 #~ msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n"
6036 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6037 #~ msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n"
6039 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6040 #~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
6042 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6043 #~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
6046 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6048 #~ msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n"
6050 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6051 #~ msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n"
6054 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6056 #~ msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n"
6058 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6059 #~ msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n"
6061 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6062 #~ msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n"
6065 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6067 #~ msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n"
6069 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6070 #~ msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
6072 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6073 #~ msgstr "ERROR: 缺紙!\n"
6075 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6076 #~ msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
6078 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6079 #~ msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
6081 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6082 #~ msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n"
6084 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6085 #~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n"
6087 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n"
6090 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6091 #~ msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n"
6093 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6094 #~ msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
6096 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n"
6099 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n"
6102 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6103 #~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔"
6105 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n"
6108 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n"
6111 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n"
6114 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料(%d)\n"
6117 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n"
6120 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n"
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n"
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6127 #~ msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔"
6129 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n"
6132 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n"
6135 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6136 #~ msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n"
6138 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n"
6141 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n"
6144 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
6147 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n"
6150 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
6154 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6157 #~ "ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
6159 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6160 #~ msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
6162 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6163 #~ msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n"
6165 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6166 #~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n"
6168 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6169 #~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n"
6171 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6172 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n"
6174 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6175 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n"
6178 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6180 #~ msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
6182 #~ msgid "Empty PPD file!"
6183 #~ msgstr "PPD 檔案為空!"
6185 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6186 #~ msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n"
6188 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6191 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6194 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6195 #~ msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!"
6197 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
6198 #~ msgstr "墨水或碳粉即將耗盡。"
6200 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6201 #~ msgstr "墨水或碳粉已耗盡!"
6203 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
6204 #~ msgstr "墨水或碳粉廢料槽將滿。"
6206 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6207 #~ msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!"
6209 #~ msgid "Interlock open."
6210 #~ msgstr "Interlock 已打開。"
6212 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6213 #~ msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!"
6215 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6216 #~ msgstr "作業 #%d 不存在!"
6218 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6219 #~ msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!"
6221 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6222 #~ msgstr "未完成作業 #%d!"
6224 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6225 #~ msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!"
6227 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6228 #~ msgstr "未暫停作業 #%d!"
6230 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6231 #~ msgstr "作業 #%s 不存在!"
6233 #~ msgid "Job %d not found!"
6234 #~ msgstr "找不到作業 %d!"
6236 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6237 #~ msgstr "無法更新作業訂閱!"
6239 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6240 #~ msgstr "不支援語言“%s”!"
6242 #~ msgid "Media jam!"
6245 #~ msgid "Media tray almost empty."
6246 #~ msgstr "媒體送紙匣即將用完。"
6248 #~ msgid "Media tray empty!"
6249 #~ msgstr "媒體送紙匣為空!"
6251 #~ msgid "Media tray missing!"
6252 #~ msgstr "找不到媒體送紙匣!"
6254 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
6255 #~ msgstr "媒體送紙匣需要添加紙張。"
6257 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6258 #~ msgstr "遺失 document-number 屬性!"
6260 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6261 #~ msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!"
6263 #~ msgid "Missing form variable!"
6266 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6267 #~ msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
6269 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6270 #~ msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
6272 #~ msgid "Missing required attributes!"
6273 #~ msgstr "遺失必要的屬性!"
6275 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6276 #~ msgstr "第 %d 行遺失值!"
6278 #~ msgid "No PPD name!"
6279 #~ msgstr "沒有 PPD 名稱!"
6281 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6282 #~ msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!"
6284 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6285 #~ msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!"
6287 #~ msgid "No attributes in request!"
6288 #~ msgstr "請求中沒有屬性!"
6290 #~ msgid "No authentication information provided!"
6291 #~ msgstr "未提供認證資訊!"
6293 #~ msgid "No file!?!"
6296 #~ msgid "No modification time!"
6299 #~ msgid "No printer name!"
6300 #~ msgstr "沒有印表機名稱!"
6302 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6303 #~ msgstr "找不到類別的 printer-uri!"
6305 #~ msgid "No printer-uri found!"
6306 #~ msgstr "找不到 printer-uri!"
6308 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6309 #~ msgstr "請求中沒有 printer-uri!"
6311 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6312 #~ msgstr "請求中沒有訂閱屬性!"
6314 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
6315 #~ msgstr "OPC 壽命即將耗盡。"
6317 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6318 #~ msgstr "OPC 壽命耗盡。"
6320 #~ msgid "Out of toner!"
6323 #~ msgid "Output bin almost full."
6326 #~ msgid "Output bin full!"
6329 #~ msgid "Output tray missing!"
6330 #~ msgstr "找不到輸出紙匣!"
6332 #~ msgid "Printer offline."
6335 #~ msgid "SCSI Printer"
6336 #~ msgstr "SCSI 印表機"
6338 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6339 #~ msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!"
6341 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6342 #~ msgstr "未共享印表機或類別!"
6344 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6345 #~ msgstr "需要 printer-uri 屬性!"
6347 #~ msgid "Toner low."
6350 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6351 #~ msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!"
6353 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6354 #~ msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!"
6356 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6357 #~ msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!"
6359 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6360 #~ msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!"
6362 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6363 #~ msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6365 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6366 #~ msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6368 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6369 #~ msgstr "無法拷貝 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6371 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6372 #~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案 - %s!"
6374 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6375 #~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!"
6377 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6378 #~ msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6380 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6381 #~ msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6383 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6384 #~ msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!"
6386 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6387 #~ msgstr "無法製作 printer-uri!"
6389 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6390 #~ msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!"
6392 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6393 #~ msgstr "找不到作業的目的地!"
6395 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6396 #~ msgstr "找不到印表機!\n"
6398 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6399 #~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6401 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6402 #~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
6404 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6405 #~ msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!"
6407 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6408 #~ msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!"
6410 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6411 #~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式(%d)!"
6413 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6414 #~ msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n"
6416 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6417 #~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!"
6419 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6420 #~ msgstr "不受支援的字元集“%s”!"
6422 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6423 #~ msgstr "不受支援的壓縮“%s”!"
6425 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6426 #~ msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!"
6428 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6429 #~ msgstr "不受支援的格式“%s”!"
6431 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6432 #~ msgstr "不受支援的格式 '%s'!"
6434 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6435 #~ msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!"
6438 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6442 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6443 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6444 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6445 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6446 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6447 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6448 #~ " -U username Set username for job\n"
6449 #~ " -J title Set title\n"
6450 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6451 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6452 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6454 #~ "使用:convert [ options ]\n"
6458 #~ " -f filename 設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n"
6459 #~ " -o filename 設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n"
6460 #~ " -i mime/type 設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n"
6461 #~ " -j mime/type 設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n"
6462 #~ " -P filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
6463 #~ " -a 'name=value ...' 設定選項\n"
6464 #~ " -U username 設定作業的使用者名稱\n"
6465 #~ " -J title 設定標題\n"
6466 #~ " -c copies 設定份數\n"
6467 #~ " -u 完成時移除 PPD 檔案\n"
6468 #~ " -D 完成時移除輸入檔案\n"
6471 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6475 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6476 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6478 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6479 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6480 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6481 #~ " -t title Set title\n"
6483 #~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6487 #~ " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
6488 #~ " -j job-id[,N] 從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n"
6489 #~ " -n copies 設定份數\n"
6490 #~ " -o name=value 設定選項\n"
6491 #~ " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
6492 #~ " -t title 設定標題\n"
6495 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6496 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6500 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6501 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6502 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6503 #~ " -q Run silently\n"
6504 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6505 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6506 #~ " -vv Be very verbose\n"
6508 #~ "使用:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6509 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6513 #~ " -R root-directory 設定替用 root\n"
6514 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6517 #~ " -r 使用 'relaxed' 打開模式\n"
6521 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6522 #~ msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n"
6524 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6525 #~ msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n"
6528 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6530 #~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n"
6533 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6535 #~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n"
6538 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6540 #~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n"
6542 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
6543 #~ msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);正在重試⋯\n"
6546 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6547 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6548 #~ msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n"
6550 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6551 #~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n"
6553 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6554 #~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n"
6556 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6557 #~ msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n"
6560 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6562 #~ msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n"
6564 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6565 #~ msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!"
6567 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6568 #~ msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n"
6570 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6571 #~ msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n"
6573 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6574 #~ msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n"
6576 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6577 #~ msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n"
6579 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6580 #~ msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n"
6582 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6583 #~ msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n"
6585 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6586 #~ msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n"
6588 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6589 #~ msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n"
6591 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6592 #~ msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n"
6594 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6595 #~ msgstr "cupsfilter:無法製作暫存檔:%s\n"
6597 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6598 #~ msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!"
6600 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6601 #~ msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n"
6603 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6604 #~ msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n"
6606 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6607 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n"
6609 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6610 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n"
6612 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6613 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n"
6615 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6616 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n"
6618 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6619 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n"
6621 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6622 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n"
6624 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6625 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n"
6627 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6628 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n"
6630 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6631 #~ msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n"
6633 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6634 #~ msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n"
6636 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6637 #~ msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n"
6639 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6640 #~ msgstr "lpadmin:'-p' 選項後面預期為印表機!\n"
6642 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6643 #~ msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n"
6645 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6646 #~ msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n"
6648 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6649 #~ msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n"
6651 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6652 #~ msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n"
6655 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6656 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6658 #~ "lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n"
6659 #~ " 您必須現指定印表機名稱!\n"
6661 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6662 #~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔 - %s\n"
6664 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6665 #~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔:%s\n"
6668 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6669 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6671 #~ "lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n"
6672 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6675 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6676 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6678 #~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
6679 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6682 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6683 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6685 #~ "lpadmin:無法設定設備 URI:\n"
6686 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6689 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6690 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6692 #~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n"
6693 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6696 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6697 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6699 #~ "lpadmin:無法設定介面工序指令:\n"
6700 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6703 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6704 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6706 #~ "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
6707 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6710 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6711 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6713 #~ "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
6714 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6717 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6718 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6720 #~ "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
6721 #~ " 您必須先指定印表機名稱!\n"
6723 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6724 #~ msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n"
6726 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6727 #~ msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n"
6729 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6730 #~ msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n"
6732 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6733 #~ msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n"
6735 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6736 #~ msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n"
6738 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6739 #~ msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n"
6741 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6742 #~ msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n"
6744 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6745 #~ msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n"
6747 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6748 #~ msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n"
6750 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6751 #~ msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n"
6753 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6754 #~ msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n"
6756 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6757 #~ msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n"
6759 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6760 #~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n"
6762 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6763 #~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n"
6765 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6766 #~ msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n"
6768 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6769 #~ msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n"
6771 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6772 #~ msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n"
6774 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6775 #~ msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n"
6777 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6778 #~ msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n"
6780 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6781 #~ msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n"
6783 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6784 #~ msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n"
6786 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6787 #~ msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n"
6789 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6790 #~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
6792 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6793 #~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
6796 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6798 #~ msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
6800 #~ msgid "notify-events not specified!"
6801 #~ msgstr "未指定 notify-events!"
6803 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6804 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!"
6806 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6807 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!"
6809 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6810 #~ msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!"
6812 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6813 #~ msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6815 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6816 #~ msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6818 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6819 #~ msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n"
6821 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6822 #~ msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6824 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6825 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n"
6827 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6828 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n"
6830 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6831 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n"
6833 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6834 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n"
6836 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6837 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n"
6839 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6840 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n"
6843 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n"
6847 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6850 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n"
6852 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6853 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n"
6855 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6856 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n"
6858 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6859 #~ msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6861 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6862 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n"
6864 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6865 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n"
6867 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6868 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n"
6870 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6871 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n"
6873 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6874 #~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6876 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6877 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n"
6879 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6880 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n"
6882 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6883 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n"
6885 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6886 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n"
6888 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6889 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n"
6891 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6892 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n"
6894 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6895 #~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
6897 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6898 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n"
6900 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6901 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n"
6904 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6905 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n"
6907 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6908 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n"
6910 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6911 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n"
6913 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6914 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n"
6916 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6917 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n"
6919 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6920 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n"
6923 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6926 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
6929 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6932 #~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
6934 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6935 #~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6937 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6938 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n"
6940 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6941 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n"
6943 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6944 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n"
6946 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6947 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n"
6949 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6950 #~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6952 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6953 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n"
6955 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6956 #~ msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n"
6958 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6959 #~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n"
6961 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6962 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n"
6964 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6965 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n"
6967 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6968 #~ msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6970 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6971 #~ msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
6973 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6974 #~ msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n"
6976 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6977 #~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n"
6979 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6980 #~ msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n"
6982 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6983 #~ msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d: 行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n"
6985 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6986 #~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n"
6988 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n"
6991 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6992 #~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
6994 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6995 #~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
6997 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6998 #~ msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
7000 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7001 #~ msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
7003 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7004 #~ msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
7006 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7007 #~ msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
7010 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7012 #~ msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
7014 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7015 #~ msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n"
7017 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7018 #~ msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n"