4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
26 "Project-Id-Version: cups 1.2.8\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
28 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:19-0500\n"
29 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 00:00+0800\n"
30 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
31 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
37 msgid "Options Installed"
80 "Enter your username and password or the root username and password to access "
82 msgstr "輸入您的使用者名稱和密碼,或是系統管理者名稱和密碼,以存取此頁面。"
84 msgid "You must use a https: URL to access this page."
85 msgstr "您必須使用 https:URL 以存取此頁面。"
88 msgid "Bad request version number %d.%d!"
89 msgstr "不當的請求版本號碼 %d.%d!"
91 msgid "No attributes in request!"
95 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
96 msgstr "屬性群組超出順序 (%x < %x)!"
98 msgid "Missing required attributes!"
102 msgid "%s not supported!"
105 msgid "The printer or class was not found."
109 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
110 msgstr "printer-uri 必須是「ipp://主機名稱/classes/類別名稱」的形式。"
113 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
114 msgstr "printer-uri「%s」內含無效的字元。"
117 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
118 msgstr "名為的印表機「%s」已經存在!"
121 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
122 msgstr "試圖去設定 %s printer-state 為不當的值 %d!"
125 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
126 msgstr "add_class:不明的 printer-op-policy「%s」。"
129 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
130 msgstr "add_class:不明的 printer-error-policy「%s」。"
132 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
133 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
136 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
140 msgid "Language \"%s\" not supported!"
144 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
145 msgstr "notify-user-data 值太大 (%d > 63 個八位元組)!"
148 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
149 msgstr "notify-lease-duration 屬性無法與工作預定一起使用。"
152 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
153 msgstr "printer-uri 必須是「ipp://主機名稱/printers/印表機名稱」的形式。"
156 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
157 msgstr "名為「%s」的類別已經存在!"
161 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
162 "in \"%s/cupsd.conf\"."
164 "檔案裝置 URIs 已停用!要啟用的話,參看「%s/cupsd.conf」中的 FileDevice 指令。"
167 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
168 msgstr "不當的 device-uri「%s」!"
171 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
172 msgstr "不當的 port-monitor「%s」!"
175 msgid "Bad printer-state value %d!"
176 msgstr "不當的 printer-state 值 %d!"
179 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
180 msgstr "不明的 printer-op-policy「%s」。"
183 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
184 msgstr "不明的 printer-error-policy「%s」。"
187 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
188 msgstr "無法複製介面命令稿 - %s!"
191 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
192 msgstr "無法複製 PPD 檔案 - %s!"
194 msgid "Unable to copy PPD file!"
195 msgstr "無法複製 PPD 檔案!"
197 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
198 msgstr "得到 printer-uri 屬性但是沒有 job-id!"
201 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
202 msgstr "不當的 job-uri 屬性「%s」!"
205 msgid "Job #%d doesn't exist!"
209 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
210 msgstr "工作 #%d 並未被延遲以便驗證!"
213 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
214 msgstr "您未被授權去驗證由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
216 msgid "The printer-uri attribute is required!"
217 msgstr "printer-uri 屬性為必要的!"
219 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
220 msgstr "缺少 requesting-user-name 屬性!"
223 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
224 msgstr "printer-uri「%s」並非有效。"
227 msgid "No active jobs on %s!"
228 msgstr "於 %s 無作用中工作!"
231 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
232 msgstr "您未被授權去刪除由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
235 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
236 msgstr "工作 #%d 已經 %s - 無法取消。"
238 msgid "The printer or class is not shared!"
242 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
243 msgstr "目的印表機「%s」並未接受工作。"
246 msgid "Bad copies value %d."
250 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
251 msgstr "不當的 page-ranges 值 %d-%d。"
253 msgid "Too many active jobs."
256 msgid "Quota limit reached."
260 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
261 msgstr "無法於目的印表機「%s」加入工作!"
263 msgid "No subscription attributes in request!"
266 msgid "notify-events not specified!"
267 msgstr "notify-events 尚未指定!"
270 msgid "Job %d not found!"
273 msgid "No default printer"
276 msgid "cups-deviced failed to execute."
277 msgstr "cups-deviced 執行失敗。"
279 msgid "cups-driverd failed to execute."
280 msgstr "cups-driverd 執行失敗。"
282 msgid "No destinations added."
286 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
287 msgstr "notify-subscription-id %d 不良!"
290 msgid "Job #%s does not exist!"
294 msgid "Job #%d does not exist!"
297 msgid "No subscriptions found."
301 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
302 msgstr "未被授權暫停由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
305 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
306 msgstr "工作 #%d 已完成而無法改變!"
309 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
310 msgstr "您未被授權移動由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
312 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
313 msgstr "缺少 job-printer-uri 屬性!"
316 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
323 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
327 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
328 msgstr "不支援的格式「%s/%s」!"
330 msgid "Printer not shared!"
334 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
335 msgstr "太多工作 - %d 項工作,最大工作數為 %d。"
338 msgid "Job #%d is not held!"
339 msgstr "工作 #%d 並未被延遲!"
342 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
343 msgstr "您未被授權釋出由「%2$s」所擁有的工作識別號 %1$d!"
346 msgid "Job #%d is not complete!"
347 msgstr "工作 #%d 並未完成!"
350 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
351 msgstr "工作 #%d 無法重新啟動 - 沒有檔案!"
354 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
355 msgstr "您未被授權重新啟動由「%2$s」所擁有的工作識別號 %1$d!"
358 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
359 msgstr "您未被授權發送文件給「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
362 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
363 msgstr "不當的文件格式「%s」!"
366 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
367 msgstr "您未被授權改變由「%2$s」所擁有的工作識別號 #%1$d!"
370 msgid "%s cannot be changed."
373 msgid "Bad job-priority value!"
376 msgid "Job is completed and cannot be changed."
379 msgid "Bad job-state value!"
382 msgid "Job state cannot be changed."
386 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
387 msgstr "不支援的壓縮屬性 %s!"
390 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
394 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
395 msgstr "%s 並未由 lpc 的 CUPS 版本所實作。\n"
398 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
400 "exit help quit status ?\n"
404 "exit help quit status ?\n"
406 msgid "help\t\tget help on commands\n"
407 msgstr "help\t\t取得對於命令的說明\n"
409 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
410 msgstr "status\t\t顯示守護程式和佇列的狀況\n"
412 msgid "?Invalid help command unknown\n"
413 msgstr "?不明的無效求助命令\n"
416 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
417 msgstr "\t印表機位於裝置「%s」速度 -1\n"
419 msgid "\tqueuing is enabled\n"
422 msgid "\tqueuing is disabled\n"
425 msgid "\tprinting is enabled\n"
428 msgid "\tprinting is disabled\n"
431 msgid "\tno entries\n"
435 msgid "\t%d entries\n"
438 msgid "\tdaemon present\n"
441 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
442 msgstr "lpq:無法連上伺服器!\n"
445 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
446 msgstr "%s:抱歉,加密支援沒有編譯進去!\n"
449 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
450 msgstr "lpq:不明的目的印表機「%s/%s」!\n"
453 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
454 msgstr "lpq:不明的目的印表機「%s」!\n"
458 "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
459 msgstr "lp:錯誤 - %s 環境變數指稱到不存在的目的印表機「%s」!\n"
461 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
462 msgstr "lpq:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
465 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
466 msgstr "lpq:get-jobs 失敗:%s\n"
469 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
471 "等級 擁有人 優先 工作 檔案 總計 大小\n"
473 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
474 msgstr "等級 擁有人 工作 檔案 總計 大小\n"
477 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
478 msgstr "%s:%-33.33s [工作 %d 本地主機]\n"
481 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
482 msgstr " %-39.39s %.0f 位元組\n"
485 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
486 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 位元組\n"
489 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
490 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 位元組\n"
496 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
497 msgstr "lpq:get-printer-attributes 失敗:%s\n"
500 msgid "%s is ready\n"
504 msgid "%s is ready and printing\n"
505 msgstr "%s 已就緒並正在列印\n"
508 msgid "%s is not ready\n"
511 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
512 msgstr "用法:lpq [-P 目的印表機] [-l] [+ 間隔]\n"
515 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
516 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有值!\n"
520 "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
522 msgstr "lpr:警告 - 不支援「%c」格式修飾鍵 - 輸出也許無法正確!\n"
524 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
525 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -o 選項之後有 option=value!\n"
527 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
528 msgstr "lpr:警告 - 目前並未支援以電子郵件通知!\n"
530 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
531 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -P 選項之後有目的印表機!\n"
533 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
534 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -# 選項之後有複製份數!\n"
537 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
538 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有名稱!\n"
540 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
541 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -U 選項之後有使用者名稱!\n"
544 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
545 msgstr "lpr:錯誤 - 不明的選項「%c」!\n"
548 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
549 msgstr "lpr:錯誤 - 無法存取「%s」- %s\n"
552 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
553 msgstr "lpr:錯誤 - 太多檔案 -「%s」\n"
557 "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
558 msgstr "lpr:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
560 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
561 msgstr "lpr:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
563 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
564 msgstr "lpr:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
567 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
568 msgstr "lpr:錯誤 - 無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
571 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
572 msgstr "lpr:錯誤 - 無法寫入暫時檔案「%s」- %s\n"
574 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
575 msgstr "lpr:錯誤 - 標準輸入為空,因而無工作發出。\n"
578 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
579 msgstr "lpr:錯誤 - 無法列印檔案:%s\n"
581 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
582 msgstr "lprm:無法連上伺服器!\n"
585 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
586 msgstr "lprm:不明的目的印表機「%s」!\n"
589 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
590 msgstr "lprm:不明的選項「%c」!\n"
592 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
593 msgstr "lprm:工作或印表機找不到!\n"
595 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
596 msgstr "lprm:未被授權以 lprm 移除工作!\n"
599 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
600 msgstr "lprm:您並不擁有工作識別號 %d!\n"
602 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
603 msgstr "lprm:無法以 lprm 移除工作!\n"
605 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
606 msgstr "lprm:無法取消工作!\n"
609 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
610 msgstr "%s:不知道要做什麼!\n"
613 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
614 msgstr "%s:預期 -h 之後有伺服器名稱!\n"
617 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
618 msgstr "%s:預期 -r 之後有原因文字!\n"
621 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
622 msgstr "%s:不明的選項「%c」!\n"
625 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
626 msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
629 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
630 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
632 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
633 msgstr "取消:錯誤 - 預期「-h」選項之後有主機名稱!\n"
635 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
636 msgstr "取消:錯誤 - 預期「-u」選項之後有使用者名稱!\n"
639 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
640 msgstr "取消:不明的選項「%c」!\n"
643 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
644 msgstr "取消:不明的目的印表機「%s」!\n"
646 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
647 msgstr "取消:無法連上伺服器!\n"
650 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
651 msgstr "取消:%s 失敗:%s\n"
654 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
655 msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上缺少值!\n"
658 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
659 msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上缺少雙引號!\n"
662 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
663 msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上有不當的選項 + 選擇!\n"
666 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
667 msgstr "cupsaddsmb:無法連接伺服器「%s」用於 %s - %s\n"
670 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
671 msgstr "cupsaddsmb:沒有用於印表機「%s」的 PPD 檔案- 跳過!\n"
674 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
675 msgstr "cupsaddsmb:get-printer-attributes 用於「%s」時失敗:%s\n"
678 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
679 msgstr "cupsaddsmb:無法轉換 PPD 檔案用於 %s - %s\n"
682 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
683 msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
686 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
687 msgstr "cupsaddsmb:無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
690 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
691 msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
694 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
695 msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
698 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
699 msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
702 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
703 msgstr "cupsaddsmb:無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
706 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
707 " cupsaddsmb [options] -a\n"
710 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
711 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
712 " -a Export all printers\n"
713 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
714 " -v Be verbose (show commands)\n"
716 "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
717 " cupsaddsmb [選項] -a\n"
720 " -H samba-server 使用被點名的 SAMBA 伺服器\n"
721 " -U samba-user 驗證使用被點名的 SAMBA 使用者\n"
723 " -h cups-server 使用被點名的 CUPS 伺服器\n"
726 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
727 msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
729 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
730 msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
735 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
738 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s\n"
743 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
746 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s 於第 %d 列。\n"
748 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
749 msgstr " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
751 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
752 msgstr " 參考:頁面 20, 區段 3.4。\n"
754 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
755 msgstr " 參考:頁面 45-46, 區段 5.2。\n"
757 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
758 msgstr " 參考:頁面 42-45, 區段 5.2。\n"
760 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
761 msgstr " 參考:頁面 48-49, 區段 5.2。\n"
763 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
764 msgstr " 參考:頁面 52-54, 區段 5.2。\n"
766 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
767 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
769 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
770 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.1。\n"
772 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
773 msgstr " 參考:頁面 16-17, 區段 3.2。\n"
775 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
776 msgstr " 參考:頁面 19, 區段 3.3。\n"
778 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
779 msgstr " 參考:頁面 27, 區段 3.5。\n"
783 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
789 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
790 msgstr " 警告 %s 沒有相應選項!\n"
796 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
797 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
799 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultImageableArea\n"
800 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
804 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
805 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
807 " ** 失敗 ** 不當的 DefaultImageableArea %s!\n"
808 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
810 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
811 msgstr " 略過 DefaultImageableArea\n"
814 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
815 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
817 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultPaperDimension\n"
818 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
822 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
823 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
825 " ** 失敗 ** 不當的 DefaultPaperDimension %s!\n"
826 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
828 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
829 msgstr " 略過 DefaultPaperDimension\n"
833 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
834 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
836 " ** 失敗 ** 不當的預設 %s %s\n"
837 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
840 msgid " PASS Default%s\n"
845 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
846 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
848 " ** 失敗 ** 必要的預設 %s\n"
849 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
851 msgid " PASS FileVersion\n"
852 msgstr " 略過 FileVersion\n"
855 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
856 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
858 " ** 失敗 ** 必要的 FileVersion\n"
859 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
861 msgid " PASS FormatVersion\n"
862 msgstr " 略過 FormatVersion\n"
865 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
866 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
868 " ** 失敗 ** 必要的 FormatVersion\n"
869 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
871 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
872 msgstr " 略過 LanguageEncoding\n"
875 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
876 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
878 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageEncoding\n"
879 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
881 msgid " PASS LanguageVersion\n"
882 msgstr " 略過 LanguageVersion\n"
885 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
886 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
888 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageVersion\n"
889 " 參考:頁面 57-58, 區段 5.3。\n"
892 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
893 " REF: Page 211, table D.1.\n"
895 " ** 失敗 ** 不當的製造商(應該是「HP」)\n"
896 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
898 msgid " PASS Manufacturer\n"
902 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
903 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
906 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
910 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
911 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
913 " ** 失敗 ** 不當的 ModelName -無法允許「%c」在字串中。\n"
914 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
916 msgid " PASS ModelName\n"
917 msgstr " 略過 ModelName\n"
920 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
921 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
923 " ** 失敗 ** 必要的 ModelName\n"
924 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
926 msgid " PASS NickName\n"
930 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
931 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
934 " 參考:頁面 60, 區段 5.3。\n"
936 msgid " PASS PageSize\n"
937 msgstr " 略過 PageSize\n"
940 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
941 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
943 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
944 " 參考:頁面 99-100, 區段 5.14。\n"
946 msgid " PASS PageRegion\n"
947 msgstr " 略過 PageRegion\n"
950 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
951 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
953 " ** 失敗 ** 必要的 PageRegion\n"
954 " 參考:頁面 100, 區段 5.14。\n"
956 msgid " PASS PCFileName\n"
957 msgstr " 略過 PCFileName\n"
960 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
961 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
963 " ** 失敗 ** 必要的 PCFileName\n"
964 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
967 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
968 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
970 " ** 失敗 ** 不當的產品 - 不是「(字串)」。\n"
971 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
973 msgid " PASS Product\n"
977 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
978 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
981 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
984 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
985 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
987 " ** 失敗 ** 不當的 PSVersion - 不是「(字串) int」。\n"
988 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
990 msgid " PASS PSVersion\n"
991 msgstr " 略過 PSVersion\n"
994 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
995 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
997 " ** 失敗 ** 必要的 PSVersion\n"
998 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
1001 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1002 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1004 " ** 失敗 ** 不當的 ShortNickName - 長度超過 31 個字元。\n"
1005 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
1007 msgid " PASS ShortNickName\n"
1008 msgstr " 略過 ShortNickName\n"
1011 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1012 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1014 " ** 失敗 ** 必要的 ShortNickName\n"
1015 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
1018 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1019 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1021 " ** 失敗 ** 在檔案中不當的 JobPatchFile 屬性\n"
1022 " 參考:頁面 24, 區段 3.4。\n"
1025 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1026 " REF: Page 41, section 5.\n"
1027 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1029 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
1030 " 參考:頁面 41, 區段 5.\n"
1031 " 參考:頁面 99, 區段 5.14。\n"
1035 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1036 " REF: Page 41, section 5.\n"
1037 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1039 " ** 失敗 ** 必要的 ImageableArea 用於 PageSize %s\n"
1040 " 參考:頁面 41, 區段 5.\n"
1041 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
1045 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1046 " REF: Page 41, section 5.\n"
1047 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1049 " ** 失敗 ** 必要的 PaperDimension 用於 PageSize %s\n"
1050 " 參考:頁面 41, 區段 5.\n"
1051 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
1055 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1056 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1058 " ** 失敗 ** 不當的 %s 選擇 %s!\n"
1059 " 參考:頁面 84, 區段 5.9\n"
1063 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1064 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1066 " ** 失敗 ** 必要的 %s 未定義[不]選擇!\n"
1067 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
1071 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1072 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1074 " ** 失敗 ** 不當的 %s 選擇 %s!\n"
1075 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
1082 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1084 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1086 " 警告 雙工選項關鍵字 %s 應該被稱為 Duplex 或 JCLDuplex!\n"
1087 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
1089 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1090 msgstr " 警告 預設選擇衝突!\n"
1094 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1095 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1097 " 警告 淘汰的 PPD 版本 %.1f!\n"
1098 " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
1101 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1102 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1104 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 LanguageEncoding。\n"
1105 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
1108 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1109 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1111 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的製造商。\n"
1112 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
1115 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1116 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1118 " 警告 PCFileName 長度超過 8.3 而違反了 PPD 的 spec。\n"
1119 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
1122 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1123 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1125 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 ShortNickName。\n"
1126 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
1129 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1130 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1132 " 警告 含有 PJL 和 BCP 兩者的協定;預期為 TBCP。\n"
1133 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
1136 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1137 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1139 " 警告 協定含有 PJL 但是 JCL 屬性未設定。\n"
1140 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
1144 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1145 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1147 " 警告 %s 分享共同的 %s 字首\n"
1148 " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
1151 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1152 msgstr " 找到 %d 個錯誤%s\n"
1154 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1159 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1160 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1162 " 警告 「%s %s」與「%s %s」產生衝突\n"
1163 " (條件約束=「%s %s %s %s」)\n"
1166 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1168 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1170 "用法:cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] 檔案名稱1.ppd [.gz] [...檔案名稱N.ppd [."
1172 " 程式 | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1174 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1175 msgstr "lpstat:-W 之後需要「completed」或「not-completed」!\n"
1177 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1178 msgstr "lpstat: -b 選項需要目的印表機的引數。\n"
1180 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1181 msgstr "錯誤:「-h」選項之後需要主機名稱!\n"
1184 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1185 msgstr "lpstat:不明的選項「%c」!\n"
1188 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1189 msgstr "lpstat:在表列「%s」中存在無效的目的印表機名稱!\n"
1192 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1193 msgstr "lpstat:不明的目的印表機「%s」!\n"
1196 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1197 msgstr "lpstat:無法以連接埠 %2$d 連接伺服器 %1$s:%3$s\n"
1200 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1201 msgstr "lpstat:get-printers 失敗:%s\n"
1204 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1205 msgstr "%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
1209 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1212 "%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
1216 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1217 msgstr "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
1221 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1224 "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
1228 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1229 msgstr "lpstat:get-classes 失敗:%s\n"
1232 msgid "members of class %s:\n"
1233 msgstr "成員的類別 %s:\n"
1236 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1237 msgstr "系統預設目的印表機:%s/%s\n"
1240 msgid "system default destination: %s\n"
1241 msgstr "系統預設目的印表機:%s\n"
1245 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1247 msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
1249 msgid "no system default destination\n"
1250 msgstr "無系統預設目的印表機\n"
1253 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1254 msgstr "給印表機 %1$s 的輸出已發送到位於 %3$s 的遠端印表機 %2$s\n"
1257 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1258 msgstr "給印表機 %s 的輸出已發送到 %s\n"
1261 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1262 msgstr "給印表機 %1$s/%2$s 的輸出已發送到位於 %4$s 的遠端印表機 %3$s\n"
1265 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1266 msgstr "給印表機 %s/%s 的輸出已發送到 %s\n"
1269 msgid "device for %s: %s\n"
1270 msgstr "裝置用於 %s:%s\n"
1273 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1274 msgstr "裝置用於 %s/%s:%s\n"
1277 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1278 msgstr "lpstat:get-jobs 失敗:%s\n"
1281 msgid "\tqueued for %s\n"
1282 msgstr "\t已加入佇列於 %s\n"
1285 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1286 msgstr "印表機 %s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
1289 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1290 msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
1293 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1294 msgstr "印表機 %s 從 %s 起已停用 -\n"
1296 msgid "\treason unknown\n"
1301 "\tContent types: any\n"
1302 "\tPrinter types: unknown\n"
1309 msgid "\tDescription: %s\n"
1316 msgid "\tLocation: %s\n"
1319 msgid "\tConnection: remote\n"
1323 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1324 msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
1326 msgid "\tConnection: direct\n"
1330 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1331 msgstr "\t介面:%s/介面/%s\n"
1334 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1335 msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
1337 msgid "\tOn fault: no alert\n"
1338 msgstr "\t於失誤:無警示\n"
1340 msgid "\tAfter fault: continue\n"
1341 msgstr "\t失誤之後:繼續\n"
1343 msgid "\tUsers allowed:\n"
1344 msgstr "\t允許的使用者:\n"
1346 msgid "\tUsers denied:\n"
1347 msgstr "\t被拒的使用者:\n"
1352 msgid "\tForms allowed:\n"
1355 msgid "\t\t(none)\n"
1358 msgid "\tBanner required\n"
1361 msgid "\tCharset sets:\n"
1364 msgid "\tDefault pitch:\n"
1367 msgid "\tDefault page size:\n"
1368 msgstr "\t預設頁面大小:\n"
1370 msgid "\tDefault port settings:\n"
1371 msgstr "\t預設連接埠設定值:\n"
1374 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1375 msgstr "印表機 %s/%s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
1378 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1379 msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
1382 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1383 msgstr "印表機 %s/%s 從 %s 起已停用 -\n"
1385 msgid "scheduler is running\n"
1388 msgid "scheduler is not running\n"
1392 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1393 msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
1396 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1397 " You must specify a printer name first!\n"
1399 "lpadmin:無法加入印表機到類別:\n"
1402 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1403 msgstr "lpadmin:「-c」選項之後預期為類別名稱!\n"
1405 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1406 msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印字元!\n"
1408 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1409 msgstr "lpadmin:「-d」選項之後預期為印表機名稱!\n"
1411 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1412 msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印字元!\n"
1414 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1415 msgstr "lpadmin:「-h」選項之後預期為主機名稱!\n"
1418 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1419 " You must specify a printer name first!\n"
1421 "lpadmin:無法設定介面命令稿:\n"
1424 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1425 msgstr "lpadmin:「-i」選項之後預期為介面!\n"
1428 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1429 " You must specify a printer name first!\n"
1431 "lpadmin:無法設定介面命令稿或 PPD 檔案:\n"
1434 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1435 msgstr "lpadmin:「-m」選項之後預期為型號!\n"
1437 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1438 msgstr "lpadmin:「-o」選項之後預期為名稱=值!\n"
1440 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1441 msgstr "lpadmin:「-p」選項之後預期為印表機!\n"
1444 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1445 " You must specify a printer name first!\n"
1447 "lpadmin:無法從類別移除印表機:\n"
1450 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1451 msgstr "lpadmin:「-r」選項之後預期為類別!\n"
1453 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1454 msgstr "lpadmin:「-u」選項之後預期為允許/拒絕:使用者串列!\n"
1457 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1458 msgstr "lpadmin:不明的允許/拒絕選項「%s」!\n"
1461 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1462 " You must specify a printer name first!\n"
1464 "lpadmin:無法設定裝置的 URI:\n"
1467 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1468 msgstr "lpadmin:「-v」選項之後預期為裝置的 URI!\n"
1470 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1471 msgstr "lpadmin:「-x」選項之後預期為印表機或類別!\n"
1474 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1475 " You must specify a printer name first!\n"
1477 "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
1480 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1481 msgstr "lpadmin:「-D」選項之後預期為描述!\n"
1483 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1484 msgstr "lpadmin:「-I」選項之後預期為檔案類型!\n"
1486 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1487 msgstr "lpadmin:警告 - 內容類型表列被忽略!\n"
1490 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1491 " You must specify a printer name first!\n"
1493 "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
1496 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1497 msgstr "lpadmin:「-L」選項之後預期為位置!\n"
1500 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1501 " You must specify a printer name first!\n"
1503 "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
1506 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1507 msgstr "lpadmin:「-P」選項之後預期為 PPD!\n"
1510 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1511 msgstr "lpadmin:不明的選項「%c」!\n"
1514 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1515 msgstr "lpadmin:不明的引數「%s」!\n"
1518 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1519 " You must specify a printer name first!\n"
1521 "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
1527 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
1528 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
1529 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1530 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1531 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1532 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1537 " lpadmin [-h 伺服器] -d 目的印表機\n"
1538 " lpadmin [-h 伺服器] -x 目的印表機\n"
1539 " lpadmin [-h 伺服器] -p 印表機 [-c 要加入的類別] [-i 介面] [-m 型號]\n"
1540 " [-r 要移除的類別] [-v 裝置] [-D 描述]\n"
1541 " [-P PPD-檔案] [-o 名稱=值]\n"
1542 " [-u allow:使用者,使用者] [-u deny:使用者,使用者]\n"
1546 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1547 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
1550 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1551 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1554 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1555 msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定型號) 失敗:%s\n"
1558 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1559 msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定描述) 失敗:%s\n"
1562 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1563 msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定位置) 失敗:%s\n"
1566 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1567 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
1570 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1571 msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案「%s」- %s\n"
1574 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1575 msgstr "lpadmin:%s 失敗:%s\n"
1577 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1578 msgstr "lp:-d 選項之後預期為目的印表機!\n"
1580 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1581 msgstr "lp:-f 選項之後預期為形式!\n"
1583 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1584 msgstr "lp:-h 選項之後預期為主機名稱!\n"
1586 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1587 msgstr "lp:-i 選項之後預期為工作識別號!\n"
1589 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1590 msgstr "lp:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
1592 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1593 msgstr "lp:錯誤 - 不當的工作識別號!\n"
1595 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1596 msgstr "lp:-n 選項之後預期為份數!\n"
1598 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1599 msgstr "lp:-o 選項之後預期為選項字串!\n"
1602 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1603 msgstr "lp:-%c 選項之後預期為優先權!\n"
1605 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1606 msgstr "lp:優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
1608 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1609 msgstr "lp:-t 選項之後預期為標題!\n"
1611 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1612 msgstr "lp:-y 選項之後預期為模式串列!\n"
1614 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1615 msgstr "lp:警告 - 模式選項被忽略!\n"
1617 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1618 msgstr "lp:-H 選項之後預期為延遲名稱!\n"
1620 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1621 msgstr "lp:「-H restart」之前需要工作識別號 (-i)!\n"
1623 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1624 msgstr "lp:-P 選項之後預期為頁面表列!\n"
1626 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1627 msgstr "lp:-S 選項之後預期為字元集!\n"
1629 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1630 msgstr "lp:警告 - 字元集選項被忽略!\n"
1632 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1633 msgstr "lp:-T 選項之後預期為內容類型!\n"
1635 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1636 msgstr "lp:警告 - 內容類型選項被忽略!\n"
1639 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1640 msgstr "lp:不明的選項「%c」!\n"
1643 "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1644 msgstr "lp:錯誤 - 如果提供了檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
1647 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1648 msgstr "lp:無法存取「%s」- %s\n"
1651 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1652 msgstr "lp:太多檔案 -「%s」\n"
1654 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1655 msgstr "lp:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
1657 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1658 msgstr "lp:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
1661 msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1662 msgstr "lp:無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
1665 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1666 msgstr "lp:錯誤 - 無法寫入到暫時檔案「%s」- %s\n"
1668 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1669 msgstr "lp:標準輸入為空,因而沒有發送任何工作。\n"
1672 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1673 msgstr "lp:無法列印檔案:%s\n"
1676 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1677 msgstr "請求識別號為 %s-%d (%d 個檔案)\n"
1680 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1681 msgstr "lp:重新啟動工作時失敗:%s\n"
1684 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1685 msgstr "lp:設置工作屬性時失敗:%s\n"
1688 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1689 msgstr "lpinfo:無法連接伺服器:%s\n"
1692 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1693 msgstr "lpinfo:不明的選項「%c」!\n"
1696 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1697 msgstr "lpinfo:不明的引數「%s」!\n"
1700 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1701 msgstr "lpinfo:cups 取得裝置時失敗:%s\n"
1705 "Device: uri = %s\n"
1708 " make-and-model = %s\n"
1716 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1717 msgstr "lpinfo:cups 取得 PPD 時失敗:%s\n"
1721 "Model: name = %s\n"
1722 " natural_language = %s\n"
1723 " make-and-model = %s\n"
1730 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1731 msgstr "lpmove:不明的選項「%c」!\n"
1734 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1735 msgstr "lpmove:不明的引數「%s」!\n"
1737 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1738 msgstr "用法:lpmove 工作 目的印表機\n"
1741 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1742 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
1745 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1746 msgstr "lpmove:移動工作時失敗:%s\n"
1748 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1749 msgstr "lpoptions:不明的印表機或類別!\n"
1751 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1752 msgstr "lpoptions:沒有印表機 !?!\n"
1755 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1756 msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
1759 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1760 msgstr "lpoptions:目的印表機 %s 沒有 PPD 檔案!\n"
1763 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1764 msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
1767 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1768 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1769 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1770 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1772 "用法:lpoptions [-h 伺服器] [-E] -d 印表機\n"
1773 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] [-p 印表機] -l\n"
1774 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -p 印表機 -o 選項[=值]…\n"
1775 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -x 印表機\n"
1777 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1778 msgstr "lppasswd:只有 root 可以加入或刪除密碼!\n"
1780 msgid "Enter old password:"
1784 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1785 msgstr "lppasswd:無法複製密碼字串:%s\n"
1787 msgid "Enter password:"
1790 msgid "Enter password again:"
1793 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1794 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
1797 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1798 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1799 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1801 "lppasswd:抱歉,密碼被拒絕。\n"
1802 " 您的密碼長度必須至少 6 個字元,不可包含\n"
1803 " 您的使用者名稱,並且必須包含至少一個字母和數字。\n"
1805 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1806 msgstr "lppasswd:密碼檔案使用中!\n"
1809 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1810 msgstr "lppasswd:無法開啟密碼檔案:%s\n"
1813 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1814 msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
1817 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1818 msgstr "lppasswd:使用者「%s」及群組「%s」不存在。\n"
1820 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1821 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
1823 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1824 msgstr "lppasswd:密碼檔案無法更新!\n"
1827 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1828 msgstr "lppasswd:備份舊的密碼檔案時失敗:%s\n"
1831 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1832 msgstr "lppasswd:重新命名密碼檔案時失敗:%s\n"
1834 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1835 msgstr "用法:lppasswd [-g groupname]\n"
1838 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1839 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1840 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1842 "用法:lppasswd [-g 群組名稱] [使用者名稱]\n"
1843 " lppasswd [-g 群組名稱] -a [使用者名稱]\n"
1844 " lppasswd [-g 群組名稱] -x [使用者名稱]\n"
1846 msgid "Start Printer"
1849 msgid "Stop Printer"
1867 msgid "Set As Default"
1870 msgid "Administration"
1873 msgid "Modify Class"
1880 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1881 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1883 "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號"
1886 msgid "Unable to modify class:"
1889 msgid "Unable to add class:"
1892 msgid "Modify Printer"
1899 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1900 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1902 "印表機名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符"
1905 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1906 msgstr "無法取得印表機驅動程式清單:"
1908 msgid "Unable to modify printer:"
1911 msgid "Unable to add printer:"
1914 msgid "Set Printer Options"
1917 msgid "Missing form variable!"
1920 msgid "Unable to get PPD file!"
1921 msgstr "無法取得 PPD 檔案!"
1923 msgid "Unable to open PPD file:"
1924 msgstr "無法開啟 PPD 檔案:"
1929 msgid "Starting Banner"
1932 msgid "Ending Banner"
1938 msgid "Error Policy"
1941 msgid "Operation Policy"
1944 msgid "PS Binary Protocol"
1950 msgid "Unable to set options:"
1953 msgid "Change Settings"
1956 msgid "Unable to change server settings:"
1957 msgstr "無法變更伺服器設定值:"
1959 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1960 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
1962 msgid "Edit Configuration File"
1965 msgid "Unable to create temporary file:"
1968 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1969 msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
1971 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1972 msgstr "無法編輯 cupsd.conf 檔案大於 1 MB!"
1974 msgid "Delete Class"
1977 msgid "Unable to delete class:"
1980 msgid "Delete Printer"
1983 msgid "Unable to delete printer:"
1986 msgid "Export Printers to Samba"
1987 msgstr "匯出印表機到 Samba"
1989 msgid "Unable to fork process!"
1992 msgid "Unable to connect to server!"
1995 msgid "Unable to get printer attributes!"
1998 msgid "Unable to convert PPD file!"
1999 msgstr "無法轉換 PPD 檔案!"
2001 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2002 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
2004 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2005 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
2007 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2008 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
2010 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2011 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
2013 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2014 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式!"
2016 msgid "No printer drivers found!"
2017 msgstr "找不到印表機驅動程式!"
2019 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2020 msgstr "無法執行 cupsaddsmb 命令!"
2023 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2024 msgstr "cupsaddsmb 失敗時狀態 %d"
2027 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2028 msgstr "cupsaddsmb 當機於信號 %d"
2030 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2031 msgstr "需要 Samba 使用者名稱以匯出印表機驅動程式!"
2033 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2034 msgstr "需要 Samba 密碼以匯出印表機驅動程式!"
2036 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2037 msgstr "無法開啟 cupsd.conf 檔案:"
2039 msgid "Unable to change printer:"
2042 msgid "Set Allowed Users"
2045 msgid "Unable to get printer attributes:"
2048 msgid "Set Publishing"
2051 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2052 msgstr "無法變更印表機分享的屬性:"
2057 msgid "Unable to get class list:"
2060 msgid "Unable to get class status:"
2066 msgid "Unable to find destination for job!"
2067 msgstr "無法找到此工作之目的印表機!"
2069 msgid "Move All Jobs"
2072 msgid "Unable to move job"
2075 msgid "Unable to move jobs"
2078 msgid "Print Test Page"
2081 msgid "Unable to print test page:"
2087 msgid "Job operation failed:"
2093 msgid "Unable to get printer list:"
2096 msgid "Unable to get printer status:"
2102 msgid "Unable to open PPD file"
2103 msgstr "無法開啟 PPD 檔案"
2105 msgid "NULL PPD file pointer"
2106 msgstr "空的 PPD 檔案指標"
2108 msgid "Memory allocation error"
2111 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2112 msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 頁首"
2114 msgid "Missing value string"
2117 msgid "Internal error"
2120 msgid "Bad OpenGroup"
2121 msgstr "不當的 OpenGroup"
2123 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2124 msgstr "CloseGroup 未先於 OpenGroup 而出現"
2126 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2127 msgstr "不當的 OpenUI/JCLOpenUI"
2129 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2130 msgstr "CloseUI/JCLCloseUI 未先於 OpenUI/JCLOpenUI 而出現"
2132 msgid "Bad OrderDependency"
2133 msgstr "不當的 OrderDependency"
2135 msgid "Bad UIConstraints"
2136 msgstr "不當的 UIConstraints"
2138 msgid "Missing asterisk in column 1"
2141 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2142 msgstr "列長超過允許的最大值(255 個字元)"
2144 msgid "Illegal control character"
2147 msgid "Illegal main keyword string"
2148 msgstr "不合法的主要關鍵字字串"
2150 msgid "Illegal option keyword string"
2151 msgstr "不合法的選項關鍵字字串"
2153 msgid "Illegal translation string"
2156 msgid "Illegal whitespace character"
2159 msgid "Bad custom parameter"
2169 msgstr "工作控制語言(JCL)"
2171 msgid "No authentication information provided!"
2175 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2176 msgstr "需要 %s 的密碼以透過 SAMBA 存取 %s:"
2179 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2180 msgstr "正在執行命令:%s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2183 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2184 msgstr "cupsaddsmb:無法運行「%s」:%s\n"
2186 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2187 msgstr "cupsaddsmb:未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
2189 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2190 msgstr "cupsaddsmb:警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
2193 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2194 msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
2196 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2197 msgstr "lpadmin:未發現任何成員名稱!\n"
2200 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2201 msgstr "lpadmin:印表機 %s 並非類別 %s 的成員。\n"
2205 "Device: uri = %s\n"
2208 " make-and-model = %s\n"
2219 "Model: name = %s\n"
2220 " natural_language = %s\n"
2221 " make-and-model = %s\n"
2229 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2230 msgstr "用法:lpmove 工作/來源 目的印表機\n"
2232 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2233 msgstr "lpstat:-W 之後需要「completed」、「not-completed」或「all」!\n"
2236 msgid "%s accepting requests since %s\n"
2237 msgstr "%s 從 %s 開始接受請求\n"
2241 "%s not accepting requests since %s -\n"
2244 "%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
2248 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2249 msgstr "%s/%s 從 %s 開始接受請求\n"
2253 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2256 "%s/%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
2263 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2264 msgstr "%s:無法連上伺服器!\n"
2267 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2268 msgstr "%s:錯誤 - 「-U」選項之後預期為使用者名稱!\n"
2271 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2272 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機「%s/%s」!\n"
2275 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2276 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
2279 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2280 msgstr "%s:錯誤 - 「-h」選項之後預期為主機名稱!\n"
2284 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2285 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
2288 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2289 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
2292 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2294 "用法:lpq [-P 目的印表機] [-U 使用者名稱] [-h 主機名稱 [:連接埠]] [-l] [+間"
2298 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2299 msgstr "%s:錯誤 - 「-H」選項之後預期為主機名稱!\n"
2302 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2303 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為設定值!\n"
2307 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
2309 msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾鍵 - 輸出可能不正確!\n"
2312 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2313 msgstr "%s:錯誤 - 「-o」選項之後預期為選項=值!\n"
2316 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2317 msgstr "%s:錯誤 - 「-P」選項之後預期為目的印表機!\n"
2320 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2321 msgstr "%s:錯誤 - 「-#」選項之後預期為複製份數!\n"
2324 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2325 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為名稱!\n"
2328 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2329 msgstr "%s:錯誤 - 不明的選項「%c」!\n"
2332 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2333 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取「%s」- %s\n"
2336 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2337 msgstr "%s:錯誤 - 太多檔案 -「%s」\n"
2341 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2342 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
2345 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2346 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
2349 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2350 msgstr "%s:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
2353 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2354 msgstr "%s:錯誤 - 無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
2357 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2358 msgstr "%s:錯誤 - 無法寫入暫時檔案「%s」- %s\n"
2361 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2362 msgstr "%s:錯誤 - 標準輸入為空,因而未發送任何工作。\n"
2365 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2366 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機「%s」!\n"
2369 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2370 msgstr "%s:錯誤 - 「-r」選項之後預期為理由文字!\n"
2373 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2374 msgstr "%s:錯誤 - 「-u」選項之後預期為使用者名稱!\n"
2377 msgid "%s: %s failed: %s\n"
2378 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
2381 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2382 msgstr "%s:錯誤 - 「-d」選項之後預期為目的印表機!\n"
2385 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2386 msgstr "%s:錯誤 - 「-f」選項之後預期為形式!\n"
2389 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2390 msgstr "%s:警告 - 已忽略形式選項!\n"
2393 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2394 msgstr "%s:「-i」選項之後預期為工作識別號!\n"
2397 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2398 msgstr "%s:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
2401 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2402 msgstr "%s:錯誤 - 不當的工作識別號!\n"
2405 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2406 msgstr "%s:錯誤 - 「-n」選項之後預期為份數!\n"
2409 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2410 msgstr "%s:錯誤 - 「-o」選項之後預期為選項字串!\n"
2413 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2414 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為優先權!\n"
2417 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2418 msgstr "%s:錯誤 - 優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
2421 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2422 msgstr "%s:錯誤 - 「-t」選項之後預期為標題!\n"
2425 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2426 msgstr "%s:錯誤 - 「-y」選項之後預期為模式表列!\n"
2429 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2430 msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
2433 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2434 msgstr "%s:錯誤 - 「-H」選項之後預期為暫停名稱!\n"
2437 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2438 msgstr "%s:「-H 重新啟動」之前需要工作識別號(「-i jobid」)!\n"
2441 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2442 msgstr "%s:錯誤 - 「-P」選項之後預期為頁面表列!\n"
2445 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2446 msgstr "%s:錯誤 - 「-S」選項之後預期為字元集!\n"
2449 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2450 msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
2453 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2454 msgstr "%s:錯誤 - 「-T」選項之後預期為內容類型!\n"
2457 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2458 msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
2462 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2463 msgstr "%s:錯誤 - 如果已提供檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
2467 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
2470 "%s:錯誤 - 「-W」選項之後需要「completed」、「not-completed」或「all」!\n"
2473 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2474 msgstr "%s:錯誤 - 「-b」選項之後預期為目的印表機!\n"
2477 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2478 msgstr "%s:在表列「%s」中出現無效的目的印表機名稱!\n"
2481 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2482 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
2520 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2521 msgstr "缺少 notify-subscription-ids 屬性!"
2523 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2526 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2527 msgstr "cupsd:「-c」選項之後預期為配置檔案名稱!\n"
2529 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2530 msgstr "cupsd:launchd(8) 的支援未被編譯進來,以正常模式運行。\n"
2533 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2534 msgstr "cupsd:不明的選項「%c」- 放棄中!\n"
2537 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2538 msgstr "cupsd:不明的引數「%s」- 放棄中!\n"
2541 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2543 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2544 "-f Run in the foreground\n"
2545 "-F Run in the foreground but detach\n"
2546 "-h Show this usage message\n"
2547 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2549 "用法:cupsd [-c 組態檔案] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2551 " -c 組態檔案 載入替代的組態檔案\n"
2555 " -l 從 launchd(8) 運行 cupsd\n"
2558 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2559 msgstr " 警告 列 %d 只含空白!\n"
2562 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2563 msgstr " 警告 檔案含有混合的 CR、LF 和 CR LF 列尾結束符號!\n"
2566 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
2569 " 警告 非 Windows 的 PPD 檔案列結束應該只使用 LF,而非 CR LF!\n"
2571 msgid "Printer Maintenance"
2574 msgid "Unable to send maintenance job:"
2578 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2579 msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機「%s」的 PPD 檔案- %s\n"
2582 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2583 msgstr " ** 失敗 ** %s %s 不存在!\n"
2586 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2587 msgstr " ** 失敗 ** 不當的語言「%s」!\n"
2590 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2591 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
2595 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
2597 msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
2601 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2602 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s、選擇 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
2606 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
2607 "8-bit characters!\n"
2609 " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s、選擇 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
2612 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2613 msgstr " ** 失敗 ** 不當的 cupsFilter 值「%s」!\n"
2619 msgid "Missing value on line %d!\n"
2620 msgstr "第 %d 列缺少設定值!\n"
2623 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2624 msgstr "第 %d 列缺少雙引號!\n"
2627 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2628 msgstr "第 %d 列有不當的選項 + 選擇!\n"
2631 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2632 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2635 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2636 msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2639 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2640 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2643 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2644 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2647 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2648 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2650 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2651 msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
2653 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2654 msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
2657 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2658 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
2661 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2662 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2665 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2666 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2667 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2668 " -a Export all printers\n"
2669 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2670 " -v Be verbose (show commands)\n"
2672 "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
2673 " cupsaddsmb [選項] -a\n"
2677 " -H samba-server 使用具名的 SAMBA 伺服器\n"
2678 " -U samba-user 使用具名的 SAMBA 使用者來驗證\n"
2680 " -h cups-server 使用具名的 CUPS 伺服器\n"
2684 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2685 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2688 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2689 msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2692 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2693 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2696 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2697 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2700 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2701 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2703 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2704 msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!"
2706 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2707 msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!"
2710 msgid "open of %s failed: %s"
2711 msgstr "開啟 %s 時失敗:%s"
2714 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2715 msgstr "正在執行命令:%s %s -N -A %s -c「%s」\n"
2718 msgid "stat of %s failed: %s"
2719 msgstr "統計 %s 時失敗:%s"
2722 msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2723 msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
2726 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2727 msgstr "工作 #%d 已經放棄 - 無法取消。"
2730 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2731 msgstr "工作 #%d 已經完成 - 無法取消。"
2735 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2738 "您必須使用網址 <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 來存取此頁面。"
2741 msgid "Unsupported format '%s'!"
2749 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2750 " REF: Page 25, Line Length\n"
2752 " 列 %d 長度超過 255 個字元 (%d)!\n"
2756 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2757 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2759 " 缺少 %!PS-Adobe-3.0 於第一列!\n"
2760 " 參考:頁面 17, 3.1 符合文件\n"
2764 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2765 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2767 " 不當的 %%%%Pages:於第 %d 列!\n"
2768 " 參考:頁面 43, %%%%Pages:\n"
2772 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2773 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2775 " 不當的 %%%%BoundingBox:於第 %d 列!\n"
2776 " 參考:頁面 39, %%%%BoundingBox:\n"
2780 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2781 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2783 " 不當的 %%%%Page:於第 %d 列!\n"
2784 " 參考:頁面 53, %%%%Page:\n"
2788 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2789 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2791 " 缺少或不當的 %%BoundingBox:註釋!\n"
2792 " 參考:頁面 39, %%BoundingBox:\n"
2796 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2797 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
2799 " 缺少或不當的 %%Pages:註釋!\n"
2800 " 參考:頁面 43, %%Pages:\n"
2804 " Missing %%EndComments comment!\n"
2805 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
2807 " 缺少 %%EndComments 註釋!\n"
2808 " 參考:頁面 41, %%EndComments\n"
2812 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
2813 " REF: Page 53, %%Page:\n"
2815 " 缺少或不當的 %%Page:註釋!\n"
2816 " 參考:頁面 53, %%Page:\n"
2819 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2820 msgstr " 太多 %%EndDocument 註釋!\n"
2823 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2824 msgstr " 太多 %%BeginDocument 註釋!\n"
2827 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2828 msgstr " 發現 %d 列超出了 255 個字元!\n"
2833 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2834 msgstr " 警告:檔案含有二進位資料!\n"
2837 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2838 msgstr " 警告:檔案中有過期的 DSC 版本 %.1f!\n"
2841 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2842 msgstr " 警告:檔案中沒有任何 %%EndComments 註釋!\n"
2845 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2846 " cupstestdsc [options] -\n"
2850 " -h Show program usage\n"
2852 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2855 "用法:cupstestdsc [選項] 檔案名稱.ps [… 檔案名稱.ps]\n"
2856 " cupstestdsc [選項] -\n"
2862 " 注意:這個程式只有驗證 DSC 註釋,而不是 PostScript 本身。\n"
2865 msgid "Password for %s on %s? "
2866 msgstr "用於 %2$s 上的 %1$s 密碼?"
2869 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2870 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2872 " ** 失敗 ** 1284DeviceId 必須是 1284DeviceID!\n"
2873 " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
2876 msgid "Missing value on line %d!"
2877 msgstr "第 %d 列缺少設定值!"
2880 msgid "Missing double quote on line %d!"
2881 msgstr "第 %d 列缺少雙引號!"
2884 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2885 msgstr "第 %d 列有不當的選項 + 選擇!"
2887 msgid "Empty PPD file!"
2891 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2892 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!"
2895 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2896 msgstr "無法運行「%s」:%s\n"
2899 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2900 msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
2903 msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
2904 msgstr "不當的 notify-recipient URI「%s」!"
2907 msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2908 msgstr "notify-recipient URI「%s」使用不明的方案!"
2911 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2912 msgstr "不當的 notify-pull-method「%s」!"
2916 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
2917 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2919 " ** 失敗 ** %s 必須是 1284DeviceID!\n"
2920 " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
2923 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2924 msgstr "lpoptions:無法取得用於 %s 的 PPD 檔案!:%s\n"