]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_zh_TW.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh_TW.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7 #
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13 # at:
14 #
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
19 #
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
23 #
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: cups 1.2.8\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
28 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:19-0500\n"
29 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 00:00+0800\n"
30 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
31 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
36
37 msgid "Options Installed"
38 msgstr "已安裝選項"
39
40 msgid "Class"
41 msgstr "類別"
42
43 msgid "Printer"
44 msgstr "印表機"
45
46 msgid "Extra"
47 msgstr "其他"
48
49 msgid "General"
50 msgstr "一般"
51
52 msgid "Media Size"
53 msgstr "媒體大小"
54
55 msgid "Media Type"
56 msgstr "媒體類型"
57
58 msgid "Media Source"
59 msgstr "媒體來源"
60
61 msgid "Output Mode"
62 msgstr "輸出模式"
63
64 msgid "Resolution"
65 msgstr "解析度"
66
67 msgid "Variable"
68 msgstr "變數"
69
70 msgid "Yes"
71 msgstr "是"
72
73 msgid "No"
74 msgstr "無"
75
76 msgid "Auto"
77 msgstr "自動"
78
79 msgid ""
80 "Enter your username and password or the root username and password to access "
81 "this page."
82 msgstr "輸入您的使用者名稱和密碼,或是系統管理者名稱和密碼,以存取此頁面。"
83
84 msgid "You must use a https: URL to access this page."
85 msgstr "您必須使用 https:URL 以存取此頁面。"
86
87 #, c-format
88 msgid "Bad request version number %d.%d!"
89 msgstr "不當的請求版本號碼 %d.%d!"
90
91 msgid "No attributes in request!"
92 msgstr "在請求中沒有任何屬性!"
93
94 #, c-format
95 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
96 msgstr "屬性群組超出順序 (%x < %x)!"
97
98 msgid "Missing required attributes!"
99 msgstr "缺少必要的屬性!"
100
101 #, c-format
102 msgid "%s not supported!"
103 msgstr "不支援 %s!"
104
105 msgid "The printer or class was not found."
106 msgstr "找不到印表機或類別。"
107
108 msgid ""
109 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
110 msgstr "printer-uri 必須是「ipp://主機名稱/classes/類別名稱」的形式。"
111
112 #, c-format
113 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
114 msgstr "printer-uri「%s」內含無效的字元。"
115
116 #, c-format
117 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
118 msgstr "名為的印表機「%s」已經存在!"
119
120 #, c-format
121 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
122 msgstr "試圖去設定 %s printer-state 為不當的值 %d!"
123
124 #, c-format
125 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
126 msgstr "add_class:不明的 printer-op-policy「%s」。"
127
128 #, c-format
129 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
130 msgstr "add_class:不明的 printer-error-policy「%s」。"
131
132 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
133 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
134
135 #, c-format
136 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
137 msgstr "不支援字元集「%s」!"
138
139 #, c-format
140 msgid "Language \"%s\" not supported!"
141 msgstr "不支援語言「%s」!"
142
143 #, c-format
144 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
145 msgstr "notify-user-data 值太大 (%d > 63 個八位元組)!"
146
147 msgid ""
148 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
149 msgstr "notify-lease-duration 屬性無法與工作預定一起使用。"
150
151 msgid ""
152 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
153 msgstr "printer-uri 必須是「ipp://主機名稱/printers/印表機名稱」的形式。"
154
155 #, c-format
156 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
157 msgstr "名為「%s」的類別已經存在!"
158
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
162 "in \"%s/cupsd.conf\"."
163 msgstr ""
164 "檔案裝置 URIs 已停用!要啟用的話,參看「%s/cupsd.conf」中的 FileDevice 指令。"
165
166 #, c-format
167 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
168 msgstr "不當的 device-uri「%s」!"
169
170 #, c-format
171 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
172 msgstr "不當的 port-monitor「%s」!"
173
174 #, c-format
175 msgid "Bad printer-state value %d!"
176 msgstr "不當的 printer-state 值 %d!"
177
178 #, c-format
179 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
180 msgstr "不明的 printer-op-policy「%s」。"
181
182 #, c-format
183 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
184 msgstr "不明的 printer-error-policy「%s」。"
185
186 #, c-format
187 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
188 msgstr "無法複製介面命令稿 - %s!"
189
190 #, c-format
191 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
192 msgstr "無法複製 PPD 檔案 - %s!"
193
194 msgid "Unable to copy PPD file!"
195 msgstr "無法複製 PPD 檔案!"
196
197 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
198 msgstr "得到 printer-uri 屬性但是沒有 job-id!"
199
200 #, c-format
201 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
202 msgstr "不當的 job-uri 屬性「%s」!"
203
204 #, c-format
205 msgid "Job #%d doesn't exist!"
206 msgstr "工作 #%d 不存在!"
207
208 #, c-format
209 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
210 msgstr "工作 #%d 並未被延遲以便驗證!"
211
212 #, c-format
213 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
214 msgstr "您未被授權去驗證由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
215
216 msgid "The printer-uri attribute is required!"
217 msgstr "printer-uri 屬性為必要的!"
218
219 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
220 msgstr "缺少 requesting-user-name 屬性!"
221
222 #, c-format
223 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
224 msgstr "printer-uri「%s」並非有效。"
225
226 #, c-format
227 msgid "No active jobs on %s!"
228 msgstr "於 %s 無作用中工作!"
229
230 #, c-format
231 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
232 msgstr "您未被授權去刪除由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
233
234 #, c-format
235 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
236 msgstr "工作 #%d 已經 %s - 無法取消。"
237
238 msgid "The printer or class is not shared!"
239 msgstr "印表機或類別並未共享!"
240
241 #, c-format
242 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
243 msgstr "目的印表機「%s」並未接受工作。"
244
245 #, c-format
246 msgid "Bad copies value %d."
247 msgstr "不當的份數值 %d。"
248
249 #, c-format
250 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
251 msgstr "不當的 page-ranges 值 %d-%d。"
252
253 msgid "Too many active jobs."
254 msgstr "太多作用中工作。"
255
256 msgid "Quota limit reached."
257 msgstr "達到配額限制。"
258
259 #, c-format
260 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
261 msgstr "無法於目的印表機「%s」加入工作!"
262
263 msgid "No subscription attributes in request!"
264 msgstr "在請求中沒有訂用屬性!"
265
266 msgid "notify-events not specified!"
267 msgstr "notify-events 尚未指定!"
268
269 #, c-format
270 msgid "Job %d not found!"
271 msgstr "找不到工作 %d!"
272
273 msgid "No default printer"
274 msgstr "無預設印表機"
275
276 msgid "cups-deviced failed to execute."
277 msgstr "cups-deviced 執行失敗。"
278
279 msgid "cups-driverd failed to execute."
280 msgstr "cups-driverd 執行失敗。"
281
282 msgid "No destinations added."
283 msgstr "無目的印表機加入。"
284
285 #, c-format
286 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
287 msgstr "notify-subscription-id %d 不良!"
288
289 #, c-format
290 msgid "Job #%s does not exist!"
291 msgstr "工作 #%s 不存在!"
292
293 #, c-format
294 msgid "Job #%d does not exist!"
295 msgstr "工作 #%d 不存在!"
296
297 msgid "No subscriptions found."
298 msgstr "找不到訂用記錄。"
299
300 #, c-format
301 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
302 msgstr "未被授權暫停由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
303
304 #, c-format
305 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
306 msgstr "工作 #%d 已完成而無法改變!"
307
308 #, c-format
309 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
310 msgstr "您未被授權移動由「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
311
312 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
313 msgstr "缺少 job-printer-uri 屬性!"
314
315 #, c-format
316 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
317 msgstr "不支援的壓縮「%s」!"
318
319 msgid "No file!?!"
320 msgstr "沒有檔案!?!"
321
322 #, c-format
323 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
324 msgstr "無法掃描型態「%s」!"
325
326 #, c-format
327 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
328 msgstr "不支援的格式「%s/%s」!"
329
330 msgid "Printer not shared!"
331 msgstr "印表機未共享!"
332
333 #, c-format
334 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
335 msgstr "太多工作 - %d 項工作,最大工作數為 %d。"
336
337 #, c-format
338 msgid "Job #%d is not held!"
339 msgstr "工作 #%d 並未被延遲!"
340
341 #, c-format
342 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
343 msgstr "您未被授權釋出由「%2$s」所擁有的工作識別號 %1$d!"
344
345 #, c-format
346 msgid "Job #%d is not complete!"
347 msgstr "工作 #%d 並未完成!"
348
349 #, c-format
350 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
351 msgstr "工作 #%d 無法重新啟動 - 沒有檔案!"
352
353 #, c-format
354 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
355 msgstr "您未被授權重新啟動由「%2$s」所擁有的工作識別號 %1$d!"
356
357 #, c-format
358 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
359 msgstr "您未被授權發送文件給「%2$s」所擁有的工作 #%1$d!"
360
361 #, c-format
362 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
363 msgstr "不當的文件格式「%s」!"
364
365 #, c-format
366 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
367 msgstr "您未被授權改變由「%2$s」所擁有的工作識別號 #%1$d!"
368
369 #, c-format
370 msgid "%s cannot be changed."
371 msgstr "%s 無法變更。"
372
373 msgid "Bad job-priority value!"
374 msgstr "不當的工作優先值!"
375
376 msgid "Job is completed and cannot be changed."
377 msgstr "工作已完成而無法變更。"
378
379 msgid "Bad job-state value!"
380 msgstr "不當的工作狀態值!"
381
382 msgid "Job state cannot be changed."
383 msgstr "工作狀態無法變更。"
384
385 #, c-format
386 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
387 msgstr "不支援的壓縮屬性 %s!"
388
389 #, c-format
390 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
391 msgstr "不支援的格式「%s」!"
392
393 #, c-format
394 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
395 msgstr "%s 並未由 lpc 的 CUPS 版本所實作。\n"
396
397 msgid ""
398 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
399 "\n"
400 "exit help quit status ?\n"
401 msgstr ""
402 "命令可以為縮寫。 命令是:\n"
403 "\n"
404 "exit help quit status ?\n"
405
406 msgid "help\t\tget help on commands\n"
407 msgstr "help\t\t取得對於命令的說明\n"
408
409 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
410 msgstr "status\t\t顯示守護程式和佇列的狀況\n"
411
412 msgid "?Invalid help command unknown\n"
413 msgstr "?不明的無效求助命令\n"
414
415 #, c-format
416 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
417 msgstr "\t印表機位於裝置「%s」速度 -1\n"
418
419 msgid "\tqueuing is enabled\n"
420 msgstr "\t排隊已啟用\n"
421
422 msgid "\tqueuing is disabled\n"
423 msgstr "\t排隊已停用\n"
424
425 msgid "\tprinting is enabled\n"
426 msgstr "\t列印已啟用\n"
427
428 msgid "\tprinting is disabled\n"
429 msgstr "\t列印已停用\n"
430
431 msgid "\tno entries\n"
432 msgstr "\t沒有項目\n"
433
434 #, c-format
435 msgid "\t%d entries\n"
436 msgstr "\t%d 個項目\n"
437
438 msgid "\tdaemon present\n"
439 msgstr "\t守護程式存在\n"
440
441 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
442 msgstr "lpq:無法連上伺服器!\n"
443
444 #, c-format
445 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
446 msgstr "%s:抱歉,加密支援沒有編譯進去!\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
450 msgstr "lpq:不明的目的印表機「%s/%s」!\n"
451
452 #, c-format
453 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
454 msgstr "lpq:不明的目的印表機「%s」!\n"
455
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
459 msgstr "lp:錯誤 - %s 環境變數指稱到不存在的目的印表機「%s」!\n"
460
461 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
462 msgstr "lpq:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
463
464 #, c-format
465 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
466 msgstr "lpq:get-jobs 失敗:%s\n"
467
468 msgid ""
469 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
470 msgstr ""
471 "等級 擁有人 優先 工作 檔案 總計 大小\n"
472
473 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
474 msgstr "等級 擁有人 工作 檔案 總計 大小\n"
475
476 #, c-format
477 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
478 msgstr "%s:%-33.33s [工作 %d 本地主機]\n"
479
480 #, c-format
481 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
482 msgstr " %-39.39s %.0f 位元組\n"
483
484 #, c-format
485 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
486 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 位元組\n"
487
488 #, c-format
489 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
490 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 位元組\n"
491
492 msgid "no entries\n"
493 msgstr "沒有項目\n"
494
495 #, c-format
496 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
497 msgstr "lpq:get-printer-attributes 失敗:%s\n"
498
499 #, c-format
500 msgid "%s is ready\n"
501 msgstr "%s 已就緒\n"
502
503 #, c-format
504 msgid "%s is ready and printing\n"
505 msgstr "%s 已就緒並正在列印\n"
506
507 #, c-format
508 msgid "%s is not ready\n"
509 msgstr "%s 並未就緒\n"
510
511 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
512 msgstr "用法:lpq [-P 目的印表機] [-l] [+ 間隔]\n"
513
514 #, c-format
515 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
516 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有值!\n"
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
521 "correct!\n"
522 msgstr "lpr:警告 - 不支援「%c」格式修飾鍵 - 輸出也許無法正確!\n"
523
524 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
525 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -o 選項之後有 option=value!\n"
526
527 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
528 msgstr "lpr:警告 - 目前並未支援以電子郵件通知!\n"
529
530 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
531 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -P 選項之後有目的印表機!\n"
532
533 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
534 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -# 選項之後有複製份數!\n"
535
536 #, c-format
537 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
538 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有名稱!\n"
539
540 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
541 msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -U 選項之後有使用者名稱!\n"
542
543 #, c-format
544 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
545 msgstr "lpr:錯誤 - 不明的選項「%c」!\n"
546
547 #, c-format
548 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
549 msgstr "lpr:錯誤 - 無法存取「%s」- %s\n"
550
551 #, c-format
552 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
553 msgstr "lpr:錯誤 - 太多檔案 -「%s」\n"
554
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
558 msgstr "lpr:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
559
560 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
561 msgstr "lpr:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
562
563 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
564 msgstr "lpr:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
565
566 #, c-format
567 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
568 msgstr "lpr:錯誤 - 無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
569
570 #, c-format
571 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
572 msgstr "lpr:錯誤 - 無法寫入暫時檔案「%s」- %s\n"
573
574 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
575 msgstr "lpr:錯誤 - 標準輸入為空,因而無工作發出。\n"
576
577 #, c-format
578 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
579 msgstr "lpr:錯誤 - 無法列印檔案:%s\n"
580
581 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
582 msgstr "lprm:無法連上伺服器!\n"
583
584 #, c-format
585 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
586 msgstr "lprm:不明的目的印表機「%s」!\n"
587
588 #, c-format
589 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
590 msgstr "lprm:不明的選項「%c」!\n"
591
592 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
593 msgstr "lprm:工作或印表機找不到!\n"
594
595 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
596 msgstr "lprm:未被授權以 lprm 移除工作!\n"
597
598 #, c-format
599 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
600 msgstr "lprm:您並不擁有工作識別號 %d!\n"
601
602 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
603 msgstr "lprm:無法以 lprm 移除工作!\n"
604
605 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
606 msgstr "lprm:無法取消工作!\n"
607
608 #, c-format
609 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
610 msgstr "%s:不知道要做什麼!\n"
611
612 #, c-format
613 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
614 msgstr "%s:預期 -h 之後有伺服器名稱!\n"
615
616 #, c-format
617 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
618 msgstr "%s:預期 -r 之後有原因文字!\n"
619
620 #, c-format
621 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
622 msgstr "%s:不明的選項「%c」!\n"
623
624 #, c-format
625 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
626 msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
627
628 #, c-format
629 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
630 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
631
632 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
633 msgstr "取消:錯誤 - 預期「-h」選項之後有主機名稱!\n"
634
635 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
636 msgstr "取消:錯誤 - 預期「-u」選項之後有使用者名稱!\n"
637
638 #, c-format
639 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
640 msgstr "取消:不明的選項「%c」!\n"
641
642 #, c-format
643 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
644 msgstr "取消:不明的目的印表機「%s」!\n"
645
646 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
647 msgstr "取消:無法連上伺服器!\n"
648
649 #, c-format
650 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
651 msgstr "取消:%s 失敗:%s\n"
652
653 #, c-format
654 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
655 msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上缺少值!\n"
656
657 #, c-format
658 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
659 msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上缺少雙引號!\n"
660
661 #, c-format
662 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
663 msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上有不當的選項 + 選擇!\n"
664
665 #, c-format
666 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
667 msgstr "cupsaddsmb:無法連接伺服器「%s」用於 %s - %s\n"
668
669 #, c-format
670 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
671 msgstr "cupsaddsmb:沒有用於印表機「%s」的 PPD 檔案- 跳過!\n"
672
673 #, c-format
674 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
675 msgstr "cupsaddsmb:get-printer-attributes 用於「%s」時失敗:%s\n"
676
677 #, c-format
678 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
679 msgstr "cupsaddsmb:無法轉換 PPD 檔案用於 %s - %s\n"
680
681 #, c-format
682 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
683 msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
684
685 #, c-format
686 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
687 msgstr "cupsaddsmb:無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
688
689 #, c-format
690 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
691 msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
692
693 #, c-format
694 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
695 msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
696
697 #, c-format
698 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
699 msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
700
701 #, c-format
702 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
703 msgstr "cupsaddsmb:無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
704
705 msgid ""
706 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
707 " cupsaddsmb [options] -a\n"
708 "\n"
709 "Options:\n"
710 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
711 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
712 " -a Export all printers\n"
713 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
714 " -v Be verbose (show commands)\n"
715 msgstr ""
716 "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
717 " cupsaddsmb [選項] -a\n"
718 "\n"
719 "選項:\n"
720 " -H samba-server 使用被點名的 SAMBA 伺服器\n"
721 " -U samba-user 驗證使用被點名的 SAMBA 使用者\n"
722 " -a 匯出所有印表機\n"
723 " -h cups-server 使用被點名的 CUPS 伺服器\n"
724 " -v 詳細輸出 (顯示命令)\n"
725
726 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
727 msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
728
729 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
730 msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
731
732 #, c-format
733 msgid ""
734 " FAIL\n"
735 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
736 msgstr ""
737 " 失敗\n"
738 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s\n"
739
740 #, c-format
741 msgid ""
742 " FAIL\n"
743 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
744 msgstr ""
745 " 失敗\n"
746 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s 於第 %d 列。\n"
747
748 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
749 msgstr " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
750
751 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
752 msgstr " 參考:頁面 20, 區段 3.4。\n"
753
754 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
755 msgstr " 參考:頁面 45-46, 區段 5.2。\n"
756
757 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
758 msgstr " 參考:頁面 42-45, 區段 5.2。\n"
759
760 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
761 msgstr " 參考:頁面 48-49, 區段 5.2。\n"
762
763 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
764 msgstr " 參考:頁面 52-54, 區段 5.2。\n"
765
766 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
767 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
768
769 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
770 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.1。\n"
771
772 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
773 msgstr " 參考:頁面 16-17, 區段 3.2。\n"
774
775 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
776 msgstr " 參考:頁面 19, 區段 3.3。\n"
777
778 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
779 msgstr " 參考:頁面 27, 區段 3.5。\n"
780
781 msgid ""
782 "\n"
783 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
784 msgstr ""
785 "\n"
786 " 詳細的符合性測試結果\n"
787
788 #, c-format
789 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
790 msgstr " 警告 %s 沒有相應選項!\n"
791
792 msgid " FAIL\n"
793 msgstr " 失敗\n"
794
795 msgid ""
796 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
797 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
798 msgstr ""
799 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultImageableArea\n"
800 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
801
802 #, c-format
803 msgid ""
804 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
805 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
806 msgstr ""
807 " ** 失敗 ** 不當的 DefaultImageableArea %s!\n"
808 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
809
810 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
811 msgstr " 略過 DefaultImageableArea\n"
812
813 msgid ""
814 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
815 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
816 msgstr ""
817 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultPaperDimension\n"
818 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
819
820 #, c-format
821 msgid ""
822 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
823 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
824 msgstr ""
825 " ** 失敗 ** 不當的 DefaultPaperDimension %s!\n"
826 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
827
828 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
829 msgstr " 略過 DefaultPaperDimension\n"
830
831 #, c-format
832 msgid ""
833 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
834 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
835 msgstr ""
836 " ** 失敗 ** 不當的預設 %s %s\n"
837 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
838
839 #, c-format
840 msgid " PASS Default%s\n"
841 msgstr " 略過 預設 %s\n"
842
843 #, c-format
844 msgid ""
845 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
846 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
847 msgstr ""
848 " ** 失敗 ** 必要的預設 %s\n"
849 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
850
851 msgid " PASS FileVersion\n"
852 msgstr " 略過 FileVersion\n"
853
854 msgid ""
855 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
856 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
857 msgstr ""
858 " ** 失敗 ** 必要的 FileVersion\n"
859 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
860
861 msgid " PASS FormatVersion\n"
862 msgstr " 略過 FormatVersion\n"
863
864 msgid ""
865 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
866 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
867 msgstr ""
868 " ** 失敗 ** 必要的 FormatVersion\n"
869 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
870
871 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
872 msgstr " 略過 LanguageEncoding\n"
873
874 msgid ""
875 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
876 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
877 msgstr ""
878 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageEncoding\n"
879 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
880
881 msgid " PASS LanguageVersion\n"
882 msgstr " 略過 LanguageVersion\n"
883
884 msgid ""
885 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
886 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
887 msgstr ""
888 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageVersion\n"
889 " 參考:頁面 57-58, 區段 5.3。\n"
890
891 msgid ""
892 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
893 " REF: Page 211, table D.1.\n"
894 msgstr ""
895 " ** 失敗 ** 不當的製造商(應該是「HP」)\n"
896 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
897
898 msgid " PASS Manufacturer\n"
899 msgstr " 略過 製造商\n"
900
901 msgid ""
902 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
903 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
904 msgstr ""
905 " ** 失敗 ** 必要的製造商\n"
906 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
907
908 #, c-format
909 msgid ""
910 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
911 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
912 msgstr ""
913 " ** 失敗 ** 不當的 ModelName -無法允許「%c」在字串中。\n"
914 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
915
916 msgid " PASS ModelName\n"
917 msgstr " 略過 ModelName\n"
918
919 msgid ""
920 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
921 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
922 msgstr ""
923 " ** 失敗 ** 必要的 ModelName\n"
924 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
925
926 msgid " PASS NickName\n"
927 msgstr " 略過 暱稱\n"
928
929 msgid ""
930 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
931 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
932 msgstr ""
933 " ** 失敗 ** 必要的暱稱\n"
934 " 參考:頁面 60, 區段 5.3。\n"
935
936 msgid " PASS PageSize\n"
937 msgstr " 略過 PageSize\n"
938
939 msgid ""
940 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
941 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
942 msgstr ""
943 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
944 " 參考:頁面 99-100, 區段 5.14。\n"
945
946 msgid " PASS PageRegion\n"
947 msgstr " 略過 PageRegion\n"
948
949 msgid ""
950 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
951 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
952 msgstr ""
953 " ** 失敗 ** 必要的 PageRegion\n"
954 " 參考:頁面 100, 區段 5.14。\n"
955
956 msgid " PASS PCFileName\n"
957 msgstr " 略過 PCFileName\n"
958
959 msgid ""
960 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
961 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
962 msgstr ""
963 " ** 失敗 ** 必要的 PCFileName\n"
964 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
965
966 msgid ""
967 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
968 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
969 msgstr ""
970 " ** 失敗 ** 不當的產品 - 不是「(字串)」。\n"
971 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
972
973 msgid " PASS Product\n"
974 msgstr " 略過 產品\n"
975
976 msgid ""
977 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
978 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
979 msgstr ""
980 " ** 失敗 ** 必要的產品\n"
981 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
982
983 msgid ""
984 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
985 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
986 msgstr ""
987 " ** 失敗 ** 不當的 PSVersion - 不是「(字串) int」。\n"
988 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
989
990 msgid " PASS PSVersion\n"
991 msgstr " 略過 PSVersion\n"
992
993 msgid ""
994 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
995 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
996 msgstr ""
997 " ** 失敗 ** 必要的 PSVersion\n"
998 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
999
1000 msgid ""
1001 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1002 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1003 msgstr ""
1004 " ** 失敗 ** 不當的 ShortNickName - 長度超過 31 個字元。\n"
1005 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
1006
1007 msgid " PASS ShortNickName\n"
1008 msgstr " 略過 ShortNickName\n"
1009
1010 msgid ""
1011 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1012 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1013 msgstr ""
1014 " ** 失敗 ** 必要的 ShortNickName\n"
1015 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
1016
1017 msgid ""
1018 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1019 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1020 msgstr ""
1021 " ** 失敗 ** 在檔案中不當的 JobPatchFile 屬性\n"
1022 " 參考:頁面 24, 區段 3.4。\n"
1023
1024 msgid ""
1025 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1026 " REF: Page 41, section 5.\n"
1027 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1028 msgstr ""
1029 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
1030 " 參考:頁面 41, 區段 5.\n"
1031 " 參考:頁面 99, 區段 5.14。\n"
1032
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1036 " REF: Page 41, section 5.\n"
1037 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1038 msgstr ""
1039 " ** 失敗 ** 必要的 ImageableArea 用於 PageSize %s\n"
1040 " 參考:頁面 41, 區段 5.\n"
1041 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
1042
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1046 " REF: Page 41, section 5.\n"
1047 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1048 msgstr ""
1049 " ** 失敗 ** 必要的 PaperDimension 用於 PageSize %s\n"
1050 " 參考:頁面 41, 區段 5.\n"
1051 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
1052
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1056 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1057 msgstr ""
1058 " ** 失敗 ** 不當的 %s 選擇 %s!\n"
1059 " 參考:頁面 84, 區段 5.9\n"
1060
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1064 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1065 msgstr ""
1066 " ** 失敗 ** 必要的 %s 未定義[不]選擇!\n"
1067 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
1068
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1072 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1073 msgstr ""
1074 " ** 失敗 ** 不當的 %s 選擇 %s!\n"
1075 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
1076
1077 msgid " PASS\n"
1078 msgstr " 略過\n"
1079
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1083 "JCLDuplex!\n"
1084 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1085 msgstr ""
1086 " 警告 雙工選項關鍵字 %s 應該被稱為 Duplex 或 JCLDuplex!\n"
1087 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
1088
1089 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1090 msgstr " 警告 預設選擇衝突!\n"
1091
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1095 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1096 msgstr ""
1097 " 警告 淘汰的 PPD 版本 %.1f!\n"
1098 " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
1099
1100 msgid ""
1101 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1102 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1103 msgstr ""
1104 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 LanguageEncoding。\n"
1105 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
1106
1107 msgid ""
1108 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1109 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1110 msgstr ""
1111 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的製造商。\n"
1112 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
1113
1114 msgid ""
1115 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1116 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1117 msgstr ""
1118 " 警告 PCFileName 長度超過 8.3 而違反了 PPD 的 spec。\n"
1119 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
1120
1121 msgid ""
1122 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1123 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1124 msgstr ""
1125 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 ShortNickName。\n"
1126 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
1127
1128 msgid ""
1129 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1130 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1131 msgstr ""
1132 " 警告 含有 PJL 和 BCP 兩者的協定;預期為 TBCP。\n"
1133 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
1134
1135 msgid ""
1136 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1137 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1138 msgstr ""
1139 " 警告 協定含有 PJL 但是 JCL 屬性未設定。\n"
1140 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1145 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1146 msgstr ""
1147 " 警告 %s 分享共同的 %s 字首\n"
1148 " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1152 msgstr " 找到 %d 個錯誤%s\n"
1153
1154 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1155 msgstr " 沒有找到錯誤\n"
1156
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1160 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1161 msgstr ""
1162 " 警告 「%s %s」與「%s %s」產生衝突\n"
1163 " (條件約束=「%s %s %s %s」)\n"
1164
1165 msgid ""
1166 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1167 "gz]]\n"
1168 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1169 msgstr ""
1170 "用法:cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] 檔案名稱1.ppd [.gz] [...檔案名稱N.ppd [."
1171 "gz]]\n"
1172 " 程式 | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1173
1174 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1175 msgstr "lpstat:-W 之後需要「completed」或「not-completed」!\n"
1176
1177 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1178 msgstr "lpstat: -b 選項需要目的印表機的引數。\n"
1179
1180 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1181 msgstr "錯誤:「-h」選項之後需要主機名稱!\n"
1182
1183 #, c-format
1184 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1185 msgstr "lpstat:不明的選項「%c」!\n"
1186
1187 #, c-format
1188 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1189 msgstr "lpstat:在表列「%s」中存在無效的目的印表機名稱!\n"
1190
1191 #, c-format
1192 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1193 msgstr "lpstat:不明的目的印表機「%s」!\n"
1194
1195 #, c-format
1196 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1197 msgstr "lpstat:無法以連接埠 %2$d 連接伺服器 %1$s:%3$s\n"
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1201 msgstr "lpstat:get-printers 失敗:%s\n"
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1205 msgstr "%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
1206
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1210 "\t%s\n"
1211 msgstr ""
1212 "%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
1213 "\t%s\n"
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1217 msgstr "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
1218
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1222 "\t%s\n"
1223 msgstr ""
1224 "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
1225 "\t%s\n"
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1229 msgstr "lpstat:get-classes 失敗:%s\n"
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "members of class %s:\n"
1233 msgstr "成員的類別 %s:\n"
1234
1235 #, c-format
1236 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1237 msgstr "系統預設目的印表機:%s/%s\n"
1238
1239 #, c-format
1240 msgid "system default destination: %s\n"
1241 msgstr "系統預設目的印表機:%s\n"
1242
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1246 "\"!\n"
1247 msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
1248
1249 msgid "no system default destination\n"
1250 msgstr "無系統預設目的印表機\n"
1251
1252 #, c-format
1253 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1254 msgstr "給印表機 %1$s 的輸出已發送到位於 %3$s 的遠端印表機 %2$s\n"
1255
1256 #, c-format
1257 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1258 msgstr "給印表機 %s 的輸出已發送到 %s\n"
1259
1260 #, c-format
1261 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1262 msgstr "給印表機 %1$s/%2$s 的輸出已發送到位於 %4$s 的遠端印表機 %3$s\n"
1263
1264 #, c-format
1265 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1266 msgstr "給印表機 %s/%s 的輸出已發送到 %s\n"
1267
1268 #, c-format
1269 msgid "device for %s: %s\n"
1270 msgstr "裝置用於 %s:%s\n"
1271
1272 #, c-format
1273 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1274 msgstr "裝置用於 %s/%s:%s\n"
1275
1276 #, c-format
1277 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1278 msgstr "lpstat:get-jobs 失敗:%s\n"
1279
1280 #, c-format
1281 msgid "\tqueued for %s\n"
1282 msgstr "\t已加入佇列於 %s\n"
1283
1284 #, c-format
1285 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1286 msgstr "印表機 %s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1290 msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1294 msgstr "印表機 %s 從 %s 起已停用 -\n"
1295
1296 msgid "\treason unknown\n"
1297 msgstr "\t原因不詳\n"
1298
1299 msgid ""
1300 "\tForm mounted:\n"
1301 "\tContent types: any\n"
1302 "\tPrinter types: unknown\n"
1303 msgstr ""
1304 "\t形式掛載:\n"
1305 "\t內容類型:任何\n"
1306 "\t印表機類型:不明\n"
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "\tDescription: %s\n"
1310 msgstr "\t描述:%s\n"
1311
1312 msgid "\tAlerts:"
1313 msgstr "\t警示:"
1314
1315 #, c-format
1316 msgid "\tLocation: %s\n"
1317 msgstr "\t位置:%s\n"
1318
1319 msgid "\tConnection: remote\n"
1320 msgstr "\t連接:遠端\n"
1321
1322 #, c-format
1323 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1324 msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
1325
1326 msgid "\tConnection: direct\n"
1327 msgstr "\t連接:直接\n"
1328
1329 #, c-format
1330 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1331 msgstr "\t介面:%s/介面/%s\n"
1332
1333 #, c-format
1334 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1335 msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
1336
1337 msgid "\tOn fault: no alert\n"
1338 msgstr "\t於失誤:無警示\n"
1339
1340 msgid "\tAfter fault: continue\n"
1341 msgstr "\t失誤之後:繼續\n"
1342
1343 msgid "\tUsers allowed:\n"
1344 msgstr "\t允許的使用者:\n"
1345
1346 msgid "\tUsers denied:\n"
1347 msgstr "\t被拒的使用者:\n"
1348
1349 msgid "\t\t(all)\n"
1350 msgstr "\t\t(所有)\n"
1351
1352 msgid "\tForms allowed:\n"
1353 msgstr "\t允許的形式:\n"
1354
1355 msgid "\t\t(none)\n"
1356 msgstr "\t\t(無一)\n"
1357
1358 msgid "\tBanner required\n"
1359 msgstr "\t需要的橫幅\n"
1360
1361 msgid "\tCharset sets:\n"
1362 msgstr "\t字元集設定:\n"
1363
1364 msgid "\tDefault pitch:\n"
1365 msgstr "\t預設間距:\n"
1366
1367 msgid "\tDefault page size:\n"
1368 msgstr "\t預設頁面大小:\n"
1369
1370 msgid "\tDefault port settings:\n"
1371 msgstr "\t預設連接埠設定值:\n"
1372
1373 #, c-format
1374 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1375 msgstr "印表機 %s/%s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
1376
1377 #, c-format
1378 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1379 msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
1380
1381 #, c-format
1382 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1383 msgstr "印表機 %s/%s 從 %s 起已停用 -\n"
1384
1385 msgid "scheduler is running\n"
1386 msgstr "排程程式執行中\n"
1387
1388 msgid "scheduler is not running\n"
1389 msgstr "排程程式並未執行\n"
1390
1391 #, c-format
1392 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1393 msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
1394
1395 msgid ""
1396 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1397 " You must specify a printer name first!\n"
1398 msgstr ""
1399 "lpadmin:無法加入印表機到類別:\n"
1400 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1401
1402 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1403 msgstr "lpadmin:「-c」選項之後預期為類別名稱!\n"
1404
1405 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1406 msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印字元!\n"
1407
1408 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1409 msgstr "lpadmin:「-d」選項之後預期為印表機名稱!\n"
1410
1411 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1412 msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印字元!\n"
1413
1414 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1415 msgstr "lpadmin:「-h」選項之後預期為主機名稱!\n"
1416
1417 msgid ""
1418 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1419 " You must specify a printer name first!\n"
1420 msgstr ""
1421 "lpadmin:無法設定介面命令稿:\n"
1422 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1423
1424 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1425 msgstr "lpadmin:「-i」選項之後預期為介面!\n"
1426
1427 msgid ""
1428 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1429 " You must specify a printer name first!\n"
1430 msgstr ""
1431 "lpadmin:無法設定介面命令稿或 PPD 檔案:\n"
1432 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1433
1434 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1435 msgstr "lpadmin:「-m」選項之後預期為型號!\n"
1436
1437 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1438 msgstr "lpadmin:「-o」選項之後預期為名稱=值!\n"
1439
1440 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1441 msgstr "lpadmin:「-p」選項之後預期為印表機!\n"
1442
1443 msgid ""
1444 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1445 " You must specify a printer name first!\n"
1446 msgstr ""
1447 "lpadmin:無法從類別移除印表機:\n"
1448 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1449
1450 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1451 msgstr "lpadmin:「-r」選項之後預期為類別!\n"
1452
1453 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1454 msgstr "lpadmin:「-u」選項之後預期為允許/拒絕:使用者串列!\n"
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1458 msgstr "lpadmin:不明的允許/拒絕選項「%s」!\n"
1459
1460 msgid ""
1461 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1462 " You must specify a printer name first!\n"
1463 msgstr ""
1464 "lpadmin:無法設定裝置的 URI:\n"
1465 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1466
1467 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1468 msgstr "lpadmin:「-v」選項之後預期為裝置的 URI!\n"
1469
1470 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1471 msgstr "lpadmin:「-x」選項之後預期為印表機或類別!\n"
1472
1473 msgid ""
1474 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1475 " You must specify a printer name first!\n"
1476 msgstr ""
1477 "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
1478 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1479
1480 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1481 msgstr "lpadmin:「-D」選項之後預期為描述!\n"
1482
1483 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1484 msgstr "lpadmin:「-I」選項之後預期為檔案類型!\n"
1485
1486 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1487 msgstr "lpadmin:警告 - 內容類型表列被忽略!\n"
1488
1489 msgid ""
1490 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1491 " You must specify a printer name first!\n"
1492 msgstr ""
1493 "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
1494 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1495
1496 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1497 msgstr "lpadmin:「-L」選項之後預期為位置!\n"
1498
1499 msgid ""
1500 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1501 " You must specify a printer name first!\n"
1502 msgstr ""
1503 "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
1504 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1505
1506 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1507 msgstr "lpadmin:「-P」選項之後預期為 PPD!\n"
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1511 msgstr "lpadmin:不明的選項「%c」!\n"
1512
1513 #, c-format
1514 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1515 msgstr "lpadmin:不明的引數「%s」!\n"
1516
1517 msgid ""
1518 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1519 " You must specify a printer name first!\n"
1520 msgstr ""
1521 "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
1522 " 您必須先指定印表機名稱!\n"
1523
1524 msgid ""
1525 "Usage:\n"
1526 "\n"
1527 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
1528 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
1529 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1530 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1531 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1532 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1533 "\n"
1534 msgstr ""
1535 "用法:\n"
1536 "\n"
1537 " lpadmin [-h 伺服器] -d 目的印表機\n"
1538 " lpadmin [-h 伺服器] -x 目的印表機\n"
1539 " lpadmin [-h 伺服器] -p 印表機 [-c 要加入的類別] [-i 介面] [-m 型號]\n"
1540 " [-r 要移除的類別] [-v 裝置] [-D 描述]\n"
1541 " [-P PPD-檔案] [-o 名稱=值]\n"
1542 " [-u allow:使用者,使用者] [-u deny:使用者,使用者]\n"
1543 "\n"
1544
1545 #, c-format
1546 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1547 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
1548
1549 #, c-format
1550 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1551 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1552
1553 #, c-format
1554 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1555 msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定型號) 失敗:%s\n"
1556
1557 #, c-format
1558 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1559 msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定描述) 失敗:%s\n"
1560
1561 #, c-format
1562 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1563 msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定位置) 失敗:%s\n"
1564
1565 #, c-format
1566 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1567 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
1568
1569 #, c-format
1570 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1571 msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案「%s」- %s\n"
1572
1573 #, c-format
1574 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1575 msgstr "lpadmin:%s 失敗:%s\n"
1576
1577 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1578 msgstr "lp:-d 選項之後預期為目的印表機!\n"
1579
1580 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1581 msgstr "lp:-f 選項之後預期為形式!\n"
1582
1583 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1584 msgstr "lp:-h 選項之後預期為主機名稱!\n"
1585
1586 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1587 msgstr "lp:-i 選項之後預期為工作識別號!\n"
1588
1589 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1590 msgstr "lp:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
1591
1592 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1593 msgstr "lp:錯誤 - 不當的工作識別號!\n"
1594
1595 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1596 msgstr "lp:-n 選項之後預期為份數!\n"
1597
1598 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1599 msgstr "lp:-o 選項之後預期為選項字串!\n"
1600
1601 #, c-format
1602 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1603 msgstr "lp:-%c 選項之後預期為優先權!\n"
1604
1605 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1606 msgstr "lp:優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
1607
1608 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1609 msgstr "lp:-t 選項之後預期為標題!\n"
1610
1611 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1612 msgstr "lp:-y 選項之後預期為模式串列!\n"
1613
1614 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1615 msgstr "lp:警告 - 模式選項被忽略!\n"
1616
1617 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1618 msgstr "lp:-H 選項之後預期為延遲名稱!\n"
1619
1620 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1621 msgstr "lp:「-H restart」之前需要工作識別號 (-i)!\n"
1622
1623 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1624 msgstr "lp:-P 選項之後預期為頁面表列!\n"
1625
1626 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1627 msgstr "lp:-S 選項之後預期為字元集!\n"
1628
1629 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1630 msgstr "lp:警告 - 字元集選項被忽略!\n"
1631
1632 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1633 msgstr "lp:-T 選項之後預期為內容類型!\n"
1634
1635 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1636 msgstr "lp:警告 - 內容類型選項被忽略!\n"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1640 msgstr "lp:不明的選項「%c」!\n"
1641
1642 msgid ""
1643 "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1644 msgstr "lp:錯誤 - 如果提供了檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1648 msgstr "lp:無法存取「%s」- %s\n"
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1652 msgstr "lp:太多檔案 -「%s」\n"
1653
1654 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1655 msgstr "lp:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
1656
1657 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1658 msgstr "lp:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
1659
1660 #, c-format
1661 msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1662 msgstr "lp:無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
1663
1664 #, c-format
1665 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1666 msgstr "lp:錯誤 - 無法寫入到暫時檔案「%s」- %s\n"
1667
1668 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1669 msgstr "lp:標準輸入為空,因而沒有發送任何工作。\n"
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1673 msgstr "lp:無法列印檔案:%s\n"
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1677 msgstr "請求識別號為 %s-%d (%d 個檔案)\n"
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1681 msgstr "lp:重新啟動工作時失敗:%s\n"
1682
1683 #, c-format
1684 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1685 msgstr "lp:設置工作屬性時失敗:%s\n"
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1689 msgstr "lpinfo:無法連接伺服器:%s\n"
1690
1691 #, c-format
1692 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1693 msgstr "lpinfo:不明的選項「%c」!\n"
1694
1695 #, c-format
1696 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1697 msgstr "lpinfo:不明的引數「%s」!\n"
1698
1699 #, c-format
1700 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1701 msgstr "lpinfo:cups 取得裝置時失敗:%s\n"
1702
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "Device: uri = %s\n"
1706 " class = %s\n"
1707 " info = %s\n"
1708 " make-and-model = %s\n"
1709 msgstr ""
1710 "裝置:uri = %s\n"
1711 " 類別 = %s\n"
1712 " 資訊 = %s\n"
1713 " 廠商與型號 = %s\n"
1714
1715 #, c-format
1716 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1717 msgstr "lpinfo:cups 取得 PPD 時失敗:%s\n"
1718
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "Model: name = %s\n"
1722 " natural_language = %s\n"
1723 " make-and-model = %s\n"
1724 msgstr ""
1725 "型號: 名稱 = %s\n"
1726 " 自然語言 = %s\n"
1727 " 廠商與型號 = %s\n"
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1731 msgstr "lpmove:不明的選項「%c」!\n"
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1735 msgstr "lpmove:不明的引數「%s」!\n"
1736
1737 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1738 msgstr "用法:lpmove 工作 目的印表機\n"
1739
1740 #, c-format
1741 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1742 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
1743
1744 #, c-format
1745 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1746 msgstr "lpmove:移動工作時失敗:%s\n"
1747
1748 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1749 msgstr "lpoptions:不明的印表機或類別!\n"
1750
1751 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1752 msgstr "lpoptions:沒有印表機 !?!\n"
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1756 msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1760 msgstr "lpoptions:目的印表機 %s 沒有 PPD 檔案!\n"
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1764 msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
1765
1766 msgid ""
1767 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1768 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1769 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1770 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1771 msgstr ""
1772 "用法:lpoptions [-h 伺服器] [-E] -d 印表機\n"
1773 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] [-p 印表機] -l\n"
1774 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -p 印表機 -o 選項[=值]…\n"
1775 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -x 印表機\n"
1776
1777 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1778 msgstr "lppasswd:只有 root 可以加入或刪除密碼!\n"
1779
1780 msgid "Enter old password:"
1781 msgstr "輸入舊的密碼:"
1782
1783 #, c-format
1784 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1785 msgstr "lppasswd:無法複製密碼字串:%s\n"
1786
1787 msgid "Enter password:"
1788 msgstr "輸入密碼:"
1789
1790 msgid "Enter password again:"
1791 msgstr "再次輸入密碼:"
1792
1793 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1794 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
1795
1796 msgid ""
1797 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1798 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1799 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1800 msgstr ""
1801 "lppasswd:抱歉,密碼被拒絕。\n"
1802 " 您的密碼長度必須至少 6 個字元,不可包含\n"
1803 " 您的使用者名稱,並且必須包含至少一個字母和數字。\n"
1804
1805 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1806 msgstr "lppasswd:密碼檔案使用中!\n"
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1810 msgstr "lppasswd:無法開啟密碼檔案:%s\n"
1811
1812 #, c-format
1813 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1814 msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
1815
1816 #, c-format
1817 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1818 msgstr "lppasswd:使用者「%s」及群組「%s」不存在。\n"
1819
1820 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1821 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
1822
1823 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1824 msgstr "lppasswd:密碼檔案無法更新!\n"
1825
1826 #, c-format
1827 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1828 msgstr "lppasswd:備份舊的密碼檔案時失敗:%s\n"
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1832 msgstr "lppasswd:重新命名密碼檔案時失敗:%s\n"
1833
1834 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1835 msgstr "用法:lppasswd [-g groupname]\n"
1836
1837 msgid ""
1838 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1839 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1840 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1841 msgstr ""
1842 "用法:lppasswd [-g 群組名稱] [使用者名稱]\n"
1843 " lppasswd [-g 群組名稱] -a [使用者名稱]\n"
1844 " lppasswd [-g 群組名稱] -x [使用者名稱]\n"
1845
1846 msgid "Start Printer"
1847 msgstr "啟動印表機"
1848
1849 msgid "Stop Printer"
1850 msgstr "停止印表機"
1851
1852 msgid "Start Class"
1853 msgstr "啟動類別"
1854
1855 msgid "Stop Class"
1856 msgstr "停止類別"
1857
1858 msgid "Accept Jobs"
1859 msgstr "接受工作"
1860
1861 msgid "Reject Jobs"
1862 msgstr "拒絕工作"
1863
1864 msgid "Purge Jobs"
1865 msgstr "清除工作"
1866
1867 msgid "Set As Default"
1868 msgstr "設成預設值"
1869
1870 msgid "Administration"
1871 msgstr "管理"
1872
1873 msgid "Modify Class"
1874 msgstr "修改類別"
1875
1876 msgid "Add Class"
1877 msgstr "加入類別"
1878
1879 msgid ""
1880 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1881 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1882 msgstr ""
1883 "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號"
1884 "(#)。"
1885
1886 msgid "Unable to modify class:"
1887 msgstr "無法修改類別:"
1888
1889 msgid "Unable to add class:"
1890 msgstr "無法加入類別:"
1891
1892 msgid "Modify Printer"
1893 msgstr "修改印表機"
1894
1895 msgid "Add Printer"
1896 msgstr "加入印表機"
1897
1898 msgid ""
1899 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1900 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1901 msgstr ""
1902 "印表機名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符"
1903 "號(#)。"
1904
1905 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1906 msgstr "無法取得印表機驅動程式清單:"
1907
1908 msgid "Unable to modify printer:"
1909 msgstr "無法修改印表機:"
1910
1911 msgid "Unable to add printer:"
1912 msgstr "無法加入印表機:"
1913
1914 msgid "Set Printer Options"
1915 msgstr "設定印表機選項"
1916
1917 msgid "Missing form variable!"
1918 msgstr "缺少形式變數!"
1919
1920 msgid "Unable to get PPD file!"
1921 msgstr "無法取得 PPD 檔案!"
1922
1923 msgid "Unable to open PPD file:"
1924 msgstr "無法開啟 PPD 檔案:"
1925
1926 msgid "Banners"
1927 msgstr "橫幅"
1928
1929 msgid "Starting Banner"
1930 msgstr "開始橫幅"
1931
1932 msgid "Ending Banner"
1933 msgstr "結束橫幅"
1934
1935 msgid "Policies"
1936 msgstr "策略"
1937
1938 msgid "Error Policy"
1939 msgstr "錯誤時策略"
1940
1941 msgid "Operation Policy"
1942 msgstr "作業時策略"
1943
1944 msgid "PS Binary Protocol"
1945 msgstr "PS 二進位協定"
1946
1947 msgid "None"
1948 msgstr "無一"
1949
1950 msgid "Unable to set options:"
1951 msgstr "無法設定選項:"
1952
1953 msgid "Change Settings"
1954 msgstr "變更設定值"
1955
1956 msgid "Unable to change server settings:"
1957 msgstr "無法變更伺服器設定值:"
1958
1959 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1960 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
1961
1962 msgid "Edit Configuration File"
1963 msgstr "編輯組態檔案"
1964
1965 msgid "Unable to create temporary file:"
1966 msgstr "無法建立暫時檔案:"
1967
1968 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1969 msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
1970
1971 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1972 msgstr "無法編輯 cupsd.conf 檔案大於 1 MB!"
1973
1974 msgid "Delete Class"
1975 msgstr "刪除類別"
1976
1977 msgid "Unable to delete class:"
1978 msgstr "無法刪除類別:"
1979
1980 msgid "Delete Printer"
1981 msgstr "刪除印表機"
1982
1983 msgid "Unable to delete printer:"
1984 msgstr "無法刪除印表機:"
1985
1986 msgid "Export Printers to Samba"
1987 msgstr "匯出印表機到 Samba"
1988
1989 msgid "Unable to fork process!"
1990 msgstr "無法衍生進程!"
1991
1992 msgid "Unable to connect to server!"
1993 msgstr "無法連接伺服器!"
1994
1995 msgid "Unable to get printer attributes!"
1996 msgstr "無法取得印表機屬性!"
1997
1998 msgid "Unable to convert PPD file!"
1999 msgstr "無法轉換 PPD 檔案!"
2000
2001 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2002 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
2003
2004 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2005 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
2006
2007 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2008 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
2009
2010 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2011 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
2012
2013 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2014 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式!"
2015
2016 msgid "No printer drivers found!"
2017 msgstr "找不到印表機驅動程式!"
2018
2019 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2020 msgstr "無法執行 cupsaddsmb 命令!"
2021
2022 #, c-format
2023 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2024 msgstr "cupsaddsmb 失敗時狀態 %d"
2025
2026 #, c-format
2027 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2028 msgstr "cupsaddsmb 當機於信號 %d"
2029
2030 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2031 msgstr "需要 Samba 使用者名稱以匯出印表機驅動程式!"
2032
2033 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2034 msgstr "需要 Samba 密碼以匯出印表機驅動程式!"
2035
2036 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2037 msgstr "無法開啟 cupsd.conf 檔案:"
2038
2039 msgid "Unable to change printer:"
2040 msgstr "無法變更印表機:"
2041
2042 msgid "Set Allowed Users"
2043 msgstr "設定允許的使用者"
2044
2045 msgid "Unable to get printer attributes:"
2046 msgstr "無法取得印表機屬性:"
2047
2048 msgid "Set Publishing"
2049 msgstr "設定發布"
2050
2051 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2052 msgstr "無法變更印表機分享的屬性:"
2053
2054 msgid "Classes"
2055 msgstr "類別"
2056
2057 msgid "Unable to get class list:"
2058 msgstr "無法取得類別表列:"
2059
2060 msgid "Unable to get class status:"
2061 msgstr "無法取得類別狀況:"
2062
2063 msgid "Move Job"
2064 msgstr "移動工作"
2065
2066 msgid "Unable to find destination for job!"
2067 msgstr "無法找到此工作之目的印表機!"
2068
2069 msgid "Move All Jobs"
2070 msgstr "移動所有工作"
2071
2072 msgid "Unable to move job"
2073 msgstr "無法移動工作"
2074
2075 msgid "Unable to move jobs"
2076 msgstr "無法移動工作"
2077
2078 msgid "Print Test Page"
2079 msgstr "列印測試頁"
2080
2081 msgid "Unable to print test page:"
2082 msgstr "無法列印測試頁:"
2083
2084 msgid "Jobs"
2085 msgstr "工作"
2086
2087 msgid "Job operation failed:"
2088 msgstr "工作失敗:"
2089
2090 msgid "Printers"
2091 msgstr "印表機"
2092
2093 msgid "Unable to get printer list:"
2094 msgstr "無法取得印表機表列:"
2095
2096 msgid "Unable to get printer status:"
2097 msgstr "無法取得印表機狀態:"
2098
2099 msgid "OK"
2100 msgstr "確定"
2101
2102 msgid "Unable to open PPD file"
2103 msgstr "無法開啟 PPD 檔案"
2104
2105 msgid "NULL PPD file pointer"
2106 msgstr "空的 PPD 檔案指標"
2107
2108 msgid "Memory allocation error"
2109 msgstr "記憶體配置錯誤"
2110
2111 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2112 msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 頁首"
2113
2114 msgid "Missing value string"
2115 msgstr "缺少值字串"
2116
2117 msgid "Internal error"
2118 msgstr "內部錯誤"
2119
2120 msgid "Bad OpenGroup"
2121 msgstr "不當的 OpenGroup"
2122
2123 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2124 msgstr "CloseGroup 未先於 OpenGroup 而出現"
2125
2126 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2127 msgstr "不當的 OpenUI/JCLOpenUI"
2128
2129 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2130 msgstr "CloseUI/JCLCloseUI 未先於 OpenUI/JCLOpenUI 而出現"
2131
2132 msgid "Bad OrderDependency"
2133 msgstr "不當的 OrderDependency"
2134
2135 msgid "Bad UIConstraints"
2136 msgstr "不當的 UIConstraints"
2137
2138 msgid "Missing asterisk in column 1"
2139 msgstr "在第一欄中缺少星號"
2140
2141 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2142 msgstr "列長超過允許的最大值(255 個字元)"
2143
2144 msgid "Illegal control character"
2145 msgstr "不合法的控制字元"
2146
2147 msgid "Illegal main keyword string"
2148 msgstr "不合法的主要關鍵字字串"
2149
2150 msgid "Illegal option keyword string"
2151 msgstr "不合法的選項關鍵字字串"
2152
2153 msgid "Illegal translation string"
2154 msgstr "不合法的翻譯字串"
2155
2156 msgid "Illegal whitespace character"
2157 msgstr "不合法的空白字元"
2158
2159 msgid "Bad custom parameter"
2160 msgstr "不當的自訂參數"
2161
2162 msgid "Unknown"
2163 msgstr "不明的"
2164
2165 msgid "Custom"
2166 msgstr "自訂"
2167
2168 msgid "JCL"
2169 msgstr "工作控制語言(JCL)"
2170
2171 msgid "No authentication information provided!"
2172 msgstr "未提供任何認證資訊!"
2173
2174 #, c-format
2175 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2176 msgstr "需要 %s 的密碼以透過 SAMBA 存取 %s:"
2177
2178 #, c-format
2179 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2180 msgstr "正在執行命令:%s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2181
2182 #, c-format
2183 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2184 msgstr "cupsaddsmb:無法運行「%s」:%s\n"
2185
2186 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2187 msgstr "cupsaddsmb:未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
2188
2189 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2190 msgstr "cupsaddsmb:警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
2191
2192 #, c-format
2193 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2194 msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
2195
2196 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2197 msgstr "lpadmin:未發現任何成員名稱!\n"
2198
2199 #, c-format
2200 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2201 msgstr "lpadmin:印表機 %s 並非類別 %s 的成員。\n"
2202
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "Device: uri = %s\n"
2206 " class = %s\n"
2207 " info = %s\n"
2208 " make-and-model = %s\n"
2209 " device-id = %s\n"
2210 msgstr ""
2211 "裝置:uri = %s\n"
2212 " 類別 = %s\n"
2213 " 資訊 = %s\n"
2214 " 廠商與型號 = %s\n"
2215 " 裝置識別號 = %s\n"
2216
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "Model: name = %s\n"
2220 " natural_language = %s\n"
2221 " make-and-model = %s\n"
2222 " device-id = %s\n"
2223 msgstr ""
2224 "型號: 名稱 = %s\n"
2225 " 自然語言 = %s\n"
2226 " 廠商與型號 = %s\n"
2227 " 裝置識別號 = %s\n"
2228
2229 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2230 msgstr "用法:lpmove 工作/來源 目的印表機\n"
2231
2232 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2233 msgstr "lpstat:-W 之後需要「completed」、「not-completed」或「all」!\n"
2234
2235 #, c-format
2236 msgid "%s accepting requests since %s\n"
2237 msgstr "%s 從 %s 開始接受請求\n"
2238
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%s not accepting requests since %s -\n"
2242 "\t%s\n"
2243 msgstr ""
2244 "%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
2245 "\t%s\n"
2246
2247 #, c-format
2248 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2249 msgstr "%s/%s 從 %s 開始接受請求\n"
2250
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2254 "\t%s\n"
2255 msgstr ""
2256 "%s/%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
2257 "\t%s\n"
2258
2259 msgid "lpc> "
2260 msgstr "lpc> "
2261
2262 #, c-format
2263 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2264 msgstr "%s:無法連上伺服器!\n"
2265
2266 #, c-format
2267 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2268 msgstr "%s:錯誤 - 「-U」選項之後預期為使用者名稱!\n"
2269
2270 #, c-format
2271 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2272 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機「%s/%s」!\n"
2273
2274 #, c-format
2275 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2276 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
2277
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2280 msgstr "%s:錯誤 - 「-h」選項之後預期為主機名稱!\n"
2281
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2285 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
2286
2287 #, c-format
2288 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2289 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
2290
2291 msgid ""
2292 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2293 msgstr ""
2294 "用法:lpq [-P 目的印表機] [-U 使用者名稱] [-h 主機名稱 [:連接埠]] [-l] [+間"
2295 "隔]\n"
2296
2297 #, c-format
2298 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2299 msgstr "%s:錯誤 - 「-H」選項之後預期為主機名稱!\n"
2300
2301 #, c-format
2302 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2303 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為設定值!\n"
2304
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
2308 "correct!\n"
2309 msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾鍵 - 輸出可能不正確!\n"
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2313 msgstr "%s:錯誤 - 「-o」選項之後預期為選項=值!\n"
2314
2315 #, c-format
2316 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2317 msgstr "%s:錯誤 - 「-P」選項之後預期為目的印表機!\n"
2318
2319 #, c-format
2320 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2321 msgstr "%s:錯誤 - 「-#」選項之後預期為複製份數!\n"
2322
2323 #, c-format
2324 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2325 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為名稱!\n"
2326
2327 #, c-format
2328 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2329 msgstr "%s:錯誤 - 不明的選項「%c」!\n"
2330
2331 #, c-format
2332 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2333 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取「%s」- %s\n"
2334
2335 #, c-format
2336 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2337 msgstr "%s:錯誤 - 太多檔案 -「%s」\n"
2338
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2342 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
2343
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2346 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
2347
2348 #, c-format
2349 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2350 msgstr "%s:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
2351
2352 #, c-format
2353 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2354 msgstr "%s:錯誤 - 無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
2355
2356 #, c-format
2357 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2358 msgstr "%s:錯誤 - 無法寫入暫時檔案「%s」- %s\n"
2359
2360 #, c-format
2361 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2362 msgstr "%s:錯誤 - 標準輸入為空,因而未發送任何工作。\n"
2363
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2366 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機「%s」!\n"
2367
2368 #, c-format
2369 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2370 msgstr "%s:錯誤 - 「-r」選項之後預期為理由文字!\n"
2371
2372 #, c-format
2373 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2374 msgstr "%s:錯誤 - 「-u」選項之後預期為使用者名稱!\n"
2375
2376 #, c-format
2377 msgid "%s: %s failed: %s\n"
2378 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2382 msgstr "%s:錯誤 - 「-d」選項之後預期為目的印表機!\n"
2383
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2386 msgstr "%s:錯誤 - 「-f」選項之後預期為形式!\n"
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2390 msgstr "%s:警告 - 已忽略形式選項!\n"
2391
2392 #, c-format
2393 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2394 msgstr "%s:「-i」選項之後預期為工作識別號!\n"
2395
2396 #, c-format
2397 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2398 msgstr "%s:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
2399
2400 #, c-format
2401 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2402 msgstr "%s:錯誤 - 不當的工作識別號!\n"
2403
2404 #, c-format
2405 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2406 msgstr "%s:錯誤 - 「-n」選項之後預期為份數!\n"
2407
2408 #, c-format
2409 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2410 msgstr "%s:錯誤 - 「-o」選項之後預期為選項字串!\n"
2411
2412 #, c-format
2413 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2414 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為優先權!\n"
2415
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2418 msgstr "%s:錯誤 - 優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
2419
2420 #, c-format
2421 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2422 msgstr "%s:錯誤 - 「-t」選項之後預期為標題!\n"
2423
2424 #, c-format
2425 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2426 msgstr "%s:錯誤 - 「-y」選項之後預期為模式表列!\n"
2427
2428 #, c-format
2429 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2430 msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
2431
2432 #, c-format
2433 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2434 msgstr "%s:錯誤 - 「-H」選項之後預期為暫停名稱!\n"
2435
2436 #, c-format
2437 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2438 msgstr "%s:「-H 重新啟動」之前需要工作識別號(「-i jobid」)!\n"
2439
2440 #, c-format
2441 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2442 msgstr "%s:錯誤 - 「-P」選項之後預期為頁面表列!\n"
2443
2444 #, c-format
2445 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2446 msgstr "%s:錯誤 - 「-S」選項之後預期為字元集!\n"
2447
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2450 msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
2451
2452 #, c-format
2453 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2454 msgstr "%s:錯誤 - 「-T」選項之後預期為內容類型!\n"
2455
2456 #, c-format
2457 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2458 msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
2459
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2463 msgstr "%s:錯誤 - 如果已提供檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
2464
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
2468 "option!\n"
2469 msgstr ""
2470 "%s:錯誤 - 「-W」選項之後需要「completed」、「not-completed」或「all」!\n"
2471
2472 #, c-format
2473 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2474 msgstr "%s:錯誤 - 「-b」選項之後預期為目的印表機!\n"
2475
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2478 msgstr "%s:在表列「%s」中出現無效的目的印表機名稱!\n"
2479
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2482 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
2483
2484 msgid "Print Job:"
2485 msgstr "列印工作:"
2486
2487 msgid "pending"
2488 msgstr "擱置"
2489
2490 msgid "held"
2491 msgstr "延遲"
2492
2493 msgid "processing"
2494 msgstr "處理中"
2495
2496 msgid "stopped"
2497 msgstr "停止"
2498
2499 msgid "canceled"
2500 msgstr "取消"
2501
2502 msgid "aborted"
2503 msgstr "放棄"
2504
2505 msgid "completed"
2506 msgstr "已完成"
2507
2508 msgid "unknown"
2509 msgstr "不明"
2510
2511 msgid "untitled"
2512 msgstr "無標題"
2513
2514 msgid "Printer:"
2515 msgstr "印表機:"
2516
2517 msgid "idle"
2518 msgstr "閒置"
2519
2520 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2521 msgstr "缺少 notify-subscription-ids 屬性!"
2522
2523 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2524 msgstr "工作無法重新訂用!"
2525
2526 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2527 msgstr "cupsd:「-c」選項之後預期為配置檔案名稱!\n"
2528
2529 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2530 msgstr "cupsd:launchd(8) 的支援未被編譯進來,以正常模式運行。\n"
2531
2532 #, c-format
2533 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2534 msgstr "cupsd:不明的選項「%c」- 放棄中!\n"
2535
2536 #, c-format
2537 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2538 msgstr "cupsd:不明的引數「%s」- 放棄中!\n"
2539
2540 msgid ""
2541 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2542 "\n"
2543 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2544 "-f Run in the foreground\n"
2545 "-F Run in the foreground but detach\n"
2546 "-h Show this usage message\n"
2547 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2548 msgstr ""
2549 "用法:cupsd [-c 組態檔案] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2550 "\n"
2551 " -c 組態檔案 載入替代的組態檔案\n"
2552 " -f 在前景中運行\n"
2553 " -F 在前景中以卸離方式運行\n"
2554 " -h 顯示此用法訊息\n"
2555 " -l 從 launchd(8) 運行 cupsd\n"
2556
2557 #, c-format
2558 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2559 msgstr " 警告 列 %d 只含空白!\n"
2560
2561 msgid ""
2562 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2563 msgstr " 警告 檔案含有混合的 CR、LF 和 CR LF 列尾結束符號!\n"
2564
2565 msgid ""
2566 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
2567 "not CR LF!\n"
2568 msgstr ""
2569 " 警告 非 Windows 的 PPD 檔案列結束應該只使用 LF,而非 CR LF!\n"
2570
2571 msgid "Printer Maintenance"
2572 msgstr "印表機維護"
2573
2574 msgid "Unable to send maintenance job:"
2575 msgstr "無法發送維護工作:"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2579 msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機「%s」的 PPD 檔案- %s\n"
2580
2581 #, c-format
2582 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2583 msgstr " ** 失敗 ** %s %s 不存在!\n"
2584
2585 #, c-format
2586 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2587 msgstr " ** 失敗 ** 不當的語言「%s」!\n"
2588
2589 #, c-format
2590 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2591 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
2592
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
2596 "characters!\n"
2597 msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
2598
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2602 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s、選擇 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
2603
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
2607 "8-bit characters!\n"
2608 msgstr ""
2609 " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s、選擇 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
2610
2611 #, c-format
2612 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2613 msgstr " ** 失敗 ** 不當的 cupsFilter 值「%s」!\n"
2614
2615 msgid "Help"
2616 msgstr "求助"
2617
2618 #, c-format
2619 msgid "Missing value on line %d!\n"
2620 msgstr "第 %d 列缺少設定值!\n"
2621
2622 #, c-format
2623 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2624 msgstr "第 %d 列缺少雙引號!\n"
2625
2626 #, c-format
2627 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2628 msgstr "第 %d 列有不當的選項 + 選擇!\n"
2629
2630 #, c-format
2631 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2632 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2633
2634 #, c-format
2635 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2636 msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2637
2638 #, c-format
2639 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2640 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2641
2642 #, c-format
2643 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2644 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2645
2646 #, c-format
2647 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2648 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
2649
2650 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2651 msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
2652
2653 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2654 msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
2655
2656 #, c-format
2657 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2658 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
2659
2660 msgid ""
2661 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2662 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2663 "\n"
2664 "Options:\n"
2665 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2666 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2667 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2668 " -a Export all printers\n"
2669 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2670 " -v Be verbose (show commands)\n"
2671 msgstr ""
2672 "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
2673 " cupsaddsmb [選項] -a\n"
2674 "\n"
2675 " 選項:\n"
2676 " -E 加密連接到伺服器\n"
2677 " -H samba-server 使用具名的 SAMBA 伺服器\n"
2678 " -U samba-user 使用具名的 SAMBA 使用者來驗證\n"
2679 " -a 匯出所有印表機\n"
2680 " -h cups-server 使用具名的 CUPS 伺服器\n"
2681 " -v 詳細的輸出(顯示命令)\n"
2682
2683 #, c-format
2684 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2685 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2686
2687 #, c-format
2688 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2689 msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2690
2691 #, c-format
2692 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2693 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2694
2695 #, c-format
2696 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2697 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2701 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2702
2703 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2704 msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!"
2705
2706 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2707 msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!"
2708
2709 #, c-format
2710 msgid "open of %s failed: %s"
2711 msgstr "開啟 %s 時失敗:%s"
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2715 msgstr "正在執行命令:%s %s -N -A %s -c「%s」\n"
2716
2717 #, c-format
2718 msgid "stat of %s failed: %s"
2719 msgstr "統計 %s 時失敗:%s"
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2723 msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
2724
2725 #, c-format
2726 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2727 msgstr "工作 #%d 已經放棄 - 無法取消。"
2728
2729 #, c-format
2730 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2731 msgstr "工作 #%d 已經完成 - 無法取消。"
2732
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2736 "s:%d%s</A>."
2737 msgstr ""
2738 "您必須使用網址 <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 來存取此頁面。"
2739
2740 #, c-format
2741 msgid "Unsupported format '%s'!"
2742 msgstr "不支援格式「%s」!"
2743
2744 msgid "FAIL\n"
2745 msgstr "失敗\n"
2746
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2750 " REF: Page 25, Line Length\n"
2751 msgstr ""
2752 " 列 %d 長度超過 255 個字元 (%d)!\n"
2753 " 參考:頁面 25, 列長度\n"
2754
2755 msgid ""
2756 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2757 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2758 msgstr ""
2759 " 缺少 %!PS-Adobe-3.0 於第一列!\n"
2760 " 參考:頁面 17, 3.1 符合文件\n"
2761
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2765 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2766 msgstr ""
2767 " 不當的 %%%%Pages:於第 %d 列!\n"
2768 " 參考:頁面 43, %%%%Pages:\n"
2769
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2773 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2774 msgstr ""
2775 " 不當的 %%%%BoundingBox:於第 %d 列!\n"
2776 " 參考:頁面 39, %%%%BoundingBox:\n"
2777
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2781 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2782 msgstr ""
2783 " 不當的 %%%%Page:於第 %d 列!\n"
2784 " 參考:頁面 53, %%%%Page:\n"
2785
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2789 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2790 msgstr ""
2791 " 缺少或不當的 %%BoundingBox:註釋!\n"
2792 " 參考:頁面 39, %%BoundingBox:\n"
2793
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2797 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
2798 msgstr ""
2799 " 缺少或不當的 %%Pages:註釋!\n"
2800 " 參考:頁面 43, %%Pages:\n"
2801
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 " Missing %%EndComments comment!\n"
2805 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
2806 msgstr ""
2807 " 缺少 %%EndComments 註釋!\n"
2808 " 參考:頁面 41, %%EndComments\n"
2809
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
2813 " REF: Page 53, %%Page:\n"
2814 msgstr ""
2815 " 缺少或不當的 %%Page:註釋!\n"
2816 " 參考:頁面 53, %%Page:\n"
2817
2818 #, c-format
2819 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2820 msgstr " 太多 %%EndDocument 註釋!\n"
2821
2822 #, c-format
2823 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2824 msgstr " 太多 %%BeginDocument 註釋!\n"
2825
2826 #, c-format
2827 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2828 msgstr " 發現 %d 列超出了 255 個字元!\n"
2829
2830 msgid "PASS\n"
2831 msgstr "略過\n"
2832
2833 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2834 msgstr " 警告:檔案含有二進位資料!\n"
2835
2836 #, c-format
2837 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2838 msgstr " 警告:檔案中有過期的 DSC 版本 %.1f!\n"
2839
2840 #, c-format
2841 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2842 msgstr " 警告:檔案中沒有任何 %%EndComments 註釋!\n"
2843
2844 msgid ""
2845 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2846 " cupstestdsc [options] -\n"
2847 "\n"
2848 "Options:\n"
2849 "\n"
2850 " -h Show program usage\n"
2851 "\n"
2852 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2853 "itself.\n"
2854 msgstr ""
2855 "用法:cupstestdsc [選項] 檔案名稱.ps [… 檔案名稱.ps]\n"
2856 " cupstestdsc [選項] -\n"
2857 "\n"
2858 " 選項:\n"
2859 "\n"
2860 " -h 顯示程式用法\n"
2861 "\n"
2862 " 注意:這個程式只有驗證 DSC 註釋,而不是 PostScript 本身。\n"
2863
2864 #, c-format
2865 msgid "Password for %s on %s? "
2866 msgstr "用於 %2$s 上的 %1$s 密碼?"
2867
2868 msgid ""
2869 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2870 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2871 msgstr ""
2872 " ** 失敗 ** 1284DeviceId 必須是 1284DeviceID!\n"
2873 " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
2874
2875 #, c-format
2876 msgid "Missing value on line %d!"
2877 msgstr "第 %d 列缺少設定值!"
2878
2879 #, c-format
2880 msgid "Missing double quote on line %d!"
2881 msgstr "第 %d 列缺少雙引號!"
2882
2883 #, c-format
2884 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2885 msgstr "第 %d 列有不當的選項 + 選擇!"
2886
2887 msgid "Empty PPD file!"
2888 msgstr "空的 PPD 檔案!"
2889
2890 #, c-format
2891 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2892 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!"
2893
2894 #, c-format
2895 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2896 msgstr "無法運行「%s」:%s\n"
2897
2898 #, c-format
2899 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2900 msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
2901
2902 #, c-format
2903 msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
2904 msgstr "不當的 notify-recipient URI「%s」!"
2905
2906 #, c-format
2907 msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2908 msgstr "notify-recipient URI「%s」使用不明的方案!"
2909
2910 #, c-format
2911 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2912 msgstr "不當的 notify-pull-method「%s」!"
2913
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
2917 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2918 msgstr ""
2919 " ** 失敗 ** %s 必須是 1284DeviceID!\n"
2920 " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
2921
2922 #, c-format
2923 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2924 msgstr "lpoptions:無法取得用於 %s 的 PPD 檔案!:%s\n"