msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Teppo Turtiainen <teppot@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
" (rajoitus=”%s %s %s %s”)\n"
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " WARN Kohteella %s ei ole vastaavia valintoja!\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" WARN %s jakaa yleisen etuliitteen kohteen %s kanssa\n"
" VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " WARN Oletusvaihtoehdot ovat ristiriidassa!\n"
+msgid " WARN Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" WARN Kaksipuoleisuusvalinnan avainsana %s ei ehkä toimi "
-"odotetulla tavalla ja sen pitäisi olla nimeltään Duplex!\n"
-" VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
msgstr ""
-" WARN Tiedosto sisältää sekaisin CR-, LF- ja CR LF -"
-"rivinvaihtoja!\n"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " WARN Rivi %d sisältää vain tyhjää!\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
msgstr ""
-" WARN Muiden kuin Windowsin PPD-tiedostojen tulisi käyttää LF-"
-"rivinvaihtoja eikä CR LF -rivinvaihtoja!\n"
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
" REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr ""
-" WARN Vanhentunut PPD-versio %.1f!\n"
-" VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " Kohdetta %s %s %s ei ole olemassa!\n"
+msgid " %s %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad %s choice %s!\n"
+" %s Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
-" VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
msgstr ""
-" %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s, "
-"vaihtoehto %s!\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Virheellinen cupsFilter-arvo ”%s”!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr " %s Virheellinen cupsICCProfile %s!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Virheellinen cupsPreFilter-arvo ”%s”!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Virheellinen cupsUIConstraints %s: ”%s”!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Virheellinen kieli ”%s”!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr " %s Tyhjä cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
msgstr ""
-" %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu, vaihtoehto %s!\n"
#, c-format
msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
" REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
" REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
msgstr ""
-" %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” "
-"puuttuu!\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
msgstr ""
-" %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
#, c-format
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s cupsFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr " %s cupsICCProfile-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
+msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s cupsPreFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver %s puuttuu!\n"
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
msgstr ""
-" %s Valinta %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” puuttuu!\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valinta %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr " %s Tiedostossa ei ole peruskäännöstä ”%s”!\n"
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
+" %s Non-standard size name \"%s\"\n"
" REF: Page 187, section B.2.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+" %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s VAADITTU %s ei määrittele vaihtoehtoa None!\n"
-" VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr " %s cupsICCProfile %s hajautusarvo törmää kohteen %s kanssa!\n"
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver %s aiheuttaa silmukan!\n"
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Kohteen %s vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan "
-"vain isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
-" **FAIL** %s on oltava 1284DeviceID!\n"
-" VIITE: sivu 72, osa 5.5.\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultImageableArea %s!\n"
-" VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultPaperDimension %s!\n"
-" VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
msgid ""
" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+" **FAIL** Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
-" VIITE: sivu 84, osa 5.9.\n"
#, c-format
msgid ""
" VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Virheellinen LanguageEncoding %s - pitää olla ISOLatin1!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Virheellinen LanguageVersion %s - pitää olla English!\n"
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnan %s vaihtoehdolle %"
-"s sisältää 8-bittisiä merkkejä!\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnalle %s sisältää 8-"
-"bittisiä merkkejä!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Ryhmien nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen ja "
-"pienten merkkien osalta!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr " **FAIL** Useita esiintymiä kohteen %s vaihtoehtojen nimeä %s!\n"
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen "
-"ja pienten merkkien osalta!\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" Virheellinen %%%%BoundingBox: rivillä %d!\n"
-" VIITE: sivu 39, %%%%BoundingBox:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d\n"
" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr ""
-" Virheellinen %%%%Page: rivillä %d!\n"
-" VIITE: sivu 53, %%%%Page:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d\n"
" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr ""
-" Virheellinen %%%%Pages: rivillä %d!\n"
-" VIITE: sivu 43, %%%%Pages:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
" REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr ""
-" Rivi %d on pidempi kuin 255 merkkiä (%d)!\n"
-" VIITE: sivu 25, Line Length\n"
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr ""
-" %!PS-Adobe-3.0 puuttuu ensimmäiseltä riviltä!\n"
-" VIITE: sivu 17, 3.1 Conforming Documents\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
+" Missing %%EndComments comment\n"
" REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr ""
-" %%EndComments-kommentti puuttuu!\n"
-" VIITE: sivu 41, %%EndComments\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" %%BoundingBox:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
-" VIITE: sivu 39, %%BoundingBox:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
+" Missing or bad %%Page: comments\n"
" REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr ""
-" %%Page:-kommentit puuttuvat tai ovat virheellisiä!\n"
-" VIITE: sivu 53, %%Page:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment\n"
" REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr ""
-" %%Pages:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
-" VIITE: sivu 43, %%Pages:\n"
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgstr " VIRHEITÄ EI LÖYTYNYT\n"
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " %d riviä ovat pidempiä kuin 255 merkkiä!\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Liikaa %%BeginDocument-kommentteja!\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Liikaa %%EndDocument-kommentteja!\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " Varoitus: tiedosto sisältää binääridataa!\n"
+msgid " Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " Varoitus: tiedostossa ei ole %%EndComments-kommenttia!\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " Varoitus: tiedostossa on vanhentunut DSC-versio %.1f!\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
msgid " FAIL\n"
msgstr " FAIL\n"
"\t%s\n"
#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s ei ole tuettu!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s: %s epäonnistui: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: En tiedä mitä tehdä!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s: Virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Virhe - virheellinen työn tunnus!\n"
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
msgstr ""
-"%s: Virhe - tiedostoja ei voida tulostaa ja työtä muuttaa samanaikaisesti!\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
msgstr ""
-"%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida tulostaa, jos annetaan tiedostoja "
-"tai työn tunnus!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - S-valitsimen jälkeen odotettiin merkistöä!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - T-valitsimen jälkeen odotettiin sisältötyyppiä!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - n-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - #-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - b-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - d-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - f-valitsimen jälkeen odotettiin muotoa!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin pidon nimeä!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - y-valitsimen jälkeen odotettiin tilaluetteloa!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin nimeä!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valintamerkkijonoa!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin sivuluetteloa!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin tärkeyttä!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - r-valitsimen jälkeen odotettiin syytekstiä!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - t-valitsimen jälkeen odotettiin otsikkoa!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - U-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - u-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin arvoa!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
msgstr ""
-"%s: Virhe - W-valitsimen jälkeen tarvitaan ”completed”, ”not-completed” tai "
-"”all”!\n"
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Virhe - tärkeyden on oltava 1 - 100.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Virhe - ajastin ei vastaa!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida laittaa jonoon - %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s”\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s/%s”\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%c”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%s”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: i-valitsimen jälkeen odotettiin työn tunnusta!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
msgstr "%s: Suodin ”%s” ei ole käytettävissä: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Virheellinen kohdenimi luettelossa ”%s”!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
msgstr "%s: Virheellinen suodinmerkkijono ”%s”\n"
#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
msgstr ""
-"%s: Tarvitaan työn tunnus (”-i jobid”) ennen ”-H restart” -valitsinta!\n"
#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Ei suodinta, jolla muuntaa muodosta %s/%s muotoon %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Toiminto epäonnistui: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Salaustukea ei ole käännetty mukaan!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Palvelimeen ei voida yhdistää\n"
#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Palvelinta ei tavoitettu!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Kohteen ”%s” MIME-tyyppiä ei voida määrittää!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: MIME-tietokantaa ei voida lukea kohteesta ”%s” tai ”%s”!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Tuntematon kohde - ”%s”\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Tuntematon kohde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Tuntematon valitsin ”%c”!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Tuntematon lähde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"correct\n"
msgstr ""
-"%s: Varoitus - %c-muotovalitsinta ei tueta - tuloste saattaa olla "
-"virheellinen!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Varoitus - merkistövalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Varoitus - sisältötyyppivalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Varoitus - lomakevalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Varoitus - tilavalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valinta=arvo!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Virheellinen ohje tuntematon komento\n"
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-salasana!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-käyttäjätunnus!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Luokka nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Tulostin nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
msgid "A0"
msgstr "A0"
msgstr "Applikaattori"
#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Yritettiin asettaa %s printer-state virheelliseen arvoon %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Attribuuttiryhmät ovat epäjärjestyksessä (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
msgid "B0"
msgstr "B0"
msgstr "Virheellinen muokattu parametri"
#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Virheellinen laite-osoite ”%s”!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen device-uri ”%s”!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen device-uri-malli ”%s”!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen document-format ”%s”!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Virheellinen tiedostonimipuskuri!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgstr "Virheellinen kirjasinattribuutti: %s\n"
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Virheellinen job-priority-arvo!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen job-sheets-arvo ”%s”!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Virheellinen job-sheets-arvon tyyppi!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Virheellinen job-state-arvo!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen job-uri-attribuutti ”%s”!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen notify-pull-method ”%s”!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen notify-recipient-uri-osoite ”%s”!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Virheellinen number-up-arvo %d."
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Virheellinen valinta ja vaihtoehto rivillä %d!"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Virheelliset page-ranges-arvot %d - %d."
#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen port-monitor ”%s”!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Virheellinen printer-state-arvo %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Virheellinen pyynnön versionumero %d.%d!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Virheellinen tilaustunnus!"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
msgid "Banners"
msgstr "Otsikot"
msgstr "Muuta asetuksia"
#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Merkistöä ”%s” ei tueta!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Chou3 Envelope"
msgstr "Chou3 Envelope"
msgstr "Jatkuva"
#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Tyyppiä ”%s” ei voitu skannata!"
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Cover open."
msgstr "Kansi avoinna."
msgid "Developer almost empty."
msgstr "Kehite lähes loppu."
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Kehite loppu!"
+msgid "Developer empty"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen %%IncludeFeature:-kommentti!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen %%Page:-kommentti tiedostossa!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen %%PageBoundingBox:-kommentti tiedostossa!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen SCSI-laitetiedosto ”%s”!\n"
+msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötyyppi %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen sarakearvo %d!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen cpi-arvo %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: Virheellinen kirjasinkuvausrivi: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen lpi-arvo %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Virheellinen arkin määrittely!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin leveys %s\n"
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Kohdetulostinta ei ole olemassa!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Monistunut %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Monistunut %%Pages:-kommentti havaittu!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Tyhjä tulostustiedosto!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
msgstr "ERROR: Virhe %d lähetettäessä PAPSendData-pyyntöä: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ERROR: Odotettiin lainausmerkin merkittyä merkkijonoa rivillä %d / %s!\n"
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Vakava USB-virhe!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
msgstr ""
-"ERROR: Virheellinen HP-GL/2-komento havaittu, tiedostoa ei voida tulostaa!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndProlog puuttuu!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndSetup puuttuu!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
msgstr ""
-"ERROR: Laitteen osoite puuttuu komentoriviltä eikä DEVICE_URI-"
-"ympäristömuuttujaa ole määritelty!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Arvo puuttuu otsikkotiedoston riviltä %d!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ERROR: Tarvitaan msgid-rivi ennen käännösmerkkijonoja rivillä %d / %s!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%PageBoundingBox:-kommenttia!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%Pages:-kommenttia!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
msgstr ""
-"ERROR: Laitteen osoitetta ei löytynyt argv[0]:stä eikä DEVICE_URI-"
-"ympäristömuuttujasta!\n"
#, c-format
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Merkistötiedostossa %s ei ole kirjasimia\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Sivuja ei löytynyt!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Paperi loppu!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: PRINTER-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei hyväksytty (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa\n"
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa!\n"
-
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "ERROR: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: Työtä %d ei voida peruuttaa: %s\n"
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
msgstr "ERROR: PDF-tiedostoa ei voida kopioida"
msgstr "ERROR: Oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ei voida hakea"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Työn %d ominaisuuksia ei voida hakea (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Tulostimen tilaa ei voida hakea (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Tulostinta ”%s” ei löytynyt!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida etsiä"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Kuvatiedostoa ei voida avata tulostusta varten!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida avata: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: %d tekstisaraketta ei voida tulostaa!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: %d x %d tekstisivua ei voida tulostaa!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to read print data"
msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea"
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea!\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
msgstr "ERROR: Porttia ei voida varata"
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
msgstr "ERROR: Alkuperäistä PAP send data -pyyntöä ei voida lähettää"
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää (%d)\n"
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää!\n"
-
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei voida lähettää tulostimelle"
msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa kohteeseen ”%s”: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa tulostimelle!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to write control file"
msgstr "ERROR: Ohjaustiedostoa ei voida kirjoittaa"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Rasteridataa ei voida kirjoittaa ajurille!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoon ei voida kirjoittaa"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "ERROR: Pakkaamatonta dokumenttidataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Odottamatonta tekstiä rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Tuntematon salausvalinnan arvo ”%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Tuntematon muotomerkki ”%c”\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Tuntematon viestikatalogimuoto kohteelle ”%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Tuntematon valinta ”%s” arvolla ”%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Tuntematon tulostustila ”%s”\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Tuntematon versiovalinnan arvo ”%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Ei-tuettu kirkkausarvo %s, käytetään kirkkaus=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Ei-tuettu gamma-arvo %s, käytetään gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: Ei-tuettu number-up-arvo %d, käytetään number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
msgstr ""
-"ERROR: Ei-tuettu number-up-layout-arvo %s, käytetään number-up-layout=lrtb!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: Ei-tuettu page-border-arvo %s, käytetään page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: Havaittiin doc_printf-ylivuoto (%d tavua), keskeytetään!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti signaaliin %d!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti paluuarvolla %d!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
msgstr ""
-"ERROR: korjattavissa: Tulostimeen ei voida yhdistää, yritetään uudelleen 30 "
-"sekunnin kuluttua...\n"
msgid "ERROR: select() failed"
msgstr "ERROR: select() epäonnistui"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Muokkaa asetustiedostoa"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Tyhjä PPD-tiedosto!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
msgid "Ending Banner"
msgstr "Loppuotsikko"
msgid "Error Policy"
msgstr "Virhekäytäntö"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Virhe: h-valitsimen jälkeen tarvitaan palvelinnimi!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Joka 10. tarra"
msgid "Forbidden"
msgstr "Kielletty"
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on korkea!"
+msgid "Fuser temperature high"
+msgstr ""
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on matala!"
+msgid "Fuser temperature low"
+msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Kiiltävä paperi"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Saatiin printer-uri-attribuutti, mutta ei job-id:tä!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
msgid "Ink/toner almost empty."
msgstr "Väriaine lähes loppu."
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Väriaine loppu!"
+msgid "Ink/toner empty"
+msgstr ""
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
msgstr "Hukkavärisäiliö lähes täynnä."
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Hukkavärisäiliö täynnä!"
+msgid "Ink/toner waste bin full"
+msgstr ""
msgid "Installable Options"
msgstr "Asennettavat lisävarusteet"
msgstr "JCL"
#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Työtä %d ei voida aloittaa uudelleen - ei tiedostoja!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Työtä %d ei ole olemassa!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Työ %d on jo suoritettu - ei voida perua."
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Työ %d on suoritettu eikä sitä voida muuttaa!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Työtä %d ei ole suoritettu!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Työtä %d ei pidetä todentamista varten!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Työtä %d ei pidetä!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Työtä %s ei ole olemassa!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Työtä %d ei löytynyt!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
msgid "Job Completed"
msgstr "Työ suoritettu"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Työn tilaa ei voida muuttaa."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Työtilauksia ei voida uudistaa!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
msgid "Jobs"
msgstr "Työt"
msgstr "Tarran yläpuoli"
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Kieltä ”%s” ei tueta!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Large Address"
msgstr "Suuri osoite"
msgid "Media Type"
msgstr "Median tyyppi"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Mediatukos!"
+msgid "Media jam"
+msgstr ""
msgid "Media tray almost empty."
msgstr "Syöttöalusta lähes tyhjä."
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Syöttöalusta tyhjä!"
+msgid "Media tray empty"
+msgstr ""
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Syöttöalusta puuttuu!"
+msgid "Media tray missing"
+msgstr ""
msgid "Media tray needs to be filled."
msgstr "Syöttöalusta on täytettävä."
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Tähtimerkki puuttuu sarakkeesta 1"
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Document-number-attribuutti puuttuu!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Kaksinkertainen lainausmerkki puuttuu riviltä %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Muotomuuttuja puuttuu!"
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "notify-subscription-ids-attribuutti puuttuu!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "requesting-user-name-attribuutti puuttuu!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Vaadittuja attribuutteja puuttuu!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Arvo puuttuu riviltä %d!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
msgid "Missing value string"
msgstr "Arvomerkkijono puuttuu"
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "Nimi-OID käyttää määrittelemätöntä pituutta"
+msgid "Nested classes are not allowed"
+msgstr ""
+
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "No Content"
msgstr "Ei sisältöä"
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Ei PPD-nimeä!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Ei VarBind SEQUENCE:a"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Windows-tulostinajureita ei ole asennettu!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
msgid "No active connection"
msgstr "Ei aktiivista yhteyttä"
#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Kohteessa %s ei ole aktiivisia töitä!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Pyynnössä ei ole attribuutteja!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Todentamistietoja ei annettu!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
msgid "No community name"
msgstr "Ei yhteisönimeä"
msgid "No error-status"
msgstr "Ei virhetilaa"
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Ei tiedostoa!?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Ei muokkausaikaa!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
msgid "No name OID"
msgstr "Ei nimi-OID:tä"
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Ei tulostimen nimeä!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Luokalle ei löytynyt tulostinosoitetta!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Tulostinosoitetta ei löytynyt!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Pyynnössä ei ole tulostinosoitetta!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
msgid "No request-id"
msgstr "Ei pyyntötunnistetta"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Pyynnössä ei ole tilausattribuutteja!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Tilauksia ei löytynyt."
msgid "OPC almost at end-of-life."
msgstr "OPC:n käyttöikä päättymässä."
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC:n käyttöikä päättynyt!"
+msgid "OPC at end-of-life"
+msgstr ""
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Pois (yksipuolinen)"
msgid "Options: "
msgstr "Valinnat: "
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Väriaine loppu!"
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
msgid "Output Mode"
msgstr "Tulostetila"
msgid "Output bin almost full."
msgstr "Tulostusalusta lähes täynnä."
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Tulostusalusta täynnä!"
+msgid "Output bin full"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Tulostusalusta puuttuu!"
+msgid "Output tray missing"
+msgstr ""
msgid "PASS\n"
msgstr "PASS\n"
"notify-lease-duration-attribuuttia ei voida käyttää työtilausten kanssa."
#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "notify-user-data-arvon on liian suuri (%d > 63 oktettia)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"Tulostimen nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
"välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei ole jaettu!"
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei löytynyt."
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "printer-uri ”%s” sisältää virheellisiä merkkejä."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "printer-uri-attribuutti tarvitaan!"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "Liikaa aktiivisia töitä."
#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Liikaa job-sheets-arvoja (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Liikaa printer-state-reasons-arvoja (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
msgid "Transparency"
msgstr "Kalvo"
msgstr "Luokkaa ei voida lisätä:"
#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Työtä ei voida lisätä kohteelle ”%s”!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Tulostinta ei voida lisätä:"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Tiedostotyypeille ei voida varata muistia!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "RSS-tilausta ei voida perua:"
msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "64-bittisiä CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr "64-bittisiä Windows-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida - %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Liitäntäskriptiä ei voida kopioida - %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Tulostinosoitetta ei voida luoda!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Tilapäistiedostoa ei voida luoda:"
msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "Ylläpitokomentoa ei voida suorittaa:"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
msgstr ""
-"cupsd.conf-tiedostoja, joka ovat suurempia kuin 1 Mt, ei voida muokata!"
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Työlle ei löydy kohdetta!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Tulostinta ei löytynyt!\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Luokkaluetteloa ei voida hakea:"
msgstr "Tulostimen tilaa ei voida hakea:"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Luokkaa ei voida muokata:"
msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida avata:"
#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Dokumenttia %d työssä %d ei voida avata!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Testisivua ei voida tulostaa:"
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Kohdetta ”%s” ei voida suorittaa: %s\n"
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Komentoa ei voida lähettää tulostinajurille!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Windows-tulostinajuria ei voida asettaa (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Valintoja ei voida asettaa:"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida lähettää:"
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Vanhaa USB-luokka-ajuria ei voida käyttää!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
msgid "Unauthorized"
msgstr "Valtuuttamaton"
msgstr "Tuntematon printer-op-policy ”%s”."
#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Ei-tuettu merkistö ”%s”!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Ei-tuettu pakkausmenetelmä ”%s”!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Ei-tuettu pakkausattribuutti %s!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s/%s”!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Ei-tuettu arvotyyppi"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
+" -I {filters,profiles}\n"
+" Ignore missing files\n"
" -R root-directory Set alternate root\n"
" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: waiteof-valinnalle ”%s” odotettiin totuusarvoa\n"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Sivukanavapyyntöä ei voitu lukea!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Valintaa ”%s” ei voida sisällyttää IncludeFeature:n kautta!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
+msgstr ""
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
msgstr "WARNING: Tulostin ei vastaa\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Etäpalvelin ei vastannut komentotilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Etäpalvelin ei vastannut ohjaustilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Etäpalvelin ei vastannut datatilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
msgid ""
"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
msgstr ""
-"WARNING: Tämä dokumentti ei ole Adobe Document Structuring Conventions -"
-"määrityksen mukainen eikä välttämättä tulostu oikein!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
msgstr "WARNING: Tuntematon PAP-paketti tyyppiä %d\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Tuntematon vaihtoehto ”%s” valinnalle ”%s”!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Ei-tuettu siirtonopeus %s!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: tilavalinnalle ”%s” odotettiin numeroarvoa\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
msgstr ""
-"WARNING: korjattavissa: Verkkopalvelin ”%s” on varattu; yritetään uudelleen %"
-"d sekunnin kuluttua...\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Varoitus, Windows 2000 -tulostinajureita ei ole asennettu!"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgstr "cupsctl: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”-%c”!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: c-valitsimen jälkeen odotettiin määrittelytiedoston nimeä!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: Nykyistä hakemistoa ei voida hakea!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Tuntematon argumentti ”%s” - keskeytetään!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Tuntematon valinta ”%c” - keskeytetään!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr ""
"cupsd: launchd(8)-tukea ei ole käännetty mukaan, toimitaan normaalitilassa.\n"
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Virheellinen dokumenttinumero %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Virheellinen työtunnus %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Vain yksi tiedostonimi voidaan määritellä!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
msgid "idle"
msgstr "toimeton"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "job-printer-uri-attribuutti puuttuu!"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Luokan nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: P-valitsimen jälkeen odotettiin PPD:tä!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
msgstr ""
-"lpadmin: u-valitsimen jälkeen odotettiin allow/deny:käyttäjäluettelo!\n"
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: r-valitsimen jälkeen odotettiin luokkaa!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: c-valitsimen jälkeen odotettiin luokan nimeä!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: D-valitsimen jälkeen odotettiin kuvausta!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: v-valitsimen jälkeen odotettiin laiteosoitetta!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: I-valitsimen jälkeen odotettiin tiedostotyyppejä!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: i-valitsimen jälkeen odotettiin liitäntää!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: L-valitsimen jälkeen odotettiin sijaintia!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: m-valitsimen jälkeen odotettiin mallia!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: o-valitsimen jälkeen odotettiin nimi=arvo!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: p-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: d-valitsimen jälkeen odotettiin tulostimen nimeä!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: x-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta tai luokkaa!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Jäsennimiä ei havaittu!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Tulostin %s ei ole luokan %s jäsen.\n"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Tulostimen nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Tulostinta ei voida lisätä luokkaan:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Tulostinta ei voida poistaa luokasta:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Laiteosoitetta ei voida asettaa:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Liitäntäskriptiä tai PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Liitäntäskriptiä ei voida asettaa:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Tulostimen kuvausta ei voida asettaa:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Tulostimen sijaintia ei voida asettaa:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Tulostimen valintoja ei voida asettaa:\n"
-" Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Tuntematon allow/deny-valinta ”%s”!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Varoitus - sisällöntyyppiluettelo jätettiin huomioimatta!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
msgstr ""
-"lpinfo: --device-id:n jälkeen odotettiin 1284-laitetunnistemerkkijonoa!\n"
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: --language:n jälkeen odotettiin kieltä!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: --make-and-model:n jälkeen odotettiin merkkiä ja mallia!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: --product:n jälkeen odotettiin tuotemerkkijonoa!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: --exclude-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: --include-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: --timeout:n jälkeen odotettiin aikakatkaisua!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Ei tulostimia!?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida hakea kohteelle %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida avata kohteelle %s!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Tuntematon tulostin tai luokka!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Vain root voi lisätä tai poistaa salasanoja!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Salasanatiedosto on varattu!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei päivitetty!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Salasana ei täsmää!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
"Salasanan on oltava vähintään 6 merkkiä pitkä, se ei saa sisältää\n"
"käyttäjätunnustasi ja sen on sisällettävä vähintään yksi kirjain ja numero.\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Salasanat eivät täsmää!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"\n"
msgstr ""
-"lpstat: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgid "no system default destination\n"
msgstr "ei järjestelmän oletuskohdetta\n"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events:iä ei määritelty!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” on jo käytössä!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” käyttää tuntematonta mallia!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d ei kelpaa!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
msgid "pending"
msgstr "odottaa"
msgstr "ppdc: Virheellinen totuusarvo (%s) rivillä %d / %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Virheellinen tarkkuuden nimi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Virheellinen tila-avainsana ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Virheellinen muuttujan korvaus ($%c) rivillä %d / %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc: Riviltä %d / %s löytyi vaihtoehto ilman valintaa!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Kaksoiskappale #po lokaalille %s rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin suodinmääritystä rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin ohjelman nimeä rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Odotettiin totuusarvoa rivillä %d / %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin merkistöä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtonimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin värijärjestystä ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin väriavaruutta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin pakkausta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Odotettiin rajoitusmerkkijonoa UIConstraints:ille rivillä %d / %s!\n"
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Odotettiin ajurintyypin avainsanaa DriverType:lle rivillä %d / %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin dupleksityyppiä Duplex:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin koodausta Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin tiedostonimeä #po:n %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin ryhmänimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin include-tiedoston nimeä rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin kokonaislukua rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin lokaalia #po:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä FileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Manufacturer:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä MediaSize:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä ModelName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä PCFileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Installable:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Odotettiin nimi-/tekstiyhdistelmää ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin valintanimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin valintaosiota rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin valintatyyppiä rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Odotettiin ohituskenttää Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin reaalilukua rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi ColorProfile:n jälkeen rivillä %d / %"
-"s!\n"
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi SimpleColorProfile:n jälkeen rivillä "
-"%d / %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin valitsijaa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin tilaa Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Copyright:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Version:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin kahta valintanimeä rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin arvoa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Odotettiin versiota Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Virheellinen #include/#po-tiedostonimi ”%s”!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Virheellinen hinta suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä MIME-tyyppi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä ohjelman nimi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Virheellinen valintaosio ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Virheellinen valintatyyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Ladataan viestejä kohteesta ”%s”...\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: #endif puuttuu kohteen ”%s” lopusta!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: #if puuttuu riviltä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ei viestikatalogia lokaalille %s!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Valinta %s määritelty uudelleen eri tyypillä rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Valintarajoituksen on tehtävä *name rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Liikaa sisäkkäisiä #if:ejä rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ppdc: cupstestppd:ia ei voida suorittaa: %s\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: #po-tiedostoa %s ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: include-tiedostoa ”%s” ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
msgstr "ppdc: Määrittelemätön muuttuja (%s) rivillä %d / %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tuntematon ajurityyppi %s rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tuntematon dupleksityyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tuntematon mediakoko ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Tuntematon token ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Tuntemattomia seuraavia merkkejä reaaliluvussa ”%s” rivillä %d / %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Määrittelemätön merkkijono, joka alkaa %c, rivillä %d / %s!\n"
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
msgstr "ppdc: Kirjoitetaan PPD-tiedostoja hakemistoon ”%s”...\n"
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: Virheellinen LanguageVersion ”%s” kohteessa %s!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings käyttää määrittämätöntä pituutta"
+#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr " WARN Kohteella %s ei ole vastaavia valintoja!\n"
+
+#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr " WARN Oletusvaihtoehdot ovat ristiriidassa!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Kaksipuoleisuusvalinnan avainsana %s ei ehkä toimi "
+#~ "odotetulla tavalla ja sen pitäisi olla nimeltään Duplex!\n"
+#~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Tiedosto sisältää sekaisin CR-, LF- ja CR LF -"
+#~ "rivinvaihtoja!\n"
+
+#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr " WARN Rivi %d sisältää vain tyhjää!\n"
+
#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#~ msgstr " WARN APDialogExtension-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
#~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Muiden kuin Windowsin PPD-tiedostojen tulisi käyttää LF-"
+#~ "rivinvaihtoja eikä CR LF -rivinvaihtoja!\n"
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s linjalla %d.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Vanhentunut PPD-versio %.1f!\n"
+#~ " VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600 dpi harmaasävy"
+#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr " Kohdetta %s %s %s ei ole olemassa!\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
+#~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s.\n"
+#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s!\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida avata"
+#~ msgid ""
+#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s, "
+#~ "vaihtoehto %s!\n"
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin kaatui signaaliin %d!\n"
+#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Virheellinen cupsFilter-arvo ”%s”!\n"
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin lopetti signaaliin %d!\n"
+#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr " %s Virheellinen cupsICCProfile %s!\n"
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Tuntematon tulostinvirhe (%s)!"
+#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Virheellinen cupsPreFilter-arvo ”%s”!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Virheellinen cupsUIConstraints %s: ”%s”!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Virheellinen kieli ”%s”!\n"
+
+#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr " %s Tyhjä cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: convert [ valitsimet ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valitsimet:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f tiedostonimi Aseta muunnettava tiedosto (muussa tapauksessa "
-#~ "stdin)\n"
-#~ " -o tiedostonimi Aseta luotava tiedosto (muussa tapauksessa "
-#~ "stdout)\n"
-#~ " -i mime/tyyppi Aseta syötteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
-#~ "määritetään automaattisesti)\n"
-#~ " -j mime/tyyppi Aseta tulosteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
-#~ "application/pdf)\n"
-#~ " -P tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
-#~ " -a 'nimi=arvo ...' Aseta valintoja\n"
-#~ " -U käyttäjätunnus Aseta työn käyttäjätunnus\n"
-#~ " -J otsikko Aseta otsikko\n"
-#~ " -c kopioita Aseta kopioiden määrä\n"
-#~ " -u Poista PPD-tiedosto, kun valmis\n"
-#~ " -D Poista syötetiedosto, kun valmis\n"
+#~ " %s Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu, vaihtoehto %s!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
+#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: cupsfilter -m mime/tyyppi [ valitsimet ] tiedostonimi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valitsimet:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Aseta käytettävä cupsd.conf-tiedosto\n"
-#~ " -j job-id[,N] Suodintiedosto N määritellystä työstä (oletus on "
-#~ "tiedosto 1)\n"
-#~ " -n kopiot Aseta kopioiden määrä\n"
-#~ " -o nimi=arvo Aseta valintoja\n"
-#~ " -p tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
-#~ " -t otsikko Aseta otsikko\n"
+#~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” "
+#~ "puuttuu!\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: cupstestppd [valitsimet] tiedostonimi1.ppd[.gz] [... "
-#~ "tiedostonimiN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " ohjelma | cupstestppd [valitsimet] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valitsimet:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R juurihakemisto Aseta vaihtoehtoinen juuri\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Anna varoituksia virheiden sijasta\n"
-#~ " -q Suorita hiljaa\n"
-#~ " -r Käytä ”rentoa” avointa tilaa\n"
-#~ " -v Ole monisanainen\n"
-#~ " -vv Ole erittäin monisanainen\n"
+#~ " %s Vaihtoehto *%s %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” "
+#~ "puuttuu!\n"
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
+#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s cupsICCProfile-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
+#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s puuttuu!\n"
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
+#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Valinta %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” puuttuu!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Valinta %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
+
+#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr " %s Tiedostossa ei ole peruskäännöstä ”%s”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s VAADITTU %s ei määrittele vaihtoehtoa None!\n"
+#~ " VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
+
+#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s cupsICCProfile %s hajautusarvo törmää kohteen %s kanssa!\n"
+
+#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s aiheuttaa silmukan!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Kohteen %s vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat "
+#~ "toisistaan vain isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** %s on oltava 1284DeviceID!\n"
+#~ " VIITE: sivu 72, osa 5.5.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** VIRHEELLINEN DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
+#~ " VIITE: sivu 84, osa 5.9.\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Virheellinen LanguageEncoding %s - pitää olla ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Virheellinen LanguageVersion %s - pitää olla English!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnan %s "
+#~ "vaihtoehdolle %s sisältää 8-bittisiä merkkejä!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnalle %s sisältää 8-"
+#~ "bittisiä merkkejä!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Ryhmien nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen ja "
+#~ "pienten merkkien osalta!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Useita esiintymiä kohteen %s vaihtoehtojen nimeä %s!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain "
+#~ "isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Virheellinen %%%%BoundingBox: rivillä %d!\n"
+#~ " VIITE: sivu 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Virheellinen %%%%Page: rivillä %d!\n"
+#~ " VIITE: sivu 53, %%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Virheellinen %%%%Pages: rivillä %d!\n"
+#~ " VIITE: sivu 43, %%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Rivi %d on pidempi kuin 255 merkkiä (%d)!\n"
+#~ " VIITE: sivu 25, Line Length\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %!PS-Adobe-3.0 puuttuu ensimmäiseltä riviltä!\n"
+#~ " VIITE: sivu 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%EndComments-kommentti puuttuu!\n"
+#~ " VIITE: sivu 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%BoundingBox:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
+#~ " VIITE: sivu 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%Page:-kommentit puuttuvat tai ovat virheellisiä!\n"
+#~ " VIITE: sivu 53, %%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%Pages:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
+#~ " VIITE: sivu 43, %%Pages:\n"
+
+#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr " %d riviä ovat pidempiä kuin 255 merkkiä!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr " Liikaa %%BeginDocument-kommentteja!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr " Liikaa %%EndDocument-kommentteja!\n"
+
+#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr " Varoitus: tiedosto sisältää binääridataa!\n"
+
+#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr " Varoitus: tiedostossa ei ole %%EndComments-kommenttia!\n"
+
+#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr " Varoitus: tiedostossa on vanhentunut DSC-versio %.1f!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s ei ole tuettu!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s: En tiedä mitä tehdä!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - virheellinen työn tunnus!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Virhe - tiedostoja ei voida tulostaa ja työtä muuttaa "
+#~ "samanaikaisesti!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida tulostaa, jos annetaan "
+#~ "tiedostoja tai työn tunnus!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - S-valitsimen jälkeen odotettiin merkistöä!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - T-valitsimen jälkeen odotettiin sisältötyyppiä!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - n-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - #-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - b-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - d-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - f-valitsimen jälkeen odotettiin muotoa!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin pidon nimeä!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - y-valitsimen jälkeen odotettiin tilaluetteloa!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin nimeä!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valintamerkkijonoa!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin sivuluetteloa!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin tärkeyttä!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - r-valitsimen jälkeen odotettiin syytekstiä!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - t-valitsimen jälkeen odotettiin otsikkoa!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - U-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - u-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin arvoa!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Virhe - W-valitsimen jälkeen tarvitaan ”completed”, ”not-completed” "
+#~ "tai ”all”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - ajastin ei vastaa!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s/%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s: i-valitsimen jälkeen odotettiin työn tunnusta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Virheellinen kohdenimi luettelossa ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tarvitaan työn tunnus (”-i jobid”) ennen ”-H restart” -valitsinta!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Ei suodinta, jolla muuntaa muodosta %s/%s muotoon %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s: Salaustukea ei ole käännetty mukaan!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s: Palvelinta ei tavoitettu!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Kohteen ”%s” MIME-tyyppiä ei voida määrittää!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s linjalla %d.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: MIME-tietokantaa ei voida lukea kohteesta ”%s” tai ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Tuntematon kohde - ”%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Tuntematon kohde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Tuntematon valitsin ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Tuntematon lähde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Varoitus - %c-muotovalitsinta ei tueta - tuloste saattaa olla "
+#~ "virheellinen!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Varoitus - merkistövalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Varoitus - sisältötyyppivalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Varoitus - lomakevalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Varoitus - tilavalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valinta=arvo!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 dpi harmaasävy"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-salasana!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-käyttäjätunnus!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Luokka nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Tulostin nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "Yritettiin asettaa %s printer-state virheelliseen arvoon %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Attribuuttiryhmät ovat epäjärjestyksessä (%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "Virheellinen laite-osoite ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "Virheellinen device-uri ”%s”!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Virheellinen device-uri-malli ”%s”!"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Virheellinen document-format ”%s”!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Virheellinen tiedostonimipuskuri!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Virheellinen job-priority-arvo!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvo ”%s”!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvon tyyppi!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Virheellinen job-state-arvo!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Virheellinen job-uri-attribuutti ”%s”!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Virheellinen notify-pull-method ”%s”!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "Virheellinen notify-recipient-uri-osoite ”%s”!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Virheellinen valinta ja vaihtoehto rivillä %d!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "Virheellinen port-monitor ”%s”!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Virheellinen printer-state-arvo %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Virheellinen pyynnön versionumero %d.%d!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Virheellinen tilaustunnus!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Merkistöä ”%s” ei tueta!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Tyyppiä ”%s” ei voitu skannata!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Kehite loppu!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%IncludeFeature:-kommentti!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%Page:-kommentti tiedostossa!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%PageBoundingBox:-kommentti tiedostossa!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen SCSI-laitetiedosto ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen sarakearvo %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen cpi-arvo %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen lpi-arvo %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Virheellinen arkin määrittely!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kohdetulostinta ei ole olemassa!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Monistunut %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Monistunut %%Pages:-kommentti havaittu!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tyhjä tulostustiedosto!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Odotettiin lainausmerkin merkittyä merkkijonoa rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Vakava USB-virhe!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Virheellinen HP-GL/2-komento havaittu, tiedostoa ei voida "
+#~ "tulostaa!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%EndProlog puuttuu!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%EndSetup puuttuu!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Laitteen osoite puuttuu komentoriviltä eikä DEVICE_URI-"
+#~ "ympäristömuuttujaa ole määritelty!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Arvo puuttuu otsikkotiedoston riviltä %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Tarvitaan msgid-rivi ennen käännösmerkkijonoja rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%PageBoundingBox:-kommenttia!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%Pages:-kommenttia!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Laitteen osoitetta ei löytynyt argv[0]:stä eikä DEVICE_URI-"
+#~ "ympäristömuuttujasta!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Sivuja ei löytynyt!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Paperi loppu!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: PRINTER-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei hyväksytty (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Työn %d ominaisuuksia ei voida hakea (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tulostimen tilaa ei voida hakea (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tulostinta ”%s” ei löytynyt!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kuvatiedostoa ei voida avata tulostusta varten!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida avata"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %d tekstisaraketta ei voida tulostaa!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %d x %d tekstisivua ei voida tulostaa!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa tulostimelle!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Rasteridataa ei voida kirjoittaa ajurille!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoon ei voida kirjoittaa"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Odottamatonta tekstiä rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tuntematon salausvalinnan arvo ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tuntematon viestikatalogimuoto kohteelle ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tuntematon valinta ”%s” arvolla ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tuntematon versiovalinnan arvo ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu kirkkausarvo %s, käytetään kirkkaus=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu gamma-arvo %s, käytetään gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu number-up-arvo %d, käytetään number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Ei-tuettu number-up-layout-arvo %s, käytetään number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu page-border-arvo %s, käytetään page-border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Havaittiin doc_printf-ylivuoto (%d tavua), keskeytetään!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin kaatui signaaliin %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin lopetti signaaliin %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti signaaliin %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti paluuarvolla %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: korjattavissa: Tulostimeen ei voida yhdistää, yritetään uudelleen "
+#~ "30 sekunnin kuluttua...\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Tyhjä PPD-tiedosto!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "Virhe: h-valitsimen jälkeen tarvitaan palvelinnimi!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on korkea!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on matala!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Saatiin printer-uri-attribuutti, mutta ei job-id:tä!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Väriaine loppu!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Hukkavärisäiliö täynnä!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "Työtä %d ei voida aloittaa uudelleen - ei tiedostoja!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "Työtä %d ei ole olemassa!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "Työ %d on suoritettu eikä sitä voida muuttaa!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "Työtä %d ei ole suoritettu!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "Työtä %d ei pidetä todentamista varten!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "Työtä %d ei pidetä!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "Työtä %s ei ole olemassa!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "Työtä %d ei löytynyt!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Työtilauksia ei voida uudistaa!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Kieltä ”%s” ei tueta!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Mediatukos!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Syöttöalusta tyhjä!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Syöttöalusta puuttuu!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "Document-number-attribuutti puuttuu!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Kaksinkertainen lainausmerkki puuttuu riviltä %d!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Muotomuuttuja puuttuu!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "notify-subscription-ids-attribuutti puuttuu!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "requesting-user-name-attribuutti puuttuu!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Vaadittuja attribuutteja puuttuu!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Arvo puuttuu riviltä %d!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Ei PPD-nimeä!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Windows-tulostinajureita ei ole asennettu!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Kohteessa %s ei ole aktiivisia töitä!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Pyynnössä ei ole attribuutteja!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Todentamistietoja ei annettu!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Ei tiedostoa!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Ei muokkausaikaa!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Ei tulostimen nimeä!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Luokalle ei löytynyt tulostinosoitetta!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Tulostinosoitetta ei löytynyt!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Pyynnössä ei ole tulostinosoitetta!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Pyynnössä ei ole tilausattribuutteja!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättynyt!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Väriaine loppu!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Tulostusalusta täynnä!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Tulostusalusta puuttuu!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "notify-user-data-arvon on liian suuri (%d > 63 oktettia)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei ole jaettu!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "printer-uri-attribuutti tarvitaan!"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "Liikaa job-sheets-arvoja (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "Liikaa printer-state-reasons-arvoja (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Työtä ei voida lisätä kohteelle ”%s”!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Tiedostotyypeille ei voida varata muistia!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "64-bittisiä CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "64-bittisiä Windows-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Liitäntäskriptiä ei voida kopioida - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Tulostinosoitetta ei voida luoda!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr ""
+#~ "cupsd.conf-tiedostoja, joka ovat suurempia kuin 1 Mt, ei voida muokata!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Työlle ei löydy kohdetta!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Tulostinta ei löytynyt!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Dokumenttia %d työssä %d ei voida avata!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Komentoa ei voida lähettää tulostinajurille!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "Windows-tulostinajuria ei voida asettaa (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Vanhaa USB-luokka-ajuria ei voida käyttää!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Tuntematon tulostinvirhe (%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ei-tuettu merkistö ”%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ei-tuettu pakkausmenetelmä ”%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Ei-tuettu pakkausattribuutti %s!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s/%s”!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
+#~ " -U username Set username for job\n"
+#~ " -J title Set title\n"
+#~ " -c copies Set number of copies\n"
+#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
+#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: convert [ valitsimet ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f tiedostonimi Aseta muunnettava tiedosto (muussa tapauksessa "
+#~ "stdin)\n"
+#~ " -o tiedostonimi Aseta luotava tiedosto (muussa tapauksessa "
+#~ "stdout)\n"
+#~ " -i mime/tyyppi Aseta syötteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
+#~ "määritetään automaattisesti)\n"
+#~ " -j mime/tyyppi Aseta tulosteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
+#~ "application/pdf)\n"
+#~ " -P tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
+#~ " -a 'nimi=arvo ...' Aseta valintoja\n"
+#~ " -U käyttäjätunnus Aseta työn käyttäjätunnus\n"
+#~ " -J otsikko Aseta otsikko\n"
+#~ " -c kopioita Aseta kopioiden määrä\n"
+#~ " -u Poista PPD-tiedosto, kun valmis\n"
+#~ " -D Poista syötetiedosto, kun valmis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ " -n copies Set number of copies\n"
+#~ " -o name=value Set option(s)\n"
+#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -t title Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: cupsfilter -m mime/tyyppi [ valitsimet ] tiedostonimi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Aseta käytettävä cupsd.conf-tiedosto\n"
+#~ " -j job-id[,N] Suodintiedosto N määritellystä työstä (oletus on "
+#~ "tiedosto 1)\n"
+#~ " -n kopiot Aseta kopioiden määrä\n"
+#~ " -o nimi=arvo Aseta valintoja\n"
+#~ " -p tiedostonimi.ppd Aseta PPD-tiedosto\n"
+#~ " -t otsikko Aseta otsikko\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Issue warnings instead of errors\n"
+#~ " -q Run silently\n"
+#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ " -v Be slightly verbose\n"
+#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: cupstestppd [valitsimet] tiedostonimi1.ppd[.gz] [... "
+#~ "tiedostonimiN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " ohjelma | cupstestppd [valitsimet] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R juurihakemisto Aseta vaihtoehtoinen juuri\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Anna varoituksia virheiden sijasta\n"
+#~ " -q Suorita hiljaa\n"
+#~ " -r Käytä ”rentoa” avointa tilaa\n"
+#~ " -v Ole monisanainen\n"
+#~ " -vv Ole erittäin monisanainen\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Sivukanavapyyntöä ei voitu lukea!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Valintaa ”%s” ei voida sisällyttää IncludeFeature:n kautta!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut komentotilatavulla %d sekunnin "
+#~ "jälkeen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut ohjaustilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut datatilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Tämä dokumentti ei ole Adobe Document Structuring Conventions -"
+#~ "määrityksen mukainen eikä välttämättä tulostu oikein!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Tuntematon vaihtoehto ”%s” valinnalle ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Ei-tuettu siirtonopeus %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: korjattavissa: Verkkopalvelin ”%s” on varattu; yritetään "
+#~ "uudelleen %d sekunnin kuluttua...\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Varoitus, Windows 2000 -tulostinajureita ei ole asennettu!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”-%c”!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd: c-valitsimen jälkeen odotettiin määrittelytiedoston nimeä!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Nykyistä hakemistoa ei voida hakea!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Tuntematon argumentti ”%s” - keskeytetään!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Tuntematon valinta ”%c” - keskeytetään!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen dokumenttinumero %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen työtunnus %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Vain yksi tiedostonimi voidaan määritellä!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
+
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "job-printer-uri-attribuutti puuttuu!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Luokan nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: P-valitsimen jälkeen odotettiin PPD:tä!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: u-valitsimen jälkeen odotettiin allow/deny:käyttäjäluettelo!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: r-valitsimen jälkeen odotettiin luokkaa!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: c-valitsimen jälkeen odotettiin luokan nimeä!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: D-valitsimen jälkeen odotettiin kuvausta!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: v-valitsimen jälkeen odotettiin laiteosoitetta!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: I-valitsimen jälkeen odotettiin tiedostotyyppejä!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: i-valitsimen jälkeen odotettiin liitäntää!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: L-valitsimen jälkeen odotettiin sijaintia!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: m-valitsimen jälkeen odotettiin mallia!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: o-valitsimen jälkeen odotettiin nimi=arvo!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: p-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: d-valitsimen jälkeen odotettiin tulostimen nimeä!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: x-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta tai luokkaa!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Jäsennimiä ei havaittu!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Tulostimen nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Tulostinta ei voida lisätä luokkaan:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Tulostinta ei voida poistaa luokasta:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Laiteosoitetta ei voida asettaa:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä tai PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä ei voida asettaa:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Tulostimen kuvausta ei voida asettaa:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Tulostimen sijaintia ei voida asettaa:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Tulostimen valintoja ei voida asettaa:\n"
+#~ " Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Tuntematon allow/deny-valinta ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Varoitus - sisällöntyyppiluettelo jätettiin huomioimatta!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpinfo: --device-id:n jälkeen odotettiin 1284-laitetunnistemerkkijonoa!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: --language:n jälkeen odotettiin kieltä!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: --make-and-model:n jälkeen odotettiin merkkiä ja mallia!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: --product:n jälkeen odotettiin tuotemerkkijonoa!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: --include-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: --timeout:n jälkeen odotettiin aikakatkaisua!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Ei tulostimia!?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida avata kohteelle %s!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Tuntematon tulostin tai luokka!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Vain root voi lisätä tai poistaa salasanoja!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedosto on varattu!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei päivitetty!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Salasana ei täsmää!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Salasanat eivät täsmää!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpstat: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole "
+#~ "olemassa!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "notify-events:iä ei määritelty!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” on jo käytössä!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” käyttää tuntematonta mallia!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d ei kelpaa!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Virheellinen tarkkuuden nimi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Virheellinen tila-avainsana ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Riviltä %d / %s löytyi vaihtoehto ilman valintaa!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Kaksoiskappale #po lokaalille %s rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin suodinmääritystä rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin ohjelman nimeä rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkistöä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin värijärjestystä ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin väriavaruutta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin pakkausta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin rajoitusmerkkijonoa UIConstraints:ille rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin ajurintyypin avainsanaa DriverType:lle rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin dupleksityyppiä Duplex:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin koodausta Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin tiedostonimeä #po:n %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin ryhmänimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin include-tiedoston nimeä rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin kokonaislukua rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin lokaalia #po:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä FileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Manufacturer:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä MediaSize:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä ModelName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä PCFileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Installable:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin nimi-/tekstiyhdistelmää ColorModel:ille rivillä %d / %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintanimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintaosiota rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintatyyppiä rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin ohituskenttää Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin reaalilukua rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi ColorProfile:n jälkeen rivillä %"
+#~ "d / %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi SimpleColorProfile:n jälkeen "
+#~ "rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin valitsijaa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin tilaa Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Copyright:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Version:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin kahta valintanimeä rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin arvoa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Odotettiin versiota Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Virheellinen #include/#po-tiedostonimi ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Virheellinen hinta suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä MIME-tyyppi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Virheellinen tyhjä ohjelman nimi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintaosio ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintatyyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: #endif puuttuu kohteen ”%s” lopusta!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: #if puuttuu riviltä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ei viestikatalogia lokaalille %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Valinta %s määritelty uudelleen eri tyypillä rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Valintarajoituksen on tehtävä *name rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Liikaa sisäkkäisiä #if:ejä rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: #po-tiedostoa %s ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: include-tiedostoa ”%s” ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Tuntematon ajurityyppi %s rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Tuntematon dupleksityyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Tuntematon mediakoko ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Tuntematon token ”%s” rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Tuntemattomia seuraavia merkkejä reaaliluvussa ”%s” rivillä %d / %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Määrittelemätön merkkijono, joka alkaa %c, rivillä %d / %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge: Virheellinen LanguageVersion ”%s” kohteessa %s!\n"