msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
"Last-Translator: Apple Inc.\n"
"Language-Team: Apple Inc.\n"
" (beperking=\"%s %s %s %s\")\n"
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " WARN %s heeft geen bijbehorende opties!\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" WARN %s deelt een gemeenschappelijke prefix met %s\n"
" REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " WARN Standaardkeuzen conflicteren!\n"
+msgid " WARN Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" WARN Sleutelwoord %s voor duplexoptie werkt mogelijk niet zoals "
-"verwacht. Gebruik Duplex als sleutelwoord.\n"
-" REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
msgstr ""
-" WARN Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-"
-"regeleinden!\n"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " WARN Regel %d bevat alleen witruimte!\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
msgstr ""
-" WARN PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen "
-"uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n"
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
" REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr ""
-" WARN Verouderde PPD-versie %.1f!\n"
-" REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " %s %s %s bestaat niet!\n"
+msgid " %s %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad %s choice %s!\n"
+" %s Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s Ongeldige %s keuze %s!\n"
-" REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
msgstr ""
-" %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr " %s Ongeldig cupsICCProfile %s!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Ongeldige cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Ongeldige taal \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr " %s Lege cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
" REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
" REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
msgstr ""
-" %s Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Ontbrekende keuze *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Ontbrekend cupsFilter-bestand \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Ontbrekend cupsICCProfile-bestand \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Ontbrekend cupsPreFilter-bestand \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr " %s Ontbrekende cupsUIResolver %s!\n"
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Ontbrekende optie %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Ontbrekende optie %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr " %s Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n"
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
+" %s Non-standard size name \"%s\"\n"
" REF: Page 187, section B.2.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+" %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n"
-" REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr " %s cupsICCProfile %s hash-waarde conflicteert met %s!\n"
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver %s veroorzaakt een lus!\n"
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** %s keuzenamen %s en %s verschillen alleen in "
-"hoofdlettergebruik!\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
-" **FAIL** %s moet 1284DeviceID zijn!\n"
-" REF: Pagina 72, sectie 5.5\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **FAIL** ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **FAIL** ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
msgid ""
" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+" **FAIL** Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Ongeldige %s keuze %s!\n"
-" REF: Pagina 84, sectie 5.9\n"
#, c-format
msgid ""
" REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageEncoding %s - moet ISOLatin1 zijn!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageVersion %s - moet Engels zijn!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits "
-"tekens!\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Groepsnamen %s en %s verschillen alleen in "
-"hoofdlettergebruik!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr " **FAIL** %s keuzenaam %s komt meerdere keren voor!\n"
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Optienamen %s en %s verschillen alleen in "
-"hoofdlettergebruik!\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n"
-" REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d\n"
" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr ""
-" Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n"
-" REF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d\n"
" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr ""
-" Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n"
-" REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
" REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr ""
-" Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n"
-" REF: Pagina 25, Line Length\n"
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr ""
-" Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n"
-" REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
+" Missing %%EndComments comment\n"
" REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr ""
-" Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n"
-" REF: Pagina 41, %%EndComments\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n"
-" REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
+" Missing or bad %%Page: comments\n"
" REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr ""
-" Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n"
-" REF: Pagina 53, %%Page:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment\n"
" REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr ""
-" Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n"
-" REF: Pagina 43, %%Pages:\n"
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgstr " GEEN FOUTEN GEVONDEN\n"
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " %d Regels gevonden met meer dan 255 tekens!\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Te veel %%BeginDocument-commentaren!\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Te veel %%EndDocument-commentaren!\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " Waarschuwing: bestand bevat binaire gegevens!\n"
+msgid " Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " Waarschuwing: bestand bevat geen %%EndComments-commentaar!\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " Waarschuwing: bestand bevat verouderde DSC versie %.1f!\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
msgid " FAIL\n"
msgstr " FAIL\n"
"\t%s\n"
#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s niet ondersteund!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s: %s niet gelukt: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Ik weet niet wat ik moet doen!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
msgstr ""
-"%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s"
-"\"!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Fout - ongeldige taak-ID!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
msgstr ""
-"%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken te "
-"wijzigen!\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
msgstr ""
-"%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of een "
-"taak-ID zijn aangeleverd!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte tekenset na optie &aops;-S&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte inhoudstype na optie &aops;-T&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal afdrukken na optie &aops;-n&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal exemplaren na optie &aops;-#&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-P&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-b&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-d&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte formulier na optie &aops;-f&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte hold-naam na optie &aops;-H&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-H&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte moduslijst na optie &aops;-y&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte naam na optie &aops;-%c&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte optietekenreeks na optie &aops;-o&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte paginalijst na optie &aops;-P&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte prioriteit na optie &aops;-%c&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte verklaring na optie &aops;-r&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte titel na optie &aops;-t&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-U&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-u&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - verwachtte waarde na optie &aops;-%c&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
msgstr ""
-"%s: Fout - optie &aops;-W&aops; moet worden gevolgd door \"gereed\", \"niet "
-"gereed\" of \"alle\"!\n"
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Fout - prioriteit moet tussen 1 en 100 liggen.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Fout - taakplanner reageert niet!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Fout - in wachtrij plaatsen vanaf stdin is niet mogelijk - %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Fout - onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Fout - onbekende optie '%s'!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: Verwachtte taak-ID na optie &aops;-i&aops;!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
msgstr "%s: Filter \"%s\" niet beschikbaar: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
msgstr "%s: Ongeldige filtertekenreeks \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
msgstr ""
-"%s: Taak-ID (&aops;-i jobid&aops;) nodig voor &aops;-H restart&aops;!\n"
#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Geen filter beschikbaar voor conversie van %s/%s naar %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Bewerking mislukt: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Sorry, geen ondersteuning voor encryptie opgenomen!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Kan geen verbinding tot stand brengen met server\n"
#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Kan geen contact maken met server!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-type van \"%s\" vast te stellen!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-database van \"%s\" of \"%s\" te lezen!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bestemming %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bron %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"correct\n"
msgstr ""
-"%s: Waarschuwing - &aops;%c&aops; format modifier niet ondersteund - uitvoer "
-"is mogelijk niet correct!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing - tekensetoptie genegeerd!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing - inhoudstype-optie genegeerd!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing - formulieroptie genegeerd!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing - modusoptie genegeerd!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s"
-"\"!\n"
#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: fout - verwachtte optie=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Ongeldig en onbekend helpcommando\n"
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
msgstr ""
-"Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-wachtwoord "
-"vereist!"
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
msgstr ""
-"Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
-"gebruikersnaam vereist!"
#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Er is al een klasse met de naam \"%s\"!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
msgid "A0"
msgstr "A0"
msgstr "Applicator"
#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Poging om %s printer-state in te stellen op ongeldige waarde %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Attribuutgroepen hebben verkeerde volgorde (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
msgid "B0"
msgstr "B0"
msgstr "Ongeldige zelfingestelde parameter"
#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Ongeldige apparaat-URI \"%s\"!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldige device-uri \"%s\"!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldig device-uri-schema \"%s\"!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldige documentindeling \"%s\"!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Ongeldige bestandsnaambuffer!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgstr "Ongeldig lettertypeattribuut: %s\n"
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Ongeldige waarde voor job-priority!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldige waarde voor job-sheets \"%s\"!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Ongeldig waardetype voor job-sheets!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Ongeldige waarde voor job-state!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldig job-uri-attribuut \"%s\"!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldige notify-pull-method \"%s\"!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldige URI voor notify-recipient-uri \"%s\"!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Ongeldige waarde voor number-up %d."
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Ongeldige optie + keuze op regel %d!"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Ongeldige waarden voor paginabereik %d-%d."
#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Ongeldige port-monitor \"%s\"!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Ongeldige waarde voor printer-state %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Ongeldig versienummer voor verzoek %d.%d!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Ongeldig abonnement-ID!"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
msgstr "Wijzig instellingen"
#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Tekenset \"%s\" niet ondersteund!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Chou3 Envelope"
msgstr "Chou3-envelop"
msgstr "Doorlopend"
#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Kon type \"%s\" niet scannen!"
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Cover open."
msgstr "Printklep open."
msgid "Developer almost empty."
msgstr "Ontwikkelaar bijna op."
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Ontwikkelaar op!"
+msgid "Developer empty"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldige %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldige %%IncludeFeature: opmerking!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldige %%Page: opmerking in bestand!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldige %%PageBoundingBox: opmerking in bestand!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Ongeldig tekensettype %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldige kolomwaarde %d!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldige cpi-waarde %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: Ongeldige regel voor lettertypeomschrijving: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldige lpi-waarde %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldige pagina-instelling!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: Ongeldige tekstbreedte %s\n"
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Printer die is gekozen als bestemming bestaat niet!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Dubbele %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Dubbele %%Pages: opmerking ontdekt!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Leeg afdrukbestand!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
msgstr "ERROR: Fout %d bij versturen PAPSendData-verzoek: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ERROR: Verwachtte tekenreeks met aanhalingstekens in regel %d van %s!\n"
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Fatale USB-fout!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
msgstr ""
-"ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndProlog!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndSetup!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Ontbrekende waarde in regel %d van bannerbestand!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ERROR: msgid-regel vereist voorafgaand aan vertaalreeksen in regel %d van %"
-"s!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Geen %%BoundingBox: opmerking in kopregel!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Geen %%Pages: opmerking in kopregel!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
msgstr ""
-"ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-"
-"omgevingsvariabele!\n"
#, c-format
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Geen lettertypen in tekensetbestand %s\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Geen pagina&aops;s gevonden!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Papier is op!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: PRINTER-omgevingsvariabele niet gedefinieerd!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Afdrukbestand niet geaccepteerd (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
msgstr "ERROR: Printer reageert niet\n"
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Printer reageert niet!\n"
-
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "ERROR: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdruktaak %d te annuleren: %s\n"
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PDF-bestand te kopiëren"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om standaard-AppleTalk-zone op te vragen"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om taakattributen %d op te vragen (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printerstatus op te vragen (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printer &aops;%s&aops; te vinden!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar PAP-reactie te zoeken"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om beeldbestand te openen voor afdrukken!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
"ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te openen: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d tekstkolommen af te drukken!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %dx%d tekstpagina af te drukken!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to read print data"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen"
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen!\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om poort te reserveren"
"ERROR: Niet mogelijk om initieel PAP-verzoek voor versturen gegevens te "
"versturen"
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te verzenden (%d)\n"
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te versturen!\n"
-
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand naar printer te versturen"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes te schrijven naar \"%s\": %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes naar printer te schrijven!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to write control file"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om stuurbestand weg te schrijven"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
msgstr ""
-"ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar "
-"stuurprogramma!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven"
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
"s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Onverwachte tekst in regel %d van %s!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Onbekend opmaakteken \"%c\"\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende berichtencatalogusstructuur voor \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende optie \"%s\" met waarde \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Onbekende afdrukmodus \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
msgstr ""
-"ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt "
-"helderheid=100!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor gamma %s, gebruikt gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
msgstr ""
-"ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n"
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
msgstr ""
-"ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-up-"
-"layout=lrtb!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
msgstr ""
-"ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-"
-"border=none!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
msgstr ""
-"ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt geannuleerd!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt na signaal %d!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt met status %d!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
msgstr ""
-"ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met "
-"printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
msgid "ERROR: select() failed"
msgstr "ERROR: select() mislukt"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Bewerk configuratiebestand"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Leeg PPD-bestand!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
msgid "Ending Banner"
msgstr "Eindebanner"
msgid "Error Policy"
msgstr "Foutenbeleid"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Fout: hostnaam nodig na optie &aops;-h&aops;!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Elke 10 etiketten"
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Fusertemperatuur te hoog!"
+msgid "Fuser temperature high"
+msgstr ""
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Fusertemperatuur te laag!"
+msgid "Fuser temperature low"
+msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Glanzend papier"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Printer-uri-attribuut gevonden, maar geen job-id!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijstinten"
msgid "Ink/toner almost empty."
msgstr "Inkt/toner bijna op."
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Inkt/toner op!"
+msgid "Ink/toner empty"
+msgstr ""
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
msgstr "Opvangbak voor inkt/toner bijna vol."
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Opvangbak voor inkt/toner vol!"
+msgid "Ink/toner waste bin full"
+msgstr ""
msgid "Installable Options"
msgstr "Uitbreidingsmogelijkheden"
msgstr "JCL"
#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Taak #%d kan niet worden herstart - geen bestanden!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Taak #%d bestaat niet!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Taak #%d is al gereed - kan niet worden geannuleerd."
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Taak #%d is gereed en kan niet worden gewijzigd!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Taak #%d is nog niet gereed!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden voor controle!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Taak #%s bestaat niet!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Taak %d niet gevonden!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
msgid "Job Completed"
msgstr "Taak gereed"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Status van taak kan niet worden gewijzigd."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Taakabonnementen kunnen niet worden verlengd!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
msgid "Jobs"
msgstr "Taken"
msgstr "Bovenkant etiket"
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Taal \"%s\" wordt niet ondersteund!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Large Address"
msgstr "Groot adres"
msgid "Media Type"
msgstr "Materiaaltype"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Materiaal is vastgelopen!"
+msgid "Media jam"
+msgstr ""
msgid "Media tray almost empty."
msgstr "Materiaallade is bijna leeg."
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Materiaallade is leeg!"
+msgid "Media tray empty"
+msgstr ""
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Materiaallade ontbreekt!"
+msgid "Media tray missing"
+msgstr ""
msgid "Media tray needs to be filled."
msgstr "Materiaallade moet worden bijgevuld."
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Ontbrekende asterisk in kolom 1"
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Document-number-attribuut ontbreekt!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Ontbrekend dubbel aanhalingsteken op regel %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Ontbrekende formuliervariabele!"
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Notify-subscription-ids-attribuut ontbreekt!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Requesting-user-name-attribuut ontbreekt!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Vereiste attributen ontbreken!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Ontbrekende waarde op regel %d!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
msgid "Missing value string"
msgstr "Ontbrekende tekenreeks voor waarde"
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor naam-OID"
-msgid "Nested classes are not allowed!"
+msgid "Nested classes are not allowed"
msgstr ""
msgid "Never"
msgid "No Content"
msgstr "Geen inhoud"
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Geen PPD-naam!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Geen VarBind-SEQUENCE"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Er zijn geen Windows-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
msgid "No active connection"
msgstr "Geen actieve verbinding"
#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Geen actieve taken op %s!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Verzoek bevat geen attributen!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Geen informatie verstrekt voor toegangscontrole!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
msgid "No community name"
msgstr "Geen community-naam"
msgid "No error-status"
msgstr "Geen error-status"
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Geen bestand!?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Geen bewerkingstijdstip!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
msgid "No name OID"
msgstr "Geen naam-OID"
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Geen printernaam!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Geen printer-uri gevonden voor klasse!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Geen printer-uri gevonden!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Verzoek bevat geen printer-uri!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
msgid "No request-id"
msgstr "Geen verzoek-ID"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Verzoek bevat geen attributen voor abonnement!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Geen abonnementen gevonden."
msgid "OPC almost at end-of-life."
msgstr "OPC bijna aan einde levensduur."
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC aan einde levensduur!"
+msgid "OPC at end-of-life"
+msgstr ""
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Uit (enkelzijdig)"
msgid "Options: "
msgstr "Opties: "
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Toner is op!"
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
msgid "Output Mode"
msgstr "Uitvoermodus"
msgid "Output bin almost full."
msgstr "Uitvoerbak is bijna vol."
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Uitvoerbak is vol!"
+msgid "Output bin full"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr ""
"Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Uitvoerbak ontbreekt!"
+msgid "Output tray missing"
+msgstr ""
msgid "PASS\n"
msgstr "PASS\n"
"taakabonnementen."
#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "De waarde voor notify-user-data is te groot (%d > 63 octetten)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"De printernaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
"strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
-msgid "The printer or class is not shared!"
+msgid "The printer or class is not shared"
msgstr ""
-"De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!"
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "De printer of klasse kon niet worden gevonden."
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "De printer-uri \"%s\" bevat ongeldige tekens."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Het attribuut &aops;printer-uri&aops; is vereist!"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "Te veel actieve taken."
#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Te veel waarden voor job-sheets (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Te veel waarden voor printer-state-reasons (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
msgstr "Niet mogelijk om klasse toe te voegen:"
#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Niet mogelijk om taak toe te voegen voor bestemming \"%s\"!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Niet mogelijk om printer toe te voegen:"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Niet mogelijk om geheugen toe te wijzen voor bestandstypen!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement op te zeggen:"
msgstr "Niet mogelijk om verbinding met host te maken."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Niet mogelijk om 64-bits CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Niet mogelijk om 64-bits Windows-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
-"d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Niet mogelijk om CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren - %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Niet mogelijk om interfacescript te kopiëren - %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Niet mogelijk om printer-uri aan te maken!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken:"
msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "Niet mogelijk om onderhoudscommando op te geven:"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestanden van meer dan 1 MB te bewerken!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Bestemming voor taak kon niet worden gevonden!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Printer is niet gevonden!\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Niet mogelijk om klasselijst weer te geven:"
msgstr "Niet mogelijk om printerstatus weer te geven:"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%"
-"d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%d)!"
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Niet mogelijk om klasse te wijzigen:"
msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestand te openen:"
#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Niet mogelijk om document %d in taak %d te openen!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Niet mogelijk om testpagina af te drukken:"
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Niet mogelijk om \"%s\" uit te voeren: %s\n"
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Niet mogelijk om commando naar printerstuurprogramma te versturen!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Niet mogelijk om Windows-printerstuurprogramma in te stellen (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Niet mogelijk om opties in te stellen:"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf file-bestand te uploaden:"
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Niet mogelijk om verouderd USB-stuurprogramma te gebruiken!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
msgid "Unauthorized"
msgstr "Onbevoegd"
msgstr "Onbekend printergebruiksbeleid \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Niet-ondersteunde tekenset \"%s\"!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Niet-ondersteunde compressie \"%s\"!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Niet-ondersteund compressie-attribuut %s!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Niet-ondersteunde indeling \"%s\"!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s'!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s/%s'!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Niet-ondersteund waardetype"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
+" -I {filters,profiles}\n"
+" Ignore missing files\n"
" -R root-directory Set alternate root\n"
" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Verwachtte Boolean voor optie &aops;waiteof&aops; \"%s\"\n"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Kon zijkanaalverzoek niet lezen!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
msgstr ""
-"WARNING: Optie \"%s\" kan niet worden ingevoegd met behulp van "
-"IncludeFeature!\n"
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
msgstr "WARNING: Printer reageert niet\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
-"commandostatusbyte!\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
-"besturingsstatusbyte!\n"
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
-"gegevensstatusbyte!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
msgid ""
"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
msgstr ""
-"WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring "
-"Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
msgstr "WARNING: Onbekend PAP-pakket van type %d\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Onbekende keuze \"%s\" voor optie \"%s\"!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Onbekende optie \"%s\"!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Niet-ondersteunde baudsnelheid %s!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Verwachtte getal voor statusoptie \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
msgstr ""
-"WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost &aops;%s&aops; is bezig; nieuwe "
-"poging over %d seconden...\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Let op: geen Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
"cupsctl: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"%s\"!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"-%c\"!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \"-c\"!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: Niet mogelijk om huidige directory op te vragen!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Onbekend argument \"%s\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Onbekende optie \"%c\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr ""
"uitgevoerd in normale modus.\n"
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Ongeldig documentnummer %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Ongeldige taak-ID %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: U kunt slechts één bestandsnaam opgeven!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
msgid "idle"
msgstr "niet in gebruik"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Job-printer-uri-attribuut ontbreekt!"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Klassenaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte PPD na optie &aops;-P&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte allow/deny:userlist na optie &aops;-u&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte klasse na optie &aops;-r&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte klassenaam na optie &aops;-c&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte omschrijving na optie &aops;-D&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte apparaat-URI na optie &aops;-v&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte bestandstype(n) na optie &aops;-I&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte interface na optie &aops;-i&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte locatie na optie &aops;-L&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte model na optie &aops;-m&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte naam=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte printer na optie &aops;-p&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte printernaam na optie &aops;-d&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Verwachtte printer of klasse na optie &aops;-x&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Geen lidnamen ontdekt!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Printer %s is geen lid van klasse %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Printernaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te "
-"stellen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n"
-" U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \"%s\"!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Waarschuwing - inhoudstypelijst genegeerd!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo: Verwachtte tekenreeks met 1284-apparaat-ID na --device-id!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: Verwachtte taal na --language!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: Verwachtte merk en model na --make-and-model!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: Verwachtte producttekenreeks na --product!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --exclude-schemes!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --include-schemes!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: Verwachtte time-out na --timeout!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%s&aops;!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
"lpmove: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Geen printers!?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s op te vragen: %s\n"
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s te openen!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Onbekende printer of klasse!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Alleen root kan wachtwoorden toevoegen of verwijderen!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand is in gebruik!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand niet bijgewerkt!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Wachtwoord komt helaas niet overeen!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
"Uw wachtwoord moet uit minimaal 6 tekens bestaan, waarvan minimaal één "
"letter en één cijfer, en mag niet uw gebruikersnaam bevatten.\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Wachtwoorden komen helaas niet overeen!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"\n"
msgstr ""
-"lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
-"\"%s\"!\n"
#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgid "no system default destination\n"
msgstr "geen bestemming voor systeemstandaard\n"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events niet gespecificeerd!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wordt al gebruikt!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" gebruikt onbekend schema!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d niet goed!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
msgid "pending"
msgstr "in bewerking"
msgstr "ppdc: Ongeldige Booleaanse waarde (%s) in regel %d van %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldige resolutienaam \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldig statussleutelwoord %s in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Ongeldige variabelevervanging ($%c) in regel %d van %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc: Keuze gevonden in regel %d van %s zonder optie!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Dubbele #po voor taalversie %s in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte een filterdefinitie in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte een programmanaam in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Verwachtte Booleaanse waarde in regel %d van %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte tekenset na Font in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Verwachtte keuzenaam/-tekst in regel %d van %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte kleurvolgorde voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte kleurruimte voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte compressie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Verwachtte beperkingenreeks voor UIConstraints in regel %d van %s!\n"
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Verwachtte sleutelwoord voor stuurprogrammatype na DriverType in regel "
-"%d van %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte duplextype na Duplex in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte codering na Font in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte bestandsnaam na #po %s in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte groepsnaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte include-bestandsnaam in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte geheel getal in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte taalversie na #po in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam na %s in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam na FileName in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Font in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Manufacturer in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam na MediaSize in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam na ModelName in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam na PCFileName in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na %s in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Installable in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Resolution in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Verwachtte naam/tekst-combinatie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte optienaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte optiesectie in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte optietype in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte override-veld na Resolution in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte reëel getal in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na ColorProfile in regel %d van %"
-"s!\n"
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na SimpleColorProfile in regel %d "
-"van %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte selector na %s in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte status na Font in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Copyright in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Version in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte twee optienamen in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte waarde na %s in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte versie na Font in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldige #include/#po-bestandsnaam \"%s\"!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldige kosten voor filter in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldig leeg MIME-type voor filter in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldige lege programmanaam voor filter in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldige optiesectie \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldig optietype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Berichten worden geladen uit \"%s\"...\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: #endif ontbreekt aan einde van \"%s\"!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: #if ontbreekt in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: Geen berichtencatalogus opgegeven voor taalversie %s!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Optie %s opnieuw gedefinieerd met een ander type in regel %d van %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Optiebeperking moet *name in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Te veel geneste #if's in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ppdc: Niet mogelijk om cupstestppd uit te voeren: %s\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: #po-bestand %s niet gevonden in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: include-bestand \"%s\" niet gevonden in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
msgstr "ppdc: Niet-gedefinieerde variabele (%s) in regel %d van %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Onbekend type stuurprogramma %s in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Onbekend duplextype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Onbekende materiaalgrootte \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Onbekend token \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Onbekende afsluitende tekens in reëel getal \"%s\" in regel %d van %"
-"s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
msgstr ""
-"ppdc: Niet-afgesloten tekenreeks die begint met %c in regel %d van %s!\n"
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
msgstr "ppdc: PPD-bestanden worden naar directory \"%s\" geschreven...\n"
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: Ongeldige LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor variable-bindings"
+#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr " WARN %s heeft geen bijbehorende opties!\n"
+
+#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr " WARN Standaardkeuzen conflicteren!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Sleutelwoord %s voor duplexoptie werkt mogelijk niet "
+#~ "zoals verwacht. Gebruik Duplex als sleutelwoord.\n"
+#~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-"
+#~ "regeleinden!\n"
+
+#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr " WARN Regel %d bevat alleen witruimte!\n"
+
#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#~ msgstr " WARN APDialogExtension-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
#~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s te openen\n"
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen "
+#~ "uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n"
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s in regel %d te openen.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Verouderde PPD-versie %.1f!\n"
+#~ " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600-DPI grijstinten"
+#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr " %s %s %s bestaat niet!\n"
#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
+#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-"
-#~ "omgevingsvariabele!\n"
+#~ " %s Ongeldige %s keuze %s!\n"
+#~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n"
+#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te openen"
+#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n"
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter vastgelopen op signaal %d!\n"
+#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr " %s Ongeldig cupsICCProfile %s!\n"
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter gestopt met status %d!\n"
+#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n"
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Onbekende printerfout (%s)!"
+#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Ongeldige cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Ongeldige taal \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr " %s Lege cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: convert [ opties ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f bestandsnaam Stel te converteren bestand in (anders stdin)\n"
-#~ " -o bestandsnaam Stel te genereren bestand in (anders stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Stel MIME-type voor invoer in (anders auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Stel MIME-type voor uitvoer in (anders application/"
-#~ "pdf)\n"
-#~ " -P bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
-#~ " -a 'naam=waarde ...' Stel optie(s) in\n"
-#~ " -U gebruikersnaam Stel gebruikersnaam voor taak in\n"
-#~ " -J titel Stel titel in\n"
-#~ " -c aantal Stel aantal exemplaren in\n"
-#~ " -u Verwijder het PPD-bestand na conversie\n"
-#~ " -D Verwijder het invoerbestand na conversie\n"
+#~ " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
+#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n"
-#~ " -j taak-ID[,N] Filter bestand N uit opgegeven taak (standaard is "
-#~ "bestand 1)\n"
-#~ " -n aantal Stel aantal exemplaren in\n"
-#~ " -o naam=waarde Stel optie(s) in\n"
-#~ " -p bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
-#~ " -t titel Stel titel in\n"
+#~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Ontbrekend cupsICCProfile-bestand \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr " %s Ontbrekende cupsUIResolver %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Ontbrekende optie %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Ontbrekende optie %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr " %s Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN."
-#~ "ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [opties] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opties:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Stel alternatieve root in\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n"
-#~ " -q Voer uit zonder meldingen\n"
-#~ " -r Gebruik &aops;relaxed&aops; open modus\n"
-#~ " -v Gebruik beperkte verbose-modus\n"
-#~ " -vv Gebruik uitgebreide verbose-modus\n"
+#~ " %s REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n"
+#~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
+#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hash-waarde conflicteert met %s!\n"
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n"
+#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s veroorzaakt een lus!\n"
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
+#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** %s keuzenamen %s en %s verschillen alleen in "
+#~ "hoofdlettergebruik!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** %s moet 1284DeviceID zijn!\n"
+#~ " REF: Pagina 72, sectie 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Ongeldige %s keuze %s!\n"
+#~ " REF: Pagina 84, sectie 5.9\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Ongeldige LanguageEncoding %s - moet ISOLatin1 zijn!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageVersion %s - moet Engels zijn!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits "
+#~ "tekens!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Groepsnamen %s en %s verschillen alleen in "
+#~ "hoofdlettergebruik!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr " **FAIL** %s keuzenaam %s komt meerdere keren voor!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Optienamen %s en %s verschillen alleen in "
+#~ "hoofdlettergebruik!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n"
+#~ " REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n"
+#~ " REF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n"
+#~ " REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n"
+#~ " REF: Pagina 25, Line Length\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n"
+#~ " REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n"
+#~ " REF: Pagina 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n"
+#~ " REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n"
+#~ " REF: Pagina 53, %%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n"
+#~ " REF: Pagina 43, %%Pages:\n"
+
+#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr " %d Regels gevonden met meer dan 255 tekens!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr " Te veel %%BeginDocument-commentaren!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr " Te veel %%EndDocument-commentaren!\n"
+
+#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat binaire gegevens!\n"
+
+#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat geen %%EndComments-commentaar!\n"
+
+#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat verouderde DSC versie %.1f!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s niet ondersteund!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s: Ik weet niet wat ik moet doen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
+#~ "\"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - ongeldige taak-ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken "
+#~ "te wijzigen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of "
+#~ "een taak-ID zijn aangeleverd!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte tekenset na optie &aops;-S&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte inhoudstype na optie &aops;-T&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal afdrukken na optie &aops;-n&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal exemplaren na optie &aops;-#&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-P&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-b&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-d&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte formulier na optie &aops;-f&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hold-naam na optie &aops;-H&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-H&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte moduslijst na optie &aops;-y&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte naam na optie &aops;-%c&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte optietekenreeks na optie &aops;-o&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte paginalijst na optie &aops;-P&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte prioriteit na optie &aops;-%c&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte verklaring na optie &aops;-r&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte titel na optie &aops;-t&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-U&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-u&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - verwachtte waarde na optie &aops;-%c&aops;!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fout - optie &aops;-W&aops; moet worden gevolgd door \"gereed\", "
+#~ "\"niet gereed\" of \"alle\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - taakplanner reageert niet!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie '%s'!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Verwachtte taak-ID na optie &aops;-i&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Taak-ID (&aops;-i jobid&aops;) nodig voor &aops;-H restart&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Geen filter beschikbaar voor conversie van %s/%s naar %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s: Sorry, geen ondersteuning voor encryptie opgenomen!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s: Kan geen contact maken met server!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-type van \"%s\" vast te stellen!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s te openen\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s in regel %d te openen.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-database van \"%s\" of \"%s\" te lezen!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bestemming %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bron %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Waarschuwing - &aops;%c&aops; format modifier niet ondersteund - "
+#~ "uitvoer is mogelijk niet correct!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing - tekensetoptie genegeerd!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing - inhoudstype-optie genegeerd!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing - formulieroptie genegeerd!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Waarschuwing - modusoptie genegeerd!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
+#~ "\"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: fout - verwachtte optie=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600-DPI grijstinten"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
+#~ "wachtwoord vereist!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
+#~ "gebruikersnaam vereist!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Er is al een klasse met de naam \"%s\"!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "Poging om %s printer-state in te stellen op ongeldige waarde %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Attribuutgroepen hebben verkeerde volgorde (%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "Ongeldige apparaat-URI \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ongeldige device-uri \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ongeldig device-uri-schema \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ongeldige documentindeling \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaambuffer!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-priority!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-sheets \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Ongeldig waardetype voor job-sheets!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-state!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ongeldig job-uri-attribuut \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ongeldige notify-pull-method \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ongeldige URI voor notify-recipient-uri \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Ongeldige optie + keuze op regel %d!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ongeldige port-monitor \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Ongeldige waarde voor printer-state %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Ongeldig versienummer voor verzoek %d.%d!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Ongeldig abonnement-ID!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Tekenset \"%s\" niet ondersteund!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Kon type \"%s\" niet scannen!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Ontwikkelaar op!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%IncludeFeature: opmerking!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%Page: opmerking in bestand!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%PageBoundingBox: opmerking in bestand!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldige kolomwaarde %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldige cpi-waarde %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldige lpi-waarde %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ongeldige pagina-instelling!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Printer die is gekozen als bestemming bestaat niet!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Dubbele %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Dubbele %%Pages: opmerking ontdekt!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Leeg afdrukbestand!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Verwachtte tekenreeks met aanhalingstekens in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fatale USB-fout!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndProlog!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndSetup!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-"
+#~ "omgevingsvariabele!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ontbrekende waarde in regel %d van bannerbestand!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: msgid-regel vereist voorafgaand aan vertaalreeksen in regel %d van "
+#~ "%s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Geen %%BoundingBox: opmerking in kopregel!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Geen %%Pages: opmerking in kopregel!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-"
+#~ "omgevingsvariabele!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Geen pagina&aops;s gevonden!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Papier is op!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: PRINTER-omgevingsvariabele niet gedefinieerd!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Afdrukbestand niet geaccepteerd (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Printer reageert niet!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om taakattributen %d op te vragen (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printerstatus op te vragen (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printer &aops;%s&aops; te vinden!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om beeldbestand te openen voor afdrukken!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te openen"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d tekstkolommen af te drukken!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %dx%d tekstpagina af te drukken!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te versturen!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes naar printer te schrijven!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar "
+#~ "stuurprogramma!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Onverwachte tekst in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Onbekende berichtencatalogusstructuur voor \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Onbekende optie \"%s\" met waarde \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt "
+#~ "helderheid=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor gamma %s, gebruikt gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-"
+#~ "up-layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-"
+#~ "border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt "
+#~ "geannuleerd!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter vastgelopen op signaal %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter gestopt met status %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt na signaal %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt met status %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met "
+#~ "printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Leeg PPD-bestand!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "Fout: hostnaam nodig na optie &aops;-h&aops;!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Fusertemperatuur te hoog!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Fusertemperatuur te laag!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Printer-uri-attribuut gevonden, maar geen job-id!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Inkt/toner op!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Opvangbak voor inkt/toner vol!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "Taak #%d kan niet worden herstart - geen bestanden!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "Taak #%d bestaat niet!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "Taak #%d is gereed en kan niet worden gewijzigd!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "Taak #%d is nog niet gereed!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden voor controle!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "Taak #%s bestaat niet!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "Taak %d niet gevonden!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Taakabonnementen kunnen niet worden verlengd!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Taal \"%s\" wordt niet ondersteund!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Materiaal is vastgelopen!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Materiaallade is leeg!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Materiaallade ontbreekt!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "Document-number-attribuut ontbreekt!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Ontbrekend dubbel aanhalingsteken op regel %d!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Ontbrekende formuliervariabele!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "Notify-subscription-ids-attribuut ontbreekt!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "Requesting-user-name-attribuut ontbreekt!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Vereiste attributen ontbreken!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Ontbrekende waarde op regel %d!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Geen PPD-naam!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Er zijn geen Windows-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Geen actieve taken op %s!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Geen informatie verstrekt voor toegangscontrole!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Geen bestand!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Geen bewerkingstijdstip!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Geen printernaam!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Geen printer-uri gevonden voor klasse!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Geen printer-uri gevonden!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Verzoek bevat geen printer-uri!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen voor abonnement!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC aan einde levensduur!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Toner is op!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Uitvoerbak is vol!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Uitvoerbak ontbreekt!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "De waarde voor notify-user-data is te groot (%d > 63 octetten)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "Het attribuut &aops;printer-uri&aops; is vereist!"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "Te veel waarden voor job-sheets (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "Te veel waarden voor printer-state-reasons (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om taak toe te voegen voor bestemming \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om geheugen toe te wijzen voor bestandstypen!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om 64-bits CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
+#~ "d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om 64-bits Windows-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren "
+#~ "(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
+#~ "d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om interfacescript te kopiëren - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om printer-uri aan te maken!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestanden van meer dan 1 MB te bewerken!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Bestemming voor taak kon niet worden gevonden!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Printer is niet gevonden!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te installeren "
+#~ "(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%"
+#~ "d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om document %d in taak %d te openen!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om commando naar printerstuurprogramma te versturen!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om Windows-printerstuurprogramma in te stellen (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Niet mogelijk om verouderd USB-stuurprogramma te gebruiken!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Onbekende printerfout (%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Niet-ondersteunde tekenset \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Niet-ondersteunde compressie \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Niet-ondersteund compressie-attribuut %s!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s'!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s/%s'!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
+#~ " -U username Set username for job\n"
+#~ " -J title Set title\n"
+#~ " -c copies Set number of copies\n"
+#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
+#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: convert [ opties ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f bestandsnaam Stel te converteren bestand in (anders stdin)\n"
+#~ " -o bestandsnaam Stel te genereren bestand in (anders stdout)\n"
+#~ " -i mime/type Stel MIME-type voor invoer in (anders auto-typed)\n"
+#~ " -j mime/type Stel MIME-type voor uitvoer in (anders application/"
+#~ "pdf)\n"
+#~ " -P bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
+#~ " -a 'naam=waarde ...' Stel optie(s) in\n"
+#~ " -U gebruikersnaam Stel gebruikersnaam voor taak in\n"
+#~ " -J titel Stel titel in\n"
+#~ " -c aantal Stel aantal exemplaren in\n"
+#~ " -u Verwijder het PPD-bestand na conversie\n"
+#~ " -D Verwijder het invoerbestand na conversie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ " -n copies Set number of copies\n"
+#~ " -o name=value Set option(s)\n"
+#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -t title Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n"
+#~ " -j taak-ID[,N] Filter bestand N uit opgegeven taak (standaard is "
+#~ "bestand 1)\n"
+#~ " -n aantal Stel aantal exemplaren in\n"
+#~ " -o naam=waarde Stel optie(s) in\n"
+#~ " -p bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
+#~ " -t titel Stel titel in\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Issue warnings instead of errors\n"
+#~ " -q Run silently\n"
+#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ " -v Be slightly verbose\n"
+#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN."
+#~ "ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [opties] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Stel alternatieve root in\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n"
+#~ " -q Voer uit zonder meldingen\n"
+#~ " -r Gebruik &aops;relaxed&aops; open modus\n"
+#~ " -v Gebruik beperkte verbose-modus\n"
+#~ " -vv Gebruik uitgebreide verbose-modus\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Kon zijkanaalverzoek niet lezen!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Optie \"%s\" kan niet worden ingevoegd met behulp van "
+#~ "IncludeFeature!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
+#~ "commandostatusbyte!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
+#~ "besturingsstatusbyte!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
+#~ "gegevensstatusbyte!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Onbekende keuze \"%s\" voor optie \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Onbekende optie \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Niet-ondersteunde baudsnelheid %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost &aops;%s&aops; is bezig; nieuwe "
+#~ "poging over %d seconden...\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Let op: geen Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"-%c\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \"-c\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Niet mogelijk om huidige directory op te vragen!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Onbekend argument \"%s\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Onbekende optie \"%c\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Ongeldig documentnummer %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Ongeldige taak-ID %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: U kunt slechts één bestandsnaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
+
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "Job-printer-uri-attribuut ontbreekt!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Klassenaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte PPD na optie &aops;-P&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte allow/deny:userlist na optie &aops;-u&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klasse na optie &aops;-r&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klassenaam na optie &aops;-c&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte omschrijving na optie &aops;-D&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte apparaat-URI na optie &aops;-v&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte bestandstype(n) na optie &aops;-I&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte interface na optie &aops;-i&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte locatie na optie &aops;-L&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte model na optie &aops;-m&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte naam=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer na optie &aops;-p&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printernaam na optie &aops;-d&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer of klasse na optie &aops;-x&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Geen lidnamen ontdekt!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Printernaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te "
+#~ "stellen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n"
+#~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Waarschuwing - inhoudstypelijst genegeerd!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpinfo: Verwachtte tekenreeks met 1284-apparaat-ID na --device-id!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Verwachtte taal na --language!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Verwachtte merk en model na --make-and-model!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Verwachtte producttekenreeks na --product!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --exclude-schemes!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --include-schemes!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Verwachtte time-out na --timeout!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%s&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Geen printers!?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s te openen!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Onbekende printer of klasse!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Alleen root kan wachtwoorden toevoegen of verwijderen!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand is in gebruik!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand niet bijgewerkt!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Wachtwoord komt helaas niet overeen!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Wachtwoorden komen helaas niet overeen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van "
+#~ "omgeving \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "notify-events niet gespecificeerd!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wordt al gebruikt!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" gebruikt onbekend schema!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d niet goed!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ongeldige resolutienaam \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ongeldig statussleutelwoord %s in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Keuze gevonden in regel %d van %s zonder optie!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Dubbele #po voor taalversie %s in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte een filterdefinitie in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte een programmanaam in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenset na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Verwachtte kleurvolgorde voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte kleurruimte voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte compressie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Verwachtte beperkingenreeks voor UIConstraints in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Verwachtte sleutelwoord voor stuurprogrammatype na DriverType in "
+#~ "regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte duplextype na Duplex in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte codering na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte bestandsnaam na #po %s in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte groepsnaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte include-bestandsnaam in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte geheel getal in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte taalversie na #po in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na %s in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na FileName in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Manufacturer in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na MediaSize in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na ModelName in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na PCFileName in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na %s in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Installable in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Resolution in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Verwachtte naam/tekst-combinatie voor ColorModel in regel %d van %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte optienaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte optiesectie in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte optietype in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte override-veld na Resolution in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte reëel getal in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na ColorProfile in regel %d van %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na SimpleColorProfile in regel %"
+#~ "d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte selector na %s in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte status na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Copyright in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Version in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte twee optienamen in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte waarde na %s in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Verwachtte versie na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ongeldige #include/#po-bestandsnaam \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ongeldige kosten voor filter in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ongeldig leeg MIME-type voor filter in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Ongeldige lege programmanaam voor filter in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ongeldige optiesectie \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ongeldig optietype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: #endif ontbreekt aan einde van \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: #if ontbreekt in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Geen berichtencatalogus opgegeven voor taalversie %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Optie %s opnieuw gedefinieerd met een ander type in regel %d van %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Optiebeperking moet *name in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Te veel geneste #if's in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: #po-bestand %s niet gevonden in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: include-bestand \"%s\" niet gevonden in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Onbekend type stuurprogramma %s in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Onbekend duplextype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Onbekende materiaalgrootte \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Onbekend token \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Onbekende afsluitende tekens in reëel getal \"%s\" in regel %d van %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Niet-afgesloten tekenreeks die begint met %c in regel %d van %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge: Ongeldige LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"