+#~ " **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n"
+#~ " REF: Side 72, del 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Side 102, del 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Side 103, del 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n"
+#~ " REF: Side 84, del 5.9\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
+#~ "%s inneholder 8-bitstegn!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
+#~ "bitstegn!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
+#~ "store og små bokstaver!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr " **FEIL** Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er "
+#~ "store og små bokstaver!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
+#~ " REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
+#~ " REF: Side 53, %%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
+#~ " REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
+#~ " REF: Side 25, Line Length\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
+#~ " REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%EndComments-kommentar mangler!\n"
+#~ " REF: Side 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
+#~ " REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
+#~ " REF: Side 53, %%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
+#~ " REF: Side 43, %%Pages:\n"
+
+#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr " Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
+
+#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr " Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
+
+#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr " Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr " Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s støttes ikke!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller "
+#~ "en jobb-ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
+#~ "ikke er korrekt!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI gråskala"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Fremkaller tom!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
+#~ "miljøvariabel!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
+#~ "sekunder...\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Tom PPD-fil!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Blekk/toner tom!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "Fant ikke jobben %d!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Papirstopp!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Arkskuff tom!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Arkskuff mangler!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "document-number-attributt mangler!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Skjemavariabel mangler!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Uten PPD-navn!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Ingen fil!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Uten endringstidspunkt!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Ingen skrivernavn!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Fant ikke printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC oppbrukt!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Tomt for toner!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Ut-beholder full!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Finner ikke skriver!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
+#~ " -U username Set username for job\n"
+#~ " -J title Set title\n"
+#~ " -c copies Set number of copies\n"
+#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
+#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
+#~ " -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
+#~ " -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
+#~ " -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
+#~ "ikke)\n"
+#~ " -P filename.ppd Angi PPD-fil\n"
+#~ " -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n"
+#~ " -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n"
+#~ " -J tittel Angi tittel\n"
+#~ " -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
+#~ " -u Fjern PPD-fil når ferdig\n"
+#~ " -D Fjern inndatafil når ferdig\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ " -n copies Set number of copies\n"
+#~ " -o name=value Set option(s)\n"
+#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -t title Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
+#~ " -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
+#~ " -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
+#~ " -o navn=verdi Angi valg\n"
+#~ " -p filename.ppd Angi PPD-fil\n"
+#~ " -t tittel Angi tittel\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Issue warnings instead of errors\n"
+#~ " -q Run silently\n"
+#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ " -v Be slightly verbose\n"
+#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [valg] -\n"