msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
"Last-Translator: Apple Inc.\n"
"Language-Team: Apple Inc.\n"
" (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
" REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
+msgid " WARN Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
-"некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
-" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
msgstr ""
-" WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR LF!\n"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
msgstr ""
-" WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
-"окончанием LF, а не с CR LF!\n"
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
" REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr ""
-" WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
-" REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " %s %s %s не существует!\n"
+msgid " %s %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad %s choice %s!\n"
+" %s Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s Неверный %s выбор %s!\n"
-" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
+" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
" REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
" REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
+msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
+" %s Non-standard size name \"%s\"\n"
" REF: Page 187, section B.2.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+" %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
-" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
-"символов!\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
-" **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
-" REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
msgid ""
" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+" **FAIL** Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
-" REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
#, c-format
msgid ""
" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
-"битовые символы!\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
-"символы!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром символов!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
-"символов!\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
-" REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d\n"
" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr ""
-" Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
-" REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d\n"
" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr ""
-" Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
-" REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
" REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr ""
-" Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
-" REF: Стр. 25, Длина строки\n"
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr ""
-" %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
-" REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
+" Missing %%EndComments comment\n"
" REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr ""
-" Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
-" REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
-" REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
+" Missing or bad %%Page: comments\n"
" REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr ""
-" Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
-" REF: Стр. 53, %%Page:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment\n"
" REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr ""
-" Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
-" REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
+msgid " Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
msgid " FAIL\n"
msgstr " FAIL\n"
"\t%s\n"
#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s не поддерживается!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%"
-"s»!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
-"задания!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после параметра «-"
-"W»!\n"
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"correct\n"
msgstr ""
-"%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может быть "
-"неправильным!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение «%"
-"s»!\n"
#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
msgstr ""
-"%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
msgid "A0"
msgstr "A0"
msgstr "Исполнительное устройство"
#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
msgid "B0"
msgstr "B0"
msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Ошибка в буфере filename!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Неверное значение job-priority!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Неверное значение job-state!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Неверное значение number-up %d."
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Неверный ID подписки!"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
msgid "Banners"
msgstr "Баннеры"
msgstr "Изменить настройки"
#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Chou3 Envelope"
msgstr "Конверт Chou3"
msgstr "Непрерывно"
#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Cover open."
msgstr "Крышка открыта."
msgid "Developer almost empty."
msgstr "Проявитель почти закончился."
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Проявитель закончился!"
+msgid "Developer empty"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
msgstr ""
-"ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
msgstr ""
-"ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
-"DEVICE_URI!\n"
#, c-format
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
-
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to read print data"
msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
-
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to write control file"
msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется brightness=100!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-up-"
-"layout=lrtb!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
-"border=none!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
msgstr ""
-"ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка будет "
-"повторена через 30 секунд…\n"
msgid "ERROR: select() failed"
msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Редактировать файл конфигурации"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Пустой PPD-файл!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
msgid "Ending Banner"
msgstr "Конечный баннер"
msgid "Error Policy"
msgstr "Политика ошибок"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Каждые 10 этикеток"
msgid "Forbidden"
msgstr "Запрещено"
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
+msgid "Fuser temperature high"
+msgstr ""
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
+msgid "Fuser temperature low"
+msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Глянцевая бумага"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"
msgid "Ink/toner almost empty."
msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Чернила/тонер закончились!"
+msgid "Ink/toner empty"
+msgstr ""
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
+msgid "Ink/toner waste bin full"
+msgstr ""
msgid "Installable Options"
msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
msgstr "JCL"
#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Задание #%d не существует!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Задание #%d не завершено!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Задание #%d не задержано!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Задание #%s не существует!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Задание #%d не найдено!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
msgid "Job Completed"
msgstr "Задание завершено"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"
msgstr "Верхний край этикетки"
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Large Address"
msgstr "Полный адрес"
msgid "Media Type"
msgstr "Тип бумаги"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Затор бумаги!"
+msgid "Media jam"
+msgstr ""
msgid "Media tray almost empty."
msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
+msgid "Media tray empty"
+msgstr ""
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
+msgid "Media tray missing"
+msgstr ""
msgid "Media tray needs to be filled."
msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Отсутствует переменная формы!"
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
msgid "Missing value string"
msgstr "Отсутствует строка значения"
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "Для имени OID длина не установлена"
-msgid "Nested classes are not allowed!"
+msgid "Nested classes are not allowed"
msgstr ""
msgid "Never"
msgid "No Content"
msgstr "Нет контента"
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Нет имени PPD!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Нет последовательности VarBind"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
msgid "No active connection"
msgstr "Нет рабочего подключения"
#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Нет активных заданий на %s!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
msgid "No community name"
msgstr "Нет имени сообщества"
msgid "No error-status"
msgstr "Нет значения error-status"
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Нет файла!?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Не указано время изменения!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
msgid "No name OID"
msgstr "Нет имени OID"
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Нет имени принтера!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
msgid "No request-id"
msgstr "Нет идентификатора request-id"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Подписки не найдены."
msgid "OPC almost at end-of-life."
msgstr "OPC почти в end-of-life."
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC в end-of-life!"
+msgid "OPC at end-of-life"
+msgstr ""
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
msgid "Options: "
msgstr "Параметры: "
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Недостаточно тонера!"
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
msgid "Output Mode"
msgstr "Режим вывода"
msgid "Output bin almost full."
msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Выходной лоток заполнен!"
+msgid "Output bin full"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
+msgid "Output tray missing"
+msgstr ""
msgid "PASS\n"
msgstr "PASS\n"
"задание."
#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Принтер или класс не найден."
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "Слишком много активных заданий."
#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
msgstr "Не удается добавить класс:"
#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Не удается добавить принтер:"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
msgstr "Не удается подключиться к хосту."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Не удается создать printer-uri!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Не удается создать временный файл:"
msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Не удается найти принтер!\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Не удается получить список класса:"
msgstr "Не удается получить статус принтера:"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Не удается изменить класс:"
msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Не удается настроить параметры:"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
msgid "Unauthorized"
msgstr "Не санкционировано"
msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
+" -I {filters,profiles}\n"
+" Ignore missing files\n"
" -R root-directory Set alternate root\n"
" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
+msgstr ""
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d секунд!\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d секунд!\n"
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
msgid ""
"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
msgstr ""
-"WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
-"Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
msgstr ""
-"WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
-"через %d сек…\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr ""
"cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном режиме.\n"
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
msgid "idle"
msgstr "свободен"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
msgstr ""
-"lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида name=value!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
msgstr ""
-"lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
"Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
"цифру.\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"\n"
msgstr ""
-"lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
-"«%s»!\n"
#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgid "no system default destination\n"
msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events не указаны!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
msgid "pending"
msgstr "задержка"
msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
msgstr ""
-"ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
-"схема!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
-"цветов!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
-"ограничений!\n"
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое слово "
-"типа драйвера!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле переопределения!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
-"тип носителя!\n"
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
-"разрешение/тип носителя!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %"
-"s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d из %"
-"s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
+#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
+
+#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
+#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
+#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
+#~ "LF!\n"
+
+#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
+
#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
+#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
+#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
+#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
+#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
-#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
+#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
+#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
+#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
+#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
+#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
+#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
+#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
+
+#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
-#~ "случае stdin)\n"
-#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
-#~ "stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
-#~ "случае auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
-#~ "случае application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
-#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
-#~ " -J title Указывается заголовок\n"
-#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
-#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
-#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
-#~ "выполнения команды\n"
+#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
+#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
-#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
-#~ "файл 1)\n"
-#~ " -n copies Задается количество копий\n"
-#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
-#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
-#~ " -t title Задается заголовок\n"
+#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
-#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
-#~ " -r Используется открытый режим\n"
-#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
-#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
+#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
+#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
+#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
+#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
+#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
+#~ "символов!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
+#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
+#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
+#~ "битовые символы!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
+#~ "символы!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
+#~ "символов!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
+#~ "символов!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
+#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
+#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
+#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
+#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
+#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
+#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
+#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
+#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
+#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
+
+#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
+
+#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
+
+#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
+
+#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s не поддерживается!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%"
+#~ "s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
+#~ "ID задания!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после параметра "
+#~ "«-W»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
+#~ "быть неправильным!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение «%"
+#~ "s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Проявитель закончился!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
+#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
+#~ "DEVICE_URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
+#~ "brightness=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
+#~ "up-layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
+#~ "border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
+#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Затор бумаги!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Нет имени PPD!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Нет файла!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Не указано время изменения!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Нет имени принтера!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
+#~ " -U username Set username for job\n"
+#~ " -J title Set title\n"
+#~ " -c copies Set number of copies\n"
+#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
+#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
+#~ "случае stdin)\n"
+#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
+#~ "stdout)\n"
+#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
+#~ "случае auto-typed)\n"
+#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
+#~ "случае application/pdf)\n"
+#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
+#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
+#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
+#~ " -J title Указывается заголовок\n"
+#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
+#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
+#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
+#~ "выполнения команды\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ " -n copies Set number of copies\n"
+#~ " -o name=value Set option(s)\n"
+#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -t title Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
+#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
+#~ "файл 1)\n"
+#~ " -n copies Задается количество копий\n"
+#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
+#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
+#~ " -t title Задается заголовок\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Issue warnings instead of errors\n"
+#~ " -q Run silently\n"
+#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ " -v Be slightly verbose\n"
+#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
+#~ "gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
+#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
+#~ " -r Используется открытый режим\n"
+#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
+#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
+#~ "секунд!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
+#~ "секунд!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
+#~ "через %d сек…\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
+
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
+#~ "name=value!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
+#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
+#~ "назначение «%s»!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "notify-events не указаны!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
+#~ "схема!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
+#~ "цветов!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
+#~ "ограничений!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
+#~ "слово типа драйвера!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
+#~ "переопределения!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
+#~ "тип носителя!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
+#~ "разрешение/тип носителя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
+#~ "из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"