]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_ru.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
index 08802843002ca7c678e20b7d2ba97649b8eae538..ef78fa255019759a879714a98dbe3a884e76a945 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
 "Language-Team: Apple Inc.\n"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
 "                (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        WARN    %s не содержит соответствующих параметров!\n"
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -230,23 +230,18 @@ msgstr ""
 "        WARN    %s использует общий префикс совместно с %s\n"
 "                REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
 
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        WARN    Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
+msgid "        WARN    Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"        WARN    Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
-"некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
-"                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
 msgstr ""
-"        WARN    Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR LF!\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -256,8 +251,8 @@ msgstr ""
 "                REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        WARN    Строка %d содержит только пробелы!\n"
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -268,18 +263,14 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
 msgstr ""
-"        WARN    PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
-"окончанием LF, а не с CR LF!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
-"        WARN    Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
-"                REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
@@ -308,69 +299,99 @@ msgstr ""
 "                REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s не существует!\n"
+msgid "      %s  %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad %s choice %s!\n"
+"      %s  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  Неверный %s выбор %s!\n"
-"                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
+"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr "      %s  Неверный cupsICCProfile %s!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Неверный язык «%s»!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr "      %s  Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
@@ -394,100 +415,94 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr "      %s  Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"\n"
 "                REF: Page 187, section B.2.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
-"                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr "      Хеш-значение %s  cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
-"символов!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
-"                REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -499,19 +514,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
-"                REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
-"                REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
@@ -565,11 +576,9 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+"      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Неверный %s выбор %s!\n"
-"                REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -588,14 +597,12 @@ msgstr ""
 "                REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
@@ -605,33 +612,26 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
-"битовые символы!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
-"символы!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Имена групп %s и %s различаются только регистром символов!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
-"символов!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -781,100 +781,82 @@ msgstr "    ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
-"        REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Page: on line %d\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
-"    Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
-"        REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Pages: on line %d\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
-"        REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
-"    Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
-"        REF: Стр. 25, Длина строки\n"
 
 msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
-"    %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
-"        REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing %%EndComments comment!\n"
+"    Missing %%EndComments comment\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
-"    Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
-"        REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
-"        REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+"    Missing or bad %%Page: comments\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
-"    Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
-"        REF: Стр. 53, %%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+"    Missing or bad %%Pages: comment\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
-"        REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
 msgstr "    ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
 
 #, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
+msgid "    Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
 
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
+msgid "    Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
 
 msgid " FAIL\n"
 msgstr " FAIL\n"
@@ -970,8 +952,8 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s не поддерживается!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
@@ -994,127 +976,119 @@ msgid "%s: %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%"
-"s»!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
-"задания!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
 msgstr ""
-"%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после параметра «-"
-"W»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
@@ -1125,8 +1099,8 @@ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
 msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
@@ -1141,64 +1115,64 @@ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
 msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
 msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
@@ -1213,60 +1187,55 @@ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"correct\n"
 msgstr ""
-"%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может быть "
-"неправильным!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение «%"
-"s»!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
 msgstr ""
-"%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
@@ -1863,19 +1832,19 @@ msgstr "95"
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
 msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
@@ -1986,12 +1955,12 @@ msgid "Applicator"
 msgstr "Исполнительное устройство"
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
@@ -2055,83 +2024,83 @@ msgid "Bad custom parameter"
 msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
 
 #, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Ошибка в буфере filename!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad font attribute: %s\n"
 msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
 
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Неверное значение job-priority!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Неверное значение job-state!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
 msgstr "Неверное значение number-up %d."
 
 #, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
 
 #, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Неверный ID подписки!"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
 
 msgid "Banners"
 msgstr "Баннеры"
@@ -2191,8 +2160,8 @@ msgid "Change Settings"
 msgstr "Изменить настройки"
 
 #, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Chou3 Envelope"
 msgstr "Конверт Chou3"
@@ -2231,8 +2200,8 @@ msgid "Continuous"
 msgstr "Непрерывно"
 
 #, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Cover open."
 msgstr "Крышка открыта."
@@ -2289,8 +2258,8 @@ msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
 msgid "Developer almost empty."
 msgstr "Проявитель почти закончился."
 
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Проявитель закончился!"
+msgid "Developer empty"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2355,24 +2324,24 @@ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
@@ -2383,23 +2352,23 @@ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
 msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
 msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
@@ -2409,91 +2378,83 @@ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
 msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
 
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
 msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
-"DEVICE_URI!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
 msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
 
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
 msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
 
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
-
 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
 
@@ -2517,6 +2478,9 @@ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к задани
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
 msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
 
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
 msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
 
@@ -2564,16 +2528,16 @@ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
 msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
 msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
@@ -2592,7 +2556,7 @@ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2611,8 +2575,8 @@ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
@@ -2635,18 +2599,18 @@ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
 msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to read print data"
 msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
 msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
@@ -2668,13 +2632,13 @@ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный з
 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
 msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
 
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
 msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
-
 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
 msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
 
@@ -2690,8 +2654,8 @@ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to write control file"
 msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
@@ -2703,23 +2667,20 @@ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
 msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
@@ -2730,66 +2691,53 @@ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
 msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
 msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется brightness=100!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-up-"
-"layout=lrtb!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
-"border=none!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
 msgstr ""
-"ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка будет "
-"повторена через 30 секунд…\n"
 
 msgid "ERROR: select() failed"
 msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
@@ -2800,8 +2748,8 @@ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Редактировать файл конфигурации"
 
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Пустой PPD-файл!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
 
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "Конечный баннер"
@@ -2833,8 +2781,8 @@ msgstr "Epson"
 msgid "Error Policy"
 msgstr "Политика ошибок"
 
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Every 10 Labels"
 msgstr "Каждые 10 этикеток"
@@ -2895,11 +2843,11 @@ msgstr "Фолио"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
 
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
+msgid "Fuser temperature high"
+msgstr ""
 
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
+msgid "Fuser temperature low"
+msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
@@ -2919,8 +2867,8 @@ msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
 msgid "Glossy Paper"
 msgstr "Глянцевая бумага"
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Оттенки серого"
@@ -3137,14 +3085,14 @@ msgstr "Недействительный символ пробела"
 msgid "Ink/toner almost empty."
 msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
 
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Чернила/тонер закончились!"
+msgid "Ink/toner empty"
+msgstr ""
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
 msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
 
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
+msgid "Ink/toner waste bin full"
+msgstr ""
 
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
@@ -3192,12 +3140,12 @@ msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Задание #%d не существует!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
@@ -3212,28 +3160,28 @@ msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
 msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Задание #%d не завершено!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Задание #%d не задержано!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Задание #%s не существует!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Задание #%d не найдено!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
 
 msgid "Job Completed"
 msgstr "Задание завершено"
@@ -3262,8 +3210,8 @@ msgstr "Сбой операции задания:"
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
 
 msgid "Jobs"
 msgstr "Задания"
@@ -3284,8 +3232,8 @@ msgid "Label Top"
 msgstr "Верхний край этикетки"
 
 #, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Large Address"
 msgstr "Полный адрес"
@@ -3338,17 +3286,17 @@ msgstr "Контроль подачи бумаги"
 msgid "Media Type"
 msgstr "Тип бумаги"
 
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Затор бумаги!"
+msgid "Media jam"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray almost empty."
 msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
 
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
+msgid "Media tray empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
+msgid "Media tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
 msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
@@ -3365,28 +3313,28 @@ msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
 msgid "Missing asterisk in column 1"
 msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
 
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Отсутствует переменная формы!"
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Missing value string"
 msgstr "Отсутствует строка значения"
@@ -3437,7 +3385,7 @@ msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
 msgid "Name OID uses indefinite length"
 msgstr "Для имени OID длина не установлена"
 
-msgid "Nested classes are not allowed!"
+msgid "Nested classes are not allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Never"
@@ -3455,27 +3403,27 @@ msgstr "Нет"
 msgid "No Content"
 msgstr "Нет контента"
 
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Нет имени PPD!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
 
 msgid "No VarBind SEQUENCE"
 msgstr "Нет последовательности VarBind"
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
 
 msgid "No active connection"
 msgstr "Нет рабочего подключения"
 
 #, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Нет активных заданий на %s!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
 
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
 
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
 
 msgid "No community name"
 msgstr "Нет имени сообщества"
@@ -3492,32 +3440,32 @@ msgstr "Нет значения error-index"
 msgid "No error-status"
 msgstr "Нет значения error-status"
 
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Нет файла!?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
 
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Не указано время изменения!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
 
 msgid "No name OID"
 msgstr "Нет имени OID"
 
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Нет имени принтера!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No request-id"
 msgstr "Нет идентификатора request-id"
 
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "Подписки не найдены."
@@ -3564,8 +3512,8 @@ msgstr "ОК"
 msgid "OPC almost at end-of-life."
 msgstr "OPC почти в end-of-life."
 
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC в end-of-life!"
+msgid "OPC at end-of-life"
+msgstr ""
 
 msgid "Off (1-Sided)"
 msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
@@ -3595,8 +3543,8 @@ msgstr "Параметры установлены"
 msgid "Options: "
 msgstr "Параметры: "
 
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Недостаточно тонера!"
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
 
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Режим вывода"
@@ -3604,8 +3552,8 @@ msgstr "Режим вывода"
 msgid "Output bin almost full."
 msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
 
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Выходной лоток заполнен!"
+msgid "Output bin full"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
@@ -3623,8 +3571,8 @@ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
 msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
 
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
+msgid "Output tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "PASS\n"
 msgstr "PASS\n"
@@ -3959,8 +3907,8 @@ msgstr ""
 "задание."
 
 #, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -3969,8 +3917,8 @@ msgstr ""
 "Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
 "содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
 
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
 
 msgid "The printer or class was not found."
 msgstr "Принтер или класс не найден."
@@ -3979,8 +3927,8 @@ msgstr "Принтер или класс не найден."
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
 
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
@@ -4013,12 +3961,12 @@ msgid "Too many active jobs."
 msgstr "Слишком много активных заданий."
 
 #, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
@@ -4079,14 +4027,14 @@ msgid "Unable to add class:"
 msgstr "Не удается добавить класс:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to add printer:"
 msgstr "Не удается добавить принтер:"
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
 msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
@@ -4104,39 +4052,38 @@ msgid "Unable to connect to host."
 msgstr "Не удается подключиться к хосту."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
 msgstr ""
-"Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Не удается создать printer-uri!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
 msgstr "Не удается создать временный файл:"
@@ -4150,14 +4097,14 @@ msgstr "Не удается удалить принтер:"
 msgid "Unable to do maintenance command:"
 msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Не удается найти принтер!\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to get class list:"
 msgstr "Не удается получить список класса:"
@@ -4178,12 +4125,12 @@ msgid "Unable to get printer status:"
 msgstr "Не удается получить статус принтера:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to modify class:"
 msgstr "Не удается изменить класс:"
@@ -4207,8 +4154,8 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
 msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to print test page:"
 msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
@@ -4217,12 +4164,12 @@ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
 msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
 
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to set options:"
 msgstr "Не удается настроить параметры:"
@@ -4233,8 +4180,8 @@ msgstr "Не удается назначить сервер используем
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
 msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
 
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Не санкционировано"
@@ -4254,28 +4201,28 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
 msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsupported value type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
@@ -4451,6 +4398,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
+"    -I {filters,profiles}\n"
+"                         Ignore missing files\n"
 "    -R root-directory    Set alternate root\n"
 "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
 "translations}\n"
@@ -4592,12 +4541,13 @@ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые най
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
 
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
+msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
 msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
@@ -4608,23 +4558,19 @@ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал ин
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d секунд!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d секунд!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
@@ -4632,10 +4578,8 @@ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повто
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
-"Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
@@ -4653,31 +4597,23 @@ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
 msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
 msgstr ""
-"WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
-"через %d сек…\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
@@ -4726,41 +4662,41 @@ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
 msgstr ""
 "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном режиме.\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
@@ -4795,60 +4731,59 @@ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
 msgid "idle"
 msgstr "свободен"
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида name=value!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
@@ -4858,15 +4793,13 @@ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом клас
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
@@ -4882,125 +4815,109 @@ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
-"         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
 
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc> "
 
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
@@ -5011,24 +4928,23 @@ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
 msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
 msgstr ""
-"lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
 
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
@@ -5040,8 +4956,8 @@ msgstr ""
 "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
 "цифру.\n"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
@@ -5070,10 +4986,8 @@ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не с
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"\n"
 msgstr ""
-"lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
-"«%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
@@ -5085,20 +4999,20 @@ msgstr "нет записей\n"
 msgid "no system default destination\n"
 msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
 
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events не указаны!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
 
 msgid "pending"
 msgstr "задержка"
@@ -5116,42 +5030,40 @@ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
 msgstr ""
-"ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
@@ -5162,196 +5074,180 @@ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
-"схема!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
-"цветов!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
-"ограничений!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое слово "
-"типа драйвера!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле переопределения!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
-"тип носителя!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
-"разрешение/тип носителя!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
@@ -5366,34 +5262,32 @@ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %"
-"s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
@@ -5412,12 +5306,12 @@ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
 msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
@@ -5432,31 +5326,33 @@ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d из %"
-"s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
@@ -5467,8 +5363,8 @@ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
@@ -5545,142 +5441,1597 @@ msgstr "новый"
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
 
+#~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr "        WARN    %s не содержит соответствующих параметров!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr "        WARN    Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
+#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
+#~ "                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
+#~ "LF!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr "        WARN    Строка %d содержит только пробелы!\n"
+
 #~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        WARN    Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
 
 #~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        WARN    Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
+#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        WARN    Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
+#~ "                REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
 
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
+#~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr "      %s  %s %s не существует!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
+#~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
-#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
+#~ "      %s  Неверный %s выбор %s!\n"
+#~ "                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
+#~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Неверный cupsICCProfile %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
 
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Неверный язык «%s»!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-#~ "  -U username          Set username for job\n"
-#~ "  -J title             Set title\n"
-#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
-#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Указывается конвертируемый файл (в противном "
-#~ "случае stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Указывается создаваемый файл (в противном случае "
-#~ "stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
-#~ "случае auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
-#~ "случае application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Указывается PPD-файл\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Указываются параметры\n"
-#~ "  -U username          Указывается имя пользователя для задания\n"
-#~ "  -J title             Указывается заголовок\n"
-#~ "  -c copies            Указывается количество копий\n"
-#~ "  -u                   PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
-#~ "  -D                   Файл, поступивший на вход, удаляется после "
-#~ "выполнения команды\n"
+#~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
-#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Используется файл cupsd.conf\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
-#~ "файл 1)\n"
-#~ "  -n copies        Задается количество копий\n"
-#~ "  -o name=value    Задаются параметры\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Задается PPD-файл\n"
-#~ "  -t title         Задается заголовок\n"
+#~ "      %s  Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr "      %s  Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
-#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
-#~ "    -q                   Run silently\n"
-#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
-#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -R root-directory    Задается альтернативный корневой каталог\n"
-#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ "                         Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
-#~ "    -q                   Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
-#~ "    -r                   Используется открытый режим\n"
-#~ "    -v                   Режим более подробного отображения\n"
-#~ "    -vv                  Режим максимально подробного отображения\n"
+#~ "      ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
+#~ "                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
 
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
+#~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr "      Хеш-значение %s  cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
 
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
+#~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
 
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
+#~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
+#~ "символов!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  Неверный %s выбор %s!\n"
+#~ "                REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
+#~ "битовые символы!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
+#~ "символы!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  Имена групп %s и %s различаются только регистром "
+#~ "символов!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr "      **FAIL**  Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **FAIL**  Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
+#~ "символов!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
+#~ "        REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
+#~ "        REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
+#~ "        REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
+#~ "        REF: Стр. 25, Длина строки\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
+#~ "        REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
+#~ "        REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
+#~ "        REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
+#~ "        REF: Стр. 53, %%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
+#~ "        REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
+
+#~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr "    Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s не поддерживается!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%"
+#~ "s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
+#~ "ID задания!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после параметра "
+#~ "«-W»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
+#~ "быть неправильным!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение «%"
+#~ "s»!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Проявитель закончился!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
+#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
+#~ "DEVICE_URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
+#~ "brightness=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
+#~ "up-layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
+#~ "border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
+#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Затор бумаги!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Нет имени PPD!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Нет файла!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Не указано время изменения!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Нет имени принтера!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Указывается конвертируемый файл (в противном "
+#~ "случае stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Указывается создаваемый файл (в противном случае "
+#~ "stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
+#~ "случае auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
+#~ "случае application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Указывается PPD-файл\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Указываются параметры\n"
+#~ "  -U username          Указывается имя пользователя для задания\n"
+#~ "  -J title             Указывается заголовок\n"
+#~ "  -c copies            Указывается количество копий\n"
+#~ "  -u                   PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
+#~ "  -D                   Файл, поступивший на вход, удаляется после "
+#~ "выполнения команды\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
+#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Используется файл cupsd.conf\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
+#~ "файл 1)\n"
+#~ "  -n copies        Задается количество копий\n"
+#~ "  -o name=value    Задаются параметры\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Задается PPD-файл\n"
+#~ "  -t title         Задается заголовок\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
+#~ "    -q                   Run silently\n"
+#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
+#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
+#~ "gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Задается альтернативный корневой каталог\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
+#~ "    -q                   Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
+#~ "    -r                   Используется открытый режим\n"
+#~ "    -v                   Режим более подробного отображения\n"
+#~ "    -vv                  Режим максимально подробного отображения\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
+#~ "секунд!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
+#~ "секунд!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
+#~ "через %d сек…\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
+
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
+#~ "name=value!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
+#~ "         Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
+#~ "назначение «%s»!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "notify-events не указаны!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
+#~ "схема!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
+#~ "цветов!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
+#~ "ограничений!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
+#~ "слово типа драйвера!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
+#~ "переопределения!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
+#~ "тип носителя!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
+#~ "разрешение/тип носителя!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
+#~ "из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"