]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_zh_TW.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh_TW.po
index c2dfdb2b4594516cc542640f9ee630dd8b134b9c..9bd20379a4a125b54b812f57f4a9e87e40dcfb7e 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
 "Language-Team: Apple Inc.\n"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
 "                (限制=“%s %s %s %s”)\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        警告    %s 沒有對應的選項!\n"
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -230,22 +230,18 @@ msgstr ""
 "        警告    %s 與 %s 共用一般的前置碼\n"
 "                參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
 
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        警告    預設的選項衝突!\n"
+msgid "        WARN    Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"        警告    兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 "
-"Duplex!\n"
-"                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr "        警告    檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -255,8 +251,8 @@ msgstr ""
 "                參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        警告    第 %d 行只包含空白!\n"
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -267,18 +263,14 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
 msgstr ""
-"        警告    非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR "
-"LF!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
-"        警告    PPD 版本 %.1f 已過時!\n"
-"                參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
@@ -309,69 +301,99 @@ msgstr ""
 "                參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s 不存在!\n"
+msgid "      %s  %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad %s choice %s!\n"
+"      %s  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  %s 選項 %s 錯誤!\n"
-"                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n"
+"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  cupsFilter 值“%s”錯誤!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 錯誤!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  語言“%s”錯誤!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s 為空白!\n"
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
@@ -395,98 +417,94 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr "      %s  遺失 cupsUIResolver %s!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n"
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"\n"
 "                REF: Page 187, section B.2.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  REQUIRED %s 未定義選項 None!\n"
-"                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n"
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n"
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **失敗**  %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
-"      **失敗**  %s 必須為 1284DeviceID!\n"
-"                參考:第 72 頁,章節 5.5\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -498,19 +516,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **失敗**  DefaultImageableArea %s 錯誤!\n"
-"                參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **失敗**  DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n"
-"                參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
@@ -564,11 +578,9 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+"      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
-"      **失敗**  %s 選項 %s 錯誤!\n"
-"                參考:第 84 頁,章節 5.9\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -587,12 +599,12 @@ msgstr ""
 "                參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr "      **失敗**  LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr "      **失敗**  LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
@@ -601,26 +613,26 @@ msgstr "      **失敗**  無法解譯預設選項代碼:%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
-msgstr "      **失敗**  選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
+"8-bit characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
-msgstr "      **失敗**  選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
+"characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **失敗**  群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr "      **失敗**  出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n"
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **失敗**  選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -770,100 +782,82 @@ msgstr "    發現 %d 個錯誤\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n"
-"        參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Page: on line %d\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
-"    第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n"
-"        參考:第 53 頁,%%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Pages: on line %d\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n"
-"        參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
-"    第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n"
-"        參考:第 25 頁,行長度\n"
 
 msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
-"    第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n"
-"        參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing %%EndComments comment!\n"
+"    Missing %%EndComments comment\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
-"    遺失 %%EndComments 註解!\n"
-"        參考:第 41 頁,%%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n"
-"        參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+"    Missing or bad %%Page: comments\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
-"    %%Page: 註解遺失或錯誤!\n"
-"        參考:第 53 頁,%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+"    Missing or bad %%Pages: comment\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n"
-"        參考:第 43 頁,%%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
 msgstr "    未發現錯誤\n"
 
 #, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    發現 %d 行超出 255 個字元!\n"
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    %%BeginDocument 註解太多!\n"
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    %%EndDocument 註解太多!\n"
+msgid "    Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
 
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    WARNING: 檔案包含二進位資料!\n"
+msgid "    Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n"
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n"
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
 
 msgid " FAIL\n"
 msgstr " 失敗\n"
@@ -959,8 +953,8 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "不支援 %s!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
@@ -983,117 +977,119 @@ msgid "%s: %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n"
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
 msgstr ""
-"%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
@@ -1104,8 +1100,8 @@ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
 msgstr "%s:錯誤 - 優先順序必須介於 1 和 100 之間。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
@@ -1120,64 +1116,64 @@ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
 msgstr "%s:錯誤 - 無法從 stdin 佇列 - %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
 msgstr "%s:無法使用濾鏡“%s”:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
 msgstr "%s:過濾字串“%s”無效\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
@@ -1192,55 +1188,55 @@ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
-msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n"
+"correct\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
@@ -1837,19 +1833,19 @@ msgstr "95"
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
 msgstr "?無效的輔助說明指令未知\n"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "名為“%s”的類別已存在!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "名為“%s”的印表機已存在!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
@@ -1960,12 +1956,12 @@ msgid "Applicator"
 msgstr "噴頭"
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
@@ -2029,83 +2025,83 @@ msgid "Bad custom parameter"
 msgstr "自定參數錯誤"
 
 #, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "device-uri“%s”錯誤!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "document-format“%s”錯誤!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "檔名緩衝區錯誤!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad font attribute: %s\n"
 msgstr "字體屬性ERROR: %s\n"
 
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "job-priority 值錯誤!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "job-sheets 值類型錯誤!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "job-state 值錯誤!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
 msgstr "number-up 值 %d 錯誤。"
 
 #, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "page-ranges 值 %d-%d 錯誤。"
 
 #, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor“%s”錯誤!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "訂閱 ID 錯誤!"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
 
 msgid "Banners"
 msgstr "標語"
@@ -2165,8 +2161,8 @@ msgid "Change Settings"
 msgstr "更改設定"
 
 #, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "不支援字元集“%s”!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Chou3 Envelope"
 msgstr "Chou3 信封"
@@ -2205,8 +2201,8 @@ msgid "Continuous"
 msgstr "連續"
 
 #, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "無法掃描類型“%s”!"
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Cover open."
 msgstr "機蓋已打開。"
@@ -2263,8 +2259,8 @@ msgstr "目的地“%s”不接受作業。"
 msgid "Developer almost empty."
 msgstr "顯像劑即將耗盡。"
 
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "顯像劑已耗盡!"
+msgid "Developer empty"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2329,24 +2325,24 @@ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n"
+msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
@@ -2357,23 +2353,23 @@ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
 msgstr "ERROR: 字元集類型 %s 錯誤\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
 msgstr "ERROR: 字體描述行ERROR: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
@@ -2383,92 +2379,83 @@ msgstr "ERROR: 文字方向 %s 錯誤\n"
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
 msgstr "ERROR: 文字寬度 %s 錯誤\n"
 
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
 msgstr "ERROR: %d 傳送 PAPSendData 請求時發生ERROR: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n"
+msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
 msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 中沒有字體\n"
 
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: 缺紙!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
 msgstr "ERROR: 印表機未回應\n"
 
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n"
-
 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "ERROR: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
 
@@ -2491,6 +2478,9 @@ msgstr "ERROR: 無法將檔案 %d 加入作業:%s\n"
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
 msgstr "ERROR: 無法取消作業 %d:%s\n"
 
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
 msgstr "ERROR: 無法拷貝 PDF 檔案"
 
@@ -2538,16 +2528,16 @@ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
 msgstr "ERROR: 無法取得預設的 AppleTalk 區域"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
 msgstr "ERROR: 無法尋找 PAP 回應"
@@ -2566,7 +2556,7 @@ msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: 無法打開 %s:%s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2585,8 +2575,8 @@ msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”- %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”:%s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
@@ -2609,18 +2599,18 @@ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
 msgstr "ERROR: 無法打開暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to read print data"
 msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料"
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
 msgstr "ERROR: 無法保留連接埠"
@@ -2642,13 +2632,13 @@ msgstr "ERROR: 無法傳送 PAP tickle 請求"
 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
 msgstr "ERROR: 無法傳送初始 PAP 傳送資料請求"
 
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
 msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料(%d)\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n"
-
 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
 msgstr "ERROR: 無法將列印檔案傳送至印表機"
 
@@ -2664,8 +2654,8 @@ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至“%s”:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to write control file"
 msgstr "ERROR: 無法寫入控制檔案"
@@ -2677,23 +2667,20 @@ msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料"
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
 msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮的文件資料:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
@@ -2704,59 +2691,53 @@ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
 msgstr "ERROR: 未知的格式字元“%c”\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
 msgstr "ERROR: 未知的列印模式“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
 msgstr ""
-"ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: select() failed"
 msgstr "ERROR: select() 失敗"
@@ -2767,8 +2748,8 @@ msgstr "ERROR: 無法開始列印檔案"
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "編輯配置檔案"
 
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "PPD 檔案為空!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
 
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "結束標語"
@@ -2799,8 +2780,8 @@ msgstr "Epson"
 msgid "Error Policy"
 msgstr "錯誤的原則"
 
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Every 10 Labels"
 msgstr "每 10 個標籤"
@@ -2860,11 +2841,11 @@ msgstr "對開紙"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "已禁止"
 
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "加熱器溫度高!"
+msgid "Fuser temperature high"
+msgstr ""
 
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "加熱器溫度低!"
+msgid "Fuser temperature low"
+msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr "一般"
@@ -2884,8 +2865,8 @@ msgstr "Get-Response-PDU 使用的長度不確定"
 msgid "Glossy Paper"
 msgstr "鏡面紙"
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "灰階"
@@ -3099,14 +3080,14 @@ msgstr "不合法的空白字元"
 msgid "Ink/toner almost empty."
 msgstr "墨水或碳粉即將耗盡。"
 
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "墨水或碳粉已耗盡!"
+msgid "Ink/toner empty"
+msgstr ""
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
 msgstr "墨水或碳粉廢料槽將滿。"
 
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!"
+msgid "Ink/toner waste bin full"
+msgstr ""
 
 msgid "Installable Options"
 msgstr "可安裝的選項"
@@ -3154,12 +3135,12 @@ msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "作業 #%d 不存在!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
@@ -3174,28 +3155,28 @@ msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
 msgstr "已完成作業 #%d - 無法取消。"
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "未完成作業 #%d!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "未暫停作業 #%d!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "作業 #%s 不存在!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "找不到作業 %d!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
 
 msgid "Job Completed"
 msgstr "已完成作業"
@@ -3224,8 +3205,8 @@ msgstr "作業操作失敗:"
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "無法更改作業狀態。"
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "無法更新作業訂閱!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
 
 msgid "Jobs"
 msgstr "作業"
@@ -3246,8 +3227,8 @@ msgid "Label Top"
 msgstr "標籤頂端"
 
 #, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "不支援語言“%s”!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Large Address"
 msgstr "大型地址"
@@ -3300,17 +3281,17 @@ msgstr "媒體軌跡"
 msgid "Media Type"
 msgstr "媒體類型"
 
-msgid "Media jam!"
-msgstr "媒體卡紙!"
+msgid "Media jam"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray almost empty."
 msgstr "媒體送紙匣即將用完。"
 
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "媒體送紙匣為空!"
+msgid "Media tray empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "找不到媒體送紙匣!"
+msgid "Media tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
 msgstr "媒體送紙匣需要添加紙張。"
@@ -3327,28 +3308,28 @@ msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 標題"
 msgid "Missing asterisk in column 1"
 msgstr "直欄 1 中遺失星號"
 
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "遺失 document-number 屬性!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "遺失表單變數!"
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "遺失必要的屬性!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "第 %d 行遺失值!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Missing value string"
 msgstr "遺失值字串"
@@ -3399,6 +3380,9 @@ msgstr "NULL PPD 檔案指標"
 msgid "Name OID uses indefinite length"
 msgstr "名稱 OID 使用的長度不確定"
 
+msgid "Nested classes are not allowed"
+msgstr ""
+
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
@@ -3414,27 +3398,27 @@ msgstr "否"
 msgid "No Content"
 msgstr "無內容"
 
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "沒有 PPD 名稱!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
 
 msgid "No VarBind SEQUENCE"
 msgstr "沒有 VarBind SEQUENCE"
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
 
 msgid "No active connection"
 msgstr "沒有已啟用的連線"
 
 #, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
 
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "請求中沒有屬性!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
 
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "未提供認證資訊!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
 
 msgid "No community name"
 msgstr "沒有社群名稱"
@@ -3451,32 +3435,32 @@ msgstr "沒有錯誤索引"
 msgid "No error-status"
 msgstr "沒有錯誤狀態"
 
-msgid "No file!?!"
-msgstr "沒有檔案!?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
 
-msgid "No modification time!"
-msgstr "沒有修改時間!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
 
 msgid "No name OID"
 msgstr "沒有名稱 OID"
 
-msgid "No printer name!"
-msgstr "沒有印表機名稱!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "找不到類別的 printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "找不到 printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "請求中沒有 printer-uri!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No request-id"
 msgstr "沒有 request-id"
 
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "請求中沒有訂閱屬性!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "找不到訂閱。"
@@ -3523,8 +3507,8 @@ msgstr "確定"
 msgid "OPC almost at end-of-life."
 msgstr "OPC 壽命即將耗盡。"
 
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC 壽命耗盡。"
+msgid "OPC at end-of-life"
+msgstr ""
 
 msgid "Off (1-Sided)"
 msgstr "關(單面)"
@@ -3554,8 +3538,8 @@ msgstr "已安裝的選項"
 msgid "Options: "
 msgstr "選項:"
 
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "碳粉已耗盡!"
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
 
 msgid "Output Mode"
 msgstr "輸出模式"
@@ -3563,8 +3547,8 @@ msgstr "輸出模式"
 msgid "Output bin almost full."
 msgstr "輸出槽將滿。"
 
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "輸出槽已滿!"
+msgid "Output bin full"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
@@ -3582,8 +3566,8 @@ msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至 %s\n"
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
 msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
 
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "找不到輸出紙匣!"
+msgid "Output tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "PASS\n"
 msgstr "通過\n"
@@ -3914,8 +3898,8 @@ msgid ""
 msgstr "notify-lease-duration 屬性不能與作業訂閱搭配使用。"
 
 #, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -3924,8 +3908,8 @@ msgstr ""
 "印表機名稱只能包含最多 127 個可列印的字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字"
 "號(#)。"
 
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "未共享印表機或類別!"
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
 
 msgid "The printer or class was not found."
 msgstr "找不到印表機或類別。"
@@ -3934,8 +3918,8 @@ msgstr "找不到印表機或類別。"
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "printer-uri“%s”包含無效的字元。"
 
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "需要 printer-uri 屬性!"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
@@ -3966,12 +3950,12 @@ msgid "Too many active jobs."
 msgstr "已啟用的作業太多。"
 
 #, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明度"
@@ -4032,14 +4016,14 @@ msgid "Unable to add class:"
 msgstr "無法加入類別:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to add printer:"
 msgstr "無法新增印表機:"
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
 msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
@@ -4057,38 +4041,38 @@ msgid "Unable to connect to host."
 msgstr "無法連接主機。"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法拷貝 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "無法拷貝 PPD 檔案 - %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "無法製作 printer-uri!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
 msgstr "無法製作暫存檔:"
@@ -4102,14 +4086,14 @@ msgstr "無法刪除印表機:"
 msgid "Unable to do maintenance command:"
 msgstr "無法執行維護指令:"
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "找不到作業的目的地!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "找不到印表機!\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to get class list:"
 msgstr "無法取得類別列表:"
@@ -4130,12 +4114,12 @@ msgid "Unable to get printer status:"
 msgstr "無法取得印表機狀態:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to modify class:"
 msgstr "無法修改類別:"
@@ -4159,8 +4143,8 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
 msgstr "無法打開 cupsd.conf 檔案:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to print test page:"
 msgstr "無法列印測試頁面:"
@@ -4169,12 +4153,12 @@ msgstr "無法列印測試頁面:"
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
 msgstr "無法執行“%s”:%s\n"
 
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式(%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to set options:"
 msgstr "無法設定選項:"
@@ -4185,8 +4169,8 @@ msgstr "無法設定伺服器預設值:"
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
 
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "未授權"
@@ -4206,28 +4190,28 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
 msgstr "未知的 printer-op-policy“%s”。"
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "不受支援的字元集“%s”!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "不受支援的壓縮“%s”!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "不受支援的格式“%s”!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "不受支援的格式 '%s'!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsupported value type"
 msgstr "不受支援的值類型"
@@ -4398,6 +4382,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
+"    -I {filters,profiles}\n"
+"                         Ignore missing files\n"
 "    -R root-directory    Set alternate root\n"
 "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
 "translations}\n"
@@ -4534,12 +4520,13 @@ msgstr "WARNING: 僅加入找到的前 %d 個印表機"
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: waiteof 選項“%s”預期為布林類型\n"
 
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
+msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
 msgstr "WARNING: 印表機未回應!"
@@ -4550,20 +4537,19 @@ msgstr "WARNING: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n"
+"seconds\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n"
+"seconds\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
@@ -4571,8 +4557,8 @@ msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);正在重試⋯\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
@@ -4590,29 +4576,23 @@ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
 msgstr "WARNING: 類型 %d 的未知 PAP 封包\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: 狀態選項“%s”預期為數字\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
+msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
@@ -4660,40 +4640,40 @@ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "cupsctl:無法連接伺服器:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
 msgstr "cupsd:未編譯入 launchd(8) 支援,在正常模式下執行。\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
@@ -4728,59 +4708,59 @@ msgstr "輔助說明\t\t取得指令的輔助說明\n"
 msgid "idle"
 msgstr "閒置"
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin:'-p' 選項後面預期為印表機!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
@@ -4790,15 +4770,13 @@ msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin:印表機 %s 不是類別 %s 的成員。\n"
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n"
-"         您必須現指定印表機名稱!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
@@ -4814,125 +4792,109 @@ msgstr "lpadmin:無法打開檔案“%s”:%s\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法設定設備 URI:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法設定介面工序指令:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
 
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc> "
 
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
@@ -4943,23 +4905,23 @@ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
 msgstr "lpoptions:無法取得 %s 的 PPD 檔案:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
@@ -4970,8 +4932,8 @@ msgstr ""
 "您的密碼長度至少必須為 6 個字元,不能包含\n"
 "使用者名稱,而且至少必須包含一個字母和數字。\n"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
@@ -5000,8 +4962,8 @@ msgstr "lppasswd:使用者“%s”和群組“%s”不存在。\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+"\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
@@ -5013,20 +4975,20 @@ msgstr "沒有項目\n"
 msgid "no system default destination\n"
 msgstr "沒有系統預設目的地\n"
 
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "未指定 notify-events!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
 
 msgid "pending"
 msgstr "等待中"
@@ -5044,40 +5006,40 @@ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:錯誤的布林值(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:錯誤的變數替代($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有布林值。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
@@ -5088,182 +5050,180 @@ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
@@ -5278,32 +5238,32 @@ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc:正在從“%s”載入訊息⋯\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d:  行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
@@ -5322,12 +5282,12 @@ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
 msgstr "ppdc:無法執行 cupstestppd:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
@@ -5342,29 +5302,33 @@ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc:未定義的變數(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n"
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
@@ -5375,8 +5339,8 @@ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc:正在將 PPD 檔案寫入目錄“%s”⋯\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
@@ -5453,98 +5417,989 @@ msgstr "未命名"
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定"
 
+#~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr "        警告    %s 沒有對應的選項!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr "        警告    預設的選項衝突!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        警告    兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 "
+#~ "Duplex!\n"
+#~ "                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr "        警告    檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr "        警告    第 %d 行只包含空白!\n"
+
 #~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        警告    遺失 APDialogExtension 檔案“%s”\n"
 
 #~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        警告    遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”\n"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        警告    非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR "
+#~ "LF!\n"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        警告    PPD 版本 %.1f 已過時!\n"
+#~ "                參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
 
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600 DPI 灰階"
+#~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr "      %s  %s %s 不存在!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  %s 選項 %s 錯誤!\n"
+#~ "                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n"
+#~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔"
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsFilter 值“%s”錯誤!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 錯誤!\n"
 
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  語言“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s 為空白!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-#~ "  -U username          Set username for job\n"
-#~ "  -J title             Set title\n"
-#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
-#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用:convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "選項:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n"
-#~ "  -o filename          設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      設定 PPD 檔案\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  設定選項\n"
-#~ "  -U username          設定作業的使用者名稱\n"
-#~ "  -J title             設定標題\n"
-#~ "  -c copies            設定份數\n"
-#~ "  -u                   完成時移除 PPD 檔案\n"
-#~ "  -D                   完成時移除輸入檔案\n"
+#~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
-#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "選項:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n"
-#~ "  -n copies        設定份數\n"
-#~ "  -o name=value    設定選項\n"
-#~ "  -p filename.ppd  設定 PPD 檔案\n"
-#~ "  -t title         設定標題\n"
+#~ "      %s  下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  遺失 cupsUIResolver %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr "      %s  檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  REQUIRED %s 未定義選項 None!\n"
+#~ "                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
+
+#~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n"
+
+#~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失敗**  %s 必須為 1284DeviceID!\n"
+#~ "                參考:第 72 頁,章節 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失敗**  DefaultImageableArea %s 錯誤!\n"
+#~ "                參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失敗**  DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n"
+#~ "                參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失敗**  %s 選項 %s 錯誤!\n"
+#~ "                參考:第 84 頁,章節 5.9\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 53 頁,%%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n"
+#~ "        參考:第 25 頁,行長度\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n"
+#~ "        參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    遺失 %%EndComments 註解!\n"
+#~ "        參考:第 41 頁,%%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%Page: 註解遺失或錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 53 頁,%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 43 頁,%%Pages:\n"
+
+#~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr "    發現 %d 行超出 255 個字元!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    %%BeginDocument 註解太多!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    %%EndDocument 註解太多!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 檔案包含二進位資料!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "不支援 %s!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-"
+#~ "completed”或“all”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI 灰階"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "名為“%s”的類別已存在!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "名為“%s”的印表機已存在!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "device-uri“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "document-format“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "檔名緩衝區錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "job-priority 值錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "job-sheets 值類型錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "job-state 值錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "port-monitor“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "訂閱 ID 錯誤!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "不支援字元集“%s”!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "無法掃描類型“%s”!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "顯像劑已耗盡!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 缺紙!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "PPD 檔案為空!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "加熱器溫度高!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "加熱器溫度低!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "墨水或碳粉已耗盡!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "作業 #%d 不存在!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "未完成作業 #%d!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "未暫停作業 #%d!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "作業 #%s 不存在!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "找不到作業 %d!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "無法更新作業訂閱!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "不支援語言“%s”!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "媒體卡紙!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "媒體送紙匣為空!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "找不到媒體送紙匣!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "遺失 document-number 屬性!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "遺失表單變數!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "遺失必要的屬性!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "第 %d 行遺失值!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "沒有 PPD 名稱!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "請求中沒有屬性!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "未提供認證資訊!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "沒有檔案!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "沒有修改時間!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "沒有印表機名稱!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "找不到類別的 printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "找不到 printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "請求中沒有 printer-uri!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "請求中沒有訂閱屬性!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC 壽命耗盡。"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "碳粉已耗盡!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "輸出槽已滿!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "找不到輸出紙匣!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "未共享印表機或類別!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "需要 printer-uri 屬性!"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案 - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "無法製作 printer-uri!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "找不到作業的目的地!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "找不到印表機!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式(%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "不受支援的字元集“%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "不受支援的壓縮“%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "不受支援的格式“%s”!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "不受支援的格式 '%s'!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用:convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n"
+#~ "  -o filename          設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      設定 PPD 檔案\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  設定選項\n"
+#~ "  -U username          設定作業的使用者名稱\n"
+#~ "  -J title             設定標題\n"
+#~ "  -c copies            設定份數\n"
+#~ "  -u                   完成時移除 PPD 檔案\n"
+#~ "  -D                   完成時移除輸入檔案\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
+#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n"
+#~ "  -n copies        設定份數\n"
+#~ "  -o name=value    設定選項\n"
+#~ "  -p filename.ppd  設定 PPD 檔案\n"
+#~ "  -t title         設定標題\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
 #~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
@@ -5570,11 +6425,498 @@ msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定"
 #~ "    -v                   列出明細\n"
 #~ "    -vv                  列出詳盡明細\n"
 
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n"
+
 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
 #~ msgstr "cupsfilter:無法製作暫存檔:%s\n"
 
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-p' 選項後面預期為印表機!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n"
+#~ "         您必須現指定印表機名稱!\n"
+
 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
 #~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔 - %s\n"
 
 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
 #~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定設備 URI:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定介面工序指令:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "未指定 notify-events!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d:  行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n"