-#~ msgid "\t\t(all)\n"
-#~ msgstr "\t\t(все)\n"
-
-#~ msgid "\t\t(none)\n"
-#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
-
-#~ msgid "\t%d entries\n"
-#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
-
-#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
-#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
-
-#~ msgid "\tAlerts:"
-#~ msgstr "\tПредупреждения:"
-
-#~ msgid "\tBanner required\n"
-#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
-
-#~ msgid "\tCharset sets:\n"
-#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
-
-#~ msgid "\tConnection: direct\n"
-#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
-
-#~ msgid "\tConnection: remote\n"
-#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
-
-#~ msgid "\tDefault page size:\n"
-#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
-
-#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
-#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
-
-#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
-#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
-
-#~ msgid "\tDescription: %s\n"
-#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tForm mounted:\n"
-#~ "\tContent types: any\n"
-#~ "\tPrinter types: unknown\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tФорма подключения:\n"
-#~ "\tТипы контента: любые\n"
-#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
-
-#~ msgid "\tForms allowed:\n"
-#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
-
-#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
-
-#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
-
-#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
-
-#~ msgid "\tLocation: %s\n"
-#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
-
-#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
-#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
-
-#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
-#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
-
-#~ msgid "\tUsers denied:\n"
-#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
-
-#~ msgid "\tdaemon present\n"
-#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
-
-#~ msgid "\tno entries\n"
-#~ msgstr "\tнет записей\n"
-
-#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
-
-#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
-#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
-
-#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
-#~ msgstr "\tпечать включена\n"
-
-#~ msgid "\tqueued for %s\n"
-#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
-
-#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
-#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
-
-#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
-#~ msgstr "\tочередь включена\n"
-
-#~ msgid "\treason unknown\n"
-#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
-#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
-
-#~ msgid " PASS Default%s\n"
-#~ msgstr " PASS Default%s\n"
-
-#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
-
-#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
-
-#~ msgid " PASS FileVersion\n"
-#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
-
-#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
-#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
-
-#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
-
-#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
-#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
-
-#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
-#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
-
-#~ msgid " PASS ModelName\n"
-#~ msgstr " PASS ModelName\n"
-
-#~ msgid " PASS NickName\n"
-#~ msgstr " PASS NickName\n"
-
-#~ msgid " PASS PCFileName\n"
-#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
-
-#~ msgid " PASS PSVersion\n"
-#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
-
-#~ msgid " PASS PageRegion\n"
-#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
-
-#~ msgid " PASS PageSize\n"
-#~ msgstr " PASS PageSize\n"
-
-#~ msgid " PASS Product\n"
-#~ msgstr " PASS Product\n"
-
-#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
-#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
-#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
-
-#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
-#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
-
-#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
-#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
-
-#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
-#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
-
-#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
-#~ "should be named Duplex\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
-#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
-#~ "should be named Duplex!\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
-#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
-#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
-#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
-#~ "LF!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
-#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
-
-#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
-
-#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
-#~ "LF, not CR LF\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
-#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
-#~ "LF, not CR LF!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
-#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
-#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
-#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
-#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
-#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
-#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
-#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
-
-#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
-
-#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
-#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Bad %s choice %s\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
-
-#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
-#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
-
-#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
-#~ "вместе.\n"
-
-#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
-#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
-
-#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
-
-#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
-#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
-#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
-#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
-#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
-#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
-#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
-
-#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
-#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
-#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
-
-#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
-#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
-
-#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
-#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
-
-#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
-
-#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
-#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
-
-#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
-#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
-#~ "символов\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
-#~ "символов!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
-#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
-#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
-#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
-#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
-#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
-#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
-#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
-#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
-#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
-#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
-#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
-#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
-#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
-#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
-#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
-#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
-#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
-#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
-#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
-#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
-#~ "contains 8-bit characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
-#~ "битовые символы\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
-#~ "contains 8-bit characters!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
-#~ "битовые символы!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-#~ "characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
-#~ "битовыесимволы\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-#~ "characters!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
-#~ "символы!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
-#~ "символов!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
-#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
-#~ "символов\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
-#~ "символов!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
-#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
-#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
-#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
-#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
-#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
-#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
-#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
-#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
-#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
-#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
-#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
-#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
-#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
-#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
-#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
-#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
-#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
-#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
-#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
-#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
-#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
-#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
-#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
-#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
-#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
-#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
-#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
-#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
-#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
-#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
-#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
-#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
-#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
-#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
-#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
-#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
-#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
-#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
-#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
-#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %%EndComments comment\n"
-#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
-#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
-#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
-#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
-#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
-#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
-#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
-#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
-#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
-#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
-#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
-#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
-#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
-#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
-
-#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
-#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
-
-#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
-#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
-
-#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
-
-#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
-#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
-
-#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
-
-#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
-#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
-
-#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
-
-#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
-#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
-
-#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
-
-#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
-#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
-
-#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
-
-#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
-#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
-
-#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
-
-#~ msgid " FAIL\n"
-#~ msgstr " FAIL\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid " PASS\n"
-#~ msgstr " PASS\n"
-
-#~ msgid "#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 Envelope"
-
-#~ msgid "#11 Envelope"
-#~ msgstr "#11 Envelope"
-
-#~ msgid "#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 Envelope"
-
-#~ msgid "#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 Envelope"
-
-#~ msgid "#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 Envelope"
-
-#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
-
-#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
-
-#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
-#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
-
-#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
-#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
-
-#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
-
-#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
-
-#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
-#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
-
-#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
-
-#~ msgid "%s is not ready\n"
-#~ msgstr "%s не готов\n"
-
-#~ msgid "%s is ready\n"
-#~ msgstr "%s готов\n"
-
-#~ msgid "%s is ready and printing\n"
-#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid "%s not supported"
-#~ msgstr "%s не поддерживается"
-
-#~ msgid "%s not supported!"
-#~ msgstr "%s не поддерживается!"
-
-#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
-
-#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
-#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
-
-#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
-#~ "назначение \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
-#~ "«%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
-#~ "одновременно\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
-#~ "задания\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
-#~ "ID задания!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-#~ "option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
-#~ "параметра '-W'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-#~ "option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
-#~ "параметра «-W»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
-
-#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
-
-#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
-#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
-
-#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
-
-#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
-
-#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
-
-#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
-#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
-
-#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#~ "correct\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
-#~ "быть неправильным\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#~ "correct!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
-#~ "быть неправильным!\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
-#~ "\"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
-#~ "«%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
-
-#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
-
-#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
-
-#~ msgid "10 x 11\""
-#~ msgstr "10 x 11\""
-
-#~ msgid "10 x 13\""
-#~ msgstr "10 x 13\""
-
-#~ msgid "10 x 14\""
-#~ msgstr "10 x 14\""
-
-#~ msgid "12 x 11\""
-#~ msgstr "12 x 11\""
-
-#~ msgid "15 x 11\""
-#~ msgstr "15 x 11\""
-
-#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
-
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
-
-#~ msgid "60x720dpi"
-#~ msgstr "60x720dpi"
-
-#~ msgid "7 x 9\""
-#~ msgstr "7 x 9\""
-
-#~ msgid "720dpi"
-#~ msgstr "720dpi"
-
-#~ msgid "8 x 10\""
-#~ msgstr "8 x 10\""
-
-#~ msgid "9 x 11\""
-#~ msgstr "9 x 11\""
-
-#~ msgid "9 x 12\""
-#~ msgstr "9 x 12\""
-
-#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
-#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
-
-#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
-
-#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
-
-#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
-
-#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
-
-#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
-
-#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
-
-#~ msgid "A3 (Oversize)"
-#~ msgstr "A3 (расширенный)"
-
-#~ msgid "A4 (Oversize)"
-#~ msgstr "A4 (расширенный)"
-
-#~ msgid "A4 (Small)"
-#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
-
-#~ msgid "A5 (Oversize)"
-#~ msgstr "A5 (расширенный)"
-
-#~ msgid "ARCH A"
-#~ msgstr "ARCH A"
-
-#~ msgid "ARCH B"
-#~ msgstr "ARCH B"
-
-#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
-
-#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
-#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
-
-#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
-
-#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
-#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
-
-#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
-
-#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
-
-#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
-#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad filename buffer!"
-#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
-
-#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
-#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
-
-#~ msgid "Bad job-priority value"
-#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
-
-#~ msgid "Bad job-priority value!"
-#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
-
-#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad job-sheets value type"
-#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
-
-#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
-#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
-
-#~ msgid "Bad job-state value"
-#~ msgstr "Неверное значение job-state"
-
-#~ msgid "Bad job-state value!"
-#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
-
-#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
-#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
-#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
-
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
-#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
-
-#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad printer-state value %d"
-#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
-
-#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
-#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
-
-#~ msgid "Bad request ID %d"
-#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
-
-#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
-#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
-
-#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
-#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
-
-#~ msgid "Bad subscription ID!"
-#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
-
-#~ msgid "Billing Information: "
-#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
-
-#~ msgid "C0 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C0"
-
-#~ msgid "C1 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C1"
-
-#~ msgid "C2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C2"
-
-#~ msgid "C3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C3"
-
-#~ msgid "C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "C4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C4"
-
-#~ msgid "C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "C5 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C5"
-
-#~ msgid "C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "C6 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C6"
-
-#~ msgid "C65 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C65"
-
-#~ msgid "C7 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C7"
-
-#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
-
-#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
-
-#~ msgid "Chou3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Chou3"
-
-#~ msgid "Chou4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Chou4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "exit help quit status ?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
-#~ "\n"
-#~ "exit help quit status ?\n"
-
-#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
-#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
-
-#~ msgid "Cover open."
-#~ msgstr "Крышка открыта."
-
-#~ msgid "Created On: "
-#~ msgstr "Дата создания: "
-
-#~ msgid "DL"
-#~ msgstr "DL"
-
-#~ msgid "DL Envelope"
-#~ msgstr "Конверт DL"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Описание: "
-
-#~ msgid "Developer almost empty."
-#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
-
-#~ msgid "Developer empty!"
-#~ msgstr "Проявитель закончился!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ " device-id = %s\n"
-#~ " location = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Устройство: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ " device-id = %s\n"
-#~ " location = %s\n"
-
-#~ msgid "Document %d not found in job %d."
-#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
-
-#~ msgid "Door open."
-#~ msgstr "Дверца открыта."
-
-#~ msgid "Double Postcard"
-#~ msgstr "Двойная открытка"
-
-#~ msgid "Driver Name: "
-#~ msgstr "Имя драйвера: "
-
-#~ msgid "Driver Version: "
-#~ msgstr "Версия драйвера: "
-
-#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
-
-#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
-#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
-#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
-#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
-#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
-#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
-#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-#~ "variable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
-#~ "DEVICE_URI\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
-#~ "DEVICE_URI!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
-#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
-#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
-
-#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
-#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
-#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
-#~ "принтер\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
-#~ "секунд...\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
-#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
-#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
-#~ "brightness=100\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
-#~ "brightness=100!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
-#~ "gamma=1000\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
-#~ "number-up=1\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
-#~ "layout=lrtb\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
-#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
-#~ "layout=lrtb!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
-#~ "up-layout=lrtb!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
-#~ "page-border=none\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
-#~ "border=none!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
-#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
-#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
-#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-#~ "seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
-#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
-
-#~ msgid "ERROR: select() failed"
-#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
-
-#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
-
-#~ msgid "Empty PPD file"
-#~ msgstr "Пустой PPD файл"
-
-#~ msgid "Empty PPD file!"
-#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
-
-#~ msgid "Enter old password:"
-#~ msgstr "Введите старый пароль:"
-
-#~ msgid "Enter password again:"
-#~ msgstr "Введите пароль снова:"
-
-#~ msgid "Enter password:"
-#~ msgstr "Введите пароль:"
-
-#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
-#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
-
-#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
-
-#~ msgid "FAIL\n"
-#~ msgstr "FAIL\n"
-
-#~ msgid "File Folder"
-#~ msgstr "Каталог файла"
-
-#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
-#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
-#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
-
-#~ msgid "Fuser temperature high!"
-#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
-
-#~ msgid "Fuser temperature low!"
-#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
-
-#~ msgid "German FanFold"
-#~ msgstr "German FanFold"
-
-#~ msgid "German FanFold Legal"
-#~ msgstr "German FanFold Legal"
-
-#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
-#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
-
-#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
-
-#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
-
-#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
-#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
-
-#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
-#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
-#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
-#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
-
-#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
-#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
-
-#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
-#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
-#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
-#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
-
-#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
-#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
-#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending data\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
-#~ "следующем принтере в классе…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
-#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
-
-#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
-#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
-
-#~ msgid "ISO B0"
-#~ msgstr "ISO B0"
-
-#~ msgid "ISO B1"
-#~ msgstr "ISO B1"
-
-#~ msgid "ISO B10"
-#~ msgstr "ISO B10"
-
-#~ msgid "ISO B2"
-#~ msgstr "ISO B2"
-
-#~ msgid "ISO B3"
-#~ msgstr "ISO B3"
-
-#~ msgid "ISO B4"
-#~ msgstr "ISO B4"
-
-#~ msgid "ISO B4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт ISO B4"
-
-#~ msgid "ISO B5"
-#~ msgstr "ISO B5"
-
-#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
-#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
-
-#~ msgid "ISO B5 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт ISO B5"
-
-#~ msgid "ISO B6"
-#~ msgstr "ISO B6"
-
-#~ msgid "ISO B6 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт ISO B6"
-
-#~ msgid "ISO B7"
-#~ msgstr "ISO B7"
-
-#~ msgid "ISO B8"
-#~ msgstr "ISO B8"
-
-#~ msgid "ISO B9"
-#~ msgstr "ISO B9"
-
-#~ msgid "Ink/toner almost empty."
-#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
-
-#~ msgid "Ink/toner empty!"
-#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
-
-#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
-
-#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
-#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
-
-#~ msgid "Interlock open."
-#~ msgstr "Открыт замок."
-
-#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-
-#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-
-#~ msgid "Invite Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
-
-#~ msgid "Italian Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
-
-#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
-#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
-
-#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
-
-#~ msgid "Job #%d does not exist"
-#~ msgstr "Задание #%d не существует"
-
-#~ msgid "Job #%d does not exist!"
-#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
-
-#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
-#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
-
-#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
-
-#~ msgid "Job #%d is not complete"
-#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
-
-#~ msgid "Job #%d is not complete!"
-#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
-
-#~ msgid "Job #%d is not held"
-#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
-
-#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
-#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
-
-#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
-
-#~ msgid "Job #%d is not held!"
-#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
-
-#~ msgid "Job #%s does not exist"
-#~ msgstr "Задание #%d не существует"
-
-#~ msgid "Job #%s does not exist!"
-#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
-
-#~ msgid "Job %d not found"
-#~ msgstr "Задание %d не найдено"
-
-#~ msgid "Job %d not found!"
-#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
-
-#~ msgid "Job ID: "
-#~ msgstr "ID задания: "
-
-#~ msgid "Job UUID: "
-#~ msgstr "UUID задания: "
-
-#~ msgid "Job operation failed:"
-#~ msgstr "Сбой операции задания:"
-
-#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
-#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
-
-#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
-
-#~ msgid "Kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Kaku2"
-
-#~ msgid "Kaku3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Kaku3"
-
-#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
-
-#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
-#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
-
-#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
-
-#~ msgid "Location: "
-#~ msgstr "Местоположение: "
-
-#~ msgid "Make and Model: "
-#~ msgstr "Марка и модель: "
-
-#~ msgid "Media Dimensions: "
-#~ msgstr "Размеры бумаги: "
-
-#~ msgid "Media Limits: "
-#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
-
-#~ msgid "Media Name: "
-#~ msgstr "Название бумаги: "
-
-#~ msgid "Media jam!"
-#~ msgstr "Затор бумаги!"
-
-#~ msgid "Media tray almost empty."
-#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
-
-#~ msgid "Media tray empty!"
-#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
-
-#~ msgid "Media tray missing!"
-#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
-
-#~ msgid "Media tray needs to be filled."
-#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
-
-#~ msgid "Missing document-number attribute"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
-
-#~ msgid "Missing document-number attribute!"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
-
-#~ msgid "Missing double quote on line %d"
-#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
-
-#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
-#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
-
-#~ msgid "Missing form variable!"
-#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
-
-#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
-
-#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
-
-#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
-
-#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
-
-#~ msgid "Missing required attributes"
-#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
-
-#~ msgid "Missing required attributes!"
-#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
-
-#~ msgid "Missing value on line %d"
-#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
-
-#~ msgid "Missing value on line %d!"
-#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Model: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ " device-id = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Model: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ " device-id = %s\n"
-
-#~ msgid "Monarch"
-#~ msgstr "Monarch"
-
-#~ msgid "Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Monarch"
-
-#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
-
-#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
-
-#~ msgid "Nested classes are not allowed"
-#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
-
-#~ msgid "New Stylus Color Series"
-#~ msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
-
-#~ msgid "New Stylus Photo Series"
-#~ msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
-
-#~ msgid "No PPD name!"
-#~ msgstr "Нет имени PPD!"
-
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
-#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
-
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
-
-#~ msgid "No active jobs on %s"
-#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
-
-#~ msgid "No active jobs on %s!"
-#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
-
-#~ msgid "No attributes in request"
-#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
-
-#~ msgid "No attributes in request!"
-#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
-
-#~ msgid "No authentication information provided"
-#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
-
-#~ msgid "No authentication information provided!"
-#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
-
-#~ msgid "No default printer"
-#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
-
-#~ msgid "No file!?"
-#~ msgstr "Нет файла!?"
-
-#~ msgid "No file!?!"
-#~ msgstr "Нет файла!?!"
-
-#~ msgid "No modification time!"
-#~ msgstr "Не указано время изменения!"
-
-#~ msgid "No printer name!"
-#~ msgstr "Нет имени принтера!"
-
-#~ msgid "No printer-uri found for class!"
-#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
-
-#~ msgid "No printer-uri found!"
-#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
-
-#~ msgid "No printer-uri in request"
-#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
-
-#~ msgid "No printer-uri in request!"
-#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
-
-#~ msgid "No subscription attributes in request"
-#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
-
-#~ msgid "No subscription attributes in request!"
-#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
-
-#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
-#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
-
-#~ msgid "OPC at end-of-life!"
-#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
-
-#~ msgid "Options: "
-#~ msgstr "Параметры: "
-
-#~ msgid "Out of toner!"
-#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
-
-#~ msgid "Output bin almost full."
-#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
-
-#~ msgid "Output bin full!"
-#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
-
-#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
-
-#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
-
-#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
-
-#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
-
-#~ msgid "Output tray missing!"
-#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
-
-#~ msgid "PASS\n"
-#~ msgstr "PASS\n"
-
-#~ msgid "PRC1 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC1"
-
-#~ msgid "PRC10 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC10"
-
-#~ msgid "PRC2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC2"
-
-#~ msgid "PRC3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC3"
-
-#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
-#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
-
-#~ msgid "PRC4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC4"
-
-#~ msgid "PRC5 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC5"
-
-#~ msgid "PRC6 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC6"
-
-#~ msgid "PRC7 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC7"
-
-#~ msgid "PRC8 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC8"
-
-#~ msgid "PRC9 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC9"
-
-#~ msgid "Personal Envelope"
-#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
-
-#~ msgid "Printed For: "
-#~ msgstr "Напечатано для: "
-
-#~ msgid "Printed From: "
-#~ msgstr "Напечатано из: "
-
-#~ msgid "Printed On: "
-#~ msgstr "Дата печати: "
-
-#~ msgid "Printer Name: "
-#~ msgstr "Имя принтера: "
-
-#~ msgid "Printer offline."
-#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
-
-#~ msgid "Purge Jobs"
-#~ msgstr "Удалить задания"
-
-#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
-#~ "размер\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
-#~ "Общий размер\n"
-
-#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
-
-#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
-
-#~ msgid "SCSI Printer"
-#~ msgstr "Принтер SCSI"
-
-#~ msgid "Serial Port #%d"
-#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
-
-#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
-
-#~ msgid "Stylus Color Series"
-#~ msgstr "Серия Stylus Color"
-
-#~ msgid "Stylus Photo Series"
-#~ msgstr "Серия Stylus Photo"
-
-#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
-#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
-
-#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
-#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
-
-#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
-
-#~ msgid "The output bin is almost full."
-#~ msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
-
-#~ msgid "The output bin is full."
-#~ msgstr "Лоток вывода заполнен."
-
-#~ msgid "The output bin is missing."
-#~ msgstr "Отсутствует лоток вывода."
-
-#~ msgid "The paper tray is almost empty."
-#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
-
-#~ msgid "The paper tray is empty."
-#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст."
-
-#~ msgid "The paper tray is missing."
-#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
-
-#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
-#~ msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
-
-#~ msgid "The printer is almost out of ink."
-#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
-
-#~ msgid "The printer is out of ink."
-#~ msgstr "Чернила закончились."
-
-#~ msgid "The printer is out of toner."
-#~ msgstr "Тонер закончился."
-
-#~ msgid "The printer or class is not shared"
-#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
-
-#~ msgid "The printer or class is not shared!"
-#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
-
-#~ msgid "The printer or class was not found."
-#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
-
-#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
-#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
-
-#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
-#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
-
-#~ msgid "There is a paper jam."
-#~ msgstr "Зажевало бумагу."
-
-#~ msgid "Title: "
-#~ msgstr "Заголовок: "
-
-#~ msgid "Toner low."
-#~ msgstr "Тонер заканчивается."
-
-#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
-#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
-
-#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
-
-#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
-#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
-
-#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
-
-#~ msgid "US Executive"
-#~ msgstr "US Executive"
-
-#~ msgid "US Fanfold"
-#~ msgstr "US Fanfold"
-
-#~ msgid "US Legal (Oversize)"
-#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
-
-#~ msgid "US Letter (Oversize)"
-#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
-
-#~ msgid "US Letter (Small)"
-#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
-
-#~ msgid "USB Serial Port #%d"
-#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
-
-#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
-
-#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
-#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
-
-#~ msgid "Unable to add class:"
-#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
-
-#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
-#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
-
-#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
-
-#~ msgid "Unable to add printer:"
-#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
-#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
-
-#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
-
-#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
-
-#~ msgid "Unable to change printer:"
-#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
-
-#~ msgid "Unable to change server settings:"
-#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy PPD file"
-#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
-
-#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
-
-#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
-#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
-
-#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
-#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
-
-#~ msgid "Unable to create temporary file:"
-#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
-
-#~ msgid "Unable to delete class:"
-#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
-
-#~ msgid "Unable to delete printer:"
-#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
-
-#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
-#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
-
-#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
-
-#~ msgid "Unable to find destination for job!"
-#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
-
-#~ msgid "Unable to find printer\n"
-#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
-
-#~ msgid "Unable to find printer!\n"
-#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
-
-#~ msgid "Unable to get class list:"
-#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
-
-#~ msgid "Unable to get class status:"
-#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
-
-#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
-
-#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
-#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
-
-#~ msgid "Unable to get printer list:"
-#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
-
-#~ msgid "Unable to get printer status:"
-#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to modify class:"
-#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
-
-#~ msgid "Unable to modify printer:"
-#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
-
-#~ msgid "Unable to open PPD file:"
-#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
-
-#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
-#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
-
-#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
-
-#~ msgid "Unable to print test page:"
-#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
-
-#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
-#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
-
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
-#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to set options:"
-#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
-
-#~ msgid "Unable to set server default:"
-#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
-
-#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
-
-#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
-#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
-
-#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
-
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
-
-#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
-#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
-
-#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
-#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
-
-#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
-
-#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
-
-#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
-
-#~ msgid "Unsupported format '%s'"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
-
-#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
-
-#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
-
-#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
-#~ "model]\n"
-#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
-#~ "model]\n"
-#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
-#~ "случае stdin)\n"
-#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
-#~ "stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
-#~ "случае auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
-#~ "случае application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
-#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
-#~ " -J title Указывается заголовок\n"
-#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
-#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
-#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
-#~ "выполнения команды\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
-#~ "случае stdin)\n"
-#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
-#~ "stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
-#~ "случае auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
-#~ "случае application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
-#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
-#~ " -J title Указывается заголовок\n"
-#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
-#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
-#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
-#~ "выполнения команды\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
-#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-#~ " -a Export all printers\n"
-#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
-#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
-#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
-#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
-#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
-#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
-#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -E Enable encryption\n"
-#~ " -U username Specify username\n"
-#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
-#~ "\n"
-#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -E Включается шифрование\n"
-#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
-#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
-#~ "\n"
-#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
-#~ "отладки\n"
-#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
-#~ "администрирование\n"
-#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
-#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
-#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
-#~ "использование принтеров\n"
-#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
-#~ "отменять задания\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-#~ "\n"
-#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
-#~ "-f Run in the foreground\n"
-#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
-#~ "-h Show this usage message\n"
-#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-#~ "\n"
-#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
-#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
-#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
-#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
-#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
-#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
-#~ "файл 1)\n"
-#~ " -n copies Задается количество копий\n"
-#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
-#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
-#~ " -t title Задается заголовок\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
-#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
-#~ "файл 1)\n"
-#~ " -n copies Задается количество копий\n"
-#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
-#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
-#~ " -t title Задается заголовок\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-#~ " cupstestdsc [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h Show program usage\n"
-#~ "\n"
-#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
-#~ "PostScript itself.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-#~ " cupstestdsc [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
-#~ "\n"
-#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
-#~ "сам PostScript.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
-#~ " Ignore specific warnings\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-#~ "translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
-#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
-#~ " -r Используется открытый режим\n"
-#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
-#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
-#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
-#~ " -r Используется открытый режим\n"
-#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
-#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-E Test with encryption.\n"
-#~ "-V version Set default IPP version.\n"
-#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
-#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
-#~ "-d name=value Define variable.\n"
-#~ "-f filename Set default test file.\n"
-#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
-#~ "-l Send requests using content-length\n"
-#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
-#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
-#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
-#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
-#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
-#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
-#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
-#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
-#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
-
-#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-
-#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
-#~ "[+interval]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
-#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
-#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
-#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
-#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
-#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
-#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
-#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
-#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
-#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
-#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
-#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
-#~ "ModelName.\n"
-#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
-#~ "проверка.\n"
-#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
-#~ "тем выше уровень детализации).\n"
-#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
-#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
-#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
-#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -I include-dir\n"
-#~ " -o filename.drv\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -I include-dir\n"
-#~ " -o filename.drv\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
-#~ "drv ]\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
-#~ "детализации).\n"
-
-#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
-#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
-#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
-#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-#~ "seconds\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
-#~ "секунд!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-#~ "seconds\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
-#~ "течение %d секунд\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
-#~ "секунд!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-#~ "seconds\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
-#~ "секунд\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions and may not print correctly\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
-#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
-#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
-
-#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
-#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-#~ "seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
-#~ "через %d сек…\n"
-
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
-#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
-
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
-
-#~ msgid "You4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт You4"
-
-#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
-#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
-#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
-#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
-#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
-#~ "режиме.\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
-
-#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
-
-#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
-
-#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
-#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
-
-#~ msgid "device for %s: %s\n"
-#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
-
-#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
-#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
-
-#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
-#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
-#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
-#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
-
-#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
-#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
-
-#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
-
-#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
-#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
-
-#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
-
-#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
-#~ "ов)\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
-#~ "name=value!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
-#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
-#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
-#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
-#~ "цифру.\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
-#~ "назначение \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
-#~ "\"%s\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
-#~ "назначение «%s»!\n"
-
-#~ msgid "members of class %s:\n"
-#~ msgstr "члены класса %s:\n"
-
-#~ msgid "no entries\n"
-#~ msgstr "нет записей\n"
-
-#~ msgid "no system default destination\n"
-#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
-
-#~ msgid "notify-events not specified"
-#~ msgstr "notify-events не указаны"
-
-#~ msgid "notify-events not specified!"
-#~ msgstr "notify-events не указаны!"
-
-#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
-#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
-
-#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
-
-#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
-#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
-
-#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
-
-#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
-#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
-
-#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
-
-#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
-#~ "схема\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
-#~ "схема!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
-#~ "цветов.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
-#~ "цветов!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
-#~ "ограничений\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
-#~ "ограничений!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
-#~ "слово типа драйвера.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
-#~ "слово типа драйвера!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
-#~ "переопределения.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
-#~ "переопределения!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
-#~ "тип носителя.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
-#~ "тип носителя!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
-#~ "%d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
-#~ "разрешение/тип носителя.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
-#~ "%d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
-#~ "разрешение/тип носителя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
-#~ "%s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
-#~ "%s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
-#~ "%d из %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
-#~ "из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
-#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
-#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
-
-#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
-#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
-
-#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
-#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
-
-#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
-
-#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
-#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
-
-#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
-
-#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
-
-#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
-
-#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
-
-#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
-
-#~ msgid "scheduler is not running\n"
-#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
-
-#~ msgid "scheduler is running\n"
-#~ msgstr "планировщик запущен\n"
-
-#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
-
-#~ msgid "system default destination: %s\n"
-#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
-
-#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
-#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"