]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/ca.po
libsupport: silence gcc -Wall complaints
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / ca.po
CommitLineData
d31b8041 1# Translation of e2fsprogs-1.42.12 to Catalan.
04310e3f 2# Copyright (C) 2007, 2008 Theodore Tso (msgids)
f5417636 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
04310e3f 4# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008.
d31b8041 5# Àngel Mompó <mecatxis@mecatxis.cat>, 2014, 2015.
f5417636
TT
6#
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
27#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
28#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
29#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
30#. followed by an integer indicating a block sequence number.
f5417636
TT
31#.
32#. %b <blk> block number
cd75fb04 33#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
f5417636
TT
34#. %c <blk2> block number
35#. %Di <dirent> -> ino inode number
36#. %Dn <dirent> -> name string
37#. %Dr <dirent> -> rec_len
38#. %Dl <dirent> -> name_len
39#. %Dt <dirent> -> filetype
40#. %d <dir> inode number
41#. %g <group> integer
42#. %i <ino> inode number
43#. %Is <inode> -> i_size
44#. %IS <inode> -> i_extra_isize
45#. %Ib <inode> -> i_blocks
46#. %Il <inode> -> i_links_count
47#. %Im <inode> -> i_mode
48#. %IM <inode> -> i_mtime
49#. %IF <inode> -> i_faddr
50#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 51#. %Id <inode> -> i_size_high
f5417636
TT
52#. %Iu <inode> -> i_uid
53#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 54#. %It <str> file type
f5417636
TT
55#. %j <ino2> inode number
56#. %m <com_err error message>
57#. %N <num>
58#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
59#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
60#. the containing directory. (If dirent is NULL
61#. then return the pathname of directory <ino2>)
62#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
63#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
64#. the containing directory.
65#. %s <str> miscellaneous string
66#. %S backup superblock
67#. %X <num> hexadecimal format
68#.
69msgid ""
70msgstr ""
d31b8041 71"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
f5417636 72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
40e66e2e 73"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
60836c63
AM
74"PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n"
75"Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n"
f5417636 76"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
032eafee 77"Language: ca\n"
f5417636
TT
78"MIME-Version: 1.0\n"
79"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2172519d 81"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
dd20e25f 82"X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
d31b8041 83"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
60836c63 84"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
f5417636 85
899425bb 86#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
f5417636
TT
87#, c-format
88msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
89msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n"
90
032eafee 91#: e2fsck/badblocks.c:46
f5417636
TT
92msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
93msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis"
94
032eafee 95#: e2fsck/badblocks.c:58
f5417636
TT
96msgid "while reading the bad blocks inode"
97msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
98
40e66e2e
TT
99#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
100#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
101#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
102#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
103#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
104#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
f5417636
TT
105#, c-format
106msgid "while trying to open %s"
107msgstr "en intentar obrir %s"
108
032eafee 109#: e2fsck/badblocks.c:83
f5417636
TT
110#, c-format
111msgid "while trying popen '%s'"
112msgstr "en intentar popen en «%s»"
113
899425bb 114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
f5417636
TT
115msgid "while reading in list of bad blocks from file"
116msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer"
117
032eafee 118#: e2fsck/badblocks.c:105
f5417636
TT
119msgid "while updating bad block inode"
120msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
121
196b59c8 122#: e2fsck/badblocks.c:133
f5417636
TT
123#, c-format
124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
4e52870e
TT
125msgstr ""
126"Avís: s'ha trobat el bloc no vàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha "
127"esborrat.\n"
f5417636 128
40e66e2e
TT
129#: e2fsck/dirinfo.c:331
130#, fuzzy
131msgid "while freeing dir_info tdb file"
132msgstr "en llegir el node arrel"
133
032eafee 134#: e2fsck/ehandler.c:55
f5417636
TT
135#, c-format
136msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
137msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s. "
138
032eafee 139#: e2fsck/ehandler.c:58
f5417636
TT
140#, c-format
141msgid "Error reading block %lu (%s). "
142msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s). "
143
4e52870e 144#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
f5417636
TT
145msgid "Ignore error"
146msgstr "Ignora l'error"
147
4e52870e 148#: e2fsck/ehandler.c:67
f5417636
TT
149msgid "Force rewrite"
150msgstr "Força la rescriptura"
151
4e52870e 152#: e2fsck/ehandler.c:109
f5417636
TT
153#, c-format
154msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
155msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s. "
156
4e52870e 157#: e2fsck/ehandler.c:112
f5417636
TT
158#, c-format
159msgid "Error writing block %lu (%s). "
160msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s). "
161
032eafee 162#: e2fsck/emptydir.c:57
f5417636
TT
163msgid "empty dirblocks"
164msgstr "blocs de directori buits"
165
032eafee 166#: e2fsck/emptydir.c:62
f5417636
TT
167msgid "empty dir map"
168msgstr "mapa de directori buit"
169
032eafee 170#: e2fsck/emptydir.c:98
f5417636
TT
171#, c-format
172msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
173msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
174
032eafee 175#: e2fsck/extend.c:22
f5417636
TT
176#, c-format
177msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
178msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
179
032eafee 180#: e2fsck/extend.c:44
f5417636
TT
181#, c-format
182msgid "Illegal number of blocks!\n"
d31b8041 183msgstr "Nombre de blocs no vàlid\n"
f5417636 184
032eafee 185#: e2fsck/extend.c:50
f5417636
TT
186#, c-format
187msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
d31b8041 188msgstr "No s'ha pogut assignar el bloc de memoria intermèdia (mida=%d)\n"
f5417636 189
4e52870e
TT
190#: e2fsck/extents.c:42
191#, fuzzy
192msgid "extent rebuild inode map"
193msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
194
032eafee 195#: e2fsck/flushb.c:35
f5417636
TT
196#, c-format
197msgid "Usage: %s disk\n"
198msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
199
032eafee 200#: e2fsck/flushb.c:64
f5417636
TT
201#, c-format
202msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
4e52870e
TT
203msgstr ""
204"L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar les memòries "
205"intermèdies.\n"
f5417636 206
032eafee 207#: e2fsck/iscan.c:44
f5417636
TT
208#, c-format
209msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
d31b8041 210msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_de_mem_int_del_node_i] dispositiu\n"
f5417636 211
40e66e2e 212#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
f5417636
TT
213#, c-format
214msgid "while opening %s for flushing"
215msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
216
40e66e2e 217#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
f5417636
TT
218#, c-format
219msgid "while trying to flush %s"
220msgstr "en intentar buidar %s"
221
196b59c8 222#: e2fsck/iscan.c:110
d31b8041 223#, c-format
196b59c8 224msgid "while trying to open '%s'"
d31b8041 225msgstr "en intentar obrir «%s»"
196b59c8 226
40e66e2e 227#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
f5417636 228msgid "while opening inode scan"
04310e3f 229msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
f5417636 230
40e66e2e 231#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
f5417636
TT
232msgid "while getting next inode"
233msgstr "en obtenir el node-i següent"
234
032eafee 235#: e2fsck/iscan.c:136
f5417636
TT
236#, c-format
237msgid "%u inodes scanned.\n"
04310e3f 238msgstr "%u nodes-i escanejats.\n"
f5417636 239
40e66e2e 240#: e2fsck/journal.c:597
f5417636 241msgid "reading journal superblock\n"
d31b8041 242msgstr "s'està llegint el superbloc del registre de transaccions\n"
f5417636 243
40e66e2e 244#: e2fsck/journal.c:670
f5417636
TT
245#, c-format
246msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
d31b8041 247msgstr "%s: no s'ha trobat cap superbloc del registre de transaccions vàlid\n"
f5417636 248
40e66e2e 249#: e2fsck/journal.c:679
f5417636
TT
250#, c-format
251msgid "%s: journal too short\n"
04310e3f 252msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
f5417636 253
40e66e2e 254#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
f5417636
TT
255#, c-format
256msgid "%s: recovering journal\n"
04310e3f 257msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
f5417636 258
40e66e2e 259#: e2fsck/journal.c:974
f5417636
TT
260#, c-format
261msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
4e52870e
TT
262msgstr ""
263"%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només "
264"lectura\n"
f5417636 265
40e66e2e 266#: e2fsck/journal.c:1001
f5417636
TT
267#, c-format
268msgid "while trying to re-open %s"
269msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
270
9d6f54b6 271#: e2fsck/message.c:116
f5417636
TT
272msgid "aextended attribute"
273msgstr "aatribut ampliat"
274
9d6f54b6 275#: e2fsck/message.c:117
f5417636 276msgid "Aerror allocating"
d31b8041 277msgstr "Aerror en l'assignació"
f5417636 278
9d6f54b6 279#: e2fsck/message.c:118
f5417636
TT
280msgid "bblock"
281msgstr "bbloc"
282
9d6f54b6 283#: e2fsck/message.c:119
f5417636 284msgid "Bbitmap"
dd20e25f 285msgstr "Bmapa de bits"
f5417636 286
9d6f54b6 287#: e2fsck/message.c:120
f5417636
TT
288msgid "ccompress"
289msgstr "ccompressió"
290
9d6f54b6 291#: e2fsck/message.c:121
f5417636 292msgid "Cconflicts with some other fs @b"
04310e3f 293msgstr "Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers"
f5417636 294
9d6f54b6 295#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
296msgid "ddirectory"
297msgstr "ddirectori"
f5417636 298
9d6f54b6 299#: e2fsck/message.c:123
f5417636
TT
300msgid "Ddeleted"
301msgstr "Dsuprimit"
302
9d6f54b6 303#: e2fsck/message.c:124
f5417636 304msgid "eentry"
04310e3f 305msgstr "eentrada"
f5417636 306
9d6f54b6 307#: e2fsck/message.c:125
f5417636 308msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
04310e3f 309msgstr "E@e «%Dn» a %p (%i)"
f5417636 310
9d6f54b6 311#: e2fsck/message.c:126
f5417636
TT
312msgid "ffilesystem"
313msgstr "fsistema de fitxers"
314
9d6f54b6 315#: e2fsck/message.c:127
f5417636 316msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
04310e3f 317msgstr "Fper a l'@i %i (%Q) és"
f5417636 318
9d6f54b6 319#: e2fsck/message.c:128
f5417636
TT
320msgid "ggroup"
321msgstr "ggrup"
322
9d6f54b6 323#: e2fsck/message.c:129
f5417636 324msgid "hHTREE @d @i"
04310e3f 325msgstr "h@i del @d HTREE"
f5417636 326
9d6f54b6 327#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
328msgid "iinode"
329msgstr "inode-i"
330
9d6f54b6 331#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04
TT
332msgid "Iillegal"
333msgstr "Iil·legal"
334
9d6f54b6 335#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
336msgid "jjournal"
337msgstr "jregistre de transaccions"
338
9d6f54b6 339#: e2fsck/message.c:133
f5417636
TT
340msgid "llost+found"
341msgstr "llost+found"
342
9d6f54b6 343#: e2fsck/message.c:134
f5417636
TT
344msgid "Lis a link"
345msgstr "Lés un enllaç"
346
9d6f54b6 347#: e2fsck/message.c:135
f5417636 348msgid "mmultiply-claimed"
04310e3f 349msgstr "mreclamat múltiplement"
f5417636 350
9d6f54b6 351#: e2fsck/message.c:136
f5417636 352msgid "ninvalid"
04310e3f 353msgstr "nno vàlid"
f5417636 354
9d6f54b6 355#: e2fsck/message.c:137
f5417636 356msgid "oorphaned"
04310e3f 357msgstr "oorfe"
f5417636 358
9d6f54b6 359#: e2fsck/message.c:138
f5417636 360msgid "pproblem in"
04310e3f 361msgstr "pproblema en"
f5417636 362
9d6f54b6 363#: e2fsck/message.c:139
032eafee 364msgid "qquota"
60836c63 365msgstr "qlímit"
032eafee 366
9d6f54b6 367#: e2fsck/message.c:140
f5417636 368msgid "rroot @i"
04310e3f 369msgstr "r@i arrel"
f5417636 370
9d6f54b6 371#: e2fsck/message.c:141
f5417636 372msgid "sshould be"
04310e3f 373msgstr "shauria de ser"
f5417636 374
9d6f54b6 375#: e2fsck/message.c:142
f5417636 376msgid "Ssuper@b"
d31b8041 377msgstr "Ssuper@b"
f5417636 378
9d6f54b6 379#: e2fsck/message.c:143
f5417636 380msgid "uunattached"
04310e3f 381msgstr "udesacoblat(s)"
f5417636 382
9d6f54b6 383#: e2fsck/message.c:144
f5417636 384msgid "vdevice"
04310e3f 385msgstr "vdispositiu"
f5417636 386
dd20e25f 387# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
9d6f54b6 388#: e2fsck/message.c:145
0fff1678 389msgid "xextent"
60836c63 390msgstr "xextent"
0fff1678 391
9d6f54b6 392#: e2fsck/message.c:146
f5417636 393msgid "zzero-length"
04310e3f 394msgstr "zmida zero"
f5417636 395
9d6f54b6 396#: e2fsck/message.c:157
f5417636
TT
397msgid "<The NULL inode>"
398msgstr "<El node-i NULL>"
399
9d6f54b6 400#: e2fsck/message.c:158
f5417636
TT
401msgid "<The bad blocks inode>"
402msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
403
9d6f54b6 404#: e2fsck/message.c:160
032eafee 405msgid "<The user quota inode>"
d31b8041 406msgstr "<La quota de node-i per l'usuari>"
f5417636 407
9d6f54b6 408#: e2fsck/message.c:161
032eafee 409msgid "<The group quota inode>"
d31b8041 410msgstr "<La quota de node-i per al grup>"
f5417636 411
9d6f54b6 412#: e2fsck/message.c:162
f5417636 413msgid "<The boot loader inode>"
04310e3f 414msgstr "<El node-i del carregador>"
f5417636 415
9d6f54b6 416#: e2fsck/message.c:163
f5417636 417msgid "<The undelete directory inode>"
04310e3f 418msgstr "<El node-i del directori de desfer les supressions>"
f5417636 419
9d6f54b6 420#: e2fsck/message.c:164
f5417636 421msgid "<The group descriptor inode>"
04310e3f 422msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
f5417636 423
9d6f54b6 424#: e2fsck/message.c:165
f5417636 425msgid "<The journal inode>"
04310e3f 426msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
f5417636 427
9d6f54b6 428#: e2fsck/message.c:166
f5417636
TT
429msgid "<Reserved inode 9>"
430msgstr "<Node-i reservat 9>"
431
9d6f54b6 432#: e2fsck/message.c:167
f5417636
TT
433msgid "<Reserved inode 10>"
434msgstr "<Node-i reservat 10>"
435
899425bb 436#: e2fsck/message.c:327
f5417636
TT
437msgid "regular file"
438msgstr "fitxer normal"
439
899425bb 440#: e2fsck/message.c:329
f5417636
TT
441msgid "directory"
442msgstr "directori"
443
899425bb 444#: e2fsck/message.c:331
f5417636
TT
445msgid "character device"
446msgstr "dispositiu"
447
899425bb 448#: e2fsck/message.c:333
f5417636
TT
449msgid "block device"
450msgstr "dispositiu d'accés per bloc"
451
899425bb 452#: e2fsck/message.c:335
f5417636
TT
453msgid "named pipe"
454msgstr "conducte amb nom"
455
899425bb 456#: e2fsck/message.c:337
f5417636
TT
457msgid "symbolic link"
458msgstr "enllaç simbòlic"
459
899425bb 460#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
f5417636
TT
461msgid "socket"
462msgstr "sòcol"
463
899425bb 464#: e2fsck/message.c:341
f5417636
TT
465#, c-format
466msgid "unknown file type with mode 0%o"
467msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o"
468
899425bb 469#: e2fsck/message.c:412
032eafee 470msgid "indirect block"
d31b8041 471msgstr "bloc indirecte"
032eafee 472
899425bb 473#: e2fsck/message.c:414
032eafee 474msgid "double indirect block"
d31b8041 475msgstr "bloc indirecte doble"
032eafee 476
899425bb 477#: e2fsck/message.c:416
032eafee 478msgid "triple indirect block"
d31b8041 479msgstr "bloc indirecte triple"
032eafee 480
899425bb 481#: e2fsck/message.c:418
032eafee 482msgid "translator block"
d31b8041 483msgstr "bloc del traductor"
032eafee 484
899425bb 485#: e2fsck/message.c:420
032eafee 486msgid "block #"
d31b8041 487msgstr "bloc #"
032eafee 488
899425bb 489#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6
TT
490msgid "user"
491msgstr ""
492
899425bb 493#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6
TT
494#, fuzzy
495msgid "group"
496msgstr "ggrup"
497
899425bb 498#: e2fsck/message.c:488
2172519d
TT
499msgid "project"
500msgstr ""
501
899425bb 502#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6
TT
503#, fuzzy
504msgid "unknown quota type"
505msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
506
032eafee 507#: e2fsck/pass1b.c:222
f5417636 508msgid "multiply claimed inode map"
04310e3f 509msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement"
f5417636 510
40e66e2e 511#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
d31b8041 512#, c-format
032eafee 513msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
d31b8041 514msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %llu\n"
f5417636 515
40e66e2e 516#: e2fsck/pass1b.c:952
f5417636 517msgid "returned from clone_file_block"
04310e3f 518msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block"
f5417636 519
04310e3f 520# FIXME (dpm)
40e66e2e 521#: e2fsck/pass1b.c:976
d31b8041 522#, c-format
032eafee 523msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
4e52870e
TT
524msgstr ""
525"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats "
526"(EA) per a %llu"
f5417636 527
04310e3f 528# FIXME (dpm)
40e66e2e 529#: e2fsck/pass1b.c:988
f5417636
TT
530#, c-format
531msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
4e52870e
TT
532msgstr ""
533"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats "
534"(EA) per a %u"
f5417636 535
c8c41d48 536#: e2fsck/pass1.c:356
899425bb
TT
537#, c-format
538msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
539msgstr ""
540
40e66e2e 541#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
f5417636 542msgid "reading directory block"
04310e3f 543msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
f5417636 544
40e66e2e 545#: e2fsck/pass1.c:1223
f5417636 546msgid "in-use inode map"
04310e3f 547msgstr "mapa de nodes-i en ús"
f5417636 548
40e66e2e 549#: e2fsck/pass1.c:1234
f5417636 550msgid "directory inode map"
04310e3f 551msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
f5417636 552
40e66e2e 553#: e2fsck/pass1.c:1244
f5417636 554msgid "regular file inode map"
04310e3f 555msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
f5417636 556
40e66e2e 557#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
f5417636 558msgid "in-use block map"
04310e3f 559msgstr "mapa de blocs en ús"
f5417636 560
40e66e2e 561#: e2fsck/pass1.c:1262
4e52870e
TT
562#, fuzzy
563msgid "metadata block map"
564msgstr "blocs de metadades"
565
40e66e2e 566#: e2fsck/pass1.c:1324
f5417636 567msgid "opening inode scan"
04310e3f 568msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
f5417636 569
40e66e2e 570#: e2fsck/pass1.c:1362
f5417636 571msgid "getting next inode from scan"
04310e3f 572msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
f5417636 573
c8c41d48 574#: e2fsck/pass1.c:2066
f5417636
TT
575msgid "Pass 1"
576msgstr "Pas 1"
577
c8c41d48 578#: e2fsck/pass1.c:2127
f5417636
TT
579#, c-format
580msgid "reading indirect blocks of inode %u"
04310e3f 581msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
f5417636 582
c8c41d48 583#: e2fsck/pass1.c:2178
f5417636 584msgid "bad inode map"
04310e3f 585msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
f5417636 586
c8c41d48 587#: e2fsck/pass1.c:2218
f5417636 588msgid "inode in bad block map"
04310e3f 589msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
f5417636 590
c8c41d48 591#: e2fsck/pass1.c:2238
f5417636 592msgid "imagic inode map"
60836c63 593msgstr "mapa de nodes-i imagic"
f5417636 594
40e66e2e 595#: e2fsck/pass1.c:2269
f5417636 596msgid "multiply claimed block map"
60836c63 597msgstr "mapa de blocs reclamat més d'un cop"
f5417636 598
40e66e2e 599#: e2fsck/pass1.c:2394
f5417636 600msgid "ext attr block map"
60836c63 601msgstr "mapa de blocs d'atributs estesos"
f5417636 602
c8c41d48 603#: e2fsck/pass1.c:3637
dd20e25f 604#, c-format
945ffb9e 605msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
60836c63 606msgstr "%6lu(%c): s'esperava %6lu i s'ha obtingut phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
dd20e25f 607
c8c41d48 608#: e2fsck/pass1.c:4054
f5417636 609msgid "block bitmap"
60836c63 610msgstr "mapa de bits de blocs"
f5417636 611
c8c41d48 612#: e2fsck/pass1.c:4060
f5417636 613msgid "inode bitmap"
60836c63 614msgstr "mapa de bits d'i-nodes"
f5417636 615
c8c41d48 616#: e2fsck/pass1.c:4066
f5417636 617msgid "inode table"
60836c63 618msgstr "taula d'inodes"
f5417636 619
899425bb 620#: e2fsck/pass2.c:307
f5417636
TT
621msgid "Pass 2"
622msgstr "Pas 2"
623
40e66e2e 624#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
0fff1678 625msgid "Can not continue."
dd20e25f 626msgstr "No es pot continuar."
0fff1678 627
032eafee 628#: e2fsck/pass3.c:77
f5417636 629msgid "inode done bitmap"
60836c63 630msgstr "mapa de bits de nodes-i creats"
f5417636 631
dd20e25f 632# FIXME: «Memòria màxima»? (dpm)
032eafee 633#: e2fsck/pass3.c:86
f5417636 634msgid "Peak memory"
dd20e25f 635msgstr "Pic de memòria"
f5417636 636
4e52870e 637#: e2fsck/pass3.c:149
f5417636
TT
638msgid "Pass 3"
639msgstr "Pas 3"
640
4e52870e 641#: e2fsck/pass3.c:344
f5417636 642msgid "inode loop detection bitmap"
60836c63 643msgstr "mapa de bits de la detecció de nodes-i de bucle"
f5417636 644
40e66e2e 645#: e2fsck/pass4.c:277
f5417636
TT
646msgid "Pass 4"
647msgstr "Pas 4"
648
899425bb 649#: e2fsck/pass5.c:79
f5417636
TT
650msgid "Pass 5"
651msgstr "Pas 5"
652
899425bb 653#: e2fsck/pass5.c:102
4e52870e
TT
654msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
655msgstr ""
656
899425bb 657#: e2fsck/pass5.c:156
4e52870e
TT
658msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
659msgstr ""
660
032eafee 661#: e2fsck/problem.c:51
f5417636 662msgid "(no prompt)"
04310e3f 663msgstr "(sense pregunta)"
f5417636 664
032eafee 665#: e2fsck/problem.c:52
f5417636 666msgid "Fix"
04310e3f 667msgstr "Arregla"
f5417636 668
032eafee 669#: e2fsck/problem.c:53
f5417636 670msgid "Clear"
04310e3f 671msgstr "Esborra"
f5417636 672
032eafee 673#: e2fsck/problem.c:54
f5417636 674msgid "Relocate"
04310e3f 675msgstr "Reubica"
f5417636 676
032eafee 677#: e2fsck/problem.c:55
f5417636 678msgid "Allocate"
d31b8041 679msgstr "Assigna"
f5417636 680
032eafee 681#: e2fsck/problem.c:56
f5417636
TT
682msgid "Expand"
683msgstr "Expandeix"
684
032eafee 685#: e2fsck/problem.c:57
f5417636 686msgid "Connect to /lost+found"
04310e3f 687msgstr "Connecta amb /lost+found"
f5417636 688
032eafee 689#: e2fsck/problem.c:58
f5417636
TT
690msgid "Create"
691msgstr "Crea"
692
032eafee 693#: e2fsck/problem.c:59
f5417636 694msgid "Salvage"
04310e3f 695msgstr "Salva"
f5417636 696
032eafee 697#: e2fsck/problem.c:60
f5417636
TT
698msgid "Truncate"
699msgstr "Trunca"
700
032eafee 701#: e2fsck/problem.c:61
f5417636 702msgid "Clear inode"
04310e3f 703msgstr "Esborra el node-i"
f5417636 704
032eafee 705#: e2fsck/problem.c:62
f5417636
TT
706msgid "Abort"
707msgstr "Interromp"
708
032eafee 709#: e2fsck/problem.c:63
f5417636 710msgid "Split"
04310e3f 711msgstr "Divideix"
f5417636 712
032eafee 713#: e2fsck/problem.c:64
f5417636
TT
714msgid "Continue"
715msgstr "Continua"
716
032eafee 717#: e2fsck/problem.c:65
f5417636 718msgid "Clone multiply-claimed blocks"
04310e3f 719msgstr "Clona els blocs reclamats múltiplement"
f5417636 720
032eafee 721#: e2fsck/problem.c:66
f5417636
TT
722msgid "Delete file"
723msgstr "Suprimeix el fitxer"
724
032eafee 725#: e2fsck/problem.c:67
f5417636
TT
726msgid "Suppress messages"
727msgstr "Suprimeix els missatges"
728
032eafee 729#: e2fsck/problem.c:68
f5417636 730msgid "Unlink"
04310e3f 731msgstr "Desfés l'enllaç"
f5417636 732
032eafee 733#: e2fsck/problem.c:69
f5417636 734msgid "Clear HTree index"
04310e3f 735msgstr "Esborra l'índex HTree"
f5417636 736
032eafee 737#: e2fsck/problem.c:70
f5417636 738msgid "Recreate"
04310e3f 739msgstr "Torna a crear"
f5417636 740
032eafee 741#: e2fsck/problem.c:79
f5417636
TT
742msgid "(NONE)"
743msgstr "(CAP)"
744
032eafee 745#: e2fsck/problem.c:80
f5417636 746msgid "FIXED"
04310e3f 747msgstr "ARREGLAT"
f5417636 748
032eafee 749#: e2fsck/problem.c:81
f5417636 750msgid "CLEARED"
04310e3f 751msgstr "ESBORRAT"
f5417636 752
032eafee 753#: e2fsck/problem.c:82
f5417636 754msgid "RELOCATED"
04310e3f 755msgstr "REUBICAT"
f5417636 756
032eafee 757#: e2fsck/problem.c:83
f5417636
TT
758msgid "ALLOCATED"
759msgstr "ASSIGNAT"
760
032eafee 761#: e2fsck/problem.c:84
f5417636
TT
762msgid "EXPANDED"
763msgstr "EXPANDIT"
764
032eafee 765#: e2fsck/problem.c:85
f5417636 766msgid "RECONNECTED"
04310e3f 767msgstr "RECONNECTAT"
f5417636 768
032eafee 769#: e2fsck/problem.c:86
f5417636
TT
770msgid "CREATED"
771msgstr "CREAT"
772
032eafee 773#: e2fsck/problem.c:87
f5417636 774msgid "SALVAGED"
04310e3f 775msgstr "SALVAT"
f5417636 776
032eafee 777#: e2fsck/problem.c:88
f5417636
TT
778msgid "TRUNCATED"
779msgstr "TRUNCAT"
780
032eafee 781#: e2fsck/problem.c:89
f5417636 782msgid "INODE CLEARED"
04310e3f 783msgstr "NODE-I ESBORRAT"
f5417636 784
032eafee 785#: e2fsck/problem.c:90
f5417636
TT
786msgid "ABORTED"
787msgstr "INTERROMPUT"
788
032eafee 789#: e2fsck/problem.c:91
f5417636 790msgid "SPLIT"
04310e3f 791msgstr "DIVIDIT"
f5417636 792
04310e3f 793# FIXME
032eafee 794#: e2fsck/problem.c:92
f5417636 795msgid "CONTINUING"
04310e3f 796msgstr "CONTINUAT"
f5417636 797
032eafee 798#: e2fsck/problem.c:93
f5417636 799msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
04310e3f 800msgstr "CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT"
f5417636 801
032eafee 802#: e2fsck/problem.c:94
f5417636
TT
803msgid "FILE DELETED"
804msgstr "FITXER SUPRIMIT"
805
032eafee 806#: e2fsck/problem.c:95
f5417636 807msgid "SUPPRESSED"
04310e3f 808msgstr "SUPRIMIT"
f5417636 809
032eafee 810#: e2fsck/problem.c:96
f5417636 811msgid "UNLINKED"
04310e3f 812msgstr "ENLLAÇ DESFET"
f5417636 813
032eafee 814#: e2fsck/problem.c:97
f5417636 815msgid "HTREE INDEX CLEARED"
04310e3f 816msgstr "ÍNDEX HTREE ESBORRAT"
f5417636 817
032eafee 818#: e2fsck/problem.c:98
f5417636 819msgid "WILL RECREATE"
04310e3f 820msgstr "ES TORNARÀ A CREAR"
f5417636
TT
821
822#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
40e66e2e 823#: e2fsck/problem.c:112
f5417636 824msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
04310e3f 825msgstr "El @b @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n"
f5417636
TT
826
827#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
40e66e2e 828#: e2fsck/problem.c:116
f5417636 829msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
04310e3f 830msgstr "El @i @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n"
f5417636
TT
831
832#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
833#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
40e66e2e 834#: e2fsck/problem.c:121
f5417636
TT
835msgid ""
836"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
837"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
838msgstr ""
04310e3f
DPM
839"La taula de nodes-i per al @g %g no és al @g. (@b %b)\n"
840"AVÍS: POSSIBLE PÈRDUA DE DADES GREU.\n"
f5417636
TT
841
842#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
843#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
844#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
f5417636
TT
845#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
846#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
847#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
848#. @-expanded: or\n
849#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
f5417636 850#. @-expanded: \n
40e66e2e 851#: e2fsck/problem.c:127
f5417636
TT
852msgid ""
853"\n"
196b59c8
TT
854"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
855"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
f5417636
TT
856"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
857"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
858" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
859" or\n"
860" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
f5417636
TT
861"\n"
862msgstr ""
04310e3f
DPM
863"\n"
864"No s'ha pogut llegir el @S, o bé no descriu un @f\n"
d31b8041
ÀM
865"ext2/ext3/ext4 correcte. Si el @v és vàlid i realment conté un @f\n"
866"ext2/ext3/ext4 (i no pas d'intercanvi, ufs o algun altre), llavors el @S\n"
04310e3f
DPM
867"està malmès, per la qual cosa podeu provar d'executar l'e2fsck amb\n"
868"un @S alternatiu:\n"
d31b8041
ÀM
869" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
870" o\n"
871" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
04310e3f 872"\n"
f5417636
TT
873
874#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
875#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
876#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
40e66e2e 877#: e2fsck/problem.c:138
f5417636
TT
878msgid ""
879"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
880"The physical size of the @v is %c @bs\n"
881"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
882msgstr ""
04310e3f
DPM
883"La mida del @f (segons el @S) és de %b @bs\n"
884"La mida física del @v és de %c @bs\n"
885"Segurament el @S o bé la taula de particions estan malmesos.\n"
f5417636
TT
886
887#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
888#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
889#. @-expanded: from the block size.\n
40e66e2e 890#: e2fsck/problem.c:145
f5417636
TT
891msgid ""
892"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
893"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
894"from the @b size.\n"
895msgstr ""
04310e3f
DPM
896"mida_del_@b del @S = %b, mida dels fragments = %c.\n"
897"Aquesta versió de l'e2fsck no funciona amb mides de fragment que no\n"
898"coincideixen amb la mida del @b.\n"
f5417636
TT
899
900#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
40e66e2e 901#: e2fsck/problem.c:152
f5417636 902msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
04310e3f 903msgstr "@bs_per_grup del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
f5417636
TT
904
905#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
40e66e2e 906#: e2fsck/problem.c:157
f5417636 907msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
04310e3f 908msgstr "primer_@b_de_dades del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
f5417636
TT
909
910#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
911#. @-expanded: \n
40e66e2e 912#: e2fsck/problem.c:162
f5417636
TT
913msgid ""
914"@f did not have a UUID; generating one.\n"
915"\n"
04310e3f 916msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n"
f5417636 917
40e66e2e 918#: e2fsck/problem.c:167
f5417636
TT
919#, c-format
920msgid ""
921"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
922"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
923"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
924"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
925"the backup block group descriptors may be OK.\n"
926"\n"
927msgstr ""
60836c63
AM
928"Nota: si diversos blocs de mapes de bits de nodes-i o blocs o\n"
929"parts de taules de nodes-i necessiten una reubicació, podeu \n"
930"provar primer l'e2fsck amb l'opció «-b %S». El problema pot ser\n"
931"només amb els descriptors de grups de blocs primaris, i els\n"
932"descriptors de grups de blocs de còpia de seguretat potser estan bé.\n"
f5417636
TT
933
934#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
40e66e2e 935#: e2fsck/problem.c:176
f5417636 936msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
04310e3f 937msgstr "El @S està malmès. (%s = %N).\n"
f5417636
TT
938
939#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
40e66e2e 940#: e2fsck/problem.c:181
f5417636
TT
941#, c-format
942msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
04310e3f 943msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n"
f5417636
TT
944
945#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
40e66e2e 946#: e2fsck/problem.c:186
f5417636 947msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
04310e3f 948msgstr "El nombre de nodes-i en el @S és %i (@s %j).\n"
f5417636 949
40e66e2e 950#: e2fsck/problem.c:190
f5417636 951msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
60836c63 952msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
f5417636 953
945ffb9e 954#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
40e66e2e 955#: e2fsck/problem.c:195
d31b8041 956#, c-format
945ffb9e 957msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
d31b8041 958msgstr "El @S té un @j @n (@i %i).\n"
f5417636
TT
959
960#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
40e66e2e 961#: e2fsck/problem.c:200
f5417636 962msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
04310e3f 963msgstr "El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible).\n"
f5417636
TT
964
965#. @-expanded: Can't find external journal\n
40e66e2e 966#: e2fsck/problem.c:205
f5417636 967msgid "Can't find external @j\n"
04310e3f 968msgstr "No s'ha trobat el @j extern\n"
f5417636
TT
969
970#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
40e66e2e 971#: e2fsck/problem.c:210
f5417636 972msgid "External @j has bad @S\n"
04310e3f 973msgstr "El @j extern té un @S malmès\n"
f5417636
TT
974
975#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
40e66e2e 976#: e2fsck/problem.c:215
f5417636 977msgid "External @j does not support this @f\n"
04310e3f 978msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n"
f5417636 979
945ffb9e 980#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
f5417636
TT
981#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
982#. @-expanded: format.\n
983#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
40e66e2e 984#: e2fsck/problem.c:220
f5417636 985msgid ""
945ffb9e 986"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
4e52870e
TT
987"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
988"format.\n"
f5417636
TT
989"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
990msgstr ""
60836c63 991"el @S del @f @j és del tipus %N no conegut (no implementat).\n"
4e52870e
TT
992"Possiblement la versió de e2fsck antiga i/o que no tingui implementat aquest "
993"format de @j.\n"
60836c63 994"També pot ser que el @S @j estigui malmès.\n"
f5417636 995
945ffb9e 996#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
40e66e2e 997#: e2fsck/problem.c:228
945ffb9e 998msgid "@j @S is corrupt.\n"
d31b8041 999msgstr "El @S del @j està malmès.\n"
f5417636 1000
cd75fb04 1001#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
40e66e2e 1002#: e2fsck/problem.c:233
cd75fb04 1003msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
d31b8041 1004msgstr "El senyalador has_@j del @S està buit, però el @j té dades.\n"
f5417636 1005
945ffb9e 1006#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
40e66e2e 1007#: e2fsck/problem.c:238
945ffb9e 1008msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
4e52870e
TT
1009msgstr ""
1010"El @S té el senyalador «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, "
1011"però no té cap @j.\n"
f5417636 1012
945ffb9e 1013#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
40e66e2e 1014#: e2fsck/problem.c:243
945ffb9e 1015msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
d31b8041 1016msgstr "El senyalador de recuperació @S està buit, però el @j té dades.\n"
f5417636
TT
1017
1018#. @-expanded: Clear journal
40e66e2e 1019#: e2fsck/problem.c:248
f5417636 1020msgid "Clear @j"
04310e3f 1021msgstr "Esborra el @j"
f5417636 1022
032eafee 1023#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
40e66e2e 1024#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
032eafee 1025msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
4e52870e
TT
1026msgstr ""
1027"El @f té els senyaladors de característica (feature) activat, però és un @f "
1028"de versió 0. "
f5417636
TT
1029
1030#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
40e66e2e 1031#: e2fsck/problem.c:258
f5417636 1032msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
04310e3f 1033msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, mida=%Is)\n"
f5417636 1034
032eafee 1035#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
40e66e2e 1036#: e2fsck/problem.c:263
032eafee 1037msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
d31b8041 1038msgstr "S'ha trobat %B @I (%b) a l'@i @o %i.\n"
f5417636 1039
032eafee 1040#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
40e66e2e 1041#: e2fsck/problem.c:268
032eafee 1042msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
d31b8041 1043msgstr "S'ha trobat %B (%b) que ja està esborrat a l'@i @o %i.\n"
f5417636
TT
1044
1045#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
40e66e2e 1046#: e2fsck/problem.c:273
f5417636
TT
1047#, c-format
1048msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
04310e3f 1049msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
f5417636
TT
1050
1051#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
40e66e2e 1052#: e2fsck/problem.c:278
f5417636
TT
1053#, c-format
1054msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
04310e3f 1055msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n"
f5417636 1056
945ffb9e 1057#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
40e66e2e 1058#: e2fsck/problem.c:283
945ffb9e 1059msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
4e52870e
TT
1060msgstr ""
1061"El @S del @j té un senyalador de característica de només lectura activat "
1062"desconegut.\n"
f5417636 1063
945ffb9e 1064#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
40e66e2e 1065#: e2fsck/problem.c:288
945ffb9e 1066msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
4e52870e
TT
1067msgstr ""
1068"El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no "
1069"compatible.\n"
f5417636
TT
1070
1071#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
40e66e2e 1072#: e2fsck/problem.c:293
f5417636 1073msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
04310e3f 1074msgstr "La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck.\n"
f5417636
TT
1075
1076#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1077#. @-expanded: \n
40e66e2e 1078#: e2fsck/problem.c:298
f5417636
TT
1079#, c-format
1080msgid ""
1081"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1082"\n"
1083msgstr ""
04310e3f
DPM
1084"S'està traslladant el @j de /%s al @i ocult.\n"
1085"\n"
f5417636
TT
1086
1087#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1088#. @-expanded: \n
40e66e2e 1089#: e2fsck/problem.c:303
f5417636
TT
1090#, c-format
1091msgid ""
1092"Error moving @j: %m\n"
1093"\n"
1094msgstr ""
04310e3f
DPM
1095"S'ha produït un error en traslladar el @j: %m\n"
1096"\n"
f5417636
TT
1097
1098#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1099#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1100#. @-expanded: \n
40e66e2e 1101#: e2fsck/problem.c:308
f5417636
TT
1102msgid ""
1103"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1104"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1105"\n"
1106msgstr ""
04310e3f
DPM
1107"S'han trobat camps de @S d'un @j de V2 (en un @j de V1).\n"
1108"S'estan esborrant els camps més enllà del @S del @j de V1...\n"
1109"\n"
f5417636 1110
032eafee 1111#. @-expanded: Run journal anyway
40e66e2e 1112#: e2fsck/problem.c:314
032eafee
ES
1113msgid "Run @j anyway"
1114msgstr "Executa el @j de totes maneres"
1115
1116#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
40e66e2e 1117#: e2fsck/problem.c:319
032eafee 1118msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
4e52870e
TT
1119msgstr ""
1120"El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual "
1121"cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
032eafee 1122
f5417636
TT
1123#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1124#. @-expanded: \n
40e66e2e 1125#: e2fsck/problem.c:324
f5417636
TT
1126msgid ""
1127"Backing up @j @i @b information.\n"
1128"\n"
1129msgstr ""
4e52870e
TT
1130"S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del "
1131"@j.\n"
04310e3f 1132"\n"
f5417636
TT
1133
1134#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1135#. @-expanded: is %N; should be zero.
40e66e2e 1136#: e2fsck/problem.c:330
f5417636
TT
1137msgid ""
1138"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1139"is %N; @s zero. "
1140msgstr ""
60836c63
AM
1141"el @f no té el resize_@i habilitat, però s_reserved_gdt_@bs\n"
1142"és %N; @s zero. "
f5417636
TT
1143
1144#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
40e66e2e 1145#: e2fsck/problem.c:336
f5417636 1146msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
60836c63 1147msgstr "Resize_@i no està habilitat, però el @i de redimensió no és zero. "
f5417636
TT
1148
1149#. @-expanded: Resize inode not valid.
40e66e2e 1150#: e2fsck/problem.c:341
f5417636 1151msgid "Resize @i not valid. "
60836c63 1152msgstr "El @i de redimensió no és vàlid. "
f5417636 1153
032eafee
ES
1154#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1155#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
40e66e2e 1156#: e2fsck/problem.c:346
032eafee
ES
1157msgid ""
1158"@S last mount time (%t,\n"
1159"\tnow = %T) is in the future.\n"
d31b8041
ÀM
1160msgstr ""
1161"La darrera hora de muntatge del @S (%t,\n"
1162"\tara = %T) és en el futur.\n"
f5417636 1163
032eafee
ES
1164#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1165#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
40e66e2e 1166#: e2fsck/problem.c:351
032eafee
ES
1167msgid ""
1168"@S last write time (%t,\n"
1169"\tnow = %T) is in the future.\n"
d31b8041
ÀM
1170msgstr ""
1171"La darrera hora d'escriptura del @S (%t, \n"
1172"\tara = %T) és en el futur.\n"
f5417636
TT
1173
1174#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
40e66e2e 1175#: e2fsck/problem.c:356
f5417636
TT
1176#, c-format
1177msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
60836c63 1178msgstr "L'apunt de @S per al superbloc extern @s %X. "
f5417636
TT
1179
1180#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1181#. @-expanded: \n
40e66e2e 1182#: e2fsck/problem.c:361
f5417636
TT
1183msgid ""
1184"Adding dirhash hint to @f.\n"
1185"\n"
1186msgstr ""
60836c63
AM
1187"S'afegeix l'apunt a la taula de directoris de @f.\n"
1188"\n"
f5417636 1189
032eafee 1190#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
40e66e2e 1191#: e2fsck/problem.c:366
032eafee 1192msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
4e52870e
TT
1193msgstr ""
1194"La suma de verificació del descriptor de @g %g és %04x, hauria de ser %04y. "
0fff1678
DPM
1195
1196#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
40e66e2e 1197#: e2fsck/problem.c:371
0fff1678
DPM
1198#, c-format
1199msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
4e52870e
TT
1200msgstr ""
1201"El descriptor de @g %g s'ha marcat com a sense inicialitzar sense cap funció "
1202"activada.\n"
0fff1678 1203
0fff1678 1204#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
40e66e2e 1205#: e2fsck/problem.c:376
0fff1678 1206msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
60836c63 1207msgstr "El descriptor de @g %g té %b nodes-i no vàlids que no es fan servir. "
0fff1678
DPM
1208
1209#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
40e66e2e 1210#: e2fsck/problem.c:381
0fff1678 1211msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
60836c63 1212msgstr "L'últim @B @g @b no està inicialitzat. "
0fff1678 1213
40e66e2e 1214#: e2fsck/problem.c:386
0fff1678
DPM
1215#, c-format
1216msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
4e52870e
TT
1217msgstr ""
1218"La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha "
1219"interromput la repetició\n"
945ffb9e 1220
40e66e2e 1221#: e2fsck/problem.c:391
945ffb9e 1222msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
60836c63 1223msgstr "El senyalador test_fs està activat (i està disponible ext4). "
0fff1678 1224
032eafee
ES
1225#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1226#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
4e52870e 1227#. @-expanded: set)\n
40e66e2e 1228#: e2fsck/problem.c:396
4e52870e 1229#, fuzzy
032eafee
ES
1230msgid ""
1231"@S last mount time is in the future.\n"
4e52870e
TT
1232"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1233"set)\n"
032eafee 1234msgstr ""
60836c63 1235"La darrera vegada que s'ha muntat el @S és al futur.\n"
4e52870e
TT
1236"\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del "
1237"maquinàri) "
032eafee
ES
1238
1239#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1240#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
4e52870e 1241#. @-expanded: set)\n
40e66e2e 1242#: e2fsck/problem.c:402
4e52870e 1243#, fuzzy
032eafee
ES
1244msgid ""
1245"@S last write time is in the future.\n"
4e52870e
TT
1246"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1247"set)\n"
032eafee 1248msgstr ""
60836c63 1249"La darrera vegada que s'ha escrit al @S és al futur.\n"
4e52870e
TT
1250"\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del "
1251"maquinàri) "
032eafee
ES
1252
1253#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
40e66e2e 1254#: e2fsck/problem.c:408
032eafee 1255msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
4e52870e
TT
1256msgstr ""
1257"Una o més sumes de verificació del descriptor de @g de @b no són vàlids. "
032eafee
ES
1258
1259#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
40e66e2e 1260#: e2fsck/problem.c:413
032eafee 1261msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
d31b8041 1262msgstr "S'allibera @is conta fins a %j (abans era %i)\n"
032eafee
ES
1263
1264#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
40e66e2e 1265#: e2fsck/problem.c:418
032eafee 1266msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
d31b8041 1267msgstr "S'allibera @bs conta fins a %c (abans era %b)\n"
032eafee 1268
9d6f54b6 1269#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
40e66e2e 1270#: e2fsck/problem.c:423
9d6f54b6
TT
1271#, fuzzy
1272msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
60836c63 1273msgstr "Es fa ocult l'@i @q %i (%Q).\n"
032eafee
ES
1274
1275#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
40e66e2e 1276#: e2fsck/problem.c:428
032eafee 1277msgid "@S has invalid MMP block. "
d31b8041 1278msgstr "@S té un bloc MMP no vàlid. "
032eafee
ES
1279
1280#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
40e66e2e 1281#: e2fsck/problem.c:433
032eafee 1282msgid "@S has invalid MMP magic. "
60836c63 1283msgstr "El @S té un MMP màgic no vàlid. "
032eafee 1284
40e66e2e 1285#: e2fsck/problem.c:438
032eafee
ES
1286#, c-format
1287msgid "ext2fs_open2: %m\n"
60836c63 1288msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
032eafee 1289
40e66e2e 1290#: e2fsck/problem.c:443
032eafee
ES
1291#, c-format
1292msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
60836c63 1293msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
9e78ef72 1294
4e52870e
TT
1295#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1296#. @-expanded: simultaneously.
40e66e2e 1297#: e2fsck/problem.c:449
4e52870e
TT
1298msgid ""
1299"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1300"simultaneously."
1301msgstr ""
1302
40e66e2e
TT
1303#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1304#: e2fsck/problem.c:455
4e52870e 1305#, fuzzy
40e66e2e 1306msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
4e52870e
TT
1307msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP"
1308
9d6f54b6 1309#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
40e66e2e 1310#: e2fsck/problem.c:460
9d6f54b6
TT
1311#, fuzzy
1312msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
4e52870e
TT
1313msgstr ""
1314"El @S del sistema de fitxers de 64 bits necessita «extents» per accedir al "
1315"disc sencer. "
196b59c8 1316
40e66e2e 1317#: e2fsck/problem.c:465
d31b8041 1318msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
60836c63 1319msgstr "First_meta_bg és massa gran. (%N, valor màx %g). "
48203a38 1320
4e52870e 1321#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
40e66e2e 1322#: e2fsck/problem.c:470
4e52870e
TT
1323#, fuzzy
1324msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1325msgstr ""
1326"La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»"
1327
1328#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
40e66e2e 1329#: e2fsck/problem.c:475
4e52870e
TT
1330msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1331msgstr ""
1332
40e66e2e 1333#: e2fsck/problem.c:480
4e52870e
TT
1334#, c-format
1335msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1336msgstr ""
1337
1338#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
40e66e2e 1339#: e2fsck/problem.c:485
4e52870e
TT
1340msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1341msgstr ""
1342
1343#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
40e66e2e 1344#: e2fsck/problem.c:490
4e52870e
TT
1345msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1346msgstr ""
1347
9d6f54b6 1348#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
40e66e2e 1349#: e2fsck/problem.c:495
9d6f54b6
TT
1350#, fuzzy
1351msgid "Invalid %U @q @i %i. "
1352msgstr "@i de @z %i @u. "
1353
40e66e2e 1354#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
9d6f54b6 1355#: e2fsck/problem.c:500
40e66e2e
TT
1356msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1357msgstr ""
1358
1359#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1360#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1361#: e2fsck/problem.c:505
1362msgid ""
1363"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1364"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1365msgstr ""
1366
1367#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1368#: e2fsck/problem.c:513
f5417636 1369msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
04310e3f 1370msgstr "Pas 1: comprovació de nodes-i, @bs i mides\n"
f5417636
TT
1371
1372#. @-expanded: root inode is not a directory.
40e66e2e 1373#: e2fsck/problem.c:517
f5417636
TT
1374msgid "@r is not a @d. "
1375msgstr "el @r no és un @d. "
1376
1377#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
40e66e2e 1378#: e2fsck/problem.c:522
f5417636 1379msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
dd20e25f 1380msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)."
f5417636
TT
1381
1382#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
40e66e2e 1383#: e2fsck/problem.c:527
f5417636 1384msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
04310e3f 1385msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n. "
f5417636 1386
04310e3f 1387# FIXME dtime (dpm)
f5417636 1388#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
40e66e2e 1389#: e2fsck/problem.c:532
f5417636
TT
1390#, c-format
1391msgid "@D @i %i has zero dtime. "
04310e3f 1392msgstr "El @i %i @D té un dtime zero. "
f5417636
TT
1393
1394#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
40e66e2e 1395#: e2fsck/problem.c:537
f5417636
TT
1396#, c-format
1397msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
dd20e25f 1398msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
f5417636
TT
1399
1400#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
40e66e2e 1401#: e2fsck/problem.c:542
f5417636
TT
1402#, c-format
1403msgid "@i %i is a @z @d. "
04310e3f 1404msgstr "El @i %i és un @d de @z. "
f5417636
TT
1405
1406#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1407#: e2fsck/problem.c:547
f5417636 1408msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
60836c63 1409msgstr "@B de @g de @b %g a %b @C.\n"
f5417636
TT
1410
1411#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1412#: e2fsck/problem.c:552
f5417636 1413msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
60836c63 1414msgstr "@B de @g de @i %g a %b @C.\n"
f5417636
TT
1415
1416#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1417#: e2fsck/problem.c:557
f5417636 1418msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
60836c63 1419msgstr "Taula de @g de @i %g a %b @C.\n"
f5417636
TT
1420
1421#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
40e66e2e 1422#: e2fsck/problem.c:562
f5417636 1423msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
60836c63 1424msgstr "@B de @g de @b %g (%b) és erroni. "
f5417636
TT
1425
1426#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
40e66e2e 1427#: e2fsck/problem.c:567
f5417636 1428msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
60836c63 1429msgstr "@B de @g de @i %g (%b) és erroni. "
f5417636
TT
1430
1431#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
40e66e2e 1432#: e2fsck/problem.c:572
f5417636 1433msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
60836c63 1434msgstr "@i %i, i_size és %Is, @s %N. "
f5417636
TT
1435
1436#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
40e66e2e 1437#: e2fsck/problem.c:577
f5417636 1438msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
60836c63 1439msgstr "@i %i, i_@bs és %Ib, @s %N. "
f5417636 1440
032eafee 1441#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
40e66e2e 1442#: e2fsck/problem.c:582
032eafee 1443msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
d31b8041 1444msgstr "%B (%b) @I a @i %i. "
f5417636 1445
032eafee 1446#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
40e66e2e 1447#: e2fsck/problem.c:587
032eafee 1448msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
60836c63 1449msgstr "%B (%b) se sobreposa al @f de metadades al @i %i. "
f5417636
TT
1450
1451#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
40e66e2e 1452#: e2fsck/problem.c:592
f5417636
TT
1453#, c-format
1454msgid "@i %i has illegal @b(s). "
04310e3f 1455msgstr "El @i %i té @bs no vàlids. "
f5417636
TT
1456
1457#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
40e66e2e 1458#: e2fsck/problem.c:597
f5417636
TT
1459#, c-format
1460msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
04310e3f 1461msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n"
f5417636 1462
032eafee 1463#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
40e66e2e 1464#: e2fsck/problem.c:602
032eafee 1465msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
d31b8041 1466msgstr "%B (%b) @I en @b @i dolents. "
f5417636
TT
1467
1468#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
40e66e2e 1469#: e2fsck/problem.c:607
f5417636 1470msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
04310e3f 1471msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids. "
f5417636
TT
1472
1473#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
40e66e2e 1474#: e2fsck/problem.c:612
f5417636 1475msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
04310e3f 1476msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n"
f5417636
TT
1477
1478#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
40e66e2e 1479#: e2fsck/problem.c:617
f5417636 1480msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
60836c63 1481msgstr "El @ erroni %b es fa servir com a @b indirecte @b @i erroni. "
f5417636
TT
1482
1483#. @-expanded: \n
1484#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1485#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1486#. @-expanded: in the filesystem.\n
40e66e2e 1487#: e2fsck/problem.c:622
f5417636
TT
1488msgid ""
1489"\n"
1490"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1491"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1492"in the @f.\n"
1493msgstr ""
60836c63
AM
1494"\n"
1495"El @b @i erroni probablement és corrupte. Hauríeu\n"
1496"d'aturar ara el rpocés i executar e2fsck -c per buscar \n"
1497"blocs erronis al @f.\n"
f5417636
TT
1498
1499#. @-expanded: \n
1500#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
40e66e2e 1501#: e2fsck/problem.c:629
f5417636
TT
1502msgid ""
1503"\n"
1504"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1505msgstr ""
04310e3f
DPM
1506"\n"
1507"Si el @b està realment malmès, el @f no es podrà reparar.\n"
f5417636
TT
1508
1509#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1510#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1511#. @-expanded: \n
40e66e2e 1512#: e2fsck/problem.c:634
f5417636
TT
1513msgid ""
1514"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1515"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1516"\n"
1517msgstr ""
60836c63
AM
1518"Podeu treure aquest @b de la llista de @b erronis i \n"
1519"esperar que el @b sigui correcte. Però no hi ha garanties.\n"
1520"\n"
f5417636
TT
1521
1522#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
40e66e2e 1523#: e2fsck/problem.c:640
f5417636 1524msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
04310e3f 1525msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n"
f5417636
TT
1526
1527#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
40e66e2e 1528#: e2fsck/problem.c:645
f5417636 1529msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
4e52870e
TT
1530msgstr ""
1531"El bloc %b del @g de descriptors primari és a la llista de @b erronis\n"
f5417636
TT
1532
1533#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
40e66e2e 1534#: e2fsck/problem.c:651
f5417636 1535msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
dd20e25f 1536msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
f5417636
TT
1537
1538#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
40e66e2e 1539#: e2fsck/problem.c:657
f5417636 1540msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
4e52870e
TT
1541msgstr ""
1542"Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
f5417636
TT
1543
1544#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
40e66e2e 1545#: e2fsck/problem.c:663
f5417636 1546msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
4e52870e
TT
1547msgstr ""
1548"Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat "
1549"reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
f5417636
TT
1550
1551#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
40e66e2e 1552#: e2fsck/problem.c:669
f5417636 1553msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
60836c63 1554msgstr "@A %N @b(s) contigus al @g @b %g per %s: %m\n"
f5417636
TT
1555
1556#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
40e66e2e 1557#: e2fsck/problem.c:674
f5417636
TT
1558#, c-format
1559msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
04310e3f 1560msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n"
f5417636
TT
1561
1562#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
40e66e2e 1563#: e2fsck/problem.c:679
f5417636 1564msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
04310e3f 1565msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n"
f5417636
TT
1566
1567#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
40e66e2e 1568#: e2fsck/problem.c:684
f5417636
TT
1569#, c-format
1570msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
04310e3f 1571msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n"
f5417636
TT
1572
1573#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
40e66e2e 1574#: e2fsck/problem.c:689
f5417636 1575msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
04310e3f 1576msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n"
f5417636
TT
1577
1578#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
40e66e2e 1579#: e2fsck/problem.c:694
f5417636 1580msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
04310e3f 1581msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
f5417636
TT
1582
1583#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
40e66e2e 1584#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
f5417636 1585msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
04310e3f 1586msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
f5417636
TT
1587
1588#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
40e66e2e 1589#: e2fsck/problem.c:704
f5417636 1590msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
04310e3f 1591msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n"
f5417636
TT
1592
1593#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
40e66e2e 1594#: e2fsck/problem.c:709
f5417636
TT
1595#, c-format
1596msgid "@A icount link information: %m\n"
60836c63 1597msgstr "@A la informació d'enllaç de l'icount: %m\n"
f5417636
TT
1598
1599#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
40e66e2e 1600#: e2fsck/problem.c:714
f5417636
TT
1601#, c-format
1602msgid "@A @d @b array: %m\n"
60836c63 1603msgstr "@A la cadena del @b de @s: %m\n"
f5417636
TT
1604
1605#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
40e66e2e 1606#: e2fsck/problem.c:719
f5417636
TT
1607#, c-format
1608msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
04310e3f 1609msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
f5417636
TT
1610
1611#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
40e66e2e 1612#: e2fsck/problem.c:724
f5417636
TT
1613#, c-format
1614msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
04310e3f 1615msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
f5417636
TT
1616
1617#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
40e66e2e 1618#: e2fsck/problem.c:729
f5417636 1619msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
4e52870e
TT
1620msgstr ""
1621"S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, "
1622"nombre=%N): %m\n"
f5417636
TT
1623
1624#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
40e66e2e 1625#: e2fsck/problem.c:734
f5417636 1626msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
4e52870e
TT
1627msgstr ""
1628"S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm="
1629"%N): %m\n"
f5417636
TT
1630
1631#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
40e66e2e 1632#: e2fsck/problem.c:740
f5417636
TT
1633#, c-format
1634msgid "Error reading @i %i: %m\n"
04310e3f 1635msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
f5417636
TT
1636
1637#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
40e66e2e 1638#: e2fsck/problem.c:748
f5417636
TT
1639#, c-format
1640msgid "@i %i has imagic flag set. "
60836c63 1641msgstr "El @i %i té activat el senyalador imagic. "
f5417636
TT
1642
1643#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1644#. @-expanded: or append-only flag set.
40e66e2e 1645#: e2fsck/problem.c:753
f5417636
TT
1646#, c-format
1647msgid ""
1648"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1649"or append-only flag set. "
1650msgstr ""
60836c63
AM
1651"El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n"
1652"l'indicador d'immutable o de només afegir. "
1653
f5417636 1654#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
40e66e2e 1655#: e2fsck/problem.c:759
f5417636
TT
1656#, c-format
1657msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
60836c63 1658msgstr "El @i especial %i (@v/socket/fifo) té una mida diferent de zero. "
f5417636
TT
1659
1660#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
40e66e2e 1661#: e2fsck/problem.c:769
f5417636 1662msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
04310e3f 1663msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades. "
f5417636
TT
1664
1665#. @-expanded: journal is not regular file.
40e66e2e 1666#: e2fsck/problem.c:774
f5417636 1667msgid "@j is not regular file. "
04310e3f 1668msgstr "El @j no és un fitxer normal. "
f5417636
TT
1669
1670#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
40e66e2e 1671#: e2fsck/problem.c:779
f5417636
TT
1672#, c-format
1673msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
04310e3f 1674msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os. "
f5417636
TT
1675
1676#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
40e66e2e 1677#: e2fsck/problem.c:785
f5417636 1678msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
4e52870e
TT
1679msgstr ""
1680"S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa. "
f5417636
TT
1681
1682#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
40e66e2e 1683#: e2fsck/problem.c:790
f5417636 1684msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
60836c63 1685msgstr "@A l'estructura de refcount (%N): %m\n"
f5417636
TT
1686
1687#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
40e66e2e 1688#: e2fsck/problem.c:795
f5417636 1689msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
04310e3f 1690msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i. "
f5417636
TT
1691
1692#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
40e66e2e 1693#: e2fsck/problem.c:800
f5417636 1694msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
04310e3f 1695msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
f5417636
TT
1696
1697#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
40e66e2e 1698#: e2fsck/problem.c:805
f5417636 1699msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
04310e3f 1700msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m). "
f5417636 1701
032eafee 1702#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
40e66e2e 1703#: e2fsck/problem.c:810
032eafee 1704msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
d31b8041 1705msgstr "@a @b %b té un comptador de referència %r, @s %N. "
f5417636
TT
1706
1707#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
40e66e2e 1708#: e2fsck/problem.c:815
f5417636 1709msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
04310e3f 1710msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m). "
f5417636
TT
1711
1712#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
40e66e2e 1713#: e2fsck/problem.c:820
f5417636 1714msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
60836c63 1715msgstr "@b @a %b té h_@bs > 1. "
f5417636 1716
4e52870e 1717#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
40e66e2e 1718#: e2fsck/problem.c:825
4e52870e
TT
1719#, fuzzy
1720msgid "@A @a region allocation structure. "
1721msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
f5417636
TT
1722
1723#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
40e66e2e 1724#: e2fsck/problem.c:830
f5417636 1725msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
d31b8041 1726msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). "
f5417636
TT
1727
1728#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
40e66e2e 1729#: e2fsck/problem.c:835
f5417636 1730msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
04310e3f 1731msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
f5417636
TT
1732
1733#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
40e66e2e 1734#: e2fsck/problem.c:840
f5417636 1735msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
04310e3f 1736msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n). "
f5417636
TT
1737
1738#. @-expanded: inode %i is too big.
40e66e2e 1739#: e2fsck/problem.c:845
f5417636
TT
1740#, c-format
1741msgid "@i %i is too big. "
04310e3f 1742msgstr "El @i %i és massa gran. "
f5417636 1743
032eafee 1744#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
40e66e2e 1745#: e2fsck/problem.c:849
032eafee 1746msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
d31b8041 1747msgstr "El %B (%b) fa que el @d sigui massa gran. "
f5417636 1748
40e66e2e 1749#: e2fsck/problem.c:854
032eafee 1750msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
d31b8041 1751msgstr "El %B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran. "
f5417636 1752
40e66e2e 1753#: e2fsck/problem.c:859
032eafee 1754msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
d31b8041 1755msgstr "El %B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran. "
f5417636
TT
1756
1757#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
40e66e2e 1758#: e2fsck/problem.c:864
f5417636
TT
1759#, c-format
1760msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
4e52870e
TT
1761msgstr ""
1762"El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb "
1763"l'htree.\n"
f5417636
TT
1764
1765#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
40e66e2e 1766#: e2fsck/problem.c:869
f5417636
TT
1767#, c-format
1768msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
04310e3f 1769msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
f5417636
TT
1770
1771#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
40e66e2e 1772#: e2fsck/problem.c:874
f5417636
TT
1773#, c-format
1774msgid "@h %i has an @n root node.\n"
60836c63 1775msgstr "El @h %i té un node arrel @n.\n"
f5417636
TT
1776
1777#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
40e66e2e 1778#: e2fsck/problem.c:879
f5417636 1779msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
60836c63 1780msgstr "@h %i té una versió de resum no compatible (%N)\n"
f5417636
TT
1781
1782#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
40e66e2e 1783#: e2fsck/problem.c:884
f5417636
TT
1784#, c-format
1785msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
60836c63 1786msgstr "@h %i fa servir el senyalador de node arrel htree no compatible.\n"
f5417636
TT
1787
1788#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
40e66e2e 1789#: e2fsck/problem.c:889
f5417636 1790msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
60836c63 1791msgstr "@h %i té una profunditat de directoris (%N) massa gran\n"
f5417636
TT
1792
1793#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1794#. @-expanded: filesystem metadata.
40e66e2e 1795#: e2fsck/problem.c:895
f5417636
TT
1796msgid ""
1797"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1798"@f metadata. "
1799msgstr ""
60836c63
AM
1800"El @i de @b no vàlid té un @b indirecte (%b) que entra\n"
1801"en conflicte amb el @f de metadades. "
f5417636
TT
1802
1803#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
40e66e2e 1804#: e2fsck/problem.c:901
f5417636
TT
1805#, c-format
1806msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
60836c63 1807msgstr "No s'ha pogut (tornar a) dimensionar el @: %m."
f5417636
TT
1808
1809#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
40e66e2e 1810#: e2fsck/problem.c:906
f5417636 1811msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
04310e3f 1812msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n"
f5417636
TT
1813
1814#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1815#: e2fsck/problem.c:911
f5417636 1816msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
04310e3f 1817msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
f5417636 1818
f5417636 1819#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1820#: e2fsck/problem.c:916
f5417636 1821msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
04310e3f 1822msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n"
f5417636
TT
1823
1824#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
40e66e2e 1825#: e2fsck/problem.c:921
f5417636 1826msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
04310e3f 1827msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n"
f5417636 1828
032eafee 1829#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1830#: e2fsck/problem.c:926
032eafee
ES
1831msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1832msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
1833
0fff1678 1834#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1835#: e2fsck/problem.c:931
0fff1678 1836msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
dd20e25f 1837msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n"
f5417636
TT
1838
1839#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
40e66e2e 1840#: e2fsck/problem.c:936
f5417636 1841msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
04310e3f 1842msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n"
f5417636 1843
dd20e25f 1844#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
40e66e2e 1845#: e2fsck/problem.c:941
dd20e25f 1846#, c-format
0fff1678 1847msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
dd20e25f 1848msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n"
0fff1678 1849
945ffb9e
TT
1850#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1851#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
40e66e2e 1852#: e2fsck/problem.c:946
945ffb9e
TT
1853msgid ""
1854"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1855"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1856msgstr ""
60836c63
AM
1857"No s'ha pogut iterar els «extents» al @i %i\n"
1858"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
0fff1678
DPM
1859
1860#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1861#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1862#: e2fsck/problem.c:952
0fff1678
DPM
1863msgid ""
1864"@i %i has an @n extent\n"
1865"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1866msgstr ""
60836c63
AM
1867"El @i %i té un @n «extent»\n"
1868"\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n"
0fff1678
DPM
1869
1870#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1871#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
40e66e2e 1872#: e2fsck/problem.c:957
0fff1678
DPM
1873msgid ""
1874"@i %i has an @n extent\n"
1875"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1876msgstr ""
60836c63
AM
1877"El @i %i té un @n «extent»\n"
1878"\t(@b lògic %c, @ físic %b, longitud @n %N)\n"
0fff1678
DPM
1879
1880#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
40e66e2e 1881#: e2fsck/problem.c:962
dd20e25f 1882#, c-format
0fff1678 1883msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
4e52870e
TT
1884msgstr ""
1885"El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible "
1886"«extents».\n"
0fff1678
DPM
1887
1888#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
40e66e2e 1889#: e2fsck/problem.c:967
0fff1678
DPM
1890#, c-format
1891msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
4e52870e
TT
1892msgstr ""
1893"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
0fff1678
DPM
1894
1895#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
40e66e2e 1896#: e2fsck/problem.c:972
0fff1678
DPM
1897#, c-format
1898msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
60836c63 1899msgstr "El @i %i no té EXTENT_FL, però té el format «extents»\n"
0fff1678 1900
40e66e2e 1901#: e2fsck/problem.c:977
0fff1678
DPM
1902#, c-format
1903msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
60836c63 1904msgstr "L'enllaç simbòlic ràpid %i té activat el EXTENT_FL. "
0fff1678
DPM
1905
1906#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1907#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1908#: e2fsck/problem.c:982
0fff1678
DPM
1909msgid ""
1910"@i %i has out of order extents\n"
1911"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1912msgstr ""
60836c63
AM
1913"El @i %i té «extents» fora de servei\n"
1914"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n"
0fff1678 1915
945ffb9e 1916#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
40e66e2e 1917#: e2fsck/problem.c:986
945ffb9e 1918msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
60836c63 1919msgstr "El @i %i té un node «extent» no vàlid (blc %b, lblc %c)\n"
945ffb9e 1920
032eafee 1921#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
40e66e2e 1922#: e2fsck/problem.c:991
d31b8041 1923#, c-format
032eafee 1924msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
d31b8041 1925msgstr "S'ha produït un error quan es convertia el grup de sectors @b @B: %m\n"
032eafee 1926
9d6f54b6 1927#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
40e66e2e 1928#: e2fsck/problem.c:996
9d6f54b6
TT
1929#, fuzzy
1930msgid "@q @i is not a regular file. "
60836c63 1931msgstr "L' @i de @q no és un fitxer normal. "
032eafee
ES
1932
1933#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
40e66e2e 1934#: e2fsck/problem.c:1001
032eafee 1935msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
60836c63 1936msgstr "L'@i de @q no s'utilitza, però conté dades. "
032eafee
ES
1937
1938#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
40e66e2e 1939#: e2fsck/problem.c:1006
032eafee 1940msgid "@q @i is visible to the user. "
60836c63 1941msgstr "L'@i de @q és visible per a l'usuari. "
032eafee
ES
1942
1943#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
40e66e2e 1944#: e2fsck/problem.c:1011
032eafee 1945msgid "The bad @b @i looks @n. "
d31b8041 1946msgstr "El @i del @b dolent sembla @n. "
032eafee
ES
1947
1948#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1949#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
40e66e2e 1950#: e2fsck/problem.c:1016
032eafee
ES
1951msgid ""
1952"@i %i has zero length extent\n"
1953"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1954msgstr ""
60836c63
AM
1955"El @i %i té l'«extent» de longitud zero\n"
1956"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b)\n"
9e78ef72 1957
4e52870e 1958#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
40e66e2e 1959#: e2fsck/problem.c:1021
4e52870e
TT
1960#, fuzzy, c-format
1961msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1962msgstr "El @i %i és massa gran. "
1963
1964#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
40e66e2e 1965#: e2fsck/problem.c:1026
4e52870e
TT
1966#, fuzzy, c-format
1967msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1968msgstr ""
1969"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
1970"de bits"
1971
1972#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
40e66e2e 1973#: e2fsck/problem.c:1031
4e52870e
TT
1974#, fuzzy, c-format
1975msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1976msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). "
1977
1978#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1979#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1980#: e2fsck/problem.c:1039
4e52870e
TT
1981#, fuzzy
1982msgid ""
1983"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1984"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1985msgstr ""
1986"El @i %i té «extents» fora de servei\n"
1987"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n"
1988
1989#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
40e66e2e 1990#: e2fsck/problem.c:1048
4e52870e
TT
1991msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
1992msgstr ""
1993
1b2c7874
WGF
1994#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1995#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
40e66e2e 1996#: e2fsck/problem.c:1053
1b2c7874
WGF
1997msgid ""
1998"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1999"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
2000msgstr ""
60836c63
AM
2001"Nivell interior del node @x %N del @i %i:\n"
2002"L'inici lògic %b no coincideix amb l'inici lògic %c al següent nivell. "
1b2c7874
WGF
2003
2004#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
2005#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 2006#: e2fsck/problem.c:1059
1b2c7874
WGF
2007msgid ""
2008"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2009"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2010msgstr ""
60836c63
AM
2011"@i %i, el final de l'«extent» supera el valor permés\n"
2012"\t(@b lògic %c, @b físic %b, longitud %N)\n"
9e78ef72 2013
4e52870e 2014#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
40e66e2e 2015#: e2fsck/problem.c:1064
4e52870e
TT
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
2018msgstr ""
2019"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
2020
2021#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
40e66e2e 2022#: e2fsck/problem.c:1069
4e52870e
TT
2023#, fuzzy, c-format
2024msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2025msgstr ""
2026"El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb "
2027"l'htree.\n"
2028
2029#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
40e66e2e 2030#: e2fsck/problem.c:1076
4e52870e
TT
2031msgid ""
2032"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2033msgstr ""
2034
d31b8041 2035#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
40e66e2e 2036#: e2fsck/problem.c:1081
d31b8041
ÀM
2037msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2038msgstr "El @i de @d %i @b %b ha de ser al @b %c. "
2039
2040#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
40e66e2e 2041#: e2fsck/problem.c:1086
d31b8041
ÀM
2042#, c-format
2043msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
2044msgstr "El @i de @d %i té un @x marcar com a no inicialitzat a @b %c. "
2045
2046#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2047#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
40e66e2e 2048#: e2fsck/problem.c:1091
d31b8041
ÀM
2049msgid ""
2050"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2051"Will fix in pass 1B.\n"
2052msgstr ""
60836c63
AM
2053"El @i %i @b lògic %b (@b físic %c) viola les regles d'ubicació de clúster.\n"
2054"S'arreglara al pas 1B.\n"
9e78ef72 2055
4e52870e 2056#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
40e66e2e 2057#: e2fsck/problem.c:1096
4e52870e
TT
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
2060msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
2061
2062#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2063#. @-expanded: or inline-data flag set.
40e66e2e 2064#: e2fsck/problem.c:1102
4e52870e
TT
2065#, fuzzy, c-format
2066msgid ""
2067"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2068"or inline-data flag set. "
2069msgstr ""
2070"El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n"
2071"l'indicador d'immutable o de només afegir. "
2072
2073#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
40e66e2e 2074#: e2fsck/problem.c:1108
4e52870e
TT
2075#, c-format
2076msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2077msgstr ""
2078
2079#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
40e66e2e 2080#: e2fsck/problem.c:1113
4e52870e
TT
2081#, c-format
2082msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2083msgstr ""
2084
2085#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
40e66e2e 2086#: e2fsck/problem.c:1118
4e52870e
TT
2087#, c-format
2088msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2089msgstr ""
2090
2091#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
40e66e2e 2092#: e2fsck/problem.c:1123
4e52870e
TT
2093#, c-format
2094msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2095msgstr ""
2096
2097#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
40e66e2e 2098#: e2fsck/problem.c:1128
4e52870e
TT
2099msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
2100msgstr ""
2101
2102#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
40e66e2e 2103#: e2fsck/problem.c:1133
4e52870e
TT
2104#, fuzzy
2105msgid "@A @x region allocation structure. "
2106msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
2107
2108#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2109#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 2110#: e2fsck/problem.c:1138
4e52870e
TT
2111#, fuzzy
2112msgid ""
2113"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2114"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2115msgstr ""
2116"El @i %i té un @n «extent»\n"
2117"\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n"
2118
2119#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
40e66e2e 2120#: e2fsck/problem.c:1143
4e52870e
TT
2121msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2122msgstr ""
2123
2124#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
40e66e2e 2125#: e2fsck/problem.c:1148
4e52870e
TT
2126msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2127msgstr ""
2128
2129#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
40e66e2e 2130#: e2fsck/problem.c:1153
4e52870e
TT
2131#, c-format
2132msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
2133msgstr ""
2134
2135#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
40e66e2e 2136#: e2fsck/problem.c:1158
4e52870e
TT
2137#, fuzzy, c-format
2138msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2139msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
2140
2141#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
40e66e2e 2142#: e2fsck/problem.c:1163
4e52870e
TT
2143#, c-format
2144msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2145msgstr ""
2146
899425bb 2147#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
40e66e2e 2148#: e2fsck/problem.c:1168
899425bb
TT
2149#, fuzzy
2150msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2151msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
2152
2153#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
40e66e2e 2154#: e2fsck/problem.c:1174
899425bb
TT
2155#, fuzzy
2156msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2157msgstr ""
2158"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
2159
2160#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2161#. @-expanded:
40e66e2e 2162#: e2fsck/problem.c:1179
899425bb
TT
2163msgid ""
2164"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2165" "
2166msgstr ""
2167
f5417636
TT
2168#. @-expanded: \n
2169#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2170#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2171#: e2fsck/problem.c:1187
f5417636
TT
2172msgid ""
2173"\n"
2174"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2175"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2176msgstr ""
60836c63 2177"\n"
4e52870e
TT
2178"S'executen passos addicionals per resoldre els @bs reclamat és per més d'un "
2179"@i...\n"
60836c63 2180"Pas 1B: Es torna a escanejar per @bs @m\n"
f5417636
TT
2181
2182#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
40e66e2e 2183#: e2fsck/problem.c:1193
f5417636
TT
2184#, c-format
2185msgid "@m @b(s) in @i %i:"
04310e3f 2186msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:"
f5417636 2187
40e66e2e 2188#: e2fsck/problem.c:1208
f5417636
TT
2189#, c-format
2190msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
04310e3f 2191msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
f5417636
TT
2192
2193#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
40e66e2e 2194#: e2fsck/problem.c:1213
f5417636
TT
2195#, c-format
2196msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
60836c63 2197msgstr "@A @B de @i (@i_dup_map): %m\n"
f5417636
TT
2198
2199#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
40e66e2e 2200#: e2fsck/problem.c:1218
f5417636
TT
2201#, c-format
2202msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
dd20e25f 2203msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
f5417636
TT
2204
2205#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2206#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
f5417636 2207msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
4e52870e
TT
2208msgstr ""
2209"S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i "
2210"%i): %m\n"
f5417636
TT
2211
2212#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2213#: e2fsck/problem.c:1233
f5417636 2214msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
4e52870e
TT
2215msgstr ""
2216"Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats "
2217"múltiplement\n"
f5417636
TT
2218
2219#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2220#: e2fsck/problem.c:1239
f5417636 2221msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
04310e3f 2222msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n"
f5417636
TT
2223
2224#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
032eafee 2225#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
40e66e2e 2226#: e2fsck/problem.c:1244
f5417636
TT
2227msgid ""
2228"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
032eafee 2229" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
f5417636 2230msgstr ""
dd20e25f 2231"El fitxer %Q (@i #%i, hora de mod %IM) \n"
d31b8041 2232" té %r @m @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n"
f5417636
TT
2233
2234#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
40e66e2e 2235#: e2fsck/problem.c:1250
f5417636 2236msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
04310e3f 2237msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n"
f5417636
TT
2238
2239#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
40e66e2e 2240#: e2fsck/problem.c:1255
f5417636
TT
2241msgid "\t<@f metadata>\n"
2242msgstr "\t<metadades del @f>\n"
2243
2244#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2245#. @-expanded: \n
40e66e2e 2246#: e2fsck/problem.c:1260
f5417636
TT
2247msgid ""
2248"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2249"\n"
04310e3f 2250msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n"
f5417636
TT
2251
2252#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2253#. @-expanded: \n
40e66e2e 2254#: e2fsck/problem.c:1265
f5417636
TT
2255msgid ""
2256"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2257"\n"
2258msgstr ""
04310e3f
DPM
2259"@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n"
2260"\n"
f5417636 2261
40e66e2e 2262#: e2fsck/problem.c:1278
f5417636
TT
2263#, c-format
2264msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2265msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
2266
4e52870e 2267#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
40e66e2e 2268#: e2fsck/problem.c:1284
4e52870e
TT
2269#, fuzzy
2270msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2271msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
2272
2273#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
40e66e2e 2274#: e2fsck/problem.c:1289
4e52870e
TT
2275#, fuzzy, c-format
2276msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2277msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n"
2278
2279#. @-expanded: Optimizing extent trees:
40e66e2e 2280#: e2fsck/problem.c:1294
4e52870e
TT
2281#, fuzzy
2282msgid "Optimizing @x trees: "
2283msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
2284
40e66e2e 2285#: e2fsck/problem.c:1309
4e52870e
TT
2286msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2287msgstr ""
2288
2289#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
40e66e2e 2290#: e2fsck/problem.c:1314
4e52870e
TT
2291msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2292msgstr ""
2293
2294#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
40e66e2e 2295#: e2fsck/problem.c:1319
4e52870e
TT
2296msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2297msgstr ""
2298
f5417636 2299#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
40e66e2e 2300#: e2fsck/problem.c:1326
f5417636
TT
2301msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2302msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n"
2303
2304#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2305#: e2fsck/problem.c:1331
f5417636
TT
2306#, c-format
2307msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
60836c63 2308msgstr "El número de @i @n per «.» al @i de @d %i.\n"
f5417636
TT
2309
2310#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
40e66e2e 2311#: e2fsck/problem.c:1336
f5417636 2312msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
60836c63 2313msgstr "L'@E té un @i @n #: %Di.\n"
f5417636
TT
2314
2315#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
40e66e2e 2316#: e2fsck/problem.c:1341
f5417636 2317msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
60836c63 2318msgstr "@E té el @i %Di @D o sense fer servir. "
f5417636
TT
2319
2320#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
40e66e2e 2321#: e2fsck/problem.c:1346
f5417636 2322msgid "@E @L to '.' "
04310e3f 2323msgstr "L'@E @L a «.»"
f5417636
TT
2324
2325#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
40e66e2e 2326#: e2fsck/problem.c:1351
f5417636 2327msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
04310e3f 2328msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
f5417636
TT
2329
2330#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
40e66e2e 2331#: e2fsck/problem.c:1356
f5417636 2332msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
04310e3f 2333msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n"
f5417636
TT
2334
2335#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
40e66e2e 2336#: e2fsck/problem.c:1361
f5417636 2337msgid "@E @L to the @r.\n"
04310e3f 2338msgstr "L'@E @L al @r.\n"
f5417636
TT
2339
2340#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
40e66e2e 2341#: e2fsck/problem.c:1366
f5417636 2342msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
04310e3f 2343msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n"
f5417636
TT
2344
2345#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2346#: e2fsck/problem.c:1371
f5417636
TT
2347#, c-format
2348msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
04310e3f 2349msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n"
f5417636
TT
2350
2351#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2352#: e2fsck/problem.c:1376
f5417636
TT
2353#, c-format
2354msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
04310e3f 2355msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n"
f5417636
TT
2356
2357#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
40e66e2e 2358#: e2fsck/problem.c:1381
f5417636 2359msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
04310e3f 2360msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n"
f5417636
TT
2361
2362#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
40e66e2e 2363#: e2fsck/problem.c:1386
f5417636 2364msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
04310e3f 2365msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n"
f5417636
TT
2366
2367#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
40e66e2e 2368#: e2fsck/problem.c:1391
f5417636 2369msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
60836c63 2370msgstr "L'i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
f5417636
TT
2371
2372#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
40e66e2e 2373#: e2fsck/problem.c:1396
f5417636 2374msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
60836c63 2375msgstr "L'i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
f5417636 2376
899425bb 2377#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
40e66e2e 2378#: e2fsck/problem.c:1401
899425bb
TT
2379#, fuzzy
2380msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2381msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n"
f5417636
TT
2382
2383#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2384#: e2fsck/problem.c:1406
f5417636 2385msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
60836c63 2386msgstr "L'i_frag @F %N, @s zero.\n"
f5417636
TT
2387
2388#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2389#: e2fsck/problem.c:1411
f5417636 2390msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
60836c63 2391msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n"
f5417636
TT
2392
2393#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
40e66e2e 2394#: e2fsck/problem.c:1416
f5417636 2395msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
04310e3f 2396msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
f5417636 2397
032eafee 2398#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
40e66e2e 2399#: e2fsck/problem.c:1421
032eafee 2400msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
d31b8041 2401msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n"
f5417636 2402
032eafee 2403#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
40e66e2e 2404#: e2fsck/problem.c:1426
032eafee 2405msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
d31b8041 2406msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
f5417636 2407
032eafee 2408#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
40e66e2e 2409#: e2fsck/problem.c:1431
032eafee 2410msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
d31b8041 2411msgstr "El @i de @d %i té un %B no assignat. "
f5417636
TT
2412
2413#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
40e66e2e 2414#: e2fsck/problem.c:1436
f5417636
TT
2415#, c-format
2416msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
04310e3f 2417msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
f5417636
TT
2418
2419#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
40e66e2e 2420#: e2fsck/problem.c:1441
f5417636
TT
2421#, c-format
2422msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
04310e3f 2423msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
f5417636
TT
2424
2425#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
40e66e2e 2426#: e2fsck/problem.c:1446
f5417636 2427msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
04310e3f 2428msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
f5417636
TT
2429
2430#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
40e66e2e 2431#: e2fsck/problem.c:1451
f5417636 2432msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
04310e3f 2433msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
f5417636
TT
2434
2435#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
40e66e2e 2436#: e2fsck/problem.c:1456
f5417636 2437msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
04310e3f 2438msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
f5417636
TT
2439
2440#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
40e66e2e 2441#: e2fsck/problem.c:1461
f5417636 2442msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
04310e3f 2443msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
f5417636 2444
40e66e2e 2445#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
f5417636
TT
2446#, c-format
2447msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
04310e3f 2448msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
f5417636
TT
2449
2450#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
40e66e2e 2451#: e2fsck/problem.c:1471
f5417636 2452msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
60836c63 2453msgstr "@E té el rec_len de %Dr, @s %N.\n"
f5417636
TT
2454
2455#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
40e66e2e 2456#: e2fsck/problem.c:1476
f5417636
TT
2457#, c-format
2458msgid "@A icount structure: %m\n"
04310e3f 2459msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
f5417636
TT
2460
2461#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
40e66e2e 2462#: e2fsck/problem.c:1481
f5417636
TT
2463#, c-format
2464msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
dd20e25f 2465msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
f5417636
TT
2466
2467#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2468#: e2fsck/problem.c:1486
f5417636 2469msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
04310e3f 2470msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
f5417636
TT
2471
2472#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2473#: e2fsck/problem.c:1491
f5417636 2474msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
04310e3f 2475msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
f5417636
TT
2476
2477#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
40e66e2e 2478#: e2fsck/problem.c:1496
f5417636
TT
2479#, c-format
2480msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
60836c63 2481msgstr "@A el nou @b de @d del @i %i (%s): %m\n"
f5417636
TT
2482
2483#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
40e66e2e 2484#: e2fsck/problem.c:1501
f5417636
TT
2485#, c-format
2486msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
d31b8041 2487msgstr "S'ha produït un error en desassignar el @i %i: %m\n"
f5417636 2488
dd20e25f 2489#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
40e66e2e 2490#: e2fsck/problem.c:1506
dd20e25f
DP
2491#, c-format
2492msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2493msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
f5417636
TT
2494
2495#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
40e66e2e 2496#: e2fsck/problem.c:1511
f5417636 2497msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
04310e3f 2498msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n"
f5417636
TT
2499
2500#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
40e66e2e 2501#: e2fsck/problem.c:1516
f5417636 2502msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
04310e3f 2503msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
f5417636
TT
2504
2505#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
40e66e2e 2506#: e2fsck/problem.c:1521
f5417636 2507msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
04310e3f 2508msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n"
f5417636
TT
2509
2510#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
40e66e2e 2511#: e2fsck/problem.c:1526
f5417636 2512msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
04310e3f 2513msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n"
f5417636
TT
2514
2515#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
40e66e2e 2516#: e2fsck/problem.c:1531
f5417636 2517msgid "@E has filetype set.\n"
04310e3f 2518msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n"
f5417636
TT
2519
2520#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
40e66e2e 2521#: e2fsck/problem.c:1536
f5417636 2522msgid "@E has a @z name.\n"
04310e3f 2523msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n"
f5417636
TT
2524
2525#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
40e66e2e 2526#: e2fsck/problem.c:1541
f5417636 2527msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
04310e3f 2528msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n"
f5417636
TT
2529
2530#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
40e66e2e 2531#: e2fsck/problem.c:1546
f5417636 2532msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
04310e3f 2533msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n"
f5417636
TT
2534
2535#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
40e66e2e 2536#: e2fsck/problem.c:1551
f5417636 2537msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
4e52870e
TT
2538msgstr ""
2539"El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
f5417636 2540
032eafee 2541#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
40e66e2e 2542#: e2fsck/problem.c:1556
032eafee 2543msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
d31b8041 2544msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B no està referenciat\n"
f5417636 2545
032eafee 2546#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
40e66e2e 2547#: e2fsck/problem.c:1561
032eafee 2548msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
d31b8041 2549msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B està referenciat dues vegades\n"
f5417636 2550
032eafee 2551#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
40e66e2e 2552#: e2fsck/problem.c:1566
032eafee 2553msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
60836c63 2554msgstr "S'ha produït un @p en el @h %d: %B té un resum min. erroni\n"
f5417636 2555
032eafee 2556#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
40e66e2e 2557#: e2fsck/problem.c:1571
032eafee 2558msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
60836c63 2559msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un resum max. erroni\n"
f5417636
TT
2560
2561#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
40e66e2e 2562#: e2fsck/problem.c:1576
f5417636 2563msgid "@n @h %d (%q). "
04310e3f 2564msgstr "el @h %d (%q) és @n. "
f5417636
TT
2565
2566#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
40e66e2e 2567#: e2fsck/problem.c:1580
f5417636 2568msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
60836c63 2569msgstr "S'ha produït un @p al @h %d (q): número de @b %b incorrecte.\n"
f5417636
TT
2570
2571#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
40e66e2e 2572#: e2fsck/problem.c:1590
f5417636
TT
2573#, c-format
2574msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
60836c63 2575msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
f5417636 2576
032eafee 2577#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
40e66e2e 2578#: e2fsck/problem.c:1595
032eafee 2579msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
d31b8041 2580msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un límit (%N) @n\n"
f5417636 2581
032eafee 2582#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
40e66e2e 2583#: e2fsck/problem.c:1600
032eafee 2584msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
d31b8041 2585msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un comptador (%N) @n\n"
f5417636 2586
032eafee 2587#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
40e66e2e 2588#: e2fsck/problem.c:1605
032eafee 2589msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
60836c63 2590msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una taula de resum desordenada\n"
f5417636 2591
032eafee 2592#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
40e66e2e 2593#: e2fsck/problem.c:1610
032eafee 2594msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
d31b8041 2595msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una profunditat (%N) @n\n"
f5417636
TT
2596
2597#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
40e66e2e 2598#: e2fsck/problem.c:1615
f5417636 2599msgid "Duplicate @E found. "
04310e3f 2600msgstr "S'ha trobat una @E duplicada. "
f5417636
TT
2601
2602#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2603#. @-expanded: Rename to %s
40e66e2e 2604#: e2fsck/problem.c:1620
f5417636
TT
2605#, no-c-format
2606msgid ""
2607"@E has a non-unique filename.\n"
2608"Rename to %s"
2609msgstr ""
04310e3f
DPM
2610"L'@E té un nom de fitxer que no és únic.\n"
2611"Li hauríeu de canviar el nom a %s"
f5417636
TT
2612
2613#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2614#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2615#. @-expanded: \n
40e66e2e 2616#: e2fsck/problem.c:1625
f5417636
TT
2617msgid ""
2618"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2619"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2620"\n"
2621msgstr ""
04310e3f
DPM
2622"S'ha trobat una @e «%Dn».\n"
2623"\tEs marcarà %p (%i) per a ésser reconstruït.\n"
2624"\n"
f5417636
TT
2625
2626#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2627#: e2fsck/problem.c:1630
f5417636 2628msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
60836c63 2629msgstr "L'i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f5417636 2630
0fff1678 2631#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
40e66e2e 2632#: e2fsck/problem.c:1635
0fff1678 2633msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
dd20e25f 2634msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n"
0fff1678 2635
945ffb9e 2636#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
40e66e2e 2637#: e2fsck/problem.c:1639
945ffb9e 2638msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
4e52870e
TT
2639msgstr ""
2640"@E que fa referència al @i %Di a @g %g on _INODE_UNINIT està activat.\n"
0fff1678 2641
945ffb9e 2642#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
40e66e2e 2643#: e2fsck/problem.c:1644
945ffb9e 2644msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
4e52870e
TT
2645msgstr ""
2646"@E que fa referència al @i %Di ha trobat a @g %g's àrees de nodes-i sense "
2647"fer servir .\n"
0fff1678 2648
032eafee 2649#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2650#: e2fsck/problem.c:1649
032eafee 2651msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
60836c63 2652msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
9e78ef72 2653
4e52870e 2654#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
40e66e2e 2655#: e2fsck/problem.c:1654
4e52870e
TT
2656#, fuzzy, c-format
2657msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2658msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
2659
2660#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
40e66e2e 2661#: e2fsck/problem.c:1659
4e52870e
TT
2662#, fuzzy, c-format
2663msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2664msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
2665
2666#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
40e66e2e 2667#: e2fsck/problem.c:1664
4e52870e
TT
2668#, fuzzy
2669msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2670msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n"
2671
2672#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
40e66e2e 2673#: e2fsck/problem.c:1669
4e52870e
TT
2674msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2675msgstr ""
2676
2677#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
40e66e2e 2678#: e2fsck/problem.c:1674
4e52870e
TT
2679msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2680msgstr ""
2681
2682#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
40e66e2e 2683#: e2fsck/problem.c:1679
4e52870e
TT
2684#, c-format
2685msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2686msgstr ""
2687
2688#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
40e66e2e 2689#: e2fsck/problem.c:1684
4e52870e
TT
2690msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2691msgstr ""
2692
f5417636 2693#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
40e66e2e 2694#: e2fsck/problem.c:1691
f5417636 2695msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
04310e3f 2696msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n"
f5417636
TT
2697
2698#. @-expanded: root inode not allocated.
40e66e2e 2699#: e2fsck/problem.c:1696
f5417636 2700msgid "@r not allocated. "
d31b8041 2701msgstr "El @r no està assignat. "
f5417636
TT
2702
2703#. @-expanded: No room in lost+found directory.
40e66e2e 2704#: e2fsck/problem.c:1701
f5417636 2705msgid "No room in @l @d. "
04310e3f 2706msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l. "
f5417636
TT
2707
2708#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
40e66e2e 2709#: e2fsck/problem.c:1706
f5417636
TT
2710#, c-format
2711msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
04310e3f 2712msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n"
f5417636
TT
2713
2714#. @-expanded: /lost+found not found.
40e66e2e 2715#: e2fsck/problem.c:1711
f5417636 2716msgid "/@l not found. "
04310e3f 2717msgstr "No s'ha trobat /@l. "
f5417636
TT
2718
2719#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
40e66e2e 2720#: e2fsck/problem.c:1716
f5417636 2721msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
04310e3f 2722msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n"
f5417636
TT
2723
2724#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
40e66e2e 2725#: e2fsck/problem.c:1721
f5417636 2726msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
04310e3f 2727msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès. No es pot reconnectar.\n"
f5417636
TT
2728
2729#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
40e66e2e 2730#: e2fsck/problem.c:1726
f5417636
TT
2731#, c-format
2732msgid "Could not expand /@l: %m\n"
04310e3f 2733msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n"
f5417636 2734
40e66e2e 2735#: e2fsck/problem.c:1731
f5417636
TT
2736#, c-format
2737msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
04310e3f 2738msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
f5417636
TT
2739
2740#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
40e66e2e 2741#: e2fsck/problem.c:1736
f5417636
TT
2742#, c-format
2743msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
04310e3f 2744msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
f5417636
TT
2745
2746#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
40e66e2e 2747#: e2fsck/problem.c:1741
f5417636
TT
2748#, c-format
2749msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
04310e3f 2750msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n"
f5417636
TT
2751
2752#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
40e66e2e 2753#: e2fsck/problem.c:1746
f5417636
TT
2754#, c-format
2755msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
04310e3f 2756msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n"
f5417636
TT
2757
2758#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
40e66e2e 2759#: e2fsck/problem.c:1751
f5417636
TT
2760#, c-format
2761msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
04310e3f 2762msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n"
f5417636
TT
2763
2764#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
40e66e2e 2765#: e2fsck/problem.c:1756
f5417636
TT
2766#, c-format
2767msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
04310e3f 2768msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n"
f5417636
TT
2769
2770#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
40e66e2e 2771#: e2fsck/problem.c:1761
f5417636
TT
2772#, c-format
2773msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
04310e3f 2774msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
f5417636
TT
2775
2776#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2777#. @-expanded: \n
40e66e2e 2778#: e2fsck/problem.c:1766
f5417636
TT
2779#, c-format
2780msgid ""
2781"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2782"\n"
2783msgstr ""
04310e3f
DPM
2784"No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: %m\n"
2785"\n"
f5417636
TT
2786
2787#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2788#. @-expanded: \n
40e66e2e 2789#: e2fsck/problem.c:1771
f5417636
TT
2790#, c-format
2791msgid ""
2792"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2793"\n"
2794msgstr ""
04310e3f
DPM
2795"No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: no s'ha trobat l'@e de @d pare\n"
2796"\n"
f5417636
TT
2797
2798#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
40e66e2e 2799#: e2fsck/problem.c:1781
f5417636
TT
2800#, c-format
2801msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
04310e3f 2802msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
f5417636
TT
2803
2804#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
40e66e2e 2805#: e2fsck/problem.c:1786
f5417636
TT
2806#, c-format
2807msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
04310e3f 2808msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
f5417636
TT
2809
2810#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
40e66e2e 2811#: e2fsck/problem.c:1791
f5417636 2812msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
04310e3f 2813msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
f5417636
TT
2814
2815#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
40e66e2e 2816#: e2fsck/problem.c:1796
f5417636 2817msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
04310e3f 2818msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
f5417636
TT
2819
2820#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
40e66e2e 2821#: e2fsck/problem.c:1806
f5417636
TT
2822#, c-format
2823msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
04310e3f 2824msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
f5417636 2825
4e52870e 2826#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
40e66e2e 2827#: e2fsck/problem.c:1811
4e52870e
TT
2828msgid "/@l has inline data\n"
2829msgstr ""
2830
2831#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2832#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
40e66e2e 2833#: e2fsck/problem.c:1816
4e52870e
TT
2834msgid ""
2835"Cannot allocate space for /@l.\n"
2836"Place lost files in root directory instead"
2837msgstr ""
2838
2839#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2840#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2841#. @-expanded: \n
40e66e2e 2842#: e2fsck/problem.c:1821
4e52870e
TT
2843msgid ""
2844"Insufficient space to recover lost files!\n"
2845"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2846"\n"
2847msgstr ""
2848
2849#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
40e66e2e 2850#: e2fsck/problem.c:1826
4e52870e
TT
2851#, fuzzy
2852msgid "/@l is encrypted\n"
2853msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
2854
40e66e2e 2855#: e2fsck/problem.c:1833
60836c63
AM
2856msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2857msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
9e78ef72 2858
40e66e2e 2859#: e2fsck/problem.c:1838
d31b8041 2860#, c-format
945ffb9e 2861msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
d31b8041 2862msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m\n"
f5417636 2863
40e66e2e 2864#: e2fsck/problem.c:1843
945ffb9e 2865msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
d31b8041 2866msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n"
f5417636 2867
40e66e2e 2868#: e2fsck/problem.c:1848
f5417636
TT
2869msgid "Optimizing directories: "
2870msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
2871
40e66e2e 2872#: e2fsck/problem.c:1865
f5417636 2873msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
04310e3f 2874msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n"
f5417636
TT
2875
2876#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
40e66e2e 2877#: e2fsck/problem.c:1870
f5417636
TT
2878#, c-format
2879msgid "@u @z @i %i. "
04310e3f 2880msgstr "@i de @z %i @u. "
f5417636
TT
2881
2882#. @-expanded: unattached inode %i\n
40e66e2e 2883#: e2fsck/problem.c:1875
f5417636
TT
2884#, c-format
2885msgid "@u @i %i\n"
04310e3f 2886msgstr "@i %i @u\n"
f5417636
TT
2887
2888#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
40e66e2e 2889#: e2fsck/problem.c:1880
f5417636 2890msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
04310e3f 2891msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
f5417636
TT
2892
2893#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2894#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2895#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
40e66e2e 2896#: e2fsck/problem.c:1884
f5417636
TT
2897msgid ""
2898"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2899"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2900"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2901msgstr ""
04310e3f
DPM
2902"AVÍS: S'HA PRODUÏT UN ERROR DE PROGRAMACIÓ EN EL E2FSCK!\n"
2903"\tO BÉ ALGUN CAP DE PARDAL (O SIGUI, TU) ESTÀ COMPROVANT UN SISTEMA\n"
2904"\tDE FITXERS MUNTAT (EN VIU).\n"
4e52870e
TT
2905"inode_link_info[%i] és %N, inode.i_links_count és %Il. Haurien de "
2906"coincidir!\n"
f5417636 2907
899425bb 2908#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
40e66e2e 2909#: e2fsck/problem.c:1891
899425bb
TT
2910#, fuzzy
2911msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2912msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
2913
40e66e2e
TT
2914#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2915#: e2fsck/problem.c:1896
2916msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2917msgstr ""
2918
04310e3f 2919# FIXME
f5417636 2920#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
40e66e2e 2921#: e2fsck/problem.c:1903
f5417636 2922msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
04310e3f 2923msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n"
f5417636
TT
2924
2925#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
40e66e2e 2926#: e2fsck/problem.c:1908
f5417636 2927msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
60836c63 2928msgstr "El farciment al final del @B del @i no està habilitat. "
f5417636
TT
2929
2930#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
40e66e2e 2931#: e2fsck/problem.c:1913
f5417636 2932msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
60836c63 2933msgstr "El farciment al final del @B del @b no està habilitat. "
f5417636
TT
2934
2935#. @-expanded: block bitmap differences:
40e66e2e 2936#: e2fsck/problem.c:1918
f5417636 2937msgid "@b @B differences: "
60836c63 2938msgstr "Diferències del @B del @b: "
f5417636
TT
2939
2940#. @-expanded: inode bitmap differences:
40e66e2e 2941#: e2fsck/problem.c:1938
f5417636 2942msgid "@i @B differences: "
60836c63 2943msgstr "Diferències del @B del @i: "
f5417636
TT
2944
2945#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2946#: e2fsck/problem.c:1958
f5417636 2947msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4e52870e
TT
2948msgstr ""
2949"El nombre de nodes-i lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
2950"%j).\n"
f5417636
TT
2951
2952#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2953#: e2fsck/problem.c:1963
f5417636 2954msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4e52870e
TT
2955msgstr ""
2956"El nombre de directoris no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
f5417636
TT
2957
2958#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2959#: e2fsck/problem.c:1968
f5417636 2960msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
d31b8041 2961msgstr "El nombre de nodes-i lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n"
f5417636
TT
2962
2963#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
40e66e2e 2964#: e2fsck/problem.c:1973
f5417636 2965msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
4e52870e
TT
2966msgstr ""
2967"El nombre de @bs lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
2968"%j).\n"
f5417636
TT
2969
2970#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
40e66e2e 2971#: e2fsck/problem.c:1978
f5417636 2972msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
d31b8041 2973msgstr "El nombre de @bs lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n"
f5417636
TT
2974
2975#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2976#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
40e66e2e 2977#: e2fsck/problem.c:1983
4e52870e
TT
2978msgid ""
2979"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2980"endpoints (%i, %j)\n"
2981msgstr ""
2982"ERROR DE PROGRAMACIÓ: Els finals del @B (%b, %c) del @f (#%N) no "
2983"coincideixen amb els finals del @B (%i, %j) calculats\n"
f5417636 2984
40e66e2e 2985#: e2fsck/problem.c:1989
f5417636 2986msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
60836c63 2987msgstr "Error intern: es falseja el final del mapa de bits (%N)\n"
f5417636
TT
2988
2989#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
40e66e2e 2990#: e2fsck/problem.c:1994
f5417636
TT
2991#, c-format
2992msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
60836c63 2993msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @i: %m\n"
f5417636
TT
2994
2995#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
40e66e2e 2996#: e2fsck/problem.c:1999
f5417636
TT
2997#, c-format
2998msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
60836c63 2999msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @b: %m\n"
f5417636 3000
0fff1678 3001#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
40e66e2e 3002#: e2fsck/problem.c:2024
0fff1678
DPM
3003#, c-format
3004msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4e52870e
TT
3005msgstr ""
3006"El @g %g de @b(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com "
3007"BLOCK_UNINIT\n"
0fff1678
DPM
3008
3009#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
40e66e2e 3010#: e2fsck/problem.c:2029
0fff1678
DPM
3011#, c-format
3012msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4e52870e
TT
3013msgstr ""
3014"El @g %g de @i(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com "
3015"INODE_UNINIT\n"
3016
3017#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
40e66e2e 3018#: e2fsck/problem.c:2034
4e52870e
TT
3019#, c-format
3020msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3021msgstr ""
3022
3023#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
40e66e2e 3024#: e2fsck/problem.c:2039
4e52870e
TT
3025#, c-format
3026msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3027msgstr ""
9e78ef72 3028
032eafee 3029#. @-expanded: Recreate journal
40e66e2e 3030#: e2fsck/problem.c:2046
032eafee 3031msgid "Recreate @j"
d31b8041 3032msgstr "Torna a crear el @j"
032eafee 3033
40e66e2e 3034#: e2fsck/problem.c:2051
032eafee 3035msgid "Update quota info for quota type %N"
60836c63 3036msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N"
032eafee 3037
d31b8041 3038#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
40e66e2e 3039#: e2fsck/problem.c:2056
d31b8041
ÀM
3040#, c-format
3041msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
4e52870e
TT
3042msgstr ""
3043"S'ha produït un error en establir la informació de suma de verificació del "
3044"@g de @b: %m\n"
d31b8041 3045
40e66e2e 3046#: e2fsck/problem.c:2061
d31b8041
ÀM
3047#, c-format
3048msgid "Error writing file system info: %m\n"
3049msgstr "S'ha produït un error quant s'escrivia la informació del sistema: %m\n"
3050
40e66e2e 3051#: e2fsck/problem.c:2066
d31b8041
ÀM
3052#, c-format
3053msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
4e52870e
TT
3054msgstr ""
3055"S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu "
3056"d'emmagatzemament: %m\n"
48203a38 3057
40e66e2e 3058#: e2fsck/problem.c:2071
4e52870e
TT
3059#, fuzzy
3060msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3061msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N"
3062
40e66e2e 3063#: e2fsck/problem.c:2194
f5417636
TT
3064#, c-format
3065msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
04310e3f 3066msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
f5417636 3067
40e66e2e 3068#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
f5417636
TT
3069msgid "IGNORED"
3070msgstr "IGNORAT"
3071
40e66e2e 3072#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
4e52870e
TT
3073msgid "in move_quota_inode"
3074msgstr ""
3075
032eafee 3076#: e2fsck/scantest.c:79
f5417636
TT
3077#, c-format
3078msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
04310e3f 3079msgstr "Memòria utilitzada: %d, temps transcorregut: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f5417636 3080
032eafee 3081#: e2fsck/scantest.c:98
f5417636
TT
3082#, c-format
3083msgid "size of inode=%d\n"
3084msgstr "mida del node-i=%d\n"
3085
032eafee 3086#: e2fsck/scantest.c:119
f5417636
TT
3087msgid "while starting inode scan"
3088msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
3089
032eafee 3090#: e2fsck/scantest.c:130
f5417636
TT
3091msgid "while doing inode scan"
3092msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
3093
40e66e2e 3094#: e2fsck/super.c:224
146649cd
TT
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
04310e3f 3097msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d"
f5417636 3098
40e66e2e 3099#: e2fsck/super.c:249
146649cd
TT
3100#, fuzzy, c-format
3101msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
d31b8041 3102msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount2 per al node-i %d"
f5417636 3103
40e66e2e 3104#: e2fsck/super.c:374
0fff1678
DPM
3105msgid "Truncating"
3106msgstr "Truncament"
3107
40e66e2e 3108#: e2fsck/super.c:375
0fff1678
DPM
3109msgid "Clearing"
3110msgstr "Neteja"
f5417636 3111
4e52870e
TT
3112#: e2fsck/unix.c:77
3113#, fuzzy, c-format
f5417636 3114msgid ""
4e52870e 3115"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
f5417636 3116"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
4e52870e 3117"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
f5417636 3118msgstr ""
d31b8041 3119"Forma d'ús: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superbloc] [-B midadebloc]\n"
dd20e25f
DP
3120"\t\t[-I blocs_de_mem_interm_del_node-i] [-P process_inode_size]\n"
3121"\t\t[-l|-L fitxer_de_blocs_erronis] [-C fd] [-j reg_de_trans_extern]\n"
3122"\t\t[-E opcions_ampliades] dispositiu\n"
f5417636 3123
4e52870e 3124#: e2fsck/unix.c:82
f5417636
TT
3125msgid ""
3126"\n"
3127"Emergency help:\n"
3128" -p Automatic repair (no questions)\n"
3129" -n Make no changes to the filesystem\n"
3130" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
4e52870e
TT
3131" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3132"list\n"
f5417636
TT
3133" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3134msgstr ""
dd20e25f
DP
3135"\n"
3136"Ajuda d'emergència:\n"
3137" -p Reparació automàtica (sense preguntes)\n"
3138" -n No facis cap canvi al sistema de fitxers\n"
3139" -y Assumeix «sí» per a totes les preguntes\n"
4e52870e
TT
3140" -c Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la "
3141"llista de blocs erronis\n"
3142" -f Força la comprovació encara que el sistema de fitxers "
3143"s'hagi marcat com a net\n"
f5417636 3144
4e52870e
TT
3145#: e2fsck/unix.c:88
3146#, fuzzy
f5417636
TT
3147msgid ""
3148" -v Be verbose\n"
3149" -b superblock Use alternative superblock\n"
3150" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3151" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3152" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3153" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
4e52870e 3154" -z undo_file Create an undo file\n"
f5417636 3155msgstr ""
60836c63
AM
3156"-v Detallat\n"
3157" -b superblock Fa servir el superbloc alternatiu\n"
3158" -B blocksize Força la mida del bloc quan busca un superbloc\n"
4e52870e
TT
3159" -j external_journal Estableix la ubicació del registre de transaccions "
3160"extern\n"
60836c63
AM
3161" -l bad_blocks_file Afegeix a la llista de blocs erronis (badblocks)\n"
3162" -L bad_blocks_file Estableix la llista de blocs erronis(badblocks)\n"
f5417636 3163
89128f89 3164#: e2fsck/unix.c:136
d31b8041 3165#, c-format
032eafee 3166msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
d31b8041 3167msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %llu/%llu blocs\n"
f5417636 3168
89128f89 3169#: e2fsck/unix.c:162
1b2c7874 3170#, c-format
032eafee
ES
3171msgid ""
3172"\n"
1b2c7874 3173"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
3174msgid_plural ""
3175"\n"
1b2c7874
WGF
3176"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3177msgstr[0] ""
60836c63
AM
3178"\n"
3179"%12u node-i emprat (%2.2f%% de %u)\n"
1b2c7874 3180msgstr[1] ""
60836c63
AM
3181"\n"
3182"%12u nodes-i emprats (%2.2f%% de %u)\n"
032eafee 3183
89128f89 3184#: e2fsck/unix.c:166
032eafee 3185#, c-format
1b2c7874
WGF
3186msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3187msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
60836c63
AM
3188msgstr[0] "%12u fitxer no contigu (%0d.%d%%)\n"
3189msgstr[1] "%12u fitxers no contigus (%0d.%d%%)\n"
032eafee 3190
89128f89 3191#: e2fsck/unix.c:171
032eafee 3192#, c-format
1b2c7874
WGF
3193msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3194msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
60836c63
AM
3195msgstr[0] "%12u directori no contigu (%0d.%d%%)\n"
3196msgstr[1] "%12u directoris no contigus (%0d.%d%%)\n"
032eafee 3197
04310e3f 3198# ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm)
89128f89 3199#: e2fsck/unix.c:176
d31b8041 3200#, c-format
1b2c7874 3201msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
04310e3f 3202msgstr " nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
f5417636 3203
89128f89 3204#: e2fsck/unix.c:184
1b2c7874 3205msgid " Extent depth histogram: "
60836c63 3206msgstr " Histograma profund estès: "
dd20e25f 3207
89128f89 3208#: e2fsck/unix.c:193
032eafee 3209#, c-format
1b2c7874
WGF
3210msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3211msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
60836c63
AM
3212msgstr[0] "%12llu bloc emprat (%2.2f%% de %llu)\n"
3213msgstr[1] "%12llu blocs emprats (%2.2f%% de %llu)\n"
032eafee 3214
89128f89 3215#: e2fsck/unix.c:197
d31b8041 3216#, c-format
1b2c7874
WGF
3217msgid "%12u bad block\n"
3218msgid_plural "%12u bad blocks\n"
d31b8041
ÀM
3219msgstr[0] "%12u bloc dolent\n"
3220msgstr[1] "%12u blocs dolents\n"
032eafee 3221
89128f89 3222#: e2fsck/unix.c:199
d31b8041 3223#, c-format
1b2c7874
WGF
3224msgid "%12u large file\n"
3225msgid_plural "%12u large files\n"
d31b8041
ÀM
3226msgstr[0] "%12u fitxer gran\n"
3227msgstr[1] "%12u fitxers grans\n"
032eafee 3228
89128f89 3229#: e2fsck/unix.c:201
d31b8041 3230#, c-format
032eafee
ES
3231msgid ""
3232"\n"
1b2c7874 3233"%12u regular file\n"
032eafee
ES
3234msgid_plural ""
3235"\n"
1b2c7874 3236"%12u regular files\n"
d31b8041
ÀM
3237msgstr[0] ""
3238"\n"
3239"%12u fitxer normal\n"
3240msgstr[1] ""
3241"\n"
3242"%12u fitxers normals\n"
032eafee 3243
89128f89 3244#: e2fsck/unix.c:203
d31b8041 3245#, c-format
1b2c7874
WGF
3246msgid "%12u directory\n"
3247msgid_plural "%12u directories\n"
d31b8041
ÀM
3248msgstr[0] "%12u directori\n"
3249msgstr[1] "%12u directoris\n"
032eafee 3250
89128f89 3251#: e2fsck/unix.c:205
d31b8041 3252#, c-format
1b2c7874
WGF
3253msgid "%12u character device file\n"
3254msgid_plural "%12u character device files\n"
d31b8041
ÀM
3255msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a caràcters\n"
3256msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a caràcters\n"
032eafee 3257
89128f89 3258#: e2fsck/unix.c:208
d31b8041 3259#, c-format
1b2c7874
WGF
3260msgid "%12u block device file\n"
3261msgid_plural "%12u block device files\n"
d31b8041
ÀM
3262msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a blocs\n"
3263msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a blocs\n"
032eafee 3264
89128f89 3265#: e2fsck/unix.c:210
032eafee 3266#, c-format
1b2c7874
WGF
3267msgid "%12u fifo\n"
3268msgid_plural "%12u fifos\n"
60836c63
AM
3269msgstr[0] "%12u fifo\n"
3270msgstr[1] "%12u fifos\n"
032eafee 3271
89128f89 3272#: e2fsck/unix.c:212
032eafee 3273#, c-format
1b2c7874
WGF
3274msgid "%12u link\n"
3275msgid_plural "%12u links\n"
60836c63
AM
3276msgstr[0] "%12u enllaç\n"
3277msgstr[1] "%12u enllaços\n"
032eafee 3278
89128f89 3279#: e2fsck/unix.c:214
d31b8041 3280#, c-format
1b2c7874
WGF
3281msgid "%12u symbolic link"
3282msgid_plural "%12u symbolic links"
d31b8041
ÀM
3283msgstr[0] "%12u enllaç simbòlic"
3284msgstr[1] "%12u enllaços simbòlics"
032eafee 3285
89128f89 3286#: e2fsck/unix.c:216
d31b8041 3287#, c-format
032eafee
ES
3288msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3289msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
d31b8041
ÀM
3290msgstr[0] " (%u enllaç simbòlic ràpid)\n"
3291msgstr[1] " (%u enllaços simbòlics ràpids)\n"
032eafee 3292
89128f89 3293#: e2fsck/unix.c:220
d31b8041 3294#, c-format
1b2c7874
WGF
3295msgid "%12u socket\n"
3296msgid_plural "%12u sockets\n"
d31b8041
ÀM
3297msgstr[0] "%12u sòcol\n"
3298msgstr[1] "%12u sòcols\n"
032eafee 3299
89128f89 3300#: e2fsck/unix.c:224
032eafee 3301#, c-format
1b2c7874
WGF
3302msgid "%12u file\n"
3303msgid_plural "%12u files\n"
60836c63
AM
3304msgstr[0] "%12u fitxer\n"
3305msgstr[1] "%12u fitxers\n"
032eafee 3306
40e66e2e 3307#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
89128f89 3308#: resize/main.c:354
f5417636
TT
3309#, c-format
3310msgid "while determining whether %s is mounted."
3311msgstr "en determinar si %s està muntat."
3312
89128f89 3313#: e2fsck/unix.c:258
d31b8041 3314#, c-format
cd75fb04 3315msgid "Warning! %s is mounted.\n"
f5417636
TT
3316msgstr "Avís! %s està muntat.\n"
3317
89128f89 3318#: e2fsck/unix.c:261
d31b8041 3319#, c-format
cd75fb04 3320msgid "Warning! %s is in use.\n"
d31b8041 3321msgstr "Avís! %s s'està fent servir.\n"
f5417636 3322
89128f89 3323#: e2fsck/unix.c:267
d31b8041 3324#, c-format
cd75fb04 3325msgid "%s is mounted.\n"
d31b8041 3326msgstr "%s està muntat.\n"
cd75fb04 3327
89128f89 3328#: e2fsck/unix.c:269
d31b8041 3329#, c-format
cd75fb04 3330msgid "%s is in use.\n"
d31b8041 3331msgstr "%s s'està fent servir.\n"
cd75fb04 3332
89128f89 3333#: e2fsck/unix.c:271
f5417636
TT
3334msgid ""
3335"Cannot continue, aborting.\n"
3336"\n"
3337msgstr ""
3338"No es pot continuar, s'interromprà.\n"
3339"\n"
3340
89128f89 3341#: e2fsck/unix.c:273
f5417636
TT
3342msgid ""
3343"\n"
3344"\n"
032eafee
ES
3345"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3346"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
f5417636
TT
3347"\n"
3348msgstr ""
04310e3f
DPM
3349"\n"
3350"\n"
d31b8041
ÀM
3351"AVÍS!!! El sistema de fitxers està muntat. Si continueu **CAUSAREU***\n"
3352"danys ***GREUS*** al sistema de fitxers.\n"
04310e3f 3353"\n"
f5417636 3354
89128f89 3355#: e2fsck/unix.c:278
f5417636
TT
3356msgid "Do you really want to continue"
3357msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
3358
89128f89 3359#: e2fsck/unix.c:280
f5417636
TT
3360msgid "check aborted.\n"
3361msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
3362
40e66e2e 3363#: e2fsck/unix.c:374
f5417636
TT
3364msgid " contains a file system with errors"
3365msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
3366
40e66e2e 3367#: e2fsck/unix.c:376
f5417636
TT
3368msgid " was not cleanly unmounted"
3369msgstr " no es va desmuntar correctament"
3370
40e66e2e 3371#: e2fsck/unix.c:378
7527ef1e 3372msgid " primary superblock features different from backup"
4e52870e
TT
3373msgstr ""
3374" les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la "
3375"còpia de seguretat"
7527ef1e 3376
40e66e2e 3377#: e2fsck/unix.c:382
f5417636
TT
3378#, c-format
3379msgid " has been mounted %u times without being checked"
3380msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
3381
40e66e2e 3382#: e2fsck/unix.c:389
0fff1678 3383msgid " has filesystem last checked time in the future"
4e52870e
TT
3384msgstr ""
3385"té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
0fff1678 3386
40e66e2e 3387#: e2fsck/unix.c:395
f5417636
TT
3388#, c-format
3389msgid " has gone %u days without being checked"
04310e3f 3390msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies"
f5417636 3391
89128f89 3392#: e2fsck/unix.c:403
40e66e2e
TT
3393msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3394msgstr ""
3395
3396#: e2fsck/unix.c:409
f5417636
TT
3397msgid ", check forced.\n"
3398msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
3399
40e66e2e 3400#: e2fsck/unix.c:442
d31b8041 3401#, c-format
032eafee 3402msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
d31b8041 3403msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %llu/%llu blocs"
f5417636 3404
40e66e2e 3405#: e2fsck/unix.c:462
f5417636 3406msgid " (check deferred; on battery)"
04310e3f 3407msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)"
f5417636 3408
40e66e2e 3409#: e2fsck/unix.c:465
f5417636 3410msgid " (check after next mount)"
04310e3f 3411msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)"
f5417636 3412
40e66e2e 3413#: e2fsck/unix.c:467
f5417636
TT
3414#, c-format
3415msgid " (check in %ld mounts)"
1b2c7874 3416msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)"
f5417636 3417
40e66e2e 3418#: e2fsck/unix.c:617
f5417636
TT
3419#, c-format
3420msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3421msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
3422
40e66e2e 3423#: e2fsck/unix.c:688
f5417636 3424msgid "Invalid EA version.\n"
04310e3f 3425msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
f5417636 3426
40e66e2e 3427#: e2fsck/unix.c:701
4e52870e
TT
3428#, fuzzy
3429msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3430msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
3431
40e66e2e 3432#: e2fsck/unix.c:750
f5417636
TT
3433#, c-format
3434msgid "Unknown extended option: %s\n"
04310e3f 3435msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
f5417636 3436
40e66e2e 3437#: e2fsck/unix.c:758
2172519d
TT
3438#, fuzzy
3439msgid ""
3440"\n"
3441"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3442"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3443"\n"
3444msgstr ""
3445"\n"
3446"S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n"
3447"\n"
3448"Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n"
3449"\n"
3450"s'estableix amb un signe igual («=»).\n"
3451"\n"
3452"Les opcions esteses vàlides són:\n"
3453"\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
3454"\tblocksize=<mida del bloc>\n"
3455
40e66e2e 3456#: e2fsck/unix.c:762
2172519d
TT
3457msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3458msgstr ""
3459
40e66e2e 3460#: e2fsck/unix.c:771
2172519d
TT
3461msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3462msgstr ""
3463
40e66e2e 3464#: e2fsck/unix.c:783
f5417636
TT
3465#, c-format
3466msgid ""
3467"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3468"\t%s\n"
3469msgstr ""
4e52870e
TT
3470"Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #"
3471"%d)\n"
04310e3f 3472"\t%s\n"
f5417636 3473
40e66e2e 3474#: e2fsck/unix.c:856
f5417636
TT
3475#, c-format
3476msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3477msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
3478
40e66e2e 3479#: e2fsck/unix.c:860
f5417636 3480msgid "Invalid completion information file descriptor"
60836c63 3481msgstr "El fitxer descriptor de la informació de completat no és vàlid"
f5417636 3482
40e66e2e 3483#: e2fsck/unix.c:875
f5417636 3484msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
4e52870e
TT
3485msgstr ""
3486"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
f5417636 3487
40e66e2e 3488#: e2fsck/unix.c:896
f5417636
TT
3489#, c-format
3490msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3491msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
3492
40e66e2e
TT
3493#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
3494#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
f5417636
TT
3495#, c-format
3496msgid "Unable to resolve '%s'"
04310e3f 3497msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
f5417636 3498
40e66e2e 3499#: e2fsck/unix.c:984
032eafee 3500msgid "The -n and -D options are incompatible."
d31b8041 3501msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
032eafee 3502
40e66e2e 3503#: e2fsck/unix.c:989
032eafee 3504msgid "The -n and -c options are incompatible."
d31b8041 3505msgstr "Les opcions -n i -c no són compatibles"
032eafee 3506
40e66e2e 3507#: e2fsck/unix.c:994
032eafee 3508msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
d31b8041 3509msgstr "Les opcions -n i -l/-L no són compatibles."
032eafee 3510
40e66e2e 3511#: e2fsck/unix.c:1018
4e52870e
TT
3512#, fuzzy
3513msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3514msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
3515
40e66e2e 3516#: e2fsck/unix.c:1024
4e52870e
TT
3517#, fuzzy
3518msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3519msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
3520
40e66e2e 3521#: e2fsck/unix.c:1088
f5417636 3522msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
04310e3f 3523msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
f5417636 3524
40e66e2e 3525#: e2fsck/unix.c:1135
7527ef1e
TT
3526#, c-format
3527msgid ""
3528"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3529"\n"
3530msgstr ""
04310e3f
DPM
3531"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
3532"\n"
7527ef1e 3533
40e66e2e 3534#: e2fsck/unix.c:1144
7527ef1e
TT
3535#, c-format
3536msgid ""
3537"\n"
3538"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3539"\n"
3540msgstr ""
04310e3f
DPM
3541"\n"
3542"L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n"
3543"\n"
7527ef1e 3544
40e66e2e 3545#: e2fsck/unix.c:1235
032eafee 3546#, c-format
4e52870e
TT
3547msgid ""
3548"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3549"wait...\n"
3550msgstr ""
3551"L'interval MMP és de %u segons i el temps d'espera total és de %u segons. "
3552"Espereu si us plau...\n"
032eafee 3553
40e66e2e 3554#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
032eafee 3555msgid "while checking MMP block"
d31b8041 3556msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP"
032eafee 3557
40e66e2e
TT
3558#: e2fsck/unix.c:1259
3559#, fuzzy, c-format
032eafee
ES
3560msgid ""
3561"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
40e66e2e 3562"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
032eafee 3563msgstr ""
4e52870e
TT
3564"Si esteu segur que el sistema de fitxers no s'està fent servir a cap node, "
3565"executeu:\n"
60836c63 3566"'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n"
032eafee 3567
40e66e2e 3568#: e2fsck/unix.c:1275
4e52870e
TT
3569#, fuzzy
3570msgid "while reading MMP block"
3571msgstr "en llegir el bloc MMP."
f5417636 3572
40e66e2e
TT
3573#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3574#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
3575#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
4e52870e
TT
3576#, c-format
3577msgid ""
3578"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3579" e2undo %s %s\n"
3580"\n"
3581msgstr ""
3582"S'està sobreescrivint el sistema de fitxers existent; la qual cosa es pot "
3583"desfer si escriviu:\n"
3584" e2undo %s %s\n"
3585"\n"
3586
40e66e2e 3587#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
89128f89 3588#: resize/main.c:222
4e52870e
TT
3589#, c-format
3590msgid "while trying to delete %s"
3591msgstr "en intentar suprimir %s"
3592
40e66e2e 3593#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
4e52870e
TT
3594msgid "while trying to setup undo file\n"
3595msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n"
3596
40e66e2e 3597#: e2fsck/unix.c:1405
4e52870e
TT
3598msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3599msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
3600
40e66e2e 3601#: e2fsck/unix.c:1412
4e52870e
TT
3602msgid "while trying to initialize program"
3603msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
3604
40e66e2e 3605#: e2fsck/unix.c:1435
f5417636
TT
3606#, c-format
3607msgid "\tUsing %s, %s\n"
04310e3f 3608msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
f5417636 3609
40e66e2e 3610#: e2fsck/unix.c:1447
f5417636 3611msgid "need terminal for interactive repairs"
04310e3f 3612msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
f5417636 3613
40e66e2e 3614#: e2fsck/unix.c:1508
04310e3f 3615#, c-format
7527ef1e 3616msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
04310e3f 3617msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
f5417636 3618
40e66e2e 3619#: e2fsck/unix.c:1510
7527ef1e 3620msgid "Superblock invalid,"
d31b8041 3621msgstr "Superbloc no vàlid,"
f5417636 3622
40e66e2e 3623#: e2fsck/unix.c:1511
f5417636 3624msgid "Group descriptors look bad..."
04310e3f 3625msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
f5417636 3626
40e66e2e 3627#: e2fsck/unix.c:1521
d31b8041 3628#, c-format
032eafee 3629msgid "%s: %s while using the backup blocks"
d31b8041 3630msgstr "%s: %s mentre es feien servir els blocs de còpia de seguretat"
032eafee 3631
40e66e2e 3632#: e2fsck/unix.c:1525
d31b8041 3633#, c-format
032eafee 3634msgid "%s: going back to original superblock\n"
d31b8041 3635msgstr "%s: mentre es tornava al superbloc original\n"
032eafee 3636
40e66e2e 3637#: e2fsck/unix.c:1554
f5417636
TT
3638msgid ""
3639"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3640"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3641"\n"
3642msgstr ""
4e52870e
TT
3643"La versió del sistema de fitxers és massa recent per a aquesta versió de "
3644"l'e2fsck.\n"
04310e3f
DPM
3645"(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
3646"\n"
f5417636 3647
40e66e2e 3648#: e2fsck/unix.c:1561
f5417636 3649msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
04310e3f 3650msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
f5417636 3651
40e66e2e 3652#: e2fsck/unix.c:1563
f5417636
TT
3653#, c-format
3654msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
4e52870e
TT
3655msgstr ""
3656"Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari "
3657"primari\n"
f5417636 3658
40e66e2e 3659#: e2fsck/unix.c:1569
f5417636 3660msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
04310e3f 3661msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
f5417636 3662
40e66e2e 3663#: e2fsck/unix.c:1571
f5417636 3664msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
4e52870e
TT
3665msgstr ""
3666"Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de "
3667"manera exclusiva?\n"
f5417636 3668
40e66e2e 3669#: e2fsck/unix.c:1575
032eafee 3670msgid "Possibly non-existent device?\n"
d31b8041 3671msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu?\n"
032eafee 3672
40e66e2e 3673#: e2fsck/unix.c:1578
f5417636
TT
3674msgid ""
3675"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3676"check of the device.\n"
3677msgstr ""
04310e3f
DPM
3678"El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
3679"-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
f5417636 3680
40e66e2e
TT
3681#: e2fsck/unix.c:1592
3682#, c-format
3683msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3684msgstr ""
3685
3686#: e2fsck/unix.c:1667
f5417636 3687msgid "Get a newer version of e2fsck!"
04310e3f 3688msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
f5417636 3689
40e66e2e 3690#: e2fsck/unix.c:1711
4e52870e
TT
3691#, fuzzy, c-format
3692msgid "while checking journal for %s"
04310e3f 3693msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
f5417636 3694
40e66e2e 3695#: e2fsck/unix.c:1714
4e52870e
TT
3696#, fuzzy
3697msgid "Cannot proceed with file system check"
3698msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
f5417636 3699
40e66e2e 3700#: e2fsck/unix.c:1725
4e52870e
TT
3701msgid ""
3702"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3703"check.\n"
3704msgstr ""
3705"Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està "
3706"comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
3707
40e66e2e 3708#: e2fsck/unix.c:1737
f5417636
TT
3709#, c-format
3710msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
04310e3f 3711msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
f5417636 3712
40e66e2e 3713#: e2fsck/unix.c:1743
4e52870e
TT
3714#, fuzzy, c-format
3715msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3716msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
3717
40e66e2e 3718#: e2fsck/unix.c:1747
4e52870e
TT
3719#, fuzzy, c-format
3720msgid "Journal corrupted in %s\n"
3721msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
3722
40e66e2e 3723#: e2fsck/unix.c:1751
4e52870e
TT
3724#, fuzzy, c-format
3725msgid "while recovering journal of %s"
d31b8041 3726msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s"
f5417636 3727
40e66e2e 3728#: e2fsck/unix.c:1773
8f741372
TT
3729#, c-format
3730msgid "%s has unsupported feature(s):"
60836c63
AM
3731msgstr "%s té caracteristiques no implementades:"
3732
40e66e2e 3733#: e2fsck/unix.c:1832
d31b8041 3734#, c-format
032eafee 3735msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
d31b8041 3736msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n"
f5417636 3737
40e66e2e 3738#: e2fsck/unix.c:1835
f5417636 3739msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
04310e3f 3740msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
f5417636 3741
40e66e2e 3742#: e2fsck/unix.c:1875
f5417636
TT
3743#, c-format
3744msgid "Creating journal (%d blocks): "
d31b8041 3745msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): "
f5417636 3746
40e66e2e 3747#: e2fsck/unix.c:1885
f5417636
TT
3748msgid " Done.\n"
3749msgstr " Fet.\n"
3750
40e66e2e 3751#: e2fsck/unix.c:1887
4e52870e 3752#, fuzzy
f5417636
TT
3753msgid ""
3754"\n"
4e52870e 3755"*** journal has been regenerated ***\n"
f5417636 3756msgstr ""
04310e3f 3757"\n"
4e52870e
TT
3758"*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers "
3759"torna a ser ext3 ***\n"
60836c63 3760
40e66e2e 3761#: e2fsck/unix.c:1893
d31b8041
ÀM
3762msgid "aborted"
3763msgstr "s'ha interromput"
3764
40e66e2e 3765#: e2fsck/unix.c:1895
f5417636
TT
3766#, c-format
3767msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
04310e3f 3768msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
f5417636 3769
40e66e2e 3770#: e2fsck/unix.c:1922
4e52870e
TT
3771msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3772msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
3773
40e66e2e 3774#: e2fsck/unix.c:1926
4e52870e
TT
3775msgid "while resetting context"
3776msgstr "en reiniciar el context"
3777
40e66e2e 3778#: e2fsck/unix.c:1985
9d6f54b6
TT
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid ""
3781"\n"
3782"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3783msgstr ""
3784"\n"
3785"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
3786
40e66e2e 3787#: e2fsck/unix.c:1987
9d6f54b6
TT
3788#, fuzzy, c-format
3789msgid "%s: File system was modified.\n"
2172519d 3790msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
9d6f54b6 3791
40e66e2e 3792#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
f5417636
TT
3793#, c-format
3794msgid ""
3795"\n"
3796"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3797msgstr ""
04310e3f
DPM
3798"\n"
3799"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
f5417636 3800
40e66e2e 3801#: e2fsck/unix.c:1996
4e52870e
TT
3802#, fuzzy, c-format
3803msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
04310e3f 3804msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
f5417636 3805
40e66e2e 3806#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
f5417636
TT
3807#, c-format
3808msgid ""
3809"\n"
3810"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3811"\n"
3812msgstr ""
04310e3f
DPM
3813"\n"
3814"%s: ********** AVÍS: el sistema de fitxers encara té errors **********\n"
3815"\n"
f5417636 3816
9d6f54b6 3817#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
f5417636 3818msgid "yY"
04310e3f 3819msgstr "sS"
f5417636 3820
9d6f54b6 3821#: e2fsck/util.c:197
f5417636 3822msgid "nN"
04310e3f 3823msgstr "nN"
f5417636 3824
9d6f54b6 3825#: e2fsck/util.c:198
4e52870e
TT
3826msgid "aA"
3827msgstr ""
3828
2172519d 3829#: e2fsck/util.c:202
4e52870e
TT
3830msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3831msgstr ""
3832
40e66e2e 3833#: e2fsck/util.c:219
f5417636 3834msgid "<y>"
04310e3f 3835msgstr "<s>"
f5417636 3836
40e66e2e 3837#: e2fsck/util.c:221
f5417636 3838msgid "<n>"
04310e3f 3839msgstr "<n>"
f5417636 3840
40e66e2e 3841#: e2fsck/util.c:223
f5417636 3842msgid " (y/n)"
04310e3f 3843msgstr " (s/n)"
f5417636 3844
40e66e2e 3845#: e2fsck/util.c:246
f5417636 3846msgid "cancelled!\n"
04310e3f 3847msgstr "s'ha cancel·lat\n"
f5417636 3848
40e66e2e 3849#: e2fsck/util.c:279
4e52870e
TT
3850msgid "yes to all\n"
3851msgstr ""
3852
40e66e2e 3853#: e2fsck/util.c:281
f5417636 3854msgid "yes\n"
04310e3f 3855msgstr "sí\n"
f5417636 3856
40e66e2e 3857#: e2fsck/util.c:283
f5417636 3858msgid "no\n"
04310e3f 3859msgstr "no\n"
f5417636 3860
40e66e2e 3861#: e2fsck/util.c:293
f5417636
TT
3862#, c-format
3863msgid ""
3864"%s? no\n"
3865"\n"
3866msgstr ""
04310e3f
DPM
3867"%s? no\n"
3868"\n"
f5417636 3869
40e66e2e 3870#: e2fsck/util.c:297
f5417636
TT
3871#, c-format
3872msgid ""
3873"%s? yes\n"
3874"\n"
3875msgstr ""
04310e3f
DPM
3876"%s? sí\n"
3877"\n"
f5417636 3878
40e66e2e 3879#: e2fsck/util.c:301
f5417636 3880msgid "yes"
04310e3f 3881msgstr "sí"
f5417636 3882
40e66e2e 3883#: e2fsck/util.c:301
f5417636 3884msgid "no"
04310e3f 3885msgstr "no"
f5417636 3886
40e66e2e 3887#: e2fsck/util.c:317
f5417636
TT
3888#, c-format
3889msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
60836c63 3890msgstr "e2fsck_read_bitmaps: El(s) mapa(es) de blocs no és correcte per %s"
f5417636 3891
40e66e2e 3892#: e2fsck/util.c:322
f5417636 3893msgid "reading inode and block bitmaps"
60836c63 3894msgstr "es llegeixen el mapes de bits dels blocs i dels nodes-i"
f5417636 3895
40e66e2e 3896#: e2fsck/util.c:334
f5417636
TT
3897#, c-format
3898msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
04310e3f 3899msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
f5417636 3900
40e66e2e 3901#: e2fsck/util.c:346
dd20e25f
DP
3902msgid "writing block and inode bitmaps"
3903msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
f5417636 3904
40e66e2e 3905#: e2fsck/util.c:351
f5417636 3906#, c-format
dd20e25f
DP
3907msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3908msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s"
f5417636 3909
40e66e2e 3910#: e2fsck/util.c:363
f5417636
TT
3911#, c-format
3912msgid ""
3913"\n"
3914"\n"
3915"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3916"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3917msgstr ""
04310e3f
DPM
3918"\n"
3919"\n"
3920"%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n"
3921"\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n"
f5417636 3922
40e66e2e 3923#: e2fsck/util.c:444
d31b8041 3924#, c-format
032eafee 3925msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
d31b8041 3926msgstr "Memòria utilitzada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
f5417636 3927
40e66e2e 3928#: e2fsck/util.c:448
d31b8041 3929#, c-format
032eafee 3930msgid "Memory used: %lu, "
d31b8041 3931msgstr "Memòria utilitzada: %lu, "
f5417636 3932
40e66e2e 3933#: e2fsck/util.c:455
f5417636
TT
3934#, c-format
3935msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
04310e3f 3936msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f5417636 3937
40e66e2e 3938#: e2fsck/util.c:460
f5417636
TT
3939#, c-format
3940msgid "elapsed time: %6.3f\n"
04310e3f 3941msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n"
f5417636 3942
40e66e2e 3943#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
d31b8041 3944#, c-format
032eafee 3945msgid "while reading inode %lu in %s"
d31b8041 3946msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
f5417636 3947
40e66e2e 3948#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
d31b8041 3949#, c-format
032eafee 3950msgid "while writing inode %lu in %s"
d31b8041 3951msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
f5417636 3952
40e66e2e 3953#: e2fsck/util.c:792
4e52870e
TT
3954msgid ""
3955"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3956"running.\n"
3957msgstr ""
3958"INCONGRUÈNCIA INESPERADA: El sistema de fitxers que l'fsck està modificant "
3959"s'està executant.\n"
60836c63 3960
9d6f54b6 3961#: misc/badblocks.c:75
032eafee 3962msgid "done \n"
d31b8041 3963msgstr "fet \n"
f5417636 3964
9d6f54b6 3965#: misc/badblocks.c:100
89128f89 3966#, fuzzy, c-format
f5417636 3967msgid ""
89128f89 3968"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
4e52870e
TT
3969" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3970"max_bad_blocks]\n"
dd20e25f
DP
3971" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3972" device [last_block [first_block]]\n"
f5417636 3973msgstr ""
4e52870e
TT
3974"Forma d'ús: %s [-b mida_del_bloc] [-i fitxer_d'entrada] [-o "
3975"fitxer_de_sortida] [-svwnf]\n"
3976" [-c blocs_a_la_vegada] [-d factor_de_retard_entre_lectures] [-e "
3977"blocs_erronis_màx]\n"
dd20e25f
DP
3978" [-p nombre_de_passos] [-t patró_de_prova [-t patró_de_prova [...]]]\n"
3979" dispositiu [darrer_bloc [bloc_d'inici]]\n"
f5417636 3980
9d6f54b6 3981#: misc/badblocks.c:111
f5417636
TT
3982#, c-format
3983msgid ""
3984"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3985"\n"
3986msgstr ""
04310e3f
DPM
3987"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
3988"\n"
f5417636 3989
9d6f54b6 3990#: misc/badblocks.c:229
945ffb9e 3991#, c-format
032eafee 3992msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
60836c63 3993msgstr "%6.2f%% fet, %s transcorreguts. (%d/%d/%d errors)"
945ffb9e 3994
9d6f54b6 3995#: misc/badblocks.c:337
f5417636 3996msgid "Testing with random pattern: "
04310e3f 3997msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: "
f5417636 3998
9d6f54b6 3999#: misc/badblocks.c:355
f5417636 4000msgid "Testing with pattern 0x"
04310e3f 4001msgstr "Comprovació amb el patró 0x"
f5417636 4002
9d6f54b6 4003#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
f5417636 4004msgid "during seek"
04310e3f 4005msgstr "durant la cerca"
f5417636 4006
9d6f54b6 4007#: misc/badblocks.c:398
f5417636
TT
4008#, c-format
4009msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
04310e3f 4010msgstr "Valor estrany (%ld) a do_read\n"
f5417636 4011
9d6f54b6 4012#: misc/badblocks.c:485
f5417636 4013msgid "during ext2fs_sync_device"
04310e3f 4014msgstr "durant l'execució de ext2fs_sync_device"
f5417636 4015
9d6f54b6 4016#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
f5417636 4017msgid "while beginning bad block list iteration"
04310e3f 4018msgstr "en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis"
f5417636 4019
9d6f54b6 4020#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
f5417636 4021msgid "while allocating buffers"
d31b8041 4022msgstr "en assignar les memòries intermèdies"
f5417636 4023
9d6f54b6 4024#: misc/badblocks.c:524
f5417636
TT
4025#, c-format
4026msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
04310e3f 4027msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n"
f5417636 4028
9d6f54b6 4029#: misc/badblocks.c:529
f5417636 4030msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
04310e3f 4031msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura\n"
f5417636 4032
9d6f54b6 4033#: misc/badblocks.c:538
f5417636 4034msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
04310e3f 4035msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova de només-lectura): "
f5417636 4036
9d6f54b6
TT
4037#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4038#: misc/badblocks.c:841
0fff1678 4039msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
dd20e25f 4040msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n"
0fff1678 4041
9d6f54b6 4042#: misc/badblocks.c:627
f5417636 4043msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4e52870e
TT
4044msgstr ""
4045"S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n"
f5417636 4046
9d6f54b6 4047#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
f5417636
TT
4048#, c-format
4049msgid "From block %lu to %lu\n"
04310e3f 4050msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
f5417636 4051
9d6f54b6 4052#: misc/badblocks.c:684
f5417636 4053msgid "Reading and comparing: "
04310e3f 4054msgstr "Lectura i comparació: "
f5417636 4055
9d6f54b6 4056#: misc/badblocks.c:790
f5417636 4057msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4e52870e
TT
4058msgstr ""
4059"S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no "
4060"destructiu\n"
f5417636 4061
9d6f54b6 4062#: misc/badblocks.c:796
f5417636 4063msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4e52870e
TT
4064msgstr ""
4065"S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-"
4066"escriptura no destructiu)\n"
f5417636 4067
9d6f54b6 4068#: misc/badblocks.c:803
f5417636
TT
4069msgid ""
4070"\n"
4071"Interrupt caught, cleaning up\n"
4072msgstr ""
04310e3f
DPM
4073"\n"
4074"S'ha interceptat una interrupció; s'iniciaran les tasques de neteja\n"
f5417636 4075
9d6f54b6 4076#: misc/badblocks.c:886
f5417636
TT
4077#, c-format
4078msgid "during test data write, block %lu"
04310e3f 4079msgstr "durant l'escriptura de les dades de prova, bloc %lu"
f5417636 4080
9d6f54b6 4081#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
f5417636
TT
4082#, c-format
4083msgid "%s is mounted; "
4084msgstr "%s està muntat; "
4085
04310e3f 4086# FIXME: Hope - esperem ? (dpm)
9d6f54b6 4087#: misc/badblocks.c:1009
f5417636 4088msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4e52870e
TT
4089msgstr ""
4090"s'ha forçat badblocks de totes maneres. Segurament /etc/mtab sigui "
4091"incorrecte.\n"
f5417636 4092
9d6f54b6 4093#: misc/badblocks.c:1014
f5417636 4094msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
04310e3f 4095msgstr "l'execució de badblocks no és segura!\n"
f5417636 4096
9d6f54b6 4097#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
f5417636
TT
4098#, c-format
4099msgid "%s is apparently in use by the system; "
04310e3f 4100msgstr "%s està essent utilitzat pel sistema; "
f5417636 4101
9d6f54b6 4102#: misc/badblocks.c:1022
f5417636 4103msgid "badblocks forced anyway.\n"
04310e3f 4104msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.\n"
f5417636 4105
9d6f54b6 4106#: misc/badblocks.c:1042
dd20e25f 4107#, c-format
0fff1678 4108msgid "invalid %s - %s"
dd20e25f 4109msgstr "%s no vàlid - %s"
0fff1678 4110
9d6f54b6 4111#: misc/badblocks.c:1136
4e52870e
TT
4112#, c-format
4113msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4114msgstr ""
4115
9d6f54b6 4116#: misc/badblocks.c:1163
f5417636
TT
4117#, c-format
4118msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
04310e3f 4119msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s"
f5417636 4120
9d6f54b6 4121#: misc/badblocks.c:1193
f5417636 4122msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4e52870e
TT
4123msgstr ""
4124"Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-"
4125"lectura"
f5417636 4126
9d6f54b6 4127#: misc/badblocks.c:1199
f5417636 4128msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4e52870e
TT
4129msgstr ""
4130"No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
f5417636 4131
9d6f54b6 4132#: misc/badblocks.c:1213
f5417636
TT
4133msgid ""
4134"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4135"the size manually\n"
4136msgstr ""
04310e3f
DPM
4137"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu;\n"
4138"l'haureu d'especificar manualment\n"
f5417636 4139
9d6f54b6 4140#: misc/badblocks.c:1219
f5417636 4141msgid "while trying to determine device size"
04310e3f 4142msgstr "en intentar determinar la mida del dispositiu"
f5417636 4143
9d6f54b6 4144#: misc/badblocks.c:1224
dd20e25f
DP
4145msgid "last block"
4146msgstr "últim bloc"
4147
9d6f54b6 4148#: misc/badblocks.c:1230
dd20e25f
DP
4149msgid "first block"
4150msgstr "primer bloc"
4151
9d6f54b6 4152#: misc/badblocks.c:1233
d31b8041 4153#, c-format
196b59c8 4154msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
d31b8041 4155msgstr "bloc d'inici no vàlid (%llu): hauria de ser inferior a %llu"
f5417636 4156
9d6f54b6 4157#: misc/badblocks.c:1240
d31b8041 4158#, c-format
196b59c8 4159msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
d31b8041 4160msgstr "bloc de finalització no vàlid (%llu): ha de ser un valor de 32 bits"
196b59c8 4161
9d6f54b6 4162#: misc/badblocks.c:1296
f5417636 4163msgid "while creating in-memory bad blocks list"
04310e3f 4164msgstr "en crear la llista de blocs erronis en memòria"
f5417636 4165
9d6f54b6 4166#: misc/badblocks.c:1305
196b59c8 4167msgid "input file - bad format"
60836c63 4168msgstr "Fitxer d'entrada - format incorrecte"
196b59c8 4169
9d6f54b6 4170#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
f5417636 4171msgid "while adding to in-memory bad block list"
04310e3f 4172msgstr "en afegir a la llista de blocs erronis en memòria"
f5417636 4173
9d6f54b6 4174#: misc/badblocks.c:1347
d31b8041 4175#, c-format
032eafee 4176msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
d31b8041 4177msgstr "Pas completat. S'han trobat %u blocs erronis. (%d/%d/%d errors)\n"
f5417636 4178
4e52870e
TT
4179#: misc/chattr.c:89
4180#, fuzzy, c-format
4181msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
d31b8041 4182msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versió] fitxers...\n"
f5417636 4183
4e52870e
TT
4184#: misc/chattr.c:159
4185#, fuzzy, c-format
4186msgid "bad project - %s\n"
4187msgstr "versió no vàlida - %s\n"
4188
4189#: misc/chattr.c:173
f5417636
TT
4190#, c-format
4191msgid "bad version - %s\n"
04310e3f 4192msgstr "versió no vàlida - %s\n"
f5417636 4193
4e52870e 4194#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
f5417636
TT
4195#, c-format
4196msgid "while trying to stat %s"
04310e3f 4197msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
f5417636 4198
4e52870e 4199#: misc/chattr.c:226
f5417636
TT
4200#, c-format
4201msgid "while reading flags on %s"
04310e3f 4202msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
f5417636 4203
4e52870e 4204#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
032eafee
ES
4205#, c-format
4206msgid "Flags of %s set as "
4207msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a "
4208
4e52870e 4209#: misc/chattr.c:252
f5417636
TT
4210#, c-format
4211msgid "while setting flags on %s"
04310e3f 4212msgstr "en establir els senyaladors a %s"
f5417636 4213
4e52870e 4214#: misc/chattr.c:260
f5417636
TT
4215#, c-format
4216msgid "Version of %s set as %lu\n"
04310e3f 4217msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
f5417636 4218
4e52870e 4219#: misc/chattr.c:264
f5417636
TT
4220#, c-format
4221msgid "while setting version on %s"
04310e3f 4222msgstr "en establir la versió a %s"
f5417636 4223
4e52870e
TT
4224#: misc/chattr.c:271
4225#, fuzzy, c-format
4226msgid "Project of %s set as %lu\n"
4227msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
4228
4229#: misc/chattr.c:275
4230#, fuzzy, c-format
4231msgid "while setting project on %s"
4232msgstr "en establir la versió a %s"
4233
4234#: misc/chattr.c:297
f5417636 4235msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
04310e3f 4236msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc"
f5417636 4237
4e52870e 4238#: misc/chattr.c:337
f5417636 4239msgid "= is incompatible with - and +\n"
04310e3f 4240msgstr "= no és compatible amb - i +\n"
f5417636 4241
4e52870e 4242#: misc/chattr.c:345
f5417636 4243msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
04310e3f 4244msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n"
f5417636 4245
899425bb 4246#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
4e52870e
TT
4247#, fuzzy, c-format
4248msgid "while reading inode %u"
4249msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
4250
40e66e2e
TT
4251#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
4252#: misc/create_inode.c:390
4e52870e
TT
4253#, fuzzy
4254msgid "while expanding directory"
4255msgstr "en expandir el /lost+found"
4256
899425bb 4257#: misc/create_inode.c:96
4e52870e
TT
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "while linking \"%s\""
4260msgstr "en obrir %s"
4261
40e66e2e 4262#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
4e52870e
TT
4263#, fuzzy, c-format
4264msgid "while writing inode %u"
4265msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
4266
40e66e2e 4267#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
4e52870e
TT
4268#, fuzzy, c-format
4269msgid "while listing attributes of \"%s\""
4270msgstr "en intentar truncar %s"
4271
40e66e2e 4272#: misc/create_inode.c:162
4e52870e
TT
4273#, fuzzy, c-format
4274msgid "while opening inode %u"
4275msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
4276
40e66e2e
TT
4277#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
4278#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
899425bb 4279#: misc/mke2fs.c:359
4e52870e
TT
4280#, fuzzy
4281msgid "while allocating memory"
4282msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
4283
40e66e2e 4284#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
4e52870e
TT
4285#, fuzzy, c-format
4286msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4287msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
4288
40e66e2e 4289#: misc/create_inode.c:213
4e52870e
TT
4290#, fuzzy, c-format
4291msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4292msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
4293
40e66e2e 4294#: misc/create_inode.c:223
4e52870e
TT
4295#, fuzzy, c-format
4296msgid "while closing inode %u"
4297msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
4298
40e66e2e 4299#: misc/create_inode.c:274
4e52870e
TT
4300#, fuzzy, c-format
4301msgid "while allocating inode \"%s\""
4302msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i"
4303
40e66e2e 4304#: misc/create_inode.c:293
4e52870e
TT
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid "while creating inode \"%s\""
4307msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
4308
40e66e2e 4309#: misc/create_inode.c:359
4e52870e
TT
4310#, fuzzy, c-format
4311msgid "while creating symlink \"%s\""
4312msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
4313
40e66e2e 4314#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
4e52870e
TT
4315#, fuzzy, c-format
4316msgid "while looking up \"%s\""
4317msgstr "en cercar el /lost+found"
4318
40e66e2e 4319#: misc/create_inode.c:397
4e52870e
TT
4320#, fuzzy, c-format
4321msgid "while creating directory \"%s\""
4322msgstr "en crear el directori arrel"
4323
40e66e2e 4324#: misc/create_inode.c:625
4e52870e
TT
4325#, fuzzy, c-format
4326msgid "while opening \"%s\" to copy"
4327msgstr "en obrir %s"
4328
40e66e2e 4329#: misc/create_inode.c:739
d31b8041 4330#, c-format
4e52870e
TT
4331msgid "while changing working directory to \"%s\""
4332msgstr ""
4333
40e66e2e 4334#: misc/create_inode.c:747
4e52870e
TT
4335#, fuzzy, c-format
4336msgid "while opening directory \"%s\""
4337msgstr "en obrir %s"
4338
40e66e2e 4339#: misc/create_inode.c:757
4e52870e
TT
4340#, fuzzy, c-format
4341msgid "while lstat \"%s\""
4342msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
4343
40e66e2e 4344#: misc/create_inode.c:808
4e52870e
TT
4345#, fuzzy, c-format
4346msgid "while creating special file \"%s\""
4347msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
4348
40e66e2e 4349#: misc/create_inode.c:817
4e52870e
TT
4350#, fuzzy
4351msgid "malloc failed"
4352msgstr "L'assignació de memòria ha fallat"
4353
40e66e2e 4354#: misc/create_inode.c:825
4e52870e
TT
4355#, fuzzy, c-format
4356msgid "while trying to read link \"%s\""
4357msgstr "en intentar redimensionar %s"
4358
40e66e2e 4359#: misc/create_inode.c:832
4e52870e
TT
4360msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4361msgstr ""
4362
40e66e2e 4363#: misc/create_inode.c:843
4e52870e
TT
4364#, fuzzy, c-format
4365msgid "while writing symlink\"%s\""
4366msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
4367
40e66e2e 4368#: misc/create_inode.c:854
4e52870e
TT
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid "while writing file \"%s\""
4371msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
4372
40e66e2e 4373#: misc/create_inode.c:867
4e52870e
TT
4374#, fuzzy, c-format
4375msgid "while making dir \"%s\""
4376msgstr "en obrir %s"
4377
40e66e2e 4378#: misc/create_inode.c:885
4e52870e
TT
4379#, fuzzy
4380msgid "while changing directory"
4381msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
4382
40e66e2e 4383#: misc/create_inode.c:891
4e52870e
TT
4384#, c-format
4385msgid "ignoring entry \"%s\""
4386msgstr ""
4387
40e66e2e 4388#: misc/create_inode.c:904
4e52870e
TT
4389#, fuzzy, c-format
4390msgid "while setting inode for \"%s\""
4391msgstr "en establir la versió a %s"
4392
40e66e2e 4393#: misc/create_inode.c:911
4e52870e
TT
4394#, fuzzy, c-format
4395msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4396msgstr "en establir els senyaladors a %s"
4397
40e66e2e 4398#: misc/create_inode.c:937
4e52870e
TT
4399#, fuzzy
4400msgid "while saving inode data"
4401msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
4402
4403#: misc/dumpe2fs.c:56
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid ""
40e66e2e 4406"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4e52870e
TT
4407msgstr ""
4408"Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-o superbloc=<num>] [-o midadelbloc=<num>] "
4409"dispositiu\n"
f5417636 4410
032eafee 4411#: misc/dumpe2fs.c:159
032eafee 4412msgid "blocks"
d31b8041 4413msgstr "blocs"
032eafee 4414
4e52870e 4415#: misc/dumpe2fs.c:168
032eafee 4416msgid "clusters"
d31b8041 4417msgstr "grups de sectors"
032eafee 4418
4e52870e 4419#: misc/dumpe2fs.c:219
f5417636
TT
4420#, c-format
4421msgid "Group %lu: (Blocks "
04310e3f 4422msgstr "Grup %lu: (blocs "
f5417636 4423
4e52870e
TT
4424#: misc/dumpe2fs.c:226
4425#, fuzzy, c-format
4426msgid " csum 0x%04x"
d31b8041 4427msgstr " Suma de verificació 0x%04x"
0fff1678 4428
4e52870e 4429#: misc/dumpe2fs.c:228
032eafee
ES
4430#, c-format
4431msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
d31b8041 4432msgstr " (S'ESPERAVA 0x%04x)"
032eafee 4433
4e52870e 4434#: misc/dumpe2fs.c:233
f5417636
TT
4435#, c-format
4436msgid " %s superblock at "
4437msgstr " superbloc %s a "
4438
4e52870e 4439#: misc/dumpe2fs.c:234
f5417636 4440msgid "Primary"
04310e3f 4441msgstr "Primari"
f5417636 4442
4e52870e 4443#: misc/dumpe2fs.c:234
f5417636 4444msgid "Backup"
04310e3f 4445msgstr "Còpia de seguretat"
f5417636 4446
4e52870e 4447#: misc/dumpe2fs.c:238
f5417636 4448msgid ", Group descriptors at "
04310e3f 4449msgstr ", descriptors de grup a "
f5417636 4450
4e52870e 4451#: misc/dumpe2fs.c:242
f5417636
TT
4452msgid ""
4453"\n"
4454" Reserved GDT blocks at "
4455msgstr ""
60836c63
AM
4456"\n"
4457" Blocs GDT reservats a "
f5417636 4458
4e52870e 4459#: misc/dumpe2fs.c:249
f5417636 4460msgid " Group descriptor at "
04310e3f 4461msgstr " descriptor de grup a "
f5417636 4462
4e52870e 4463#: misc/dumpe2fs.c:255
f5417636 4464msgid " Block bitmap at "
04310e3f 4465msgstr " Mapa de bits del bloc a "
f5417636 4466
4e52870e
TT
4467#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4468#, fuzzy, c-format
4469msgid ", csum 0x%08x"
4470msgstr " Suma de verificació 0x%04x"
4471
4472#: misc/dumpe2fs.c:263
4473msgid ","
4474msgstr ""
4475
4476#: misc/dumpe2fs.c:265
4477msgid ""
4478"\n"
4479" "
4480msgstr ""
4481
4482#: misc/dumpe2fs.c:266
4483#, fuzzy
4484msgid " Inode bitmap at "
04310e3f 4485msgstr ", mapa de bits del node-i a "
f5417636 4486
4e52870e 4487#: misc/dumpe2fs.c:273
f5417636
TT
4488msgid ""
4489"\n"
4490" Inode table at "
4491msgstr ""
04310e3f
DPM
4492"\n"
4493" taula de nodes-i a "
f5417636 4494
4e52870e 4495#: misc/dumpe2fs.c:279
d31b8041 4496#, c-format
f5417636
TT
4497msgid ""
4498"\n"
032eafee 4499" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
f5417636 4500msgstr ""
04310e3f 4501"\n"
d31b8041 4502" %u %s lliures, %u nodes-i lliures, %u directoris%s"
f5417636 4503
4e52870e 4504#: misc/dumpe2fs.c:286
0fff1678
DPM
4505#, c-format
4506msgid ", %u unused inodes\n"
dd20e25f 4507msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
0fff1678 4508
4e52870e 4509#: misc/dumpe2fs.c:289
f5417636
TT
4510msgid " Free blocks: "
4511msgstr " Blocs liures: "
4512
4e52870e 4513#: misc/dumpe2fs.c:304
f5417636
TT
4514msgid " Free inodes: "
4515msgstr " Nodes-i lliures: "
4516
4e52870e 4517#: misc/dumpe2fs.c:340
f5417636 4518msgid "while printing bad block list"
04310e3f 4519msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis"
f5417636 4520
4e52870e 4521#: misc/dumpe2fs.c:346
f5417636
TT
4522#, c-format
4523msgid "Bad blocks: %u"
4524msgstr "Blocs erronis: %u"
4525
40e66e2e 4526#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
f5417636 4527msgid "while reading journal inode"
04310e3f 4528msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
f5417636 4529
9d6f54b6 4530#: misc/dumpe2fs.c:379
032eafee 4531msgid "while opening journal inode"
d31b8041 4532msgstr "en obrir el node-i del registre de transaccions"
032eafee 4533
9d6f54b6 4534#: misc/dumpe2fs.c:385
032eafee
ES
4535msgid "while reading journal super block"
4536msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
4537
9d6f54b6 4538#: misc/dumpe2fs.c:392
196b59c8 4539msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
d31b8041 4540msgstr "El numero màgic del registre de transaccions no és vàlid!\n"
196b59c8 4541
40e66e2e 4542#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
f5417636 4543msgid "while reading journal superblock"
04310e3f 4544msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
f5417636 4545
9d6f54b6 4546#: misc/dumpe2fs.c:417
f5417636 4547msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4e52870e
TT
4548msgstr ""
4549"No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
f5417636 4550
40e66e2e
TT
4551#: misc/dumpe2fs.c:468
4552#, fuzzy
4553msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4554msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
4555
4556#: misc/dumpe2fs.c:479
4557#, fuzzy, c-format
4558msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4559msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n"
4560
4561#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
8f741372 4562msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
04310e3f 4563msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
8f741372 4564
40e66e2e 4565#: misc/dumpe2fs.c:533
04310e3f 4566#, c-format
8f741372 4567msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
04310e3f 4568msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
8f741372 4569
40e66e2e 4570#: misc/dumpe2fs.c:548
04310e3f 4571#, c-format
8f741372 4572msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
04310e3f 4573msgstr "Paràmetre de mida de bloc no vàlida: %s\n"
8f741372 4574
40e66e2e 4575#: misc/dumpe2fs.c:559
8f741372
TT
4576#, c-format
4577msgid ""
4578"\n"
4579"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4580"\n"
4581"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4582"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4583"\n"
4584"Valid extended options are:\n"
4585"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4586"\tblocksize=<blocksize>\n"
4587msgstr ""
60836c63
AM
4588"\n"
4589"S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n"
4590"\n"
4591"Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n"
4592"\n"
4593"s'estableix amb un signe igual («=»).\n"
4594"\n"
4595"Les opcions esteses vàlides són:\n"
4596"\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
4597"\tblocksize=<mida del bloc>\n"
8f741372 4598
40e66e2e 4599#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
f5417636
TT
4600#, c-format
4601msgid "\tUsing %s\n"
dd20e25f 4602msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
f5417636 4603
40e66e2e 4604#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
89128f89 4605#: resize/main.c:416
f5417636 4606msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
d31b8041 4607msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
f5417636 4608
40e66e2e
TT
4609#: misc/dumpe2fs.c:716
4610#, c-format
4611msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4e52870e
TT
4612msgstr ""
4613
40e66e2e
TT
4614#: misc/dumpe2fs.c:747
4615#, fuzzy, c-format
4616msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4617msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
4618
4619#: misc/dumpe2fs.c:756
f5417636 4620msgid ""
40e66e2e 4621"*** Run e2fsck now!\n"
f5417636 4622"\n"
f5417636
TT
4623msgstr ""
4624
2172519d 4625#: misc/e2image.c:107
89128f89
TT
4626#, fuzzy, c-format
4627msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
d31b8041 4628msgstr "Forma d'ús: %s [ -r|Q ] [ -fr ] dispositiu fitxer-imatge\n"
196b59c8 4629
2172519d 4630#: misc/e2image.c:109
d31b8041 4631#, c-format
196b59c8 4632msgid " %s -I device image-file\n"
d31b8041 4633msgstr " %s -I dispositiu fitxer-imatge\n"
f5417636 4634
2172519d 4635#: misc/e2image.c:110
032eafee 4636#, c-format
4e52870e
TT
4637msgid ""
4638" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4639"[ dest_fs ]\n"
4640msgstr ""
4641" %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplaç_font ] [ -O desplaç_destí ] sf_font "
4642"[ sf_destí ]\n"
196b59c8 4643
40e66e2e 4644#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
196b59c8 4645msgid "while allocating buffer"
d31b8041 4646msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
196b59c8 4647
2172519d 4648#: misc/e2image.c:180
d31b8041 4649#, c-format
196b59c8 4650msgid "Writing block %llu\n"
d31b8041 4651msgstr "S'escriu el bloc %llu\n"
196b59c8 4652
2172519d 4653#: misc/e2image.c:194
d31b8041 4654#, c-format
196b59c8 4655msgid "error writing block %llu"
d31b8041 4656msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu"
196b59c8 4657
2172519d 4658#: misc/e2image.c:197
196b59c8 4659msgid "error in generic_write()"
60836c63 4660msgstr "S'ha produït un error a generic_write()"
196b59c8 4661
2172519d 4662#: misc/e2image.c:214
032eafee 4663msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
60836c63 4664msgstr "Error: La mida de la capçalera és més gran que wrt_size\n"
f5417636 4665
2172519d 4666#: misc/e2image.c:219
032eafee 4667msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
60836c63 4668msgstr "No s'ha pogut ubicar la capçalera de la memòria intermèdia\n"
f5417636 4669
2172519d 4670#: misc/e2image.c:247
f5417636 4671msgid "while writing superblock"
04310e3f 4672msgstr "en escriure el superbloc"
f5417636 4673
2172519d 4674#: misc/e2image.c:256
f5417636 4675msgid "while writing inode table"
04310e3f 4676msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
f5417636 4677
2172519d 4678#: misc/e2image.c:264
f5417636 4679msgid "while writing block bitmap"
04310e3f 4680msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
f5417636 4681
2172519d 4682#: misc/e2image.c:272
f5417636 4683msgid "while writing inode bitmap"
04310e3f 4684msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
f5417636 4685
2172519d 4686#: misc/e2image.c:506
d31b8041 4687#, c-format
196b59c8 4688msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4e52870e
TT
4689msgstr ""
4690"El bloc de directori %llu està corromput: la longitud de registre "
4691"«rec_len» (%d) és incorrecta\n"
196b59c8 4692
2172519d 4693#: misc/e2image.c:518
d31b8041 4694#, c-format
196b59c8 4695msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4e52870e
TT
4696msgstr ""
4697"El bloc de directori %llu està corromput: la longitud del nom "
4698"«name_len» (%d) és incorrecta\n"
196b59c8 4699
2172519d 4700#: misc/e2image.c:559
d31b8041 4701#, c-format
196b59c8 4702msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
d31b8041 4703msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
196b59c8 4704
2172519d 4705#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
196b59c8 4706msgid "Copying "
d31b8041 4707msgstr "S'està copiant "
196b59c8 4708
2172519d 4709#: misc/e2image.c:627
4e52870e
TT
4710msgid ""
4711"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4712msgstr ""
4713"Si atureu ara el procés destruireu el sistema de fitxers, interrompeu un "
4714"altre cop si n'esteu segurs\n"
196b59c8 4715
2172519d 4716#: misc/e2image.c:653
196b59c8
TT
4717#, c-format
4718msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
d31b8041 4719msgstr " queden %s a %.2f MB/s"
196b59c8 4720
40e66e2e 4721#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
d31b8041 4722#, c-format
196b59c8 4723msgid "error reading block %llu"
d31b8041 4724msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %llu"
196b59c8 4725
2172519d 4726#: misc/e2image.c:719
196b59c8
TT
4727#, c-format
4728msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
d31b8041 4729msgstr "S'han copiat %llu / %llu blocs (%d%%) en %s "
196b59c8 4730
2172519d 4731#: misc/e2image.c:723
196b59c8
TT
4732#, c-format
4733msgid "at %.2f MB/s"
d31b8041 4734msgstr "a %.2f MB/s"
196b59c8 4735
2172519d 4736#: misc/e2image.c:759
196b59c8 4737msgid "while allocating l1 table"
d31b8041 4738msgstr "en assignar la taula l1"
196b59c8 4739
2172519d 4740#: misc/e2image.c:804
196b59c8 4741msgid "while allocating l2 cache"
d31b8041 4742msgstr "en assignar la memòria cau l2"
196b59c8 4743
2172519d 4744#: misc/e2image.c:827
4e52870e
TT
4745msgid ""
4746"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4747"will be lost so the image may not be valid.\n"
4748msgstr ""
4749"Avís: encara hi ha taules a la memòria cau en el moment de posar-la. Es "
4750"perdran dades i la imatge no serà vàlida.\n"
196b59c8 4751
40e66e2e 4752#: misc/e2image.c:1152
196b59c8 4753msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
d31b8041 4754msgstr "en assignar la ext2_qcow2_image"
196b59c8 4755
40e66e2e 4756#: misc/e2image.c:1159
196b59c8 4757msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
d31b8041 4758msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
196b59c8 4759
40e66e2e 4760#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
196b59c8 4761msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4e52870e
TT
4762msgstr ""
4763"Error de programació: s'han creat múltiples blocs refcount seqüencials!\n"
196b59c8 4764
40e66e2e 4765#: misc/e2image.c:1276
196b59c8 4766msgid "while allocating block bitmap"
d31b8041 4767msgstr "en assignar el mapa de bits dels blocs"
196b59c8 4768
40e66e2e 4769#: misc/e2image.c:1285
196b59c8 4770msgid "while allocating scramble block bitmap"
d31b8041 4771msgstr "en assignar el mapa de bits xifrat dels blocs"
196b59c8 4772
40e66e2e 4773#: misc/e2image.c:1292
196b59c8 4774msgid "Scanning inodes...\n"
d31b8041 4775msgstr "Escaneig de nodes-i...\n"
196b59c8 4776
40e66e2e 4777#: misc/e2image.c:1304
196b59c8 4778msgid "Can't allocate block buffer"
d31b8041 4779msgstr "No es pot assignar la memòria intermèdia de blocs"
196b59c8 4780
40e66e2e 4781#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
d31b8041 4782#, c-format
196b59c8 4783msgid "while iterating over inode %u"
d31b8041 4784msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u"
196b59c8 4785
40e66e2e 4786#: misc/e2image.c:1389
196b59c8 4787msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
d31b8041 4788msgstr "No es poden instal·lar les imatges raw i QCOW2"
196b59c8 4789
40e66e2e 4790#: misc/e2image.c:1411
196b59c8 4791msgid "error reading bitmaps"
d31b8041 4792msgstr "error en llegir els mapes de bits"
196b59c8 4793
40e66e2e 4794#: misc/e2image.c:1423
196b59c8 4795msgid "while opening device file"
d31b8041 4796msgstr "en obrir el fitxer de dispositius"
196b59c8 4797
40e66e2e 4798#: misc/e2image.c:1434
196b59c8 4799msgid "while restoring the image table"
d31b8041 4800msgstr "en restaurar la taula d'imatges"
196b59c8 4801
40e66e2e 4802#: misc/e2image.c:1531
196b59c8 4803msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
d31b8041 4804msgstr "l'opció -a només es pot fer servir amb imatges raw o QCOW2."
196b59c8 4805
40e66e2e 4806#: misc/e2image.c:1537
196b59c8 4807msgid "Offsets are only allowed with raw images."
d31b8041 4808msgstr "Els desplaçaments només es poden fer servir en imatges raw."
196b59c8 4809
40e66e2e 4810#: misc/e2image.c:1542
196b59c8 4811msgid "Move mode is only allowed with raw images."
d31b8041 4812msgstr "El mode «Moure» només es pot fer servir en imatges raw."
196b59c8 4813
40e66e2e 4814#: misc/e2image.c:1547
196b59c8 4815msgid "Move mode requires all data mode."
d31b8041 4816msgstr "El mode «Moure» necessita el mode «totes les dades»."
196b59c8 4817
40e66e2e 4818#: misc/e2image.c:1557
196b59c8 4819msgid "checking if mounted"
d31b8041 4820msgstr "es comprova si està muntat"
196b59c8 4821
40e66e2e 4822#: misc/e2image.c:1564
196b59c8
TT
4823msgid ""
4824"\n"
4825"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4826"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4827"Use -f option if you really want to do that.\n"
4828msgstr ""
d31b8041
ÀM
4829"\n"
4830"Executar e2image en un sistema de fitxers muntat com a L/E pot resultar\n"
4831"en una imatge inconsistent que pot no ser útil per depurar.\n"
4832"Feu servir l'opció -f si realment voleu fer-ho.\n"
196b59c8 4833
40e66e2e 4834#: misc/e2image.c:1618
196b59c8 4835msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
d31b8041 4836msgstr "La imatge QCOW2 no es pot escriure a la sortida estàndard (stdout)!\n"
196b59c8 4837
40e66e2e 4838#: misc/e2image.c:1624
196b59c8 4839msgid "Can not stat output\n"
d31b8041 4840msgstr "No es pot veure l'estat de la sortida\n"
196b59c8 4841
40e66e2e 4842#: misc/e2image.c:1634
196b59c8
TT
4843#, c-format
4844msgid "Image (%s) is compressed\n"
d31b8041 4845msgstr "La imatge (%s) està comprimida\n"
196b59c8 4846
40e66e2e 4847#: misc/e2image.c:1637
196b59c8
TT
4848#, c-format
4849msgid "Image (%s) is encrypted\n"
d31b8041 4850msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
196b59c8 4851
40e66e2e
TT
4852#: misc/e2image.c:1640
4853#, fuzzy, c-format
4854msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4855msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
4856
4857#: misc/e2image.c:1644
032eafee
ES
4858#, c-format
4859msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
d31b8041 4860msgstr "en provar de convertir una imatge QCOW2 (%s) en una imatge raw (%s)"
032eafee 4861
40e66e2e 4862#: misc/e2image.c:1654
196b59c8 4863msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
d31b8041 4864msgstr "L'opció -c només es pot fer servir en mode raw\n"
196b59c8 4865
40e66e2e 4866#: misc/e2image.c:1659
196b59c8 4867msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4e52870e
TT
4868msgstr ""
4869"L'opció -c no es pot fer servir quan s'escriu a la sortida estàndard "
4870"(stdout)\n"
196b59c8 4871
40e66e2e 4872#: misc/e2image.c:1666
196b59c8 4873msgid "while allocating check_buf"
d31b8041 4874msgstr "en assignar check_buf"
196b59c8 4875
40e66e2e 4876#: misc/e2image.c:1672
196b59c8 4877msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
d31b8041 4878msgstr "L'opció -p només es pot fer servir em mode raw\n"
196b59c8 4879
40e66e2e 4880#: misc/e2image.c:1682
196b59c8
TT
4881#, c-format
4882msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
d31b8041 4883msgstr "%d blocs ja contenen les dades que cal copiar\n"
196b59c8 4884
4e52870e
TT
4885#: misc/e2initrd_helper.c:68
4886#, fuzzy, c-format
4887msgid "Usage: %s -r device\n"
4888msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
4889
032eafee 4890#: misc/e2label.c:58
f5417636
TT
4891#, c-format
4892msgid "e2label: cannot open %s\n"
04310e3f 4893msgstr "e2label: no es pot obrir %s\n"
f5417636 4894
032eafee 4895#: misc/e2label.c:63
f5417636
TT
4896#, c-format
4897msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
d31b8041 4898msgstr "e2label: no es pot anar al superbloc\n"
f5417636 4899
032eafee 4900#: misc/e2label.c:68
f5417636
TT
4901#, c-format
4902msgid "e2label: error reading superblock\n"
d31b8041 4903msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el superbloc\n"
f5417636 4904
032eafee 4905#: misc/e2label.c:72
f5417636
TT
4906#, c-format
4907msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
dd20e25f 4908msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
f5417636 4909
40e66e2e 4910#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
f5417636
TT
4911#, c-format
4912msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4913msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
4914
032eafee 4915#: misc/e2label.c:100
f5417636
TT
4916#, c-format
4917msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
d31b8041 4918msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al superbloc\n"
f5417636 4919
032eafee 4920#: misc/e2label.c:105
f5417636
TT
4921#, c-format
4922msgid "e2label: error writing superblock\n"
4923msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
4924
40e66e2e 4925#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
f5417636
TT
4926#, c-format
4927msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4928msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
4929
40e66e2e 4930#: misc/e2undo.c:124
4e52870e 4931#, fuzzy, c-format
89128f89
TT
4932msgid ""
4933"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4934"<filesystem>\n"
60836c63 4935msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
9e78ef72 4936
40e66e2e 4937#: misc/e2undo.c:149
4e52870e
TT
4938#, fuzzy
4939msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4940msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
9e78ef72 4941
40e66e2e 4942#: misc/e2undo.c:152
4e52870e
TT
4943msgid "UUID does not match.\n"
4944msgstr ""
9e78ef72 4945
40e66e2e 4946#: misc/e2undo.c:154
4e52870e
TT
4947#, fuzzy
4948msgid "Last mount time does not match.\n"
60836c63 4949msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
9e78ef72 4950
40e66e2e 4951#: misc/e2undo.c:156
4e52870e
TT
4952msgid "Last write time does not match.\n"
4953msgstr ""
9e78ef72 4954
40e66e2e 4955#: misc/e2undo.c:158
4e52870e
TT
4956msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4957msgstr ""
4958
40e66e2e 4959#: misc/e2undo.c:172
4e52870e
TT
4960#, fuzzy
4961msgid "while reading filesystem superblock."
4962msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
4963
40e66e2e 4964#: misc/e2undo.c:188
4e52870e
TT
4965#, fuzzy
4966msgid "while fetching superblock"
4967msgstr "en escriure el superbloc"
4968
40e66e2e 4969#: misc/e2undo.c:201
4e52870e
TT
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4972msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc"
4973
40e66e2e 4974#: misc/e2undo.c:340
4e52870e
TT
4975#, fuzzy, c-format
4976msgid "illegal offset - %s"
4977msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
4978
40e66e2e 4979#: misc/e2undo.c:364
9e78ef72 4980#, c-format
4e52870e
TT
4981msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4982msgstr ""
4983
40e66e2e 4984#: misc/e2undo.c:373
4e52870e
TT
4985#, fuzzy, c-format
4986msgid "while opening undo file `%s'\n"
4987msgstr "en obrir el fitxer de dispositius"
4988
40e66e2e 4989#: misc/e2undo.c:380
4e52870e
TT
4990#, fuzzy
4991msgid "while reading undo file"
4992msgstr "en llegir el node arrel"
4993
40e66e2e 4994#: misc/e2undo.c:385
4e52870e
TT
4995#, fuzzy, c-format
4996msgid "%s: Not an undo file.\n"
4997msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
4998
40e66e2e 4999#: misc/e2undo.c:396
4e52870e
TT
5000#, fuzzy, c-format
5001msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
5002msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i"
9e78ef72 5003
40e66e2e 5004#: misc/e2undo.c:403
4e52870e
TT
5005#, fuzzy, c-format
5006msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
5007msgstr "La capçalera estesa està corrompuda"
5008
40e66e2e 5009#: misc/e2undo.c:407
9e78ef72 5010#, c-format
4e52870e
TT
5011msgid "%s: Undo block size too large.\n"
5012msgstr ""
5013
40e66e2e 5014#: misc/e2undo.c:412
4e52870e
TT
5015#, fuzzy, c-format
5016msgid "%s: Undo block size too small.\n"
5017msgstr "mida del bloc erroni - %s"
5018
40e66e2e 5019#: misc/e2undo.c:425
4e52870e
TT
5020#, fuzzy, c-format
5021msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
5022msgstr ""
5023"El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no "
5024"compatible.\n"
5025
40e66e2e 5026#: misc/e2undo.c:433
4e52870e
TT
5027#, fuzzy, c-format
5028msgid "Error while determining whether %s is mounted."
60836c63 5029msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
9e78ef72 5030
40e66e2e 5031#: misc/e2undo.c:439
4e52870e
TT
5032#, fuzzy
5033msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
5034msgstr ""
5035"e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
5036
40e66e2e 5037#: misc/e2undo.c:455
4e52870e
TT
5038#, fuzzy, c-format
5039msgid "while opening `%s'"
5040msgstr "en obrir %s"
5041
40e66e2e 5042#: misc/e2undo.c:466
4e52870e
TT
5043msgid "specified offset is too large"
5044msgstr ""
5045
40e66e2e 5046#: misc/e2undo.c:507
4e52870e
TT
5047#, fuzzy
5048msgid "while reading keys"
5049msgstr "en llegir els mapes de bits"
5050
40e66e2e 5051#: misc/e2undo.c:519
4e52870e
TT
5052#, c-format
5053msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5054msgstr ""
5055
40e66e2e 5056#: misc/e2undo.c:529
4e52870e
TT
5057#, c-format
5058msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5059msgstr ""
5060
40e66e2e 5061#: misc/e2undo.c:552
4e52870e
TT
5062#, fuzzy, c-format
5063msgid "%s: block %llu is too long."
5064msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
5065
40e66e2e 5066#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
4e52870e
TT
5067#, fuzzy, c-format
5068msgid "while fetching block %llu."
5069msgstr "S'escriu el bloc %llu\n"
9e78ef72 5070
40e66e2e 5071#: misc/e2undo.c:576
9e78ef72 5072#, c-format
4e52870e
TT
5073msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5074msgstr ""
9e78ef72 5075
40e66e2e 5076#: misc/e2undo.c:615
4e52870e
TT
5077#, fuzzy, c-format
5078msgid "while writing block %llu."
5079msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu"
5080
40e66e2e 5081#: misc/e2undo.c:621
9e78ef72 5082#, c-format
4e52870e
TT
5083msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5084msgstr ""
9e78ef72 5085
40e66e2e 5086#: misc/e2undo.c:623
9e78ef72 5087#, c-format
4e52870e
TT
5088msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5089msgstr ""
5090
40e66e2e 5091#: misc/e2undo.c:626
4e52870e
TT
5092#, c-format
5093msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5094msgstr ""
5095
5096#: misc/findsuper.c:110
5097#, c-format
5098msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: misc/findsuper.c:155
5102#, c-format
5103msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5104msgstr ""
5105
5106#: misc/findsuper.c:162
5107#, c-format
5108msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5109msgstr ""
5110
5111#: misc/findsuper.c:169
5112#, c-format
5113msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5114msgstr ""
5115
5116#: misc/findsuper.c:175
5117#, c-format
5118msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5119msgstr ""
5120
5121#: misc/findsuper.c:186
5122#, c-format
5123msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5124msgstr ""
5125
5126#: misc/findsuper.c:188
5127#, c-format
5128msgid ""
5129"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5130"\tso start/end/grp wrong\n"
5131msgstr ""
5132
5133#: misc/findsuper.c:190
5134#, c-format
5135msgid ""
5136"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
5137"mount_time sb_uuid label\n"
5138msgstr ""
5139
5140#: misc/findsuper.c:264
5141#, c-format
5142msgid ""
5143"\n"
5144"%11Lu: finished with errno %d\n"
5145msgstr ""
0fff1678 5146
032eafee 5147#: misc/fsck.c:343
f5417636
TT
5148#, c-format
5149msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5150msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
5151
032eafee 5152#: misc/fsck.c:353
f5417636
TT
5153#, c-format
5154msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5155msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n"
5156
032eafee 5157#: misc/fsck.c:370
f5417636 5158msgid ""
032eafee 5159"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
f5417636
TT
5160"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5161"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5162"\n"
5163msgstr ""
d31b8041
ÀM
5164"AVÍS: El fitxer /etc/fstab no conté el camp passno de l'fsck.\n"
5165"\tS'intentarà arreglar-ho temporalment, però ho hauríeu de\n"
5166"\tsolucionar corregint el fitxer /etc/fstab com més aviat millor.\n"
dd20e25f 5167"\n"
f5417636 5168
40e66e2e 5169#: misc/fsck.c:485
f5417636
TT
5170#, c-format
5171msgid "fsck: %s: not found\n"
5172msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n"
5173
40e66e2e 5174#: misc/fsck.c:601
f5417636
TT
5175#, c-format
5176msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
dd20e25f 5177msgstr "%s: wait: no hi ha cap més procés fill!?\n"
f5417636 5178
40e66e2e 5179#: misc/fsck.c:623
f5417636
TT
5180#, c-format
5181msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
dd20e25f 5182msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n"
f5417636 5183
40e66e2e 5184#: misc/fsck.c:629
f5417636
TT
5185#, c-format
5186msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
dd20e25f 5187msgstr "%s %s: l'estat és %x, cosa que no hauria de succeir mai.\n"
f5417636 5188
40e66e2e 5189#: misc/fsck.c:668
f5417636
TT
5190#, c-format
5191msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
dd20e25f 5192msgstr "S'ha finalitzat amb %s (estat de sortida %d)\n"
f5417636 5193
40e66e2e 5194#: misc/fsck.c:728
f5417636
TT
5195#, c-format
5196msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
dd20e25f 5197msgstr "%s: s'ha produït l'error %d en executar l'fsck.%s per a %s\n"
f5417636 5198
40e66e2e 5199#: misc/fsck.c:749
f5417636
TT
5200msgid ""
5201"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5202"with 'no' or '!'.\n"
5203msgstr ""
4e52870e
TT
5204"O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de "
5205"prefixar\n"
dd20e25f 5206"amb «no» o «!».\n"
f5417636 5207
40e66e2e 5208#: misc/fsck.c:768
f5417636 5209msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
dd20e25f 5210msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
f5417636 5211
40e66e2e 5212#: misc/fsck.c:891
7527ef1e 5213#, c-format
4e52870e
TT
5214msgid ""
5215"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5216"number\n"
5217msgstr ""
5218"%s: se salta una línia incorrecta de /etc/fstab: muntatge lligat(bind) amb "
5219"un número de contrasenya diferent de zero\n"
7527ef1e 5220
40e66e2e 5221#: misc/fsck.c:918
f5417636
TT
5222#, c-format
5223msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
dd20e25f 5224msgstr "fsck: no es pot comprovar %s: no s'ha trobat el fsck.%s\n"
f5417636 5225
40e66e2e 5226#: misc/fsck.c:974
f5417636 5227msgid "Checking all file systems.\n"
04310e3f 5228msgstr "S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers.\n"
f5417636 5229
40e66e2e 5230#: misc/fsck.c:1065
f5417636
TT
5231#, c-format
5232msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
04310e3f 5233msgstr "--en espera-- (pas %d)\n"
f5417636 5234
40e66e2e 5235#: misc/fsck.c:1085
4e52870e
TT
5236msgid ""
5237"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5238msgstr ""
5239"Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-"
5240"delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n"
f5417636 5241
40e66e2e 5242#: misc/fsck.c:1127
f5417636
TT
5243#, c-format
5244msgid "%s: too many devices\n"
5245msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
5246
40e66e2e 5247#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
f5417636
TT
5248#, c-format
5249msgid "%s: too many arguments\n"
5250msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
5251
40e66e2e 5252#: misc/fuse2fs.c:3739
4e52870e
TT
5253#, fuzzy
5254msgid "Mounting read-only.\n"
5255msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura"
5256
40e66e2e 5257#: misc/fuse2fs.c:3763
9e78ef72 5258#, c-format
4e52870e
TT
5259msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5260msgstr ""
5261
40e66e2e 5262#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
4e52870e
TT
5263#, c-format
5264msgid "%s: %s.\n"
5265msgstr ""
5266
40e66e2e 5267#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
4e52870e
TT
5268#, fuzzy, c-format
5269msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5270msgstr ""
5271"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
5272"\n"
5273
40e66e2e 5274#: misc/fuse2fs.c:3798
4e52870e
TT
5275msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5276msgstr ""
5277
40e66e2e 5278#: misc/fuse2fs.c:3806
4e52870e
TT
5279#, fuzzy, c-format
5280msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5281msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
5282
40e66e2e 5283#: misc/fuse2fs.c:3821
4e52870e
TT
5284msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5285msgstr ""
5286
40e66e2e 5287#: misc/fuse2fs.c:3825
4e52870e
TT
5288msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5289msgstr ""
5290
40e66e2e 5291#: misc/fuse2fs.c:3830
4e52870e
TT
5292msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5293msgstr ""
5294
40e66e2e 5295#: misc/fuse2fs.c:3834
4e52870e
TT
5296msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5297msgstr ""
5298
40e66e2e 5299#: misc/fuse2fs.c:3838
4e52870e
TT
5300msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5301msgstr ""
5302
5303#: misc/lsattr.c:75
5304#, fuzzy, c-format
5305msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
f5417636
TT
5306msgstr "Forma d'ús: %s [-RVadlv] [fitxers...]\n"
5307
4e52870e 5308#: misc/lsattr.c:86
f5417636
TT
5309#, c-format
5310msgid "While reading flags on %s"
5311msgstr "En llegir els senyaladors a %s"
5312
4e52870e
TT
5313#: misc/lsattr.c:93
5314#, fuzzy, c-format
5315msgid "While reading project on %s"
5316msgstr "En llegir la versió a %s"
5317
5318#: misc/lsattr.c:102
f5417636
TT
5319#, c-format
5320msgid "While reading version on %s"
5321msgstr "En llegir la versió a %s"
5322
899425bb 5323#: misc/mke2fs.c:130
4e52870e 5324#, fuzzy, c-format
f5417636 5325msgid ""
032eafee 5326"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
8f741372 5327"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4e52870e 5328"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
0fff1678 5329"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
f5417636 5330"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 5331"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4e52870e
TT
5332"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5333"undo_file]\n"
5334"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
f5417636 5335msgstr ""
60836c63
AM
5336"Forma d'ús: %s [-c|-l nom-fitxer] [-b mida-bloc] [-C mida-cluster]\n"
5337"\t[-i bytes-per-node-i] [-I mida-node-i] [-J opcions-registre-transaccions]\n"
5338"\t[-G mida-grup-flex] [-N nombre-nodes-i]\n"
5339"\t[-m percentatge-blocs-reservats] [-o so-creador]\n"
5340"\t[-g blocs-per-grup] [-L etiqueta-volum] [-M últim-directori-muntat]\n"
5341"\t[-O característica[,...]] [-r revisió-sf] [-E opció-estesa[,...]]\n"
4e52870e
TT
5342"\t[-t tipus-sf] [-T Tipus-ús ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] dispositiu [comptador-"
5343"blocs]\n"
f5417636 5344
899425bb 5345#: misc/mke2fs.c:261
f5417636
TT
5346#, c-format
5347msgid "Running command: %s\n"
5348msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n"
5349
899425bb 5350#: misc/mke2fs.c:265
f5417636
TT
5351#, c-format
5352msgid "while trying to run '%s'"
5353msgstr "en intentar executar «%s»"
5354
899425bb 5355#: misc/mke2fs.c:272
f5417636
TT
5356msgid "while processing list of bad blocks from program"
5357msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa"
5358
899425bb 5359#: misc/mke2fs.c:299
f5417636
TT
5360#, c-format
5361msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4e52870e
TT
5362msgstr ""
5363"El bloc %d de l'àrea del descriptor del superbloc/grup primari és "
5364"incorrecte.\n"
f5417636 5365
899425bb 5366#: misc/mke2fs.c:301
f5417636
TT
5367#, c-format
5368msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4e52870e
TT
5369msgstr ""
5370"Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de "
5371"fitxers.\n"
f5417636 5372
899425bb 5373#: misc/mke2fs.c:304
f5417636
TT
5374msgid "Aborting....\n"
5375msgstr "S'està interrompent...\n"
5376
899425bb 5377#: misc/mke2fs.c:324
f5417636
TT
5378#, c-format
5379msgid ""
5380"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5381"\tbad blocks.\n"
5382"\n"
5383msgstr ""
d31b8041 5384"Avís: el superbloc o descriptors de grup de còpia de seguretat al bloc %u\n"
dd20e25f
DP
5385"\tcontenen blocs erronis.\n"
5386"\n"
f5417636 5387
899425bb 5388#: misc/mke2fs.c:343
f5417636
TT
5389msgid "while marking bad blocks as used"
5390msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats"
5391
40e66e2e
TT
5392#: misc/mke2fs.c:368
5393#, fuzzy
5394msgid "while writing reserved inodes"
5395msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
5396
5397#: misc/mke2fs.c:420
f5417636 5398msgid "Writing inode tables: "
dd20e25f 5399msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
f5417636 5400
40e66e2e 5401#: misc/mke2fs.c:442
d31b8041 5402#, c-format
f5417636
TT
5403msgid ""
5404"\n"
032eafee 5405"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
f5417636 5406msgstr ""
dd20e25f 5407"\n"
4e52870e
TT
5408"No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i que comença a %llu: "
5409"%s\n"
f5417636 5410
40e66e2e 5411#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
032eafee
ES
5412msgid "done \n"
5413msgstr "fet \n"
5414
40e66e2e 5415#: misc/mke2fs.c:471
f5417636
TT
5416msgid "while creating root dir"
5417msgstr "en crear el directori arrel"
5418
40e66e2e 5419#: misc/mke2fs.c:478
f5417636 5420msgid "while reading root inode"
dd20e25f 5421msgstr "en llegir el node arrel"
f5417636 5422
40e66e2e 5423#: misc/mke2fs.c:490
f5417636 5424msgid "while setting root inode ownership"
dd20e25f 5425msgstr "en establir la propietat del node-i arrel"
f5417636 5426
40e66e2e 5427#: misc/mke2fs.c:508
f5417636 5428msgid "while creating /lost+found"
dd20e25f 5429msgstr "en crear /lost+found"
f5417636 5430
40e66e2e 5431#: misc/mke2fs.c:515
f5417636 5432msgid "while looking up /lost+found"
dd20e25f 5433msgstr "en cercar el /lost+found"
f5417636 5434
40e66e2e 5435#: misc/mke2fs.c:528
f5417636 5436msgid "while expanding /lost+found"
dd20e25f 5437msgstr "en expandir el /lost+found"
f5417636 5438
40e66e2e 5439#: misc/mke2fs.c:543
f5417636 5440msgid "while setting bad block inode"
dd20e25f 5441msgstr "en establir el node-i de blocs erronis"
f5417636 5442
40e66e2e 5443#: misc/mke2fs.c:570
f5417636
TT
5444#, c-format
5445msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
dd20e25f 5446msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n"
f5417636 5447
40e66e2e 5448#: misc/mke2fs.c:580
f5417636
TT
5449#, c-format
5450msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5451msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
5452
40e66e2e 5453#: misc/mke2fs.c:596
f5417636
TT
5454#, c-format
5455msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5456msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
5457
40e66e2e 5458#: misc/mke2fs.c:612
f5417636 5459msgid "while initializing journal superblock"
d31b8041 5460msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
f5417636 5461
40e66e2e 5462#: misc/mke2fs.c:620
f5417636 5463msgid "Zeroing journal device: "
dd20e25f 5464msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:"
f5417636 5465
40e66e2e 5466#: misc/mke2fs.c:632
d31b8041 5467#, c-format
032eafee 5468msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4e52870e
TT
5469msgstr ""
5470"en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %llu, "
5471"recompte %d)"
f5417636 5472
40e66e2e 5473#: misc/mke2fs.c:650
f5417636 5474msgid "while writing journal superblock"
d31b8041 5475msgstr "en escriure el superbloc del registre de transaccions"
f5417636 5476
40e66e2e 5477#: misc/mke2fs.c:665
d31b8041 5478#, c-format
196b59c8 5479msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
d31b8041 5480msgstr "S'està creant un sistema de fitxers amb %llu %dk blocs i %u nodes-i\n"
196b59c8 5481
40e66e2e 5482#: misc/mke2fs.c:673
d31b8041 5483#, c-format
f5417636 5484msgid ""
032eafee 5485"warning: %llu blocks unused.\n"
f5417636
TT
5486"\n"
5487msgstr ""
d31b8041 5488"avís: %llu blocs no utilitzats.\n"
04310e3f 5489"\n"
f5417636 5490
40e66e2e 5491#: misc/mke2fs.c:678
f5417636
TT
5492#, c-format
5493msgid "Filesystem label=%s\n"
5494msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
5495
40e66e2e 5496#: misc/mke2fs.c:681
d31b8041 5497#, c-format
032eafee 5498msgid "OS type: %s\n"
d31b8041 5499msgstr "Tipus de sistema operatiu: %s\n"
f5417636 5500
04310e3f 5501# FIXME: log
40e66e2e 5502#: misc/mke2fs.c:683
f5417636
TT
5503#, c-format
5504msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
04310e3f 5505msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
f5417636 5506
032eafee 5507# FIXME: log
40e66e2e 5508#: misc/mke2fs.c:686
d31b8041 5509#, c-format
032eafee 5510msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
d31b8041 5511msgstr "Mida del grup de sectors=%u (log=%u)\n"
032eafee 5512
40e66e2e 5513#: misc/mke2fs.c:690
f5417636
TT
5514#, c-format
5515msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
04310e3f 5516msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
f5417636 5517
40e66e2e 5518#: misc/mke2fs.c:692
f5417636 5519#, c-format
032eafee 5520msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
d31b8041 5521msgstr "Stride=%u blocs, amplada del Stripe=%u blocs\n"
032eafee 5522
40e66e2e 5523#: misc/mke2fs.c:694
d31b8041 5524#, c-format
032eafee 5525msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
d31b8041 5526msgstr "%u nodes-i, %llu blocs\n"
f5417636 5527
40e66e2e 5528#: misc/mke2fs.c:696
d31b8041 5529#, c-format
032eafee 5530msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
d31b8041 5531msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
f5417636 5532
40e66e2e 5533#: misc/mke2fs.c:699
f5417636
TT
5534#, c-format
5535msgid "First data block=%u\n"
5536msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
5537
40e66e2e 5538#: misc/mke2fs.c:701
1b2c7874
WGF
5539#, c-format
5540msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
60836c63 5541msgstr "Propietari del directori arrel = %u:%u\n"
1b2c7874 5542
40e66e2e 5543#: misc/mke2fs.c:703
f5417636
TT
5544#, c-format
5545msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
04310e3f 5546msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
f5417636 5547
40e66e2e 5548#: misc/mke2fs.c:707
f5417636
TT
5549#, c-format
5550msgid "%u block groups\n"
04310e3f 5551msgstr "%u grups de blocs\n"
f5417636 5552
40e66e2e 5553#: misc/mke2fs.c:709
f5417636
TT
5554#, c-format
5555msgid "%u block group\n"
04310e3f 5556msgstr "%u grup de blocs\n"
f5417636 5557
40e66e2e 5558#: misc/mke2fs.c:711
d31b8041 5559#, c-format
032eafee 5560msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
d31b8041 5561msgstr "%u blocs per grup, %u grups de sectors per grup\n"
032eafee 5562
40e66e2e 5563#: misc/mke2fs.c:714
f5417636
TT
5564#, c-format
5565msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5566msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
5567
40e66e2e 5568#: misc/mke2fs.c:716
f5417636
TT
5569#, c-format
5570msgid "%u inodes per group\n"
5571msgstr "%u nodes-i per grup\n"
5572
40e66e2e 5573#: misc/mke2fs.c:725
d31b8041 5574#, c-format
196b59c8 5575msgid "Filesystem UUID: %s\n"
d31b8041 5576msgstr "UUID del sistema de fitxers=%s\n"
196b59c8 5577
40e66e2e 5578#: misc/mke2fs.c:726
f5417636 5579msgid "Superblock backups stored on blocks: "
04310e3f 5580msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
f5417636 5581
40e66e2e 5582#: misc/mke2fs.c:820
196b59c8
TT
5583#, c-format
5584msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
d31b8041 5585msgstr "%s necessita «-O 64bit»\n"
196b59c8 5586
40e66e2e 5587#: misc/mke2fs.c:826
196b59c8
TT
5588#, c-format
5589msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
d31b8041 5590msgstr "«%s» ha d'anar abans de «resize=%u»\n"
196b59c8 5591
40e66e2e 5592#: misc/mke2fs.c:839
d31b8041 5593#, c-format
196b59c8 5594msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
d31b8041 5595msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n"
196b59c8 5596
40e66e2e 5597#: misc/mke2fs.c:853
899425bb
TT
5598#, fuzzy, c-format
5599msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5600msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n"
5601
40e66e2e 5602#: misc/mke2fs.c:865
d31b8041 5603#, c-format
196b59c8 5604msgid "Invalid offset: %s\n"
d31b8041 5605msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
196b59c8 5606
40e66e2e 5607#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
d31b8041 5608#, c-format
032eafee 5609msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
d31b8041 5610msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n"
032eafee 5611
40e66e2e 5612#: misc/mke2fs.c:896
d31b8041 5613#, c-format
cd75fb04 5614msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
d31b8041 5615msgstr "El nombre de superblocs de la còpia de seguretat no és vàlid: %s\n"
196b59c8 5616
40e66e2e 5617#: misc/mke2fs.c:918
f5417636 5618#, c-format
8f741372 5619msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
d31b8041 5620msgstr "El paràmetre de stride no és vàlid: %s\n"
f5417636 5621
40e66e2e 5622#: misc/mke2fs.c:933
f5417636 5623#, c-format
8f741372 5624msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
d31b8041 5625msgstr "L'amplada del stripe no és vàlida: %s\n"
f5417636 5626
40e66e2e 5627#: misc/mke2fs.c:956
f5417636
TT
5628#, c-format
5629msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
dd20e25f 5630msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
f5417636 5631
40e66e2e 5632#: misc/mke2fs.c:963
f5417636 5633msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4e52870e
TT
5634msgstr ""
5635"El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de "
5636"fitxers.\n"
f5417636 5637
40e66e2e 5638#: misc/mke2fs.c:987
f5417636 5639msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
5640msgstr ""
5641"El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de versió "
5642"0\n"
1b2c7874 5643
40e66e2e 5644#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
d31b8041 5645#, c-format
1b2c7874 5646msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
d31b8041 5647msgstr "El root_owner no és vàlid: «%s»\n"
f5417636 5648
40e66e2e 5649#: misc/mke2fs.c:1065
4e52870e 5650#, fuzzy, c-format
f5417636
TT
5651msgid ""
5652"\n"
8f741372 5653"Bad option(s) specified: %s\n"
f5417636
TT
5654"\n"
5655"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5656"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5657"\n"
5658"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5659"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5660"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
8f741372
TT
5661"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5662"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5663"\toffset=<offset to create the file system>\n"
f5417636 5664"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5665"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
0fff1678 5666"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
032eafee 5667"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4e52870e 5668"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f1d5fce6 5669"\ttest_fs\n"
032eafee
ES
5670"\tdiscard\n"
5671"\tnodiscard\n"
4e52870e 5672"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
0fff1678 5673"\n"
f5417636 5674msgstr ""
d31b8041
ÀM
5675"\n"
5676"S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes: %s\n"
5677"\n"
5678"Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n"
5679"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
5680"\n"
60836c63 5681"Les opcions esteses vàlides són:\n"
d31b8041
ÀM
5682"\tmmp_update-.interval=<interval>\n"
5683"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5684"\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n"
5685"\tstride-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n"
5686"\toffset=<desplaçament per crear el sistema de fitxers>\n"
5687"\tresize=<mida màxima del redimensionat en blocs>\n"
5688"\tpacked_meta_blocs=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
5689"\tlazy_itable_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
5690"\tlazy_journal_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
5691"\troot_uid=<id del usuari del directori arrel>\n"
5692"\troot_gid=<id del grup del directori arrel>\n"
5693"\ttest_fs\n"
5694"\tdiscard\n"
5695"\tnodiscard\n"
5696"\tquotatype=<usuari o grup>\n"
5697"\n"
f5417636 5698
40e66e2e 5699#: misc/mke2fs.c:1090
8f741372
TT
5700#, c-format
5701msgid ""
5702"\n"
5703"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5704"\n"
5705msgstr ""
d31b8041 5706"\n"
4e52870e
TT
5707"Avís: l'amplada de l'stripe del RAID %u no és un múltiple senar de l'stride "
5708"%u.\n"
d31b8041 5709"\n"
8f741372 5710
40e66e2e 5711#: misc/mke2fs.c:1135
f5417636
TT
5712#, c-format
5713msgid ""
5714"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5715"\t%s\n"
5716msgstr ""
dd20e25f
DP
5717"Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
5718"\t%s\n"
f5417636 5719
40e66e2e 5720#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
f5417636
TT
5721#, c-format
5722msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
dd20e25f
DP
5723msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
5724
40e66e2e 5725#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
dd20e25f 5726#, c-format
032eafee
ES
5727msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5728msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
5729
40e66e2e 5730#: misc/mke2fs.c:1296
d31b8041 5731#, c-format
dd20e25f
DP
5732msgid ""
5733"\n"
032eafee 5734"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
f5417636 5735msgstr ""
dd20e25f 5736"\n"
d31b8041 5737"El vostre fitxer mke2fs.conf no defineix el tipus de sistema de fitxers %s.\n"
f5417636 5738
40e66e2e 5739#: misc/mke2fs.c:1300
dd20e25f
DP
5740msgid ""
5741"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5742"\n"
5743msgstr ""
5744"Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n"
5745"\n"
5746
40e66e2e 5747#: misc/mke2fs.c:1304
032eafee 5748msgid "Aborting...\n"
d31b8041 5749msgstr "S'interromp...\n"
032eafee 5750
40e66e2e 5751#: misc/mke2fs.c:1345
032eafee
ES
5752#, c-format
5753msgid ""
5754"\n"
5755"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5756"\n"
5757msgstr ""
d31b8041
ÀM
5758"\n"
5759"Avis: el fs_type %s no està definit a l'mke2fs.conf\n"
5760"\n"
032eafee 5761
40e66e2e 5762#: misc/mke2fs.c:1527
032eafee 5763msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
d31b8041 5764msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nou CAMÍ.\n"
032eafee 5765
40e66e2e 5766#: misc/mke2fs.c:1564
032eafee
ES
5767#, c-format
5768msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
d31b8041 5769msgstr "El perfil no s'ha pogut inicialitzar correctament (error: %ld).\n"
032eafee 5770
40e66e2e 5771#: misc/mke2fs.c:1597
f5417636
TT
5772#, c-format
5773msgid "invalid block size - %s"
d31b8041 5774msgstr "mida de bloc no vàlida - %s"
f5417636 5775
40e66e2e 5776#: misc/mke2fs.c:1601
f5417636
TT
5777#, c-format
5778msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4e52870e
TT
5779msgstr ""
5780"Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
f5417636 5781
40e66e2e 5782#: misc/mke2fs.c:1617
d31b8041 5783#, c-format
032eafee 5784msgid "invalid cluster size - %s"
d31b8041 5785msgstr "la mida del grup de sectors no és vàlida - %s"
f5417636 5786
40e66e2e 5787#: misc/mke2fs.c:1630
1b2c7874 5788msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
d31b8041 5789msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»"
1b2c7874 5790
40e66e2e 5791#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
4e52870e
TT
5792#, c-format
5793msgid "bad error behavior - %s"
5794msgstr "comportament d'error erroni - %s"
5795
40e66e2e 5796#: misc/mke2fs.c:1656
f5417636 5797msgid "Illegal number for blocks per group"
dd20e25f 5798msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup"
f5417636 5799
40e66e2e 5800#: misc/mke2fs.c:1661
f5417636 5801msgid "blocks per group must be multiple of 8"
dd20e25f 5802msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8"
f5417636 5803
40e66e2e 5804#: misc/mke2fs.c:1669
0fff1678 5805msgid "Illegal number for flex_bg size"
dd20e25f 5806msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg"
0fff1678 5807
40e66e2e 5808#: misc/mke2fs.c:1675
0fff1678 5809msgid "flex_bg size must be a power of 2"
dd20e25f 5810msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2"
0fff1678 5811
40e66e2e 5812#: misc/mke2fs.c:1680
d31b8041 5813#, c-format
cd75fb04 5814msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
d31b8041 5815msgstr "la mida de flex_bg (%lu) ha de ser menor o igual a 2^31"
cd75fb04 5816
40e66e2e 5817#: misc/mke2fs.c:1690
f5417636
TT
5818#, c-format
5819msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
dd20e25f 5820msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)"
f5417636 5821
40e66e2e 5822#: misc/mke2fs.c:1700
032eafee 5823#, c-format
1b2c7874
WGF
5824msgid "invalid inode size - %s"
5825msgstr "mida de node-i errònia - %s"
5826
40e66e2e 5827#: misc/mke2fs.c:1713
4e52870e
TT
5828msgid ""
5829"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5830"nodiscard' extended option instead!\n"
5831msgstr ""
5832"Avís: L'opció K ja no està suportada i no s'hauria de fer servir. Feu servir "
5833"l'opció estesa «-E nodiscard»!\n"
032eafee 5834
40e66e2e 5835#: misc/mke2fs.c:1724
f5417636 5836msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
60836c63 5837msgstr "en malloc el bad_blocks_filename"
48203a38 5838
40e66e2e 5839#: misc/mke2fs.c:1733
4e52870e
TT
5840#, fuzzy, c-format
5841msgid ""
5842"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5843"\n"
5844msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
5845
40e66e2e 5846#: misc/mke2fs.c:1742
f5417636
TT
5847#, c-format
5848msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
dd20e25f 5849msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
f5417636 5850
40e66e2e 5851#: misc/mke2fs.c:1757
f5417636
TT
5852#, c-format
5853msgid "bad num inodes - %s"
dd20e25f 5854msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
f5417636 5855
40e66e2e 5856#: misc/mke2fs.c:1770
4e52870e
TT
5857#, fuzzy
5858msgid "while allocating fs_feature string"
5859msgstr "en assignar les memòries intermèdies"
5860
40e66e2e 5861#: misc/mke2fs.c:1787
1b2c7874
WGF
5862#, c-format
5863msgid "bad revision level - %s"
d31b8041 5864msgstr "nivell de versió erroni - %s"
1b2c7874 5865
40e66e2e 5866#: misc/mke2fs.c:1792
d31b8041 5867#, c-format
cd75fb04 5868msgid "while trying to create revision %d"
d31b8041 5869msgstr "en provar de crear la versió %d"
cd75fb04 5870
40e66e2e 5871#: misc/mke2fs.c:1806
032eafee 5872msgid "The -t option may only be used once"
d31b8041 5873msgstr "L'opció -t només es pot especificar una vegada"
032eafee 5874
40e66e2e 5875#: misc/mke2fs.c:1814
032eafee 5876msgid "The -T option may only be used once"
d31b8041 5877msgstr "L'opció -T només es pot especificar una vegada"
032eafee 5878
40e66e2e 5879#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
f5417636
TT
5880#, c-format
5881msgid "while trying to open journal device %s\n"
dd20e25f 5882msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
f5417636 5883
40e66e2e 5884#: misc/mke2fs.c:1876
f5417636
TT
5885#, c-format
5886msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4e52870e
TT
5887msgstr ""
5888"La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que "
5889"la mida mínima de bloc %d\n"
dd20e25f 5890
40e66e2e 5891#: misc/mke2fs.c:1882
dd20e25f
DP
5892#, c-format
5893msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4e52870e
TT
5894msgstr ""
5895"Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
f5417636 5896
40e66e2e 5897#: misc/mke2fs.c:1893
d31b8041 5898#, c-format
032eafee 5899msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
d31b8041 5900msgstr "nombre de blocs «%s» no vàlid al dispositiu «%s»"
0fff1678 5901
40e66e2e 5902#: misc/mke2fs.c:1923
f5417636
TT
5903msgid "filesystem"
5904msgstr "sistema de fitxers"
5905
40e66e2e 5906#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
f5417636
TT
5907msgid "while trying to determine filesystem size"
5908msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
5909
40e66e2e 5910#: misc/mke2fs.c:1947
f5417636
TT
5911msgid ""
5912"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5913"the size of the filesystem\n"
5914msgstr ""
dd20e25f
DP
5915"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n"
5916"la mida del sistema de fitxers\n"
f5417636 5917
40e66e2e 5918#: misc/mke2fs.c:1954
f5417636
TT
5919msgid ""
5920"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5921"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5922"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5923"\tto re-read your partition table.\n"
5924msgstr ""
dd20e25f
DP
5925"La mida del dispositiu s'ha llegit com a zero. O bé heu especificat una\n"
5926"\tpartició no vàlida, o bé la taula de particions no s'ha tornat a llegir\n"
5927"\tdesprés d'executar l'fdisk degut a una partició ocupada i en ús. Pot\n"
5928"\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n"
5929"\tparticions.\n"
f5417636 5930
40e66e2e 5931#: misc/mke2fs.c:1971
f5417636 5932msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4e52870e
TT
5933msgstr ""
5934"La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del "
5935"dispositiu."
f5417636 5936
40e66e2e 5937#: misc/mke2fs.c:1991
0fff1678 5938msgid "Failed to parse fs types list\n"
dd20e25f
DP
5939msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
5940
40e66e2e 5941#: misc/mke2fs.c:2040
4e52870e
TT
5942#, fuzzy
5943msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5944msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
5945
40e66e2e 5946#: misc/mke2fs.c:2045
4e52870e
TT
5947#, fuzzy
5948msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5949msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
5950
40e66e2e 5951#: misc/mke2fs.c:2050
4e52870e
TT
5952#, fuzzy
5953msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5954msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
5955
40e66e2e 5956#: misc/mke2fs.c:2055
899425bb
TT
5957#, fuzzy
5958msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5959msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
5960
40e66e2e 5961#: misc/mke2fs.c:2065
196b59c8
TT
5962msgid "while trying to determine hardware sector size"
5963msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
5964
40e66e2e 5965#: misc/mke2fs.c:2071
196b59c8 5966msgid "while trying to determine physical sector size"
d31b8041 5967msgstr "en intentar determinar la mida física del sector"
196b59c8 5968
40e66e2e 5969#: misc/mke2fs.c:2103
196b59c8 5970msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
d31b8041 5971msgstr "en establir la mida del bloc. Massa petita pel dispositiu\n"
196b59c8 5972
40e66e2e 5973#: misc/mke2fs.c:2108
196b59c8 5974#, c-format
4e52870e
TT
5975msgid ""
5976"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5977msgstr ""
5978"Avís: la mida del bloc especificada %d és més petita que la mida física del "
5979"sector del dispositiu %d\n"
196b59c8 5980
40e66e2e 5981#: misc/mke2fs.c:2132
d31b8041 5982#, c-format
032eafee
ES
5983msgid ""
5984"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5985"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5986msgstr ""
4e52870e
TT
5987"%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-"
5988"la \n"
d31b8041 5989"\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
032eafee 5990
40e66e2e 5991#: misc/mke2fs.c:2144
3d66c4b2
TT
5992#, fuzzy, c-format
5993msgid ""
5994"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5995"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5996msgstr ""
5997"%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-"
5998"la \n"
5999"\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
6000
40e66e2e 6001#: misc/mke2fs.c:2166
dd20e25f 6002msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
60836c63 6003msgstr "Resolució del fs_types per mke2fs.conf: "
0fff1678 6004
40e66e2e 6005#: misc/mke2fs.c:2173
f5417636 6006msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
6007msgstr ""
6008"Les característiques del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes "
6009"de fitxers amb versió 0\n"
f5417636 6010
40e66e2e 6011#: misc/mke2fs.c:2181
f5417636 6012msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
6013msgstr ""
6014"Els superblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
6015"versió 0\n"
f5417636 6016
40e66e2e 6017#: misc/mke2fs.c:2191
f5417636 6018msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
6019msgstr ""
6020"Els registres de transaccions no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
6021"versió 0\n"
f5417636 6022
40e66e2e 6023#: misc/mke2fs.c:2204
d31b8041 6024#, c-format
032eafee 6025msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
d31b8041 6026msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %lf"
032eafee 6027
40e66e2e 6028#: misc/mke2fs.c:2221
4e52870e
TT
6029msgid ""
6030"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
6031"rectify.\n"
6032msgstr ""
6033"«Extents» HA d'estar habilitat per sistemes de fitxers de 64 bits. Indiqueu "
6034"-O extents per rectificar-ho.\n"
0fff1678 6035
40e66e2e 6036#: misc/mke2fs.c:2241
1b2c7874 6037msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4e52870e
TT
6038msgstr ""
6039"La mida del grup de sectors no hauria de ser més petita que la mida del "
6040"bloc.\n"
1b2c7874 6041
40e66e2e 6042#: misc/mke2fs.c:2247
1b2c7874 6043msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4e52870e
TT
6044msgstr ""
6045"L'especificació de la mida del grup de sectors necessita la característica "
6046"bigalloc"
1b2c7874 6047
40e66e2e 6048#: misc/mke2fs.c:2267
032eafee
ES
6049#, c-format
6050msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
d31b8041 6051msgstr "avís: No es pot obtenir la geometria del dispositiu de %s\n"
032eafee 6052
40e66e2e 6053#: misc/mke2fs.c:2270
032eafee
ES
6054#, c-format
6055msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
d31b8041 6056msgstr "L'alineació de %s està desplaçada %lu bytes.\n"
032eafee 6057
40e66e2e 6058#: misc/mke2fs.c:2272
032eafee 6059#, c-format
4e52870e
TT
6060msgid ""
6061"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6062msgstr ""
6063"Això pot resultar en un funcionament molt pobre. Se suggereix (tornar a) fer "
6064"les particions.\n"
032eafee 6065
40e66e2e 6066#: misc/mke2fs.c:2293
032eafee
ES
6067#, c-format
6068msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
d31b8041 6069msgstr "Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d)"
032eafee 6070
40e66e2e 6071#: misc/mke2fs.c:2297
4e52870e
TT
6072#, c-format
6073msgid ""
6074"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6075msgstr ""
6076"Avís: Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d), es força a "
6077"continuar\n"
6078
40e66e2e 6079#: misc/mke2fs.c:2305
4e52870e
TT
6080#, c-format
6081msgid ""
6082"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
6083"and journal checksum features.\n"
6084msgstr ""
6085
40e66e2e 6086#: misc/mke2fs.c:2360
9e78ef72 6087#, c-format
4e52870e
TT
6088msgid ""
6089"\n"
6090"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6091"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6092"not be what you want.\n"
6093"\n"
6094msgstr ""
9e78ef72 6095
40e66e2e 6096#: misc/mke2fs.c:2375
2172519d
TT
6097#, c-format
6098msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6099msgstr ""
6100
40e66e2e 6101#: misc/mke2fs.c:2397
1b2c7874 6102msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4e52870e
TT
6103msgstr ""
6104"No es pot fer servir la característica bigalloc sense la característica "
6105"«extents»"
1b2c7874 6106
40e66e2e 6107#: misc/mke2fs.c:2404
1b2c7874 6108msgid ""
196b59c8
TT
6109"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6110"They can not be both enabled simultaneously.\n"
1b2c7874 6111msgstr ""
60836c63 6112"Les característiques resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
196b59c8 6113"No es poden activar de manera simultània.\n"
1b2c7874 6114
40e66e2e 6115#: misc/mke2fs.c:2412
032eafee 6116msgid ""
1b2c7874 6117"\n"
196b59c8
TT
6118"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6119"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
1b2c7874 6120"\n"
032eafee 6121msgstr ""
60836c63
AM
6122"\n"
6123"Avís: la característica bigalloc encara està en desenvolupament\n"
6124"Vegeu https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc per més informació\n"
6125"\n"
032eafee 6126
40e66e2e 6127#: misc/mke2fs.c:2424
f5417636 6128msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4e52870e
TT
6129msgstr ""
6130"La funció reservada per redimensionar blocs en línia no està implementada "
6131"per sistemes de fitxers no dispersos"
f5417636 6132
40e66e2e 6133#: misc/mke2fs.c:2433
f5417636 6134msgid "blocks per group count out of range"
dd20e25f 6135msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
f5417636 6136
40e66e2e 6137#: misc/mke2fs.c:2455
0fff1678 6138msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4e52870e
TT
6139msgstr ""
6140"La característica flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès "
6141"especificar la mida de flex_bg"
f5417636 6142
40e66e2e 6143#: misc/mke2fs.c:2467
f5417636
TT
6144#, c-format
6145msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
dd20e25f 6146msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
f5417636 6147
40e66e2e 6148#: misc/mke2fs.c:2482
4e52870e
TT
6149#, c-format
6150msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6151msgstr ""
6152
40e66e2e 6153#: misc/mke2fs.c:2497
f5417636
TT
6154#, c-format
6155msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
dd20e25f 6156msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
f5417636 6157
40e66e2e 6158#: misc/mke2fs.c:2504
f5417636
TT
6159#, c-format
6160msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4e52870e
TT
6161msgstr ""
6162"hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
f5417636 6163
40e66e2e 6164#: misc/mke2fs.c:2518
d31b8041 6165#, c-format
f5417636
TT
6166msgid ""
6167"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
032eafee 6168"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
f5417636
TT
6169"\tor lower inode count (-N).\n"
6170msgstr ""
dd20e25f 6171"El producte inode_size (%u) * inodes_count (%u) és massa gran per a\n"
d31b8041
ÀM
6172"\tun sistema de fitxers amb %llu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
6173"\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
f5417636 6174
40e66e2e 6175#: misc/mke2fs.c:2705
032eafee 6176msgid "Discarding device blocks: "
d31b8041 6177msgstr "Es descarten els blocs del dispositiu: "
032eafee 6178
40e66e2e 6179#: misc/mke2fs.c:2721
032eafee 6180msgid "failed - "
d31b8041 6181msgstr "ha fallat - "
032eafee 6182
40e66e2e 6183#: misc/mke2fs.c:2780
4e52870e
TT
6184#, fuzzy
6185msgid "while initializing quota context"
6186msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
6187
40e66e2e 6188#: misc/mke2fs.c:2787
4e52870e
TT
6189#, fuzzy
6190msgid "while writing quota inodes"
6191msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
6192
40e66e2e 6193#: misc/mke2fs.c:2812
4e52870e
TT
6194#, fuzzy, c-format
6195msgid "bad error behavior in profile - %s"
6196msgstr "comportament d'error erroni - %s"
6197
40e66e2e 6198#: misc/mke2fs.c:2888
899425bb
TT
6199#, fuzzy
6200msgid "in malloc for android_sparse_params"
6201msgstr "en malloc el bad_blocks_filename"
6202
40e66e2e 6203#: misc/mke2fs.c:2902
f5417636 6204msgid "while setting up superblock"
d31b8041 6205msgstr "en configurar el superbloc"
f5417636 6206
40e66e2e 6207#: misc/mke2fs.c:2918
4e52870e
TT
6208msgid ""
6209"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6210"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6211"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6212msgstr ""
6213
40e66e2e 6214#: misc/mke2fs.c:2925
4e52870e
TT
6215msgid ""
6216"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6217"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6218msgstr ""
6219
40e66e2e 6220#: misc/mke2fs.c:2933
4c5e6cd6
TT
6221#, fuzzy
6222msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6223msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
4e52870e 6224
40e66e2e 6225#: misc/mke2fs.c:2957
196b59c8 6226msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
4e52870e
TT
6227msgstr ""
6228"S'ha descartat correctament i es posaran 0s - se salta la neteja de la taula "
6229"de nodes-i\n"
032eafee 6230
40e66e2e 6231#: misc/mke2fs.c:3056
f5417636
TT
6232#, c-format
6233msgid "unknown os - %s"
6234msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
6235
40e66e2e 6236#: misc/mke2fs.c:3119
032eafee 6237msgid "Allocating group tables: "
d31b8041 6238msgstr "S'assignen les taules de grup: "
032eafee 6239
40e66e2e 6240#: misc/mke2fs.c:3127
f5417636
TT
6241msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6242msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
6243
40e66e2e 6244#: misc/mke2fs.c:3136
032eafee
ES
6245msgid ""
6246"\n"
6247"\twhile converting subcluster bitmap"
d31b8041
ÀM
6248msgstr ""
6249"\n"
6250"\ten convertir el mapa de bits del subgrup de sectors"
032eafee 6251
40e66e2e 6252#: misc/mke2fs.c:3142
4e52870e
TT
6253#, c-format
6254msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6255msgstr ""
6256
40e66e2e 6257#: misc/mke2fs.c:3183
d31b8041 6258#, c-format
032eafee 6259msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
d31b8041 6260msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
f5417636 6261
40e66e2e 6262#: misc/mke2fs.c:3196
f5417636 6263msgid "while reserving blocks for online resize"
dd20e25f 6264msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
f5417636 6265
40e66e2e 6266#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
f5417636 6267msgid "journal"
dd20e25f 6268msgstr "registre de transaccions"
f5417636 6269
40e66e2e 6270#: misc/mke2fs.c:3220
f5417636
TT
6271#, c-format
6272msgid "Adding journal to device %s: "
dd20e25f 6273msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
f5417636 6274
40e66e2e 6275#: misc/mke2fs.c:3227
f5417636
TT
6276#, c-format
6277msgid ""
6278"\n"
6279"\twhile trying to add journal to device %s"
6280msgstr ""
dd20e25f 6281"\n"
d31b8041 6282"\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s"
f5417636 6283
40e66e2e
TT
6284#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
6285#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
f5417636 6286msgid "done\n"
dd20e25f 6287msgstr "fet\n"
f5417636 6288
40e66e2e 6289#: misc/mke2fs.c:3238
032eafee 6290msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4e52870e
TT
6291msgstr ""
6292"Es salta la creació del registre de transaccions en el mode només súper\n"
032eafee 6293
40e66e2e 6294#: misc/mke2fs.c:3248
dd20e25f 6295#, c-format
0fff1678 6296msgid "Creating journal (%u blocks): "
dd20e25f 6297msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
0fff1678 6298
40e66e2e 6299#: misc/mke2fs.c:3257
032eafee
ES
6300msgid ""
6301"\n"
6302"\twhile trying to create journal"
6303msgstr ""
6304"\n"
d31b8041 6305"\ten intentar crear el registre de transaccions"
032eafee 6306
40e66e2e 6307#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
032eafee
ES
6308msgid ""
6309"\n"
6310"Error while enabling multiple mount protection feature."
6311msgstr ""
60836c63 6312"\n"
4e52870e
TT
6313"S'ha produït un error en habilitar la característica de protecció de "
6314"muntatge múltiple."
032eafee 6315
40e66e2e 6316#: misc/mke2fs.c:3274
032eafee
ES
6317#, c-format
6318msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4e52870e
TT
6319msgstr ""
6320"S'ha habilitat la protecció de muntatge múltiple amb un interval "
6321"d'actualització de %d segons.\n"
6322
40e66e2e 6323#: misc/mke2fs.c:3290
4e52870e
TT
6324#, fuzzy
6325msgid "Copying files into the device: "
6326msgstr ""
6327"S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu "
6328"d'emmagatzemament: %m\n"
032eafee 6329
40e66e2e 6330#: misc/mke2fs.c:3296
4e52870e
TT
6331#, fuzzy
6332msgid "while populating file system"
6333msgstr "en assignar la taula l1"
6334
40e66e2e 6335#: misc/mke2fs.c:3303
f5417636 6336msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4e52870e
TT
6337msgstr ""
6338"Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema "
6339"de fitxers:"
f5417636 6340
40e66e2e 6341#: misc/mke2fs.c:3310
3d66c4b2 6342#, fuzzy
40e66e2e
TT
6343msgid "while writing out and closing file system"
6344msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
f5417636 6345
40e66e2e 6346#: misc/mke2fs.c:3313
f5417636
TT
6347msgid ""
6348"done\n"
6349"\n"
6350msgstr ""
6351"fet\n"
6352"\n"
6353
899425bb 6354#: misc/mk_hugefiles.c:339
9d6f54b6
TT
6355#, fuzzy, c-format
6356msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6357msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
6358
899425bb 6359#: misc/mk_hugefiles.c:514
4e52870e
TT
6360#, c-format
6361msgid ""
6362"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6363msgstr ""
6364
899425bb 6365#: misc/mk_hugefiles.c:581
4e52870e
TT
6366msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6367msgstr ""
6368
899425bb 6369#: misc/mk_hugefiles.c:582
4e52870e
TT
6370#, fuzzy, c-format
6371msgid "Creating %lu huge file(s) "
6372msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n"
6373
899425bb 6374#: misc/mk_hugefiles.c:584
4e52870e
TT
6375#, fuzzy, c-format
6376msgid "with %llu blocks each"
6377msgstr ""
6378"avís: %llu blocs no utilitzats.\n"
6379"\n"
6380
899425bb 6381#: misc/mk_hugefiles.c:593
4e52870e
TT
6382#, fuzzy, c-format
6383msgid "while creating huge file %lu"
6384msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u"
6385
032eafee 6386#: misc/mklost+found.c:50
f5417636
TT
6387msgid "Usage: mklost+found\n"
6388msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n"
6389
3d66c4b2 6390#: misc/partinfo.c:43
0fff1678
DPM
6391#, c-format
6392msgid ""
6393"Usage: %s device...\n"
6394"\n"
dd20e25f
DP
6395"Prints out the partition information for each given device.\n"
6396"For example: %s /dev/hda\n"
6397"\n"
0fff1678 6398msgstr ""
dd20e25f
DP
6399"Forma d'ús: %s dispositiu...\n"
6400"\n"
6401"Mostra la informació de particionament per a cada dispositiu especificat.\n"
6402"Per exemple: %s /dev/hda\n"
6403"\n"
6404
3d66c4b2 6405#: misc/partinfo.c:53
dd20e25f
DP
6406#, c-format
6407msgid "Cannot open %s: %s"
6408msgstr "No es pot obrir %s: %s"
0fff1678 6409
3d66c4b2 6410#: misc/partinfo.c:59
dd20e25f
DP
6411#, c-format
6412msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6413msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s"
0fff1678 6414
3d66c4b2 6415#: misc/partinfo.c:67
dd20e25f
DP
6416#, c-format
6417msgid "Cannot get size of %s: %s"
6418msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s"
0fff1678 6419
3d66c4b2 6420#: misc/partinfo.c:73
dd20e25f
DP
6421#, c-format
6422msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6423msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n"
0fff1678 6424
4e52870e 6425#: misc/tune2fs.c:119
2172519d
TT
6426msgid ""
6427"\n"
6428"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6429msgstr ""
6430
6431#: misc/tune2fs.c:121
4e52870e
TT
6432#, fuzzy
6433msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
dd20e25f 6434msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
f5417636 6435
2172519d 6436#: misc/tune2fs.c:123
4e52870e
TT
6437#, fuzzy
6438msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6439msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
6440
2172519d 6441#: misc/tune2fs.c:136
4e52870e 6442#, fuzzy, c-format
f5417636 6443msgid ""
4e52870e 6444"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
8f741372 6445"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4e52870e 6446"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6447"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6448"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
4e52870e 6449"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
0fff1678 6450"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4e52870e 6451"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
60836c63 6452msgstr ""
4e52870e
TT
6453"Forma d'ús: %s [-c Contador_màxim_muntatges] [-e comportament_errors] [-g "
6454"grup]\n"
60836c63 6455"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J opcions_registre_transaccions] [-l]\n"
4e52870e
TT
6456"\t[-m percent_blocs_reservats] [-o [^]opcions_muntatge[,...]] [-p "
6457"mmp_interval_actualitz]\n"
6458"\t[-r comptador_blocs_reservats] [-u usuari] [-C comptador_muntatges] [-L "
6459"etiqueta_volum]\n"
60836c63
AM
6460"\t[-M dir_últim_muntatge] [-O [^]característica[,...]]\n"
6461"\t[-Q opcions_cuota]\n"
6462"\t[-E opció_estesa[,...]] [-T últim_cop_comprovat] [-U UUID]\n"
6463"\t[ -I nova_mida_node-i] dispositiu\n"
6464
40e66e2e 6465#: misc/tune2fs.c:223
d31b8041
ÀM
6466msgid "Journal superblock not found!\n"
6467msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
6468
40e66e2e 6469#: misc/tune2fs.c:281
f5417636 6470msgid "while trying to open external journal"
dd20e25f 6471msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
f5417636 6472
40e66e2e 6473#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
f5417636
TT
6474#, c-format
6475msgid "%s is not a journal device.\n"
dd20e25f 6476msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
f5417636 6477
40e66e2e 6478#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
f5417636 6479msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4e52870e
TT
6480msgstr ""
6481"No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre "
6482"de transaccions.\n"
f5417636 6483
40e66e2e 6484#: misc/tune2fs.c:321
032eafee
ES
6485msgid ""
6486"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6487"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6488msgstr ""
4e52870e
TT
6489"No es pot ubicar el dispositiu per al registre de transaccions. NO s'ha "
6490"tret\n"
6491"Feu servir l'opció -f per treure el dispositiu per al registre de "
6492"transaccions que falta.\n"
f5417636 6493
40e66e2e 6494#: misc/tune2fs.c:330
f5417636 6495msgid "Journal removed\n"
dd20e25f 6496msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
f5417636 6497
40e66e2e 6498#: misc/tune2fs.c:374
f5417636 6499msgid "while reading bitmaps"
dd20e25f 6500msgstr "en llegir els mapes de bits"
f5417636 6501
40e66e2e 6502#: misc/tune2fs.c:382
f5417636 6503msgid "while clearing journal inode"
dd20e25f 6504msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
f5417636 6505
40e66e2e 6506#: misc/tune2fs.c:393
f5417636 6507msgid "while writing journal inode"
dd20e25f 6508msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
f5417636 6509
40e66e2e 6510#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
032eafee
ES
6511msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6512msgstr "(i reinicieu després)\n"
f5417636 6513
40e66e2e 6514#: misc/tune2fs.c:480
4e52870e
TT
6515#, c-format
6516msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6517msgstr ""
6518
40e66e2e 6519#: misc/tune2fs.c:483
4e52870e
TT
6520#, fuzzy, c-format
6521msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6522msgstr ""
6523"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
6524"\n"
6525
40e66e2e 6526#: misc/tune2fs.c:487
4e52870e
TT
6527#, c-format
6528msgid " -z \"%s\""
6529msgstr ""
6530
40e66e2e 6531#: misc/tune2fs.c:489
4e52870e
TT
6532#, c-format
6533msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6534msgstr ""
6535
40e66e2e 6536#: misc/tune2fs.c:491
4e52870e
TT
6537#, c-format
6538msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6539msgstr ""
6540
40e66e2e 6541#: misc/tune2fs.c:1087
4e52870e
TT
6542msgid ""
6543"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6544" This requires Linux >= v4.4.\n"
6545msgstr ""
6546
40e66e2e 6547#: misc/tune2fs.c:1123
8f741372
TT
6548#, c-format
6549msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4e52870e
TT
6550msgstr ""
6551"La característica de neteja del sistema de fitxers «%s» no està "
6552"implementada.\n"
8f741372 6553
40e66e2e 6554#: misc/tune2fs.c:1129
8f741372
TT
6555#, c-format
6556msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4e52870e
TT
6557msgstr ""
6558"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «%s» no està "
6559"implementada.\n"
8f741372 6560
40e66e2e 6561#: misc/tune2fs.c:1138
f5417636 6562msgid ""
dd20e25f 6563"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
f5417636
TT
6564"unmounted or mounted read-only.\n"
6565msgstr ""
4e52870e
TT
6566"La característica has_journal només es pot esborrar si el sistema de fitxers "
6567"no\n"
dd20e25f 6568"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
f5417636 6569
40e66e2e 6570#: misc/tune2fs.c:1146
f5417636
TT
6571msgid ""
6572"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6573"the has_journal flag.\n"
6574msgstr ""
dd20e25f
DP
6575"El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n"
6576"abans de netejar el senyalador has_journal.\n"
f5417636 6577
40e66e2e 6578#: misc/tune2fs.c:1164
196b59c8
TT
6579msgid ""
6580"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6581"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6582msgstr ""
4e52870e
TT
6583"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no "
6584"està implementada\n"
d31b8041 6585"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
196b59c8 6586
40e66e2e 6587#: misc/tune2fs.c:1177
032eafee
ES
6588msgid ""
6589"The multiple mount protection feature can't\n"
6590"be set if the filesystem is mounted or\n"
6591"read-only.\n"
6592msgstr ""
60836c63 6593"La característica de protecció contra els muntatges múltiples \n"
d31b8041
ÀM
6594"no es pot habilitar si el sistema de fitxers està muntat\n"
6595"o és de només lectura.\n"
032eafee 6596
40e66e2e 6597#: misc/tune2fs.c:1195
032eafee
ES
6598#, c-format
6599msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
4e52870e
TT
6600msgstr ""
6601"S'ha habilitat la protecció contra muntatges múltiples amb un interval "
6602"d'actualització de %ds.\n"
032eafee 6603
40e66e2e 6604#: misc/tune2fs.c:1204
032eafee
ES
6605msgid ""
6606"The multiple mount protection feature cannot\n"
6607"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6608msgstr ""
d31b8041 6609"La protecció contra muntatges múltiples no es pot\n"
60836c63 6610"deshabilitar si el sistema de fitxers és de només lectura.\n"
032eafee 6611
40e66e2e 6612#: misc/tune2fs.c:1212
032eafee 6613msgid "Error while reading bitmaps\n"
d31b8041 6614msgstr "S'ha produït un en llegir els mapes de bits\n"
032eafee 6615
40e66e2e 6616#: misc/tune2fs.c:1221
032eafee
ES
6617#, c-format
6618msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
4e52870e
TT
6619msgstr ""
6620"Els númeri màgic del bloc MMP no coincideix. S'esperava: %x, i és: %x\n"
032eafee 6621
40e66e2e 6622#: misc/tune2fs.c:1226
032eafee 6623msgid "while reading MMP block."
d31b8041 6624msgstr "en llegir el bloc MMP."
032eafee 6625
40e66e2e 6626#: misc/tune2fs.c:1258
0fff1678
DPM
6627msgid ""
6628"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6629"inconsistent.\n"
6630msgstr ""
60836c63 6631"Treure el senyalador flex_bg pot fer que el sistema de fitxers\n"
d31b8041 6632"no sigui consistent.\n"
0fff1678 6633
40e66e2e 6634#: misc/tune2fs.c:1269
dd20e25f
DP
6635msgid ""
6636"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6637"unmounted or mounted read-only.\n"
f5417636 6638msgstr ""
4e52870e
TT
6639"La característica huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers "
6640"no\n"
dd20e25f 6641"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
f5417636 6642
40e66e2e 6643#: misc/tune2fs.c:1280
4e52870e
TT
6644msgid "Enabling checksums could take some time."
6645msgstr ""
6646
40e66e2e 6647#: misc/tune2fs.c:1282
4e52870e
TT
6648msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6649msgstr ""
6650
40e66e2e 6651#: misc/tune2fs.c:1288
4e52870e
TT
6652msgid ""
6653"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6654"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6655"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6656msgstr ""
6657
40e66e2e 6658#: misc/tune2fs.c:1295
4e52870e
TT
6659msgid ""
6660"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6661"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6662"rectify.\n"
6663msgstr ""
6664
40e66e2e 6665#: misc/tune2fs.c:1321
4e52870e
TT
6666msgid "Disabling checksums could take some time."
6667msgstr ""
6668
40e66e2e 6669#: misc/tune2fs.c:1323
4e52870e
TT
6670msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6671msgstr ""
6672
40e66e2e 6673#: misc/tune2fs.c:1386
4e52870e
TT
6674#, c-format
6675msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6676msgstr ""
6677
40e66e2e 6678#: misc/tune2fs.c:1396
4e52870e
TT
6679#, c-format
6680msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6681msgstr ""
6682
40e66e2e 6683#: misc/tune2fs.c:1426
2172519d
TT
6684#, c-format
6685msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6686msgstr ""
6687
40e66e2e 6688#: misc/tune2fs.c:1447
032eafee
ES
6689msgid ""
6690"\n"
6691"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6692msgstr ""
d31b8041
ÀM
6693"\n"
6694"Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n"
dd20e25f 6695
40e66e2e 6696#: misc/tune2fs.c:1465
4e52870e
TT
6697#, fuzzy
6698msgid ""
6699"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6700"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6701msgstr ""
6702"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no "
6703"està implementada\n"
6704"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
6705
40e66e2e 6706#: misc/tune2fs.c:1483
4e52870e
TT
6707msgid ""
6708"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6709"unmounted \n"
6710"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6711msgstr ""
6712
40e66e2e 6713#: misc/tune2fs.c:1489
899425bb
TT
6714msgid "Recalculating checksums could take some time."
6715msgstr ""
6716
40e66e2e 6717#: misc/tune2fs.c:1531
dd20e25f
DP
6718msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6719msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
6720
40e66e2e 6721#: misc/tune2fs.c:1551
f5417636
TT
6722#, c-format
6723msgid ""
6724"\n"
6725"\twhile trying to open journal on %s\n"
6726msgstr ""
dd20e25f
DP
6727"\n"
6728"\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n"
f5417636 6729
40e66e2e 6730#: misc/tune2fs.c:1555
f5417636
TT
6731#, c-format
6732msgid "Creating journal on device %s: "
dd20e25f 6733msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
f5417636 6734
40e66e2e 6735#: misc/tune2fs.c:1563
f5417636
TT
6736#, c-format
6737msgid "while adding filesystem to journal on %s"
dd20e25f 6738msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
f5417636 6739
40e66e2e 6740#: misc/tune2fs.c:1569
f5417636 6741msgid "Creating journal inode: "
dd20e25f 6742msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
f5417636 6743
40e66e2e 6744#: misc/tune2fs.c:1583
f5417636
TT
6745msgid ""
6746"\n"
6747"\twhile trying to create journal file"
6748msgstr ""
dd20e25f
DP
6749"\n"
6750"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
f5417636 6751
40e66e2e 6752#: misc/tune2fs.c:1621
2172519d
TT
6753#, c-format
6754msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6755msgstr ""
6756
40e66e2e 6757#: misc/tune2fs.c:1634
4e52870e
TT
6758#, fuzzy
6759msgid "while initializing quota context in support library"
6760msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
6761
40e66e2e 6762#: misc/tune2fs.c:1649
4e52870e
TT
6763#, fuzzy, c-format
6764msgid "while updating quota limits (%d)"
6765msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
6766
40e66e2e 6767#: misc/tune2fs.c:1657
4e52870e
TT
6768#, fuzzy, c-format
6769msgid "while writing quota file (%d)"
6770msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
6771
40e66e2e 6772#: misc/tune2fs.c:1675
4e52870e
TT
6773#, fuzzy, c-format
6774msgid "while removing quota file (%d)"
6775msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
48203a38 6776
40e66e2e 6777#: misc/tune2fs.c:1718
4e52870e 6778#, fuzzy
032eafee
ES
6779msgid ""
6780"\n"
6781"Bad quota options specified.\n"
6782"\n"
4e52870e
TT
6783"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6784"comma):\n"
6785"\t[^]usr[quota]\n"
6786"\t[^]grp[quota]\n"
6787"\t[^]prj[quota]\n"
032eafee
ES
6788"\n"
6789"\n"
6790msgstr ""
d31b8041
ÀM
6791"\n"
6792"Les opcions de quota no s'han especificat correctament.\n"
6793"\n"
6794"Hi ha disponibles les següents opcions de quota (separeu-les amb coma):\n"
6795"\t[^]usrquota\n"
6796"\t[^]grpquota\n"
6797"\n"
6798"\n"
032eafee 6799
40e66e2e 6800#: misc/tune2fs.c:1776
f5417636
TT
6801#, c-format
6802msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
dd20e25f 6803msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
f5417636 6804
40e66e2e 6805#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
f5417636
TT
6806#, c-format
6807msgid "bad mounts count - %s"
dd20e25f 6808msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
f5417636 6809
40e66e2e 6810#: misc/tune2fs.c:1857
f5417636
TT
6811#, c-format
6812msgid "bad gid/group name - %s"
dd20e25f 6813msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
f5417636 6814
40e66e2e 6815#: misc/tune2fs.c:1890
f5417636
TT
6816#, c-format
6817msgid "bad interval - %s"
dd20e25f 6818msgstr "interval erroni - %s"
f5417636 6819
40e66e2e 6820#: misc/tune2fs.c:1919
f5417636
TT
6821#, c-format
6822msgid "bad reserved block ratio - %s"
dd20e25f 6823msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
f5417636 6824
40e66e2e 6825#: misc/tune2fs.c:1934
f5417636 6826msgid "-o may only be specified once"
dd20e25f 6827msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
f5417636 6828
40e66e2e 6829#: misc/tune2fs.c:1943
f5417636 6830msgid "-O may only be specified once"
dd20e25f 6831msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
f5417636 6832
40e66e2e 6833#: misc/tune2fs.c:1960
f5417636
TT
6834#, c-format
6835msgid "bad reserved blocks count - %s"
dd20e25f 6836msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
f5417636 6837
40e66e2e 6838#: misc/tune2fs.c:1989
f5417636
TT
6839#, c-format
6840msgid "bad uid/user name - %s"
dd20e25f 6841msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
f5417636 6842
40e66e2e 6843#: misc/tune2fs.c:2006
dd20e25f 6844#, c-format
0fff1678 6845msgid "bad inode size - %s"
dd20e25f 6846msgstr "mida del node-i errònia - %s"
0fff1678 6847
40e66e2e 6848#: misc/tune2fs.c:2013
0fff1678
DPM
6849#, c-format
6850msgid "Inode size must be a power of two- %s"
dd20e25f 6851msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
0fff1678 6852
40e66e2e 6853#: misc/tune2fs.c:2110
032eafee
ES
6854#, c-format
6855msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
d31b8041 6856msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n"
032eafee 6857
40e66e2e 6858#: misc/tune2fs.c:2115
d31b8041 6859#, c-format
032eafee 6860msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
4e52870e
TT
6861msgid_plural ""
6862"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6863msgstr[0] ""
6864"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
6865"múltiples a %lu segon\n"
6866msgstr[1] ""
6867"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
6868"múltiples a %lu segons\n"
032eafee 6869
40e66e2e 6870#: misc/tune2fs.c:2138
8f741372
TT
6871#, c-format
6872msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
d31b8041 6873msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n"
8f741372 6874
40e66e2e 6875#: misc/tune2fs.c:2153
8f741372
TT
6876#, c-format
6877msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
d31b8041 6878msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n"
8f741372 6879
40e66e2e 6880#: misc/tune2fs.c:2168
dd20e25f
DP
6881#, c-format
6882msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6883msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
6884
40e66e2e 6885#: misc/tune2fs.c:2174
dd20e25f
DP
6886#, c-format
6887msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6888msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
6889
40e66e2e 6890#: misc/tune2fs.c:2193
89128f89 6891#, fuzzy
f1d5fce6
TT
6892msgid ""
6893"\n"
6894"Bad options specified.\n"
6895"\n"
6896"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6897"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6898"\n"
6899"Valid extended options are:\n"
032eafee
ES
6900"\tclear_mmp\n"
6901"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6902"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6903"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
8f741372 6904"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
dd20e25f 6905"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
f1d5fce6
TT
6906"\ttest_fs\n"
6907"\t^test_fs\n"
6908msgstr ""
60836c63
AM
6909"\n"
6910"S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes.\n"
6911"\n"
6912"Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n"
6913"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
6914"\n"
6915"Les opcions esteses vàlides són:\n"
6916"\tclear_mmp\n"
6917"\thash_alg=<algorisme de resum>\n"
6918"\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n"
6919"\tstripe-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n"
6920"\ttest_fs\n"
6921"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 6922
40e66e2e 6923#: misc/tune2fs.c:2663
032eafee 6924msgid "Failed to read inode bitmap\n"
d31b8041 6925msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i\n"
032eafee 6926
40e66e2e 6927#: misc/tune2fs.c:2668
032eafee 6928msgid "Failed to read block bitmap\n"
d31b8041 6929msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc\n"
032eafee 6930
40e66e2e 6931#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
0fff1678
DPM
6932msgid "blocks to be moved"
6933msgstr "blocs a moure"
6934
40e66e2e 6935#: misc/tune2fs.c:2688
032eafee 6936msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4e52870e
TT
6937msgstr ""
6938"No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n"
032eafee 6939
40e66e2e 6940#: misc/tune2fs.c:2694
032eafee 6941msgid "Not enough space to increase inode size \n"
d31b8041 6942msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n"
032eafee 6943
40e66e2e 6944#: misc/tune2fs.c:2699
032eafee 6945msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
d31b8041 6946msgstr "No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i\n"
032eafee 6947
40e66e2e 6948#: misc/tune2fs.c:2731
032eafee
ES
6949msgid ""
6950"Error in resizing the inode size.\n"
6951"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6952msgstr ""
6953"S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
6954"Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n"
6955
40e66e2e
TT
6956#: misc/tune2fs.c:2936
6957msgid ""
6958"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6959"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6960msgstr ""
6961"Si esteu segur que el sistema de fitxers no s'està fent servir a cap node, "
6962"executeu:\n"
6963"'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n"
6964
6965#: misc/tune2fs.c:2943
f1d5fce6 6966#, c-format
032eafee
ES
6967msgid ""
6968"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6969"'e2fsck -f %s'\n"
6970msgstr ""
d31b8041
ÀM
6971"El bloc màgic MMP està malament. Proveu d'arreglar-lo fent servir:\n"
6972"'e2fsck -f %s'\n"
032eafee 6973
40e66e2e 6974#: misc/tune2fs.c:2955
4e52870e
TT
6975#, fuzzy
6976msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6977msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
6978
40e66e2e 6979#: misc/tune2fs.c:2968
d31b8041 6980#, c-format
032eafee 6981msgid "The inode size is already %lu\n"
d31b8041 6982msgstr "La mida del node-i ja és %lu\n"
f1d5fce6 6983
40e66e2e 6984#: misc/tune2fs.c:2975
196b59c8 6985msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
dd20e25f
DP
6986msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
6987
40e66e2e 6988#: misc/tune2fs.c:2980
d31b8041 6989#, c-format
1b2c7874 6990msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
d31b8041 6991msgstr "La mida del node-i no és vàlida %lu (màx %d)\n"
1b2c7874 6992
40e66e2e 6993#: misc/tune2fs.c:2986
4e52870e
TT
6994msgid "Resizing inodes could take some time."
6995msgstr ""
6996
40e66e2e 6997#: misc/tune2fs.c:3034
899425bb
TT
6998#, c-format
6999msgid ""
7000"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
7001"\n"
7002"\te2fsck -E journal_only %s\n"
7003"\n"
7004"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
7005"by journal recovery.\n"
7006msgstr ""
7007
40e66e2e 7008#: misc/tune2fs.c:3045
899425bb
TT
7009#, fuzzy, c-format
7010msgid "Recovering journal.\n"
7011msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
7012
40e66e2e 7013#: misc/tune2fs.c:3063
f1d5fce6 7014#, c-format
f5417636 7015msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
dd20e25f 7016msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
f5417636 7017
40e66e2e 7018#: misc/tune2fs.c:3069
f5417636
TT
7019#, c-format
7020msgid "Setting current mount count to %d\n"
dd20e25f 7021msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
f5417636 7022
40e66e2e 7023#: misc/tune2fs.c:3074
f5417636
TT
7024#, c-format
7025msgid "Setting error behavior to %d\n"
dd20e25f 7026msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
f5417636 7027
40e66e2e 7028#: misc/tune2fs.c:3079
f5417636
TT
7029#, c-format
7030msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
dd20e25f 7031msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
f5417636 7032
40e66e2e 7033#: misc/tune2fs.c:3084
d31b8041 7034#, c-format
032eafee 7035msgid "interval between checks is too big (%lu)"
d31b8041 7036msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)"
032eafee 7037
40e66e2e 7038#: misc/tune2fs.c:3091
f5417636
TT
7039#, c-format
7040msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
dd20e25f 7041msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
f5417636 7042
40e66e2e 7043#: misc/tune2fs.c:3098
d31b8041 7044#, c-format
032eafee 7045msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
d31b8041 7046msgstr "S'estableix el percentatge de blocs reservats a %g%% (%llu blocs)\n"
f5417636 7047
40e66e2e 7048#: misc/tune2fs.c:3104
d31b8041 7049#, c-format
032eafee 7050msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
d31b8041 7051msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)"
f5417636 7052
40e66e2e 7053#: misc/tune2fs.c:3111
d31b8041 7054#, c-format
032eafee 7055msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
d31b8041 7056msgstr "S'estableix el contador de blocs reservats a %llu\n"
f5417636 7057
40e66e2e 7058#: misc/tune2fs.c:3116
f5417636
TT
7059msgid ""
7060"\n"
7061"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7062msgstr ""
dd20e25f 7063"\n"
d31b8041 7064"El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos.\n"
f5417636 7065
40e66e2e 7066#: misc/tune2fs.c:3119
196b59c8
TT
7067msgid ""
7068"\n"
7069"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7070"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7071msgstr ""
60836c63
AM
7072"\n"
7073"L'establiment del senyalador de superbloc dispers no està implementat\n"
7074"pels sistemes de fitxers amb la característica meta_bg habilitada.\n"
196b59c8 7075
40e66e2e 7076#: misc/tune2fs.c:3129
f5417636
TT
7077#, c-format
7078msgid ""
7079"\n"
7080"Sparse superblock flag set. %s"
7081msgstr ""
dd20e25f 7082"\n"
d31b8041 7083"S'ha establert el senyalador de superbloc dispers. %s"
f5417636 7084
40e66e2e 7085#: misc/tune2fs.c:3134
f5417636
TT
7086msgid ""
7087"\n"
196b59c8 7088"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
f5417636 7089msgstr ""
dd20e25f 7090"\n"
d31b8041 7091"La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada.\n"
f5417636 7092
40e66e2e 7093#: misc/tune2fs.c:3142
f5417636
TT
7094#, c-format
7095msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
dd20e25f 7096msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
f5417636 7097
40e66e2e 7098#: misc/tune2fs.c:3148
f5417636
TT
7099#, c-format
7100msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
dd20e25f 7101msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
f5417636 7102
40e66e2e 7103#: misc/tune2fs.c:3180
032eafee 7104msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
4e52870e
TT
7105msgstr ""
7106"S'ha produït un error en fer servir clear_mmp. S'ha de fer servir amb -f\n"
032eafee 7107
40e66e2e 7108#: misc/tune2fs.c:3198
4e52870e
TT
7109msgid ""
7110"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7111msgstr ""
7112"La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers "
7113"està desmuntat.\n"
196b59c8 7114
40e66e2e 7115#: misc/tune2fs.c:3222
196b59c8 7116msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4e52870e
TT
7117msgstr ""
7118"L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
945ffb9e 7119
40e66e2e 7120#: misc/tune2fs.c:3225
945ffb9e 7121msgid ""
4e52870e
TT
7122"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
7123"and re-run this command.\n"
945ffb9e 7124msgstr ""
032eafee 7125
40e66e2e 7126#: misc/tune2fs.c:3234
4e52870e
TT
7127msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
7128msgstr ""
60836c63 7129
40e66e2e 7130#: misc/tune2fs.c:3259
4e52870e
TT
7131msgid "Invalid UUID format\n"
7132msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
60836c63 7133
40e66e2e 7134#: misc/tune2fs.c:3275
4e52870e
TT
7135msgid "Need to update journal superblock.\n"
7136msgstr "S'ha d'actualitzar el registre de transaccions\n"
60836c63 7137
40e66e2e 7138#: misc/tune2fs.c:3301
4e52870e
TT
7139msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7140msgstr ""
7141"La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està "
7142"desmuntat.\n"
60836c63 7143
40e66e2e 7144#: misc/tune2fs.c:3308
4e52870e
TT
7145msgid ""
7146"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7147"feature enabled.\n"
7148msgstr ""
7149"No està implementat el canvi de mida del node-i en sistemes de fitxers\n"
7150"amb la característica flex_bg habilitada.\n"
60836c63 7151
40e66e2e 7152#: misc/tune2fs.c:3326
60836c63 7153#, c-format
4e52870e
TT
7154msgid "Setting inode size %lu\n"
7155msgstr "S'estableix la mida de node-i a %lu\n"
60836c63 7156
40e66e2e 7157#: misc/tune2fs.c:3330
4e52870e
TT
7158msgid "Failed to change inode size\n"
7159msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del node-i\n"
60836c63 7160
40e66e2e 7161#: misc/tune2fs.c:3344
60836c63 7162#, c-format
4e52870e
TT
7163msgid "Setting stride size to %d\n"
7164msgstr "S'estableix la mida de l'stride a %d\n"
60836c63 7165
40e66e2e 7166#: misc/tune2fs.c:3349
60836c63 7167#, c-format
4e52870e
TT
7168msgid "Setting stripe width to %d\n"
7169msgstr "S'estableix l'amplada de l'stride a %d\n"
60836c63 7170
40e66e2e 7171#: misc/tune2fs.c:3356
60836c63 7172#, c-format
4e52870e
TT
7173msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7174msgstr "S'estableix les opcions esteses de muntatge per defecte «%s»\n"
60836c63 7175
4e52870e
TT
7176#: misc/util.c:100
7177msgid "<proceeding>\n"
7178msgstr "<continuar>\n"
196b59c8 7179
4e52870e 7180#: misc/util.c:104
3dc18079 7181#, fuzzy, c-format
2172519d 7182msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
3dc18079 7183msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,n)"
60836c63 7184
4e52870e 7185#: misc/util.c:108
3dc18079 7186#, fuzzy
3d66c4b2 7187msgid "Proceed anyway? (y,N) "
3dc18079 7188msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)"
f5417636 7189
4e52870e 7190#: misc/util.c:133
f5417636 7191msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4e52870e
TT
7192msgstr ""
7193"s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/"
7194"mtab és incorrecte.\n"
f5417636 7195
4e52870e 7196#: misc/util.c:138
f5417636
TT
7197#, c-format
7198msgid "will not make a %s here!\n"
dd20e25f 7199msgstr "no es farà un %s aquí\n"
f5417636 7200
4e52870e 7201#: misc/util.c:145
f5417636 7202msgid "mke2fs forced anyway.\n"
dd20e25f 7203msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n"
f5417636 7204
4e52870e 7205#: misc/util.c:161
f5417636 7206msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4e52870e
TT
7207msgstr ""
7208"No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions del registre de "
7209"transaccions\n"
f5417636 7210
4e52870e 7211#: misc/util.c:186
d31b8041 7212#, c-format
032eafee
ES
7213msgid ""
7214"\n"
7215"Could not find journal device matching %s\n"
196b59c8 7216msgstr ""
d31b8041 7217"\n"
4e52870e
TT
7218"No s'ha trobat cap dispositiu de registre de transaccions que coincideixi "
7219"amb %s\n"
032eafee 7220
4e52870e 7221#: misc/util.c:213
f5417636
TT
7222msgid ""
7223"\n"
7224"Bad journal options specified.\n"
7225"\n"
7226"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7227"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7228"\n"
7229"Valid journal options are:\n"
7230"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7231"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 7232"\tlocation=<journal location>\n"
f5417636 7233"\n"
dd20e25f 7234"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
f5417636
TT
7235"\n"
7236msgstr ""
60836c63
AM
7237"\n"
7238"S'han especificats opcions incorrectes per al registre de transaccions.\n"
7239"\n"
4e52870e
TT
7240"Les opcions per al registre de transaccions se separen amb comes i han de "
7241"tenir un argument\n"
60836c63
AM
7242"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
7243"\n"
7244"Les opcions vàlides per al registre de transaccions són:\n"
7245"\tsize=<mida en megabytes del registre de transaccions>\n"
7246"\tdevice=<dispositiu del registre de transaccions>\n"
7247"\tlocation=<ubicació del registre de transaccions>n\n"
4e52870e
TT
7248"La mida del registre de transaccions ha de ser entre 1024 i 10240000 blocs "
7249"de sistema de fitxer.\n"
60836c63 7250"\n"
f5417636 7251
4e52870e 7252#: misc/util.c:244
f5417636
TT
7253msgid ""
7254"\n"
7255"Filesystem too small for a journal\n"
7256msgstr ""
dd20e25f
DP
7257"\n"
7258"El sistema de fitxers és massa petit per a un registre de transaccions\n"
f5417636 7259
4e52870e 7260#: misc/util.c:251
f5417636
TT
7261#, c-format
7262msgid ""
7263"\n"
7264"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7265"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7266msgstr ""
60836c63
AM
7267"\n"
7268"La mida del registre de transaccions requerida és de %d blocs. Ha de ser\n"
7269"entre 1024 i 10240000 blocs. S'interromp.\n"
f5417636 7270
4e52870e 7271#: misc/util.c:259
f5417636
TT
7272msgid ""
7273"\n"
7274"Journal size too big for filesystem.\n"
7275msgstr ""
dd20e25f 7276"\n"
4e52870e
TT
7277"La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de "
7278"fitxers.\n"
f5417636 7279
4e52870e 7280#: misc/util.c:273
f5417636
TT
7281#, c-format
7282msgid ""
7283"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7284"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7285msgstr ""
d31b8041 7286"Aquest sistema de fitxers es comprovarà automàticament cada %d muntatges\n"
4e52870e
TT
7287"o bé cada %g dies, el que passi primer. Feu servir tune2fs -c o -t per "
7288"modificar-ho.\n"
f5417636 7289
d31b8041 7290#: misc/uuidd.c:49
032eafee
ES
7291#, c-format
7292msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
d31b8041 7293msgstr "Forma d'ús: %s [-d] [-p pidfitxer] [-s camísòcol] [-T tempsmàx]\n"
032eafee 7294
d31b8041 7295#: misc/uuidd.c:51
032eafee
ES
7296#, c-format
7297msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
d31b8041 7298msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s camísòcol]\n"
032eafee 7299
d31b8041 7300#: misc/uuidd.c:53
032eafee
ES
7301#, c-format
7302msgid " %s -k\n"
d31b8041 7303msgstr " %s -k\n"
032eafee 7304
d31b8041 7305#: misc/uuidd.c:155
032eafee 7306msgid "bad arguments"
d31b8041 7307msgstr "arguments incorrectes"
032eafee 7308
d31b8041 7309#: misc/uuidd.c:173
032eafee 7310msgid "connect"
d31b8041 7311msgstr "connecta"
032eafee 7312
d31b8041 7313#: misc/uuidd.c:192
032eafee 7314msgid "write"
d31b8041 7315msgstr "escriu"
032eafee 7316
d31b8041 7317#: misc/uuidd.c:200
032eafee 7318msgid "read count"
d31b8041 7319msgstr "llegeix el comptador"
032eafee 7320
d31b8041 7321#: misc/uuidd.c:206
032eafee 7322msgid "bad response length"
d31b8041 7323msgstr "longitud de la resposta incorrecta"
032eafee 7324
d31b8041 7325#: misc/uuidd.c:271
032eafee
ES
7326#, c-format
7327msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
d31b8041 7328msgstr "el dimoni uuidd ja s'està executant amb el pid %s\n"
032eafee 7329
d31b8041
ÀM
7330#: misc/uuidd.c:279
7331#, c-format
032eafee 7332msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
d31b8041 7333msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol de flux de unix: %s"
032eafee 7334
d31b8041
ÀM
7335#: misc/uuidd.c:308
7336#, c-format
032eafee 7337msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
d31b8041 7338msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol %s de unix: %s\n"
032eafee 7339
d31b8041
ÀM
7340#: misc/uuidd.c:316
7341#, c-format
032eafee 7342msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
d31b8041 7343msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol de unix %s: %s\n"
032eafee 7344
d31b8041
ÀM
7345#: misc/uuidd.c:354
7346#, c-format
032eafee 7347msgid "Error reading from client, len = %d\n"
d31b8041 7348msgstr "S'ha produït un error en llegir del client, longitud = %d\n"
032eafee 7349
d31b8041 7350#: misc/uuidd.c:362
032eafee
ES
7351#, c-format
7352msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
d31b8041 7353msgstr "operació %d, número entrant =%d\n"
032eafee 7354
d31b8041 7355#: misc/uuidd.c:381
032eafee
ES
7356#, c-format
7357msgid "Generated time UUID: %s\n"
d31b8041 7358msgstr "S'ha generat el UUID de temps: %s\n"
032eafee 7359
d31b8041 7360#: misc/uuidd.c:391
032eafee
ES
7361#, c-format
7362msgid "Generated random UUID: %s\n"
d31b8041 7363msgstr "S'ha generat el UUID aleatori: %s\n"
032eafee 7364
d31b8041 7365#: misc/uuidd.c:400
032eafee
ES
7366#, c-format
7367msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7368msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
d31b8041
ÀM
7369msgstr[0] "S'ha generat el UUID de temps %s i el subsegüent UUID\n"
7370msgstr[1] "S'ha generat el UUID de temps %s i els %d subsegüents UUIDs\n"
032eafee 7371
d31b8041 7372#: misc/uuidd.c:421
032eafee
ES
7373#, c-format
7374msgid "Generated %d UUID's:\n"
d31b8041 7375msgstr "S'ha generat %d UUID's:\n"
032eafee 7376
d31b8041
ÀM
7377#: misc/uuidd.c:433
7378#, c-format
032eafee 7379msgid "Invalid operation %d\n"
d31b8041 7380msgstr "L'operació %d no és vàlida\n"
032eafee 7381
d31b8041 7382#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
032eafee
ES
7383#, c-format
7384msgid "Bad number: %s\n"
d31b8041 7385msgstr "Número incorrecte: %s\n"
032eafee 7386
d31b8041
ÀM
7387#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7388#, c-format
032eafee 7389msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
d31b8041 7390msgstr "S'ha produït un error en cridar el dimoni del uuidd(%s): %s\n"
032eafee 7391
d31b8041 7392#: misc/uuidd.c:544
032eafee
ES
7393#, c-format
7394msgid "%s and subsequent UUID\n"
7395msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
d31b8041
ÀM
7396msgstr[0] "%s i el subsegüent UUID\n"
7397msgstr[1] "%s i els subsegüents %d UUIDs\n"
032eafee 7398
d31b8041 7399#: misc/uuidd.c:548
032eafee 7400msgid "List of UUID's:\n"
d31b8041 7401msgstr "Llista de UUID's:\n"
032eafee 7402
d31b8041 7403#: misc/uuidd.c:569
032eafee
ES
7404#, c-format
7405msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
d31b8041 7406msgstr "Longitud de resposta inesperada des del servidor %d\n"
032eafee 7407
d31b8041 7408#: misc/uuidd.c:586
032eafee
ES
7409#, c-format
7410msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
d31b8041 7411msgstr "No s'ha pogut matar el uuidd que s'executa amb el pid %d: %s\n"
032eafee 7412
d31b8041 7413#: misc/uuidd.c:592
032eafee
ES
7414#, c-format
7415msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
d31b8041 7416msgstr "S'ha matat el uuidd que s'executa amb el pid %d\n"
032eafee
ES
7417
7418#: misc/uuidgen.c:32
f5417636
TT
7419#, c-format
7420msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
dd20e25f 7421msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-t]\n"
f5417636 7422
032eafee 7423#: resize/extent.c:202
f5417636 7424msgid "# Extent dump:\n"
60836c63 7425msgstr "# Bolcat de l'estensió:\n"
f5417636 7426
dd20e25f 7427# FIXME: «Sorted» (dpm)
032eafee 7428#: resize/extent.c:203
d31b8041 7429#, c-format
032eafee 7430msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
d31b8041 7431msgstr "#\tNúm=%llu, Mida=%llu, Cursor=%llu, Ordenat=%llu\n"
f5417636 7432
4e52870e
TT
7433#: resize/main.c:49
7434#, fuzzy, c-format
f5417636 7435msgid ""
4e52870e 7436"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
89128f89 7437"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
f5417636
TT
7438"\n"
7439msgstr ""
4e52870e
TT
7440"Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
7441"dispositiu [mida nova]\n"
dd20e25f 7442"\n"
f5417636 7443
89128f89 7444#: resize/main.c:73
f5417636 7445msgid "Extending the inode table"
dd20e25f 7446msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i"
f5417636 7447
89128f89 7448#: resize/main.c:76
f5417636 7449msgid "Relocating blocks"
dd20e25f 7450msgstr "Reubicació dels blocs"
f5417636 7451
89128f89 7452#: resize/main.c:79
f5417636 7453msgid "Scanning inode table"
dd20e25f 7454msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
f5417636 7455
89128f89 7456#: resize/main.c:82
f5417636 7457msgid "Updating inode references"
dd20e25f 7458msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i"
f5417636 7459
89128f89 7460#: resize/main.c:85
f5417636 7461msgid "Moving inode table"
dd20e25f 7462msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i"
f5417636 7463
89128f89 7464#: resize/main.c:88
f5417636 7465msgid "Unknown pass?!?"
dd20e25f 7466msgstr "Pas desconegut!?"
f5417636 7467
89128f89 7468#: resize/main.c:91
f5417636
TT
7469#, c-format
7470msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
dd20e25f 7471msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n"
f5417636 7472
89128f89 7473#: resize/main.c:163
1b2c7874
WGF
7474msgid ""
7475"\n"
196b59c8
TT
7476"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7477"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
1b2c7874
WGF
7478"\n"
7479msgstr ""
60836c63 7480"\n"
4e52870e
TT
7481"El canvi de mida del sistema de fitxers bigalloc no està completament "
7482"provat. Continueu\n"
7483"al vostre propi risc! Empreu l'opció de forçat si voleu continuar de totes "
7484"maneres.\n"
60836c63 7485"\n"
1b2c7874 7486
89128f89 7487#: resize/main.c:366
f5417636
TT
7488#, c-format
7489msgid "while opening %s"
dd20e25f 7490msgstr "en obrir %s"
f5417636 7491
89128f89 7492#: resize/main.c:374
f5417636
TT
7493#, c-format
7494msgid "while getting stat information for %s"
dd20e25f 7495msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
f5417636 7496
89128f89 7497#: resize/main.c:451
f5417636 7498#, c-format
032eafee
ES
7499msgid ""
7500"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7501"\n"
7502msgstr ""
7503"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
7504"\n"
7505
89128f89 7506#: resize/main.c:470
d31b8041 7507#, c-format
032eafee 7508msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
d31b8041 7509msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %llu\n"
f5417636 7510
89128f89 7511#: resize/main.c:507
d31b8041 7512#, c-format
945ffb9e 7513msgid "Invalid new size: %s\n"
d31b8041 7514msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n"
945ffb9e 7515
89128f89 7516#: resize/main.c:526
032eafee 7517msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
d31b8041 7518msgstr "La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits\n"
032eafee 7519
89128f89 7520#: resize/main.c:534
d31b8041 7521#, c-format
032eafee 7522msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
d31b8041 7523msgstr "La mida nova és inferior al mínim (%llu)\n"
032eafee 7524
89128f89 7525#: resize/main.c:540
f5417636 7526msgid "Invalid stride length"
d31b8041 7527msgstr "La longitud del stride no és vàlida"
f5417636 7528
89128f89 7529#: resize/main.c:564
d31b8041 7530#, c-format
f5417636 7531msgid ""
032eafee
ES
7532"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7533"You requested a new size of %llu blocks.\n"
f5417636
TT
7534"\n"
7535msgstr ""
4e52870e
TT
7536"La partició (o dispositiu) contenidora té una mida de només %llu (%dk) "
7537"blocs.\n"
d31b8041 7538"N'heu requerit una mida nova de %llu blocs.\n"
dd20e25f 7539"\n"
f5417636 7540
89128f89 7541#: resize/main.c:571
4e52870e
TT
7542#, c-format
7543msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7544msgstr ""
7545
89128f89 7546#: resize/main.c:575
4e52870e
TT
7547#, c-format
7548msgid ""
7549"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7550"blocks.\n"
7551msgstr ""
7552
89128f89 7553#: resize/main.c:581
4e52870e
TT
7554#, fuzzy, c-format
7555msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7556msgstr ""
7557"La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers "
7558"està desmuntat.\n"
7559
89128f89 7560#: resize/main.c:587
4e52870e
TT
7561#, c-format
7562msgid ""
7563"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7564"feature.\n"
7565msgstr ""
7566
89128f89 7567#: resize/main.c:593
d31b8041 7568#, c-format
f5417636 7569msgid ""
d31b8041 7570"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
f5417636
TT
7571"\n"
7572msgstr ""
4e52870e
TT
7573"El sistema de fitxers ja té una llargària de %llu (%dk) blocs. No cal fer "
7574"res!\n"
dd20e25f 7575"\n"
f5417636 7576
89128f89 7577#: resize/main.c:600
4e52870e
TT
7578#, fuzzy, c-format
7579msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7580msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
7581
89128f89 7582#: resize/main.c:605
4e52870e
TT
7583#, fuzzy, c-format
7584msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7585msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
7586
899425bb 7587#: resize/main.c:613
4e52870e
TT
7588#, fuzzy, c-format
7589msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7590msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
7591
899425bb 7592#: resize/main.c:615
4e52870e
TT
7593#, fuzzy, c-format
7594msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7595msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
7596
899425bb 7597#: resize/main.c:617
d31b8041 7598#, c-format
032eafee 7599msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
f5417636 7600msgstr ""
d31b8041 7601"Es canvia la mida del sistema de fitxers que hi ha a %s a %llu (%dk) blocs.\n"
dd20e25f 7602"\n"
f5417636 7603
899425bb 7604#: resize/main.c:626
f5417636
TT
7605#, c-format
7606msgid "while trying to resize %s"
7607msgstr "en intentar redimensionar %s"
7608
899425bb 7609#: resize/main.c:629
f5417636
TT
7610#, c-format
7611msgid ""
032eafee
ES
7612"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7613"after the aborted resize operation.\n"
7614msgstr ""
d31b8041
ÀM
7615"Executeu «e2fsck -fy %s» per arreglar el sistema de fitxers\n"
7616"després d'interrompre la operació de canvi de mida.\n"
032eafee 7617
899425bb 7618#: resize/main.c:635
d31b8041 7619#, c-format
032eafee 7620msgid ""
d31b8041 7621"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
f5417636
TT
7622"\n"
7623msgstr ""
d31b8041 7624"El sistema de fitxers a %s té ara una llargària de %llu (%dk) blocs.\n"
dd20e25f 7625"\n"
f5417636 7626
899425bb 7627#: resize/main.c:650
d31b8041 7628#, c-format
032eafee 7629msgid "while trying to truncate %s"
d31b8041 7630msgstr "en intentar truncar %s"
032eafee 7631
4e52870e 7632#: resize/online.c:81
196b59c8 7633msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
4e52870e
TT
7634msgstr ""
7635"El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia amb sparse_super2"
196b59c8 7636
4e52870e 7637#: resize/online.c:86
0fff1678
DPM
7638#, c-format
7639msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4e52870e
TT
7640msgstr ""
7641"El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
0fff1678 7642
4e52870e 7643#: resize/online.c:90
032eafee 7644msgid "On-line shrinking not supported"
d31b8041 7645msgstr "La reducció de mida en línia no està implementada"
0fff1678 7646
4e52870e 7647#: resize/online.c:114
0fff1678 7648msgid "Filesystem does not support online resizing"
dd20e25f 7649msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia"
0fff1678 7650
4e52870e 7651#: resize/online.c:122
1b2c7874 7652msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
d31b8041 7653msgstr "No hi ha prou blocs gdt reservats per fer el canvi de mida"
1b2c7874 7654
4e52870e 7655#: resize/online.c:129
1b2c7874 7656msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
4e52870e
TT
7657msgstr ""
7658"El nucli no és compatible amb el canvi de mida d'un sistema de fitxers tan "
7659"gran"
1b2c7874 7660
4e52870e 7661#: resize/online.c:137
dd20e25f 7662#, c-format
0fff1678 7663msgid "while trying to open mountpoint %s"
dd20e25f 7664msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s"
0fff1678 7665
4e52870e 7666#: resize/online.c:142
1b2c7874
WGF
7667#, c-format
7668msgid "Old resize interface requested.\n"
60836c63 7669msgstr "S'ha demanat la interfície de canvi de mida antiga.\n"
1b2c7874 7670
4e52870e 7671#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
0fff1678 7672msgid "Permission denied to resize filesystem"
dd20e25f 7673msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
0fff1678 7674
4e52870e 7675#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
0fff1678 7676msgid "While checking for on-line resizing support"
dd20e25f 7677msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia"
0fff1678 7678
4e52870e 7679#: resize/online.c:181
032eafee
ES
7680msgid "Kernel does not support online resizing"
7681msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
7682
4e52870e 7683#: resize/online.c:220
d31b8041 7684#, c-format
032eafee 7685msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
d31b8041 7686msgstr "Es realitza un canvi de mida en línia de %s a %llu (%dk) blocs.\n"
0fff1678 7687
4e52870e 7688#: resize/online.c:230
0fff1678 7689msgid "While trying to extend the last group"
dd20e25f 7690msgstr "En intentar ampliar el darrer grup"
0fff1678 7691
40e66e2e 7692#: resize/online.c:277
dd20e25f 7693#, c-format
0fff1678 7694msgid "While trying to add group #%d"
dd20e25f 7695msgstr "En intentar afegir el grup #%d"
0fff1678 7696
40e66e2e 7697#: resize/online.c:288
0fff1678 7698#, c-format
4e52870e
TT
7699msgid ""
7700"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7701"this system.\n"
7702msgstr ""
7703"El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és "
7704"compatible amb el canvi de mida en línia.\n"
0fff1678 7705
4e52870e 7706#: resize/resize2fs.c:759
40e66e2e
TT
7707#, fuzzy, c-format
7708msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
f5417636
TT
7709msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u"
7710
40e66e2e 7711#: resize/resize2fs.c:1038
f5417636
TT
7712msgid "reserved blocks"
7713msgstr "blocs reservats"
7714
40e66e2e 7715#: resize/resize2fs.c:1282
f5417636
TT
7716msgid "meta-data blocks"
7717msgstr "blocs de metadades"
7718
40e66e2e 7719#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
196b59c8 7720msgid "new meta blocks"
d31b8041 7721msgstr "nous blocs de metadades"
196b59c8 7722
40e66e2e 7723#: resize/resize2fs.c:2698
196b59c8 7724msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
d31b8041 7725msgstr "No hauria de passar mai! No hi ha sb al darrer super_sparse bg?\n"
196b59c8 7726
40e66e2e 7727#: resize/resize2fs.c:2703
196b59c8 7728msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
d31b8041 7729msgstr "No hauria de passar mai! old_desc inesperat al super_sparse bg?\n"
196b59c8 7730
dd20e25f 7731# FIXME: (dpm)
40e66e2e 7732#: resize/resize2fs.c:2776
f5417636 7733msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
dd20e25f 7734msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
0fff1678 7735
032eafee 7736#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
4e52870e 7737#, fuzzy
40e66e2e 7738msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
d31b8041 7739msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS"
945ffb9e 7740
032eafee
ES
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7742msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
d31b8041 7743msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'ext2_filsys"
945ffb9e 7744
032eafee
ES
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7746msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
d31b8041 7747msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_list"
945ffb9e 7748
032eafee
ES
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7750msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
d31b8041 7751msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_iterate"
0fff1678 7752
032eafee
ES
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7754msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
d31b8041 7755msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_scan"
0fff1678 7756
032eafee
ES
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7758msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
d31b8041 7759msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel"
0fff1678 7760
032eafee
ES
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7762msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
d31b8041 7763msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel de unix"
0fff1678 7764
032eafee
ES
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7766msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
d31b8041 7767msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_manager"
0fff1678 7768
032eafee
ES
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7770msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
d31b8041 7771msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de block_bitmap"
032eafee
ES
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7774msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
d31b8041 7775msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_bitmap"
032eafee
ES
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7778msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
d31b8041 7779msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de generic_bitmap"
032eafee
ES
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7782msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
4e52870e
TT
7783msgstr ""
7784"El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel de comprovació"
032eafee
ES
7785
7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7787msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
4e52870e
TT
7788msgstr ""
7789"El número màgic és incorrecte per l'estructura de la llista de directoris de "
7790"blocs"
032eafee
ES
7791
7792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7793msgid "Wrong magic number for icount structure"
d31b8041 7794msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'icount"
032eafee
ES
7795
7796#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7797msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
4e52870e
TT
7798msgstr ""
7799"El número màgic és incorrecte per l'estructura del Powerquest io_channel"
0fff1678 7800
032eafee
ES
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7802msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
d31b8041 7803msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2"
032eafee
ES
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7806msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
d31b8041 7807msgstr "El número màgic és incorrecte per l'Ext2 Image Header"
032eafee
ES
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7810msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
4e52870e
TT
7811msgstr ""
7812"El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel del node-i"
032eafee
ES
7813
7814#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7815msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
60836c63 7816msgstr "El número màgic és incorrecte per la gestió de «extent» de l'ext4"
032eafee
ES
7817
7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
032eafee 7819msgid "Bad magic number in super-block"
d31b8041 7820msgstr "El número màgic del superbloc és incorrecte"
032eafee
ES
7821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7823msgid "Filesystem revision too high"
d31b8041 7824msgstr "La versió del sistema de fitxers és massa alta"
032eafee
ES
7825
7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7827msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
4e52870e
TT
7828msgstr ""
7829"S'intenta escriure en un sistema de fitxers obert com a només de lectura"
032eafee
ES
7830
7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
032eafee 7832msgid "Can't read group descriptors"
d31b8041 7833msgstr "No es poden llegir els descriptors de grup"
032eafee
ES
7834
7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
032eafee 7836msgid "Can't write group descriptors"
d31b8041 7837msgstr "No es poden escriure els descriptors de grup"
032eafee
ES
7838
7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7840msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
4e52870e
TT
7841msgstr ""
7842"El descriptor de grups està corromput: el bloc pel bloc de mapa de bits és "
7843"incorrecte"
032eafee
ES
7844
7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7846msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
4e52870e
TT
7847msgstr ""
7848"El descriptor de grups està corromput: el bloc pel node-i del mapa de bits "
7849"és incorrecte"
032eafee
ES
7850
7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7852msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
4e52870e
TT
7853msgstr ""
7854"El descriptor de grups està corromput: la taula bloc per node-i és incorrecta"
032eafee
ES
7855
7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
032eafee 7857msgid "Can't write an inode bitmap"
d31b8041 7858msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de nodes-i"
032eafee
ES
7859
7860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
032eafee 7861msgid "Can't read an inode bitmap"
d31b8041 7862msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de nodes-i"
032eafee
ES
7863
7864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
196b59c8 7865msgid "Can't write a block bitmap"
d31b8041 7866msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de blocs"
032eafee
ES
7867
7868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
196b59c8 7869msgid "Can't read a block bitmap"
d31b8041 7870msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de blocs"
032eafee
ES
7871
7872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
032eafee 7873msgid "Can't write an inode table"
d31b8041 7874msgstr "No es pot escriure una taula de nodes-i"
032eafee
ES
7875
7876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
032eafee 7877msgid "Can't read an inode table"
d31b8041 7878msgstr "No es pot llegir una taula de nodes-i"
032eafee
ES
7879
7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7881msgid "Can't read next inode"
d31b8041 7882msgstr "No es pot llegir el següent node-i"
032eafee
ES
7883
7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
032eafee 7885msgid "Filesystem has unexpected block size"
d31b8041 7886msgstr "El sistema de fitxers té un bloc de mida inesperada"
032eafee
ES
7887
7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7889msgid "EXT2 directory corrupted"
d31b8041 7890msgstr "El directori d'EXT2 està corromput"
032eafee
ES
7891
7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7893msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
4e52870e
TT
7894msgstr ""
7895"L'intent de llegir un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una lectura "
7896"curta"
032eafee
ES
7897
7898#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7899msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
4e52870e
TT
7900msgstr ""
7901"L'intent d'escriure un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una "
7902"escriptura curta"
032eafee
ES
7903
7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7905msgid "No free space in the directory"
d31b8041 7906msgstr "No queda espai lliure al directori"
032eafee
ES
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
032eafee 7909msgid "Inode bitmap not loaded"
d31b8041 7910msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de nodes-i"
032eafee
ES
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
032eafee 7913msgid "Block bitmap not loaded"
d31b8041 7914msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de blocs"
032eafee
ES
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
032eafee 7917msgid "Illegal inode number"
d31b8041 7918msgstr "El número del node-i no és correcte"
032eafee
ES
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
032eafee 7921msgid "Illegal block number"
d31b8041 7922msgstr "El número de bloc no és correcte"
032eafee
ES
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7925msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
d31b8041 7926msgstr "S'ha produït un error intern a ext2fs_expand_dir"
032eafee
ES
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7929msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
d31b8041 7930msgstr "No hi ha prou espai per construir el sistema de fitxers proposat"
032eafee
ES
7931
7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7933msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
d31b8041 7934msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_mark_block_bitmap"
032eafee
ES
7935
7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7937msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
d31b8041 7938msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_unmark_block_bitmap"
032eafee
ES
7939
7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7941msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
d31b8041 7942msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_test_block_bitmap"
032eafee
ES
7943
7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7945msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
d31b8041 7946msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_mark_inode_bitmap"
032eafee
ES
7947
7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7949msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
4e52870e
TT
7950msgstr ""
7951"S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
032eafee
ES
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7954msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
d31b8041 7955msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_test_inode_bitmap"
032eafee
ES
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7958msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
4e52870e
TT
7959msgstr ""
7960"L'intent de falsejar el final del mapa de bits de blocs ha superat el final "
7961"real"
032eafee
ES
7962
7963#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7964msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
4e52870e
TT
7965msgstr ""
7966"L'intent de falsejar el final del mapa de bits de nodes-i ha superat el "
7967"final real"
032eafee
ES
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
032eafee 7970msgid "Illegal indirect block found"
d31b8041 7971msgstr "S'ha trobat un bloc indirecte incorrecte"
032eafee
ES
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
032eafee 7974msgid "Illegal doubly indirect block found"
d31b8041 7975msgstr "S'ha trobat un bloc doblement indirecte incorrecte"
032eafee
ES
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
032eafee 7978msgid "Illegal triply indirect block found"
d31b8041 7979msgstr "S'ha trobat un bloc triplement indirecte incorrecte"
032eafee
ES
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
032eafee 7982msgid "Block bitmaps are not the same"
d31b8041 7983msgstr "Els mapes de bits de blocs no són iguals"
032eafee
ES
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
032eafee 7986msgid "Inode bitmaps are not the same"
d31b8041 7987msgstr "Els mapes de bits de nodes-i no són iguals"
032eafee
ES
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7990msgid "Illegal or malformed device name"
d31b8041 7991msgstr "El nom del dispositiu és incorrecte o està mal construït"
032eafee
ES
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7994msgid "A block group is missing an inode table"
d31b8041 7995msgstr "Hi ha un grup de blocs al que li falta una taula de nodes-i"
032eafee
ES
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7998msgid "The ext2 superblock is corrupt"
d31b8041 7999msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput"
032eafee
ES
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
8002msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
4e52870e
TT
8003msgstr ""
8004"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_mark_generic_bitmap"
032eafee
ES
8005
8006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
8007msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
4e52870e
TT
8008msgstr ""
8009"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a "
8010"ext2fs_unmark_generic_bitmap"
032eafee
ES
8011
8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
8013msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
4e52870e
TT
8014msgstr ""
8015"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_test_generic_bitmap"
032eafee
ES
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
8018msgid "Too many symbolic links encountered."
d31b8041 8019msgstr "S'han trobat massa enllaços simbòlics."
032eafee
ES
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
8022msgid "The callback function will not handle this case"
d31b8041 8023msgstr "La funció de crida de retorn no contempla aquest cas"
032eafee
ES
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
8026msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
d31b8041 8027msgstr "El node-i correspon a un bloc incorrecte a la taula de nodes-i"
032eafee
ES
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
032eafee 8030msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
4e52870e
TT
8031msgstr ""
8032"Hi ha una o més característiques que no estan implementades per aquest "
8033"sistema de fitxers"
032eafee
ES
8034
8035#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
032eafee 8036msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
4e52870e
TT
8037msgstr ""
8038"El sistema de fitxers té característiques només de lectura/n/tque no estan "
8039"implementades"
032eafee
ES
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
8042msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
d31b8041 8043msgstr "El canal de E/S no ha pogut cercar en lectura o escriptura"
032eafee
ES
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
032eafee 8046msgid "Memory allocation failed"
d31b8041 8047msgstr "L'assignació de memòria ha fallat"
032eafee
ES
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
8050msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
d31b8041 8051msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria d'ext2"
032eafee
ES
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
032eafee 8054msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
d31b8041 8055msgstr "No s'ha pogut assignar blocs al sistema de fitxers ext2"
032eafee
ES
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
032eafee 8058msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
d31b8041 8059msgstr "No s'ha pogut assignar nodes-i al sistema de fitxers ext2"
032eafee
ES
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
8062msgid "Ext2 inode is not a directory"
d31b8041 8063msgstr "El node-i de l'ext2 no és un directori"
032eafee
ES
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
8066msgid "Too many references in table"
d31b8041 8067msgstr "La taula té massa referències"
032eafee
ES
8068
8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
8070msgid "File not found by ext2_lookup"
d31b8041 8071msgstr "L'ext2_lookup no ha trobat el fitxer"
032eafee
ES
8072
8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
8074msgid "File open read-only"
d31b8041 8075msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura"
032eafee
ES
8076
8077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
032eafee 8078msgid "Ext2 directory block not found"
d31b8041 8079msgstr "No s'ha trobat el bloc de directori de l'ext2"
032eafee
ES
8080
8081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
8082msgid "Ext2 directory already exists"
d31b8041 8083msgstr "El directori de l'ext2 ja existeix"
032eafee
ES
8084
8085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
8086msgid "Unimplemented ext2 library function"
d31b8041 8087msgstr "La funció de la llibreria ext2 no està implementada"
032eafee
ES
8088
8089#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
8090msgid "User cancel requested"
d31b8041 8091msgstr "L'usuari ha demanat la cancel·lació"
032eafee
ES
8092
8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
8094msgid "Ext2 file too big"
d31b8041 8095msgstr "El fitxer de l'ext2 és massa gran"
032eafee
ES
8096
8097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
032eafee 8098msgid "Supplied journal device not a block device"
d31b8041 8099msgstr "El registre de transaccions indicat no és un dispositiu de blocs"
032eafee
ES
8100
8101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
032eafee 8102msgid "Journal superblock not found"
d31b8041 8103msgstr "El superbloc del registre de transaccions no s'ha trobat"
032eafee
ES
8104
8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8106msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
d31b8041 8107msgstr "El registre de transaccions ha de tenir com a mínim 1024 blocs"
032eafee
ES
8108
8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8110msgid "Unsupported journal version"
d31b8041 8111msgstr "No es permet l'ús de la versió de registre de transaccions"
032eafee
ES
8112
8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
032eafee 8114msgid "Error loading external journal"
d31b8041 8115msgstr "S'ha produït un error en llegir el registre de transaccions extern"
032eafee
ES
8116
8117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
032eafee 8118msgid "Journal not found"
d31b8041 8119msgstr "No s'ha trobat el registre de transaccions"
032eafee
ES
8120
8121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8122msgid "Directory hash unsupported"
d31b8041 8123msgstr "No es permet l'ús del hash de directoris"
032eafee
ES
8124
8125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
032eafee 8126msgid "Illegal extended attribute block number"
d31b8041 8127msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte"
032eafee
ES
8128
8129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8130msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
d31b8041 8131msgstr "No es pot crear el sistema de fitxers amb el nombre de nodes-i demanat"
032eafee
ES
8132
8133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8134msgid "E2image snapshot not in use"
d31b8041 8135msgstr "La instantània de l'E2image no es fa servir"
032eafee
ES
8136
8137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
032eafee 8138msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
d31b8041 8139msgstr "Hi ha massa blocs descriptors de grup reservats"
032eafee
ES
8140
8141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8142msgid "Resize inode is corrupt"
d31b8041 8143msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
032eafee
ES
8144
8145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8146msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
4e52870e
TT
8147msgstr ""
8148"S'ha provat d'establir el bmap del bloc amb el bloc indirecte que falta"
032eafee
ES
8149
8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8151msgid "TDB: Success"
d31b8041 8152msgstr "TDB: Correcte"
032eafee
ES
8153
8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8155msgid "TDB: Corrupt database"
d31b8041 8156msgstr "TDB: Base de dades corrompuda"
032eafee
ES
8157
8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8159msgid "TDB: IO Error"
d31b8041 8160msgstr "TDB: Error de E/S"
032eafee
ES
8161
8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8163msgid "TDB: Locking error"
d31b8041 8164msgstr "TDB: Error de bloqueig"
032eafee
ES
8165
8166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8167msgid "TDB: Out of memory"
d31b8041 8168msgstr "TDB: Sense memòria"
032eafee
ES
8169
8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8171msgid "TDB: Record exists"
d31b8041 8172msgstr "TDB: El registre ja existeix"
032eafee
ES
8173
8174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8175msgid "TDB: Lock exists on other keys"
d31b8041 8176msgstr "TDB: El bloqueig ja existeix amb altres claus"
032eafee
ES
8177
8178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
032eafee 8179msgid "TDB: Invalid parameter"
d31b8041 8180msgstr "TDB: El paràmetre no és valid"
032eafee
ES
8181
8182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8183msgid "TDB: Record does not exist"
d31b8041 8184msgstr "TDB: El registre no existeix"
032eafee
ES
8185
8186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8187msgid "TDB: Write not permitted"
d31b8041 8188msgstr "TDB: No es pot escriure"
032eafee
ES
8189
8190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8191msgid "Ext2fs directory block list is empty"
d31b8041 8192msgstr "La llista de blocs de directori de l'ext2fs està buida"
032eafee
ES
8193
8194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8195msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
4e52870e
TT
8196msgstr ""
8197"S'intenta modificar un mapatge de blocs a través d'un iterador de blocs de "
8198"només lectura"
032eafee
ES
8199
8200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8201msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
60836c63 8202msgstr "El número màgic no és correcte pel camí d'«extent» de l'ext4 desat"
032eafee
ES
8203
8204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8205msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
d31b8041 8206msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de 64 bits genèric"
032eafee
ES
8207
8208#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8209msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
d31b8041 8210msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de blocs de 64 bits"
032eafee
ES
8211
8212#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8213msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
d31b8041 8214msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de nodes-i de 64 bits"
032eafee
ES
8215
8216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8217msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
d31b8041 8218msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_13"
032eafee
ES
8219
8220#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8221msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
d31b8041 8222msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_14"
032eafee
ES
8223
8224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8225msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
d31b8041 8226msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_15"
032eafee
ES
8227
8228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8229msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
d31b8041 8230msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_16"
032eafee
ES
8231
8232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8233msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
d31b8041 8234msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_17"
032eafee
ES
8235
8236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8237msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
d31b8041 8238msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_18"
032eafee
ES
8239
8240#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8241msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
d31b8041 8242msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_19"
032eafee
ES
8243
8244#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8245msgid "Corrupt extent header"
d31b8041 8246msgstr "La capçalera estesa està corrompuda"
032eafee
ES
8247
8248#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8249msgid "Corrupt extent index"
d31b8041 8250msgstr "L'índex estès està corromput"
032eafee
ES
8251
8252#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8253msgid "Corrupt extent"
60836c63 8254msgstr "L'«extent» està corromput"
032eafee
ES
8255
8256#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8257msgid "No free space in extent map"
d31b8041 8258msgstr "No queda espai lliure al mapa estès"
032eafee
ES
8259
8260#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8261msgid "Inode does not use extents"
60836c63 8262msgstr "El node-i no fa servir «extents»"
032eafee
ES
8263
8264# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
032eafee 8266msgid "No 'next' extent"
60836c63 8267msgstr "No hi ha «extent» «següent»"
032eafee
ES
8268
8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8270msgid "No 'previous' extent"
60836c63 8271msgstr "No hi ha «extent» «anterior»"
032eafee
ES
8272
8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8274msgid "No 'up' extent"
60836c63 8275msgstr "No hi ha «extent» «amunt»"
032eafee
ES
8276
8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8278msgid "No 'down' extent"
60836c63 8279msgstr "No hi ha «extent» «avall»"
032eafee
ES
8280
8281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8282msgid "No current node"
d31b8041 8283msgstr "No hi ha node actual"
032eafee
ES
8284
8285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8286msgid "Ext2fs operation not supported"
d31b8041 8287msgstr "No es permet l'operació Ext2fs"
032eafee
ES
8288
8289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8290msgid "No room to insert extent in node"
60836c63 8291msgstr "No hi ha espai per inserir «extent» al node"
032eafee
ES
8292
8293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8294msgid "Splitting would result in empty node"
60836c63 8295msgstr "La divisió produirà un node buit"
032eafee
ES
8296
8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
032eafee 8298msgid "Extent not found"
60836c63 8299msgstr "No s'ha trobat l'«extent»"
032eafee
ES
8300
8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8302msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
60836c63 8303msgstr "No es permet la operació per nodes-i que continguin «extents»"
032eafee
ES
8304
8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8306msgid "Extent length is invalid"
60836c63 8307msgstr "La longitud de l'«extent» no és vàlida"
032eafee
ES
8308
8309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8310msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
60836c63 8311msgstr "El canal de E/S no permet números de bloc de 64 bits"
032eafee
ES
8312
8313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8314msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
4e52870e
TT
8315msgstr ""
8316"No es pot comprovar si el sistema de fitxers està muntat perquè falta el "
8317"fitxer mtab"
032eafee
ES
8318
8319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8320msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
4e52870e
TT
8321msgstr ""
8322"El sistema de fitxers és massa gran per fer servir mapes de bits antics"
032eafee
ES
8323
8324#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8325msgid "MMP: invalid magic number"
60836c63 8326msgstr "MMP: número màgic no vàlid"
032eafee
ES
8327
8328#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8329msgid "MMP: device currently active"
60836c63 8330msgstr "MMP: dispositiu actualment actiu"
032eafee
ES
8331
8332#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
40e66e2e
TT
8333#, fuzzy
8334msgid "MMP: e2fsck being run"
60836c63 8335msgstr "MMP: s'està executant el fsck"
032eafee
ES
8336
8337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8338msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
60836c63 8339msgstr "MMP: el número de bloc supera el rang del sistema de fitxers"
032eafee
ES
8340
8341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8342msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
60836c63 8343msgstr "MMP: s'ha produït una operació desconeguda"
032eafee
ES
8344
8345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8346msgid "MMP: filesystem still in use"
60836c63 8347msgstr "MMP: el sistema de fitxers encara s'està fent servir"
032eafee
ES
8348
8349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8350msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
60836c63 8351msgstr "MMP: no s'ha pogut obrir amb O_DIRECT"
032eafee 8352
1b2c7874 8353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
1b2c7874 8354msgid "Block group descriptor size incorrect"
60836c63 8355msgstr "La mida del descriptor de grup de blocs no és correcta"
1b2c7874
WGF
8356
8357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8358msgid "Inode checksum does not match inode"
60836c63 8359msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i"
1b2c7874
WGF
8360
8361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8362msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
4e52870e
TT
8363msgstr ""
8364"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
8365"de bits"
1b2c7874
WGF
8366
8367#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8368msgid "Extent block checksum does not match extent block"
4e52870e
TT
8369msgstr ""
8370"La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»"
1b2c7874
WGF
8371
8372#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8373msgid "Directory block does not have space for checksum"
60836c63 8374msgstr "El bloc de directoris no té espai per la suma de verificació"
1b2c7874
WGF
8375
8376#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8377msgid "Directory block checksum does not match directory block"
4e52870e
TT
8378msgstr ""
8379"La suma de verificació del bloc de directoris no coincideix amb el bloc de "
8380"directoris"
1b2c7874
WGF
8381
8382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8383msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
4e52870e
TT
8384msgstr ""
8385"La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc"
1b2c7874
WGF
8386
8387#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
1b2c7874 8388msgid "Superblock checksum does not match superblock"
60836c63 8389msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc"
1b2c7874
WGF
8390
8391#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8392msgid "Unknown checksum algorithm"
60836c63 8393msgstr "L'algorisme de la suma de verificació és desconegut"
1b2c7874
WGF
8394
8395#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
40e66e2e
TT
8396#, fuzzy
8397msgid "MMP block checksum does not match"
60836c63 8398msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP"
1b2c7874
WGF
8399
8400#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8401msgid "Ext2 file already exists"
60836c63 8402msgstr "El fitxer ext2 ja existeix"
48203a38 8403
4e52870e
TT
8404#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8405#, fuzzy
8406msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8407msgstr ""
8408"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
8409"de bits"
8410
8411#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8412msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8413msgstr ""
8414
8415#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8416msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8417msgstr ""
8418
8419#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8420msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8421msgstr ""
8422
8423#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8424#, fuzzy
8425msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8426msgstr ""
8427"La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc"
8428
8429#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8430#, fuzzy
8431msgid "Extended attribute block has a bad header"
8432msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte"
8433
8434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8435#, fuzzy
8436msgid "Extended attribute key not found"
8437msgstr "aatribut ampliat"
8438
8439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8440msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8441msgstr ""
8442
8443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8444msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8445msgstr ""
8446
8447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8448#, fuzzy
8449msgid "Inode doesn't have inline data"
8450msgstr "El node-i no fa servir «extents»"
8451
8452#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8453msgid "No block for an inode with inline data"
8454msgstr ""
8455
8456#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8457#, fuzzy
8458msgid "No free space in inline data"
8459msgstr "No queda espai lliure al mapa estès"
8460
8461#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8462#, fuzzy
8463msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8464msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2"
8465
8466#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8467msgid "Inode seems to contain garbage"
8468msgstr ""
8469
8470#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8471msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8472msgstr ""
8473
8474#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8475msgid "Journal flags inconsistent"
8476msgstr ""
8477
8478#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8479#, fuzzy
8480msgid "Undo file corrupt"
8481msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
8482
8483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8484#, fuzzy
8485msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8486msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
8487
8488#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8489#, fuzzy
8490msgid "File system is corrupted"
8491msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
8492
8493#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8494msgid "Bad CRC detected in file system"
8495msgstr ""
8496
8497#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8498#, fuzzy
8499msgid "The journal superblock is corrupt"
8500msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput"
8501
8502#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8503#, fuzzy
8504msgid "Inode is corrupted"
8505msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
8506
40e66e2e
TT
8507#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8508msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8509msgstr ""
8510
4e52870e 8511#: lib/support/prof_err.c:11
032eafee 8512msgid "Profile version 0.0"
60836c63 8513msgstr "Versió 0.0 del perfil"
032eafee 8514
4e52870e 8515#: lib/support/prof_err.c:12
032eafee 8516msgid "Bad magic value in profile_node"
60836c63 8517msgstr "El valor màgic de profile_node és incorrecte"
032eafee 8518
4e52870e 8519#: lib/support/prof_err.c:13
032eafee 8520msgid "Profile section not found"
60836c63 8521msgstr "No s'ha trobat la secció de perfils"
032eafee 8522
4e52870e 8523#: lib/support/prof_err.c:14
032eafee 8524msgid "Profile relation not found"
60836c63 8525msgstr "No s'ha trobat la relació de perfils"
032eafee 8526
4e52870e 8527#: lib/support/prof_err.c:15
032eafee 8528msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
60836c63 8529msgstr "Intent d'afegir una relació amb un node que no és una secció"
032eafee 8530
4e52870e 8531#: lib/support/prof_err.c:16
032eafee 8532msgid "A profile section header has a non-zero value"
60836c63 8533msgstr "Una capçalera de secció de perfils té un valor diferent de zero"
032eafee 8534
4e52870e 8535#: lib/support/prof_err.c:17
032eafee 8536msgid "Bad linked list in profile structures"
60836c63 8537msgstr "Hi ha una llista enllaçada incorrecta a les estructures de perfil "
032eafee 8538
4e52870e 8539#: lib/support/prof_err.c:18
032eafee 8540msgid "Bad group level in profile structures"
60836c63 8541msgstr "Hi ha un nivell de grup incorrecte a les estructures de perfil"
032eafee 8542
4e52870e 8543#: lib/support/prof_err.c:19
032eafee 8544msgid "Bad parent pointer in profile structures"
60836c63 8545msgstr "Hi ha un punter pare incorrecte a les estructures de perfil"
032eafee 8546
4e52870e 8547#: lib/support/prof_err.c:20
032eafee 8548msgid "Bad magic value in profile iterator"
60836c63 8549msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a la variable d'iteració de perfils"
032eafee 8550
4e52870e 8551#: lib/support/prof_err.c:21
032eafee 8552msgid "Can't set value on section node"
60836c63 8553msgstr "No es pot establir un valor al node de la secció"
032eafee 8554
4e52870e 8555#: lib/support/prof_err.c:22
032eafee 8556msgid "Invalid argument passed to profile library"
60836c63 8557msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria de perfils"
032eafee 8558
4e52870e 8559#: lib/support/prof_err.c:23
032eafee 8560msgid "Attempt to modify read-only profile"
60836c63 8561msgstr "S'ha intentat modificar un perfil de només lectura"
032eafee 8562
4e52870e 8563#: lib/support/prof_err.c:24
032eafee 8564msgid "Profile section header not at top level"
60836c63 8565msgstr "La capçalera de la secció de perfils no és al nivell superior"
032eafee 8566
4e52870e 8567#: lib/support/prof_err.c:25
032eafee 8568msgid "Syntax error in profile section header"
60836c63 8569msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la capçalera de la secció de perfils"
032eafee 8570
4e52870e 8571#: lib/support/prof_err.c:26
032eafee 8572msgid "Syntax error in profile relation"
60836c63 8573msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la relació de perfils"
032eafee 8574
4e52870e 8575#: lib/support/prof_err.c:27
032eafee 8576msgid "Extra closing brace in profile"
60836c63 8577msgstr "Hi ha una clau de tancament de més al perfil"
032eafee 8578
4e52870e 8579#: lib/support/prof_err.c:28
032eafee 8580msgid "Missing open brace in profile"
60836c63 8581msgstr "Falta una clau d'obertura al perfil"
032eafee 8582
4e52870e 8583#: lib/support/prof_err.c:29
032eafee 8584msgid "Bad magic value in profile_t"
60836c63 8585msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_t"
032eafee 8586
4e52870e 8587#: lib/support/prof_err.c:30
032eafee 8588msgid "Bad magic value in profile_section_t"
60836c63 8589msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_section_t"
032eafee 8590
4e52870e 8591#: lib/support/prof_err.c:31
032eafee 8592msgid "Iteration through all top level section not supported"
60836c63 8593msgstr "No es permet la iteració a través de les seccions del nivell més alt"
032eafee 8594
4e52870e 8595#: lib/support/prof_err.c:32
032eafee 8596msgid "Invalid profile_section object"
60836c63 8597msgstr "L'objecte profile_section no és vàlid"
032eafee 8598
4e52870e 8599#: lib/support/prof_err.c:33
032eafee 8600msgid "No more sections"
60836c63 8601msgstr "No hi ha més seccions"
032eafee 8602
4e52870e 8603#: lib/support/prof_err.c:34
032eafee 8604msgid "Bad nameset passed to query routine"
60836c63 8605msgstr "El nameset indicat a la rutina de consulta no és correcte"
032eafee 8606
4e52870e 8607#: lib/support/prof_err.c:35
032eafee 8608msgid "No profile file open"
60836c63 8609msgstr "No hi ha cap fitxer de perfils obert"
032eafee 8610
4e52870e 8611#: lib/support/prof_err.c:36
032eafee 8612msgid "Bad magic value in profile_file_t"
60836c63 8613msgstr "El valor màgic de profile_file_t no és correcte"
032eafee 8614
4e52870e 8615#: lib/support/prof_err.c:37
032eafee 8616msgid "Couldn't open profile file"
60836c63 8617msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de perfils"
032eafee 8618
4e52870e 8619#: lib/support/prof_err.c:38
032eafee 8620msgid "Section already exists"
60836c63 8621msgstr "La secció ja existeix"
032eafee 8622
4e52870e 8623#: lib/support/prof_err.c:39
032eafee 8624msgid "Invalid boolean value"
60836c63 8625msgstr "El valor booleà no és vàlid"
032eafee 8626
4e52870e 8627#: lib/support/prof_err.c:40
032eafee 8628msgid "Invalid integer value"
60836c63 8629msgstr "El valor enter no és vàlid"
032eafee 8630
4e52870e 8631#: lib/support/prof_err.c:41
032eafee 8632msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
60836c63 8633msgstr "El valor màgic de profile_file_data_t no és correcte"
9e78ef72 8634
3d66c4b2 8635#: lib/support/plausible.c:118
4e52870e
TT
8636#, c-format
8637msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8638msgstr "\tl'últim muntatge va ser %s a %s"
8639
3d66c4b2 8640#: lib/support/plausible.c:121
4e52870e
TT
8641#, c-format
8642msgid "\tlast mounted on %s"
8643msgstr "\tl'últim muntatge va ser el %s"
8644
3d66c4b2 8645#: lib/support/plausible.c:124
4e52870e
TT
8646#, c-format
8647msgid "\tcreated on %s"
8648msgstr "\tcreat el %s"
8649
3d66c4b2 8650#: lib/support/plausible.c:127
4e52870e
TT
8651#, c-format
8652msgid "\tlast modified on %s"
8653msgstr "\tla darrera modificació és del %s"
8654
3d66c4b2 8655#: lib/support/plausible.c:161
4e52870e
TT
8656#, c-format
8657msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8658msgstr "S'ha trobat una taula de particions %s a %s\n"
8659
3d66c4b2 8660#: lib/support/plausible.c:191
4e52870e
TT
8661#, c-format
8662msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8663msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha especificat cap mida.\n"
8664
3d66c4b2 8665#: lib/support/plausible.c:199
4e52870e
TT
8666#, c-format
8667msgid "Creating regular file %s\n"
8668msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n"
8669
3d66c4b2 8670#: lib/support/plausible.c:202
4e52870e
TT
8671#, c-format
8672msgid "Could not open %s: %s\n"
8673msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
8674
3d66c4b2 8675#: lib/support/plausible.c:205
4e52870e
TT
8676msgid ""
8677"\n"
8678"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8679msgstr ""
8680"\n"
8681"Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat "
8682"correctament\n"
8683
3d66c4b2 8684#: lib/support/plausible.c:227
4e52870e
TT
8685#, c-format
8686msgid "%s is not a block special device.\n"
8687msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
8688
3d66c4b2 8689#: lib/support/plausible.c:249
4e52870e
TT
8690#, c-format
8691msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8692msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s etiquetat «%s»\n"
8693
3d66c4b2 8694#: lib/support/plausible.c:252
4e52870e
TT
8695#, c-format
8696msgid "%s contains a %s file system\n"
8697msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
8698
3d66c4b2 8699#: lib/support/plausible.c:276
4e52870e
TT
8700#, fuzzy, c-format
8701msgid "%s contains `%s' data\n"
8702msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
8703
40e66e2e
TT
8704#~ msgid ""
8705#~ "\n"
8706#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8707#~ msgstr ""
8708#~ "\n"
8709#~ "%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
8710
8711#, fuzzy
8712#~ msgid ""
8713#~ "\n"
8714#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8715#~ msgstr ""
8716#~ "\n"
8717#~ "Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs."
8718
899425bb
TT
8719#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8720#~ msgstr "L'i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8721
2172519d
TT
8722#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
8723#~ msgstr ""
8724#~ "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb "
8725#~ "la @c. "
8726
8727#~ msgid "@A @a @b %b. "
8728#~ msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. "
8729
8730#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8731#~ msgstr "%s: avís: la compatibilitat amb la compressió és experimental.\n"
8732
8733#~ msgid ""
8734#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8735#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8736#~ msgstr ""
8737#~ "%s: e2fsck no està compilat amb la implementació de HTREE,\n"
8738#~ "\tperò el sistema de fitxers %s té directoris HTREE.\n"
8739
8740#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8741#~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia de zeros"
8742
8743#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8744#~ msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
8745
9d6f54b6
TT
8746#~ msgid "Journal features: "
8747#~ msgstr "Característiques del registre de transaccions: "
8748
8749#~ msgid "Journal size: "
8750#~ msgstr "Mida del registre de transaccions: "
8751
8752#~ msgid ""
8753#~ "Journal length: %u\n"
8754#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8755#~ "Journal start: %u\n"
8756#~ msgstr ""
8757#~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n"
8758#~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n"
8759#~ "Inici del registre de trans.: %u\n"
8760
8761#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8762#~ msgstr "Número d'error del regi. de trans.: %d\n"
8763
8764#~ msgid ""
8765#~ "\n"
8766#~ "Journal block size: %u\n"
8767#~ "Journal length: %u\n"
8768#~ "Journal first block: %u\n"
8769#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8770#~ "Journal start: %u\n"
8771#~ "Journal number of users: %u\n"
8772#~ msgstr ""
8773#~ "\n"
8774#~ "Mida de bloc del reg. de trans.: %u\n"
8775#~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n"
8776#~ "Primer bloc del reg. de trans.: %u\n"
8777#~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n"
8778#~ "Inici del registre de trans.: %u\n"
8779#~ "Nombre d'usuaris del reg. de trans.: %u\n"
8780
8781#~ msgid "Journal users: %s\n"
8782#~ msgstr "Usuaris del registre de trans.: %s\n"
8783
4e52870e
TT
8784#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8785#~ msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n"
8786
8787#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8788#~ msgstr "Ha fallat la tdb_fetch %s\n"
8789
8790#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8791#~ msgstr "L'UUID del sistema de fitxers no concorda \n"
8792
8793#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8794#~ msgstr "Ha fallat la tdb_open %s\n"
8795
8796#~ msgid "Failed to open %s\n"
8797#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
8798
8799#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8800#~ msgstr ""
8801#~ "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %llu\n"
8802
8803#~ msgid "Failed write %s\n"
8804#~ msgstr "Ha fallat l'escriptura %s\n"
8805
8806#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8807#~ msgstr "El quotatype no és vàlid: %s\n"
8808
8809#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8810#~ msgstr ""
8811#~ "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions de quota!\n"
8812
8813#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8814#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nom del fitxer del tdb\n"
8815
8816#~ msgid ""
8817#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8818#~ " e2undo %s %s\n"
8819#~ "\n"
8820#~ msgstr ""
8821#~ "Si voleu desfer les operacions del tune2fs executeu l'ordre\n"
8822#~ " e2undo %s %s\n"
8823#~ "\n"
8824
8825#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8826#~ msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n"
8827
196b59c8
TT
8828#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8829#~ msgstr "No s'ha pogut fer al crida stat %s --%s\n"
8830
032eafee
ES
8831#~ msgid "<The ACL index inode>"
8832#~ msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>"
8833
8834#~ msgid "<The ACL data inode>"
8835#~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>"
8836
1b2c7874 8837#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
4e52870e
TT
8838#~ msgstr ""
8839#~ "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
1b2c7874
WGF
8840
8841#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
4e52870e
TT
8842#~ msgstr ""
8843#~ "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni "
8844#~ "a ser ext3?\n"
1b2c7874 8845
032eafee
ES
8846#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8847#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis"
8848
032eafee
ES
8849#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8850#~ msgstr "mida de fragment invàlida - %s"
8851
8852#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
8853#~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n"
8854
8855#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8856#~ msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n"
8857
8858#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
8859#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
8860
1b2c7874
WGF
8861#~ msgid ""
8862#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8863#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
032eafee 8864#~ msgstr ""
1b2c7874
WGF
8865#~ "%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n"
8866#~ "\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n"
032eafee 8867
032eafee
ES
8868#~ msgid "while calling iterator function"
8869#~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració"
8870
0fff1678
DPM
8871#~ msgid "invalid starting block - %s"
8872#~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s"