]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
d31b8041 | 1 | # Translation of e2fsprogs-1.42.12 to Catalan. |
04310e3f | 2 | # Copyright (C) 2007, 2008 Theodore Tso (msgids) |
f5417636 | 3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
04310e3f | 4 | # David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008. |
d31b8041 | 5 | # Àngel Mompó <mecatxis@mecatxis.cat>, 2014, 2015. |
f5417636 TT |
6 | # |
7 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, | |
8 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
9 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
10 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
11 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
12 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
13 | #. | |
14 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
15 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
16 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
17 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
18 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
19 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
20 | #. @-expansion facility at all. | |
21 | #. | |
22 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
23 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
24 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
25 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
26 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
cd75fb04 TT |
27 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
28 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded | |
29 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately | |
30 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. | |
f5417636 TT |
31 | #. |
32 | #. %b <blk> block number | |
cd75fb04 | 33 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
f5417636 TT |
34 | #. %c <blk2> block number |
35 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
36 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
37 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
38 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
39 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
40 | #. %d <dir> inode number | |
41 | #. %g <group> integer | |
42 | #. %i <ino> inode number | |
43 | #. %Is <inode> -> i_size | |
44 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
45 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
46 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
47 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
48 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
49 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
50 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
899425bb | 51 | #. %Id <inode> -> i_size_high |
f5417636 TT |
52 | #. %Iu <inode> -> i_uid |
53 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
cd75fb04 | 54 | #. %It <str> file type |
f5417636 TT |
55 | #. %j <ino2> inode number |
56 | #. %m <com_err error message> | |
57 | #. %N <num> | |
58 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
59 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
60 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
61 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
62 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
63 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
64 | #. the containing directory. | |
65 | #. %s <str> miscellaneous string | |
66 | #. %S backup superblock | |
67 | #. %X <num> hexadecimal format | |
68 | #. | |
69 | msgid "" | |
70 | msgstr "" | |
d31b8041 | 71 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" |
f5417636 | 72 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
40e66e2e | 73 | "POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" |
60836c63 AM |
74 | "PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n" |
75 | "Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n" | |
f5417636 | 76 | "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" |
032eafee | 77 | "Language: ca\n" |
f5417636 TT |
78 | "MIME-Version: 1.0\n" |
79 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
80 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
2172519d | 81 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
dd20e25f | 82 | "X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
d31b8041 | 83 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
60836c63 | 84 | "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" |
f5417636 | 85 | |
899425bb | 86 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 |
f5417636 TT |
87 | #, c-format |
88 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
89 | msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n" | |
90 | ||
032eafee | 91 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
f5417636 TT |
92 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
93 | msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis" | |
94 | ||
032eafee | 95 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
f5417636 TT |
96 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
97 | msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis" | |
98 | ||
40e66e2e TT |
99 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 |
100 | #: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 | |
101 | #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 | |
102 | #: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 | |
103 | #: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 | |
104 | #: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 | |
f5417636 TT |
105 | #, c-format |
106 | msgid "while trying to open %s" | |
107 | msgstr "en intentar obrir %s" | |
108 | ||
032eafee | 109 | #: e2fsck/badblocks.c:83 |
f5417636 TT |
110 | #, c-format |
111 | msgid "while trying popen '%s'" | |
112 | msgstr "en intentar popen en «%s»" | |
113 | ||
899425bb | 114 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 |
f5417636 TT |
115 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
116 | msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer" | |
117 | ||
032eafee | 118 | #: e2fsck/badblocks.c:105 |
f5417636 TT |
119 | msgid "while updating bad block inode" |
120 | msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis" | |
121 | ||
196b59c8 | 122 | #: e2fsck/badblocks.c:133 |
f5417636 TT |
123 | #, c-format |
124 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" | |
4e52870e TT |
125 | msgstr "" |
126 | "Avís: s'ha trobat el bloc no vàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha " | |
127 | "esborrat.\n" | |
f5417636 | 128 | |
40e66e2e TT |
129 | #: e2fsck/dirinfo.c:331 |
130 | #, fuzzy | |
131 | msgid "while freeing dir_info tdb file" | |
132 | msgstr "en llegir el node arrel" | |
133 | ||
032eafee | 134 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
f5417636 TT |
135 | #, c-format |
136 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
137 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s. " | |
138 | ||
032eafee | 139 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
f5417636 TT |
140 | #, c-format |
141 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
142 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s). " | |
143 | ||
4e52870e | 144 | #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 |
f5417636 TT |
145 | msgid "Ignore error" |
146 | msgstr "Ignora l'error" | |
147 | ||
4e52870e | 148 | #: e2fsck/ehandler.c:67 |
f5417636 TT |
149 | msgid "Force rewrite" |
150 | msgstr "Força la rescriptura" | |
151 | ||
4e52870e | 152 | #: e2fsck/ehandler.c:109 |
f5417636 TT |
153 | #, c-format |
154 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
155 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s. " | |
156 | ||
4e52870e | 157 | #: e2fsck/ehandler.c:112 |
f5417636 TT |
158 | #, c-format |
159 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
160 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s). " | |
161 | ||
032eafee | 162 | #: e2fsck/emptydir.c:57 |
f5417636 TT |
163 | msgid "empty dirblocks" |
164 | msgstr "blocs de directori buits" | |
165 | ||
032eafee | 166 | #: e2fsck/emptydir.c:62 |
f5417636 TT |
167 | msgid "empty dir map" |
168 | msgstr "mapa de directori buit" | |
169 | ||
032eafee | 170 | #: e2fsck/emptydir.c:98 |
f5417636 TT |
171 | #, c-format |
172 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" | |
173 | msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n" | |
174 | ||
032eafee | 175 | #: e2fsck/extend.c:22 |
f5417636 TT |
176 | #, c-format |
177 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
178 | msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n" | |
179 | ||
032eafee | 180 | #: e2fsck/extend.c:44 |
f5417636 TT |
181 | #, c-format |
182 | msgid "Illegal number of blocks!\n" | |
d31b8041 | 183 | msgstr "Nombre de blocs no vàlid\n" |
f5417636 | 184 | |
032eafee | 185 | #: e2fsck/extend.c:50 |
f5417636 TT |
186 | #, c-format |
187 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
d31b8041 | 188 | msgstr "No s'ha pogut assignar el bloc de memoria intermèdia (mida=%d)\n" |
f5417636 | 189 | |
4e52870e TT |
190 | #: e2fsck/extents.c:42 |
191 | #, fuzzy | |
192 | msgid "extent rebuild inode map" | |
193 | msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals" | |
194 | ||
032eafee | 195 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
f5417636 TT |
196 | #, c-format |
197 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
198 | msgstr "Forma d'ús: %s disc\n" | |
199 | ||
032eafee | 200 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
f5417636 TT |
201 | #, c-format |
202 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" | |
4e52870e TT |
203 | msgstr "" |
204 | "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar les memòries " | |
205 | "intermèdies.\n" | |
f5417636 | 206 | |
032eafee | 207 | #: e2fsck/iscan.c:44 |
f5417636 TT |
208 | #, c-format |
209 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
d31b8041 | 210 | msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_de_mem_int_del_node_i] dispositiu\n" |
f5417636 | 211 | |
40e66e2e | 212 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 |
f5417636 TT |
213 | #, c-format |
214 | msgid "while opening %s for flushing" | |
215 | msgstr "en obrir %s per a buidar-lo" | |
216 | ||
40e66e2e | 217 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 |
f5417636 TT |
218 | #, c-format |
219 | msgid "while trying to flush %s" | |
220 | msgstr "en intentar buidar %s" | |
221 | ||
196b59c8 | 222 | #: e2fsck/iscan.c:110 |
d31b8041 | 223 | #, c-format |
196b59c8 | 224 | msgid "while trying to open '%s'" |
d31b8041 | 225 | msgstr "en intentar obrir «%s»" |
196b59c8 | 226 | |
40e66e2e | 227 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 |
f5417636 | 228 | msgid "while opening inode scan" |
04310e3f | 229 | msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i" |
f5417636 | 230 | |
40e66e2e | 231 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 |
f5417636 TT |
232 | msgid "while getting next inode" |
233 | msgstr "en obtenir el node-i següent" | |
234 | ||
032eafee | 235 | #: e2fsck/iscan.c:136 |
f5417636 TT |
236 | #, c-format |
237 | msgid "%u inodes scanned.\n" | |
04310e3f | 238 | msgstr "%u nodes-i escanejats.\n" |
f5417636 | 239 | |
40e66e2e | 240 | #: e2fsck/journal.c:597 |
f5417636 | 241 | msgid "reading journal superblock\n" |
d31b8041 | 242 | msgstr "s'està llegint el superbloc del registre de transaccions\n" |
f5417636 | 243 | |
40e66e2e | 244 | #: e2fsck/journal.c:670 |
f5417636 TT |
245 | #, c-format |
246 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
d31b8041 | 247 | msgstr "%s: no s'ha trobat cap superbloc del registre de transaccions vàlid\n" |
f5417636 | 248 | |
40e66e2e | 249 | #: e2fsck/journal.c:679 |
f5417636 TT |
250 | #, c-format |
251 | msgid "%s: journal too short\n" | |
04310e3f | 252 | msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n" |
f5417636 | 253 | |
40e66e2e | 254 | #: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 |
f5417636 TT |
255 | #, c-format |
256 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
04310e3f | 257 | msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n" |
f5417636 | 258 | |
40e66e2e | 259 | #: e2fsck/journal.c:974 |
f5417636 TT |
260 | #, c-format |
261 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
4e52870e TT |
262 | msgstr "" |
263 | "%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només " | |
264 | "lectura\n" | |
f5417636 | 265 | |
40e66e2e | 266 | #: e2fsck/journal.c:1001 |
f5417636 TT |
267 | #, c-format |
268 | msgid "while trying to re-open %s" | |
269 | msgstr "en intentar tornar a obrir %s" | |
270 | ||
9d6f54b6 | 271 | #: e2fsck/message.c:116 |
f5417636 TT |
272 | msgid "aextended attribute" |
273 | msgstr "aatribut ampliat" | |
274 | ||
9d6f54b6 | 275 | #: e2fsck/message.c:117 |
f5417636 | 276 | msgid "Aerror allocating" |
d31b8041 | 277 | msgstr "Aerror en l'assignació" |
f5417636 | 278 | |
9d6f54b6 | 279 | #: e2fsck/message.c:118 |
f5417636 TT |
280 | msgid "bblock" |
281 | msgstr "bbloc" | |
282 | ||
9d6f54b6 | 283 | #: e2fsck/message.c:119 |
f5417636 | 284 | msgid "Bbitmap" |
dd20e25f | 285 | msgstr "Bmapa de bits" |
f5417636 | 286 | |
9d6f54b6 | 287 | #: e2fsck/message.c:120 |
f5417636 TT |
288 | msgid "ccompress" |
289 | msgstr "ccompressió" | |
290 | ||
9d6f54b6 | 291 | #: e2fsck/message.c:121 |
f5417636 | 292 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
04310e3f | 293 | msgstr "Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers" |
f5417636 | 294 | |
9d6f54b6 | 295 | #: e2fsck/message.c:122 |
cd75fb04 TT |
296 | msgid "ddirectory" |
297 | msgstr "ddirectori" | |
f5417636 | 298 | |
9d6f54b6 | 299 | #: e2fsck/message.c:123 |
f5417636 TT |
300 | msgid "Ddeleted" |
301 | msgstr "Dsuprimit" | |
302 | ||
9d6f54b6 | 303 | #: e2fsck/message.c:124 |
f5417636 | 304 | msgid "eentry" |
04310e3f | 305 | msgstr "eentrada" |
f5417636 | 306 | |
9d6f54b6 | 307 | #: e2fsck/message.c:125 |
f5417636 | 308 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
04310e3f | 309 | msgstr "E@e «%Dn» a %p (%i)" |
f5417636 | 310 | |
9d6f54b6 | 311 | #: e2fsck/message.c:126 |
f5417636 TT |
312 | msgid "ffilesystem" |
313 | msgstr "fsistema de fitxers" | |
314 | ||
9d6f54b6 | 315 | #: e2fsck/message.c:127 |
f5417636 | 316 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
04310e3f | 317 | msgstr "Fper a l'@i %i (%Q) és" |
f5417636 | 318 | |
9d6f54b6 | 319 | #: e2fsck/message.c:128 |
f5417636 TT |
320 | msgid "ggroup" |
321 | msgstr "ggrup" | |
322 | ||
9d6f54b6 | 323 | #: e2fsck/message.c:129 |
f5417636 | 324 | msgid "hHTREE @d @i" |
04310e3f | 325 | msgstr "h@i del @d HTREE" |
f5417636 | 326 | |
9d6f54b6 | 327 | #: e2fsck/message.c:130 |
cd75fb04 TT |
328 | msgid "iinode" |
329 | msgstr "inode-i" | |
330 | ||
9d6f54b6 | 331 | #: e2fsck/message.c:131 |
cd75fb04 TT |
332 | msgid "Iillegal" |
333 | msgstr "Iil·legal" | |
334 | ||
9d6f54b6 | 335 | #: e2fsck/message.c:132 |
cd75fb04 TT |
336 | msgid "jjournal" |
337 | msgstr "jregistre de transaccions" | |
338 | ||
9d6f54b6 | 339 | #: e2fsck/message.c:133 |
f5417636 TT |
340 | msgid "llost+found" |
341 | msgstr "llost+found" | |
342 | ||
9d6f54b6 | 343 | #: e2fsck/message.c:134 |
f5417636 TT |
344 | msgid "Lis a link" |
345 | msgstr "Lés un enllaç" | |
346 | ||
9d6f54b6 | 347 | #: e2fsck/message.c:135 |
f5417636 | 348 | msgid "mmultiply-claimed" |
04310e3f | 349 | msgstr "mreclamat múltiplement" |
f5417636 | 350 | |
9d6f54b6 | 351 | #: e2fsck/message.c:136 |
f5417636 | 352 | msgid "ninvalid" |
04310e3f | 353 | msgstr "nno vàlid" |
f5417636 | 354 | |
9d6f54b6 | 355 | #: e2fsck/message.c:137 |
f5417636 | 356 | msgid "oorphaned" |
04310e3f | 357 | msgstr "oorfe" |
f5417636 | 358 | |
9d6f54b6 | 359 | #: e2fsck/message.c:138 |
f5417636 | 360 | msgid "pproblem in" |
04310e3f | 361 | msgstr "pproblema en" |
f5417636 | 362 | |
9d6f54b6 | 363 | #: e2fsck/message.c:139 |
032eafee | 364 | msgid "qquota" |
60836c63 | 365 | msgstr "qlímit" |
032eafee | 366 | |
9d6f54b6 | 367 | #: e2fsck/message.c:140 |
f5417636 | 368 | msgid "rroot @i" |
04310e3f | 369 | msgstr "r@i arrel" |
f5417636 | 370 | |
9d6f54b6 | 371 | #: e2fsck/message.c:141 |
f5417636 | 372 | msgid "sshould be" |
04310e3f | 373 | msgstr "shauria de ser" |
f5417636 | 374 | |
9d6f54b6 | 375 | #: e2fsck/message.c:142 |
f5417636 | 376 | msgid "Ssuper@b" |
d31b8041 | 377 | msgstr "Ssuper@b" |
f5417636 | 378 | |
9d6f54b6 | 379 | #: e2fsck/message.c:143 |
f5417636 | 380 | msgid "uunattached" |
04310e3f | 381 | msgstr "udesacoblat(s)" |
f5417636 | 382 | |
9d6f54b6 | 383 | #: e2fsck/message.c:144 |
f5417636 | 384 | msgid "vdevice" |
04310e3f | 385 | msgstr "vdispositiu" |
f5417636 | 386 | |
dd20e25f | 387 | # http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm). |
9d6f54b6 | 388 | #: e2fsck/message.c:145 |
0fff1678 | 389 | msgid "xextent" |
60836c63 | 390 | msgstr "xextent" |
0fff1678 | 391 | |
9d6f54b6 | 392 | #: e2fsck/message.c:146 |
f5417636 | 393 | msgid "zzero-length" |
04310e3f | 394 | msgstr "zmida zero" |
f5417636 | 395 | |
9d6f54b6 | 396 | #: e2fsck/message.c:157 |
f5417636 TT |
397 | msgid "<The NULL inode>" |
398 | msgstr "<El node-i NULL>" | |
399 | ||
9d6f54b6 | 400 | #: e2fsck/message.c:158 |
f5417636 TT |
401 | msgid "<The bad blocks inode>" |
402 | msgstr "<El node-i de blocs erronis>" | |
403 | ||
9d6f54b6 | 404 | #: e2fsck/message.c:160 |
032eafee | 405 | msgid "<The user quota inode>" |
d31b8041 | 406 | msgstr "<La quota de node-i per l'usuari>" |
f5417636 | 407 | |
9d6f54b6 | 408 | #: e2fsck/message.c:161 |
032eafee | 409 | msgid "<The group quota inode>" |
d31b8041 | 410 | msgstr "<La quota de node-i per al grup>" |
f5417636 | 411 | |
9d6f54b6 | 412 | #: e2fsck/message.c:162 |
f5417636 | 413 | msgid "<The boot loader inode>" |
04310e3f | 414 | msgstr "<El node-i del carregador>" |
f5417636 | 415 | |
9d6f54b6 | 416 | #: e2fsck/message.c:163 |
f5417636 | 417 | msgid "<The undelete directory inode>" |
04310e3f | 418 | msgstr "<El node-i del directori de desfer les supressions>" |
f5417636 | 419 | |
9d6f54b6 | 420 | #: e2fsck/message.c:164 |
f5417636 | 421 | msgid "<The group descriptor inode>" |
04310e3f | 422 | msgstr "<El node-i del descriptor de grup>" |
f5417636 | 423 | |
9d6f54b6 | 424 | #: e2fsck/message.c:165 |
f5417636 | 425 | msgid "<The journal inode>" |
04310e3f | 426 | msgstr "<El node-i del registre de transaccions>" |
f5417636 | 427 | |
9d6f54b6 | 428 | #: e2fsck/message.c:166 |
f5417636 TT |
429 | msgid "<Reserved inode 9>" |
430 | msgstr "<Node-i reservat 9>" | |
431 | ||
9d6f54b6 | 432 | #: e2fsck/message.c:167 |
f5417636 TT |
433 | msgid "<Reserved inode 10>" |
434 | msgstr "<Node-i reservat 10>" | |
435 | ||
899425bb | 436 | #: e2fsck/message.c:327 |
f5417636 TT |
437 | msgid "regular file" |
438 | msgstr "fitxer normal" | |
439 | ||
899425bb | 440 | #: e2fsck/message.c:329 |
f5417636 TT |
441 | msgid "directory" |
442 | msgstr "directori" | |
443 | ||
899425bb | 444 | #: e2fsck/message.c:331 |
f5417636 TT |
445 | msgid "character device" |
446 | msgstr "dispositiu" | |
447 | ||
899425bb | 448 | #: e2fsck/message.c:333 |
f5417636 TT |
449 | msgid "block device" |
450 | msgstr "dispositiu d'accés per bloc" | |
451 | ||
899425bb | 452 | #: e2fsck/message.c:335 |
f5417636 TT |
453 | msgid "named pipe" |
454 | msgstr "conducte amb nom" | |
455 | ||
899425bb | 456 | #: e2fsck/message.c:337 |
f5417636 TT |
457 | msgid "symbolic link" |
458 | msgstr "enllaç simbòlic" | |
459 | ||
899425bb | 460 | #: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 |
f5417636 TT |
461 | msgid "socket" |
462 | msgstr "sòcol" | |
463 | ||
899425bb | 464 | #: e2fsck/message.c:341 |
f5417636 TT |
465 | #, c-format |
466 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
467 | msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o" | |
468 | ||
899425bb | 469 | #: e2fsck/message.c:412 |
032eafee | 470 | msgid "indirect block" |
d31b8041 | 471 | msgstr "bloc indirecte" |
032eafee | 472 | |
899425bb | 473 | #: e2fsck/message.c:414 |
032eafee | 474 | msgid "double indirect block" |
d31b8041 | 475 | msgstr "bloc indirecte doble" |
032eafee | 476 | |
899425bb | 477 | #: e2fsck/message.c:416 |
032eafee | 478 | msgid "triple indirect block" |
d31b8041 | 479 | msgstr "bloc indirecte triple" |
032eafee | 480 | |
899425bb | 481 | #: e2fsck/message.c:418 |
032eafee | 482 | msgid "translator block" |
d31b8041 | 483 | msgstr "bloc del traductor" |
032eafee | 484 | |
899425bb | 485 | #: e2fsck/message.c:420 |
032eafee | 486 | msgid "block #" |
d31b8041 | 487 | msgstr "bloc #" |
032eafee | 488 | |
899425bb | 489 | #: e2fsck/message.c:482 |
9d6f54b6 TT |
490 | msgid "user" |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
899425bb | 493 | #: e2fsck/message.c:485 |
9d6f54b6 TT |
494 | #, fuzzy |
495 | msgid "group" | |
496 | msgstr "ggrup" | |
497 | ||
899425bb | 498 | #: e2fsck/message.c:488 |
2172519d TT |
499 | msgid "project" |
500 | msgstr "" | |
501 | ||
899425bb | 502 | #: e2fsck/message.c:491 |
9d6f54b6 TT |
503 | #, fuzzy |
504 | msgid "unknown quota type" | |
505 | msgstr "sistema operatiu desconegut - %s" | |
506 | ||
032eafee | 507 | #: e2fsck/pass1b.c:222 |
f5417636 | 508 | msgid "multiply claimed inode map" |
04310e3f | 509 | msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement" |
f5417636 | 510 | |
40e66e2e | 511 | #: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 |
d31b8041 | 512 | #, c-format |
032eafee | 513 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
d31b8041 | 514 | msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %llu\n" |
f5417636 | 515 | |
40e66e2e | 516 | #: e2fsck/pass1b.c:952 |
f5417636 | 517 | msgid "returned from clone_file_block" |
04310e3f | 518 | msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block" |
f5417636 | 519 | |
04310e3f | 520 | # FIXME (dpm) |
40e66e2e | 521 | #: e2fsck/pass1b.c:976 |
d31b8041 | 522 | #, c-format |
032eafee | 523 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
4e52870e TT |
524 | msgstr "" |
525 | "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats " | |
526 | "(EA) per a %llu" | |
f5417636 | 527 | |
04310e3f | 528 | # FIXME (dpm) |
40e66e2e | 529 | #: e2fsck/pass1b.c:988 |
f5417636 TT |
530 | #, c-format |
531 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" | |
4e52870e TT |
532 | msgstr "" |
533 | "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats " | |
534 | "(EA) per a %u" | |
f5417636 | 535 | |
c8c41d48 | 536 | #: e2fsck/pass1.c:356 |
899425bb TT |
537 | #, c-format |
538 | msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" | |
539 | msgstr "" | |
540 | ||
40e66e2e | 541 | #: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 |
f5417636 | 542 | msgid "reading directory block" |
04310e3f | 543 | msgstr "s'està llegint el bloc de directori" |
f5417636 | 544 | |
40e66e2e | 545 | #: e2fsck/pass1.c:1223 |
f5417636 | 546 | msgid "in-use inode map" |
04310e3f | 547 | msgstr "mapa de nodes-i en ús" |
f5417636 | 548 | |
40e66e2e | 549 | #: e2fsck/pass1.c:1234 |
f5417636 | 550 | msgid "directory inode map" |
04310e3f | 551 | msgstr "mapa de nodes-i de directoris" |
f5417636 | 552 | |
40e66e2e | 553 | #: e2fsck/pass1.c:1244 |
f5417636 | 554 | msgid "regular file inode map" |
04310e3f | 555 | msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals" |
f5417636 | 556 | |
40e66e2e | 557 | #: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 |
f5417636 | 558 | msgid "in-use block map" |
04310e3f | 559 | msgstr "mapa de blocs en ús" |
f5417636 | 560 | |
40e66e2e | 561 | #: e2fsck/pass1.c:1262 |
4e52870e TT |
562 | #, fuzzy |
563 | msgid "metadata block map" | |
564 | msgstr "blocs de metadades" | |
565 | ||
40e66e2e | 566 | #: e2fsck/pass1.c:1324 |
f5417636 | 567 | msgid "opening inode scan" |
04310e3f | 568 | msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i" |
f5417636 | 569 | |
40e66e2e | 570 | #: e2fsck/pass1.c:1362 |
f5417636 | 571 | msgid "getting next inode from scan" |
04310e3f | 572 | msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig" |
f5417636 | 573 | |
c8c41d48 | 574 | #: e2fsck/pass1.c:2066 |
f5417636 TT |
575 | msgid "Pass 1" |
576 | msgstr "Pas 1" | |
577 | ||
c8c41d48 | 578 | #: e2fsck/pass1.c:2127 |
f5417636 TT |
579 | #, c-format |
580 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" | |
04310e3f | 581 | msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u" |
f5417636 | 582 | |
c8c41d48 | 583 | #: e2fsck/pass1.c:2178 |
f5417636 | 584 | msgid "bad inode map" |
04310e3f | 585 | msgstr "mapa de nodes-i malmesos" |
f5417636 | 586 | |
c8c41d48 | 587 | #: e2fsck/pass1.c:2218 |
f5417636 | 588 | msgid "inode in bad block map" |
04310e3f | 589 | msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos" |
f5417636 | 590 | |
c8c41d48 | 591 | #: e2fsck/pass1.c:2238 |
f5417636 | 592 | msgid "imagic inode map" |
60836c63 | 593 | msgstr "mapa de nodes-i imagic" |
f5417636 | 594 | |
40e66e2e | 595 | #: e2fsck/pass1.c:2269 |
f5417636 | 596 | msgid "multiply claimed block map" |
60836c63 | 597 | msgstr "mapa de blocs reclamat més d'un cop" |
f5417636 | 598 | |
40e66e2e | 599 | #: e2fsck/pass1.c:2394 |
f5417636 | 600 | msgid "ext attr block map" |
60836c63 | 601 | msgstr "mapa de blocs d'atributs estesos" |
f5417636 | 602 | |
c8c41d48 | 603 | #: e2fsck/pass1.c:3637 |
dd20e25f | 604 | #, c-format |
945ffb9e | 605 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
60836c63 | 606 | msgstr "%6lu(%c): s'esperava %6lu i s'ha obtingut phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
dd20e25f | 607 | |
c8c41d48 | 608 | #: e2fsck/pass1.c:4054 |
f5417636 | 609 | msgid "block bitmap" |
60836c63 | 610 | msgstr "mapa de bits de blocs" |
f5417636 | 611 | |
c8c41d48 | 612 | #: e2fsck/pass1.c:4060 |
f5417636 | 613 | msgid "inode bitmap" |
60836c63 | 614 | msgstr "mapa de bits d'i-nodes" |
f5417636 | 615 | |
c8c41d48 | 616 | #: e2fsck/pass1.c:4066 |
f5417636 | 617 | msgid "inode table" |
60836c63 | 618 | msgstr "taula d'inodes" |
f5417636 | 619 | |
899425bb | 620 | #: e2fsck/pass2.c:307 |
f5417636 TT |
621 | msgid "Pass 2" |
622 | msgstr "Pas 2" | |
623 | ||
40e66e2e | 624 | #: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 |
0fff1678 | 625 | msgid "Can not continue." |
dd20e25f | 626 | msgstr "No es pot continuar." |
0fff1678 | 627 | |
032eafee | 628 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
f5417636 | 629 | msgid "inode done bitmap" |
60836c63 | 630 | msgstr "mapa de bits de nodes-i creats" |
f5417636 | 631 | |
dd20e25f | 632 | # FIXME: «Memòria màxima»? (dpm) |
032eafee | 633 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
f5417636 | 634 | msgid "Peak memory" |
dd20e25f | 635 | msgstr "Pic de memòria" |
f5417636 | 636 | |
4e52870e | 637 | #: e2fsck/pass3.c:149 |
f5417636 TT |
638 | msgid "Pass 3" |
639 | msgstr "Pas 3" | |
640 | ||
4e52870e | 641 | #: e2fsck/pass3.c:344 |
f5417636 | 642 | msgid "inode loop detection bitmap" |
60836c63 | 643 | msgstr "mapa de bits de la detecció de nodes-i de bucle" |
f5417636 | 644 | |
40e66e2e | 645 | #: e2fsck/pass4.c:277 |
f5417636 TT |
646 | msgid "Pass 4" |
647 | msgstr "Pas 4" | |
648 | ||
899425bb | 649 | #: e2fsck/pass5.c:79 |
f5417636 TT |
650 | msgid "Pass 5" |
651 | msgstr "Pas 5" | |
652 | ||
899425bb | 653 | #: e2fsck/pass5.c:102 |
4e52870e TT |
654 | msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
655 | msgstr "" | |
656 | ||
899425bb | 657 | #: e2fsck/pass5.c:156 |
4e52870e TT |
658 | msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
659 | msgstr "" | |
660 | ||
032eafee | 661 | #: e2fsck/problem.c:51 |
f5417636 | 662 | msgid "(no prompt)" |
04310e3f | 663 | msgstr "(sense pregunta)" |
f5417636 | 664 | |
032eafee | 665 | #: e2fsck/problem.c:52 |
f5417636 | 666 | msgid "Fix" |
04310e3f | 667 | msgstr "Arregla" |
f5417636 | 668 | |
032eafee | 669 | #: e2fsck/problem.c:53 |
f5417636 | 670 | msgid "Clear" |
04310e3f | 671 | msgstr "Esborra" |
f5417636 | 672 | |
032eafee | 673 | #: e2fsck/problem.c:54 |
f5417636 | 674 | msgid "Relocate" |
04310e3f | 675 | msgstr "Reubica" |
f5417636 | 676 | |
032eafee | 677 | #: e2fsck/problem.c:55 |
f5417636 | 678 | msgid "Allocate" |
d31b8041 | 679 | msgstr "Assigna" |
f5417636 | 680 | |
032eafee | 681 | #: e2fsck/problem.c:56 |
f5417636 TT |
682 | msgid "Expand" |
683 | msgstr "Expandeix" | |
684 | ||
032eafee | 685 | #: e2fsck/problem.c:57 |
f5417636 | 686 | msgid "Connect to /lost+found" |
04310e3f | 687 | msgstr "Connecta amb /lost+found" |
f5417636 | 688 | |
032eafee | 689 | #: e2fsck/problem.c:58 |
f5417636 TT |
690 | msgid "Create" |
691 | msgstr "Crea" | |
692 | ||
032eafee | 693 | #: e2fsck/problem.c:59 |
f5417636 | 694 | msgid "Salvage" |
04310e3f | 695 | msgstr "Salva" |
f5417636 | 696 | |
032eafee | 697 | #: e2fsck/problem.c:60 |
f5417636 TT |
698 | msgid "Truncate" |
699 | msgstr "Trunca" | |
700 | ||
032eafee | 701 | #: e2fsck/problem.c:61 |
f5417636 | 702 | msgid "Clear inode" |
04310e3f | 703 | msgstr "Esborra el node-i" |
f5417636 | 704 | |
032eafee | 705 | #: e2fsck/problem.c:62 |
f5417636 TT |
706 | msgid "Abort" |
707 | msgstr "Interromp" | |
708 | ||
032eafee | 709 | #: e2fsck/problem.c:63 |
f5417636 | 710 | msgid "Split" |
04310e3f | 711 | msgstr "Divideix" |
f5417636 | 712 | |
032eafee | 713 | #: e2fsck/problem.c:64 |
f5417636 TT |
714 | msgid "Continue" |
715 | msgstr "Continua" | |
716 | ||
032eafee | 717 | #: e2fsck/problem.c:65 |
f5417636 | 718 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
04310e3f | 719 | msgstr "Clona els blocs reclamats múltiplement" |
f5417636 | 720 | |
032eafee | 721 | #: e2fsck/problem.c:66 |
f5417636 TT |
722 | msgid "Delete file" |
723 | msgstr "Suprimeix el fitxer" | |
724 | ||
032eafee | 725 | #: e2fsck/problem.c:67 |
f5417636 TT |
726 | msgid "Suppress messages" |
727 | msgstr "Suprimeix els missatges" | |
728 | ||
032eafee | 729 | #: e2fsck/problem.c:68 |
f5417636 | 730 | msgid "Unlink" |
04310e3f | 731 | msgstr "Desfés l'enllaç" |
f5417636 | 732 | |
032eafee | 733 | #: e2fsck/problem.c:69 |
f5417636 | 734 | msgid "Clear HTree index" |
04310e3f | 735 | msgstr "Esborra l'índex HTree" |
f5417636 | 736 | |
032eafee | 737 | #: e2fsck/problem.c:70 |
f5417636 | 738 | msgid "Recreate" |
04310e3f | 739 | msgstr "Torna a crear" |
f5417636 | 740 | |
032eafee | 741 | #: e2fsck/problem.c:79 |
f5417636 TT |
742 | msgid "(NONE)" |
743 | msgstr "(CAP)" | |
744 | ||
032eafee | 745 | #: e2fsck/problem.c:80 |
f5417636 | 746 | msgid "FIXED" |
04310e3f | 747 | msgstr "ARREGLAT" |
f5417636 | 748 | |
032eafee | 749 | #: e2fsck/problem.c:81 |
f5417636 | 750 | msgid "CLEARED" |
04310e3f | 751 | msgstr "ESBORRAT" |
f5417636 | 752 | |
032eafee | 753 | #: e2fsck/problem.c:82 |
f5417636 | 754 | msgid "RELOCATED" |
04310e3f | 755 | msgstr "REUBICAT" |
f5417636 | 756 | |
032eafee | 757 | #: e2fsck/problem.c:83 |
f5417636 TT |
758 | msgid "ALLOCATED" |
759 | msgstr "ASSIGNAT" | |
760 | ||
032eafee | 761 | #: e2fsck/problem.c:84 |
f5417636 TT |
762 | msgid "EXPANDED" |
763 | msgstr "EXPANDIT" | |
764 | ||
032eafee | 765 | #: e2fsck/problem.c:85 |
f5417636 | 766 | msgid "RECONNECTED" |
04310e3f | 767 | msgstr "RECONNECTAT" |
f5417636 | 768 | |
032eafee | 769 | #: e2fsck/problem.c:86 |
f5417636 TT |
770 | msgid "CREATED" |
771 | msgstr "CREAT" | |
772 | ||
032eafee | 773 | #: e2fsck/problem.c:87 |
f5417636 | 774 | msgid "SALVAGED" |
04310e3f | 775 | msgstr "SALVAT" |
f5417636 | 776 | |
032eafee | 777 | #: e2fsck/problem.c:88 |
f5417636 TT |
778 | msgid "TRUNCATED" |
779 | msgstr "TRUNCAT" | |
780 | ||
032eafee | 781 | #: e2fsck/problem.c:89 |
f5417636 | 782 | msgid "INODE CLEARED" |
04310e3f | 783 | msgstr "NODE-I ESBORRAT" |
f5417636 | 784 | |
032eafee | 785 | #: e2fsck/problem.c:90 |
f5417636 TT |
786 | msgid "ABORTED" |
787 | msgstr "INTERROMPUT" | |
788 | ||
032eafee | 789 | #: e2fsck/problem.c:91 |
f5417636 | 790 | msgid "SPLIT" |
04310e3f | 791 | msgstr "DIVIDIT" |
f5417636 | 792 | |
04310e3f | 793 | # FIXME |
032eafee | 794 | #: e2fsck/problem.c:92 |
f5417636 | 795 | msgid "CONTINUING" |
04310e3f | 796 | msgstr "CONTINUAT" |
f5417636 | 797 | |
032eafee | 798 | #: e2fsck/problem.c:93 |
f5417636 | 799 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
04310e3f | 800 | msgstr "CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT" |
f5417636 | 801 | |
032eafee | 802 | #: e2fsck/problem.c:94 |
f5417636 TT |
803 | msgid "FILE DELETED" |
804 | msgstr "FITXER SUPRIMIT" | |
805 | ||
032eafee | 806 | #: e2fsck/problem.c:95 |
f5417636 | 807 | msgid "SUPPRESSED" |
04310e3f | 808 | msgstr "SUPRIMIT" |
f5417636 | 809 | |
032eafee | 810 | #: e2fsck/problem.c:96 |
f5417636 | 811 | msgid "UNLINKED" |
04310e3f | 812 | msgstr "ENLLAÇ DESFET" |
f5417636 | 813 | |
032eafee | 814 | #: e2fsck/problem.c:97 |
f5417636 | 815 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
04310e3f | 816 | msgstr "ÍNDEX HTREE ESBORRAT" |
f5417636 | 817 | |
032eafee | 818 | #: e2fsck/problem.c:98 |
f5417636 | 819 | msgid "WILL RECREATE" |
04310e3f | 820 | msgstr "ES TORNARÀ A CREAR" |
f5417636 TT |
821 | |
822 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n | |
40e66e2e | 823 | #: e2fsck/problem.c:112 |
f5417636 | 824 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
04310e3f | 825 | msgstr "El @b @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n" |
f5417636 TT |
826 | |
827 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n | |
40e66e2e | 828 | #: e2fsck/problem.c:116 |
f5417636 | 829 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
04310e3f | 830 | msgstr "El @i @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n" |
f5417636 TT |
831 | |
832 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n | |
833 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
40e66e2e | 834 | #: e2fsck/problem.c:121 |
f5417636 TT |
835 | msgid "" |
836 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
837 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
838 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
839 | "La taula de nodes-i per al @g %g no és al @g. (@b %b)\n" |
840 | "AVÍS: POSSIBLE PÈRDUA DE DADES GREU.\n" | |
f5417636 TT |
841 | |
842 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 TT |
843 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
844 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n | |
f5417636 TT |
845 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
846 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
196b59c8 TT |
847 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
848 | #. @-expanded: or\n | |
849 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n | |
f5417636 | 850 | #. @-expanded: \n |
40e66e2e | 851 | #: e2fsck/problem.c:127 |
f5417636 TT |
852 | msgid "" |
853 | "\n" | |
196b59c8 TT |
854 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
855 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" | |
f5417636 TT |
856 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
857 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
196b59c8 TT |
858 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
859 | " or\n" | |
860 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
f5417636 TT |
861 | "\n" |
862 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
863 | "\n" |
864 | "No s'ha pogut llegir el @S, o bé no descriu un @f\n" | |
d31b8041 ÀM |
865 | "ext2/ext3/ext4 correcte. Si el @v és vàlid i realment conté un @f\n" |
866 | "ext2/ext3/ext4 (i no pas d'intercanvi, ufs o algun altre), llavors el @S\n" | |
04310e3f DPM |
867 | "està malmès, per la qual cosa podeu provar d'executar l'e2fsck amb\n" |
868 | "un @S alternatiu:\n" | |
d31b8041 ÀM |
869 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
870 | " o\n" | |
871 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
04310e3f | 872 | "\n" |
f5417636 TT |
873 | |
874 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n | |
875 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
876 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
40e66e2e | 877 | #: e2fsck/problem.c:138 |
f5417636 TT |
878 | msgid "" |
879 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
880 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" | |
881 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" | |
882 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
883 | "La mida del @f (segons el @S) és de %b @bs\n" |
884 | "La mida física del @v és de %c @bs\n" | |
885 | "Segurament el @S o bé la taula de particions estan malmesos.\n" | |
f5417636 TT |
886 | |
887 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n | |
888 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
889 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
40e66e2e | 890 | #: e2fsck/problem.c:145 |
f5417636 TT |
891 | msgid "" |
892 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
893 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
894 | "from the @b size.\n" | |
895 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
896 | "mida_del_@b del @S = %b, mida dels fragments = %c.\n" |
897 | "Aquesta versió de l'e2fsck no funciona amb mides de fragment que no\n" | |
898 | "coincideixen amb la mida del @b.\n" | |
f5417636 TT |
899 | |
900 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n | |
40e66e2e | 901 | #: e2fsck/problem.c:152 |
f5417636 | 902 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
04310e3f | 903 | msgstr "@bs_per_grup del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n" |
f5417636 TT |
904 | |
905 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n | |
40e66e2e | 906 | #: e2fsck/problem.c:157 |
f5417636 | 907 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
04310e3f | 908 | msgstr "primer_@b_de_dades del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n" |
f5417636 TT |
909 | |
910 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n | |
911 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 912 | #: e2fsck/problem.c:162 |
f5417636 TT |
913 | msgid "" |
914 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
915 | "\n" | |
04310e3f | 916 | msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n" |
f5417636 | 917 | |
40e66e2e | 918 | #: e2fsck/problem.c:167 |
f5417636 TT |
919 | #, c-format |
920 | msgid "" | |
921 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" | |
922 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
923 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
924 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
925 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
926 | "\n" | |
927 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
928 | "Nota: si diversos blocs de mapes de bits de nodes-i o blocs o\n" |
929 | "parts de taules de nodes-i necessiten una reubicació, podeu \n" | |
930 | "provar primer l'e2fsck amb l'opció «-b %S». El problema pot ser\n" | |
931 | "només amb els descriptors de grups de blocs primaris, i els\n" | |
932 | "descriptors de grups de blocs de còpia de seguretat potser estan bé.\n" | |
f5417636 TT |
933 | |
934 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n | |
40e66e2e | 935 | #: e2fsck/problem.c:176 |
f5417636 | 936 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
04310e3f | 937 | msgstr "El @S està malmès. (%s = %N).\n" |
f5417636 TT |
938 | |
939 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n | |
40e66e2e | 940 | #: e2fsck/problem.c:181 |
f5417636 TT |
941 | #, c-format |
942 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" | |
04310e3f | 943 | msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n" |
f5417636 TT |
944 | |
945 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n | |
40e66e2e | 946 | #: e2fsck/problem.c:186 |
f5417636 | 947 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
04310e3f | 948 | msgstr "El nombre de nodes-i en el @S és %i (@s %j).\n" |
f5417636 | 949 | |
40e66e2e | 950 | #: e2fsck/problem.c:190 |
f5417636 | 951 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
60836c63 | 952 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" |
f5417636 | 953 | |
945ffb9e | 954 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
40e66e2e | 955 | #: e2fsck/problem.c:195 |
d31b8041 | 956 | #, c-format |
945ffb9e | 957 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
d31b8041 | 958 | msgstr "El @S té un @j @n (@i %i).\n" |
f5417636 TT |
959 | |
960 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n | |
40e66e2e | 961 | #: e2fsck/problem.c:200 |
f5417636 | 962 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
04310e3f | 963 | msgstr "El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible).\n" |
f5417636 TT |
964 | |
965 | #. @-expanded: Can't find external journal\n | |
40e66e2e | 966 | #: e2fsck/problem.c:205 |
f5417636 | 967 | msgid "Can't find external @j\n" |
04310e3f | 968 | msgstr "No s'ha trobat el @j extern\n" |
f5417636 TT |
969 | |
970 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n | |
40e66e2e | 971 | #: e2fsck/problem.c:210 |
f5417636 | 972 | msgid "External @j has bad @S\n" |
04310e3f | 973 | msgstr "El @j extern té un @S malmès\n" |
f5417636 TT |
974 | |
975 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n | |
40e66e2e | 976 | #: e2fsck/problem.c:215 |
f5417636 | 977 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
04310e3f | 978 | msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n" |
f5417636 | 979 | |
945ffb9e | 980 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
f5417636 TT |
981 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
982 | #. @-expanded: format.\n | |
983 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
40e66e2e | 984 | #: e2fsck/problem.c:220 |
f5417636 | 985 | msgid "" |
945ffb9e | 986 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
4e52870e TT |
987 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
988 | "format.\n" | |
f5417636 TT |
989 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
990 | msgstr "" | |
60836c63 | 991 | "el @S del @f @j és del tipus %N no conegut (no implementat).\n" |
4e52870e TT |
992 | "Possiblement la versió de e2fsck antiga i/o que no tingui implementat aquest " |
993 | "format de @j.\n" | |
60836c63 | 994 | "També pot ser que el @S @j estigui malmès.\n" |
f5417636 | 995 | |
945ffb9e | 996 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
40e66e2e | 997 | #: e2fsck/problem.c:228 |
945ffb9e | 998 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
d31b8041 | 999 | msgstr "El @S del @j està malmès.\n" |
f5417636 | 1000 | |
cd75fb04 | 1001 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
40e66e2e | 1002 | #: e2fsck/problem.c:233 |
cd75fb04 | 1003 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
d31b8041 | 1004 | msgstr "El senyalador has_@j del @S està buit, però el @j té dades.\n" |
f5417636 | 1005 | |
945ffb9e | 1006 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
40e66e2e | 1007 | #: e2fsck/problem.c:238 |
945ffb9e | 1008 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
4e52870e TT |
1009 | msgstr "" |
1010 | "El @S té el senyalador «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, " | |
1011 | "però no té cap @j.\n" | |
f5417636 | 1012 | |
945ffb9e | 1013 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
40e66e2e | 1014 | #: e2fsck/problem.c:243 |
945ffb9e | 1015 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
d31b8041 | 1016 | msgstr "El senyalador de recuperació @S està buit, però el @j té dades.\n" |
f5417636 TT |
1017 | |
1018 | #. @-expanded: Clear journal | |
40e66e2e | 1019 | #: e2fsck/problem.c:248 |
f5417636 | 1020 | msgid "Clear @j" |
04310e3f | 1021 | msgstr "Esborra el @j" |
f5417636 | 1022 | |
032eafee | 1023 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
40e66e2e | 1024 | #: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 |
032eafee | 1025 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
4e52870e TT |
1026 | msgstr "" |
1027 | "El @f té els senyaladors de característica (feature) activat, però és un @f " | |
1028 | "de versió 0. " | |
f5417636 TT |
1029 | |
1030 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
40e66e2e | 1031 | #: e2fsck/problem.c:258 |
f5417636 | 1032 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
04310e3f | 1033 | msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, mida=%Is)\n" |
f5417636 | 1034 | |
032eafee | 1035 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
40e66e2e | 1036 | #: e2fsck/problem.c:263 |
032eafee | 1037 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
d31b8041 | 1038 | msgstr "S'ha trobat %B @I (%b) a l'@i @o %i.\n" |
f5417636 | 1039 | |
032eafee | 1040 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
40e66e2e | 1041 | #: e2fsck/problem.c:268 |
032eafee | 1042 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
d31b8041 | 1043 | msgstr "S'ha trobat %B (%b) que ja està esborrat a l'@i @o %i.\n" |
f5417636 TT |
1044 | |
1045 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n | |
40e66e2e | 1046 | #: e2fsck/problem.c:273 |
f5417636 TT |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
04310e3f | 1049 | msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n" |
f5417636 TT |
1050 | |
1051 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n | |
40e66e2e | 1052 | #: e2fsck/problem.c:278 |
f5417636 TT |
1053 | #, c-format |
1054 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
04310e3f | 1055 | msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n" |
f5417636 | 1056 | |
945ffb9e | 1057 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
40e66e2e | 1058 | #: e2fsck/problem.c:283 |
945ffb9e | 1059 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
4e52870e TT |
1060 | msgstr "" |
1061 | "El @S del @j té un senyalador de característica de només lectura activat " | |
1062 | "desconegut.\n" | |
f5417636 | 1063 | |
945ffb9e | 1064 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
40e66e2e | 1065 | #: e2fsck/problem.c:288 |
945ffb9e | 1066 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
4e52870e TT |
1067 | msgstr "" |
1068 | "El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no " | |
1069 | "compatible.\n" | |
f5417636 TT |
1070 | |
1071 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n | |
40e66e2e | 1072 | #: e2fsck/problem.c:293 |
f5417636 | 1073 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
04310e3f | 1074 | msgstr "La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck.\n" |
f5417636 TT |
1075 | |
1076 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n | |
1077 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 1078 | #: e2fsck/problem.c:298 |
f5417636 TT |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "" | |
1081 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" | |
1082 | "\n" | |
1083 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
1084 | "S'està traslladant el @j de /%s al @i ocult.\n" |
1085 | "\n" | |
f5417636 TT |
1086 | |
1087 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n | |
1088 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 1089 | #: e2fsck/problem.c:303 |
f5417636 TT |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "" | |
1092 | "Error moving @j: %m\n" | |
1093 | "\n" | |
1094 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
1095 | "S'ha produït un error en traslladar el @j: %m\n" |
1096 | "\n" | |
f5417636 TT |
1097 | |
1098 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n | |
1099 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1100 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 1101 | #: e2fsck/problem.c:308 |
f5417636 TT |
1102 | msgid "" |
1103 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" | |
1104 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" | |
1105 | "\n" | |
1106 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
1107 | "S'han trobat camps de @S d'un @j de V2 (en un @j de V1).\n" |
1108 | "S'estan esborrant els camps més enllà del @S del @j de V1...\n" | |
1109 | "\n" | |
f5417636 | 1110 | |
032eafee | 1111 | #. @-expanded: Run journal anyway |
40e66e2e | 1112 | #: e2fsck/problem.c:314 |
032eafee ES |
1113 | msgid "Run @j anyway" |
1114 | msgstr "Executa el @j de totes maneres" | |
1115 | ||
1116 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
40e66e2e | 1117 | #: e2fsck/problem.c:319 |
032eafee | 1118 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
4e52870e TT |
1119 | msgstr "" |
1120 | "El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual " | |
1121 | "cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n" | |
032eafee | 1122 | |
f5417636 TT |
1123 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1124 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 1125 | #: e2fsck/problem.c:324 |
f5417636 TT |
1126 | msgid "" |
1127 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1128 | "\n" | |
1129 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
1130 | "S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del " |
1131 | "@j.\n" | |
04310e3f | 1132 | "\n" |
f5417636 TT |
1133 | |
1134 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n | |
1135 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
40e66e2e | 1136 | #: e2fsck/problem.c:330 |
f5417636 TT |
1137 | msgid "" |
1138 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1139 | "is %N; @s zero. " | |
1140 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1141 | "el @f no té el resize_@i habilitat, però s_reserved_gdt_@bs\n" |
1142 | "és %N; @s zero. " | |
f5417636 TT |
1143 | |
1144 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. | |
40e66e2e | 1145 | #: e2fsck/problem.c:336 |
f5417636 | 1146 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
60836c63 | 1147 | msgstr "Resize_@i no està habilitat, però el @i de redimensió no és zero. " |
f5417636 TT |
1148 | |
1149 | #. @-expanded: Resize inode not valid. | |
40e66e2e | 1150 | #: e2fsck/problem.c:341 |
f5417636 | 1151 | msgid "Resize @i not valid. " |
60836c63 | 1152 | msgstr "El @i de redimensió no és vàlid. " |
f5417636 | 1153 | |
032eafee ES |
1154 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
1155 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
40e66e2e | 1156 | #: e2fsck/problem.c:346 |
032eafee ES |
1157 | msgid "" |
1158 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1159 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
d31b8041 ÀM |
1160 | msgstr "" |
1161 | "La darrera hora de muntatge del @S (%t,\n" | |
1162 | "\tara = %T) és en el futur.\n" | |
f5417636 | 1163 | |
032eafee ES |
1164 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
1165 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
40e66e2e | 1166 | #: e2fsck/problem.c:351 |
032eafee ES |
1167 | msgid "" |
1168 | "@S last write time (%t,\n" | |
1169 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
d31b8041 ÀM |
1170 | msgstr "" |
1171 | "La darrera hora d'escriptura del @S (%t, \n" | |
1172 | "\tara = %T) és en el futur.\n" | |
f5417636 TT |
1173 | |
1174 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. | |
40e66e2e | 1175 | #: e2fsck/problem.c:356 |
f5417636 TT |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
60836c63 | 1178 | msgstr "L'apunt de @S per al superbloc extern @s %X. " |
f5417636 TT |
1179 | |
1180 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n | |
1181 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 1182 | #: e2fsck/problem.c:361 |
f5417636 TT |
1183 | msgid "" |
1184 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1185 | "\n" | |
1186 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1187 | "S'afegeix l'apunt a la taula de directoris de @f.\n" |
1188 | "\n" | |
f5417636 | 1189 | |
032eafee | 1190 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
40e66e2e | 1191 | #: e2fsck/problem.c:366 |
032eafee | 1192 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
4e52870e TT |
1193 | msgstr "" |
1194 | "La suma de verificació del descriptor de @g %g és %04x, hauria de ser %04y. " | |
0fff1678 DPM |
1195 | |
1196 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
40e66e2e | 1197 | #: e2fsck/problem.c:371 |
0fff1678 DPM |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
4e52870e TT |
1200 | msgstr "" |
1201 | "El descriptor de @g %g s'ha marcat com a sense inicialitzar sense cap funció " | |
1202 | "activada.\n" | |
0fff1678 | 1203 | |
0fff1678 | 1204 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
40e66e2e | 1205 | #: e2fsck/problem.c:376 |
0fff1678 | 1206 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
60836c63 | 1207 | msgstr "El descriptor de @g %g té %b nodes-i no vàlids que no es fan servir. " |
0fff1678 DPM |
1208 | |
1209 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
40e66e2e | 1210 | #: e2fsck/problem.c:381 |
0fff1678 | 1211 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
60836c63 | 1212 | msgstr "L'últim @B @g @b no està inicialitzat. " |
0fff1678 | 1213 | |
40e66e2e | 1214 | #: e2fsck/problem.c:386 |
0fff1678 DPM |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
4e52870e TT |
1217 | msgstr "" |
1218 | "La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha " | |
1219 | "interromput la repetició\n" | |
945ffb9e | 1220 | |
40e66e2e | 1221 | #: e2fsck/problem.c:391 |
945ffb9e | 1222 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
60836c63 | 1223 | msgstr "El senyalador test_fs està activat (i està disponible ext4). " |
0fff1678 | 1224 | |
032eafee ES |
1225 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
1226 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
4e52870e | 1227 | #. @-expanded: set)\n |
40e66e2e | 1228 | #: e2fsck/problem.c:396 |
4e52870e | 1229 | #, fuzzy |
032eafee ES |
1230 | msgid "" |
1231 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
4e52870e TT |
1232 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1233 | "set)\n" | |
032eafee | 1234 | msgstr "" |
60836c63 | 1235 | "La darrera vegada que s'ha muntat el @S és al futur.\n" |
4e52870e TT |
1236 | "\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del " |
1237 | "maquinàri) " | |
032eafee ES |
1238 | |
1239 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1240 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
4e52870e | 1241 | #. @-expanded: set)\n |
40e66e2e | 1242 | #: e2fsck/problem.c:402 |
4e52870e | 1243 | #, fuzzy |
032eafee ES |
1244 | msgid "" |
1245 | "@S last write time is in the future.\n" | |
4e52870e TT |
1246 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1247 | "set)\n" | |
032eafee | 1248 | msgstr "" |
60836c63 | 1249 | "La darrera vegada que s'ha escrit al @S és al futur.\n" |
4e52870e TT |
1250 | "\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del " |
1251 | "maquinàri) " | |
032eafee ES |
1252 | |
1253 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
40e66e2e | 1254 | #: e2fsck/problem.c:408 |
032eafee | 1255 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
4e52870e TT |
1256 | msgstr "" |
1257 | "Una o més sumes de verificació del descriptor de @g de @b no són vàlids. " | |
032eafee ES |
1258 | |
1259 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n | |
40e66e2e | 1260 | #: e2fsck/problem.c:413 |
032eafee | 1261 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
d31b8041 | 1262 | msgstr "S'allibera @is conta fins a %j (abans era %i)\n" |
032eafee ES |
1263 | |
1264 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n | |
40e66e2e | 1265 | #: e2fsck/problem.c:418 |
032eafee | 1266 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
d31b8041 | 1267 | msgstr "S'allibera @bs conta fins a %c (abans era %b)\n" |
032eafee | 1268 | |
9d6f54b6 | 1269 | #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n |
40e66e2e | 1270 | #: e2fsck/problem.c:423 |
9d6f54b6 TT |
1271 | #, fuzzy |
1272 | msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" | |
60836c63 | 1273 | msgstr "Es fa ocult l'@i @q %i (%Q).\n" |
032eafee ES |
1274 | |
1275 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. | |
40e66e2e | 1276 | #: e2fsck/problem.c:428 |
032eafee | 1277 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
d31b8041 | 1278 | msgstr "@S té un bloc MMP no vàlid. " |
032eafee ES |
1279 | |
1280 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. | |
40e66e2e | 1281 | #: e2fsck/problem.c:433 |
032eafee | 1282 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
60836c63 | 1283 | msgstr "El @S té un MMP màgic no vàlid. " |
032eafee | 1284 | |
40e66e2e | 1285 | #: e2fsck/problem.c:438 |
032eafee ES |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" | |
60836c63 | 1288 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" |
032eafee | 1289 | |
40e66e2e | 1290 | #: e2fsck/problem.c:443 |
032eafee ES |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
60836c63 | 1293 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" |
9e78ef72 | 1294 | |
4e52870e TT |
1295 | #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set |
1296 | #. @-expanded: simultaneously. | |
40e66e2e | 1297 | #: e2fsck/problem.c:449 |
4e52870e TT |
1298 | msgid "" |
1299 | "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " | |
1300 | "simultaneously." | |
1301 | msgstr "" | |
1302 | ||
40e66e2e TT |
1303 | #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. |
1304 | #: e2fsck/problem.c:455 | |
4e52870e | 1305 | #, fuzzy |
40e66e2e | 1306 | msgid "@S MMP @b checksum does not match. " |
4e52870e TT |
1307 | msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP" |
1308 | ||
9d6f54b6 | 1309 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. |
40e66e2e | 1310 | #: e2fsck/problem.c:460 |
9d6f54b6 TT |
1311 | #, fuzzy |
1312 | msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " | |
4e52870e TT |
1313 | msgstr "" |
1314 | "El @S del sistema de fitxers de 64 bits necessita «extents» per accedir al " | |
1315 | "disc sencer. " | |
196b59c8 | 1316 | |
40e66e2e | 1317 | #: e2fsck/problem.c:465 |
d31b8041 | 1318 | msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " |
60836c63 | 1319 | msgstr "First_meta_bg és massa gran. (%N, valor màx %g). " |
48203a38 | 1320 | |
4e52870e | 1321 | #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. |
40e66e2e | 1322 | #: e2fsck/problem.c:470 |
4e52870e TT |
1323 | #, fuzzy |
1324 | msgid "External @j @S checksum does not match @S. " | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | "La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»" | |
1327 | ||
1328 | #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. | |
40e66e2e | 1329 | #: e2fsck/problem.c:475 |
4e52870e TT |
1330 | msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." |
1331 | msgstr "" | |
1332 | ||
40e66e2e | 1333 | #: e2fsck/problem.c:480 |
4e52870e TT |
1334 | #, c-format |
1335 | msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" | |
1336 | msgstr "" | |
1337 | ||
1338 | #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). | |
40e66e2e | 1339 | #: e2fsck/problem.c:485 |
4e52870e TT |
1340 | msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " |
1341 | msgstr "" | |
1342 | ||
1343 | #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). | |
40e66e2e | 1344 | #: e2fsck/problem.c:490 |
4e52870e TT |
1345 | msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " |
1346 | msgstr "" | |
1347 | ||
9d6f54b6 | 1348 | #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. |
40e66e2e | 1349 | #: e2fsck/problem.c:495 |
9d6f54b6 TT |
1350 | #, fuzzy |
1351 | msgid "Invalid %U @q @i %i. " | |
1352 | msgstr "@i de @z %i @u. " | |
1353 | ||
40e66e2e | 1354 | #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n |
9d6f54b6 | 1355 | #: e2fsck/problem.c:500 |
40e66e2e TT |
1356 | msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" |
1357 | msgstr "" | |
1358 | ||
1359 | #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n | |
1360 | #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. | |
1361 | #: e2fsck/problem.c:505 | |
1362 | msgid "" | |
1363 | "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" | |
1364 | "not compatible. Resize @i should be disabled. " | |
1365 | msgstr "" | |
1366 | ||
1367 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n | |
1368 | #: e2fsck/problem.c:513 | |
f5417636 | 1369 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
04310e3f | 1370 | msgstr "Pas 1: comprovació de nodes-i, @bs i mides\n" |
f5417636 TT |
1371 | |
1372 | #. @-expanded: root inode is not a directory. | |
40e66e2e | 1373 | #: e2fsck/problem.c:517 |
f5417636 TT |
1374 | msgid "@r is not a @d. " |
1375 | msgstr "el @r no és un @d. " | |
1376 | ||
1377 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). | |
40e66e2e | 1378 | #: e2fsck/problem.c:522 |
f5417636 | 1379 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
dd20e25f | 1380 | msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)." |
f5417636 TT |
1381 | |
1382 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. | |
40e66e2e | 1383 | #: e2fsck/problem.c:527 |
f5417636 | 1384 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
04310e3f | 1385 | msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n. " |
f5417636 | 1386 | |
04310e3f | 1387 | # FIXME dtime (dpm) |
f5417636 | 1388 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
40e66e2e | 1389 | #: e2fsck/problem.c:532 |
f5417636 TT |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
04310e3f | 1392 | msgstr "El @i %i @D té un dtime zero. " |
f5417636 TT |
1393 | |
1394 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. | |
40e66e2e | 1395 | #: e2fsck/problem.c:537 |
f5417636 TT |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
dd20e25f | 1398 | msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit." |
f5417636 TT |
1399 | |
1400 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. | |
40e66e2e | 1401 | #: e2fsck/problem.c:542 |
f5417636 TT |
1402 | #, c-format |
1403 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
04310e3f | 1404 | msgstr "El @i %i és un @d de @z. " |
f5417636 TT |
1405 | |
1406 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n | |
40e66e2e | 1407 | #: e2fsck/problem.c:547 |
f5417636 | 1408 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
60836c63 | 1409 | msgstr "@B de @g de @b %g a %b @C.\n" |
f5417636 TT |
1410 | |
1411 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n | |
40e66e2e | 1412 | #: e2fsck/problem.c:552 |
f5417636 | 1413 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
60836c63 | 1414 | msgstr "@B de @g de @i %g a %b @C.\n" |
f5417636 TT |
1415 | |
1416 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n | |
40e66e2e | 1417 | #: e2fsck/problem.c:557 |
f5417636 | 1418 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
60836c63 | 1419 | msgstr "Taula de @g de @i %g a %b @C.\n" |
f5417636 TT |
1420 | |
1421 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. | |
40e66e2e | 1422 | #: e2fsck/problem.c:562 |
f5417636 | 1423 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
60836c63 | 1424 | msgstr "@B de @g de @b %g (%b) és erroni. " |
f5417636 TT |
1425 | |
1426 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. | |
40e66e2e | 1427 | #: e2fsck/problem.c:567 |
f5417636 | 1428 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
60836c63 | 1429 | msgstr "@B de @g de @i %g (%b) és erroni. " |
f5417636 TT |
1430 | |
1431 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. | |
40e66e2e | 1432 | #: e2fsck/problem.c:572 |
f5417636 | 1433 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
60836c63 | 1434 | msgstr "@i %i, i_size és %Is, @s %N. " |
f5417636 TT |
1435 | |
1436 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. | |
40e66e2e | 1437 | #: e2fsck/problem.c:577 |
f5417636 | 1438 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
60836c63 | 1439 | msgstr "@i %i, i_@bs és %Ib, @s %N. " |
f5417636 | 1440 | |
032eafee | 1441 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
40e66e2e | 1442 | #: e2fsck/problem.c:582 |
032eafee | 1443 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
d31b8041 | 1444 | msgstr "%B (%b) @I a @i %i. " |
f5417636 | 1445 | |
032eafee | 1446 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
40e66e2e | 1447 | #: e2fsck/problem.c:587 |
032eafee | 1448 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
60836c63 | 1449 | msgstr "%B (%b) se sobreposa al @f de metadades al @i %i. " |
f5417636 TT |
1450 | |
1451 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). | |
40e66e2e | 1452 | #: e2fsck/problem.c:592 |
f5417636 TT |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
04310e3f | 1455 | msgstr "El @i %i té @bs no vàlids. " |
f5417636 TT |
1456 | |
1457 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n | |
40e66e2e | 1458 | #: e2fsck/problem.c:597 |
f5417636 TT |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
04310e3f | 1461 | msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n" |
f5417636 | 1462 | |
032eafee | 1463 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
40e66e2e | 1464 | #: e2fsck/problem.c:602 |
032eafee | 1465 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
d31b8041 | 1466 | msgstr "%B (%b) @I en @b @i dolents. " |
f5417636 TT |
1467 | |
1468 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). | |
40e66e2e | 1469 | #: e2fsck/problem.c:607 |
f5417636 | 1470 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
04310e3f | 1471 | msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids. " |
f5417636 TT |
1472 | |
1473 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n | |
40e66e2e | 1474 | #: e2fsck/problem.c:612 |
f5417636 | 1475 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
04310e3f | 1476 | msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n" |
f5417636 TT |
1477 | |
1478 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. | |
40e66e2e | 1479 | #: e2fsck/problem.c:617 |
f5417636 | 1480 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
60836c63 | 1481 | msgstr "El @ erroni %b es fa servir com a @b indirecte @b @i erroni. " |
f5417636 TT |
1482 | |
1483 | #. @-expanded: \n | |
1484 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1485 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1486 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
40e66e2e | 1487 | #: e2fsck/problem.c:622 |
f5417636 TT |
1488 | msgid "" |
1489 | "\n" | |
1490 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" | |
1491 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1492 | "in the @f.\n" | |
1493 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1494 | "\n" |
1495 | "El @b @i erroni probablement és corrupte. Hauríeu\n" | |
1496 | "d'aturar ara el rpocés i executar e2fsck -c per buscar \n" | |
1497 | "blocs erronis al @f.\n" | |
f5417636 TT |
1498 | |
1499 | #. @-expanded: \n | |
1500 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
40e66e2e | 1501 | #: e2fsck/problem.c:629 |
f5417636 TT |
1502 | msgid "" |
1503 | "\n" | |
1504 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1505 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
1506 | "\n" |
1507 | "Si el @b està realment malmès, el @f no es podrà reparar.\n" | |
f5417636 TT |
1508 | |
1509 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n | |
1510 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1511 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 1512 | #: e2fsck/problem.c:634 |
f5417636 TT |
1513 | msgid "" |
1514 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" | |
1515 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
1516 | "\n" | |
1517 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1518 | "Podeu treure aquest @b de la llista de @b erronis i \n" |
1519 | "esperar que el @b sigui correcte. Però no hi ha garanties.\n" | |
1520 | "\n" | |
f5417636 TT |
1521 | |
1522 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n | |
40e66e2e | 1523 | #: e2fsck/problem.c:640 |
f5417636 | 1524 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
04310e3f | 1525 | msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n" |
f5417636 TT |
1526 | |
1527 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n | |
40e66e2e | 1528 | #: e2fsck/problem.c:645 |
f5417636 | 1529 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
4e52870e TT |
1530 | msgstr "" |
1531 | "El bloc %b del @g de descriptors primari és a la llista de @b erronis\n" | |
f5417636 TT |
1532 | |
1533 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n | |
40e66e2e | 1534 | #: e2fsck/problem.c:651 |
f5417636 | 1535 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
dd20e25f | 1536 | msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n" |
f5417636 TT |
1537 | |
1538 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n | |
40e66e2e | 1539 | #: e2fsck/problem.c:657 |
f5417636 | 1540 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
4e52870e TT |
1541 | msgstr "" |
1542 | "Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n" | |
f5417636 TT |
1543 | |
1544 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n | |
40e66e2e | 1545 | #: e2fsck/problem.c:663 |
f5417636 | 1546 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
4e52870e TT |
1547 | msgstr "" |
1548 | "Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat " | |
1549 | "reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n" | |
f5417636 TT |
1550 | |
1551 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n | |
40e66e2e | 1552 | #: e2fsck/problem.c:669 |
f5417636 | 1553 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
60836c63 | 1554 | msgstr "@A %N @b(s) contigus al @g @b %g per %s: %m\n" |
f5417636 TT |
1555 | |
1556 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n | |
40e66e2e | 1557 | #: e2fsck/problem.c:674 |
f5417636 TT |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
04310e3f | 1560 | msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n" |
f5417636 TT |
1561 | |
1562 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n | |
40e66e2e | 1563 | #: e2fsck/problem.c:679 |
f5417636 | 1564 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
04310e3f | 1565 | msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n" |
f5417636 TT |
1566 | |
1567 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n | |
40e66e2e | 1568 | #: e2fsck/problem.c:684 |
f5417636 TT |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
04310e3f | 1571 | msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n" |
f5417636 TT |
1572 | |
1573 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n | |
40e66e2e | 1574 | #: e2fsck/problem.c:689 |
f5417636 | 1575 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
04310e3f | 1576 | msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n" |
f5417636 TT |
1577 | |
1578 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n | |
40e66e2e | 1579 | #: e2fsck/problem.c:694 |
f5417636 | 1580 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
04310e3f | 1581 | msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n" |
f5417636 TT |
1582 | |
1583 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n | |
40e66e2e | 1584 | #: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 |
f5417636 | 1585 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
04310e3f | 1586 | msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n" |
f5417636 TT |
1587 | |
1588 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
40e66e2e | 1589 | #: e2fsck/problem.c:704 |
f5417636 | 1590 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
04310e3f | 1591 | msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n" |
f5417636 TT |
1592 | |
1593 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
40e66e2e | 1594 | #: e2fsck/problem.c:709 |
f5417636 TT |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
60836c63 | 1597 | msgstr "@A la informació d'enllaç de l'icount: %m\n" |
f5417636 TT |
1598 | |
1599 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n | |
40e66e2e | 1600 | #: e2fsck/problem.c:714 |
f5417636 TT |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
60836c63 | 1603 | msgstr "@A la cadena del @b de @s: %m\n" |
f5417636 TT |
1604 | |
1605 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n | |
40e66e2e | 1606 | #: e2fsck/problem.c:719 |
f5417636 TT |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
04310e3f | 1609 | msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n" |
f5417636 TT |
1610 | |
1611 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n | |
40e66e2e | 1612 | #: e2fsck/problem.c:724 |
f5417636 TT |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" | |
04310e3f | 1615 | msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n" |
f5417636 TT |
1616 | |
1617 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n | |
40e66e2e | 1618 | #: e2fsck/problem.c:729 |
f5417636 | 1619 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
4e52870e TT |
1620 | msgstr "" |
1621 | "S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, " | |
1622 | "nombre=%N): %m\n" | |
f5417636 TT |
1623 | |
1624 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n | |
40e66e2e | 1625 | #: e2fsck/problem.c:734 |
f5417636 | 1626 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
4e52870e TT |
1627 | msgstr "" |
1628 | "S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm=" | |
1629 | "%N): %m\n" | |
f5417636 TT |
1630 | |
1631 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n | |
40e66e2e | 1632 | #: e2fsck/problem.c:740 |
f5417636 TT |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
04310e3f | 1635 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n" |
f5417636 TT |
1636 | |
1637 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. | |
40e66e2e | 1638 | #: e2fsck/problem.c:748 |
f5417636 TT |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
60836c63 | 1641 | msgstr "El @i %i té activat el senyalador imagic. " |
f5417636 TT |
1642 | |
1643 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n | |
1644 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
40e66e2e | 1645 | #: e2fsck/problem.c:753 |
f5417636 TT |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid "" | |
1648 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" | |
1649 | "or append-only flag set. " | |
1650 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1651 | "El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n" |
1652 | "l'indicador d'immutable o de només afegir. " | |
1653 | ||
f5417636 | 1654 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
40e66e2e | 1655 | #: e2fsck/problem.c:759 |
f5417636 TT |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " | |
60836c63 | 1658 | msgstr "El @i especial %i (@v/socket/fifo) té una mida diferent de zero. " |
f5417636 TT |
1659 | |
1660 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
40e66e2e | 1661 | #: e2fsck/problem.c:769 |
f5417636 | 1662 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
04310e3f | 1663 | msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades. " |
f5417636 TT |
1664 | |
1665 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
40e66e2e | 1666 | #: e2fsck/problem.c:774 |
f5417636 | 1667 | msgid "@j is not regular file. " |
04310e3f | 1668 | msgstr "El @j no és un fitxer normal. " |
f5417636 TT |
1669 | |
1670 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. | |
40e66e2e | 1671 | #: e2fsck/problem.c:779 |
f5417636 TT |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " | |
04310e3f | 1674 | msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os. " |
f5417636 TT |
1675 | |
1676 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. | |
40e66e2e | 1677 | #: e2fsck/problem.c:785 |
f5417636 | 1678 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
4e52870e TT |
1679 | msgstr "" |
1680 | "S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa. " | |
f5417636 TT |
1681 | |
1682 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n | |
40e66e2e | 1683 | #: e2fsck/problem.c:790 |
f5417636 | 1684 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
60836c63 | 1685 | msgstr "@A l'estructura de refcount (%N): %m\n" |
f5417636 TT |
1686 | |
1687 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
40e66e2e | 1688 | #: e2fsck/problem.c:795 |
f5417636 | 1689 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
04310e3f | 1690 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i. " |
f5417636 TT |
1691 | |
1692 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. | |
40e66e2e | 1693 | #: e2fsck/problem.c:800 |
f5417636 | 1694 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
04310e3f | 1695 | msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. " |
f5417636 TT |
1696 | |
1697 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). | |
40e66e2e | 1698 | #: e2fsck/problem.c:805 |
f5417636 | 1699 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
04310e3f | 1700 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m). " |
f5417636 | 1701 | |
032eafee | 1702 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
40e66e2e | 1703 | #: e2fsck/problem.c:810 |
032eafee | 1704 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
d31b8041 | 1705 | msgstr "@a @b %b té un comptador de referència %r, @s %N. " |
f5417636 TT |
1706 | |
1707 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). | |
40e66e2e | 1708 | #: e2fsck/problem.c:815 |
f5417636 | 1709 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
04310e3f | 1710 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m). " |
f5417636 TT |
1711 | |
1712 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. | |
40e66e2e | 1713 | #: e2fsck/problem.c:820 |
f5417636 | 1714 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
60836c63 | 1715 | msgstr "@b @a %b té h_@bs > 1. " |
f5417636 | 1716 | |
4e52870e | 1717 | #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. |
40e66e2e | 1718 | #: e2fsck/problem.c:825 |
4e52870e TT |
1719 | #, fuzzy |
1720 | msgid "@A @a region allocation structure. " | |
1721 | msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n" | |
f5417636 TT |
1722 | |
1723 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). | |
40e66e2e | 1724 | #: e2fsck/problem.c:830 |
f5417636 | 1725 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
d31b8041 | 1726 | msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). " |
f5417636 TT |
1727 | |
1728 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). | |
40e66e2e | 1729 | #: e2fsck/problem.c:835 |
f5417636 | 1730 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
04310e3f | 1731 | msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). " |
f5417636 TT |
1732 | |
1733 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). | |
40e66e2e | 1734 | #: e2fsck/problem.c:840 |
f5417636 | 1735 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
04310e3f | 1736 | msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n). " |
f5417636 TT |
1737 | |
1738 | #. @-expanded: inode %i is too big. | |
40e66e2e | 1739 | #: e2fsck/problem.c:845 |
f5417636 TT |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "@i %i is too big. " | |
04310e3f | 1742 | msgstr "El @i %i és massa gran. " |
f5417636 | 1743 | |
032eafee | 1744 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
40e66e2e | 1745 | #: e2fsck/problem.c:849 |
032eafee | 1746 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
d31b8041 | 1747 | msgstr "El %B (%b) fa que el @d sigui massa gran. " |
f5417636 | 1748 | |
40e66e2e | 1749 | #: e2fsck/problem.c:854 |
032eafee | 1750 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
d31b8041 | 1751 | msgstr "El %B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran. " |
f5417636 | 1752 | |
40e66e2e | 1753 | #: e2fsck/problem.c:859 |
032eafee | 1754 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
d31b8041 | 1755 | msgstr "El %B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran. " |
f5417636 TT |
1756 | |
1757 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n | |
40e66e2e | 1758 | #: e2fsck/problem.c:864 |
f5417636 TT |
1759 | #, c-format |
1760 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
4e52870e TT |
1761 | msgstr "" |
1762 | "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb " | |
1763 | "l'htree.\n" | |
f5417636 TT |
1764 | |
1765 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n | |
40e66e2e | 1766 | #: e2fsck/problem.c:869 |
f5417636 TT |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
04310e3f | 1769 | msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n" |
f5417636 TT |
1770 | |
1771 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n | |
40e66e2e | 1772 | #: e2fsck/problem.c:874 |
f5417636 TT |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" | |
60836c63 | 1775 | msgstr "El @h %i té un node arrel @n.\n" |
f5417636 TT |
1776 | |
1777 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n | |
40e66e2e | 1778 | #: e2fsck/problem.c:879 |
f5417636 | 1779 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
60836c63 | 1780 | msgstr "@h %i té una versió de resum no compatible (%N)\n" |
f5417636 TT |
1781 | |
1782 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n | |
40e66e2e | 1783 | #: e2fsck/problem.c:884 |
f5417636 TT |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
60836c63 | 1786 | msgstr "@h %i fa servir el senyalador de node arrel htree no compatible.\n" |
f5417636 TT |
1787 | |
1788 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n | |
40e66e2e | 1789 | #: e2fsck/problem.c:889 |
f5417636 | 1790 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
60836c63 | 1791 | msgstr "@h %i té una profunditat de directoris (%N) massa gran\n" |
f5417636 TT |
1792 | |
1793 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n | |
1794 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
40e66e2e | 1795 | #: e2fsck/problem.c:895 |
f5417636 TT |
1796 | msgid "" |
1797 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1798 | "@f metadata. " | |
1799 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1800 | "El @i de @b no vàlid té un @b indirecte (%b) que entra\n" |
1801 | "en conflicte amb el @f de metadades. " | |
f5417636 TT |
1802 | |
1803 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. | |
40e66e2e | 1804 | #: e2fsck/problem.c:901 |
f5417636 TT |
1805 | #, c-format |
1806 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
60836c63 | 1807 | msgstr "No s'ha pogut (tornar a) dimensionar el @: %m." |
f5417636 TT |
1808 | |
1809 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n | |
40e66e2e | 1810 | #: e2fsck/problem.c:906 |
f5417636 | 1811 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
04310e3f | 1812 | msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n" |
f5417636 TT |
1813 | |
1814 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n | |
40e66e2e | 1815 | #: e2fsck/problem.c:911 |
f5417636 | 1816 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
04310e3f | 1817 | msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n" |
f5417636 | 1818 | |
f5417636 | 1819 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
40e66e2e | 1820 | #: e2fsck/problem.c:916 |
f5417636 | 1821 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
04310e3f | 1822 | msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n" |
f5417636 TT |
1823 | |
1824 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n | |
40e66e2e | 1825 | #: e2fsck/problem.c:921 |
f5417636 | 1826 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
04310e3f | 1827 | msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n" |
f5417636 | 1828 | |
032eafee | 1829 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
40e66e2e | 1830 | #: e2fsck/problem.c:926 |
032eafee ES |
1831 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
1832 | msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n" | |
1833 | ||
0fff1678 | 1834 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
40e66e2e | 1835 | #: e2fsck/problem.c:931 |
0fff1678 | 1836 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
dd20e25f | 1837 | msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n" |
f5417636 TT |
1838 | |
1839 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n | |
40e66e2e | 1840 | #: e2fsck/problem.c:936 |
f5417636 | 1841 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
04310e3f | 1842 | msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n" |
f5417636 | 1843 | |
dd20e25f | 1844 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
40e66e2e | 1845 | #: e2fsck/problem.c:941 |
dd20e25f | 1846 | #, c-format |
0fff1678 | 1847 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" |
dd20e25f | 1848 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n" |
0fff1678 | 1849 | |
945ffb9e TT |
1850 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1851 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
40e66e2e | 1852 | #: e2fsck/problem.c:946 |
945ffb9e TT |
1853 | msgid "" |
1854 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1855 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1856 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1857 | "No s'ha pogut iterar els «extents» al @i %i\n" |
1858 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
0fff1678 DPM |
1859 | |
1860 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1861 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
40e66e2e | 1862 | #: e2fsck/problem.c:952 |
0fff1678 DPM |
1863 | msgid "" |
1864 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1865 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1866 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1867 | "El @i %i té un @n «extent»\n" |
1868 | "\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n" | |
0fff1678 DPM |
1869 | |
1870 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1871 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
40e66e2e | 1872 | #: e2fsck/problem.c:957 |
0fff1678 DPM |
1873 | msgid "" |
1874 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1875 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1876 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1877 | "El @i %i té un @n «extent»\n" |
1878 | "\t(@b lògic %c, @ físic %b, longitud @n %N)\n" | |
0fff1678 DPM |
1879 | |
1880 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
40e66e2e | 1881 | #: e2fsck/problem.c:962 |
dd20e25f | 1882 | #, c-format |
0fff1678 | 1883 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" |
4e52870e TT |
1884 | msgstr "" |
1885 | "El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible " | |
1886 | "«extents».\n" | |
0fff1678 DPM |
1887 | |
1888 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
40e66e2e | 1889 | #: e2fsck/problem.c:967 |
0fff1678 DPM |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
4e52870e TT |
1892 | msgstr "" |
1893 | "El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n" | |
0fff1678 DPM |
1894 | |
1895 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
40e66e2e | 1896 | #: e2fsck/problem.c:972 |
0fff1678 DPM |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
60836c63 | 1899 | msgstr "El @i %i no té EXTENT_FL, però té el format «extents»\n" |
0fff1678 | 1900 | |
40e66e2e | 1901 | #: e2fsck/problem.c:977 |
0fff1678 DPM |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
60836c63 | 1904 | msgstr "L'enllaç simbòlic ràpid %i té activat el EXTENT_FL. " |
0fff1678 DPM |
1905 | |
1906 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1907 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
40e66e2e | 1908 | #: e2fsck/problem.c:982 |
0fff1678 DPM |
1909 | msgid "" |
1910 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1911 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1912 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1913 | "El @i %i té «extents» fora de servei\n" |
1914 | "\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n" | |
0fff1678 | 1915 | |
945ffb9e | 1916 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
40e66e2e | 1917 | #: e2fsck/problem.c:986 |
945ffb9e | 1918 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
60836c63 | 1919 | msgstr "El @i %i té un node «extent» no vàlid (blc %b, lblc %c)\n" |
945ffb9e | 1920 | |
032eafee | 1921 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
40e66e2e | 1922 | #: e2fsck/problem.c:991 |
d31b8041 | 1923 | #, c-format |
032eafee | 1924 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" |
d31b8041 | 1925 | msgstr "S'ha produït un error quan es convertia el grup de sectors @b @B: %m\n" |
032eafee | 1926 | |
9d6f54b6 | 1927 | #. @-expanded: quota inode is not a regular file. |
40e66e2e | 1928 | #: e2fsck/problem.c:996 |
9d6f54b6 TT |
1929 | #, fuzzy |
1930 | msgid "@q @i is not a regular file. " | |
60836c63 | 1931 | msgstr "L' @i de @q no és un fitxer normal. " |
032eafee ES |
1932 | |
1933 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. | |
40e66e2e | 1934 | #: e2fsck/problem.c:1001 |
032eafee | 1935 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
60836c63 | 1936 | msgstr "L'@i de @q no s'utilitza, però conté dades. " |
032eafee ES |
1937 | |
1938 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. | |
40e66e2e | 1939 | #: e2fsck/problem.c:1006 |
032eafee | 1940 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
60836c63 | 1941 | msgstr "L'@i de @q és visible per a l'usuari. " |
032eafee ES |
1942 | |
1943 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. | |
40e66e2e | 1944 | #: e2fsck/problem.c:1011 |
032eafee | 1945 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
d31b8041 | 1946 | msgstr "El @i del @b dolent sembla @n. " |
032eafee ES |
1947 | |
1948 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n | |
1949 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n | |
40e66e2e | 1950 | #: e2fsck/problem.c:1016 |
032eafee ES |
1951 | msgid "" |
1952 | "@i %i has zero length extent\n" | |
1953 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" | |
1954 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1955 | "El @i %i té l'«extent» de longitud zero\n" |
1956 | "\t(@b lògic %c @n, @b físic %b)\n" | |
9e78ef72 | 1957 | |
4e52870e | 1958 | #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. |
40e66e2e | 1959 | #: e2fsck/problem.c:1021 |
4e52870e TT |
1960 | #, fuzzy, c-format |
1961 | msgid "@i %i seems to contain garbage. " | |
1962 | msgstr "El @i %i és massa gran. " | |
1963 | ||
1964 | #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. | |
40e66e2e | 1965 | #: e2fsck/problem.c:1026 |
4e52870e TT |
1966 | #, fuzzy, c-format |
1967 | msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | "La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa " | |
1970 | "de bits" | |
1971 | ||
1972 | #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). | |
40e66e2e | 1973 | #: e2fsck/problem.c:1031 |
4e52870e TT |
1974 | #, fuzzy, c-format |
1975 | msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " | |
1976 | msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). " | |
1977 | ||
1978 | #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n | |
1979 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
40e66e2e | 1980 | #: e2fsck/problem.c:1039 |
4e52870e TT |
1981 | #, fuzzy |
1982 | msgid "" | |
1983 | "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" | |
1984 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | "El @i %i té «extents» fora de servei\n" | |
1987 | "\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n" | |
1988 | ||
1989 | #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. | |
40e66e2e | 1990 | #: e2fsck/problem.c:1048 |
4e52870e TT |
1991 | msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " |
1992 | msgstr "" | |
1993 | ||
1b2c7874 WGF |
1994 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n |
1995 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. | |
40e66e2e | 1996 | #: e2fsck/problem.c:1053 |
1b2c7874 WGF |
1997 | msgid "" |
1998 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" | |
1999 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " | |
2000 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
2001 | "Nivell interior del node @x %N del @i %i:\n" |
2002 | "L'inici lògic %b no coincideix amb l'inici lògic %c al següent nivell. " | |
1b2c7874 WGF |
2003 | |
2004 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n | |
2005 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
40e66e2e | 2006 | #: e2fsck/problem.c:1059 |
1b2c7874 WGF |
2007 | msgid "" |
2008 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" | |
2009 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
2010 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
2011 | "@i %i, el final de l'«extent» supera el valor permés\n" |
2012 | "\t(@b lògic %c, @b físic %b, longitud %N)\n" | |
9e78ef72 | 2013 | |
4e52870e | 2014 | #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n |
40e66e2e | 2015 | #: e2fsck/problem.c:1064 |
4e52870e TT |
2016 | #, fuzzy, c-format |
2017 | msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | "El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n" | |
2020 | ||
2021 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n | |
40e66e2e | 2022 | #: e2fsck/problem.c:1069 |
4e52870e TT |
2023 | #, fuzzy, c-format |
2024 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb " | |
2027 | "l'htree.\n" | |
2028 | ||
2029 | #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n | |
40e66e2e | 2030 | #: e2fsck/problem.c:1076 |
4e52870e TT |
2031 | msgid "" |
2032 | "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
d31b8041 | 2035 | #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
40e66e2e | 2036 | #: e2fsck/problem.c:1081 |
d31b8041 ÀM |
2037 | msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " |
2038 | msgstr "El @i de @d %i @b %b ha de ser al @b %c. " | |
2039 | ||
2040 | #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. | |
40e66e2e | 2041 | #: e2fsck/problem.c:1086 |
d31b8041 ÀM |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " | |
2044 | msgstr "El @i de @d %i té un @x marcar com a no inicialitzat a @b %c. " | |
2045 | ||
2046 | #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n | |
2047 | #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n | |
40e66e2e | 2048 | #: e2fsck/problem.c:1091 |
d31b8041 ÀM |
2049 | msgid "" |
2050 | "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" | |
2051 | "Will fix in pass 1B.\n" | |
2052 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
2053 | "El @i %i @b lògic %b (@b físic %c) viola les regles d'ubicació de clúster.\n" |
2054 | "S'arreglara al pas 1B.\n" | |
9e78ef72 | 2055 | |
4e52870e | 2056 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. |
40e66e2e | 2057 | #: e2fsck/problem.c:1096 |
4e52870e TT |
2058 | #, fuzzy, c-format |
2059 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " | |
2060 | msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n" | |
2061 | ||
2062 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n | |
2063 | #. @-expanded: or inline-data flag set. | |
40e66e2e | 2064 | #: e2fsck/problem.c:1102 |
4e52870e TT |
2065 | #, fuzzy, c-format |
2066 | msgid "" | |
2067 | "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" | |
2068 | "or inline-data flag set. " | |
2069 | msgstr "" | |
2070 | "El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n" | |
2071 | "l'indicador d'immutable o de només afegir. " | |
2072 | ||
2073 | #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n | |
40e66e2e | 2074 | #: e2fsck/problem.c:1108 |
4e52870e TT |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" | |
2077 | msgstr "" | |
2078 | ||
2079 | #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n | |
40e66e2e | 2080 | #: e2fsck/problem.c:1113 |
4e52870e TT |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | ||
2085 | #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n | |
40e66e2e | 2086 | #: e2fsck/problem.c:1118 |
4e52870e TT |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" | |
2089 | msgstr "" | |
2090 | ||
2091 | #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n | |
40e66e2e | 2092 | #: e2fsck/problem.c:1123 |
4e52870e TT |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
2097 | #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. | |
40e66e2e | 2098 | #: e2fsck/problem.c:1128 |
4e52870e TT |
2099 | msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " |
2100 | msgstr "" | |
2101 | ||
2102 | #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. | |
40e66e2e | 2103 | #: e2fsck/problem.c:1133 |
4e52870e TT |
2104 | #, fuzzy |
2105 | msgid "@A @x region allocation structure. " | |
2106 | msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n" | |
2107 | ||
2108 | #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n | |
2109 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
40e66e2e | 2110 | #: e2fsck/problem.c:1138 |
4e52870e TT |
2111 | #, fuzzy |
2112 | msgid "" | |
2113 | "@i %i has a duplicate @x mapping\n" | |
2114 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | "El @i %i té un @n «extent»\n" | |
2117 | "\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n" | |
2118 | ||
2119 | #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n | |
40e66e2e | 2120 | #: e2fsck/problem.c:1143 |
4e52870e TT |
2121 | msgid "@A memory for encrypted @d list\n" |
2122 | msgstr "" | |
2123 | ||
2124 | #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n | |
40e66e2e | 2125 | #: e2fsck/problem.c:1148 |
4e52870e TT |
2126 | msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" |
2127 | msgstr "" | |
2128 | ||
2129 | #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. | |
40e66e2e | 2130 | #: e2fsck/problem.c:1153 |
4e52870e TT |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " | |
2133 | msgstr "" | |
2134 | ||
2135 | #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. | |
40e66e2e | 2136 | #: e2fsck/problem.c:1158 |
4e52870e TT |
2137 | #, fuzzy, c-format |
2138 | msgid "@i %i has corrupt @x header. " | |
2139 | msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). " | |
2140 | ||
2141 | #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n | |
40e66e2e | 2142 | #: e2fsck/problem.c:1163 |
4e52870e TT |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" | |
2145 | msgstr "" | |
2146 | ||
899425bb | 2147 | #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n |
40e66e2e | 2148 | #: e2fsck/problem.c:1168 |
899425bb TT |
2149 | #, fuzzy |
2150 | msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" | |
2151 | msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. " | |
2152 | ||
2153 | #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n | |
40e66e2e | 2154 | #: e2fsck/problem.c:1174 |
899425bb TT |
2155 | #, fuzzy |
2156 | msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" | |
2157 | msgstr "" | |
2158 | "El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n" | |
2159 | ||
2160 | #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n | |
2161 | #. @-expanded: | |
40e66e2e | 2162 | #: e2fsck/problem.c:1179 |
899425bb TT |
2163 | msgid "" |
2164 | "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" | |
2165 | " " | |
2166 | msgstr "" | |
2167 | ||
f5417636 TT |
2168 | #. @-expanded: \n |
2169 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
2170 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
40e66e2e | 2171 | #: e2fsck/problem.c:1187 |
f5417636 TT |
2172 | msgid "" |
2173 | "\n" | |
2174 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
2175 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
2176 | msgstr "" | |
60836c63 | 2177 | "\n" |
4e52870e TT |
2178 | "S'executen passos addicionals per resoldre els @bs reclamat és per més d'un " |
2179 | "@i...\n" | |
60836c63 | 2180 | "Pas 1B: Es torna a escanejar per @bs @m\n" |
f5417636 TT |
2181 | |
2182 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: | |
40e66e2e | 2183 | #: e2fsck/problem.c:1193 |
f5417636 TT |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" | |
04310e3f | 2186 | msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:" |
f5417636 | 2187 | |
40e66e2e | 2188 | #: e2fsck/problem.c:1208 |
f5417636 TT |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
04310e3f | 2191 | msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n" |
f5417636 TT |
2192 | |
2193 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n | |
40e66e2e | 2194 | #: e2fsck/problem.c:1213 |
f5417636 TT |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" | |
60836c63 | 2197 | msgstr "@A @B de @i (@i_dup_map): %m\n" |
f5417636 TT |
2198 | |
2199 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n | |
40e66e2e | 2200 | #: e2fsck/problem.c:1218 |
f5417636 TT |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
dd20e25f | 2203 | msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n" |
f5417636 TT |
2204 | |
2205 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n | |
40e66e2e | 2206 | #: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 |
f5417636 | 2207 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
4e52870e TT |
2208 | msgstr "" |
2209 | "S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i " | |
2210 | "%i): %m\n" | |
f5417636 TT |
2211 | |
2212 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n | |
40e66e2e | 2213 | #: e2fsck/problem.c:1233 |
f5417636 | 2214 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
4e52870e TT |
2215 | msgstr "" |
2216 | "Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats " | |
2217 | "múltiplement\n" | |
f5417636 TT |
2218 | |
2219 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n | |
40e66e2e | 2220 | #: e2fsck/problem.c:1239 |
f5417636 | 2221 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
04310e3f | 2222 | msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n" |
f5417636 TT |
2223 | |
2224 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n | |
032eafee | 2225 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
40e66e2e | 2226 | #: e2fsck/problem.c:1244 |
f5417636 TT |
2227 | msgid "" |
2228 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
032eafee | 2229 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
f5417636 | 2230 | msgstr "" |
dd20e25f | 2231 | "El fitxer %Q (@i #%i, hora de mod %IM) \n" |
d31b8041 | 2232 | " té %r @m @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n" |
f5417636 TT |
2233 | |
2234 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n | |
40e66e2e | 2235 | #: e2fsck/problem.c:1250 |
f5417636 | 2236 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
04310e3f | 2237 | msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n" |
f5417636 TT |
2238 | |
2239 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n | |
40e66e2e | 2240 | #: e2fsck/problem.c:1255 |
f5417636 TT |
2241 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
2242 | msgstr "\t<metadades del @f>\n" | |
2243 | ||
2244 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n | |
2245 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 2246 | #: e2fsck/problem.c:1260 |
f5417636 TT |
2247 | msgid "" |
2248 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" | |
2249 | "\n" | |
04310e3f | 2250 | msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n" |
f5417636 TT |
2251 | |
2252 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n | |
2253 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 2254 | #: e2fsck/problem.c:1265 |
f5417636 TT |
2255 | msgid "" |
2256 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" | |
2257 | "\n" | |
2258 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2259 | "@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n" |
2260 | "\n" | |
f5417636 | 2261 | |
40e66e2e | 2262 | #: e2fsck/problem.c:1278 |
f5417636 TT |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
2265 | msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n" | |
2266 | ||
4e52870e | 2267 | #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n |
40e66e2e | 2268 | #: e2fsck/problem.c:1284 |
4e52870e TT |
2269 | #, fuzzy |
2270 | msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" | |
2271 | msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n" | |
2272 | ||
2273 | #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n | |
40e66e2e | 2274 | #: e2fsck/problem.c:1289 |
4e52870e TT |
2275 | #, fuzzy, c-format |
2276 | msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" | |
2277 | msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n" | |
2278 | ||
2279 | #. @-expanded: Optimizing extent trees: | |
40e66e2e | 2280 | #: e2fsck/problem.c:1294 |
4e52870e TT |
2281 | #, fuzzy |
2282 | msgid "Optimizing @x trees: " | |
2283 | msgstr "S'estan optimitzant els directoris: " | |
2284 | ||
40e66e2e | 2285 | #: e2fsck/problem.c:1309 |
4e52870e TT |
2286 | msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
2289 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. | |
40e66e2e | 2290 | #: e2fsck/problem.c:1314 |
4e52870e TT |
2291 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " |
2292 | msgstr "" | |
2293 | ||
2294 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. | |
40e66e2e | 2295 | #: e2fsck/problem.c:1319 |
4e52870e TT |
2296 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " |
2297 | msgstr "" | |
2298 | ||
f5417636 | 2299 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
40e66e2e | 2300 | #: e2fsck/problem.c:1326 |
f5417636 TT |
2301 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
2302 | msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n" | |
2303 | ||
2304 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n | |
40e66e2e | 2305 | #: e2fsck/problem.c:1331 |
f5417636 TT |
2306 | #, c-format |
2307 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" | |
60836c63 | 2308 | msgstr "El número de @i @n per «.» al @i de @d %i.\n" |
f5417636 TT |
2309 | |
2310 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n | |
40e66e2e | 2311 | #: e2fsck/problem.c:1336 |
f5417636 | 2312 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
60836c63 | 2313 | msgstr "L'@E té un @i @n #: %Di.\n" |
f5417636 TT |
2314 | |
2315 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. | |
40e66e2e | 2316 | #: e2fsck/problem.c:1341 |
f5417636 | 2317 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
60836c63 | 2318 | msgstr "@E té el @i %Di @D o sense fer servir. " |
f5417636 TT |
2319 | |
2320 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' | |
40e66e2e | 2321 | #: e2fsck/problem.c:1346 |
f5417636 | 2322 | msgid "@E @L to '.' " |
04310e3f | 2323 | msgstr "L'@E @L a «.»" |
f5417636 TT |
2324 | |
2325 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n | |
40e66e2e | 2326 | #: e2fsck/problem.c:1351 |
f5417636 | 2327 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
04310e3f | 2328 | msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n" |
f5417636 TT |
2329 | |
2330 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n | |
40e66e2e | 2331 | #: e2fsck/problem.c:1356 |
f5417636 | 2332 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
04310e3f | 2333 | msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n" |
f5417636 TT |
2334 | |
2335 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n | |
40e66e2e | 2336 | #: e2fsck/problem.c:1361 |
f5417636 | 2337 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
04310e3f | 2338 | msgstr "L'@E @L al @r.\n" |
f5417636 TT |
2339 | |
2340 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n | |
40e66e2e | 2341 | #: e2fsck/problem.c:1366 |
f5417636 | 2342 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
04310e3f | 2343 | msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n" |
f5417636 TT |
2344 | |
2345 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n | |
40e66e2e | 2346 | #: e2fsck/problem.c:1371 |
f5417636 TT |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
04310e3f | 2349 | msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n" |
f5417636 TT |
2350 | |
2351 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n | |
40e66e2e | 2352 | #: e2fsck/problem.c:1376 |
f5417636 TT |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
04310e3f | 2355 | msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n" |
f5417636 TT |
2356 | |
2357 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n | |
40e66e2e | 2358 | #: e2fsck/problem.c:1381 |
f5417636 | 2359 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
04310e3f | 2360 | msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n" |
f5417636 TT |
2361 | |
2362 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n | |
40e66e2e | 2363 | #: e2fsck/problem.c:1386 |
f5417636 | 2364 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
04310e3f | 2365 | msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n" |
f5417636 TT |
2366 | |
2367 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n | |
40e66e2e | 2368 | #: e2fsck/problem.c:1391 |
f5417636 | 2369 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
60836c63 | 2370 | msgstr "L'i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
f5417636 TT |
2371 | |
2372 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n | |
40e66e2e | 2373 | #: e2fsck/problem.c:1396 |
f5417636 | 2374 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
60836c63 | 2375 | msgstr "L'i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
f5417636 | 2376 | |
899425bb | 2377 | #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
40e66e2e | 2378 | #: e2fsck/problem.c:1401 |
899425bb TT |
2379 | #, fuzzy |
2380 | msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" | |
2381 | msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n" | |
f5417636 TT |
2382 | |
2383 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
40e66e2e | 2384 | #: e2fsck/problem.c:1406 |
f5417636 | 2385 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
60836c63 | 2386 | msgstr "L'i_frag @F %N, @s zero.\n" |
f5417636 TT |
2387 | |
2388 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
40e66e2e | 2389 | #: e2fsck/problem.c:1411 |
f5417636 | 2390 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
60836c63 | 2391 | msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
f5417636 TT |
2392 | |
2393 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n | |
40e66e2e | 2394 | #: e2fsck/problem.c:1416 |
f5417636 | 2395 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
04310e3f | 2396 | msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n" |
f5417636 | 2397 | |
032eafee | 2398 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
40e66e2e | 2399 | #: e2fsck/problem.c:1421 |
032eafee | 2400 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
d31b8041 | 2401 | msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n" |
f5417636 | 2402 | |
032eafee | 2403 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
40e66e2e | 2404 | #: e2fsck/problem.c:1426 |
032eafee | 2405 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
d31b8041 | 2406 | msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n" |
f5417636 | 2407 | |
032eafee | 2408 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
40e66e2e | 2409 | #: e2fsck/problem.c:1431 |
032eafee | 2410 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
d31b8041 | 2411 | msgstr "El @i de @d %i té un %B no assignat. " |
f5417636 TT |
2412 | |
2413 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n | |
40e66e2e | 2414 | #: e2fsck/problem.c:1436 |
f5417636 TT |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
04310e3f | 2417 | msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n" |
f5417636 TT |
2418 | |
2419 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n | |
40e66e2e | 2420 | #: e2fsck/problem.c:1441 |
f5417636 TT |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
04310e3f | 2423 | msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n" |
f5417636 TT |
2424 | |
2425 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n | |
40e66e2e | 2426 | #: e2fsck/problem.c:1446 |
f5417636 | 2427 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
04310e3f | 2428 | msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n" |
f5417636 TT |
2429 | |
2430 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n | |
40e66e2e | 2431 | #: e2fsck/problem.c:1451 |
f5417636 | 2432 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
04310e3f | 2433 | msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n" |
f5417636 TT |
2434 | |
2435 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n | |
40e66e2e | 2436 | #: e2fsck/problem.c:1456 |
f5417636 | 2437 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
04310e3f | 2438 | msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n" |
f5417636 TT |
2439 | |
2440 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n | |
40e66e2e | 2441 | #: e2fsck/problem.c:1461 |
f5417636 | 2442 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
04310e3f | 2443 | msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n" |
f5417636 | 2444 | |
40e66e2e | 2445 | #: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 |
f5417636 TT |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
04310e3f | 2448 | msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n" |
f5417636 TT |
2449 | |
2450 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n | |
40e66e2e | 2451 | #: e2fsck/problem.c:1471 |
f5417636 | 2452 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
60836c63 | 2453 | msgstr "@E té el rec_len de %Dr, @s %N.\n" |
f5417636 TT |
2454 | |
2455 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n | |
40e66e2e | 2456 | #: e2fsck/problem.c:1476 |
f5417636 TT |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
04310e3f | 2459 | msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n" |
f5417636 TT |
2460 | |
2461 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n | |
40e66e2e | 2462 | #: e2fsck/problem.c:1481 |
f5417636 TT |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" | |
dd20e25f | 2465 | msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n" |
f5417636 TT |
2466 | |
2467 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n | |
40e66e2e | 2468 | #: e2fsck/problem.c:1486 |
f5417636 | 2469 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
04310e3f | 2470 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n" |
f5417636 TT |
2471 | |
2472 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n | |
40e66e2e | 2473 | #: e2fsck/problem.c:1491 |
f5417636 | 2474 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
04310e3f | 2475 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n" |
f5417636 TT |
2476 | |
2477 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n | |
40e66e2e | 2478 | #: e2fsck/problem.c:1496 |
f5417636 TT |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
60836c63 | 2481 | msgstr "@A el nou @b de @d del @i %i (%s): %m\n" |
f5417636 TT |
2482 | |
2483 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n | |
40e66e2e | 2484 | #: e2fsck/problem.c:1501 |
f5417636 TT |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
d31b8041 | 2487 | msgstr "S'ha produït un error en desassignar el @i %i: %m\n" |
f5417636 | 2488 | |
dd20e25f | 2489 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
40e66e2e | 2490 | #: e2fsck/problem.c:1506 |
dd20e25f DP |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
2493 | msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n" | |
f5417636 TT |
2494 | |
2495 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n | |
40e66e2e | 2496 | #: e2fsck/problem.c:1511 |
f5417636 | 2497 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
04310e3f | 2498 | msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n" |
f5417636 TT |
2499 | |
2500 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n | |
40e66e2e | 2501 | #: e2fsck/problem.c:1516 |
f5417636 | 2502 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
04310e3f | 2503 | msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n" |
f5417636 TT |
2504 | |
2505 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n | |
40e66e2e | 2506 | #: e2fsck/problem.c:1521 |
f5417636 | 2507 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
04310e3f | 2508 | msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n" |
f5417636 TT |
2509 | |
2510 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n | |
40e66e2e | 2511 | #: e2fsck/problem.c:1526 |
f5417636 | 2512 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
04310e3f | 2513 | msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n" |
f5417636 TT |
2514 | |
2515 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n | |
40e66e2e | 2516 | #: e2fsck/problem.c:1531 |
f5417636 | 2517 | msgid "@E has filetype set.\n" |
04310e3f | 2518 | msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n" |
f5417636 TT |
2519 | |
2520 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n | |
40e66e2e | 2521 | #: e2fsck/problem.c:1536 |
f5417636 | 2522 | msgid "@E has a @z name.\n" |
04310e3f | 2523 | msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n" |
f5417636 TT |
2524 | |
2525 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n | |
40e66e2e | 2526 | #: e2fsck/problem.c:1541 |
f5417636 | 2527 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
04310e3f | 2528 | msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n" |
f5417636 TT |
2529 | |
2530 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n | |
40e66e2e | 2531 | #: e2fsck/problem.c:1546 |
f5417636 | 2532 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
04310e3f | 2533 | msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n" |
f5417636 TT |
2534 | |
2535 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n | |
40e66e2e | 2536 | #: e2fsck/problem.c:1551 |
f5417636 | 2537 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
4e52870e TT |
2538 | msgstr "" |
2539 | "El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n" | |
f5417636 | 2540 | |
032eafee | 2541 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
40e66e2e | 2542 | #: e2fsck/problem.c:1556 |
032eafee | 2543 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
d31b8041 | 2544 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B no està referenciat\n" |
f5417636 | 2545 | |
032eafee | 2546 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
40e66e2e | 2547 | #: e2fsck/problem.c:1561 |
032eafee | 2548 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
d31b8041 | 2549 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B està referenciat dues vegades\n" |
f5417636 | 2550 | |
032eafee | 2551 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
40e66e2e | 2552 | #: e2fsck/problem.c:1566 |
032eafee | 2553 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
60836c63 | 2554 | msgstr "S'ha produït un @p en el @h %d: %B té un resum min. erroni\n" |
f5417636 | 2555 | |
032eafee | 2556 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
40e66e2e | 2557 | #: e2fsck/problem.c:1571 |
032eafee | 2558 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
60836c63 | 2559 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un resum max. erroni\n" |
f5417636 TT |
2560 | |
2561 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). | |
40e66e2e | 2562 | #: e2fsck/problem.c:1576 |
f5417636 | 2563 | msgid "@n @h %d (%q). " |
04310e3f | 2564 | msgstr "el @h %d (%q) és @n. " |
f5417636 TT |
2565 | |
2566 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n | |
40e66e2e | 2567 | #: e2fsck/problem.c:1580 |
f5417636 | 2568 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
60836c63 | 2569 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d (q): número de @b %b incorrecte.\n" |
f5417636 TT |
2570 | |
2571 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n | |
40e66e2e | 2572 | #: e2fsck/problem.c:1590 |
f5417636 TT |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" | |
60836c63 | 2575 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n" |
f5417636 | 2576 | |
032eafee | 2577 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
40e66e2e | 2578 | #: e2fsck/problem.c:1595 |
032eafee | 2579 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
d31b8041 | 2580 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un límit (%N) @n\n" |
f5417636 | 2581 | |
032eafee | 2582 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
40e66e2e | 2583 | #: e2fsck/problem.c:1600 |
032eafee | 2584 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
d31b8041 | 2585 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un comptador (%N) @n\n" |
f5417636 | 2586 | |
032eafee | 2587 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
40e66e2e | 2588 | #: e2fsck/problem.c:1605 |
032eafee | 2589 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
60836c63 | 2590 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una taula de resum desordenada\n" |
f5417636 | 2591 | |
032eafee | 2592 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
40e66e2e | 2593 | #: e2fsck/problem.c:1610 |
032eafee | 2594 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
d31b8041 | 2595 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una profunditat (%N) @n\n" |
f5417636 TT |
2596 | |
2597 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. | |
40e66e2e | 2598 | #: e2fsck/problem.c:1615 |
f5417636 | 2599 | msgid "Duplicate @E found. " |
04310e3f | 2600 | msgstr "S'ha trobat una @E duplicada. " |
f5417636 TT |
2601 | |
2602 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n | |
2603 | #. @-expanded: Rename to %s | |
40e66e2e | 2604 | #: e2fsck/problem.c:1620 |
f5417636 TT |
2605 | #, no-c-format |
2606 | msgid "" | |
2607 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2608 | "Rename to %s" | |
2609 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2610 | "L'@E té un nom de fitxer que no és únic.\n" |
2611 | "Li hauríeu de canviar el nom a %s" | |
f5417636 TT |
2612 | |
2613 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n | |
2614 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2615 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 2616 | #: e2fsck/problem.c:1625 |
f5417636 TT |
2617 | msgid "" |
2618 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2619 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2620 | "\n" | |
2621 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2622 | "S'ha trobat una @e «%Dn».\n" |
2623 | "\tEs marcarà %p (%i) per a ésser reconstruït.\n" | |
2624 | "\n" | |
f5417636 TT |
2625 | |
2626 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
40e66e2e | 2627 | #: e2fsck/problem.c:1630 |
f5417636 | 2628 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
60836c63 | 2629 | msgstr "L'i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f5417636 | 2630 | |
0fff1678 | 2631 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
40e66e2e | 2632 | #: e2fsck/problem.c:1635 |
0fff1678 | 2633 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
dd20e25f | 2634 | msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n" |
0fff1678 | 2635 | |
945ffb9e | 2636 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
40e66e2e | 2637 | #: e2fsck/problem.c:1639 |
945ffb9e | 2638 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
4e52870e TT |
2639 | msgstr "" |
2640 | "@E que fa referència al @i %Di a @g %g on _INODE_UNINIT està activat.\n" | |
0fff1678 | 2641 | |
945ffb9e | 2642 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
40e66e2e | 2643 | #: e2fsck/problem.c:1644 |
945ffb9e | 2644 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
4e52870e TT |
2645 | msgstr "" |
2646 | "@E que fa referència al @i %Di ha trobat a @g %g's àrees de nodes-i sense " | |
2647 | "fer servir .\n" | |
0fff1678 | 2648 | |
032eafee | 2649 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
40e66e2e | 2650 | #: e2fsck/problem.c:1649 |
032eafee | 2651 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
60836c63 | 2652 | msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
9e78ef72 | 2653 | |
4e52870e | 2654 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n |
40e66e2e | 2655 | #: e2fsck/problem.c:1654 |
4e52870e TT |
2656 | #, fuzzy, c-format |
2657 | msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" | |
2658 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n" | |
2659 | ||
2660 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n | |
40e66e2e | 2661 | #: e2fsck/problem.c:1659 |
4e52870e TT |
2662 | #, fuzzy, c-format |
2663 | msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" | |
2664 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n" | |
2665 | ||
2666 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n | |
40e66e2e | 2667 | #: e2fsck/problem.c:1664 |
4e52870e TT |
2668 | #, fuzzy |
2669 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" | |
2670 | msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n" | |
2671 | ||
2672 | #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n | |
40e66e2e | 2673 | #: e2fsck/problem.c:1669 |
4e52870e TT |
2674 | msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" |
2675 | msgstr "" | |
2676 | ||
2677 | #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n | |
40e66e2e | 2678 | #: e2fsck/problem.c:1674 |
4e52870e TT |
2679 | msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" |
2680 | msgstr "" | |
2681 | ||
2682 | #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n | |
40e66e2e | 2683 | #: e2fsck/problem.c:1679 |
4e52870e TT |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" | |
2686 | msgstr "" | |
2687 | ||
2688 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n | |
40e66e2e | 2689 | #: e2fsck/problem.c:1684 |
4e52870e TT |
2690 | msgid "Encrypted @E is too short.\n" |
2691 | msgstr "" | |
2692 | ||
f5417636 | 2693 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
40e66e2e | 2694 | #: e2fsck/problem.c:1691 |
f5417636 | 2695 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
04310e3f | 2696 | msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n" |
f5417636 TT |
2697 | |
2698 | #. @-expanded: root inode not allocated. | |
40e66e2e | 2699 | #: e2fsck/problem.c:1696 |
f5417636 | 2700 | msgid "@r not allocated. " |
d31b8041 | 2701 | msgstr "El @r no està assignat. " |
f5417636 TT |
2702 | |
2703 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. | |
40e66e2e | 2704 | #: e2fsck/problem.c:1701 |
f5417636 | 2705 | msgid "No room in @l @d. " |
04310e3f | 2706 | msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l. " |
f5417636 TT |
2707 | |
2708 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n | |
40e66e2e | 2709 | #: e2fsck/problem.c:1706 |
f5417636 TT |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
04310e3f | 2712 | msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n" |
f5417636 TT |
2713 | |
2714 | #. @-expanded: /lost+found not found. | |
40e66e2e | 2715 | #: e2fsck/problem.c:1711 |
f5417636 | 2716 | msgid "/@l not found. " |
04310e3f | 2717 | msgstr "No s'ha trobat /@l. " |
f5417636 TT |
2718 | |
2719 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n | |
40e66e2e | 2720 | #: e2fsck/problem.c:1716 |
f5417636 | 2721 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
04310e3f | 2722 | msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f5417636 TT |
2723 | |
2724 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n | |
40e66e2e | 2725 | #: e2fsck/problem.c:1721 |
f5417636 | 2726 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
04310e3f | 2727 | msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès. No es pot reconnectar.\n" |
f5417636 TT |
2728 | |
2729 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n | |
40e66e2e | 2730 | #: e2fsck/problem.c:1726 |
f5417636 TT |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
04310e3f | 2733 | msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n" |
f5417636 | 2734 | |
40e66e2e | 2735 | #: e2fsck/problem.c:1731 |
f5417636 TT |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
04310e3f | 2738 | msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n" |
f5417636 TT |
2739 | |
2740 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n | |
40e66e2e | 2741 | #: e2fsck/problem.c:1736 |
f5417636 TT |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
04310e3f | 2744 | msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n" |
f5417636 TT |
2745 | |
2746 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n | |
40e66e2e | 2747 | #: e2fsck/problem.c:1741 |
f5417636 TT |
2748 | #, c-format |
2749 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
04310e3f | 2750 | msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n" |
f5417636 TT |
2751 | |
2752 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n | |
40e66e2e | 2753 | #: e2fsck/problem.c:1746 |
f5417636 TT |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
04310e3f | 2756 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n" |
f5417636 TT |
2757 | |
2758 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n | |
40e66e2e | 2759 | #: e2fsck/problem.c:1751 |
f5417636 TT |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
04310e3f | 2762 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n" |
f5417636 TT |
2763 | |
2764 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n | |
40e66e2e | 2765 | #: e2fsck/problem.c:1756 |
f5417636 TT |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
04310e3f | 2768 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n" |
f5417636 TT |
2769 | |
2770 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n | |
40e66e2e | 2771 | #: e2fsck/problem.c:1761 |
f5417636 TT |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
04310e3f | 2774 | msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n" |
f5417636 TT |
2775 | |
2776 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n | |
2777 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 2778 | #: e2fsck/problem.c:1766 |
f5417636 TT |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "" | |
2781 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2782 | "\n" | |
2783 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2784 | "No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: %m\n" |
2785 | "\n" | |
f5417636 TT |
2786 | |
2787 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n | |
2788 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 2789 | #: e2fsck/problem.c:1771 |
f5417636 TT |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "" | |
2792 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" | |
2793 | "\n" | |
2794 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2795 | "No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: no s'ha trobat l'@e de @d pare\n" |
2796 | "\n" | |
f5417636 TT |
2797 | |
2798 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n | |
40e66e2e | 2799 | #: e2fsck/problem.c:1781 |
f5417636 TT |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
04310e3f | 2802 | msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n" |
f5417636 TT |
2803 | |
2804 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n | |
40e66e2e | 2805 | #: e2fsck/problem.c:1786 |
f5417636 TT |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
04310e3f | 2808 | msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n" |
f5417636 TT |
2809 | |
2810 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n | |
40e66e2e | 2811 | #: e2fsck/problem.c:1791 |
f5417636 | 2812 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
04310e3f | 2813 | msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n" |
f5417636 TT |
2814 | |
2815 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n | |
40e66e2e | 2816 | #: e2fsck/problem.c:1796 |
f5417636 | 2817 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
04310e3f | 2818 | msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n" |
f5417636 TT |
2819 | |
2820 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n | |
40e66e2e | 2821 | #: e2fsck/problem.c:1806 |
f5417636 TT |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
04310e3f | 2824 | msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n" |
f5417636 | 2825 | |
4e52870e | 2826 | #. @-expanded: /lost+found has inline data\n |
40e66e2e | 2827 | #: e2fsck/problem.c:1811 |
4e52870e TT |
2828 | msgid "/@l has inline data\n" |
2829 | msgstr "" | |
2830 | ||
2831 | #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n | |
2832 | #. @-expanded: Place lost files in root directory instead | |
40e66e2e | 2833 | #: e2fsck/problem.c:1816 |
4e52870e TT |
2834 | msgid "" |
2835 | "Cannot allocate space for /@l.\n" | |
2836 | "Place lost files in root directory instead" | |
2837 | msgstr "" | |
2838 | ||
2839 | #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n | |
2840 | #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n | |
2841 | #. @-expanded: \n | |
40e66e2e | 2842 | #: e2fsck/problem.c:1821 |
4e52870e TT |
2843 | msgid "" |
2844 | "Insufficient space to recover lost files!\n" | |
2845 | "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" | |
2846 | "\n" | |
2847 | msgstr "" | |
2848 | ||
2849 | #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n | |
40e66e2e | 2850 | #: e2fsck/problem.c:1826 |
4e52870e TT |
2851 | #, fuzzy |
2852 | msgid "/@l is encrypted\n" | |
2853 | msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n" | |
2854 | ||
40e66e2e | 2855 | #: e2fsck/problem.c:1833 |
60836c63 AM |
2856 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
2857 | msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n" | |
9e78ef72 | 2858 | |
40e66e2e | 2859 | #: e2fsck/problem.c:1838 |
d31b8041 | 2860 | #, c-format |
945ffb9e | 2861 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
d31b8041 | 2862 | msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m\n" |
f5417636 | 2863 | |
40e66e2e | 2864 | #: e2fsck/problem.c:1843 |
945ffb9e | 2865 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
d31b8041 | 2866 | msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n" |
f5417636 | 2867 | |
40e66e2e | 2868 | #: e2fsck/problem.c:1848 |
f5417636 TT |
2869 | msgid "Optimizing directories: " |
2870 | msgstr "S'estan optimitzant els directoris: " | |
2871 | ||
40e66e2e | 2872 | #: e2fsck/problem.c:1865 |
f5417636 | 2873 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
04310e3f | 2874 | msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n" |
f5417636 TT |
2875 | |
2876 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. | |
40e66e2e | 2877 | #: e2fsck/problem.c:1870 |
f5417636 TT |
2878 | #, c-format |
2879 | msgid "@u @z @i %i. " | |
04310e3f | 2880 | msgstr "@i de @z %i @u. " |
f5417636 TT |
2881 | |
2882 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
40e66e2e | 2883 | #: e2fsck/problem.c:1875 |
f5417636 TT |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "@u @i %i\n" | |
04310e3f | 2886 | msgstr "@i %i @u\n" |
f5417636 TT |
2887 | |
2888 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
40e66e2e | 2889 | #: e2fsck/problem.c:1880 |
f5417636 | 2890 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
04310e3f | 2891 | msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N." |
f5417636 TT |
2892 | |
2893 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n | |
2894 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2895 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
40e66e2e | 2896 | #: e2fsck/problem.c:1884 |
f5417636 TT |
2897 | msgid "" |
2898 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2899 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
2900 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" | |
2901 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2902 | "AVÍS: S'HA PRODUÏT UN ERROR DE PROGRAMACIÓ EN EL E2FSCK!\n" |
2903 | "\tO BÉ ALGUN CAP DE PARDAL (O SIGUI, TU) ESTÀ COMPROVANT UN SISTEMA\n" | |
2904 | "\tDE FITXERS MUNTAT (EN VIU).\n" | |
4e52870e TT |
2905 | "inode_link_info[%i] és %N, inode.i_links_count és %Il. Haurien de " |
2906 | "coincidir!\n" | |
f5417636 | 2907 | |
899425bb | 2908 | #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. |
40e66e2e | 2909 | #: e2fsck/problem.c:1891 |
899425bb TT |
2910 | #, fuzzy |
2911 | msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " | |
2912 | msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N." | |
2913 | ||
40e66e2e TT |
2914 | #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n |
2915 | #: e2fsck/problem.c:1896 | |
2916 | msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" | |
2917 | msgstr "" | |
2918 | ||
04310e3f | 2919 | # FIXME |
f5417636 | 2920 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
40e66e2e | 2921 | #: e2fsck/problem.c:1903 |
f5417636 | 2922 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
04310e3f | 2923 | msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n" |
f5417636 TT |
2924 | |
2925 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. | |
40e66e2e | 2926 | #: e2fsck/problem.c:1908 |
f5417636 | 2927 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
60836c63 | 2928 | msgstr "El farciment al final del @B del @i no està habilitat. " |
f5417636 TT |
2929 | |
2930 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. | |
40e66e2e | 2931 | #: e2fsck/problem.c:1913 |
f5417636 | 2932 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
60836c63 | 2933 | msgstr "El farciment al final del @B del @b no està habilitat. " |
f5417636 TT |
2934 | |
2935 | #. @-expanded: block bitmap differences: | |
40e66e2e | 2936 | #: e2fsck/problem.c:1918 |
f5417636 | 2937 | msgid "@b @B differences: " |
60836c63 | 2938 | msgstr "Diferències del @B del @b: " |
f5417636 TT |
2939 | |
2940 | #. @-expanded: inode bitmap differences: | |
40e66e2e | 2941 | #: e2fsck/problem.c:1938 |
f5417636 | 2942 | msgid "@i @B differences: " |
60836c63 | 2943 | msgstr "Diferències del @B del @i: " |
f5417636 TT |
2944 | |
2945 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n | |
40e66e2e | 2946 | #: e2fsck/problem.c:1958 |
f5417636 | 2947 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
4e52870e TT |
2948 | msgstr "" |
2949 | "El nombre de nodes-i lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=" | |
2950 | "%j).\n" | |
f5417636 TT |
2951 | |
2952 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n | |
40e66e2e | 2953 | #: e2fsck/problem.c:1963 |
f5417636 | 2954 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
4e52870e TT |
2955 | msgstr "" |
2956 | "El nombre de directoris no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n" | |
f5417636 TT |
2957 | |
2958 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n | |
40e66e2e | 2959 | #: e2fsck/problem.c:1968 |
f5417636 | 2960 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
d31b8041 | 2961 | msgstr "El nombre de nodes-i lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n" |
f5417636 TT |
2962 | |
2963 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n | |
40e66e2e | 2964 | #: e2fsck/problem.c:1973 |
f5417636 | 2965 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
4e52870e TT |
2966 | msgstr "" |
2967 | "El nombre de @bs lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=" | |
2968 | "%j).\n" | |
f5417636 TT |
2969 | |
2970 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n | |
40e66e2e | 2971 | #: e2fsck/problem.c:1978 |
f5417636 | 2972 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
d31b8041 | 2973 | msgstr "El nombre de @bs lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n" |
f5417636 TT |
2974 | |
2975 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap | |
2976 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
40e66e2e | 2977 | #: e2fsck/problem.c:1983 |
4e52870e TT |
2978 | msgid "" |
2979 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " | |
2980 | "endpoints (%i, %j)\n" | |
2981 | msgstr "" | |
2982 | "ERROR DE PROGRAMACIÓ: Els finals del @B (%b, %c) del @f (#%N) no " | |
2983 | "coincideixen amb els finals del @B (%i, %j) calculats\n" | |
f5417636 | 2984 | |
40e66e2e | 2985 | #: e2fsck/problem.c:1989 |
f5417636 | 2986 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
60836c63 | 2987 | msgstr "Error intern: es falseja el final del mapa de bits (%N)\n" |
f5417636 TT |
2988 | |
2989 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n | |
40e66e2e | 2990 | #: e2fsck/problem.c:1994 |
f5417636 TT |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" | |
60836c63 | 2993 | msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @i: %m\n" |
f5417636 TT |
2994 | |
2995 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
40e66e2e | 2996 | #: e2fsck/problem.c:1999 |
f5417636 TT |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
60836c63 | 2999 | msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @b: %m\n" |
f5417636 | 3000 | |
0fff1678 | 3001 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
40e66e2e | 3002 | #: e2fsck/problem.c:2024 |
0fff1678 DPM |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
4e52870e TT |
3005 | msgstr "" |
3006 | "El @g %g de @b(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com " | |
3007 | "BLOCK_UNINIT\n" | |
0fff1678 DPM |
3008 | |
3009 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
40e66e2e | 3010 | #: e2fsck/problem.c:2029 |
0fff1678 DPM |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
4e52870e TT |
3013 | msgstr "" |
3014 | "El @g %g de @i(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com " | |
3015 | "INODE_UNINIT\n" | |
3016 | ||
3017 | #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n | |
40e66e2e | 3018 | #: e2fsck/problem.c:2034 |
4e52870e TT |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" | |
3021 | msgstr "" | |
3022 | ||
3023 | #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n | |
40e66e2e | 3024 | #: e2fsck/problem.c:2039 |
4e52870e TT |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" | |
3027 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 3028 | |
032eafee | 3029 | #. @-expanded: Recreate journal |
40e66e2e | 3030 | #: e2fsck/problem.c:2046 |
032eafee | 3031 | msgid "Recreate @j" |
d31b8041 | 3032 | msgstr "Torna a crear el @j" |
032eafee | 3033 | |
40e66e2e | 3034 | #: e2fsck/problem.c:2051 |
032eafee | 3035 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
60836c63 | 3036 | msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N" |
032eafee | 3037 | |
d31b8041 | 3038 | #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
40e66e2e | 3039 | #: e2fsck/problem.c:2056 |
d31b8041 ÀM |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" | |
4e52870e TT |
3042 | msgstr "" |
3043 | "S'ha produït un error en establir la informació de suma de verificació del " | |
3044 | "@g de @b: %m\n" | |
d31b8041 | 3045 | |
40e66e2e | 3046 | #: e2fsck/problem.c:2061 |
d31b8041 ÀM |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "Error writing file system info: %m\n" | |
3049 | msgstr "S'ha produït un error quant s'escrivia la informació del sistema: %m\n" | |
3050 | ||
40e66e2e | 3051 | #: e2fsck/problem.c:2066 |
d31b8041 ÀM |
3052 | #, c-format |
3053 | msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" | |
4e52870e TT |
3054 | msgstr "" |
3055 | "S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu " | |
3056 | "d'emmagatzemament: %m\n" | |
48203a38 | 3057 | |
40e66e2e | 3058 | #: e2fsck/problem.c:2071 |
4e52870e TT |
3059 | #, fuzzy |
3060 | msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" | |
3061 | msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N" | |
3062 | ||
40e66e2e | 3063 | #: e2fsck/problem.c:2194 |
f5417636 TT |
3064 | #, c-format |
3065 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" | |
04310e3f | 3066 | msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n" |
f5417636 | 3067 | |
40e66e2e | 3068 | #: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 |
f5417636 TT |
3069 | msgid "IGNORED" |
3070 | msgstr "IGNORAT" | |
3071 | ||
40e66e2e | 3072 | #: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 |
4e52870e TT |
3073 | msgid "in move_quota_inode" |
3074 | msgstr "" | |
3075 | ||
032eafee | 3076 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
f5417636 TT |
3077 | #, c-format |
3078 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
04310e3f | 3079 | msgstr "Memòria utilitzada: %d, temps transcorregut: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
f5417636 | 3080 | |
032eafee | 3081 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
f5417636 TT |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "size of inode=%d\n" | |
3084 | msgstr "mida del node-i=%d\n" | |
3085 | ||
032eafee | 3086 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
f5417636 TT |
3087 | msgid "while starting inode scan" |
3088 | msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i" | |
3089 | ||
032eafee | 3090 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
f5417636 TT |
3091 | msgid "while doing inode scan" |
3092 | msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i" | |
3093 | ||
40e66e2e | 3094 | #: e2fsck/super.c:224 |
146649cd TT |
3095 | #, fuzzy, c-format |
3096 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" | |
04310e3f | 3097 | msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d" |
f5417636 | 3098 | |
40e66e2e | 3099 | #: e2fsck/super.c:249 |
146649cd TT |
3100 | #, fuzzy, c-format |
3101 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" | |
d31b8041 | 3102 | msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount2 per al node-i %d" |
f5417636 | 3103 | |
40e66e2e | 3104 | #: e2fsck/super.c:374 |
0fff1678 DPM |
3105 | msgid "Truncating" |
3106 | msgstr "Truncament" | |
3107 | ||
40e66e2e | 3108 | #: e2fsck/super.c:375 |
0fff1678 DPM |
3109 | msgid "Clearing" |
3110 | msgstr "Neteja" | |
f5417636 | 3111 | |
4e52870e TT |
3112 | #: e2fsck/unix.c:77 |
3113 | #, fuzzy, c-format | |
f5417636 | 3114 | msgid "" |
4e52870e | 3115 | "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
f5417636 | 3116 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
4e52870e | 3117 | "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" |
f5417636 | 3118 | msgstr "" |
d31b8041 | 3119 | "Forma d'ús: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superbloc] [-B midadebloc]\n" |
dd20e25f DP |
3120 | "\t\t[-I blocs_de_mem_interm_del_node-i] [-P process_inode_size]\n" |
3121 | "\t\t[-l|-L fitxer_de_blocs_erronis] [-C fd] [-j reg_de_trans_extern]\n" | |
3122 | "\t\t[-E opcions_ampliades] dispositiu\n" | |
f5417636 | 3123 | |
4e52870e | 3124 | #: e2fsck/unix.c:82 |
f5417636 TT |
3125 | msgid "" |
3126 | "\n" | |
3127 | "Emergency help:\n" | |
3128 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
3129 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
3130 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
4e52870e TT |
3131 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
3132 | "list\n" | |
f5417636 TT |
3133 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
3134 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
3135 | "\n" |
3136 | "Ajuda d'emergència:\n" | |
3137 | " -p Reparació automàtica (sense preguntes)\n" | |
3138 | " -n No facis cap canvi al sistema de fitxers\n" | |
3139 | " -y Assumeix «sí» per a totes les preguntes\n" | |
4e52870e TT |
3140 | " -c Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la " |
3141 | "llista de blocs erronis\n" | |
3142 | " -f Força la comprovació encara que el sistema de fitxers " | |
3143 | "s'hagi marcat com a net\n" | |
f5417636 | 3144 | |
4e52870e TT |
3145 | #: e2fsck/unix.c:88 |
3146 | #, fuzzy | |
f5417636 TT |
3147 | msgid "" |
3148 | " -v Be verbose\n" | |
3149 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
3150 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
3151 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" | |
3152 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" | |
3153 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
4e52870e | 3154 | " -z undo_file Create an undo file\n" |
f5417636 | 3155 | msgstr "" |
60836c63 AM |
3156 | "-v Detallat\n" |
3157 | " -b superblock Fa servir el superbloc alternatiu\n" | |
3158 | " -B blocksize Força la mida del bloc quan busca un superbloc\n" | |
4e52870e TT |
3159 | " -j external_journal Estableix la ubicació del registre de transaccions " |
3160 | "extern\n" | |
60836c63 AM |
3161 | " -l bad_blocks_file Afegeix a la llista de blocs erronis (badblocks)\n" |
3162 | " -L bad_blocks_file Estableix la llista de blocs erronis(badblocks)\n" | |
f5417636 | 3163 | |
89128f89 | 3164 | #: e2fsck/unix.c:136 |
d31b8041 | 3165 | #, c-format |
032eafee | 3166 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
d31b8041 | 3167 | msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %llu/%llu blocs\n" |
f5417636 | 3168 | |
89128f89 | 3169 | #: e2fsck/unix.c:162 |
1b2c7874 | 3170 | #, c-format |
032eafee ES |
3171 | msgid "" |
3172 | "\n" | |
1b2c7874 | 3173 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
032eafee ES |
3174 | msgid_plural "" |
3175 | "\n" | |
1b2c7874 WGF |
3176 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
3177 | msgstr[0] "" | |
60836c63 AM |
3178 | "\n" |
3179 | "%12u node-i emprat (%2.2f%% de %u)\n" | |
1b2c7874 | 3180 | msgstr[1] "" |
60836c63 AM |
3181 | "\n" |
3182 | "%12u nodes-i emprats (%2.2f%% de %u)\n" | |
032eafee | 3183 | |
89128f89 | 3184 | #: e2fsck/unix.c:166 |
032eafee | 3185 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3186 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
3187 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" | |
60836c63 AM |
3188 | msgstr[0] "%12u fitxer no contigu (%0d.%d%%)\n" |
3189 | msgstr[1] "%12u fitxers no contigus (%0d.%d%%)\n" | |
032eafee | 3190 | |
89128f89 | 3191 | #: e2fsck/unix.c:171 |
032eafee | 3192 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3193 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
3194 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" | |
60836c63 AM |
3195 | msgstr[0] "%12u directori no contigu (%0d.%d%%)\n" |
3196 | msgstr[1] "%12u directoris no contigus (%0d.%d%%)\n" | |
032eafee | 3197 | |
04310e3f | 3198 | # ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm) |
89128f89 | 3199 | #: e2fsck/unix.c:176 |
d31b8041 | 3200 | #, c-format |
1b2c7874 | 3201 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
04310e3f | 3202 | msgstr " nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" |
f5417636 | 3203 | |
89128f89 | 3204 | #: e2fsck/unix.c:184 |
1b2c7874 | 3205 | msgid " Extent depth histogram: " |
60836c63 | 3206 | msgstr " Histograma profund estès: " |
dd20e25f | 3207 | |
89128f89 | 3208 | #: e2fsck/unix.c:193 |
032eafee | 3209 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3210 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
3211 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
60836c63 AM |
3212 | msgstr[0] "%12llu bloc emprat (%2.2f%% de %llu)\n" |
3213 | msgstr[1] "%12llu blocs emprats (%2.2f%% de %llu)\n" | |
032eafee | 3214 | |
89128f89 | 3215 | #: e2fsck/unix.c:197 |
d31b8041 | 3216 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3217 | msgid "%12u bad block\n" |
3218 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" | |
d31b8041 ÀM |
3219 | msgstr[0] "%12u bloc dolent\n" |
3220 | msgstr[1] "%12u blocs dolents\n" | |
032eafee | 3221 | |
89128f89 | 3222 | #: e2fsck/unix.c:199 |
d31b8041 | 3223 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3224 | msgid "%12u large file\n" |
3225 | msgid_plural "%12u large files\n" | |
d31b8041 ÀM |
3226 | msgstr[0] "%12u fitxer gran\n" |
3227 | msgstr[1] "%12u fitxers grans\n" | |
032eafee | 3228 | |
89128f89 | 3229 | #: e2fsck/unix.c:201 |
d31b8041 | 3230 | #, c-format |
032eafee ES |
3231 | msgid "" |
3232 | "\n" | |
1b2c7874 | 3233 | "%12u regular file\n" |
032eafee ES |
3234 | msgid_plural "" |
3235 | "\n" | |
1b2c7874 | 3236 | "%12u regular files\n" |
d31b8041 ÀM |
3237 | msgstr[0] "" |
3238 | "\n" | |
3239 | "%12u fitxer normal\n" | |
3240 | msgstr[1] "" | |
3241 | "\n" | |
3242 | "%12u fitxers normals\n" | |
032eafee | 3243 | |
89128f89 | 3244 | #: e2fsck/unix.c:203 |
d31b8041 | 3245 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3246 | msgid "%12u directory\n" |
3247 | msgid_plural "%12u directories\n" | |
d31b8041 ÀM |
3248 | msgstr[0] "%12u directori\n" |
3249 | msgstr[1] "%12u directoris\n" | |
032eafee | 3250 | |
89128f89 | 3251 | #: e2fsck/unix.c:205 |
d31b8041 | 3252 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3253 | msgid "%12u character device file\n" |
3254 | msgid_plural "%12u character device files\n" | |
d31b8041 ÀM |
3255 | msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a caràcters\n" |
3256 | msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a caràcters\n" | |
032eafee | 3257 | |
89128f89 | 3258 | #: e2fsck/unix.c:208 |
d31b8041 | 3259 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3260 | msgid "%12u block device file\n" |
3261 | msgid_plural "%12u block device files\n" | |
d31b8041 ÀM |
3262 | msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a blocs\n" |
3263 | msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a blocs\n" | |
032eafee | 3264 | |
89128f89 | 3265 | #: e2fsck/unix.c:210 |
032eafee | 3266 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3267 | msgid "%12u fifo\n" |
3268 | msgid_plural "%12u fifos\n" | |
60836c63 AM |
3269 | msgstr[0] "%12u fifo\n" |
3270 | msgstr[1] "%12u fifos\n" | |
032eafee | 3271 | |
89128f89 | 3272 | #: e2fsck/unix.c:212 |
032eafee | 3273 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3274 | msgid "%12u link\n" |
3275 | msgid_plural "%12u links\n" | |
60836c63 AM |
3276 | msgstr[0] "%12u enllaç\n" |
3277 | msgstr[1] "%12u enllaços\n" | |
032eafee | 3278 | |
89128f89 | 3279 | #: e2fsck/unix.c:214 |
d31b8041 | 3280 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3281 | msgid "%12u symbolic link" |
3282 | msgid_plural "%12u symbolic links" | |
d31b8041 ÀM |
3283 | msgstr[0] "%12u enllaç simbòlic" |
3284 | msgstr[1] "%12u enllaços simbòlics" | |
032eafee | 3285 | |
89128f89 | 3286 | #: e2fsck/unix.c:216 |
d31b8041 | 3287 | #, c-format |
032eafee ES |
3288 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" |
3289 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" | |
d31b8041 ÀM |
3290 | msgstr[0] " (%u enllaç simbòlic ràpid)\n" |
3291 | msgstr[1] " (%u enllaços simbòlics ràpids)\n" | |
032eafee | 3292 | |
89128f89 | 3293 | #: e2fsck/unix.c:220 |
d31b8041 | 3294 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3295 | msgid "%12u socket\n" |
3296 | msgid_plural "%12u sockets\n" | |
d31b8041 ÀM |
3297 | msgstr[0] "%12u sòcol\n" |
3298 | msgstr[1] "%12u sòcols\n" | |
032eafee | 3299 | |
89128f89 | 3300 | #: e2fsck/unix.c:224 |
032eafee | 3301 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3302 | msgid "%12u file\n" |
3303 | msgid_plural "%12u files\n" | |
60836c63 AM |
3304 | msgstr[0] "%12u fitxer\n" |
3305 | msgstr[1] "%12u fitxers\n" | |
032eafee | 3306 | |
40e66e2e | 3307 | #: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 |
89128f89 | 3308 | #: resize/main.c:354 |
f5417636 TT |
3309 | #, c-format |
3310 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
3311 | msgstr "en determinar si %s està muntat." | |
3312 | ||
89128f89 | 3313 | #: e2fsck/unix.c:258 |
d31b8041 | 3314 | #, c-format |
cd75fb04 | 3315 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
f5417636 TT |
3316 | msgstr "Avís! %s està muntat.\n" |
3317 | ||
89128f89 | 3318 | #: e2fsck/unix.c:261 |
d31b8041 | 3319 | #, c-format |
cd75fb04 | 3320 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
d31b8041 | 3321 | msgstr "Avís! %s s'està fent servir.\n" |
f5417636 | 3322 | |
89128f89 | 3323 | #: e2fsck/unix.c:267 |
d31b8041 | 3324 | #, c-format |
cd75fb04 | 3325 | msgid "%s is mounted.\n" |
d31b8041 | 3326 | msgstr "%s està muntat.\n" |
cd75fb04 | 3327 | |
89128f89 | 3328 | #: e2fsck/unix.c:269 |
d31b8041 | 3329 | #, c-format |
cd75fb04 | 3330 | msgid "%s is in use.\n" |
d31b8041 | 3331 | msgstr "%s s'està fent servir.\n" |
cd75fb04 | 3332 | |
89128f89 | 3333 | #: e2fsck/unix.c:271 |
f5417636 TT |
3334 | msgid "" |
3335 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
3336 | "\n" | |
3337 | msgstr "" | |
3338 | "No es pot continuar, s'interromprà.\n" | |
3339 | "\n" | |
3340 | ||
89128f89 | 3341 | #: e2fsck/unix.c:273 |
f5417636 TT |
3342 | msgid "" |
3343 | "\n" | |
3344 | "\n" | |
032eafee ES |
3345 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
3346 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" | |
f5417636 TT |
3347 | "\n" |
3348 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3349 | "\n" |
3350 | "\n" | |
d31b8041 ÀM |
3351 | "AVÍS!!! El sistema de fitxers està muntat. Si continueu **CAUSAREU***\n" |
3352 | "danys ***GREUS*** al sistema de fitxers.\n" | |
04310e3f | 3353 | "\n" |
f5417636 | 3354 | |
89128f89 | 3355 | #: e2fsck/unix.c:278 |
f5417636 TT |
3356 | msgid "Do you really want to continue" |
3357 | msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" | |
3358 | ||
89128f89 | 3359 | #: e2fsck/unix.c:280 |
f5417636 TT |
3360 | msgid "check aborted.\n" |
3361 | msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n" | |
3362 | ||
40e66e2e | 3363 | #: e2fsck/unix.c:374 |
f5417636 TT |
3364 | msgid " contains a file system with errors" |
3365 | msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors" | |
3366 | ||
40e66e2e | 3367 | #: e2fsck/unix.c:376 |
f5417636 TT |
3368 | msgid " was not cleanly unmounted" |
3369 | msgstr " no es va desmuntar correctament" | |
3370 | ||
40e66e2e | 3371 | #: e2fsck/unix.c:378 |
7527ef1e | 3372 | msgid " primary superblock features different from backup" |
4e52870e TT |
3373 | msgstr "" |
3374 | " les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la " | |
3375 | "còpia de seguretat" | |
7527ef1e | 3376 | |
40e66e2e | 3377 | #: e2fsck/unix.c:382 |
f5417636 TT |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
3380 | msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat" | |
3381 | ||
40e66e2e | 3382 | #: e2fsck/unix.c:389 |
0fff1678 | 3383 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
4e52870e TT |
3384 | msgstr "" |
3385 | "té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur" | |
0fff1678 | 3386 | |
40e66e2e | 3387 | #: e2fsck/unix.c:395 |
f5417636 TT |
3388 | #, c-format |
3389 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
04310e3f | 3390 | msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies" |
f5417636 | 3391 | |
89128f89 | 3392 | #: e2fsck/unix.c:403 |
40e66e2e TT |
3393 | msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" |
3394 | msgstr "" | |
3395 | ||
3396 | #: e2fsck/unix.c:409 | |
f5417636 TT |
3397 | msgid ", check forced.\n" |
3398 | msgstr ", es forçarà la comprovació.\n" | |
3399 | ||
40e66e2e | 3400 | #: e2fsck/unix.c:442 |
d31b8041 | 3401 | #, c-format |
032eafee | 3402 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
d31b8041 | 3403 | msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %llu/%llu blocs" |
f5417636 | 3404 | |
40e66e2e | 3405 | #: e2fsck/unix.c:462 |
f5417636 | 3406 | msgid " (check deferred; on battery)" |
04310e3f | 3407 | msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)" |
f5417636 | 3408 | |
40e66e2e | 3409 | #: e2fsck/unix.c:465 |
f5417636 | 3410 | msgid " (check after next mount)" |
04310e3f | 3411 | msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)" |
f5417636 | 3412 | |
40e66e2e | 3413 | #: e2fsck/unix.c:467 |
f5417636 TT |
3414 | #, c-format |
3415 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
1b2c7874 | 3416 | msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)" |
f5417636 | 3417 | |
40e66e2e | 3418 | #: e2fsck/unix.c:617 |
f5417636 TT |
3419 | #, c-format |
3420 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
3421 | msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n" | |
3422 | ||
40e66e2e | 3423 | #: e2fsck/unix.c:688 |
f5417636 | 3424 | msgid "Invalid EA version.\n" |
04310e3f | 3425 | msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n" |
f5417636 | 3426 | |
40e66e2e | 3427 | #: e2fsck/unix.c:701 |
4e52870e TT |
3428 | #, fuzzy |
3429 | msgid "Invalid readahead buffer size.\n" | |
3430 | msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n" | |
3431 | ||
40e66e2e | 3432 | #: e2fsck/unix.c:750 |
f5417636 TT |
3433 | #, c-format |
3434 | msgid "Unknown extended option: %s\n" | |
04310e3f | 3435 | msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n" |
f5417636 | 3436 | |
40e66e2e | 3437 | #: e2fsck/unix.c:758 |
2172519d TT |
3438 | #, fuzzy |
3439 | msgid "" | |
3440 | "\n" | |
3441 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3442 | "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" | |
3443 | "\n" | |
3444 | msgstr "" | |
3445 | "\n" | |
3446 | "S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n" | |
3447 | "\n" | |
3448 | "Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n" | |
3449 | "\n" | |
3450 | "s'estableix amb un signe igual («=»).\n" | |
3451 | "\n" | |
3452 | "Les opcions esteses vàlides són:\n" | |
3453 | "\tsuperblock=<número de superbloc>\n" | |
3454 | "\tblocksize=<mida del bloc>\n" | |
3455 | ||
40e66e2e | 3456 | #: e2fsck/unix.c:762 |
2172519d TT |
3457 | msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" |
3458 | msgstr "" | |
3459 | ||
40e66e2e | 3460 | #: e2fsck/unix.c:771 |
2172519d TT |
3461 | msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" |
3462 | msgstr "" | |
3463 | ||
40e66e2e | 3464 | #: e2fsck/unix.c:783 |
f5417636 TT |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "" | |
3467 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
3468 | "\t%s\n" | |
3469 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
3470 | "Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #" |
3471 | "%d)\n" | |
04310e3f | 3472 | "\t%s\n" |
f5417636 | 3473 | |
40e66e2e | 3474 | #: e2fsck/unix.c:856 |
f5417636 TT |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
3477 | msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n" | |
3478 | ||
40e66e2e | 3479 | #: e2fsck/unix.c:860 |
f5417636 | 3480 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
60836c63 | 3481 | msgstr "El fitxer descriptor de la informació de completat no és vàlid" |
f5417636 | 3482 | |
40e66e2e | 3483 | #: e2fsck/unix.c:875 |
f5417636 | 3484 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
4e52870e TT |
3485 | msgstr "" |
3486 | "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada." | |
f5417636 | 3487 | |
40e66e2e | 3488 | #: e2fsck/unix.c:896 |
f5417636 TT |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" | |
3491 | msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n" | |
3492 | ||
40e66e2e TT |
3493 | #: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 |
3494 | #: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 | |
f5417636 TT |
3495 | #, c-format |
3496 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
04310e3f | 3497 | msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»" |
f5417636 | 3498 | |
40e66e2e | 3499 | #: e2fsck/unix.c:984 |
032eafee | 3500 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
d31b8041 | 3501 | msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles." |
032eafee | 3502 | |
40e66e2e | 3503 | #: e2fsck/unix.c:989 |
032eafee | 3504 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
d31b8041 | 3505 | msgstr "Les opcions -n i -c no són compatibles" |
032eafee | 3506 | |
40e66e2e | 3507 | #: e2fsck/unix.c:994 |
032eafee | 3508 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
d31b8041 | 3509 | msgstr "Les opcions -n i -l/-L no són compatibles." |
032eafee | 3510 | |
40e66e2e | 3511 | #: e2fsck/unix.c:1018 |
4e52870e TT |
3512 | #, fuzzy |
3513 | msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." | |
3514 | msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles." | |
3515 | ||
40e66e2e | 3516 | #: e2fsck/unix.c:1024 |
4e52870e TT |
3517 | #, fuzzy |
3518 | msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." | |
3519 | msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles." | |
3520 | ||
40e66e2e | 3521 | #: e2fsck/unix.c:1088 |
f5417636 | 3522 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
04310e3f | 3523 | msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n" |
f5417636 | 3524 | |
40e66e2e | 3525 | #: e2fsck/unix.c:1135 |
7527ef1e TT |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "" | |
3528 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
3529 | "\n" | |
3530 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3531 | "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n" |
3532 | "\n" | |
7527ef1e | 3533 | |
40e66e2e | 3534 | #: e2fsck/unix.c:1144 |
7527ef1e TT |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "" | |
3537 | "\n" | |
3538 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
3539 | "\n" | |
3540 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3541 | "\n" |
3542 | "L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n" | |
3543 | "\n" | |
7527ef1e | 3544 | |
40e66e2e | 3545 | #: e2fsck/unix.c:1235 |
032eafee | 3546 | #, c-format |
4e52870e TT |
3547 | msgid "" |
3548 | "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " | |
3549 | "wait...\n" | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | "L'interval MMP és de %u segons i el temps d'espera total és de %u segons. " | |
3552 | "Espereu si us plau...\n" | |
032eafee | 3553 | |
40e66e2e | 3554 | #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 |
032eafee | 3555 | msgid "while checking MMP block" |
d31b8041 | 3556 | msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP" |
032eafee | 3557 | |
40e66e2e TT |
3558 | #: e2fsck/unix.c:1259 |
3559 | #, fuzzy, c-format | |
032eafee ES |
3560 | msgid "" |
3561 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
40e66e2e | 3562 | "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" |
032eafee | 3563 | msgstr "" |
4e52870e TT |
3564 | "Si esteu segur que el sistema de fitxers no s'està fent servir a cap node, " |
3565 | "executeu:\n" | |
60836c63 | 3566 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n" |
032eafee | 3567 | |
40e66e2e | 3568 | #: e2fsck/unix.c:1275 |
4e52870e TT |
3569 | #, fuzzy |
3570 | msgid "while reading MMP block" | |
3571 | msgstr "en llegir el bloc MMP." | |
f5417636 | 3572 | |
40e66e2e TT |
3573 | #: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 |
3574 | #: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 | |
3575 | #: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 | |
4e52870e TT |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "" | |
3578 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
3579 | " e2undo %s %s\n" | |
3580 | "\n" | |
3581 | msgstr "" | |
3582 | "S'està sobreescrivint el sistema de fitxers existent; la qual cosa es pot " | |
3583 | "desfer si escriviu:\n" | |
3584 | " e2undo %s %s\n" | |
3585 | "\n" | |
3586 | ||
40e66e2e | 3587 | #: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 |
89128f89 | 3588 | #: resize/main.c:222 |
4e52870e TT |
3589 | #, c-format |
3590 | msgid "while trying to delete %s" | |
3591 | msgstr "en intentar suprimir %s" | |
3592 | ||
40e66e2e | 3593 | #: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 |
4e52870e TT |
3594 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
3595 | msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n" | |
3596 | ||
40e66e2e | 3597 | #: e2fsck/unix.c:1405 |
4e52870e TT |
3598 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
3599 | msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n" | |
3600 | ||
40e66e2e | 3601 | #: e2fsck/unix.c:1412 |
4e52870e TT |
3602 | msgid "while trying to initialize program" |
3603 | msgstr "en intentar inicialitzar el programa" | |
3604 | ||
40e66e2e | 3605 | #: e2fsck/unix.c:1435 |
f5417636 TT |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
04310e3f | 3608 | msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n" |
f5417636 | 3609 | |
40e66e2e | 3610 | #: e2fsck/unix.c:1447 |
f5417636 | 3611 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
04310e3f | 3612 | msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives" |
f5417636 | 3613 | |
40e66e2e | 3614 | #: e2fsck/unix.c:1508 |
04310e3f | 3615 | #, c-format |
7527ef1e | 3616 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
04310e3f | 3617 | msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n" |
f5417636 | 3618 | |
40e66e2e | 3619 | #: e2fsck/unix.c:1510 |
7527ef1e | 3620 | msgid "Superblock invalid," |
d31b8041 | 3621 | msgstr "Superbloc no vàlid," |
f5417636 | 3622 | |
40e66e2e | 3623 | #: e2fsck/unix.c:1511 |
f5417636 | 3624 | msgid "Group descriptors look bad..." |
04310e3f | 3625 | msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..." |
f5417636 | 3626 | |
40e66e2e | 3627 | #: e2fsck/unix.c:1521 |
d31b8041 | 3628 | #, c-format |
032eafee | 3629 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" |
d31b8041 | 3630 | msgstr "%s: %s mentre es feien servir els blocs de còpia de seguretat" |
032eafee | 3631 | |
40e66e2e | 3632 | #: e2fsck/unix.c:1525 |
d31b8041 | 3633 | #, c-format |
032eafee | 3634 | msgid "%s: going back to original superblock\n" |
d31b8041 | 3635 | msgstr "%s: mentre es tornava al superbloc original\n" |
032eafee | 3636 | |
40e66e2e | 3637 | #: e2fsck/unix.c:1554 |
f5417636 TT |
3638 | msgid "" |
3639 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
3640 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
3641 | "\n" | |
3642 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
3643 | "La versió del sistema de fitxers és massa recent per a aquesta versió de " |
3644 | "l'e2fsck.\n" | |
04310e3f DPM |
3645 | "(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n" |
3646 | "\n" | |
f5417636 | 3647 | |
40e66e2e | 3648 | #: e2fsck/unix.c:1561 |
f5417636 | 3649 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
04310e3f | 3650 | msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n" |
f5417636 | 3651 | |
40e66e2e | 3652 | #: e2fsck/unix.c:1563 |
f5417636 TT |
3653 | #, c-format |
3654 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
4e52870e TT |
3655 | msgstr "" |
3656 | "Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari " | |
3657 | "primari\n" | |
f5417636 | 3658 | |
40e66e2e | 3659 | #: e2fsck/unix.c:1569 |
f5417636 | 3660 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
04310e3f | 3661 | msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n" |
f5417636 | 3662 | |
40e66e2e | 3663 | #: e2fsck/unix.c:1571 |
f5417636 | 3664 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
4e52870e TT |
3665 | msgstr "" |
3666 | "Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de " | |
3667 | "manera exclusiva?\n" | |
f5417636 | 3668 | |
40e66e2e | 3669 | #: e2fsck/unix.c:1575 |
032eafee | 3670 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
d31b8041 | 3671 | msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu?\n" |
032eafee | 3672 | |
40e66e2e | 3673 | #: e2fsck/unix.c:1578 |
f5417636 TT |
3674 | msgid "" |
3675 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
3676 | "check of the device.\n" | |
3677 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3678 | "El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n" |
3679 | "-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n" | |
f5417636 | 3680 | |
40e66e2e TT |
3681 | #: e2fsck/unix.c:1592 |
3682 | #, c-format | |
3683 | msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" | |
3684 | msgstr "" | |
3685 | ||
3686 | #: e2fsck/unix.c:1667 | |
f5417636 | 3687 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
04310e3f | 3688 | msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck" |
f5417636 | 3689 | |
40e66e2e | 3690 | #: e2fsck/unix.c:1711 |
4e52870e TT |
3691 | #, fuzzy, c-format |
3692 | msgid "while checking journal for %s" | |
04310e3f | 3693 | msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s" |
f5417636 | 3694 | |
40e66e2e | 3695 | #: e2fsck/unix.c:1714 |
4e52870e TT |
3696 | #, fuzzy |
3697 | msgid "Cannot proceed with file system check" | |
3698 | msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n" | |
f5417636 | 3699 | |
40e66e2e | 3700 | #: e2fsck/unix.c:1725 |
4e52870e TT |
3701 | msgid "" |
3702 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " | |
3703 | "check.\n" | |
3704 | msgstr "" | |
3705 | "Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està " | |
3706 | "comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n" | |
3707 | ||
40e66e2e | 3708 | #: e2fsck/unix.c:1737 |
f5417636 TT |
3709 | #, c-format |
3710 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
04310e3f | 3711 | msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n" |
f5417636 | 3712 | |
40e66e2e | 3713 | #: e2fsck/unix.c:1743 |
4e52870e TT |
3714 | #, fuzzy, c-format |
3715 | msgid "Journal checksum error found in %s\n" | |
3716 | msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n" | |
3717 | ||
40e66e2e | 3718 | #: e2fsck/unix.c:1747 |
4e52870e TT |
3719 | #, fuzzy, c-format |
3720 | msgid "Journal corrupted in %s\n" | |
3721 | msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n" | |
3722 | ||
40e66e2e | 3723 | #: e2fsck/unix.c:1751 |
4e52870e TT |
3724 | #, fuzzy, c-format |
3725 | msgid "while recovering journal of %s" | |
d31b8041 | 3726 | msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s" |
f5417636 | 3727 | |
40e66e2e | 3728 | #: e2fsck/unix.c:1773 |
8f741372 TT |
3729 | #, c-format |
3730 | msgid "%s has unsupported feature(s):" | |
60836c63 AM |
3731 | msgstr "%s té caracteristiques no implementades:" |
3732 | ||
40e66e2e | 3733 | #: e2fsck/unix.c:1832 |
d31b8041 | 3734 | #, c-format |
032eafee | 3735 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
d31b8041 | 3736 | msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n" |
f5417636 | 3737 | |
40e66e2e | 3738 | #: e2fsck/unix.c:1835 |
f5417636 | 3739 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
04310e3f | 3740 | msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n" |
f5417636 | 3741 | |
40e66e2e | 3742 | #: e2fsck/unix.c:1875 |
f5417636 TT |
3743 | #, c-format |
3744 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
d31b8041 | 3745 | msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): " |
f5417636 | 3746 | |
40e66e2e | 3747 | #: e2fsck/unix.c:1885 |
f5417636 TT |
3748 | msgid " Done.\n" |
3749 | msgstr " Fet.\n" | |
3750 | ||
40e66e2e | 3751 | #: e2fsck/unix.c:1887 |
4e52870e | 3752 | #, fuzzy |
f5417636 TT |
3753 | msgid "" |
3754 | "\n" | |
4e52870e | 3755 | "*** journal has been regenerated ***\n" |
f5417636 | 3756 | msgstr "" |
04310e3f | 3757 | "\n" |
4e52870e TT |
3758 | "*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers " |
3759 | "torna a ser ext3 ***\n" | |
60836c63 | 3760 | |
40e66e2e | 3761 | #: e2fsck/unix.c:1893 |
d31b8041 ÀM |
3762 | msgid "aborted" |
3763 | msgstr "s'ha interromput" | |
3764 | ||
40e66e2e | 3765 | #: e2fsck/unix.c:1895 |
f5417636 TT |
3766 | #, c-format |
3767 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
04310e3f | 3768 | msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n" |
f5417636 | 3769 | |
40e66e2e | 3770 | #: e2fsck/unix.c:1922 |
4e52870e TT |
3771 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
3772 | msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n" | |
3773 | ||
40e66e2e | 3774 | #: e2fsck/unix.c:1926 |
4e52870e TT |
3775 | msgid "while resetting context" |
3776 | msgstr "en reiniciar el context" | |
3777 | ||
40e66e2e | 3778 | #: e2fsck/unix.c:1985 |
9d6f54b6 TT |
3779 | #, fuzzy, c-format |
3780 | msgid "" | |
3781 | "\n" | |
3782 | "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" | |
3783 | msgstr "" | |
3784 | "\n" | |
3785 | "%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n" | |
3786 | ||
40e66e2e | 3787 | #: e2fsck/unix.c:1987 |
9d6f54b6 TT |
3788 | #, fuzzy, c-format |
3789 | msgid "%s: File system was modified.\n" | |
2172519d | 3790 | msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n" |
9d6f54b6 | 3791 | |
40e66e2e | 3792 | #: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 |
f5417636 TT |
3793 | #, c-format |
3794 | msgid "" | |
3795 | "\n" | |
3796 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
3797 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3798 | "\n" |
3799 | "%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n" | |
f5417636 | 3800 | |
40e66e2e | 3801 | #: e2fsck/unix.c:1996 |
4e52870e TT |
3802 | #, fuzzy, c-format |
3803 | msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" | |
04310e3f | 3804 | msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n" |
f5417636 | 3805 | |
40e66e2e | 3806 | #: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 |
f5417636 TT |
3807 | #, c-format |
3808 | msgid "" | |
3809 | "\n" | |
3810 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
3811 | "\n" | |
3812 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3813 | "\n" |
3814 | "%s: ********** AVÍS: el sistema de fitxers encara té errors **********\n" | |
3815 | "\n" | |
f5417636 | 3816 | |
9d6f54b6 | 3817 | #: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 |
f5417636 | 3818 | msgid "yY" |
04310e3f | 3819 | msgstr "sS" |
f5417636 | 3820 | |
9d6f54b6 | 3821 | #: e2fsck/util.c:197 |
f5417636 | 3822 | msgid "nN" |
04310e3f | 3823 | msgstr "nN" |
f5417636 | 3824 | |
9d6f54b6 | 3825 | #: e2fsck/util.c:198 |
4e52870e TT |
3826 | msgid "aA" |
3827 | msgstr "" | |
3828 | ||
2172519d | 3829 | #: e2fsck/util.c:202 |
4e52870e TT |
3830 | msgid " ('a' enables 'yes' to all) " |
3831 | msgstr "" | |
3832 | ||
40e66e2e | 3833 | #: e2fsck/util.c:219 |
f5417636 | 3834 | msgid "<y>" |
04310e3f | 3835 | msgstr "<s>" |
f5417636 | 3836 | |
40e66e2e | 3837 | #: e2fsck/util.c:221 |
f5417636 | 3838 | msgid "<n>" |
04310e3f | 3839 | msgstr "<n>" |
f5417636 | 3840 | |
40e66e2e | 3841 | #: e2fsck/util.c:223 |
f5417636 | 3842 | msgid " (y/n)" |
04310e3f | 3843 | msgstr " (s/n)" |
f5417636 | 3844 | |
40e66e2e | 3845 | #: e2fsck/util.c:246 |
f5417636 | 3846 | msgid "cancelled!\n" |
04310e3f | 3847 | msgstr "s'ha cancel·lat\n" |
f5417636 | 3848 | |
40e66e2e | 3849 | #: e2fsck/util.c:279 |
4e52870e TT |
3850 | msgid "yes to all\n" |
3851 | msgstr "" | |
3852 | ||
40e66e2e | 3853 | #: e2fsck/util.c:281 |
f5417636 | 3854 | msgid "yes\n" |
04310e3f | 3855 | msgstr "sí\n" |
f5417636 | 3856 | |
40e66e2e | 3857 | #: e2fsck/util.c:283 |
f5417636 | 3858 | msgid "no\n" |
04310e3f | 3859 | msgstr "no\n" |
f5417636 | 3860 | |
40e66e2e | 3861 | #: e2fsck/util.c:293 |
f5417636 TT |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "" | |
3864 | "%s? no\n" | |
3865 | "\n" | |
3866 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3867 | "%s? no\n" |
3868 | "\n" | |
f5417636 | 3869 | |
40e66e2e | 3870 | #: e2fsck/util.c:297 |
f5417636 TT |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "" | |
3873 | "%s? yes\n" | |
3874 | "\n" | |
3875 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3876 | "%s? sí\n" |
3877 | "\n" | |
f5417636 | 3878 | |
40e66e2e | 3879 | #: e2fsck/util.c:301 |
f5417636 | 3880 | msgid "yes" |
04310e3f | 3881 | msgstr "sí" |
f5417636 | 3882 | |
40e66e2e | 3883 | #: e2fsck/util.c:301 |
f5417636 | 3884 | msgid "no" |
04310e3f | 3885 | msgstr "no" |
f5417636 | 3886 | |
40e66e2e | 3887 | #: e2fsck/util.c:317 |
f5417636 TT |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
60836c63 | 3890 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: El(s) mapa(es) de blocs no és correcte per %s" |
f5417636 | 3891 | |
40e66e2e | 3892 | #: e2fsck/util.c:322 |
f5417636 | 3893 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
60836c63 | 3894 | msgstr "es llegeixen el mapes de bits dels blocs i dels nodes-i" |
f5417636 | 3895 | |
40e66e2e | 3896 | #: e2fsck/util.c:334 |
f5417636 TT |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
04310e3f | 3899 | msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s" |
f5417636 | 3900 | |
40e66e2e | 3901 | #: e2fsck/util.c:346 |
dd20e25f DP |
3902 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3903 | msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i" | |
f5417636 | 3904 | |
40e66e2e | 3905 | #: e2fsck/util.c:351 |
f5417636 | 3906 | #, c-format |
dd20e25f DP |
3907 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3908 | msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s" | |
f5417636 | 3909 | |
40e66e2e | 3910 | #: e2fsck/util.c:363 |
f5417636 TT |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "" | |
3913 | "\n" | |
3914 | "\n" | |
3915 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3916 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3917 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3918 | "\n" |
3919 | "\n" | |
3920 | "%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n" | |
3921 | "\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n" | |
f5417636 | 3922 | |
40e66e2e | 3923 | #: e2fsck/util.c:444 |
d31b8041 | 3924 | #, c-format |
032eafee | 3925 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
d31b8041 | 3926 | msgstr "Memòria utilitzada: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
f5417636 | 3927 | |
40e66e2e | 3928 | #: e2fsck/util.c:448 |
d31b8041 | 3929 | #, c-format |
032eafee | 3930 | msgid "Memory used: %lu, " |
d31b8041 | 3931 | msgstr "Memòria utilitzada: %lu, " |
f5417636 | 3932 | |
40e66e2e | 3933 | #: e2fsck/util.c:455 |
f5417636 TT |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" | |
04310e3f | 3936 | msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f5417636 | 3937 | |
40e66e2e | 3938 | #: e2fsck/util.c:460 |
f5417636 TT |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
04310e3f | 3941 | msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n" |
f5417636 | 3942 | |
40e66e2e | 3943 | #: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 |
d31b8041 | 3944 | #, c-format |
032eafee | 3945 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
d31b8041 | 3946 | msgstr "en llegir el node-i %lu a %s" |
f5417636 | 3947 | |
40e66e2e | 3948 | #: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 |
d31b8041 | 3949 | #, c-format |
032eafee | 3950 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
d31b8041 | 3951 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" |
f5417636 | 3952 | |
40e66e2e | 3953 | #: e2fsck/util.c:792 |
4e52870e TT |
3954 | msgid "" |
3955 | "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " | |
3956 | "running.\n" | |
3957 | msgstr "" | |
3958 | "INCONGRUÈNCIA INESPERADA: El sistema de fitxers que l'fsck està modificant " | |
3959 | "s'està executant.\n" | |
60836c63 | 3960 | |
9d6f54b6 | 3961 | #: misc/badblocks.c:75 |
032eafee | 3962 | msgid "done \n" |
d31b8041 | 3963 | msgstr "fet \n" |
f5417636 | 3964 | |
9d6f54b6 | 3965 | #: misc/badblocks.c:100 |
89128f89 | 3966 | #, fuzzy, c-format |
f5417636 | 3967 | msgid "" |
89128f89 | 3968 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" |
4e52870e TT |
3969 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
3970 | "max_bad_blocks]\n" | |
dd20e25f DP |
3971 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3972 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
f5417636 | 3973 | msgstr "" |
4e52870e TT |
3974 | "Forma d'ús: %s [-b mida_del_bloc] [-i fitxer_d'entrada] [-o " |
3975 | "fitxer_de_sortida] [-svwnf]\n" | |
3976 | " [-c blocs_a_la_vegada] [-d factor_de_retard_entre_lectures] [-e " | |
3977 | "blocs_erronis_màx]\n" | |
dd20e25f DP |
3978 | " [-p nombre_de_passos] [-t patró_de_prova [-t patró_de_prova [...]]]\n" |
3979 | " dispositiu [darrer_bloc [bloc_d'inici]]\n" | |
f5417636 | 3980 | |
9d6f54b6 | 3981 | #: misc/badblocks.c:111 |
f5417636 TT |
3982 | #, c-format |
3983 | msgid "" | |
3984 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3985 | "\n" | |
3986 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3987 | "%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n" |
3988 | "\n" | |
f5417636 | 3989 | |
9d6f54b6 | 3990 | #: misc/badblocks.c:229 |
945ffb9e | 3991 | #, c-format |
032eafee | 3992 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
60836c63 | 3993 | msgstr "%6.2f%% fet, %s transcorreguts. (%d/%d/%d errors)" |
945ffb9e | 3994 | |
9d6f54b6 | 3995 | #: misc/badblocks.c:337 |
f5417636 | 3996 | msgid "Testing with random pattern: " |
04310e3f | 3997 | msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: " |
f5417636 | 3998 | |
9d6f54b6 | 3999 | #: misc/badblocks.c:355 |
f5417636 | 4000 | msgid "Testing with pattern 0x" |
04310e3f | 4001 | msgstr "Comprovació amb el patró 0x" |
f5417636 | 4002 | |
9d6f54b6 | 4003 | #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 |
f5417636 | 4004 | msgid "during seek" |
04310e3f | 4005 | msgstr "durant la cerca" |
f5417636 | 4006 | |
9d6f54b6 | 4007 | #: misc/badblocks.c:398 |
f5417636 TT |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
04310e3f | 4010 | msgstr "Valor estrany (%ld) a do_read\n" |
f5417636 | 4011 | |
9d6f54b6 | 4012 | #: misc/badblocks.c:485 |
f5417636 | 4013 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
04310e3f | 4014 | msgstr "durant l'execució de ext2fs_sync_device" |
f5417636 | 4015 | |
9d6f54b6 | 4016 | #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 |
f5417636 | 4017 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
04310e3f | 4018 | msgstr "en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis" |
f5417636 | 4019 | |
9d6f54b6 | 4020 | #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 |
f5417636 | 4021 | msgid "while allocating buffers" |
d31b8041 | 4022 | msgstr "en assignar les memòries intermèdies" |
f5417636 | 4023 | |
9d6f54b6 | 4024 | #: misc/badblocks.c:524 |
f5417636 TT |
4025 | #, c-format |
4026 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" | |
04310e3f | 4027 | msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n" |
f5417636 | 4028 | |
9d6f54b6 | 4029 | #: misc/badblocks.c:529 |
f5417636 | 4030 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
04310e3f | 4031 | msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura\n" |
f5417636 | 4032 | |
9d6f54b6 | 4033 | #: misc/badblocks.c:538 |
f5417636 | 4034 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
04310e3f | 4035 | msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova de només-lectura): " |
f5417636 | 4036 | |
9d6f54b6 TT |
4037 | #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 |
4038 | #: misc/badblocks.c:841 | |
0fff1678 | 4039 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
dd20e25f | 4040 | msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n" |
0fff1678 | 4041 | |
9d6f54b6 | 4042 | #: misc/badblocks.c:627 |
f5417636 | 4043 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
4e52870e TT |
4044 | msgstr "" |
4045 | "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n" | |
f5417636 | 4046 | |
9d6f54b6 | 4047 | #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 |
f5417636 TT |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "From block %lu to %lu\n" | |
04310e3f | 4050 | msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n" |
f5417636 | 4051 | |
9d6f54b6 | 4052 | #: misc/badblocks.c:684 |
f5417636 | 4053 | msgid "Reading and comparing: " |
04310e3f | 4054 | msgstr "Lectura i comparació: " |
f5417636 | 4055 | |
9d6f54b6 | 4056 | #: misc/badblocks.c:790 |
f5417636 | 4057 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
4e52870e TT |
4058 | msgstr "" |
4059 | "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no " | |
4060 | "destructiu\n" | |
f5417636 | 4061 | |
9d6f54b6 | 4062 | #: misc/badblocks.c:796 |
f5417636 | 4063 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
4e52870e TT |
4064 | msgstr "" |
4065 | "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-" | |
4066 | "escriptura no destructiu)\n" | |
f5417636 | 4067 | |
9d6f54b6 | 4068 | #: misc/badblocks.c:803 |
f5417636 TT |
4069 | msgid "" |
4070 | "\n" | |
4071 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
4072 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
4073 | "\n" |
4074 | "S'ha interceptat una interrupció; s'iniciaran les tasques de neteja\n" | |
f5417636 | 4075 | |
9d6f54b6 | 4076 | #: misc/badblocks.c:886 |
f5417636 TT |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "during test data write, block %lu" | |
04310e3f | 4079 | msgstr "durant l'escriptura de les dades de prova, bloc %lu" |
f5417636 | 4080 | |
9d6f54b6 | 4081 | #: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 |
f5417636 TT |
4082 | #, c-format |
4083 | msgid "%s is mounted; " | |
4084 | msgstr "%s està muntat; " | |
4085 | ||
04310e3f | 4086 | # FIXME: Hope - esperem ? (dpm) |
9d6f54b6 | 4087 | #: misc/badblocks.c:1009 |
f5417636 | 4088 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
4e52870e TT |
4089 | msgstr "" |
4090 | "s'ha forçat badblocks de totes maneres. Segurament /etc/mtab sigui " | |
4091 | "incorrecte.\n" | |
f5417636 | 4092 | |
9d6f54b6 | 4093 | #: misc/badblocks.c:1014 |
f5417636 | 4094 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
04310e3f | 4095 | msgstr "l'execució de badblocks no és segura!\n" |
f5417636 | 4096 | |
9d6f54b6 | 4097 | #: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 |
f5417636 TT |
4098 | #, c-format |
4099 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
04310e3f | 4100 | msgstr "%s està essent utilitzat pel sistema; " |
f5417636 | 4101 | |
9d6f54b6 | 4102 | #: misc/badblocks.c:1022 |
f5417636 | 4103 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
04310e3f | 4104 | msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.\n" |
f5417636 | 4105 | |
9d6f54b6 | 4106 | #: misc/badblocks.c:1042 |
dd20e25f | 4107 | #, c-format |
0fff1678 | 4108 | msgid "invalid %s - %s" |
dd20e25f | 4109 | msgstr "%s no vàlid - %s" |
0fff1678 | 4110 | |
9d6f54b6 | 4111 | #: misc/badblocks.c:1136 |
4e52870e TT |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" | |
4114 | msgstr "" | |
4115 | ||
9d6f54b6 | 4116 | #: misc/badblocks.c:1163 |
f5417636 TT |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" | |
04310e3f | 4119 | msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s" |
f5417636 | 4120 | |
9d6f54b6 | 4121 | #: misc/badblocks.c:1193 |
f5417636 | 4122 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
4e52870e TT |
4123 | msgstr "" |
4124 | "Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-" | |
4125 | "lectura" | |
f5417636 | 4126 | |
9d6f54b6 | 4127 | #: misc/badblocks.c:1199 |
f5417636 | 4128 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
4e52870e TT |
4129 | msgstr "" |
4130 | "No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura" | |
f5417636 | 4131 | |
9d6f54b6 | 4132 | #: misc/badblocks.c:1213 |
f5417636 TT |
4133 | msgid "" |
4134 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4135 | "the size manually\n" | |
4136 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
4137 | "No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu;\n" |
4138 | "l'haureu d'especificar manualment\n" | |
f5417636 | 4139 | |
9d6f54b6 | 4140 | #: misc/badblocks.c:1219 |
f5417636 | 4141 | msgid "while trying to determine device size" |
04310e3f | 4142 | msgstr "en intentar determinar la mida del dispositiu" |
f5417636 | 4143 | |
9d6f54b6 | 4144 | #: misc/badblocks.c:1224 |
dd20e25f DP |
4145 | msgid "last block" |
4146 | msgstr "últim bloc" | |
4147 | ||
9d6f54b6 | 4148 | #: misc/badblocks.c:1230 |
dd20e25f DP |
4149 | msgid "first block" |
4150 | msgstr "primer bloc" | |
4151 | ||
9d6f54b6 | 4152 | #: misc/badblocks.c:1233 |
d31b8041 | 4153 | #, c-format |
196b59c8 | 4154 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" |
d31b8041 | 4155 | msgstr "bloc d'inici no vàlid (%llu): hauria de ser inferior a %llu" |
f5417636 | 4156 | |
9d6f54b6 | 4157 | #: misc/badblocks.c:1240 |
d31b8041 | 4158 | #, c-format |
196b59c8 | 4159 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
d31b8041 | 4160 | msgstr "bloc de finalització no vàlid (%llu): ha de ser un valor de 32 bits" |
196b59c8 | 4161 | |
9d6f54b6 | 4162 | #: misc/badblocks.c:1296 |
f5417636 | 4163 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
04310e3f | 4164 | msgstr "en crear la llista de blocs erronis en memòria" |
f5417636 | 4165 | |
9d6f54b6 | 4166 | #: misc/badblocks.c:1305 |
196b59c8 | 4167 | msgid "input file - bad format" |
60836c63 | 4168 | msgstr "Fitxer d'entrada - format incorrecte" |
196b59c8 | 4169 | |
9d6f54b6 | 4170 | #: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 |
f5417636 | 4171 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
04310e3f | 4172 | msgstr "en afegir a la llista de blocs erronis en memòria" |
f5417636 | 4173 | |
9d6f54b6 | 4174 | #: misc/badblocks.c:1347 |
d31b8041 | 4175 | #, c-format |
032eafee | 4176 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
d31b8041 | 4177 | msgstr "Pas completat. S'han trobat %u blocs erronis. (%d/%d/%d errors)\n" |
f5417636 | 4178 | |
4e52870e TT |
4179 | #: misc/chattr.c:89 |
4180 | #, fuzzy, c-format | |
4181 | msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" | |
d31b8041 | 4182 | msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versió] fitxers...\n" |
f5417636 | 4183 | |
4e52870e TT |
4184 | #: misc/chattr.c:159 |
4185 | #, fuzzy, c-format | |
4186 | msgid "bad project - %s\n" | |
4187 | msgstr "versió no vàlida - %s\n" | |
4188 | ||
4189 | #: misc/chattr.c:173 | |
f5417636 TT |
4190 | #, c-format |
4191 | msgid "bad version - %s\n" | |
04310e3f | 4192 | msgstr "versió no vàlida - %s\n" |
f5417636 | 4193 | |
4e52870e | 4194 | #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 |
f5417636 TT |
4195 | #, c-format |
4196 | msgid "while trying to stat %s" | |
04310e3f | 4197 | msgstr "en intentar mostrar la informació de %s" |
f5417636 | 4198 | |
4e52870e | 4199 | #: misc/chattr.c:226 |
f5417636 TT |
4200 | #, c-format |
4201 | msgid "while reading flags on %s" | |
04310e3f | 4202 | msgstr "en llegir els senyaladors a %s" |
f5417636 | 4203 | |
4e52870e | 4204 | #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 |
032eafee ES |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid "Flags of %s set as " | |
4207 | msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a " | |
4208 | ||
4e52870e | 4209 | #: misc/chattr.c:252 |
f5417636 TT |
4210 | #, c-format |
4211 | msgid "while setting flags on %s" | |
04310e3f | 4212 | msgstr "en establir els senyaladors a %s" |
f5417636 | 4213 | |
4e52870e | 4214 | #: misc/chattr.c:260 |
f5417636 TT |
4215 | #, c-format |
4216 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
04310e3f | 4217 | msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n" |
f5417636 | 4218 | |
4e52870e | 4219 | #: misc/chattr.c:264 |
f5417636 TT |
4220 | #, c-format |
4221 | msgid "while setting version on %s" | |
04310e3f | 4222 | msgstr "en establir la versió a %s" |
f5417636 | 4223 | |
4e52870e TT |
4224 | #: misc/chattr.c:271 |
4225 | #, fuzzy, c-format | |
4226 | msgid "Project of %s set as %lu\n" | |
4227 | msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n" | |
4228 | ||
4229 | #: misc/chattr.c:275 | |
4230 | #, fuzzy, c-format | |
4231 | msgid "while setting project on %s" | |
4232 | msgstr "en establir la versió a %s" | |
4233 | ||
4234 | #: misc/chattr.c:297 | |
f5417636 | 4235 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
04310e3f | 4236 | msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc" |
f5417636 | 4237 | |
4e52870e | 4238 | #: misc/chattr.c:337 |
f5417636 | 4239 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
04310e3f | 4240 | msgstr "= no és compatible amb - i +\n" |
f5417636 | 4241 | |
4e52870e | 4242 | #: misc/chattr.c:345 |
f5417636 | 4243 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
04310e3f | 4244 | msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n" |
f5417636 | 4245 | |
899425bb | 4246 | #: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 |
4e52870e TT |
4247 | #, fuzzy, c-format |
4248 | msgid "while reading inode %u" | |
4249 | msgstr "en llegir el node-i %lu a %s" | |
4250 | ||
40e66e2e TT |
4251 | #: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 |
4252 | #: misc/create_inode.c:390 | |
4e52870e TT |
4253 | #, fuzzy |
4254 | msgid "while expanding directory" | |
4255 | msgstr "en expandir el /lost+found" | |
4256 | ||
899425bb | 4257 | #: misc/create_inode.c:96 |
4e52870e TT |
4258 | #, fuzzy, c-format |
4259 | msgid "while linking \"%s\"" | |
4260 | msgstr "en obrir %s" | |
4261 | ||
40e66e2e | 4262 | #: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 |
4e52870e TT |
4263 | #, fuzzy, c-format |
4264 | msgid "while writing inode %u" | |
4265 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" | |
4266 | ||
40e66e2e | 4267 | #: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 |
4e52870e TT |
4268 | #, fuzzy, c-format |
4269 | msgid "while listing attributes of \"%s\"" | |
4270 | msgstr "en intentar truncar %s" | |
4271 | ||
40e66e2e | 4272 | #: misc/create_inode.c:162 |
4e52870e TT |
4273 | #, fuzzy, c-format |
4274 | msgid "while opening inode %u" | |
4275 | msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i" | |
4276 | ||
40e66e2e TT |
4277 | #: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 |
4278 | #: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 | |
899425bb | 4279 | #: misc/mke2fs.c:359 |
4e52870e TT |
4280 | #, fuzzy |
4281 | msgid "while allocating memory" | |
4282 | msgstr "en assignar la memòria intermèdia" | |
4283 | ||
40e66e2e | 4284 | #: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 |
4e52870e TT |
4285 | #, fuzzy, c-format |
4286 | msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" | |
4287 | msgstr "en llegir els senyaladors a %s" | |
4288 | ||
40e66e2e | 4289 | #: misc/create_inode.c:213 |
4e52870e TT |
4290 | #, fuzzy, c-format |
4291 | msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" | |
4292 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" | |
4293 | ||
40e66e2e | 4294 | #: misc/create_inode.c:223 |
4e52870e TT |
4295 | #, fuzzy, c-format |
4296 | msgid "while closing inode %u" | |
4297 | msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i" | |
4298 | ||
40e66e2e | 4299 | #: misc/create_inode.c:274 |
4e52870e TT |
4300 | #, fuzzy, c-format |
4301 | msgid "while allocating inode \"%s\"" | |
4302 | msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i" | |
4303 | ||
40e66e2e | 4304 | #: misc/create_inode.c:293 |
4e52870e TT |
4305 | #, fuzzy, c-format |
4306 | msgid "while creating inode \"%s\"" | |
4307 | msgstr "en llegir el node-i %lu a %s" | |
4308 | ||
40e66e2e | 4309 | #: misc/create_inode.c:359 |
4e52870e TT |
4310 | #, fuzzy, c-format |
4311 | msgid "while creating symlink \"%s\"" | |
4312 | msgstr "en llegir els senyaladors a %s" | |
4313 | ||
40e66e2e | 4314 | #: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 |
4e52870e TT |
4315 | #, fuzzy, c-format |
4316 | msgid "while looking up \"%s\"" | |
4317 | msgstr "en cercar el /lost+found" | |
4318 | ||
40e66e2e | 4319 | #: misc/create_inode.c:397 |
4e52870e TT |
4320 | #, fuzzy, c-format |
4321 | msgid "while creating directory \"%s\"" | |
4322 | msgstr "en crear el directori arrel" | |
4323 | ||
40e66e2e | 4324 | #: misc/create_inode.c:625 |
4e52870e TT |
4325 | #, fuzzy, c-format |
4326 | msgid "while opening \"%s\" to copy" | |
4327 | msgstr "en obrir %s" | |
4328 | ||
40e66e2e | 4329 | #: misc/create_inode.c:739 |
d31b8041 | 4330 | #, c-format |
4e52870e TT |
4331 | msgid "while changing working directory to \"%s\"" |
4332 | msgstr "" | |
4333 | ||
40e66e2e | 4334 | #: misc/create_inode.c:747 |
4e52870e TT |
4335 | #, fuzzy, c-format |
4336 | msgid "while opening directory \"%s\"" | |
4337 | msgstr "en obrir %s" | |
4338 | ||
40e66e2e | 4339 | #: misc/create_inode.c:757 |
4e52870e TT |
4340 | #, fuzzy, c-format |
4341 | msgid "while lstat \"%s\"" | |
4342 | msgstr "en intentar mostrar la informació de %s" | |
4343 | ||
40e66e2e | 4344 | #: misc/create_inode.c:808 |
4e52870e TT |
4345 | #, fuzzy, c-format |
4346 | msgid "while creating special file \"%s\"" | |
4347 | msgstr "en llegir el node-i %lu a %s" | |
4348 | ||
40e66e2e | 4349 | #: misc/create_inode.c:817 |
4e52870e TT |
4350 | #, fuzzy |
4351 | msgid "malloc failed" | |
4352 | msgstr "L'assignació de memòria ha fallat" | |
4353 | ||
40e66e2e | 4354 | #: misc/create_inode.c:825 |
4e52870e TT |
4355 | #, fuzzy, c-format |
4356 | msgid "while trying to read link \"%s\"" | |
4357 | msgstr "en intentar redimensionar %s" | |
4358 | ||
40e66e2e | 4359 | #: misc/create_inode.c:832 |
4e52870e TT |
4360 | msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" |
4361 | msgstr "" | |
4362 | ||
40e66e2e | 4363 | #: misc/create_inode.c:843 |
4e52870e TT |
4364 | #, fuzzy, c-format |
4365 | msgid "while writing symlink\"%s\"" | |
4366 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" | |
4367 | ||
40e66e2e | 4368 | #: misc/create_inode.c:854 |
4e52870e TT |
4369 | #, fuzzy, c-format |
4370 | msgid "while writing file \"%s\"" | |
4371 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" | |
4372 | ||
40e66e2e | 4373 | #: misc/create_inode.c:867 |
4e52870e TT |
4374 | #, fuzzy, c-format |
4375 | msgid "while making dir \"%s\"" | |
4376 | msgstr "en obrir %s" | |
4377 | ||
40e66e2e | 4378 | #: misc/create_inode.c:885 |
4e52870e TT |
4379 | #, fuzzy |
4380 | msgid "while changing directory" | |
4381 | msgstr "s'està llegint el bloc de directori" | |
4382 | ||
40e66e2e | 4383 | #: misc/create_inode.c:891 |
4e52870e TT |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "ignoring entry \"%s\"" | |
4386 | msgstr "" | |
4387 | ||
40e66e2e | 4388 | #: misc/create_inode.c:904 |
4e52870e TT |
4389 | #, fuzzy, c-format |
4390 | msgid "while setting inode for \"%s\"" | |
4391 | msgstr "en establir la versió a %s" | |
4392 | ||
40e66e2e | 4393 | #: misc/create_inode.c:911 |
4e52870e TT |
4394 | #, fuzzy, c-format |
4395 | msgid "while setting xattrs for \"%s\"" | |
4396 | msgstr "en establir els senyaladors a %s" | |
4397 | ||
40e66e2e | 4398 | #: misc/create_inode.c:937 |
4e52870e TT |
4399 | #, fuzzy |
4400 | msgid "while saving inode data" | |
4401 | msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i" | |
4402 | ||
4403 | #: misc/dumpe2fs.c:56 | |
4404 | #, fuzzy, c-format | |
4405 | msgid "" | |
40e66e2e | 4406 | "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" |
4e52870e TT |
4407 | msgstr "" |
4408 | "Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-o superbloc=<num>] [-o midadelbloc=<num>] " | |
4409 | "dispositiu\n" | |
f5417636 | 4410 | |
032eafee | 4411 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
032eafee | 4412 | msgid "blocks" |
d31b8041 | 4413 | msgstr "blocs" |
032eafee | 4414 | |
4e52870e | 4415 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
032eafee | 4416 | msgid "clusters" |
d31b8041 | 4417 | msgstr "grups de sectors" |
032eafee | 4418 | |
4e52870e | 4419 | #: misc/dumpe2fs.c:219 |
f5417636 TT |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "Group %lu: (Blocks " | |
04310e3f | 4422 | msgstr "Grup %lu: (blocs " |
f5417636 | 4423 | |
4e52870e TT |
4424 | #: misc/dumpe2fs.c:226 |
4425 | #, fuzzy, c-format | |
4426 | msgid " csum 0x%04x" | |
d31b8041 | 4427 | msgstr " Suma de verificació 0x%04x" |
0fff1678 | 4428 | |
4e52870e | 4429 | #: misc/dumpe2fs.c:228 |
032eafee ES |
4430 | #, c-format |
4431 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" | |
d31b8041 | 4432 | msgstr " (S'ESPERAVA 0x%04x)" |
032eafee | 4433 | |
4e52870e | 4434 | #: misc/dumpe2fs.c:233 |
f5417636 TT |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid " %s superblock at " | |
4437 | msgstr " superbloc %s a " | |
4438 | ||
4e52870e | 4439 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
f5417636 | 4440 | msgid "Primary" |
04310e3f | 4441 | msgstr "Primari" |
f5417636 | 4442 | |
4e52870e | 4443 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
f5417636 | 4444 | msgid "Backup" |
04310e3f | 4445 | msgstr "Còpia de seguretat" |
f5417636 | 4446 | |
4e52870e | 4447 | #: misc/dumpe2fs.c:238 |
f5417636 | 4448 | msgid ", Group descriptors at " |
04310e3f | 4449 | msgstr ", descriptors de grup a " |
f5417636 | 4450 | |
4e52870e | 4451 | #: misc/dumpe2fs.c:242 |
f5417636 TT |
4452 | msgid "" |
4453 | "\n" | |
4454 | " Reserved GDT blocks at " | |
4455 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
4456 | "\n" |
4457 | " Blocs GDT reservats a " | |
f5417636 | 4458 | |
4e52870e | 4459 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
f5417636 | 4460 | msgid " Group descriptor at " |
04310e3f | 4461 | msgstr " descriptor de grup a " |
f5417636 | 4462 | |
4e52870e | 4463 | #: misc/dumpe2fs.c:255 |
f5417636 | 4464 | msgid " Block bitmap at " |
04310e3f | 4465 | msgstr " Mapa de bits del bloc a " |
f5417636 | 4466 | |
4e52870e TT |
4467 | #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 |
4468 | #, fuzzy, c-format | |
4469 | msgid ", csum 0x%08x" | |
4470 | msgstr " Suma de verificació 0x%04x" | |
4471 | ||
4472 | #: misc/dumpe2fs.c:263 | |
4473 | msgid "," | |
4474 | msgstr "" | |
4475 | ||
4476 | #: misc/dumpe2fs.c:265 | |
4477 | msgid "" | |
4478 | "\n" | |
4479 | " " | |
4480 | msgstr "" | |
4481 | ||
4482 | #: misc/dumpe2fs.c:266 | |
4483 | #, fuzzy | |
4484 | msgid " Inode bitmap at " | |
04310e3f | 4485 | msgstr ", mapa de bits del node-i a " |
f5417636 | 4486 | |
4e52870e | 4487 | #: misc/dumpe2fs.c:273 |
f5417636 TT |
4488 | msgid "" |
4489 | "\n" | |
4490 | " Inode table at " | |
4491 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
4492 | "\n" |
4493 | " taula de nodes-i a " | |
f5417636 | 4494 | |
4e52870e | 4495 | #: misc/dumpe2fs.c:279 |
d31b8041 | 4496 | #, c-format |
f5417636 TT |
4497 | msgid "" |
4498 | "\n" | |
032eafee | 4499 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
f5417636 | 4500 | msgstr "" |
04310e3f | 4501 | "\n" |
d31b8041 | 4502 | " %u %s lliures, %u nodes-i lliures, %u directoris%s" |
f5417636 | 4503 | |
4e52870e | 4504 | #: misc/dumpe2fs.c:286 |
0fff1678 DPM |
4505 | #, c-format |
4506 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
dd20e25f | 4507 | msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n" |
0fff1678 | 4508 | |
4e52870e | 4509 | #: misc/dumpe2fs.c:289 |
f5417636 TT |
4510 | msgid " Free blocks: " |
4511 | msgstr " Blocs liures: " | |
4512 | ||
4e52870e | 4513 | #: misc/dumpe2fs.c:304 |
f5417636 TT |
4514 | msgid " Free inodes: " |
4515 | msgstr " Nodes-i lliures: " | |
4516 | ||
4e52870e | 4517 | #: misc/dumpe2fs.c:340 |
f5417636 | 4518 | msgid "while printing bad block list" |
04310e3f | 4519 | msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis" |
f5417636 | 4520 | |
4e52870e | 4521 | #: misc/dumpe2fs.c:346 |
f5417636 TT |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "Bad blocks: %u" | |
4524 | msgstr "Blocs erronis: %u" | |
4525 | ||
40e66e2e | 4526 | #: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 |
f5417636 | 4527 | msgid "while reading journal inode" |
04310e3f | 4528 | msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions" |
f5417636 | 4529 | |
9d6f54b6 | 4530 | #: misc/dumpe2fs.c:379 |
032eafee | 4531 | msgid "while opening journal inode" |
d31b8041 | 4532 | msgstr "en obrir el node-i del registre de transaccions" |
032eafee | 4533 | |
9d6f54b6 | 4534 | #: misc/dumpe2fs.c:385 |
032eafee ES |
4535 | msgid "while reading journal super block" |
4536 | msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions" | |
4537 | ||
9d6f54b6 | 4538 | #: misc/dumpe2fs.c:392 |
196b59c8 | 4539 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
d31b8041 | 4540 | msgstr "El numero màgic del registre de transaccions no és vàlid!\n" |
196b59c8 | 4541 | |
40e66e2e | 4542 | #: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 |
f5417636 | 4543 | msgid "while reading journal superblock" |
04310e3f | 4544 | msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions" |
f5417636 | 4545 | |
9d6f54b6 | 4546 | #: misc/dumpe2fs.c:417 |
f5417636 | 4547 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
4e52870e TT |
4548 | msgstr "" |
4549 | "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions" | |
f5417636 | 4550 | |
40e66e2e TT |
4551 | #: misc/dumpe2fs.c:468 |
4552 | #, fuzzy | |
4553 | msgid "failed to alloc MMP buffer\n" | |
4554 | msgstr "en assignar la memòria intermèdia" | |
4555 | ||
4556 | #: misc/dumpe2fs.c:479 | |
4557 | #, fuzzy, c-format | |
4558 | msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" | |
4559 | msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n" | |
4560 | ||
4561 | #: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 | |
8f741372 | 4562 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
04310e3f | 4563 | msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n" |
8f741372 | 4564 | |
40e66e2e | 4565 | #: misc/dumpe2fs.c:533 |
04310e3f | 4566 | #, c-format |
8f741372 | 4567 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
04310e3f | 4568 | msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n" |
8f741372 | 4569 | |
40e66e2e | 4570 | #: misc/dumpe2fs.c:548 |
04310e3f | 4571 | #, c-format |
8f741372 | 4572 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
04310e3f | 4573 | msgstr "Paràmetre de mida de bloc no vàlida: %s\n" |
8f741372 | 4574 | |
40e66e2e | 4575 | #: misc/dumpe2fs.c:559 |
8f741372 TT |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "" | |
4578 | "\n" | |
4579 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
4580 | "\n" | |
4581 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4582 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4583 | "\n" | |
4584 | "Valid extended options are:\n" | |
4585 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
4586 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
4587 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
4588 | "\n" |
4589 | "S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n" | |
4590 | "\n" | |
4591 | "Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n" | |
4592 | "\n" | |
4593 | "s'estableix amb un signe igual («=»).\n" | |
4594 | "\n" | |
4595 | "Les opcions esteses vàlides són:\n" | |
4596 | "\tsuperblock=<número de superbloc>\n" | |
4597 | "\tblocksize=<mida del bloc>\n" | |
8f741372 | 4598 | |
40e66e2e | 4599 | #: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 |
f5417636 TT |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "\tUsing %s\n" | |
dd20e25f | 4602 | msgstr "\tEn utilitzar %s\n" |
f5417636 | 4603 | |
40e66e2e | 4604 | #: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 |
89128f89 | 4605 | #: resize/main.c:416 |
f5417636 | 4606 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
d31b8041 | 4607 | msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n" |
f5417636 | 4608 | |
40e66e2e TT |
4609 | #: misc/dumpe2fs.c:716 |
4610 | #, c-format | |
4611 | msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" | |
4e52870e TT |
4612 | msgstr "" |
4613 | ||
40e66e2e TT |
4614 | #: misc/dumpe2fs.c:747 |
4615 | #, fuzzy, c-format | |
4616 | msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" | |
4617 | msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s" | |
4618 | ||
4619 | #: misc/dumpe2fs.c:756 | |
f5417636 | 4620 | msgid "" |
40e66e2e | 4621 | "*** Run e2fsck now!\n" |
f5417636 | 4622 | "\n" |
f5417636 TT |
4623 | msgstr "" |
4624 | ||
2172519d | 4625 | #: misc/e2image.c:107 |
89128f89 TT |
4626 | #, fuzzy, c-format |
4627 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" | |
d31b8041 | 4628 | msgstr "Forma d'ús: %s [ -r|Q ] [ -fr ] dispositiu fitxer-imatge\n" |
196b59c8 | 4629 | |
2172519d | 4630 | #: misc/e2image.c:109 |
d31b8041 | 4631 | #, c-format |
196b59c8 | 4632 | msgid " %s -I device image-file\n" |
d31b8041 | 4633 | msgstr " %s -I dispositiu fitxer-imatge\n" |
f5417636 | 4634 | |
2172519d | 4635 | #: misc/e2image.c:110 |
032eafee | 4636 | #, c-format |
4e52870e TT |
4637 | msgid "" |
4638 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " | |
4639 | "[ dest_fs ]\n" | |
4640 | msgstr "" | |
4641 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplaç_font ] [ -O desplaç_destí ] sf_font " | |
4642 | "[ sf_destí ]\n" | |
196b59c8 | 4643 | |
40e66e2e | 4644 | #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 |
196b59c8 | 4645 | msgid "while allocating buffer" |
d31b8041 | 4646 | msgstr "en assignar la memòria intermèdia" |
196b59c8 | 4647 | |
2172519d | 4648 | #: misc/e2image.c:180 |
d31b8041 | 4649 | #, c-format |
196b59c8 | 4650 | msgid "Writing block %llu\n" |
d31b8041 | 4651 | msgstr "S'escriu el bloc %llu\n" |
196b59c8 | 4652 | |
2172519d | 4653 | #: misc/e2image.c:194 |
d31b8041 | 4654 | #, c-format |
196b59c8 | 4655 | msgid "error writing block %llu" |
d31b8041 | 4656 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu" |
196b59c8 | 4657 | |
2172519d | 4658 | #: misc/e2image.c:197 |
196b59c8 | 4659 | msgid "error in generic_write()" |
60836c63 | 4660 | msgstr "S'ha produït un error a generic_write()" |
196b59c8 | 4661 | |
2172519d | 4662 | #: misc/e2image.c:214 |
032eafee | 4663 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
60836c63 | 4664 | msgstr "Error: La mida de la capçalera és més gran que wrt_size\n" |
f5417636 | 4665 | |
2172519d | 4666 | #: misc/e2image.c:219 |
032eafee | 4667 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
60836c63 | 4668 | msgstr "No s'ha pogut ubicar la capçalera de la memòria intermèdia\n" |
f5417636 | 4669 | |
2172519d | 4670 | #: misc/e2image.c:247 |
f5417636 | 4671 | msgid "while writing superblock" |
04310e3f | 4672 | msgstr "en escriure el superbloc" |
f5417636 | 4673 | |
2172519d | 4674 | #: misc/e2image.c:256 |
f5417636 | 4675 | msgid "while writing inode table" |
04310e3f | 4676 | msgstr "en escriure la taula de nodes-i" |
f5417636 | 4677 | |
2172519d | 4678 | #: misc/e2image.c:264 |
f5417636 | 4679 | msgid "while writing block bitmap" |
04310e3f | 4680 | msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs" |
f5417636 | 4681 | |
2172519d | 4682 | #: misc/e2image.c:272 |
f5417636 | 4683 | msgid "while writing inode bitmap" |
04310e3f | 4684 | msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i" |
f5417636 | 4685 | |
2172519d | 4686 | #: misc/e2image.c:506 |
d31b8041 | 4687 | #, c-format |
196b59c8 | 4688 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" |
4e52870e TT |
4689 | msgstr "" |
4690 | "El bloc de directori %llu està corromput: la longitud de registre " | |
4691 | "«rec_len» (%d) és incorrecta\n" | |
196b59c8 | 4692 | |
2172519d | 4693 | #: misc/e2image.c:518 |
d31b8041 | 4694 | #, c-format |
196b59c8 | 4695 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" |
4e52870e TT |
4696 | msgstr "" |
4697 | "El bloc de directori %llu està corromput: la longitud del nom " | |
4698 | "«name_len» (%d) és incorrecta\n" | |
196b59c8 | 4699 | |
2172519d | 4700 | #: misc/e2image.c:559 |
d31b8041 | 4701 | #, c-format |
196b59c8 | 4702 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" |
d31b8041 | 4703 | msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)" |
196b59c8 | 4704 | |
2172519d | 4705 | #: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 |
196b59c8 | 4706 | msgid "Copying " |
d31b8041 | 4707 | msgstr "S'està copiant " |
196b59c8 | 4708 | |
2172519d | 4709 | #: misc/e2image.c:627 |
4e52870e TT |
4710 | msgid "" |
4711 | "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" | |
4712 | msgstr "" | |
4713 | "Si atureu ara el procés destruireu el sistema de fitxers, interrompeu un " | |
4714 | "altre cop si n'esteu segurs\n" | |
196b59c8 | 4715 | |
2172519d | 4716 | #: misc/e2image.c:653 |
196b59c8 TT |
4717 | #, c-format |
4718 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" | |
d31b8041 | 4719 | msgstr " queden %s a %.2f MB/s" |
196b59c8 | 4720 | |
40e66e2e | 4721 | #: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 |
d31b8041 | 4722 | #, c-format |
196b59c8 | 4723 | msgid "error reading block %llu" |
d31b8041 | 4724 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %llu" |
196b59c8 | 4725 | |
2172519d | 4726 | #: misc/e2image.c:719 |
196b59c8 TT |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " | |
d31b8041 | 4729 | msgstr "S'han copiat %llu / %llu blocs (%d%%) en %s " |
196b59c8 | 4730 | |
2172519d | 4731 | #: misc/e2image.c:723 |
196b59c8 TT |
4732 | #, c-format |
4733 | msgid "at %.2f MB/s" | |
d31b8041 | 4734 | msgstr "a %.2f MB/s" |
196b59c8 | 4735 | |
2172519d | 4736 | #: misc/e2image.c:759 |
196b59c8 | 4737 | msgid "while allocating l1 table" |
d31b8041 | 4738 | msgstr "en assignar la taula l1" |
196b59c8 | 4739 | |
2172519d | 4740 | #: misc/e2image.c:804 |
196b59c8 | 4741 | msgid "while allocating l2 cache" |
d31b8041 | 4742 | msgstr "en assignar la memòria cau l2" |
196b59c8 | 4743 | |
2172519d | 4744 | #: misc/e2image.c:827 |
4e52870e TT |
4745 | msgid "" |
4746 | "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " | |
4747 | "will be lost so the image may not be valid.\n" | |
4748 | msgstr "" | |
4749 | "Avís: encara hi ha taules a la memòria cau en el moment de posar-la. Es " | |
4750 | "perdran dades i la imatge no serà vàlida.\n" | |
196b59c8 | 4751 | |
40e66e2e | 4752 | #: misc/e2image.c:1152 |
196b59c8 | 4753 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
d31b8041 | 4754 | msgstr "en assignar la ext2_qcow2_image" |
196b59c8 | 4755 | |
40e66e2e | 4756 | #: misc/e2image.c:1159 |
196b59c8 | 4757 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
d31b8041 | 4758 | msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image" |
196b59c8 | 4759 | |
40e66e2e | 4760 | #: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 |
196b59c8 | 4761 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
4e52870e TT |
4762 | msgstr "" |
4763 | "Error de programació: s'han creat múltiples blocs refcount seqüencials!\n" | |
196b59c8 | 4764 | |
40e66e2e | 4765 | #: misc/e2image.c:1276 |
196b59c8 | 4766 | msgid "while allocating block bitmap" |
d31b8041 | 4767 | msgstr "en assignar el mapa de bits dels blocs" |
196b59c8 | 4768 | |
40e66e2e | 4769 | #: misc/e2image.c:1285 |
196b59c8 | 4770 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
d31b8041 | 4771 | msgstr "en assignar el mapa de bits xifrat dels blocs" |
196b59c8 | 4772 | |
40e66e2e | 4773 | #: misc/e2image.c:1292 |
196b59c8 | 4774 | msgid "Scanning inodes...\n" |
d31b8041 | 4775 | msgstr "Escaneig de nodes-i...\n" |
196b59c8 | 4776 | |
40e66e2e | 4777 | #: misc/e2image.c:1304 |
196b59c8 | 4778 | msgid "Can't allocate block buffer" |
d31b8041 | 4779 | msgstr "No es pot assignar la memòria intermèdia de blocs" |
196b59c8 | 4780 | |
40e66e2e | 4781 | #: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 |
d31b8041 | 4782 | #, c-format |
196b59c8 | 4783 | msgid "while iterating over inode %u" |
d31b8041 | 4784 | msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u" |
196b59c8 | 4785 | |
40e66e2e | 4786 | #: misc/e2image.c:1389 |
196b59c8 | 4787 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
d31b8041 | 4788 | msgstr "No es poden instal·lar les imatges raw i QCOW2" |
196b59c8 | 4789 | |
40e66e2e | 4790 | #: misc/e2image.c:1411 |
196b59c8 | 4791 | msgid "error reading bitmaps" |
d31b8041 | 4792 | msgstr "error en llegir els mapes de bits" |
196b59c8 | 4793 | |
40e66e2e | 4794 | #: misc/e2image.c:1423 |
196b59c8 | 4795 | msgid "while opening device file" |
d31b8041 | 4796 | msgstr "en obrir el fitxer de dispositius" |
196b59c8 | 4797 | |
40e66e2e | 4798 | #: misc/e2image.c:1434 |
196b59c8 | 4799 | msgid "while restoring the image table" |
d31b8041 | 4800 | msgstr "en restaurar la taula d'imatges" |
196b59c8 | 4801 | |
40e66e2e | 4802 | #: misc/e2image.c:1531 |
196b59c8 | 4803 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
d31b8041 | 4804 | msgstr "l'opció -a només es pot fer servir amb imatges raw o QCOW2." |
196b59c8 | 4805 | |
40e66e2e | 4806 | #: misc/e2image.c:1537 |
196b59c8 | 4807 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
d31b8041 | 4808 | msgstr "Els desplaçaments només es poden fer servir en imatges raw." |
196b59c8 | 4809 | |
40e66e2e | 4810 | #: misc/e2image.c:1542 |
196b59c8 | 4811 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
d31b8041 | 4812 | msgstr "El mode «Moure» només es pot fer servir en imatges raw." |
196b59c8 | 4813 | |
40e66e2e | 4814 | #: misc/e2image.c:1547 |
196b59c8 | 4815 | msgid "Move mode requires all data mode." |
d31b8041 | 4816 | msgstr "El mode «Moure» necessita el mode «totes les dades»." |
196b59c8 | 4817 | |
40e66e2e | 4818 | #: misc/e2image.c:1557 |
196b59c8 | 4819 | msgid "checking if mounted" |
d31b8041 | 4820 | msgstr "es comprova si està muntat" |
196b59c8 | 4821 | |
40e66e2e | 4822 | #: misc/e2image.c:1564 |
196b59c8 TT |
4823 | msgid "" |
4824 | "\n" | |
4825 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" | |
4826 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" | |
4827 | "Use -f option if you really want to do that.\n" | |
4828 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
4829 | "\n" |
4830 | "Executar e2image en un sistema de fitxers muntat com a L/E pot resultar\n" | |
4831 | "en una imatge inconsistent que pot no ser útil per depurar.\n" | |
4832 | "Feu servir l'opció -f si realment voleu fer-ho.\n" | |
196b59c8 | 4833 | |
40e66e2e | 4834 | #: misc/e2image.c:1618 |
196b59c8 | 4835 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
d31b8041 | 4836 | msgstr "La imatge QCOW2 no es pot escriure a la sortida estàndard (stdout)!\n" |
196b59c8 | 4837 | |
40e66e2e | 4838 | #: misc/e2image.c:1624 |
196b59c8 | 4839 | msgid "Can not stat output\n" |
d31b8041 | 4840 | msgstr "No es pot veure l'estat de la sortida\n" |
196b59c8 | 4841 | |
40e66e2e | 4842 | #: misc/e2image.c:1634 |
196b59c8 TT |
4843 | #, c-format |
4844 | msgid "Image (%s) is compressed\n" | |
d31b8041 | 4845 | msgstr "La imatge (%s) està comprimida\n" |
196b59c8 | 4846 | |
40e66e2e | 4847 | #: misc/e2image.c:1637 |
196b59c8 TT |
4848 | #, c-format |
4849 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" | |
d31b8041 | 4850 | msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n" |
196b59c8 | 4851 | |
40e66e2e TT |
4852 | #: misc/e2image.c:1640 |
4853 | #, fuzzy, c-format | |
4854 | msgid "Image (%s) is corrupted\n" | |
4855 | msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n" | |
4856 | ||
4857 | #: misc/e2image.c:1644 | |
032eafee ES |
4858 | #, c-format |
4859 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" | |
d31b8041 | 4860 | msgstr "en provar de convertir una imatge QCOW2 (%s) en una imatge raw (%s)" |
032eafee | 4861 | |
40e66e2e | 4862 | #: misc/e2image.c:1654 |
196b59c8 | 4863 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
d31b8041 | 4864 | msgstr "L'opció -c només es pot fer servir en mode raw\n" |
196b59c8 | 4865 | |
40e66e2e | 4866 | #: misc/e2image.c:1659 |
196b59c8 | 4867 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
4e52870e TT |
4868 | msgstr "" |
4869 | "L'opció -c no es pot fer servir quan s'escriu a la sortida estàndard " | |
4870 | "(stdout)\n" | |
196b59c8 | 4871 | |
40e66e2e | 4872 | #: misc/e2image.c:1666 |
196b59c8 | 4873 | msgid "while allocating check_buf" |
d31b8041 | 4874 | msgstr "en assignar check_buf" |
196b59c8 | 4875 | |
40e66e2e | 4876 | #: misc/e2image.c:1672 |
196b59c8 | 4877 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
d31b8041 | 4878 | msgstr "L'opció -p només es pot fer servir em mode raw\n" |
196b59c8 | 4879 | |
40e66e2e | 4880 | #: misc/e2image.c:1682 |
196b59c8 TT |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" | |
d31b8041 | 4883 | msgstr "%d blocs ja contenen les dades que cal copiar\n" |
196b59c8 | 4884 | |
4e52870e TT |
4885 | #: misc/e2initrd_helper.c:68 |
4886 | #, fuzzy, c-format | |
4887 | msgid "Usage: %s -r device\n" | |
4888 | msgstr "Forma d'ús: %s disc\n" | |
4889 | ||
032eafee | 4890 | #: misc/e2label.c:58 |
f5417636 TT |
4891 | #, c-format |
4892 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
04310e3f | 4893 | msgstr "e2label: no es pot obrir %s\n" |
f5417636 | 4894 | |
032eafee | 4895 | #: misc/e2label.c:63 |
f5417636 TT |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" | |
d31b8041 | 4898 | msgstr "e2label: no es pot anar al superbloc\n" |
f5417636 | 4899 | |
032eafee | 4900 | #: misc/e2label.c:68 |
f5417636 TT |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "e2label: error reading superblock\n" | |
d31b8041 | 4903 | msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el superbloc\n" |
f5417636 | 4904 | |
032eafee | 4905 | #: misc/e2label.c:72 |
f5417636 TT |
4906 | #, c-format |
4907 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" | |
dd20e25f | 4908 | msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n" |
f5417636 | 4909 | |
40e66e2e | 4910 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 |
f5417636 TT |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" | |
4913 | msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n" | |
4914 | ||
032eafee | 4915 | #: misc/e2label.c:100 |
f5417636 TT |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" | |
d31b8041 | 4918 | msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al superbloc\n" |
f5417636 | 4919 | |
032eafee | 4920 | #: misc/e2label.c:105 |
f5417636 TT |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "e2label: error writing superblock\n" | |
4923 | msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n" | |
4924 | ||
40e66e2e | 4925 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 |
f5417636 TT |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" | |
4928 | msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n" | |
4929 | ||
40e66e2e | 4930 | #: misc/e2undo.c:124 |
4e52870e | 4931 | #, fuzzy, c-format |
89128f89 TT |
4932 | msgid "" |
4933 | "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " | |
4934 | "<filesystem>\n" | |
60836c63 | 4935 | msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n" |
9e78ef72 | 4936 | |
40e66e2e | 4937 | #: misc/e2undo.c:149 |
4e52870e TT |
4938 | #, fuzzy |
4939 | msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" | |
4940 | msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n" | |
9e78ef72 | 4941 | |
40e66e2e | 4942 | #: misc/e2undo.c:152 |
4e52870e TT |
4943 | msgid "UUID does not match.\n" |
4944 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 4945 | |
40e66e2e | 4946 | #: misc/e2undo.c:154 |
4e52870e TT |
4947 | #, fuzzy |
4948 | msgid "Last mount time does not match.\n" | |
60836c63 | 4949 | msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n" |
9e78ef72 | 4950 | |
40e66e2e | 4951 | #: misc/e2undo.c:156 |
4e52870e TT |
4952 | msgid "Last write time does not match.\n" |
4953 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 4954 | |
40e66e2e | 4955 | #: misc/e2undo.c:158 |
4e52870e TT |
4956 | msgid "Lifetime write counter does not match.\n" |
4957 | msgstr "" | |
4958 | ||
40e66e2e | 4959 | #: misc/e2undo.c:172 |
4e52870e TT |
4960 | #, fuzzy |
4961 | msgid "while reading filesystem superblock." | |
4962 | msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions" | |
4963 | ||
40e66e2e | 4964 | #: misc/e2undo.c:188 |
4e52870e TT |
4965 | #, fuzzy |
4966 | msgid "while fetching superblock" | |
4967 | msgstr "en escriure el superbloc" | |
4968 | ||
40e66e2e | 4969 | #: misc/e2undo.c:201 |
4e52870e TT |
4970 | #, fuzzy, c-format |
4971 | msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" | |
4972 | msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc" | |
4973 | ||
40e66e2e | 4974 | #: misc/e2undo.c:340 |
4e52870e TT |
4975 | #, fuzzy, c-format |
4976 | msgid "illegal offset - %s" | |
4977 | msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n" | |
4978 | ||
40e66e2e | 4979 | #: misc/e2undo.c:364 |
9e78ef72 | 4980 | #, c-format |
4e52870e TT |
4981 | msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" |
4982 | msgstr "" | |
4983 | ||
40e66e2e | 4984 | #: misc/e2undo.c:373 |
4e52870e TT |
4985 | #, fuzzy, c-format |
4986 | msgid "while opening undo file `%s'\n" | |
4987 | msgstr "en obrir el fitxer de dispositius" | |
4988 | ||
40e66e2e | 4989 | #: misc/e2undo.c:380 |
4e52870e TT |
4990 | #, fuzzy |
4991 | msgid "while reading undo file" | |
4992 | msgstr "en llegir el node arrel" | |
4993 | ||
40e66e2e | 4994 | #: misc/e2undo.c:385 |
4e52870e TT |
4995 | #, fuzzy, c-format |
4996 | msgid "%s: Not an undo file.\n" | |
4997 | msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n" | |
4998 | ||
40e66e2e | 4999 | #: misc/e2undo.c:396 |
4e52870e TT |
5000 | #, fuzzy, c-format |
5001 | msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" | |
5002 | msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i" | |
9e78ef72 | 5003 | |
40e66e2e | 5004 | #: misc/e2undo.c:403 |
4e52870e TT |
5005 | #, fuzzy, c-format |
5006 | msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" | |
5007 | msgstr "La capçalera estesa està corrompuda" | |
5008 | ||
40e66e2e | 5009 | #: misc/e2undo.c:407 |
9e78ef72 | 5010 | #, c-format |
4e52870e TT |
5011 | msgid "%s: Undo block size too large.\n" |
5012 | msgstr "" | |
5013 | ||
40e66e2e | 5014 | #: misc/e2undo.c:412 |
4e52870e TT |
5015 | #, fuzzy, c-format |
5016 | msgid "%s: Undo block size too small.\n" | |
5017 | msgstr "mida del bloc erroni - %s" | |
5018 | ||
40e66e2e | 5019 | #: misc/e2undo.c:425 |
4e52870e TT |
5020 | #, fuzzy, c-format |
5021 | msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" | |
5022 | msgstr "" | |
5023 | "El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no " | |
5024 | "compatible.\n" | |
5025 | ||
40e66e2e | 5026 | #: misc/e2undo.c:433 |
4e52870e TT |
5027 | #, fuzzy, c-format |
5028 | msgid "Error while determining whether %s is mounted." | |
60836c63 | 5029 | msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n" |
9e78ef72 | 5030 | |
40e66e2e | 5031 | #: misc/e2undo.c:439 |
4e52870e TT |
5032 | #, fuzzy |
5033 | msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" | |
5034 | msgstr "" | |
5035 | "e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n" | |
5036 | ||
40e66e2e | 5037 | #: misc/e2undo.c:455 |
4e52870e TT |
5038 | #, fuzzy, c-format |
5039 | msgid "while opening `%s'" | |
5040 | msgstr "en obrir %s" | |
5041 | ||
40e66e2e | 5042 | #: misc/e2undo.c:466 |
4e52870e TT |
5043 | msgid "specified offset is too large" |
5044 | msgstr "" | |
5045 | ||
40e66e2e | 5046 | #: misc/e2undo.c:507 |
4e52870e TT |
5047 | #, fuzzy |
5048 | msgid "while reading keys" | |
5049 | msgstr "en llegir els mapes de bits" | |
5050 | ||
40e66e2e | 5051 | #: misc/e2undo.c:519 |
4e52870e TT |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" | |
5054 | msgstr "" | |
5055 | ||
40e66e2e | 5056 | #: misc/e2undo.c:529 |
4e52870e TT |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" | |
5059 | msgstr "" | |
5060 | ||
40e66e2e | 5061 | #: misc/e2undo.c:552 |
4e52870e TT |
5062 | #, fuzzy, c-format |
5063 | msgid "%s: block %llu is too long." | |
5064 | msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n" | |
5065 | ||
40e66e2e | 5066 | #: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 |
4e52870e TT |
5067 | #, fuzzy, c-format |
5068 | msgid "while fetching block %llu." | |
5069 | msgstr "S'escriu el bloc %llu\n" | |
9e78ef72 | 5070 | |
40e66e2e | 5071 | #: misc/e2undo.c:576 |
9e78ef72 | 5072 | #, c-format |
4e52870e TT |
5073 | msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" |
5074 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 5075 | |
40e66e2e | 5076 | #: misc/e2undo.c:615 |
4e52870e TT |
5077 | #, fuzzy, c-format |
5078 | msgid "while writing block %llu." | |
5079 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu" | |
5080 | ||
40e66e2e | 5081 | #: misc/e2undo.c:621 |
9e78ef72 | 5082 | #, c-format |
4e52870e TT |
5083 | msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" |
5084 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 5085 | |
40e66e2e | 5086 | #: misc/e2undo.c:623 |
9e78ef72 | 5087 | #, c-format |
4e52870e TT |
5088 | msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" |
5089 | msgstr "" | |
5090 | ||
40e66e2e | 5091 | #: misc/e2undo.c:626 |
4e52870e TT |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" | |
5094 | msgstr "" | |
5095 | ||
5096 | #: misc/findsuper.c:110 | |
5097 | #, c-format | |
5098 | msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" | |
5099 | msgstr "" | |
5100 | ||
5101 | #: misc/findsuper.c:155 | |
5102 | #, c-format | |
5103 | msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" | |
5104 | msgstr "" | |
5105 | ||
5106 | #: misc/findsuper.c:162 | |
5107 | #, c-format | |
5108 | msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" | |
5109 | msgstr "" | |
5110 | ||
5111 | #: misc/findsuper.c:169 | |
5112 | #, c-format | |
5113 | msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
5114 | msgstr "" | |
5115 | ||
5116 | #: misc/findsuper.c:175 | |
5117 | #, c-format | |
5118 | msgid "startkb should be positive, not %llu\n" | |
5119 | msgstr "" | |
5120 | ||
5121 | #: misc/findsuper.c:186 | |
5122 | #, c-format | |
5123 | msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" | |
5124 | msgstr "" | |
5125 | ||
5126 | #: misc/findsuper.c:188 | |
5127 | #, c-format | |
5128 | msgid "" | |
5129 | "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" | |
5130 | "\tso start/end/grp wrong\n" | |
5131 | msgstr "" | |
5132 | ||
5133 | #: misc/findsuper.c:190 | |
5134 | #, c-format | |
5135 | msgid "" | |
5136 | "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" | |
5137 | "mount_time sb_uuid label\n" | |
5138 | msgstr "" | |
5139 | ||
5140 | #: misc/findsuper.c:264 | |
5141 | #, c-format | |
5142 | msgid "" | |
5143 | "\n" | |
5144 | "%11Lu: finished with errno %d\n" | |
5145 | msgstr "" | |
0fff1678 | 5146 | |
032eafee | 5147 | #: misc/fsck.c:343 |
f5417636 TT |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
5150 | msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
5151 | ||
032eafee | 5152 | #: misc/fsck.c:353 |
f5417636 TT |
5153 | #, c-format |
5154 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
5155 | msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n" | |
5156 | ||
032eafee | 5157 | #: misc/fsck.c:370 |
f5417636 | 5158 | msgid "" |
032eafee | 5159 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
f5417636 TT |
5160 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
5161 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5162 | "\n" | |
5163 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
5164 | "AVÍS: El fitxer /etc/fstab no conté el camp passno de l'fsck.\n" |
5165 | "\tS'intentarà arreglar-ho temporalment, però ho hauríeu de\n" | |
5166 | "\tsolucionar corregint el fitxer /etc/fstab com més aviat millor.\n" | |
dd20e25f | 5167 | "\n" |
f5417636 | 5168 | |
40e66e2e | 5169 | #: misc/fsck.c:485 |
f5417636 TT |
5170 | #, c-format |
5171 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
5172 | msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n" | |
5173 | ||
40e66e2e | 5174 | #: misc/fsck.c:601 |
f5417636 TT |
5175 | #, c-format |
5176 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
dd20e25f | 5177 | msgstr "%s: wait: no hi ha cap més procés fill!?\n" |
f5417636 | 5178 | |
40e66e2e | 5179 | #: misc/fsck.c:623 |
f5417636 TT |
5180 | #, c-format |
5181 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
dd20e25f | 5182 | msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n" |
f5417636 | 5183 | |
40e66e2e | 5184 | #: misc/fsck.c:629 |
f5417636 TT |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
dd20e25f | 5187 | msgstr "%s %s: l'estat és %x, cosa que no hauria de succeir mai.\n" |
f5417636 | 5188 | |
40e66e2e | 5189 | #: misc/fsck.c:668 |
f5417636 TT |
5190 | #, c-format |
5191 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
dd20e25f | 5192 | msgstr "S'ha finalitzat amb %s (estat de sortida %d)\n" |
f5417636 | 5193 | |
40e66e2e | 5194 | #: misc/fsck.c:728 |
f5417636 TT |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
dd20e25f | 5197 | msgstr "%s: s'ha produït l'error %d en executar l'fsck.%s per a %s\n" |
f5417636 | 5198 | |
40e66e2e | 5199 | #: misc/fsck.c:749 |
f5417636 TT |
5200 | msgid "" |
5201 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5202 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5203 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
5204 | "O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de " |
5205 | "prefixar\n" | |
dd20e25f | 5206 | "amb «no» o «!».\n" |
f5417636 | 5207 | |
40e66e2e | 5208 | #: misc/fsck.c:768 |
f5417636 | 5209 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
dd20e25f | 5210 | msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n" |
f5417636 | 5211 | |
40e66e2e | 5212 | #: misc/fsck.c:891 |
7527ef1e | 5213 | #, c-format |
4e52870e TT |
5214 | msgid "" |
5215 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5216 | "number\n" | |
5217 | msgstr "" | |
5218 | "%s: se salta una línia incorrecta de /etc/fstab: muntatge lligat(bind) amb " | |
5219 | "un número de contrasenya diferent de zero\n" | |
7527ef1e | 5220 | |
40e66e2e | 5221 | #: misc/fsck.c:918 |
f5417636 TT |
5222 | #, c-format |
5223 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
dd20e25f | 5224 | msgstr "fsck: no es pot comprovar %s: no s'ha trobat el fsck.%s\n" |
f5417636 | 5225 | |
40e66e2e | 5226 | #: misc/fsck.c:974 |
f5417636 | 5227 | msgid "Checking all file systems.\n" |
04310e3f | 5228 | msgstr "S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers.\n" |
f5417636 | 5229 | |
40e66e2e | 5230 | #: misc/fsck.c:1065 |
f5417636 TT |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
04310e3f | 5233 | msgstr "--en espera-- (pas %d)\n" |
f5417636 | 5234 | |
40e66e2e | 5235 | #: misc/fsck.c:1085 |
4e52870e TT |
5236 | msgid "" |
5237 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
5238 | msgstr "" | |
5239 | "Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-" | |
5240 | "delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n" | |
f5417636 | 5241 | |
40e66e2e | 5242 | #: misc/fsck.c:1127 |
f5417636 TT |
5243 | #, c-format |
5244 | msgid "%s: too many devices\n" | |
5245 | msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n" | |
5246 | ||
40e66e2e | 5247 | #: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 |
f5417636 TT |
5248 | #, c-format |
5249 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
5250 | msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n" | |
5251 | ||
40e66e2e | 5252 | #: misc/fuse2fs.c:3739 |
4e52870e TT |
5253 | #, fuzzy |
5254 | msgid "Mounting read-only.\n" | |
5255 | msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura" | |
5256 | ||
40e66e2e | 5257 | #: misc/fuse2fs.c:3763 |
9e78ef72 | 5258 | #, c-format |
4e52870e TT |
5259 | msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" |
5260 | msgstr "" | |
5261 | ||
40e66e2e | 5262 | #: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 |
4e52870e TT |
5263 | #, c-format |
5264 | msgid "%s: %s.\n" | |
5265 | msgstr "" | |
5266 | ||
40e66e2e | 5267 | #: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 |
4e52870e TT |
5268 | #, fuzzy, c-format |
5269 | msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" | |
5270 | msgstr "" | |
5271 | "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n" | |
5272 | "\n" | |
5273 | ||
40e66e2e | 5274 | #: misc/fuse2fs.c:3798 |
4e52870e TT |
5275 | msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" |
5276 | msgstr "" | |
5277 | ||
40e66e2e | 5278 | #: misc/fuse2fs.c:3806 |
4e52870e TT |
5279 | #, fuzzy, c-format |
5280 | msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" | |
5281 | msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n" | |
5282 | ||
40e66e2e | 5283 | #: misc/fuse2fs.c:3821 |
4e52870e TT |
5284 | msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" |
5285 | msgstr "" | |
5286 | ||
40e66e2e | 5287 | #: misc/fuse2fs.c:3825 |
4e52870e TT |
5288 | msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" |
5289 | msgstr "" | |
5290 | ||
40e66e2e | 5291 | #: misc/fuse2fs.c:3830 |
4e52870e TT |
5292 | msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" |
5293 | msgstr "" | |
5294 | ||
40e66e2e | 5295 | #: misc/fuse2fs.c:3834 |
4e52870e TT |
5296 | msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" |
5297 | msgstr "" | |
5298 | ||
40e66e2e | 5299 | #: misc/fuse2fs.c:3838 |
4e52870e TT |
5300 | msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" |
5301 | msgstr "" | |
5302 | ||
5303 | #: misc/lsattr.c:75 | |
5304 | #, fuzzy, c-format | |
5305 | msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" | |
f5417636 TT |
5306 | msgstr "Forma d'ús: %s [-RVadlv] [fitxers...]\n" |
5307 | ||
4e52870e | 5308 | #: misc/lsattr.c:86 |
f5417636 TT |
5309 | #, c-format |
5310 | msgid "While reading flags on %s" | |
5311 | msgstr "En llegir els senyaladors a %s" | |
5312 | ||
4e52870e TT |
5313 | #: misc/lsattr.c:93 |
5314 | #, fuzzy, c-format | |
5315 | msgid "While reading project on %s" | |
5316 | msgstr "En llegir la versió a %s" | |
5317 | ||
5318 | #: misc/lsattr.c:102 | |
f5417636 TT |
5319 | #, c-format |
5320 | msgid "While reading version on %s" | |
5321 | msgstr "En llegir la versió a %s" | |
5322 | ||
899425bb | 5323 | #: misc/mke2fs.c:130 |
4e52870e | 5324 | #, fuzzy, c-format |
f5417636 | 5325 | msgid "" |
032eafee | 5326 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
8f741372 | 5327 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
4e52870e | 5328 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" |
0fff1678 | 5329 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
f5417636 | 5330 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 5331 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
4e52870e TT |
5332 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " |
5333 | "undo_file]\n" | |
5334 | "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" | |
f5417636 | 5335 | msgstr "" |
60836c63 AM |
5336 | "Forma d'ús: %s [-c|-l nom-fitxer] [-b mida-bloc] [-C mida-cluster]\n" |
5337 | "\t[-i bytes-per-node-i] [-I mida-node-i] [-J opcions-registre-transaccions]\n" | |
5338 | "\t[-G mida-grup-flex] [-N nombre-nodes-i]\n" | |
5339 | "\t[-m percentatge-blocs-reservats] [-o so-creador]\n" | |
5340 | "\t[-g blocs-per-grup] [-L etiqueta-volum] [-M últim-directori-muntat]\n" | |
5341 | "\t[-O característica[,...]] [-r revisió-sf] [-E opció-estesa[,...]]\n" | |
4e52870e TT |
5342 | "\t[-t tipus-sf] [-T Tipus-ús ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] dispositiu [comptador-" |
5343 | "blocs]\n" | |
f5417636 | 5344 | |
899425bb | 5345 | #: misc/mke2fs.c:261 |
f5417636 TT |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "Running command: %s\n" | |
5348 | msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n" | |
5349 | ||
899425bb | 5350 | #: misc/mke2fs.c:265 |
f5417636 TT |
5351 | #, c-format |
5352 | msgid "while trying to run '%s'" | |
5353 | msgstr "en intentar executar «%s»" | |
5354 | ||
899425bb | 5355 | #: misc/mke2fs.c:272 |
f5417636 TT |
5356 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
5357 | msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa" | |
5358 | ||
899425bb | 5359 | #: misc/mke2fs.c:299 |
f5417636 TT |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
4e52870e TT |
5362 | msgstr "" |
5363 | "El bloc %d de l'àrea del descriptor del superbloc/grup primari és " | |
5364 | "incorrecte.\n" | |
f5417636 | 5365 | |
899425bb | 5366 | #: misc/mke2fs.c:301 |
f5417636 TT |
5367 | #, c-format |
5368 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" | |
4e52870e TT |
5369 | msgstr "" |
5370 | "Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de " | |
5371 | "fitxers.\n" | |
f5417636 | 5372 | |
899425bb | 5373 | #: misc/mke2fs.c:304 |
f5417636 TT |
5374 | msgid "Aborting....\n" |
5375 | msgstr "S'està interrompent...\n" | |
5376 | ||
899425bb | 5377 | #: misc/mke2fs.c:324 |
f5417636 TT |
5378 | #, c-format |
5379 | msgid "" | |
5380 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" | |
5381 | "\tbad blocks.\n" | |
5382 | "\n" | |
5383 | msgstr "" | |
d31b8041 | 5384 | "Avís: el superbloc o descriptors de grup de còpia de seguretat al bloc %u\n" |
dd20e25f DP |
5385 | "\tcontenen blocs erronis.\n" |
5386 | "\n" | |
f5417636 | 5387 | |
899425bb | 5388 | #: misc/mke2fs.c:343 |
f5417636 TT |
5389 | msgid "while marking bad blocks as used" |
5390 | msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats" | |
5391 | ||
40e66e2e TT |
5392 | #: misc/mke2fs.c:368 |
5393 | #, fuzzy | |
5394 | msgid "while writing reserved inodes" | |
5395 | msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions" | |
5396 | ||
5397 | #: misc/mke2fs.c:420 | |
f5417636 | 5398 | msgid "Writing inode tables: " |
dd20e25f | 5399 | msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:" |
f5417636 | 5400 | |
40e66e2e | 5401 | #: misc/mke2fs.c:442 |
d31b8041 | 5402 | #, c-format |
f5417636 TT |
5403 | msgid "" |
5404 | "\n" | |
032eafee | 5405 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
f5417636 | 5406 | msgstr "" |
dd20e25f | 5407 | "\n" |
4e52870e TT |
5408 | "No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i que comença a %llu: " |
5409 | "%s\n" | |
f5417636 | 5410 | |
40e66e2e | 5411 | #: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 |
032eafee ES |
5412 | msgid "done \n" |
5413 | msgstr "fet \n" | |
5414 | ||
40e66e2e | 5415 | #: misc/mke2fs.c:471 |
f5417636 TT |
5416 | msgid "while creating root dir" |
5417 | msgstr "en crear el directori arrel" | |
5418 | ||
40e66e2e | 5419 | #: misc/mke2fs.c:478 |
f5417636 | 5420 | msgid "while reading root inode" |
dd20e25f | 5421 | msgstr "en llegir el node arrel" |
f5417636 | 5422 | |
40e66e2e | 5423 | #: misc/mke2fs.c:490 |
f5417636 | 5424 | msgid "while setting root inode ownership" |
dd20e25f | 5425 | msgstr "en establir la propietat del node-i arrel" |
f5417636 | 5426 | |
40e66e2e | 5427 | #: misc/mke2fs.c:508 |
f5417636 | 5428 | msgid "while creating /lost+found" |
dd20e25f | 5429 | msgstr "en crear /lost+found" |
f5417636 | 5430 | |
40e66e2e | 5431 | #: misc/mke2fs.c:515 |
f5417636 | 5432 | msgid "while looking up /lost+found" |
dd20e25f | 5433 | msgstr "en cercar el /lost+found" |
f5417636 | 5434 | |
40e66e2e | 5435 | #: misc/mke2fs.c:528 |
f5417636 | 5436 | msgid "while expanding /lost+found" |
dd20e25f | 5437 | msgstr "en expandir el /lost+found" |
f5417636 | 5438 | |
40e66e2e | 5439 | #: misc/mke2fs.c:543 |
f5417636 | 5440 | msgid "while setting bad block inode" |
dd20e25f | 5441 | msgstr "en establir el node-i de blocs erronis" |
f5417636 | 5442 | |
40e66e2e | 5443 | #: misc/mke2fs.c:570 |
f5417636 TT |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
dd20e25f | 5446 | msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n" |
f5417636 | 5447 | |
40e66e2e | 5448 | #: misc/mke2fs.c:580 |
f5417636 TT |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
5451 | msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n" | |
5452 | ||
40e66e2e | 5453 | #: misc/mke2fs.c:596 |
f5417636 TT |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
5456 | msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n" | |
5457 | ||
40e66e2e | 5458 | #: misc/mke2fs.c:612 |
f5417636 | 5459 | msgid "while initializing journal superblock" |
d31b8041 | 5460 | msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions" |
f5417636 | 5461 | |
40e66e2e | 5462 | #: misc/mke2fs.c:620 |
f5417636 | 5463 | msgid "Zeroing journal device: " |
dd20e25f | 5464 | msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:" |
f5417636 | 5465 | |
40e66e2e | 5466 | #: misc/mke2fs.c:632 |
d31b8041 | 5467 | #, c-format |
032eafee | 5468 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
4e52870e TT |
5469 | msgstr "" |
5470 | "en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %llu, " | |
5471 | "recompte %d)" | |
f5417636 | 5472 | |
40e66e2e | 5473 | #: misc/mke2fs.c:650 |
f5417636 | 5474 | msgid "while writing journal superblock" |
d31b8041 | 5475 | msgstr "en escriure el superbloc del registre de transaccions" |
f5417636 | 5476 | |
40e66e2e | 5477 | #: misc/mke2fs.c:665 |
d31b8041 | 5478 | #, c-format |
196b59c8 | 5479 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
d31b8041 | 5480 | msgstr "S'està creant un sistema de fitxers amb %llu %dk blocs i %u nodes-i\n" |
196b59c8 | 5481 | |
40e66e2e | 5482 | #: misc/mke2fs.c:673 |
d31b8041 | 5483 | #, c-format |
f5417636 | 5484 | msgid "" |
032eafee | 5485 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
f5417636 TT |
5486 | "\n" |
5487 | msgstr "" | |
d31b8041 | 5488 | "avís: %llu blocs no utilitzats.\n" |
04310e3f | 5489 | "\n" |
f5417636 | 5490 | |
40e66e2e | 5491 | #: misc/mke2fs.c:678 |
f5417636 TT |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
5494 | msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n" | |
5495 | ||
40e66e2e | 5496 | #: misc/mke2fs.c:681 |
d31b8041 | 5497 | #, c-format |
032eafee | 5498 | msgid "OS type: %s\n" |
d31b8041 | 5499 | msgstr "Tipus de sistema operatiu: %s\n" |
f5417636 | 5500 | |
04310e3f | 5501 | # FIXME: log |
40e66e2e | 5502 | #: misc/mke2fs.c:683 |
f5417636 TT |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
04310e3f | 5505 | msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n" |
f5417636 | 5506 | |
032eafee | 5507 | # FIXME: log |
40e66e2e | 5508 | #: misc/mke2fs.c:686 |
d31b8041 | 5509 | #, c-format |
032eafee | 5510 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" |
d31b8041 | 5511 | msgstr "Mida del grup de sectors=%u (log=%u)\n" |
032eafee | 5512 | |
40e66e2e | 5513 | #: misc/mke2fs.c:690 |
f5417636 TT |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
04310e3f | 5516 | msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n" |
f5417636 | 5517 | |
40e66e2e | 5518 | #: misc/mke2fs.c:692 |
f5417636 | 5519 | #, c-format |
032eafee | 5520 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" |
d31b8041 | 5521 | msgstr "Stride=%u blocs, amplada del Stripe=%u blocs\n" |
032eafee | 5522 | |
40e66e2e | 5523 | #: misc/mke2fs.c:694 |
d31b8041 | 5524 | #, c-format |
032eafee | 5525 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
d31b8041 | 5526 | msgstr "%u nodes-i, %llu blocs\n" |
f5417636 | 5527 | |
40e66e2e | 5528 | #: misc/mke2fs.c:696 |
d31b8041 | 5529 | #, c-format |
032eafee | 5530 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
d31b8041 | 5531 | msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n" |
f5417636 | 5532 | |
40e66e2e | 5533 | #: misc/mke2fs.c:699 |
f5417636 TT |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "First data block=%u\n" | |
5536 | msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n" | |
5537 | ||
40e66e2e | 5538 | #: misc/mke2fs.c:701 |
1b2c7874 WGF |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" | |
60836c63 | 5541 | msgstr "Propietari del directori arrel = %u:%u\n" |
1b2c7874 | 5542 | |
40e66e2e | 5543 | #: misc/mke2fs.c:703 |
f5417636 TT |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" | |
04310e3f | 5546 | msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n" |
f5417636 | 5547 | |
40e66e2e | 5548 | #: misc/mke2fs.c:707 |
f5417636 TT |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid "%u block groups\n" | |
04310e3f | 5551 | msgstr "%u grups de blocs\n" |
f5417636 | 5552 | |
40e66e2e | 5553 | #: misc/mke2fs.c:709 |
f5417636 TT |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "%u block group\n" | |
04310e3f | 5556 | msgstr "%u grup de blocs\n" |
f5417636 | 5557 | |
40e66e2e | 5558 | #: misc/mke2fs.c:711 |
d31b8041 | 5559 | #, c-format |
032eafee | 5560 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" |
d31b8041 | 5561 | msgstr "%u blocs per grup, %u grups de sectors per grup\n" |
032eafee | 5562 | |
40e66e2e | 5563 | #: misc/mke2fs.c:714 |
f5417636 TT |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
5566 | msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n" | |
5567 | ||
40e66e2e | 5568 | #: misc/mke2fs.c:716 |
f5417636 TT |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid "%u inodes per group\n" | |
5571 | msgstr "%u nodes-i per grup\n" | |
5572 | ||
40e66e2e | 5573 | #: misc/mke2fs.c:725 |
d31b8041 | 5574 | #, c-format |
196b59c8 | 5575 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
d31b8041 | 5576 | msgstr "UUID del sistema de fitxers=%s\n" |
196b59c8 | 5577 | |
40e66e2e | 5578 | #: misc/mke2fs.c:726 |
f5417636 | 5579 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
04310e3f | 5580 | msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: " |
f5417636 | 5581 | |
40e66e2e | 5582 | #: misc/mke2fs.c:820 |
196b59c8 TT |
5583 | #, c-format |
5584 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" | |
d31b8041 | 5585 | msgstr "%s necessita «-O 64bit»\n" |
196b59c8 | 5586 | |
40e66e2e | 5587 | #: misc/mke2fs.c:826 |
196b59c8 TT |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" | |
d31b8041 | 5590 | msgstr "«%s» ha d'anar abans de «resize=%u»\n" |
196b59c8 | 5591 | |
40e66e2e | 5592 | #: misc/mke2fs.c:839 |
d31b8041 | 5593 | #, c-format |
196b59c8 | 5594 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" |
d31b8041 | 5595 | msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n" |
196b59c8 | 5596 | |
40e66e2e | 5597 | #: misc/mke2fs.c:853 |
899425bb TT |
5598 | #, fuzzy, c-format |
5599 | msgid "Invalid hash seed: %s\n" | |
5600 | msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n" | |
5601 | ||
40e66e2e | 5602 | #: misc/mke2fs.c:865 |
d31b8041 | 5603 | #, c-format |
196b59c8 | 5604 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
d31b8041 | 5605 | msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n" |
196b59c8 | 5606 | |
40e66e2e | 5607 | #: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 |
d31b8041 | 5608 | #, c-format |
032eafee | 5609 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" |
d31b8041 | 5610 | msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n" |
032eafee | 5611 | |
40e66e2e | 5612 | #: misc/mke2fs.c:896 |
d31b8041 | 5613 | #, c-format |
cd75fb04 | 5614 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
d31b8041 | 5615 | msgstr "El nombre de superblocs de la còpia de seguretat no és vàlid: %s\n" |
196b59c8 | 5616 | |
40e66e2e | 5617 | #: misc/mke2fs.c:918 |
f5417636 | 5618 | #, c-format |
8f741372 | 5619 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
d31b8041 | 5620 | msgstr "El paràmetre de stride no és vàlid: %s\n" |
f5417636 | 5621 | |
40e66e2e | 5622 | #: misc/mke2fs.c:933 |
f5417636 | 5623 | #, c-format |
8f741372 | 5624 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
d31b8041 | 5625 | msgstr "L'amplada del stripe no és vàlida: %s\n" |
f5417636 | 5626 | |
40e66e2e | 5627 | #: misc/mke2fs.c:956 |
f5417636 TT |
5628 | #, c-format |
5629 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" | |
dd20e25f | 5630 | msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n" |
f5417636 | 5631 | |
40e66e2e | 5632 | #: misc/mke2fs.c:963 |
f5417636 | 5633 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
4e52870e TT |
5634 | msgstr "" |
5635 | "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de " | |
5636 | "fitxers.\n" | |
f5417636 | 5637 | |
40e66e2e | 5638 | #: misc/mke2fs.c:987 |
f5417636 | 5639 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
4e52870e TT |
5640 | msgstr "" |
5641 | "El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de versió " | |
5642 | "0\n" | |
1b2c7874 | 5643 | |
40e66e2e | 5644 | #: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 |
d31b8041 | 5645 | #, c-format |
1b2c7874 | 5646 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" |
d31b8041 | 5647 | msgstr "El root_owner no és vàlid: «%s»\n" |
f5417636 | 5648 | |
40e66e2e | 5649 | #: misc/mke2fs.c:1065 |
4e52870e | 5650 | #, fuzzy, c-format |
f5417636 TT |
5651 | msgid "" |
5652 | "\n" | |
8f741372 | 5653 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
f5417636 TT |
5654 | "\n" |
5655 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5656 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
5657 | "\n" | |
5658 | "Valid extended options are:\n" | |
196b59c8 TT |
5659 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
5660 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
8f741372 TT |
5661 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
5662 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
196b59c8 | 5663 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
f5417636 | 5664 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
196b59c8 | 5665 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
0fff1678 | 5666 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
032eafee | 5667 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
4e52870e | 5668 | "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" |
f1d5fce6 | 5669 | "\ttest_fs\n" |
032eafee ES |
5670 | "\tdiscard\n" |
5671 | "\tnodiscard\n" | |
4e52870e | 5672 | "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" |
0fff1678 | 5673 | "\n" |
f5417636 | 5674 | msgstr "" |
d31b8041 ÀM |
5675 | "\n" |
5676 | "S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes: %s\n" | |
5677 | "\n" | |
5678 | "Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n" | |
5679 | "\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n" | |
5680 | "\n" | |
60836c63 | 5681 | "Les opcions esteses vàlides són:\n" |
d31b8041 ÀM |
5682 | "\tmmp_update-.interval=<interval>\n" |
5683 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
5684 | "\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n" | |
5685 | "\tstride-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n" | |
5686 | "\toffset=<desplaçament per crear el sistema de fitxers>\n" | |
5687 | "\tresize=<mida màxima del redimensionat en blocs>\n" | |
5688 | "\tpacked_meta_blocs=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n" | |
5689 | "\tlazy_itable_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n" | |
5690 | "\tlazy_journal_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n" | |
5691 | "\troot_uid=<id del usuari del directori arrel>\n" | |
5692 | "\troot_gid=<id del grup del directori arrel>\n" | |
5693 | "\ttest_fs\n" | |
5694 | "\tdiscard\n" | |
5695 | "\tnodiscard\n" | |
5696 | "\tquotatype=<usuari o grup>\n" | |
5697 | "\n" | |
f5417636 | 5698 | |
40e66e2e | 5699 | #: misc/mke2fs.c:1090 |
8f741372 TT |
5700 | #, c-format |
5701 | msgid "" | |
5702 | "\n" | |
5703 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
5704 | "\n" | |
5705 | msgstr "" | |
d31b8041 | 5706 | "\n" |
4e52870e TT |
5707 | "Avís: l'amplada de l'stripe del RAID %u no és un múltiple senar de l'stride " |
5708 | "%u.\n" | |
d31b8041 | 5709 | "\n" |
8f741372 | 5710 | |
40e66e2e | 5711 | #: misc/mke2fs.c:1135 |
f5417636 TT |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "" | |
5714 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
5715 | "\t%s\n" | |
5716 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
5717 | "Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n" |
5718 | "\t%s\n" | |
f5417636 | 5719 | |
40e66e2e | 5720 | #: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 |
f5417636 TT |
5721 | #, c-format |
5722 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
dd20e25f DP |
5723 | msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n" |
5724 | ||
40e66e2e | 5725 | #: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 |
dd20e25f | 5726 | #, c-format |
032eafee ES |
5727 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" |
5728 | msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n" | |
5729 | ||
40e66e2e | 5730 | #: misc/mke2fs.c:1296 |
d31b8041 | 5731 | #, c-format |
dd20e25f DP |
5732 | msgid "" |
5733 | "\n" | |
032eafee | 5734 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
f5417636 | 5735 | msgstr "" |
dd20e25f | 5736 | "\n" |
d31b8041 | 5737 | "El vostre fitxer mke2fs.conf no defineix el tipus de sistema de fitxers %s.\n" |
f5417636 | 5738 | |
40e66e2e | 5739 | #: misc/mke2fs.c:1300 |
dd20e25f DP |
5740 | msgid "" |
5741 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
5742 | "\n" | |
5743 | msgstr "" | |
5744 | "Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n" | |
5745 | "\n" | |
5746 | ||
40e66e2e | 5747 | #: misc/mke2fs.c:1304 |
032eafee | 5748 | msgid "Aborting...\n" |
d31b8041 | 5749 | msgstr "S'interromp...\n" |
032eafee | 5750 | |
40e66e2e | 5751 | #: misc/mke2fs.c:1345 |
032eafee ES |
5752 | #, c-format |
5753 | msgid "" | |
5754 | "\n" | |
5755 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" | |
5756 | "\n" | |
5757 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
5758 | "\n" |
5759 | "Avis: el fs_type %s no està definit a l'mke2fs.conf\n" | |
5760 | "\n" | |
032eafee | 5761 | |
40e66e2e | 5762 | #: misc/mke2fs.c:1527 |
032eafee | 5763 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
d31b8041 | 5764 | msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nou CAMÍ.\n" |
032eafee | 5765 | |
40e66e2e | 5766 | #: misc/mke2fs.c:1564 |
032eafee ES |
5767 | #, c-format |
5768 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" | |
d31b8041 | 5769 | msgstr "El perfil no s'ha pogut inicialitzar correctament (error: %ld).\n" |
032eafee | 5770 | |
40e66e2e | 5771 | #: misc/mke2fs.c:1597 |
f5417636 TT |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "invalid block size - %s" | |
d31b8041 | 5774 | msgstr "mida de bloc no vàlida - %s" |
f5417636 | 5775 | |
40e66e2e | 5776 | #: misc/mke2fs.c:1601 |
f5417636 TT |
5777 | #, c-format |
5778 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
4e52870e TT |
5779 | msgstr "" |
5780 | "Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n" | |
f5417636 | 5781 | |
40e66e2e | 5782 | #: misc/mke2fs.c:1617 |
d31b8041 | 5783 | #, c-format |
032eafee | 5784 | msgid "invalid cluster size - %s" |
d31b8041 | 5785 | msgstr "la mida del grup de sectors no és vàlida - %s" |
f5417636 | 5786 | |
40e66e2e | 5787 | #: misc/mke2fs.c:1630 |
1b2c7874 | 5788 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
d31b8041 | 5789 | msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»" |
1b2c7874 | 5790 | |
40e66e2e | 5791 | #: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 |
4e52870e TT |
5792 | #, c-format |
5793 | msgid "bad error behavior - %s" | |
5794 | msgstr "comportament d'error erroni - %s" | |
5795 | ||
40e66e2e | 5796 | #: misc/mke2fs.c:1656 |
f5417636 | 5797 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
dd20e25f | 5798 | msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup" |
f5417636 | 5799 | |
40e66e2e | 5800 | #: misc/mke2fs.c:1661 |
f5417636 | 5801 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
dd20e25f | 5802 | msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8" |
f5417636 | 5803 | |
40e66e2e | 5804 | #: misc/mke2fs.c:1669 |
0fff1678 | 5805 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
dd20e25f | 5806 | msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg" |
0fff1678 | 5807 | |
40e66e2e | 5808 | #: misc/mke2fs.c:1675 |
0fff1678 | 5809 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
dd20e25f | 5810 | msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2" |
0fff1678 | 5811 | |
40e66e2e | 5812 | #: misc/mke2fs.c:1680 |
d31b8041 | 5813 | #, c-format |
cd75fb04 | 5814 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
d31b8041 | 5815 | msgstr "la mida de flex_bg (%lu) ha de ser menor o igual a 2^31" |
cd75fb04 | 5816 | |
40e66e2e | 5817 | #: misc/mke2fs.c:1690 |
f5417636 TT |
5818 | #, c-format |
5819 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" | |
dd20e25f | 5820 | msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)" |
f5417636 | 5821 | |
40e66e2e | 5822 | #: misc/mke2fs.c:1700 |
032eafee | 5823 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
5824 | msgid "invalid inode size - %s" |
5825 | msgstr "mida de node-i errònia - %s" | |
5826 | ||
40e66e2e | 5827 | #: misc/mke2fs.c:1713 |
4e52870e TT |
5828 | msgid "" |
5829 | "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " | |
5830 | "nodiscard' extended option instead!\n" | |
5831 | msgstr "" | |
5832 | "Avís: L'opció K ja no està suportada i no s'hauria de fer servir. Feu servir " | |
5833 | "l'opció estesa «-E nodiscard»!\n" | |
032eafee | 5834 | |
40e66e2e | 5835 | #: misc/mke2fs.c:1724 |
f5417636 | 5836 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
60836c63 | 5837 | msgstr "en malloc el bad_blocks_filename" |
48203a38 | 5838 | |
40e66e2e | 5839 | #: misc/mke2fs.c:1733 |
4e52870e TT |
5840 | #, fuzzy, c-format |
5841 | msgid "" | |
5842 | "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" | |
5843 | "\n" | |
5844 | msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n" | |
5845 | ||
40e66e2e | 5846 | #: misc/mke2fs.c:1742 |
f5417636 TT |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" | |
dd20e25f | 5849 | msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s" |
f5417636 | 5850 | |
40e66e2e | 5851 | #: misc/mke2fs.c:1757 |
f5417636 TT |
5852 | #, c-format |
5853 | msgid "bad num inodes - %s" | |
dd20e25f | 5854 | msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s" |
f5417636 | 5855 | |
40e66e2e | 5856 | #: misc/mke2fs.c:1770 |
4e52870e TT |
5857 | #, fuzzy |
5858 | msgid "while allocating fs_feature string" | |
5859 | msgstr "en assignar les memòries intermèdies" | |
5860 | ||
40e66e2e | 5861 | #: misc/mke2fs.c:1787 |
1b2c7874 WGF |
5862 | #, c-format |
5863 | msgid "bad revision level - %s" | |
d31b8041 | 5864 | msgstr "nivell de versió erroni - %s" |
1b2c7874 | 5865 | |
40e66e2e | 5866 | #: misc/mke2fs.c:1792 |
d31b8041 | 5867 | #, c-format |
cd75fb04 | 5868 | msgid "while trying to create revision %d" |
d31b8041 | 5869 | msgstr "en provar de crear la versió %d" |
cd75fb04 | 5870 | |
40e66e2e | 5871 | #: misc/mke2fs.c:1806 |
032eafee | 5872 | msgid "The -t option may only be used once" |
d31b8041 | 5873 | msgstr "L'opció -t només es pot especificar una vegada" |
032eafee | 5874 | |
40e66e2e | 5875 | #: misc/mke2fs.c:1814 |
032eafee | 5876 | msgid "The -T option may only be used once" |
d31b8041 | 5877 | msgstr "L'opció -T només es pot especificar una vegada" |
032eafee | 5878 | |
40e66e2e | 5879 | #: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 |
f5417636 TT |
5880 | #, c-format |
5881 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
dd20e25f | 5882 | msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n" |
f5417636 | 5883 | |
40e66e2e | 5884 | #: misc/mke2fs.c:1876 |
f5417636 TT |
5885 | #, c-format |
5886 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" | |
4e52870e TT |
5887 | msgstr "" |
5888 | "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que " | |
5889 | "la mida mínima de bloc %d\n" | |
dd20e25f | 5890 | |
40e66e2e | 5891 | #: misc/mke2fs.c:1882 |
dd20e25f DP |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" | |
4e52870e TT |
5894 | msgstr "" |
5895 | "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n" | |
f5417636 | 5896 | |
40e66e2e | 5897 | #: misc/mke2fs.c:1893 |
d31b8041 | 5898 | #, c-format |
032eafee | 5899 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
d31b8041 | 5900 | msgstr "nombre de blocs «%s» no vàlid al dispositiu «%s»" |
0fff1678 | 5901 | |
40e66e2e | 5902 | #: misc/mke2fs.c:1923 |
f5417636 TT |
5903 | msgid "filesystem" |
5904 | msgstr "sistema de fitxers" | |
5905 | ||
40e66e2e | 5906 | #: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 |
f5417636 TT |
5907 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
5908 | msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers" | |
5909 | ||
40e66e2e | 5910 | #: misc/mke2fs.c:1947 |
f5417636 TT |
5911 | msgid "" |
5912 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
5913 | "the size of the filesystem\n" | |
5914 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
5915 | "No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n" |
5916 | "la mida del sistema de fitxers\n" | |
f5417636 | 5917 | |
40e66e2e | 5918 | #: misc/mke2fs.c:1954 |
f5417636 TT |
5919 | msgid "" |
5920 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
5921 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
5922 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
5923 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
5924 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
5925 | "La mida del dispositiu s'ha llegit com a zero. O bé heu especificat una\n" |
5926 | "\tpartició no vàlida, o bé la taula de particions no s'ha tornat a llegir\n" | |
5927 | "\tdesprés d'executar l'fdisk degut a una partició ocupada i en ús. Pot\n" | |
5928 | "\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n" | |
5929 | "\tparticions.\n" | |
f5417636 | 5930 | |
40e66e2e | 5931 | #: misc/mke2fs.c:1971 |
f5417636 | 5932 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
4e52870e TT |
5933 | msgstr "" |
5934 | "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del " | |
5935 | "dispositiu." | |
f5417636 | 5936 | |
40e66e2e | 5937 | #: misc/mke2fs.c:1991 |
0fff1678 | 5938 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
dd20e25f DP |
5939 | msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n" |
5940 | ||
40e66e2e | 5941 | #: misc/mke2fs.c:2040 |
4e52870e TT |
5942 | #, fuzzy |
5943 | msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" | |
5944 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
5945 | ||
40e66e2e | 5946 | #: misc/mke2fs.c:2045 |
4e52870e TT |
5947 | #, fuzzy |
5948 | msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" | |
5949 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
5950 | ||
40e66e2e | 5951 | #: misc/mke2fs.c:2050 |
4e52870e TT |
5952 | #, fuzzy |
5953 | msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" | |
5954 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
5955 | ||
40e66e2e | 5956 | #: misc/mke2fs.c:2055 |
899425bb TT |
5957 | #, fuzzy |
5958 | msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" | |
5959 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
5960 | ||
40e66e2e | 5961 | #: misc/mke2fs.c:2065 |
196b59c8 TT |
5962 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
5963 | msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari" | |
5964 | ||
40e66e2e | 5965 | #: misc/mke2fs.c:2071 |
196b59c8 | 5966 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
d31b8041 | 5967 | msgstr "en intentar determinar la mida física del sector" |
196b59c8 | 5968 | |
40e66e2e | 5969 | #: misc/mke2fs.c:2103 |
196b59c8 | 5970 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
d31b8041 | 5971 | msgstr "en establir la mida del bloc. Massa petita pel dispositiu\n" |
196b59c8 | 5972 | |
40e66e2e | 5973 | #: misc/mke2fs.c:2108 |
196b59c8 | 5974 | #, c-format |
4e52870e TT |
5975 | msgid "" |
5976 | "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" | |
5977 | msgstr "" | |
5978 | "Avís: la mida del bloc especificada %d és més petita que la mida física del " | |
5979 | "sector del dispositiu %d\n" | |
196b59c8 | 5980 | |
40e66e2e | 5981 | #: misc/mke2fs.c:2132 |
d31b8041 | 5982 | #, c-format |
032eafee ES |
5983 | msgid "" |
5984 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" | |
5985 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" | |
5986 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
5987 | "%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-" |
5988 | "la \n" | |
d31b8041 | 5989 | "\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n" |
032eafee | 5990 | |
40e66e2e | 5991 | #: misc/mke2fs.c:2144 |
3d66c4b2 TT |
5992 | #, fuzzy, c-format |
5993 | msgid "" | |
5994 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" | |
5995 | "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" | |
5996 | msgstr "" | |
5997 | "%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-" | |
5998 | "la \n" | |
5999 | "\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n" | |
6000 | ||
40e66e2e | 6001 | #: misc/mke2fs.c:2166 |
dd20e25f | 6002 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
60836c63 | 6003 | msgstr "Resolució del fs_types per mke2fs.conf: " |
0fff1678 | 6004 | |
40e66e2e | 6005 | #: misc/mke2fs.c:2173 |
f5417636 | 6006 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
4e52870e TT |
6007 | msgstr "" |
6008 | "Les característiques del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes " | |
6009 | "de fitxers amb versió 0\n" | |
f5417636 | 6010 | |
40e66e2e | 6011 | #: misc/mke2fs.c:2181 |
f5417636 | 6012 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
4e52870e TT |
6013 | msgstr "" |
6014 | "Els superblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers amb " | |
6015 | "versió 0\n" | |
f5417636 | 6016 | |
40e66e2e | 6017 | #: misc/mke2fs.c:2191 |
f5417636 | 6018 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
4e52870e TT |
6019 | msgstr "" |
6020 | "Els registres de transaccions no són compatibles amb sistemes de fitxers amb " | |
6021 | "versió 0\n" | |
f5417636 | 6022 | |
40e66e2e | 6023 | #: misc/mke2fs.c:2204 |
d31b8041 | 6024 | #, c-format |
032eafee | 6025 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" |
d31b8041 | 6026 | msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %lf" |
032eafee | 6027 | |
40e66e2e | 6028 | #: misc/mke2fs.c:2221 |
4e52870e TT |
6029 | msgid "" |
6030 | "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " | |
6031 | "rectify.\n" | |
6032 | msgstr "" | |
6033 | "«Extents» HA d'estar habilitat per sistemes de fitxers de 64 bits. Indiqueu " | |
6034 | "-O extents per rectificar-ho.\n" | |
0fff1678 | 6035 | |
40e66e2e | 6036 | #: misc/mke2fs.c:2241 |
1b2c7874 | 6037 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
4e52870e TT |
6038 | msgstr "" |
6039 | "La mida del grup de sectors no hauria de ser més petita que la mida del " | |
6040 | "bloc.\n" | |
1b2c7874 | 6041 | |
40e66e2e | 6042 | #: misc/mke2fs.c:2247 |
1b2c7874 | 6043 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
4e52870e TT |
6044 | msgstr "" |
6045 | "L'especificació de la mida del grup de sectors necessita la característica " | |
6046 | "bigalloc" | |
1b2c7874 | 6047 | |
40e66e2e | 6048 | #: misc/mke2fs.c:2267 |
032eafee ES |
6049 | #, c-format |
6050 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
d31b8041 | 6051 | msgstr "avís: No es pot obtenir la geometria del dispositiu de %s\n" |
032eafee | 6052 | |
40e66e2e | 6053 | #: misc/mke2fs.c:2270 |
032eafee ES |
6054 | #, c-format |
6055 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
d31b8041 | 6056 | msgstr "L'alineació de %s està desplaçada %lu bytes.\n" |
032eafee | 6057 | |
40e66e2e | 6058 | #: misc/mke2fs.c:2272 |
032eafee | 6059 | #, c-format |
4e52870e TT |
6060 | msgid "" |
6061 | "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" | |
6062 | msgstr "" | |
6063 | "Això pot resultar en un funcionament molt pobre. Se suggereix (tornar a) fer " | |
6064 | "les particions.\n" | |
032eafee | 6065 | |
40e66e2e | 6066 | #: misc/mke2fs.c:2293 |
032eafee ES |
6067 | #, c-format |
6068 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
d31b8041 | 6069 | msgstr "Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d)" |
032eafee | 6070 | |
40e66e2e | 6071 | #: misc/mke2fs.c:2297 |
4e52870e TT |
6072 | #, c-format |
6073 | msgid "" | |
6074 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" | |
6075 | msgstr "" | |
6076 | "Avís: Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d), es força a " | |
6077 | "continuar\n" | |
6078 | ||
40e66e2e | 6079 | #: misc/mke2fs.c:2305 |
4e52870e TT |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid "" | |
6082 | "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " | |
6083 | "and journal checksum features.\n" | |
6084 | msgstr "" | |
6085 | ||
40e66e2e | 6086 | #: misc/mke2fs.c:2360 |
9e78ef72 | 6087 | #, c-format |
4e52870e TT |
6088 | msgid "" |
6089 | "\n" | |
6090 | "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" | |
6091 | "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" | |
6092 | "not be what you want.\n" | |
6093 | "\n" | |
6094 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 6095 | |
40e66e2e | 6096 | #: misc/mke2fs.c:2375 |
2172519d TT |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "%d byte inodes are too small for project quota" | |
6099 | msgstr "" | |
6100 | ||
40e66e2e | 6101 | #: misc/mke2fs.c:2397 |
1b2c7874 | 6102 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
4e52870e TT |
6103 | msgstr "" |
6104 | "No es pot fer servir la característica bigalloc sense la característica " | |
6105 | "«extents»" | |
1b2c7874 | 6106 | |
40e66e2e | 6107 | #: misc/mke2fs.c:2404 |
1b2c7874 | 6108 | msgid "" |
196b59c8 TT |
6109 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" |
6110 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
1b2c7874 | 6111 | msgstr "" |
60836c63 | 6112 | "Les característiques resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n" |
196b59c8 | 6113 | "No es poden activar de manera simultània.\n" |
1b2c7874 | 6114 | |
40e66e2e | 6115 | #: misc/mke2fs.c:2412 |
032eafee | 6116 | msgid "" |
1b2c7874 | 6117 | "\n" |
196b59c8 TT |
6118 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" |
6119 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" | |
1b2c7874 | 6120 | "\n" |
032eafee | 6121 | msgstr "" |
60836c63 AM |
6122 | "\n" |
6123 | "Avís: la característica bigalloc encara està en desenvolupament\n" | |
6124 | "Vegeu https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc per més informació\n" | |
6125 | "\n" | |
032eafee | 6126 | |
40e66e2e | 6127 | #: misc/mke2fs.c:2424 |
f5417636 | 6128 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
4e52870e TT |
6129 | msgstr "" |
6130 | "La funció reservada per redimensionar blocs en línia no està implementada " | |
6131 | "per sistemes de fitxers no dispersos" | |
f5417636 | 6132 | |
40e66e2e | 6133 | #: misc/mke2fs.c:2433 |
f5417636 | 6134 | msgid "blocks per group count out of range" |
dd20e25f | 6135 | msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès" |
f5417636 | 6136 | |
40e66e2e | 6137 | #: misc/mke2fs.c:2455 |
0fff1678 | 6138 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
4e52870e TT |
6139 | msgstr "" |
6140 | "La característica flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès " | |
6141 | "especificar la mida de flex_bg" | |
f5417636 | 6142 | |
40e66e2e | 6143 | #: misc/mke2fs.c:2467 |
f5417636 TT |
6144 | #, c-format |
6145 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" | |
dd20e25f | 6146 | msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)" |
f5417636 | 6147 | |
40e66e2e | 6148 | #: misc/mke2fs.c:2482 |
4e52870e TT |
6149 | #, c-format |
6150 | msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" | |
6151 | msgstr "" | |
6152 | ||
40e66e2e | 6153 | #: misc/mke2fs.c:2497 |
f5417636 TT |
6154 | #, c-format |
6155 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" | |
dd20e25f | 6156 | msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?" |
f5417636 | 6157 | |
40e66e2e | 6158 | #: misc/mke2fs.c:2504 |
f5417636 TT |
6159 | #, c-format |
6160 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
4e52870e TT |
6161 | msgstr "" |
6162 | "hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32" | |
f5417636 | 6163 | |
40e66e2e | 6164 | #: misc/mke2fs.c:2518 |
d31b8041 | 6165 | #, c-format |
f5417636 TT |
6166 | msgid "" |
6167 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
032eafee | 6168 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
f5417636 TT |
6169 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
6170 | msgstr "" | |
dd20e25f | 6171 | "El producte inode_size (%u) * inodes_count (%u) és massa gran per a\n" |
d31b8041 ÀM |
6172 | "\tun sistema de fitxers amb %llu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n" |
6173 | "\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n" | |
f5417636 | 6174 | |
40e66e2e | 6175 | #: misc/mke2fs.c:2705 |
032eafee | 6176 | msgid "Discarding device blocks: " |
d31b8041 | 6177 | msgstr "Es descarten els blocs del dispositiu: " |
032eafee | 6178 | |
40e66e2e | 6179 | #: misc/mke2fs.c:2721 |
032eafee | 6180 | msgid "failed - " |
d31b8041 | 6181 | msgstr "ha fallat - " |
032eafee | 6182 | |
40e66e2e | 6183 | #: misc/mke2fs.c:2780 |
4e52870e TT |
6184 | #, fuzzy |
6185 | msgid "while initializing quota context" | |
6186 | msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image" | |
6187 | ||
40e66e2e | 6188 | #: misc/mke2fs.c:2787 |
4e52870e TT |
6189 | #, fuzzy |
6190 | msgid "while writing quota inodes" | |
6191 | msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions" | |
6192 | ||
40e66e2e | 6193 | #: misc/mke2fs.c:2812 |
4e52870e TT |
6194 | #, fuzzy, c-format |
6195 | msgid "bad error behavior in profile - %s" | |
6196 | msgstr "comportament d'error erroni - %s" | |
6197 | ||
40e66e2e | 6198 | #: misc/mke2fs.c:2888 |
899425bb TT |
6199 | #, fuzzy |
6200 | msgid "in malloc for android_sparse_params" | |
6201 | msgstr "en malloc el bad_blocks_filename" | |
6202 | ||
40e66e2e | 6203 | #: misc/mke2fs.c:2902 |
f5417636 | 6204 | msgid "while setting up superblock" |
d31b8041 | 6205 | msgstr "en configurar el superbloc" |
f5417636 | 6206 | |
40e66e2e | 6207 | #: misc/mke2fs.c:2918 |
4e52870e TT |
6208 | msgid "" |
6209 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " | |
6210 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " | |
6211 | "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" | |
6212 | msgstr "" | |
6213 | ||
40e66e2e | 6214 | #: misc/mke2fs.c:2925 |
4e52870e TT |
6215 | msgid "" |
6216 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " | |
6217 | "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" | |
6218 | msgstr "" | |
6219 | ||
40e66e2e | 6220 | #: misc/mke2fs.c:2933 |
4c5e6cd6 TT |
6221 | #, fuzzy |
6222 | msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" | |
6223 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
4e52870e | 6224 | |
40e66e2e | 6225 | #: misc/mke2fs.c:2957 |
196b59c8 | 6226 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
4e52870e TT |
6227 | msgstr "" |
6228 | "S'ha descartat correctament i es posaran 0s - se salta la neteja de la taula " | |
6229 | "de nodes-i\n" | |
032eafee | 6230 | |
40e66e2e | 6231 | #: misc/mke2fs.c:3056 |
f5417636 TT |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "unknown os - %s" | |
6234 | msgstr "sistema operatiu desconegut - %s" | |
6235 | ||
40e66e2e | 6236 | #: misc/mke2fs.c:3119 |
032eafee | 6237 | msgid "Allocating group tables: " |
d31b8041 | 6238 | msgstr "S'assignen les taules de grup: " |
032eafee | 6239 | |
40e66e2e | 6240 | #: misc/mke2fs.c:3127 |
f5417636 TT |
6241 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
6242 | msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers" | |
6243 | ||
40e66e2e | 6244 | #: misc/mke2fs.c:3136 |
032eafee ES |
6245 | msgid "" |
6246 | "\n" | |
6247 | "\twhile converting subcluster bitmap" | |
d31b8041 ÀM |
6248 | msgstr "" |
6249 | "\n" | |
6250 | "\ten convertir el mapa de bits del subgrup de sectors" | |
032eafee | 6251 | |
40e66e2e | 6252 | #: misc/mke2fs.c:3142 |
4e52870e TT |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" | |
6255 | msgstr "" | |
6256 | ||
40e66e2e | 6257 | #: misc/mke2fs.c:3183 |
d31b8041 | 6258 | #, c-format |
032eafee | 6259 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
d31b8041 | 6260 | msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers" |
f5417636 | 6261 | |
40e66e2e | 6262 | #: misc/mke2fs.c:3196 |
f5417636 | 6263 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
dd20e25f | 6264 | msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia" |
f5417636 | 6265 | |
40e66e2e | 6266 | #: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 |
f5417636 | 6267 | msgid "journal" |
dd20e25f | 6268 | msgstr "registre de transaccions" |
f5417636 | 6269 | |
40e66e2e | 6270 | #: misc/mke2fs.c:3220 |
f5417636 TT |
6271 | #, c-format |
6272 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
dd20e25f | 6273 | msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:" |
f5417636 | 6274 | |
40e66e2e | 6275 | #: misc/mke2fs.c:3227 |
f5417636 TT |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "" | |
6278 | "\n" | |
6279 | "\twhile trying to add journal to device %s" | |
6280 | msgstr "" | |
dd20e25f | 6281 | "\n" |
d31b8041 | 6282 | "\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s" |
f5417636 | 6283 | |
40e66e2e TT |
6284 | #: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 |
6285 | #: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 | |
f5417636 | 6286 | msgid "done\n" |
dd20e25f | 6287 | msgstr "fet\n" |
f5417636 | 6288 | |
40e66e2e | 6289 | #: misc/mke2fs.c:3238 |
032eafee | 6290 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
4e52870e TT |
6291 | msgstr "" |
6292 | "Es salta la creació del registre de transaccions en el mode només súper\n" | |
032eafee | 6293 | |
40e66e2e | 6294 | #: misc/mke2fs.c:3248 |
dd20e25f | 6295 | #, c-format |
0fff1678 | 6296 | msgid "Creating journal (%u blocks): " |
dd20e25f | 6297 | msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): " |
0fff1678 | 6298 | |
40e66e2e | 6299 | #: misc/mke2fs.c:3257 |
032eafee ES |
6300 | msgid "" |
6301 | "\n" | |
6302 | "\twhile trying to create journal" | |
6303 | msgstr "" | |
6304 | "\n" | |
d31b8041 | 6305 | "\ten intentar crear el registre de transaccions" |
032eafee | 6306 | |
40e66e2e | 6307 | #: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 |
032eafee ES |
6308 | msgid "" |
6309 | "\n" | |
6310 | "Error while enabling multiple mount protection feature." | |
6311 | msgstr "" | |
60836c63 | 6312 | "\n" |
4e52870e TT |
6313 | "S'ha produït un error en habilitar la característica de protecció de " |
6314 | "muntatge múltiple." | |
032eafee | 6315 | |
40e66e2e | 6316 | #: misc/mke2fs.c:3274 |
032eafee ES |
6317 | #, c-format |
6318 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" | |
4e52870e TT |
6319 | msgstr "" |
6320 | "S'ha habilitat la protecció de muntatge múltiple amb un interval " | |
6321 | "d'actualització de %d segons.\n" | |
6322 | ||
40e66e2e | 6323 | #: misc/mke2fs.c:3290 |
4e52870e TT |
6324 | #, fuzzy |
6325 | msgid "Copying files into the device: " | |
6326 | msgstr "" | |
6327 | "S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu " | |
6328 | "d'emmagatzemament: %m\n" | |
032eafee | 6329 | |
40e66e2e | 6330 | #: misc/mke2fs.c:3296 |
4e52870e TT |
6331 | #, fuzzy |
6332 | msgid "while populating file system" | |
6333 | msgstr "en assignar la taula l1" | |
6334 | ||
40e66e2e | 6335 | #: misc/mke2fs.c:3303 |
f5417636 | 6336 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
4e52870e TT |
6337 | msgstr "" |
6338 | "Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema " | |
6339 | "de fitxers:" | |
f5417636 | 6340 | |
40e66e2e | 6341 | #: misc/mke2fs.c:3310 |
3d66c4b2 | 6342 | #, fuzzy |
40e66e2e TT |
6343 | msgid "while writing out and closing file system" |
6344 | msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers" | |
f5417636 | 6345 | |
40e66e2e | 6346 | #: misc/mke2fs.c:3313 |
f5417636 TT |
6347 | msgid "" |
6348 | "done\n" | |
6349 | "\n" | |
6350 | msgstr "" | |
6351 | "fet\n" | |
6352 | "\n" | |
6353 | ||
899425bb | 6354 | #: misc/mk_hugefiles.c:339 |
9d6f54b6 TT |
6355 | #, fuzzy, c-format |
6356 | msgid "while zeroing block %llu for hugefile" | |
6357 | msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers" | |
6358 | ||
899425bb | 6359 | #: misc/mk_hugefiles.c:514 |
4e52870e TT |
6360 | #, c-format |
6361 | msgid "" | |
6362 | "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" | |
6363 | msgstr "" | |
6364 | ||
899425bb | 6365 | #: misc/mk_hugefiles.c:581 |
4e52870e TT |
6366 | msgid "Huge files will be zero'ed\n" |
6367 | msgstr "" | |
6368 | ||
899425bb | 6369 | #: misc/mk_hugefiles.c:582 |
4e52870e TT |
6370 | #, fuzzy, c-format |
6371 | msgid "Creating %lu huge file(s) " | |
6372 | msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n" | |
6373 | ||
899425bb | 6374 | #: misc/mk_hugefiles.c:584 |
4e52870e TT |
6375 | #, fuzzy, c-format |
6376 | msgid "with %llu blocks each" | |
6377 | msgstr "" | |
6378 | "avís: %llu blocs no utilitzats.\n" | |
6379 | "\n" | |
6380 | ||
899425bb | 6381 | #: misc/mk_hugefiles.c:593 |
4e52870e TT |
6382 | #, fuzzy, c-format |
6383 | msgid "while creating huge file %lu" | |
6384 | msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u" | |
6385 | ||
032eafee | 6386 | #: misc/mklost+found.c:50 |
f5417636 TT |
6387 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
6388 | msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n" | |
6389 | ||
3d66c4b2 | 6390 | #: misc/partinfo.c:43 |
0fff1678 DPM |
6391 | #, c-format |
6392 | msgid "" | |
6393 | "Usage: %s device...\n" | |
6394 | "\n" | |
dd20e25f DP |
6395 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
6396 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
6397 | "\n" | |
0fff1678 | 6398 | msgstr "" |
dd20e25f DP |
6399 | "Forma d'ús: %s dispositiu...\n" |
6400 | "\n" | |
6401 | "Mostra la informació de particionament per a cada dispositiu especificat.\n" | |
6402 | "Per exemple: %s /dev/hda\n" | |
6403 | "\n" | |
6404 | ||
3d66c4b2 | 6405 | #: misc/partinfo.c:53 |
dd20e25f DP |
6406 | #, c-format |
6407 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
6408 | msgstr "No es pot obrir %s: %s" | |
0fff1678 | 6409 | |
3d66c4b2 | 6410 | #: misc/partinfo.c:59 |
dd20e25f DP |
6411 | #, c-format |
6412 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
6413 | msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s" | |
0fff1678 | 6414 | |
3d66c4b2 | 6415 | #: misc/partinfo.c:67 |
dd20e25f DP |
6416 | #, c-format |
6417 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
6418 | msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s" | |
0fff1678 | 6419 | |
3d66c4b2 | 6420 | #: misc/partinfo.c:73 |
dd20e25f DP |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
6423 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n" | |
0fff1678 | 6424 | |
4e52870e | 6425 | #: misc/tune2fs.c:119 |
2172519d TT |
6426 | msgid "" |
6427 | "\n" | |
6428 | "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" | |
6429 | msgstr "" | |
6430 | ||
6431 | #: misc/tune2fs.c:121 | |
4e52870e TT |
6432 | #, fuzzy |
6433 | msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" | |
dd20e25f | 6434 | msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n" |
f5417636 | 6435 | |
2172519d | 6436 | #: misc/tune2fs.c:123 |
4e52870e TT |
6437 | #, fuzzy |
6438 | msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" | |
6439 | msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n" | |
6440 | ||
2172519d | 6441 | #: misc/tune2fs.c:136 |
4e52870e | 6442 | #, fuzzy, c-format |
f5417636 | 6443 | msgid "" |
4e52870e | 6444 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" |
8f741372 | 6445 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
4e52870e | 6446 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" |
89128f89 TT |
6447 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" |
6448 | "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" | |
4e52870e | 6449 | "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" |
0fff1678 | 6450 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
4e52870e | 6451 | "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" |
60836c63 | 6452 | msgstr "" |
4e52870e TT |
6453 | "Forma d'ús: %s [-c Contador_màxim_muntatges] [-e comportament_errors] [-g " |
6454 | "grup]\n" | |
60836c63 | 6455 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J opcions_registre_transaccions] [-l]\n" |
4e52870e TT |
6456 | "\t[-m percent_blocs_reservats] [-o [^]opcions_muntatge[,...]] [-p " |
6457 | "mmp_interval_actualitz]\n" | |
6458 | "\t[-r comptador_blocs_reservats] [-u usuari] [-C comptador_muntatges] [-L " | |
6459 | "etiqueta_volum]\n" | |
60836c63 AM |
6460 | "\t[-M dir_últim_muntatge] [-O [^]característica[,...]]\n" |
6461 | "\t[-Q opcions_cuota]\n" | |
6462 | "\t[-E opció_estesa[,...]] [-T últim_cop_comprovat] [-U UUID]\n" | |
6463 | "\t[ -I nova_mida_node-i] dispositiu\n" | |
6464 | ||
40e66e2e | 6465 | #: misc/tune2fs.c:223 |
d31b8041 ÀM |
6466 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
6467 | msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n" | |
6468 | ||
40e66e2e | 6469 | #: misc/tune2fs.c:281 |
f5417636 | 6470 | msgid "while trying to open external journal" |
dd20e25f | 6471 | msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern" |
f5417636 | 6472 | |
40e66e2e | 6473 | #: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 |
f5417636 TT |
6474 | #, c-format |
6475 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
dd20e25f | 6476 | msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n" |
f5417636 | 6477 | |
40e66e2e | 6478 | #: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 |
f5417636 | 6479 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
4e52870e TT |
6480 | msgstr "" |
6481 | "No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre " | |
6482 | "de transaccions.\n" | |
f5417636 | 6483 | |
40e66e2e | 6484 | #: misc/tune2fs.c:321 |
032eafee ES |
6485 | msgid "" |
6486 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" | |
6487 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" | |
6488 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
6489 | "No es pot ubicar el dispositiu per al registre de transaccions. NO s'ha " |
6490 | "tret\n" | |
6491 | "Feu servir l'opció -f per treure el dispositiu per al registre de " | |
6492 | "transaccions que falta.\n" | |
f5417636 | 6493 | |
40e66e2e | 6494 | #: misc/tune2fs.c:330 |
f5417636 | 6495 | msgid "Journal removed\n" |
dd20e25f | 6496 | msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n" |
f5417636 | 6497 | |
40e66e2e | 6498 | #: misc/tune2fs.c:374 |
f5417636 | 6499 | msgid "while reading bitmaps" |
dd20e25f | 6500 | msgstr "en llegir els mapes de bits" |
f5417636 | 6501 | |
40e66e2e | 6502 | #: misc/tune2fs.c:382 |
f5417636 | 6503 | msgid "while clearing journal inode" |
dd20e25f | 6504 | msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions" |
f5417636 | 6505 | |
40e66e2e | 6506 | #: misc/tune2fs.c:393 |
f5417636 | 6507 | msgid "while writing journal inode" |
dd20e25f | 6508 | msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions" |
f5417636 | 6509 | |
40e66e2e | 6510 | #: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 |
032eafee ES |
6511 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
6512 | msgstr "(i reinicieu després)\n" | |
f5417636 | 6513 | |
40e66e2e | 6514 | #: misc/tune2fs.c:480 |
4e52870e TT |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" | |
6517 | msgstr "" | |
6518 | ||
40e66e2e | 6519 | #: misc/tune2fs.c:483 |
4e52870e TT |
6520 | #, fuzzy, c-format |
6521 | msgid "Please run `resize2fs %s %s" | |
6522 | msgstr "" | |
6523 | "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n" | |
6524 | "\n" | |
6525 | ||
40e66e2e | 6526 | #: misc/tune2fs.c:487 |
4e52870e TT |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid " -z \"%s\"" | |
6529 | msgstr "" | |
6530 | ||
40e66e2e | 6531 | #: misc/tune2fs.c:489 |
4e52870e TT |
6532 | #, c-format |
6533 | msgid "' to enable 64-bit mode.\n" | |
6534 | msgstr "" | |
6535 | ||
40e66e2e | 6536 | #: misc/tune2fs.c:491 |
4e52870e TT |
6537 | #, c-format |
6538 | msgid "' to disable 64-bit mode.\n" | |
6539 | msgstr "" | |
6540 | ||
40e66e2e | 6541 | #: misc/tune2fs.c:1087 |
4e52870e TT |
6542 | msgid "" |
6543 | "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" | |
6544 | " This requires Linux >= v4.4.\n" | |
6545 | msgstr "" | |
6546 | ||
40e66e2e | 6547 | #: misc/tune2fs.c:1123 |
8f741372 TT |
6548 | #, c-format |
6549 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" | |
4e52870e TT |
6550 | msgstr "" |
6551 | "La característica de neteja del sistema de fitxers «%s» no està " | |
6552 | "implementada.\n" | |
8f741372 | 6553 | |
40e66e2e | 6554 | #: misc/tune2fs.c:1129 |
8f741372 TT |
6555 | #, c-format |
6556 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" | |
4e52870e TT |
6557 | msgstr "" |
6558 | "L'establiment de la característica del sistema de fitxers «%s» no està " | |
6559 | "implementada.\n" | |
8f741372 | 6560 | |
40e66e2e | 6561 | #: misc/tune2fs.c:1138 |
f5417636 | 6562 | msgid "" |
dd20e25f | 6563 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
f5417636 TT |
6564 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
6565 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
6566 | "La característica has_journal només es pot esborrar si el sistema de fitxers " |
6567 | "no\n" | |
dd20e25f | 6568 | "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n" |
f5417636 | 6569 | |
40e66e2e | 6570 | #: misc/tune2fs.c:1146 |
f5417636 TT |
6571 | msgid "" |
6572 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
6573 | "the has_journal flag.\n" | |
6574 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
6575 | "El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n" |
6576 | "abans de netejar el senyalador has_journal.\n" | |
f5417636 | 6577 | |
40e66e2e | 6578 | #: misc/tune2fs.c:1164 |
196b59c8 TT |
6579 | msgid "" |
6580 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" | |
6581 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6582 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
6583 | "L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no " |
6584 | "està implementada\n" | |
d31b8041 | 6585 | "per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n" |
196b59c8 | 6586 | |
40e66e2e | 6587 | #: misc/tune2fs.c:1177 |
032eafee ES |
6588 | msgid "" |
6589 | "The multiple mount protection feature can't\n" | |
6590 | "be set if the filesystem is mounted or\n" | |
6591 | "read-only.\n" | |
6592 | msgstr "" | |
60836c63 | 6593 | "La característica de protecció contra els muntatges múltiples \n" |
d31b8041 ÀM |
6594 | "no es pot habilitar si el sistema de fitxers està muntat\n" |
6595 | "o és de només lectura.\n" | |
032eafee | 6596 | |
40e66e2e | 6597 | #: misc/tune2fs.c:1195 |
032eafee ES |
6598 | #, c-format |
6599 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" | |
4e52870e TT |
6600 | msgstr "" |
6601 | "S'ha habilitat la protecció contra muntatges múltiples amb un interval " | |
6602 | "d'actualització de %ds.\n" | |
032eafee | 6603 | |
40e66e2e | 6604 | #: misc/tune2fs.c:1204 |
032eafee ES |
6605 | msgid "" |
6606 | "The multiple mount protection feature cannot\n" | |
6607 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" | |
6608 | msgstr "" | |
d31b8041 | 6609 | "La protecció contra muntatges múltiples no es pot\n" |
60836c63 | 6610 | "deshabilitar si el sistema de fitxers és de només lectura.\n" |
032eafee | 6611 | |
40e66e2e | 6612 | #: misc/tune2fs.c:1212 |
032eafee | 6613 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
d31b8041 | 6614 | msgstr "S'ha produït un en llegir els mapes de bits\n" |
032eafee | 6615 | |
40e66e2e | 6616 | #: misc/tune2fs.c:1221 |
032eafee ES |
6617 | #, c-format |
6618 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" | |
4e52870e TT |
6619 | msgstr "" |
6620 | "Els númeri màgic del bloc MMP no coincideix. S'esperava: %x, i és: %x\n" | |
032eafee | 6621 | |
40e66e2e | 6622 | #: misc/tune2fs.c:1226 |
032eafee | 6623 | msgid "while reading MMP block." |
d31b8041 | 6624 | msgstr "en llegir el bloc MMP." |
032eafee | 6625 | |
40e66e2e | 6626 | #: misc/tune2fs.c:1258 |
0fff1678 DPM |
6627 | msgid "" |
6628 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
6629 | "inconsistent.\n" | |
6630 | msgstr "" | |
60836c63 | 6631 | "Treure el senyalador flex_bg pot fer que el sistema de fitxers\n" |
d31b8041 | 6632 | "no sigui consistent.\n" |
0fff1678 | 6633 | |
40e66e2e | 6634 | #: misc/tune2fs.c:1269 |
dd20e25f DP |
6635 | msgid "" |
6636 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
6637 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
f5417636 | 6638 | msgstr "" |
4e52870e TT |
6639 | "La característica huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers " |
6640 | "no\n" | |
dd20e25f | 6641 | "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n" |
f5417636 | 6642 | |
40e66e2e | 6643 | #: misc/tune2fs.c:1280 |
4e52870e TT |
6644 | msgid "Enabling checksums could take some time." |
6645 | msgstr "" | |
6646 | ||
40e66e2e | 6647 | #: misc/tune2fs.c:1282 |
4e52870e TT |
6648 | msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
6649 | msgstr "" | |
6650 | ||
40e66e2e | 6651 | #: misc/tune2fs.c:1288 |
4e52870e TT |
6652 | msgid "" |
6653 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " | |
6654 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " | |
6655 | "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" | |
6656 | msgstr "" | |
6657 | ||
40e66e2e | 6658 | #: misc/tune2fs.c:1295 |
4e52870e TT |
6659 | msgid "" |
6660 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " | |
6661 | "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " | |
6662 | "rectify.\n" | |
6663 | msgstr "" | |
6664 | ||
40e66e2e | 6665 | #: misc/tune2fs.c:1321 |
4e52870e TT |
6666 | msgid "Disabling checksums could take some time." |
6667 | msgstr "" | |
6668 | ||
40e66e2e | 6669 | #: misc/tune2fs.c:1323 |
4e52870e TT |
6670 | msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
6671 | msgstr "" | |
6672 | ||
40e66e2e | 6673 | #: misc/tune2fs.c:1386 |
4e52870e TT |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" | |
6676 | msgstr "" | |
6677 | ||
40e66e2e | 6678 | #: misc/tune2fs.c:1396 |
4e52870e TT |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" | |
6681 | msgstr "" | |
6682 | ||
40e66e2e | 6683 | #: misc/tune2fs.c:1426 |
2172519d TT |
6684 | #, c-format |
6685 | msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" | |
6686 | msgstr "" | |
6687 | ||
40e66e2e | 6688 | #: misc/tune2fs.c:1447 |
032eafee ES |
6689 | msgid "" |
6690 | "\n" | |
6691 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" | |
6692 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
6693 | "\n" |
6694 | "Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n" | |
dd20e25f | 6695 | |
40e66e2e | 6696 | #: misc/tune2fs.c:1465 |
4e52870e TT |
6697 | #, fuzzy |
6698 | msgid "" | |
6699 | "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" | |
6700 | "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" | |
6701 | msgstr "" | |
6702 | "L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no " | |
6703 | "està implementada\n" | |
6704 | "per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n" | |
6705 | ||
40e66e2e | 6706 | #: misc/tune2fs.c:1483 |
4e52870e TT |
6707 | msgid "" |
6708 | "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " | |
6709 | "unmounted \n" | |
6710 | "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" | |
6711 | msgstr "" | |
6712 | ||
40e66e2e | 6713 | #: misc/tune2fs.c:1489 |
899425bb TT |
6714 | msgid "Recalculating checksums could take some time." |
6715 | msgstr "" | |
6716 | ||
40e66e2e | 6717 | #: misc/tune2fs.c:1531 |
dd20e25f DP |
6718 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
6719 | msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n" | |
6720 | ||
40e66e2e | 6721 | #: misc/tune2fs.c:1551 |
f5417636 TT |
6722 | #, c-format |
6723 | msgid "" | |
6724 | "\n" | |
6725 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
6726 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
6727 | "\n" |
6728 | "\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n" | |
f5417636 | 6729 | |
40e66e2e | 6730 | #: misc/tune2fs.c:1555 |
f5417636 TT |
6731 | #, c-format |
6732 | msgid "Creating journal on device %s: " | |
dd20e25f | 6733 | msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:" |
f5417636 | 6734 | |
40e66e2e | 6735 | #: misc/tune2fs.c:1563 |
f5417636 TT |
6736 | #, c-format |
6737 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
dd20e25f | 6738 | msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s" |
f5417636 | 6739 | |
40e66e2e | 6740 | #: misc/tune2fs.c:1569 |
f5417636 | 6741 | msgid "Creating journal inode: " |
dd20e25f | 6742 | msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:" |
f5417636 | 6743 | |
40e66e2e | 6744 | #: misc/tune2fs.c:1583 |
f5417636 TT |
6745 | msgid "" |
6746 | "\n" | |
6747 | "\twhile trying to create journal file" | |
6748 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
6749 | "\n" |
6750 | "\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions" | |
f5417636 | 6751 | |
40e66e2e | 6752 | #: misc/tune2fs.c:1621 |
2172519d TT |
6753 | #, c-format |
6754 | msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" | |
6755 | msgstr "" | |
6756 | ||
40e66e2e | 6757 | #: misc/tune2fs.c:1634 |
4e52870e TT |
6758 | #, fuzzy |
6759 | msgid "while initializing quota context in support library" | |
6760 | msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions" | |
6761 | ||
40e66e2e | 6762 | #: misc/tune2fs.c:1649 |
4e52870e TT |
6763 | #, fuzzy, c-format |
6764 | msgid "while updating quota limits (%d)" | |
6765 | msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis" | |
6766 | ||
40e66e2e | 6767 | #: misc/tune2fs.c:1657 |
4e52870e TT |
6768 | #, fuzzy, c-format |
6769 | msgid "while writing quota file (%d)" | |
6770 | msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)" | |
6771 | ||
40e66e2e | 6772 | #: misc/tune2fs.c:1675 |
4e52870e TT |
6773 | #, fuzzy, c-format |
6774 | msgid "while removing quota file (%d)" | |
6775 | msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)" | |
48203a38 | 6776 | |
40e66e2e | 6777 | #: misc/tune2fs.c:1718 |
4e52870e | 6778 | #, fuzzy |
032eafee ES |
6779 | msgid "" |
6780 | "\n" | |
6781 | "Bad quota options specified.\n" | |
6782 | "\n" | |
4e52870e TT |
6783 | "Following valid quota options are available (pass by separating with " |
6784 | "comma):\n" | |
6785 | "\t[^]usr[quota]\n" | |
6786 | "\t[^]grp[quota]\n" | |
6787 | "\t[^]prj[quota]\n" | |
032eafee ES |
6788 | "\n" |
6789 | "\n" | |
6790 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
6791 | "\n" |
6792 | "Les opcions de quota no s'han especificat correctament.\n" | |
6793 | "\n" | |
6794 | "Hi ha disponibles les següents opcions de quota (separeu-les amb coma):\n" | |
6795 | "\t[^]usrquota\n" | |
6796 | "\t[^]grpquota\n" | |
6797 | "\n" | |
6798 | "\n" | |
032eafee | 6799 | |
40e66e2e | 6800 | #: misc/tune2fs.c:1776 |
f5417636 TT |
6801 | #, c-format |
6802 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
dd20e25f | 6803 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s" |
f5417636 | 6804 | |
40e66e2e | 6805 | #: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 |
f5417636 TT |
6806 | #, c-format |
6807 | msgid "bad mounts count - %s" | |
dd20e25f | 6808 | msgstr "nombre de muntatges erroni - %s" |
f5417636 | 6809 | |
40e66e2e | 6810 | #: misc/tune2fs.c:1857 |
f5417636 TT |
6811 | #, c-format |
6812 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
dd20e25f | 6813 | msgstr "nom de grup/gid erroni - %s" |
f5417636 | 6814 | |
40e66e2e | 6815 | #: misc/tune2fs.c:1890 |
f5417636 TT |
6816 | #, c-format |
6817 | msgid "bad interval - %s" | |
dd20e25f | 6818 | msgstr "interval erroni - %s" |
f5417636 | 6819 | |
40e66e2e | 6820 | #: misc/tune2fs.c:1919 |
f5417636 TT |
6821 | #, c-format |
6822 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
dd20e25f | 6823 | msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s" |
f5417636 | 6824 | |
40e66e2e | 6825 | #: misc/tune2fs.c:1934 |
f5417636 | 6826 | msgid "-o may only be specified once" |
dd20e25f | 6827 | msgstr "-o només es pot especificar una vegada" |
f5417636 | 6828 | |
40e66e2e | 6829 | #: misc/tune2fs.c:1943 |
f5417636 | 6830 | msgid "-O may only be specified once" |
dd20e25f | 6831 | msgstr "-O només es pot especificar una vegada" |
f5417636 | 6832 | |
40e66e2e | 6833 | #: misc/tune2fs.c:1960 |
f5417636 TT |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
dd20e25f | 6836 | msgstr "número de blocs reservats erroni - %s" |
f5417636 | 6837 | |
40e66e2e | 6838 | #: misc/tune2fs.c:1989 |
f5417636 TT |
6839 | #, c-format |
6840 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
dd20e25f | 6841 | msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s" |
f5417636 | 6842 | |
40e66e2e | 6843 | #: misc/tune2fs.c:2006 |
dd20e25f | 6844 | #, c-format |
0fff1678 | 6845 | msgid "bad inode size - %s" |
dd20e25f | 6846 | msgstr "mida del node-i errònia - %s" |
0fff1678 | 6847 | |
40e66e2e | 6848 | #: misc/tune2fs.c:2013 |
0fff1678 DPM |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
dd20e25f | 6851 | msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s" |
0fff1678 | 6852 | |
40e66e2e | 6853 | #: misc/tune2fs.c:2110 |
032eafee ES |
6854 | #, c-format |
6855 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" | |
d31b8041 | 6856 | msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n" |
032eafee | 6857 | |
40e66e2e | 6858 | #: misc/tune2fs.c:2115 |
d31b8041 | 6859 | #, c-format |
032eafee | 6860 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
4e52870e TT |
6861 | msgid_plural "" |
6862 | "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" | |
6863 | msgstr[0] "" | |
6864 | "S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges " | |
6865 | "múltiples a %lu segon\n" | |
6866 | msgstr[1] "" | |
6867 | "S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges " | |
6868 | "múltiples a %lu segons\n" | |
032eafee | 6869 | |
40e66e2e | 6870 | #: misc/tune2fs.c:2138 |
8f741372 TT |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" | |
d31b8041 | 6873 | msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n" |
8f741372 | 6874 | |
40e66e2e | 6875 | #: misc/tune2fs.c:2153 |
8f741372 TT |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" | |
d31b8041 | 6878 | msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n" |
8f741372 | 6879 | |
40e66e2e | 6880 | #: misc/tune2fs.c:2168 |
dd20e25f DP |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
6883 | msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n" | |
6884 | ||
40e66e2e | 6885 | #: misc/tune2fs.c:2174 |
dd20e25f DP |
6886 | #, c-format |
6887 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
6888 | msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n" | |
6889 | ||
40e66e2e | 6890 | #: misc/tune2fs.c:2193 |
89128f89 | 6891 | #, fuzzy |
f1d5fce6 TT |
6892 | msgid "" |
6893 | "\n" | |
6894 | "Bad options specified.\n" | |
6895 | "\n" | |
6896 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
6897 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
6898 | "\n" | |
6899 | "Valid extended options are:\n" | |
032eafee ES |
6900 | "\tclear_mmp\n" |
6901 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
6902 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" | |
89128f89 | 6903 | "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" |
8f741372 | 6904 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
dd20e25f | 6905 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
f1d5fce6 TT |
6906 | "\ttest_fs\n" |
6907 | "\t^test_fs\n" | |
6908 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
6909 | "\n" |
6910 | "S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes.\n" | |
6911 | "\n" | |
6912 | "Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n" | |
6913 | "\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n" | |
6914 | "\n" | |
6915 | "Les opcions esteses vàlides són:\n" | |
6916 | "\tclear_mmp\n" | |
6917 | "\thash_alg=<algorisme de resum>\n" | |
6918 | "\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n" | |
6919 | "\tstripe-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n" | |
6920 | "\ttest_fs\n" | |
6921 | "\t^test_fs\n" | |
f1d5fce6 | 6922 | |
40e66e2e | 6923 | #: misc/tune2fs.c:2663 |
032eafee | 6924 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
d31b8041 | 6925 | msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i\n" |
032eafee | 6926 | |
40e66e2e | 6927 | #: misc/tune2fs.c:2668 |
032eafee | 6928 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
d31b8041 | 6929 | msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc\n" |
032eafee | 6930 | |
40e66e2e | 6931 | #: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 |
0fff1678 DPM |
6932 | msgid "blocks to be moved" |
6933 | msgstr "blocs a moure" | |
6934 | ||
40e66e2e | 6935 | #: misc/tune2fs.c:2688 |
032eafee | 6936 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
4e52870e TT |
6937 | msgstr "" |
6938 | "No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n" | |
032eafee | 6939 | |
40e66e2e | 6940 | #: misc/tune2fs.c:2694 |
032eafee | 6941 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
d31b8041 | 6942 | msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n" |
032eafee | 6943 | |
40e66e2e | 6944 | #: misc/tune2fs.c:2699 |
032eafee | 6945 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
d31b8041 | 6946 | msgstr "No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i\n" |
032eafee | 6947 | |
40e66e2e | 6948 | #: misc/tune2fs.c:2731 |
032eafee ES |
6949 | msgid "" |
6950 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
6951 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
6952 | msgstr "" | |
6953 | "S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n" | |
6954 | "Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n" | |
6955 | ||
40e66e2e TT |
6956 | #: misc/tune2fs.c:2936 |
6957 | msgid "" | |
6958 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
6959 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" | |
6960 | msgstr "" | |
6961 | "Si esteu segur que el sistema de fitxers no s'està fent servir a cap node, " | |
6962 | "executeu:\n" | |
6963 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n" | |
6964 | ||
6965 | #: misc/tune2fs.c:2943 | |
f1d5fce6 | 6966 | #, c-format |
032eafee ES |
6967 | msgid "" |
6968 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" | |
6969 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
6970 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
6971 | "El bloc màgic MMP està malament. Proveu d'arreglar-lo fent servir:\n" |
6972 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
032eafee | 6973 | |
40e66e2e | 6974 | #: misc/tune2fs.c:2955 |
4e52870e TT |
6975 | #, fuzzy |
6976 | msgid "Cannot modify a journal device.\n" | |
6977 | msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n" | |
6978 | ||
40e66e2e | 6979 | #: misc/tune2fs.c:2968 |
d31b8041 | 6980 | #, c-format |
032eafee | 6981 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
d31b8041 | 6982 | msgstr "La mida del node-i ja és %lu\n" |
f1d5fce6 | 6983 | |
40e66e2e | 6984 | #: misc/tune2fs.c:2975 |
196b59c8 | 6985 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
dd20e25f DP |
6986 | msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n" |
6987 | ||
40e66e2e | 6988 | #: misc/tune2fs.c:2980 |
d31b8041 | 6989 | #, c-format |
1b2c7874 | 6990 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" |
d31b8041 | 6991 | msgstr "La mida del node-i no és vàlida %lu (màx %d)\n" |
1b2c7874 | 6992 | |
40e66e2e | 6993 | #: misc/tune2fs.c:2986 |
4e52870e TT |
6994 | msgid "Resizing inodes could take some time." |
6995 | msgstr "" | |
6996 | ||
40e66e2e | 6997 | #: misc/tune2fs.c:3034 |
899425bb TT |
6998 | #, c-format |
6999 | msgid "" | |
7000 | "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" | |
7001 | "\n" | |
7002 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
7003 | "\n" | |
7004 | "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" | |
7005 | "by journal recovery.\n" | |
7006 | msgstr "" | |
7007 | ||
40e66e2e | 7008 | #: misc/tune2fs.c:3045 |
899425bb TT |
7009 | #, fuzzy, c-format |
7010 | msgid "Recovering journal.\n" | |
7011 | msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n" | |
7012 | ||
40e66e2e | 7013 | #: misc/tune2fs.c:3063 |
f1d5fce6 | 7014 | #, c-format |
f5417636 | 7015 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" |
dd20e25f | 7016 | msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n" |
f5417636 | 7017 | |
40e66e2e | 7018 | #: misc/tune2fs.c:3069 |
f5417636 TT |
7019 | #, c-format |
7020 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
dd20e25f | 7021 | msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n" |
f5417636 | 7022 | |
40e66e2e | 7023 | #: misc/tune2fs.c:3074 |
f5417636 TT |
7024 | #, c-format |
7025 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
dd20e25f | 7026 | msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n" |
f5417636 | 7027 | |
40e66e2e | 7028 | #: misc/tune2fs.c:3079 |
f5417636 TT |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
dd20e25f | 7031 | msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n" |
f5417636 | 7032 | |
40e66e2e | 7033 | #: misc/tune2fs.c:3084 |
d31b8041 | 7034 | #, c-format |
032eafee | 7035 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" |
d31b8041 | 7036 | msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)" |
032eafee | 7037 | |
40e66e2e | 7038 | #: misc/tune2fs.c:3091 |
f5417636 TT |
7039 | #, c-format |
7040 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" | |
dd20e25f | 7041 | msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n" |
f5417636 | 7042 | |
40e66e2e | 7043 | #: misc/tune2fs.c:3098 |
d31b8041 | 7044 | #, c-format |
032eafee | 7045 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
d31b8041 | 7046 | msgstr "S'estableix el percentatge de blocs reservats a %g%% (%llu blocs)\n" |
f5417636 | 7047 | |
40e66e2e | 7048 | #: misc/tune2fs.c:3104 |
d31b8041 | 7049 | #, c-format |
032eafee | 7050 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
d31b8041 | 7051 | msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)" |
f5417636 | 7052 | |
40e66e2e | 7053 | #: misc/tune2fs.c:3111 |
d31b8041 | 7054 | #, c-format |
032eafee | 7055 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
d31b8041 | 7056 | msgstr "S'estableix el contador de blocs reservats a %llu\n" |
f5417636 | 7057 | |
40e66e2e | 7058 | #: misc/tune2fs.c:3116 |
f5417636 TT |
7059 | msgid "" |
7060 | "\n" | |
7061 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" | |
7062 | msgstr "" | |
dd20e25f | 7063 | "\n" |
d31b8041 | 7064 | "El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos.\n" |
f5417636 | 7065 | |
40e66e2e | 7066 | #: misc/tune2fs.c:3119 |
196b59c8 TT |
7067 | msgid "" |
7068 | "\n" | |
7069 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" | |
7070 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
7071 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
7072 | "\n" |
7073 | "L'establiment del senyalador de superbloc dispers no està implementat\n" | |
7074 | "pels sistemes de fitxers amb la característica meta_bg habilitada.\n" | |
196b59c8 | 7075 | |
40e66e2e | 7076 | #: misc/tune2fs.c:3129 |
f5417636 TT |
7077 | #, c-format |
7078 | msgid "" | |
7079 | "\n" | |
7080 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
7081 | msgstr "" | |
dd20e25f | 7082 | "\n" |
d31b8041 | 7083 | "S'ha establert el senyalador de superbloc dispers. %s" |
f5417636 | 7084 | |
40e66e2e | 7085 | #: misc/tune2fs.c:3134 |
f5417636 TT |
7086 | msgid "" |
7087 | "\n" | |
196b59c8 | 7088 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
f5417636 | 7089 | msgstr "" |
dd20e25f | 7090 | "\n" |
d31b8041 | 7091 | "La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada.\n" |
f5417636 | 7092 | |
40e66e2e | 7093 | #: misc/tune2fs.c:3142 |
f5417636 TT |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
dd20e25f | 7096 | msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n" |
f5417636 | 7097 | |
40e66e2e | 7098 | #: misc/tune2fs.c:3148 |
f5417636 TT |
7099 | #, c-format |
7100 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
dd20e25f | 7101 | msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n" |
f5417636 | 7102 | |
40e66e2e | 7103 | #: misc/tune2fs.c:3180 |
032eafee | 7104 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
4e52870e TT |
7105 | msgstr "" |
7106 | "S'ha produït un error en fer servir clear_mmp. S'ha de fer servir amb -f\n" | |
032eafee | 7107 | |
40e66e2e | 7108 | #: misc/tune2fs.c:3198 |
4e52870e TT |
7109 | msgid "" |
7110 | "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" | |
7111 | msgstr "" | |
7112 | "La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers " | |
7113 | "està desmuntat.\n" | |
196b59c8 | 7114 | |
40e66e2e | 7115 | #: misc/tune2fs.c:3222 |
196b59c8 | 7116 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
4e52870e TT |
7117 | msgstr "" |
7118 | "L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n" | |
945ffb9e | 7119 | |
40e66e2e | 7120 | #: misc/tune2fs.c:3225 |
945ffb9e | 7121 | msgid "" |
4e52870e TT |
7122 | "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " |
7123 | "and re-run this command.\n" | |
945ffb9e | 7124 | msgstr "" |
032eafee | 7125 | |
40e66e2e | 7126 | #: misc/tune2fs.c:3234 |
4e52870e TT |
7127 | msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." |
7128 | msgstr "" | |
60836c63 | 7129 | |
40e66e2e | 7130 | #: misc/tune2fs.c:3259 |
4e52870e TT |
7131 | msgid "Invalid UUID format\n" |
7132 | msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n" | |
60836c63 | 7133 | |
40e66e2e | 7134 | #: misc/tune2fs.c:3275 |
4e52870e TT |
7135 | msgid "Need to update journal superblock.\n" |
7136 | msgstr "S'ha d'actualitzar el registre de transaccions\n" | |
60836c63 | 7137 | |
40e66e2e | 7138 | #: misc/tune2fs.c:3301 |
4e52870e TT |
7139 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
7140 | msgstr "" | |
7141 | "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està " | |
7142 | "desmuntat.\n" | |
60836c63 | 7143 | |
40e66e2e | 7144 | #: misc/tune2fs.c:3308 |
4e52870e TT |
7145 | msgid "" |
7146 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
7147 | "feature enabled.\n" | |
7148 | msgstr "" | |
7149 | "No està implementat el canvi de mida del node-i en sistemes de fitxers\n" | |
7150 | "amb la característica flex_bg habilitada.\n" | |
60836c63 | 7151 | |
40e66e2e | 7152 | #: misc/tune2fs.c:3326 |
60836c63 | 7153 | #, c-format |
4e52870e TT |
7154 | msgid "Setting inode size %lu\n" |
7155 | msgstr "S'estableix la mida de node-i a %lu\n" | |
60836c63 | 7156 | |
40e66e2e | 7157 | #: misc/tune2fs.c:3330 |
4e52870e TT |
7158 | msgid "Failed to change inode size\n" |
7159 | msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del node-i\n" | |
60836c63 | 7160 | |
40e66e2e | 7161 | #: misc/tune2fs.c:3344 |
60836c63 | 7162 | #, c-format |
4e52870e TT |
7163 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
7164 | msgstr "S'estableix la mida de l'stride a %d\n" | |
60836c63 | 7165 | |
40e66e2e | 7166 | #: misc/tune2fs.c:3349 |
60836c63 | 7167 | #, c-format |
4e52870e TT |
7168 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
7169 | msgstr "S'estableix l'amplada de l'stride a %d\n" | |
60836c63 | 7170 | |
40e66e2e | 7171 | #: misc/tune2fs.c:3356 |
60836c63 | 7172 | #, c-format |
4e52870e TT |
7173 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" |
7174 | msgstr "S'estableix les opcions esteses de muntatge per defecte «%s»\n" | |
60836c63 | 7175 | |
4e52870e TT |
7176 | #: misc/util.c:100 |
7177 | msgid "<proceeding>\n" | |
7178 | msgstr "<continuar>\n" | |
196b59c8 | 7179 | |
4e52870e | 7180 | #: misc/util.c:104 |
3dc18079 | 7181 | #, fuzzy, c-format |
2172519d | 7182 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " |
3dc18079 | 7183 | msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,n)" |
60836c63 | 7184 | |
4e52870e | 7185 | #: misc/util.c:108 |
3dc18079 | 7186 | #, fuzzy |
3d66c4b2 | 7187 | msgid "Proceed anyway? (y,N) " |
3dc18079 | 7188 | msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)" |
f5417636 | 7189 | |
4e52870e | 7190 | #: misc/util.c:133 |
f5417636 | 7191 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
4e52870e TT |
7192 | msgstr "" |
7193 | "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/" | |
7194 | "mtab és incorrecte.\n" | |
f5417636 | 7195 | |
4e52870e | 7196 | #: misc/util.c:138 |
f5417636 TT |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
dd20e25f | 7199 | msgstr "no es farà un %s aquí\n" |
f5417636 | 7200 | |
4e52870e | 7201 | #: misc/util.c:145 |
f5417636 | 7202 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
dd20e25f | 7203 | msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n" |
f5417636 | 7204 | |
4e52870e | 7205 | #: misc/util.c:161 |
f5417636 | 7206 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
4e52870e TT |
7207 | msgstr "" |
7208 | "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions del registre de " | |
7209 | "transaccions\n" | |
f5417636 | 7210 | |
4e52870e | 7211 | #: misc/util.c:186 |
d31b8041 | 7212 | #, c-format |
032eafee ES |
7213 | msgid "" |
7214 | "\n" | |
7215 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
196b59c8 | 7216 | msgstr "" |
d31b8041 | 7217 | "\n" |
4e52870e TT |
7218 | "No s'ha trobat cap dispositiu de registre de transaccions que coincideixi " |
7219 | "amb %s\n" | |
032eafee | 7220 | |
4e52870e | 7221 | #: misc/util.c:213 |
f5417636 TT |
7222 | msgid "" |
7223 | "\n" | |
7224 | "Bad journal options specified.\n" | |
7225 | "\n" | |
7226 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
7227 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
7228 | "\n" | |
7229 | "Valid journal options are:\n" | |
7230 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" | |
7231 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
196b59c8 | 7232 | "\tlocation=<journal location>\n" |
f5417636 | 7233 | "\n" |
dd20e25f | 7234 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
f5417636 TT |
7235 | "\n" |
7236 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
7237 | "\n" |
7238 | "S'han especificats opcions incorrectes per al registre de transaccions.\n" | |
7239 | "\n" | |
4e52870e TT |
7240 | "Les opcions per al registre de transaccions se separen amb comes i han de " |
7241 | "tenir un argument\n" | |
60836c63 AM |
7242 | "\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n" |
7243 | "\n" | |
7244 | "Les opcions vàlides per al registre de transaccions són:\n" | |
7245 | "\tsize=<mida en megabytes del registre de transaccions>\n" | |
7246 | "\tdevice=<dispositiu del registre de transaccions>\n" | |
7247 | "\tlocation=<ubicació del registre de transaccions>n\n" | |
4e52870e TT |
7248 | "La mida del registre de transaccions ha de ser entre 1024 i 10240000 blocs " |
7249 | "de sistema de fitxer.\n" | |
60836c63 | 7250 | "\n" |
f5417636 | 7251 | |
4e52870e | 7252 | #: misc/util.c:244 |
f5417636 TT |
7253 | msgid "" |
7254 | "\n" | |
7255 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
7256 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
7257 | "\n" |
7258 | "El sistema de fitxers és massa petit per a un registre de transaccions\n" | |
f5417636 | 7259 | |
4e52870e | 7260 | #: misc/util.c:251 |
f5417636 TT |
7261 | #, c-format |
7262 | msgid "" | |
7263 | "\n" | |
7264 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
7265 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" | |
7266 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
7267 | "\n" |
7268 | "La mida del registre de transaccions requerida és de %d blocs. Ha de ser\n" | |
7269 | "entre 1024 i 10240000 blocs. S'interromp.\n" | |
f5417636 | 7270 | |
4e52870e | 7271 | #: misc/util.c:259 |
f5417636 TT |
7272 | msgid "" |
7273 | "\n" | |
7274 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
7275 | msgstr "" | |
dd20e25f | 7276 | "\n" |
4e52870e TT |
7277 | "La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de " |
7278 | "fitxers.\n" | |
f5417636 | 7279 | |
4e52870e | 7280 | #: misc/util.c:273 |
f5417636 TT |
7281 | #, c-format |
7282 | msgid "" | |
7283 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
7284 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
7285 | msgstr "" | |
d31b8041 | 7286 | "Aquest sistema de fitxers es comprovarà automàticament cada %d muntatges\n" |
4e52870e TT |
7287 | "o bé cada %g dies, el que passi primer. Feu servir tune2fs -c o -t per " |
7288 | "modificar-ho.\n" | |
f5417636 | 7289 | |
d31b8041 | 7290 | #: misc/uuidd.c:49 |
032eafee ES |
7291 | #, c-format |
7292 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
d31b8041 | 7293 | msgstr "Forma d'ús: %s [-d] [-p pidfitxer] [-s camísòcol] [-T tempsmàx]\n" |
032eafee | 7294 | |
d31b8041 | 7295 | #: misc/uuidd.c:51 |
032eafee ES |
7296 | #, c-format |
7297 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
d31b8041 | 7298 | msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s camísòcol]\n" |
032eafee | 7299 | |
d31b8041 | 7300 | #: misc/uuidd.c:53 |
032eafee ES |
7301 | #, c-format |
7302 | msgid " %s -k\n" | |
d31b8041 | 7303 | msgstr " %s -k\n" |
032eafee | 7304 | |
d31b8041 | 7305 | #: misc/uuidd.c:155 |
032eafee | 7306 | msgid "bad arguments" |
d31b8041 | 7307 | msgstr "arguments incorrectes" |
032eafee | 7308 | |
d31b8041 | 7309 | #: misc/uuidd.c:173 |
032eafee | 7310 | msgid "connect" |
d31b8041 | 7311 | msgstr "connecta" |
032eafee | 7312 | |
d31b8041 | 7313 | #: misc/uuidd.c:192 |
032eafee | 7314 | msgid "write" |
d31b8041 | 7315 | msgstr "escriu" |
032eafee | 7316 | |
d31b8041 | 7317 | #: misc/uuidd.c:200 |
032eafee | 7318 | msgid "read count" |
d31b8041 | 7319 | msgstr "llegeix el comptador" |
032eafee | 7320 | |
d31b8041 | 7321 | #: misc/uuidd.c:206 |
032eafee | 7322 | msgid "bad response length" |
d31b8041 | 7323 | msgstr "longitud de la resposta incorrecta" |
032eafee | 7324 | |
d31b8041 | 7325 | #: misc/uuidd.c:271 |
032eafee ES |
7326 | #, c-format |
7327 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
d31b8041 | 7328 | msgstr "el dimoni uuidd ja s'està executant amb el pid %s\n" |
032eafee | 7329 | |
d31b8041 ÀM |
7330 | #: misc/uuidd.c:279 |
7331 | #, c-format | |
032eafee | 7332 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" |
d31b8041 | 7333 | msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol de flux de unix: %s" |
032eafee | 7334 | |
d31b8041 ÀM |
7335 | #: misc/uuidd.c:308 |
7336 | #, c-format | |
032eafee | 7337 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
d31b8041 | 7338 | msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol %s de unix: %s\n" |
032eafee | 7339 | |
d31b8041 ÀM |
7340 | #: misc/uuidd.c:316 |
7341 | #, c-format | |
032eafee | 7342 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
d31b8041 | 7343 | msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol de unix %s: %s\n" |
032eafee | 7344 | |
d31b8041 ÀM |
7345 | #: misc/uuidd.c:354 |
7346 | #, c-format | |
032eafee | 7347 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
d31b8041 | 7348 | msgstr "S'ha produït un error en llegir del client, longitud = %d\n" |
032eafee | 7349 | |
d31b8041 | 7350 | #: misc/uuidd.c:362 |
032eafee ES |
7351 | #, c-format |
7352 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
d31b8041 | 7353 | msgstr "operació %d, número entrant =%d\n" |
032eafee | 7354 | |
d31b8041 | 7355 | #: misc/uuidd.c:381 |
032eafee ES |
7356 | #, c-format |
7357 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
d31b8041 | 7358 | msgstr "S'ha generat el UUID de temps: %s\n" |
032eafee | 7359 | |
d31b8041 | 7360 | #: misc/uuidd.c:391 |
032eafee ES |
7361 | #, c-format |
7362 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
d31b8041 | 7363 | msgstr "S'ha generat el UUID aleatori: %s\n" |
032eafee | 7364 | |
d31b8041 | 7365 | #: misc/uuidd.c:400 |
032eafee ES |
7366 | #, c-format |
7367 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" | |
7368 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" | |
d31b8041 ÀM |
7369 | msgstr[0] "S'ha generat el UUID de temps %s i el subsegüent UUID\n" |
7370 | msgstr[1] "S'ha generat el UUID de temps %s i els %d subsegüents UUIDs\n" | |
032eafee | 7371 | |
d31b8041 | 7372 | #: misc/uuidd.c:421 |
032eafee ES |
7373 | #, c-format |
7374 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
d31b8041 | 7375 | msgstr "S'ha generat %d UUID's:\n" |
032eafee | 7376 | |
d31b8041 ÀM |
7377 | #: misc/uuidd.c:433 |
7378 | #, c-format | |
032eafee | 7379 | msgid "Invalid operation %d\n" |
d31b8041 | 7380 | msgstr "L'operació %d no és vàlida\n" |
032eafee | 7381 | |
d31b8041 | 7382 | #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
032eafee ES |
7383 | #, c-format |
7384 | msgid "Bad number: %s\n" | |
d31b8041 | 7385 | msgstr "Número incorrecte: %s\n" |
032eafee | 7386 | |
d31b8041 ÀM |
7387 | #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
7388 | #, c-format | |
032eafee | 7389 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
d31b8041 | 7390 | msgstr "S'ha produït un error en cridar el dimoni del uuidd(%s): %s\n" |
032eafee | 7391 | |
d31b8041 | 7392 | #: misc/uuidd.c:544 |
032eafee ES |
7393 | #, c-format |
7394 | msgid "%s and subsequent UUID\n" | |
7395 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
d31b8041 ÀM |
7396 | msgstr[0] "%s i el subsegüent UUID\n" |
7397 | msgstr[1] "%s i els subsegüents %d UUIDs\n" | |
032eafee | 7398 | |
d31b8041 | 7399 | #: misc/uuidd.c:548 |
032eafee | 7400 | msgid "List of UUID's:\n" |
d31b8041 | 7401 | msgstr "Llista de UUID's:\n" |
032eafee | 7402 | |
d31b8041 | 7403 | #: misc/uuidd.c:569 |
032eafee ES |
7404 | #, c-format |
7405 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
d31b8041 | 7406 | msgstr "Longitud de resposta inesperada des del servidor %d\n" |
032eafee | 7407 | |
d31b8041 | 7408 | #: misc/uuidd.c:586 |
032eafee ES |
7409 | #, c-format |
7410 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
d31b8041 | 7411 | msgstr "No s'ha pogut matar el uuidd que s'executa amb el pid %d: %s\n" |
032eafee | 7412 | |
d31b8041 | 7413 | #: misc/uuidd.c:592 |
032eafee ES |
7414 | #, c-format |
7415 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
d31b8041 | 7416 | msgstr "S'ha matat el uuidd que s'executa amb el pid %d\n" |
032eafee ES |
7417 | |
7418 | #: misc/uuidgen.c:32 | |
f5417636 TT |
7419 | #, c-format |
7420 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
dd20e25f | 7421 | msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-t]\n" |
f5417636 | 7422 | |
032eafee | 7423 | #: resize/extent.c:202 |
f5417636 | 7424 | msgid "# Extent dump:\n" |
60836c63 | 7425 | msgstr "# Bolcat de l'estensió:\n" |
f5417636 | 7426 | |
dd20e25f | 7427 | # FIXME: «Sorted» (dpm) |
032eafee | 7428 | #: resize/extent.c:203 |
d31b8041 | 7429 | #, c-format |
032eafee | 7430 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
d31b8041 | 7431 | msgstr "#\tNúm=%llu, Mida=%llu, Cursor=%llu, Ordenat=%llu\n" |
f5417636 | 7432 | |
4e52870e TT |
7433 | #: resize/main.c:49 |
7434 | #, fuzzy, c-format | |
f5417636 | 7435 | msgid "" |
4e52870e | 7436 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " |
89128f89 | 7437 | "[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" |
f5417636 TT |
7438 | "\n" |
7439 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
7440 | "Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] " |
7441 | "dispositiu [mida nova]\n" | |
dd20e25f | 7442 | "\n" |
f5417636 | 7443 | |
89128f89 | 7444 | #: resize/main.c:73 |
f5417636 | 7445 | msgid "Extending the inode table" |
dd20e25f | 7446 | msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i" |
f5417636 | 7447 | |
89128f89 | 7448 | #: resize/main.c:76 |
f5417636 | 7449 | msgid "Relocating blocks" |
dd20e25f | 7450 | msgstr "Reubicació dels blocs" |
f5417636 | 7451 | |
89128f89 | 7452 | #: resize/main.c:79 |
f5417636 | 7453 | msgid "Scanning inode table" |
dd20e25f | 7454 | msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i" |
f5417636 | 7455 | |
89128f89 | 7456 | #: resize/main.c:82 |
f5417636 | 7457 | msgid "Updating inode references" |
dd20e25f | 7458 | msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i" |
f5417636 | 7459 | |
89128f89 | 7460 | #: resize/main.c:85 |
f5417636 | 7461 | msgid "Moving inode table" |
dd20e25f | 7462 | msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i" |
f5417636 | 7463 | |
89128f89 | 7464 | #: resize/main.c:88 |
f5417636 | 7465 | msgid "Unknown pass?!?" |
dd20e25f | 7466 | msgstr "Pas desconegut!?" |
f5417636 | 7467 | |
89128f89 | 7468 | #: resize/main.c:91 |
f5417636 TT |
7469 | #, c-format |
7470 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
dd20e25f | 7471 | msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n" |
f5417636 | 7472 | |
89128f89 | 7473 | #: resize/main.c:163 |
1b2c7874 WGF |
7474 | msgid "" |
7475 | "\n" | |
196b59c8 TT |
7476 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
7477 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" | |
1b2c7874 WGF |
7478 | "\n" |
7479 | msgstr "" | |
60836c63 | 7480 | "\n" |
4e52870e TT |
7481 | "El canvi de mida del sistema de fitxers bigalloc no està completament " |
7482 | "provat. Continueu\n" | |
7483 | "al vostre propi risc! Empreu l'opció de forçat si voleu continuar de totes " | |
7484 | "maneres.\n" | |
60836c63 | 7485 | "\n" |
1b2c7874 | 7486 | |
89128f89 | 7487 | #: resize/main.c:366 |
f5417636 TT |
7488 | #, c-format |
7489 | msgid "while opening %s" | |
dd20e25f | 7490 | msgstr "en obrir %s" |
f5417636 | 7491 | |
89128f89 | 7492 | #: resize/main.c:374 |
f5417636 TT |
7493 | #, c-format |
7494 | msgid "while getting stat information for %s" | |
dd20e25f | 7495 | msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s" |
f5417636 | 7496 | |
89128f89 | 7497 | #: resize/main.c:451 |
f5417636 | 7498 | #, c-format |
032eafee ES |
7499 | msgid "" |
7500 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
7501 | "\n" | |
7502 | msgstr "" | |
7503 | "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n" | |
7504 | "\n" | |
7505 | ||
89128f89 | 7506 | #: resize/main.c:470 |
d31b8041 | 7507 | #, c-format |
032eafee | 7508 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
d31b8041 | 7509 | msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %llu\n" |
f5417636 | 7510 | |
89128f89 | 7511 | #: resize/main.c:507 |
d31b8041 | 7512 | #, c-format |
945ffb9e | 7513 | msgid "Invalid new size: %s\n" |
d31b8041 | 7514 | msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n" |
945ffb9e | 7515 | |
89128f89 | 7516 | #: resize/main.c:526 |
032eafee | 7517 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
d31b8041 | 7518 | msgstr "La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits\n" |
032eafee | 7519 | |
89128f89 | 7520 | #: resize/main.c:534 |
d31b8041 | 7521 | #, c-format |
032eafee | 7522 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" |
d31b8041 | 7523 | msgstr "La mida nova és inferior al mínim (%llu)\n" |
032eafee | 7524 | |
89128f89 | 7525 | #: resize/main.c:540 |
f5417636 | 7526 | msgid "Invalid stride length" |
d31b8041 | 7527 | msgstr "La longitud del stride no és vàlida" |
f5417636 | 7528 | |
89128f89 | 7529 | #: resize/main.c:564 |
d31b8041 | 7530 | #, c-format |
f5417636 | 7531 | msgid "" |
032eafee ES |
7532 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
7533 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" | |
f5417636 TT |
7534 | "\n" |
7535 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
7536 | "La partició (o dispositiu) contenidora té una mida de només %llu (%dk) " |
7537 | "blocs.\n" | |
d31b8041 | 7538 | "N'heu requerit una mida nova de %llu blocs.\n" |
dd20e25f | 7539 | "\n" |
f5417636 | 7540 | |
89128f89 | 7541 | #: resize/main.c:571 |
4e52870e TT |
7542 | #, c-format |
7543 | msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" | |
7544 | msgstr "" | |
7545 | ||
89128f89 | 7546 | #: resize/main.c:575 |
4e52870e TT |
7547 | #, c-format |
7548 | msgid "" | |
7549 | "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " | |
7550 | "blocks.\n" | |
7551 | msgstr "" | |
7552 | ||
89128f89 | 7553 | #: resize/main.c:581 |
4e52870e TT |
7554 | #, fuzzy, c-format |
7555 | msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" | |
7556 | msgstr "" | |
7557 | "La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers " | |
7558 | "està desmuntat.\n" | |
7559 | ||
89128f89 | 7560 | #: resize/main.c:587 |
4e52870e TT |
7561 | #, c-format |
7562 | msgid "" | |
7563 | "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " | |
7564 | "feature.\n" | |
7565 | msgstr "" | |
7566 | ||
89128f89 | 7567 | #: resize/main.c:593 |
d31b8041 | 7568 | #, c-format |
f5417636 | 7569 | msgid "" |
d31b8041 | 7570 | "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
f5417636 TT |
7571 | "\n" |
7572 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
7573 | "El sistema de fitxers ja té una llargària de %llu (%dk) blocs. No cal fer " |
7574 | "res!\n" | |
dd20e25f | 7575 | "\n" |
f5417636 | 7576 | |
89128f89 | 7577 | #: resize/main.c:600 |
4e52870e TT |
7578 | #, fuzzy, c-format |
7579 | msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" | |
7580 | msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n" | |
7581 | ||
89128f89 | 7582 | #: resize/main.c:605 |
4e52870e TT |
7583 | #, fuzzy, c-format |
7584 | msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" | |
7585 | msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n" | |
7586 | ||
899425bb | 7587 | #: resize/main.c:613 |
4e52870e TT |
7588 | #, fuzzy, c-format |
7589 | msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" | |
7590 | msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n" | |
7591 | ||
899425bb | 7592 | #: resize/main.c:615 |
4e52870e TT |
7593 | #, fuzzy, c-format |
7594 | msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" | |
7595 | msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n" | |
7596 | ||
899425bb | 7597 | #: resize/main.c:617 |
d31b8041 | 7598 | #, c-format |
032eafee | 7599 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
f5417636 | 7600 | msgstr "" |
d31b8041 | 7601 | "Es canvia la mida del sistema de fitxers que hi ha a %s a %llu (%dk) blocs.\n" |
dd20e25f | 7602 | "\n" |
f5417636 | 7603 | |
899425bb | 7604 | #: resize/main.c:626 |
f5417636 TT |
7605 | #, c-format |
7606 | msgid "while trying to resize %s" | |
7607 | msgstr "en intentar redimensionar %s" | |
7608 | ||
899425bb | 7609 | #: resize/main.c:629 |
f5417636 TT |
7610 | #, c-format |
7611 | msgid "" | |
032eafee ES |
7612 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" |
7613 | "after the aborted resize operation.\n" | |
7614 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
7615 | "Executeu «e2fsck -fy %s» per arreglar el sistema de fitxers\n" |
7616 | "després d'interrompre la operació de canvi de mida.\n" | |
032eafee | 7617 | |
899425bb | 7618 | #: resize/main.c:635 |
d31b8041 | 7619 | #, c-format |
032eafee | 7620 | msgid "" |
d31b8041 | 7621 | "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
f5417636 TT |
7622 | "\n" |
7623 | msgstr "" | |
d31b8041 | 7624 | "El sistema de fitxers a %s té ara una llargària de %llu (%dk) blocs.\n" |
dd20e25f | 7625 | "\n" |
f5417636 | 7626 | |
899425bb | 7627 | #: resize/main.c:650 |
d31b8041 | 7628 | #, c-format |
032eafee | 7629 | msgid "while trying to truncate %s" |
d31b8041 | 7630 | msgstr "en intentar truncar %s" |
032eafee | 7631 | |
4e52870e | 7632 | #: resize/online.c:81 |
196b59c8 | 7633 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
4e52870e TT |
7634 | msgstr "" |
7635 | "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia amb sparse_super2" | |
196b59c8 | 7636 | |
4e52870e | 7637 | #: resize/online.c:86 |
0fff1678 DPM |
7638 | #, c-format |
7639 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
4e52870e TT |
7640 | msgstr "" |
7641 | "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n" | |
0fff1678 | 7642 | |
4e52870e | 7643 | #: resize/online.c:90 |
032eafee | 7644 | msgid "On-line shrinking not supported" |
d31b8041 | 7645 | msgstr "La reducció de mida en línia no està implementada" |
0fff1678 | 7646 | |
4e52870e | 7647 | #: resize/online.c:114 |
0fff1678 | 7648 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
dd20e25f | 7649 | msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia" |
0fff1678 | 7650 | |
4e52870e | 7651 | #: resize/online.c:122 |
1b2c7874 | 7652 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
d31b8041 | 7653 | msgstr "No hi ha prou blocs gdt reservats per fer el canvi de mida" |
1b2c7874 | 7654 | |
4e52870e | 7655 | #: resize/online.c:129 |
1b2c7874 | 7656 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
4e52870e TT |
7657 | msgstr "" |
7658 | "El nucli no és compatible amb el canvi de mida d'un sistema de fitxers tan " | |
7659 | "gran" | |
1b2c7874 | 7660 | |
4e52870e | 7661 | #: resize/online.c:137 |
dd20e25f | 7662 | #, c-format |
0fff1678 | 7663 | msgid "while trying to open mountpoint %s" |
dd20e25f | 7664 | msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s" |
0fff1678 | 7665 | |
4e52870e | 7666 | #: resize/online.c:142 |
1b2c7874 WGF |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "Old resize interface requested.\n" | |
60836c63 | 7669 | msgstr "S'ha demanat la interfície de canvi de mida antiga.\n" |
1b2c7874 | 7670 | |
4e52870e | 7671 | #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 |
0fff1678 | 7672 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
dd20e25f | 7673 | msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers" |
0fff1678 | 7674 | |
4e52870e | 7675 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 |
0fff1678 | 7676 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
dd20e25f | 7677 | msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia" |
0fff1678 | 7678 | |
4e52870e | 7679 | #: resize/online.c:181 |
032eafee ES |
7680 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
7681 | msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia" | |
7682 | ||
4e52870e | 7683 | #: resize/online.c:220 |
d31b8041 | 7684 | #, c-format |
032eafee | 7685 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
d31b8041 | 7686 | msgstr "Es realitza un canvi de mida en línia de %s a %llu (%dk) blocs.\n" |
0fff1678 | 7687 | |
4e52870e | 7688 | #: resize/online.c:230 |
0fff1678 | 7689 | msgid "While trying to extend the last group" |
dd20e25f | 7690 | msgstr "En intentar ampliar el darrer grup" |
0fff1678 | 7691 | |
40e66e2e | 7692 | #: resize/online.c:277 |
dd20e25f | 7693 | #, c-format |
0fff1678 | 7694 | msgid "While trying to add group #%d" |
dd20e25f | 7695 | msgstr "En intentar afegir el grup #%d" |
0fff1678 | 7696 | |
40e66e2e | 7697 | #: resize/online.c:288 |
0fff1678 | 7698 | #, c-format |
4e52870e TT |
7699 | msgid "" |
7700 | "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " | |
7701 | "this system.\n" | |
7702 | msgstr "" | |
7703 | "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és " | |
7704 | "compatible amb el canvi de mida en línia.\n" | |
0fff1678 | 7705 | |
4e52870e | 7706 | #: resize/resize2fs.c:759 |
40e66e2e TT |
7707 | #, fuzzy, c-format |
7708 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" | |
f5417636 TT |
7709 | msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u" |
7710 | ||
40e66e2e | 7711 | #: resize/resize2fs.c:1038 |
f5417636 TT |
7712 | msgid "reserved blocks" |
7713 | msgstr "blocs reservats" | |
7714 | ||
40e66e2e | 7715 | #: resize/resize2fs.c:1282 |
f5417636 TT |
7716 | msgid "meta-data blocks" |
7717 | msgstr "blocs de metadades" | |
7718 | ||
40e66e2e | 7719 | #: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 |
196b59c8 | 7720 | msgid "new meta blocks" |
d31b8041 | 7721 | msgstr "nous blocs de metadades" |
196b59c8 | 7722 | |
40e66e2e | 7723 | #: resize/resize2fs.c:2698 |
196b59c8 | 7724 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
d31b8041 | 7725 | msgstr "No hauria de passar mai! No hi ha sb al darrer super_sparse bg?\n" |
196b59c8 | 7726 | |
40e66e2e | 7727 | #: resize/resize2fs.c:2703 |
196b59c8 | 7728 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
d31b8041 | 7729 | msgstr "No hauria de passar mai! old_desc inesperat al super_sparse bg?\n" |
196b59c8 | 7730 | |
dd20e25f | 7731 | # FIXME: (dpm) |
40e66e2e | 7732 | #: resize/resize2fs.c:2776 |
f5417636 | 7733 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
dd20e25f | 7734 | msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n" |
0fff1678 | 7735 | |
032eafee | 7736 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
4e52870e | 7737 | #, fuzzy |
40e66e2e | 7738 | msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" |
d31b8041 | 7739 | msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS" |
945ffb9e | 7740 | |
032eafee ES |
7741 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 |
7742 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" | |
d31b8041 | 7743 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'ext2_filsys" |
945ffb9e | 7744 | |
032eafee ES |
7745 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 |
7746 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" | |
d31b8041 | 7747 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_list" |
945ffb9e | 7748 | |
032eafee ES |
7749 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 |
7750 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" | |
d31b8041 | 7751 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_iterate" |
0fff1678 | 7752 | |
032eafee ES |
7753 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 |
7754 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" | |
d31b8041 | 7755 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_scan" |
0fff1678 | 7756 | |
032eafee ES |
7757 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 |
7758 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" | |
d31b8041 | 7759 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel" |
0fff1678 | 7760 | |
032eafee ES |
7761 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 |
7762 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" | |
d31b8041 | 7763 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel de unix" |
0fff1678 | 7764 | |
032eafee ES |
7765 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 |
7766 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" | |
d31b8041 | 7767 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_manager" |
0fff1678 | 7768 | |
032eafee ES |
7769 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 |
7770 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" | |
d31b8041 | 7771 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de block_bitmap" |
032eafee ES |
7772 | |
7773 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 | |
7774 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" | |
d31b8041 | 7775 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_bitmap" |
032eafee ES |
7776 | |
7777 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 | |
7778 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" | |
d31b8041 | 7779 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de generic_bitmap" |
032eafee ES |
7780 | |
7781 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 | |
7782 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" | |
4e52870e TT |
7783 | msgstr "" |
7784 | "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel de comprovació" | |
032eafee ES |
7785 | |
7786 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 | |
7787 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" | |
4e52870e TT |
7788 | msgstr "" |
7789 | "El número màgic és incorrecte per l'estructura de la llista de directoris de " | |
7790 | "blocs" | |
032eafee ES |
7791 | |
7792 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 | |
7793 | msgid "Wrong magic number for icount structure" | |
d31b8041 | 7794 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'icount" |
032eafee ES |
7795 | |
7796 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 | |
7797 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" | |
4e52870e TT |
7798 | msgstr "" |
7799 | "El número màgic és incorrecte per l'estructura del Powerquest io_channel" | |
0fff1678 | 7800 | |
032eafee ES |
7801 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 |
7802 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" | |
d31b8041 | 7803 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2" |
032eafee ES |
7804 | |
7805 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 | |
7806 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" | |
d31b8041 | 7807 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'Ext2 Image Header" |
032eafee ES |
7808 | |
7809 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 | |
7810 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" | |
4e52870e TT |
7811 | msgstr "" |
7812 | "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel del node-i" | |
032eafee ES |
7813 | |
7814 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 | |
7815 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" | |
60836c63 | 7816 | msgstr "El número màgic és incorrecte per la gestió de «extent» de l'ext4" |
032eafee ES |
7817 | |
7818 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 | |
032eafee | 7819 | msgid "Bad magic number in super-block" |
d31b8041 | 7820 | msgstr "El número màgic del superbloc és incorrecte" |
032eafee ES |
7821 | |
7822 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 | |
7823 | msgid "Filesystem revision too high" | |
d31b8041 | 7824 | msgstr "La versió del sistema de fitxers és massa alta" |
032eafee ES |
7825 | |
7826 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 | |
7827 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" | |
4e52870e TT |
7828 | msgstr "" |
7829 | "S'intenta escriure en un sistema de fitxers obert com a només de lectura" | |
032eafee ES |
7830 | |
7831 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 | |
032eafee | 7832 | msgid "Can't read group descriptors" |
d31b8041 | 7833 | msgstr "No es poden llegir els descriptors de grup" |
032eafee ES |
7834 | |
7835 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 | |
032eafee | 7836 | msgid "Can't write group descriptors" |
d31b8041 | 7837 | msgstr "No es poden escriure els descriptors de grup" |
032eafee ES |
7838 | |
7839 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 | |
7840 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" | |
4e52870e TT |
7841 | msgstr "" |
7842 | "El descriptor de grups està corromput: el bloc pel bloc de mapa de bits és " | |
7843 | "incorrecte" | |
032eafee ES |
7844 | |
7845 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 | |
7846 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" | |
4e52870e TT |
7847 | msgstr "" |
7848 | "El descriptor de grups està corromput: el bloc pel node-i del mapa de bits " | |
7849 | "és incorrecte" | |
032eafee ES |
7850 | |
7851 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 | |
7852 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" | |
4e52870e TT |
7853 | msgstr "" |
7854 | "El descriptor de grups està corromput: la taula bloc per node-i és incorrecta" | |
032eafee ES |
7855 | |
7856 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 | |
032eafee | 7857 | msgid "Can't write an inode bitmap" |
d31b8041 | 7858 | msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de nodes-i" |
032eafee ES |
7859 | |
7860 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 | |
032eafee | 7861 | msgid "Can't read an inode bitmap" |
d31b8041 | 7862 | msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de nodes-i" |
032eafee ES |
7863 | |
7864 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 | |
196b59c8 | 7865 | msgid "Can't write a block bitmap" |
d31b8041 | 7866 | msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de blocs" |
032eafee ES |
7867 | |
7868 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 | |
196b59c8 | 7869 | msgid "Can't read a block bitmap" |
d31b8041 | 7870 | msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de blocs" |
032eafee ES |
7871 | |
7872 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 | |
032eafee | 7873 | msgid "Can't write an inode table" |
d31b8041 | 7874 | msgstr "No es pot escriure una taula de nodes-i" |
032eafee ES |
7875 | |
7876 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 | |
032eafee | 7877 | msgid "Can't read an inode table" |
d31b8041 | 7878 | msgstr "No es pot llegir una taula de nodes-i" |
032eafee ES |
7879 | |
7880 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 | |
7881 | msgid "Can't read next inode" | |
d31b8041 | 7882 | msgstr "No es pot llegir el següent node-i" |
032eafee ES |
7883 | |
7884 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 | |
032eafee | 7885 | msgid "Filesystem has unexpected block size" |
d31b8041 | 7886 | msgstr "El sistema de fitxers té un bloc de mida inesperada" |
032eafee ES |
7887 | |
7888 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 | |
7889 | msgid "EXT2 directory corrupted" | |
d31b8041 | 7890 | msgstr "El directori d'EXT2 està corromput" |
032eafee ES |
7891 | |
7892 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 | |
7893 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" | |
4e52870e TT |
7894 | msgstr "" |
7895 | "L'intent de llegir un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una lectura " | |
7896 | "curta" | |
032eafee ES |
7897 | |
7898 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 | |
7899 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" | |
4e52870e TT |
7900 | msgstr "" |
7901 | "L'intent d'escriure un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una " | |
7902 | "escriptura curta" | |
032eafee ES |
7903 | |
7904 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 | |
7905 | msgid "No free space in the directory" | |
d31b8041 | 7906 | msgstr "No queda espai lliure al directori" |
032eafee ES |
7907 | |
7908 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 | |
032eafee | 7909 | msgid "Inode bitmap not loaded" |
d31b8041 | 7910 | msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de nodes-i" |
032eafee ES |
7911 | |
7912 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 | |
032eafee | 7913 | msgid "Block bitmap not loaded" |
d31b8041 | 7914 | msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de blocs" |
032eafee ES |
7915 | |
7916 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 | |
032eafee | 7917 | msgid "Illegal inode number" |
d31b8041 | 7918 | msgstr "El número del node-i no és correcte" |
032eafee ES |
7919 | |
7920 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 | |
032eafee | 7921 | msgid "Illegal block number" |
d31b8041 | 7922 | msgstr "El número de bloc no és correcte" |
032eafee ES |
7923 | |
7924 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 | |
7925 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" | |
d31b8041 | 7926 | msgstr "S'ha produït un error intern a ext2fs_expand_dir" |
032eafee ES |
7927 | |
7928 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 | |
7929 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" | |
d31b8041 | 7930 | msgstr "No hi ha prou espai per construir el sistema de fitxers proposat" |
032eafee ES |
7931 | |
7932 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 | |
7933 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" | |
d31b8041 | 7934 | msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_mark_block_bitmap" |
032eafee ES |
7935 | |
7936 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 | |
7937 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" | |
d31b8041 | 7938 | msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_unmark_block_bitmap" |
032eafee ES |
7939 | |
7940 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 | |
7941 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" | |
d31b8041 | 7942 | msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_test_block_bitmap" |
032eafee ES |
7943 | |
7944 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 | |
7945 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" | |
d31b8041 | 7946 | msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_mark_inode_bitmap" |
032eafee ES |
7947 | |
7948 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 | |
7949 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
4e52870e TT |
7950 | msgstr "" |
7951 | "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
032eafee ES |
7952 | |
7953 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 | |
7954 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" | |
d31b8041 | 7955 | msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_test_inode_bitmap" |
032eafee ES |
7956 | |
7957 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 | |
7958 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" | |
4e52870e TT |
7959 | msgstr "" |
7960 | "L'intent de falsejar el final del mapa de bits de blocs ha superat el final " | |
7961 | "real" | |
032eafee ES |
7962 | |
7963 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 | |
7964 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" | |
4e52870e TT |
7965 | msgstr "" |
7966 | "L'intent de falsejar el final del mapa de bits de nodes-i ha superat el " | |
7967 | "final real" | |
032eafee ES |
7968 | |
7969 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 | |
032eafee | 7970 | msgid "Illegal indirect block found" |
d31b8041 | 7971 | msgstr "S'ha trobat un bloc indirecte incorrecte" |
032eafee ES |
7972 | |
7973 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 | |
032eafee | 7974 | msgid "Illegal doubly indirect block found" |
d31b8041 | 7975 | msgstr "S'ha trobat un bloc doblement indirecte incorrecte" |
032eafee ES |
7976 | |
7977 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 | |
032eafee | 7978 | msgid "Illegal triply indirect block found" |
d31b8041 | 7979 | msgstr "S'ha trobat un bloc triplement indirecte incorrecte" |
032eafee ES |
7980 | |
7981 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 | |
032eafee | 7982 | msgid "Block bitmaps are not the same" |
d31b8041 | 7983 | msgstr "Els mapes de bits de blocs no són iguals" |
032eafee ES |
7984 | |
7985 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 | |
032eafee | 7986 | msgid "Inode bitmaps are not the same" |
d31b8041 | 7987 | msgstr "Els mapes de bits de nodes-i no són iguals" |
032eafee ES |
7988 | |
7989 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 | |
7990 | msgid "Illegal or malformed device name" | |
d31b8041 | 7991 | msgstr "El nom del dispositiu és incorrecte o està mal construït" |
032eafee ES |
7992 | |
7993 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 | |
7994 | msgid "A block group is missing an inode table" | |
d31b8041 | 7995 | msgstr "Hi ha un grup de blocs al que li falta una taula de nodes-i" |
032eafee ES |
7996 | |
7997 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 | |
7998 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" | |
d31b8041 | 7999 | msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput" |
032eafee ES |
8000 | |
8001 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 | |
8002 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
4e52870e TT |
8003 | msgstr "" |
8004 | "S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
032eafee ES |
8005 | |
8006 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 | |
8007 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
4e52870e TT |
8008 | msgstr "" |
8009 | "S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a " | |
8010 | "ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
032eafee ES |
8011 | |
8012 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 | |
8013 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" | |
4e52870e TT |
8014 | msgstr "" |
8015 | "S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_test_generic_bitmap" | |
032eafee ES |
8016 | |
8017 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 | |
8018 | msgid "Too many symbolic links encountered." | |
d31b8041 | 8019 | msgstr "S'han trobat massa enllaços simbòlics." |
032eafee ES |
8020 | |
8021 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 | |
8022 | msgid "The callback function will not handle this case" | |
d31b8041 | 8023 | msgstr "La funció de crida de retorn no contempla aquest cas" |
032eafee ES |
8024 | |
8025 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 | |
8026 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" | |
d31b8041 | 8027 | msgstr "El node-i correspon a un bloc incorrecte a la taula de nodes-i" |
032eafee ES |
8028 | |
8029 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 | |
032eafee | 8030 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" |
4e52870e TT |
8031 | msgstr "" |
8032 | "Hi ha una o més característiques que no estan implementades per aquest " | |
8033 | "sistema de fitxers" | |
032eafee ES |
8034 | |
8035 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 | |
032eafee | 8036 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" |
4e52870e TT |
8037 | msgstr "" |
8038 | "El sistema de fitxers té característiques només de lectura/n/tque no estan " | |
8039 | "implementades" | |
032eafee ES |
8040 | |
8041 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 | |
8042 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" | |
d31b8041 | 8043 | msgstr "El canal de E/S no ha pogut cercar en lectura o escriptura" |
032eafee ES |
8044 | |
8045 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 | |
032eafee | 8046 | msgid "Memory allocation failed" |
d31b8041 | 8047 | msgstr "L'assignació de memòria ha fallat" |
032eafee ES |
8048 | |
8049 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 | |
8050 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" | |
d31b8041 | 8051 | msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria d'ext2" |
032eafee ES |
8052 | |
8053 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 | |
032eafee | 8054 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" |
d31b8041 | 8055 | msgstr "No s'ha pogut assignar blocs al sistema de fitxers ext2" |
032eafee ES |
8056 | |
8057 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 | |
032eafee | 8058 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" |
d31b8041 | 8059 | msgstr "No s'ha pogut assignar nodes-i al sistema de fitxers ext2" |
032eafee ES |
8060 | |
8061 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 | |
8062 | msgid "Ext2 inode is not a directory" | |
d31b8041 | 8063 | msgstr "El node-i de l'ext2 no és un directori" |
032eafee ES |
8064 | |
8065 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 | |
8066 | msgid "Too many references in table" | |
d31b8041 | 8067 | msgstr "La taula té massa referències" |
032eafee ES |
8068 | |
8069 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 | |
8070 | msgid "File not found by ext2_lookup" | |
d31b8041 | 8071 | msgstr "L'ext2_lookup no ha trobat el fitxer" |
032eafee ES |
8072 | |
8073 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 | |
8074 | msgid "File open read-only" | |
d31b8041 | 8075 | msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura" |
032eafee ES |
8076 | |
8077 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 | |
032eafee | 8078 | msgid "Ext2 directory block not found" |
d31b8041 | 8079 | msgstr "No s'ha trobat el bloc de directori de l'ext2" |
032eafee ES |
8080 | |
8081 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 | |
8082 | msgid "Ext2 directory already exists" | |
d31b8041 | 8083 | msgstr "El directori de l'ext2 ja existeix" |
032eafee ES |
8084 | |
8085 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 | |
8086 | msgid "Unimplemented ext2 library function" | |
d31b8041 | 8087 | msgstr "La funció de la llibreria ext2 no està implementada" |
032eafee ES |
8088 | |
8089 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 | |
8090 | msgid "User cancel requested" | |
d31b8041 | 8091 | msgstr "L'usuari ha demanat la cancel·lació" |
032eafee ES |
8092 | |
8093 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 | |
8094 | msgid "Ext2 file too big" | |
d31b8041 | 8095 | msgstr "El fitxer de l'ext2 és massa gran" |
032eafee ES |
8096 | |
8097 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 | |
032eafee | 8098 | msgid "Supplied journal device not a block device" |
d31b8041 | 8099 | msgstr "El registre de transaccions indicat no és un dispositiu de blocs" |
032eafee ES |
8100 | |
8101 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 | |
032eafee | 8102 | msgid "Journal superblock not found" |
d31b8041 | 8103 | msgstr "El superbloc del registre de transaccions no s'ha trobat" |
032eafee ES |
8104 | |
8105 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 | |
8106 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" | |
d31b8041 | 8107 | msgstr "El registre de transaccions ha de tenir com a mínim 1024 blocs" |
032eafee ES |
8108 | |
8109 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 | |
8110 | msgid "Unsupported journal version" | |
d31b8041 | 8111 | msgstr "No es permet l'ús de la versió de registre de transaccions" |
032eafee ES |
8112 | |
8113 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 | |
032eafee | 8114 | msgid "Error loading external journal" |
d31b8041 | 8115 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el registre de transaccions extern" |
032eafee ES |
8116 | |
8117 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 | |
032eafee | 8118 | msgid "Journal not found" |
d31b8041 | 8119 | msgstr "No s'ha trobat el registre de transaccions" |
032eafee ES |
8120 | |
8121 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 | |
8122 | msgid "Directory hash unsupported" | |
d31b8041 | 8123 | msgstr "No es permet l'ús del hash de directoris" |
032eafee ES |
8124 | |
8125 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 | |
032eafee | 8126 | msgid "Illegal extended attribute block number" |
d31b8041 | 8127 | msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte" |
032eafee ES |
8128 | |
8129 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 | |
8130 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" | |
d31b8041 | 8131 | msgstr "No es pot crear el sistema de fitxers amb el nombre de nodes-i demanat" |
032eafee ES |
8132 | |
8133 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 | |
8134 | msgid "E2image snapshot not in use" | |
d31b8041 | 8135 | msgstr "La instantània de l'E2image no es fa servir" |
032eafee ES |
8136 | |
8137 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 | |
032eafee | 8138 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" |
d31b8041 | 8139 | msgstr "Hi ha massa blocs descriptors de grup reservats" |
032eafee ES |
8140 | |
8141 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 | |
8142 | msgid "Resize inode is corrupt" | |
d31b8041 | 8143 | msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput" |
032eafee ES |
8144 | |
8145 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 | |
8146 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" | |
4e52870e TT |
8147 | msgstr "" |
8148 | "S'ha provat d'establir el bmap del bloc amb el bloc indirecte que falta" | |
032eafee ES |
8149 | |
8150 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 | |
8151 | msgid "TDB: Success" | |
d31b8041 | 8152 | msgstr "TDB: Correcte" |
032eafee ES |
8153 | |
8154 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 | |
8155 | msgid "TDB: Corrupt database" | |
d31b8041 | 8156 | msgstr "TDB: Base de dades corrompuda" |
032eafee ES |
8157 | |
8158 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 | |
8159 | msgid "TDB: IO Error" | |
d31b8041 | 8160 | msgstr "TDB: Error de E/S" |
032eafee ES |
8161 | |
8162 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 | |
8163 | msgid "TDB: Locking error" | |
d31b8041 | 8164 | msgstr "TDB: Error de bloqueig" |
032eafee ES |
8165 | |
8166 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 | |
8167 | msgid "TDB: Out of memory" | |
d31b8041 | 8168 | msgstr "TDB: Sense memòria" |
032eafee ES |
8169 | |
8170 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 | |
8171 | msgid "TDB: Record exists" | |
d31b8041 | 8172 | msgstr "TDB: El registre ja existeix" |
032eafee ES |
8173 | |
8174 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 | |
8175 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" | |
d31b8041 | 8176 | msgstr "TDB: El bloqueig ja existeix amb altres claus" |
032eafee ES |
8177 | |
8178 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 | |
032eafee | 8179 | msgid "TDB: Invalid parameter" |
d31b8041 | 8180 | msgstr "TDB: El paràmetre no és valid" |
032eafee ES |
8181 | |
8182 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 | |
8183 | msgid "TDB: Record does not exist" | |
d31b8041 | 8184 | msgstr "TDB: El registre no existeix" |
032eafee ES |
8185 | |
8186 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 | |
8187 | msgid "TDB: Write not permitted" | |
d31b8041 | 8188 | msgstr "TDB: No es pot escriure" |
032eafee ES |
8189 | |
8190 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 | |
8191 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" | |
d31b8041 | 8192 | msgstr "La llista de blocs de directori de l'ext2fs està buida" |
032eafee ES |
8193 | |
8194 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 | |
8195 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" | |
4e52870e TT |
8196 | msgstr "" |
8197 | "S'intenta modificar un mapatge de blocs a través d'un iterador de blocs de " | |
8198 | "només lectura" | |
032eafee ES |
8199 | |
8200 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 | |
8201 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" | |
60836c63 | 8202 | msgstr "El número màgic no és correcte pel camí d'«extent» de l'ext4 desat" |
032eafee ES |
8203 | |
8204 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 | |
8205 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" | |
d31b8041 | 8206 | msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de 64 bits genèric" |
032eafee ES |
8207 | |
8208 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 | |
8209 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" | |
d31b8041 | 8210 | msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de blocs de 64 bits" |
032eafee ES |
8211 | |
8212 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 | |
8213 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" | |
d31b8041 | 8214 | msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de nodes-i de 64 bits" |
032eafee ES |
8215 | |
8216 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 | |
8217 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" | |
d31b8041 | 8218 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_13" |
032eafee ES |
8219 | |
8220 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 | |
8221 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" | |
d31b8041 | 8222 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_14" |
032eafee ES |
8223 | |
8224 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 | |
8225 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" | |
d31b8041 | 8226 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_15" |
032eafee ES |
8227 | |
8228 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 | |
8229 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" | |
d31b8041 | 8230 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_16" |
032eafee ES |
8231 | |
8232 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 | |
8233 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" | |
d31b8041 | 8234 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_17" |
032eafee ES |
8235 | |
8236 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 | |
8237 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" | |
d31b8041 | 8238 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_18" |
032eafee ES |
8239 | |
8240 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 | |
8241 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" | |
d31b8041 | 8242 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_19" |
032eafee ES |
8243 | |
8244 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 | |
8245 | msgid "Corrupt extent header" | |
d31b8041 | 8246 | msgstr "La capçalera estesa està corrompuda" |
032eafee ES |
8247 | |
8248 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 | |
8249 | msgid "Corrupt extent index" | |
d31b8041 | 8250 | msgstr "L'índex estès està corromput" |
032eafee ES |
8251 | |
8252 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 | |
8253 | msgid "Corrupt extent" | |
60836c63 | 8254 | msgstr "L'«extent» està corromput" |
032eafee ES |
8255 | |
8256 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 | |
8257 | msgid "No free space in extent map" | |
d31b8041 | 8258 | msgstr "No queda espai lliure al mapa estès" |
032eafee ES |
8259 | |
8260 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 | |
8261 | msgid "Inode does not use extents" | |
60836c63 | 8262 | msgstr "El node-i no fa servir «extents»" |
032eafee ES |
8263 | |
8264 | # http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm). | |
8265 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 | |
032eafee | 8266 | msgid "No 'next' extent" |
60836c63 | 8267 | msgstr "No hi ha «extent» «següent»" |
032eafee ES |
8268 | |
8269 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 | |
8270 | msgid "No 'previous' extent" | |
60836c63 | 8271 | msgstr "No hi ha «extent» «anterior»" |
032eafee ES |
8272 | |
8273 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 | |
8274 | msgid "No 'up' extent" | |
60836c63 | 8275 | msgstr "No hi ha «extent» «amunt»" |
032eafee ES |
8276 | |
8277 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 | |
8278 | msgid "No 'down' extent" | |
60836c63 | 8279 | msgstr "No hi ha «extent» «avall»" |
032eafee ES |
8280 | |
8281 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 | |
8282 | msgid "No current node" | |
d31b8041 | 8283 | msgstr "No hi ha node actual" |
032eafee ES |
8284 | |
8285 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 | |
8286 | msgid "Ext2fs operation not supported" | |
d31b8041 | 8287 | msgstr "No es permet l'operació Ext2fs" |
032eafee ES |
8288 | |
8289 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 | |
8290 | msgid "No room to insert extent in node" | |
60836c63 | 8291 | msgstr "No hi ha espai per inserir «extent» al node" |
032eafee ES |
8292 | |
8293 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 | |
8294 | msgid "Splitting would result in empty node" | |
60836c63 | 8295 | msgstr "La divisió produirà un node buit" |
032eafee ES |
8296 | |
8297 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 | |
032eafee | 8298 | msgid "Extent not found" |
60836c63 | 8299 | msgstr "No s'ha trobat l'«extent»" |
032eafee ES |
8300 | |
8301 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 | |
8302 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" | |
60836c63 | 8303 | msgstr "No es permet la operació per nodes-i que continguin «extents»" |
032eafee ES |
8304 | |
8305 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 | |
8306 | msgid "Extent length is invalid" | |
60836c63 | 8307 | msgstr "La longitud de l'«extent» no és vàlida" |
032eafee ES |
8308 | |
8309 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 | |
8310 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" | |
60836c63 | 8311 | msgstr "El canal de E/S no permet números de bloc de 64 bits" |
032eafee ES |
8312 | |
8313 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 | |
8314 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" | |
4e52870e TT |
8315 | msgstr "" |
8316 | "No es pot comprovar si el sistema de fitxers està muntat perquè falta el " | |
8317 | "fitxer mtab" | |
032eafee ES |
8318 | |
8319 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 | |
8320 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" | |
4e52870e TT |
8321 | msgstr "" |
8322 | "El sistema de fitxers és massa gran per fer servir mapes de bits antics" | |
032eafee ES |
8323 | |
8324 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 | |
8325 | msgid "MMP: invalid magic number" | |
60836c63 | 8326 | msgstr "MMP: número màgic no vàlid" |
032eafee ES |
8327 | |
8328 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 | |
8329 | msgid "MMP: device currently active" | |
60836c63 | 8330 | msgstr "MMP: dispositiu actualment actiu" |
032eafee ES |
8331 | |
8332 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 | |
40e66e2e TT |
8333 | #, fuzzy |
8334 | msgid "MMP: e2fsck being run" | |
60836c63 | 8335 | msgstr "MMP: s'està executant el fsck" |
032eafee ES |
8336 | |
8337 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 | |
8338 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" | |
60836c63 | 8339 | msgstr "MMP: el número de bloc supera el rang del sistema de fitxers" |
032eafee ES |
8340 | |
8341 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 | |
8342 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" | |
60836c63 | 8343 | msgstr "MMP: s'ha produït una operació desconeguda" |
032eafee ES |
8344 | |
8345 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 | |
8346 | msgid "MMP: filesystem still in use" | |
60836c63 | 8347 | msgstr "MMP: el sistema de fitxers encara s'està fent servir" |
032eafee ES |
8348 | |
8349 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 | |
8350 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" | |
60836c63 | 8351 | msgstr "MMP: no s'ha pogut obrir amb O_DIRECT" |
032eafee | 8352 | |
1b2c7874 | 8353 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
1b2c7874 | 8354 | msgid "Block group descriptor size incorrect" |
60836c63 | 8355 | msgstr "La mida del descriptor de grup de blocs no és correcta" |
1b2c7874 WGF |
8356 | |
8357 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 | |
8358 | msgid "Inode checksum does not match inode" | |
60836c63 | 8359 | msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i" |
1b2c7874 WGF |
8360 | |
8361 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 | |
8362 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" | |
4e52870e TT |
8363 | msgstr "" |
8364 | "La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa " | |
8365 | "de bits" | |
1b2c7874 WGF |
8366 | |
8367 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 | |
8368 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" | |
4e52870e TT |
8369 | msgstr "" |
8370 | "La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»" | |
1b2c7874 WGF |
8371 | |
8372 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 | |
8373 | msgid "Directory block does not have space for checksum" | |
60836c63 | 8374 | msgstr "El bloc de directoris no té espai per la suma de verificació" |
1b2c7874 WGF |
8375 | |
8376 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 | |
8377 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" | |
4e52870e TT |
8378 | msgstr "" |
8379 | "La suma de verificació del bloc de directoris no coincideix amb el bloc de " | |
8380 | "directoris" | |
1b2c7874 WGF |
8381 | |
8382 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 | |
8383 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" | |
4e52870e TT |
8384 | msgstr "" |
8385 | "La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc" | |
1b2c7874 WGF |
8386 | |
8387 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 | |
1b2c7874 | 8388 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" |
60836c63 | 8389 | msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc" |
1b2c7874 WGF |
8390 | |
8391 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 | |
8392 | msgid "Unknown checksum algorithm" | |
60836c63 | 8393 | msgstr "L'algorisme de la suma de verificació és desconegut" |
1b2c7874 WGF |
8394 | |
8395 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 | |
40e66e2e TT |
8396 | #, fuzzy |
8397 | msgid "MMP block checksum does not match" | |
60836c63 | 8398 | msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP" |
1b2c7874 WGF |
8399 | |
8400 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 | |
8401 | msgid "Ext2 file already exists" | |
60836c63 | 8402 | msgstr "El fitxer ext2 ja existeix" |
48203a38 | 8403 | |
4e52870e TT |
8404 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 |
8405 | #, fuzzy | |
8406 | msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" | |
8407 | msgstr "" | |
8408 | "La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa " | |
8409 | "de bits" | |
8410 | ||
8411 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 | |
8412 | msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" | |
8413 | msgstr "" | |
8414 | ||
8415 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 | |
8416 | msgid "Extended attribute has an invalid name length" | |
8417 | msgstr "" | |
8418 | ||
8419 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 | |
8420 | msgid "Extended attribute has an invalid value length" | |
8421 | msgstr "" | |
8422 | ||
8423 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 | |
8424 | #, fuzzy | |
8425 | msgid "Extended attribute has an incorrect hash" | |
8426 | msgstr "" | |
8427 | "La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc" | |
8428 | ||
8429 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 | |
8430 | #, fuzzy | |
8431 | msgid "Extended attribute block has a bad header" | |
8432 | msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte" | |
8433 | ||
8434 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 | |
8435 | #, fuzzy | |
8436 | msgid "Extended attribute key not found" | |
8437 | msgstr "aatribut ampliat" | |
8438 | ||
8439 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 | |
8440 | msgid "Insufficient space to store extended attribute data" | |
8441 | msgstr "" | |
8442 | ||
8443 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 | |
8444 | msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" | |
8445 | msgstr "" | |
8446 | ||
8447 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 | |
8448 | #, fuzzy | |
8449 | msgid "Inode doesn't have inline data" | |
8450 | msgstr "El node-i no fa servir «extents»" | |
8451 | ||
8452 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 | |
8453 | msgid "No block for an inode with inline data" | |
8454 | msgstr "" | |
8455 | ||
8456 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 | |
8457 | #, fuzzy | |
8458 | msgid "No free space in inline data" | |
8459 | msgstr "No queda espai lliure al mapa estès" | |
8460 | ||
8461 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 | |
8462 | #, fuzzy | |
8463 | msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" | |
8464 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2" | |
8465 | ||
8466 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 | |
8467 | msgid "Inode seems to contain garbage" | |
8468 | msgstr "" | |
8469 | ||
8470 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 | |
8471 | msgid "Extended attribute has an invalid value offset" | |
8472 | msgstr "" | |
8473 | ||
8474 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 | |
8475 | msgid "Journal flags inconsistent" | |
8476 | msgstr "" | |
8477 | ||
8478 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 | |
8479 | #, fuzzy | |
8480 | msgid "Undo file corrupt" | |
8481 | msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput" | |
8482 | ||
8483 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 | |
8484 | #, fuzzy | |
8485 | msgid "Wrong undo file for this filesystem" | |
8486 | msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers" | |
8487 | ||
8488 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 | |
8489 | #, fuzzy | |
8490 | msgid "File system is corrupted" | |
8491 | msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput" | |
8492 | ||
8493 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 | |
8494 | msgid "Bad CRC detected in file system" | |
8495 | msgstr "" | |
8496 | ||
8497 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 | |
8498 | #, fuzzy | |
8499 | msgid "The journal superblock is corrupt" | |
8500 | msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput" | |
8501 | ||
8502 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 | |
8503 | #, fuzzy | |
8504 | msgid "Inode is corrupted" | |
8505 | msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput" | |
8506 | ||
40e66e2e TT |
8507 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 |
8508 | msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" | |
8509 | msgstr "" | |
8510 | ||
4e52870e | 8511 | #: lib/support/prof_err.c:11 |
032eafee | 8512 | msgid "Profile version 0.0" |
60836c63 | 8513 | msgstr "Versió 0.0 del perfil" |
032eafee | 8514 | |
4e52870e | 8515 | #: lib/support/prof_err.c:12 |
032eafee | 8516 | msgid "Bad magic value in profile_node" |
60836c63 | 8517 | msgstr "El valor màgic de profile_node és incorrecte" |
032eafee | 8518 | |
4e52870e | 8519 | #: lib/support/prof_err.c:13 |
032eafee | 8520 | msgid "Profile section not found" |
60836c63 | 8521 | msgstr "No s'ha trobat la secció de perfils" |
032eafee | 8522 | |
4e52870e | 8523 | #: lib/support/prof_err.c:14 |
032eafee | 8524 | msgid "Profile relation not found" |
60836c63 | 8525 | msgstr "No s'ha trobat la relació de perfils" |
032eafee | 8526 | |
4e52870e | 8527 | #: lib/support/prof_err.c:15 |
032eafee | 8528 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
60836c63 | 8529 | msgstr "Intent d'afegir una relació amb un node que no és una secció" |
032eafee | 8530 | |
4e52870e | 8531 | #: lib/support/prof_err.c:16 |
032eafee | 8532 | msgid "A profile section header has a non-zero value" |
60836c63 | 8533 | msgstr "Una capçalera de secció de perfils té un valor diferent de zero" |
032eafee | 8534 | |
4e52870e | 8535 | #: lib/support/prof_err.c:17 |
032eafee | 8536 | msgid "Bad linked list in profile structures" |
60836c63 | 8537 | msgstr "Hi ha una llista enllaçada incorrecta a les estructures de perfil " |
032eafee | 8538 | |
4e52870e | 8539 | #: lib/support/prof_err.c:18 |
032eafee | 8540 | msgid "Bad group level in profile structures" |
60836c63 | 8541 | msgstr "Hi ha un nivell de grup incorrecte a les estructures de perfil" |
032eafee | 8542 | |
4e52870e | 8543 | #: lib/support/prof_err.c:19 |
032eafee | 8544 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
60836c63 | 8545 | msgstr "Hi ha un punter pare incorrecte a les estructures de perfil" |
032eafee | 8546 | |
4e52870e | 8547 | #: lib/support/prof_err.c:20 |
032eafee | 8548 | msgid "Bad magic value in profile iterator" |
60836c63 | 8549 | msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a la variable d'iteració de perfils" |
032eafee | 8550 | |
4e52870e | 8551 | #: lib/support/prof_err.c:21 |
032eafee | 8552 | msgid "Can't set value on section node" |
60836c63 | 8553 | msgstr "No es pot establir un valor al node de la secció" |
032eafee | 8554 | |
4e52870e | 8555 | #: lib/support/prof_err.c:22 |
032eafee | 8556 | msgid "Invalid argument passed to profile library" |
60836c63 | 8557 | msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria de perfils" |
032eafee | 8558 | |
4e52870e | 8559 | #: lib/support/prof_err.c:23 |
032eafee | 8560 | msgid "Attempt to modify read-only profile" |
60836c63 | 8561 | msgstr "S'ha intentat modificar un perfil de només lectura" |
032eafee | 8562 | |
4e52870e | 8563 | #: lib/support/prof_err.c:24 |
032eafee | 8564 | msgid "Profile section header not at top level" |
60836c63 | 8565 | msgstr "La capçalera de la secció de perfils no és al nivell superior" |
032eafee | 8566 | |
4e52870e | 8567 | #: lib/support/prof_err.c:25 |
032eafee | 8568 | msgid "Syntax error in profile section header" |
60836c63 | 8569 | msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la capçalera de la secció de perfils" |
032eafee | 8570 | |
4e52870e | 8571 | #: lib/support/prof_err.c:26 |
032eafee | 8572 | msgid "Syntax error in profile relation" |
60836c63 | 8573 | msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la relació de perfils" |
032eafee | 8574 | |
4e52870e | 8575 | #: lib/support/prof_err.c:27 |
032eafee | 8576 | msgid "Extra closing brace in profile" |
60836c63 | 8577 | msgstr "Hi ha una clau de tancament de més al perfil" |
032eafee | 8578 | |
4e52870e | 8579 | #: lib/support/prof_err.c:28 |
032eafee | 8580 | msgid "Missing open brace in profile" |
60836c63 | 8581 | msgstr "Falta una clau d'obertura al perfil" |
032eafee | 8582 | |
4e52870e | 8583 | #: lib/support/prof_err.c:29 |
032eafee | 8584 | msgid "Bad magic value in profile_t" |
60836c63 | 8585 | msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_t" |
032eafee | 8586 | |
4e52870e | 8587 | #: lib/support/prof_err.c:30 |
032eafee | 8588 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
60836c63 | 8589 | msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_section_t" |
032eafee | 8590 | |
4e52870e | 8591 | #: lib/support/prof_err.c:31 |
032eafee | 8592 | msgid "Iteration through all top level section not supported" |
60836c63 | 8593 | msgstr "No es permet la iteració a través de les seccions del nivell més alt" |
032eafee | 8594 | |
4e52870e | 8595 | #: lib/support/prof_err.c:32 |
032eafee | 8596 | msgid "Invalid profile_section object" |
60836c63 | 8597 | msgstr "L'objecte profile_section no és vàlid" |
032eafee | 8598 | |
4e52870e | 8599 | #: lib/support/prof_err.c:33 |
032eafee | 8600 | msgid "No more sections" |
60836c63 | 8601 | msgstr "No hi ha més seccions" |
032eafee | 8602 | |
4e52870e | 8603 | #: lib/support/prof_err.c:34 |
032eafee | 8604 | msgid "Bad nameset passed to query routine" |
60836c63 | 8605 | msgstr "El nameset indicat a la rutina de consulta no és correcte" |
032eafee | 8606 | |
4e52870e | 8607 | #: lib/support/prof_err.c:35 |
032eafee | 8608 | msgid "No profile file open" |
60836c63 | 8609 | msgstr "No hi ha cap fitxer de perfils obert" |
032eafee | 8610 | |
4e52870e | 8611 | #: lib/support/prof_err.c:36 |
032eafee | 8612 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
60836c63 | 8613 | msgstr "El valor màgic de profile_file_t no és correcte" |
032eafee | 8614 | |
4e52870e | 8615 | #: lib/support/prof_err.c:37 |
032eafee | 8616 | msgid "Couldn't open profile file" |
60836c63 | 8617 | msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de perfils" |
032eafee | 8618 | |
4e52870e | 8619 | #: lib/support/prof_err.c:38 |
032eafee | 8620 | msgid "Section already exists" |
60836c63 | 8621 | msgstr "La secció ja existeix" |
032eafee | 8622 | |
4e52870e | 8623 | #: lib/support/prof_err.c:39 |
032eafee | 8624 | msgid "Invalid boolean value" |
60836c63 | 8625 | msgstr "El valor booleà no és vàlid" |
032eafee | 8626 | |
4e52870e | 8627 | #: lib/support/prof_err.c:40 |
032eafee | 8628 | msgid "Invalid integer value" |
60836c63 | 8629 | msgstr "El valor enter no és vàlid" |
032eafee | 8630 | |
4e52870e | 8631 | #: lib/support/prof_err.c:41 |
032eafee | 8632 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
60836c63 | 8633 | msgstr "El valor màgic de profile_file_data_t no és correcte" |
9e78ef72 | 8634 | |
3d66c4b2 | 8635 | #: lib/support/plausible.c:118 |
4e52870e TT |
8636 | #, c-format |
8637 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" | |
8638 | msgstr "\tl'últim muntatge va ser %s a %s" | |
8639 | ||
3d66c4b2 | 8640 | #: lib/support/plausible.c:121 |
4e52870e TT |
8641 | #, c-format |
8642 | msgid "\tlast mounted on %s" | |
8643 | msgstr "\tl'últim muntatge va ser el %s" | |
8644 | ||
3d66c4b2 | 8645 | #: lib/support/plausible.c:124 |
4e52870e TT |
8646 | #, c-format |
8647 | msgid "\tcreated on %s" | |
8648 | msgstr "\tcreat el %s" | |
8649 | ||
3d66c4b2 | 8650 | #: lib/support/plausible.c:127 |
4e52870e TT |
8651 | #, c-format |
8652 | msgid "\tlast modified on %s" | |
8653 | msgstr "\tla darrera modificació és del %s" | |
8654 | ||
3d66c4b2 | 8655 | #: lib/support/plausible.c:161 |
4e52870e TT |
8656 | #, c-format |
8657 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" | |
8658 | msgstr "S'ha trobat una taula de particions %s a %s\n" | |
8659 | ||
3d66c4b2 | 8660 | #: lib/support/plausible.c:191 |
4e52870e TT |
8661 | #, c-format |
8662 | msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" | |
8663 | msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha especificat cap mida.\n" | |
8664 | ||
3d66c4b2 | 8665 | #: lib/support/plausible.c:199 |
4e52870e TT |
8666 | #, c-format |
8667 | msgid "Creating regular file %s\n" | |
8668 | msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n" | |
8669 | ||
3d66c4b2 | 8670 | #: lib/support/plausible.c:202 |
4e52870e TT |
8671 | #, c-format |
8672 | msgid "Could not open %s: %s\n" | |
8673 | msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" | |
8674 | ||
3d66c4b2 | 8675 | #: lib/support/plausible.c:205 |
4e52870e TT |
8676 | msgid "" |
8677 | "\n" | |
8678 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
8679 | msgstr "" | |
8680 | "\n" | |
8681 | "Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat " | |
8682 | "correctament\n" | |
8683 | ||
3d66c4b2 | 8684 | #: lib/support/plausible.c:227 |
4e52870e TT |
8685 | #, c-format |
8686 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
8687 | msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n" | |
8688 | ||
3d66c4b2 | 8689 | #: lib/support/plausible.c:249 |
4e52870e TT |
8690 | #, c-format |
8691 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" | |
8692 | msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s etiquetat «%s»\n" | |
8693 | ||
3d66c4b2 | 8694 | #: lib/support/plausible.c:252 |
4e52870e TT |
8695 | #, c-format |
8696 | msgid "%s contains a %s file system\n" | |
8697 | msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n" | |
8698 | ||
3d66c4b2 | 8699 | #: lib/support/plausible.c:276 |
4e52870e TT |
8700 | #, fuzzy, c-format |
8701 | msgid "%s contains `%s' data\n" | |
8702 | msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n" | |
8703 | ||
40e66e2e TT |
8704 | #~ msgid "" |
8705 | #~ "\n" | |
8706 | #~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
8707 | #~ msgstr "" | |
8708 | #~ "\n" | |
8709 | #~ "%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n" | |
8710 | ||
8711 | #, fuzzy | |
8712 | #~ msgid "" | |
8713 | #~ "\n" | |
8714 | #~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" | |
8715 | #~ msgstr "" | |
8716 | #~ "\n" | |
8717 | #~ "Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs." | |
8718 | ||
899425bb TT |
8719 | #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
8720 | #~ msgstr "L'i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" | |
8721 | ||
2172519d TT |
8722 | #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
8723 | #~ msgstr "" | |
8724 | #~ "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb " | |
8725 | #~ "la @c. " | |
8726 | ||
8727 | #~ msgid "@A @a @b %b. " | |
8728 | #~ msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. " | |
8729 | ||
8730 | #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" | |
8731 | #~ msgstr "%s: avís: la compatibilitat amb la compressió és experimental.\n" | |
8732 | ||
8733 | #~ msgid "" | |
8734 | #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
8735 | #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
8736 | #~ msgstr "" | |
8737 | #~ "%s: e2fsck no està compilat amb la implementació de HTREE,\n" | |
8738 | #~ "\tperò el sistema de fitxers %s té directoris HTREE.\n" | |
8739 | ||
8740 | #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" | |
8741 | #~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia de zeros" | |
8742 | ||
8743 | #~ msgid ", unused inodes %u\n" | |
8744 | #~ msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n" | |
8745 | ||
9d6f54b6 TT |
8746 | #~ msgid "Journal features: " |
8747 | #~ msgstr "Característiques del registre de transaccions: " | |
8748 | ||
8749 | #~ msgid "Journal size: " | |
8750 | #~ msgstr "Mida del registre de transaccions: " | |
8751 | ||
8752 | #~ msgid "" | |
8753 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8754 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8755 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8756 | #~ msgstr "" | |
8757 | #~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n" | |
8758 | #~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n" | |
8759 | #~ "Inici del registre de trans.: %u\n" | |
8760 | ||
8761 | #~ msgid "Journal errno: %d\n" | |
8762 | #~ msgstr "Número d'error del regi. de trans.: %d\n" | |
8763 | ||
8764 | #~ msgid "" | |
8765 | #~ "\n" | |
8766 | #~ "Journal block size: %u\n" | |
8767 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8768 | #~ "Journal first block: %u\n" | |
8769 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8770 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8771 | #~ "Journal number of users: %u\n" | |
8772 | #~ msgstr "" | |
8773 | #~ "\n" | |
8774 | #~ "Mida de bloc del reg. de trans.: %u\n" | |
8775 | #~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n" | |
8776 | #~ "Primer bloc del reg. de trans.: %u\n" | |
8777 | #~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n" | |
8778 | #~ "Inici del registre de trans.: %u\n" | |
8779 | #~ "Nombre d'usuaris del reg. de trans.: %u\n" | |
8780 | ||
8781 | #~ msgid "Journal users: %s\n" | |
8782 | #~ msgstr "Usuaris del registre de trans.: %s\n" | |
8783 | ||
4e52870e TT |
8784 | #~ msgid "Failed to read the file system data \n" |
8785 | #~ msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n" | |
8786 | ||
8787 | #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
8788 | #~ msgstr "Ha fallat la tdb_fetch %s\n" | |
8789 | ||
8790 | #~ msgid "The file system UUID didn't match \n" | |
8791 | #~ msgstr "L'UUID del sistema de fitxers no concorda \n" | |
8792 | ||
8793 | #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
8794 | #~ msgstr "Ha fallat la tdb_open %s\n" | |
8795 | ||
8796 | #~ msgid "Failed to open %s\n" | |
8797 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" | |
8798 | ||
8799 | #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" | |
8800 | #~ msgstr "" | |
8801 | #~ "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %llu\n" | |
8802 | ||
8803 | #~ msgid "Failed write %s\n" | |
8804 | #~ msgstr "Ha fallat l'escriptura %s\n" | |
8805 | ||
8806 | #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" | |
8807 | #~ msgstr "El quotatype no és vàlid: %s\n" | |
8808 | ||
8809 | #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" | |
8810 | #~ msgstr "" | |
8811 | #~ "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions de quota!\n" | |
8812 | ||
8813 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" | |
8814 | #~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nom del fitxer del tdb\n" | |
8815 | ||
8816 | #~ msgid "" | |
8817 | #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" | |
8818 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8819 | #~ "\n" | |
8820 | #~ msgstr "" | |
8821 | #~ "Si voleu desfer les operacions del tune2fs executeu l'ordre\n" | |
8822 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8823 | #~ "\n" | |
8824 | ||
8825 | #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
8826 | #~ msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n" | |
8827 | ||
196b59c8 TT |
8828 | #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" |
8829 | #~ msgstr "No s'ha pogut fer al crida stat %s --%s\n" | |
8830 | ||
032eafee ES |
8831 | #~ msgid "<The ACL index inode>" |
8832 | #~ msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>" | |
8833 | ||
8834 | #~ msgid "<The ACL data inode>" | |
8835 | #~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>" | |
8836 | ||
1b2c7874 | 8837 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
4e52870e TT |
8838 | #~ msgstr "" |
8839 | #~ "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n" | |
1b2c7874 WGF |
8840 | |
8841 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" | |
4e52870e TT |
8842 | #~ msgstr "" |
8843 | #~ "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni " | |
8844 | #~ "a ser ext3?\n" | |
1b2c7874 | 8845 | |
032eafee ES |
8846 | #~ msgid "Couldn't determine journal size" |
8847 | #~ msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis" | |
8848 | ||
032eafee ES |
8849 | #~ msgid "invalid fragment size - %s" |
8850 | #~ msgstr "mida de fragment invàlida - %s" | |
8851 | ||
8852 | #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" | |
8853 | #~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n" | |
8854 | ||
8855 | #~ msgid "Journal NOT removed\n" | |
8856 | #~ msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n" | |
8857 | ||
8858 | #~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" | |
8859 | #~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" | |
8860 | ||
1b2c7874 WGF |
8861 | #~ msgid "" |
8862 | #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
8863 | #~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
032eafee | 8864 | #~ msgstr "" |
1b2c7874 WGF |
8865 | #~ "%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n" |
8866 | #~ "\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n" | |
032eafee | 8867 | |
032eafee ES |
8868 | #~ msgid "while calling iterator function" |
8869 | #~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració" | |
8870 | ||
0fff1678 DPM |
8871 | #~ msgid "invalid starting block - %s" |
8872 | #~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s" |