]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/ca.po
Update release notes, etc., for the 1.44.0-rc1 release
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / ca.po
CommitLineData
d31b8041 1# Translation of e2fsprogs-1.42.12 to Catalan.
04310e3f 2# Copyright (C) 2007, 2008 Theodore Tso (msgids)
f5417636 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
04310e3f 4# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008.
d31b8041 5# Àngel Mompó <mecatxis@mecatxis.cat>, 2014, 2015.
f5417636
TT
6#
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
27#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
28#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
29#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
30#. followed by an integer indicating a block sequence number.
f5417636
TT
31#.
32#. %b <blk> block number
cd75fb04 33#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
f5417636
TT
34#. %c <blk2> block number
35#. %Di <dirent> -> ino inode number
36#. %Dn <dirent> -> name string
37#. %Dr <dirent> -> rec_len
38#. %Dl <dirent> -> name_len
39#. %Dt <dirent> -> filetype
40#. %d <dir> inode number
41#. %g <group> integer
42#. %i <ino> inode number
43#. %Is <inode> -> i_size
44#. %IS <inode> -> i_extra_isize
45#. %Ib <inode> -> i_blocks
46#. %Il <inode> -> i_links_count
47#. %Im <inode> -> i_mode
48#. %IM <inode> -> i_mtime
49#. %IF <inode> -> i_faddr
50#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 51#. %Id <inode> -> i_size_high
f5417636
TT
52#. %Iu <inode> -> i_uid
53#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 54#. %It <str> file type
f5417636
TT
55#. %j <ino2> inode number
56#. %m <com_err error message>
57#. %N <num>
58#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
59#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
60#. the containing directory. (If dirent is NULL
61#. then return the pathname of directory <ino2>)
62#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
63#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
64#. the containing directory.
65#. %s <str> miscellaneous string
66#. %S backup superblock
67#. %X <num> hexadecimal format
68#.
69msgid ""
70msgstr ""
d31b8041 71"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
f5417636 72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
899425bb 73"POT-Creation-Date: 2018-02-27 22:23-0500\n"
60836c63
AM
74"PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n"
75"Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n"
f5417636 76"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
032eafee 77"Language: ca\n"
f5417636
TT
78"MIME-Version: 1.0\n"
79"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2172519d 81"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
dd20e25f 82"X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
d31b8041 83"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
60836c63 84"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
f5417636 85
899425bb 86#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
f5417636
TT
87#, c-format
88msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
89msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n"
90
032eafee 91#: e2fsck/badblocks.c:46
f5417636
TT
92msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
93msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis"
94
032eafee 95#: e2fsck/badblocks.c:58
f5417636
TT
96msgid "while reading the bad blocks inode"
97msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
98
89128f89
TT
99#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
100#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
9d6f54b6 101#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
2172519d 102#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
899425bb 103#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
f5417636
TT
104#, c-format
105msgid "while trying to open %s"
106msgstr "en intentar obrir %s"
107
032eafee 108#: e2fsck/badblocks.c:83
f5417636
TT
109#, c-format
110msgid "while trying popen '%s'"
111msgstr "en intentar popen en «%s»"
112
899425bb 113#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
f5417636
TT
114msgid "while reading in list of bad blocks from file"
115msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer"
116
032eafee 117#: e2fsck/badblocks.c:105
f5417636
TT
118msgid "while updating bad block inode"
119msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
120
196b59c8 121#: e2fsck/badblocks.c:133
f5417636
TT
122#, c-format
123msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
4e52870e
TT
124msgstr ""
125"Avís: s'ha trobat el bloc no vàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha "
126"esborrat.\n"
f5417636 127
032eafee 128#: e2fsck/ehandler.c:55
f5417636
TT
129#, c-format
130msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
131msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s. "
132
032eafee 133#: e2fsck/ehandler.c:58
f5417636
TT
134#, c-format
135msgid "Error reading block %lu (%s). "
136msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s). "
137
4e52870e 138#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
f5417636
TT
139msgid "Ignore error"
140msgstr "Ignora l'error"
141
4e52870e 142#: e2fsck/ehandler.c:67
f5417636
TT
143msgid "Force rewrite"
144msgstr "Força la rescriptura"
145
4e52870e 146#: e2fsck/ehandler.c:109
f5417636
TT
147#, c-format
148msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
149msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s. "
150
4e52870e 151#: e2fsck/ehandler.c:112
f5417636
TT
152#, c-format
153msgid "Error writing block %lu (%s). "
154msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s). "
155
032eafee 156#: e2fsck/emptydir.c:57
f5417636
TT
157msgid "empty dirblocks"
158msgstr "blocs de directori buits"
159
032eafee 160#: e2fsck/emptydir.c:62
f5417636
TT
161msgid "empty dir map"
162msgstr "mapa de directori buit"
163
032eafee 164#: e2fsck/emptydir.c:98
f5417636
TT
165#, c-format
166msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
167msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
168
032eafee 169#: e2fsck/extend.c:22
f5417636
TT
170#, c-format
171msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
172msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
173
032eafee 174#: e2fsck/extend.c:44
f5417636
TT
175#, c-format
176msgid "Illegal number of blocks!\n"
d31b8041 177msgstr "Nombre de blocs no vàlid\n"
f5417636 178
032eafee 179#: e2fsck/extend.c:50
f5417636
TT
180#, c-format
181msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
d31b8041 182msgstr "No s'ha pogut assignar el bloc de memoria intermèdia (mida=%d)\n"
f5417636 183
4e52870e
TT
184#: e2fsck/extents.c:42
185#, fuzzy
186msgid "extent rebuild inode map"
187msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
188
032eafee 189#: e2fsck/flushb.c:35
f5417636
TT
190#, c-format
191msgid "Usage: %s disk\n"
192msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
193
032eafee 194#: e2fsck/flushb.c:64
f5417636
TT
195#, c-format
196msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
4e52870e
TT
197msgstr ""
198"L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar les memòries "
199"intermèdies.\n"
f5417636 200
032eafee 201#: e2fsck/iscan.c:44
f5417636
TT
202#, c-format
203msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
d31b8041 204msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_de_mem_int_del_node_i] dispositiu\n"
f5417636 205
89128f89 206#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
f5417636
TT
207#, c-format
208msgid "while opening %s for flushing"
209msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
210
89128f89 211#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
f5417636
TT
212#, c-format
213msgid "while trying to flush %s"
214msgstr "en intentar buidar %s"
215
196b59c8 216#: e2fsck/iscan.c:110
d31b8041 217#, c-format
196b59c8 218msgid "while trying to open '%s'"
d31b8041 219msgstr "en intentar obrir «%s»"
196b59c8 220
2172519d 221#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
f5417636 222msgid "while opening inode scan"
04310e3f 223msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
f5417636 224
2172519d 225#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
f5417636
TT
226msgid "while getting next inode"
227msgstr "en obtenir el node-i següent"
228
032eafee 229#: e2fsck/iscan.c:136
f5417636
TT
230#, c-format
231msgid "%u inodes scanned.\n"
04310e3f 232msgstr "%u nodes-i escanejats.\n"
f5417636 233
9d6f54b6 234#: e2fsck/journal.c:594
f5417636 235msgid "reading journal superblock\n"
d31b8041 236msgstr "s'està llegint el superbloc del registre de transaccions\n"
f5417636 237
9d6f54b6 238#: e2fsck/journal.c:667
f5417636
TT
239#, c-format
240msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
d31b8041 241msgstr "%s: no s'ha trobat cap superbloc del registre de transaccions vàlid\n"
f5417636 242
9d6f54b6 243#: e2fsck/journal.c:676
f5417636
TT
244#, c-format
245msgid "%s: journal too short\n"
04310e3f 246msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
f5417636 247
899425bb 248#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779
f5417636
TT
249#, c-format
250msgid "%s: recovering journal\n"
04310e3f 251msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
f5417636 252
9d6f54b6 253#: e2fsck/journal.c:971
f5417636
TT
254#, c-format
255msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
4e52870e
TT
256msgstr ""
257"%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només "
258"lectura\n"
f5417636 259
9d6f54b6 260#: e2fsck/journal.c:998
f5417636
TT
261#, c-format
262msgid "while trying to re-open %s"
263msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
264
9d6f54b6 265#: e2fsck/message.c:116
f5417636
TT
266msgid "aextended attribute"
267msgstr "aatribut ampliat"
268
9d6f54b6 269#: e2fsck/message.c:117
f5417636 270msgid "Aerror allocating"
d31b8041 271msgstr "Aerror en l'assignació"
f5417636 272
9d6f54b6 273#: e2fsck/message.c:118
f5417636
TT
274msgid "bblock"
275msgstr "bbloc"
276
9d6f54b6 277#: e2fsck/message.c:119
f5417636 278msgid "Bbitmap"
dd20e25f 279msgstr "Bmapa de bits"
f5417636 280
9d6f54b6 281#: e2fsck/message.c:120
f5417636
TT
282msgid "ccompress"
283msgstr "ccompressió"
284
9d6f54b6 285#: e2fsck/message.c:121
f5417636 286msgid "Cconflicts with some other fs @b"
04310e3f 287msgstr "Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers"
f5417636 288
9d6f54b6 289#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
290msgid "ddirectory"
291msgstr "ddirectori"
f5417636 292
9d6f54b6 293#: e2fsck/message.c:123
f5417636
TT
294msgid "Ddeleted"
295msgstr "Dsuprimit"
296
9d6f54b6 297#: e2fsck/message.c:124
f5417636 298msgid "eentry"
04310e3f 299msgstr "eentrada"
f5417636 300
9d6f54b6 301#: e2fsck/message.c:125
f5417636 302msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
04310e3f 303msgstr "E@e «%Dn» a %p (%i)"
f5417636 304
9d6f54b6 305#: e2fsck/message.c:126
f5417636
TT
306msgid "ffilesystem"
307msgstr "fsistema de fitxers"
308
9d6f54b6 309#: e2fsck/message.c:127
f5417636 310msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
04310e3f 311msgstr "Fper a l'@i %i (%Q) és"
f5417636 312
9d6f54b6 313#: e2fsck/message.c:128
f5417636
TT
314msgid "ggroup"
315msgstr "ggrup"
316
9d6f54b6 317#: e2fsck/message.c:129
f5417636 318msgid "hHTREE @d @i"
04310e3f 319msgstr "h@i del @d HTREE"
f5417636 320
9d6f54b6 321#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
322msgid "iinode"
323msgstr "inode-i"
324
9d6f54b6 325#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04
TT
326msgid "Iillegal"
327msgstr "Iil·legal"
328
9d6f54b6 329#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
330msgid "jjournal"
331msgstr "jregistre de transaccions"
332
9d6f54b6 333#: e2fsck/message.c:133
f5417636
TT
334msgid "llost+found"
335msgstr "llost+found"
336
9d6f54b6 337#: e2fsck/message.c:134
f5417636
TT
338msgid "Lis a link"
339msgstr "Lés un enllaç"
340
9d6f54b6 341#: e2fsck/message.c:135
f5417636 342msgid "mmultiply-claimed"
04310e3f 343msgstr "mreclamat múltiplement"
f5417636 344
9d6f54b6 345#: e2fsck/message.c:136
f5417636 346msgid "ninvalid"
04310e3f 347msgstr "nno vàlid"
f5417636 348
9d6f54b6 349#: e2fsck/message.c:137
f5417636 350msgid "oorphaned"
04310e3f 351msgstr "oorfe"
f5417636 352
9d6f54b6 353#: e2fsck/message.c:138
f5417636 354msgid "pproblem in"
04310e3f 355msgstr "pproblema en"
f5417636 356
9d6f54b6 357#: e2fsck/message.c:139
032eafee 358msgid "qquota"
60836c63 359msgstr "qlímit"
032eafee 360
9d6f54b6 361#: e2fsck/message.c:140
f5417636 362msgid "rroot @i"
04310e3f 363msgstr "r@i arrel"
f5417636 364
9d6f54b6 365#: e2fsck/message.c:141
f5417636 366msgid "sshould be"
04310e3f 367msgstr "shauria de ser"
f5417636 368
9d6f54b6 369#: e2fsck/message.c:142
f5417636 370msgid "Ssuper@b"
d31b8041 371msgstr "Ssuper@b"
f5417636 372
9d6f54b6 373#: e2fsck/message.c:143
f5417636 374msgid "uunattached"
04310e3f 375msgstr "udesacoblat(s)"
f5417636 376
9d6f54b6 377#: e2fsck/message.c:144
f5417636 378msgid "vdevice"
04310e3f 379msgstr "vdispositiu"
f5417636 380
dd20e25f 381# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
9d6f54b6 382#: e2fsck/message.c:145
0fff1678 383msgid "xextent"
60836c63 384msgstr "xextent"
0fff1678 385
9d6f54b6 386#: e2fsck/message.c:146
f5417636 387msgid "zzero-length"
04310e3f 388msgstr "zmida zero"
f5417636 389
9d6f54b6 390#: e2fsck/message.c:157
f5417636
TT
391msgid "<The NULL inode>"
392msgstr "<El node-i NULL>"
393
9d6f54b6 394#: e2fsck/message.c:158
f5417636
TT
395msgid "<The bad blocks inode>"
396msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
397
9d6f54b6 398#: e2fsck/message.c:160
032eafee 399msgid "<The user quota inode>"
d31b8041 400msgstr "<La quota de node-i per l'usuari>"
f5417636 401
9d6f54b6 402#: e2fsck/message.c:161
032eafee 403msgid "<The group quota inode>"
d31b8041 404msgstr "<La quota de node-i per al grup>"
f5417636 405
9d6f54b6 406#: e2fsck/message.c:162
f5417636 407msgid "<The boot loader inode>"
04310e3f 408msgstr "<El node-i del carregador>"
f5417636 409
9d6f54b6 410#: e2fsck/message.c:163
f5417636 411msgid "<The undelete directory inode>"
04310e3f 412msgstr "<El node-i del directori de desfer les supressions>"
f5417636 413
9d6f54b6 414#: e2fsck/message.c:164
f5417636 415msgid "<The group descriptor inode>"
04310e3f 416msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
f5417636 417
9d6f54b6 418#: e2fsck/message.c:165
f5417636 419msgid "<The journal inode>"
04310e3f 420msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
f5417636 421
9d6f54b6 422#: e2fsck/message.c:166
f5417636
TT
423msgid "<Reserved inode 9>"
424msgstr "<Node-i reservat 9>"
425
9d6f54b6 426#: e2fsck/message.c:167
f5417636
TT
427msgid "<Reserved inode 10>"
428msgstr "<Node-i reservat 10>"
429
899425bb 430#: e2fsck/message.c:327
f5417636
TT
431msgid "regular file"
432msgstr "fitxer normal"
433
899425bb 434#: e2fsck/message.c:329
f5417636
TT
435msgid "directory"
436msgstr "directori"
437
899425bb 438#: e2fsck/message.c:331
f5417636
TT
439msgid "character device"
440msgstr "dispositiu"
441
899425bb 442#: e2fsck/message.c:333
f5417636
TT
443msgid "block device"
444msgstr "dispositiu d'accés per bloc"
445
899425bb 446#: e2fsck/message.c:335
f5417636
TT
447msgid "named pipe"
448msgstr "conducte amb nom"
449
899425bb 450#: e2fsck/message.c:337
f5417636
TT
451msgid "symbolic link"
452msgstr "enllaç simbòlic"
453
899425bb 454#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
f5417636
TT
455msgid "socket"
456msgstr "sòcol"
457
899425bb 458#: e2fsck/message.c:341
f5417636
TT
459#, c-format
460msgid "unknown file type with mode 0%o"
461msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o"
462
899425bb 463#: e2fsck/message.c:412
032eafee 464msgid "indirect block"
d31b8041 465msgstr "bloc indirecte"
032eafee 466
899425bb 467#: e2fsck/message.c:414
032eafee 468msgid "double indirect block"
d31b8041 469msgstr "bloc indirecte doble"
032eafee 470
899425bb 471#: e2fsck/message.c:416
032eafee 472msgid "triple indirect block"
d31b8041 473msgstr "bloc indirecte triple"
032eafee 474
899425bb 475#: e2fsck/message.c:418
032eafee 476msgid "translator block"
d31b8041 477msgstr "bloc del traductor"
032eafee 478
899425bb 479#: e2fsck/message.c:420
032eafee 480msgid "block #"
d31b8041 481msgstr "bloc #"
032eafee 482
899425bb 483#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6
TT
484msgid "user"
485msgstr ""
486
899425bb 487#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6
TT
488#, fuzzy
489msgid "group"
490msgstr "ggrup"
491
899425bb 492#: e2fsck/message.c:488
2172519d
TT
493msgid "project"
494msgstr ""
495
899425bb 496#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6
TT
497#, fuzzy
498msgid "unknown quota type"
499msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
500
032eafee 501#: e2fsck/pass1b.c:222
f5417636 502msgid "multiply claimed inode map"
04310e3f 503msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement"
f5417636 504
9d6f54b6 505#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795
d31b8041 506#, c-format
032eafee 507msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
d31b8041 508msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %llu\n"
f5417636 509
9d6f54b6 510#: e2fsck/pass1b.c:905
f5417636 511msgid "returned from clone_file_block"
04310e3f 512msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block"
f5417636 513
04310e3f 514# FIXME (dpm)
9d6f54b6 515#: e2fsck/pass1b.c:929
d31b8041 516#, c-format
032eafee 517msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
4e52870e
TT
518msgstr ""
519"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats "
520"(EA) per a %llu"
f5417636 521
04310e3f 522# FIXME (dpm)
9d6f54b6 523#: e2fsck/pass1b.c:941
f5417636
TT
524#, c-format
525msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
4e52870e
TT
526msgstr ""
527"error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats "
528"(EA) per a %u"
f5417636 529
899425bb
TT
530#: e2fsck/pass1.c:354
531#, c-format
532msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
533msgstr ""
534
535#: e2fsck/pass1.c:772 e2fsck/pass2.c:1004
f5417636 536msgid "reading directory block"
04310e3f 537msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
f5417636 538
899425bb 539#: e2fsck/pass1.c:1222
f5417636 540msgid "in-use inode map"
04310e3f 541msgstr "mapa de nodes-i en ús"
f5417636 542
899425bb 543#: e2fsck/pass1.c:1233
f5417636 544msgid "directory inode map"
04310e3f 545msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
f5417636 546
899425bb 547#: e2fsck/pass1.c:1243
f5417636 548msgid "regular file inode map"
04310e3f 549msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
f5417636 550
899425bb 551#: e2fsck/pass1.c:1252 misc/e2image.c:1269
f5417636 552msgid "in-use block map"
04310e3f 553msgstr "mapa de blocs en ús"
f5417636 554
899425bb 555#: e2fsck/pass1.c:1261
4e52870e
TT
556#, fuzzy
557msgid "metadata block map"
558msgstr "blocs de metadades"
559
899425bb 560#: e2fsck/pass1.c:1323
f5417636 561msgid "opening inode scan"
04310e3f 562msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
f5417636 563
899425bb 564#: e2fsck/pass1.c:1361
f5417636 565msgid "getting next inode from scan"
04310e3f 566msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
f5417636 567
899425bb 568#: e2fsck/pass1.c:2064
f5417636
TT
569msgid "Pass 1"
570msgstr "Pas 1"
571
899425bb 572#: e2fsck/pass1.c:2125
f5417636
TT
573#, c-format
574msgid "reading indirect blocks of inode %u"
04310e3f 575msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
f5417636 576
899425bb 577#: e2fsck/pass1.c:2176
f5417636 578msgid "bad inode map"
04310e3f 579msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
f5417636 580
899425bb 581#: e2fsck/pass1.c:2216
f5417636 582msgid "inode in bad block map"
04310e3f 583msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
f5417636 584
899425bb 585#: e2fsck/pass1.c:2236
f5417636 586msgid "imagic inode map"
60836c63 587msgstr "mapa de nodes-i imagic"
f5417636 588
899425bb 589#: e2fsck/pass1.c:2263
f5417636 590msgid "multiply claimed block map"
60836c63 591msgstr "mapa de blocs reclamat més d'un cop"
f5417636 592
899425bb 593#: e2fsck/pass1.c:2387
f5417636 594msgid "ext attr block map"
60836c63 595msgstr "mapa de blocs d'atributs estesos"
f5417636 596
899425bb 597#: e2fsck/pass1.c:3635
dd20e25f 598#, c-format
945ffb9e 599msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
60836c63 600msgstr "%6lu(%c): s'esperava %6lu i s'ha obtingut phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
dd20e25f 601
899425bb 602#: e2fsck/pass1.c:4052
f5417636 603msgid "block bitmap"
60836c63 604msgstr "mapa de bits de blocs"
f5417636 605
899425bb 606#: e2fsck/pass1.c:4058
f5417636 607msgid "inode bitmap"
60836c63 608msgstr "mapa de bits d'i-nodes"
f5417636 609
899425bb 610#: e2fsck/pass1.c:4064
f5417636 611msgid "inode table"
60836c63 612msgstr "taula d'inodes"
f5417636 613
899425bb 614#: e2fsck/pass2.c:307
f5417636
TT
615msgid "Pass 2"
616msgstr "Pas 2"
617
899425bb 618#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
0fff1678 619msgid "Can not continue."
dd20e25f 620msgstr "No es pot continuar."
0fff1678 621
032eafee 622#: e2fsck/pass3.c:77
f5417636 623msgid "inode done bitmap"
60836c63 624msgstr "mapa de bits de nodes-i creats"
f5417636 625
dd20e25f 626# FIXME: «Memòria màxima»? (dpm)
032eafee 627#: e2fsck/pass3.c:86
f5417636 628msgid "Peak memory"
dd20e25f 629msgstr "Pic de memòria"
f5417636 630
4e52870e 631#: e2fsck/pass3.c:149
f5417636
TT
632msgid "Pass 3"
633msgstr "Pas 3"
634
4e52870e 635#: e2fsck/pass3.c:344
f5417636 636msgid "inode loop detection bitmap"
60836c63 637msgstr "mapa de bits de la detecció de nodes-i de bucle"
f5417636 638
899425bb 639#: e2fsck/pass4.c:267
f5417636
TT
640msgid "Pass 4"
641msgstr "Pas 4"
642
899425bb 643#: e2fsck/pass5.c:79
f5417636
TT
644msgid "Pass 5"
645msgstr "Pas 5"
646
899425bb 647#: e2fsck/pass5.c:102
4e52870e
TT
648msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
649msgstr ""
650
899425bb 651#: e2fsck/pass5.c:156
4e52870e
TT
652msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
653msgstr ""
654
032eafee 655#: e2fsck/problem.c:51
f5417636 656msgid "(no prompt)"
04310e3f 657msgstr "(sense pregunta)"
f5417636 658
032eafee 659#: e2fsck/problem.c:52
f5417636 660msgid "Fix"
04310e3f 661msgstr "Arregla"
f5417636 662
032eafee 663#: e2fsck/problem.c:53
f5417636 664msgid "Clear"
04310e3f 665msgstr "Esborra"
f5417636 666
032eafee 667#: e2fsck/problem.c:54
f5417636 668msgid "Relocate"
04310e3f 669msgstr "Reubica"
f5417636 670
032eafee 671#: e2fsck/problem.c:55
f5417636 672msgid "Allocate"
d31b8041 673msgstr "Assigna"
f5417636 674
032eafee 675#: e2fsck/problem.c:56
f5417636
TT
676msgid "Expand"
677msgstr "Expandeix"
678
032eafee 679#: e2fsck/problem.c:57
f5417636 680msgid "Connect to /lost+found"
04310e3f 681msgstr "Connecta amb /lost+found"
f5417636 682
032eafee 683#: e2fsck/problem.c:58
f5417636
TT
684msgid "Create"
685msgstr "Crea"
686
032eafee 687#: e2fsck/problem.c:59
f5417636 688msgid "Salvage"
04310e3f 689msgstr "Salva"
f5417636 690
032eafee 691#: e2fsck/problem.c:60
f5417636
TT
692msgid "Truncate"
693msgstr "Trunca"
694
032eafee 695#: e2fsck/problem.c:61
f5417636 696msgid "Clear inode"
04310e3f 697msgstr "Esborra el node-i"
f5417636 698
032eafee 699#: e2fsck/problem.c:62
f5417636
TT
700msgid "Abort"
701msgstr "Interromp"
702
032eafee 703#: e2fsck/problem.c:63
f5417636 704msgid "Split"
04310e3f 705msgstr "Divideix"
f5417636 706
032eafee 707#: e2fsck/problem.c:64
f5417636
TT
708msgid "Continue"
709msgstr "Continua"
710
032eafee 711#: e2fsck/problem.c:65
f5417636 712msgid "Clone multiply-claimed blocks"
04310e3f 713msgstr "Clona els blocs reclamats múltiplement"
f5417636 714
032eafee 715#: e2fsck/problem.c:66
f5417636
TT
716msgid "Delete file"
717msgstr "Suprimeix el fitxer"
718
032eafee 719#: e2fsck/problem.c:67
f5417636
TT
720msgid "Suppress messages"
721msgstr "Suprimeix els missatges"
722
032eafee 723#: e2fsck/problem.c:68
f5417636 724msgid "Unlink"
04310e3f 725msgstr "Desfés l'enllaç"
f5417636 726
032eafee 727#: e2fsck/problem.c:69
f5417636 728msgid "Clear HTree index"
04310e3f 729msgstr "Esborra l'índex HTree"
f5417636 730
032eafee 731#: e2fsck/problem.c:70
f5417636 732msgid "Recreate"
04310e3f 733msgstr "Torna a crear"
f5417636 734
032eafee 735#: e2fsck/problem.c:79
f5417636
TT
736msgid "(NONE)"
737msgstr "(CAP)"
738
032eafee 739#: e2fsck/problem.c:80
f5417636 740msgid "FIXED"
04310e3f 741msgstr "ARREGLAT"
f5417636 742
032eafee 743#: e2fsck/problem.c:81
f5417636 744msgid "CLEARED"
04310e3f 745msgstr "ESBORRAT"
f5417636 746
032eafee 747#: e2fsck/problem.c:82
f5417636 748msgid "RELOCATED"
04310e3f 749msgstr "REUBICAT"
f5417636 750
032eafee 751#: e2fsck/problem.c:83
f5417636
TT
752msgid "ALLOCATED"
753msgstr "ASSIGNAT"
754
032eafee 755#: e2fsck/problem.c:84
f5417636
TT
756msgid "EXPANDED"
757msgstr "EXPANDIT"
758
032eafee 759#: e2fsck/problem.c:85
f5417636 760msgid "RECONNECTED"
04310e3f 761msgstr "RECONNECTAT"
f5417636 762
032eafee 763#: e2fsck/problem.c:86
f5417636
TT
764msgid "CREATED"
765msgstr "CREAT"
766
032eafee 767#: e2fsck/problem.c:87
f5417636 768msgid "SALVAGED"
04310e3f 769msgstr "SALVAT"
f5417636 770
032eafee 771#: e2fsck/problem.c:88
f5417636
TT
772msgid "TRUNCATED"
773msgstr "TRUNCAT"
774
032eafee 775#: e2fsck/problem.c:89
f5417636 776msgid "INODE CLEARED"
04310e3f 777msgstr "NODE-I ESBORRAT"
f5417636 778
032eafee 779#: e2fsck/problem.c:90
f5417636
TT
780msgid "ABORTED"
781msgstr "INTERROMPUT"
782
032eafee 783#: e2fsck/problem.c:91
f5417636 784msgid "SPLIT"
04310e3f 785msgstr "DIVIDIT"
f5417636 786
04310e3f 787# FIXME
032eafee 788#: e2fsck/problem.c:92
f5417636 789msgid "CONTINUING"
04310e3f 790msgstr "CONTINUAT"
f5417636 791
032eafee 792#: e2fsck/problem.c:93
f5417636 793msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
04310e3f 794msgstr "CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT"
f5417636 795
032eafee 796#: e2fsck/problem.c:94
f5417636
TT
797msgid "FILE DELETED"
798msgstr "FITXER SUPRIMIT"
799
032eafee 800#: e2fsck/problem.c:95
f5417636 801msgid "SUPPRESSED"
04310e3f 802msgstr "SUPRIMIT"
f5417636 803
032eafee 804#: e2fsck/problem.c:96
f5417636 805msgid "UNLINKED"
04310e3f 806msgstr "ENLLAÇ DESFET"
f5417636 807
032eafee 808#: e2fsck/problem.c:97
f5417636 809msgid "HTREE INDEX CLEARED"
04310e3f 810msgstr "ÍNDEX HTREE ESBORRAT"
f5417636 811
032eafee 812#: e2fsck/problem.c:98
f5417636 813msgid "WILL RECREATE"
04310e3f 814msgstr "ES TORNARÀ A CREAR"
f5417636
TT
815
816#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
4e52870e 817#: e2fsck/problem.c:110
f5417636 818msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
04310e3f 819msgstr "El @b @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n"
f5417636
TT
820
821#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
4e52870e 822#: e2fsck/problem.c:114
f5417636 823msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
04310e3f 824msgstr "El @i @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n"
f5417636
TT
825
826#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
827#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
4e52870e 828#: e2fsck/problem.c:119
f5417636
TT
829msgid ""
830"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
831"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
832msgstr ""
04310e3f
DPM
833"La taula de nodes-i per al @g %g no és al @g. (@b %b)\n"
834"AVÍS: POSSIBLE PÈRDUA DE DADES GREU.\n"
f5417636
TT
835
836#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
837#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
838#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
f5417636
TT
839#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
840#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
841#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
842#. @-expanded: or\n
843#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
f5417636 844#. @-expanded: \n
4e52870e 845#: e2fsck/problem.c:125
f5417636
TT
846msgid ""
847"\n"
196b59c8
TT
848"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
849"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
f5417636
TT
850"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
851"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
852" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
853" or\n"
854" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
f5417636
TT
855"\n"
856msgstr ""
04310e3f
DPM
857"\n"
858"No s'ha pogut llegir el @S, o bé no descriu un @f\n"
d31b8041
ÀM
859"ext2/ext3/ext4 correcte. Si el @v és vàlid i realment conté un @f\n"
860"ext2/ext3/ext4 (i no pas d'intercanvi, ufs o algun altre), llavors el @S\n"
04310e3f
DPM
861"està malmès, per la qual cosa podeu provar d'executar l'e2fsck amb\n"
862"un @S alternatiu:\n"
d31b8041
ÀM
863" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
864" o\n"
865" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
04310e3f 866"\n"
f5417636
TT
867
868#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
869#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
870#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
4e52870e 871#: e2fsck/problem.c:136
f5417636
TT
872msgid ""
873"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
874"The physical size of the @v is %c @bs\n"
875"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
876msgstr ""
04310e3f
DPM
877"La mida del @f (segons el @S) és de %b @bs\n"
878"La mida física del @v és de %c @bs\n"
879"Segurament el @S o bé la taula de particions estan malmesos.\n"
f5417636
TT
880
881#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
882#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
883#. @-expanded: from the block size.\n
4e52870e 884#: e2fsck/problem.c:143
f5417636
TT
885msgid ""
886"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
887"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
888"from the @b size.\n"
889msgstr ""
04310e3f
DPM
890"mida_del_@b del @S = %b, mida dels fragments = %c.\n"
891"Aquesta versió de l'e2fsck no funciona amb mides de fragment que no\n"
892"coincideixen amb la mida del @b.\n"
f5417636
TT
893
894#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
4e52870e 895#: e2fsck/problem.c:150
f5417636 896msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
04310e3f 897msgstr "@bs_per_grup del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
f5417636
TT
898
899#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
4e52870e 900#: e2fsck/problem.c:155
f5417636 901msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
04310e3f 902msgstr "primer_@b_de_dades del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
f5417636
TT
903
904#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
905#. @-expanded: \n
4e52870e 906#: e2fsck/problem.c:160
f5417636
TT
907msgid ""
908"@f did not have a UUID; generating one.\n"
909"\n"
04310e3f 910msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n"
f5417636 911
4e52870e 912#: e2fsck/problem.c:165
f5417636
TT
913#, c-format
914msgid ""
915"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
916"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
917"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
918"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
919"the backup block group descriptors may be OK.\n"
920"\n"
921msgstr ""
60836c63
AM
922"Nota: si diversos blocs de mapes de bits de nodes-i o blocs o\n"
923"parts de taules de nodes-i necessiten una reubicació, podeu \n"
924"provar primer l'e2fsck amb l'opció «-b %S». El problema pot ser\n"
925"només amb els descriptors de grups de blocs primaris, i els\n"
926"descriptors de grups de blocs de còpia de seguretat potser estan bé.\n"
f5417636
TT
927
928#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
4e52870e 929#: e2fsck/problem.c:174
f5417636 930msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
04310e3f 931msgstr "El @S està malmès. (%s = %N).\n"
f5417636
TT
932
933#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
4e52870e 934#: e2fsck/problem.c:179
f5417636
TT
935#, c-format
936msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
04310e3f 937msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n"
f5417636
TT
938
939#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
4e52870e 940#: e2fsck/problem.c:184
f5417636 941msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
04310e3f 942msgstr "El nombre de nodes-i en el @S és %i (@s %j).\n"
f5417636 943
4e52870e 944#: e2fsck/problem.c:188
f5417636 945msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
60836c63 946msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
f5417636 947
945ffb9e 948#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
4e52870e 949#: e2fsck/problem.c:193
d31b8041 950#, c-format
945ffb9e 951msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
d31b8041 952msgstr "El @S té un @j @n (@i %i).\n"
f5417636
TT
953
954#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
4e52870e 955#: e2fsck/problem.c:198
f5417636 956msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
04310e3f 957msgstr "El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible).\n"
f5417636
TT
958
959#. @-expanded: Can't find external journal\n
4e52870e 960#: e2fsck/problem.c:203
f5417636 961msgid "Can't find external @j\n"
04310e3f 962msgstr "No s'ha trobat el @j extern\n"
f5417636
TT
963
964#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
4e52870e 965#: e2fsck/problem.c:208
f5417636 966msgid "External @j has bad @S\n"
04310e3f 967msgstr "El @j extern té un @S malmès\n"
f5417636
TT
968
969#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
4e52870e 970#: e2fsck/problem.c:213
f5417636 971msgid "External @j does not support this @f\n"
04310e3f 972msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n"
f5417636 973
945ffb9e 974#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
f5417636
TT
975#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
976#. @-expanded: format.\n
977#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
4e52870e 978#: e2fsck/problem.c:218
f5417636 979msgid ""
945ffb9e 980"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
4e52870e
TT
981"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
982"format.\n"
f5417636
TT
983"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
984msgstr ""
60836c63 985"el @S del @f @j és del tipus %N no conegut (no implementat).\n"
4e52870e
TT
986"Possiblement la versió de e2fsck antiga i/o que no tingui implementat aquest "
987"format de @j.\n"
60836c63 988"També pot ser que el @S @j estigui malmès.\n"
f5417636 989
945ffb9e 990#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
4e52870e 991#: e2fsck/problem.c:226
945ffb9e 992msgid "@j @S is corrupt.\n"
d31b8041 993msgstr "El @S del @j està malmès.\n"
f5417636 994
cd75fb04 995#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
4e52870e 996#: e2fsck/problem.c:231
cd75fb04 997msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
d31b8041 998msgstr "El senyalador has_@j del @S està buit, però el @j té dades.\n"
f5417636 999
945ffb9e 1000#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
4e52870e 1001#: e2fsck/problem.c:236
945ffb9e 1002msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
4e52870e
TT
1003msgstr ""
1004"El @S té el senyalador «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, "
1005"però no té cap @j.\n"
f5417636 1006
945ffb9e 1007#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
4e52870e 1008#: e2fsck/problem.c:241
945ffb9e 1009msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
d31b8041 1010msgstr "El senyalador de recuperació @S està buit, però el @j té dades.\n"
f5417636
TT
1011
1012#. @-expanded: Clear journal
4e52870e 1013#: e2fsck/problem.c:246
f5417636 1014msgid "Clear @j"
04310e3f 1015msgstr "Esborra el @j"
f5417636 1016
032eafee 1017#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
9d6f54b6 1018#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
032eafee 1019msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
4e52870e
TT
1020msgstr ""
1021"El @f té els senyaladors de característica (feature) activat, però és un @f "
1022"de versió 0. "
f5417636
TT
1023
1024#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
4e52870e 1025#: e2fsck/problem.c:256
f5417636 1026msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
04310e3f 1027msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, mida=%Is)\n"
f5417636 1028
032eafee 1029#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
4e52870e 1030#: e2fsck/problem.c:261
032eafee 1031msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
d31b8041 1032msgstr "S'ha trobat %B @I (%b) a l'@i @o %i.\n"
f5417636 1033
032eafee 1034#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
4e52870e 1035#: e2fsck/problem.c:266
032eafee 1036msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
d31b8041 1037msgstr "S'ha trobat %B (%b) que ja està esborrat a l'@i @o %i.\n"
f5417636
TT
1038
1039#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
4e52870e 1040#: e2fsck/problem.c:271
f5417636
TT
1041#, c-format
1042msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
04310e3f 1043msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
f5417636
TT
1044
1045#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
4e52870e 1046#: e2fsck/problem.c:276
f5417636
TT
1047#, c-format
1048msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
04310e3f 1049msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n"
f5417636 1050
945ffb9e 1051#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
4e52870e 1052#: e2fsck/problem.c:281
945ffb9e 1053msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
4e52870e
TT
1054msgstr ""
1055"El @S del @j té un senyalador de característica de només lectura activat "
1056"desconegut.\n"
f5417636 1057
945ffb9e 1058#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
4e52870e 1059#: e2fsck/problem.c:286
945ffb9e 1060msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
4e52870e
TT
1061msgstr ""
1062"El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no "
1063"compatible.\n"
f5417636
TT
1064
1065#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
4e52870e 1066#: e2fsck/problem.c:291
f5417636 1067msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
04310e3f 1068msgstr "La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck.\n"
f5417636
TT
1069
1070#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1071#. @-expanded: \n
4e52870e 1072#: e2fsck/problem.c:296
f5417636
TT
1073#, c-format
1074msgid ""
1075"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1076"\n"
1077msgstr ""
04310e3f
DPM
1078"S'està traslladant el @j de /%s al @i ocult.\n"
1079"\n"
f5417636
TT
1080
1081#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1082#. @-expanded: \n
4e52870e 1083#: e2fsck/problem.c:301
f5417636
TT
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"Error moving @j: %m\n"
1087"\n"
1088msgstr ""
04310e3f
DPM
1089"S'ha produït un error en traslladar el @j: %m\n"
1090"\n"
f5417636
TT
1091
1092#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1093#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1094#. @-expanded: \n
4e52870e 1095#: e2fsck/problem.c:306
f5417636
TT
1096msgid ""
1097"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1098"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1099"\n"
1100msgstr ""
04310e3f
DPM
1101"S'han trobat camps de @S d'un @j de V2 (en un @j de V1).\n"
1102"S'estan esborrant els camps més enllà del @S del @j de V1...\n"
1103"\n"
f5417636 1104
032eafee 1105#. @-expanded: Run journal anyway
4e52870e 1106#: e2fsck/problem.c:312
032eafee
ES
1107msgid "Run @j anyway"
1108msgstr "Executa el @j de totes maneres"
1109
1110#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
4e52870e 1111#: e2fsck/problem.c:317
032eafee 1112msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
4e52870e
TT
1113msgstr ""
1114"El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual "
1115"cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
032eafee 1116
f5417636
TT
1117#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1118#. @-expanded: \n
4e52870e 1119#: e2fsck/problem.c:322
f5417636
TT
1120msgid ""
1121"Backing up @j @i @b information.\n"
1122"\n"
1123msgstr ""
4e52870e
TT
1124"S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del "
1125"@j.\n"
04310e3f 1126"\n"
f5417636
TT
1127
1128#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1129#. @-expanded: is %N; should be zero.
9d6f54b6 1130#: e2fsck/problem.c:328
f5417636
TT
1131msgid ""
1132"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1133"is %N; @s zero. "
1134msgstr ""
60836c63
AM
1135"el @f no té el resize_@i habilitat, però s_reserved_gdt_@bs\n"
1136"és %N; @s zero. "
f5417636
TT
1137
1138#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
9d6f54b6 1139#: e2fsck/problem.c:334
f5417636 1140msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
60836c63 1141msgstr "Resize_@i no està habilitat, però el @i de redimensió no és zero. "
f5417636
TT
1142
1143#. @-expanded: Resize inode not valid.
9d6f54b6 1144#: e2fsck/problem.c:339
f5417636 1145msgid "Resize @i not valid. "
60836c63 1146msgstr "El @i de redimensió no és vàlid. "
f5417636 1147
032eafee
ES
1148#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1149#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9d6f54b6 1150#: e2fsck/problem.c:344
032eafee
ES
1151msgid ""
1152"@S last mount time (%t,\n"
1153"\tnow = %T) is in the future.\n"
d31b8041
ÀM
1154msgstr ""
1155"La darrera hora de muntatge del @S (%t,\n"
1156"\tara = %T) és en el futur.\n"
f5417636 1157
032eafee
ES
1158#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1159#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9d6f54b6 1160#: e2fsck/problem.c:349
032eafee
ES
1161msgid ""
1162"@S last write time (%t,\n"
1163"\tnow = %T) is in the future.\n"
d31b8041
ÀM
1164msgstr ""
1165"La darrera hora d'escriptura del @S (%t, \n"
1166"\tara = %T) és en el futur.\n"
f5417636
TT
1167
1168#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
9d6f54b6 1169#: e2fsck/problem.c:354
f5417636
TT
1170#, c-format
1171msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
60836c63 1172msgstr "L'apunt de @S per al superbloc extern @s %X. "
f5417636
TT
1173
1174#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1175#. @-expanded: \n
9d6f54b6 1176#: e2fsck/problem.c:359
f5417636
TT
1177msgid ""
1178"Adding dirhash hint to @f.\n"
1179"\n"
1180msgstr ""
60836c63
AM
1181"S'afegeix l'apunt a la taula de directoris de @f.\n"
1182"\n"
f5417636 1183
032eafee 1184#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
9d6f54b6 1185#: e2fsck/problem.c:364
032eafee 1186msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
4e52870e
TT
1187msgstr ""
1188"La suma de verificació del descriptor de @g %g és %04x, hauria de ser %04y. "
0fff1678
DPM
1189
1190#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
9d6f54b6 1191#: e2fsck/problem.c:369
0fff1678
DPM
1192#, c-format
1193msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
4e52870e
TT
1194msgstr ""
1195"El descriptor de @g %g s'ha marcat com a sense inicialitzar sense cap funció "
1196"activada.\n"
0fff1678 1197
0fff1678 1198#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
9d6f54b6 1199#: e2fsck/problem.c:374
0fff1678 1200msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
60836c63 1201msgstr "El descriptor de @g %g té %b nodes-i no vàlids que no es fan servir. "
0fff1678
DPM
1202
1203#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
9d6f54b6 1204#: e2fsck/problem.c:379
0fff1678 1205msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
60836c63 1206msgstr "L'últim @B @g @b no està inicialitzat. "
0fff1678 1207
9d6f54b6 1208#: e2fsck/problem.c:384
0fff1678
DPM
1209#, c-format
1210msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
4e52870e
TT
1211msgstr ""
1212"La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha "
1213"interromput la repetició\n"
945ffb9e 1214
9d6f54b6 1215#: e2fsck/problem.c:389
945ffb9e 1216msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
60836c63 1217msgstr "El senyalador test_fs està activat (i està disponible ext4). "
0fff1678 1218
032eafee
ES
1219#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1220#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
4e52870e 1221#. @-expanded: set)\n
9d6f54b6 1222#: e2fsck/problem.c:394
4e52870e 1223#, fuzzy
032eafee
ES
1224msgid ""
1225"@S last mount time is in the future.\n"
4e52870e
TT
1226"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1227"set)\n"
032eafee 1228msgstr ""
60836c63 1229"La darrera vegada que s'ha muntat el @S és al futur.\n"
4e52870e
TT
1230"\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del "
1231"maquinàri) "
032eafee
ES
1232
1233#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1234#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
4e52870e 1235#. @-expanded: set)\n
9d6f54b6 1236#: e2fsck/problem.c:400
4e52870e 1237#, fuzzy
032eafee
ES
1238msgid ""
1239"@S last write time is in the future.\n"
4e52870e
TT
1240"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1241"set)\n"
032eafee 1242msgstr ""
60836c63 1243"La darrera vegada que s'ha escrit al @S és al futur.\n"
4e52870e
TT
1244"\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del "
1245"maquinàri) "
032eafee
ES
1246
1247#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
9d6f54b6 1248#: e2fsck/problem.c:406
032eafee 1249msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
4e52870e
TT
1250msgstr ""
1251"Una o més sumes de verificació del descriptor de @g de @b no són vàlids. "
032eafee
ES
1252
1253#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
9d6f54b6 1254#: e2fsck/problem.c:411
032eafee 1255msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
d31b8041 1256msgstr "S'allibera @is conta fins a %j (abans era %i)\n"
032eafee
ES
1257
1258#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
9d6f54b6 1259#: e2fsck/problem.c:416
032eafee 1260msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
d31b8041 1261msgstr "S'allibera @bs conta fins a %c (abans era %b)\n"
032eafee 1262
9d6f54b6
TT
1263#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1264#: e2fsck/problem.c:421
1265#, fuzzy
1266msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
60836c63 1267msgstr "Es fa ocult l'@i @q %i (%Q).\n"
032eafee
ES
1268
1269#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
9d6f54b6 1270#: e2fsck/problem.c:426
032eafee 1271msgid "@S has invalid MMP block. "
d31b8041 1272msgstr "@S té un bloc MMP no vàlid. "
032eafee
ES
1273
1274#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
9d6f54b6 1275#: e2fsck/problem.c:431
032eafee 1276msgid "@S has invalid MMP magic. "
60836c63 1277msgstr "El @S té un MMP màgic no vàlid. "
032eafee 1278
9d6f54b6 1279#: e2fsck/problem.c:436
032eafee
ES
1280#, c-format
1281msgid "ext2fs_open2: %m\n"
60836c63 1282msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
032eafee 1283
9d6f54b6 1284#: e2fsck/problem.c:441
032eafee
ES
1285#, c-format
1286msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
60836c63 1287msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
9e78ef72 1288
4e52870e
TT
1289#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1290#. @-expanded: simultaneously.
9d6f54b6 1291#: e2fsck/problem.c:447
4e52870e
TT
1292msgid ""
1293"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1294"simultaneously."
1295msgstr ""
1296
1297#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
9d6f54b6 1298#: e2fsck/problem.c:453
4e52870e 1299#, fuzzy
9d6f54b6 1300msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
4e52870e
TT
1301msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP"
1302
9d6f54b6
TT
1303#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1304#: e2fsck/problem.c:458
1305#, fuzzy
1306msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
4e52870e
TT
1307msgstr ""
1308"El @S del sistema de fitxers de 64 bits necessita «extents» per accedir al "
1309"disc sencer. "
196b59c8 1310
9d6f54b6 1311#: e2fsck/problem.c:463
d31b8041 1312msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
60836c63 1313msgstr "First_meta_bg és massa gran. (%N, valor màx %g). "
48203a38 1314
4e52870e 1315#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
9d6f54b6 1316#: e2fsck/problem.c:468
4e52870e
TT
1317#, fuzzy
1318msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1319msgstr ""
1320"La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»"
1321
1322#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
9d6f54b6 1323#: e2fsck/problem.c:473
4e52870e
TT
1324msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1325msgstr ""
1326
9d6f54b6 1327#: e2fsck/problem.c:478
4e52870e
TT
1328#, c-format
1329msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1330msgstr ""
1331
1332#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
9d6f54b6 1333#: e2fsck/problem.c:483
4e52870e
TT
1334msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1335msgstr ""
1336
1337#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
9d6f54b6 1338#: e2fsck/problem.c:488
4e52870e
TT
1339msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1340msgstr ""
1341
9d6f54b6
TT
1342#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1343#: e2fsck/problem.c:493
1344#, fuzzy
1345msgid "Invalid %U @q @i %i. "
1346msgstr "@i de @z %i @u. "
1347
196b59c8 1348#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
9d6f54b6 1349#: e2fsck/problem.c:500
f5417636 1350msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
04310e3f 1351msgstr "Pas 1: comprovació de nodes-i, @bs i mides\n"
f5417636
TT
1352
1353#. @-expanded: root inode is not a directory.
9d6f54b6 1354#: e2fsck/problem.c:504
f5417636
TT
1355msgid "@r is not a @d. "
1356msgstr "el @r no és un @d. "
1357
1358#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
9d6f54b6 1359#: e2fsck/problem.c:509
f5417636 1360msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
dd20e25f 1361msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)."
f5417636
TT
1362
1363#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
9d6f54b6 1364#: e2fsck/problem.c:514
f5417636 1365msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
04310e3f 1366msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n. "
f5417636 1367
04310e3f 1368# FIXME dtime (dpm)
f5417636 1369#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
9d6f54b6 1370#: e2fsck/problem.c:519
f5417636
TT
1371#, c-format
1372msgid "@D @i %i has zero dtime. "
04310e3f 1373msgstr "El @i %i @D té un dtime zero. "
f5417636
TT
1374
1375#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
9d6f54b6 1376#: e2fsck/problem.c:524
f5417636
TT
1377#, c-format
1378msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
dd20e25f 1379msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
f5417636
TT
1380
1381#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
9d6f54b6 1382#: e2fsck/problem.c:529
f5417636
TT
1383#, c-format
1384msgid "@i %i is a @z @d. "
04310e3f 1385msgstr "El @i %i és un @d de @z. "
f5417636
TT
1386
1387#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
9d6f54b6 1388#: e2fsck/problem.c:534
f5417636 1389msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
60836c63 1390msgstr "@B de @g de @b %g a %b @C.\n"
f5417636
TT
1391
1392#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
9d6f54b6 1393#: e2fsck/problem.c:539
f5417636 1394msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
60836c63 1395msgstr "@B de @g de @i %g a %b @C.\n"
f5417636
TT
1396
1397#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
9d6f54b6 1398#: e2fsck/problem.c:544
f5417636 1399msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
60836c63 1400msgstr "Taula de @g de @i %g a %b @C.\n"
f5417636
TT
1401
1402#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
9d6f54b6 1403#: e2fsck/problem.c:549
f5417636 1404msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
60836c63 1405msgstr "@B de @g de @b %g (%b) és erroni. "
f5417636
TT
1406
1407#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
9d6f54b6 1408#: e2fsck/problem.c:554
f5417636 1409msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
60836c63 1410msgstr "@B de @g de @i %g (%b) és erroni. "
f5417636
TT
1411
1412#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
9d6f54b6 1413#: e2fsck/problem.c:559
f5417636 1414msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
60836c63 1415msgstr "@i %i, i_size és %Is, @s %N. "
f5417636
TT
1416
1417#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
9d6f54b6 1418#: e2fsck/problem.c:564
f5417636 1419msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
60836c63 1420msgstr "@i %i, i_@bs és %Ib, @s %N. "
f5417636 1421
032eafee 1422#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
9d6f54b6 1423#: e2fsck/problem.c:569
032eafee 1424msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
d31b8041 1425msgstr "%B (%b) @I a @i %i. "
f5417636 1426
032eafee 1427#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
9d6f54b6 1428#: e2fsck/problem.c:574
032eafee 1429msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
60836c63 1430msgstr "%B (%b) se sobreposa al @f de metadades al @i %i. "
f5417636
TT
1431
1432#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
9d6f54b6 1433#: e2fsck/problem.c:579
f5417636
TT
1434#, c-format
1435msgid "@i %i has illegal @b(s). "
04310e3f 1436msgstr "El @i %i té @bs no vàlids. "
f5417636
TT
1437
1438#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
9d6f54b6 1439#: e2fsck/problem.c:584
f5417636
TT
1440#, c-format
1441msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
04310e3f 1442msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n"
f5417636 1443
032eafee 1444#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
9d6f54b6 1445#: e2fsck/problem.c:589
032eafee 1446msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
d31b8041 1447msgstr "%B (%b) @I en @b @i dolents. "
f5417636
TT
1448
1449#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
9d6f54b6 1450#: e2fsck/problem.c:594
f5417636 1451msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
04310e3f 1452msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids. "
f5417636
TT
1453
1454#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
9d6f54b6 1455#: e2fsck/problem.c:599
f5417636 1456msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
04310e3f 1457msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n"
f5417636
TT
1458
1459#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
9d6f54b6 1460#: e2fsck/problem.c:604
f5417636 1461msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
60836c63 1462msgstr "El @ erroni %b es fa servir com a @b indirecte @b @i erroni. "
f5417636
TT
1463
1464#. @-expanded: \n
1465#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1466#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1467#. @-expanded: in the filesystem.\n
9d6f54b6 1468#: e2fsck/problem.c:609
f5417636
TT
1469msgid ""
1470"\n"
1471"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1472"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1473"in the @f.\n"
1474msgstr ""
60836c63
AM
1475"\n"
1476"El @b @i erroni probablement és corrupte. Hauríeu\n"
1477"d'aturar ara el rpocés i executar e2fsck -c per buscar \n"
1478"blocs erronis al @f.\n"
f5417636
TT
1479
1480#. @-expanded: \n
1481#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
9d6f54b6 1482#: e2fsck/problem.c:616
f5417636
TT
1483msgid ""
1484"\n"
1485"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1486msgstr ""
04310e3f
DPM
1487"\n"
1488"Si el @b està realment malmès, el @f no es podrà reparar.\n"
f5417636
TT
1489
1490#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1491#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1492#. @-expanded: \n
9d6f54b6 1493#: e2fsck/problem.c:621
f5417636
TT
1494msgid ""
1495"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1496"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1497"\n"
1498msgstr ""
60836c63
AM
1499"Podeu treure aquest @b de la llista de @b erronis i \n"
1500"esperar que el @b sigui correcte. Però no hi ha garanties.\n"
1501"\n"
f5417636
TT
1502
1503#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
9d6f54b6 1504#: e2fsck/problem.c:627
f5417636 1505msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
04310e3f 1506msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n"
f5417636
TT
1507
1508#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
9d6f54b6 1509#: e2fsck/problem.c:632
f5417636 1510msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
4e52870e
TT
1511msgstr ""
1512"El bloc %b del @g de descriptors primari és a la llista de @b erronis\n"
f5417636
TT
1513
1514#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
9d6f54b6 1515#: e2fsck/problem.c:638
f5417636 1516msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
dd20e25f 1517msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
f5417636
TT
1518
1519#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
9d6f54b6 1520#: e2fsck/problem.c:644
f5417636 1521msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
4e52870e
TT
1522msgstr ""
1523"Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
f5417636
TT
1524
1525#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
9d6f54b6 1526#: e2fsck/problem.c:650
f5417636 1527msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
4e52870e
TT
1528msgstr ""
1529"Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat "
1530"reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
f5417636
TT
1531
1532#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
9d6f54b6 1533#: e2fsck/problem.c:656
f5417636 1534msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
60836c63 1535msgstr "@A %N @b(s) contigus al @g @b %g per %s: %m\n"
f5417636
TT
1536
1537#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
9d6f54b6 1538#: e2fsck/problem.c:661
f5417636
TT
1539#, c-format
1540msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
04310e3f 1541msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n"
f5417636
TT
1542
1543#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
9d6f54b6 1544#: e2fsck/problem.c:666
f5417636 1545msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
04310e3f 1546msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n"
f5417636
TT
1547
1548#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
9d6f54b6 1549#: e2fsck/problem.c:671
f5417636
TT
1550#, c-format
1551msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
04310e3f 1552msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n"
f5417636
TT
1553
1554#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
9d6f54b6 1555#: e2fsck/problem.c:676
f5417636 1556msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
04310e3f 1557msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n"
f5417636
TT
1558
1559#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
9d6f54b6 1560#: e2fsck/problem.c:681
f5417636 1561msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
04310e3f 1562msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
f5417636
TT
1563
1564#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
899425bb 1565#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763
f5417636 1566msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
04310e3f 1567msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
f5417636
TT
1568
1569#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
9d6f54b6 1570#: e2fsck/problem.c:691
f5417636 1571msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
04310e3f 1572msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n"
f5417636
TT
1573
1574#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
9d6f54b6 1575#: e2fsck/problem.c:696
f5417636
TT
1576#, c-format
1577msgid "@A icount link information: %m\n"
60836c63 1578msgstr "@A la informació d'enllaç de l'icount: %m\n"
f5417636
TT
1579
1580#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
9d6f54b6 1581#: e2fsck/problem.c:701
f5417636
TT
1582#, c-format
1583msgid "@A @d @b array: %m\n"
60836c63 1584msgstr "@A la cadena del @b de @s: %m\n"
f5417636
TT
1585
1586#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
9d6f54b6 1587#: e2fsck/problem.c:706
f5417636
TT
1588#, c-format
1589msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
04310e3f 1590msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
f5417636
TT
1591
1592#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
9d6f54b6 1593#: e2fsck/problem.c:711
f5417636
TT
1594#, c-format
1595msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
04310e3f 1596msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
f5417636
TT
1597
1598#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
9d6f54b6 1599#: e2fsck/problem.c:716
f5417636 1600msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
4e52870e
TT
1601msgstr ""
1602"S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, "
1603"nombre=%N): %m\n"
f5417636
TT
1604
1605#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
9d6f54b6 1606#: e2fsck/problem.c:721
f5417636 1607msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
4e52870e
TT
1608msgstr ""
1609"S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm="
1610"%N): %m\n"
f5417636
TT
1611
1612#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
9d6f54b6 1613#: e2fsck/problem.c:727
f5417636
TT
1614#, c-format
1615msgid "Error reading @i %i: %m\n"
04310e3f 1616msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
f5417636
TT
1617
1618#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
9d6f54b6 1619#: e2fsck/problem.c:735
f5417636
TT
1620#, c-format
1621msgid "@i %i has imagic flag set. "
60836c63 1622msgstr "El @i %i té activat el senyalador imagic. "
f5417636
TT
1623
1624#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1625#. @-expanded: or append-only flag set.
9d6f54b6 1626#: e2fsck/problem.c:740
f5417636
TT
1627#, c-format
1628msgid ""
1629"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1630"or append-only flag set. "
1631msgstr ""
60836c63
AM
1632"El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n"
1633"l'indicador d'immutable o de només afegir. "
1634
f5417636 1635#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
9d6f54b6 1636#: e2fsck/problem.c:746
f5417636
TT
1637#, c-format
1638msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
60836c63 1639msgstr "El @i especial %i (@v/socket/fifo) té una mida diferent de zero. "
f5417636
TT
1640
1641#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
9d6f54b6 1642#: e2fsck/problem.c:756
f5417636 1643msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
04310e3f 1644msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades. "
f5417636
TT
1645
1646#. @-expanded: journal is not regular file.
9d6f54b6 1647#: e2fsck/problem.c:761
f5417636 1648msgid "@j is not regular file. "
04310e3f 1649msgstr "El @j no és un fitxer normal. "
f5417636
TT
1650
1651#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
9d6f54b6 1652#: e2fsck/problem.c:766
f5417636
TT
1653#, c-format
1654msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
04310e3f 1655msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os. "
f5417636
TT
1656
1657#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
9d6f54b6 1658#: e2fsck/problem.c:772
f5417636 1659msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
4e52870e
TT
1660msgstr ""
1661"S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa. "
f5417636
TT
1662
1663#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
9d6f54b6 1664#: e2fsck/problem.c:777
f5417636 1665msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
60836c63 1666msgstr "@A l'estructura de refcount (%N): %m\n"
f5417636
TT
1667
1668#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
9d6f54b6 1669#: e2fsck/problem.c:782
f5417636 1670msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
04310e3f 1671msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i. "
f5417636
TT
1672
1673#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
9d6f54b6 1674#: e2fsck/problem.c:787
f5417636 1675msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
04310e3f 1676msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
f5417636
TT
1677
1678#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
9d6f54b6 1679#: e2fsck/problem.c:792
f5417636 1680msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
04310e3f 1681msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m). "
f5417636 1682
032eafee 1683#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
9d6f54b6 1684#: e2fsck/problem.c:797
032eafee 1685msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
d31b8041 1686msgstr "@a @b %b té un comptador de referència %r, @s %N. "
f5417636
TT
1687
1688#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
9d6f54b6 1689#: e2fsck/problem.c:802
f5417636 1690msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
04310e3f 1691msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m). "
f5417636
TT
1692
1693#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
9d6f54b6 1694#: e2fsck/problem.c:807
f5417636 1695msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
60836c63 1696msgstr "@b @a %b té h_@bs > 1. "
f5417636 1697
4e52870e 1698#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
9d6f54b6 1699#: e2fsck/problem.c:812
4e52870e
TT
1700#, fuzzy
1701msgid "@A @a region allocation structure. "
1702msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
f5417636
TT
1703
1704#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
9d6f54b6 1705#: e2fsck/problem.c:817
f5417636 1706msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
d31b8041 1707msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). "
f5417636
TT
1708
1709#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
9d6f54b6 1710#: e2fsck/problem.c:822
f5417636 1711msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
04310e3f 1712msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
f5417636
TT
1713
1714#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
9d6f54b6 1715#: e2fsck/problem.c:827
f5417636 1716msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
04310e3f 1717msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n). "
f5417636
TT
1718
1719#. @-expanded: inode %i is too big.
9d6f54b6 1720#: e2fsck/problem.c:832
f5417636
TT
1721#, c-format
1722msgid "@i %i is too big. "
04310e3f 1723msgstr "El @i %i és massa gran. "
f5417636 1724
032eafee 1725#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
9d6f54b6 1726#: e2fsck/problem.c:836
032eafee 1727msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
d31b8041 1728msgstr "El %B (%b) fa que el @d sigui massa gran. "
f5417636 1729
9d6f54b6 1730#: e2fsck/problem.c:841
032eafee 1731msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
d31b8041 1732msgstr "El %B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran. "
f5417636 1733
9d6f54b6 1734#: e2fsck/problem.c:846
032eafee 1735msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
d31b8041 1736msgstr "El %B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran. "
f5417636
TT
1737
1738#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
9d6f54b6 1739#: e2fsck/problem.c:851
f5417636
TT
1740#, c-format
1741msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
4e52870e
TT
1742msgstr ""
1743"El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb "
1744"l'htree.\n"
f5417636
TT
1745
1746#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
9d6f54b6 1747#: e2fsck/problem.c:856
f5417636
TT
1748#, c-format
1749msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
04310e3f 1750msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
f5417636
TT
1751
1752#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
9d6f54b6 1753#: e2fsck/problem.c:861
f5417636
TT
1754#, c-format
1755msgid "@h %i has an @n root node.\n"
60836c63 1756msgstr "El @h %i té un node arrel @n.\n"
f5417636
TT
1757
1758#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
9d6f54b6 1759#: e2fsck/problem.c:866
f5417636 1760msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
60836c63 1761msgstr "@h %i té una versió de resum no compatible (%N)\n"
f5417636
TT
1762
1763#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
9d6f54b6 1764#: e2fsck/problem.c:871
f5417636
TT
1765#, c-format
1766msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
60836c63 1767msgstr "@h %i fa servir el senyalador de node arrel htree no compatible.\n"
f5417636
TT
1768
1769#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
9d6f54b6 1770#: e2fsck/problem.c:876
f5417636 1771msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
60836c63 1772msgstr "@h %i té una profunditat de directoris (%N) massa gran\n"
f5417636
TT
1773
1774#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1775#. @-expanded: filesystem metadata.
9d6f54b6 1776#: e2fsck/problem.c:882
f5417636
TT
1777msgid ""
1778"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1779"@f metadata. "
1780msgstr ""
60836c63
AM
1781"El @i de @b no vàlid té un @b indirecte (%b) que entra\n"
1782"en conflicte amb el @f de metadades. "
f5417636
TT
1783
1784#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
9d6f54b6 1785#: e2fsck/problem.c:888
f5417636
TT
1786#, c-format
1787msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
60836c63 1788msgstr "No s'ha pogut (tornar a) dimensionar el @: %m."
f5417636
TT
1789
1790#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
9d6f54b6 1791#: e2fsck/problem.c:893
f5417636 1792msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
04310e3f 1793msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n"
f5417636
TT
1794
1795#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
9d6f54b6 1796#: e2fsck/problem.c:898
f5417636 1797msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
04310e3f 1798msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
f5417636 1799
f5417636 1800#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
9d6f54b6 1801#: e2fsck/problem.c:903
f5417636 1802msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
04310e3f 1803msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n"
f5417636
TT
1804
1805#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
9d6f54b6 1806#: e2fsck/problem.c:908
f5417636 1807msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
04310e3f 1808msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n"
f5417636 1809
032eafee 1810#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
9d6f54b6 1811#: e2fsck/problem.c:913
032eafee
ES
1812msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1813msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
1814
0fff1678 1815#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
9d6f54b6 1816#: e2fsck/problem.c:918
0fff1678 1817msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
dd20e25f 1818msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n"
f5417636
TT
1819
1820#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
9d6f54b6 1821#: e2fsck/problem.c:923
f5417636 1822msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
04310e3f 1823msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n"
f5417636 1824
dd20e25f 1825#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
9d6f54b6 1826#: e2fsck/problem.c:928
dd20e25f 1827#, c-format
0fff1678 1828msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
dd20e25f 1829msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n"
0fff1678 1830
945ffb9e
TT
1831#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1832#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
9d6f54b6 1833#: e2fsck/problem.c:933
945ffb9e
TT
1834msgid ""
1835"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1836"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1837msgstr ""
60836c63
AM
1838"No s'ha pogut iterar els «extents» al @i %i\n"
1839"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
0fff1678
DPM
1840
1841#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1842#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 1843#: e2fsck/problem.c:939
0fff1678
DPM
1844msgid ""
1845"@i %i has an @n extent\n"
1846"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1847msgstr ""
60836c63
AM
1848"El @i %i té un @n «extent»\n"
1849"\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n"
0fff1678
DPM
1850
1851#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1852#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
9d6f54b6 1853#: e2fsck/problem.c:944
0fff1678
DPM
1854msgid ""
1855"@i %i has an @n extent\n"
1856"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1857msgstr ""
60836c63
AM
1858"El @i %i té un @n «extent»\n"
1859"\t(@b lògic %c, @ físic %b, longitud @n %N)\n"
0fff1678
DPM
1860
1861#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
9d6f54b6 1862#: e2fsck/problem.c:949
dd20e25f 1863#, c-format
0fff1678 1864msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
4e52870e
TT
1865msgstr ""
1866"El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible "
1867"«extents».\n"
0fff1678
DPM
1868
1869#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
9d6f54b6 1870#: e2fsck/problem.c:954
0fff1678
DPM
1871#, c-format
1872msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
4e52870e
TT
1873msgstr ""
1874"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
0fff1678
DPM
1875
1876#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
9d6f54b6 1877#: e2fsck/problem.c:959
0fff1678
DPM
1878#, c-format
1879msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
60836c63 1880msgstr "El @i %i no té EXTENT_FL, però té el format «extents»\n"
0fff1678 1881
9d6f54b6 1882#: e2fsck/problem.c:964
0fff1678
DPM
1883#, c-format
1884msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
60836c63 1885msgstr "L'enllaç simbòlic ràpid %i té activat el EXTENT_FL. "
0fff1678
DPM
1886
1887#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1888#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 1889#: e2fsck/problem.c:969
0fff1678
DPM
1890msgid ""
1891"@i %i has out of order extents\n"
1892"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1893msgstr ""
60836c63
AM
1894"El @i %i té «extents» fora de servei\n"
1895"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n"
0fff1678 1896
945ffb9e 1897#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
9d6f54b6 1898#: e2fsck/problem.c:973
945ffb9e 1899msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
60836c63 1900msgstr "El @i %i té un node «extent» no vàlid (blc %b, lblc %c)\n"
945ffb9e 1901
032eafee 1902#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
9d6f54b6 1903#: e2fsck/problem.c:978
d31b8041 1904#, c-format
032eafee 1905msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
d31b8041 1906msgstr "S'ha produït un error quan es convertia el grup de sectors @b @B: %m\n"
032eafee 1907
9d6f54b6
TT
1908#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1909#: e2fsck/problem.c:983
1910#, fuzzy
1911msgid "@q @i is not a regular file. "
60836c63 1912msgstr "L' @i de @q no és un fitxer normal. "
032eafee
ES
1913
1914#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
9d6f54b6 1915#: e2fsck/problem.c:988
032eafee 1916msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
60836c63 1917msgstr "L'@i de @q no s'utilitza, però conté dades. "
032eafee
ES
1918
1919#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
9d6f54b6 1920#: e2fsck/problem.c:993
032eafee 1921msgid "@q @i is visible to the user. "
60836c63 1922msgstr "L'@i de @q és visible per a l'usuari. "
032eafee
ES
1923
1924#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
9d6f54b6 1925#: e2fsck/problem.c:998
032eafee 1926msgid "The bad @b @i looks @n. "
d31b8041 1927msgstr "El @i del @b dolent sembla @n. "
032eafee
ES
1928
1929#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1930#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
9d6f54b6 1931#: e2fsck/problem.c:1003
032eafee
ES
1932msgid ""
1933"@i %i has zero length extent\n"
1934"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1935msgstr ""
60836c63
AM
1936"El @i %i té l'«extent» de longitud zero\n"
1937"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b)\n"
9e78ef72 1938
4e52870e 1939#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
9d6f54b6 1940#: e2fsck/problem.c:1008
4e52870e
TT
1941#, fuzzy, c-format
1942msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1943msgstr "El @i %i és massa gran. "
1944
1945#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
9d6f54b6 1946#: e2fsck/problem.c:1013
4e52870e
TT
1947#, fuzzy, c-format
1948msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1949msgstr ""
1950"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
1951"de bits"
1952
1953#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
9d6f54b6 1954#: e2fsck/problem.c:1018
4e52870e
TT
1955#, fuzzy, c-format
1956msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1957msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). "
1958
1959#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1960#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 1961#: e2fsck/problem.c:1026
4e52870e
TT
1962#, fuzzy
1963msgid ""
1964"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1965"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1966msgstr ""
1967"El @i %i té «extents» fora de servei\n"
1968"\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n"
1969
1970#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
9d6f54b6 1971#: e2fsck/problem.c:1035
4e52870e
TT
1972msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
1973msgstr ""
1974
1b2c7874
WGF
1975#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1976#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
9d6f54b6 1977#: e2fsck/problem.c:1040
1b2c7874
WGF
1978msgid ""
1979"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1980"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1981msgstr ""
60836c63
AM
1982"Nivell interior del node @x %N del @i %i:\n"
1983"L'inici lògic %b no coincideix amb l'inici lògic %c al següent nivell. "
1b2c7874
WGF
1984
1985#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1986#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 1987#: e2fsck/problem.c:1046
1b2c7874
WGF
1988msgid ""
1989"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1990"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1991msgstr ""
60836c63
AM
1992"@i %i, el final de l'«extent» supera el valor permés\n"
1993"\t(@b lògic %c, @b físic %b, longitud %N)\n"
9e78ef72 1994
4e52870e 1995#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
9d6f54b6 1996#: e2fsck/problem.c:1051
4e52870e
TT
1997#, fuzzy, c-format
1998msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1999msgstr ""
2000"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
2001
2002#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
9d6f54b6 2003#: e2fsck/problem.c:1056
4e52870e
TT
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2006msgstr ""
2007"El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb "
2008"l'htree.\n"
2009
2010#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
9d6f54b6 2011#: e2fsck/problem.c:1063
4e52870e
TT
2012msgid ""
2013"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2014msgstr ""
2015
d31b8041 2016#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
9d6f54b6 2017#: e2fsck/problem.c:1068
d31b8041
ÀM
2018msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2019msgstr "El @i de @d %i @b %b ha de ser al @b %c. "
2020
2021#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
9d6f54b6 2022#: e2fsck/problem.c:1073
d31b8041
ÀM
2023#, c-format
2024msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
2025msgstr "El @i de @d %i té un @x marcar com a no inicialitzat a @b %c. "
2026
2027#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2028#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
9d6f54b6 2029#: e2fsck/problem.c:1078
d31b8041
ÀM
2030msgid ""
2031"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2032"Will fix in pass 1B.\n"
2033msgstr ""
60836c63
AM
2034"El @i %i @b lògic %b (@b físic %c) viola les regles d'ubicació de clúster.\n"
2035"S'arreglara al pas 1B.\n"
9e78ef72 2036
4e52870e 2037#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
9d6f54b6 2038#: e2fsck/problem.c:1083
4e52870e
TT
2039#, fuzzy, c-format
2040msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
2041msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
2042
2043#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2044#. @-expanded: or inline-data flag set.
9d6f54b6 2045#: e2fsck/problem.c:1089
4e52870e
TT
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid ""
2048"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2049"or inline-data flag set. "
2050msgstr ""
2051"El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n"
2052"l'indicador d'immutable o de només afegir. "
2053
2054#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
9d6f54b6 2055#: e2fsck/problem.c:1095
4e52870e
TT
2056#, c-format
2057msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2058msgstr ""
2059
2060#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
9d6f54b6 2061#: e2fsck/problem.c:1100
4e52870e
TT
2062#, c-format
2063msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2064msgstr ""
2065
2066#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
9d6f54b6 2067#: e2fsck/problem.c:1105
4e52870e
TT
2068#, c-format
2069msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2070msgstr ""
2071
2072#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
9d6f54b6 2073#: e2fsck/problem.c:1110
4e52870e
TT
2074#, c-format
2075msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2076msgstr ""
2077
2078#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
9d6f54b6 2079#: e2fsck/problem.c:1115
4e52870e
TT
2080msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
2081msgstr ""
2082
2083#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
9d6f54b6 2084#: e2fsck/problem.c:1120
4e52870e
TT
2085#, fuzzy
2086msgid "@A @x region allocation structure. "
2087msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
2088
2089#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2090#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 2091#: e2fsck/problem.c:1125
4e52870e
TT
2092#, fuzzy
2093msgid ""
2094"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2095"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2096msgstr ""
2097"El @i %i té un @n «extent»\n"
2098"\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n"
2099
2100#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
9d6f54b6 2101#: e2fsck/problem.c:1130
4e52870e
TT
2102msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2103msgstr ""
2104
2105#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
9d6f54b6 2106#: e2fsck/problem.c:1135
4e52870e
TT
2107msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2108msgstr ""
2109
2110#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
9d6f54b6 2111#: e2fsck/problem.c:1140
4e52870e
TT
2112#, c-format
2113msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
2114msgstr ""
2115
2116#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
9d6f54b6 2117#: e2fsck/problem.c:1145
4e52870e
TT
2118#, fuzzy, c-format
2119msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2120msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). "
2121
2122#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
9d6f54b6 2123#: e2fsck/problem.c:1150
4e52870e
TT
2124#, c-format
2125msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2126msgstr ""
2127
899425bb
TT
2128#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2129#: e2fsck/problem.c:1155
2130#, fuzzy
2131msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2132msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. "
2133
2134#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2135#: e2fsck/problem.c:1161
2136#, fuzzy
2137msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2138msgstr ""
2139"El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n"
2140
2141#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2142#. @-expanded:
2143#: e2fsck/problem.c:1166
2144msgid ""
2145"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2146" "
2147msgstr ""
2148
f5417636
TT
2149#. @-expanded: \n
2150#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2151#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
899425bb 2152#: e2fsck/problem.c:1174
f5417636
TT
2153msgid ""
2154"\n"
2155"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2156"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2157msgstr ""
60836c63 2158"\n"
4e52870e
TT
2159"S'executen passos addicionals per resoldre els @bs reclamat és per més d'un "
2160"@i...\n"
60836c63 2161"Pas 1B: Es torna a escanejar per @bs @m\n"
f5417636
TT
2162
2163#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
899425bb 2164#: e2fsck/problem.c:1180
f5417636
TT
2165#, c-format
2166msgid "@m @b(s) in @i %i:"
04310e3f 2167msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:"
f5417636 2168
899425bb 2169#: e2fsck/problem.c:1195
f5417636
TT
2170#, c-format
2171msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
04310e3f 2172msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
f5417636
TT
2173
2174#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
899425bb 2175#: e2fsck/problem.c:1200
f5417636
TT
2176#, c-format
2177msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
60836c63 2178msgstr "@A @B de @i (@i_dup_map): %m\n"
f5417636
TT
2179
2180#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
899425bb 2181#: e2fsck/problem.c:1205
f5417636
TT
2182#, c-format
2183msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
dd20e25f 2184msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
f5417636
TT
2185
2186#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
899425bb 2187#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
f5417636 2188msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
4e52870e
TT
2189msgstr ""
2190"S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i "
2191"%i): %m\n"
f5417636
TT
2192
2193#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
899425bb 2194#: e2fsck/problem.c:1220
f5417636 2195msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
4e52870e
TT
2196msgstr ""
2197"Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats "
2198"múltiplement\n"
f5417636
TT
2199
2200#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
899425bb 2201#: e2fsck/problem.c:1226
f5417636 2202msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
04310e3f 2203msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n"
f5417636
TT
2204
2205#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
032eafee 2206#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
899425bb 2207#: e2fsck/problem.c:1231
f5417636
TT
2208msgid ""
2209"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
032eafee 2210" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
f5417636 2211msgstr ""
dd20e25f 2212"El fitxer %Q (@i #%i, hora de mod %IM) \n"
d31b8041 2213" té %r @m @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n"
f5417636
TT
2214
2215#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
899425bb 2216#: e2fsck/problem.c:1237
f5417636 2217msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
04310e3f 2218msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n"
f5417636
TT
2219
2220#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
899425bb 2221#: e2fsck/problem.c:1242
f5417636
TT
2222msgid "\t<@f metadata>\n"
2223msgstr "\t<metadades del @f>\n"
2224
2225#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2226#. @-expanded: \n
899425bb 2227#: e2fsck/problem.c:1247
f5417636
TT
2228msgid ""
2229"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2230"\n"
04310e3f 2231msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n"
f5417636
TT
2232
2233#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2234#. @-expanded: \n
899425bb 2235#: e2fsck/problem.c:1252
f5417636
TT
2236msgid ""
2237"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2238"\n"
2239msgstr ""
04310e3f
DPM
2240"@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n"
2241"\n"
f5417636 2242
899425bb 2243#: e2fsck/problem.c:1265
f5417636
TT
2244#, c-format
2245msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2246msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
2247
4e52870e 2248#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
899425bb 2249#: e2fsck/problem.c:1271
4e52870e
TT
2250#, fuzzy
2251msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2252msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
2253
2254#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
899425bb 2255#: e2fsck/problem.c:1276
4e52870e
TT
2256#, fuzzy, c-format
2257msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2258msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n"
2259
2260#. @-expanded: Optimizing extent trees:
899425bb 2261#: e2fsck/problem.c:1281
4e52870e
TT
2262#, fuzzy
2263msgid "Optimizing @x trees: "
2264msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
2265
899425bb 2266#: e2fsck/problem.c:1296
4e52870e
TT
2267msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2268msgstr ""
2269
2270#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
899425bb 2271#: e2fsck/problem.c:1301
4e52870e
TT
2272msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2273msgstr ""
2274
2275#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
899425bb 2276#: e2fsck/problem.c:1306
4e52870e
TT
2277msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2278msgstr ""
2279
f5417636 2280#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
899425bb 2281#: e2fsck/problem.c:1313
f5417636
TT
2282msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2283msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n"
2284
2285#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
899425bb 2286#: e2fsck/problem.c:1318
f5417636
TT
2287#, c-format
2288msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
60836c63 2289msgstr "El número de @i @n per «.» al @i de @d %i.\n"
f5417636
TT
2290
2291#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
899425bb 2292#: e2fsck/problem.c:1323
f5417636 2293msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
60836c63 2294msgstr "L'@E té un @i @n #: %Di.\n"
f5417636
TT
2295
2296#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
899425bb 2297#: e2fsck/problem.c:1328
f5417636 2298msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
60836c63 2299msgstr "@E té el @i %Di @D o sense fer servir. "
f5417636
TT
2300
2301#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
899425bb 2302#: e2fsck/problem.c:1333
f5417636 2303msgid "@E @L to '.' "
04310e3f 2304msgstr "L'@E @L a «.»"
f5417636
TT
2305
2306#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
899425bb 2307#: e2fsck/problem.c:1338
f5417636 2308msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
04310e3f 2309msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
f5417636
TT
2310
2311#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
899425bb 2312#: e2fsck/problem.c:1343
f5417636 2313msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
04310e3f 2314msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n"
f5417636
TT
2315
2316#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
899425bb 2317#: e2fsck/problem.c:1348
f5417636 2318msgid "@E @L to the @r.\n"
04310e3f 2319msgstr "L'@E @L al @r.\n"
f5417636
TT
2320
2321#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
899425bb 2322#: e2fsck/problem.c:1353
f5417636 2323msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
04310e3f 2324msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n"
f5417636
TT
2325
2326#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
899425bb 2327#: e2fsck/problem.c:1358
f5417636
TT
2328#, c-format
2329msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
04310e3f 2330msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n"
f5417636
TT
2331
2332#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
899425bb 2333#: e2fsck/problem.c:1363
f5417636
TT
2334#, c-format
2335msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
04310e3f 2336msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n"
f5417636
TT
2337
2338#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
899425bb 2339#: e2fsck/problem.c:1368
f5417636 2340msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
04310e3f 2341msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n"
f5417636
TT
2342
2343#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
899425bb 2344#: e2fsck/problem.c:1373
f5417636 2345msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
04310e3f 2346msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n"
f5417636
TT
2347
2348#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
899425bb 2349#: e2fsck/problem.c:1378
f5417636 2350msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
60836c63 2351msgstr "L'i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
f5417636
TT
2352
2353#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
899425bb 2354#: e2fsck/problem.c:1383
f5417636 2355msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
60836c63 2356msgstr "L'i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
f5417636 2357
899425bb
TT
2358#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2359#: e2fsck/problem.c:1388
2360#, fuzzy
2361msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2362msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n"
f5417636
TT
2363
2364#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
899425bb 2365#: e2fsck/problem.c:1393
f5417636 2366msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
60836c63 2367msgstr "L'i_frag @F %N, @s zero.\n"
f5417636
TT
2368
2369#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
899425bb 2370#: e2fsck/problem.c:1398
f5417636 2371msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
60836c63 2372msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n"
f5417636
TT
2373
2374#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
899425bb 2375#: e2fsck/problem.c:1403
f5417636 2376msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
04310e3f 2377msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
f5417636 2378
032eafee 2379#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
899425bb 2380#: e2fsck/problem.c:1408
032eafee 2381msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
d31b8041 2382msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n"
f5417636 2383
032eafee 2384#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
899425bb 2385#: e2fsck/problem.c:1413
032eafee 2386msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
d31b8041 2387msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
f5417636 2388
032eafee 2389#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
899425bb 2390#: e2fsck/problem.c:1418
032eafee 2391msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
d31b8041 2392msgstr "El @i de @d %i té un %B no assignat. "
f5417636
TT
2393
2394#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
899425bb 2395#: e2fsck/problem.c:1423
f5417636
TT
2396#, c-format
2397msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
04310e3f 2398msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
f5417636
TT
2399
2400#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
899425bb 2401#: e2fsck/problem.c:1428
f5417636
TT
2402#, c-format
2403msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
04310e3f 2404msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
f5417636
TT
2405
2406#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
899425bb 2407#: e2fsck/problem.c:1433
f5417636 2408msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
04310e3f 2409msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
f5417636
TT
2410
2411#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
899425bb 2412#: e2fsck/problem.c:1438
f5417636 2413msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
04310e3f 2414msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
f5417636
TT
2415
2416#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
899425bb 2417#: e2fsck/problem.c:1443
f5417636 2418msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
04310e3f 2419msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
f5417636
TT
2420
2421#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
899425bb 2422#: e2fsck/problem.c:1448
f5417636 2423msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
04310e3f 2424msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
f5417636 2425
899425bb 2426#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788
f5417636
TT
2427#, c-format
2428msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
04310e3f 2429msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
f5417636
TT
2430
2431#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
899425bb 2432#: e2fsck/problem.c:1458
f5417636 2433msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
60836c63 2434msgstr "@E té el rec_len de %Dr, @s %N.\n"
f5417636
TT
2435
2436#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
899425bb 2437#: e2fsck/problem.c:1463
f5417636
TT
2438#, c-format
2439msgid "@A icount structure: %m\n"
04310e3f 2440msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
f5417636
TT
2441
2442#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
899425bb 2443#: e2fsck/problem.c:1468
f5417636
TT
2444#, c-format
2445msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
dd20e25f 2446msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
f5417636
TT
2447
2448#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
899425bb 2449#: e2fsck/problem.c:1473
f5417636 2450msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
04310e3f 2451msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
f5417636
TT
2452
2453#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
899425bb 2454#: e2fsck/problem.c:1478
f5417636 2455msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
04310e3f 2456msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
f5417636
TT
2457
2458#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
899425bb 2459#: e2fsck/problem.c:1483
f5417636
TT
2460#, c-format
2461msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
60836c63 2462msgstr "@A el nou @b de @d del @i %i (%s): %m\n"
f5417636
TT
2463
2464#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
899425bb 2465#: e2fsck/problem.c:1488
f5417636
TT
2466#, c-format
2467msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
d31b8041 2468msgstr "S'ha produït un error en desassignar el @i %i: %m\n"
f5417636 2469
dd20e25f 2470#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
899425bb 2471#: e2fsck/problem.c:1493
dd20e25f
DP
2472#, c-format
2473msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2474msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
f5417636
TT
2475
2476#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
899425bb 2477#: e2fsck/problem.c:1498
f5417636 2478msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
04310e3f 2479msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n"
f5417636
TT
2480
2481#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
899425bb 2482#: e2fsck/problem.c:1503
f5417636 2483msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
04310e3f 2484msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
f5417636
TT
2485
2486#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
899425bb 2487#: e2fsck/problem.c:1508
f5417636 2488msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
04310e3f 2489msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n"
f5417636
TT
2490
2491#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
899425bb 2492#: e2fsck/problem.c:1513
f5417636 2493msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
04310e3f 2494msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n"
f5417636
TT
2495
2496#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
899425bb 2497#: e2fsck/problem.c:1518
f5417636 2498msgid "@E has filetype set.\n"
04310e3f 2499msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n"
f5417636
TT
2500
2501#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
899425bb 2502#: e2fsck/problem.c:1523
f5417636 2503msgid "@E has a @z name.\n"
04310e3f 2504msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n"
f5417636
TT
2505
2506#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
899425bb 2507#: e2fsck/problem.c:1528
f5417636 2508msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
04310e3f 2509msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n"
f5417636
TT
2510
2511#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
899425bb 2512#: e2fsck/problem.c:1533
f5417636 2513msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
04310e3f 2514msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n"
f5417636
TT
2515
2516#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
899425bb 2517#: e2fsck/problem.c:1538
f5417636 2518msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
4e52870e
TT
2519msgstr ""
2520"El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
f5417636 2521
032eafee 2522#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
899425bb 2523#: e2fsck/problem.c:1543
032eafee 2524msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
d31b8041 2525msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B no està referenciat\n"
f5417636 2526
032eafee 2527#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
899425bb 2528#: e2fsck/problem.c:1548
032eafee 2529msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
d31b8041 2530msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B està referenciat dues vegades\n"
f5417636 2531
032eafee 2532#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
899425bb 2533#: e2fsck/problem.c:1553
032eafee 2534msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
60836c63 2535msgstr "S'ha produït un @p en el @h %d: %B té un resum min. erroni\n"
f5417636 2536
032eafee 2537#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
899425bb 2538#: e2fsck/problem.c:1558
032eafee 2539msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
60836c63 2540msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un resum max. erroni\n"
f5417636
TT
2541
2542#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
899425bb 2543#: e2fsck/problem.c:1563
f5417636 2544msgid "@n @h %d (%q). "
04310e3f 2545msgstr "el @h %d (%q) és @n. "
f5417636
TT
2546
2547#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
899425bb 2548#: e2fsck/problem.c:1567
f5417636 2549msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
60836c63 2550msgstr "S'ha produït un @p al @h %d (q): número de @b %b incorrecte.\n"
f5417636
TT
2551
2552#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
899425bb 2553#: e2fsck/problem.c:1577
f5417636
TT
2554#, c-format
2555msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
60836c63 2556msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
f5417636 2557
032eafee 2558#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
899425bb 2559#: e2fsck/problem.c:1582
032eafee 2560msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
d31b8041 2561msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un límit (%N) @n\n"
f5417636 2562
032eafee 2563#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
899425bb 2564#: e2fsck/problem.c:1587
032eafee 2565msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
d31b8041 2566msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un comptador (%N) @n\n"
f5417636 2567
032eafee 2568#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
899425bb 2569#: e2fsck/problem.c:1592
032eafee 2570msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
60836c63 2571msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una taula de resum desordenada\n"
f5417636 2572
032eafee 2573#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
899425bb 2574#: e2fsck/problem.c:1597
032eafee 2575msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
d31b8041 2576msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una profunditat (%N) @n\n"
f5417636
TT
2577
2578#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
899425bb 2579#: e2fsck/problem.c:1602
f5417636 2580msgid "Duplicate @E found. "
04310e3f 2581msgstr "S'ha trobat una @E duplicada. "
f5417636
TT
2582
2583#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2584#. @-expanded: Rename to %s
899425bb 2585#: e2fsck/problem.c:1607
f5417636
TT
2586#, no-c-format
2587msgid ""
2588"@E has a non-unique filename.\n"
2589"Rename to %s"
2590msgstr ""
04310e3f
DPM
2591"L'@E té un nom de fitxer que no és únic.\n"
2592"Li hauríeu de canviar el nom a %s"
f5417636
TT
2593
2594#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2595#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2596#. @-expanded: \n
899425bb 2597#: e2fsck/problem.c:1612
f5417636
TT
2598msgid ""
2599"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2600"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2601"\n"
2602msgstr ""
04310e3f
DPM
2603"S'ha trobat una @e «%Dn».\n"
2604"\tEs marcarà %p (%i) per a ésser reconstruït.\n"
2605"\n"
f5417636
TT
2606
2607#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
899425bb 2608#: e2fsck/problem.c:1617
f5417636 2609msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
60836c63 2610msgstr "L'i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f5417636 2611
0fff1678 2612#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
899425bb 2613#: e2fsck/problem.c:1622
0fff1678 2614msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
dd20e25f 2615msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n"
0fff1678 2616
945ffb9e 2617#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
899425bb 2618#: e2fsck/problem.c:1626
945ffb9e 2619msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
4e52870e
TT
2620msgstr ""
2621"@E que fa referència al @i %Di a @g %g on _INODE_UNINIT està activat.\n"
0fff1678 2622
945ffb9e 2623#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
899425bb 2624#: e2fsck/problem.c:1631
945ffb9e 2625msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
4e52870e
TT
2626msgstr ""
2627"@E que fa referència al @i %Di ha trobat a @g %g's àrees de nodes-i sense "
2628"fer servir .\n"
0fff1678 2629
032eafee 2630#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
899425bb 2631#: e2fsck/problem.c:1636
032eafee 2632msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
60836c63 2633msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
9e78ef72 2634
4e52870e 2635#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
899425bb 2636#: e2fsck/problem.c:1641
4e52870e
TT
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2639msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
2640
2641#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
899425bb 2642#: e2fsck/problem.c:1646
4e52870e
TT
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2645msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n"
2646
2647#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
899425bb 2648#: e2fsck/problem.c:1651
4e52870e
TT
2649#, fuzzy
2650msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2651msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n"
2652
2653#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
899425bb 2654#: e2fsck/problem.c:1656
4e52870e
TT
2655msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2656msgstr ""
2657
2658#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
899425bb 2659#: e2fsck/problem.c:1661
4e52870e
TT
2660msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2661msgstr ""
2662
2663#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
899425bb 2664#: e2fsck/problem.c:1666
4e52870e
TT
2665#, c-format
2666msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2667msgstr ""
2668
2669#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
899425bb 2670#: e2fsck/problem.c:1671
4e52870e
TT
2671msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2672msgstr ""
2673
f5417636 2674#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
899425bb 2675#: e2fsck/problem.c:1678
f5417636 2676msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
04310e3f 2677msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n"
f5417636
TT
2678
2679#. @-expanded: root inode not allocated.
899425bb 2680#: e2fsck/problem.c:1683
f5417636 2681msgid "@r not allocated. "
d31b8041 2682msgstr "El @r no està assignat. "
f5417636
TT
2683
2684#. @-expanded: No room in lost+found directory.
899425bb 2685#: e2fsck/problem.c:1688
f5417636 2686msgid "No room in @l @d. "
04310e3f 2687msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l. "
f5417636
TT
2688
2689#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
899425bb 2690#: e2fsck/problem.c:1693
f5417636
TT
2691#, c-format
2692msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
04310e3f 2693msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n"
f5417636
TT
2694
2695#. @-expanded: /lost+found not found.
899425bb 2696#: e2fsck/problem.c:1698
f5417636 2697msgid "/@l not found. "
04310e3f 2698msgstr "No s'ha trobat /@l. "
f5417636
TT
2699
2700#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
899425bb 2701#: e2fsck/problem.c:1703
f5417636 2702msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
04310e3f 2703msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n"
f5417636
TT
2704
2705#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
899425bb 2706#: e2fsck/problem.c:1708
f5417636 2707msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
04310e3f 2708msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès. No es pot reconnectar.\n"
f5417636
TT
2709
2710#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
899425bb 2711#: e2fsck/problem.c:1713
f5417636
TT
2712#, c-format
2713msgid "Could not expand /@l: %m\n"
04310e3f 2714msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n"
f5417636 2715
899425bb 2716#: e2fsck/problem.c:1718
f5417636
TT
2717#, c-format
2718msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
04310e3f 2719msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
f5417636
TT
2720
2721#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
899425bb 2722#: e2fsck/problem.c:1723
f5417636
TT
2723#, c-format
2724msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
04310e3f 2725msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
f5417636
TT
2726
2727#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
899425bb 2728#: e2fsck/problem.c:1728
f5417636
TT
2729#, c-format
2730msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
04310e3f 2731msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n"
f5417636
TT
2732
2733#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
899425bb 2734#: e2fsck/problem.c:1733
f5417636
TT
2735#, c-format
2736msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
04310e3f 2737msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n"
f5417636
TT
2738
2739#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
899425bb 2740#: e2fsck/problem.c:1738
f5417636
TT
2741#, c-format
2742msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
04310e3f 2743msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n"
f5417636
TT
2744
2745#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
899425bb 2746#: e2fsck/problem.c:1743
f5417636
TT
2747#, c-format
2748msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
04310e3f 2749msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n"
f5417636
TT
2750
2751#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
899425bb 2752#: e2fsck/problem.c:1748
f5417636
TT
2753#, c-format
2754msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
04310e3f 2755msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
f5417636
TT
2756
2757#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2758#. @-expanded: \n
899425bb 2759#: e2fsck/problem.c:1753
f5417636
TT
2760#, c-format
2761msgid ""
2762"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2763"\n"
2764msgstr ""
04310e3f
DPM
2765"No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: %m\n"
2766"\n"
f5417636
TT
2767
2768#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2769#. @-expanded: \n
899425bb 2770#: e2fsck/problem.c:1758
f5417636
TT
2771#, c-format
2772msgid ""
2773"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2774"\n"
2775msgstr ""
04310e3f
DPM
2776"No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: no s'ha trobat l'@e de @d pare\n"
2777"\n"
f5417636
TT
2778
2779#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
899425bb 2780#: e2fsck/problem.c:1768
f5417636
TT
2781#, c-format
2782msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
04310e3f 2783msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
f5417636
TT
2784
2785#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
899425bb 2786#: e2fsck/problem.c:1773
f5417636
TT
2787#, c-format
2788msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
04310e3f 2789msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
f5417636
TT
2790
2791#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
899425bb 2792#: e2fsck/problem.c:1778
f5417636 2793msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
04310e3f 2794msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
f5417636
TT
2795
2796#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
899425bb 2797#: e2fsck/problem.c:1783
f5417636 2798msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
04310e3f 2799msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
f5417636
TT
2800
2801#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
899425bb 2802#: e2fsck/problem.c:1793
f5417636
TT
2803#, c-format
2804msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
04310e3f 2805msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
f5417636 2806
4e52870e 2807#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
899425bb 2808#: e2fsck/problem.c:1798
4e52870e
TT
2809msgid "/@l has inline data\n"
2810msgstr ""
2811
2812#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2813#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
899425bb 2814#: e2fsck/problem.c:1803
4e52870e
TT
2815msgid ""
2816"Cannot allocate space for /@l.\n"
2817"Place lost files in root directory instead"
2818msgstr ""
2819
2820#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2821#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2822#. @-expanded: \n
899425bb 2823#: e2fsck/problem.c:1808
4e52870e
TT
2824msgid ""
2825"Insufficient space to recover lost files!\n"
2826"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2827"\n"
2828msgstr ""
2829
2830#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
899425bb 2831#: e2fsck/problem.c:1813
4e52870e
TT
2832#, fuzzy
2833msgid "/@l is encrypted\n"
2834msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
2835
899425bb 2836#: e2fsck/problem.c:1820
60836c63
AM
2837msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2838msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
9e78ef72 2839
899425bb 2840#: e2fsck/problem.c:1825
d31b8041 2841#, c-format
945ffb9e 2842msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
d31b8041 2843msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m\n"
f5417636 2844
899425bb 2845#: e2fsck/problem.c:1830
945ffb9e 2846msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
d31b8041 2847msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n"
f5417636 2848
899425bb 2849#: e2fsck/problem.c:1835
f5417636
TT
2850msgid "Optimizing directories: "
2851msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
2852
899425bb 2853#: e2fsck/problem.c:1852
f5417636 2854msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
04310e3f 2855msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n"
f5417636
TT
2856
2857#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
899425bb 2858#: e2fsck/problem.c:1857
f5417636
TT
2859#, c-format
2860msgid "@u @z @i %i. "
04310e3f 2861msgstr "@i de @z %i @u. "
f5417636
TT
2862
2863#. @-expanded: unattached inode %i\n
899425bb 2864#: e2fsck/problem.c:1862
f5417636
TT
2865#, c-format
2866msgid "@u @i %i\n"
04310e3f 2867msgstr "@i %i @u\n"
f5417636
TT
2868
2869#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
899425bb 2870#: e2fsck/problem.c:1867
f5417636 2871msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
04310e3f 2872msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
f5417636
TT
2873
2874#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2875#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2876#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
899425bb 2877#: e2fsck/problem.c:1871
f5417636
TT
2878msgid ""
2879"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2880"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2881"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2882msgstr ""
04310e3f
DPM
2883"AVÍS: S'HA PRODUÏT UN ERROR DE PROGRAMACIÓ EN EL E2FSCK!\n"
2884"\tO BÉ ALGUN CAP DE PARDAL (O SIGUI, TU) ESTÀ COMPROVANT UN SISTEMA\n"
2885"\tDE FITXERS MUNTAT (EN VIU).\n"
4e52870e
TT
2886"inode_link_info[%i] és %N, inode.i_links_count és %Il. Haurien de "
2887"coincidir!\n"
f5417636 2888
899425bb
TT
2889#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2890#: e2fsck/problem.c:1878
2891#, fuzzy
2892msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2893msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
2894
04310e3f 2895# FIXME
f5417636 2896#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
899425bb 2897#: e2fsck/problem.c:1885
f5417636 2898msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
04310e3f 2899msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n"
f5417636
TT
2900
2901#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
899425bb 2902#: e2fsck/problem.c:1890
f5417636 2903msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
60836c63 2904msgstr "El farciment al final del @B del @i no està habilitat. "
f5417636
TT
2905
2906#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
899425bb 2907#: e2fsck/problem.c:1895
f5417636 2908msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
60836c63 2909msgstr "El farciment al final del @B del @b no està habilitat. "
f5417636
TT
2910
2911#. @-expanded: block bitmap differences:
899425bb 2912#: e2fsck/problem.c:1900
f5417636 2913msgid "@b @B differences: "
60836c63 2914msgstr "Diferències del @B del @b: "
f5417636
TT
2915
2916#. @-expanded: inode bitmap differences:
899425bb 2917#: e2fsck/problem.c:1920
f5417636 2918msgid "@i @B differences: "
60836c63 2919msgstr "Diferències del @B del @i: "
f5417636
TT
2920
2921#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
899425bb 2922#: e2fsck/problem.c:1940
f5417636 2923msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4e52870e
TT
2924msgstr ""
2925"El nombre de nodes-i lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
2926"%j).\n"
f5417636
TT
2927
2928#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
899425bb 2929#: e2fsck/problem.c:1945
f5417636 2930msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4e52870e
TT
2931msgstr ""
2932"El nombre de directoris no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
f5417636
TT
2933
2934#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
899425bb 2935#: e2fsck/problem.c:1950
f5417636 2936msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
d31b8041 2937msgstr "El nombre de nodes-i lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n"
f5417636
TT
2938
2939#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
899425bb 2940#: e2fsck/problem.c:1955
f5417636 2941msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
4e52870e
TT
2942msgstr ""
2943"El nombre de @bs lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte="
2944"%j).\n"
f5417636
TT
2945
2946#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
899425bb 2947#: e2fsck/problem.c:1960
f5417636 2948msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
d31b8041 2949msgstr "El nombre de @bs lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n"
f5417636
TT
2950
2951#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2952#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
899425bb 2953#: e2fsck/problem.c:1965
4e52870e
TT
2954msgid ""
2955"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2956"endpoints (%i, %j)\n"
2957msgstr ""
2958"ERROR DE PROGRAMACIÓ: Els finals del @B (%b, %c) del @f (#%N) no "
2959"coincideixen amb els finals del @B (%i, %j) calculats\n"
f5417636 2960
899425bb 2961#: e2fsck/problem.c:1971
f5417636 2962msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
60836c63 2963msgstr "Error intern: es falseja el final del mapa de bits (%N)\n"
f5417636
TT
2964
2965#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
899425bb 2966#: e2fsck/problem.c:1976
f5417636
TT
2967#, c-format
2968msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
60836c63 2969msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @i: %m\n"
f5417636
TT
2970
2971#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
899425bb 2972#: e2fsck/problem.c:1981
f5417636
TT
2973#, c-format
2974msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
60836c63 2975msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @b: %m\n"
f5417636 2976
0fff1678 2977#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
899425bb 2978#: e2fsck/problem.c:2006
0fff1678
DPM
2979#, c-format
2980msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4e52870e
TT
2981msgstr ""
2982"El @g %g de @b(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com "
2983"BLOCK_UNINIT\n"
0fff1678
DPM
2984
2985#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
899425bb 2986#: e2fsck/problem.c:2011
0fff1678
DPM
2987#, c-format
2988msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4e52870e
TT
2989msgstr ""
2990"El @g %g de @i(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com "
2991"INODE_UNINIT\n"
2992
2993#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
899425bb 2994#: e2fsck/problem.c:2016
4e52870e
TT
2995#, c-format
2996msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2997msgstr ""
2998
2999#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
899425bb 3000#: e2fsck/problem.c:2021
4e52870e
TT
3001#, c-format
3002msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3003msgstr ""
9e78ef72 3004
032eafee 3005#. @-expanded: Recreate journal
899425bb 3006#: e2fsck/problem.c:2028
032eafee 3007msgid "Recreate @j"
d31b8041 3008msgstr "Torna a crear el @j"
032eafee 3009
899425bb 3010#: e2fsck/problem.c:2033
032eafee 3011msgid "Update quota info for quota type %N"
60836c63 3012msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N"
032eafee 3013
d31b8041 3014#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
899425bb 3015#: e2fsck/problem.c:2038
d31b8041
ÀM
3016#, c-format
3017msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
4e52870e
TT
3018msgstr ""
3019"S'ha produït un error en establir la informació de suma de verificació del "
3020"@g de @b: %m\n"
d31b8041 3021
899425bb 3022#: e2fsck/problem.c:2043
d31b8041
ÀM
3023#, c-format
3024msgid "Error writing file system info: %m\n"
3025msgstr "S'ha produït un error quant s'escrivia la informació del sistema: %m\n"
3026
899425bb 3027#: e2fsck/problem.c:2048
d31b8041
ÀM
3028#, c-format
3029msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
4e52870e
TT
3030msgstr ""
3031"S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu "
3032"d'emmagatzemament: %m\n"
48203a38 3033
899425bb 3034#: e2fsck/problem.c:2053
4e52870e
TT
3035#, fuzzy
3036msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3037msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N"
3038
899425bb 3039#: e2fsck/problem.c:2174
f5417636
TT
3040#, c-format
3041msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
04310e3f 3042msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
f5417636 3043
899425bb 3044#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304
f5417636
TT
3045msgid "IGNORED"
3046msgstr "IGNORAT"
3047
4e52870e
TT
3048#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
3049msgid "in move_quota_inode"
3050msgstr ""
3051
032eafee 3052#: e2fsck/scantest.c:79
f5417636
TT
3053#, c-format
3054msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
04310e3f 3055msgstr "Memòria utilitzada: %d, temps transcorregut: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f5417636 3056
032eafee 3057#: e2fsck/scantest.c:98
f5417636
TT
3058#, c-format
3059msgid "size of inode=%d\n"
3060msgstr "mida del node-i=%d\n"
3061
032eafee 3062#: e2fsck/scantest.c:119
f5417636
TT
3063msgid "while starting inode scan"
3064msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
3065
032eafee 3066#: e2fsck/scantest.c:130
f5417636
TT
3067msgid "while doing inode scan"
3068msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
3069
4c5e6cd6 3070#: e2fsck/super.c:207
146649cd
TT
3071#, fuzzy, c-format
3072msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
04310e3f 3073msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d"
f5417636 3074
4c5e6cd6 3075#: e2fsck/super.c:230
146649cd
TT
3076#, fuzzy, c-format
3077msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
d31b8041 3078msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount2 per al node-i %d"
f5417636 3079
4c5e6cd6 3080#: e2fsck/super.c:291
0fff1678
DPM
3081msgid "Truncating"
3082msgstr "Truncament"
3083
4c5e6cd6 3084#: e2fsck/super.c:292
0fff1678
DPM
3085msgid "Clearing"
3086msgstr "Neteja"
f5417636 3087
4e52870e
TT
3088#: e2fsck/unix.c:77
3089#, fuzzy, c-format
f5417636 3090msgid ""
4e52870e 3091"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
f5417636 3092"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
4e52870e 3093"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
f5417636 3094msgstr ""
d31b8041 3095"Forma d'ús: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superbloc] [-B midadebloc]\n"
dd20e25f
DP
3096"\t\t[-I blocs_de_mem_interm_del_node-i] [-P process_inode_size]\n"
3097"\t\t[-l|-L fitxer_de_blocs_erronis] [-C fd] [-j reg_de_trans_extern]\n"
3098"\t\t[-E opcions_ampliades] dispositiu\n"
f5417636 3099
4e52870e 3100#: e2fsck/unix.c:82
f5417636
TT
3101msgid ""
3102"\n"
3103"Emergency help:\n"
3104" -p Automatic repair (no questions)\n"
3105" -n Make no changes to the filesystem\n"
3106" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
4e52870e
TT
3107" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3108"list\n"
f5417636
TT
3109" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3110msgstr ""
dd20e25f
DP
3111"\n"
3112"Ajuda d'emergència:\n"
3113" -p Reparació automàtica (sense preguntes)\n"
3114" -n No facis cap canvi al sistema de fitxers\n"
3115" -y Assumeix «sí» per a totes les preguntes\n"
4e52870e
TT
3116" -c Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la "
3117"llista de blocs erronis\n"
3118" -f Força la comprovació encara que el sistema de fitxers "
3119"s'hagi marcat com a net\n"
f5417636 3120
4e52870e
TT
3121#: e2fsck/unix.c:88
3122#, fuzzy
f5417636
TT
3123msgid ""
3124" -v Be verbose\n"
3125" -b superblock Use alternative superblock\n"
3126" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3127" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3128" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3129" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
4e52870e 3130" -z undo_file Create an undo file\n"
f5417636 3131msgstr ""
60836c63
AM
3132"-v Detallat\n"
3133" -b superblock Fa servir el superbloc alternatiu\n"
3134" -B blocksize Força la mida del bloc quan busca un superbloc\n"
4e52870e
TT
3135" -j external_journal Estableix la ubicació del registre de transaccions "
3136"extern\n"
60836c63
AM
3137" -l bad_blocks_file Afegeix a la llista de blocs erronis (badblocks)\n"
3138" -L bad_blocks_file Estableix la llista de blocs erronis(badblocks)\n"
f5417636 3139
89128f89 3140#: e2fsck/unix.c:136
d31b8041 3141#, c-format
032eafee 3142msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
d31b8041 3143msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %llu/%llu blocs\n"
f5417636 3144
89128f89 3145#: e2fsck/unix.c:162
1b2c7874 3146#, c-format
032eafee
ES
3147msgid ""
3148"\n"
1b2c7874 3149"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
3150msgid_plural ""
3151"\n"
1b2c7874
WGF
3152"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3153msgstr[0] ""
60836c63
AM
3154"\n"
3155"%12u node-i emprat (%2.2f%% de %u)\n"
1b2c7874 3156msgstr[1] ""
60836c63
AM
3157"\n"
3158"%12u nodes-i emprats (%2.2f%% de %u)\n"
032eafee 3159
89128f89 3160#: e2fsck/unix.c:166
032eafee 3161#, c-format
1b2c7874
WGF
3162msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3163msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
60836c63
AM
3164msgstr[0] "%12u fitxer no contigu (%0d.%d%%)\n"
3165msgstr[1] "%12u fitxers no contigus (%0d.%d%%)\n"
032eafee 3166
89128f89 3167#: e2fsck/unix.c:171
032eafee 3168#, c-format
1b2c7874
WGF
3169msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3170msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
60836c63
AM
3171msgstr[0] "%12u directori no contigu (%0d.%d%%)\n"
3172msgstr[1] "%12u directoris no contigus (%0d.%d%%)\n"
032eafee 3173
04310e3f 3174# ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm)
89128f89 3175#: e2fsck/unix.c:176
d31b8041 3176#, c-format
1b2c7874 3177msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
04310e3f 3178msgstr " nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
f5417636 3179
89128f89 3180#: e2fsck/unix.c:184
1b2c7874 3181msgid " Extent depth histogram: "
60836c63 3182msgstr " Histograma profund estès: "
dd20e25f 3183
89128f89 3184#: e2fsck/unix.c:193
032eafee 3185#, c-format
1b2c7874
WGF
3186msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3187msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
60836c63
AM
3188msgstr[0] "%12llu bloc emprat (%2.2f%% de %llu)\n"
3189msgstr[1] "%12llu blocs emprats (%2.2f%% de %llu)\n"
032eafee 3190
89128f89 3191#: e2fsck/unix.c:197
d31b8041 3192#, c-format
1b2c7874
WGF
3193msgid "%12u bad block\n"
3194msgid_plural "%12u bad blocks\n"
d31b8041
ÀM
3195msgstr[0] "%12u bloc dolent\n"
3196msgstr[1] "%12u blocs dolents\n"
032eafee 3197
89128f89 3198#: e2fsck/unix.c:199
d31b8041 3199#, c-format
1b2c7874
WGF
3200msgid "%12u large file\n"
3201msgid_plural "%12u large files\n"
d31b8041
ÀM
3202msgstr[0] "%12u fitxer gran\n"
3203msgstr[1] "%12u fitxers grans\n"
032eafee 3204
89128f89 3205#: e2fsck/unix.c:201
d31b8041 3206#, c-format
032eafee
ES
3207msgid ""
3208"\n"
1b2c7874 3209"%12u regular file\n"
032eafee
ES
3210msgid_plural ""
3211"\n"
1b2c7874 3212"%12u regular files\n"
d31b8041
ÀM
3213msgstr[0] ""
3214"\n"
3215"%12u fitxer normal\n"
3216msgstr[1] ""
3217"\n"
3218"%12u fitxers normals\n"
032eafee 3219
89128f89 3220#: e2fsck/unix.c:203
d31b8041 3221#, c-format
1b2c7874
WGF
3222msgid "%12u directory\n"
3223msgid_plural "%12u directories\n"
d31b8041
ÀM
3224msgstr[0] "%12u directori\n"
3225msgstr[1] "%12u directoris\n"
032eafee 3226
89128f89 3227#: e2fsck/unix.c:205
d31b8041 3228#, c-format
1b2c7874
WGF
3229msgid "%12u character device file\n"
3230msgid_plural "%12u character device files\n"
d31b8041
ÀM
3231msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a caràcters\n"
3232msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a caràcters\n"
032eafee 3233
89128f89 3234#: e2fsck/unix.c:208
d31b8041 3235#, c-format
1b2c7874
WGF
3236msgid "%12u block device file\n"
3237msgid_plural "%12u block device files\n"
d31b8041
ÀM
3238msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a blocs\n"
3239msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a blocs\n"
032eafee 3240
89128f89 3241#: e2fsck/unix.c:210
032eafee 3242#, c-format
1b2c7874
WGF
3243msgid "%12u fifo\n"
3244msgid_plural "%12u fifos\n"
60836c63
AM
3245msgstr[0] "%12u fifo\n"
3246msgstr[1] "%12u fifos\n"
032eafee 3247
89128f89 3248#: e2fsck/unix.c:212
032eafee 3249#, c-format
1b2c7874
WGF
3250msgid "%12u link\n"
3251msgid_plural "%12u links\n"
60836c63
AM
3252msgstr[0] "%12u enllaç\n"
3253msgstr[1] "%12u enllaços\n"
032eafee 3254
89128f89 3255#: e2fsck/unix.c:214
d31b8041 3256#, c-format
1b2c7874
WGF
3257msgid "%12u symbolic link"
3258msgid_plural "%12u symbolic links"
d31b8041
ÀM
3259msgstr[0] "%12u enllaç simbòlic"
3260msgstr[1] "%12u enllaços simbòlics"
032eafee 3261
89128f89 3262#: e2fsck/unix.c:216
d31b8041 3263#, c-format
032eafee
ES
3264msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3265msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
d31b8041
ÀM
3266msgstr[0] " (%u enllaç simbòlic ràpid)\n"
3267msgstr[1] " (%u enllaços simbòlics ràpids)\n"
032eafee 3268
89128f89 3269#: e2fsck/unix.c:220
d31b8041 3270#, c-format
1b2c7874
WGF
3271msgid "%12u socket\n"
3272msgid_plural "%12u sockets\n"
d31b8041
ÀM
3273msgstr[0] "%12u sòcol\n"
3274msgstr[1] "%12u sòcols\n"
032eafee 3275
89128f89 3276#: e2fsck/unix.c:224
032eafee 3277#, c-format
1b2c7874
WGF
3278msgid "%12u file\n"
3279msgid_plural "%12u files\n"
60836c63
AM
3280msgstr[0] "%12u fitxer\n"
3281msgstr[1] "%12u fitxers\n"
032eafee 3282
899425bb 3283#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126
89128f89 3284#: resize/main.c:354
f5417636
TT
3285#, c-format
3286msgid "while determining whether %s is mounted."
3287msgstr "en determinar si %s està muntat."
3288
89128f89 3289#: e2fsck/unix.c:258
d31b8041 3290#, c-format
cd75fb04 3291msgid "Warning! %s is mounted.\n"
f5417636
TT
3292msgstr "Avís! %s està muntat.\n"
3293
89128f89 3294#: e2fsck/unix.c:261
d31b8041 3295#, c-format
cd75fb04 3296msgid "Warning! %s is in use.\n"
d31b8041 3297msgstr "Avís! %s s'està fent servir.\n"
f5417636 3298
89128f89 3299#: e2fsck/unix.c:267
d31b8041 3300#, c-format
cd75fb04 3301msgid "%s is mounted.\n"
d31b8041 3302msgstr "%s està muntat.\n"
cd75fb04 3303
89128f89 3304#: e2fsck/unix.c:269
d31b8041 3305#, c-format
cd75fb04 3306msgid "%s is in use.\n"
d31b8041 3307msgstr "%s s'està fent servir.\n"
cd75fb04 3308
89128f89 3309#: e2fsck/unix.c:271
f5417636
TT
3310msgid ""
3311"Cannot continue, aborting.\n"
3312"\n"
3313msgstr ""
3314"No es pot continuar, s'interromprà.\n"
3315"\n"
3316
89128f89 3317#: e2fsck/unix.c:273
f5417636
TT
3318msgid ""
3319"\n"
3320"\n"
032eafee
ES
3321"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3322"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
f5417636
TT
3323"\n"
3324msgstr ""
04310e3f
DPM
3325"\n"
3326"\n"
d31b8041
ÀM
3327"AVÍS!!! El sistema de fitxers està muntat. Si continueu **CAUSAREU***\n"
3328"danys ***GREUS*** al sistema de fitxers.\n"
04310e3f 3329"\n"
f5417636 3330
89128f89 3331#: e2fsck/unix.c:278
f5417636
TT
3332msgid "Do you really want to continue"
3333msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
3334
89128f89 3335#: e2fsck/unix.c:280
f5417636
TT
3336msgid "check aborted.\n"
3337msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
3338
89128f89 3339#: e2fsck/unix.c:373
f5417636
TT
3340msgid " contains a file system with errors"
3341msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
3342
89128f89 3343#: e2fsck/unix.c:375
f5417636
TT
3344msgid " was not cleanly unmounted"
3345msgstr " no es va desmuntar correctament"
3346
89128f89 3347#: e2fsck/unix.c:377
7527ef1e 3348msgid " primary superblock features different from backup"
4e52870e
TT
3349msgstr ""
3350" les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la "
3351"còpia de seguretat"
7527ef1e 3352
89128f89 3353#: e2fsck/unix.c:381
f5417636
TT
3354#, c-format
3355msgid " has been mounted %u times without being checked"
3356msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
3357
89128f89 3358#: e2fsck/unix.c:388
0fff1678 3359msgid " has filesystem last checked time in the future"
4e52870e
TT
3360msgstr ""
3361"té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
0fff1678 3362
89128f89 3363#: e2fsck/unix.c:394
f5417636
TT
3364#, c-format
3365msgid " has gone %u days without being checked"
04310e3f 3366msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies"
f5417636 3367
89128f89 3368#: e2fsck/unix.c:403
f5417636
TT
3369msgid ", check forced.\n"
3370msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
3371
89128f89 3372#: e2fsck/unix.c:436
d31b8041 3373#, c-format
032eafee 3374msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
d31b8041 3375msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %llu/%llu blocs"
f5417636 3376
89128f89 3377#: e2fsck/unix.c:456
f5417636 3378msgid " (check deferred; on battery)"
04310e3f 3379msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)"
f5417636 3380
89128f89 3381#: e2fsck/unix.c:459
f5417636 3382msgid " (check after next mount)"
04310e3f 3383msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)"
f5417636 3384
89128f89 3385#: e2fsck/unix.c:461
f5417636
TT
3386#, c-format
3387msgid " (check in %ld mounts)"
1b2c7874 3388msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)"
f5417636 3389
89128f89 3390#: e2fsck/unix.c:611
f5417636
TT
3391#, c-format
3392msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3393msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
3394
89128f89 3395#: e2fsck/unix.c:681
f5417636 3396msgid "Invalid EA version.\n"
04310e3f 3397msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
f5417636 3398
89128f89 3399#: e2fsck/unix.c:694
4e52870e
TT
3400#, fuzzy
3401msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3402msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
3403
89128f89 3404#: e2fsck/unix.c:739
f5417636
TT
3405#, c-format
3406msgid "Unknown extended option: %s\n"
04310e3f 3407msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
f5417636 3408
89128f89 3409#: e2fsck/unix.c:747
2172519d
TT
3410#, fuzzy
3411msgid ""
3412"\n"
3413"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3414"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3415"\n"
3416msgstr ""
3417"\n"
3418"S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n"
3419"\n"
3420"Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n"
3421"\n"
3422"s'estableix amb un signe igual («=»).\n"
3423"\n"
3424"Les opcions esteses vàlides són:\n"
3425"\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
3426"\tblocksize=<mida del bloc>\n"
3427
89128f89 3428#: e2fsck/unix.c:751
2172519d
TT
3429msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3430msgstr ""
3431
89128f89 3432#: e2fsck/unix.c:760
2172519d
TT
3433msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3434msgstr ""
3435
89128f89 3436#: e2fsck/unix.c:771
f5417636
TT
3437#, c-format
3438msgid ""
3439"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3440"\t%s\n"
3441msgstr ""
4e52870e
TT
3442"Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #"
3443"%d)\n"
04310e3f 3444"\t%s\n"
f5417636 3445
89128f89 3446#: e2fsck/unix.c:844
f5417636
TT
3447#, c-format
3448msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3449msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
3450
89128f89 3451#: e2fsck/unix.c:848
f5417636 3452msgid "Invalid completion information file descriptor"
60836c63 3453msgstr "El fitxer descriptor de la informació de completat no és vàlid"
f5417636 3454
89128f89 3455#: e2fsck/unix.c:863
f5417636 3456msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
4e52870e
TT
3457msgstr ""
3458"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
f5417636 3459
89128f89 3460#: e2fsck/unix.c:884
f5417636
TT
3461#, c-format
3462msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3463msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
3464
89128f89 3465#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
899425bb 3466#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
f5417636
TT
3467#, c-format
3468msgid "Unable to resolve '%s'"
04310e3f 3469msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
f5417636 3470
89128f89 3471#: e2fsck/unix.c:971
032eafee 3472msgid "The -n and -D options are incompatible."
d31b8041 3473msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
032eafee 3474
89128f89 3475#: e2fsck/unix.c:976
032eafee 3476msgid "The -n and -c options are incompatible."
d31b8041 3477msgstr "Les opcions -n i -c no són compatibles"
032eafee 3478
89128f89 3479#: e2fsck/unix.c:981
032eafee 3480msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
d31b8041 3481msgstr "Les opcions -n i -l/-L no són compatibles."
032eafee 3482
89128f89 3483#: e2fsck/unix.c:1005
4e52870e
TT
3484#, fuzzy
3485msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3486msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
3487
89128f89 3488#: e2fsck/unix.c:1011
4e52870e
TT
3489#, fuzzy
3490msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3491msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
3492
89128f89 3493#: e2fsck/unix.c:1075
f5417636 3494msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
04310e3f 3495msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
f5417636 3496
89128f89 3497#: e2fsck/unix.c:1122
7527ef1e
TT
3498#, c-format
3499msgid ""
3500"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3501"\n"
3502msgstr ""
04310e3f
DPM
3503"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
3504"\n"
7527ef1e 3505
89128f89 3506#: e2fsck/unix.c:1131
7527ef1e
TT
3507#, c-format
3508msgid ""
3509"\n"
3510"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3511"\n"
3512msgstr ""
04310e3f
DPM
3513"\n"
3514"L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n"
3515"\n"
7527ef1e 3516
89128f89 3517#: e2fsck/unix.c:1222
032eafee 3518#, c-format
4e52870e
TT
3519msgid ""
3520"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3521"wait...\n"
3522msgstr ""
3523"L'interval MMP és de %u segons i el temps d'espera total és de %u segons. "
3524"Espereu si us plau...\n"
032eafee 3525
89128f89 3526#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
032eafee 3527msgid "while checking MMP block"
d31b8041 3528msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP"
032eafee 3529
899425bb 3530#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
032eafee
ES
3531msgid ""
3532"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3533"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3534msgstr ""
4e52870e
TT
3535"Si esteu segur que el sistema de fitxers no s'està fent servir a cap node, "
3536"executeu:\n"
60836c63 3537"'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n"
032eafee 3538
89128f89 3539#: e2fsck/unix.c:1261
4e52870e
TT
3540#, fuzzy
3541msgid "while reading MMP block"
3542msgstr "en llegir el bloc MMP."
f5417636 3543
89128f89 3544#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
899425bb
TT
3545#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
3546#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
4e52870e
TT
3547#, c-format
3548msgid ""
3549"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3550" e2undo %s %s\n"
3551"\n"
3552msgstr ""
3553"S'està sobreescrivint el sistema de fitxers existent; la qual cosa es pot "
3554"desfer si escriviu:\n"
3555" e2undo %s %s\n"
3556"\n"
3557
899425bb 3558#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
89128f89 3559#: resize/main.c:222
4e52870e
TT
3560#, c-format
3561msgid "while trying to delete %s"
3562msgstr "en intentar suprimir %s"
3563
899425bb 3564#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
4e52870e
TT
3565msgid "while trying to setup undo file\n"
3566msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n"
3567
89128f89 3568#: e2fsck/unix.c:1391
4e52870e
TT
3569msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3570msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
3571
89128f89 3572#: e2fsck/unix.c:1398
4e52870e
TT
3573msgid "while trying to initialize program"
3574msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
3575
89128f89 3576#: e2fsck/unix.c:1421
f5417636
TT
3577#, c-format
3578msgid "\tUsing %s, %s\n"
04310e3f 3579msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
f5417636 3580
89128f89 3581#: e2fsck/unix.c:1433
f5417636 3582msgid "need terminal for interactive repairs"
04310e3f 3583msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
f5417636 3584
89128f89 3585#: e2fsck/unix.c:1494
04310e3f 3586#, c-format
7527ef1e 3587msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
04310e3f 3588msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
f5417636 3589
89128f89 3590#: e2fsck/unix.c:1496
7527ef1e 3591msgid "Superblock invalid,"
d31b8041 3592msgstr "Superbloc no vàlid,"
f5417636 3593
89128f89 3594#: e2fsck/unix.c:1497
f5417636 3595msgid "Group descriptors look bad..."
04310e3f 3596msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
f5417636 3597
89128f89 3598#: e2fsck/unix.c:1507
d31b8041 3599#, c-format
032eafee 3600msgid "%s: %s while using the backup blocks"
d31b8041 3601msgstr "%s: %s mentre es feien servir els blocs de còpia de seguretat"
032eafee 3602
89128f89 3603#: e2fsck/unix.c:1511
d31b8041 3604#, c-format
032eafee 3605msgid "%s: going back to original superblock\n"
d31b8041 3606msgstr "%s: mentre es tornava al superbloc original\n"
032eafee 3607
89128f89 3608#: e2fsck/unix.c:1540
f5417636
TT
3609msgid ""
3610"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3611"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3612"\n"
3613msgstr ""
4e52870e
TT
3614"La versió del sistema de fitxers és massa recent per a aquesta versió de "
3615"l'e2fsck.\n"
04310e3f
DPM
3616"(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
3617"\n"
f5417636 3618
89128f89 3619#: e2fsck/unix.c:1547
f5417636 3620msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
04310e3f 3621msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
f5417636 3622
89128f89 3623#: e2fsck/unix.c:1549
f5417636
TT
3624#, c-format
3625msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
4e52870e
TT
3626msgstr ""
3627"Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari "
3628"primari\n"
f5417636 3629
89128f89 3630#: e2fsck/unix.c:1555
f5417636 3631msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
04310e3f 3632msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
f5417636 3633
89128f89 3634#: e2fsck/unix.c:1557
f5417636 3635msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
4e52870e
TT
3636msgstr ""
3637"Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de "
3638"manera exclusiva?\n"
f5417636 3639
89128f89 3640#: e2fsck/unix.c:1561
032eafee 3641msgid "Possibly non-existent device?\n"
d31b8041 3642msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu?\n"
032eafee 3643
89128f89 3644#: e2fsck/unix.c:1564
f5417636
TT
3645msgid ""
3646"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3647"check of the device.\n"
3648msgstr ""
04310e3f
DPM
3649"El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
3650"-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
f5417636 3651
89128f89 3652#: e2fsck/unix.c:1632
f5417636 3653msgid "Get a newer version of e2fsck!"
04310e3f 3654msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
f5417636 3655
89128f89 3656#: e2fsck/unix.c:1676
4e52870e
TT
3657#, fuzzy, c-format
3658msgid "while checking journal for %s"
04310e3f 3659msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
f5417636 3660
89128f89 3661#: e2fsck/unix.c:1679
4e52870e
TT
3662#, fuzzy
3663msgid "Cannot proceed with file system check"
3664msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
f5417636 3665
89128f89 3666#: e2fsck/unix.c:1690
4e52870e
TT
3667msgid ""
3668"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3669"check.\n"
3670msgstr ""
3671"Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està "
3672"comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
3673
89128f89 3674#: e2fsck/unix.c:1702
f5417636
TT
3675#, c-format
3676msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
04310e3f 3677msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
f5417636 3678
89128f89 3679#: e2fsck/unix.c:1708
4e52870e
TT
3680#, fuzzy, c-format
3681msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3682msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
3683
89128f89 3684#: e2fsck/unix.c:1712
4e52870e
TT
3685#, fuzzy, c-format
3686msgid "Journal corrupted in %s\n"
3687msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
3688
89128f89 3689#: e2fsck/unix.c:1716
4e52870e
TT
3690#, fuzzy, c-format
3691msgid "while recovering journal of %s"
d31b8041 3692msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s"
f5417636 3693
89128f89 3694#: e2fsck/unix.c:1738
8f741372
TT
3695#, c-format
3696msgid "%s has unsupported feature(s):"
60836c63
AM
3697msgstr "%s té caracteristiques no implementades:"
3698
89128f89 3699#: e2fsck/unix.c:1797
d31b8041 3700#, c-format
032eafee 3701msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
d31b8041 3702msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n"
f5417636 3703
89128f89 3704#: e2fsck/unix.c:1800
f5417636 3705msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
04310e3f 3706msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
f5417636 3707
89128f89 3708#: e2fsck/unix.c:1840
f5417636
TT
3709#, c-format
3710msgid "Creating journal (%d blocks): "
d31b8041 3711msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): "
f5417636 3712
89128f89 3713#: e2fsck/unix.c:1850
f5417636
TT
3714msgid " Done.\n"
3715msgstr " Fet.\n"
3716
89128f89 3717#: e2fsck/unix.c:1852
4e52870e 3718#, fuzzy
f5417636
TT
3719msgid ""
3720"\n"
4e52870e 3721"*** journal has been regenerated ***\n"
f5417636 3722msgstr ""
04310e3f 3723"\n"
4e52870e
TT
3724"*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers "
3725"torna a ser ext3 ***\n"
60836c63 3726
89128f89 3727#: e2fsck/unix.c:1858
d31b8041
ÀM
3728msgid "aborted"
3729msgstr "s'ha interromput"
3730
89128f89 3731#: e2fsck/unix.c:1860
f5417636
TT
3732#, c-format
3733msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
04310e3f 3734msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
f5417636 3735
89128f89 3736#: e2fsck/unix.c:1887
4e52870e
TT
3737msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3738msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
3739
89128f89 3740#: e2fsck/unix.c:1891
4e52870e
TT
3741msgid "while resetting context"
3742msgstr "en reiniciar el context"
3743
89128f89 3744#: e2fsck/unix.c:1942
9d6f54b6
TT
3745#, fuzzy, c-format
3746msgid ""
3747"\n"
3748"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3749msgstr ""
3750"\n"
3751"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
3752
89128f89 3753#: e2fsck/unix.c:1944
9d6f54b6
TT
3754#, fuzzy, c-format
3755msgid "%s: File system was modified.\n"
2172519d 3756msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
9d6f54b6 3757
89128f89 3758#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
f5417636
TT
3759#, c-format
3760msgid ""
3761"\n"
3762"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3763msgstr ""
04310e3f
DPM
3764"\n"
3765"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
f5417636 3766
89128f89 3767#: e2fsck/unix.c:1953
4e52870e
TT
3768#, fuzzy, c-format
3769msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
04310e3f 3770msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
f5417636 3771
89128f89 3772#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
f5417636
TT
3773#, c-format
3774msgid ""
3775"\n"
3776"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3777"\n"
3778msgstr ""
04310e3f
DPM
3779"\n"
3780"%s: ********** AVÍS: el sistema de fitxers encara té errors **********\n"
3781"\n"
f5417636 3782
9d6f54b6 3783#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
f5417636 3784msgid "yY"
04310e3f 3785msgstr "sS"
f5417636 3786
9d6f54b6 3787#: e2fsck/util.c:197
f5417636 3788msgid "nN"
04310e3f 3789msgstr "nN"
f5417636 3790
9d6f54b6 3791#: e2fsck/util.c:198
4e52870e
TT
3792msgid "aA"
3793msgstr ""
3794
2172519d 3795#: e2fsck/util.c:202
4e52870e
TT
3796msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3797msgstr ""
3798
2172519d 3799#: e2fsck/util.c:218
f5417636 3800msgid "<y>"
04310e3f 3801msgstr "<s>"
f5417636 3802
2172519d 3803#: e2fsck/util.c:220
f5417636 3804msgid "<n>"
04310e3f 3805msgstr "<n>"
f5417636 3806
2172519d 3807#: e2fsck/util.c:222
f5417636 3808msgid " (y/n)"
04310e3f 3809msgstr " (s/n)"
f5417636 3810
2172519d 3811#: e2fsck/util.c:245
f5417636 3812msgid "cancelled!\n"
04310e3f 3813msgstr "s'ha cancel·lat\n"
f5417636 3814
2172519d 3815#: e2fsck/util.c:278
4e52870e
TT
3816msgid "yes to all\n"
3817msgstr ""
3818
2172519d 3819#: e2fsck/util.c:280
f5417636 3820msgid "yes\n"
04310e3f 3821msgstr "sí\n"
f5417636 3822
2172519d 3823#: e2fsck/util.c:282
f5417636 3824msgid "no\n"
04310e3f 3825msgstr "no\n"
f5417636 3826
2172519d 3827#: e2fsck/util.c:292
f5417636
TT
3828#, c-format
3829msgid ""
3830"%s? no\n"
3831"\n"
3832msgstr ""
04310e3f
DPM
3833"%s? no\n"
3834"\n"
f5417636 3835
2172519d 3836#: e2fsck/util.c:296
f5417636
TT
3837#, c-format
3838msgid ""
3839"%s? yes\n"
3840"\n"
3841msgstr ""
04310e3f
DPM
3842"%s? sí\n"
3843"\n"
f5417636 3844
2172519d 3845#: e2fsck/util.c:300
f5417636 3846msgid "yes"
04310e3f 3847msgstr "sí"
f5417636 3848
2172519d 3849#: e2fsck/util.c:300
f5417636 3850msgid "no"
04310e3f 3851msgstr "no"
f5417636 3852
2172519d 3853#: e2fsck/util.c:316
f5417636
TT
3854#, c-format
3855msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
60836c63 3856msgstr "e2fsck_read_bitmaps: El(s) mapa(es) de blocs no és correcte per %s"
f5417636 3857
2172519d 3858#: e2fsck/util.c:321
f5417636 3859msgid "reading inode and block bitmaps"
60836c63 3860msgstr "es llegeixen el mapes de bits dels blocs i dels nodes-i"
f5417636 3861
2172519d 3862#: e2fsck/util.c:333
f5417636
TT
3863#, c-format
3864msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
04310e3f 3865msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
f5417636 3866
2172519d 3867#: e2fsck/util.c:345
dd20e25f
DP
3868msgid "writing block and inode bitmaps"
3869msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
f5417636 3870
2172519d 3871#: e2fsck/util.c:350
f5417636 3872#, c-format
dd20e25f
DP
3873msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3874msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s"
f5417636 3875
2172519d 3876#: e2fsck/util.c:362
f5417636
TT
3877#, c-format
3878msgid ""
3879"\n"
3880"\n"
3881"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3882"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3883msgstr ""
04310e3f
DPM
3884"\n"
3885"\n"
3886"%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n"
3887"\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n"
f5417636 3888
2172519d 3889#: e2fsck/util.c:443
d31b8041 3890#, c-format
032eafee 3891msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
d31b8041 3892msgstr "Memòria utilitzada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
f5417636 3893
2172519d 3894#: e2fsck/util.c:447
d31b8041 3895#, c-format
032eafee 3896msgid "Memory used: %lu, "
d31b8041 3897msgstr "Memòria utilitzada: %lu, "
f5417636 3898
2172519d 3899#: e2fsck/util.c:454
f5417636
TT
3900#, c-format
3901msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
04310e3f 3902msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f5417636 3903
2172519d 3904#: e2fsck/util.c:459
f5417636
TT
3905#, c-format
3906msgid "elapsed time: %6.3f\n"
04310e3f 3907msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n"
f5417636 3908
2172519d 3909#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
d31b8041 3910#, c-format
032eafee 3911msgid "while reading inode %lu in %s"
d31b8041 3912msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
f5417636 3913
2172519d 3914#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
d31b8041 3915#, c-format
032eafee 3916msgid "while writing inode %lu in %s"
d31b8041 3917msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
f5417636 3918
2172519d 3919#: e2fsck/util.c:779
4e52870e
TT
3920msgid ""
3921"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3922"running.\n"
3923msgstr ""
3924"INCONGRUÈNCIA INESPERADA: El sistema de fitxers que l'fsck està modificant "
3925"s'està executant.\n"
60836c63 3926
9d6f54b6 3927#: misc/badblocks.c:75
032eafee 3928msgid "done \n"
d31b8041 3929msgstr "fet \n"
f5417636 3930
9d6f54b6 3931#: misc/badblocks.c:100
89128f89 3932#, fuzzy, c-format
f5417636 3933msgid ""
89128f89 3934"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
4e52870e
TT
3935" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3936"max_bad_blocks]\n"
dd20e25f
DP
3937" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3938" device [last_block [first_block]]\n"
f5417636 3939msgstr ""
4e52870e
TT
3940"Forma d'ús: %s [-b mida_del_bloc] [-i fitxer_d'entrada] [-o "
3941"fitxer_de_sortida] [-svwnf]\n"
3942" [-c blocs_a_la_vegada] [-d factor_de_retard_entre_lectures] [-e "
3943"blocs_erronis_màx]\n"
dd20e25f
DP
3944" [-p nombre_de_passos] [-t patró_de_prova [-t patró_de_prova [...]]]\n"
3945" dispositiu [darrer_bloc [bloc_d'inici]]\n"
f5417636 3946
9d6f54b6 3947#: misc/badblocks.c:111
f5417636
TT
3948#, c-format
3949msgid ""
3950"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3951"\n"
3952msgstr ""
04310e3f
DPM
3953"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
3954"\n"
f5417636 3955
9d6f54b6 3956#: misc/badblocks.c:229
945ffb9e 3957#, c-format
032eafee 3958msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
60836c63 3959msgstr "%6.2f%% fet, %s transcorreguts. (%d/%d/%d errors)"
945ffb9e 3960
9d6f54b6 3961#: misc/badblocks.c:337
f5417636 3962msgid "Testing with random pattern: "
04310e3f 3963msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: "
f5417636 3964
9d6f54b6 3965#: misc/badblocks.c:355
f5417636 3966msgid "Testing with pattern 0x"
04310e3f 3967msgstr "Comprovació amb el patró 0x"
f5417636 3968
9d6f54b6 3969#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
f5417636 3970msgid "during seek"
04310e3f 3971msgstr "durant la cerca"
f5417636 3972
9d6f54b6 3973#: misc/badblocks.c:398
f5417636
TT
3974#, c-format
3975msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
04310e3f 3976msgstr "Valor estrany (%ld) a do_read\n"
f5417636 3977
9d6f54b6 3978#: misc/badblocks.c:485
f5417636 3979msgid "during ext2fs_sync_device"
04310e3f 3980msgstr "durant l'execució de ext2fs_sync_device"
f5417636 3981
9d6f54b6 3982#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
f5417636 3983msgid "while beginning bad block list iteration"
04310e3f 3984msgstr "en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis"
f5417636 3985
9d6f54b6 3986#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
f5417636 3987msgid "while allocating buffers"
d31b8041 3988msgstr "en assignar les memòries intermèdies"
f5417636 3989
9d6f54b6 3990#: misc/badblocks.c:524
f5417636
TT
3991#, c-format
3992msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
04310e3f 3993msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n"
f5417636 3994
9d6f54b6 3995#: misc/badblocks.c:529
f5417636 3996msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
04310e3f 3997msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura\n"
f5417636 3998
9d6f54b6 3999#: misc/badblocks.c:538
f5417636 4000msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
04310e3f 4001msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova de només-lectura): "
f5417636 4002
9d6f54b6
TT
4003#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4004#: misc/badblocks.c:841
0fff1678 4005msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
dd20e25f 4006msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n"
0fff1678 4007
9d6f54b6 4008#: misc/badblocks.c:627
f5417636 4009msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4e52870e
TT
4010msgstr ""
4011"S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n"
f5417636 4012
9d6f54b6 4013#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
f5417636
TT
4014#, c-format
4015msgid "From block %lu to %lu\n"
04310e3f 4016msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
f5417636 4017
9d6f54b6 4018#: misc/badblocks.c:684
f5417636 4019msgid "Reading and comparing: "
04310e3f 4020msgstr "Lectura i comparació: "
f5417636 4021
9d6f54b6 4022#: misc/badblocks.c:790
f5417636 4023msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4e52870e
TT
4024msgstr ""
4025"S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no "
4026"destructiu\n"
f5417636 4027
9d6f54b6 4028#: misc/badblocks.c:796
f5417636 4029msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4e52870e
TT
4030msgstr ""
4031"S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-"
4032"escriptura no destructiu)\n"
f5417636 4033
9d6f54b6 4034#: misc/badblocks.c:803
f5417636
TT
4035msgid ""
4036"\n"
4037"Interrupt caught, cleaning up\n"
4038msgstr ""
04310e3f
DPM
4039"\n"
4040"S'ha interceptat una interrupció; s'iniciaran les tasques de neteja\n"
f5417636 4041
9d6f54b6 4042#: misc/badblocks.c:886
f5417636
TT
4043#, c-format
4044msgid "during test data write, block %lu"
04310e3f 4045msgstr "durant l'escriptura de les dades de prova, bloc %lu"
f5417636 4046
9d6f54b6 4047#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
f5417636
TT
4048#, c-format
4049msgid "%s is mounted; "
4050msgstr "%s està muntat; "
4051
04310e3f 4052# FIXME: Hope - esperem ? (dpm)
9d6f54b6 4053#: misc/badblocks.c:1009
f5417636 4054msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4e52870e
TT
4055msgstr ""
4056"s'ha forçat badblocks de totes maneres. Segurament /etc/mtab sigui "
4057"incorrecte.\n"
f5417636 4058
9d6f54b6 4059#: misc/badblocks.c:1014
f5417636 4060msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
04310e3f 4061msgstr "l'execució de badblocks no és segura!\n"
f5417636 4062
9d6f54b6 4063#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
f5417636
TT
4064#, c-format
4065msgid "%s is apparently in use by the system; "
04310e3f 4066msgstr "%s està essent utilitzat pel sistema; "
f5417636 4067
9d6f54b6 4068#: misc/badblocks.c:1022
f5417636 4069msgid "badblocks forced anyway.\n"
04310e3f 4070msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.\n"
f5417636 4071
9d6f54b6 4072#: misc/badblocks.c:1042
dd20e25f 4073#, c-format
0fff1678 4074msgid "invalid %s - %s"
dd20e25f 4075msgstr "%s no vàlid - %s"
0fff1678 4076
9d6f54b6 4077#: misc/badblocks.c:1136
4e52870e
TT
4078#, c-format
4079msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4080msgstr ""
4081
9d6f54b6 4082#: misc/badblocks.c:1163
f5417636
TT
4083#, c-format
4084msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
04310e3f 4085msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s"
f5417636 4086
9d6f54b6 4087#: misc/badblocks.c:1193
f5417636 4088msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4e52870e
TT
4089msgstr ""
4090"Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-"
4091"lectura"
f5417636 4092
9d6f54b6 4093#: misc/badblocks.c:1199
f5417636 4094msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4e52870e
TT
4095msgstr ""
4096"No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
f5417636 4097
9d6f54b6 4098#: misc/badblocks.c:1213
f5417636
TT
4099msgid ""
4100"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4101"the size manually\n"
4102msgstr ""
04310e3f
DPM
4103"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu;\n"
4104"l'haureu d'especificar manualment\n"
f5417636 4105
9d6f54b6 4106#: misc/badblocks.c:1219
f5417636 4107msgid "while trying to determine device size"
04310e3f 4108msgstr "en intentar determinar la mida del dispositiu"
f5417636 4109
9d6f54b6 4110#: misc/badblocks.c:1224
dd20e25f
DP
4111msgid "last block"
4112msgstr "últim bloc"
4113
9d6f54b6 4114#: misc/badblocks.c:1230
dd20e25f
DP
4115msgid "first block"
4116msgstr "primer bloc"
4117
9d6f54b6 4118#: misc/badblocks.c:1233
d31b8041 4119#, c-format
196b59c8 4120msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
d31b8041 4121msgstr "bloc d'inici no vàlid (%llu): hauria de ser inferior a %llu"
f5417636 4122
9d6f54b6 4123#: misc/badblocks.c:1240
d31b8041 4124#, c-format
196b59c8 4125msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
d31b8041 4126msgstr "bloc de finalització no vàlid (%llu): ha de ser un valor de 32 bits"
196b59c8 4127
9d6f54b6 4128#: misc/badblocks.c:1296
f5417636 4129msgid "while creating in-memory bad blocks list"
04310e3f 4130msgstr "en crear la llista de blocs erronis en memòria"
f5417636 4131
9d6f54b6 4132#: misc/badblocks.c:1305
196b59c8 4133msgid "input file - bad format"
60836c63 4134msgstr "Fitxer d'entrada - format incorrecte"
196b59c8 4135
9d6f54b6 4136#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
f5417636 4137msgid "while adding to in-memory bad block list"
04310e3f 4138msgstr "en afegir a la llista de blocs erronis en memòria"
f5417636 4139
9d6f54b6 4140#: misc/badblocks.c:1347
d31b8041 4141#, c-format
032eafee 4142msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
d31b8041 4143msgstr "Pas completat. S'han trobat %u blocs erronis. (%d/%d/%d errors)\n"
f5417636 4144
4e52870e
TT
4145#: misc/chattr.c:89
4146#, fuzzy, c-format
4147msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
d31b8041 4148msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versió] fitxers...\n"
f5417636 4149
4e52870e
TT
4150#: misc/chattr.c:159
4151#, fuzzy, c-format
4152msgid "bad project - %s\n"
4153msgstr "versió no vàlida - %s\n"
4154
4155#: misc/chattr.c:173
f5417636
TT
4156#, c-format
4157msgid "bad version - %s\n"
04310e3f 4158msgstr "versió no vàlida - %s\n"
f5417636 4159
4e52870e 4160#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
f5417636
TT
4161#, c-format
4162msgid "while trying to stat %s"
04310e3f 4163msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
f5417636 4164
4e52870e 4165#: misc/chattr.c:226
f5417636
TT
4166#, c-format
4167msgid "while reading flags on %s"
04310e3f 4168msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
f5417636 4169
4e52870e 4170#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
032eafee
ES
4171#, c-format
4172msgid "Flags of %s set as "
4173msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a "
4174
4e52870e 4175#: misc/chattr.c:252
f5417636
TT
4176#, c-format
4177msgid "while setting flags on %s"
04310e3f 4178msgstr "en establir els senyaladors a %s"
f5417636 4179
4e52870e 4180#: misc/chattr.c:260
f5417636
TT
4181#, c-format
4182msgid "Version of %s set as %lu\n"
04310e3f 4183msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
f5417636 4184
4e52870e 4185#: misc/chattr.c:264
f5417636
TT
4186#, c-format
4187msgid "while setting version on %s"
04310e3f 4188msgstr "en establir la versió a %s"
f5417636 4189
4e52870e
TT
4190#: misc/chattr.c:271
4191#, fuzzy, c-format
4192msgid "Project of %s set as %lu\n"
4193msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
4194
4195#: misc/chattr.c:275
4196#, fuzzy, c-format
4197msgid "while setting project on %s"
4198msgstr "en establir la versió a %s"
4199
4200#: misc/chattr.c:297
f5417636 4201msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
04310e3f 4202msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc"
f5417636 4203
4e52870e 4204#: misc/chattr.c:337
f5417636 4205msgid "= is incompatible with - and +\n"
04310e3f 4206msgstr "= no és compatible amb - i +\n"
f5417636 4207
4e52870e 4208#: misc/chattr.c:345
f5417636 4209msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
04310e3f 4210msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n"
f5417636 4211
899425bb 4212#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
4e52870e
TT
4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "while reading inode %u"
4215msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
4216
899425bb
TT
4217#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349
4218#: misc/create_inode.c:387
4e52870e
TT
4219#, fuzzy
4220msgid "while expanding directory"
4221msgstr "en expandir el /lost+found"
4222
899425bb 4223#: misc/create_inode.c:96
4e52870e
TT
4224#, fuzzy, c-format
4225msgid "while linking \"%s\""
4226msgstr "en obrir %s"
4227
899425bb 4228#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318
4e52870e
TT
4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "while writing inode %u"
4231msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
4232
899425bb 4233#: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172
4e52870e
TT
4234#, fuzzy, c-format
4235msgid "while listing attributes of \"%s\""
4236msgstr "en intentar truncar %s"
4237
899425bb 4238#: misc/create_inode.c:159
4e52870e
TT
4239#, fuzzy, c-format
4240msgid "while opening inode %u"
4241msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
4242
899425bb 4243#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
4e52870e 4244#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
899425bb 4245#: misc/mke2fs.c:359
4e52870e
TT
4246#, fuzzy
4247msgid "while allocating memory"
4248msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
4249
899425bb 4250#: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201
4e52870e
TT
4251#, fuzzy, c-format
4252msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4253msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
4254
899425bb 4255#: misc/create_inode.c:210
4e52870e
TT
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4258msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
4259
899425bb 4260#: misc/create_inode.c:220
4e52870e
TT
4261#, fuzzy, c-format
4262msgid "while closing inode %u"
4263msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
4264
899425bb 4265#: misc/create_inode.c:271
4e52870e
TT
4266#, fuzzy, c-format
4267msgid "while allocating inode \"%s\""
4268msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i"
4269
899425bb 4270#: misc/create_inode.c:290
4e52870e
TT
4271#, fuzzy, c-format
4272msgid "while creating inode \"%s\""
4273msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
4274
899425bb 4275#: misc/create_inode.c:356
4e52870e
TT
4276#, fuzzy, c-format
4277msgid "while creating symlink \"%s\""
4278msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
4279
899425bb 4280#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892
4e52870e
TT
4281#, fuzzy, c-format
4282msgid "while looking up \"%s\""
4283msgstr "en cercar el /lost+found"
4284
899425bb 4285#: misc/create_inode.c:394
4e52870e
TT
4286#, fuzzy, c-format
4287msgid "while creating directory \"%s\""
4288msgstr "en crear el directori arrel"
4289
899425bb 4290#: misc/create_inode.c:622
4e52870e
TT
4291#, fuzzy, c-format
4292msgid "while opening \"%s\" to copy"
4293msgstr "en obrir %s"
4294
899425bb 4295#: misc/create_inode.c:736
d31b8041 4296#, c-format
4e52870e
TT
4297msgid "while changing working directory to \"%s\""
4298msgstr ""
4299
899425bb 4300#: misc/create_inode.c:744
4e52870e
TT
4301#, fuzzy, c-format
4302msgid "while opening directory \"%s\""
4303msgstr "en obrir %s"
4304
899425bb 4305#: misc/create_inode.c:754
4e52870e
TT
4306#, fuzzy, c-format
4307msgid "while lstat \"%s\""
4308msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
4309
899425bb 4310#: misc/create_inode.c:804
4e52870e
TT
4311#, fuzzy, c-format
4312msgid "while creating special file \"%s\""
4313msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
4314
899425bb 4315#: misc/create_inode.c:813
4e52870e
TT
4316#, fuzzy
4317msgid "malloc failed"
4318msgstr "L'assignació de memòria ha fallat"
4319
899425bb 4320#: misc/create_inode.c:821
4e52870e
TT
4321#, fuzzy, c-format
4322msgid "while trying to read link \"%s\""
4323msgstr "en intentar redimensionar %s"
4324
899425bb 4325#: misc/create_inode.c:828
4e52870e
TT
4326msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4327msgstr ""
4328
899425bb 4329#: misc/create_inode.c:839
4e52870e
TT
4330#, fuzzy, c-format
4331msgid "while writing symlink\"%s\""
4332msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
4333
899425bb 4334#: misc/create_inode.c:850
4e52870e
TT
4335#, fuzzy, c-format
4336msgid "while writing file \"%s\""
4337msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
4338
899425bb 4339#: misc/create_inode.c:863
4e52870e
TT
4340#, fuzzy, c-format
4341msgid "while making dir \"%s\""
4342msgstr "en obrir %s"
4343
899425bb 4344#: misc/create_inode.c:881
4e52870e
TT
4345#, fuzzy
4346msgid "while changing directory"
4347msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
4348
899425bb 4349#: misc/create_inode.c:887
4e52870e
TT
4350#, c-format
4351msgid "ignoring entry \"%s\""
4352msgstr ""
4353
899425bb 4354#: misc/create_inode.c:900
4e52870e
TT
4355#, fuzzy, c-format
4356msgid "while setting inode for \"%s\""
4357msgstr "en establir la versió a %s"
4358
899425bb 4359#: misc/create_inode.c:907
4e52870e
TT
4360#, fuzzy, c-format
4361msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4362msgstr "en establir els senyaladors a %s"
4363
899425bb 4364#: misc/create_inode.c:933
4e52870e
TT
4365#, fuzzy
4366msgid "while saving inode data"
4367msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
4368
4369#: misc/dumpe2fs.c:56
4370#, fuzzy, c-format
4371msgid ""
4372"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4373msgstr ""
4374"Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-o superbloc=<num>] [-o midadelbloc=<num>] "
4375"dispositiu\n"
f5417636 4376
032eafee 4377#: misc/dumpe2fs.c:159
032eafee 4378msgid "blocks"
d31b8041 4379msgstr "blocs"
032eafee 4380
4e52870e 4381#: misc/dumpe2fs.c:168
032eafee 4382msgid "clusters"
d31b8041 4383msgstr "grups de sectors"
032eafee 4384
4e52870e 4385#: misc/dumpe2fs.c:219
f5417636
TT
4386#, c-format
4387msgid "Group %lu: (Blocks "
04310e3f 4388msgstr "Grup %lu: (blocs "
f5417636 4389
4e52870e
TT
4390#: misc/dumpe2fs.c:226
4391#, fuzzy, c-format
4392msgid " csum 0x%04x"
d31b8041 4393msgstr " Suma de verificació 0x%04x"
0fff1678 4394
4e52870e 4395#: misc/dumpe2fs.c:228
032eafee
ES
4396#, c-format
4397msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
d31b8041 4398msgstr " (S'ESPERAVA 0x%04x)"
032eafee 4399
4e52870e 4400#: misc/dumpe2fs.c:233
f5417636
TT
4401#, c-format
4402msgid " %s superblock at "
4403msgstr " superbloc %s a "
4404
4e52870e 4405#: misc/dumpe2fs.c:234
f5417636 4406msgid "Primary"
04310e3f 4407msgstr "Primari"
f5417636 4408
4e52870e 4409#: misc/dumpe2fs.c:234
f5417636 4410msgid "Backup"
04310e3f 4411msgstr "Còpia de seguretat"
f5417636 4412
4e52870e 4413#: misc/dumpe2fs.c:238
f5417636 4414msgid ", Group descriptors at "
04310e3f 4415msgstr ", descriptors de grup a "
f5417636 4416
4e52870e 4417#: misc/dumpe2fs.c:242
f5417636
TT
4418msgid ""
4419"\n"
4420" Reserved GDT blocks at "
4421msgstr ""
60836c63
AM
4422"\n"
4423" Blocs GDT reservats a "
f5417636 4424
4e52870e 4425#: misc/dumpe2fs.c:249
f5417636 4426msgid " Group descriptor at "
04310e3f 4427msgstr " descriptor de grup a "
f5417636 4428
4e52870e 4429#: misc/dumpe2fs.c:255
f5417636 4430msgid " Block bitmap at "
04310e3f 4431msgstr " Mapa de bits del bloc a "
f5417636 4432
4e52870e
TT
4433#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4434#, fuzzy, c-format
4435msgid ", csum 0x%08x"
4436msgstr " Suma de verificació 0x%04x"
4437
4438#: misc/dumpe2fs.c:263
4439msgid ","
4440msgstr ""
4441
4442#: misc/dumpe2fs.c:265
4443msgid ""
4444"\n"
4445" "
4446msgstr ""
4447
4448#: misc/dumpe2fs.c:266
4449#, fuzzy
4450msgid " Inode bitmap at "
04310e3f 4451msgstr ", mapa de bits del node-i a "
f5417636 4452
4e52870e 4453#: misc/dumpe2fs.c:273
f5417636
TT
4454msgid ""
4455"\n"
4456" Inode table at "
4457msgstr ""
04310e3f
DPM
4458"\n"
4459" taula de nodes-i a "
f5417636 4460
4e52870e 4461#: misc/dumpe2fs.c:279
d31b8041 4462#, c-format
f5417636
TT
4463msgid ""
4464"\n"
032eafee 4465" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
f5417636 4466msgstr ""
04310e3f 4467"\n"
d31b8041 4468" %u %s lliures, %u nodes-i lliures, %u directoris%s"
f5417636 4469
4e52870e 4470#: misc/dumpe2fs.c:286
0fff1678
DPM
4471#, c-format
4472msgid ", %u unused inodes\n"
dd20e25f 4473msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
0fff1678 4474
4e52870e 4475#: misc/dumpe2fs.c:289
f5417636
TT
4476msgid " Free blocks: "
4477msgstr " Blocs liures: "
4478
4e52870e 4479#: misc/dumpe2fs.c:304
f5417636
TT
4480msgid " Free inodes: "
4481msgstr " Nodes-i lliures: "
4482
4e52870e 4483#: misc/dumpe2fs.c:340
f5417636 4484msgid "while printing bad block list"
04310e3f 4485msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis"
f5417636 4486
4e52870e 4487#: misc/dumpe2fs.c:346
f5417636
TT
4488#, c-format
4489msgid "Bad blocks: %u"
4490msgstr "Blocs erronis: %u"
4491
899425bb 4492#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366
f5417636 4493msgid "while reading journal inode"
04310e3f 4494msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
f5417636 4495
9d6f54b6 4496#: misc/dumpe2fs.c:379
032eafee 4497msgid "while opening journal inode"
d31b8041 4498msgstr "en obrir el node-i del registre de transaccions"
032eafee 4499
9d6f54b6 4500#: misc/dumpe2fs.c:385
032eafee
ES
4501msgid "while reading journal super block"
4502msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
4503
9d6f54b6 4504#: misc/dumpe2fs.c:392
196b59c8 4505msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
d31b8041 4506msgstr "El numero màgic del registre de transaccions no és vàlid!\n"
196b59c8 4507
899425bb 4508#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215
f5417636 4509msgid "while reading journal superblock"
04310e3f 4510msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
f5417636 4511
9d6f54b6 4512#: misc/dumpe2fs.c:417
f5417636 4513msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4e52870e
TT
4514msgstr ""
4515"No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
f5417636 4516
899425bb 4517#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
8f741372 4518msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
04310e3f 4519msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
8f741372 4520
9d6f54b6 4521#: misc/dumpe2fs.c:460
04310e3f 4522#, c-format
8f741372 4523msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
04310e3f 4524msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
8f741372 4525
9d6f54b6 4526#: misc/dumpe2fs.c:475
04310e3f 4527#, c-format
8f741372 4528msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
04310e3f 4529msgstr "Paràmetre de mida de bloc no vàlida: %s\n"
8f741372 4530
9d6f54b6 4531#: misc/dumpe2fs.c:486
8f741372
TT
4532#, c-format
4533msgid ""
4534"\n"
4535"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4536"\n"
4537"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4538"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4539"\n"
4540"Valid extended options are:\n"
4541"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4542"\tblocksize=<blocksize>\n"
4543msgstr ""
60836c63
AM
4544"\n"
4545"S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n"
4546"\n"
4547"Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n"
4548"\n"
4549"s'estableix amb un signe igual («=»).\n"
4550"\n"
4551"Les opcions esteses vàlides són:\n"
4552"\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
4553"\tblocksize=<mida del bloc>\n"
8f741372 4554
899425bb 4555#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
f5417636
TT
4556#, c-format
4557msgid "\tUsing %s\n"
dd20e25f 4558msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
f5417636 4559
9d6f54b6 4560#: misc/dumpe2fs.c:590
4e52870e
TT
4561msgid ""
4562"\n"
4563"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4564"\n"
4565msgstr ""
4566
899425bb 4567#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
89128f89 4568#: resize/main.c:416
f5417636 4569msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
d31b8041 4570msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
f5417636 4571
9d6f54b6 4572#: misc/dumpe2fs.c:630
4e52870e
TT
4573msgid ""
4574"\n"
4575"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4576"\n"
4577msgstr ""
4578
9d6f54b6 4579#: misc/dumpe2fs.c:634
f5417636
TT
4580#, c-format
4581msgid ""
4582"\n"
4583"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4584msgstr ""
04310e3f
DPM
4585"\n"
4586"%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
f5417636 4587
2172519d 4588#: misc/e2image.c:107
89128f89
TT
4589#, fuzzy, c-format
4590msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
d31b8041 4591msgstr "Forma d'ús: %s [ -r|Q ] [ -fr ] dispositiu fitxer-imatge\n"
196b59c8 4592
2172519d 4593#: misc/e2image.c:109
d31b8041 4594#, c-format
196b59c8 4595msgid " %s -I device image-file\n"
d31b8041 4596msgstr " %s -I dispositiu fitxer-imatge\n"
f5417636 4597
2172519d 4598#: misc/e2image.c:110
032eafee 4599#, c-format
4e52870e
TT
4600msgid ""
4601" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4602"[ dest_fs ]\n"
4603msgstr ""
4604" %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplaç_font ] [ -O desplaç_destí ] sf_font "
4605"[ sf_destí ]\n"
196b59c8 4606
2172519d 4607#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
196b59c8 4608msgid "while allocating buffer"
d31b8041 4609msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
196b59c8 4610
2172519d 4611#: misc/e2image.c:180
d31b8041 4612#, c-format
196b59c8 4613msgid "Writing block %llu\n"
d31b8041 4614msgstr "S'escriu el bloc %llu\n"
196b59c8 4615
2172519d 4616#: misc/e2image.c:194
d31b8041 4617#, c-format
196b59c8 4618msgid "error writing block %llu"
d31b8041 4619msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu"
196b59c8 4620
2172519d 4621#: misc/e2image.c:197
196b59c8 4622msgid "error in generic_write()"
60836c63 4623msgstr "S'ha produït un error a generic_write()"
196b59c8 4624
2172519d 4625#: misc/e2image.c:214
032eafee 4626msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
60836c63 4627msgstr "Error: La mida de la capçalera és més gran que wrt_size\n"
f5417636 4628
2172519d 4629#: misc/e2image.c:219
032eafee 4630msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
60836c63 4631msgstr "No s'ha pogut ubicar la capçalera de la memòria intermèdia\n"
f5417636 4632
2172519d 4633#: misc/e2image.c:247
f5417636 4634msgid "while writing superblock"
04310e3f 4635msgstr "en escriure el superbloc"
f5417636 4636
2172519d 4637#: misc/e2image.c:256
f5417636 4638msgid "while writing inode table"
04310e3f 4639msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
f5417636 4640
2172519d 4641#: misc/e2image.c:264
f5417636 4642msgid "while writing block bitmap"
04310e3f 4643msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
f5417636 4644
2172519d 4645#: misc/e2image.c:272
f5417636 4646msgid "while writing inode bitmap"
04310e3f 4647msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
f5417636 4648
2172519d 4649#: misc/e2image.c:506
d31b8041 4650#, c-format
196b59c8 4651msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4e52870e
TT
4652msgstr ""
4653"El bloc de directori %llu està corromput: la longitud de registre "
4654"«rec_len» (%d) és incorrecta\n"
196b59c8 4655
2172519d 4656#: misc/e2image.c:518
d31b8041 4657#, c-format
196b59c8 4658msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4e52870e
TT
4659msgstr ""
4660"El bloc de directori %llu està corromput: la longitud del nom "
4661"«name_len» (%d) és incorrecta\n"
196b59c8 4662
2172519d 4663#: misc/e2image.c:559
d31b8041 4664#, c-format
196b59c8 4665msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
d31b8041 4666msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
196b59c8 4667
2172519d 4668#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
196b59c8 4669msgid "Copying "
d31b8041 4670msgstr "S'està copiant "
196b59c8 4671
2172519d 4672#: misc/e2image.c:627
4e52870e
TT
4673msgid ""
4674"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4675msgstr ""
4676"Si atureu ara el procés destruireu el sistema de fitxers, interrompeu un "
4677"altre cop si n'esteu segurs\n"
196b59c8 4678
2172519d 4679#: misc/e2image.c:653
196b59c8
TT
4680#, c-format
4681msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
d31b8041 4682msgstr " queden %s a %.2f MB/s"
196b59c8 4683
2172519d 4684#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
d31b8041 4685#, c-format
196b59c8 4686msgid "error reading block %llu"
d31b8041 4687msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %llu"
196b59c8 4688
2172519d 4689#: misc/e2image.c:719
196b59c8
TT
4690#, c-format
4691msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
d31b8041 4692msgstr "S'han copiat %llu / %llu blocs (%d%%) en %s "
196b59c8 4693
2172519d 4694#: misc/e2image.c:723
196b59c8
TT
4695#, c-format
4696msgid "at %.2f MB/s"
d31b8041 4697msgstr "a %.2f MB/s"
196b59c8 4698
2172519d 4699#: misc/e2image.c:759
196b59c8 4700msgid "while allocating l1 table"
d31b8041 4701msgstr "en assignar la taula l1"
196b59c8 4702
2172519d 4703#: misc/e2image.c:804
196b59c8 4704msgid "while allocating l2 cache"
d31b8041 4705msgstr "en assignar la memòria cau l2"
196b59c8 4706
2172519d 4707#: misc/e2image.c:827
4e52870e
TT
4708msgid ""
4709"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4710"will be lost so the image may not be valid.\n"
4711msgstr ""
4712"Avís: encara hi ha taules a la memòria cau en el moment de posar-la. Es "
4713"perdran dades i la imatge no serà vàlida.\n"
196b59c8 4714
2172519d 4715#: misc/e2image.c:1149
196b59c8 4716msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
d31b8041 4717msgstr "en assignar la ext2_qcow2_image"
196b59c8 4718
2172519d 4719#: misc/e2image.c:1156
196b59c8 4720msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
d31b8041 4721msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
196b59c8 4722
2172519d 4723#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
196b59c8 4724msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4e52870e
TT
4725msgstr ""
4726"Error de programació: s'han creat múltiples blocs refcount seqüencials!\n"
196b59c8 4727
2172519d 4728#: misc/e2image.c:1273
196b59c8 4729msgid "while allocating block bitmap"
d31b8041 4730msgstr "en assignar el mapa de bits dels blocs"
196b59c8 4731
2172519d 4732#: misc/e2image.c:1282
196b59c8 4733msgid "while allocating scramble block bitmap"
d31b8041 4734msgstr "en assignar el mapa de bits xifrat dels blocs"
196b59c8 4735
2172519d 4736#: misc/e2image.c:1289
196b59c8 4737msgid "Scanning inodes...\n"
d31b8041 4738msgstr "Escaneig de nodes-i...\n"
196b59c8 4739
2172519d 4740#: misc/e2image.c:1301
196b59c8 4741msgid "Can't allocate block buffer"
d31b8041 4742msgstr "No es pot assignar la memòria intermèdia de blocs"
196b59c8 4743
2172519d 4744#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
d31b8041 4745#, c-format
196b59c8 4746msgid "while iterating over inode %u"
d31b8041 4747msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u"
196b59c8 4748
2172519d 4749#: misc/e2image.c:1386
196b59c8 4750msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
d31b8041 4751msgstr "No es poden instal·lar les imatges raw i QCOW2"
196b59c8 4752
2172519d 4753#: misc/e2image.c:1408
196b59c8 4754msgid "error reading bitmaps"
d31b8041 4755msgstr "error en llegir els mapes de bits"
196b59c8 4756
2172519d 4757#: misc/e2image.c:1420
196b59c8 4758msgid "while opening device file"
d31b8041 4759msgstr "en obrir el fitxer de dispositius"
196b59c8 4760
2172519d 4761#: misc/e2image.c:1431
196b59c8 4762msgid "while restoring the image table"
d31b8041 4763msgstr "en restaurar la taula d'imatges"
196b59c8 4764
2172519d 4765#: misc/e2image.c:1528
196b59c8 4766msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
d31b8041 4767msgstr "l'opció -a només es pot fer servir amb imatges raw o QCOW2."
196b59c8 4768
2172519d 4769#: misc/e2image.c:1534
196b59c8 4770msgid "Offsets are only allowed with raw images."
d31b8041 4771msgstr "Els desplaçaments només es poden fer servir en imatges raw."
196b59c8 4772
2172519d 4773#: misc/e2image.c:1539
196b59c8 4774msgid "Move mode is only allowed with raw images."
d31b8041 4775msgstr "El mode «Moure» només es pot fer servir en imatges raw."
196b59c8 4776
2172519d 4777#: misc/e2image.c:1544
196b59c8 4778msgid "Move mode requires all data mode."
d31b8041 4779msgstr "El mode «Moure» necessita el mode «totes les dades»."
196b59c8 4780
2172519d 4781#: misc/e2image.c:1554
196b59c8 4782msgid "checking if mounted"
d31b8041 4783msgstr "es comprova si està muntat"
196b59c8 4784
2172519d 4785#: misc/e2image.c:1561
196b59c8
TT
4786msgid ""
4787"\n"
4788"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4789"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4790"Use -f option if you really want to do that.\n"
4791msgstr ""
d31b8041
ÀM
4792"\n"
4793"Executar e2image en un sistema de fitxers muntat com a L/E pot resultar\n"
4794"en una imatge inconsistent que pot no ser útil per depurar.\n"
4795"Feu servir l'opció -f si realment voleu fer-ho.\n"
196b59c8 4796
2172519d 4797#: misc/e2image.c:1615
196b59c8 4798msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
d31b8041 4799msgstr "La imatge QCOW2 no es pot escriure a la sortida estàndard (stdout)!\n"
196b59c8 4800
2172519d 4801#: misc/e2image.c:1621
196b59c8 4802msgid "Can not stat output\n"
d31b8041 4803msgstr "No es pot veure l'estat de la sortida\n"
196b59c8 4804
2172519d 4805#: misc/e2image.c:1631
196b59c8
TT
4806#, c-format
4807msgid "Image (%s) is compressed\n"
d31b8041 4808msgstr "La imatge (%s) està comprimida\n"
196b59c8 4809
2172519d 4810#: misc/e2image.c:1634
196b59c8
TT
4811#, c-format
4812msgid "Image (%s) is encrypted\n"
d31b8041 4813msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n"
196b59c8 4814
2172519d 4815#: misc/e2image.c:1637
032eafee
ES
4816#, c-format
4817msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
d31b8041 4818msgstr "en provar de convertir una imatge QCOW2 (%s) en una imatge raw (%s)"
032eafee 4819
2172519d 4820#: misc/e2image.c:1646
196b59c8 4821msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
d31b8041 4822msgstr "L'opció -c només es pot fer servir en mode raw\n"
196b59c8 4823
2172519d 4824#: misc/e2image.c:1651
196b59c8 4825msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4e52870e
TT
4826msgstr ""
4827"L'opció -c no es pot fer servir quan s'escriu a la sortida estàndard "
4828"(stdout)\n"
196b59c8 4829
2172519d 4830#: misc/e2image.c:1658
196b59c8 4831msgid "while allocating check_buf"
d31b8041 4832msgstr "en assignar check_buf"
196b59c8 4833
2172519d 4834#: misc/e2image.c:1664
196b59c8 4835msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
d31b8041 4836msgstr "L'opció -p només es pot fer servir em mode raw\n"
196b59c8 4837
2172519d 4838#: misc/e2image.c:1674
196b59c8
TT
4839#, c-format
4840msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
d31b8041 4841msgstr "%d blocs ja contenen les dades que cal copiar\n"
196b59c8 4842
4e52870e
TT
4843#: misc/e2initrd_helper.c:68
4844#, fuzzy, c-format
4845msgid "Usage: %s -r device\n"
4846msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
4847
032eafee 4848#: misc/e2label.c:58
f5417636
TT
4849#, c-format
4850msgid "e2label: cannot open %s\n"
04310e3f 4851msgstr "e2label: no es pot obrir %s\n"
f5417636 4852
032eafee 4853#: misc/e2label.c:63
f5417636
TT
4854#, c-format
4855msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
d31b8041 4856msgstr "e2label: no es pot anar al superbloc\n"
f5417636 4857
032eafee 4858#: misc/e2label.c:68
f5417636
TT
4859#, c-format
4860msgid "e2label: error reading superblock\n"
d31b8041 4861msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el superbloc\n"
f5417636 4862
032eafee 4863#: misc/e2label.c:72
f5417636
TT
4864#, c-format
4865msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
dd20e25f 4866msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
f5417636 4867
899425bb 4868#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150
f5417636
TT
4869#, c-format
4870msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4871msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
4872
032eafee 4873#: misc/e2label.c:100
f5417636
TT
4874#, c-format
4875msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
d31b8041 4876msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al superbloc\n"
f5417636 4877
032eafee 4878#: misc/e2label.c:105
f5417636
TT
4879#, c-format
4880msgid "e2label: error writing superblock\n"
4881msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
4882
899425bb 4883#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731
f5417636
TT
4884#, c-format
4885msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4886msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
4887
4e52870e
TT
4888#: misc/e2undo.c:118
4889#, fuzzy, c-format
89128f89
TT
4890msgid ""
4891"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4892"<filesystem>\n"
60836c63 4893msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
9e78ef72 4894
4e52870e
TT
4895#: misc/e2undo.c:143
4896#, fuzzy
4897msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4898msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
9e78ef72 4899
4e52870e
TT
4900#: misc/e2undo.c:146
4901msgid "UUID does not match.\n"
4902msgstr ""
9e78ef72 4903
4e52870e
TT
4904#: misc/e2undo.c:148
4905#, fuzzy
4906msgid "Last mount time does not match.\n"
60836c63 4907msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
9e78ef72 4908
4e52870e
TT
4909#: misc/e2undo.c:150
4910msgid "Last write time does not match.\n"
4911msgstr ""
9e78ef72 4912
4e52870e
TT
4913#: misc/e2undo.c:152
4914msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4915msgstr ""
4916
4917#: misc/e2undo.c:166
4918#, fuzzy
4919msgid "while reading filesystem superblock."
4920msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
4921
4922#: misc/e2undo.c:182
4923#, fuzzy
4924msgid "while fetching superblock"
4925msgstr "en escriure el superbloc"
4926
4927#: misc/e2undo.c:195
4928#, fuzzy, c-format
4929msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4930msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc"
4931
4932#: misc/e2undo.c:334
4933#, fuzzy, c-format
4934msgid "illegal offset - %s"
4935msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
4936
4937#: misc/e2undo.c:358
9e78ef72 4938#, c-format
4e52870e
TT
4939msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4940msgstr ""
4941
4942#: misc/e2undo.c:367
4943#, fuzzy, c-format
4944msgid "while opening undo file `%s'\n"
4945msgstr "en obrir el fitxer de dispositius"
4946
4947#: misc/e2undo.c:374
4948#, fuzzy
4949msgid "while reading undo file"
4950msgstr "en llegir el node arrel"
4951
4952#: misc/e2undo.c:379
4953#, fuzzy, c-format
4954msgid "%s: Not an undo file.\n"
4955msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
4956
4957#: misc/e2undo.c:390
4958#, fuzzy, c-format
4959msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4960msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i"
9e78ef72 4961
4e52870e
TT
4962#: misc/e2undo.c:397
4963#, fuzzy, c-format
4964msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4965msgstr "La capçalera estesa està corrompuda"
4966
4967#: misc/e2undo.c:401
9e78ef72 4968#, c-format
4e52870e
TT
4969msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4970msgstr ""
4971
4972#: misc/e2undo.c:406
4973#, fuzzy, c-format
4974msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4975msgstr "mida del bloc erroni - %s"
4976
4977#: misc/e2undo.c:419
4978#, fuzzy, c-format
4979msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4980msgstr ""
4981"El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no "
4982"compatible.\n"
4983
4984#: misc/e2undo.c:427
4985#, fuzzy, c-format
4986msgid "Error while determining whether %s is mounted."
60836c63 4987msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
9e78ef72 4988
4e52870e
TT
4989#: misc/e2undo.c:433
4990#, fuzzy
4991msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
4992msgstr ""
4993"e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
4994
4995#: misc/e2undo.c:449
4996#, fuzzy, c-format
4997msgid "while opening `%s'"
4998msgstr "en obrir %s"
4999
5000#: misc/e2undo.c:460
5001msgid "specified offset is too large"
5002msgstr ""
5003
5004#: misc/e2undo.c:501
5005#, fuzzy
5006msgid "while reading keys"
5007msgstr "en llegir els mapes de bits"
5008
5009#: misc/e2undo.c:513
5010#, c-format
5011msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5012msgstr ""
5013
5014#: misc/e2undo.c:523
5015#, c-format
5016msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5017msgstr ""
5018
5019#: misc/e2undo.c:546
5020#, fuzzy, c-format
5021msgid "%s: block %llu is too long."
5022msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
5023
5024#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
5025#, fuzzy, c-format
5026msgid "while fetching block %llu."
5027msgstr "S'escriu el bloc %llu\n"
9e78ef72 5028
4e52870e 5029#: misc/e2undo.c:570
9e78ef72 5030#, c-format
4e52870e
TT
5031msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5032msgstr ""
9e78ef72 5033
4e52870e
TT
5034#: misc/e2undo.c:609
5035#, fuzzy, c-format
5036msgid "while writing block %llu."
5037msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu"
5038
5039#: misc/e2undo.c:615
9e78ef72 5040#, c-format
4e52870e
TT
5041msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5042msgstr ""
9e78ef72 5043
4e52870e 5044#: misc/e2undo.c:617
9e78ef72 5045#, c-format
4e52870e
TT
5046msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5047msgstr ""
5048
5049#: misc/e2undo.c:620
5050#, c-format
5051msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5052msgstr ""
5053
5054#: misc/findsuper.c:110
5055#, c-format
5056msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5057msgstr ""
5058
5059#: misc/findsuper.c:155
5060#, c-format
5061msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5062msgstr ""
5063
5064#: misc/findsuper.c:162
5065#, c-format
5066msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5067msgstr ""
5068
5069#: misc/findsuper.c:169
5070#, c-format
5071msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: misc/findsuper.c:175
5075#, c-format
5076msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: misc/findsuper.c:186
5080#, c-format
5081msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: misc/findsuper.c:188
5085#, c-format
5086msgid ""
5087"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5088"\tso start/end/grp wrong\n"
5089msgstr ""
5090
5091#: misc/findsuper.c:190
5092#, c-format
5093msgid ""
5094"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
5095"mount_time sb_uuid label\n"
5096msgstr ""
5097
5098#: misc/findsuper.c:264
5099#, c-format
5100msgid ""
5101"\n"
5102"%11Lu: finished with errno %d\n"
5103msgstr ""
0fff1678 5104
032eafee 5105#: misc/fsck.c:343
f5417636
TT
5106#, c-format
5107msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5108msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
5109
032eafee 5110#: misc/fsck.c:353
f5417636
TT
5111#, c-format
5112msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5113msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n"
5114
032eafee 5115#: misc/fsck.c:370
f5417636 5116msgid ""
032eafee 5117"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
f5417636
TT
5118"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5119"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5120"\n"
5121msgstr ""
d31b8041
ÀM
5122"AVÍS: El fitxer /etc/fstab no conté el camp passno de l'fsck.\n"
5123"\tS'intentarà arreglar-ho temporalment, però ho hauríeu de\n"
5124"\tsolucionar corregint el fitxer /etc/fstab com més aviat millor.\n"
dd20e25f 5125"\n"
f5417636 5126
899425bb 5127#: misc/fsck.c:480
f5417636
TT
5128#, c-format
5129msgid "fsck: %s: not found\n"
5130msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n"
5131
899425bb 5132#: misc/fsck.c:596
f5417636
TT
5133#, c-format
5134msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
dd20e25f 5135msgstr "%s: wait: no hi ha cap més procés fill!?\n"
f5417636 5136
899425bb 5137#: misc/fsck.c:618
f5417636
TT
5138#, c-format
5139msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
dd20e25f 5140msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n"
f5417636 5141
899425bb 5142#: misc/fsck.c:624
f5417636
TT
5143#, c-format
5144msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
dd20e25f 5145msgstr "%s %s: l'estat és %x, cosa que no hauria de succeir mai.\n"
f5417636 5146
899425bb 5147#: misc/fsck.c:663
f5417636
TT
5148#, c-format
5149msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
dd20e25f 5150msgstr "S'ha finalitzat amb %s (estat de sortida %d)\n"
f5417636 5151
899425bb 5152#: misc/fsck.c:723
f5417636
TT
5153#, c-format
5154msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
dd20e25f 5155msgstr "%s: s'ha produït l'error %d en executar l'fsck.%s per a %s\n"
f5417636 5156
899425bb 5157#: misc/fsck.c:744
f5417636
TT
5158msgid ""
5159"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5160"with 'no' or '!'.\n"
5161msgstr ""
4e52870e
TT
5162"O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de "
5163"prefixar\n"
dd20e25f 5164"amb «no» o «!».\n"
f5417636 5165
899425bb 5166#: misc/fsck.c:763
f5417636 5167msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
dd20e25f 5168msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
f5417636 5169
899425bb 5170#: misc/fsck.c:886
7527ef1e 5171#, c-format
4e52870e
TT
5172msgid ""
5173"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5174"number\n"
5175msgstr ""
5176"%s: se salta una línia incorrecta de /etc/fstab: muntatge lligat(bind) amb "
5177"un número de contrasenya diferent de zero\n"
7527ef1e 5178
899425bb 5179#: misc/fsck.c:913
f5417636
TT
5180#, c-format
5181msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
dd20e25f 5182msgstr "fsck: no es pot comprovar %s: no s'ha trobat el fsck.%s\n"
f5417636 5183
899425bb 5184#: misc/fsck.c:969
f5417636 5185msgid "Checking all file systems.\n"
04310e3f 5186msgstr "S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers.\n"
f5417636 5187
899425bb 5188#: misc/fsck.c:1060
f5417636
TT
5189#, c-format
5190msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
04310e3f 5191msgstr "--en espera-- (pas %d)\n"
f5417636 5192
899425bb 5193#: misc/fsck.c:1080
4e52870e
TT
5194msgid ""
5195"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5196msgstr ""
5197"Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-"
5198"delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n"
f5417636 5199
899425bb 5200#: misc/fsck.c:1122
f5417636
TT
5201#, c-format
5202msgid "%s: too many devices\n"
5203msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
5204
899425bb 5205#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
f5417636
TT
5206#, c-format
5207msgid "%s: too many arguments\n"
5208msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
5209
899425bb 5210#: misc/fuse2fs.c:3732
4e52870e
TT
5211#, fuzzy
5212msgid "Mounting read-only.\n"
5213msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura"
5214
899425bb 5215#: misc/fuse2fs.c:3756
9e78ef72 5216#, c-format
4e52870e
TT
5217msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5218msgstr ""
5219
899425bb 5220#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
4e52870e
TT
5221#, c-format
5222msgid "%s: %s.\n"
5223msgstr ""
5224
899425bb 5225#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047
4e52870e
TT
5226#, fuzzy, c-format
5227msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5228msgstr ""
5229"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
5230"\n"
5231
899425bb 5232#: misc/fuse2fs.c:3791
4e52870e
TT
5233msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5234msgstr ""
5235
899425bb 5236#: misc/fuse2fs.c:3799
4e52870e
TT
5237#, fuzzy, c-format
5238msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5239msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
5240
899425bb 5241#: misc/fuse2fs.c:3814
4e52870e
TT
5242msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5243msgstr ""
5244
899425bb 5245#: misc/fuse2fs.c:3818
4e52870e
TT
5246msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5247msgstr ""
5248
899425bb 5249#: misc/fuse2fs.c:3823
4e52870e
TT
5250msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5251msgstr ""
5252
899425bb 5253#: misc/fuse2fs.c:3827
4e52870e
TT
5254msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5255msgstr ""
5256
899425bb 5257#: misc/fuse2fs.c:3831
4e52870e
TT
5258msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5259msgstr ""
5260
5261#: misc/lsattr.c:75
5262#, fuzzy, c-format
5263msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
f5417636
TT
5264msgstr "Forma d'ús: %s [-RVadlv] [fitxers...]\n"
5265
4e52870e 5266#: misc/lsattr.c:86
f5417636
TT
5267#, c-format
5268msgid "While reading flags on %s"
5269msgstr "En llegir els senyaladors a %s"
5270
4e52870e
TT
5271#: misc/lsattr.c:93
5272#, fuzzy, c-format
5273msgid "While reading project on %s"
5274msgstr "En llegir la versió a %s"
5275
5276#: misc/lsattr.c:102
f5417636
TT
5277#, c-format
5278msgid "While reading version on %s"
5279msgstr "En llegir la versió a %s"
5280
899425bb 5281#: misc/mke2fs.c:130
4e52870e 5282#, fuzzy, c-format
f5417636 5283msgid ""
032eafee 5284"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
8f741372 5285"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4e52870e 5286"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
0fff1678 5287"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
f5417636 5288"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 5289"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4e52870e
TT
5290"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5291"undo_file]\n"
5292"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
f5417636 5293msgstr ""
60836c63
AM
5294"Forma d'ús: %s [-c|-l nom-fitxer] [-b mida-bloc] [-C mida-cluster]\n"
5295"\t[-i bytes-per-node-i] [-I mida-node-i] [-J opcions-registre-transaccions]\n"
5296"\t[-G mida-grup-flex] [-N nombre-nodes-i]\n"
5297"\t[-m percentatge-blocs-reservats] [-o so-creador]\n"
5298"\t[-g blocs-per-grup] [-L etiqueta-volum] [-M últim-directori-muntat]\n"
5299"\t[-O característica[,...]] [-r revisió-sf] [-E opció-estesa[,...]]\n"
4e52870e
TT
5300"\t[-t tipus-sf] [-T Tipus-ús ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] dispositiu [comptador-"
5301"blocs]\n"
f5417636 5302
899425bb 5303#: misc/mke2fs.c:261
f5417636
TT
5304#, c-format
5305msgid "Running command: %s\n"
5306msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n"
5307
899425bb 5308#: misc/mke2fs.c:265
f5417636
TT
5309#, c-format
5310msgid "while trying to run '%s'"
5311msgstr "en intentar executar «%s»"
5312
899425bb 5313#: misc/mke2fs.c:272
f5417636
TT
5314msgid "while processing list of bad blocks from program"
5315msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa"
5316
899425bb 5317#: misc/mke2fs.c:299
f5417636
TT
5318#, c-format
5319msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4e52870e
TT
5320msgstr ""
5321"El bloc %d de l'àrea del descriptor del superbloc/grup primari és "
5322"incorrecte.\n"
f5417636 5323
899425bb 5324#: misc/mke2fs.c:301
f5417636
TT
5325#, c-format
5326msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4e52870e
TT
5327msgstr ""
5328"Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de "
5329"fitxers.\n"
f5417636 5330
899425bb 5331#: misc/mke2fs.c:304
f5417636
TT
5332msgid "Aborting....\n"
5333msgstr "S'està interrompent...\n"
5334
899425bb 5335#: misc/mke2fs.c:324
f5417636
TT
5336#, c-format
5337msgid ""
5338"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5339"\tbad blocks.\n"
5340"\n"
5341msgstr ""
d31b8041 5342"Avís: el superbloc o descriptors de grup de còpia de seguretat al bloc %u\n"
dd20e25f
DP
5343"\tcontenen blocs erronis.\n"
5344"\n"
f5417636 5345
899425bb 5346#: misc/mke2fs.c:343
f5417636
TT
5347msgid "while marking bad blocks as used"
5348msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats"
5349
899425bb 5350#: misc/mke2fs.c:414
f5417636 5351msgid "Writing inode tables: "
dd20e25f 5352msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
f5417636 5353
899425bb 5354#: misc/mke2fs.c:436
d31b8041 5355#, c-format
f5417636
TT
5356msgid ""
5357"\n"
032eafee 5358"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
f5417636 5359msgstr ""
dd20e25f 5360"\n"
4e52870e
TT
5361"No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i que comença a %llu: "
5362"%s\n"
f5417636 5363
899425bb 5364#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
032eafee
ES
5365msgid "done \n"
5366msgstr "fet \n"
5367
899425bb 5368#: misc/mke2fs.c:465
f5417636
TT
5369msgid "while creating root dir"
5370msgstr "en crear el directori arrel"
5371
899425bb 5372#: misc/mke2fs.c:472
f5417636 5373msgid "while reading root inode"
dd20e25f 5374msgstr "en llegir el node arrel"
f5417636 5375
899425bb 5376#: misc/mke2fs.c:484
f5417636 5377msgid "while setting root inode ownership"
dd20e25f 5378msgstr "en establir la propietat del node-i arrel"
f5417636 5379
899425bb 5380#: misc/mke2fs.c:502
f5417636 5381msgid "while creating /lost+found"
dd20e25f 5382msgstr "en crear /lost+found"
f5417636 5383
899425bb 5384#: misc/mke2fs.c:509
f5417636 5385msgid "while looking up /lost+found"
dd20e25f 5386msgstr "en cercar el /lost+found"
f5417636 5387
899425bb 5388#: misc/mke2fs.c:522
f5417636 5389msgid "while expanding /lost+found"
dd20e25f 5390msgstr "en expandir el /lost+found"
f5417636 5391
899425bb 5392#: misc/mke2fs.c:537
f5417636 5393msgid "while setting bad block inode"
dd20e25f 5394msgstr "en establir el node-i de blocs erronis"
f5417636 5395
899425bb 5396#: misc/mke2fs.c:564
f5417636
TT
5397#, c-format
5398msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
dd20e25f 5399msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n"
f5417636 5400
899425bb 5401#: misc/mke2fs.c:574
f5417636
TT
5402#, c-format
5403msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5404msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
5405
899425bb 5406#: misc/mke2fs.c:590
f5417636
TT
5407#, c-format
5408msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5409msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
5410
899425bb 5411#: misc/mke2fs.c:606
f5417636 5412msgid "while initializing journal superblock"
d31b8041 5413msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
f5417636 5414
899425bb 5415#: misc/mke2fs.c:614
f5417636 5416msgid "Zeroing journal device: "
dd20e25f 5417msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:"
f5417636 5418
899425bb 5419#: misc/mke2fs.c:626
d31b8041 5420#, c-format
032eafee 5421msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4e52870e
TT
5422msgstr ""
5423"en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %llu, "
5424"recompte %d)"
f5417636 5425
899425bb 5426#: misc/mke2fs.c:644
f5417636 5427msgid "while writing journal superblock"
d31b8041 5428msgstr "en escriure el superbloc del registre de transaccions"
f5417636 5429
899425bb 5430#: misc/mke2fs.c:659
d31b8041 5431#, c-format
196b59c8 5432msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
d31b8041 5433msgstr "S'està creant un sistema de fitxers amb %llu %dk blocs i %u nodes-i\n"
196b59c8 5434
899425bb 5435#: misc/mke2fs.c:667
d31b8041 5436#, c-format
f5417636 5437msgid ""
032eafee 5438"warning: %llu blocks unused.\n"
f5417636
TT
5439"\n"
5440msgstr ""
d31b8041 5441"avís: %llu blocs no utilitzats.\n"
04310e3f 5442"\n"
f5417636 5443
899425bb 5444#: misc/mke2fs.c:672
f5417636
TT
5445#, c-format
5446msgid "Filesystem label=%s\n"
5447msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
5448
899425bb 5449#: misc/mke2fs.c:675
d31b8041 5450#, c-format
032eafee 5451msgid "OS type: %s\n"
d31b8041 5452msgstr "Tipus de sistema operatiu: %s\n"
f5417636 5453
04310e3f 5454# FIXME: log
899425bb 5455#: misc/mke2fs.c:677
f5417636
TT
5456#, c-format
5457msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
04310e3f 5458msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
f5417636 5459
032eafee 5460# FIXME: log
899425bb 5461#: misc/mke2fs.c:680
d31b8041 5462#, c-format
032eafee 5463msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
d31b8041 5464msgstr "Mida del grup de sectors=%u (log=%u)\n"
032eafee 5465
899425bb 5466#: misc/mke2fs.c:684
f5417636
TT
5467#, c-format
5468msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
04310e3f 5469msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
f5417636 5470
899425bb 5471#: misc/mke2fs.c:686
f5417636 5472#, c-format
032eafee 5473msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
d31b8041 5474msgstr "Stride=%u blocs, amplada del Stripe=%u blocs\n"
032eafee 5475
899425bb 5476#: misc/mke2fs.c:688
d31b8041 5477#, c-format
032eafee 5478msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
d31b8041 5479msgstr "%u nodes-i, %llu blocs\n"
f5417636 5480
899425bb 5481#: misc/mke2fs.c:690
d31b8041 5482#, c-format
032eafee 5483msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
d31b8041 5484msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
f5417636 5485
899425bb 5486#: misc/mke2fs.c:693
f5417636
TT
5487#, c-format
5488msgid "First data block=%u\n"
5489msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
5490
899425bb 5491#: misc/mke2fs.c:695
1b2c7874
WGF
5492#, c-format
5493msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
60836c63 5494msgstr "Propietari del directori arrel = %u:%u\n"
1b2c7874 5495
899425bb 5496#: misc/mke2fs.c:697
f5417636
TT
5497#, c-format
5498msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
04310e3f 5499msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
f5417636 5500
899425bb 5501#: misc/mke2fs.c:701
f5417636
TT
5502#, c-format
5503msgid "%u block groups\n"
04310e3f 5504msgstr "%u grups de blocs\n"
f5417636 5505
899425bb 5506#: misc/mke2fs.c:703
f5417636
TT
5507#, c-format
5508msgid "%u block group\n"
04310e3f 5509msgstr "%u grup de blocs\n"
f5417636 5510
899425bb 5511#: misc/mke2fs.c:705
d31b8041 5512#, c-format
032eafee 5513msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
d31b8041 5514msgstr "%u blocs per grup, %u grups de sectors per grup\n"
032eafee 5515
899425bb 5516#: misc/mke2fs.c:708
f5417636
TT
5517#, c-format
5518msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5519msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
5520
899425bb 5521#: misc/mke2fs.c:710
f5417636
TT
5522#, c-format
5523msgid "%u inodes per group\n"
5524msgstr "%u nodes-i per grup\n"
5525
899425bb 5526#: misc/mke2fs.c:719
d31b8041 5527#, c-format
196b59c8 5528msgid "Filesystem UUID: %s\n"
d31b8041 5529msgstr "UUID del sistema de fitxers=%s\n"
196b59c8 5530
899425bb 5531#: misc/mke2fs.c:720
f5417636 5532msgid "Superblock backups stored on blocks: "
04310e3f 5533msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
f5417636 5534
899425bb 5535#: misc/mke2fs.c:814
196b59c8
TT
5536#, c-format
5537msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
d31b8041 5538msgstr "%s necessita «-O 64bit»\n"
196b59c8 5539
899425bb 5540#: misc/mke2fs.c:820
196b59c8
TT
5541#, c-format
5542msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
d31b8041 5543msgstr "«%s» ha d'anar abans de «resize=%u»\n"
196b59c8 5544
899425bb 5545#: misc/mke2fs.c:833
d31b8041 5546#, c-format
196b59c8 5547msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
d31b8041 5548msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n"
196b59c8 5549
899425bb
TT
5550#: misc/mke2fs.c:847
5551#, fuzzy, c-format
5552msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5553msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n"
5554
5555#: misc/mke2fs.c:859
d31b8041 5556#, c-format
196b59c8 5557msgid "Invalid offset: %s\n"
d31b8041 5558msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
196b59c8 5559
899425bb 5560#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
d31b8041 5561#, c-format
032eafee 5562msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
d31b8041 5563msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n"
032eafee 5564
899425bb 5565#: misc/mke2fs.c:887
d31b8041 5566#, c-format
cd75fb04 5567msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
d31b8041 5568msgstr "El nombre de superblocs de la còpia de seguretat no és vàlid: %s\n"
196b59c8 5569
899425bb 5570#: misc/mke2fs.c:909
f5417636 5571#, c-format
8f741372 5572msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
d31b8041 5573msgstr "El paràmetre de stride no és vàlid: %s\n"
f5417636 5574
899425bb 5575#: misc/mke2fs.c:924
f5417636 5576#, c-format
8f741372 5577msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
d31b8041 5578msgstr "L'amplada del stripe no és vàlida: %s\n"
f5417636 5579
899425bb 5580#: misc/mke2fs.c:947
f5417636
TT
5581#, c-format
5582msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
dd20e25f 5583msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
f5417636 5584
899425bb 5585#: misc/mke2fs.c:954
f5417636 5586msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4e52870e
TT
5587msgstr ""
5588"El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de "
5589"fitxers.\n"
f5417636 5590
899425bb 5591#: misc/mke2fs.c:978
f5417636 5592msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
5593msgstr ""
5594"El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de versió "
5595"0\n"
1b2c7874 5596
899425bb 5597#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
d31b8041 5598#, c-format
1b2c7874 5599msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
d31b8041 5600msgstr "El root_owner no és vàlid: «%s»\n"
f5417636 5601
899425bb 5602#: misc/mke2fs.c:1056
4e52870e 5603#, fuzzy, c-format
f5417636
TT
5604msgid ""
5605"\n"
8f741372 5606"Bad option(s) specified: %s\n"
f5417636
TT
5607"\n"
5608"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5609"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5610"\n"
5611"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5612"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5613"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
8f741372
TT
5614"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5615"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5616"\toffset=<offset to create the file system>\n"
f5417636 5617"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5618"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
0fff1678 5619"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
032eafee 5620"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4e52870e 5621"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f1d5fce6 5622"\ttest_fs\n"
032eafee
ES
5623"\tdiscard\n"
5624"\tnodiscard\n"
4e52870e 5625"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
0fff1678 5626"\n"
f5417636 5627msgstr ""
d31b8041
ÀM
5628"\n"
5629"S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes: %s\n"
5630"\n"
5631"Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n"
5632"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
5633"\n"
60836c63 5634"Les opcions esteses vàlides són:\n"
d31b8041
ÀM
5635"\tmmp_update-.interval=<interval>\n"
5636"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5637"\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n"
5638"\tstride-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n"
5639"\toffset=<desplaçament per crear el sistema de fitxers>\n"
5640"\tresize=<mida màxima del redimensionat en blocs>\n"
5641"\tpacked_meta_blocs=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
5642"\tlazy_itable_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
5643"\tlazy_journal_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n"
5644"\troot_uid=<id del usuari del directori arrel>\n"
5645"\troot_gid=<id del grup del directori arrel>\n"
5646"\ttest_fs\n"
5647"\tdiscard\n"
5648"\tnodiscard\n"
5649"\tquotatype=<usuari o grup>\n"
5650"\n"
f5417636 5651
899425bb 5652#: misc/mke2fs.c:1081
8f741372
TT
5653#, c-format
5654msgid ""
5655"\n"
5656"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5657"\n"
5658msgstr ""
d31b8041 5659"\n"
4e52870e
TT
5660"Avís: l'amplada de l'stripe del RAID %u no és un múltiple senar de l'stride "
5661"%u.\n"
d31b8041 5662"\n"
8f741372 5663
899425bb 5664#: misc/mke2fs.c:1125
f5417636
TT
5665#, c-format
5666msgid ""
5667"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5668"\t%s\n"
5669msgstr ""
dd20e25f
DP
5670"Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
5671"\t%s\n"
f5417636 5672
899425bb 5673#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
f5417636
TT
5674#, c-format
5675msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
dd20e25f
DP
5676msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
5677
899425bb 5678#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
dd20e25f 5679#, c-format
032eafee
ES
5680msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5681msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
5682
899425bb 5683#: misc/mke2fs.c:1286
d31b8041 5684#, c-format
dd20e25f
DP
5685msgid ""
5686"\n"
032eafee 5687"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
f5417636 5688msgstr ""
dd20e25f 5689"\n"
d31b8041 5690"El vostre fitxer mke2fs.conf no defineix el tipus de sistema de fitxers %s.\n"
f5417636 5691
899425bb 5692#: misc/mke2fs.c:1290
dd20e25f
DP
5693msgid ""
5694"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5695"\n"
5696msgstr ""
5697"Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n"
5698"\n"
5699
899425bb 5700#: misc/mke2fs.c:1294
032eafee 5701msgid "Aborting...\n"
d31b8041 5702msgstr "S'interromp...\n"
032eafee 5703
899425bb 5704#: misc/mke2fs.c:1335
032eafee
ES
5705#, c-format
5706msgid ""
5707"\n"
5708"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5709"\n"
5710msgstr ""
d31b8041
ÀM
5711"\n"
5712"Avis: el fs_type %s no està definit a l'mke2fs.conf\n"
5713"\n"
032eafee 5714
899425bb 5715#: misc/mke2fs.c:1517
032eafee 5716msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
d31b8041 5717msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nou CAMÍ.\n"
032eafee 5718
899425bb 5719#: misc/mke2fs.c:1554
032eafee
ES
5720#, c-format
5721msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
d31b8041 5722msgstr "El perfil no s'ha pogut inicialitzar correctament (error: %ld).\n"
032eafee 5723
899425bb 5724#: misc/mke2fs.c:1587
f5417636
TT
5725#, c-format
5726msgid "invalid block size - %s"
d31b8041 5727msgstr "mida de bloc no vàlida - %s"
f5417636 5728
899425bb 5729#: misc/mke2fs.c:1591
f5417636
TT
5730#, c-format
5731msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4e52870e
TT
5732msgstr ""
5733"Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
f5417636 5734
899425bb 5735#: misc/mke2fs.c:1607
d31b8041 5736#, c-format
032eafee 5737msgid "invalid cluster size - %s"
d31b8041 5738msgstr "la mida del grup de sectors no és vàlida - %s"
f5417636 5739
899425bb 5740#: misc/mke2fs.c:1620
1b2c7874 5741msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
d31b8041 5742msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»"
1b2c7874 5743
899425bb 5744#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
4e52870e
TT
5745#, c-format
5746msgid "bad error behavior - %s"
5747msgstr "comportament d'error erroni - %s"
5748
899425bb 5749#: misc/mke2fs.c:1646
f5417636 5750msgid "Illegal number for blocks per group"
dd20e25f 5751msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup"
f5417636 5752
899425bb 5753#: misc/mke2fs.c:1651
f5417636 5754msgid "blocks per group must be multiple of 8"
dd20e25f 5755msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8"
f5417636 5756
899425bb 5757#: misc/mke2fs.c:1659
0fff1678 5758msgid "Illegal number for flex_bg size"
dd20e25f 5759msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg"
0fff1678 5760
899425bb 5761#: misc/mke2fs.c:1665
0fff1678 5762msgid "flex_bg size must be a power of 2"
dd20e25f 5763msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2"
0fff1678 5764
899425bb 5765#: misc/mke2fs.c:1670
d31b8041 5766#, c-format
cd75fb04 5767msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
d31b8041 5768msgstr "la mida de flex_bg (%lu) ha de ser menor o igual a 2^31"
cd75fb04 5769
899425bb 5770#: misc/mke2fs.c:1680
f5417636
TT
5771#, c-format
5772msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
dd20e25f 5773msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)"
f5417636 5774
899425bb 5775#: misc/mke2fs.c:1690
032eafee 5776#, c-format
1b2c7874
WGF
5777msgid "invalid inode size - %s"
5778msgstr "mida de node-i errònia - %s"
5779
899425bb 5780#: misc/mke2fs.c:1703
4e52870e
TT
5781msgid ""
5782"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5783"nodiscard' extended option instead!\n"
5784msgstr ""
5785"Avís: L'opció K ja no està suportada i no s'hauria de fer servir. Feu servir "
5786"l'opció estesa «-E nodiscard»!\n"
032eafee 5787
899425bb 5788#: misc/mke2fs.c:1714
f5417636 5789msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
60836c63 5790msgstr "en malloc el bad_blocks_filename"
48203a38 5791
899425bb 5792#: misc/mke2fs.c:1723
4e52870e
TT
5793#, fuzzy, c-format
5794msgid ""
5795"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5796"\n"
5797msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
5798
899425bb 5799#: misc/mke2fs.c:1732
f5417636
TT
5800#, c-format
5801msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
dd20e25f 5802msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
f5417636 5803
899425bb 5804#: misc/mke2fs.c:1747
f5417636
TT
5805#, c-format
5806msgid "bad num inodes - %s"
dd20e25f 5807msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
f5417636 5808
899425bb 5809#: misc/mke2fs.c:1760
4e52870e
TT
5810#, fuzzy
5811msgid "while allocating fs_feature string"
5812msgstr "en assignar les memòries intermèdies"
5813
899425bb 5814#: misc/mke2fs.c:1777
1b2c7874
WGF
5815#, c-format
5816msgid "bad revision level - %s"
d31b8041 5817msgstr "nivell de versió erroni - %s"
1b2c7874 5818
899425bb 5819#: misc/mke2fs.c:1782
d31b8041 5820#, c-format
cd75fb04 5821msgid "while trying to create revision %d"
d31b8041 5822msgstr "en provar de crear la versió %d"
cd75fb04 5823
899425bb 5824#: misc/mke2fs.c:1796
032eafee 5825msgid "The -t option may only be used once"
d31b8041 5826msgstr "L'opció -t només es pot especificar una vegada"
032eafee 5827
899425bb 5828#: misc/mke2fs.c:1804
032eafee 5829msgid "The -T option may only be used once"
d31b8041 5830msgstr "L'opció -T només es pot especificar una vegada"
032eafee 5831
899425bb 5832#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
f5417636
TT
5833#, c-format
5834msgid "while trying to open journal device %s\n"
dd20e25f 5835msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
f5417636 5836
899425bb 5837#: misc/mke2fs.c:1866
f5417636
TT
5838#, c-format
5839msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4e52870e
TT
5840msgstr ""
5841"La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que "
5842"la mida mínima de bloc %d\n"
dd20e25f 5843
899425bb 5844#: misc/mke2fs.c:1872
dd20e25f
DP
5845#, c-format
5846msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4e52870e
TT
5847msgstr ""
5848"Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
f5417636 5849
899425bb 5850#: misc/mke2fs.c:1883
d31b8041 5851#, c-format
032eafee 5852msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
d31b8041 5853msgstr "nombre de blocs «%s» no vàlid al dispositiu «%s»"
0fff1678 5854
899425bb 5855#: misc/mke2fs.c:1913
f5417636
TT
5856msgid "filesystem"
5857msgstr "sistema de fitxers"
5858
899425bb 5859#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
f5417636
TT
5860msgid "while trying to determine filesystem size"
5861msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
5862
899425bb 5863#: misc/mke2fs.c:1937
f5417636
TT
5864msgid ""
5865"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5866"the size of the filesystem\n"
5867msgstr ""
dd20e25f
DP
5868"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n"
5869"la mida del sistema de fitxers\n"
f5417636 5870
899425bb 5871#: misc/mke2fs.c:1944
f5417636
TT
5872msgid ""
5873"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5874"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5875"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5876"\tto re-read your partition table.\n"
5877msgstr ""
dd20e25f
DP
5878"La mida del dispositiu s'ha llegit com a zero. O bé heu especificat una\n"
5879"\tpartició no vàlida, o bé la taula de particions no s'ha tornat a llegir\n"
5880"\tdesprés d'executar l'fdisk degut a una partició ocupada i en ús. Pot\n"
5881"\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n"
5882"\tparticions.\n"
f5417636 5883
899425bb 5884#: misc/mke2fs.c:1961
f5417636 5885msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4e52870e
TT
5886msgstr ""
5887"La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del "
5888"dispositiu."
f5417636 5889
899425bb 5890#: misc/mke2fs.c:1981
0fff1678 5891msgid "Failed to parse fs types list\n"
dd20e25f
DP
5892msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
5893
899425bb 5894#: misc/mke2fs.c:2030
4e52870e
TT
5895#, fuzzy
5896msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5897msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
5898
899425bb 5899#: misc/mke2fs.c:2035
4e52870e
TT
5900#, fuzzy
5901msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5902msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
5903
899425bb 5904#: misc/mke2fs.c:2040
4e52870e
TT
5905#, fuzzy
5906msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5907msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
5908
899425bb
TT
5909#: misc/mke2fs.c:2045
5910#, fuzzy
5911msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5912msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
5913
5914#: misc/mke2fs.c:2055
196b59c8
TT
5915msgid "while trying to determine hardware sector size"
5916msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
5917
899425bb 5918#: misc/mke2fs.c:2061
196b59c8 5919msgid "while trying to determine physical sector size"
d31b8041 5920msgstr "en intentar determinar la mida física del sector"
196b59c8 5921
899425bb 5922#: misc/mke2fs.c:2093
196b59c8 5923msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
d31b8041 5924msgstr "en establir la mida del bloc. Massa petita pel dispositiu\n"
196b59c8 5925
899425bb 5926#: misc/mke2fs.c:2098
196b59c8 5927#, c-format
4e52870e
TT
5928msgid ""
5929"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5930msgstr ""
5931"Avís: la mida del bloc especificada %d és més petita que la mida física del "
5932"sector del dispositiu %d\n"
196b59c8 5933
899425bb 5934#: misc/mke2fs.c:2122
d31b8041 5935#, c-format
032eafee
ES
5936msgid ""
5937"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5938"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5939msgstr ""
4e52870e
TT
5940"%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-"
5941"la \n"
d31b8041 5942"\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
032eafee 5943
899425bb 5944#: misc/mke2fs.c:2134
3d66c4b2
TT
5945#, fuzzy, c-format
5946msgid ""
5947"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5948"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5949msgstr ""
5950"%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-"
5951"la \n"
5952"\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
5953
899425bb 5954#: misc/mke2fs.c:2156
dd20e25f 5955msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
60836c63 5956msgstr "Resolució del fs_types per mke2fs.conf: "
0fff1678 5957
899425bb 5958#: misc/mke2fs.c:2163
f5417636 5959msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
5960msgstr ""
5961"Les característiques del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes "
5962"de fitxers amb versió 0\n"
f5417636 5963
899425bb 5964#: misc/mke2fs.c:2171
f5417636 5965msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
5966msgstr ""
5967"Els superblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
5968"versió 0\n"
f5417636 5969
899425bb 5970#: misc/mke2fs.c:2181
f5417636 5971msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
5972msgstr ""
5973"Els registres de transaccions no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
5974"versió 0\n"
f5417636 5975
899425bb 5976#: misc/mke2fs.c:2194
d31b8041 5977#, c-format
032eafee 5978msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
d31b8041 5979msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %lf"
032eafee 5980
899425bb 5981#: misc/mke2fs.c:2211
4e52870e
TT
5982msgid ""
5983"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5984"rectify.\n"
5985msgstr ""
5986"«Extents» HA d'estar habilitat per sistemes de fitxers de 64 bits. Indiqueu "
5987"-O extents per rectificar-ho.\n"
0fff1678 5988
899425bb 5989#: misc/mke2fs.c:2231
1b2c7874 5990msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4e52870e
TT
5991msgstr ""
5992"La mida del grup de sectors no hauria de ser més petita que la mida del "
5993"bloc.\n"
1b2c7874 5994
899425bb 5995#: misc/mke2fs.c:2237
1b2c7874 5996msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4e52870e
TT
5997msgstr ""
5998"L'especificació de la mida del grup de sectors necessita la característica "
5999"bigalloc"
1b2c7874 6000
899425bb 6001#: misc/mke2fs.c:2257
032eafee
ES
6002#, c-format
6003msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
d31b8041 6004msgstr "avís: No es pot obtenir la geometria del dispositiu de %s\n"
032eafee 6005
899425bb 6006#: misc/mke2fs.c:2260
032eafee
ES
6007#, c-format
6008msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
d31b8041 6009msgstr "L'alineació de %s està desplaçada %lu bytes.\n"
032eafee 6010
899425bb 6011#: misc/mke2fs.c:2262
032eafee 6012#, c-format
4e52870e
TT
6013msgid ""
6014"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6015msgstr ""
6016"Això pot resultar en un funcionament molt pobre. Se suggereix (tornar a) fer "
6017"les particions.\n"
032eafee 6018
899425bb 6019#: misc/mke2fs.c:2283
032eafee
ES
6020#, c-format
6021msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
d31b8041 6022msgstr "Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d)"
032eafee 6023
899425bb 6024#: misc/mke2fs.c:2287
4e52870e
TT
6025#, c-format
6026msgid ""
6027"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6028msgstr ""
6029"Avís: Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d), es força a "
6030"continuar\n"
6031
899425bb 6032#: misc/mke2fs.c:2295
4e52870e
TT
6033#, c-format
6034msgid ""
6035"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
6036"and journal checksum features.\n"
6037msgstr ""
6038
899425bb 6039#: misc/mke2fs.c:2350
9e78ef72 6040#, c-format
4e52870e
TT
6041msgid ""
6042"\n"
6043"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6044"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6045"not be what you want.\n"
6046"\n"
6047msgstr ""
9e78ef72 6048
899425bb 6049#: misc/mke2fs.c:2365
2172519d
TT
6050#, c-format
6051msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6052msgstr ""
6053
899425bb 6054#: misc/mke2fs.c:2387
1b2c7874 6055msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4e52870e
TT
6056msgstr ""
6057"No es pot fer servir la característica bigalloc sense la característica "
6058"«extents»"
1b2c7874 6059
899425bb 6060#: misc/mke2fs.c:2394
1b2c7874 6061msgid ""
196b59c8
TT
6062"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6063"They can not be both enabled simultaneously.\n"
1b2c7874 6064msgstr ""
60836c63 6065"Les característiques resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
196b59c8 6066"No es poden activar de manera simultània.\n"
1b2c7874 6067
899425bb 6068#: misc/mke2fs.c:2402
032eafee 6069msgid ""
1b2c7874 6070"\n"
196b59c8
TT
6071"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6072"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
1b2c7874 6073"\n"
032eafee 6074msgstr ""
60836c63
AM
6075"\n"
6076"Avís: la característica bigalloc encara està en desenvolupament\n"
6077"Vegeu https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc per més informació\n"
6078"\n"
032eafee 6079
899425bb 6080#: misc/mke2fs.c:2414
f5417636 6081msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4e52870e
TT
6082msgstr ""
6083"La funció reservada per redimensionar blocs en línia no està implementada "
6084"per sistemes de fitxers no dispersos"
f5417636 6085
899425bb 6086#: misc/mke2fs.c:2423
f5417636 6087msgid "blocks per group count out of range"
dd20e25f 6088msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
f5417636 6089
899425bb 6090#: misc/mke2fs.c:2445
0fff1678 6091msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4e52870e
TT
6092msgstr ""
6093"La característica flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès "
6094"especificar la mida de flex_bg"
f5417636 6095
899425bb 6096#: misc/mke2fs.c:2457
f5417636
TT
6097#, c-format
6098msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
dd20e25f 6099msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
f5417636 6100
899425bb 6101#: misc/mke2fs.c:2472
4e52870e
TT
6102#, c-format
6103msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6104msgstr ""
6105
899425bb 6106#: misc/mke2fs.c:2487
f5417636
TT
6107#, c-format
6108msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
dd20e25f 6109msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
f5417636 6110
899425bb 6111#: misc/mke2fs.c:2494
f5417636
TT
6112#, c-format
6113msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4e52870e
TT
6114msgstr ""
6115"hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
f5417636 6116
899425bb 6117#: misc/mke2fs.c:2508
d31b8041 6118#, c-format
f5417636
TT
6119msgid ""
6120"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
032eafee 6121"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
f5417636
TT
6122"\tor lower inode count (-N).\n"
6123msgstr ""
dd20e25f 6124"El producte inode_size (%u) * inodes_count (%u) és massa gran per a\n"
d31b8041
ÀM
6125"\tun sistema de fitxers amb %llu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
6126"\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
f5417636 6127
899425bb 6128#: misc/mke2fs.c:2695
032eafee 6129msgid "Discarding device blocks: "
d31b8041 6130msgstr "Es descarten els blocs del dispositiu: "
032eafee 6131
899425bb 6132#: misc/mke2fs.c:2711
032eafee 6133msgid "failed - "
d31b8041 6134msgstr "ha fallat - "
032eafee 6135
899425bb 6136#: misc/mke2fs.c:2770
4e52870e
TT
6137#, fuzzy
6138msgid "while initializing quota context"
6139msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
6140
899425bb 6141#: misc/mke2fs.c:2777
4e52870e
TT
6142#, fuzzy
6143msgid "while writing quota inodes"
6144msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
6145
899425bb 6146#: misc/mke2fs.c:2802
4e52870e
TT
6147#, fuzzy, c-format
6148msgid "bad error behavior in profile - %s"
6149msgstr "comportament d'error erroni - %s"
6150
899425bb
TT
6151#: misc/mke2fs.c:2877
6152#, fuzzy
6153msgid "in malloc for android_sparse_params"
6154msgstr "en malloc el bad_blocks_filename"
6155
6156#: misc/mke2fs.c:2890
f5417636 6157msgid "while setting up superblock"
d31b8041 6158msgstr "en configurar el superbloc"
f5417636 6159
899425bb 6160#: misc/mke2fs.c:2906
4e52870e
TT
6161msgid ""
6162"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6163"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6164"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6165msgstr ""
6166
899425bb 6167#: misc/mke2fs.c:2913
4e52870e
TT
6168msgid ""
6169"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6170"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6171msgstr ""
6172
899425bb 6173#: misc/mke2fs.c:2921
4c5e6cd6
TT
6174#, fuzzy
6175msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6176msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
4e52870e 6177
899425bb 6178#: misc/mke2fs.c:2945
196b59c8 6179msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
4e52870e
TT
6180msgstr ""
6181"S'ha descartat correctament i es posaran 0s - se salta la neteja de la taula "
6182"de nodes-i\n"
032eafee 6183
899425bb 6184#: misc/mke2fs.c:3044
f5417636
TT
6185#, c-format
6186msgid "unknown os - %s"
6187msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
6188
899425bb 6189#: misc/mke2fs.c:3107
032eafee 6190msgid "Allocating group tables: "
d31b8041 6191msgstr "S'assignen les taules de grup: "
032eafee 6192
899425bb 6193#: misc/mke2fs.c:3115
f5417636
TT
6194msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6195msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
6196
899425bb 6197#: misc/mke2fs.c:3124
032eafee
ES
6198msgid ""
6199"\n"
6200"\twhile converting subcluster bitmap"
d31b8041
ÀM
6201msgstr ""
6202"\n"
6203"\ten convertir el mapa de bits del subgrup de sectors"
032eafee 6204
899425bb 6205#: misc/mke2fs.c:3130
4e52870e
TT
6206#, c-format
6207msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6208msgstr ""
6209
899425bb 6210#: misc/mke2fs.c:3171
d31b8041 6211#, c-format
032eafee 6212msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
d31b8041 6213msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
f5417636 6214
899425bb 6215#: misc/mke2fs.c:3184
f5417636 6216msgid "while reserving blocks for online resize"
dd20e25f 6217msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
f5417636 6218
899425bb 6219#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
f5417636 6220msgid "journal"
dd20e25f 6221msgstr "registre de transaccions"
f5417636 6222
899425bb 6223#: misc/mke2fs.c:3208
f5417636
TT
6224#, c-format
6225msgid "Adding journal to device %s: "
dd20e25f 6226msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
f5417636 6227
899425bb 6228#: misc/mke2fs.c:3215
f5417636
TT
6229#, c-format
6230msgid ""
6231"\n"
6232"\twhile trying to add journal to device %s"
6233msgstr ""
dd20e25f 6234"\n"
d31b8041 6235"\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s"
f5417636 6236
899425bb
TT
6237#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
6238#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
f5417636 6239msgid "done\n"
dd20e25f 6240msgstr "fet\n"
f5417636 6241
899425bb 6242#: misc/mke2fs.c:3226
032eafee 6243msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4e52870e
TT
6244msgstr ""
6245"Es salta la creació del registre de transaccions en el mode només súper\n"
032eafee 6246
899425bb 6247#: misc/mke2fs.c:3236
dd20e25f 6248#, c-format
0fff1678 6249msgid "Creating journal (%u blocks): "
dd20e25f 6250msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
0fff1678 6251
899425bb 6252#: misc/mke2fs.c:3245
032eafee
ES
6253msgid ""
6254"\n"
6255"\twhile trying to create journal"
6256msgstr ""
6257"\n"
d31b8041 6258"\ten intentar crear el registre de transaccions"
032eafee 6259
899425bb 6260#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
032eafee
ES
6261msgid ""
6262"\n"
6263"Error while enabling multiple mount protection feature."
6264msgstr ""
60836c63 6265"\n"
4e52870e
TT
6266"S'ha produït un error en habilitar la característica de protecció de "
6267"muntatge múltiple."
032eafee 6268
899425bb 6269#: misc/mke2fs.c:3262
032eafee
ES
6270#, c-format
6271msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4e52870e
TT
6272msgstr ""
6273"S'ha habilitat la protecció de muntatge múltiple amb un interval "
6274"d'actualització de %d segons.\n"
6275
899425bb 6276#: misc/mke2fs.c:3278
4e52870e
TT
6277#, fuzzy
6278msgid "Copying files into the device: "
6279msgstr ""
6280"S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu "
6281"d'emmagatzemament: %m\n"
032eafee 6282
899425bb 6283#: misc/mke2fs.c:3284
4e52870e
TT
6284#, fuzzy
6285msgid "while populating file system"
6286msgstr "en assignar la taula l1"
6287
899425bb 6288#: misc/mke2fs.c:3291
f5417636 6289msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4e52870e
TT
6290msgstr ""
6291"Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema "
6292"de fitxers:"
f5417636 6293
899425bb 6294#: misc/mke2fs.c:3298
3d66c4b2 6295#, fuzzy
f5417636
TT
6296msgid ""
6297"\n"
3d66c4b2 6298"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
f5417636 6299msgstr ""
dd20e25f 6300"\n"
d31b8041 6301"Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs."
f5417636 6302
899425bb 6303#: misc/mke2fs.c:3300
f5417636
TT
6304msgid ""
6305"done\n"
6306"\n"
6307msgstr ""
6308"fet\n"
6309"\n"
6310
899425bb 6311#: misc/mk_hugefiles.c:339
9d6f54b6
TT
6312#, fuzzy, c-format
6313msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6314msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
6315
899425bb 6316#: misc/mk_hugefiles.c:514
4e52870e
TT
6317#, c-format
6318msgid ""
6319"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6320msgstr ""
6321
899425bb 6322#: misc/mk_hugefiles.c:581
4e52870e
TT
6323msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6324msgstr ""
6325
899425bb 6326#: misc/mk_hugefiles.c:582
4e52870e
TT
6327#, fuzzy, c-format
6328msgid "Creating %lu huge file(s) "
6329msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n"
6330
899425bb 6331#: misc/mk_hugefiles.c:584
4e52870e
TT
6332#, fuzzy, c-format
6333msgid "with %llu blocks each"
6334msgstr ""
6335"avís: %llu blocs no utilitzats.\n"
6336"\n"
6337
899425bb 6338#: misc/mk_hugefiles.c:593
4e52870e
TT
6339#, fuzzy, c-format
6340msgid "while creating huge file %lu"
6341msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u"
6342
032eafee 6343#: misc/mklost+found.c:50
f5417636
TT
6344msgid "Usage: mklost+found\n"
6345msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n"
6346
3d66c4b2 6347#: misc/partinfo.c:43
0fff1678
DPM
6348#, c-format
6349msgid ""
6350"Usage: %s device...\n"
6351"\n"
dd20e25f
DP
6352"Prints out the partition information for each given device.\n"
6353"For example: %s /dev/hda\n"
6354"\n"
0fff1678 6355msgstr ""
dd20e25f
DP
6356"Forma d'ús: %s dispositiu...\n"
6357"\n"
6358"Mostra la informació de particionament per a cada dispositiu especificat.\n"
6359"Per exemple: %s /dev/hda\n"
6360"\n"
6361
3d66c4b2 6362#: misc/partinfo.c:53
dd20e25f
DP
6363#, c-format
6364msgid "Cannot open %s: %s"
6365msgstr "No es pot obrir %s: %s"
0fff1678 6366
3d66c4b2 6367#: misc/partinfo.c:59
dd20e25f
DP
6368#, c-format
6369msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6370msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s"
0fff1678 6371
3d66c4b2 6372#: misc/partinfo.c:67
dd20e25f
DP
6373#, c-format
6374msgid "Cannot get size of %s: %s"
6375msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s"
0fff1678 6376
3d66c4b2 6377#: misc/partinfo.c:73
dd20e25f
DP
6378#, c-format
6379msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6380msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n"
0fff1678 6381
4e52870e 6382#: misc/tune2fs.c:119
2172519d
TT
6383msgid ""
6384"\n"
6385"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6386msgstr ""
6387
6388#: misc/tune2fs.c:121
4e52870e
TT
6389#, fuzzy
6390msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
dd20e25f 6391msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
f5417636 6392
2172519d 6393#: misc/tune2fs.c:123
4e52870e
TT
6394#, fuzzy
6395msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6396msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
6397
2172519d 6398#: misc/tune2fs.c:136
4e52870e 6399#, fuzzy, c-format
f5417636 6400msgid ""
4e52870e 6401"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
8f741372 6402"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4e52870e 6403"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6404"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6405"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
4e52870e 6406"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
0fff1678 6407"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4e52870e 6408"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
60836c63 6409msgstr ""
4e52870e
TT
6410"Forma d'ús: %s [-c Contador_màxim_muntatges] [-e comportament_errors] [-g "
6411"grup]\n"
60836c63 6412"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J opcions_registre_transaccions] [-l]\n"
4e52870e
TT
6413"\t[-m percent_blocs_reservats] [-o [^]opcions_muntatge[,...]] [-p "
6414"mmp_interval_actualitz]\n"
6415"\t[-r comptador_blocs_reservats] [-u usuari] [-C comptador_muntatges] [-L "
6416"etiqueta_volum]\n"
60836c63
AM
6417"\t[-M dir_últim_muntatge] [-O [^]característica[,...]]\n"
6418"\t[-Q opcions_cuota]\n"
6419"\t[-E opció_estesa[,...]] [-T últim_cop_comprovat] [-U UUID]\n"
6420"\t[ -I nova_mida_node-i] dispositiu\n"
6421
899425bb 6422#: misc/tune2fs.c:222
d31b8041
ÀM
6423msgid "Journal superblock not found!\n"
6424msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
6425
899425bb 6426#: misc/tune2fs.c:280
f5417636 6427msgid "while trying to open external journal"
dd20e25f 6428msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
f5417636 6429
899425bb 6430#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843
f5417636
TT
6431#, c-format
6432msgid "%s is not a journal device.\n"
dd20e25f 6433msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
f5417636 6434
899425bb 6435#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854
f5417636 6436msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4e52870e
TT
6437msgstr ""
6438"No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre "
6439"de transaccions.\n"
f5417636 6440
899425bb 6441#: misc/tune2fs.c:320
032eafee
ES
6442msgid ""
6443"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6444"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6445msgstr ""
4e52870e
TT
6446"No es pot ubicar el dispositiu per al registre de transaccions. NO s'ha "
6447"tret\n"
6448"Feu servir l'opció -f per treure el dispositiu per al registre de "
6449"transaccions que falta.\n"
f5417636 6450
899425bb 6451#: misc/tune2fs.c:329
f5417636 6452msgid "Journal removed\n"
dd20e25f 6453msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
f5417636 6454
899425bb 6455#: misc/tune2fs.c:373
f5417636 6456msgid "while reading bitmaps"
dd20e25f 6457msgstr "en llegir els mapes de bits"
f5417636 6458
899425bb 6459#: misc/tune2fs.c:381
f5417636 6460msgid "while clearing journal inode"
dd20e25f 6461msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
f5417636 6462
899425bb 6463#: misc/tune2fs.c:392
f5417636 6464msgid "while writing journal inode"
dd20e25f 6465msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
f5417636 6466
899425bb 6467#: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464
032eafee
ES
6468msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6469msgstr "(i reinicieu després)\n"
f5417636 6470
899425bb 6471#: misc/tune2fs.c:479
4e52870e
TT
6472#, c-format
6473msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6474msgstr ""
6475
899425bb 6476#: misc/tune2fs.c:482
4e52870e
TT
6477#, fuzzy, c-format
6478msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6479msgstr ""
6480"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
6481"\n"
6482
899425bb 6483#: misc/tune2fs.c:486
4e52870e
TT
6484#, c-format
6485msgid " -z \"%s\""
6486msgstr ""
6487
899425bb 6488#: misc/tune2fs.c:488
4e52870e
TT
6489#, c-format
6490msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6491msgstr ""
6492
899425bb 6493#: misc/tune2fs.c:490
4e52870e
TT
6494#, c-format
6495msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6496msgstr ""
6497
899425bb 6498#: misc/tune2fs.c:1085
4e52870e
TT
6499msgid ""
6500"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6501" This requires Linux >= v4.4.\n"
6502msgstr ""
6503
899425bb 6504#: misc/tune2fs.c:1121
8f741372
TT
6505#, c-format
6506msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4e52870e
TT
6507msgstr ""
6508"La característica de neteja del sistema de fitxers «%s» no està "
6509"implementada.\n"
8f741372 6510
899425bb 6511#: misc/tune2fs.c:1127
8f741372
TT
6512#, c-format
6513msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4e52870e
TT
6514msgstr ""
6515"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «%s» no està "
6516"implementada.\n"
8f741372 6517
899425bb 6518#: misc/tune2fs.c:1136
f5417636 6519msgid ""
dd20e25f 6520"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
f5417636
TT
6521"unmounted or mounted read-only.\n"
6522msgstr ""
4e52870e
TT
6523"La característica has_journal només es pot esborrar si el sistema de fitxers "
6524"no\n"
dd20e25f 6525"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
f5417636 6526
899425bb 6527#: misc/tune2fs.c:1144
f5417636
TT
6528msgid ""
6529"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6530"the has_journal flag.\n"
6531msgstr ""
dd20e25f
DP
6532"El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n"
6533"abans de netejar el senyalador has_journal.\n"
f5417636 6534
899425bb 6535#: misc/tune2fs.c:1162
196b59c8
TT
6536msgid ""
6537"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6538"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6539msgstr ""
4e52870e
TT
6540"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no "
6541"està implementada\n"
d31b8041 6542"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
196b59c8 6543
899425bb 6544#: misc/tune2fs.c:1175
032eafee
ES
6545msgid ""
6546"The multiple mount protection feature can't\n"
6547"be set if the filesystem is mounted or\n"
6548"read-only.\n"
6549msgstr ""
60836c63 6550"La característica de protecció contra els muntatges múltiples \n"
d31b8041
ÀM
6551"no es pot habilitar si el sistema de fitxers està muntat\n"
6552"o és de només lectura.\n"
032eafee 6553
899425bb 6554#: misc/tune2fs.c:1193
032eafee
ES
6555#, c-format
6556msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
4e52870e
TT
6557msgstr ""
6558"S'ha habilitat la protecció contra muntatges múltiples amb un interval "
6559"d'actualització de %ds.\n"
032eafee 6560
899425bb 6561#: misc/tune2fs.c:1202
032eafee
ES
6562msgid ""
6563"The multiple mount protection feature cannot\n"
6564"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6565msgstr ""
d31b8041 6566"La protecció contra muntatges múltiples no es pot\n"
60836c63 6567"deshabilitar si el sistema de fitxers és de només lectura.\n"
032eafee 6568
899425bb 6569#: misc/tune2fs.c:1210
032eafee 6570msgid "Error while reading bitmaps\n"
d31b8041 6571msgstr "S'ha produït un en llegir els mapes de bits\n"
032eafee 6572
899425bb 6573#: misc/tune2fs.c:1219
032eafee
ES
6574#, c-format
6575msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
4e52870e
TT
6576msgstr ""
6577"Els númeri màgic del bloc MMP no coincideix. S'esperava: %x, i és: %x\n"
032eafee 6578
899425bb 6579#: misc/tune2fs.c:1224
032eafee 6580msgid "while reading MMP block."
d31b8041 6581msgstr "en llegir el bloc MMP."
032eafee 6582
899425bb 6583#: misc/tune2fs.c:1256
0fff1678
DPM
6584msgid ""
6585"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6586"inconsistent.\n"
6587msgstr ""
60836c63 6588"Treure el senyalador flex_bg pot fer que el sistema de fitxers\n"
d31b8041 6589"no sigui consistent.\n"
0fff1678 6590
899425bb 6591#: misc/tune2fs.c:1267
dd20e25f
DP
6592msgid ""
6593"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6594"unmounted or mounted read-only.\n"
f5417636 6595msgstr ""
4e52870e
TT
6596"La característica huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers "
6597"no\n"
dd20e25f 6598"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
f5417636 6599
899425bb 6600#: misc/tune2fs.c:1278
4e52870e
TT
6601msgid "Enabling checksums could take some time."
6602msgstr ""
6603
899425bb 6604#: misc/tune2fs.c:1280
4e52870e
TT
6605msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6606msgstr ""
6607
899425bb 6608#: misc/tune2fs.c:1286
4e52870e
TT
6609msgid ""
6610"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6611"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6612"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6613msgstr ""
6614
899425bb 6615#: misc/tune2fs.c:1293
4e52870e
TT
6616msgid ""
6617"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6618"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6619"rectify.\n"
6620msgstr ""
6621
899425bb 6622#: misc/tune2fs.c:1319
4e52870e
TT
6623msgid "Disabling checksums could take some time."
6624msgstr ""
6625
899425bb 6626#: misc/tune2fs.c:1321
4e52870e
TT
6627msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6628msgstr ""
6629
899425bb 6630#: misc/tune2fs.c:1384
4e52870e
TT
6631#, c-format
6632msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6633msgstr ""
6634
899425bb 6635#: misc/tune2fs.c:1394
4e52870e
TT
6636#, c-format
6637msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6638msgstr ""
6639
899425bb 6640#: misc/tune2fs.c:1424
2172519d
TT
6641#, c-format
6642msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6643msgstr ""
6644
899425bb 6645#: misc/tune2fs.c:1445
032eafee
ES
6646msgid ""
6647"\n"
6648"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6649msgstr ""
d31b8041
ÀM
6650"\n"
6651"Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n"
dd20e25f 6652
899425bb 6653#: misc/tune2fs.c:1463
4e52870e
TT
6654#, fuzzy
6655msgid ""
6656"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6657"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6658msgstr ""
6659"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no "
6660"està implementada\n"
6661"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
6662
899425bb 6663#: misc/tune2fs.c:1481
4e52870e
TT
6664msgid ""
6665"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6666"unmounted \n"
6667"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6668msgstr ""
6669
899425bb
TT
6670#: misc/tune2fs.c:1487
6671msgid "Recalculating checksums could take some time."
6672msgstr ""
6673
6674#: misc/tune2fs.c:1529
dd20e25f
DP
6675msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6676msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
6677
899425bb 6678#: misc/tune2fs.c:1549
f5417636
TT
6679#, c-format
6680msgid ""
6681"\n"
6682"\twhile trying to open journal on %s\n"
6683msgstr ""
dd20e25f
DP
6684"\n"
6685"\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n"
f5417636 6686
899425bb 6687#: misc/tune2fs.c:1553
f5417636
TT
6688#, c-format
6689msgid "Creating journal on device %s: "
dd20e25f 6690msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
f5417636 6691
899425bb 6692#: misc/tune2fs.c:1561
f5417636
TT
6693#, c-format
6694msgid "while adding filesystem to journal on %s"
dd20e25f 6695msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
f5417636 6696
899425bb 6697#: misc/tune2fs.c:1567
f5417636 6698msgid "Creating journal inode: "
dd20e25f 6699msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
f5417636 6700
899425bb 6701#: misc/tune2fs.c:1581
f5417636
TT
6702msgid ""
6703"\n"
6704"\twhile trying to create journal file"
6705msgstr ""
dd20e25f
DP
6706"\n"
6707"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
f5417636 6708
899425bb 6709#: misc/tune2fs.c:1619
2172519d
TT
6710#, c-format
6711msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6712msgstr ""
6713
899425bb 6714#: misc/tune2fs.c:1632
4e52870e
TT
6715#, fuzzy
6716msgid "while initializing quota context in support library"
6717msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
6718
899425bb 6719#: misc/tune2fs.c:1647
4e52870e
TT
6720#, fuzzy, c-format
6721msgid "while updating quota limits (%d)"
6722msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
6723
899425bb 6724#: misc/tune2fs.c:1655
4e52870e
TT
6725#, fuzzy, c-format
6726msgid "while writing quota file (%d)"
6727msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
6728
899425bb 6729#: misc/tune2fs.c:1673
4e52870e
TT
6730#, fuzzy, c-format
6731msgid "while removing quota file (%d)"
6732msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
48203a38 6733
899425bb 6734#: misc/tune2fs.c:1716
4e52870e 6735#, fuzzy
032eafee
ES
6736msgid ""
6737"\n"
6738"Bad quota options specified.\n"
6739"\n"
4e52870e
TT
6740"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6741"comma):\n"
6742"\t[^]usr[quota]\n"
6743"\t[^]grp[quota]\n"
6744"\t[^]prj[quota]\n"
032eafee
ES
6745"\n"
6746"\n"
6747msgstr ""
d31b8041
ÀM
6748"\n"
6749"Les opcions de quota no s'han especificat correctament.\n"
6750"\n"
6751"Hi ha disponibles les següents opcions de quota (separeu-les amb coma):\n"
6752"\t[^]usrquota\n"
6753"\t[^]grpquota\n"
6754"\n"
6755"\n"
032eafee 6756
899425bb 6757#: misc/tune2fs.c:1774
f5417636
TT
6758#, c-format
6759msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
dd20e25f 6760msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
f5417636 6761
899425bb 6762#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
f5417636
TT
6763#, c-format
6764msgid "bad mounts count - %s"
dd20e25f 6765msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
f5417636 6766
899425bb 6767#: misc/tune2fs.c:1855
f5417636
TT
6768#, c-format
6769msgid "bad gid/group name - %s"
dd20e25f 6770msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
f5417636 6771
899425bb 6772#: misc/tune2fs.c:1888
f5417636
TT
6773#, c-format
6774msgid "bad interval - %s"
dd20e25f 6775msgstr "interval erroni - %s"
f5417636 6776
899425bb 6777#: misc/tune2fs.c:1917
f5417636
TT
6778#, c-format
6779msgid "bad reserved block ratio - %s"
dd20e25f 6780msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
f5417636 6781
899425bb 6782#: misc/tune2fs.c:1932
f5417636 6783msgid "-o may only be specified once"
dd20e25f 6784msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
f5417636 6785
899425bb 6786#: misc/tune2fs.c:1941
f5417636 6787msgid "-O may only be specified once"
dd20e25f 6788msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
f5417636 6789
899425bb 6790#: misc/tune2fs.c:1958
f5417636
TT
6791#, c-format
6792msgid "bad reserved blocks count - %s"
dd20e25f 6793msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
f5417636 6794
899425bb 6795#: misc/tune2fs.c:1987
f5417636
TT
6796#, c-format
6797msgid "bad uid/user name - %s"
dd20e25f 6798msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
f5417636 6799
899425bb 6800#: misc/tune2fs.c:2004
dd20e25f 6801#, c-format
0fff1678 6802msgid "bad inode size - %s"
dd20e25f 6803msgstr "mida del node-i errònia - %s"
0fff1678 6804
899425bb 6805#: misc/tune2fs.c:2011
0fff1678
DPM
6806#, c-format
6807msgid "Inode size must be a power of two- %s"
dd20e25f 6808msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
0fff1678 6809
899425bb 6810#: misc/tune2fs.c:2108
032eafee
ES
6811#, c-format
6812msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
d31b8041 6813msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n"
032eafee 6814
899425bb 6815#: misc/tune2fs.c:2113
d31b8041 6816#, c-format
032eafee 6817msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
4e52870e
TT
6818msgid_plural ""
6819"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6820msgstr[0] ""
6821"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
6822"múltiples a %lu segon\n"
6823msgstr[1] ""
6824"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
6825"múltiples a %lu segons\n"
032eafee 6826
899425bb 6827#: misc/tune2fs.c:2136
8f741372
TT
6828#, c-format
6829msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
d31b8041 6830msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n"
8f741372 6831
899425bb 6832#: misc/tune2fs.c:2151
8f741372
TT
6833#, c-format
6834msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
d31b8041 6835msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n"
8f741372 6836
899425bb 6837#: misc/tune2fs.c:2166
dd20e25f
DP
6838#, c-format
6839msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6840msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
6841
899425bb 6842#: misc/tune2fs.c:2172
dd20e25f
DP
6843#, c-format
6844msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6845msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
6846
899425bb 6847#: misc/tune2fs.c:2191
89128f89 6848#, fuzzy
f1d5fce6
TT
6849msgid ""
6850"\n"
6851"Bad options specified.\n"
6852"\n"
6853"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6854"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6855"\n"
6856"Valid extended options are:\n"
032eafee
ES
6857"\tclear_mmp\n"
6858"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6859"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6860"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
8f741372 6861"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
dd20e25f 6862"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
f1d5fce6
TT
6863"\ttest_fs\n"
6864"\t^test_fs\n"
6865msgstr ""
60836c63
AM
6866"\n"
6867"S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes.\n"
6868"\n"
6869"Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n"
6870"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
6871"\n"
6872"Les opcions esteses vàlides són:\n"
6873"\tclear_mmp\n"
6874"\thash_alg=<algorisme de resum>\n"
6875"\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n"
6876"\tstripe-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n"
6877"\ttest_fs\n"
6878"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 6879
899425bb 6880#: misc/tune2fs.c:2661
032eafee 6881msgid "Failed to read inode bitmap\n"
d31b8041 6882msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i\n"
032eafee 6883
899425bb 6884#: misc/tune2fs.c:2666
032eafee 6885msgid "Failed to read block bitmap\n"
d31b8041 6886msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc\n"
032eafee 6887
899425bb 6888#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276
0fff1678
DPM
6889msgid "blocks to be moved"
6890msgstr "blocs a moure"
6891
899425bb 6892#: misc/tune2fs.c:2686
032eafee 6893msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4e52870e
TT
6894msgstr ""
6895"No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n"
032eafee 6896
899425bb 6897#: misc/tune2fs.c:2692
032eafee 6898msgid "Not enough space to increase inode size \n"
d31b8041 6899msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n"
032eafee 6900
899425bb 6901#: misc/tune2fs.c:2697
032eafee 6902msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
d31b8041 6903msgstr "No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i\n"
032eafee 6904
899425bb 6905#: misc/tune2fs.c:2729
032eafee
ES
6906msgid ""
6907"Error in resizing the inode size.\n"
6908"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6909msgstr ""
6910"S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
6911"Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n"
6912
899425bb 6913#: misc/tune2fs.c:2941
f1d5fce6 6914#, c-format
032eafee
ES
6915msgid ""
6916"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6917"'e2fsck -f %s'\n"
6918msgstr ""
d31b8041
ÀM
6919"El bloc màgic MMP està malament. Proveu d'arreglar-lo fent servir:\n"
6920"'e2fsck -f %s'\n"
032eafee 6921
899425bb 6922#: misc/tune2fs.c:2953
4e52870e
TT
6923#, fuzzy
6924msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6925msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
6926
899425bb 6927#: misc/tune2fs.c:2966
d31b8041 6928#, c-format
032eafee 6929msgid "The inode size is already %lu\n"
d31b8041 6930msgstr "La mida del node-i ja és %lu\n"
f1d5fce6 6931
899425bb 6932#: misc/tune2fs.c:2973
196b59c8 6933msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
dd20e25f
DP
6934msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
6935
899425bb 6936#: misc/tune2fs.c:2978
d31b8041 6937#, c-format
1b2c7874 6938msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
d31b8041 6939msgstr "La mida del node-i no és vàlida %lu (màx %d)\n"
1b2c7874 6940
899425bb 6941#: misc/tune2fs.c:2984
4e52870e
TT
6942msgid "Resizing inodes could take some time."
6943msgstr ""
6944
899425bb
TT
6945#: misc/tune2fs.c:3032
6946#, c-format
6947msgid ""
6948"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6949"\n"
6950"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6951"\n"
6952"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6953"by journal recovery.\n"
6954msgstr ""
6955
6956#: misc/tune2fs.c:3043
6957#, fuzzy, c-format
6958msgid "Recovering journal.\n"
6959msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
6960
6961#: misc/tune2fs.c:3061
f1d5fce6 6962#, c-format
f5417636 6963msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
dd20e25f 6964msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
f5417636 6965
899425bb 6966#: misc/tune2fs.c:3067
f5417636
TT
6967#, c-format
6968msgid "Setting current mount count to %d\n"
dd20e25f 6969msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
f5417636 6970
899425bb 6971#: misc/tune2fs.c:3072
f5417636
TT
6972#, c-format
6973msgid "Setting error behavior to %d\n"
dd20e25f 6974msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
f5417636 6975
899425bb 6976#: misc/tune2fs.c:3077
f5417636
TT
6977#, c-format
6978msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
dd20e25f 6979msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
f5417636 6980
899425bb 6981#: misc/tune2fs.c:3082
d31b8041 6982#, c-format
032eafee 6983msgid "interval between checks is too big (%lu)"
d31b8041 6984msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)"
032eafee 6985
899425bb 6986#: misc/tune2fs.c:3089
f5417636
TT
6987#, c-format
6988msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
dd20e25f 6989msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
f5417636 6990
899425bb 6991#: misc/tune2fs.c:3096
d31b8041 6992#, c-format
032eafee 6993msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
d31b8041 6994msgstr "S'estableix el percentatge de blocs reservats a %g%% (%llu blocs)\n"
f5417636 6995
899425bb 6996#: misc/tune2fs.c:3102
d31b8041 6997#, c-format
032eafee 6998msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
d31b8041 6999msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)"
f5417636 7000
899425bb 7001#: misc/tune2fs.c:3109
d31b8041 7002#, c-format
032eafee 7003msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
d31b8041 7004msgstr "S'estableix el contador de blocs reservats a %llu\n"
f5417636 7005
899425bb 7006#: misc/tune2fs.c:3114
f5417636
TT
7007msgid ""
7008"\n"
7009"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7010msgstr ""
dd20e25f 7011"\n"
d31b8041 7012"El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos.\n"
f5417636 7013
899425bb 7014#: misc/tune2fs.c:3117
196b59c8
TT
7015msgid ""
7016"\n"
7017"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7018"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7019msgstr ""
60836c63
AM
7020"\n"
7021"L'establiment del senyalador de superbloc dispers no està implementat\n"
7022"pels sistemes de fitxers amb la característica meta_bg habilitada.\n"
196b59c8 7023
899425bb 7024#: misc/tune2fs.c:3127
f5417636
TT
7025#, c-format
7026msgid ""
7027"\n"
7028"Sparse superblock flag set. %s"
7029msgstr ""
dd20e25f 7030"\n"
d31b8041 7031"S'ha establert el senyalador de superbloc dispers. %s"
f5417636 7032
899425bb 7033#: misc/tune2fs.c:3132
f5417636
TT
7034msgid ""
7035"\n"
196b59c8 7036"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
f5417636 7037msgstr ""
dd20e25f 7038"\n"
d31b8041 7039"La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada.\n"
f5417636 7040
899425bb 7041#: misc/tune2fs.c:3140
f5417636
TT
7042#, c-format
7043msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
dd20e25f 7044msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
f5417636 7045
899425bb 7046#: misc/tune2fs.c:3146
f5417636
TT
7047#, c-format
7048msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
dd20e25f 7049msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
f5417636 7050
899425bb 7051#: misc/tune2fs.c:3178
032eafee 7052msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
4e52870e
TT
7053msgstr ""
7054"S'ha produït un error en fer servir clear_mmp. S'ha de fer servir amb -f\n"
032eafee 7055
899425bb 7056#: misc/tune2fs.c:3196
4e52870e
TT
7057msgid ""
7058"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7059msgstr ""
7060"La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers "
7061"està desmuntat.\n"
196b59c8 7062
899425bb 7063#: misc/tune2fs.c:3220
196b59c8 7064msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4e52870e
TT
7065msgstr ""
7066"L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
945ffb9e 7067
899425bb 7068#: misc/tune2fs.c:3223
945ffb9e 7069msgid ""
4e52870e
TT
7070"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
7071"and re-run this command.\n"
945ffb9e 7072msgstr ""
032eafee 7073
899425bb 7074#: misc/tune2fs.c:3232
4e52870e
TT
7075msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
7076msgstr ""
60836c63 7077
899425bb 7078#: misc/tune2fs.c:3257
4e52870e
TT
7079msgid "Invalid UUID format\n"
7080msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
60836c63 7081
899425bb 7082#: misc/tune2fs.c:3273
4e52870e
TT
7083msgid "Need to update journal superblock.\n"
7084msgstr "S'ha d'actualitzar el registre de transaccions\n"
60836c63 7085
899425bb 7086#: misc/tune2fs.c:3299
4e52870e
TT
7087msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7088msgstr ""
7089"La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està "
7090"desmuntat.\n"
60836c63 7091
899425bb 7092#: misc/tune2fs.c:3306
4e52870e
TT
7093msgid ""
7094"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7095"feature enabled.\n"
7096msgstr ""
7097"No està implementat el canvi de mida del node-i en sistemes de fitxers\n"
7098"amb la característica flex_bg habilitada.\n"
60836c63 7099
899425bb 7100#: misc/tune2fs.c:3324
60836c63 7101#, c-format
4e52870e
TT
7102msgid "Setting inode size %lu\n"
7103msgstr "S'estableix la mida de node-i a %lu\n"
60836c63 7104
899425bb 7105#: misc/tune2fs.c:3328
4e52870e
TT
7106msgid "Failed to change inode size\n"
7107msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del node-i\n"
60836c63 7108
899425bb 7109#: misc/tune2fs.c:3342
60836c63 7110#, c-format
4e52870e
TT
7111msgid "Setting stride size to %d\n"
7112msgstr "S'estableix la mida de l'stride a %d\n"
60836c63 7113
899425bb 7114#: misc/tune2fs.c:3347
60836c63 7115#, c-format
4e52870e
TT
7116msgid "Setting stripe width to %d\n"
7117msgstr "S'estableix l'amplada de l'stride a %d\n"
60836c63 7118
899425bb 7119#: misc/tune2fs.c:3354
60836c63 7120#, c-format
4e52870e
TT
7121msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7122msgstr "S'estableix les opcions esteses de muntatge per defecte «%s»\n"
60836c63 7123
4e52870e
TT
7124#: misc/util.c:100
7125msgid "<proceeding>\n"
7126msgstr "<continuar>\n"
196b59c8 7127
4e52870e 7128#: misc/util.c:104
3dc18079 7129#, fuzzy, c-format
2172519d 7130msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
3dc18079 7131msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,n)"
60836c63 7132
4e52870e 7133#: misc/util.c:108
3dc18079 7134#, fuzzy
3d66c4b2 7135msgid "Proceed anyway? (y,N) "
3dc18079 7136msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)"
f5417636 7137
4e52870e 7138#: misc/util.c:133
f5417636 7139msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4e52870e
TT
7140msgstr ""
7141"s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/"
7142"mtab és incorrecte.\n"
f5417636 7143
4e52870e 7144#: misc/util.c:138
f5417636
TT
7145#, c-format
7146msgid "will not make a %s here!\n"
dd20e25f 7147msgstr "no es farà un %s aquí\n"
f5417636 7148
4e52870e 7149#: misc/util.c:145
f5417636 7150msgid "mke2fs forced anyway.\n"
dd20e25f 7151msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n"
f5417636 7152
4e52870e 7153#: misc/util.c:161
f5417636 7154msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4e52870e
TT
7155msgstr ""
7156"No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions del registre de "
7157"transaccions\n"
f5417636 7158
4e52870e 7159#: misc/util.c:186
d31b8041 7160#, c-format
032eafee
ES
7161msgid ""
7162"\n"
7163"Could not find journal device matching %s\n"
196b59c8 7164msgstr ""
d31b8041 7165"\n"
4e52870e
TT
7166"No s'ha trobat cap dispositiu de registre de transaccions que coincideixi "
7167"amb %s\n"
032eafee 7168
4e52870e 7169#: misc/util.c:213
f5417636
TT
7170msgid ""
7171"\n"
7172"Bad journal options specified.\n"
7173"\n"
7174"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7175"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7176"\n"
7177"Valid journal options are:\n"
7178"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7179"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 7180"\tlocation=<journal location>\n"
f5417636 7181"\n"
dd20e25f 7182"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
f5417636
TT
7183"\n"
7184msgstr ""
60836c63
AM
7185"\n"
7186"S'han especificats opcions incorrectes per al registre de transaccions.\n"
7187"\n"
4e52870e
TT
7188"Les opcions per al registre de transaccions se separen amb comes i han de "
7189"tenir un argument\n"
60836c63
AM
7190"\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n"
7191"\n"
7192"Les opcions vàlides per al registre de transaccions són:\n"
7193"\tsize=<mida en megabytes del registre de transaccions>\n"
7194"\tdevice=<dispositiu del registre de transaccions>\n"
7195"\tlocation=<ubicació del registre de transaccions>n\n"
4e52870e
TT
7196"La mida del registre de transaccions ha de ser entre 1024 i 10240000 blocs "
7197"de sistema de fitxer.\n"
60836c63 7198"\n"
f5417636 7199
4e52870e 7200#: misc/util.c:244
f5417636
TT
7201msgid ""
7202"\n"
7203"Filesystem too small for a journal\n"
7204msgstr ""
dd20e25f
DP
7205"\n"
7206"El sistema de fitxers és massa petit per a un registre de transaccions\n"
f5417636 7207
4e52870e 7208#: misc/util.c:251
f5417636
TT
7209#, c-format
7210msgid ""
7211"\n"
7212"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7213"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7214msgstr ""
60836c63
AM
7215"\n"
7216"La mida del registre de transaccions requerida és de %d blocs. Ha de ser\n"
7217"entre 1024 i 10240000 blocs. S'interromp.\n"
f5417636 7218
4e52870e 7219#: misc/util.c:259
f5417636
TT
7220msgid ""
7221"\n"
7222"Journal size too big for filesystem.\n"
7223msgstr ""
dd20e25f 7224"\n"
4e52870e
TT
7225"La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de "
7226"fitxers.\n"
f5417636 7227
4e52870e 7228#: misc/util.c:273
f5417636
TT
7229#, c-format
7230msgid ""
7231"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7232"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7233msgstr ""
d31b8041 7234"Aquest sistema de fitxers es comprovarà automàticament cada %d muntatges\n"
4e52870e
TT
7235"o bé cada %g dies, el que passi primer. Feu servir tune2fs -c o -t per "
7236"modificar-ho.\n"
f5417636 7237
d31b8041 7238#: misc/uuidd.c:49
032eafee
ES
7239#, c-format
7240msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
d31b8041 7241msgstr "Forma d'ús: %s [-d] [-p pidfitxer] [-s camísòcol] [-T tempsmàx]\n"
032eafee 7242
d31b8041 7243#: misc/uuidd.c:51
032eafee
ES
7244#, c-format
7245msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
d31b8041 7246msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s camísòcol]\n"
032eafee 7247
d31b8041 7248#: misc/uuidd.c:53
032eafee
ES
7249#, c-format
7250msgid " %s -k\n"
d31b8041 7251msgstr " %s -k\n"
032eafee 7252
d31b8041 7253#: misc/uuidd.c:155
032eafee 7254msgid "bad arguments"
d31b8041 7255msgstr "arguments incorrectes"
032eafee 7256
d31b8041 7257#: misc/uuidd.c:173
032eafee 7258msgid "connect"
d31b8041 7259msgstr "connecta"
032eafee 7260
d31b8041 7261#: misc/uuidd.c:192
032eafee 7262msgid "write"
d31b8041 7263msgstr "escriu"
032eafee 7264
d31b8041 7265#: misc/uuidd.c:200
032eafee 7266msgid "read count"
d31b8041 7267msgstr "llegeix el comptador"
032eafee 7268
d31b8041 7269#: misc/uuidd.c:206
032eafee 7270msgid "bad response length"
d31b8041 7271msgstr "longitud de la resposta incorrecta"
032eafee 7272
d31b8041 7273#: misc/uuidd.c:271
032eafee
ES
7274#, c-format
7275msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
d31b8041 7276msgstr "el dimoni uuidd ja s'està executant amb el pid %s\n"
032eafee 7277
d31b8041
ÀM
7278#: misc/uuidd.c:279
7279#, c-format
032eafee 7280msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
d31b8041 7281msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol de flux de unix: %s"
032eafee 7282
d31b8041
ÀM
7283#: misc/uuidd.c:308
7284#, c-format
032eafee 7285msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
d31b8041 7286msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol %s de unix: %s\n"
032eafee 7287
d31b8041
ÀM
7288#: misc/uuidd.c:316
7289#, c-format
032eafee 7290msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
d31b8041 7291msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol de unix %s: %s\n"
032eafee 7292
d31b8041
ÀM
7293#: misc/uuidd.c:354
7294#, c-format
032eafee 7295msgid "Error reading from client, len = %d\n"
d31b8041 7296msgstr "S'ha produït un error en llegir del client, longitud = %d\n"
032eafee 7297
d31b8041 7298#: misc/uuidd.c:362
032eafee
ES
7299#, c-format
7300msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
d31b8041 7301msgstr "operació %d, número entrant =%d\n"
032eafee 7302
d31b8041 7303#: misc/uuidd.c:381
032eafee
ES
7304#, c-format
7305msgid "Generated time UUID: %s\n"
d31b8041 7306msgstr "S'ha generat el UUID de temps: %s\n"
032eafee 7307
d31b8041 7308#: misc/uuidd.c:391
032eafee
ES
7309#, c-format
7310msgid "Generated random UUID: %s\n"
d31b8041 7311msgstr "S'ha generat el UUID aleatori: %s\n"
032eafee 7312
d31b8041 7313#: misc/uuidd.c:400
032eafee
ES
7314#, c-format
7315msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7316msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
d31b8041
ÀM
7317msgstr[0] "S'ha generat el UUID de temps %s i el subsegüent UUID\n"
7318msgstr[1] "S'ha generat el UUID de temps %s i els %d subsegüents UUIDs\n"
032eafee 7319
d31b8041 7320#: misc/uuidd.c:421
032eafee
ES
7321#, c-format
7322msgid "Generated %d UUID's:\n"
d31b8041 7323msgstr "S'ha generat %d UUID's:\n"
032eafee 7324
d31b8041
ÀM
7325#: misc/uuidd.c:433
7326#, c-format
032eafee 7327msgid "Invalid operation %d\n"
d31b8041 7328msgstr "L'operació %d no és vàlida\n"
032eafee 7329
d31b8041 7330#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
032eafee
ES
7331#, c-format
7332msgid "Bad number: %s\n"
d31b8041 7333msgstr "Número incorrecte: %s\n"
032eafee 7334
d31b8041
ÀM
7335#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7336#, c-format
032eafee 7337msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
d31b8041 7338msgstr "S'ha produït un error en cridar el dimoni del uuidd(%s): %s\n"
032eafee 7339
d31b8041 7340#: misc/uuidd.c:544
032eafee
ES
7341#, c-format
7342msgid "%s and subsequent UUID\n"
7343msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
d31b8041
ÀM
7344msgstr[0] "%s i el subsegüent UUID\n"
7345msgstr[1] "%s i els subsegüents %d UUIDs\n"
032eafee 7346
d31b8041 7347#: misc/uuidd.c:548
032eafee 7348msgid "List of UUID's:\n"
d31b8041 7349msgstr "Llista de UUID's:\n"
032eafee 7350
d31b8041 7351#: misc/uuidd.c:569
032eafee
ES
7352#, c-format
7353msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
d31b8041 7354msgstr "Longitud de resposta inesperada des del servidor %d\n"
032eafee 7355
d31b8041 7356#: misc/uuidd.c:586
032eafee
ES
7357#, c-format
7358msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
d31b8041 7359msgstr "No s'ha pogut matar el uuidd que s'executa amb el pid %d: %s\n"
032eafee 7360
d31b8041 7361#: misc/uuidd.c:592
032eafee
ES
7362#, c-format
7363msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
d31b8041 7364msgstr "S'ha matat el uuidd que s'executa amb el pid %d\n"
032eafee
ES
7365
7366#: misc/uuidgen.c:32
f5417636
TT
7367#, c-format
7368msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
dd20e25f 7369msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-t]\n"
f5417636 7370
032eafee 7371#: resize/extent.c:202
f5417636 7372msgid "# Extent dump:\n"
60836c63 7373msgstr "# Bolcat de l'estensió:\n"
f5417636 7374
dd20e25f 7375# FIXME: «Sorted» (dpm)
032eafee 7376#: resize/extent.c:203
d31b8041 7377#, c-format
032eafee 7378msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
d31b8041 7379msgstr "#\tNúm=%llu, Mida=%llu, Cursor=%llu, Ordenat=%llu\n"
f5417636 7380
4e52870e
TT
7381#: resize/main.c:49
7382#, fuzzy, c-format
f5417636 7383msgid ""
4e52870e 7384"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
89128f89 7385"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
f5417636
TT
7386"\n"
7387msgstr ""
4e52870e
TT
7388"Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
7389"dispositiu [mida nova]\n"
dd20e25f 7390"\n"
f5417636 7391
89128f89 7392#: resize/main.c:73
f5417636 7393msgid "Extending the inode table"
dd20e25f 7394msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i"
f5417636 7395
89128f89 7396#: resize/main.c:76
f5417636 7397msgid "Relocating blocks"
dd20e25f 7398msgstr "Reubicació dels blocs"
f5417636 7399
89128f89 7400#: resize/main.c:79
f5417636 7401msgid "Scanning inode table"
dd20e25f 7402msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
f5417636 7403
89128f89 7404#: resize/main.c:82
f5417636 7405msgid "Updating inode references"
dd20e25f 7406msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i"
f5417636 7407
89128f89 7408#: resize/main.c:85
f5417636 7409msgid "Moving inode table"
dd20e25f 7410msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i"
f5417636 7411
89128f89 7412#: resize/main.c:88
f5417636 7413msgid "Unknown pass?!?"
dd20e25f 7414msgstr "Pas desconegut!?"
f5417636 7415
89128f89 7416#: resize/main.c:91
f5417636
TT
7417#, c-format
7418msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
dd20e25f 7419msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n"
f5417636 7420
89128f89 7421#: resize/main.c:163
1b2c7874
WGF
7422msgid ""
7423"\n"
196b59c8
TT
7424"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7425"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
1b2c7874
WGF
7426"\n"
7427msgstr ""
60836c63 7428"\n"
4e52870e
TT
7429"El canvi de mida del sistema de fitxers bigalloc no està completament "
7430"provat. Continueu\n"
7431"al vostre propi risc! Empreu l'opció de forçat si voleu continuar de totes "
7432"maneres.\n"
60836c63 7433"\n"
1b2c7874 7434
89128f89 7435#: resize/main.c:366
f5417636
TT
7436#, c-format
7437msgid "while opening %s"
dd20e25f 7438msgstr "en obrir %s"
f5417636 7439
89128f89 7440#: resize/main.c:374
f5417636
TT
7441#, c-format
7442msgid "while getting stat information for %s"
dd20e25f 7443msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
f5417636 7444
89128f89 7445#: resize/main.c:451
f5417636 7446#, c-format
032eafee
ES
7447msgid ""
7448"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7449"\n"
7450msgstr ""
7451"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
7452"\n"
7453
89128f89 7454#: resize/main.c:470
d31b8041 7455#, c-format
032eafee 7456msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
d31b8041 7457msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %llu\n"
f5417636 7458
89128f89 7459#: resize/main.c:507
d31b8041 7460#, c-format
945ffb9e 7461msgid "Invalid new size: %s\n"
d31b8041 7462msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n"
945ffb9e 7463
89128f89 7464#: resize/main.c:526
032eafee 7465msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
d31b8041 7466msgstr "La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits\n"
032eafee 7467
89128f89 7468#: resize/main.c:534
d31b8041 7469#, c-format
032eafee 7470msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
d31b8041 7471msgstr "La mida nova és inferior al mínim (%llu)\n"
032eafee 7472
89128f89 7473#: resize/main.c:540
f5417636 7474msgid "Invalid stride length"
d31b8041 7475msgstr "La longitud del stride no és vàlida"
f5417636 7476
89128f89 7477#: resize/main.c:564
d31b8041 7478#, c-format
f5417636 7479msgid ""
032eafee
ES
7480"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7481"You requested a new size of %llu blocks.\n"
f5417636
TT
7482"\n"
7483msgstr ""
4e52870e
TT
7484"La partició (o dispositiu) contenidora té una mida de només %llu (%dk) "
7485"blocs.\n"
d31b8041 7486"N'heu requerit una mida nova de %llu blocs.\n"
dd20e25f 7487"\n"
f5417636 7488
89128f89 7489#: resize/main.c:571
4e52870e
TT
7490#, c-format
7491msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7492msgstr ""
7493
89128f89 7494#: resize/main.c:575
4e52870e
TT
7495#, c-format
7496msgid ""
7497"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7498"blocks.\n"
7499msgstr ""
7500
89128f89 7501#: resize/main.c:581
4e52870e
TT
7502#, fuzzy, c-format
7503msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7504msgstr ""
7505"La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers "
7506"està desmuntat.\n"
7507
89128f89 7508#: resize/main.c:587
4e52870e
TT
7509#, c-format
7510msgid ""
7511"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7512"feature.\n"
7513msgstr ""
7514
89128f89 7515#: resize/main.c:593
d31b8041 7516#, c-format
f5417636 7517msgid ""
d31b8041 7518"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
f5417636
TT
7519"\n"
7520msgstr ""
4e52870e
TT
7521"El sistema de fitxers ja té una llargària de %llu (%dk) blocs. No cal fer "
7522"res!\n"
dd20e25f 7523"\n"
f5417636 7524
89128f89 7525#: resize/main.c:600
4e52870e
TT
7526#, fuzzy, c-format
7527msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7528msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
7529
89128f89 7530#: resize/main.c:605
4e52870e
TT
7531#, fuzzy, c-format
7532msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7533msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
7534
899425bb 7535#: resize/main.c:613
4e52870e
TT
7536#, fuzzy, c-format
7537msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7538msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
7539
899425bb 7540#: resize/main.c:615
4e52870e
TT
7541#, fuzzy, c-format
7542msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7543msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
7544
899425bb 7545#: resize/main.c:617
d31b8041 7546#, c-format
032eafee 7547msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
f5417636 7548msgstr ""
d31b8041 7549"Es canvia la mida del sistema de fitxers que hi ha a %s a %llu (%dk) blocs.\n"
dd20e25f 7550"\n"
f5417636 7551
899425bb 7552#: resize/main.c:626
f5417636
TT
7553#, c-format
7554msgid "while trying to resize %s"
7555msgstr "en intentar redimensionar %s"
7556
899425bb 7557#: resize/main.c:629
f5417636
TT
7558#, c-format
7559msgid ""
032eafee
ES
7560"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7561"after the aborted resize operation.\n"
7562msgstr ""
d31b8041
ÀM
7563"Executeu «e2fsck -fy %s» per arreglar el sistema de fitxers\n"
7564"després d'interrompre la operació de canvi de mida.\n"
032eafee 7565
899425bb 7566#: resize/main.c:635
d31b8041 7567#, c-format
032eafee 7568msgid ""
d31b8041 7569"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
f5417636
TT
7570"\n"
7571msgstr ""
d31b8041 7572"El sistema de fitxers a %s té ara una llargària de %llu (%dk) blocs.\n"
dd20e25f 7573"\n"
f5417636 7574
899425bb 7575#: resize/main.c:650
d31b8041 7576#, c-format
032eafee 7577msgid "while trying to truncate %s"
d31b8041 7578msgstr "en intentar truncar %s"
032eafee 7579
4e52870e 7580#: resize/online.c:81
196b59c8 7581msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
4e52870e
TT
7582msgstr ""
7583"El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia amb sparse_super2"
196b59c8 7584
4e52870e 7585#: resize/online.c:86
0fff1678
DPM
7586#, c-format
7587msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4e52870e
TT
7588msgstr ""
7589"El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
0fff1678 7590
4e52870e 7591#: resize/online.c:90
032eafee 7592msgid "On-line shrinking not supported"
d31b8041 7593msgstr "La reducció de mida en línia no està implementada"
0fff1678 7594
4e52870e 7595#: resize/online.c:114
0fff1678 7596msgid "Filesystem does not support online resizing"
dd20e25f 7597msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia"
0fff1678 7598
4e52870e 7599#: resize/online.c:122
1b2c7874 7600msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
d31b8041 7601msgstr "No hi ha prou blocs gdt reservats per fer el canvi de mida"
1b2c7874 7602
4e52870e 7603#: resize/online.c:129
1b2c7874 7604msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
4e52870e
TT
7605msgstr ""
7606"El nucli no és compatible amb el canvi de mida d'un sistema de fitxers tan "
7607"gran"
1b2c7874 7608
4e52870e 7609#: resize/online.c:137
dd20e25f 7610#, c-format
0fff1678 7611msgid "while trying to open mountpoint %s"
dd20e25f 7612msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s"
0fff1678 7613
4e52870e 7614#: resize/online.c:142
1b2c7874
WGF
7615#, c-format
7616msgid "Old resize interface requested.\n"
60836c63 7617msgstr "S'ha demanat la interfície de canvi de mida antiga.\n"
1b2c7874 7618
4e52870e 7619#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
0fff1678 7620msgid "Permission denied to resize filesystem"
dd20e25f 7621msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
0fff1678 7622
4e52870e 7623#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
0fff1678 7624msgid "While checking for on-line resizing support"
dd20e25f 7625msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia"
0fff1678 7626
4e52870e 7627#: resize/online.c:181
032eafee
ES
7628msgid "Kernel does not support online resizing"
7629msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
7630
4e52870e 7631#: resize/online.c:220
d31b8041 7632#, c-format
032eafee 7633msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
d31b8041 7634msgstr "Es realitza un canvi de mida en línia de %s a %llu (%dk) blocs.\n"
0fff1678 7635
4e52870e 7636#: resize/online.c:230
0fff1678 7637msgid "While trying to extend the last group"
dd20e25f 7638msgstr "En intentar ampliar el darrer grup"
0fff1678 7639
4e52870e 7640#: resize/online.c:284
dd20e25f 7641#, c-format
0fff1678 7642msgid "While trying to add group #%d"
dd20e25f 7643msgstr "En intentar afegir el grup #%d"
0fff1678 7644
4e52870e 7645#: resize/online.c:295
0fff1678 7646#, c-format
4e52870e
TT
7647msgid ""
7648"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7649"this system.\n"
7650msgstr ""
7651"El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és "
7652"compatible amb el canvi de mida en línia.\n"
0fff1678 7653
4e52870e 7654#: resize/resize2fs.c:759
f5417636
TT
7655#, c-format
7656msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7657msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u"
7658
4e52870e 7659#: resize/resize2fs.c:1037
f5417636
TT
7660msgid "reserved blocks"
7661msgstr "blocs reservats"
7662
4e52870e 7663#: resize/resize2fs.c:1281
f5417636
TT
7664msgid "meta-data blocks"
7665msgstr "blocs de metadades"
7666
899425bb 7667#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473
196b59c8 7668msgid "new meta blocks"
d31b8041 7669msgstr "nous blocs de metadades"
196b59c8 7670
899425bb 7671#: resize/resize2fs.c:2696
196b59c8 7672msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
d31b8041 7673msgstr "No hauria de passar mai! No hi ha sb al darrer super_sparse bg?\n"
196b59c8 7674
899425bb 7675#: resize/resize2fs.c:2701
196b59c8 7676msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
d31b8041 7677msgstr "No hauria de passar mai! old_desc inesperat al super_sparse bg?\n"
196b59c8 7678
dd20e25f 7679# FIXME: (dpm)
899425bb 7680#: resize/resize2fs.c:2774
f5417636 7681msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
dd20e25f 7682msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
0fff1678 7683
032eafee 7684#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
4e52870e 7685#, fuzzy
899425bb 7686msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
d31b8041 7687msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS"
945ffb9e 7688
032eafee
ES
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7690msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
d31b8041 7691msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'ext2_filsys"
945ffb9e 7692
032eafee
ES
7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7694msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
d31b8041 7695msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_list"
945ffb9e 7696
032eafee
ES
7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7698msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
d31b8041 7699msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_iterate"
0fff1678 7700
032eafee
ES
7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7702msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
d31b8041 7703msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_scan"
0fff1678 7704
032eafee
ES
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7706msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
d31b8041 7707msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel"
0fff1678 7708
032eafee
ES
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7710msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
d31b8041 7711msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel de unix"
0fff1678 7712
032eafee
ES
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7714msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
d31b8041 7715msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_manager"
0fff1678 7716
032eafee
ES
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7718msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
d31b8041 7719msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de block_bitmap"
032eafee
ES
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7722msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
d31b8041 7723msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_bitmap"
032eafee
ES
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7726msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
d31b8041 7727msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de generic_bitmap"
032eafee
ES
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7730msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
4e52870e
TT
7731msgstr ""
7732"El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel de comprovació"
032eafee
ES
7733
7734#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7735msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
4e52870e
TT
7736msgstr ""
7737"El número màgic és incorrecte per l'estructura de la llista de directoris de "
7738"blocs"
032eafee
ES
7739
7740#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7741msgid "Wrong magic number for icount structure"
d31b8041 7742msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'icount"
032eafee
ES
7743
7744#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7745msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
4e52870e
TT
7746msgstr ""
7747"El número màgic és incorrecte per l'estructura del Powerquest io_channel"
0fff1678 7748
032eafee
ES
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7750msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
d31b8041 7751msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2"
032eafee
ES
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7754msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
d31b8041 7755msgstr "El número màgic és incorrecte per l'Ext2 Image Header"
032eafee
ES
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7758msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
4e52870e
TT
7759msgstr ""
7760"El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel del node-i"
032eafee
ES
7761
7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7763msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
60836c63 7764msgstr "El número màgic és incorrecte per la gestió de «extent» de l'ext4"
032eafee
ES
7765
7766#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
032eafee 7767msgid "Bad magic number in super-block"
d31b8041 7768msgstr "El número màgic del superbloc és incorrecte"
032eafee
ES
7769
7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7771msgid "Filesystem revision too high"
d31b8041 7772msgstr "La versió del sistema de fitxers és massa alta"
032eafee
ES
7773
7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7775msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
4e52870e
TT
7776msgstr ""
7777"S'intenta escriure en un sistema de fitxers obert com a només de lectura"
032eafee
ES
7778
7779#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
032eafee 7780msgid "Can't read group descriptors"
d31b8041 7781msgstr "No es poden llegir els descriptors de grup"
032eafee
ES
7782
7783#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
032eafee 7784msgid "Can't write group descriptors"
d31b8041 7785msgstr "No es poden escriure els descriptors de grup"
032eafee
ES
7786
7787#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7788msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
4e52870e
TT
7789msgstr ""
7790"El descriptor de grups està corromput: el bloc pel bloc de mapa de bits és "
7791"incorrecte"
032eafee
ES
7792
7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7794msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
4e52870e
TT
7795msgstr ""
7796"El descriptor de grups està corromput: el bloc pel node-i del mapa de bits "
7797"és incorrecte"
032eafee
ES
7798
7799#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7800msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
4e52870e
TT
7801msgstr ""
7802"El descriptor de grups està corromput: la taula bloc per node-i és incorrecta"
032eafee
ES
7803
7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
032eafee 7805msgid "Can't write an inode bitmap"
d31b8041 7806msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de nodes-i"
032eafee
ES
7807
7808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
032eafee 7809msgid "Can't read an inode bitmap"
d31b8041 7810msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de nodes-i"
032eafee
ES
7811
7812#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
196b59c8 7813msgid "Can't write a block bitmap"
d31b8041 7814msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de blocs"
032eafee
ES
7815
7816#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
196b59c8 7817msgid "Can't read a block bitmap"
d31b8041 7818msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de blocs"
032eafee
ES
7819
7820#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
032eafee 7821msgid "Can't write an inode table"
d31b8041 7822msgstr "No es pot escriure una taula de nodes-i"
032eafee
ES
7823
7824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
032eafee 7825msgid "Can't read an inode table"
d31b8041 7826msgstr "No es pot llegir una taula de nodes-i"
032eafee
ES
7827
7828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7829msgid "Can't read next inode"
d31b8041 7830msgstr "No es pot llegir el següent node-i"
032eafee
ES
7831
7832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
032eafee 7833msgid "Filesystem has unexpected block size"
d31b8041 7834msgstr "El sistema de fitxers té un bloc de mida inesperada"
032eafee
ES
7835
7836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7837msgid "EXT2 directory corrupted"
d31b8041 7838msgstr "El directori d'EXT2 està corromput"
032eafee
ES
7839
7840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7841msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
4e52870e
TT
7842msgstr ""
7843"L'intent de llegir un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una lectura "
7844"curta"
032eafee
ES
7845
7846#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7847msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
4e52870e
TT
7848msgstr ""
7849"L'intent d'escriure un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una "
7850"escriptura curta"
032eafee
ES
7851
7852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7853msgid "No free space in the directory"
d31b8041 7854msgstr "No queda espai lliure al directori"
032eafee
ES
7855
7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
032eafee 7857msgid "Inode bitmap not loaded"
d31b8041 7858msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de nodes-i"
032eafee
ES
7859
7860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
032eafee 7861msgid "Block bitmap not loaded"
d31b8041 7862msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de blocs"
032eafee
ES
7863
7864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
032eafee 7865msgid "Illegal inode number"
d31b8041 7866msgstr "El número del node-i no és correcte"
032eafee
ES
7867
7868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
032eafee 7869msgid "Illegal block number"
d31b8041 7870msgstr "El número de bloc no és correcte"
032eafee
ES
7871
7872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7873msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
d31b8041 7874msgstr "S'ha produït un error intern a ext2fs_expand_dir"
032eafee
ES
7875
7876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7877msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
d31b8041 7878msgstr "No hi ha prou espai per construir el sistema de fitxers proposat"
032eafee
ES
7879
7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7881msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
d31b8041 7882msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_mark_block_bitmap"
032eafee
ES
7883
7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7885msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
d31b8041 7886msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_unmark_block_bitmap"
032eafee
ES
7887
7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7889msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
d31b8041 7890msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_test_block_bitmap"
032eafee
ES
7891
7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7893msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
d31b8041 7894msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_mark_inode_bitmap"
032eafee
ES
7895
7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7897msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
4e52870e
TT
7898msgstr ""
7899"S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
032eafee
ES
7900
7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7902msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
d31b8041 7903msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_test_inode_bitmap"
032eafee
ES
7904
7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7906msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
4e52870e
TT
7907msgstr ""
7908"L'intent de falsejar el final del mapa de bits de blocs ha superat el final "
7909"real"
032eafee
ES
7910
7911#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7912msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
4e52870e
TT
7913msgstr ""
7914"L'intent de falsejar el final del mapa de bits de nodes-i ha superat el "
7915"final real"
032eafee
ES
7916
7917#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
032eafee 7918msgid "Illegal indirect block found"
d31b8041 7919msgstr "S'ha trobat un bloc indirecte incorrecte"
032eafee
ES
7920
7921#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
032eafee 7922msgid "Illegal doubly indirect block found"
d31b8041 7923msgstr "S'ha trobat un bloc doblement indirecte incorrecte"
032eafee
ES
7924
7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
032eafee 7926msgid "Illegal triply indirect block found"
d31b8041 7927msgstr "S'ha trobat un bloc triplement indirecte incorrecte"
032eafee
ES
7928
7929#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
032eafee 7930msgid "Block bitmaps are not the same"
d31b8041 7931msgstr "Els mapes de bits de blocs no són iguals"
032eafee
ES
7932
7933#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
032eafee 7934msgid "Inode bitmaps are not the same"
d31b8041 7935msgstr "Els mapes de bits de nodes-i no són iguals"
032eafee
ES
7936
7937#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7938msgid "Illegal or malformed device name"
d31b8041 7939msgstr "El nom del dispositiu és incorrecte o està mal construït"
032eafee
ES
7940
7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7942msgid "A block group is missing an inode table"
d31b8041 7943msgstr "Hi ha un grup de blocs al que li falta una taula de nodes-i"
032eafee
ES
7944
7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7946msgid "The ext2 superblock is corrupt"
d31b8041 7947msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput"
032eafee
ES
7948
7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7950msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
4e52870e
TT
7951msgstr ""
7952"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_mark_generic_bitmap"
032eafee
ES
7953
7954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7955msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
4e52870e
TT
7956msgstr ""
7957"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a "
7958"ext2fs_unmark_generic_bitmap"
032eafee
ES
7959
7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7961msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
4e52870e
TT
7962msgstr ""
7963"S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_test_generic_bitmap"
032eafee
ES
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7966msgid "Too many symbolic links encountered."
d31b8041 7967msgstr "S'han trobat massa enllaços simbòlics."
032eafee
ES
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7970msgid "The callback function will not handle this case"
d31b8041 7971msgstr "La funció de crida de retorn no contempla aquest cas"
032eafee
ES
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7974msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
d31b8041 7975msgstr "El node-i correspon a un bloc incorrecte a la taula de nodes-i"
032eafee
ES
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
032eafee 7978msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
4e52870e
TT
7979msgstr ""
7980"Hi ha una o més característiques que no estan implementades per aquest "
7981"sistema de fitxers"
032eafee
ES
7982
7983#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
032eafee 7984msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
4e52870e
TT
7985msgstr ""
7986"El sistema de fitxers té característiques només de lectura/n/tque no estan "
7987"implementades"
032eafee
ES
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7990msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
d31b8041 7991msgstr "El canal de E/S no ha pogut cercar en lectura o escriptura"
032eafee
ES
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
032eafee 7994msgid "Memory allocation failed"
d31b8041 7995msgstr "L'assignació de memòria ha fallat"
032eafee
ES
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7998msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
d31b8041 7999msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria d'ext2"
032eafee
ES
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
032eafee 8002msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
d31b8041 8003msgstr "No s'ha pogut assignar blocs al sistema de fitxers ext2"
032eafee
ES
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
032eafee 8006msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
d31b8041 8007msgstr "No s'ha pogut assignar nodes-i al sistema de fitxers ext2"
032eafee
ES
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
8010msgid "Ext2 inode is not a directory"
d31b8041 8011msgstr "El node-i de l'ext2 no és un directori"
032eafee
ES
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
8014msgid "Too many references in table"
d31b8041 8015msgstr "La taula té massa referències"
032eafee
ES
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
8018msgid "File not found by ext2_lookup"
d31b8041 8019msgstr "L'ext2_lookup no ha trobat el fitxer"
032eafee
ES
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
8022msgid "File open read-only"
d31b8041 8023msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura"
032eafee
ES
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
032eafee 8026msgid "Ext2 directory block not found"
d31b8041 8027msgstr "No s'ha trobat el bloc de directori de l'ext2"
032eafee
ES
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
8030msgid "Ext2 directory already exists"
d31b8041 8031msgstr "El directori de l'ext2 ja existeix"
032eafee
ES
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
8034msgid "Unimplemented ext2 library function"
d31b8041 8035msgstr "La funció de la llibreria ext2 no està implementada"
032eafee
ES
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
8038msgid "User cancel requested"
d31b8041 8039msgstr "L'usuari ha demanat la cancel·lació"
032eafee
ES
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
8042msgid "Ext2 file too big"
d31b8041 8043msgstr "El fitxer de l'ext2 és massa gran"
032eafee
ES
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
032eafee 8046msgid "Supplied journal device not a block device"
d31b8041 8047msgstr "El registre de transaccions indicat no és un dispositiu de blocs"
032eafee
ES
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
032eafee 8050msgid "Journal superblock not found"
d31b8041 8051msgstr "El superbloc del registre de transaccions no s'ha trobat"
032eafee
ES
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8054msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
d31b8041 8055msgstr "El registre de transaccions ha de tenir com a mínim 1024 blocs"
032eafee
ES
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8058msgid "Unsupported journal version"
d31b8041 8059msgstr "No es permet l'ús de la versió de registre de transaccions"
032eafee
ES
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
032eafee 8062msgid "Error loading external journal"
d31b8041 8063msgstr "S'ha produït un error en llegir el registre de transaccions extern"
032eafee
ES
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
032eafee 8066msgid "Journal not found"
d31b8041 8067msgstr "No s'ha trobat el registre de transaccions"
032eafee
ES
8068
8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8070msgid "Directory hash unsupported"
d31b8041 8071msgstr "No es permet l'ús del hash de directoris"
032eafee
ES
8072
8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
032eafee 8074msgid "Illegal extended attribute block number"
d31b8041 8075msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte"
032eafee
ES
8076
8077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8078msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
d31b8041 8079msgstr "No es pot crear el sistema de fitxers amb el nombre de nodes-i demanat"
032eafee
ES
8080
8081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8082msgid "E2image snapshot not in use"
d31b8041 8083msgstr "La instantània de l'E2image no es fa servir"
032eafee
ES
8084
8085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
032eafee 8086msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
d31b8041 8087msgstr "Hi ha massa blocs descriptors de grup reservats"
032eafee
ES
8088
8089#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8090msgid "Resize inode is corrupt"
d31b8041 8091msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
032eafee
ES
8092
8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8094msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
4e52870e
TT
8095msgstr ""
8096"S'ha provat d'establir el bmap del bloc amb el bloc indirecte que falta"
032eafee
ES
8097
8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8099msgid "TDB: Success"
d31b8041 8100msgstr "TDB: Correcte"
032eafee
ES
8101
8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8103msgid "TDB: Corrupt database"
d31b8041 8104msgstr "TDB: Base de dades corrompuda"
032eafee
ES
8105
8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8107msgid "TDB: IO Error"
d31b8041 8108msgstr "TDB: Error de E/S"
032eafee
ES
8109
8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8111msgid "TDB: Locking error"
d31b8041 8112msgstr "TDB: Error de bloqueig"
032eafee
ES
8113
8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8115msgid "TDB: Out of memory"
d31b8041 8116msgstr "TDB: Sense memòria"
032eafee
ES
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8119msgid "TDB: Record exists"
d31b8041 8120msgstr "TDB: El registre ja existeix"
032eafee
ES
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8123msgid "TDB: Lock exists on other keys"
d31b8041 8124msgstr "TDB: El bloqueig ja existeix amb altres claus"
032eafee
ES
8125
8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
032eafee 8127msgid "TDB: Invalid parameter"
d31b8041 8128msgstr "TDB: El paràmetre no és valid"
032eafee
ES
8129
8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8131msgid "TDB: Record does not exist"
d31b8041 8132msgstr "TDB: El registre no existeix"
032eafee
ES
8133
8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8135msgid "TDB: Write not permitted"
d31b8041 8136msgstr "TDB: No es pot escriure"
032eafee
ES
8137
8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8139msgid "Ext2fs directory block list is empty"
d31b8041 8140msgstr "La llista de blocs de directori de l'ext2fs està buida"
032eafee
ES
8141
8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8143msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
4e52870e
TT
8144msgstr ""
8145"S'intenta modificar un mapatge de blocs a través d'un iterador de blocs de "
8146"només lectura"
032eafee
ES
8147
8148#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8149msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
60836c63 8150msgstr "El número màgic no és correcte pel camí d'«extent» de l'ext4 desat"
032eafee
ES
8151
8152#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8153msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
d31b8041 8154msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de 64 bits genèric"
032eafee
ES
8155
8156#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8157msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
d31b8041 8158msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de blocs de 64 bits"
032eafee
ES
8159
8160#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8161msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
d31b8041 8162msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de nodes-i de 64 bits"
032eafee
ES
8163
8164#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8165msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
d31b8041 8166msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_13"
032eafee
ES
8167
8168#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8169msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
d31b8041 8170msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_14"
032eafee
ES
8171
8172#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8173msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
d31b8041 8174msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_15"
032eafee
ES
8175
8176#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8177msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
d31b8041 8178msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_16"
032eafee
ES
8179
8180#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8181msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
d31b8041 8182msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_17"
032eafee
ES
8183
8184#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8185msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
d31b8041 8186msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_18"
032eafee
ES
8187
8188#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8189msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
d31b8041 8190msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_19"
032eafee
ES
8191
8192#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8193msgid "Corrupt extent header"
d31b8041 8194msgstr "La capçalera estesa està corrompuda"
032eafee
ES
8195
8196#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8197msgid "Corrupt extent index"
d31b8041 8198msgstr "L'índex estès està corromput"
032eafee
ES
8199
8200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8201msgid "Corrupt extent"
60836c63 8202msgstr "L'«extent» està corromput"
032eafee
ES
8203
8204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8205msgid "No free space in extent map"
d31b8041 8206msgstr "No queda espai lliure al mapa estès"
032eafee
ES
8207
8208#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8209msgid "Inode does not use extents"
60836c63 8210msgstr "El node-i no fa servir «extents»"
032eafee
ES
8211
8212# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
8213#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
032eafee 8214msgid "No 'next' extent"
60836c63 8215msgstr "No hi ha «extent» «següent»"
032eafee
ES
8216
8217#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8218msgid "No 'previous' extent"
60836c63 8219msgstr "No hi ha «extent» «anterior»"
032eafee
ES
8220
8221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8222msgid "No 'up' extent"
60836c63 8223msgstr "No hi ha «extent» «amunt»"
032eafee
ES
8224
8225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8226msgid "No 'down' extent"
60836c63 8227msgstr "No hi ha «extent» «avall»"
032eafee
ES
8228
8229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8230msgid "No current node"
d31b8041 8231msgstr "No hi ha node actual"
032eafee
ES
8232
8233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8234msgid "Ext2fs operation not supported"
d31b8041 8235msgstr "No es permet l'operació Ext2fs"
032eafee
ES
8236
8237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8238msgid "No room to insert extent in node"
60836c63 8239msgstr "No hi ha espai per inserir «extent» al node"
032eafee
ES
8240
8241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8242msgid "Splitting would result in empty node"
60836c63 8243msgstr "La divisió produirà un node buit"
032eafee
ES
8244
8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
032eafee 8246msgid "Extent not found"
60836c63 8247msgstr "No s'ha trobat l'«extent»"
032eafee
ES
8248
8249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8250msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
60836c63 8251msgstr "No es permet la operació per nodes-i que continguin «extents»"
032eafee
ES
8252
8253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8254msgid "Extent length is invalid"
60836c63 8255msgstr "La longitud de l'«extent» no és vàlida"
032eafee
ES
8256
8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8258msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
60836c63 8259msgstr "El canal de E/S no permet números de bloc de 64 bits"
032eafee
ES
8260
8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8262msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
4e52870e
TT
8263msgstr ""
8264"No es pot comprovar si el sistema de fitxers està muntat perquè falta el "
8265"fitxer mtab"
032eafee
ES
8266
8267#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8268msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
4e52870e
TT
8269msgstr ""
8270"El sistema de fitxers és massa gran per fer servir mapes de bits antics"
032eafee
ES
8271
8272#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8273msgid "MMP: invalid magic number"
60836c63 8274msgstr "MMP: número màgic no vàlid"
032eafee
ES
8275
8276#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8277msgid "MMP: device currently active"
60836c63 8278msgstr "MMP: dispositiu actualment actiu"
032eafee
ES
8279
8280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8281msgid "MMP: fsck being run"
60836c63 8282msgstr "MMP: s'està executant el fsck"
032eafee
ES
8283
8284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8285msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
60836c63 8286msgstr "MMP: el número de bloc supera el rang del sistema de fitxers"
032eafee
ES
8287
8288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8289msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
60836c63 8290msgstr "MMP: s'ha produït una operació desconeguda"
032eafee
ES
8291
8292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8293msgid "MMP: filesystem still in use"
60836c63 8294msgstr "MMP: el sistema de fitxers encara s'està fent servir"
032eafee
ES
8295
8296#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8297msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
60836c63 8298msgstr "MMP: no s'ha pogut obrir amb O_DIRECT"
032eafee 8299
1b2c7874 8300#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
1b2c7874 8301msgid "Block group descriptor size incorrect"
60836c63 8302msgstr "La mida del descriptor de grup de blocs no és correcta"
1b2c7874
WGF
8303
8304#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8305msgid "Inode checksum does not match inode"
60836c63 8306msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i"
1b2c7874
WGF
8307
8308#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8309msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
4e52870e
TT
8310msgstr ""
8311"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
8312"de bits"
1b2c7874
WGF
8313
8314#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8315msgid "Extent block checksum does not match extent block"
4e52870e
TT
8316msgstr ""
8317"La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»"
1b2c7874
WGF
8318
8319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8320msgid "Directory block does not have space for checksum"
60836c63 8321msgstr "El bloc de directoris no té espai per la suma de verificació"
1b2c7874
WGF
8322
8323#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8324msgid "Directory block checksum does not match directory block"
4e52870e
TT
8325msgstr ""
8326"La suma de verificació del bloc de directoris no coincideix amb el bloc de "
8327"directoris"
1b2c7874
WGF
8328
8329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8330msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
4e52870e
TT
8331msgstr ""
8332"La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc"
1b2c7874
WGF
8333
8334#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
1b2c7874 8335msgid "Superblock checksum does not match superblock"
60836c63 8336msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc"
1b2c7874
WGF
8337
8338#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8339msgid "Unknown checksum algorithm"
60836c63 8340msgstr "L'algorisme de la suma de verificació és desconegut"
1b2c7874
WGF
8341
8342#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8343msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
60836c63 8344msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP"
1b2c7874
WGF
8345
8346#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8347msgid "Ext2 file already exists"
60836c63 8348msgstr "El fitxer ext2 ja existeix"
48203a38 8349
4e52870e
TT
8350#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8351#, fuzzy
8352msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8353msgstr ""
8354"La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa "
8355"de bits"
8356
8357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8358msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8359msgstr ""
8360
8361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8362msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8363msgstr ""
8364
8365#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8366msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8367msgstr ""
8368
8369#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8370#, fuzzy
8371msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8372msgstr ""
8373"La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc"
8374
8375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8376#, fuzzy
8377msgid "Extended attribute block has a bad header"
8378msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte"
8379
8380#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8381#, fuzzy
8382msgid "Extended attribute key not found"
8383msgstr "aatribut ampliat"
8384
8385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8386msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8387msgstr ""
8388
8389#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8390msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8391msgstr ""
8392
8393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8394#, fuzzy
8395msgid "Inode doesn't have inline data"
8396msgstr "El node-i no fa servir «extents»"
8397
8398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8399msgid "No block for an inode with inline data"
8400msgstr ""
8401
8402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8403#, fuzzy
8404msgid "No free space in inline data"
8405msgstr "No queda espai lliure al mapa estès"
8406
8407#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8408#, fuzzy
8409msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8410msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2"
8411
8412#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8413msgid "Inode seems to contain garbage"
8414msgstr ""
8415
8416#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8417msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8418msgstr ""
8419
8420#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8421msgid "Journal flags inconsistent"
8422msgstr ""
8423
8424#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8425#, fuzzy
8426msgid "Undo file corrupt"
8427msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
8428
8429#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8430#, fuzzy
8431msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8432msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
8433
8434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8435#, fuzzy
8436msgid "File system is corrupted"
8437msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
8438
8439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8440msgid "Bad CRC detected in file system"
8441msgstr ""
8442
8443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8444#, fuzzy
8445msgid "The journal superblock is corrupt"
8446msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput"
8447
8448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8449#, fuzzy
8450msgid "Inode is corrupted"
8451msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput"
8452
8453#: lib/support/prof_err.c:11
032eafee 8454msgid "Profile version 0.0"
60836c63 8455msgstr "Versió 0.0 del perfil"
032eafee 8456
4e52870e 8457#: lib/support/prof_err.c:12
032eafee 8458msgid "Bad magic value in profile_node"
60836c63 8459msgstr "El valor màgic de profile_node és incorrecte"
032eafee 8460
4e52870e 8461#: lib/support/prof_err.c:13
032eafee 8462msgid "Profile section not found"
60836c63 8463msgstr "No s'ha trobat la secció de perfils"
032eafee 8464
4e52870e 8465#: lib/support/prof_err.c:14
032eafee 8466msgid "Profile relation not found"
60836c63 8467msgstr "No s'ha trobat la relació de perfils"
032eafee 8468
4e52870e 8469#: lib/support/prof_err.c:15
032eafee 8470msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
60836c63 8471msgstr "Intent d'afegir una relació amb un node que no és una secció"
032eafee 8472
4e52870e 8473#: lib/support/prof_err.c:16
032eafee 8474msgid "A profile section header has a non-zero value"
60836c63 8475msgstr "Una capçalera de secció de perfils té un valor diferent de zero"
032eafee 8476
4e52870e 8477#: lib/support/prof_err.c:17
032eafee 8478msgid "Bad linked list in profile structures"
60836c63 8479msgstr "Hi ha una llista enllaçada incorrecta a les estructures de perfil "
032eafee 8480
4e52870e 8481#: lib/support/prof_err.c:18
032eafee 8482msgid "Bad group level in profile structures"
60836c63 8483msgstr "Hi ha un nivell de grup incorrecte a les estructures de perfil"
032eafee 8484
4e52870e 8485#: lib/support/prof_err.c:19
032eafee 8486msgid "Bad parent pointer in profile structures"
60836c63 8487msgstr "Hi ha un punter pare incorrecte a les estructures de perfil"
032eafee 8488
4e52870e 8489#: lib/support/prof_err.c:20
032eafee 8490msgid "Bad magic value in profile iterator"
60836c63 8491msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a la variable d'iteració de perfils"
032eafee 8492
4e52870e 8493#: lib/support/prof_err.c:21
032eafee 8494msgid "Can't set value on section node"
60836c63 8495msgstr "No es pot establir un valor al node de la secció"
032eafee 8496
4e52870e 8497#: lib/support/prof_err.c:22
032eafee 8498msgid "Invalid argument passed to profile library"
60836c63 8499msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria de perfils"
032eafee 8500
4e52870e 8501#: lib/support/prof_err.c:23
032eafee 8502msgid "Attempt to modify read-only profile"
60836c63 8503msgstr "S'ha intentat modificar un perfil de només lectura"
032eafee 8504
4e52870e 8505#: lib/support/prof_err.c:24
032eafee 8506msgid "Profile section header not at top level"
60836c63 8507msgstr "La capçalera de la secció de perfils no és al nivell superior"
032eafee 8508
4e52870e 8509#: lib/support/prof_err.c:25
032eafee 8510msgid "Syntax error in profile section header"
60836c63 8511msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la capçalera de la secció de perfils"
032eafee 8512
4e52870e 8513#: lib/support/prof_err.c:26
032eafee 8514msgid "Syntax error in profile relation"
60836c63 8515msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la relació de perfils"
032eafee 8516
4e52870e 8517#: lib/support/prof_err.c:27
032eafee 8518msgid "Extra closing brace in profile"
60836c63 8519msgstr "Hi ha una clau de tancament de més al perfil"
032eafee 8520
4e52870e 8521#: lib/support/prof_err.c:28
032eafee 8522msgid "Missing open brace in profile"
60836c63 8523msgstr "Falta una clau d'obertura al perfil"
032eafee 8524
4e52870e 8525#: lib/support/prof_err.c:29
032eafee 8526msgid "Bad magic value in profile_t"
60836c63 8527msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_t"
032eafee 8528
4e52870e 8529#: lib/support/prof_err.c:30
032eafee 8530msgid "Bad magic value in profile_section_t"
60836c63 8531msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_section_t"
032eafee 8532
4e52870e 8533#: lib/support/prof_err.c:31
032eafee 8534msgid "Iteration through all top level section not supported"
60836c63 8535msgstr "No es permet la iteració a través de les seccions del nivell més alt"
032eafee 8536
4e52870e 8537#: lib/support/prof_err.c:32
032eafee 8538msgid "Invalid profile_section object"
60836c63 8539msgstr "L'objecte profile_section no és vàlid"
032eafee 8540
4e52870e 8541#: lib/support/prof_err.c:33
032eafee 8542msgid "No more sections"
60836c63 8543msgstr "No hi ha més seccions"
032eafee 8544
4e52870e 8545#: lib/support/prof_err.c:34
032eafee 8546msgid "Bad nameset passed to query routine"
60836c63 8547msgstr "El nameset indicat a la rutina de consulta no és correcte"
032eafee 8548
4e52870e 8549#: lib/support/prof_err.c:35
032eafee 8550msgid "No profile file open"
60836c63 8551msgstr "No hi ha cap fitxer de perfils obert"
032eafee 8552
4e52870e 8553#: lib/support/prof_err.c:36
032eafee 8554msgid "Bad magic value in profile_file_t"
60836c63 8555msgstr "El valor màgic de profile_file_t no és correcte"
032eafee 8556
4e52870e 8557#: lib/support/prof_err.c:37
032eafee 8558msgid "Couldn't open profile file"
60836c63 8559msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de perfils"
032eafee 8560
4e52870e 8561#: lib/support/prof_err.c:38
032eafee 8562msgid "Section already exists"
60836c63 8563msgstr "La secció ja existeix"
032eafee 8564
4e52870e 8565#: lib/support/prof_err.c:39
032eafee 8566msgid "Invalid boolean value"
60836c63 8567msgstr "El valor booleà no és vàlid"
032eafee 8568
4e52870e 8569#: lib/support/prof_err.c:40
032eafee 8570msgid "Invalid integer value"
60836c63 8571msgstr "El valor enter no és vàlid"
032eafee 8572
4e52870e 8573#: lib/support/prof_err.c:41
032eafee 8574msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
60836c63 8575msgstr "El valor màgic de profile_file_data_t no és correcte"
9e78ef72 8576
3d66c4b2 8577#: lib/support/plausible.c:118
4e52870e
TT
8578#, c-format
8579msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8580msgstr "\tl'últim muntatge va ser %s a %s"
8581
3d66c4b2 8582#: lib/support/plausible.c:121
4e52870e
TT
8583#, c-format
8584msgid "\tlast mounted on %s"
8585msgstr "\tl'últim muntatge va ser el %s"
8586
3d66c4b2 8587#: lib/support/plausible.c:124
4e52870e
TT
8588#, c-format
8589msgid "\tcreated on %s"
8590msgstr "\tcreat el %s"
8591
3d66c4b2 8592#: lib/support/plausible.c:127
4e52870e
TT
8593#, c-format
8594msgid "\tlast modified on %s"
8595msgstr "\tla darrera modificació és del %s"
8596
3d66c4b2 8597#: lib/support/plausible.c:161
4e52870e
TT
8598#, c-format
8599msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8600msgstr "S'ha trobat una taula de particions %s a %s\n"
8601
3d66c4b2 8602#: lib/support/plausible.c:191
4e52870e
TT
8603#, c-format
8604msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8605msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha especificat cap mida.\n"
8606
3d66c4b2 8607#: lib/support/plausible.c:199
4e52870e
TT
8608#, c-format
8609msgid "Creating regular file %s\n"
8610msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n"
8611
3d66c4b2 8612#: lib/support/plausible.c:202
4e52870e
TT
8613#, c-format
8614msgid "Could not open %s: %s\n"
8615msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
8616
3d66c4b2 8617#: lib/support/plausible.c:205
4e52870e
TT
8618msgid ""
8619"\n"
8620"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8621msgstr ""
8622"\n"
8623"Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat "
8624"correctament\n"
8625
3d66c4b2 8626#: lib/support/plausible.c:227
4e52870e
TT
8627#, c-format
8628msgid "%s is not a block special device.\n"
8629msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
8630
3d66c4b2 8631#: lib/support/plausible.c:249
4e52870e
TT
8632#, c-format
8633msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8634msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s etiquetat «%s»\n"
8635
3d66c4b2 8636#: lib/support/plausible.c:252
4e52870e
TT
8637#, c-format
8638msgid "%s contains a %s file system\n"
8639msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
8640
3d66c4b2 8641#: lib/support/plausible.c:276
4e52870e
TT
8642#, fuzzy, c-format
8643msgid "%s contains `%s' data\n"
8644msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
8645
899425bb
TT
8646#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8647#~ msgstr "L'i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8648
2172519d
TT
8649#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
8650#~ msgstr ""
8651#~ "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb "
8652#~ "la @c. "
8653
8654#~ msgid "@A @a @b %b. "
8655#~ msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. "
8656
8657#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8658#~ msgstr "%s: avís: la compatibilitat amb la compressió és experimental.\n"
8659
8660#~ msgid ""
8661#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8662#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8663#~ msgstr ""
8664#~ "%s: e2fsck no està compilat amb la implementació de HTREE,\n"
8665#~ "\tperò el sistema de fitxers %s té directoris HTREE.\n"
8666
8667#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8668#~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia de zeros"
8669
8670#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8671#~ msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
8672
9d6f54b6
TT
8673#~ msgid "Journal features: "
8674#~ msgstr "Característiques del registre de transaccions: "
8675
8676#~ msgid "Journal size: "
8677#~ msgstr "Mida del registre de transaccions: "
8678
8679#~ msgid ""
8680#~ "Journal length: %u\n"
8681#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8682#~ "Journal start: %u\n"
8683#~ msgstr ""
8684#~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n"
8685#~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n"
8686#~ "Inici del registre de trans.: %u\n"
8687
8688#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8689#~ msgstr "Número d'error del regi. de trans.: %d\n"
8690
8691#~ msgid ""
8692#~ "\n"
8693#~ "Journal block size: %u\n"
8694#~ "Journal length: %u\n"
8695#~ "Journal first block: %u\n"
8696#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8697#~ "Journal start: %u\n"
8698#~ "Journal number of users: %u\n"
8699#~ msgstr ""
8700#~ "\n"
8701#~ "Mida de bloc del reg. de trans.: %u\n"
8702#~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n"
8703#~ "Primer bloc del reg. de trans.: %u\n"
8704#~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n"
8705#~ "Inici del registre de trans.: %u\n"
8706#~ "Nombre d'usuaris del reg. de trans.: %u\n"
8707
8708#~ msgid "Journal users: %s\n"
8709#~ msgstr "Usuaris del registre de trans.: %s\n"
8710
4e52870e
TT
8711#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8712#~ msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n"
8713
8714#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8715#~ msgstr "Ha fallat la tdb_fetch %s\n"
8716
8717#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8718#~ msgstr "L'UUID del sistema de fitxers no concorda \n"
8719
8720#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8721#~ msgstr "Ha fallat la tdb_open %s\n"
8722
8723#~ msgid "Failed to open %s\n"
8724#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
8725
8726#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8727#~ msgstr ""
8728#~ "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %llu\n"
8729
8730#~ msgid "Failed write %s\n"
8731#~ msgstr "Ha fallat l'escriptura %s\n"
8732
8733#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8734#~ msgstr "El quotatype no és vàlid: %s\n"
8735
8736#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8737#~ msgstr ""
8738#~ "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions de quota!\n"
8739
8740#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8741#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nom del fitxer del tdb\n"
8742
8743#~ msgid ""
8744#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8745#~ " e2undo %s %s\n"
8746#~ "\n"
8747#~ msgstr ""
8748#~ "Si voleu desfer les operacions del tune2fs executeu l'ordre\n"
8749#~ " e2undo %s %s\n"
8750#~ "\n"
8751
8752#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8753#~ msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n"
8754
196b59c8
TT
8755#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8756#~ msgstr "No s'ha pogut fer al crida stat %s --%s\n"
8757
032eafee
ES
8758#~ msgid "<The ACL index inode>"
8759#~ msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>"
8760
8761#~ msgid "<The ACL data inode>"
8762#~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>"
8763
1b2c7874 8764#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
4e52870e
TT
8765#~ msgstr ""
8766#~ "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
1b2c7874
WGF
8767
8768#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
4e52870e
TT
8769#~ msgstr ""
8770#~ "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni "
8771#~ "a ser ext3?\n"
1b2c7874 8772
032eafee
ES
8773#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8774#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis"
8775
032eafee
ES
8776#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8777#~ msgstr "mida de fragment invàlida - %s"
8778
8779#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
8780#~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n"
8781
8782#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8783#~ msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n"
8784
8785#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
8786#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
8787
1b2c7874
WGF
8788#~ msgid ""
8789#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8790#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
032eafee 8791#~ msgstr ""
1b2c7874
WGF
8792#~ "%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n"
8793#~ "\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n"
032eafee 8794
032eafee
ES
8795#~ msgid "while calling iterator function"
8796#~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració"
8797
0fff1678
DPM
8798#~ msgid "invalid starting block - %s"
8799#~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s"