]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
d31b8041 | 1 | # Translation of e2fsprogs-1.42.12 to Catalan. |
04310e3f | 2 | # Copyright (C) 2007, 2008 Theodore Tso (msgids) |
f5417636 | 3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
04310e3f | 4 | # David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008. |
d31b8041 | 5 | # Àngel Mompó <mecatxis@mecatxis.cat>, 2014, 2015. |
f5417636 TT |
6 | # |
7 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, | |
8 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
9 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
10 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
11 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
12 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
13 | #. | |
14 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
15 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
16 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
17 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
18 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
19 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
20 | #. @-expansion facility at all. | |
21 | #. | |
22 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
23 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
24 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
25 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
26 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
cd75fb04 TT |
27 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
28 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded | |
29 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately | |
30 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. | |
f5417636 TT |
31 | #. |
32 | #. %b <blk> block number | |
cd75fb04 | 33 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
f5417636 TT |
34 | #. %c <blk2> block number |
35 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
36 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
37 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
38 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
39 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
40 | #. %d <dir> inode number | |
41 | #. %g <group> integer | |
42 | #. %i <ino> inode number | |
43 | #. %Is <inode> -> i_size | |
44 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
45 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
46 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
47 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
48 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
49 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
50 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
899425bb | 51 | #. %Id <inode> -> i_size_high |
f5417636 TT |
52 | #. %Iu <inode> -> i_uid |
53 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
cd75fb04 | 54 | #. %It <str> file type |
f5417636 TT |
55 | #. %j <ino2> inode number |
56 | #. %m <com_err error message> | |
57 | #. %N <num> | |
58 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
59 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
60 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
61 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
62 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
63 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
64 | #. the containing directory. | |
65 | #. %s <str> miscellaneous string | |
66 | #. %S backup superblock | |
67 | #. %X <num> hexadecimal format | |
68 | #. | |
69 | msgid "" | |
70 | msgstr "" | |
d31b8041 | 71 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" |
f5417636 | 72 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
899425bb | 73 | "POT-Creation-Date: 2018-02-27 22:23-0500\n" |
60836c63 AM |
74 | "PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n" |
75 | "Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n" | |
f5417636 | 76 | "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" |
032eafee | 77 | "Language: ca\n" |
f5417636 TT |
78 | "MIME-Version: 1.0\n" |
79 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
80 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
2172519d | 81 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
dd20e25f | 82 | "X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
d31b8041 | 83 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
60836c63 | 84 | "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" |
f5417636 | 85 | |
899425bb | 86 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 |
f5417636 TT |
87 | #, c-format |
88 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
89 | msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n" | |
90 | ||
032eafee | 91 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
f5417636 TT |
92 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
93 | msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis" | |
94 | ||
032eafee | 95 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
f5417636 TT |
96 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
97 | msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis" | |
98 | ||
89128f89 TT |
99 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536 |
100 | #: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 | |
9d6f54b6 | 101 | #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 |
2172519d | 102 | #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 |
899425bb | 103 | #: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414 |
f5417636 TT |
104 | #, c-format |
105 | msgid "while trying to open %s" | |
106 | msgstr "en intentar obrir %s" | |
107 | ||
032eafee | 108 | #: e2fsck/badblocks.c:83 |
f5417636 TT |
109 | #, c-format |
110 | msgid "while trying popen '%s'" | |
111 | msgstr "en intentar popen en «%s»" | |
112 | ||
899425bb | 113 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 |
f5417636 TT |
114 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
115 | msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer" | |
116 | ||
032eafee | 117 | #: e2fsck/badblocks.c:105 |
f5417636 TT |
118 | msgid "while updating bad block inode" |
119 | msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis" | |
120 | ||
196b59c8 | 121 | #: e2fsck/badblocks.c:133 |
f5417636 TT |
122 | #, c-format |
123 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" | |
4e52870e TT |
124 | msgstr "" |
125 | "Avís: s'ha trobat el bloc no vàlid %u en el node-i de blocs erronis. S'ha " | |
126 | "esborrat.\n" | |
f5417636 | 127 | |
032eafee | 128 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
f5417636 TT |
129 | #, c-format |
130 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
131 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s. " | |
132 | ||
032eafee | 133 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
f5417636 TT |
134 | #, c-format |
135 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
136 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s). " | |
137 | ||
4e52870e | 138 | #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 |
f5417636 TT |
139 | msgid "Ignore error" |
140 | msgstr "Ignora l'error" | |
141 | ||
4e52870e | 142 | #: e2fsck/ehandler.c:67 |
f5417636 TT |
143 | msgid "Force rewrite" |
144 | msgstr "Força la rescriptura" | |
145 | ||
4e52870e | 146 | #: e2fsck/ehandler.c:109 |
f5417636 TT |
147 | #, c-format |
148 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
149 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s. " | |
150 | ||
4e52870e | 151 | #: e2fsck/ehandler.c:112 |
f5417636 TT |
152 | #, c-format |
153 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
154 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s). " | |
155 | ||
032eafee | 156 | #: e2fsck/emptydir.c:57 |
f5417636 TT |
157 | msgid "empty dirblocks" |
158 | msgstr "blocs de directori buits" | |
159 | ||
032eafee | 160 | #: e2fsck/emptydir.c:62 |
f5417636 TT |
161 | msgid "empty dir map" |
162 | msgstr "mapa de directori buit" | |
163 | ||
032eafee | 164 | #: e2fsck/emptydir.c:98 |
f5417636 TT |
165 | #, c-format |
166 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" | |
167 | msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n" | |
168 | ||
032eafee | 169 | #: e2fsck/extend.c:22 |
f5417636 TT |
170 | #, c-format |
171 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
172 | msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n" | |
173 | ||
032eafee | 174 | #: e2fsck/extend.c:44 |
f5417636 TT |
175 | #, c-format |
176 | msgid "Illegal number of blocks!\n" | |
d31b8041 | 177 | msgstr "Nombre de blocs no vàlid\n" |
f5417636 | 178 | |
032eafee | 179 | #: e2fsck/extend.c:50 |
f5417636 TT |
180 | #, c-format |
181 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
d31b8041 | 182 | msgstr "No s'ha pogut assignar el bloc de memoria intermèdia (mida=%d)\n" |
f5417636 | 183 | |
4e52870e TT |
184 | #: e2fsck/extents.c:42 |
185 | #, fuzzy | |
186 | msgid "extent rebuild inode map" | |
187 | msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals" | |
188 | ||
032eafee | 189 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
f5417636 TT |
190 | #, c-format |
191 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
192 | msgstr "Forma d'ús: %s disc\n" | |
193 | ||
032eafee | 194 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
f5417636 TT |
195 | #, c-format |
196 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" | |
4e52870e TT |
197 | msgstr "" |
198 | "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar les memòries " | |
199 | "intermèdies.\n" | |
f5417636 | 200 | |
032eafee | 201 | #: e2fsck/iscan.c:44 |
f5417636 TT |
202 | #, c-format |
203 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
d31b8041 | 204 | msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_de_mem_int_del_node_i] dispositiu\n" |
f5417636 | 205 | |
89128f89 | 206 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062 |
f5417636 TT |
207 | #, c-format |
208 | msgid "while opening %s for flushing" | |
209 | msgstr "en obrir %s per a buidar-lo" | |
210 | ||
89128f89 | 211 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383 |
f5417636 TT |
212 | #, c-format |
213 | msgid "while trying to flush %s" | |
214 | msgstr "en intentar buidar %s" | |
215 | ||
196b59c8 | 216 | #: e2fsck/iscan.c:110 |
d31b8041 | 217 | #, c-format |
196b59c8 | 218 | msgid "while trying to open '%s'" |
d31b8041 | 219 | msgstr "en intentar obrir «%s»" |
196b59c8 | 220 | |
2172519d | 221 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 |
f5417636 | 222 | msgid "while opening inode scan" |
04310e3f | 223 | msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i" |
f5417636 | 224 | |
2172519d | 225 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 |
f5417636 TT |
226 | msgid "while getting next inode" |
227 | msgstr "en obtenir el node-i següent" | |
228 | ||
032eafee | 229 | #: e2fsck/iscan.c:136 |
f5417636 TT |
230 | #, c-format |
231 | msgid "%u inodes scanned.\n" | |
04310e3f | 232 | msgstr "%u nodes-i escanejats.\n" |
f5417636 | 233 | |
9d6f54b6 | 234 | #: e2fsck/journal.c:594 |
f5417636 | 235 | msgid "reading journal superblock\n" |
d31b8041 | 236 | msgstr "s'està llegint el superbloc del registre de transaccions\n" |
f5417636 | 237 | |
9d6f54b6 | 238 | #: e2fsck/journal.c:667 |
f5417636 TT |
239 | #, c-format |
240 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
d31b8041 | 241 | msgstr "%s: no s'ha trobat cap superbloc del registre de transaccions vàlid\n" |
f5417636 | 242 | |
9d6f54b6 | 243 | #: e2fsck/journal.c:676 |
f5417636 TT |
244 | #, c-format |
245 | msgid "%s: journal too short\n" | |
04310e3f | 246 | msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n" |
f5417636 | 247 | |
899425bb | 248 | #: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779 |
f5417636 TT |
249 | #, c-format |
250 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
04310e3f | 251 | msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n" |
f5417636 | 252 | |
9d6f54b6 | 253 | #: e2fsck/journal.c:971 |
f5417636 TT |
254 | #, c-format |
255 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
4e52870e TT |
256 | msgstr "" |
257 | "%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només " | |
258 | "lectura\n" | |
f5417636 | 259 | |
9d6f54b6 | 260 | #: e2fsck/journal.c:998 |
f5417636 TT |
261 | #, c-format |
262 | msgid "while trying to re-open %s" | |
263 | msgstr "en intentar tornar a obrir %s" | |
264 | ||
9d6f54b6 | 265 | #: e2fsck/message.c:116 |
f5417636 TT |
266 | msgid "aextended attribute" |
267 | msgstr "aatribut ampliat" | |
268 | ||
9d6f54b6 | 269 | #: e2fsck/message.c:117 |
f5417636 | 270 | msgid "Aerror allocating" |
d31b8041 | 271 | msgstr "Aerror en l'assignació" |
f5417636 | 272 | |
9d6f54b6 | 273 | #: e2fsck/message.c:118 |
f5417636 TT |
274 | msgid "bblock" |
275 | msgstr "bbloc" | |
276 | ||
9d6f54b6 | 277 | #: e2fsck/message.c:119 |
f5417636 | 278 | msgid "Bbitmap" |
dd20e25f | 279 | msgstr "Bmapa de bits" |
f5417636 | 280 | |
9d6f54b6 | 281 | #: e2fsck/message.c:120 |
f5417636 TT |
282 | msgid "ccompress" |
283 | msgstr "ccompressió" | |
284 | ||
9d6f54b6 | 285 | #: e2fsck/message.c:121 |
f5417636 | 286 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
04310e3f | 287 | msgstr "Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers" |
f5417636 | 288 | |
9d6f54b6 | 289 | #: e2fsck/message.c:122 |
cd75fb04 TT |
290 | msgid "ddirectory" |
291 | msgstr "ddirectori" | |
f5417636 | 292 | |
9d6f54b6 | 293 | #: e2fsck/message.c:123 |
f5417636 TT |
294 | msgid "Ddeleted" |
295 | msgstr "Dsuprimit" | |
296 | ||
9d6f54b6 | 297 | #: e2fsck/message.c:124 |
f5417636 | 298 | msgid "eentry" |
04310e3f | 299 | msgstr "eentrada" |
f5417636 | 300 | |
9d6f54b6 | 301 | #: e2fsck/message.c:125 |
f5417636 | 302 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
04310e3f | 303 | msgstr "E@e «%Dn» a %p (%i)" |
f5417636 | 304 | |
9d6f54b6 | 305 | #: e2fsck/message.c:126 |
f5417636 TT |
306 | msgid "ffilesystem" |
307 | msgstr "fsistema de fitxers" | |
308 | ||
9d6f54b6 | 309 | #: e2fsck/message.c:127 |
f5417636 | 310 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
04310e3f | 311 | msgstr "Fper a l'@i %i (%Q) és" |
f5417636 | 312 | |
9d6f54b6 | 313 | #: e2fsck/message.c:128 |
f5417636 TT |
314 | msgid "ggroup" |
315 | msgstr "ggrup" | |
316 | ||
9d6f54b6 | 317 | #: e2fsck/message.c:129 |
f5417636 | 318 | msgid "hHTREE @d @i" |
04310e3f | 319 | msgstr "h@i del @d HTREE" |
f5417636 | 320 | |
9d6f54b6 | 321 | #: e2fsck/message.c:130 |
cd75fb04 TT |
322 | msgid "iinode" |
323 | msgstr "inode-i" | |
324 | ||
9d6f54b6 | 325 | #: e2fsck/message.c:131 |
cd75fb04 TT |
326 | msgid "Iillegal" |
327 | msgstr "Iil·legal" | |
328 | ||
9d6f54b6 | 329 | #: e2fsck/message.c:132 |
cd75fb04 TT |
330 | msgid "jjournal" |
331 | msgstr "jregistre de transaccions" | |
332 | ||
9d6f54b6 | 333 | #: e2fsck/message.c:133 |
f5417636 TT |
334 | msgid "llost+found" |
335 | msgstr "llost+found" | |
336 | ||
9d6f54b6 | 337 | #: e2fsck/message.c:134 |
f5417636 TT |
338 | msgid "Lis a link" |
339 | msgstr "Lés un enllaç" | |
340 | ||
9d6f54b6 | 341 | #: e2fsck/message.c:135 |
f5417636 | 342 | msgid "mmultiply-claimed" |
04310e3f | 343 | msgstr "mreclamat múltiplement" |
f5417636 | 344 | |
9d6f54b6 | 345 | #: e2fsck/message.c:136 |
f5417636 | 346 | msgid "ninvalid" |
04310e3f | 347 | msgstr "nno vàlid" |
f5417636 | 348 | |
9d6f54b6 | 349 | #: e2fsck/message.c:137 |
f5417636 | 350 | msgid "oorphaned" |
04310e3f | 351 | msgstr "oorfe" |
f5417636 | 352 | |
9d6f54b6 | 353 | #: e2fsck/message.c:138 |
f5417636 | 354 | msgid "pproblem in" |
04310e3f | 355 | msgstr "pproblema en" |
f5417636 | 356 | |
9d6f54b6 | 357 | #: e2fsck/message.c:139 |
032eafee | 358 | msgid "qquota" |
60836c63 | 359 | msgstr "qlímit" |
032eafee | 360 | |
9d6f54b6 | 361 | #: e2fsck/message.c:140 |
f5417636 | 362 | msgid "rroot @i" |
04310e3f | 363 | msgstr "r@i arrel" |
f5417636 | 364 | |
9d6f54b6 | 365 | #: e2fsck/message.c:141 |
f5417636 | 366 | msgid "sshould be" |
04310e3f | 367 | msgstr "shauria de ser" |
f5417636 | 368 | |
9d6f54b6 | 369 | #: e2fsck/message.c:142 |
f5417636 | 370 | msgid "Ssuper@b" |
d31b8041 | 371 | msgstr "Ssuper@b" |
f5417636 | 372 | |
9d6f54b6 | 373 | #: e2fsck/message.c:143 |
f5417636 | 374 | msgid "uunattached" |
04310e3f | 375 | msgstr "udesacoblat(s)" |
f5417636 | 376 | |
9d6f54b6 | 377 | #: e2fsck/message.c:144 |
f5417636 | 378 | msgid "vdevice" |
04310e3f | 379 | msgstr "vdispositiu" |
f5417636 | 380 | |
dd20e25f | 381 | # http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm). |
9d6f54b6 | 382 | #: e2fsck/message.c:145 |
0fff1678 | 383 | msgid "xextent" |
60836c63 | 384 | msgstr "xextent" |
0fff1678 | 385 | |
9d6f54b6 | 386 | #: e2fsck/message.c:146 |
f5417636 | 387 | msgid "zzero-length" |
04310e3f | 388 | msgstr "zmida zero" |
f5417636 | 389 | |
9d6f54b6 | 390 | #: e2fsck/message.c:157 |
f5417636 TT |
391 | msgid "<The NULL inode>" |
392 | msgstr "<El node-i NULL>" | |
393 | ||
9d6f54b6 | 394 | #: e2fsck/message.c:158 |
f5417636 TT |
395 | msgid "<The bad blocks inode>" |
396 | msgstr "<El node-i de blocs erronis>" | |
397 | ||
9d6f54b6 | 398 | #: e2fsck/message.c:160 |
032eafee | 399 | msgid "<The user quota inode>" |
d31b8041 | 400 | msgstr "<La quota de node-i per l'usuari>" |
f5417636 | 401 | |
9d6f54b6 | 402 | #: e2fsck/message.c:161 |
032eafee | 403 | msgid "<The group quota inode>" |
d31b8041 | 404 | msgstr "<La quota de node-i per al grup>" |
f5417636 | 405 | |
9d6f54b6 | 406 | #: e2fsck/message.c:162 |
f5417636 | 407 | msgid "<The boot loader inode>" |
04310e3f | 408 | msgstr "<El node-i del carregador>" |
f5417636 | 409 | |
9d6f54b6 | 410 | #: e2fsck/message.c:163 |
f5417636 | 411 | msgid "<The undelete directory inode>" |
04310e3f | 412 | msgstr "<El node-i del directori de desfer les supressions>" |
f5417636 | 413 | |
9d6f54b6 | 414 | #: e2fsck/message.c:164 |
f5417636 | 415 | msgid "<The group descriptor inode>" |
04310e3f | 416 | msgstr "<El node-i del descriptor de grup>" |
f5417636 | 417 | |
9d6f54b6 | 418 | #: e2fsck/message.c:165 |
f5417636 | 419 | msgid "<The journal inode>" |
04310e3f | 420 | msgstr "<El node-i del registre de transaccions>" |
f5417636 | 421 | |
9d6f54b6 | 422 | #: e2fsck/message.c:166 |
f5417636 TT |
423 | msgid "<Reserved inode 9>" |
424 | msgstr "<Node-i reservat 9>" | |
425 | ||
9d6f54b6 | 426 | #: e2fsck/message.c:167 |
f5417636 TT |
427 | msgid "<Reserved inode 10>" |
428 | msgstr "<Node-i reservat 10>" | |
429 | ||
899425bb | 430 | #: e2fsck/message.c:327 |
f5417636 TT |
431 | msgid "regular file" |
432 | msgstr "fitxer normal" | |
433 | ||
899425bb | 434 | #: e2fsck/message.c:329 |
f5417636 TT |
435 | msgid "directory" |
436 | msgstr "directori" | |
437 | ||
899425bb | 438 | #: e2fsck/message.c:331 |
f5417636 TT |
439 | msgid "character device" |
440 | msgstr "dispositiu" | |
441 | ||
899425bb | 442 | #: e2fsck/message.c:333 |
f5417636 TT |
443 | msgid "block device" |
444 | msgstr "dispositiu d'accés per bloc" | |
445 | ||
899425bb | 446 | #: e2fsck/message.c:335 |
f5417636 TT |
447 | msgid "named pipe" |
448 | msgstr "conducte amb nom" | |
449 | ||
899425bb | 450 | #: e2fsck/message.c:337 |
f5417636 TT |
451 | msgid "symbolic link" |
452 | msgstr "enllaç simbòlic" | |
453 | ||
899425bb | 454 | #: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 |
f5417636 TT |
455 | msgid "socket" |
456 | msgstr "sòcol" | |
457 | ||
899425bb | 458 | #: e2fsck/message.c:341 |
f5417636 TT |
459 | #, c-format |
460 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
461 | msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o" | |
462 | ||
899425bb | 463 | #: e2fsck/message.c:412 |
032eafee | 464 | msgid "indirect block" |
d31b8041 | 465 | msgstr "bloc indirecte" |
032eafee | 466 | |
899425bb | 467 | #: e2fsck/message.c:414 |
032eafee | 468 | msgid "double indirect block" |
d31b8041 | 469 | msgstr "bloc indirecte doble" |
032eafee | 470 | |
899425bb | 471 | #: e2fsck/message.c:416 |
032eafee | 472 | msgid "triple indirect block" |
d31b8041 | 473 | msgstr "bloc indirecte triple" |
032eafee | 474 | |
899425bb | 475 | #: e2fsck/message.c:418 |
032eafee | 476 | msgid "translator block" |
d31b8041 | 477 | msgstr "bloc del traductor" |
032eafee | 478 | |
899425bb | 479 | #: e2fsck/message.c:420 |
032eafee | 480 | msgid "block #" |
d31b8041 | 481 | msgstr "bloc #" |
032eafee | 482 | |
899425bb | 483 | #: e2fsck/message.c:482 |
9d6f54b6 TT |
484 | msgid "user" |
485 | msgstr "" | |
486 | ||
899425bb | 487 | #: e2fsck/message.c:485 |
9d6f54b6 TT |
488 | #, fuzzy |
489 | msgid "group" | |
490 | msgstr "ggrup" | |
491 | ||
899425bb | 492 | #: e2fsck/message.c:488 |
2172519d TT |
493 | msgid "project" |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
899425bb | 496 | #: e2fsck/message.c:491 |
9d6f54b6 TT |
497 | #, fuzzy |
498 | msgid "unknown quota type" | |
499 | msgstr "sistema operatiu desconegut - %s" | |
500 | ||
032eafee | 501 | #: e2fsck/pass1b.c:222 |
f5417636 | 502 | msgid "multiply claimed inode map" |
04310e3f | 503 | msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement" |
f5417636 | 504 | |
9d6f54b6 | 505 | #: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795 |
d31b8041 | 506 | #, c-format |
032eafee | 507 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
d31b8041 | 508 | msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %llu\n" |
f5417636 | 509 | |
9d6f54b6 | 510 | #: e2fsck/pass1b.c:905 |
f5417636 | 511 | msgid "returned from clone_file_block" |
04310e3f | 512 | msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block" |
f5417636 | 513 | |
04310e3f | 514 | # FIXME (dpm) |
9d6f54b6 | 515 | #: e2fsck/pass1b.c:929 |
d31b8041 | 516 | #, c-format |
032eafee | 517 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
4e52870e TT |
518 | msgstr "" |
519 | "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats " | |
520 | "(EA) per a %llu" | |
f5417636 | 521 | |
04310e3f | 522 | # FIXME (dpm) |
9d6f54b6 | 523 | #: e2fsck/pass1b.c:941 |
f5417636 TT |
524 | #, c-format |
525 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" | |
4e52870e TT |
526 | msgstr "" |
527 | "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats " | |
528 | "(EA) per a %u" | |
f5417636 | 529 | |
899425bb TT |
530 | #: e2fsck/pass1.c:354 |
531 | #, c-format | |
532 | msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
535 | #: e2fsck/pass1.c:772 e2fsck/pass2.c:1004 | |
f5417636 | 536 | msgid "reading directory block" |
04310e3f | 537 | msgstr "s'està llegint el bloc de directori" |
f5417636 | 538 | |
899425bb | 539 | #: e2fsck/pass1.c:1222 |
f5417636 | 540 | msgid "in-use inode map" |
04310e3f | 541 | msgstr "mapa de nodes-i en ús" |
f5417636 | 542 | |
899425bb | 543 | #: e2fsck/pass1.c:1233 |
f5417636 | 544 | msgid "directory inode map" |
04310e3f | 545 | msgstr "mapa de nodes-i de directoris" |
f5417636 | 546 | |
899425bb | 547 | #: e2fsck/pass1.c:1243 |
f5417636 | 548 | msgid "regular file inode map" |
04310e3f | 549 | msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals" |
f5417636 | 550 | |
899425bb | 551 | #: e2fsck/pass1.c:1252 misc/e2image.c:1269 |
f5417636 | 552 | msgid "in-use block map" |
04310e3f | 553 | msgstr "mapa de blocs en ús" |
f5417636 | 554 | |
899425bb | 555 | #: e2fsck/pass1.c:1261 |
4e52870e TT |
556 | #, fuzzy |
557 | msgid "metadata block map" | |
558 | msgstr "blocs de metadades" | |
559 | ||
899425bb | 560 | #: e2fsck/pass1.c:1323 |
f5417636 | 561 | msgid "opening inode scan" |
04310e3f | 562 | msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i" |
f5417636 | 563 | |
899425bb | 564 | #: e2fsck/pass1.c:1361 |
f5417636 | 565 | msgid "getting next inode from scan" |
04310e3f | 566 | msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig" |
f5417636 | 567 | |
899425bb | 568 | #: e2fsck/pass1.c:2064 |
f5417636 TT |
569 | msgid "Pass 1" |
570 | msgstr "Pas 1" | |
571 | ||
899425bb | 572 | #: e2fsck/pass1.c:2125 |
f5417636 TT |
573 | #, c-format |
574 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" | |
04310e3f | 575 | msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u" |
f5417636 | 576 | |
899425bb | 577 | #: e2fsck/pass1.c:2176 |
f5417636 | 578 | msgid "bad inode map" |
04310e3f | 579 | msgstr "mapa de nodes-i malmesos" |
f5417636 | 580 | |
899425bb | 581 | #: e2fsck/pass1.c:2216 |
f5417636 | 582 | msgid "inode in bad block map" |
04310e3f | 583 | msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos" |
f5417636 | 584 | |
899425bb | 585 | #: e2fsck/pass1.c:2236 |
f5417636 | 586 | msgid "imagic inode map" |
60836c63 | 587 | msgstr "mapa de nodes-i imagic" |
f5417636 | 588 | |
899425bb | 589 | #: e2fsck/pass1.c:2263 |
f5417636 | 590 | msgid "multiply claimed block map" |
60836c63 | 591 | msgstr "mapa de blocs reclamat més d'un cop" |
f5417636 | 592 | |
899425bb | 593 | #: e2fsck/pass1.c:2387 |
f5417636 | 594 | msgid "ext attr block map" |
60836c63 | 595 | msgstr "mapa de blocs d'atributs estesos" |
f5417636 | 596 | |
899425bb | 597 | #: e2fsck/pass1.c:3635 |
dd20e25f | 598 | #, c-format |
945ffb9e | 599 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
60836c63 | 600 | msgstr "%6lu(%c): s'esperava %6lu i s'ha obtingut phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
dd20e25f | 601 | |
899425bb | 602 | #: e2fsck/pass1.c:4052 |
f5417636 | 603 | msgid "block bitmap" |
60836c63 | 604 | msgstr "mapa de bits de blocs" |
f5417636 | 605 | |
899425bb | 606 | #: e2fsck/pass1.c:4058 |
f5417636 | 607 | msgid "inode bitmap" |
60836c63 | 608 | msgstr "mapa de bits d'i-nodes" |
f5417636 | 609 | |
899425bb | 610 | #: e2fsck/pass1.c:4064 |
f5417636 | 611 | msgid "inode table" |
60836c63 | 612 | msgstr "taula d'inodes" |
f5417636 | 613 | |
899425bb | 614 | #: e2fsck/pass2.c:307 |
f5417636 TT |
615 | msgid "Pass 2" |
616 | msgstr "Pas 2" | |
617 | ||
899425bb | 618 | #: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243 |
0fff1678 | 619 | msgid "Can not continue." |
dd20e25f | 620 | msgstr "No es pot continuar." |
0fff1678 | 621 | |
032eafee | 622 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
f5417636 | 623 | msgid "inode done bitmap" |
60836c63 | 624 | msgstr "mapa de bits de nodes-i creats" |
f5417636 | 625 | |
dd20e25f | 626 | # FIXME: «Memòria màxima»? (dpm) |
032eafee | 627 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
f5417636 | 628 | msgid "Peak memory" |
dd20e25f | 629 | msgstr "Pic de memòria" |
f5417636 | 630 | |
4e52870e | 631 | #: e2fsck/pass3.c:149 |
f5417636 TT |
632 | msgid "Pass 3" |
633 | msgstr "Pas 3" | |
634 | ||
4e52870e | 635 | #: e2fsck/pass3.c:344 |
f5417636 | 636 | msgid "inode loop detection bitmap" |
60836c63 | 637 | msgstr "mapa de bits de la detecció de nodes-i de bucle" |
f5417636 | 638 | |
899425bb | 639 | #: e2fsck/pass4.c:267 |
f5417636 TT |
640 | msgid "Pass 4" |
641 | msgstr "Pas 4" | |
642 | ||
899425bb | 643 | #: e2fsck/pass5.c:79 |
f5417636 TT |
644 | msgid "Pass 5" |
645 | msgstr "Pas 5" | |
646 | ||
899425bb | 647 | #: e2fsck/pass5.c:102 |
4e52870e TT |
648 | msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
899425bb | 651 | #: e2fsck/pass5.c:156 |
4e52870e TT |
652 | msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
653 | msgstr "" | |
654 | ||
032eafee | 655 | #: e2fsck/problem.c:51 |
f5417636 | 656 | msgid "(no prompt)" |
04310e3f | 657 | msgstr "(sense pregunta)" |
f5417636 | 658 | |
032eafee | 659 | #: e2fsck/problem.c:52 |
f5417636 | 660 | msgid "Fix" |
04310e3f | 661 | msgstr "Arregla" |
f5417636 | 662 | |
032eafee | 663 | #: e2fsck/problem.c:53 |
f5417636 | 664 | msgid "Clear" |
04310e3f | 665 | msgstr "Esborra" |
f5417636 | 666 | |
032eafee | 667 | #: e2fsck/problem.c:54 |
f5417636 | 668 | msgid "Relocate" |
04310e3f | 669 | msgstr "Reubica" |
f5417636 | 670 | |
032eafee | 671 | #: e2fsck/problem.c:55 |
f5417636 | 672 | msgid "Allocate" |
d31b8041 | 673 | msgstr "Assigna" |
f5417636 | 674 | |
032eafee | 675 | #: e2fsck/problem.c:56 |
f5417636 TT |
676 | msgid "Expand" |
677 | msgstr "Expandeix" | |
678 | ||
032eafee | 679 | #: e2fsck/problem.c:57 |
f5417636 | 680 | msgid "Connect to /lost+found" |
04310e3f | 681 | msgstr "Connecta amb /lost+found" |
f5417636 | 682 | |
032eafee | 683 | #: e2fsck/problem.c:58 |
f5417636 TT |
684 | msgid "Create" |
685 | msgstr "Crea" | |
686 | ||
032eafee | 687 | #: e2fsck/problem.c:59 |
f5417636 | 688 | msgid "Salvage" |
04310e3f | 689 | msgstr "Salva" |
f5417636 | 690 | |
032eafee | 691 | #: e2fsck/problem.c:60 |
f5417636 TT |
692 | msgid "Truncate" |
693 | msgstr "Trunca" | |
694 | ||
032eafee | 695 | #: e2fsck/problem.c:61 |
f5417636 | 696 | msgid "Clear inode" |
04310e3f | 697 | msgstr "Esborra el node-i" |
f5417636 | 698 | |
032eafee | 699 | #: e2fsck/problem.c:62 |
f5417636 TT |
700 | msgid "Abort" |
701 | msgstr "Interromp" | |
702 | ||
032eafee | 703 | #: e2fsck/problem.c:63 |
f5417636 | 704 | msgid "Split" |
04310e3f | 705 | msgstr "Divideix" |
f5417636 | 706 | |
032eafee | 707 | #: e2fsck/problem.c:64 |
f5417636 TT |
708 | msgid "Continue" |
709 | msgstr "Continua" | |
710 | ||
032eafee | 711 | #: e2fsck/problem.c:65 |
f5417636 | 712 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
04310e3f | 713 | msgstr "Clona els blocs reclamats múltiplement" |
f5417636 | 714 | |
032eafee | 715 | #: e2fsck/problem.c:66 |
f5417636 TT |
716 | msgid "Delete file" |
717 | msgstr "Suprimeix el fitxer" | |
718 | ||
032eafee | 719 | #: e2fsck/problem.c:67 |
f5417636 TT |
720 | msgid "Suppress messages" |
721 | msgstr "Suprimeix els missatges" | |
722 | ||
032eafee | 723 | #: e2fsck/problem.c:68 |
f5417636 | 724 | msgid "Unlink" |
04310e3f | 725 | msgstr "Desfés l'enllaç" |
f5417636 | 726 | |
032eafee | 727 | #: e2fsck/problem.c:69 |
f5417636 | 728 | msgid "Clear HTree index" |
04310e3f | 729 | msgstr "Esborra l'índex HTree" |
f5417636 | 730 | |
032eafee | 731 | #: e2fsck/problem.c:70 |
f5417636 | 732 | msgid "Recreate" |
04310e3f | 733 | msgstr "Torna a crear" |
f5417636 | 734 | |
032eafee | 735 | #: e2fsck/problem.c:79 |
f5417636 TT |
736 | msgid "(NONE)" |
737 | msgstr "(CAP)" | |
738 | ||
032eafee | 739 | #: e2fsck/problem.c:80 |
f5417636 | 740 | msgid "FIXED" |
04310e3f | 741 | msgstr "ARREGLAT" |
f5417636 | 742 | |
032eafee | 743 | #: e2fsck/problem.c:81 |
f5417636 | 744 | msgid "CLEARED" |
04310e3f | 745 | msgstr "ESBORRAT" |
f5417636 | 746 | |
032eafee | 747 | #: e2fsck/problem.c:82 |
f5417636 | 748 | msgid "RELOCATED" |
04310e3f | 749 | msgstr "REUBICAT" |
f5417636 | 750 | |
032eafee | 751 | #: e2fsck/problem.c:83 |
f5417636 TT |
752 | msgid "ALLOCATED" |
753 | msgstr "ASSIGNAT" | |
754 | ||
032eafee | 755 | #: e2fsck/problem.c:84 |
f5417636 TT |
756 | msgid "EXPANDED" |
757 | msgstr "EXPANDIT" | |
758 | ||
032eafee | 759 | #: e2fsck/problem.c:85 |
f5417636 | 760 | msgid "RECONNECTED" |
04310e3f | 761 | msgstr "RECONNECTAT" |
f5417636 | 762 | |
032eafee | 763 | #: e2fsck/problem.c:86 |
f5417636 TT |
764 | msgid "CREATED" |
765 | msgstr "CREAT" | |
766 | ||
032eafee | 767 | #: e2fsck/problem.c:87 |
f5417636 | 768 | msgid "SALVAGED" |
04310e3f | 769 | msgstr "SALVAT" |
f5417636 | 770 | |
032eafee | 771 | #: e2fsck/problem.c:88 |
f5417636 TT |
772 | msgid "TRUNCATED" |
773 | msgstr "TRUNCAT" | |
774 | ||
032eafee | 775 | #: e2fsck/problem.c:89 |
f5417636 | 776 | msgid "INODE CLEARED" |
04310e3f | 777 | msgstr "NODE-I ESBORRAT" |
f5417636 | 778 | |
032eafee | 779 | #: e2fsck/problem.c:90 |
f5417636 TT |
780 | msgid "ABORTED" |
781 | msgstr "INTERROMPUT" | |
782 | ||
032eafee | 783 | #: e2fsck/problem.c:91 |
f5417636 | 784 | msgid "SPLIT" |
04310e3f | 785 | msgstr "DIVIDIT" |
f5417636 | 786 | |
04310e3f | 787 | # FIXME |
032eafee | 788 | #: e2fsck/problem.c:92 |
f5417636 | 789 | msgid "CONTINUING" |
04310e3f | 790 | msgstr "CONTINUAT" |
f5417636 | 791 | |
032eafee | 792 | #: e2fsck/problem.c:93 |
f5417636 | 793 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
04310e3f | 794 | msgstr "CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT" |
f5417636 | 795 | |
032eafee | 796 | #: e2fsck/problem.c:94 |
f5417636 TT |
797 | msgid "FILE DELETED" |
798 | msgstr "FITXER SUPRIMIT" | |
799 | ||
032eafee | 800 | #: e2fsck/problem.c:95 |
f5417636 | 801 | msgid "SUPPRESSED" |
04310e3f | 802 | msgstr "SUPRIMIT" |
f5417636 | 803 | |
032eafee | 804 | #: e2fsck/problem.c:96 |
f5417636 | 805 | msgid "UNLINKED" |
04310e3f | 806 | msgstr "ENLLAÇ DESFET" |
f5417636 | 807 | |
032eafee | 808 | #: e2fsck/problem.c:97 |
f5417636 | 809 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
04310e3f | 810 | msgstr "ÍNDEX HTREE ESBORRAT" |
f5417636 | 811 | |
032eafee | 812 | #: e2fsck/problem.c:98 |
f5417636 | 813 | msgid "WILL RECREATE" |
04310e3f | 814 | msgstr "ES TORNARÀ A CREAR" |
f5417636 TT |
815 | |
816 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n | |
4e52870e | 817 | #: e2fsck/problem.c:110 |
f5417636 | 818 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
04310e3f | 819 | msgstr "El @b @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n" |
f5417636 TT |
820 | |
821 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n | |
4e52870e | 822 | #: e2fsck/problem.c:114 |
f5417636 | 823 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
04310e3f | 824 | msgstr "El @i @B per al @g %g no és a @g. (@b %b)\n" |
f5417636 TT |
825 | |
826 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n | |
827 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
4e52870e | 828 | #: e2fsck/problem.c:119 |
f5417636 TT |
829 | msgid "" |
830 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
831 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
832 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
833 | "La taula de nodes-i per al @g %g no és al @g. (@b %b)\n" |
834 | "AVÍS: POSSIBLE PÈRDUA DE DADES GREU.\n" | |
f5417636 TT |
835 | |
836 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 TT |
837 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
838 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n | |
f5417636 TT |
839 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
840 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
196b59c8 TT |
841 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
842 | #. @-expanded: or\n | |
843 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n | |
f5417636 | 844 | #. @-expanded: \n |
4e52870e | 845 | #: e2fsck/problem.c:125 |
f5417636 TT |
846 | msgid "" |
847 | "\n" | |
196b59c8 TT |
848 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
849 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" | |
f5417636 TT |
850 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
851 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
196b59c8 TT |
852 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
853 | " or\n" | |
854 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
f5417636 TT |
855 | "\n" |
856 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
857 | "\n" |
858 | "No s'ha pogut llegir el @S, o bé no descriu un @f\n" | |
d31b8041 ÀM |
859 | "ext2/ext3/ext4 correcte. Si el @v és vàlid i realment conté un @f\n" |
860 | "ext2/ext3/ext4 (i no pas d'intercanvi, ufs o algun altre), llavors el @S\n" | |
04310e3f DPM |
861 | "està malmès, per la qual cosa podeu provar d'executar l'e2fsck amb\n" |
862 | "un @S alternatiu:\n" | |
d31b8041 ÀM |
863 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
864 | " o\n" | |
865 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
04310e3f | 866 | "\n" |
f5417636 TT |
867 | |
868 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n | |
869 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
870 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
4e52870e | 871 | #: e2fsck/problem.c:136 |
f5417636 TT |
872 | msgid "" |
873 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
874 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" | |
875 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" | |
876 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
877 | "La mida del @f (segons el @S) és de %b @bs\n" |
878 | "La mida física del @v és de %c @bs\n" | |
879 | "Segurament el @S o bé la taula de particions estan malmesos.\n" | |
f5417636 TT |
880 | |
881 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n | |
882 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
883 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
4e52870e | 884 | #: e2fsck/problem.c:143 |
f5417636 TT |
885 | msgid "" |
886 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
887 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
888 | "from the @b size.\n" | |
889 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
890 | "mida_del_@b del @S = %b, mida dels fragments = %c.\n" |
891 | "Aquesta versió de l'e2fsck no funciona amb mides de fragment que no\n" | |
892 | "coincideixen amb la mida del @b.\n" | |
f5417636 TT |
893 | |
894 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n | |
4e52870e | 895 | #: e2fsck/problem.c:150 |
f5417636 | 896 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
04310e3f | 897 | msgstr "@bs_per_grup del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n" |
f5417636 TT |
898 | |
899 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n | |
4e52870e | 900 | #: e2fsck/problem.c:155 |
f5417636 | 901 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
04310e3f | 902 | msgstr "primer_@b_de_dades del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n" |
f5417636 TT |
903 | |
904 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n | |
905 | #. @-expanded: \n | |
4e52870e | 906 | #: e2fsck/problem.c:160 |
f5417636 TT |
907 | msgid "" |
908 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
909 | "\n" | |
04310e3f | 910 | msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n" |
f5417636 | 911 | |
4e52870e | 912 | #: e2fsck/problem.c:165 |
f5417636 TT |
913 | #, c-format |
914 | msgid "" | |
915 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" | |
916 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
917 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
918 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
919 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
920 | "\n" | |
921 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
922 | "Nota: si diversos blocs de mapes de bits de nodes-i o blocs o\n" |
923 | "parts de taules de nodes-i necessiten una reubicació, podeu \n" | |
924 | "provar primer l'e2fsck amb l'opció «-b %S». El problema pot ser\n" | |
925 | "només amb els descriptors de grups de blocs primaris, i els\n" | |
926 | "descriptors de grups de blocs de còpia de seguretat potser estan bé.\n" | |
f5417636 TT |
927 | |
928 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n | |
4e52870e | 929 | #: e2fsck/problem.c:174 |
f5417636 | 930 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
04310e3f | 931 | msgstr "El @S està malmès. (%s = %N).\n" |
f5417636 TT |
932 | |
933 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n | |
4e52870e | 934 | #: e2fsck/problem.c:179 |
f5417636 TT |
935 | #, c-format |
936 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" | |
04310e3f | 937 | msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n" |
f5417636 TT |
938 | |
939 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n | |
4e52870e | 940 | #: e2fsck/problem.c:184 |
f5417636 | 941 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
04310e3f | 942 | msgstr "El nombre de nodes-i en el @S és %i (@s %j).\n" |
f5417636 | 943 | |
4e52870e | 944 | #: e2fsck/problem.c:188 |
f5417636 | 945 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
60836c63 | 946 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" |
f5417636 | 947 | |
945ffb9e | 948 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
4e52870e | 949 | #: e2fsck/problem.c:193 |
d31b8041 | 950 | #, c-format |
945ffb9e | 951 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
d31b8041 | 952 | msgstr "El @S té un @j @n (@i %i).\n" |
f5417636 TT |
953 | |
954 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n | |
4e52870e | 955 | #: e2fsck/problem.c:198 |
f5417636 | 956 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
04310e3f | 957 | msgstr "El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible).\n" |
f5417636 TT |
958 | |
959 | #. @-expanded: Can't find external journal\n | |
4e52870e | 960 | #: e2fsck/problem.c:203 |
f5417636 | 961 | msgid "Can't find external @j\n" |
04310e3f | 962 | msgstr "No s'ha trobat el @j extern\n" |
f5417636 TT |
963 | |
964 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n | |
4e52870e | 965 | #: e2fsck/problem.c:208 |
f5417636 | 966 | msgid "External @j has bad @S\n" |
04310e3f | 967 | msgstr "El @j extern té un @S malmès\n" |
f5417636 TT |
968 | |
969 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n | |
4e52870e | 970 | #: e2fsck/problem.c:213 |
f5417636 | 971 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
04310e3f | 972 | msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n" |
f5417636 | 973 | |
945ffb9e | 974 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
f5417636 TT |
975 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
976 | #. @-expanded: format.\n | |
977 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
4e52870e | 978 | #: e2fsck/problem.c:218 |
f5417636 | 979 | msgid "" |
945ffb9e | 980 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
4e52870e TT |
981 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
982 | "format.\n" | |
f5417636 TT |
983 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
984 | msgstr "" | |
60836c63 | 985 | "el @S del @f @j és del tipus %N no conegut (no implementat).\n" |
4e52870e TT |
986 | "Possiblement la versió de e2fsck antiga i/o que no tingui implementat aquest " |
987 | "format de @j.\n" | |
60836c63 | 988 | "També pot ser que el @S @j estigui malmès.\n" |
f5417636 | 989 | |
945ffb9e | 990 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
4e52870e | 991 | #: e2fsck/problem.c:226 |
945ffb9e | 992 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
d31b8041 | 993 | msgstr "El @S del @j està malmès.\n" |
f5417636 | 994 | |
cd75fb04 | 995 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
4e52870e | 996 | #: e2fsck/problem.c:231 |
cd75fb04 | 997 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
d31b8041 | 998 | msgstr "El senyalador has_@j del @S està buit, però el @j té dades.\n" |
f5417636 | 999 | |
945ffb9e | 1000 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
4e52870e | 1001 | #: e2fsck/problem.c:236 |
945ffb9e | 1002 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
4e52870e TT |
1003 | msgstr "" |
1004 | "El @S té el senyalador «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, " | |
1005 | "però no té cap @j.\n" | |
f5417636 | 1006 | |
945ffb9e | 1007 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
4e52870e | 1008 | #: e2fsck/problem.c:241 |
945ffb9e | 1009 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
d31b8041 | 1010 | msgstr "El senyalador de recuperació @S està buit, però el @j té dades.\n" |
f5417636 TT |
1011 | |
1012 | #. @-expanded: Clear journal | |
4e52870e | 1013 | #: e2fsck/problem.c:246 |
f5417636 | 1014 | msgid "Clear @j" |
04310e3f | 1015 | msgstr "Esborra el @j" |
f5417636 | 1016 | |
032eafee | 1017 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
9d6f54b6 | 1018 | #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 |
032eafee | 1019 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
4e52870e TT |
1020 | msgstr "" |
1021 | "El @f té els senyaladors de característica (feature) activat, però és un @f " | |
1022 | "de versió 0. " | |
f5417636 TT |
1023 | |
1024 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
4e52870e | 1025 | #: e2fsck/problem.c:256 |
f5417636 | 1026 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
04310e3f | 1027 | msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, mida=%Is)\n" |
f5417636 | 1028 | |
032eafee | 1029 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
4e52870e | 1030 | #: e2fsck/problem.c:261 |
032eafee | 1031 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
d31b8041 | 1032 | msgstr "S'ha trobat %B @I (%b) a l'@i @o %i.\n" |
f5417636 | 1033 | |
032eafee | 1034 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
4e52870e | 1035 | #: e2fsck/problem.c:266 |
032eafee | 1036 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
d31b8041 | 1037 | msgstr "S'ha trobat %B (%b) que ja està esborrat a l'@i @o %i.\n" |
f5417636 TT |
1038 | |
1039 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n | |
4e52870e | 1040 | #: e2fsck/problem.c:271 |
f5417636 TT |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
04310e3f | 1043 | msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n" |
f5417636 TT |
1044 | |
1045 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n | |
4e52870e | 1046 | #: e2fsck/problem.c:276 |
f5417636 TT |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
04310e3f | 1049 | msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n" |
f5417636 | 1050 | |
945ffb9e | 1051 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
4e52870e | 1052 | #: e2fsck/problem.c:281 |
945ffb9e | 1053 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
4e52870e TT |
1054 | msgstr "" |
1055 | "El @S del @j té un senyalador de característica de només lectura activat " | |
1056 | "desconegut.\n" | |
f5417636 | 1057 | |
945ffb9e | 1058 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
4e52870e | 1059 | #: e2fsck/problem.c:286 |
945ffb9e | 1060 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
4e52870e TT |
1061 | msgstr "" |
1062 | "El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no " | |
1063 | "compatible.\n" | |
f5417636 TT |
1064 | |
1065 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n | |
4e52870e | 1066 | #: e2fsck/problem.c:291 |
f5417636 | 1067 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
04310e3f | 1068 | msgstr "La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck.\n" |
f5417636 TT |
1069 | |
1070 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n | |
1071 | #. @-expanded: \n | |
4e52870e | 1072 | #: e2fsck/problem.c:296 |
f5417636 TT |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "" | |
1075 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" | |
1076 | "\n" | |
1077 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
1078 | "S'està traslladant el @j de /%s al @i ocult.\n" |
1079 | "\n" | |
f5417636 TT |
1080 | |
1081 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n | |
1082 | #. @-expanded: \n | |
4e52870e | 1083 | #: e2fsck/problem.c:301 |
f5417636 TT |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "" | |
1086 | "Error moving @j: %m\n" | |
1087 | "\n" | |
1088 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
1089 | "S'ha produït un error en traslladar el @j: %m\n" |
1090 | "\n" | |
f5417636 TT |
1091 | |
1092 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n | |
1093 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1094 | #. @-expanded: \n | |
4e52870e | 1095 | #: e2fsck/problem.c:306 |
f5417636 TT |
1096 | msgid "" |
1097 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" | |
1098 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" | |
1099 | "\n" | |
1100 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
1101 | "S'han trobat camps de @S d'un @j de V2 (en un @j de V1).\n" |
1102 | "S'estan esborrant els camps més enllà del @S del @j de V1...\n" | |
1103 | "\n" | |
f5417636 | 1104 | |
032eafee | 1105 | #. @-expanded: Run journal anyway |
4e52870e | 1106 | #: e2fsck/problem.c:312 |
032eafee ES |
1107 | msgid "Run @j anyway" |
1108 | msgstr "Executa el @j de totes maneres" | |
1109 | ||
1110 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
4e52870e | 1111 | #: e2fsck/problem.c:317 |
032eafee | 1112 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
4e52870e TT |
1113 | msgstr "" |
1114 | "El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual " | |
1115 | "cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n" | |
032eafee | 1116 | |
f5417636 TT |
1117 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1118 | #. @-expanded: \n | |
4e52870e | 1119 | #: e2fsck/problem.c:322 |
f5417636 TT |
1120 | msgid "" |
1121 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1122 | "\n" | |
1123 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
1124 | "S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del " |
1125 | "@j.\n" | |
04310e3f | 1126 | "\n" |
f5417636 TT |
1127 | |
1128 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n | |
1129 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
9d6f54b6 | 1130 | #: e2fsck/problem.c:328 |
f5417636 TT |
1131 | msgid "" |
1132 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1133 | "is %N; @s zero. " | |
1134 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1135 | "el @f no té el resize_@i habilitat, però s_reserved_gdt_@bs\n" |
1136 | "és %N; @s zero. " | |
f5417636 TT |
1137 | |
1138 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. | |
9d6f54b6 | 1139 | #: e2fsck/problem.c:334 |
f5417636 | 1140 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
60836c63 | 1141 | msgstr "Resize_@i no està habilitat, però el @i de redimensió no és zero. " |
f5417636 TT |
1142 | |
1143 | #. @-expanded: Resize inode not valid. | |
9d6f54b6 | 1144 | #: e2fsck/problem.c:339 |
f5417636 | 1145 | msgid "Resize @i not valid. " |
60836c63 | 1146 | msgstr "El @i de redimensió no és vàlid. " |
f5417636 | 1147 | |
032eafee ES |
1148 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
1149 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
9d6f54b6 | 1150 | #: e2fsck/problem.c:344 |
032eafee ES |
1151 | msgid "" |
1152 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1153 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
d31b8041 ÀM |
1154 | msgstr "" |
1155 | "La darrera hora de muntatge del @S (%t,\n" | |
1156 | "\tara = %T) és en el futur.\n" | |
f5417636 | 1157 | |
032eafee ES |
1158 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
1159 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
9d6f54b6 | 1160 | #: e2fsck/problem.c:349 |
032eafee ES |
1161 | msgid "" |
1162 | "@S last write time (%t,\n" | |
1163 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
d31b8041 ÀM |
1164 | msgstr "" |
1165 | "La darrera hora d'escriptura del @S (%t, \n" | |
1166 | "\tara = %T) és en el futur.\n" | |
f5417636 TT |
1167 | |
1168 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. | |
9d6f54b6 | 1169 | #: e2fsck/problem.c:354 |
f5417636 TT |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
60836c63 | 1172 | msgstr "L'apunt de @S per al superbloc extern @s %X. " |
f5417636 TT |
1173 | |
1174 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n | |
1175 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 1176 | #: e2fsck/problem.c:359 |
f5417636 TT |
1177 | msgid "" |
1178 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1179 | "\n" | |
1180 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1181 | "S'afegeix l'apunt a la taula de directoris de @f.\n" |
1182 | "\n" | |
f5417636 | 1183 | |
032eafee | 1184 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
9d6f54b6 | 1185 | #: e2fsck/problem.c:364 |
032eafee | 1186 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
4e52870e TT |
1187 | msgstr "" |
1188 | "La suma de verificació del descriptor de @g %g és %04x, hauria de ser %04y. " | |
0fff1678 DPM |
1189 | |
1190 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
9d6f54b6 | 1191 | #: e2fsck/problem.c:369 |
0fff1678 DPM |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
4e52870e TT |
1194 | msgstr "" |
1195 | "El descriptor de @g %g s'ha marcat com a sense inicialitzar sense cap funció " | |
1196 | "activada.\n" | |
0fff1678 | 1197 | |
0fff1678 | 1198 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
9d6f54b6 | 1199 | #: e2fsck/problem.c:374 |
0fff1678 | 1200 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
60836c63 | 1201 | msgstr "El descriptor de @g %g té %b nodes-i no vàlids que no es fan servir. " |
0fff1678 DPM |
1202 | |
1203 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
9d6f54b6 | 1204 | #: e2fsck/problem.c:379 |
0fff1678 | 1205 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
60836c63 | 1206 | msgstr "L'últim @B @g @b no està inicialitzat. " |
0fff1678 | 1207 | |
9d6f54b6 | 1208 | #: e2fsck/problem.c:384 |
0fff1678 DPM |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
4e52870e TT |
1211 | msgstr "" |
1212 | "La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha " | |
1213 | "interromput la repetició\n" | |
945ffb9e | 1214 | |
9d6f54b6 | 1215 | #: e2fsck/problem.c:389 |
945ffb9e | 1216 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
60836c63 | 1217 | msgstr "El senyalador test_fs està activat (i està disponible ext4). " |
0fff1678 | 1218 | |
032eafee ES |
1219 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
1220 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
4e52870e | 1221 | #. @-expanded: set)\n |
9d6f54b6 | 1222 | #: e2fsck/problem.c:394 |
4e52870e | 1223 | #, fuzzy |
032eafee ES |
1224 | msgid "" |
1225 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
4e52870e TT |
1226 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1227 | "set)\n" | |
032eafee | 1228 | msgstr "" |
60836c63 | 1229 | "La darrera vegada que s'ha muntat el @S és al futur.\n" |
4e52870e TT |
1230 | "\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del " |
1231 | "maquinàri) " | |
032eafee ES |
1232 | |
1233 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1234 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
4e52870e | 1235 | #. @-expanded: set)\n |
9d6f54b6 | 1236 | #: e2fsck/problem.c:400 |
4e52870e | 1237 | #, fuzzy |
032eafee ES |
1238 | msgid "" |
1239 | "@S last write time is in the future.\n" | |
4e52870e TT |
1240 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1241 | "set)\n" | |
032eafee | 1242 | msgstr "" |
60836c63 | 1243 | "La darrera vegada que s'ha escrit al @S és al futur.\n" |
4e52870e TT |
1244 | "\t(si és menys d'un dia, probablement sigui un error en el rellotge del " |
1245 | "maquinàri) " | |
032eafee ES |
1246 | |
1247 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
9d6f54b6 | 1248 | #: e2fsck/problem.c:406 |
032eafee | 1249 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
4e52870e TT |
1250 | msgstr "" |
1251 | "Una o més sumes de verificació del descriptor de @g de @b no són vàlids. " | |
032eafee ES |
1252 | |
1253 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n | |
9d6f54b6 | 1254 | #: e2fsck/problem.c:411 |
032eafee | 1255 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
d31b8041 | 1256 | msgstr "S'allibera @is conta fins a %j (abans era %i)\n" |
032eafee ES |
1257 | |
1258 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n | |
9d6f54b6 | 1259 | #: e2fsck/problem.c:416 |
032eafee | 1260 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
d31b8041 | 1261 | msgstr "S'allibera @bs conta fins a %c (abans era %b)\n" |
032eafee | 1262 | |
9d6f54b6 TT |
1263 | #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n |
1264 | #: e2fsck/problem.c:421 | |
1265 | #, fuzzy | |
1266 | msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" | |
60836c63 | 1267 | msgstr "Es fa ocult l'@i @q %i (%Q).\n" |
032eafee ES |
1268 | |
1269 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. | |
9d6f54b6 | 1270 | #: e2fsck/problem.c:426 |
032eafee | 1271 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
d31b8041 | 1272 | msgstr "@S té un bloc MMP no vàlid. " |
032eafee ES |
1273 | |
1274 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. | |
9d6f54b6 | 1275 | #: e2fsck/problem.c:431 |
032eafee | 1276 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
60836c63 | 1277 | msgstr "El @S té un MMP màgic no vàlid. " |
032eafee | 1278 | |
9d6f54b6 | 1279 | #: e2fsck/problem.c:436 |
032eafee ES |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" | |
60836c63 | 1282 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" |
032eafee | 1283 | |
9d6f54b6 | 1284 | #: e2fsck/problem.c:441 |
032eafee ES |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
60836c63 | 1287 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" |
9e78ef72 | 1288 | |
4e52870e TT |
1289 | #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set |
1290 | #. @-expanded: simultaneously. | |
9d6f54b6 | 1291 | #: e2fsck/problem.c:447 |
4e52870e TT |
1292 | msgid "" |
1293 | "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " | |
1294 | "simultaneously." | |
1295 | msgstr "" | |
1296 | ||
1297 | #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. | |
9d6f54b6 | 1298 | #: e2fsck/problem.c:453 |
4e52870e | 1299 | #, fuzzy |
9d6f54b6 | 1300 | msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " |
4e52870e TT |
1301 | msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP" |
1302 | ||
9d6f54b6 TT |
1303 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. |
1304 | #: e2fsck/problem.c:458 | |
1305 | #, fuzzy | |
1306 | msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " | |
4e52870e TT |
1307 | msgstr "" |
1308 | "El @S del sistema de fitxers de 64 bits necessita «extents» per accedir al " | |
1309 | "disc sencer. " | |
196b59c8 | 1310 | |
9d6f54b6 | 1311 | #: e2fsck/problem.c:463 |
d31b8041 | 1312 | msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " |
60836c63 | 1313 | msgstr "First_meta_bg és massa gran. (%N, valor màx %g). " |
48203a38 | 1314 | |
4e52870e | 1315 | #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. |
9d6f54b6 | 1316 | #: e2fsck/problem.c:468 |
4e52870e TT |
1317 | #, fuzzy |
1318 | msgid "External @j @S checksum does not match @S. " | |
1319 | msgstr "" | |
1320 | "La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»" | |
1321 | ||
1322 | #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. | |
9d6f54b6 | 1323 | #: e2fsck/problem.c:473 |
4e52870e TT |
1324 | msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
9d6f54b6 | 1327 | #: e2fsck/problem.c:478 |
4e52870e TT |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" | |
1330 | msgstr "" | |
1331 | ||
1332 | #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). | |
9d6f54b6 | 1333 | #: e2fsck/problem.c:483 |
4e52870e TT |
1334 | msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
1337 | #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). | |
9d6f54b6 | 1338 | #: e2fsck/problem.c:488 |
4e52870e TT |
1339 | msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " |
1340 | msgstr "" | |
1341 | ||
9d6f54b6 TT |
1342 | #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. |
1343 | #: e2fsck/problem.c:493 | |
1344 | #, fuzzy | |
1345 | msgid "Invalid %U @q @i %i. " | |
1346 | msgstr "@i de @z %i @u. " | |
1347 | ||
196b59c8 | 1348 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
9d6f54b6 | 1349 | #: e2fsck/problem.c:500 |
f5417636 | 1350 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
04310e3f | 1351 | msgstr "Pas 1: comprovació de nodes-i, @bs i mides\n" |
f5417636 TT |
1352 | |
1353 | #. @-expanded: root inode is not a directory. | |
9d6f54b6 | 1354 | #: e2fsck/problem.c:504 |
f5417636 TT |
1355 | msgid "@r is not a @d. " |
1356 | msgstr "el @r no és un @d. " | |
1357 | ||
1358 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). | |
9d6f54b6 | 1359 | #: e2fsck/problem.c:509 |
f5417636 | 1360 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
dd20e25f | 1361 | msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)." |
f5417636 TT |
1362 | |
1363 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. | |
9d6f54b6 | 1364 | #: e2fsck/problem.c:514 |
f5417636 | 1365 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
04310e3f | 1366 | msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n. " |
f5417636 | 1367 | |
04310e3f | 1368 | # FIXME dtime (dpm) |
f5417636 | 1369 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
9d6f54b6 | 1370 | #: e2fsck/problem.c:519 |
f5417636 TT |
1371 | #, c-format |
1372 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
04310e3f | 1373 | msgstr "El @i %i @D té un dtime zero. " |
f5417636 TT |
1374 | |
1375 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. | |
9d6f54b6 | 1376 | #: e2fsck/problem.c:524 |
f5417636 TT |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
dd20e25f | 1379 | msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit." |
f5417636 TT |
1380 | |
1381 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. | |
9d6f54b6 | 1382 | #: e2fsck/problem.c:529 |
f5417636 TT |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
04310e3f | 1385 | msgstr "El @i %i és un @d de @z. " |
f5417636 TT |
1386 | |
1387 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n | |
9d6f54b6 | 1388 | #: e2fsck/problem.c:534 |
f5417636 | 1389 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
60836c63 | 1390 | msgstr "@B de @g de @b %g a %b @C.\n" |
f5417636 TT |
1391 | |
1392 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n | |
9d6f54b6 | 1393 | #: e2fsck/problem.c:539 |
f5417636 | 1394 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
60836c63 | 1395 | msgstr "@B de @g de @i %g a %b @C.\n" |
f5417636 TT |
1396 | |
1397 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n | |
9d6f54b6 | 1398 | #: e2fsck/problem.c:544 |
f5417636 | 1399 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
60836c63 | 1400 | msgstr "Taula de @g de @i %g a %b @C.\n" |
f5417636 TT |
1401 | |
1402 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. | |
9d6f54b6 | 1403 | #: e2fsck/problem.c:549 |
f5417636 | 1404 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
60836c63 | 1405 | msgstr "@B de @g de @b %g (%b) és erroni. " |
f5417636 TT |
1406 | |
1407 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. | |
9d6f54b6 | 1408 | #: e2fsck/problem.c:554 |
f5417636 | 1409 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
60836c63 | 1410 | msgstr "@B de @g de @i %g (%b) és erroni. " |
f5417636 TT |
1411 | |
1412 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. | |
9d6f54b6 | 1413 | #: e2fsck/problem.c:559 |
f5417636 | 1414 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
60836c63 | 1415 | msgstr "@i %i, i_size és %Is, @s %N. " |
f5417636 TT |
1416 | |
1417 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. | |
9d6f54b6 | 1418 | #: e2fsck/problem.c:564 |
f5417636 | 1419 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
60836c63 | 1420 | msgstr "@i %i, i_@bs és %Ib, @s %N. " |
f5417636 | 1421 | |
032eafee | 1422 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
9d6f54b6 | 1423 | #: e2fsck/problem.c:569 |
032eafee | 1424 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
d31b8041 | 1425 | msgstr "%B (%b) @I a @i %i. " |
f5417636 | 1426 | |
032eafee | 1427 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
9d6f54b6 | 1428 | #: e2fsck/problem.c:574 |
032eafee | 1429 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
60836c63 | 1430 | msgstr "%B (%b) se sobreposa al @f de metadades al @i %i. " |
f5417636 TT |
1431 | |
1432 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). | |
9d6f54b6 | 1433 | #: e2fsck/problem.c:579 |
f5417636 TT |
1434 | #, c-format |
1435 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
04310e3f | 1436 | msgstr "El @i %i té @bs no vàlids. " |
f5417636 TT |
1437 | |
1438 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n | |
9d6f54b6 | 1439 | #: e2fsck/problem.c:584 |
f5417636 TT |
1440 | #, c-format |
1441 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
04310e3f | 1442 | msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n" |
f5417636 | 1443 | |
032eafee | 1444 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
9d6f54b6 | 1445 | #: e2fsck/problem.c:589 |
032eafee | 1446 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
d31b8041 | 1447 | msgstr "%B (%b) @I en @b @i dolents. " |
f5417636 TT |
1448 | |
1449 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). | |
9d6f54b6 | 1450 | #: e2fsck/problem.c:594 |
f5417636 | 1451 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
04310e3f | 1452 | msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids. " |
f5417636 TT |
1453 | |
1454 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n | |
9d6f54b6 | 1455 | #: e2fsck/problem.c:599 |
f5417636 | 1456 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
04310e3f | 1457 | msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n" |
f5417636 TT |
1458 | |
1459 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. | |
9d6f54b6 | 1460 | #: e2fsck/problem.c:604 |
f5417636 | 1461 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
60836c63 | 1462 | msgstr "El @ erroni %b es fa servir com a @b indirecte @b @i erroni. " |
f5417636 TT |
1463 | |
1464 | #. @-expanded: \n | |
1465 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1466 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1467 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
9d6f54b6 | 1468 | #: e2fsck/problem.c:609 |
f5417636 TT |
1469 | msgid "" |
1470 | "\n" | |
1471 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" | |
1472 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1473 | "in the @f.\n" | |
1474 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1475 | "\n" |
1476 | "El @b @i erroni probablement és corrupte. Hauríeu\n" | |
1477 | "d'aturar ara el rpocés i executar e2fsck -c per buscar \n" | |
1478 | "blocs erronis al @f.\n" | |
f5417636 TT |
1479 | |
1480 | #. @-expanded: \n | |
1481 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
9d6f54b6 | 1482 | #: e2fsck/problem.c:616 |
f5417636 TT |
1483 | msgid "" |
1484 | "\n" | |
1485 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1486 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
1487 | "\n" |
1488 | "Si el @b està realment malmès, el @f no es podrà reparar.\n" | |
f5417636 TT |
1489 | |
1490 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n | |
1491 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1492 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 1493 | #: e2fsck/problem.c:621 |
f5417636 TT |
1494 | msgid "" |
1495 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" | |
1496 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
1497 | "\n" | |
1498 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1499 | "Podeu treure aquest @b de la llista de @b erronis i \n" |
1500 | "esperar que el @b sigui correcte. Però no hi ha garanties.\n" | |
1501 | "\n" | |
f5417636 TT |
1502 | |
1503 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n | |
9d6f54b6 | 1504 | #: e2fsck/problem.c:627 |
f5417636 | 1505 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
04310e3f | 1506 | msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n" |
f5417636 TT |
1507 | |
1508 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n | |
9d6f54b6 | 1509 | #: e2fsck/problem.c:632 |
f5417636 | 1510 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
4e52870e TT |
1511 | msgstr "" |
1512 | "El bloc %b del @g de descriptors primari és a la llista de @b erronis\n" | |
f5417636 TT |
1513 | |
1514 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n | |
9d6f54b6 | 1515 | #: e2fsck/problem.c:638 |
f5417636 | 1516 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
dd20e25f | 1517 | msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n" |
f5417636 TT |
1518 | |
1519 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n | |
9d6f54b6 | 1520 | #: e2fsck/problem.c:644 |
f5417636 | 1521 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
4e52870e TT |
1522 | msgstr "" |
1523 | "Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n" | |
f5417636 TT |
1524 | |
1525 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n | |
9d6f54b6 | 1526 | #: e2fsck/problem.c:650 |
f5417636 | 1527 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
4e52870e TT |
1528 | msgstr "" |
1529 | "Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat " | |
1530 | "reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n" | |
f5417636 TT |
1531 | |
1532 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n | |
9d6f54b6 | 1533 | #: e2fsck/problem.c:656 |
f5417636 | 1534 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
60836c63 | 1535 | msgstr "@A %N @b(s) contigus al @g @b %g per %s: %m\n" |
f5417636 TT |
1536 | |
1537 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n | |
9d6f54b6 | 1538 | #: e2fsck/problem.c:661 |
f5417636 TT |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
04310e3f | 1541 | msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n" |
f5417636 TT |
1542 | |
1543 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n | |
9d6f54b6 | 1544 | #: e2fsck/problem.c:666 |
f5417636 | 1545 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
04310e3f | 1546 | msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n" |
f5417636 TT |
1547 | |
1548 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n | |
9d6f54b6 | 1549 | #: e2fsck/problem.c:671 |
f5417636 TT |
1550 | #, c-format |
1551 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
04310e3f | 1552 | msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n" |
f5417636 TT |
1553 | |
1554 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n | |
9d6f54b6 | 1555 | #: e2fsck/problem.c:676 |
f5417636 | 1556 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
04310e3f | 1557 | msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n" |
f5417636 TT |
1558 | |
1559 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n | |
9d6f54b6 | 1560 | #: e2fsck/problem.c:681 |
f5417636 | 1561 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
04310e3f | 1562 | msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n" |
f5417636 TT |
1563 | |
1564 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n | |
899425bb | 1565 | #: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763 |
f5417636 | 1566 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
04310e3f | 1567 | msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n" |
f5417636 TT |
1568 | |
1569 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
9d6f54b6 | 1570 | #: e2fsck/problem.c:691 |
f5417636 | 1571 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
04310e3f | 1572 | msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n" |
f5417636 TT |
1573 | |
1574 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
9d6f54b6 | 1575 | #: e2fsck/problem.c:696 |
f5417636 TT |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
60836c63 | 1578 | msgstr "@A la informació d'enllaç de l'icount: %m\n" |
f5417636 TT |
1579 | |
1580 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n | |
9d6f54b6 | 1581 | #: e2fsck/problem.c:701 |
f5417636 TT |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
60836c63 | 1584 | msgstr "@A la cadena del @b de @s: %m\n" |
f5417636 TT |
1585 | |
1586 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n | |
9d6f54b6 | 1587 | #: e2fsck/problem.c:706 |
f5417636 TT |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
04310e3f | 1590 | msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n" |
f5417636 TT |
1591 | |
1592 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n | |
9d6f54b6 | 1593 | #: e2fsck/problem.c:711 |
f5417636 TT |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" | |
04310e3f | 1596 | msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n" |
f5417636 TT |
1597 | |
1598 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n | |
9d6f54b6 | 1599 | #: e2fsck/problem.c:716 |
f5417636 | 1600 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
4e52870e TT |
1601 | msgstr "" |
1602 | "S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, " | |
1603 | "nombre=%N): %m\n" | |
f5417636 TT |
1604 | |
1605 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n | |
9d6f54b6 | 1606 | #: e2fsck/problem.c:721 |
f5417636 | 1607 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
4e52870e TT |
1608 | msgstr "" |
1609 | "S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm=" | |
1610 | "%N): %m\n" | |
f5417636 TT |
1611 | |
1612 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n | |
9d6f54b6 | 1613 | #: e2fsck/problem.c:727 |
f5417636 TT |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
04310e3f | 1616 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n" |
f5417636 TT |
1617 | |
1618 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. | |
9d6f54b6 | 1619 | #: e2fsck/problem.c:735 |
f5417636 TT |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
60836c63 | 1622 | msgstr "El @i %i té activat el senyalador imagic. " |
f5417636 TT |
1623 | |
1624 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n | |
1625 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
9d6f54b6 | 1626 | #: e2fsck/problem.c:740 |
f5417636 TT |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "" | |
1629 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" | |
1630 | "or append-only flag set. " | |
1631 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1632 | "El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n" |
1633 | "l'indicador d'immutable o de només afegir. " | |
1634 | ||
f5417636 | 1635 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
9d6f54b6 | 1636 | #: e2fsck/problem.c:746 |
f5417636 TT |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " | |
60836c63 | 1639 | msgstr "El @i especial %i (@v/socket/fifo) té una mida diferent de zero. " |
f5417636 TT |
1640 | |
1641 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
9d6f54b6 | 1642 | #: e2fsck/problem.c:756 |
f5417636 | 1643 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
04310e3f | 1644 | msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades. " |
f5417636 TT |
1645 | |
1646 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
9d6f54b6 | 1647 | #: e2fsck/problem.c:761 |
f5417636 | 1648 | msgid "@j is not regular file. " |
04310e3f | 1649 | msgstr "El @j no és un fitxer normal. " |
f5417636 TT |
1650 | |
1651 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. | |
9d6f54b6 | 1652 | #: e2fsck/problem.c:766 |
f5417636 TT |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " | |
04310e3f | 1655 | msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os. " |
f5417636 TT |
1656 | |
1657 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. | |
9d6f54b6 | 1658 | #: e2fsck/problem.c:772 |
f5417636 | 1659 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
4e52870e TT |
1660 | msgstr "" |
1661 | "S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa. " | |
f5417636 TT |
1662 | |
1663 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n | |
9d6f54b6 | 1664 | #: e2fsck/problem.c:777 |
f5417636 | 1665 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
60836c63 | 1666 | msgstr "@A l'estructura de refcount (%N): %m\n" |
f5417636 TT |
1667 | |
1668 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
9d6f54b6 | 1669 | #: e2fsck/problem.c:782 |
f5417636 | 1670 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
04310e3f | 1671 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i. " |
f5417636 TT |
1672 | |
1673 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. | |
9d6f54b6 | 1674 | #: e2fsck/problem.c:787 |
f5417636 | 1675 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
04310e3f | 1676 | msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. " |
f5417636 TT |
1677 | |
1678 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). | |
9d6f54b6 | 1679 | #: e2fsck/problem.c:792 |
f5417636 | 1680 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
04310e3f | 1681 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m). " |
f5417636 | 1682 | |
032eafee | 1683 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
9d6f54b6 | 1684 | #: e2fsck/problem.c:797 |
032eafee | 1685 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
d31b8041 | 1686 | msgstr "@a @b %b té un comptador de referència %r, @s %N. " |
f5417636 TT |
1687 | |
1688 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). | |
9d6f54b6 | 1689 | #: e2fsck/problem.c:802 |
f5417636 | 1690 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
04310e3f | 1691 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m). " |
f5417636 TT |
1692 | |
1693 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. | |
9d6f54b6 | 1694 | #: e2fsck/problem.c:807 |
f5417636 | 1695 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
60836c63 | 1696 | msgstr "@b @a %b té h_@bs > 1. " |
f5417636 | 1697 | |
4e52870e | 1698 | #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. |
9d6f54b6 | 1699 | #: e2fsck/problem.c:812 |
4e52870e TT |
1700 | #, fuzzy |
1701 | msgid "@A @a region allocation structure. " | |
1702 | msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n" | |
f5417636 TT |
1703 | |
1704 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). | |
9d6f54b6 | 1705 | #: e2fsck/problem.c:817 |
f5417636 | 1706 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
d31b8041 | 1707 | msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). " |
f5417636 TT |
1708 | |
1709 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). | |
9d6f54b6 | 1710 | #: e2fsck/problem.c:822 |
f5417636 | 1711 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
04310e3f | 1712 | msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). " |
f5417636 TT |
1713 | |
1714 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). | |
9d6f54b6 | 1715 | #: e2fsck/problem.c:827 |
f5417636 | 1716 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
04310e3f | 1717 | msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n). " |
f5417636 TT |
1718 | |
1719 | #. @-expanded: inode %i is too big. | |
9d6f54b6 | 1720 | #: e2fsck/problem.c:832 |
f5417636 TT |
1721 | #, c-format |
1722 | msgid "@i %i is too big. " | |
04310e3f | 1723 | msgstr "El @i %i és massa gran. " |
f5417636 | 1724 | |
032eafee | 1725 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
9d6f54b6 | 1726 | #: e2fsck/problem.c:836 |
032eafee | 1727 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
d31b8041 | 1728 | msgstr "El %B (%b) fa que el @d sigui massa gran. " |
f5417636 | 1729 | |
9d6f54b6 | 1730 | #: e2fsck/problem.c:841 |
032eafee | 1731 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
d31b8041 | 1732 | msgstr "El %B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran. " |
f5417636 | 1733 | |
9d6f54b6 | 1734 | #: e2fsck/problem.c:846 |
032eafee | 1735 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
d31b8041 | 1736 | msgstr "El %B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran. " |
f5417636 TT |
1737 | |
1738 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n | |
9d6f54b6 | 1739 | #: e2fsck/problem.c:851 |
f5417636 TT |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
4e52870e TT |
1742 | msgstr "" |
1743 | "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb " | |
1744 | "l'htree.\n" | |
f5417636 TT |
1745 | |
1746 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n | |
9d6f54b6 | 1747 | #: e2fsck/problem.c:856 |
f5417636 TT |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
04310e3f | 1750 | msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n" |
f5417636 TT |
1751 | |
1752 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n | |
9d6f54b6 | 1753 | #: e2fsck/problem.c:861 |
f5417636 TT |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" | |
60836c63 | 1756 | msgstr "El @h %i té un node arrel @n.\n" |
f5417636 TT |
1757 | |
1758 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n | |
9d6f54b6 | 1759 | #: e2fsck/problem.c:866 |
f5417636 | 1760 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
60836c63 | 1761 | msgstr "@h %i té una versió de resum no compatible (%N)\n" |
f5417636 TT |
1762 | |
1763 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n | |
9d6f54b6 | 1764 | #: e2fsck/problem.c:871 |
f5417636 TT |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
60836c63 | 1767 | msgstr "@h %i fa servir el senyalador de node arrel htree no compatible.\n" |
f5417636 TT |
1768 | |
1769 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n | |
9d6f54b6 | 1770 | #: e2fsck/problem.c:876 |
f5417636 | 1771 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
60836c63 | 1772 | msgstr "@h %i té una profunditat de directoris (%N) massa gran\n" |
f5417636 TT |
1773 | |
1774 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n | |
1775 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
9d6f54b6 | 1776 | #: e2fsck/problem.c:882 |
f5417636 TT |
1777 | msgid "" |
1778 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1779 | "@f metadata. " | |
1780 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1781 | "El @i de @b no vàlid té un @b indirecte (%b) que entra\n" |
1782 | "en conflicte amb el @f de metadades. " | |
f5417636 TT |
1783 | |
1784 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. | |
9d6f54b6 | 1785 | #: e2fsck/problem.c:888 |
f5417636 TT |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
60836c63 | 1788 | msgstr "No s'ha pogut (tornar a) dimensionar el @: %m." |
f5417636 TT |
1789 | |
1790 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n | |
9d6f54b6 | 1791 | #: e2fsck/problem.c:893 |
f5417636 | 1792 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
04310e3f | 1793 | msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n" |
f5417636 TT |
1794 | |
1795 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n | |
9d6f54b6 | 1796 | #: e2fsck/problem.c:898 |
f5417636 | 1797 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
04310e3f | 1798 | msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n" |
f5417636 | 1799 | |
f5417636 | 1800 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1801 | #: e2fsck/problem.c:903 |
f5417636 | 1802 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
04310e3f | 1803 | msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n" |
f5417636 TT |
1804 | |
1805 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n | |
9d6f54b6 | 1806 | #: e2fsck/problem.c:908 |
f5417636 | 1807 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
04310e3f | 1808 | msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n" |
f5417636 | 1809 | |
032eafee | 1810 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1811 | #: e2fsck/problem.c:913 |
032eafee ES |
1812 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
1813 | msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n" | |
1814 | ||
0fff1678 | 1815 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
9d6f54b6 | 1816 | #: e2fsck/problem.c:918 |
0fff1678 | 1817 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
dd20e25f | 1818 | msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n" |
f5417636 TT |
1819 | |
1820 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n | |
9d6f54b6 | 1821 | #: e2fsck/problem.c:923 |
f5417636 | 1822 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
04310e3f | 1823 | msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n" |
f5417636 | 1824 | |
dd20e25f | 1825 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
9d6f54b6 | 1826 | #: e2fsck/problem.c:928 |
dd20e25f | 1827 | #, c-format |
0fff1678 | 1828 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" |
dd20e25f | 1829 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n" |
0fff1678 | 1830 | |
945ffb9e TT |
1831 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1832 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
9d6f54b6 | 1833 | #: e2fsck/problem.c:933 |
945ffb9e TT |
1834 | msgid "" |
1835 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1836 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1837 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1838 | "No s'ha pogut iterar els «extents» al @i %i\n" |
1839 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
0fff1678 DPM |
1840 | |
1841 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1842 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1843 | #: e2fsck/problem.c:939 |
0fff1678 DPM |
1844 | msgid "" |
1845 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1846 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1847 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1848 | "El @i %i té un @n «extent»\n" |
1849 | "\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n" | |
0fff1678 DPM |
1850 | |
1851 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1852 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1853 | #: e2fsck/problem.c:944 |
0fff1678 DPM |
1854 | msgid "" |
1855 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1856 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1857 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1858 | "El @i %i té un @n «extent»\n" |
1859 | "\t(@b lògic %c, @ físic %b, longitud @n %N)\n" | |
0fff1678 DPM |
1860 | |
1861 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
9d6f54b6 | 1862 | #: e2fsck/problem.c:949 |
dd20e25f | 1863 | #, c-format |
0fff1678 | 1864 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" |
4e52870e TT |
1865 | msgstr "" |
1866 | "El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible " | |
1867 | "«extents».\n" | |
0fff1678 DPM |
1868 | |
1869 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
9d6f54b6 | 1870 | #: e2fsck/problem.c:954 |
0fff1678 DPM |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
4e52870e TT |
1873 | msgstr "" |
1874 | "El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n" | |
0fff1678 DPM |
1875 | |
1876 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
9d6f54b6 | 1877 | #: e2fsck/problem.c:959 |
0fff1678 DPM |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
60836c63 | 1880 | msgstr "El @i %i no té EXTENT_FL, però té el format «extents»\n" |
0fff1678 | 1881 | |
9d6f54b6 | 1882 | #: e2fsck/problem.c:964 |
0fff1678 DPM |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
60836c63 | 1885 | msgstr "L'enllaç simbòlic ràpid %i té activat el EXTENT_FL. " |
0fff1678 DPM |
1886 | |
1887 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1888 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1889 | #: e2fsck/problem.c:969 |
0fff1678 DPM |
1890 | msgid "" |
1891 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1892 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1893 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1894 | "El @i %i té «extents» fora de servei\n" |
1895 | "\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n" | |
0fff1678 | 1896 | |
945ffb9e | 1897 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
9d6f54b6 | 1898 | #: e2fsck/problem.c:973 |
945ffb9e | 1899 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
60836c63 | 1900 | msgstr "El @i %i té un node «extent» no vàlid (blc %b, lblc %c)\n" |
945ffb9e | 1901 | |
032eafee | 1902 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
9d6f54b6 | 1903 | #: e2fsck/problem.c:978 |
d31b8041 | 1904 | #, c-format |
032eafee | 1905 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" |
d31b8041 | 1906 | msgstr "S'ha produït un error quan es convertia el grup de sectors @b @B: %m\n" |
032eafee | 1907 | |
9d6f54b6 TT |
1908 | #. @-expanded: quota inode is not a regular file. |
1909 | #: e2fsck/problem.c:983 | |
1910 | #, fuzzy | |
1911 | msgid "@q @i is not a regular file. " | |
60836c63 | 1912 | msgstr "L' @i de @q no és un fitxer normal. " |
032eafee ES |
1913 | |
1914 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. | |
9d6f54b6 | 1915 | #: e2fsck/problem.c:988 |
032eafee | 1916 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
60836c63 | 1917 | msgstr "L'@i de @q no s'utilitza, però conté dades. " |
032eafee ES |
1918 | |
1919 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. | |
9d6f54b6 | 1920 | #: e2fsck/problem.c:993 |
032eafee | 1921 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
60836c63 | 1922 | msgstr "L'@i de @q és visible per a l'usuari. " |
032eafee ES |
1923 | |
1924 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. | |
9d6f54b6 | 1925 | #: e2fsck/problem.c:998 |
032eafee | 1926 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
d31b8041 | 1927 | msgstr "El @i del @b dolent sembla @n. " |
032eafee ES |
1928 | |
1929 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n | |
1930 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n | |
9d6f54b6 | 1931 | #: e2fsck/problem.c:1003 |
032eafee ES |
1932 | msgid "" |
1933 | "@i %i has zero length extent\n" | |
1934 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" | |
1935 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1936 | "El @i %i té l'«extent» de longitud zero\n" |
1937 | "\t(@b lògic %c @n, @b físic %b)\n" | |
9e78ef72 | 1938 | |
4e52870e | 1939 | #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. |
9d6f54b6 | 1940 | #: e2fsck/problem.c:1008 |
4e52870e TT |
1941 | #, fuzzy, c-format |
1942 | msgid "@i %i seems to contain garbage. " | |
1943 | msgstr "El @i %i és massa gran. " | |
1944 | ||
1945 | #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. | |
9d6f54b6 | 1946 | #: e2fsck/problem.c:1013 |
4e52870e TT |
1947 | #, fuzzy, c-format |
1948 | msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " | |
1949 | msgstr "" | |
1950 | "La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa " | |
1951 | "de bits" | |
1952 | ||
1953 | #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). | |
9d6f54b6 | 1954 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
4e52870e TT |
1955 | #, fuzzy, c-format |
1956 | msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " | |
1957 | msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en l'assignació). " | |
1958 | ||
1959 | #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n | |
1960 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1961 | #: e2fsck/problem.c:1026 |
4e52870e TT |
1962 | #, fuzzy |
1963 | msgid "" | |
1964 | "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" | |
1965 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | "El @i %i té «extents» fora de servei\n" | |
1968 | "\t(@b lògic %c @n, @b físic %b, longitud %N)\n" | |
1969 | ||
1970 | #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. | |
9d6f54b6 | 1971 | #: e2fsck/problem.c:1035 |
4e52870e TT |
1972 | msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " |
1973 | msgstr "" | |
1974 | ||
1b2c7874 WGF |
1975 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n |
1976 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. | |
9d6f54b6 | 1977 | #: e2fsck/problem.c:1040 |
1b2c7874 WGF |
1978 | msgid "" |
1979 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" | |
1980 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " | |
1981 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1982 | "Nivell interior del node @x %N del @i %i:\n" |
1983 | "L'inici lògic %b no coincideix amb l'inici lògic %c al següent nivell. " | |
1b2c7874 WGF |
1984 | |
1985 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n | |
1986 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 1987 | #: e2fsck/problem.c:1046 |
1b2c7874 WGF |
1988 | msgid "" |
1989 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" | |
1990 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1991 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
1992 | "@i %i, el final de l'«extent» supera el valor permés\n" |
1993 | "\t(@b lògic %c, @b físic %b, longitud %N)\n" | |
9e78ef72 | 1994 | |
4e52870e | 1995 | #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n |
9d6f54b6 | 1996 | #: e2fsck/problem.c:1051 |
4e52870e TT |
1997 | #, fuzzy, c-format |
1998 | msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | "El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n" | |
2001 | ||
2002 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n | |
9d6f54b6 | 2003 | #: e2fsck/problem.c:1056 |
4e52870e TT |
2004 | #, fuzzy, c-format |
2005 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" | |
2006 | msgstr "" | |
2007 | "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb " | |
2008 | "l'htree.\n" | |
2009 | ||
2010 | #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n | |
9d6f54b6 | 2011 | #: e2fsck/problem.c:1063 |
4e52870e TT |
2012 | msgid "" |
2013 | "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" | |
2014 | msgstr "" | |
2015 | ||
d31b8041 | 2016 | #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
9d6f54b6 | 2017 | #: e2fsck/problem.c:1068 |
d31b8041 ÀM |
2018 | msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " |
2019 | msgstr "El @i de @d %i @b %b ha de ser al @b %c. " | |
2020 | ||
2021 | #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. | |
9d6f54b6 | 2022 | #: e2fsck/problem.c:1073 |
d31b8041 ÀM |
2023 | #, c-format |
2024 | msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " | |
2025 | msgstr "El @i de @d %i té un @x marcar com a no inicialitzat a @b %c. " | |
2026 | ||
2027 | #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n | |
2028 | #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n | |
9d6f54b6 | 2029 | #: e2fsck/problem.c:1078 |
d31b8041 ÀM |
2030 | msgid "" |
2031 | "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" | |
2032 | "Will fix in pass 1B.\n" | |
2033 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
2034 | "El @i %i @b lògic %b (@b físic %c) viola les regles d'ubicació de clúster.\n" |
2035 | "S'arreglara al pas 1B.\n" | |
9e78ef72 | 2036 | |
4e52870e | 2037 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. |
9d6f54b6 | 2038 | #: e2fsck/problem.c:1083 |
4e52870e TT |
2039 | #, fuzzy, c-format |
2040 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " | |
2041 | msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n" | |
2042 | ||
2043 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n | |
2044 | #. @-expanded: or inline-data flag set. | |
9d6f54b6 | 2045 | #: e2fsck/problem.c:1089 |
4e52870e TT |
2046 | #, fuzzy, c-format |
2047 | msgid "" | |
2048 | "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" | |
2049 | "or inline-data flag set. " | |
2050 | msgstr "" | |
2051 | "El fitxer (@i %i) especial (@v/socket/fifo/symlink) té activat\n" | |
2052 | "l'indicador d'immutable o de només afegir. " | |
2053 | ||
2054 | #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n | |
9d6f54b6 | 2055 | #: e2fsck/problem.c:1095 |
4e52870e TT |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" | |
2058 | msgstr "" | |
2059 | ||
2060 | #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n | |
9d6f54b6 | 2061 | #: e2fsck/problem.c:1100 |
4e52870e TT |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | ||
2066 | #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n | |
9d6f54b6 | 2067 | #: e2fsck/problem.c:1105 |
4e52870e TT |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" | |
2070 | msgstr "" | |
2071 | ||
2072 | #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n | |
9d6f54b6 | 2073 | #: e2fsck/problem.c:1110 |
4e52870e TT |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" | |
2076 | msgstr "" | |
2077 | ||
2078 | #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. | |
9d6f54b6 | 2079 | #: e2fsck/problem.c:1115 |
4e52870e TT |
2080 | msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " |
2081 | msgstr "" | |
2082 | ||
2083 | #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. | |
9d6f54b6 | 2084 | #: e2fsck/problem.c:1120 |
4e52870e TT |
2085 | #, fuzzy |
2086 | msgid "@A @x region allocation structure. " | |
2087 | msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n" | |
2088 | ||
2089 | #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n | |
2090 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
9d6f54b6 | 2091 | #: e2fsck/problem.c:1125 |
4e52870e TT |
2092 | #, fuzzy |
2093 | msgid "" | |
2094 | "@i %i has a duplicate @x mapping\n" | |
2095 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | "El @i %i té un @n «extent»\n" | |
2098 | "\t(@b lògic %c, @b físic @n %b, longitud %N)\n" | |
2099 | ||
2100 | #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n | |
9d6f54b6 | 2101 | #: e2fsck/problem.c:1130 |
4e52870e TT |
2102 | msgid "@A memory for encrypted @d list\n" |
2103 | msgstr "" | |
2104 | ||
2105 | #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n | |
9d6f54b6 | 2106 | #: e2fsck/problem.c:1135 |
4e52870e TT |
2107 | msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. | |
9d6f54b6 | 2111 | #: e2fsck/problem.c:1140 |
4e52870e TT |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
2116 | #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. | |
9d6f54b6 | 2117 | #: e2fsck/problem.c:1145 |
4e52870e TT |
2118 | #, fuzzy, c-format |
2119 | msgid "@i %i has corrupt @x header. " | |
2120 | msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n). " | |
2121 | ||
2122 | #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n | |
9d6f54b6 | 2123 | #: e2fsck/problem.c:1150 |
4e52870e TT |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" | |
2126 | msgstr "" | |
2127 | ||
899425bb TT |
2128 | #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n |
2129 | #: e2fsck/problem.c:1155 | |
2130 | #, fuzzy | |
2131 | msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" | |
2132 | msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès. " | |
2133 | ||
2134 | #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n | |
2135 | #: e2fsck/problem.c:1161 | |
2136 | #, fuzzy | |
2137 | msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" | |
2138 | msgstr "" | |
2139 | "El @i %i té format «extent», però el @S no té la característica EXTENTS\n" | |
2140 | ||
2141 | #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n | |
2142 | #. @-expanded: | |
2143 | #: e2fsck/problem.c:1166 | |
2144 | msgid "" | |
2145 | "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" | |
2146 | " " | |
2147 | msgstr "" | |
2148 | ||
f5417636 TT |
2149 | #. @-expanded: \n |
2150 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
2151 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
899425bb | 2152 | #: e2fsck/problem.c:1174 |
f5417636 TT |
2153 | msgid "" |
2154 | "\n" | |
2155 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
2156 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
2157 | msgstr "" | |
60836c63 | 2158 | "\n" |
4e52870e TT |
2159 | "S'executen passos addicionals per resoldre els @bs reclamat és per més d'un " |
2160 | "@i...\n" | |
60836c63 | 2161 | "Pas 1B: Es torna a escanejar per @bs @m\n" |
f5417636 TT |
2162 | |
2163 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: | |
899425bb | 2164 | #: e2fsck/problem.c:1180 |
f5417636 TT |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" | |
04310e3f | 2167 | msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:" |
f5417636 | 2168 | |
899425bb | 2169 | #: e2fsck/problem.c:1195 |
f5417636 TT |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
04310e3f | 2172 | msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n" |
f5417636 TT |
2173 | |
2174 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n | |
899425bb | 2175 | #: e2fsck/problem.c:1200 |
f5417636 TT |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" | |
60836c63 | 2178 | msgstr "@A @B de @i (@i_dup_map): %m\n" |
f5417636 TT |
2179 | |
2180 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n | |
899425bb | 2181 | #: e2fsck/problem.c:1205 |
f5417636 TT |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
dd20e25f | 2184 | msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n" |
f5417636 TT |
2185 | |
2186 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n | |
899425bb | 2187 | #: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572 |
f5417636 | 2188 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
4e52870e TT |
2189 | msgstr "" |
2190 | "S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i " | |
2191 | "%i): %m\n" | |
f5417636 TT |
2192 | |
2193 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n | |
899425bb | 2194 | #: e2fsck/problem.c:1220 |
f5417636 | 2195 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
4e52870e TT |
2196 | msgstr "" |
2197 | "Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats " | |
2198 | "múltiplement\n" | |
f5417636 TT |
2199 | |
2200 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n | |
899425bb | 2201 | #: e2fsck/problem.c:1226 |
f5417636 | 2202 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
04310e3f | 2203 | msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n" |
f5417636 TT |
2204 | |
2205 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n | |
032eafee | 2206 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
899425bb | 2207 | #: e2fsck/problem.c:1231 |
f5417636 TT |
2208 | msgid "" |
2209 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
032eafee | 2210 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
f5417636 | 2211 | msgstr "" |
dd20e25f | 2212 | "El fitxer %Q (@i #%i, hora de mod %IM) \n" |
d31b8041 | 2213 | " té %r @m @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n" |
f5417636 TT |
2214 | |
2215 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n | |
899425bb | 2216 | #: e2fsck/problem.c:1237 |
f5417636 | 2217 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
04310e3f | 2218 | msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n" |
f5417636 TT |
2219 | |
2220 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n | |
899425bb | 2221 | #: e2fsck/problem.c:1242 |
f5417636 TT |
2222 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
2223 | msgstr "\t<metadades del @f>\n" | |
2224 | ||
2225 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n | |
2226 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2227 | #: e2fsck/problem.c:1247 |
f5417636 TT |
2228 | msgid "" |
2229 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" | |
2230 | "\n" | |
04310e3f | 2231 | msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n" |
f5417636 TT |
2232 | |
2233 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n | |
2234 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2235 | #: e2fsck/problem.c:1252 |
f5417636 TT |
2236 | msgid "" |
2237 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" | |
2238 | "\n" | |
2239 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2240 | "@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n" |
2241 | "\n" | |
f5417636 | 2242 | |
899425bb | 2243 | #: e2fsck/problem.c:1265 |
f5417636 TT |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
2246 | msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n" | |
2247 | ||
4e52870e | 2248 | #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n |
899425bb | 2249 | #: e2fsck/problem.c:1271 |
4e52870e TT |
2250 | #, fuzzy |
2251 | msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" | |
2252 | msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n" | |
2253 | ||
2254 | #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n | |
899425bb | 2255 | #: e2fsck/problem.c:1276 |
4e52870e TT |
2256 | #, fuzzy, c-format |
2257 | msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" | |
2258 | msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n" | |
2259 | ||
2260 | #. @-expanded: Optimizing extent trees: | |
899425bb | 2261 | #: e2fsck/problem.c:1281 |
4e52870e TT |
2262 | #, fuzzy |
2263 | msgid "Optimizing @x trees: " | |
2264 | msgstr "S'estan optimitzant els directoris: " | |
2265 | ||
899425bb | 2266 | #: e2fsck/problem.c:1296 |
4e52870e TT |
2267 | msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
2270 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. | |
899425bb | 2271 | #: e2fsck/problem.c:1301 |
4e52870e TT |
2272 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " |
2273 | msgstr "" | |
2274 | ||
2275 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. | |
899425bb | 2276 | #: e2fsck/problem.c:1306 |
4e52870e TT |
2277 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " |
2278 | msgstr "" | |
2279 | ||
f5417636 | 2280 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
899425bb | 2281 | #: e2fsck/problem.c:1313 |
f5417636 TT |
2282 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
2283 | msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n" | |
2284 | ||
2285 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n | |
899425bb | 2286 | #: e2fsck/problem.c:1318 |
f5417636 TT |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" | |
60836c63 | 2289 | msgstr "El número de @i @n per «.» al @i de @d %i.\n" |
f5417636 TT |
2290 | |
2291 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n | |
899425bb | 2292 | #: e2fsck/problem.c:1323 |
f5417636 | 2293 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
60836c63 | 2294 | msgstr "L'@E té un @i @n #: %Di.\n" |
f5417636 TT |
2295 | |
2296 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. | |
899425bb | 2297 | #: e2fsck/problem.c:1328 |
f5417636 | 2298 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
60836c63 | 2299 | msgstr "@E té el @i %Di @D o sense fer servir. " |
f5417636 TT |
2300 | |
2301 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' | |
899425bb | 2302 | #: e2fsck/problem.c:1333 |
f5417636 | 2303 | msgid "@E @L to '.' " |
04310e3f | 2304 | msgstr "L'@E @L a «.»" |
f5417636 TT |
2305 | |
2306 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n | |
899425bb | 2307 | #: e2fsck/problem.c:1338 |
f5417636 | 2308 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
04310e3f | 2309 | msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n" |
f5417636 TT |
2310 | |
2311 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n | |
899425bb | 2312 | #: e2fsck/problem.c:1343 |
f5417636 | 2313 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
04310e3f | 2314 | msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n" |
f5417636 TT |
2315 | |
2316 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n | |
899425bb | 2317 | #: e2fsck/problem.c:1348 |
f5417636 | 2318 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
04310e3f | 2319 | msgstr "L'@E @L al @r.\n" |
f5417636 TT |
2320 | |
2321 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n | |
899425bb | 2322 | #: e2fsck/problem.c:1353 |
f5417636 | 2323 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
04310e3f | 2324 | msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n" |
f5417636 TT |
2325 | |
2326 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n | |
899425bb | 2327 | #: e2fsck/problem.c:1358 |
f5417636 TT |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
04310e3f | 2330 | msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n" |
f5417636 TT |
2331 | |
2332 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n | |
899425bb | 2333 | #: e2fsck/problem.c:1363 |
f5417636 TT |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
04310e3f | 2336 | msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n" |
f5417636 TT |
2337 | |
2338 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n | |
899425bb | 2339 | #: e2fsck/problem.c:1368 |
f5417636 | 2340 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
04310e3f | 2341 | msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n" |
f5417636 TT |
2342 | |
2343 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n | |
899425bb | 2344 | #: e2fsck/problem.c:1373 |
f5417636 | 2345 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
04310e3f | 2346 | msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n" |
f5417636 TT |
2347 | |
2348 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n | |
899425bb | 2349 | #: e2fsck/problem.c:1378 |
f5417636 | 2350 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
60836c63 | 2351 | msgstr "L'i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
f5417636 TT |
2352 | |
2353 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n | |
899425bb | 2354 | #: e2fsck/problem.c:1383 |
f5417636 | 2355 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
60836c63 | 2356 | msgstr "L'i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
f5417636 | 2357 | |
899425bb TT |
2358 | #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
2359 | #: e2fsck/problem.c:1388 | |
2360 | #, fuzzy | |
2361 | msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" | |
2362 | msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n" | |
f5417636 TT |
2363 | |
2364 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
899425bb | 2365 | #: e2fsck/problem.c:1393 |
f5417636 | 2366 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
60836c63 | 2367 | msgstr "L'i_frag @F %N, @s zero.\n" |
f5417636 TT |
2368 | |
2369 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
899425bb | 2370 | #: e2fsck/problem.c:1398 |
f5417636 | 2371 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
60836c63 | 2372 | msgstr "L'i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
f5417636 TT |
2373 | |
2374 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n | |
899425bb | 2375 | #: e2fsck/problem.c:1403 |
f5417636 | 2376 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
04310e3f | 2377 | msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n" |
f5417636 | 2378 | |
032eafee | 2379 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
899425bb | 2380 | #: e2fsck/problem.c:1408 |
032eafee | 2381 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
d31b8041 | 2382 | msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n" |
f5417636 | 2383 | |
032eafee | 2384 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
899425bb | 2385 | #: e2fsck/problem.c:1413 |
032eafee | 2386 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
d31b8041 | 2387 | msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n" |
f5417636 | 2388 | |
032eafee | 2389 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
899425bb | 2390 | #: e2fsck/problem.c:1418 |
032eafee | 2391 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
d31b8041 | 2392 | msgstr "El @i de @d %i té un %B no assignat. " |
f5417636 TT |
2393 | |
2394 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n | |
899425bb | 2395 | #: e2fsck/problem.c:1423 |
f5417636 TT |
2396 | #, c-format |
2397 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
04310e3f | 2398 | msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n" |
f5417636 TT |
2399 | |
2400 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n | |
899425bb | 2401 | #: e2fsck/problem.c:1428 |
f5417636 TT |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
04310e3f | 2404 | msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n" |
f5417636 TT |
2405 | |
2406 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n | |
899425bb | 2407 | #: e2fsck/problem.c:1433 |
f5417636 | 2408 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
04310e3f | 2409 | msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n" |
f5417636 TT |
2410 | |
2411 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n | |
899425bb | 2412 | #: e2fsck/problem.c:1438 |
f5417636 | 2413 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
04310e3f | 2414 | msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n" |
f5417636 TT |
2415 | |
2416 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n | |
899425bb | 2417 | #: e2fsck/problem.c:1443 |
f5417636 | 2418 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
04310e3f | 2419 | msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n" |
f5417636 TT |
2420 | |
2421 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n | |
899425bb | 2422 | #: e2fsck/problem.c:1448 |
f5417636 | 2423 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
04310e3f | 2424 | msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n" |
f5417636 | 2425 | |
899425bb | 2426 | #: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788 |
f5417636 TT |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
04310e3f | 2429 | msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n" |
f5417636 TT |
2430 | |
2431 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n | |
899425bb | 2432 | #: e2fsck/problem.c:1458 |
f5417636 | 2433 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
60836c63 | 2434 | msgstr "@E té el rec_len de %Dr, @s %N.\n" |
f5417636 TT |
2435 | |
2436 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n | |
899425bb | 2437 | #: e2fsck/problem.c:1463 |
f5417636 TT |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
04310e3f | 2440 | msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n" |
f5417636 TT |
2441 | |
2442 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n | |
899425bb | 2443 | #: e2fsck/problem.c:1468 |
f5417636 TT |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" | |
dd20e25f | 2446 | msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n" |
f5417636 TT |
2447 | |
2448 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n | |
899425bb | 2449 | #: e2fsck/problem.c:1473 |
f5417636 | 2450 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
04310e3f | 2451 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n" |
f5417636 TT |
2452 | |
2453 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n | |
899425bb | 2454 | #: e2fsck/problem.c:1478 |
f5417636 | 2455 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
04310e3f | 2456 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n" |
f5417636 TT |
2457 | |
2458 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n | |
899425bb | 2459 | #: e2fsck/problem.c:1483 |
f5417636 TT |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
60836c63 | 2462 | msgstr "@A el nou @b de @d del @i %i (%s): %m\n" |
f5417636 TT |
2463 | |
2464 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n | |
899425bb | 2465 | #: e2fsck/problem.c:1488 |
f5417636 TT |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
d31b8041 | 2468 | msgstr "S'ha produït un error en desassignar el @i %i: %m\n" |
f5417636 | 2469 | |
dd20e25f | 2470 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
899425bb | 2471 | #: e2fsck/problem.c:1493 |
dd20e25f DP |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
2474 | msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n" | |
f5417636 TT |
2475 | |
2476 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n | |
899425bb | 2477 | #: e2fsck/problem.c:1498 |
f5417636 | 2478 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
04310e3f | 2479 | msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n" |
f5417636 TT |
2480 | |
2481 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n | |
899425bb | 2482 | #: e2fsck/problem.c:1503 |
f5417636 | 2483 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
04310e3f | 2484 | msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n" |
f5417636 TT |
2485 | |
2486 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n | |
899425bb | 2487 | #: e2fsck/problem.c:1508 |
f5417636 | 2488 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
04310e3f | 2489 | msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n" |
f5417636 TT |
2490 | |
2491 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n | |
899425bb | 2492 | #: e2fsck/problem.c:1513 |
f5417636 | 2493 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
04310e3f | 2494 | msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n" |
f5417636 TT |
2495 | |
2496 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n | |
899425bb | 2497 | #: e2fsck/problem.c:1518 |
f5417636 | 2498 | msgid "@E has filetype set.\n" |
04310e3f | 2499 | msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n" |
f5417636 TT |
2500 | |
2501 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n | |
899425bb | 2502 | #: e2fsck/problem.c:1523 |
f5417636 | 2503 | msgid "@E has a @z name.\n" |
04310e3f | 2504 | msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n" |
f5417636 TT |
2505 | |
2506 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n | |
899425bb | 2507 | #: e2fsck/problem.c:1528 |
f5417636 | 2508 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
04310e3f | 2509 | msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n" |
f5417636 TT |
2510 | |
2511 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n | |
899425bb | 2512 | #: e2fsck/problem.c:1533 |
f5417636 | 2513 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
04310e3f | 2514 | msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n" |
f5417636 TT |
2515 | |
2516 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n | |
899425bb | 2517 | #: e2fsck/problem.c:1538 |
f5417636 | 2518 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
4e52870e TT |
2519 | msgstr "" |
2520 | "El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n" | |
f5417636 | 2521 | |
032eafee | 2522 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
899425bb | 2523 | #: e2fsck/problem.c:1543 |
032eafee | 2524 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
d31b8041 | 2525 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B no està referenciat\n" |
f5417636 | 2526 | |
032eafee | 2527 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
899425bb | 2528 | #: e2fsck/problem.c:1548 |
032eafee | 2529 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
d31b8041 | 2530 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B està referenciat dues vegades\n" |
f5417636 | 2531 | |
032eafee | 2532 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
899425bb | 2533 | #: e2fsck/problem.c:1553 |
032eafee | 2534 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
60836c63 | 2535 | msgstr "S'ha produït un @p en el @h %d: %B té un resum min. erroni\n" |
f5417636 | 2536 | |
032eafee | 2537 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
899425bb | 2538 | #: e2fsck/problem.c:1558 |
032eafee | 2539 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
60836c63 | 2540 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un resum max. erroni\n" |
f5417636 TT |
2541 | |
2542 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). | |
899425bb | 2543 | #: e2fsck/problem.c:1563 |
f5417636 | 2544 | msgid "@n @h %d (%q). " |
04310e3f | 2545 | msgstr "el @h %d (%q) és @n. " |
f5417636 TT |
2546 | |
2547 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n | |
899425bb | 2548 | #: e2fsck/problem.c:1567 |
f5417636 | 2549 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
60836c63 | 2550 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d (q): número de @b %b incorrecte.\n" |
f5417636 TT |
2551 | |
2552 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n | |
899425bb | 2553 | #: e2fsck/problem.c:1577 |
f5417636 TT |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" | |
60836c63 | 2556 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n" |
f5417636 | 2557 | |
032eafee | 2558 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
899425bb | 2559 | #: e2fsck/problem.c:1582 |
032eafee | 2560 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
d31b8041 | 2561 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un límit (%N) @n\n" |
f5417636 | 2562 | |
032eafee | 2563 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
899425bb | 2564 | #: e2fsck/problem.c:1587 |
032eafee | 2565 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
d31b8041 | 2566 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té un comptador (%N) @n\n" |
f5417636 | 2567 | |
032eafee | 2568 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
899425bb | 2569 | #: e2fsck/problem.c:1592 |
032eafee | 2570 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
60836c63 | 2571 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una taula de resum desordenada\n" |
f5417636 | 2572 | |
032eafee | 2573 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
899425bb | 2574 | #: e2fsck/problem.c:1597 |
032eafee | 2575 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
d31b8041 | 2576 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: %B té una profunditat (%N) @n\n" |
f5417636 TT |
2577 | |
2578 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. | |
899425bb | 2579 | #: e2fsck/problem.c:1602 |
f5417636 | 2580 | msgid "Duplicate @E found. " |
04310e3f | 2581 | msgstr "S'ha trobat una @E duplicada. " |
f5417636 TT |
2582 | |
2583 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n | |
2584 | #. @-expanded: Rename to %s | |
899425bb | 2585 | #: e2fsck/problem.c:1607 |
f5417636 TT |
2586 | #, no-c-format |
2587 | msgid "" | |
2588 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2589 | "Rename to %s" | |
2590 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2591 | "L'@E té un nom de fitxer que no és únic.\n" |
2592 | "Li hauríeu de canviar el nom a %s" | |
f5417636 TT |
2593 | |
2594 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n | |
2595 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2596 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2597 | #: e2fsck/problem.c:1612 |
f5417636 TT |
2598 | msgid "" |
2599 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2600 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2601 | "\n" | |
2602 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2603 | "S'ha trobat una @e «%Dn».\n" |
2604 | "\tEs marcarà %p (%i) per a ésser reconstruït.\n" | |
2605 | "\n" | |
f5417636 TT |
2606 | |
2607 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
899425bb | 2608 | #: e2fsck/problem.c:1617 |
f5417636 | 2609 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
60836c63 | 2610 | msgstr "L'i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f5417636 | 2611 | |
0fff1678 | 2612 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
899425bb | 2613 | #: e2fsck/problem.c:1622 |
0fff1678 | 2614 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
dd20e25f | 2615 | msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n" |
0fff1678 | 2616 | |
945ffb9e | 2617 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
899425bb | 2618 | #: e2fsck/problem.c:1626 |
945ffb9e | 2619 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
4e52870e TT |
2620 | msgstr "" |
2621 | "@E que fa referència al @i %Di a @g %g on _INODE_UNINIT està activat.\n" | |
0fff1678 | 2622 | |
945ffb9e | 2623 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
899425bb | 2624 | #: e2fsck/problem.c:1631 |
945ffb9e | 2625 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
4e52870e TT |
2626 | msgstr "" |
2627 | "@E que fa referència al @i %Di ha trobat a @g %g's àrees de nodes-i sense " | |
2628 | "fer servir .\n" | |
0fff1678 | 2629 | |
032eafee | 2630 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
899425bb | 2631 | #: e2fsck/problem.c:1636 |
032eafee | 2632 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
60836c63 | 2633 | msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
9e78ef72 | 2634 | |
4e52870e | 2635 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n |
899425bb | 2636 | #: e2fsck/problem.c:1641 |
4e52870e TT |
2637 | #, fuzzy, c-format |
2638 | msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" | |
2639 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n" | |
2640 | ||
2641 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n | |
899425bb | 2642 | #: e2fsck/problem.c:1646 |
4e52870e TT |
2643 | #, fuzzy, c-format |
2644 | msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" | |
2645 | msgstr "S'ha produït un @p al @h %d:el node arrel no és vàlid\n" | |
2646 | ||
2647 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n | |
899425bb | 2648 | #: e2fsck/problem.c:1651 |
4e52870e TT |
2649 | #, fuzzy |
2650 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" | |
2651 | msgstr "El @i de @d %i, %B, desplaçament %N: el @d corromput\n" | |
2652 | ||
2653 | #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n | |
899425bb | 2654 | #: e2fsck/problem.c:1656 |
4e52870e TT |
2655 | msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" |
2656 | msgstr "" | |
2657 | ||
2658 | #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n | |
899425bb | 2659 | #: e2fsck/problem.c:1661 |
4e52870e TT |
2660 | msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" |
2661 | msgstr "" | |
2662 | ||
2663 | #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n | |
899425bb | 2664 | #: e2fsck/problem.c:1666 |
4e52870e TT |
2665 | #, c-format |
2666 | msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
2669 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n | |
899425bb | 2670 | #: e2fsck/problem.c:1671 |
4e52870e TT |
2671 | msgid "Encrypted @E is too short.\n" |
2672 | msgstr "" | |
2673 | ||
f5417636 | 2674 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
899425bb | 2675 | #: e2fsck/problem.c:1678 |
f5417636 | 2676 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
04310e3f | 2677 | msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n" |
f5417636 TT |
2678 | |
2679 | #. @-expanded: root inode not allocated. | |
899425bb | 2680 | #: e2fsck/problem.c:1683 |
f5417636 | 2681 | msgid "@r not allocated. " |
d31b8041 | 2682 | msgstr "El @r no està assignat. " |
f5417636 TT |
2683 | |
2684 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. | |
899425bb | 2685 | #: e2fsck/problem.c:1688 |
f5417636 | 2686 | msgid "No room in @l @d. " |
04310e3f | 2687 | msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l. " |
f5417636 TT |
2688 | |
2689 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n | |
899425bb | 2690 | #: e2fsck/problem.c:1693 |
f5417636 TT |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
04310e3f | 2693 | msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n" |
f5417636 TT |
2694 | |
2695 | #. @-expanded: /lost+found not found. | |
899425bb | 2696 | #: e2fsck/problem.c:1698 |
f5417636 | 2697 | msgid "/@l not found. " |
04310e3f | 2698 | msgstr "No s'ha trobat /@l. " |
f5417636 TT |
2699 | |
2700 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n | |
899425bb | 2701 | #: e2fsck/problem.c:1703 |
f5417636 | 2702 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
04310e3f | 2703 | msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f5417636 TT |
2704 | |
2705 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n | |
899425bb | 2706 | #: e2fsck/problem.c:1708 |
f5417636 | 2707 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
04310e3f | 2708 | msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès. No es pot reconnectar.\n" |
f5417636 TT |
2709 | |
2710 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n | |
899425bb | 2711 | #: e2fsck/problem.c:1713 |
f5417636 TT |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
04310e3f | 2714 | msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n" |
f5417636 | 2715 | |
899425bb | 2716 | #: e2fsck/problem.c:1718 |
f5417636 TT |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
04310e3f | 2719 | msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n" |
f5417636 TT |
2720 | |
2721 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n | |
899425bb | 2722 | #: e2fsck/problem.c:1723 |
f5417636 TT |
2723 | #, c-format |
2724 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
04310e3f | 2725 | msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n" |
f5417636 TT |
2726 | |
2727 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n | |
899425bb | 2728 | #: e2fsck/problem.c:1728 |
f5417636 TT |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
04310e3f | 2731 | msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n" |
f5417636 TT |
2732 | |
2733 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n | |
899425bb | 2734 | #: e2fsck/problem.c:1733 |
f5417636 TT |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
04310e3f | 2737 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n" |
f5417636 TT |
2738 | |
2739 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n | |
899425bb | 2740 | #: e2fsck/problem.c:1738 |
f5417636 TT |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
04310e3f | 2743 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n" |
f5417636 TT |
2744 | |
2745 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n | |
899425bb | 2746 | #: e2fsck/problem.c:1743 |
f5417636 TT |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
04310e3f | 2749 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n" |
f5417636 TT |
2750 | |
2751 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n | |
899425bb | 2752 | #: e2fsck/problem.c:1748 |
f5417636 TT |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
04310e3f | 2755 | msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n" |
f5417636 TT |
2756 | |
2757 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n | |
2758 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2759 | #: e2fsck/problem.c:1753 |
f5417636 TT |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "" | |
2762 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2763 | "\n" | |
2764 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2765 | "No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: %m\n" |
2766 | "\n" | |
f5417636 TT |
2767 | |
2768 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n | |
2769 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2770 | #: e2fsck/problem.c:1758 |
f5417636 TT |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid "" | |
2773 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" | |
2774 | "\n" | |
2775 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2776 | "No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: no s'ha trobat l'@e de @d pare\n" |
2777 | "\n" | |
f5417636 TT |
2778 | |
2779 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n | |
899425bb | 2780 | #: e2fsck/problem.c:1768 |
f5417636 TT |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
04310e3f | 2783 | msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n" |
f5417636 TT |
2784 | |
2785 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n | |
899425bb | 2786 | #: e2fsck/problem.c:1773 |
f5417636 TT |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
04310e3f | 2789 | msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n" |
f5417636 TT |
2790 | |
2791 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n | |
899425bb | 2792 | #: e2fsck/problem.c:1778 |
f5417636 | 2793 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
04310e3f | 2794 | msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n" |
f5417636 TT |
2795 | |
2796 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n | |
899425bb | 2797 | #: e2fsck/problem.c:1783 |
f5417636 | 2798 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
04310e3f | 2799 | msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n" |
f5417636 TT |
2800 | |
2801 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n | |
899425bb | 2802 | #: e2fsck/problem.c:1793 |
f5417636 TT |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
04310e3f | 2805 | msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n" |
f5417636 | 2806 | |
4e52870e | 2807 | #. @-expanded: /lost+found has inline data\n |
899425bb | 2808 | #: e2fsck/problem.c:1798 |
4e52870e TT |
2809 | msgid "/@l has inline data\n" |
2810 | msgstr "" | |
2811 | ||
2812 | #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n | |
2813 | #. @-expanded: Place lost files in root directory instead | |
899425bb | 2814 | #: e2fsck/problem.c:1803 |
4e52870e TT |
2815 | msgid "" |
2816 | "Cannot allocate space for /@l.\n" | |
2817 | "Place lost files in root directory instead" | |
2818 | msgstr "" | |
2819 | ||
2820 | #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n | |
2821 | #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n | |
2822 | #. @-expanded: \n | |
899425bb | 2823 | #: e2fsck/problem.c:1808 |
4e52870e TT |
2824 | msgid "" |
2825 | "Insufficient space to recover lost files!\n" | |
2826 | "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" | |
2827 | "\n" | |
2828 | msgstr "" | |
2829 | ||
2830 | #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n | |
899425bb | 2831 | #: e2fsck/problem.c:1813 |
4e52870e TT |
2832 | #, fuzzy |
2833 | msgid "/@l is encrypted\n" | |
2834 | msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n" | |
2835 | ||
899425bb | 2836 | #: e2fsck/problem.c:1820 |
60836c63 AM |
2837 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
2838 | msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n" | |
9e78ef72 | 2839 | |
899425bb | 2840 | #: e2fsck/problem.c:1825 |
d31b8041 | 2841 | #, c-format |
945ffb9e | 2842 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
d31b8041 | 2843 | msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m\n" |
f5417636 | 2844 | |
899425bb | 2845 | #: e2fsck/problem.c:1830 |
945ffb9e | 2846 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
d31b8041 | 2847 | msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m\n" |
f5417636 | 2848 | |
899425bb | 2849 | #: e2fsck/problem.c:1835 |
f5417636 TT |
2850 | msgid "Optimizing directories: " |
2851 | msgstr "S'estan optimitzant els directoris: " | |
2852 | ||
899425bb | 2853 | #: e2fsck/problem.c:1852 |
f5417636 | 2854 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
04310e3f | 2855 | msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n" |
f5417636 TT |
2856 | |
2857 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. | |
899425bb | 2858 | #: e2fsck/problem.c:1857 |
f5417636 TT |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "@u @z @i %i. " | |
04310e3f | 2861 | msgstr "@i de @z %i @u. " |
f5417636 TT |
2862 | |
2863 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
899425bb | 2864 | #: e2fsck/problem.c:1862 |
f5417636 TT |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "@u @i %i\n" | |
04310e3f | 2867 | msgstr "@i %i @u\n" |
f5417636 TT |
2868 | |
2869 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
899425bb | 2870 | #: e2fsck/problem.c:1867 |
f5417636 | 2871 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
04310e3f | 2872 | msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N." |
f5417636 TT |
2873 | |
2874 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n | |
2875 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2876 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
899425bb | 2877 | #: e2fsck/problem.c:1871 |
f5417636 TT |
2878 | msgid "" |
2879 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2880 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
2881 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" | |
2882 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
2883 | "AVÍS: S'HA PRODUÏT UN ERROR DE PROGRAMACIÓ EN EL E2FSCK!\n" |
2884 | "\tO BÉ ALGUN CAP DE PARDAL (O SIGUI, TU) ESTÀ COMPROVANT UN SISTEMA\n" | |
2885 | "\tDE FITXERS MUNTAT (EN VIU).\n" | |
4e52870e TT |
2886 | "inode_link_info[%i] és %N, inode.i_links_count és %Il. Haurien de " |
2887 | "coincidir!\n" | |
f5417636 | 2888 | |
899425bb TT |
2889 | #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. |
2890 | #: e2fsck/problem.c:1878 | |
2891 | #, fuzzy | |
2892 | msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " | |
2893 | msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N." | |
2894 | ||
04310e3f | 2895 | # FIXME |
f5417636 | 2896 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
899425bb | 2897 | #: e2fsck/problem.c:1885 |
f5417636 | 2898 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
04310e3f | 2899 | msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n" |
f5417636 TT |
2900 | |
2901 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. | |
899425bb | 2902 | #: e2fsck/problem.c:1890 |
f5417636 | 2903 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
60836c63 | 2904 | msgstr "El farciment al final del @B del @i no està habilitat. " |
f5417636 TT |
2905 | |
2906 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. | |
899425bb | 2907 | #: e2fsck/problem.c:1895 |
f5417636 | 2908 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
60836c63 | 2909 | msgstr "El farciment al final del @B del @b no està habilitat. " |
f5417636 TT |
2910 | |
2911 | #. @-expanded: block bitmap differences: | |
899425bb | 2912 | #: e2fsck/problem.c:1900 |
f5417636 | 2913 | msgid "@b @B differences: " |
60836c63 | 2914 | msgstr "Diferències del @B del @b: " |
f5417636 TT |
2915 | |
2916 | #. @-expanded: inode bitmap differences: | |
899425bb | 2917 | #: e2fsck/problem.c:1920 |
f5417636 | 2918 | msgid "@i @B differences: " |
60836c63 | 2919 | msgstr "Diferències del @B del @i: " |
f5417636 TT |
2920 | |
2921 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n | |
899425bb | 2922 | #: e2fsck/problem.c:1940 |
f5417636 | 2923 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
4e52870e TT |
2924 | msgstr "" |
2925 | "El nombre de nodes-i lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=" | |
2926 | "%j).\n" | |
f5417636 TT |
2927 | |
2928 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n | |
899425bb | 2929 | #: e2fsck/problem.c:1945 |
f5417636 | 2930 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
4e52870e TT |
2931 | msgstr "" |
2932 | "El nombre de directoris no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n" | |
f5417636 TT |
2933 | |
2934 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n | |
899425bb | 2935 | #: e2fsck/problem.c:1950 |
f5417636 | 2936 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
d31b8041 | 2937 | msgstr "El nombre de nodes-i lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n" |
f5417636 TT |
2938 | |
2939 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n | |
899425bb | 2940 | #: e2fsck/problem.c:1955 |
f5417636 | 2941 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
4e52870e TT |
2942 | msgstr "" |
2943 | "El nombre de @bs lliures no és correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=" | |
2944 | "%j).\n" | |
f5417636 TT |
2945 | |
2946 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n | |
899425bb | 2947 | #: e2fsck/problem.c:1960 |
f5417636 | 2948 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
d31b8041 | 2949 | msgstr "El nombre de @bs lliures no és correcte (%i, recompte=%j).\n" |
f5417636 TT |
2950 | |
2951 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap | |
2952 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
899425bb | 2953 | #: e2fsck/problem.c:1965 |
4e52870e TT |
2954 | msgid "" |
2955 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " | |
2956 | "endpoints (%i, %j)\n" | |
2957 | msgstr "" | |
2958 | "ERROR DE PROGRAMACIÓ: Els finals del @B (%b, %c) del @f (#%N) no " | |
2959 | "coincideixen amb els finals del @B (%i, %j) calculats\n" | |
f5417636 | 2960 | |
899425bb | 2961 | #: e2fsck/problem.c:1971 |
f5417636 | 2962 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
60836c63 | 2963 | msgstr "Error intern: es falseja el final del mapa de bits (%N)\n" |
f5417636 TT |
2964 | |
2965 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n | |
899425bb | 2966 | #: e2fsck/problem.c:1976 |
f5417636 TT |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" | |
60836c63 | 2969 | msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @i: %m\n" |
f5417636 TT |
2970 | |
2971 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
899425bb | 2972 | #: e2fsck/problem.c:1981 |
f5417636 TT |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
60836c63 | 2975 | msgstr "S'ha produït un error copiant en reemplaçar el @B del @b: %m\n" |
f5417636 | 2976 | |
0fff1678 | 2977 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
899425bb | 2978 | #: e2fsck/problem.c:2006 |
0fff1678 DPM |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
4e52870e TT |
2981 | msgstr "" |
2982 | "El @g %g de @b(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com " | |
2983 | "BLOCK_UNINIT\n" | |
0fff1678 DPM |
2984 | |
2985 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
899425bb | 2986 | #: e2fsck/problem.c:2011 |
0fff1678 DPM |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
4e52870e TT |
2989 | msgstr "" |
2990 | "El @g %g de @i(s) s'està fent servir, però el @g està marcat com " | |
2991 | "INODE_UNINIT\n" | |
2992 | ||
2993 | #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n | |
899425bb | 2994 | #: e2fsck/problem.c:2016 |
4e52870e TT |
2995 | #, c-format |
2996 | msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" | |
2997 | msgstr "" | |
2998 | ||
2999 | #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n | |
899425bb | 3000 | #: e2fsck/problem.c:2021 |
4e52870e TT |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" | |
3003 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 3004 | |
032eafee | 3005 | #. @-expanded: Recreate journal |
899425bb | 3006 | #: e2fsck/problem.c:2028 |
032eafee | 3007 | msgid "Recreate @j" |
d31b8041 | 3008 | msgstr "Torna a crear el @j" |
032eafee | 3009 | |
899425bb | 3010 | #: e2fsck/problem.c:2033 |
032eafee | 3011 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
60836c63 | 3012 | msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N" |
032eafee | 3013 | |
d31b8041 | 3014 | #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
899425bb | 3015 | #: e2fsck/problem.c:2038 |
d31b8041 ÀM |
3016 | #, c-format |
3017 | msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" | |
4e52870e TT |
3018 | msgstr "" |
3019 | "S'ha produït un error en establir la informació de suma de verificació del " | |
3020 | "@g de @b: %m\n" | |
d31b8041 | 3021 | |
899425bb | 3022 | #: e2fsck/problem.c:2043 |
d31b8041 ÀM |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Error writing file system info: %m\n" | |
3025 | msgstr "S'ha produït un error quant s'escrivia la informació del sistema: %m\n" | |
3026 | ||
899425bb | 3027 | #: e2fsck/problem.c:2048 |
d31b8041 ÀM |
3028 | #, c-format |
3029 | msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" | |
4e52870e TT |
3030 | msgstr "" |
3031 | "S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu " | |
3032 | "d'emmagatzemament: %m\n" | |
48203a38 | 3033 | |
899425bb | 3034 | #: e2fsck/problem.c:2053 |
4e52870e TT |
3035 | #, fuzzy |
3036 | msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" | |
3037 | msgstr "Actualitza la informació de la quota de tipus %N" | |
3038 | ||
899425bb | 3039 | #: e2fsck/problem.c:2174 |
f5417636 TT |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" | |
04310e3f | 3042 | msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n" |
f5417636 | 3043 | |
899425bb | 3044 | #: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304 |
f5417636 TT |
3045 | msgid "IGNORED" |
3046 | msgstr "IGNORAT" | |
3047 | ||
4e52870e TT |
3048 | #: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46 |
3049 | msgid "in move_quota_inode" | |
3050 | msgstr "" | |
3051 | ||
032eafee | 3052 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
f5417636 TT |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
04310e3f | 3055 | msgstr "Memòria utilitzada: %d, temps transcorregut: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
f5417636 | 3056 | |
032eafee | 3057 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
f5417636 TT |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "size of inode=%d\n" | |
3060 | msgstr "mida del node-i=%d\n" | |
3061 | ||
032eafee | 3062 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
f5417636 TT |
3063 | msgid "while starting inode scan" |
3064 | msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i" | |
3065 | ||
032eafee | 3066 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
f5417636 TT |
3067 | msgid "while doing inode scan" |
3068 | msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i" | |
3069 | ||
4c5e6cd6 | 3070 | #: e2fsck/super.c:207 |
146649cd TT |
3071 | #, fuzzy, c-format |
3072 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" | |
04310e3f | 3073 | msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d" |
f5417636 | 3074 | |
4c5e6cd6 | 3075 | #: e2fsck/super.c:230 |
146649cd TT |
3076 | #, fuzzy, c-format |
3077 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" | |
d31b8041 | 3078 | msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount2 per al node-i %d" |
f5417636 | 3079 | |
4c5e6cd6 | 3080 | #: e2fsck/super.c:291 |
0fff1678 DPM |
3081 | msgid "Truncating" |
3082 | msgstr "Truncament" | |
3083 | ||
4c5e6cd6 | 3084 | #: e2fsck/super.c:292 |
0fff1678 DPM |
3085 | msgid "Clearing" |
3086 | msgstr "Neteja" | |
f5417636 | 3087 | |
4e52870e TT |
3088 | #: e2fsck/unix.c:77 |
3089 | #, fuzzy, c-format | |
f5417636 | 3090 | msgid "" |
4e52870e | 3091 | "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
f5417636 | 3092 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
4e52870e | 3093 | "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" |
f5417636 | 3094 | msgstr "" |
d31b8041 | 3095 | "Forma d'ús: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superbloc] [-B midadebloc]\n" |
dd20e25f DP |
3096 | "\t\t[-I blocs_de_mem_interm_del_node-i] [-P process_inode_size]\n" |
3097 | "\t\t[-l|-L fitxer_de_blocs_erronis] [-C fd] [-j reg_de_trans_extern]\n" | |
3098 | "\t\t[-E opcions_ampliades] dispositiu\n" | |
f5417636 | 3099 | |
4e52870e | 3100 | #: e2fsck/unix.c:82 |
f5417636 TT |
3101 | msgid "" |
3102 | "\n" | |
3103 | "Emergency help:\n" | |
3104 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
3105 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
3106 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
4e52870e TT |
3107 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
3108 | "list\n" | |
f5417636 TT |
3109 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
3110 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
3111 | "\n" |
3112 | "Ajuda d'emergència:\n" | |
3113 | " -p Reparació automàtica (sense preguntes)\n" | |
3114 | " -n No facis cap canvi al sistema de fitxers\n" | |
3115 | " -y Assumeix «sí» per a totes les preguntes\n" | |
4e52870e TT |
3116 | " -c Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la " |
3117 | "llista de blocs erronis\n" | |
3118 | " -f Força la comprovació encara que el sistema de fitxers " | |
3119 | "s'hagi marcat com a net\n" | |
f5417636 | 3120 | |
4e52870e TT |
3121 | #: e2fsck/unix.c:88 |
3122 | #, fuzzy | |
f5417636 TT |
3123 | msgid "" |
3124 | " -v Be verbose\n" | |
3125 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
3126 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
3127 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" | |
3128 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" | |
3129 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
4e52870e | 3130 | " -z undo_file Create an undo file\n" |
f5417636 | 3131 | msgstr "" |
60836c63 AM |
3132 | "-v Detallat\n" |
3133 | " -b superblock Fa servir el superbloc alternatiu\n" | |
3134 | " -B blocksize Força la mida del bloc quan busca un superbloc\n" | |
4e52870e TT |
3135 | " -j external_journal Estableix la ubicació del registre de transaccions " |
3136 | "extern\n" | |
60836c63 AM |
3137 | " -l bad_blocks_file Afegeix a la llista de blocs erronis (badblocks)\n" |
3138 | " -L bad_blocks_file Estableix la llista de blocs erronis(badblocks)\n" | |
f5417636 | 3139 | |
89128f89 | 3140 | #: e2fsck/unix.c:136 |
d31b8041 | 3141 | #, c-format |
032eafee | 3142 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
d31b8041 | 3143 | msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %llu/%llu blocs\n" |
f5417636 | 3144 | |
89128f89 | 3145 | #: e2fsck/unix.c:162 |
1b2c7874 | 3146 | #, c-format |
032eafee ES |
3147 | msgid "" |
3148 | "\n" | |
1b2c7874 | 3149 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
032eafee ES |
3150 | msgid_plural "" |
3151 | "\n" | |
1b2c7874 WGF |
3152 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
3153 | msgstr[0] "" | |
60836c63 AM |
3154 | "\n" |
3155 | "%12u node-i emprat (%2.2f%% de %u)\n" | |
1b2c7874 | 3156 | msgstr[1] "" |
60836c63 AM |
3157 | "\n" |
3158 | "%12u nodes-i emprats (%2.2f%% de %u)\n" | |
032eafee | 3159 | |
89128f89 | 3160 | #: e2fsck/unix.c:166 |
032eafee | 3161 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3162 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
3163 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" | |
60836c63 AM |
3164 | msgstr[0] "%12u fitxer no contigu (%0d.%d%%)\n" |
3165 | msgstr[1] "%12u fitxers no contigus (%0d.%d%%)\n" | |
032eafee | 3166 | |
89128f89 | 3167 | #: e2fsck/unix.c:171 |
032eafee | 3168 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3169 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
3170 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" | |
60836c63 AM |
3171 | msgstr[0] "%12u directori no contigu (%0d.%d%%)\n" |
3172 | msgstr[1] "%12u directoris no contigus (%0d.%d%%)\n" | |
032eafee | 3173 | |
04310e3f | 3174 | # ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm) |
89128f89 | 3175 | #: e2fsck/unix.c:176 |
d31b8041 | 3176 | #, c-format |
1b2c7874 | 3177 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
04310e3f | 3178 | msgstr " nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n" |
f5417636 | 3179 | |
89128f89 | 3180 | #: e2fsck/unix.c:184 |
1b2c7874 | 3181 | msgid " Extent depth histogram: " |
60836c63 | 3182 | msgstr " Histograma profund estès: " |
dd20e25f | 3183 | |
89128f89 | 3184 | #: e2fsck/unix.c:193 |
032eafee | 3185 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3186 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
3187 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
60836c63 AM |
3188 | msgstr[0] "%12llu bloc emprat (%2.2f%% de %llu)\n" |
3189 | msgstr[1] "%12llu blocs emprats (%2.2f%% de %llu)\n" | |
032eafee | 3190 | |
89128f89 | 3191 | #: e2fsck/unix.c:197 |
d31b8041 | 3192 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3193 | msgid "%12u bad block\n" |
3194 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" | |
d31b8041 ÀM |
3195 | msgstr[0] "%12u bloc dolent\n" |
3196 | msgstr[1] "%12u blocs dolents\n" | |
032eafee | 3197 | |
89128f89 | 3198 | #: e2fsck/unix.c:199 |
d31b8041 | 3199 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3200 | msgid "%12u large file\n" |
3201 | msgid_plural "%12u large files\n" | |
d31b8041 ÀM |
3202 | msgstr[0] "%12u fitxer gran\n" |
3203 | msgstr[1] "%12u fitxers grans\n" | |
032eafee | 3204 | |
89128f89 | 3205 | #: e2fsck/unix.c:201 |
d31b8041 | 3206 | #, c-format |
032eafee ES |
3207 | msgid "" |
3208 | "\n" | |
1b2c7874 | 3209 | "%12u regular file\n" |
032eafee ES |
3210 | msgid_plural "" |
3211 | "\n" | |
1b2c7874 | 3212 | "%12u regular files\n" |
d31b8041 ÀM |
3213 | msgstr[0] "" |
3214 | "\n" | |
3215 | "%12u fitxer normal\n" | |
3216 | msgstr[1] "" | |
3217 | "\n" | |
3218 | "%12u fitxers normals\n" | |
032eafee | 3219 | |
89128f89 | 3220 | #: e2fsck/unix.c:203 |
d31b8041 | 3221 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3222 | msgid "%12u directory\n" |
3223 | msgid_plural "%12u directories\n" | |
d31b8041 ÀM |
3224 | msgstr[0] "%12u directori\n" |
3225 | msgstr[1] "%12u directoris\n" | |
032eafee | 3226 | |
89128f89 | 3227 | #: e2fsck/unix.c:205 |
d31b8041 | 3228 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3229 | msgid "%12u character device file\n" |
3230 | msgid_plural "%12u character device files\n" | |
d31b8041 ÀM |
3231 | msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a caràcters\n" |
3232 | msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a caràcters\n" | |
032eafee | 3233 | |
89128f89 | 3234 | #: e2fsck/unix.c:208 |
d31b8041 | 3235 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3236 | msgid "%12u block device file\n" |
3237 | msgid_plural "%12u block device files\n" | |
d31b8041 ÀM |
3238 | msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a blocs\n" |
3239 | msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a blocs\n" | |
032eafee | 3240 | |
89128f89 | 3241 | #: e2fsck/unix.c:210 |
032eafee | 3242 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3243 | msgid "%12u fifo\n" |
3244 | msgid_plural "%12u fifos\n" | |
60836c63 AM |
3245 | msgstr[0] "%12u fifo\n" |
3246 | msgstr[1] "%12u fifos\n" | |
032eafee | 3247 | |
89128f89 | 3248 | #: e2fsck/unix.c:212 |
032eafee | 3249 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3250 | msgid "%12u link\n" |
3251 | msgid_plural "%12u links\n" | |
60836c63 AM |
3252 | msgstr[0] "%12u enllaç\n" |
3253 | msgstr[1] "%12u enllaços\n" | |
032eafee | 3254 | |
89128f89 | 3255 | #: e2fsck/unix.c:214 |
d31b8041 | 3256 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3257 | msgid "%12u symbolic link" |
3258 | msgid_plural "%12u symbolic links" | |
d31b8041 ÀM |
3259 | msgstr[0] "%12u enllaç simbòlic" |
3260 | msgstr[1] "%12u enllaços simbòlics" | |
032eafee | 3261 | |
89128f89 | 3262 | #: e2fsck/unix.c:216 |
d31b8041 | 3263 | #, c-format |
032eafee ES |
3264 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" |
3265 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" | |
d31b8041 ÀM |
3266 | msgstr[0] " (%u enllaç simbòlic ràpid)\n" |
3267 | msgstr[1] " (%u enllaços simbòlics ràpids)\n" | |
032eafee | 3268 | |
89128f89 | 3269 | #: e2fsck/unix.c:220 |
d31b8041 | 3270 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3271 | msgid "%12u socket\n" |
3272 | msgid_plural "%12u sockets\n" | |
d31b8041 ÀM |
3273 | msgstr[0] "%12u sòcol\n" |
3274 | msgstr[1] "%12u sòcols\n" | |
032eafee | 3275 | |
89128f89 | 3276 | #: e2fsck/unix.c:224 |
032eafee | 3277 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
3278 | msgid "%12u file\n" |
3279 | msgid_plural "%12u files\n" | |
60836c63 AM |
3280 | msgstr[0] "%12u fitxer\n" |
3281 | msgstr[1] "%12u fitxers\n" | |
032eafee | 3282 | |
899425bb | 3283 | #: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126 |
89128f89 | 3284 | #: resize/main.c:354 |
f5417636 TT |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
3287 | msgstr "en determinar si %s està muntat." | |
3288 | ||
89128f89 | 3289 | #: e2fsck/unix.c:258 |
d31b8041 | 3290 | #, c-format |
cd75fb04 | 3291 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
f5417636 TT |
3292 | msgstr "Avís! %s està muntat.\n" |
3293 | ||
89128f89 | 3294 | #: e2fsck/unix.c:261 |
d31b8041 | 3295 | #, c-format |
cd75fb04 | 3296 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
d31b8041 | 3297 | msgstr "Avís! %s s'està fent servir.\n" |
f5417636 | 3298 | |
89128f89 | 3299 | #: e2fsck/unix.c:267 |
d31b8041 | 3300 | #, c-format |
cd75fb04 | 3301 | msgid "%s is mounted.\n" |
d31b8041 | 3302 | msgstr "%s està muntat.\n" |
cd75fb04 | 3303 | |
89128f89 | 3304 | #: e2fsck/unix.c:269 |
d31b8041 | 3305 | #, c-format |
cd75fb04 | 3306 | msgid "%s is in use.\n" |
d31b8041 | 3307 | msgstr "%s s'està fent servir.\n" |
cd75fb04 | 3308 | |
89128f89 | 3309 | #: e2fsck/unix.c:271 |
f5417636 TT |
3310 | msgid "" |
3311 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
3312 | "\n" | |
3313 | msgstr "" | |
3314 | "No es pot continuar, s'interromprà.\n" | |
3315 | "\n" | |
3316 | ||
89128f89 | 3317 | #: e2fsck/unix.c:273 |
f5417636 TT |
3318 | msgid "" |
3319 | "\n" | |
3320 | "\n" | |
032eafee ES |
3321 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
3322 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" | |
f5417636 TT |
3323 | "\n" |
3324 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3325 | "\n" |
3326 | "\n" | |
d31b8041 ÀM |
3327 | "AVÍS!!! El sistema de fitxers està muntat. Si continueu **CAUSAREU***\n" |
3328 | "danys ***GREUS*** al sistema de fitxers.\n" | |
04310e3f | 3329 | "\n" |
f5417636 | 3330 | |
89128f89 | 3331 | #: e2fsck/unix.c:278 |
f5417636 TT |
3332 | msgid "Do you really want to continue" |
3333 | msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" | |
3334 | ||
89128f89 | 3335 | #: e2fsck/unix.c:280 |
f5417636 TT |
3336 | msgid "check aborted.\n" |
3337 | msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n" | |
3338 | ||
89128f89 | 3339 | #: e2fsck/unix.c:373 |
f5417636 TT |
3340 | msgid " contains a file system with errors" |
3341 | msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors" | |
3342 | ||
89128f89 | 3343 | #: e2fsck/unix.c:375 |
f5417636 TT |
3344 | msgid " was not cleanly unmounted" |
3345 | msgstr " no es va desmuntar correctament" | |
3346 | ||
89128f89 | 3347 | #: e2fsck/unix.c:377 |
7527ef1e | 3348 | msgid " primary superblock features different from backup" |
4e52870e TT |
3349 | msgstr "" |
3350 | " les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la " | |
3351 | "còpia de seguretat" | |
7527ef1e | 3352 | |
89128f89 | 3353 | #: e2fsck/unix.c:381 |
f5417636 TT |
3354 | #, c-format |
3355 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
3356 | msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat" | |
3357 | ||
89128f89 | 3358 | #: e2fsck/unix.c:388 |
0fff1678 | 3359 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
4e52870e TT |
3360 | msgstr "" |
3361 | "té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur" | |
0fff1678 | 3362 | |
89128f89 | 3363 | #: e2fsck/unix.c:394 |
f5417636 TT |
3364 | #, c-format |
3365 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
04310e3f | 3366 | msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies" |
f5417636 | 3367 | |
89128f89 | 3368 | #: e2fsck/unix.c:403 |
f5417636 TT |
3369 | msgid ", check forced.\n" |
3370 | msgstr ", es forçarà la comprovació.\n" | |
3371 | ||
89128f89 | 3372 | #: e2fsck/unix.c:436 |
d31b8041 | 3373 | #, c-format |
032eafee | 3374 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
d31b8041 | 3375 | msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %llu/%llu blocs" |
f5417636 | 3376 | |
89128f89 | 3377 | #: e2fsck/unix.c:456 |
f5417636 | 3378 | msgid " (check deferred; on battery)" |
04310e3f | 3379 | msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)" |
f5417636 | 3380 | |
89128f89 | 3381 | #: e2fsck/unix.c:459 |
f5417636 | 3382 | msgid " (check after next mount)" |
04310e3f | 3383 | msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)" |
f5417636 | 3384 | |
89128f89 | 3385 | #: e2fsck/unix.c:461 |
f5417636 TT |
3386 | #, c-format |
3387 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
1b2c7874 | 3388 | msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)" |
f5417636 | 3389 | |
89128f89 | 3390 | #: e2fsck/unix.c:611 |
f5417636 TT |
3391 | #, c-format |
3392 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
3393 | msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n" | |
3394 | ||
89128f89 | 3395 | #: e2fsck/unix.c:681 |
f5417636 | 3396 | msgid "Invalid EA version.\n" |
04310e3f | 3397 | msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n" |
f5417636 | 3398 | |
89128f89 | 3399 | #: e2fsck/unix.c:694 |
4e52870e TT |
3400 | #, fuzzy |
3401 | msgid "Invalid readahead buffer size.\n" | |
3402 | msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n" | |
3403 | ||
89128f89 | 3404 | #: e2fsck/unix.c:739 |
f5417636 TT |
3405 | #, c-format |
3406 | msgid "Unknown extended option: %s\n" | |
04310e3f | 3407 | msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n" |
f5417636 | 3408 | |
89128f89 | 3409 | #: e2fsck/unix.c:747 |
2172519d TT |
3410 | #, fuzzy |
3411 | msgid "" | |
3412 | "\n" | |
3413 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3414 | "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" | |
3415 | "\n" | |
3416 | msgstr "" | |
3417 | "\n" | |
3418 | "S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n" | |
3419 | "\n" | |
3420 | "Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n" | |
3421 | "\n" | |
3422 | "s'estableix amb un signe igual («=»).\n" | |
3423 | "\n" | |
3424 | "Les opcions esteses vàlides són:\n" | |
3425 | "\tsuperblock=<número de superbloc>\n" | |
3426 | "\tblocksize=<mida del bloc>\n" | |
3427 | ||
89128f89 | 3428 | #: e2fsck/unix.c:751 |
2172519d TT |
3429 | msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" |
3430 | msgstr "" | |
3431 | ||
89128f89 | 3432 | #: e2fsck/unix.c:760 |
2172519d TT |
3433 | msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" |
3434 | msgstr "" | |
3435 | ||
89128f89 | 3436 | #: e2fsck/unix.c:771 |
f5417636 TT |
3437 | #, c-format |
3438 | msgid "" | |
3439 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
3440 | "\t%s\n" | |
3441 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
3442 | "Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #" |
3443 | "%d)\n" | |
04310e3f | 3444 | "\t%s\n" |
f5417636 | 3445 | |
89128f89 | 3446 | #: e2fsck/unix.c:844 |
f5417636 TT |
3447 | #, c-format |
3448 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
3449 | msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n" | |
3450 | ||
89128f89 | 3451 | #: e2fsck/unix.c:848 |
f5417636 | 3452 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
60836c63 | 3453 | msgstr "El fitxer descriptor de la informació de completat no és vàlid" |
f5417636 | 3454 | |
89128f89 | 3455 | #: e2fsck/unix.c:863 |
f5417636 | 3456 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
4e52870e TT |
3457 | msgstr "" |
3458 | "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada." | |
f5417636 | 3459 | |
89128f89 | 3460 | #: e2fsck/unix.c:884 |
f5417636 TT |
3461 | #, c-format |
3462 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" | |
3463 | msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n" | |
3464 | ||
89128f89 | 3465 | #: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330 |
899425bb | 3466 | #: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052 |
f5417636 TT |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
04310e3f | 3469 | msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»" |
f5417636 | 3470 | |
89128f89 | 3471 | #: e2fsck/unix.c:971 |
032eafee | 3472 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
d31b8041 | 3473 | msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles." |
032eafee | 3474 | |
89128f89 | 3475 | #: e2fsck/unix.c:976 |
032eafee | 3476 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
d31b8041 | 3477 | msgstr "Les opcions -n i -c no són compatibles" |
032eafee | 3478 | |
89128f89 | 3479 | #: e2fsck/unix.c:981 |
032eafee | 3480 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
d31b8041 | 3481 | msgstr "Les opcions -n i -l/-L no són compatibles." |
032eafee | 3482 | |
89128f89 | 3483 | #: e2fsck/unix.c:1005 |
4e52870e TT |
3484 | #, fuzzy |
3485 | msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." | |
3486 | msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles." | |
3487 | ||
89128f89 | 3488 | #: e2fsck/unix.c:1011 |
4e52870e TT |
3489 | #, fuzzy |
3490 | msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." | |
3491 | msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles." | |
3492 | ||
89128f89 | 3493 | #: e2fsck/unix.c:1075 |
f5417636 | 3494 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
04310e3f | 3495 | msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n" |
f5417636 | 3496 | |
89128f89 | 3497 | #: e2fsck/unix.c:1122 |
7527ef1e TT |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "" | |
3500 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
3501 | "\n" | |
3502 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3503 | "E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n" |
3504 | "\n" | |
7527ef1e | 3505 | |
89128f89 | 3506 | #: e2fsck/unix.c:1131 |
7527ef1e TT |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "" | |
3509 | "\n" | |
3510 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
3511 | "\n" | |
3512 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3513 | "\n" |
3514 | "L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n" | |
3515 | "\n" | |
7527ef1e | 3516 | |
89128f89 | 3517 | #: e2fsck/unix.c:1222 |
032eafee | 3518 | #, c-format |
4e52870e TT |
3519 | msgid "" |
3520 | "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " | |
3521 | "wait...\n" | |
3522 | msgstr "" | |
3523 | "L'interval MMP és de %u segons i el temps d'espera total és de %u segons. " | |
3524 | "Espereu si us plau...\n" | |
032eafee | 3525 | |
89128f89 | 3526 | #: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244 |
032eafee | 3527 | msgid "while checking MMP block" |
d31b8041 | 3528 | msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP" |
032eafee | 3529 | |
899425bb | 3530 | #: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934 |
032eafee ES |
3531 | msgid "" |
3532 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
3533 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" | |
3534 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
3535 | "Si esteu segur que el sistema de fitxers no s'està fent servir a cap node, " |
3536 | "executeu:\n" | |
60836c63 | 3537 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n" |
032eafee | 3538 | |
89128f89 | 3539 | #: e2fsck/unix.c:1261 |
4e52870e TT |
3540 | #, fuzzy |
3541 | msgid "while reading MMP block" | |
3542 | msgstr "en llegir el bloc MMP." | |
f5417636 | 3543 | |
89128f89 | 3544 | #: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 |
899425bb TT |
3545 | #: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752 |
3546 | #: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233 | |
4e52870e TT |
3547 | #, c-format |
3548 | msgid "" | |
3549 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
3550 | " e2undo %s %s\n" | |
3551 | "\n" | |
3552 | msgstr "" | |
3553 | "S'està sobreescrivint el sistema de fitxers existent; la qual cosa es pot " | |
3554 | "desfer si escriviu:\n" | |
3555 | " e2undo %s %s\n" | |
3556 | "\n" | |
3557 | ||
899425bb | 3558 | #: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786 |
89128f89 | 3559 | #: resize/main.c:222 |
4e52870e TT |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "while trying to delete %s" | |
3562 | msgstr "en intentar suprimir %s" | |
3563 | ||
899425bb | 3564 | #: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243 |
4e52870e TT |
3565 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
3566 | msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n" | |
3567 | ||
89128f89 | 3568 | #: e2fsck/unix.c:1391 |
4e52870e TT |
3569 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
3570 | msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n" | |
3571 | ||
89128f89 | 3572 | #: e2fsck/unix.c:1398 |
4e52870e TT |
3573 | msgid "while trying to initialize program" |
3574 | msgstr "en intentar inicialitzar el programa" | |
3575 | ||
89128f89 | 3576 | #: e2fsck/unix.c:1421 |
f5417636 TT |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
04310e3f | 3579 | msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n" |
f5417636 | 3580 | |
89128f89 | 3581 | #: e2fsck/unix.c:1433 |
f5417636 | 3582 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
04310e3f | 3583 | msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives" |
f5417636 | 3584 | |
89128f89 | 3585 | #: e2fsck/unix.c:1494 |
04310e3f | 3586 | #, c-format |
7527ef1e | 3587 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
04310e3f | 3588 | msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n" |
f5417636 | 3589 | |
89128f89 | 3590 | #: e2fsck/unix.c:1496 |
7527ef1e | 3591 | msgid "Superblock invalid," |
d31b8041 | 3592 | msgstr "Superbloc no vàlid," |
f5417636 | 3593 | |
89128f89 | 3594 | #: e2fsck/unix.c:1497 |
f5417636 | 3595 | msgid "Group descriptors look bad..." |
04310e3f | 3596 | msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..." |
f5417636 | 3597 | |
89128f89 | 3598 | #: e2fsck/unix.c:1507 |
d31b8041 | 3599 | #, c-format |
032eafee | 3600 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" |
d31b8041 | 3601 | msgstr "%s: %s mentre es feien servir els blocs de còpia de seguretat" |
032eafee | 3602 | |
89128f89 | 3603 | #: e2fsck/unix.c:1511 |
d31b8041 | 3604 | #, c-format |
032eafee | 3605 | msgid "%s: going back to original superblock\n" |
d31b8041 | 3606 | msgstr "%s: mentre es tornava al superbloc original\n" |
032eafee | 3607 | |
89128f89 | 3608 | #: e2fsck/unix.c:1540 |
f5417636 TT |
3609 | msgid "" |
3610 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
3611 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
3612 | "\n" | |
3613 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
3614 | "La versió del sistema de fitxers és massa recent per a aquesta versió de " |
3615 | "l'e2fsck.\n" | |
04310e3f DPM |
3616 | "(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n" |
3617 | "\n" | |
f5417636 | 3618 | |
89128f89 | 3619 | #: e2fsck/unix.c:1547 |
f5417636 | 3620 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
04310e3f | 3621 | msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n" |
f5417636 | 3622 | |
89128f89 | 3623 | #: e2fsck/unix.c:1549 |
f5417636 TT |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
4e52870e TT |
3626 | msgstr "" |
3627 | "Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari " | |
3628 | "primari\n" | |
f5417636 | 3629 | |
89128f89 | 3630 | #: e2fsck/unix.c:1555 |
f5417636 | 3631 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
04310e3f | 3632 | msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n" |
f5417636 | 3633 | |
89128f89 | 3634 | #: e2fsck/unix.c:1557 |
f5417636 | 3635 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
4e52870e TT |
3636 | msgstr "" |
3637 | "Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de " | |
3638 | "manera exclusiva?\n" | |
f5417636 | 3639 | |
89128f89 | 3640 | #: e2fsck/unix.c:1561 |
032eafee | 3641 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
d31b8041 | 3642 | msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu?\n" |
032eafee | 3643 | |
89128f89 | 3644 | #: e2fsck/unix.c:1564 |
f5417636 TT |
3645 | msgid "" |
3646 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
3647 | "check of the device.\n" | |
3648 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3649 | "El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n" |
3650 | "-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n" | |
f5417636 | 3651 | |
89128f89 | 3652 | #: e2fsck/unix.c:1632 |
f5417636 | 3653 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
04310e3f | 3654 | msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck" |
f5417636 | 3655 | |
89128f89 | 3656 | #: e2fsck/unix.c:1676 |
4e52870e TT |
3657 | #, fuzzy, c-format |
3658 | msgid "while checking journal for %s" | |
04310e3f | 3659 | msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s" |
f5417636 | 3660 | |
89128f89 | 3661 | #: e2fsck/unix.c:1679 |
4e52870e TT |
3662 | #, fuzzy |
3663 | msgid "Cannot proceed with file system check" | |
3664 | msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n" | |
f5417636 | 3665 | |
89128f89 | 3666 | #: e2fsck/unix.c:1690 |
4e52870e TT |
3667 | msgid "" |
3668 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " | |
3669 | "check.\n" | |
3670 | msgstr "" | |
3671 | "Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està " | |
3672 | "comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n" | |
3673 | ||
89128f89 | 3674 | #: e2fsck/unix.c:1702 |
f5417636 TT |
3675 | #, c-format |
3676 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
04310e3f | 3677 | msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n" |
f5417636 | 3678 | |
89128f89 | 3679 | #: e2fsck/unix.c:1708 |
4e52870e TT |
3680 | #, fuzzy, c-format |
3681 | msgid "Journal checksum error found in %s\n" | |
3682 | msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n" | |
3683 | ||
89128f89 | 3684 | #: e2fsck/unix.c:1712 |
4e52870e TT |
3685 | #, fuzzy, c-format |
3686 | msgid "Journal corrupted in %s\n" | |
3687 | msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n" | |
3688 | ||
89128f89 | 3689 | #: e2fsck/unix.c:1716 |
4e52870e TT |
3690 | #, fuzzy, c-format |
3691 | msgid "while recovering journal of %s" | |
d31b8041 | 3692 | msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s" |
f5417636 | 3693 | |
89128f89 | 3694 | #: e2fsck/unix.c:1738 |
8f741372 TT |
3695 | #, c-format |
3696 | msgid "%s has unsupported feature(s):" | |
60836c63 AM |
3697 | msgstr "%s té caracteristiques no implementades:" |
3698 | ||
89128f89 | 3699 | #: e2fsck/unix.c:1797 |
d31b8041 | 3700 | #, c-format |
032eafee | 3701 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
d31b8041 | 3702 | msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n" |
f5417636 | 3703 | |
89128f89 | 3704 | #: e2fsck/unix.c:1800 |
f5417636 | 3705 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
04310e3f | 3706 | msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n" |
f5417636 | 3707 | |
89128f89 | 3708 | #: e2fsck/unix.c:1840 |
f5417636 TT |
3709 | #, c-format |
3710 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
d31b8041 | 3711 | msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): " |
f5417636 | 3712 | |
89128f89 | 3713 | #: e2fsck/unix.c:1850 |
f5417636 TT |
3714 | msgid " Done.\n" |
3715 | msgstr " Fet.\n" | |
3716 | ||
89128f89 | 3717 | #: e2fsck/unix.c:1852 |
4e52870e | 3718 | #, fuzzy |
f5417636 TT |
3719 | msgid "" |
3720 | "\n" | |
4e52870e | 3721 | "*** journal has been regenerated ***\n" |
f5417636 | 3722 | msgstr "" |
04310e3f | 3723 | "\n" |
4e52870e TT |
3724 | "*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers " |
3725 | "torna a ser ext3 ***\n" | |
60836c63 | 3726 | |
89128f89 | 3727 | #: e2fsck/unix.c:1858 |
d31b8041 ÀM |
3728 | msgid "aborted" |
3729 | msgstr "s'ha interromput" | |
3730 | ||
89128f89 | 3731 | #: e2fsck/unix.c:1860 |
f5417636 TT |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
04310e3f | 3734 | msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n" |
f5417636 | 3735 | |
89128f89 | 3736 | #: e2fsck/unix.c:1887 |
4e52870e TT |
3737 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
3738 | msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n" | |
3739 | ||
89128f89 | 3740 | #: e2fsck/unix.c:1891 |
4e52870e TT |
3741 | msgid "while resetting context" |
3742 | msgstr "en reiniciar el context" | |
3743 | ||
89128f89 | 3744 | #: e2fsck/unix.c:1942 |
9d6f54b6 TT |
3745 | #, fuzzy, c-format |
3746 | msgid "" | |
3747 | "\n" | |
3748 | "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" | |
3749 | msgstr "" | |
3750 | "\n" | |
3751 | "%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n" | |
3752 | ||
89128f89 | 3753 | #: e2fsck/unix.c:1944 |
9d6f54b6 TT |
3754 | #, fuzzy, c-format |
3755 | msgid "%s: File system was modified.\n" | |
2172519d | 3756 | msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n" |
9d6f54b6 | 3757 | |
89128f89 | 3758 | #: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71 |
f5417636 TT |
3759 | #, c-format |
3760 | msgid "" | |
3761 | "\n" | |
3762 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
3763 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3764 | "\n" |
3765 | "%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n" | |
f5417636 | 3766 | |
89128f89 | 3767 | #: e2fsck/unix.c:1953 |
4e52870e TT |
3768 | #, fuzzy, c-format |
3769 | msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" | |
04310e3f | 3770 | msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n" |
f5417636 | 3771 | |
89128f89 | 3772 | #: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77 |
f5417636 TT |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "" | |
3775 | "\n" | |
3776 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
3777 | "\n" | |
3778 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3779 | "\n" |
3780 | "%s: ********** AVÍS: el sistema de fitxers encara té errors **********\n" | |
3781 | "\n" | |
f5417636 | 3782 | |
9d6f54b6 | 3783 | #: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 |
f5417636 | 3784 | msgid "yY" |
04310e3f | 3785 | msgstr "sS" |
f5417636 | 3786 | |
9d6f54b6 | 3787 | #: e2fsck/util.c:197 |
f5417636 | 3788 | msgid "nN" |
04310e3f | 3789 | msgstr "nN" |
f5417636 | 3790 | |
9d6f54b6 | 3791 | #: e2fsck/util.c:198 |
4e52870e TT |
3792 | msgid "aA" |
3793 | msgstr "" | |
3794 | ||
2172519d | 3795 | #: e2fsck/util.c:202 |
4e52870e TT |
3796 | msgid " ('a' enables 'yes' to all) " |
3797 | msgstr "" | |
3798 | ||
2172519d | 3799 | #: e2fsck/util.c:218 |
f5417636 | 3800 | msgid "<y>" |
04310e3f | 3801 | msgstr "<s>" |
f5417636 | 3802 | |
2172519d | 3803 | #: e2fsck/util.c:220 |
f5417636 | 3804 | msgid "<n>" |
04310e3f | 3805 | msgstr "<n>" |
f5417636 | 3806 | |
2172519d | 3807 | #: e2fsck/util.c:222 |
f5417636 | 3808 | msgid " (y/n)" |
04310e3f | 3809 | msgstr " (s/n)" |
f5417636 | 3810 | |
2172519d | 3811 | #: e2fsck/util.c:245 |
f5417636 | 3812 | msgid "cancelled!\n" |
04310e3f | 3813 | msgstr "s'ha cancel·lat\n" |
f5417636 | 3814 | |
2172519d | 3815 | #: e2fsck/util.c:278 |
4e52870e TT |
3816 | msgid "yes to all\n" |
3817 | msgstr "" | |
3818 | ||
2172519d | 3819 | #: e2fsck/util.c:280 |
f5417636 | 3820 | msgid "yes\n" |
04310e3f | 3821 | msgstr "sí\n" |
f5417636 | 3822 | |
2172519d | 3823 | #: e2fsck/util.c:282 |
f5417636 | 3824 | msgid "no\n" |
04310e3f | 3825 | msgstr "no\n" |
f5417636 | 3826 | |
2172519d | 3827 | #: e2fsck/util.c:292 |
f5417636 TT |
3828 | #, c-format |
3829 | msgid "" | |
3830 | "%s? no\n" | |
3831 | "\n" | |
3832 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3833 | "%s? no\n" |
3834 | "\n" | |
f5417636 | 3835 | |
2172519d | 3836 | #: e2fsck/util.c:296 |
f5417636 TT |
3837 | #, c-format |
3838 | msgid "" | |
3839 | "%s? yes\n" | |
3840 | "\n" | |
3841 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3842 | "%s? sí\n" |
3843 | "\n" | |
f5417636 | 3844 | |
2172519d | 3845 | #: e2fsck/util.c:300 |
f5417636 | 3846 | msgid "yes" |
04310e3f | 3847 | msgstr "sí" |
f5417636 | 3848 | |
2172519d | 3849 | #: e2fsck/util.c:300 |
f5417636 | 3850 | msgid "no" |
04310e3f | 3851 | msgstr "no" |
f5417636 | 3852 | |
2172519d | 3853 | #: e2fsck/util.c:316 |
f5417636 TT |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
60836c63 | 3856 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: El(s) mapa(es) de blocs no és correcte per %s" |
f5417636 | 3857 | |
2172519d | 3858 | #: e2fsck/util.c:321 |
f5417636 | 3859 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
60836c63 | 3860 | msgstr "es llegeixen el mapes de bits dels blocs i dels nodes-i" |
f5417636 | 3861 | |
2172519d | 3862 | #: e2fsck/util.c:333 |
f5417636 TT |
3863 | #, c-format |
3864 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
04310e3f | 3865 | msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s" |
f5417636 | 3866 | |
2172519d | 3867 | #: e2fsck/util.c:345 |
dd20e25f DP |
3868 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3869 | msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i" | |
f5417636 | 3870 | |
2172519d | 3871 | #: e2fsck/util.c:350 |
f5417636 | 3872 | #, c-format |
dd20e25f DP |
3873 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3874 | msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s" | |
f5417636 | 3875 | |
2172519d | 3876 | #: e2fsck/util.c:362 |
f5417636 TT |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "" | |
3879 | "\n" | |
3880 | "\n" | |
3881 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3882 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3883 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3884 | "\n" |
3885 | "\n" | |
3886 | "%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n" | |
3887 | "\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n" | |
f5417636 | 3888 | |
2172519d | 3889 | #: e2fsck/util.c:443 |
d31b8041 | 3890 | #, c-format |
032eafee | 3891 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
d31b8041 | 3892 | msgstr "Memòria utilitzada: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
f5417636 | 3893 | |
2172519d | 3894 | #: e2fsck/util.c:447 |
d31b8041 | 3895 | #, c-format |
032eafee | 3896 | msgid "Memory used: %lu, " |
d31b8041 | 3897 | msgstr "Memòria utilitzada: %lu, " |
f5417636 | 3898 | |
2172519d | 3899 | #: e2fsck/util.c:454 |
f5417636 TT |
3900 | #, c-format |
3901 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" | |
04310e3f | 3902 | msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f5417636 | 3903 | |
2172519d | 3904 | #: e2fsck/util.c:459 |
f5417636 TT |
3905 | #, c-format |
3906 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
04310e3f | 3907 | msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n" |
f5417636 | 3908 | |
2172519d | 3909 | #: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 |
d31b8041 | 3910 | #, c-format |
032eafee | 3911 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
d31b8041 | 3912 | msgstr "en llegir el node-i %lu a %s" |
f5417636 | 3913 | |
2172519d | 3914 | #: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 |
d31b8041 | 3915 | #, c-format |
032eafee | 3916 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
d31b8041 | 3917 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" |
f5417636 | 3918 | |
2172519d | 3919 | #: e2fsck/util.c:779 |
4e52870e TT |
3920 | msgid "" |
3921 | "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " | |
3922 | "running.\n" | |
3923 | msgstr "" | |
3924 | "INCONGRUÈNCIA INESPERADA: El sistema de fitxers que l'fsck està modificant " | |
3925 | "s'està executant.\n" | |
60836c63 | 3926 | |
9d6f54b6 | 3927 | #: misc/badblocks.c:75 |
032eafee | 3928 | msgid "done \n" |
d31b8041 | 3929 | msgstr "fet \n" |
f5417636 | 3930 | |
9d6f54b6 | 3931 | #: misc/badblocks.c:100 |
89128f89 | 3932 | #, fuzzy, c-format |
f5417636 | 3933 | msgid "" |
89128f89 | 3934 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" |
4e52870e TT |
3935 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
3936 | "max_bad_blocks]\n" | |
dd20e25f DP |
3937 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3938 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
f5417636 | 3939 | msgstr "" |
4e52870e TT |
3940 | "Forma d'ús: %s [-b mida_del_bloc] [-i fitxer_d'entrada] [-o " |
3941 | "fitxer_de_sortida] [-svwnf]\n" | |
3942 | " [-c blocs_a_la_vegada] [-d factor_de_retard_entre_lectures] [-e " | |
3943 | "blocs_erronis_màx]\n" | |
dd20e25f DP |
3944 | " [-p nombre_de_passos] [-t patró_de_prova [-t patró_de_prova [...]]]\n" |
3945 | " dispositiu [darrer_bloc [bloc_d'inici]]\n" | |
f5417636 | 3946 | |
9d6f54b6 | 3947 | #: misc/badblocks.c:111 |
f5417636 TT |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "" | |
3950 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3951 | "\n" | |
3952 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
3953 | "%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n" |
3954 | "\n" | |
f5417636 | 3955 | |
9d6f54b6 | 3956 | #: misc/badblocks.c:229 |
945ffb9e | 3957 | #, c-format |
032eafee | 3958 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
60836c63 | 3959 | msgstr "%6.2f%% fet, %s transcorreguts. (%d/%d/%d errors)" |
945ffb9e | 3960 | |
9d6f54b6 | 3961 | #: misc/badblocks.c:337 |
f5417636 | 3962 | msgid "Testing with random pattern: " |
04310e3f | 3963 | msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: " |
f5417636 | 3964 | |
9d6f54b6 | 3965 | #: misc/badblocks.c:355 |
f5417636 | 3966 | msgid "Testing with pattern 0x" |
04310e3f | 3967 | msgstr "Comprovació amb el patró 0x" |
f5417636 | 3968 | |
9d6f54b6 | 3969 | #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 |
f5417636 | 3970 | msgid "during seek" |
04310e3f | 3971 | msgstr "durant la cerca" |
f5417636 | 3972 | |
9d6f54b6 | 3973 | #: misc/badblocks.c:398 |
f5417636 TT |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
04310e3f | 3976 | msgstr "Valor estrany (%ld) a do_read\n" |
f5417636 | 3977 | |
9d6f54b6 | 3978 | #: misc/badblocks.c:485 |
f5417636 | 3979 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
04310e3f | 3980 | msgstr "durant l'execució de ext2fs_sync_device" |
f5417636 | 3981 | |
9d6f54b6 | 3982 | #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 |
f5417636 | 3983 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
04310e3f | 3984 | msgstr "en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis" |
f5417636 | 3985 | |
9d6f54b6 | 3986 | #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 |
f5417636 | 3987 | msgid "while allocating buffers" |
d31b8041 | 3988 | msgstr "en assignar les memòries intermèdies" |
f5417636 | 3989 | |
9d6f54b6 | 3990 | #: misc/badblocks.c:524 |
f5417636 TT |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" | |
04310e3f | 3993 | msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n" |
f5417636 | 3994 | |
9d6f54b6 | 3995 | #: misc/badblocks.c:529 |
f5417636 | 3996 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
04310e3f | 3997 | msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura\n" |
f5417636 | 3998 | |
9d6f54b6 | 3999 | #: misc/badblocks.c:538 |
f5417636 | 4000 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
04310e3f | 4001 | msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova de només-lectura): " |
f5417636 | 4002 | |
9d6f54b6 TT |
4003 | #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 |
4004 | #: misc/badblocks.c:841 | |
0fff1678 | 4005 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
dd20e25f | 4006 | msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n" |
0fff1678 | 4007 | |
9d6f54b6 | 4008 | #: misc/badblocks.c:627 |
f5417636 | 4009 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
4e52870e TT |
4010 | msgstr "" |
4011 | "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n" | |
f5417636 | 4012 | |
9d6f54b6 | 4013 | #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 |
f5417636 TT |
4014 | #, c-format |
4015 | msgid "From block %lu to %lu\n" | |
04310e3f | 4016 | msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n" |
f5417636 | 4017 | |
9d6f54b6 | 4018 | #: misc/badblocks.c:684 |
f5417636 | 4019 | msgid "Reading and comparing: " |
04310e3f | 4020 | msgstr "Lectura i comparació: " |
f5417636 | 4021 | |
9d6f54b6 | 4022 | #: misc/badblocks.c:790 |
f5417636 | 4023 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
4e52870e TT |
4024 | msgstr "" |
4025 | "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no " | |
4026 | "destructiu\n" | |
f5417636 | 4027 | |
9d6f54b6 | 4028 | #: misc/badblocks.c:796 |
f5417636 | 4029 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
4e52870e TT |
4030 | msgstr "" |
4031 | "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-" | |
4032 | "escriptura no destructiu)\n" | |
f5417636 | 4033 | |
9d6f54b6 | 4034 | #: misc/badblocks.c:803 |
f5417636 TT |
4035 | msgid "" |
4036 | "\n" | |
4037 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
4038 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
4039 | "\n" |
4040 | "S'ha interceptat una interrupció; s'iniciaran les tasques de neteja\n" | |
f5417636 | 4041 | |
9d6f54b6 | 4042 | #: misc/badblocks.c:886 |
f5417636 TT |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "during test data write, block %lu" | |
04310e3f | 4045 | msgstr "durant l'escriptura de les dades de prova, bloc %lu" |
f5417636 | 4046 | |
9d6f54b6 | 4047 | #: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 |
f5417636 TT |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "%s is mounted; " | |
4050 | msgstr "%s està muntat; " | |
4051 | ||
04310e3f | 4052 | # FIXME: Hope - esperem ? (dpm) |
9d6f54b6 | 4053 | #: misc/badblocks.c:1009 |
f5417636 | 4054 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
4e52870e TT |
4055 | msgstr "" |
4056 | "s'ha forçat badblocks de totes maneres. Segurament /etc/mtab sigui " | |
4057 | "incorrecte.\n" | |
f5417636 | 4058 | |
9d6f54b6 | 4059 | #: misc/badblocks.c:1014 |
f5417636 | 4060 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
04310e3f | 4061 | msgstr "l'execució de badblocks no és segura!\n" |
f5417636 | 4062 | |
9d6f54b6 | 4063 | #: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 |
f5417636 TT |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
04310e3f | 4066 | msgstr "%s està essent utilitzat pel sistema; " |
f5417636 | 4067 | |
9d6f54b6 | 4068 | #: misc/badblocks.c:1022 |
f5417636 | 4069 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
04310e3f | 4070 | msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.\n" |
f5417636 | 4071 | |
9d6f54b6 | 4072 | #: misc/badblocks.c:1042 |
dd20e25f | 4073 | #, c-format |
0fff1678 | 4074 | msgid "invalid %s - %s" |
dd20e25f | 4075 | msgstr "%s no vàlid - %s" |
0fff1678 | 4076 | |
9d6f54b6 | 4077 | #: misc/badblocks.c:1136 |
4e52870e TT |
4078 | #, c-format |
4079 | msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" | |
4080 | msgstr "" | |
4081 | ||
9d6f54b6 | 4082 | #: misc/badblocks.c:1163 |
f5417636 TT |
4083 | #, c-format |
4084 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" | |
04310e3f | 4085 | msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s" |
f5417636 | 4086 | |
9d6f54b6 | 4087 | #: misc/badblocks.c:1193 |
f5417636 | 4088 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
4e52870e TT |
4089 | msgstr "" |
4090 | "Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-" | |
4091 | "lectura" | |
f5417636 | 4092 | |
9d6f54b6 | 4093 | #: misc/badblocks.c:1199 |
f5417636 | 4094 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
4e52870e TT |
4095 | msgstr "" |
4096 | "No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura" | |
f5417636 | 4097 | |
9d6f54b6 | 4098 | #: misc/badblocks.c:1213 |
f5417636 TT |
4099 | msgid "" |
4100 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4101 | "the size manually\n" | |
4102 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
4103 | "No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu;\n" |
4104 | "l'haureu d'especificar manualment\n" | |
f5417636 | 4105 | |
9d6f54b6 | 4106 | #: misc/badblocks.c:1219 |
f5417636 | 4107 | msgid "while trying to determine device size" |
04310e3f | 4108 | msgstr "en intentar determinar la mida del dispositiu" |
f5417636 | 4109 | |
9d6f54b6 | 4110 | #: misc/badblocks.c:1224 |
dd20e25f DP |
4111 | msgid "last block" |
4112 | msgstr "últim bloc" | |
4113 | ||
9d6f54b6 | 4114 | #: misc/badblocks.c:1230 |
dd20e25f DP |
4115 | msgid "first block" |
4116 | msgstr "primer bloc" | |
4117 | ||
9d6f54b6 | 4118 | #: misc/badblocks.c:1233 |
d31b8041 | 4119 | #, c-format |
196b59c8 | 4120 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" |
d31b8041 | 4121 | msgstr "bloc d'inici no vàlid (%llu): hauria de ser inferior a %llu" |
f5417636 | 4122 | |
9d6f54b6 | 4123 | #: misc/badblocks.c:1240 |
d31b8041 | 4124 | #, c-format |
196b59c8 | 4125 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
d31b8041 | 4126 | msgstr "bloc de finalització no vàlid (%llu): ha de ser un valor de 32 bits" |
196b59c8 | 4127 | |
9d6f54b6 | 4128 | #: misc/badblocks.c:1296 |
f5417636 | 4129 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
04310e3f | 4130 | msgstr "en crear la llista de blocs erronis en memòria" |
f5417636 | 4131 | |
9d6f54b6 | 4132 | #: misc/badblocks.c:1305 |
196b59c8 | 4133 | msgid "input file - bad format" |
60836c63 | 4134 | msgstr "Fitxer d'entrada - format incorrecte" |
196b59c8 | 4135 | |
9d6f54b6 | 4136 | #: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 |
f5417636 | 4137 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
04310e3f | 4138 | msgstr "en afegir a la llista de blocs erronis en memòria" |
f5417636 | 4139 | |
9d6f54b6 | 4140 | #: misc/badblocks.c:1347 |
d31b8041 | 4141 | #, c-format |
032eafee | 4142 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
d31b8041 | 4143 | msgstr "Pas completat. S'han trobat %u blocs erronis. (%d/%d/%d errors)\n" |
f5417636 | 4144 | |
4e52870e TT |
4145 | #: misc/chattr.c:89 |
4146 | #, fuzzy, c-format | |
4147 | msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" | |
d31b8041 | 4148 | msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versió] fitxers...\n" |
f5417636 | 4149 | |
4e52870e TT |
4150 | #: misc/chattr.c:159 |
4151 | #, fuzzy, c-format | |
4152 | msgid "bad project - %s\n" | |
4153 | msgstr "versió no vàlida - %s\n" | |
4154 | ||
4155 | #: misc/chattr.c:173 | |
f5417636 TT |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid "bad version - %s\n" | |
04310e3f | 4158 | msgstr "versió no vàlida - %s\n" |
f5417636 | 4159 | |
4e52870e | 4160 | #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 |
f5417636 TT |
4161 | #, c-format |
4162 | msgid "while trying to stat %s" | |
04310e3f | 4163 | msgstr "en intentar mostrar la informació de %s" |
f5417636 | 4164 | |
4e52870e | 4165 | #: misc/chattr.c:226 |
f5417636 TT |
4166 | #, c-format |
4167 | msgid "while reading flags on %s" | |
04310e3f | 4168 | msgstr "en llegir els senyaladors a %s" |
f5417636 | 4169 | |
4e52870e | 4170 | #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 |
032eafee ES |
4171 | #, c-format |
4172 | msgid "Flags of %s set as " | |
4173 | msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a " | |
4174 | ||
4e52870e | 4175 | #: misc/chattr.c:252 |
f5417636 TT |
4176 | #, c-format |
4177 | msgid "while setting flags on %s" | |
04310e3f | 4178 | msgstr "en establir els senyaladors a %s" |
f5417636 | 4179 | |
4e52870e | 4180 | #: misc/chattr.c:260 |
f5417636 TT |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
04310e3f | 4183 | msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n" |
f5417636 | 4184 | |
4e52870e | 4185 | #: misc/chattr.c:264 |
f5417636 TT |
4186 | #, c-format |
4187 | msgid "while setting version on %s" | |
04310e3f | 4188 | msgstr "en establir la versió a %s" |
f5417636 | 4189 | |
4e52870e TT |
4190 | #: misc/chattr.c:271 |
4191 | #, fuzzy, c-format | |
4192 | msgid "Project of %s set as %lu\n" | |
4193 | msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n" | |
4194 | ||
4195 | #: misc/chattr.c:275 | |
4196 | #, fuzzy, c-format | |
4197 | msgid "while setting project on %s" | |
4198 | msgstr "en establir la versió a %s" | |
4199 | ||
4200 | #: misc/chattr.c:297 | |
f5417636 | 4201 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
04310e3f | 4202 | msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc" |
f5417636 | 4203 | |
4e52870e | 4204 | #: misc/chattr.c:337 |
f5417636 | 4205 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
04310e3f | 4206 | msgstr "= no és compatible amb - i +\n" |
f5417636 | 4207 | |
4e52870e | 4208 | #: misc/chattr.c:345 |
f5417636 | 4209 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
04310e3f | 4210 | msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n" |
f5417636 | 4211 | |
899425bb | 4212 | #: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 |
4e52870e TT |
4213 | #, fuzzy, c-format |
4214 | msgid "while reading inode %u" | |
4215 | msgstr "en llegir el node-i %lu a %s" | |
4216 | ||
899425bb TT |
4217 | #: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349 |
4218 | #: misc/create_inode.c:387 | |
4e52870e TT |
4219 | #, fuzzy |
4220 | msgid "while expanding directory" | |
4221 | msgstr "en expandir el /lost+found" | |
4222 | ||
899425bb | 4223 | #: misc/create_inode.c:96 |
4e52870e TT |
4224 | #, fuzzy, c-format |
4225 | msgid "while linking \"%s\"" | |
4226 | msgstr "en obrir %s" | |
4227 | ||
899425bb | 4228 | #: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318 |
4e52870e TT |
4229 | #, fuzzy, c-format |
4230 | msgid "while writing inode %u" | |
4231 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" | |
4232 | ||
899425bb | 4233 | #: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172 |
4e52870e TT |
4234 | #, fuzzy, c-format |
4235 | msgid "while listing attributes of \"%s\"" | |
4236 | msgstr "en intentar truncar %s" | |
4237 | ||
899425bb | 4238 | #: misc/create_inode.c:159 |
4e52870e TT |
4239 | #, fuzzy, c-format |
4240 | msgid "while opening inode %u" | |
4241 | msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i" | |
4242 | ||
899425bb | 4243 | #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 |
4e52870e | 4244 | #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 |
899425bb | 4245 | #: misc/mke2fs.c:359 |
4e52870e TT |
4246 | #, fuzzy |
4247 | msgid "while allocating memory" | |
4248 | msgstr "en assignar la memòria intermèdia" | |
4249 | ||
899425bb | 4250 | #: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201 |
4e52870e TT |
4251 | #, fuzzy, c-format |
4252 | msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" | |
4253 | msgstr "en llegir els senyaladors a %s" | |
4254 | ||
899425bb | 4255 | #: misc/create_inode.c:210 |
4e52870e TT |
4256 | #, fuzzy, c-format |
4257 | msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" | |
4258 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" | |
4259 | ||
899425bb | 4260 | #: misc/create_inode.c:220 |
4e52870e TT |
4261 | #, fuzzy, c-format |
4262 | msgid "while closing inode %u" | |
4263 | msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i" | |
4264 | ||
899425bb | 4265 | #: misc/create_inode.c:271 |
4e52870e TT |
4266 | #, fuzzy, c-format |
4267 | msgid "while allocating inode \"%s\"" | |
4268 | msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i" | |
4269 | ||
899425bb | 4270 | #: misc/create_inode.c:290 |
4e52870e TT |
4271 | #, fuzzy, c-format |
4272 | msgid "while creating inode \"%s\"" | |
4273 | msgstr "en llegir el node-i %lu a %s" | |
4274 | ||
899425bb | 4275 | #: misc/create_inode.c:356 |
4e52870e TT |
4276 | #, fuzzy, c-format |
4277 | msgid "while creating symlink \"%s\"" | |
4278 | msgstr "en llegir els senyaladors a %s" | |
4279 | ||
899425bb | 4280 | #: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892 |
4e52870e TT |
4281 | #, fuzzy, c-format |
4282 | msgid "while looking up \"%s\"" | |
4283 | msgstr "en cercar el /lost+found" | |
4284 | ||
899425bb | 4285 | #: misc/create_inode.c:394 |
4e52870e TT |
4286 | #, fuzzy, c-format |
4287 | msgid "while creating directory \"%s\"" | |
4288 | msgstr "en crear el directori arrel" | |
4289 | ||
899425bb | 4290 | #: misc/create_inode.c:622 |
4e52870e TT |
4291 | #, fuzzy, c-format |
4292 | msgid "while opening \"%s\" to copy" | |
4293 | msgstr "en obrir %s" | |
4294 | ||
899425bb | 4295 | #: misc/create_inode.c:736 |
d31b8041 | 4296 | #, c-format |
4e52870e TT |
4297 | msgid "while changing working directory to \"%s\"" |
4298 | msgstr "" | |
4299 | ||
899425bb | 4300 | #: misc/create_inode.c:744 |
4e52870e TT |
4301 | #, fuzzy, c-format |
4302 | msgid "while opening directory \"%s\"" | |
4303 | msgstr "en obrir %s" | |
4304 | ||
899425bb | 4305 | #: misc/create_inode.c:754 |
4e52870e TT |
4306 | #, fuzzy, c-format |
4307 | msgid "while lstat \"%s\"" | |
4308 | msgstr "en intentar mostrar la informació de %s" | |
4309 | ||
899425bb | 4310 | #: misc/create_inode.c:804 |
4e52870e TT |
4311 | #, fuzzy, c-format |
4312 | msgid "while creating special file \"%s\"" | |
4313 | msgstr "en llegir el node-i %lu a %s" | |
4314 | ||
899425bb | 4315 | #: misc/create_inode.c:813 |
4e52870e TT |
4316 | #, fuzzy |
4317 | msgid "malloc failed" | |
4318 | msgstr "L'assignació de memòria ha fallat" | |
4319 | ||
899425bb | 4320 | #: misc/create_inode.c:821 |
4e52870e TT |
4321 | #, fuzzy, c-format |
4322 | msgid "while trying to read link \"%s\"" | |
4323 | msgstr "en intentar redimensionar %s" | |
4324 | ||
899425bb | 4325 | #: misc/create_inode.c:828 |
4e52870e TT |
4326 | msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" |
4327 | msgstr "" | |
4328 | ||
899425bb | 4329 | #: misc/create_inode.c:839 |
4e52870e TT |
4330 | #, fuzzy, c-format |
4331 | msgid "while writing symlink\"%s\"" | |
4332 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" | |
4333 | ||
899425bb | 4334 | #: misc/create_inode.c:850 |
4e52870e TT |
4335 | #, fuzzy, c-format |
4336 | msgid "while writing file \"%s\"" | |
4337 | msgstr "en escriure el node-i %lu a %s" | |
4338 | ||
899425bb | 4339 | #: misc/create_inode.c:863 |
4e52870e TT |
4340 | #, fuzzy, c-format |
4341 | msgid "while making dir \"%s\"" | |
4342 | msgstr "en obrir %s" | |
4343 | ||
899425bb | 4344 | #: misc/create_inode.c:881 |
4e52870e TT |
4345 | #, fuzzy |
4346 | msgid "while changing directory" | |
4347 | msgstr "s'està llegint el bloc de directori" | |
4348 | ||
899425bb | 4349 | #: misc/create_inode.c:887 |
4e52870e TT |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "ignoring entry \"%s\"" | |
4352 | msgstr "" | |
4353 | ||
899425bb | 4354 | #: misc/create_inode.c:900 |
4e52870e TT |
4355 | #, fuzzy, c-format |
4356 | msgid "while setting inode for \"%s\"" | |
4357 | msgstr "en establir la versió a %s" | |
4358 | ||
899425bb | 4359 | #: misc/create_inode.c:907 |
4e52870e TT |
4360 | #, fuzzy, c-format |
4361 | msgid "while setting xattrs for \"%s\"" | |
4362 | msgstr "en establir els senyaladors a %s" | |
4363 | ||
899425bb | 4364 | #: misc/create_inode.c:933 |
4e52870e TT |
4365 | #, fuzzy |
4366 | msgid "while saving inode data" | |
4367 | msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i" | |
4368 | ||
4369 | #: misc/dumpe2fs.c:56 | |
4370 | #, fuzzy, c-format | |
4371 | msgid "" | |
4372 | "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" | |
4373 | msgstr "" | |
4374 | "Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-o superbloc=<num>] [-o midadelbloc=<num>] " | |
4375 | "dispositiu\n" | |
f5417636 | 4376 | |
032eafee | 4377 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
032eafee | 4378 | msgid "blocks" |
d31b8041 | 4379 | msgstr "blocs" |
032eafee | 4380 | |
4e52870e | 4381 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
032eafee | 4382 | msgid "clusters" |
d31b8041 | 4383 | msgstr "grups de sectors" |
032eafee | 4384 | |
4e52870e | 4385 | #: misc/dumpe2fs.c:219 |
f5417636 TT |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "Group %lu: (Blocks " | |
04310e3f | 4388 | msgstr "Grup %lu: (blocs " |
f5417636 | 4389 | |
4e52870e TT |
4390 | #: misc/dumpe2fs.c:226 |
4391 | #, fuzzy, c-format | |
4392 | msgid " csum 0x%04x" | |
d31b8041 | 4393 | msgstr " Suma de verificació 0x%04x" |
0fff1678 | 4394 | |
4e52870e | 4395 | #: misc/dumpe2fs.c:228 |
032eafee ES |
4396 | #, c-format |
4397 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" | |
d31b8041 | 4398 | msgstr " (S'ESPERAVA 0x%04x)" |
032eafee | 4399 | |
4e52870e | 4400 | #: misc/dumpe2fs.c:233 |
f5417636 TT |
4401 | #, c-format |
4402 | msgid " %s superblock at " | |
4403 | msgstr " superbloc %s a " | |
4404 | ||
4e52870e | 4405 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
f5417636 | 4406 | msgid "Primary" |
04310e3f | 4407 | msgstr "Primari" |
f5417636 | 4408 | |
4e52870e | 4409 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
f5417636 | 4410 | msgid "Backup" |
04310e3f | 4411 | msgstr "Còpia de seguretat" |
f5417636 | 4412 | |
4e52870e | 4413 | #: misc/dumpe2fs.c:238 |
f5417636 | 4414 | msgid ", Group descriptors at " |
04310e3f | 4415 | msgstr ", descriptors de grup a " |
f5417636 | 4416 | |
4e52870e | 4417 | #: misc/dumpe2fs.c:242 |
f5417636 TT |
4418 | msgid "" |
4419 | "\n" | |
4420 | " Reserved GDT blocks at " | |
4421 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
4422 | "\n" |
4423 | " Blocs GDT reservats a " | |
f5417636 | 4424 | |
4e52870e | 4425 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
f5417636 | 4426 | msgid " Group descriptor at " |
04310e3f | 4427 | msgstr " descriptor de grup a " |
f5417636 | 4428 | |
4e52870e | 4429 | #: misc/dumpe2fs.c:255 |
f5417636 | 4430 | msgid " Block bitmap at " |
04310e3f | 4431 | msgstr " Mapa de bits del bloc a " |
f5417636 | 4432 | |
4e52870e TT |
4433 | #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 |
4434 | #, fuzzy, c-format | |
4435 | msgid ", csum 0x%08x" | |
4436 | msgstr " Suma de verificació 0x%04x" | |
4437 | ||
4438 | #: misc/dumpe2fs.c:263 | |
4439 | msgid "," | |
4440 | msgstr "" | |
4441 | ||
4442 | #: misc/dumpe2fs.c:265 | |
4443 | msgid "" | |
4444 | "\n" | |
4445 | " " | |
4446 | msgstr "" | |
4447 | ||
4448 | #: misc/dumpe2fs.c:266 | |
4449 | #, fuzzy | |
4450 | msgid " Inode bitmap at " | |
04310e3f | 4451 | msgstr ", mapa de bits del node-i a " |
f5417636 | 4452 | |
4e52870e | 4453 | #: misc/dumpe2fs.c:273 |
f5417636 TT |
4454 | msgid "" |
4455 | "\n" | |
4456 | " Inode table at " | |
4457 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
4458 | "\n" |
4459 | " taula de nodes-i a " | |
f5417636 | 4460 | |
4e52870e | 4461 | #: misc/dumpe2fs.c:279 |
d31b8041 | 4462 | #, c-format |
f5417636 TT |
4463 | msgid "" |
4464 | "\n" | |
032eafee | 4465 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
f5417636 | 4466 | msgstr "" |
04310e3f | 4467 | "\n" |
d31b8041 | 4468 | " %u %s lliures, %u nodes-i lliures, %u directoris%s" |
f5417636 | 4469 | |
4e52870e | 4470 | #: misc/dumpe2fs.c:286 |
0fff1678 DPM |
4471 | #, c-format |
4472 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
dd20e25f | 4473 | msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n" |
0fff1678 | 4474 | |
4e52870e | 4475 | #: misc/dumpe2fs.c:289 |
f5417636 TT |
4476 | msgid " Free blocks: " |
4477 | msgstr " Blocs liures: " | |
4478 | ||
4e52870e | 4479 | #: misc/dumpe2fs.c:304 |
f5417636 TT |
4480 | msgid " Free inodes: " |
4481 | msgstr " Nodes-i lliures: " | |
4482 | ||
4e52870e | 4483 | #: misc/dumpe2fs.c:340 |
f5417636 | 4484 | msgid "while printing bad block list" |
04310e3f | 4485 | msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis" |
f5417636 | 4486 | |
4e52870e | 4487 | #: misc/dumpe2fs.c:346 |
f5417636 TT |
4488 | #, c-format |
4489 | msgid "Bad blocks: %u" | |
4490 | msgstr "Blocs erronis: %u" | |
4491 | ||
899425bb | 4492 | #: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366 |
f5417636 | 4493 | msgid "while reading journal inode" |
04310e3f | 4494 | msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions" |
f5417636 | 4495 | |
9d6f54b6 | 4496 | #: misc/dumpe2fs.c:379 |
032eafee | 4497 | msgid "while opening journal inode" |
d31b8041 | 4498 | msgstr "en obrir el node-i del registre de transaccions" |
032eafee | 4499 | |
9d6f54b6 | 4500 | #: misc/dumpe2fs.c:385 |
032eafee ES |
4501 | msgid "while reading journal super block" |
4502 | msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions" | |
4503 | ||
9d6f54b6 | 4504 | #: misc/dumpe2fs.c:392 |
196b59c8 | 4505 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
d31b8041 | 4506 | msgstr "El numero màgic del registre de transaccions no és vàlid!\n" |
196b59c8 | 4507 | |
899425bb | 4508 | #: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215 |
f5417636 | 4509 | msgid "while reading journal superblock" |
04310e3f | 4510 | msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions" |
f5417636 | 4511 | |
9d6f54b6 | 4512 | #: misc/dumpe2fs.c:417 |
f5417636 | 4513 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
4e52870e TT |
4514 | msgstr "" |
4515 | "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions" | |
f5417636 | 4516 | |
899425bb | 4517 | #: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071 |
8f741372 | 4518 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
04310e3f | 4519 | msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n" |
8f741372 | 4520 | |
9d6f54b6 | 4521 | #: misc/dumpe2fs.c:460 |
04310e3f | 4522 | #, c-format |
8f741372 | 4523 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
04310e3f | 4524 | msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n" |
8f741372 | 4525 | |
9d6f54b6 | 4526 | #: misc/dumpe2fs.c:475 |
04310e3f | 4527 | #, c-format |
8f741372 | 4528 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
04310e3f | 4529 | msgstr "Paràmetre de mida de bloc no vàlida: %s\n" |
8f741372 | 4530 | |
9d6f54b6 | 4531 | #: misc/dumpe2fs.c:486 |
8f741372 TT |
4532 | #, c-format |
4533 | msgid "" | |
4534 | "\n" | |
4535 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
4536 | "\n" | |
4537 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4538 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4539 | "\n" | |
4540 | "Valid extended options are:\n" | |
4541 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
4542 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
4543 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
4544 | "\n" |
4545 | "S'ha especificat opció(ons) esteses incorrectes: %s\n" | |
4546 | "\n" | |
4547 | "Les opcions esteses se separen amb comes, i poden emprar un argument que\n" | |
4548 | "\n" | |
4549 | "s'estableix amb un signe igual («=»).\n" | |
4550 | "\n" | |
4551 | "Les opcions esteses vàlides són:\n" | |
4552 | "\tsuperblock=<número de superbloc>\n" | |
4553 | "\tblocksize=<mida del bloc>\n" | |
8f741372 | 4554 | |
899425bb | 4555 | #: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835 |
f5417636 TT |
4556 | #, c-format |
4557 | msgid "\tUsing %s\n" | |
dd20e25f | 4558 | msgstr "\tEn utilitzar %s\n" |
f5417636 | 4559 | |
9d6f54b6 | 4560 | #: misc/dumpe2fs.c:590 |
4e52870e TT |
4561 | msgid "" |
4562 | "\n" | |
4563 | "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" | |
4564 | "\n" | |
4565 | msgstr "" | |
4566 | ||
899425bb | 4567 | #: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947 |
89128f89 | 4568 | #: resize/main.c:416 |
f5417636 | 4569 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
d31b8041 | 4570 | msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n" |
f5417636 | 4571 | |
9d6f54b6 | 4572 | #: misc/dumpe2fs.c:630 |
4e52870e TT |
4573 | msgid "" |
4574 | "\n" | |
4575 | "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" | |
4576 | "\n" | |
4577 | msgstr "" | |
4578 | ||
9d6f54b6 | 4579 | #: misc/dumpe2fs.c:634 |
f5417636 TT |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid "" | |
4582 | "\n" | |
4583 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
4584 | msgstr "" | |
04310e3f DPM |
4585 | "\n" |
4586 | "%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n" | |
f5417636 | 4587 | |
2172519d | 4588 | #: misc/e2image.c:107 |
89128f89 TT |
4589 | #, fuzzy, c-format |
4590 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" | |
d31b8041 | 4591 | msgstr "Forma d'ús: %s [ -r|Q ] [ -fr ] dispositiu fitxer-imatge\n" |
196b59c8 | 4592 | |
2172519d | 4593 | #: misc/e2image.c:109 |
d31b8041 | 4594 | #, c-format |
196b59c8 | 4595 | msgid " %s -I device image-file\n" |
d31b8041 | 4596 | msgstr " %s -I dispositiu fitxer-imatge\n" |
f5417636 | 4597 | |
2172519d | 4598 | #: misc/e2image.c:110 |
032eafee | 4599 | #, c-format |
4e52870e TT |
4600 | msgid "" |
4601 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " | |
4602 | "[ dest_fs ]\n" | |
4603 | msgstr "" | |
4604 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplaç_font ] [ -O desplaç_destí ] sf_font " | |
4605 | "[ sf_destí ]\n" | |
196b59c8 | 4606 | |
2172519d | 4607 | #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182 |
196b59c8 | 4608 | msgid "while allocating buffer" |
d31b8041 | 4609 | msgstr "en assignar la memòria intermèdia" |
196b59c8 | 4610 | |
2172519d | 4611 | #: misc/e2image.c:180 |
d31b8041 | 4612 | #, c-format |
196b59c8 | 4613 | msgid "Writing block %llu\n" |
d31b8041 | 4614 | msgstr "S'escriu el bloc %llu\n" |
196b59c8 | 4615 | |
2172519d | 4616 | #: misc/e2image.c:194 |
d31b8041 | 4617 | #, c-format |
196b59c8 | 4618 | msgid "error writing block %llu" |
d31b8041 | 4619 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu" |
196b59c8 | 4620 | |
2172519d | 4621 | #: misc/e2image.c:197 |
196b59c8 | 4622 | msgid "error in generic_write()" |
60836c63 | 4623 | msgstr "S'ha produït un error a generic_write()" |
196b59c8 | 4624 | |
2172519d | 4625 | #: misc/e2image.c:214 |
032eafee | 4626 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
60836c63 | 4627 | msgstr "Error: La mida de la capçalera és més gran que wrt_size\n" |
f5417636 | 4628 | |
2172519d | 4629 | #: misc/e2image.c:219 |
032eafee | 4630 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
60836c63 | 4631 | msgstr "No s'ha pogut ubicar la capçalera de la memòria intermèdia\n" |
f5417636 | 4632 | |
2172519d | 4633 | #: misc/e2image.c:247 |
f5417636 | 4634 | msgid "while writing superblock" |
04310e3f | 4635 | msgstr "en escriure el superbloc" |
f5417636 | 4636 | |
2172519d | 4637 | #: misc/e2image.c:256 |
f5417636 | 4638 | msgid "while writing inode table" |
04310e3f | 4639 | msgstr "en escriure la taula de nodes-i" |
f5417636 | 4640 | |
2172519d | 4641 | #: misc/e2image.c:264 |
f5417636 | 4642 | msgid "while writing block bitmap" |
04310e3f | 4643 | msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs" |
f5417636 | 4644 | |
2172519d | 4645 | #: misc/e2image.c:272 |
f5417636 | 4646 | msgid "while writing inode bitmap" |
04310e3f | 4647 | msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i" |
f5417636 | 4648 | |
2172519d | 4649 | #: misc/e2image.c:506 |
d31b8041 | 4650 | #, c-format |
196b59c8 | 4651 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" |
4e52870e TT |
4652 | msgstr "" |
4653 | "El bloc de directori %llu està corromput: la longitud de registre " | |
4654 | "«rec_len» (%d) és incorrecta\n" | |
196b59c8 | 4655 | |
2172519d | 4656 | #: misc/e2image.c:518 |
d31b8041 | 4657 | #, c-format |
196b59c8 | 4658 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" |
4e52870e TT |
4659 | msgstr "" |
4660 | "El bloc de directori %llu està corromput: la longitud del nom " | |
4661 | "«name_len» (%d) és incorrecta\n" | |
196b59c8 | 4662 | |
2172519d | 4663 | #: misc/e2image.c:559 |
d31b8041 | 4664 | #, c-format |
196b59c8 | 4665 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" |
d31b8041 | 4666 | msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)" |
196b59c8 | 4667 | |
2172519d | 4668 | #: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 |
196b59c8 | 4669 | msgid "Copying " |
d31b8041 | 4670 | msgstr "S'està copiant " |
196b59c8 | 4671 | |
2172519d | 4672 | #: misc/e2image.c:627 |
4e52870e TT |
4673 | msgid "" |
4674 | "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" | |
4675 | msgstr "" | |
4676 | "Si atureu ara el procés destruireu el sistema de fitxers, interrompeu un " | |
4677 | "altre cop si n'esteu segurs\n" | |
196b59c8 | 4678 | |
2172519d | 4679 | #: misc/e2image.c:653 |
196b59c8 TT |
4680 | #, c-format |
4681 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" | |
d31b8041 | 4682 | msgstr " queden %s a %.2f MB/s" |
196b59c8 | 4683 | |
2172519d | 4684 | #: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 |
d31b8041 | 4685 | #, c-format |
196b59c8 | 4686 | msgid "error reading block %llu" |
d31b8041 | 4687 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %llu" |
196b59c8 | 4688 | |
2172519d | 4689 | #: misc/e2image.c:719 |
196b59c8 TT |
4690 | #, c-format |
4691 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " | |
d31b8041 | 4692 | msgstr "S'han copiat %llu / %llu blocs (%d%%) en %s " |
196b59c8 | 4693 | |
2172519d | 4694 | #: misc/e2image.c:723 |
196b59c8 TT |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "at %.2f MB/s" | |
d31b8041 | 4697 | msgstr "a %.2f MB/s" |
196b59c8 | 4698 | |
2172519d | 4699 | #: misc/e2image.c:759 |
196b59c8 | 4700 | msgid "while allocating l1 table" |
d31b8041 | 4701 | msgstr "en assignar la taula l1" |
196b59c8 | 4702 | |
2172519d | 4703 | #: misc/e2image.c:804 |
196b59c8 | 4704 | msgid "while allocating l2 cache" |
d31b8041 | 4705 | msgstr "en assignar la memòria cau l2" |
196b59c8 | 4706 | |
2172519d | 4707 | #: misc/e2image.c:827 |
4e52870e TT |
4708 | msgid "" |
4709 | "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " | |
4710 | "will be lost so the image may not be valid.\n" | |
4711 | msgstr "" | |
4712 | "Avís: encara hi ha taules a la memòria cau en el moment de posar-la. Es " | |
4713 | "perdran dades i la imatge no serà vàlida.\n" | |
196b59c8 | 4714 | |
2172519d | 4715 | #: misc/e2image.c:1149 |
196b59c8 | 4716 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
d31b8041 | 4717 | msgstr "en assignar la ext2_qcow2_image" |
196b59c8 | 4718 | |
2172519d | 4719 | #: misc/e2image.c:1156 |
196b59c8 | 4720 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
d31b8041 | 4721 | msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image" |
196b59c8 | 4722 | |
2172519d | 4723 | #: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 |
196b59c8 | 4724 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
4e52870e TT |
4725 | msgstr "" |
4726 | "Error de programació: s'han creat múltiples blocs refcount seqüencials!\n" | |
196b59c8 | 4727 | |
2172519d | 4728 | #: misc/e2image.c:1273 |
196b59c8 | 4729 | msgid "while allocating block bitmap" |
d31b8041 | 4730 | msgstr "en assignar el mapa de bits dels blocs" |
196b59c8 | 4731 | |
2172519d | 4732 | #: misc/e2image.c:1282 |
196b59c8 | 4733 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
d31b8041 | 4734 | msgstr "en assignar el mapa de bits xifrat dels blocs" |
196b59c8 | 4735 | |
2172519d | 4736 | #: misc/e2image.c:1289 |
196b59c8 | 4737 | msgid "Scanning inodes...\n" |
d31b8041 | 4738 | msgstr "Escaneig de nodes-i...\n" |
196b59c8 | 4739 | |
2172519d | 4740 | #: misc/e2image.c:1301 |
196b59c8 | 4741 | msgid "Can't allocate block buffer" |
d31b8041 | 4742 | msgstr "No es pot assignar la memòria intermèdia de blocs" |
196b59c8 | 4743 | |
2172519d | 4744 | #: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 |
d31b8041 | 4745 | #, c-format |
196b59c8 | 4746 | msgid "while iterating over inode %u" |
d31b8041 | 4747 | msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u" |
196b59c8 | 4748 | |
2172519d | 4749 | #: misc/e2image.c:1386 |
196b59c8 | 4750 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
d31b8041 | 4751 | msgstr "No es poden instal·lar les imatges raw i QCOW2" |
196b59c8 | 4752 | |
2172519d | 4753 | #: misc/e2image.c:1408 |
196b59c8 | 4754 | msgid "error reading bitmaps" |
d31b8041 | 4755 | msgstr "error en llegir els mapes de bits" |
196b59c8 | 4756 | |
2172519d | 4757 | #: misc/e2image.c:1420 |
196b59c8 | 4758 | msgid "while opening device file" |
d31b8041 | 4759 | msgstr "en obrir el fitxer de dispositius" |
196b59c8 | 4760 | |
2172519d | 4761 | #: misc/e2image.c:1431 |
196b59c8 | 4762 | msgid "while restoring the image table" |
d31b8041 | 4763 | msgstr "en restaurar la taula d'imatges" |
196b59c8 | 4764 | |
2172519d | 4765 | #: misc/e2image.c:1528 |
196b59c8 | 4766 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
d31b8041 | 4767 | msgstr "l'opció -a només es pot fer servir amb imatges raw o QCOW2." |
196b59c8 | 4768 | |
2172519d | 4769 | #: misc/e2image.c:1534 |
196b59c8 | 4770 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
d31b8041 | 4771 | msgstr "Els desplaçaments només es poden fer servir en imatges raw." |
196b59c8 | 4772 | |
2172519d | 4773 | #: misc/e2image.c:1539 |
196b59c8 | 4774 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
d31b8041 | 4775 | msgstr "El mode «Moure» només es pot fer servir en imatges raw." |
196b59c8 | 4776 | |
2172519d | 4777 | #: misc/e2image.c:1544 |
196b59c8 | 4778 | msgid "Move mode requires all data mode." |
d31b8041 | 4779 | msgstr "El mode «Moure» necessita el mode «totes les dades»." |
196b59c8 | 4780 | |
2172519d | 4781 | #: misc/e2image.c:1554 |
196b59c8 | 4782 | msgid "checking if mounted" |
d31b8041 | 4783 | msgstr "es comprova si està muntat" |
196b59c8 | 4784 | |
2172519d | 4785 | #: misc/e2image.c:1561 |
196b59c8 TT |
4786 | msgid "" |
4787 | "\n" | |
4788 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" | |
4789 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" | |
4790 | "Use -f option if you really want to do that.\n" | |
4791 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
4792 | "\n" |
4793 | "Executar e2image en un sistema de fitxers muntat com a L/E pot resultar\n" | |
4794 | "en una imatge inconsistent que pot no ser útil per depurar.\n" | |
4795 | "Feu servir l'opció -f si realment voleu fer-ho.\n" | |
196b59c8 | 4796 | |
2172519d | 4797 | #: misc/e2image.c:1615 |
196b59c8 | 4798 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
d31b8041 | 4799 | msgstr "La imatge QCOW2 no es pot escriure a la sortida estàndard (stdout)!\n" |
196b59c8 | 4800 | |
2172519d | 4801 | #: misc/e2image.c:1621 |
196b59c8 | 4802 | msgid "Can not stat output\n" |
d31b8041 | 4803 | msgstr "No es pot veure l'estat de la sortida\n" |
196b59c8 | 4804 | |
2172519d | 4805 | #: misc/e2image.c:1631 |
196b59c8 TT |
4806 | #, c-format |
4807 | msgid "Image (%s) is compressed\n" | |
d31b8041 | 4808 | msgstr "La imatge (%s) està comprimida\n" |
196b59c8 | 4809 | |
2172519d | 4810 | #: misc/e2image.c:1634 |
196b59c8 TT |
4811 | #, c-format |
4812 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" | |
d31b8041 | 4813 | msgstr "La imatge (%s) està xifrada\n" |
196b59c8 | 4814 | |
2172519d | 4815 | #: misc/e2image.c:1637 |
032eafee ES |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" | |
d31b8041 | 4818 | msgstr "en provar de convertir una imatge QCOW2 (%s) en una imatge raw (%s)" |
032eafee | 4819 | |
2172519d | 4820 | #: misc/e2image.c:1646 |
196b59c8 | 4821 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
d31b8041 | 4822 | msgstr "L'opció -c només es pot fer servir en mode raw\n" |
196b59c8 | 4823 | |
2172519d | 4824 | #: misc/e2image.c:1651 |
196b59c8 | 4825 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
4e52870e TT |
4826 | msgstr "" |
4827 | "L'opció -c no es pot fer servir quan s'escriu a la sortida estàndard " | |
4828 | "(stdout)\n" | |
196b59c8 | 4829 | |
2172519d | 4830 | #: misc/e2image.c:1658 |
196b59c8 | 4831 | msgid "while allocating check_buf" |
d31b8041 | 4832 | msgstr "en assignar check_buf" |
196b59c8 | 4833 | |
2172519d | 4834 | #: misc/e2image.c:1664 |
196b59c8 | 4835 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
d31b8041 | 4836 | msgstr "L'opció -p només es pot fer servir em mode raw\n" |
196b59c8 | 4837 | |
2172519d | 4838 | #: misc/e2image.c:1674 |
196b59c8 TT |
4839 | #, c-format |
4840 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" | |
d31b8041 | 4841 | msgstr "%d blocs ja contenen les dades que cal copiar\n" |
196b59c8 | 4842 | |
4e52870e TT |
4843 | #: misc/e2initrd_helper.c:68 |
4844 | #, fuzzy, c-format | |
4845 | msgid "Usage: %s -r device\n" | |
4846 | msgstr "Forma d'ús: %s disc\n" | |
4847 | ||
032eafee | 4848 | #: misc/e2label.c:58 |
f5417636 TT |
4849 | #, c-format |
4850 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
04310e3f | 4851 | msgstr "e2label: no es pot obrir %s\n" |
f5417636 | 4852 | |
032eafee | 4853 | #: misc/e2label.c:63 |
f5417636 TT |
4854 | #, c-format |
4855 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" | |
d31b8041 | 4856 | msgstr "e2label: no es pot anar al superbloc\n" |
f5417636 | 4857 | |
032eafee | 4858 | #: misc/e2label.c:68 |
f5417636 TT |
4859 | #, c-format |
4860 | msgid "e2label: error reading superblock\n" | |
d31b8041 | 4861 | msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el superbloc\n" |
f5417636 | 4862 | |
032eafee | 4863 | #: misc/e2label.c:72 |
f5417636 TT |
4864 | #, c-format |
4865 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" | |
dd20e25f | 4866 | msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n" |
f5417636 | 4867 | |
899425bb | 4868 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150 |
f5417636 TT |
4869 | #, c-format |
4870 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" | |
4871 | msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n" | |
4872 | ||
032eafee | 4873 | #: misc/e2label.c:100 |
f5417636 TT |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" | |
d31b8041 | 4876 | msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al superbloc\n" |
f5417636 | 4877 | |
032eafee | 4878 | #: misc/e2label.c:105 |
f5417636 TT |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "e2label: error writing superblock\n" | |
4881 | msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n" | |
4882 | ||
899425bb | 4883 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731 |
f5417636 TT |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" | |
4886 | msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n" | |
4887 | ||
4e52870e TT |
4888 | #: misc/e2undo.c:118 |
4889 | #, fuzzy, c-format | |
89128f89 TT |
4890 | msgid "" |
4891 | "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " | |
4892 | "<filesystem>\n" | |
60836c63 | 4893 | msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n" |
9e78ef72 | 4894 | |
4e52870e TT |
4895 | #: misc/e2undo.c:143 |
4896 | #, fuzzy | |
4897 | msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" | |
4898 | msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n" | |
9e78ef72 | 4899 | |
4e52870e TT |
4900 | #: misc/e2undo.c:146 |
4901 | msgid "UUID does not match.\n" | |
4902 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 4903 | |
4e52870e TT |
4904 | #: misc/e2undo.c:148 |
4905 | #, fuzzy | |
4906 | msgid "Last mount time does not match.\n" | |
60836c63 | 4907 | msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n" |
9e78ef72 | 4908 | |
4e52870e TT |
4909 | #: misc/e2undo.c:150 |
4910 | msgid "Last write time does not match.\n" | |
4911 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 4912 | |
4e52870e TT |
4913 | #: misc/e2undo.c:152 |
4914 | msgid "Lifetime write counter does not match.\n" | |
4915 | msgstr "" | |
4916 | ||
4917 | #: misc/e2undo.c:166 | |
4918 | #, fuzzy | |
4919 | msgid "while reading filesystem superblock." | |
4920 | msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions" | |
4921 | ||
4922 | #: misc/e2undo.c:182 | |
4923 | #, fuzzy | |
4924 | msgid "while fetching superblock" | |
4925 | msgstr "en escriure el superbloc" | |
4926 | ||
4927 | #: misc/e2undo.c:195 | |
4928 | #, fuzzy, c-format | |
4929 | msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" | |
4930 | msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc" | |
4931 | ||
4932 | #: misc/e2undo.c:334 | |
4933 | #, fuzzy, c-format | |
4934 | msgid "illegal offset - %s" | |
4935 | msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n" | |
4936 | ||
4937 | #: misc/e2undo.c:358 | |
9e78ef72 | 4938 | #, c-format |
4e52870e TT |
4939 | msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" |
4940 | msgstr "" | |
4941 | ||
4942 | #: misc/e2undo.c:367 | |
4943 | #, fuzzy, c-format | |
4944 | msgid "while opening undo file `%s'\n" | |
4945 | msgstr "en obrir el fitxer de dispositius" | |
4946 | ||
4947 | #: misc/e2undo.c:374 | |
4948 | #, fuzzy | |
4949 | msgid "while reading undo file" | |
4950 | msgstr "en llegir el node arrel" | |
4951 | ||
4952 | #: misc/e2undo.c:379 | |
4953 | #, fuzzy, c-format | |
4954 | msgid "%s: Not an undo file.\n" | |
4955 | msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n" | |
4956 | ||
4957 | #: misc/e2undo.c:390 | |
4958 | #, fuzzy, c-format | |
4959 | msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" | |
4960 | msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i" | |
9e78ef72 | 4961 | |
4e52870e TT |
4962 | #: misc/e2undo.c:397 |
4963 | #, fuzzy, c-format | |
4964 | msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" | |
4965 | msgstr "La capçalera estesa està corrompuda" | |
4966 | ||
4967 | #: misc/e2undo.c:401 | |
9e78ef72 | 4968 | #, c-format |
4e52870e TT |
4969 | msgid "%s: Undo block size too large.\n" |
4970 | msgstr "" | |
4971 | ||
4972 | #: misc/e2undo.c:406 | |
4973 | #, fuzzy, c-format | |
4974 | msgid "%s: Undo block size too small.\n" | |
4975 | msgstr "mida del bloc erroni - %s" | |
4976 | ||
4977 | #: misc/e2undo.c:419 | |
4978 | #, fuzzy, c-format | |
4979 | msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" | |
4980 | msgstr "" | |
4981 | "El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no " | |
4982 | "compatible.\n" | |
4983 | ||
4984 | #: misc/e2undo.c:427 | |
4985 | #, fuzzy, c-format | |
4986 | msgid "Error while determining whether %s is mounted." | |
60836c63 | 4987 | msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n" |
9e78ef72 | 4988 | |
4e52870e TT |
4989 | #: misc/e2undo.c:433 |
4990 | #, fuzzy | |
4991 | msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" | |
4992 | msgstr "" | |
4993 | "e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n" | |
4994 | ||
4995 | #: misc/e2undo.c:449 | |
4996 | #, fuzzy, c-format | |
4997 | msgid "while opening `%s'" | |
4998 | msgstr "en obrir %s" | |
4999 | ||
5000 | #: misc/e2undo.c:460 | |
5001 | msgid "specified offset is too large" | |
5002 | msgstr "" | |
5003 | ||
5004 | #: misc/e2undo.c:501 | |
5005 | #, fuzzy | |
5006 | msgid "while reading keys" | |
5007 | msgstr "en llegir els mapes de bits" | |
5008 | ||
5009 | #: misc/e2undo.c:513 | |
5010 | #, c-format | |
5011 | msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" | |
5012 | msgstr "" | |
5013 | ||
5014 | #: misc/e2undo.c:523 | |
5015 | #, c-format | |
5016 | msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" | |
5017 | msgstr "" | |
5018 | ||
5019 | #: misc/e2undo.c:546 | |
5020 | #, fuzzy, c-format | |
5021 | msgid "%s: block %llu is too long." | |
5022 | msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n" | |
5023 | ||
5024 | #: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594 | |
5025 | #, fuzzy, c-format | |
5026 | msgid "while fetching block %llu." | |
5027 | msgstr "S'escriu el bloc %llu\n" | |
9e78ef72 | 5028 | |
4e52870e | 5029 | #: misc/e2undo.c:570 |
9e78ef72 | 5030 | #, c-format |
4e52870e TT |
5031 | msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" |
5032 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 5033 | |
4e52870e TT |
5034 | #: misc/e2undo.c:609 |
5035 | #, fuzzy, c-format | |
5036 | msgid "while writing block %llu." | |
5037 | msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %llu" | |
5038 | ||
5039 | #: misc/e2undo.c:615 | |
9e78ef72 | 5040 | #, c-format |
4e52870e TT |
5041 | msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" |
5042 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 5043 | |
4e52870e | 5044 | #: misc/e2undo.c:617 |
9e78ef72 | 5045 | #, c-format |
4e52870e TT |
5046 | msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" |
5047 | msgstr "" | |
5048 | ||
5049 | #: misc/e2undo.c:620 | |
5050 | #, c-format | |
5051 | msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" | |
5052 | msgstr "" | |
5053 | ||
5054 | #: misc/findsuper.c:110 | |
5055 | #, c-format | |
5056 | msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" | |
5057 | msgstr "" | |
5058 | ||
5059 | #: misc/findsuper.c:155 | |
5060 | #, c-format | |
5061 | msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" | |
5062 | msgstr "" | |
5063 | ||
5064 | #: misc/findsuper.c:162 | |
5065 | #, c-format | |
5066 | msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" | |
5067 | msgstr "" | |
5068 | ||
5069 | #: misc/findsuper.c:169 | |
5070 | #, c-format | |
5071 | msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
5072 | msgstr "" | |
5073 | ||
5074 | #: misc/findsuper.c:175 | |
5075 | #, c-format | |
5076 | msgid "startkb should be positive, not %llu\n" | |
5077 | msgstr "" | |
5078 | ||
5079 | #: misc/findsuper.c:186 | |
5080 | #, c-format | |
5081 | msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" | |
5082 | msgstr "" | |
5083 | ||
5084 | #: misc/findsuper.c:188 | |
5085 | #, c-format | |
5086 | msgid "" | |
5087 | "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" | |
5088 | "\tso start/end/grp wrong\n" | |
5089 | msgstr "" | |
5090 | ||
5091 | #: misc/findsuper.c:190 | |
5092 | #, c-format | |
5093 | msgid "" | |
5094 | "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" | |
5095 | "mount_time sb_uuid label\n" | |
5096 | msgstr "" | |
5097 | ||
5098 | #: misc/findsuper.c:264 | |
5099 | #, c-format | |
5100 | msgid "" | |
5101 | "\n" | |
5102 | "%11Lu: finished with errno %d\n" | |
5103 | msgstr "" | |
0fff1678 | 5104 | |
032eafee | 5105 | #: misc/fsck.c:343 |
f5417636 TT |
5106 | #, c-format |
5107 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
5108 | msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
5109 | ||
032eafee | 5110 | #: misc/fsck.c:353 |
f5417636 TT |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
5113 | msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n" | |
5114 | ||
032eafee | 5115 | #: misc/fsck.c:370 |
f5417636 | 5116 | msgid "" |
032eafee | 5117 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
f5417636 TT |
5118 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
5119 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5120 | "\n" | |
5121 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
5122 | "AVÍS: El fitxer /etc/fstab no conté el camp passno de l'fsck.\n" |
5123 | "\tS'intentarà arreglar-ho temporalment, però ho hauríeu de\n" | |
5124 | "\tsolucionar corregint el fitxer /etc/fstab com més aviat millor.\n" | |
dd20e25f | 5125 | "\n" |
f5417636 | 5126 | |
899425bb | 5127 | #: misc/fsck.c:480 |
f5417636 TT |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
5130 | msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n" | |
5131 | ||
899425bb | 5132 | #: misc/fsck.c:596 |
f5417636 TT |
5133 | #, c-format |
5134 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
dd20e25f | 5135 | msgstr "%s: wait: no hi ha cap més procés fill!?\n" |
f5417636 | 5136 | |
899425bb | 5137 | #: misc/fsck.c:618 |
f5417636 TT |
5138 | #, c-format |
5139 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
dd20e25f | 5140 | msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n" |
f5417636 | 5141 | |
899425bb | 5142 | #: misc/fsck.c:624 |
f5417636 TT |
5143 | #, c-format |
5144 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
dd20e25f | 5145 | msgstr "%s %s: l'estat és %x, cosa que no hauria de succeir mai.\n" |
f5417636 | 5146 | |
899425bb | 5147 | #: misc/fsck.c:663 |
f5417636 TT |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
dd20e25f | 5150 | msgstr "S'ha finalitzat amb %s (estat de sortida %d)\n" |
f5417636 | 5151 | |
899425bb | 5152 | #: misc/fsck.c:723 |
f5417636 TT |
5153 | #, c-format |
5154 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
dd20e25f | 5155 | msgstr "%s: s'ha produït l'error %d en executar l'fsck.%s per a %s\n" |
f5417636 | 5156 | |
899425bb | 5157 | #: misc/fsck.c:744 |
f5417636 TT |
5158 | msgid "" |
5159 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5160 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5161 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
5162 | "O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de " |
5163 | "prefixar\n" | |
dd20e25f | 5164 | "amb «no» o «!».\n" |
f5417636 | 5165 | |
899425bb | 5166 | #: misc/fsck.c:763 |
f5417636 | 5167 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
dd20e25f | 5168 | msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n" |
f5417636 | 5169 | |
899425bb | 5170 | #: misc/fsck.c:886 |
7527ef1e | 5171 | #, c-format |
4e52870e TT |
5172 | msgid "" |
5173 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5174 | "number\n" | |
5175 | msgstr "" | |
5176 | "%s: se salta una línia incorrecta de /etc/fstab: muntatge lligat(bind) amb " | |
5177 | "un número de contrasenya diferent de zero\n" | |
7527ef1e | 5178 | |
899425bb | 5179 | #: misc/fsck.c:913 |
f5417636 TT |
5180 | #, c-format |
5181 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
dd20e25f | 5182 | msgstr "fsck: no es pot comprovar %s: no s'ha trobat el fsck.%s\n" |
f5417636 | 5183 | |
899425bb | 5184 | #: misc/fsck.c:969 |
f5417636 | 5185 | msgid "Checking all file systems.\n" |
04310e3f | 5186 | msgstr "S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers.\n" |
f5417636 | 5187 | |
899425bb | 5188 | #: misc/fsck.c:1060 |
f5417636 TT |
5189 | #, c-format |
5190 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
04310e3f | 5191 | msgstr "--en espera-- (pas %d)\n" |
f5417636 | 5192 | |
899425bb | 5193 | #: misc/fsck.c:1080 |
4e52870e TT |
5194 | msgid "" |
5195 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
5196 | msgstr "" | |
5197 | "Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-" | |
5198 | "delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n" | |
f5417636 | 5199 | |
899425bb | 5200 | #: misc/fsck.c:1122 |
f5417636 TT |
5201 | #, c-format |
5202 | msgid "%s: too many devices\n" | |
5203 | msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n" | |
5204 | ||
899425bb | 5205 | #: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241 |
f5417636 TT |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
5208 | msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n" | |
5209 | ||
899425bb | 5210 | #: misc/fuse2fs.c:3732 |
4e52870e TT |
5211 | #, fuzzy |
5212 | msgid "Mounting read-only.\n" | |
5213 | msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura" | |
5214 | ||
899425bb | 5215 | #: misc/fuse2fs.c:3756 |
9e78ef72 | 5216 | #, c-format |
4e52870e TT |
5217 | msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" |
5218 | msgstr "" | |
5219 | ||
899425bb | 5220 | #: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782 |
4e52870e TT |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "%s: %s.\n" | |
5223 | msgstr "" | |
5224 | ||
899425bb | 5225 | #: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047 |
4e52870e TT |
5226 | #, fuzzy, c-format |
5227 | msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" | |
5228 | msgstr "" | |
5229 | "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n" | |
5230 | "\n" | |
5231 | ||
899425bb | 5232 | #: misc/fuse2fs.c:3791 |
4e52870e TT |
5233 | msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" |
5234 | msgstr "" | |
5235 | ||
899425bb | 5236 | #: misc/fuse2fs.c:3799 |
4e52870e TT |
5237 | #, fuzzy, c-format |
5238 | msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" | |
5239 | msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n" | |
5240 | ||
899425bb | 5241 | #: misc/fuse2fs.c:3814 |
4e52870e TT |
5242 | msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" |
5243 | msgstr "" | |
5244 | ||
899425bb | 5245 | #: misc/fuse2fs.c:3818 |
4e52870e TT |
5246 | msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" |
5247 | msgstr "" | |
5248 | ||
899425bb | 5249 | #: misc/fuse2fs.c:3823 |
4e52870e TT |
5250 | msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" |
5251 | msgstr "" | |
5252 | ||
899425bb | 5253 | #: misc/fuse2fs.c:3827 |
4e52870e TT |
5254 | msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" |
5255 | msgstr "" | |
5256 | ||
899425bb | 5257 | #: misc/fuse2fs.c:3831 |
4e52870e TT |
5258 | msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" |
5259 | msgstr "" | |
5260 | ||
5261 | #: misc/lsattr.c:75 | |
5262 | #, fuzzy, c-format | |
5263 | msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" | |
f5417636 TT |
5264 | msgstr "Forma d'ús: %s [-RVadlv] [fitxers...]\n" |
5265 | ||
4e52870e | 5266 | #: misc/lsattr.c:86 |
f5417636 TT |
5267 | #, c-format |
5268 | msgid "While reading flags on %s" | |
5269 | msgstr "En llegir els senyaladors a %s" | |
5270 | ||
4e52870e TT |
5271 | #: misc/lsattr.c:93 |
5272 | #, fuzzy, c-format | |
5273 | msgid "While reading project on %s" | |
5274 | msgstr "En llegir la versió a %s" | |
5275 | ||
5276 | #: misc/lsattr.c:102 | |
f5417636 TT |
5277 | #, c-format |
5278 | msgid "While reading version on %s" | |
5279 | msgstr "En llegir la versió a %s" | |
5280 | ||
899425bb | 5281 | #: misc/mke2fs.c:130 |
4e52870e | 5282 | #, fuzzy, c-format |
f5417636 | 5283 | msgid "" |
032eafee | 5284 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
8f741372 | 5285 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
4e52870e | 5286 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" |
0fff1678 | 5287 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
f5417636 | 5288 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 5289 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
4e52870e TT |
5290 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " |
5291 | "undo_file]\n" | |
5292 | "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" | |
f5417636 | 5293 | msgstr "" |
60836c63 AM |
5294 | "Forma d'ús: %s [-c|-l nom-fitxer] [-b mida-bloc] [-C mida-cluster]\n" |
5295 | "\t[-i bytes-per-node-i] [-I mida-node-i] [-J opcions-registre-transaccions]\n" | |
5296 | "\t[-G mida-grup-flex] [-N nombre-nodes-i]\n" | |
5297 | "\t[-m percentatge-blocs-reservats] [-o so-creador]\n" | |
5298 | "\t[-g blocs-per-grup] [-L etiqueta-volum] [-M últim-directori-muntat]\n" | |
5299 | "\t[-O característica[,...]] [-r revisió-sf] [-E opció-estesa[,...]]\n" | |
4e52870e TT |
5300 | "\t[-t tipus-sf] [-T Tipus-ús ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] dispositiu [comptador-" |
5301 | "blocs]\n" | |
f5417636 | 5302 | |
899425bb | 5303 | #: misc/mke2fs.c:261 |
f5417636 TT |
5304 | #, c-format |
5305 | msgid "Running command: %s\n" | |
5306 | msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n" | |
5307 | ||
899425bb | 5308 | #: misc/mke2fs.c:265 |
f5417636 TT |
5309 | #, c-format |
5310 | msgid "while trying to run '%s'" | |
5311 | msgstr "en intentar executar «%s»" | |
5312 | ||
899425bb | 5313 | #: misc/mke2fs.c:272 |
f5417636 TT |
5314 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
5315 | msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa" | |
5316 | ||
899425bb | 5317 | #: misc/mke2fs.c:299 |
f5417636 TT |
5318 | #, c-format |
5319 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
4e52870e TT |
5320 | msgstr "" |
5321 | "El bloc %d de l'àrea del descriptor del superbloc/grup primari és " | |
5322 | "incorrecte.\n" | |
f5417636 | 5323 | |
899425bb | 5324 | #: misc/mke2fs.c:301 |
f5417636 TT |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" | |
4e52870e TT |
5327 | msgstr "" |
5328 | "Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de " | |
5329 | "fitxers.\n" | |
f5417636 | 5330 | |
899425bb | 5331 | #: misc/mke2fs.c:304 |
f5417636 TT |
5332 | msgid "Aborting....\n" |
5333 | msgstr "S'està interrompent...\n" | |
5334 | ||
899425bb | 5335 | #: misc/mke2fs.c:324 |
f5417636 TT |
5336 | #, c-format |
5337 | msgid "" | |
5338 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" | |
5339 | "\tbad blocks.\n" | |
5340 | "\n" | |
5341 | msgstr "" | |
d31b8041 | 5342 | "Avís: el superbloc o descriptors de grup de còpia de seguretat al bloc %u\n" |
dd20e25f DP |
5343 | "\tcontenen blocs erronis.\n" |
5344 | "\n" | |
f5417636 | 5345 | |
899425bb | 5346 | #: misc/mke2fs.c:343 |
f5417636 TT |
5347 | msgid "while marking bad blocks as used" |
5348 | msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats" | |
5349 | ||
899425bb | 5350 | #: misc/mke2fs.c:414 |
f5417636 | 5351 | msgid "Writing inode tables: " |
dd20e25f | 5352 | msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:" |
f5417636 | 5353 | |
899425bb | 5354 | #: misc/mke2fs.c:436 |
d31b8041 | 5355 | #, c-format |
f5417636 TT |
5356 | msgid "" |
5357 | "\n" | |
032eafee | 5358 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
f5417636 | 5359 | msgstr "" |
dd20e25f | 5360 | "\n" |
4e52870e TT |
5361 | "No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i que comença a %llu: " |
5362 | "%s\n" | |
f5417636 | 5363 | |
899425bb | 5364 | #: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119 |
032eafee ES |
5365 | msgid "done \n" |
5366 | msgstr "fet \n" | |
5367 | ||
899425bb | 5368 | #: misc/mke2fs.c:465 |
f5417636 TT |
5369 | msgid "while creating root dir" |
5370 | msgstr "en crear el directori arrel" | |
5371 | ||
899425bb | 5372 | #: misc/mke2fs.c:472 |
f5417636 | 5373 | msgid "while reading root inode" |
dd20e25f | 5374 | msgstr "en llegir el node arrel" |
f5417636 | 5375 | |
899425bb | 5376 | #: misc/mke2fs.c:484 |
f5417636 | 5377 | msgid "while setting root inode ownership" |
dd20e25f | 5378 | msgstr "en establir la propietat del node-i arrel" |
f5417636 | 5379 | |
899425bb | 5380 | #: misc/mke2fs.c:502 |
f5417636 | 5381 | msgid "while creating /lost+found" |
dd20e25f | 5382 | msgstr "en crear /lost+found" |
f5417636 | 5383 | |
899425bb | 5384 | #: misc/mke2fs.c:509 |
f5417636 | 5385 | msgid "while looking up /lost+found" |
dd20e25f | 5386 | msgstr "en cercar el /lost+found" |
f5417636 | 5387 | |
899425bb | 5388 | #: misc/mke2fs.c:522 |
f5417636 | 5389 | msgid "while expanding /lost+found" |
dd20e25f | 5390 | msgstr "en expandir el /lost+found" |
f5417636 | 5391 | |
899425bb | 5392 | #: misc/mke2fs.c:537 |
f5417636 | 5393 | msgid "while setting bad block inode" |
dd20e25f | 5394 | msgstr "en establir el node-i de blocs erronis" |
f5417636 | 5395 | |
899425bb | 5396 | #: misc/mke2fs.c:564 |
f5417636 TT |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
dd20e25f | 5399 | msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n" |
f5417636 | 5400 | |
899425bb | 5401 | #: misc/mke2fs.c:574 |
f5417636 TT |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
5404 | msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n" | |
5405 | ||
899425bb | 5406 | #: misc/mke2fs.c:590 |
f5417636 TT |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
5409 | msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n" | |
5410 | ||
899425bb | 5411 | #: misc/mke2fs.c:606 |
f5417636 | 5412 | msgid "while initializing journal superblock" |
d31b8041 | 5413 | msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions" |
f5417636 | 5414 | |
899425bb | 5415 | #: misc/mke2fs.c:614 |
f5417636 | 5416 | msgid "Zeroing journal device: " |
dd20e25f | 5417 | msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:" |
f5417636 | 5418 | |
899425bb | 5419 | #: misc/mke2fs.c:626 |
d31b8041 | 5420 | #, c-format |
032eafee | 5421 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
4e52870e TT |
5422 | msgstr "" |
5423 | "en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %llu, " | |
5424 | "recompte %d)" | |
f5417636 | 5425 | |
899425bb | 5426 | #: misc/mke2fs.c:644 |
f5417636 | 5427 | msgid "while writing journal superblock" |
d31b8041 | 5428 | msgstr "en escriure el superbloc del registre de transaccions" |
f5417636 | 5429 | |
899425bb | 5430 | #: misc/mke2fs.c:659 |
d31b8041 | 5431 | #, c-format |
196b59c8 | 5432 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
d31b8041 | 5433 | msgstr "S'està creant un sistema de fitxers amb %llu %dk blocs i %u nodes-i\n" |
196b59c8 | 5434 | |
899425bb | 5435 | #: misc/mke2fs.c:667 |
d31b8041 | 5436 | #, c-format |
f5417636 | 5437 | msgid "" |
032eafee | 5438 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
f5417636 TT |
5439 | "\n" |
5440 | msgstr "" | |
d31b8041 | 5441 | "avís: %llu blocs no utilitzats.\n" |
04310e3f | 5442 | "\n" |
f5417636 | 5443 | |
899425bb | 5444 | #: misc/mke2fs.c:672 |
f5417636 TT |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
5447 | msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n" | |
5448 | ||
899425bb | 5449 | #: misc/mke2fs.c:675 |
d31b8041 | 5450 | #, c-format |
032eafee | 5451 | msgid "OS type: %s\n" |
d31b8041 | 5452 | msgstr "Tipus de sistema operatiu: %s\n" |
f5417636 | 5453 | |
04310e3f | 5454 | # FIXME: log |
899425bb | 5455 | #: misc/mke2fs.c:677 |
f5417636 TT |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
04310e3f | 5458 | msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n" |
f5417636 | 5459 | |
032eafee | 5460 | # FIXME: log |
899425bb | 5461 | #: misc/mke2fs.c:680 |
d31b8041 | 5462 | #, c-format |
032eafee | 5463 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" |
d31b8041 | 5464 | msgstr "Mida del grup de sectors=%u (log=%u)\n" |
032eafee | 5465 | |
899425bb | 5466 | #: misc/mke2fs.c:684 |
f5417636 TT |
5467 | #, c-format |
5468 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
04310e3f | 5469 | msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n" |
f5417636 | 5470 | |
899425bb | 5471 | #: misc/mke2fs.c:686 |
f5417636 | 5472 | #, c-format |
032eafee | 5473 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" |
d31b8041 | 5474 | msgstr "Stride=%u blocs, amplada del Stripe=%u blocs\n" |
032eafee | 5475 | |
899425bb | 5476 | #: misc/mke2fs.c:688 |
d31b8041 | 5477 | #, c-format |
032eafee | 5478 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
d31b8041 | 5479 | msgstr "%u nodes-i, %llu blocs\n" |
f5417636 | 5480 | |
899425bb | 5481 | #: misc/mke2fs.c:690 |
d31b8041 | 5482 | #, c-format |
032eafee | 5483 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
d31b8041 | 5484 | msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n" |
f5417636 | 5485 | |
899425bb | 5486 | #: misc/mke2fs.c:693 |
f5417636 TT |
5487 | #, c-format |
5488 | msgid "First data block=%u\n" | |
5489 | msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n" | |
5490 | ||
899425bb | 5491 | #: misc/mke2fs.c:695 |
1b2c7874 WGF |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" | |
60836c63 | 5494 | msgstr "Propietari del directori arrel = %u:%u\n" |
1b2c7874 | 5495 | |
899425bb | 5496 | #: misc/mke2fs.c:697 |
f5417636 TT |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" | |
04310e3f | 5499 | msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n" |
f5417636 | 5500 | |
899425bb | 5501 | #: misc/mke2fs.c:701 |
f5417636 TT |
5502 | #, c-format |
5503 | msgid "%u block groups\n" | |
04310e3f | 5504 | msgstr "%u grups de blocs\n" |
f5417636 | 5505 | |
899425bb | 5506 | #: misc/mke2fs.c:703 |
f5417636 TT |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "%u block group\n" | |
04310e3f | 5509 | msgstr "%u grup de blocs\n" |
f5417636 | 5510 | |
899425bb | 5511 | #: misc/mke2fs.c:705 |
d31b8041 | 5512 | #, c-format |
032eafee | 5513 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" |
d31b8041 | 5514 | msgstr "%u blocs per grup, %u grups de sectors per grup\n" |
032eafee | 5515 | |
899425bb | 5516 | #: misc/mke2fs.c:708 |
f5417636 TT |
5517 | #, c-format |
5518 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
5519 | msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n" | |
5520 | ||
899425bb | 5521 | #: misc/mke2fs.c:710 |
f5417636 TT |
5522 | #, c-format |
5523 | msgid "%u inodes per group\n" | |
5524 | msgstr "%u nodes-i per grup\n" | |
5525 | ||
899425bb | 5526 | #: misc/mke2fs.c:719 |
d31b8041 | 5527 | #, c-format |
196b59c8 | 5528 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
d31b8041 | 5529 | msgstr "UUID del sistema de fitxers=%s\n" |
196b59c8 | 5530 | |
899425bb | 5531 | #: misc/mke2fs.c:720 |
f5417636 | 5532 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
04310e3f | 5533 | msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: " |
f5417636 | 5534 | |
899425bb | 5535 | #: misc/mke2fs.c:814 |
196b59c8 TT |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" | |
d31b8041 | 5538 | msgstr "%s necessita «-O 64bit»\n" |
196b59c8 | 5539 | |
899425bb | 5540 | #: misc/mke2fs.c:820 |
196b59c8 TT |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" | |
d31b8041 | 5543 | msgstr "«%s» ha d'anar abans de «resize=%u»\n" |
196b59c8 | 5544 | |
899425bb | 5545 | #: misc/mke2fs.c:833 |
d31b8041 | 5546 | #, c-format |
196b59c8 | 5547 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" |
d31b8041 | 5548 | msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n" |
196b59c8 | 5549 | |
899425bb TT |
5550 | #: misc/mke2fs.c:847 |
5551 | #, fuzzy, c-format | |
5552 | msgid "Invalid hash seed: %s\n" | |
5553 | msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n" | |
5554 | ||
5555 | #: misc/mke2fs.c:859 | |
d31b8041 | 5556 | #, c-format |
196b59c8 | 5557 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
d31b8041 | 5558 | msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n" |
196b59c8 | 5559 | |
899425bb | 5560 | #: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099 |
d31b8041 | 5561 | #, c-format |
032eafee | 5562 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" |
d31b8041 | 5563 | msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n" |
032eafee | 5564 | |
899425bb | 5565 | #: misc/mke2fs.c:887 |
d31b8041 | 5566 | #, c-format |
cd75fb04 | 5567 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
d31b8041 | 5568 | msgstr "El nombre de superblocs de la còpia de seguretat no és vàlid: %s\n" |
196b59c8 | 5569 | |
899425bb | 5570 | #: misc/mke2fs.c:909 |
f5417636 | 5571 | #, c-format |
8f741372 | 5572 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
d31b8041 | 5573 | msgstr "El paràmetre de stride no és vàlid: %s\n" |
f5417636 | 5574 | |
899425bb | 5575 | #: misc/mke2fs.c:924 |
f5417636 | 5576 | #, c-format |
8f741372 | 5577 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
d31b8041 | 5578 | msgstr "L'amplada del stripe no és vàlida: %s\n" |
f5417636 | 5579 | |
899425bb | 5580 | #: misc/mke2fs.c:947 |
f5417636 TT |
5581 | #, c-format |
5582 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" | |
dd20e25f | 5583 | msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n" |
f5417636 | 5584 | |
899425bb | 5585 | #: misc/mke2fs.c:954 |
f5417636 | 5586 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
4e52870e TT |
5587 | msgstr "" |
5588 | "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de " | |
5589 | "fitxers.\n" | |
f5417636 | 5590 | |
899425bb | 5591 | #: misc/mke2fs.c:978 |
f5417636 | 5592 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
4e52870e TT |
5593 | msgstr "" |
5594 | "El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de versió " | |
5595 | "0\n" | |
1b2c7874 | 5596 | |
899425bb | 5597 | #: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013 |
d31b8041 | 5598 | #, c-format |
1b2c7874 | 5599 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" |
d31b8041 | 5600 | msgstr "El root_owner no és vàlid: «%s»\n" |
f5417636 | 5601 | |
899425bb | 5602 | #: misc/mke2fs.c:1056 |
4e52870e | 5603 | #, fuzzy, c-format |
f5417636 TT |
5604 | msgid "" |
5605 | "\n" | |
8f741372 | 5606 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
f5417636 TT |
5607 | "\n" |
5608 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5609 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
5610 | "\n" | |
5611 | "Valid extended options are:\n" | |
196b59c8 TT |
5612 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
5613 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
8f741372 TT |
5614 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
5615 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
196b59c8 | 5616 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
f5417636 | 5617 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
196b59c8 | 5618 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
0fff1678 | 5619 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
032eafee | 5620 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
4e52870e | 5621 | "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" |
f1d5fce6 | 5622 | "\ttest_fs\n" |
032eafee ES |
5623 | "\tdiscard\n" |
5624 | "\tnodiscard\n" | |
4e52870e | 5625 | "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" |
0fff1678 | 5626 | "\n" |
f5417636 | 5627 | msgstr "" |
d31b8041 ÀM |
5628 | "\n" |
5629 | "S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes: %s\n" | |
5630 | "\n" | |
5631 | "Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n" | |
5632 | "\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n" | |
5633 | "\n" | |
60836c63 | 5634 | "Les opcions esteses vàlides són:\n" |
d31b8041 ÀM |
5635 | "\tmmp_update-.interval=<interval>\n" |
5636 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
5637 | "\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n" | |
5638 | "\tstride-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n" | |
5639 | "\toffset=<desplaçament per crear el sistema de fitxers>\n" | |
5640 | "\tresize=<mida màxima del redimensionat en blocs>\n" | |
5641 | "\tpacked_meta_blocs=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n" | |
5642 | "\tlazy_itable_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n" | |
5643 | "\tlazy_journal_init=<0 per deshabilitar-lo, 1 per habilitar-lo>\n" | |
5644 | "\troot_uid=<id del usuari del directori arrel>\n" | |
5645 | "\troot_gid=<id del grup del directori arrel>\n" | |
5646 | "\ttest_fs\n" | |
5647 | "\tdiscard\n" | |
5648 | "\tnodiscard\n" | |
5649 | "\tquotatype=<usuari o grup>\n" | |
5650 | "\n" | |
f5417636 | 5651 | |
899425bb | 5652 | #: misc/mke2fs.c:1081 |
8f741372 TT |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "" | |
5655 | "\n" | |
5656 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
5657 | "\n" | |
5658 | msgstr "" | |
d31b8041 | 5659 | "\n" |
4e52870e TT |
5660 | "Avís: l'amplada de l'stripe del RAID %u no és un múltiple senar de l'stride " |
5661 | "%u.\n" | |
d31b8041 | 5662 | "\n" |
8f741372 | 5663 | |
899425bb | 5664 | #: misc/mke2fs.c:1125 |
f5417636 TT |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "" | |
5667 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
5668 | "\t%s\n" | |
5669 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
5670 | "Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n" |
5671 | "\t%s\n" | |
f5417636 | 5672 | |
899425bb | 5673 | #: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118 |
f5417636 TT |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
dd20e25f DP |
5676 | msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n" |
5677 | ||
899425bb | 5678 | #: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410 |
dd20e25f | 5679 | #, c-format |
032eafee ES |
5680 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" |
5681 | msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n" | |
5682 | ||
899425bb | 5683 | #: misc/mke2fs.c:1286 |
d31b8041 | 5684 | #, c-format |
dd20e25f DP |
5685 | msgid "" |
5686 | "\n" | |
032eafee | 5687 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
f5417636 | 5688 | msgstr "" |
dd20e25f | 5689 | "\n" |
d31b8041 | 5690 | "El vostre fitxer mke2fs.conf no defineix el tipus de sistema de fitxers %s.\n" |
f5417636 | 5691 | |
899425bb | 5692 | #: misc/mke2fs.c:1290 |
dd20e25f DP |
5693 | msgid "" |
5694 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
5695 | "\n" | |
5696 | msgstr "" | |
5697 | "Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n" | |
5698 | "\n" | |
5699 | ||
899425bb | 5700 | #: misc/mke2fs.c:1294 |
032eafee | 5701 | msgid "Aborting...\n" |
d31b8041 | 5702 | msgstr "S'interromp...\n" |
032eafee | 5703 | |
899425bb | 5704 | #: misc/mke2fs.c:1335 |
032eafee ES |
5705 | #, c-format |
5706 | msgid "" | |
5707 | "\n" | |
5708 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" | |
5709 | "\n" | |
5710 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
5711 | "\n" |
5712 | "Avis: el fs_type %s no està definit a l'mke2fs.conf\n" | |
5713 | "\n" | |
032eafee | 5714 | |
899425bb | 5715 | #: misc/mke2fs.c:1517 |
032eafee | 5716 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
d31b8041 | 5717 | msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nou CAMÍ.\n" |
032eafee | 5718 | |
899425bb | 5719 | #: misc/mke2fs.c:1554 |
032eafee ES |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" | |
d31b8041 | 5722 | msgstr "El perfil no s'ha pogut inicialitzar correctament (error: %ld).\n" |
032eafee | 5723 | |
899425bb | 5724 | #: misc/mke2fs.c:1587 |
f5417636 TT |
5725 | #, c-format |
5726 | msgid "invalid block size - %s" | |
d31b8041 | 5727 | msgstr "mida de bloc no vàlida - %s" |
f5417636 | 5728 | |
899425bb | 5729 | #: misc/mke2fs.c:1591 |
f5417636 TT |
5730 | #, c-format |
5731 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
4e52870e TT |
5732 | msgstr "" |
5733 | "Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n" | |
f5417636 | 5734 | |
899425bb | 5735 | #: misc/mke2fs.c:1607 |
d31b8041 | 5736 | #, c-format |
032eafee | 5737 | msgid "invalid cluster size - %s" |
d31b8041 | 5738 | msgstr "la mida del grup de sectors no és vàlida - %s" |
f5417636 | 5739 | |
899425bb | 5740 | #: misc/mke2fs.c:1620 |
1b2c7874 | 5741 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
d31b8041 | 5742 | msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»" |
1b2c7874 | 5743 | |
899425bb | 5744 | #: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828 |
4e52870e TT |
5745 | #, c-format |
5746 | msgid "bad error behavior - %s" | |
5747 | msgstr "comportament d'error erroni - %s" | |
5748 | ||
899425bb | 5749 | #: misc/mke2fs.c:1646 |
f5417636 | 5750 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
dd20e25f | 5751 | msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup" |
f5417636 | 5752 | |
899425bb | 5753 | #: misc/mke2fs.c:1651 |
f5417636 | 5754 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
dd20e25f | 5755 | msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8" |
f5417636 | 5756 | |
899425bb | 5757 | #: misc/mke2fs.c:1659 |
0fff1678 | 5758 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
dd20e25f | 5759 | msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg" |
0fff1678 | 5760 | |
899425bb | 5761 | #: misc/mke2fs.c:1665 |
0fff1678 | 5762 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
dd20e25f | 5763 | msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2" |
0fff1678 | 5764 | |
899425bb | 5765 | #: misc/mke2fs.c:1670 |
d31b8041 | 5766 | #, c-format |
cd75fb04 | 5767 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
d31b8041 | 5768 | msgstr "la mida de flex_bg (%lu) ha de ser menor o igual a 2^31" |
cd75fb04 | 5769 | |
899425bb | 5770 | #: misc/mke2fs.c:1680 |
f5417636 TT |
5771 | #, c-format |
5772 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" | |
dd20e25f | 5773 | msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)" |
f5417636 | 5774 | |
899425bb | 5775 | #: misc/mke2fs.c:1690 |
032eafee | 5776 | #, c-format |
1b2c7874 WGF |
5777 | msgid "invalid inode size - %s" |
5778 | msgstr "mida de node-i errònia - %s" | |
5779 | ||
899425bb | 5780 | #: misc/mke2fs.c:1703 |
4e52870e TT |
5781 | msgid "" |
5782 | "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " | |
5783 | "nodiscard' extended option instead!\n" | |
5784 | msgstr "" | |
5785 | "Avís: L'opció K ja no està suportada i no s'hauria de fer servir. Feu servir " | |
5786 | "l'opció estesa «-E nodiscard»!\n" | |
032eafee | 5787 | |
899425bb | 5788 | #: misc/mke2fs.c:1714 |
f5417636 | 5789 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
60836c63 | 5790 | msgstr "en malloc el bad_blocks_filename" |
48203a38 | 5791 | |
899425bb | 5792 | #: misc/mke2fs.c:1723 |
4e52870e TT |
5793 | #, fuzzy, c-format |
5794 | msgid "" | |
5795 | "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" | |
5796 | "\n" | |
5797 | msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n" | |
5798 | ||
899425bb | 5799 | #: misc/mke2fs.c:1732 |
f5417636 TT |
5800 | #, c-format |
5801 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" | |
dd20e25f | 5802 | msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s" |
f5417636 | 5803 | |
899425bb | 5804 | #: misc/mke2fs.c:1747 |
f5417636 TT |
5805 | #, c-format |
5806 | msgid "bad num inodes - %s" | |
dd20e25f | 5807 | msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s" |
f5417636 | 5808 | |
899425bb | 5809 | #: misc/mke2fs.c:1760 |
4e52870e TT |
5810 | #, fuzzy |
5811 | msgid "while allocating fs_feature string" | |
5812 | msgstr "en assignar les memòries intermèdies" | |
5813 | ||
899425bb | 5814 | #: misc/mke2fs.c:1777 |
1b2c7874 WGF |
5815 | #, c-format |
5816 | msgid "bad revision level - %s" | |
d31b8041 | 5817 | msgstr "nivell de versió erroni - %s" |
1b2c7874 | 5818 | |
899425bb | 5819 | #: misc/mke2fs.c:1782 |
d31b8041 | 5820 | #, c-format |
cd75fb04 | 5821 | msgid "while trying to create revision %d" |
d31b8041 | 5822 | msgstr "en provar de crear la versió %d" |
cd75fb04 | 5823 | |
899425bb | 5824 | #: misc/mke2fs.c:1796 |
032eafee | 5825 | msgid "The -t option may only be used once" |
d31b8041 | 5826 | msgstr "L'opció -t només es pot especificar una vegada" |
032eafee | 5827 | |
899425bb | 5828 | #: misc/mke2fs.c:1804 |
032eafee | 5829 | msgid "The -T option may only be used once" |
d31b8041 | 5830 | msgstr "L'opció -T només es pot especificar una vegada" |
032eafee | 5831 | |
899425bb | 5832 | #: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203 |
f5417636 TT |
5833 | #, c-format |
5834 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
dd20e25f | 5835 | msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n" |
f5417636 | 5836 | |
899425bb | 5837 | #: misc/mke2fs.c:1866 |
f5417636 TT |
5838 | #, c-format |
5839 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" | |
4e52870e TT |
5840 | msgstr "" |
5841 | "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que " | |
5842 | "la mida mínima de bloc %d\n" | |
dd20e25f | 5843 | |
899425bb | 5844 | #: misc/mke2fs.c:1872 |
dd20e25f DP |
5845 | #, c-format |
5846 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" | |
4e52870e TT |
5847 | msgstr "" |
5848 | "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n" | |
f5417636 | 5849 | |
899425bb | 5850 | #: misc/mke2fs.c:1883 |
d31b8041 | 5851 | #, c-format |
032eafee | 5852 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
d31b8041 | 5853 | msgstr "nombre de blocs «%s» no vàlid al dispositiu «%s»" |
0fff1678 | 5854 | |
899425bb | 5855 | #: misc/mke2fs.c:1913 |
f5417636 TT |
5856 | msgid "filesystem" |
5857 | msgstr "sistema de fitxers" | |
5858 | ||
899425bb | 5859 | #: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497 |
f5417636 TT |
5860 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
5861 | msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers" | |
5862 | ||
899425bb | 5863 | #: misc/mke2fs.c:1937 |
f5417636 TT |
5864 | msgid "" |
5865 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
5866 | "the size of the filesystem\n" | |
5867 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
5868 | "No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n" |
5869 | "la mida del sistema de fitxers\n" | |
f5417636 | 5870 | |
899425bb | 5871 | #: misc/mke2fs.c:1944 |
f5417636 TT |
5872 | msgid "" |
5873 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
5874 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
5875 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
5876 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
5877 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
5878 | "La mida del dispositiu s'ha llegit com a zero. O bé heu especificat una\n" |
5879 | "\tpartició no vàlida, o bé la taula de particions no s'ha tornat a llegir\n" | |
5880 | "\tdesprés d'executar l'fdisk degut a una partició ocupada i en ús. Pot\n" | |
5881 | "\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n" | |
5882 | "\tparticions.\n" | |
f5417636 | 5883 | |
899425bb | 5884 | #: misc/mke2fs.c:1961 |
f5417636 | 5885 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
4e52870e TT |
5886 | msgstr "" |
5887 | "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del " | |
5888 | "dispositiu." | |
f5417636 | 5889 | |
899425bb | 5890 | #: misc/mke2fs.c:1981 |
0fff1678 | 5891 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
dd20e25f DP |
5892 | msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n" |
5893 | ||
899425bb | 5894 | #: misc/mke2fs.c:2030 |
4e52870e TT |
5895 | #, fuzzy |
5896 | msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" | |
5897 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
5898 | ||
899425bb | 5899 | #: misc/mke2fs.c:2035 |
4e52870e TT |
5900 | #, fuzzy |
5901 | msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" | |
5902 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
5903 | ||
899425bb | 5904 | #: misc/mke2fs.c:2040 |
4e52870e TT |
5905 | #, fuzzy |
5906 | msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" | |
5907 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
5908 | ||
899425bb TT |
5909 | #: misc/mke2fs.c:2045 |
5910 | #, fuzzy | |
5911 | msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" | |
5912 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
5913 | ||
5914 | #: misc/mke2fs.c:2055 | |
196b59c8 TT |
5915 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
5916 | msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari" | |
5917 | ||
899425bb | 5918 | #: misc/mke2fs.c:2061 |
196b59c8 | 5919 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
d31b8041 | 5920 | msgstr "en intentar determinar la mida física del sector" |
196b59c8 | 5921 | |
899425bb | 5922 | #: misc/mke2fs.c:2093 |
196b59c8 | 5923 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
d31b8041 | 5924 | msgstr "en establir la mida del bloc. Massa petita pel dispositiu\n" |
196b59c8 | 5925 | |
899425bb | 5926 | #: misc/mke2fs.c:2098 |
196b59c8 | 5927 | #, c-format |
4e52870e TT |
5928 | msgid "" |
5929 | "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" | |
5930 | msgstr "" | |
5931 | "Avís: la mida del bloc especificada %d és més petita que la mida física del " | |
5932 | "sector del dispositiu %d\n" | |
196b59c8 | 5933 | |
899425bb | 5934 | #: misc/mke2fs.c:2122 |
d31b8041 | 5935 | #, c-format |
032eafee ES |
5936 | msgid "" |
5937 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" | |
5938 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" | |
5939 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
5940 | "%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-" |
5941 | "la \n" | |
d31b8041 | 5942 | "\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n" |
032eafee | 5943 | |
899425bb | 5944 | #: misc/mke2fs.c:2134 |
3d66c4b2 TT |
5945 | #, fuzzy, c-format |
5946 | msgid "" | |
5947 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" | |
5948 | "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" | |
5949 | msgstr "" | |
5950 | "%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-" | |
5951 | "la \n" | |
5952 | "\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n" | |
5953 | ||
899425bb | 5954 | #: misc/mke2fs.c:2156 |
dd20e25f | 5955 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
60836c63 | 5956 | msgstr "Resolució del fs_types per mke2fs.conf: " |
0fff1678 | 5957 | |
899425bb | 5958 | #: misc/mke2fs.c:2163 |
f5417636 | 5959 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
4e52870e TT |
5960 | msgstr "" |
5961 | "Les característiques del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes " | |
5962 | "de fitxers amb versió 0\n" | |
f5417636 | 5963 | |
899425bb | 5964 | #: misc/mke2fs.c:2171 |
f5417636 | 5965 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
4e52870e TT |
5966 | msgstr "" |
5967 | "Els superblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers amb " | |
5968 | "versió 0\n" | |
f5417636 | 5969 | |
899425bb | 5970 | #: misc/mke2fs.c:2181 |
f5417636 | 5971 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
4e52870e TT |
5972 | msgstr "" |
5973 | "Els registres de transaccions no són compatibles amb sistemes de fitxers amb " | |
5974 | "versió 0\n" | |
f5417636 | 5975 | |
899425bb | 5976 | #: misc/mke2fs.c:2194 |
d31b8041 | 5977 | #, c-format |
032eafee | 5978 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" |
d31b8041 | 5979 | msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %lf" |
032eafee | 5980 | |
899425bb | 5981 | #: misc/mke2fs.c:2211 |
4e52870e TT |
5982 | msgid "" |
5983 | "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " | |
5984 | "rectify.\n" | |
5985 | msgstr "" | |
5986 | "«Extents» HA d'estar habilitat per sistemes de fitxers de 64 bits. Indiqueu " | |
5987 | "-O extents per rectificar-ho.\n" | |
0fff1678 | 5988 | |
899425bb | 5989 | #: misc/mke2fs.c:2231 |
1b2c7874 | 5990 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
4e52870e TT |
5991 | msgstr "" |
5992 | "La mida del grup de sectors no hauria de ser més petita que la mida del " | |
5993 | "bloc.\n" | |
1b2c7874 | 5994 | |
899425bb | 5995 | #: misc/mke2fs.c:2237 |
1b2c7874 | 5996 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
4e52870e TT |
5997 | msgstr "" |
5998 | "L'especificació de la mida del grup de sectors necessita la característica " | |
5999 | "bigalloc" | |
1b2c7874 | 6000 | |
899425bb | 6001 | #: misc/mke2fs.c:2257 |
032eafee ES |
6002 | #, c-format |
6003 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
d31b8041 | 6004 | msgstr "avís: No es pot obtenir la geometria del dispositiu de %s\n" |
032eafee | 6005 | |
899425bb | 6006 | #: misc/mke2fs.c:2260 |
032eafee ES |
6007 | #, c-format |
6008 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
d31b8041 | 6009 | msgstr "L'alineació de %s està desplaçada %lu bytes.\n" |
032eafee | 6010 | |
899425bb | 6011 | #: misc/mke2fs.c:2262 |
032eafee | 6012 | #, c-format |
4e52870e TT |
6013 | msgid "" |
6014 | "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" | |
6015 | msgstr "" | |
6016 | "Això pot resultar en un funcionament molt pobre. Se suggereix (tornar a) fer " | |
6017 | "les particions.\n" | |
032eafee | 6018 | |
899425bb | 6019 | #: misc/mke2fs.c:2283 |
032eafee ES |
6020 | #, c-format |
6021 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
d31b8041 | 6022 | msgstr "Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d)" |
032eafee | 6023 | |
899425bb | 6024 | #: misc/mke2fs.c:2287 |
4e52870e TT |
6025 | #, c-format |
6026 | msgid "" | |
6027 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" | |
6028 | msgstr "" | |
6029 | "Avís: Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d), es força a " | |
6030 | "continuar\n" | |
6031 | ||
899425bb | 6032 | #: misc/mke2fs.c:2295 |
4e52870e TT |
6033 | #, c-format |
6034 | msgid "" | |
6035 | "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " | |
6036 | "and journal checksum features.\n" | |
6037 | msgstr "" | |
6038 | ||
899425bb | 6039 | #: misc/mke2fs.c:2350 |
9e78ef72 | 6040 | #, c-format |
4e52870e TT |
6041 | msgid "" |
6042 | "\n" | |
6043 | "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" | |
6044 | "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" | |
6045 | "not be what you want.\n" | |
6046 | "\n" | |
6047 | msgstr "" | |
9e78ef72 | 6048 | |
899425bb | 6049 | #: misc/mke2fs.c:2365 |
2172519d TT |
6050 | #, c-format |
6051 | msgid "%d byte inodes are too small for project quota" | |
6052 | msgstr "" | |
6053 | ||
899425bb | 6054 | #: misc/mke2fs.c:2387 |
1b2c7874 | 6055 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
4e52870e TT |
6056 | msgstr "" |
6057 | "No es pot fer servir la característica bigalloc sense la característica " | |
6058 | "«extents»" | |
1b2c7874 | 6059 | |
899425bb | 6060 | #: misc/mke2fs.c:2394 |
1b2c7874 | 6061 | msgid "" |
196b59c8 TT |
6062 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" |
6063 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
1b2c7874 | 6064 | msgstr "" |
60836c63 | 6065 | "Les característiques resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n" |
196b59c8 | 6066 | "No es poden activar de manera simultània.\n" |
1b2c7874 | 6067 | |
899425bb | 6068 | #: misc/mke2fs.c:2402 |
032eafee | 6069 | msgid "" |
1b2c7874 | 6070 | "\n" |
196b59c8 TT |
6071 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" |
6072 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" | |
1b2c7874 | 6073 | "\n" |
032eafee | 6074 | msgstr "" |
60836c63 AM |
6075 | "\n" |
6076 | "Avís: la característica bigalloc encara està en desenvolupament\n" | |
6077 | "Vegeu https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc per més informació\n" | |
6078 | "\n" | |
032eafee | 6079 | |
899425bb | 6080 | #: misc/mke2fs.c:2414 |
f5417636 | 6081 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
4e52870e TT |
6082 | msgstr "" |
6083 | "La funció reservada per redimensionar blocs en línia no està implementada " | |
6084 | "per sistemes de fitxers no dispersos" | |
f5417636 | 6085 | |
899425bb | 6086 | #: misc/mke2fs.c:2423 |
f5417636 | 6087 | msgid "blocks per group count out of range" |
dd20e25f | 6088 | msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès" |
f5417636 | 6089 | |
899425bb | 6090 | #: misc/mke2fs.c:2445 |
0fff1678 | 6091 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
4e52870e TT |
6092 | msgstr "" |
6093 | "La característica flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès " | |
6094 | "especificar la mida de flex_bg" | |
f5417636 | 6095 | |
899425bb | 6096 | #: misc/mke2fs.c:2457 |
f5417636 TT |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" | |
dd20e25f | 6099 | msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)" |
f5417636 | 6100 | |
899425bb | 6101 | #: misc/mke2fs.c:2472 |
4e52870e TT |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" | |
6104 | msgstr "" | |
6105 | ||
899425bb | 6106 | #: misc/mke2fs.c:2487 |
f5417636 TT |
6107 | #, c-format |
6108 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" | |
dd20e25f | 6109 | msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?" |
f5417636 | 6110 | |
899425bb | 6111 | #: misc/mke2fs.c:2494 |
f5417636 TT |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
4e52870e TT |
6114 | msgstr "" |
6115 | "hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32" | |
f5417636 | 6116 | |
899425bb | 6117 | #: misc/mke2fs.c:2508 |
d31b8041 | 6118 | #, c-format |
f5417636 TT |
6119 | msgid "" |
6120 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
032eafee | 6121 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
f5417636 TT |
6122 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
6123 | msgstr "" | |
dd20e25f | 6124 | "El producte inode_size (%u) * inodes_count (%u) és massa gran per a\n" |
d31b8041 ÀM |
6125 | "\tun sistema de fitxers amb %llu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n" |
6126 | "\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n" | |
f5417636 | 6127 | |
899425bb | 6128 | #: misc/mke2fs.c:2695 |
032eafee | 6129 | msgid "Discarding device blocks: " |
d31b8041 | 6130 | msgstr "Es descarten els blocs del dispositiu: " |
032eafee | 6131 | |
899425bb | 6132 | #: misc/mke2fs.c:2711 |
032eafee | 6133 | msgid "failed - " |
d31b8041 | 6134 | msgstr "ha fallat - " |
032eafee | 6135 | |
899425bb | 6136 | #: misc/mke2fs.c:2770 |
4e52870e TT |
6137 | #, fuzzy |
6138 | msgid "while initializing quota context" | |
6139 | msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image" | |
6140 | ||
899425bb | 6141 | #: misc/mke2fs.c:2777 |
4e52870e TT |
6142 | #, fuzzy |
6143 | msgid "while writing quota inodes" | |
6144 | msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions" | |
6145 | ||
899425bb | 6146 | #: misc/mke2fs.c:2802 |
4e52870e TT |
6147 | #, fuzzy, c-format |
6148 | msgid "bad error behavior in profile - %s" | |
6149 | msgstr "comportament d'error erroni - %s" | |
6150 | ||
899425bb TT |
6151 | #: misc/mke2fs.c:2877 |
6152 | #, fuzzy | |
6153 | msgid "in malloc for android_sparse_params" | |
6154 | msgstr "en malloc el bad_blocks_filename" | |
6155 | ||
6156 | #: misc/mke2fs.c:2890 | |
f5417636 | 6157 | msgid "while setting up superblock" |
d31b8041 | 6158 | msgstr "en configurar el superbloc" |
f5417636 | 6159 | |
899425bb | 6160 | #: misc/mke2fs.c:2906 |
4e52870e TT |
6161 | msgid "" |
6162 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " | |
6163 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " | |
6164 | "checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" | |
6165 | msgstr "" | |
6166 | ||
899425bb | 6167 | #: misc/mke2fs.c:2913 |
4e52870e TT |
6168 | msgid "" |
6169 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " | |
6170 | "this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" | |
6171 | msgstr "" | |
6172 | ||
899425bb | 6173 | #: misc/mke2fs.c:2921 |
4c5e6cd6 TT |
6174 | #, fuzzy |
6175 | msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" | |
6176 | msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" | |
4e52870e | 6177 | |
899425bb | 6178 | #: misc/mke2fs.c:2945 |
196b59c8 | 6179 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
4e52870e TT |
6180 | msgstr "" |
6181 | "S'ha descartat correctament i es posaran 0s - se salta la neteja de la taula " | |
6182 | "de nodes-i\n" | |
032eafee | 6183 | |
899425bb | 6184 | #: misc/mke2fs.c:3044 |
f5417636 TT |
6185 | #, c-format |
6186 | msgid "unknown os - %s" | |
6187 | msgstr "sistema operatiu desconegut - %s" | |
6188 | ||
899425bb | 6189 | #: misc/mke2fs.c:3107 |
032eafee | 6190 | msgid "Allocating group tables: " |
d31b8041 | 6191 | msgstr "S'assignen les taules de grup: " |
032eafee | 6192 | |
899425bb | 6193 | #: misc/mke2fs.c:3115 |
f5417636 TT |
6194 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
6195 | msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers" | |
6196 | ||
899425bb | 6197 | #: misc/mke2fs.c:3124 |
032eafee ES |
6198 | msgid "" |
6199 | "\n" | |
6200 | "\twhile converting subcluster bitmap" | |
d31b8041 ÀM |
6201 | msgstr "" |
6202 | "\n" | |
6203 | "\ten convertir el mapa de bits del subgrup de sectors" | |
032eafee | 6204 | |
899425bb | 6205 | #: misc/mke2fs.c:3130 |
4e52870e TT |
6206 | #, c-format |
6207 | msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" | |
6208 | msgstr "" | |
6209 | ||
899425bb | 6210 | #: misc/mke2fs.c:3171 |
d31b8041 | 6211 | #, c-format |
032eafee | 6212 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
d31b8041 | 6213 | msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers" |
f5417636 | 6214 | |
899425bb | 6215 | #: misc/mke2fs.c:3184 |
f5417636 | 6216 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
dd20e25f | 6217 | msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia" |
f5417636 | 6218 | |
899425bb | 6219 | #: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536 |
f5417636 | 6220 | msgid "journal" |
dd20e25f | 6221 | msgstr "registre de transaccions" |
f5417636 | 6222 | |
899425bb | 6223 | #: misc/mke2fs.c:3208 |
f5417636 TT |
6224 | #, c-format |
6225 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
dd20e25f | 6226 | msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:" |
f5417636 | 6227 | |
899425bb | 6228 | #: misc/mke2fs.c:3215 |
f5417636 TT |
6229 | #, c-format |
6230 | msgid "" | |
6231 | "\n" | |
6232 | "\twhile trying to add journal to device %s" | |
6233 | msgstr "" | |
dd20e25f | 6234 | "\n" |
d31b8041 | 6235 | "\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s" |
f5417636 | 6236 | |
899425bb TT |
6237 | #: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287 |
6238 | #: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584 | |
f5417636 | 6239 | msgid "done\n" |
dd20e25f | 6240 | msgstr "fet\n" |
f5417636 | 6241 | |
899425bb | 6242 | #: misc/mke2fs.c:3226 |
032eafee | 6243 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
4e52870e TT |
6244 | msgstr "" |
6245 | "Es salta la creació del registre de transaccions en el mode només súper\n" | |
032eafee | 6246 | |
899425bb | 6247 | #: misc/mke2fs.c:3236 |
dd20e25f | 6248 | #, c-format |
0fff1678 | 6249 | msgid "Creating journal (%u blocks): " |
dd20e25f | 6250 | msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): " |
0fff1678 | 6251 | |
899425bb | 6252 | #: misc/mke2fs.c:3245 |
032eafee ES |
6253 | msgid "" |
6254 | "\n" | |
6255 | "\twhile trying to create journal" | |
6256 | msgstr "" | |
6257 | "\n" | |
d31b8041 | 6258 | "\ten intentar crear el registre de transaccions" |
032eafee | 6259 | |
899425bb | 6260 | #: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183 |
032eafee ES |
6261 | msgid "" |
6262 | "\n" | |
6263 | "Error while enabling multiple mount protection feature." | |
6264 | msgstr "" | |
60836c63 | 6265 | "\n" |
4e52870e TT |
6266 | "S'ha produït un error en habilitar la característica de protecció de " |
6267 | "muntatge múltiple." | |
032eafee | 6268 | |
899425bb | 6269 | #: misc/mke2fs.c:3262 |
032eafee ES |
6270 | #, c-format |
6271 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" | |
4e52870e TT |
6272 | msgstr "" |
6273 | "S'ha habilitat la protecció de muntatge múltiple amb un interval " | |
6274 | "d'actualització de %d segons.\n" | |
6275 | ||
899425bb | 6276 | #: misc/mke2fs.c:3278 |
4e52870e TT |
6277 | #, fuzzy |
6278 | msgid "Copying files into the device: " | |
6279 | msgstr "" | |
6280 | "S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu " | |
6281 | "d'emmagatzemament: %m\n" | |
032eafee | 6282 | |
899425bb | 6283 | #: misc/mke2fs.c:3284 |
4e52870e TT |
6284 | #, fuzzy |
6285 | msgid "while populating file system" | |
6286 | msgstr "en assignar la taula l1" | |
6287 | ||
899425bb | 6288 | #: misc/mke2fs.c:3291 |
f5417636 | 6289 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
4e52870e TT |
6290 | msgstr "" |
6291 | "Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema " | |
6292 | "de fitxers:" | |
f5417636 | 6293 | |
899425bb | 6294 | #: misc/mke2fs.c:3298 |
3d66c4b2 | 6295 | #, fuzzy |
f5417636 TT |
6296 | msgid "" |
6297 | "\n" | |
3d66c4b2 | 6298 | "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" |
f5417636 | 6299 | msgstr "" |
dd20e25f | 6300 | "\n" |
d31b8041 | 6301 | "Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs." |
f5417636 | 6302 | |
899425bb | 6303 | #: misc/mke2fs.c:3300 |
f5417636 TT |
6304 | msgid "" |
6305 | "done\n" | |
6306 | "\n" | |
6307 | msgstr "" | |
6308 | "fet\n" | |
6309 | "\n" | |
6310 | ||
899425bb | 6311 | #: misc/mk_hugefiles.c:339 |
9d6f54b6 TT |
6312 | #, fuzzy, c-format |
6313 | msgid "while zeroing block %llu for hugefile" | |
6314 | msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers" | |
6315 | ||
899425bb | 6316 | #: misc/mk_hugefiles.c:514 |
4e52870e TT |
6317 | #, c-format |
6318 | msgid "" | |
6319 | "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" | |
6320 | msgstr "" | |
6321 | ||
899425bb | 6322 | #: misc/mk_hugefiles.c:581 |
4e52870e TT |
6323 | msgid "Huge files will be zero'ed\n" |
6324 | msgstr "" | |
6325 | ||
899425bb | 6326 | #: misc/mk_hugefiles.c:582 |
4e52870e TT |
6327 | #, fuzzy, c-format |
6328 | msgid "Creating %lu huge file(s) " | |
6329 | msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n" | |
6330 | ||
899425bb | 6331 | #: misc/mk_hugefiles.c:584 |
4e52870e TT |
6332 | #, fuzzy, c-format |
6333 | msgid "with %llu blocks each" | |
6334 | msgstr "" | |
6335 | "avís: %llu blocs no utilitzats.\n" | |
6336 | "\n" | |
6337 | ||
899425bb | 6338 | #: misc/mk_hugefiles.c:593 |
4e52870e TT |
6339 | #, fuzzy, c-format |
6340 | msgid "while creating huge file %lu" | |
6341 | msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u" | |
6342 | ||
032eafee | 6343 | #: misc/mklost+found.c:50 |
f5417636 TT |
6344 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
6345 | msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n" | |
6346 | ||
3d66c4b2 | 6347 | #: misc/partinfo.c:43 |
0fff1678 DPM |
6348 | #, c-format |
6349 | msgid "" | |
6350 | "Usage: %s device...\n" | |
6351 | "\n" | |
dd20e25f DP |
6352 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
6353 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
6354 | "\n" | |
0fff1678 | 6355 | msgstr "" |
dd20e25f DP |
6356 | "Forma d'ús: %s dispositiu...\n" |
6357 | "\n" | |
6358 | "Mostra la informació de particionament per a cada dispositiu especificat.\n" | |
6359 | "Per exemple: %s /dev/hda\n" | |
6360 | "\n" | |
6361 | ||
3d66c4b2 | 6362 | #: misc/partinfo.c:53 |
dd20e25f DP |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
6365 | msgstr "No es pot obrir %s: %s" | |
0fff1678 | 6366 | |
3d66c4b2 | 6367 | #: misc/partinfo.c:59 |
dd20e25f DP |
6368 | #, c-format |
6369 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
6370 | msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s" | |
0fff1678 | 6371 | |
3d66c4b2 | 6372 | #: misc/partinfo.c:67 |
dd20e25f DP |
6373 | #, c-format |
6374 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
6375 | msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s" | |
0fff1678 | 6376 | |
3d66c4b2 | 6377 | #: misc/partinfo.c:73 |
dd20e25f DP |
6378 | #, c-format |
6379 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
6380 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n" | |
0fff1678 | 6381 | |
4e52870e | 6382 | #: misc/tune2fs.c:119 |
2172519d TT |
6383 | msgid "" |
6384 | "\n" | |
6385 | "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" | |
6386 | msgstr "" | |
6387 | ||
6388 | #: misc/tune2fs.c:121 | |
4e52870e TT |
6389 | #, fuzzy |
6390 | msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" | |
dd20e25f | 6391 | msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n" |
f5417636 | 6392 | |
2172519d | 6393 | #: misc/tune2fs.c:123 |
4e52870e TT |
6394 | #, fuzzy |
6395 | msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" | |
6396 | msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n" | |
6397 | ||
2172519d | 6398 | #: misc/tune2fs.c:136 |
4e52870e | 6399 | #, fuzzy, c-format |
f5417636 | 6400 | msgid "" |
4e52870e | 6401 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" |
8f741372 | 6402 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
4e52870e | 6403 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" |
89128f89 TT |
6404 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" |
6405 | "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" | |
4e52870e | 6406 | "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" |
0fff1678 | 6407 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
4e52870e | 6408 | "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" |
60836c63 | 6409 | msgstr "" |
4e52870e TT |
6410 | "Forma d'ús: %s [-c Contador_màxim_muntatges] [-e comportament_errors] [-g " |
6411 | "grup]\n" | |
60836c63 | 6412 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J opcions_registre_transaccions] [-l]\n" |
4e52870e TT |
6413 | "\t[-m percent_blocs_reservats] [-o [^]opcions_muntatge[,...]] [-p " |
6414 | "mmp_interval_actualitz]\n" | |
6415 | "\t[-r comptador_blocs_reservats] [-u usuari] [-C comptador_muntatges] [-L " | |
6416 | "etiqueta_volum]\n" | |
60836c63 AM |
6417 | "\t[-M dir_últim_muntatge] [-O [^]característica[,...]]\n" |
6418 | "\t[-Q opcions_cuota]\n" | |
6419 | "\t[-E opció_estesa[,...]] [-T últim_cop_comprovat] [-U UUID]\n" | |
6420 | "\t[ -I nova_mida_node-i] dispositiu\n" | |
6421 | ||
899425bb | 6422 | #: misc/tune2fs.c:222 |
d31b8041 ÀM |
6423 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
6424 | msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n" | |
6425 | ||
899425bb | 6426 | #: misc/tune2fs.c:280 |
f5417636 | 6427 | msgid "while trying to open external journal" |
dd20e25f | 6428 | msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern" |
f5417636 | 6429 | |
899425bb | 6430 | #: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843 |
f5417636 TT |
6431 | #, c-format |
6432 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
dd20e25f | 6433 | msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n" |
f5417636 | 6434 | |
899425bb | 6435 | #: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854 |
f5417636 | 6436 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
4e52870e TT |
6437 | msgstr "" |
6438 | "No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre " | |
6439 | "de transaccions.\n" | |
f5417636 | 6440 | |
899425bb | 6441 | #: misc/tune2fs.c:320 |
032eafee ES |
6442 | msgid "" |
6443 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" | |
6444 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" | |
6445 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
6446 | "No es pot ubicar el dispositiu per al registre de transaccions. NO s'ha " |
6447 | "tret\n" | |
6448 | "Feu servir l'opció -f per treure el dispositiu per al registre de " | |
6449 | "transaccions que falta.\n" | |
f5417636 | 6450 | |
899425bb | 6451 | #: misc/tune2fs.c:329 |
f5417636 | 6452 | msgid "Journal removed\n" |
dd20e25f | 6453 | msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n" |
f5417636 | 6454 | |
899425bb | 6455 | #: misc/tune2fs.c:373 |
f5417636 | 6456 | msgid "while reading bitmaps" |
dd20e25f | 6457 | msgstr "en llegir els mapes de bits" |
f5417636 | 6458 | |
899425bb | 6459 | #: misc/tune2fs.c:381 |
f5417636 | 6460 | msgid "while clearing journal inode" |
dd20e25f | 6461 | msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions" |
f5417636 | 6462 | |
899425bb | 6463 | #: misc/tune2fs.c:392 |
f5417636 | 6464 | msgid "while writing journal inode" |
dd20e25f | 6465 | msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions" |
f5417636 | 6466 | |
899425bb | 6467 | #: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464 |
032eafee ES |
6468 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
6469 | msgstr "(i reinicieu després)\n" | |
f5417636 | 6470 | |
899425bb | 6471 | #: misc/tune2fs.c:479 |
4e52870e TT |
6472 | #, c-format |
6473 | msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" | |
6474 | msgstr "" | |
6475 | ||
899425bb | 6476 | #: misc/tune2fs.c:482 |
4e52870e TT |
6477 | #, fuzzy, c-format |
6478 | msgid "Please run `resize2fs %s %s" | |
6479 | msgstr "" | |
6480 | "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n" | |
6481 | "\n" | |
6482 | ||
899425bb | 6483 | #: misc/tune2fs.c:486 |
4e52870e TT |
6484 | #, c-format |
6485 | msgid " -z \"%s\"" | |
6486 | msgstr "" | |
6487 | ||
899425bb | 6488 | #: misc/tune2fs.c:488 |
4e52870e TT |
6489 | #, c-format |
6490 | msgid "' to enable 64-bit mode.\n" | |
6491 | msgstr "" | |
6492 | ||
899425bb | 6493 | #: misc/tune2fs.c:490 |
4e52870e TT |
6494 | #, c-format |
6495 | msgid "' to disable 64-bit mode.\n" | |
6496 | msgstr "" | |
6497 | ||
899425bb | 6498 | #: misc/tune2fs.c:1085 |
4e52870e TT |
6499 | msgid "" |
6500 | "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" | |
6501 | " This requires Linux >= v4.4.\n" | |
6502 | msgstr "" | |
6503 | ||
899425bb | 6504 | #: misc/tune2fs.c:1121 |
8f741372 TT |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" | |
4e52870e TT |
6507 | msgstr "" |
6508 | "La característica de neteja del sistema de fitxers «%s» no està " | |
6509 | "implementada.\n" | |
8f741372 | 6510 | |
899425bb | 6511 | #: misc/tune2fs.c:1127 |
8f741372 TT |
6512 | #, c-format |
6513 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" | |
4e52870e TT |
6514 | msgstr "" |
6515 | "L'establiment de la característica del sistema de fitxers «%s» no està " | |
6516 | "implementada.\n" | |
8f741372 | 6517 | |
899425bb | 6518 | #: misc/tune2fs.c:1136 |
f5417636 | 6519 | msgid "" |
dd20e25f | 6520 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
f5417636 TT |
6521 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
6522 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
6523 | "La característica has_journal només es pot esborrar si el sistema de fitxers " |
6524 | "no\n" | |
dd20e25f | 6525 | "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n" |
f5417636 | 6526 | |
899425bb | 6527 | #: misc/tune2fs.c:1144 |
f5417636 TT |
6528 | msgid "" |
6529 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
6530 | "the has_journal flag.\n" | |
6531 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
6532 | "El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n" |
6533 | "abans de netejar el senyalador has_journal.\n" | |
f5417636 | 6534 | |
899425bb | 6535 | #: misc/tune2fs.c:1162 |
196b59c8 TT |
6536 | msgid "" |
6537 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" | |
6538 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6539 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
6540 | "L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no " |
6541 | "està implementada\n" | |
d31b8041 | 6542 | "per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n" |
196b59c8 | 6543 | |
899425bb | 6544 | #: misc/tune2fs.c:1175 |
032eafee ES |
6545 | msgid "" |
6546 | "The multiple mount protection feature can't\n" | |
6547 | "be set if the filesystem is mounted or\n" | |
6548 | "read-only.\n" | |
6549 | msgstr "" | |
60836c63 | 6550 | "La característica de protecció contra els muntatges múltiples \n" |
d31b8041 ÀM |
6551 | "no es pot habilitar si el sistema de fitxers està muntat\n" |
6552 | "o és de només lectura.\n" | |
032eafee | 6553 | |
899425bb | 6554 | #: misc/tune2fs.c:1193 |
032eafee ES |
6555 | #, c-format |
6556 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" | |
4e52870e TT |
6557 | msgstr "" |
6558 | "S'ha habilitat la protecció contra muntatges múltiples amb un interval " | |
6559 | "d'actualització de %ds.\n" | |
032eafee | 6560 | |
899425bb | 6561 | #: misc/tune2fs.c:1202 |
032eafee ES |
6562 | msgid "" |
6563 | "The multiple mount protection feature cannot\n" | |
6564 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" | |
6565 | msgstr "" | |
d31b8041 | 6566 | "La protecció contra muntatges múltiples no es pot\n" |
60836c63 | 6567 | "deshabilitar si el sistema de fitxers és de només lectura.\n" |
032eafee | 6568 | |
899425bb | 6569 | #: misc/tune2fs.c:1210 |
032eafee | 6570 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
d31b8041 | 6571 | msgstr "S'ha produït un en llegir els mapes de bits\n" |
032eafee | 6572 | |
899425bb | 6573 | #: misc/tune2fs.c:1219 |
032eafee ES |
6574 | #, c-format |
6575 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" | |
4e52870e TT |
6576 | msgstr "" |
6577 | "Els númeri màgic del bloc MMP no coincideix. S'esperava: %x, i és: %x\n" | |
032eafee | 6578 | |
899425bb | 6579 | #: misc/tune2fs.c:1224 |
032eafee | 6580 | msgid "while reading MMP block." |
d31b8041 | 6581 | msgstr "en llegir el bloc MMP." |
032eafee | 6582 | |
899425bb | 6583 | #: misc/tune2fs.c:1256 |
0fff1678 DPM |
6584 | msgid "" |
6585 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
6586 | "inconsistent.\n" | |
6587 | msgstr "" | |
60836c63 | 6588 | "Treure el senyalador flex_bg pot fer que el sistema de fitxers\n" |
d31b8041 | 6589 | "no sigui consistent.\n" |
0fff1678 | 6590 | |
899425bb | 6591 | #: misc/tune2fs.c:1267 |
dd20e25f DP |
6592 | msgid "" |
6593 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
6594 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
f5417636 | 6595 | msgstr "" |
4e52870e TT |
6596 | "La característica huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers " |
6597 | "no\n" | |
dd20e25f | 6598 | "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n" |
f5417636 | 6599 | |
899425bb | 6600 | #: misc/tune2fs.c:1278 |
4e52870e TT |
6601 | msgid "Enabling checksums could take some time." |
6602 | msgstr "" | |
6603 | ||
899425bb | 6604 | #: misc/tune2fs.c:1280 |
4e52870e TT |
6605 | msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
6606 | msgstr "" | |
6607 | ||
899425bb | 6608 | #: misc/tune2fs.c:1286 |
4e52870e TT |
6609 | msgid "" |
6610 | "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " | |
6611 | "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " | |
6612 | "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" | |
6613 | msgstr "" | |
6614 | ||
899425bb | 6615 | #: misc/tune2fs.c:1293 |
4e52870e TT |
6616 | msgid "" |
6617 | "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " | |
6618 | "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " | |
6619 | "rectify.\n" | |
6620 | msgstr "" | |
6621 | ||
899425bb | 6622 | #: misc/tune2fs.c:1319 |
4e52870e TT |
6623 | msgid "Disabling checksums could take some time." |
6624 | msgstr "" | |
6625 | ||
899425bb | 6626 | #: misc/tune2fs.c:1321 |
4e52870e TT |
6627 | msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
6628 | msgstr "" | |
6629 | ||
899425bb | 6630 | #: misc/tune2fs.c:1384 |
4e52870e TT |
6631 | #, c-format |
6632 | msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" | |
6633 | msgstr "" | |
6634 | ||
899425bb | 6635 | #: misc/tune2fs.c:1394 |
4e52870e TT |
6636 | #, c-format |
6637 | msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" | |
6638 | msgstr "" | |
6639 | ||
899425bb | 6640 | #: misc/tune2fs.c:1424 |
2172519d TT |
6641 | #, c-format |
6642 | msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" | |
6643 | msgstr "" | |
6644 | ||
899425bb | 6645 | #: misc/tune2fs.c:1445 |
032eafee ES |
6646 | msgid "" |
6647 | "\n" | |
6648 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" | |
6649 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
6650 | "\n" |
6651 | "Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n" | |
dd20e25f | 6652 | |
899425bb | 6653 | #: misc/tune2fs.c:1463 |
4e52870e TT |
6654 | #, fuzzy |
6655 | msgid "" | |
6656 | "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" | |
6657 | "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" | |
6658 | msgstr "" | |
6659 | "L'establiment de la característica del sistema de fitxers «sparse_super» no " | |
6660 | "està implementada\n" | |
6661 | "per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n" | |
6662 | ||
899425bb | 6663 | #: misc/tune2fs.c:1481 |
4e52870e TT |
6664 | msgid "" |
6665 | "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " | |
6666 | "unmounted \n" | |
6667 | "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" | |
6668 | msgstr "" | |
6669 | ||
899425bb TT |
6670 | #: misc/tune2fs.c:1487 |
6671 | msgid "Recalculating checksums could take some time." | |
6672 | msgstr "" | |
6673 | ||
6674 | #: misc/tune2fs.c:1529 | |
dd20e25f DP |
6675 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
6676 | msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n" | |
6677 | ||
899425bb | 6678 | #: misc/tune2fs.c:1549 |
f5417636 TT |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "" | |
6681 | "\n" | |
6682 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
6683 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
6684 | "\n" |
6685 | "\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n" | |
f5417636 | 6686 | |
899425bb | 6687 | #: misc/tune2fs.c:1553 |
f5417636 TT |
6688 | #, c-format |
6689 | msgid "Creating journal on device %s: " | |
dd20e25f | 6690 | msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:" |
f5417636 | 6691 | |
899425bb | 6692 | #: misc/tune2fs.c:1561 |
f5417636 TT |
6693 | #, c-format |
6694 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
dd20e25f | 6695 | msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s" |
f5417636 | 6696 | |
899425bb | 6697 | #: misc/tune2fs.c:1567 |
f5417636 | 6698 | msgid "Creating journal inode: " |
dd20e25f | 6699 | msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:" |
f5417636 | 6700 | |
899425bb | 6701 | #: misc/tune2fs.c:1581 |
f5417636 TT |
6702 | msgid "" |
6703 | "\n" | |
6704 | "\twhile trying to create journal file" | |
6705 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
6706 | "\n" |
6707 | "\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions" | |
f5417636 | 6708 | |
899425bb | 6709 | #: misc/tune2fs.c:1619 |
2172519d TT |
6710 | #, c-format |
6711 | msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" | |
6712 | msgstr "" | |
6713 | ||
899425bb | 6714 | #: misc/tune2fs.c:1632 |
4e52870e TT |
6715 | #, fuzzy |
6716 | msgid "while initializing quota context in support library" | |
6717 | msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions" | |
6718 | ||
899425bb | 6719 | #: misc/tune2fs.c:1647 |
4e52870e TT |
6720 | #, fuzzy, c-format |
6721 | msgid "while updating quota limits (%d)" | |
6722 | msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis" | |
6723 | ||
899425bb | 6724 | #: misc/tune2fs.c:1655 |
4e52870e TT |
6725 | #, fuzzy, c-format |
6726 | msgid "while writing quota file (%d)" | |
6727 | msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)" | |
6728 | ||
899425bb | 6729 | #: misc/tune2fs.c:1673 |
4e52870e TT |
6730 | #, fuzzy, c-format |
6731 | msgid "while removing quota file (%d)" | |
6732 | msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)" | |
48203a38 | 6733 | |
899425bb | 6734 | #: misc/tune2fs.c:1716 |
4e52870e | 6735 | #, fuzzy |
032eafee ES |
6736 | msgid "" |
6737 | "\n" | |
6738 | "Bad quota options specified.\n" | |
6739 | "\n" | |
4e52870e TT |
6740 | "Following valid quota options are available (pass by separating with " |
6741 | "comma):\n" | |
6742 | "\t[^]usr[quota]\n" | |
6743 | "\t[^]grp[quota]\n" | |
6744 | "\t[^]prj[quota]\n" | |
032eafee ES |
6745 | "\n" |
6746 | "\n" | |
6747 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
6748 | "\n" |
6749 | "Les opcions de quota no s'han especificat correctament.\n" | |
6750 | "\n" | |
6751 | "Hi ha disponibles les següents opcions de quota (separeu-les amb coma):\n" | |
6752 | "\t[^]usrquota\n" | |
6753 | "\t[^]grpquota\n" | |
6754 | "\n" | |
6755 | "\n" | |
032eafee | 6756 | |
899425bb | 6757 | #: misc/tune2fs.c:1774 |
f5417636 TT |
6758 | #, c-format |
6759 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
dd20e25f | 6760 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s" |
f5417636 | 6761 | |
899425bb | 6762 | #: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812 |
f5417636 TT |
6763 | #, c-format |
6764 | msgid "bad mounts count - %s" | |
dd20e25f | 6765 | msgstr "nombre de muntatges erroni - %s" |
f5417636 | 6766 | |
899425bb | 6767 | #: misc/tune2fs.c:1855 |
f5417636 TT |
6768 | #, c-format |
6769 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
dd20e25f | 6770 | msgstr "nom de grup/gid erroni - %s" |
f5417636 | 6771 | |
899425bb | 6772 | #: misc/tune2fs.c:1888 |
f5417636 TT |
6773 | #, c-format |
6774 | msgid "bad interval - %s" | |
dd20e25f | 6775 | msgstr "interval erroni - %s" |
f5417636 | 6776 | |
899425bb | 6777 | #: misc/tune2fs.c:1917 |
f5417636 TT |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
dd20e25f | 6780 | msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s" |
f5417636 | 6781 | |
899425bb | 6782 | #: misc/tune2fs.c:1932 |
f5417636 | 6783 | msgid "-o may only be specified once" |
dd20e25f | 6784 | msgstr "-o només es pot especificar una vegada" |
f5417636 | 6785 | |
899425bb | 6786 | #: misc/tune2fs.c:1941 |
f5417636 | 6787 | msgid "-O may only be specified once" |
dd20e25f | 6788 | msgstr "-O només es pot especificar una vegada" |
f5417636 | 6789 | |
899425bb | 6790 | #: misc/tune2fs.c:1958 |
f5417636 TT |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
dd20e25f | 6793 | msgstr "número de blocs reservats erroni - %s" |
f5417636 | 6794 | |
899425bb | 6795 | #: misc/tune2fs.c:1987 |
f5417636 TT |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
dd20e25f | 6798 | msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s" |
f5417636 | 6799 | |
899425bb | 6800 | #: misc/tune2fs.c:2004 |
dd20e25f | 6801 | #, c-format |
0fff1678 | 6802 | msgid "bad inode size - %s" |
dd20e25f | 6803 | msgstr "mida del node-i errònia - %s" |
0fff1678 | 6804 | |
899425bb | 6805 | #: misc/tune2fs.c:2011 |
0fff1678 DPM |
6806 | #, c-format |
6807 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
dd20e25f | 6808 | msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s" |
0fff1678 | 6809 | |
899425bb | 6810 | #: misc/tune2fs.c:2108 |
032eafee ES |
6811 | #, c-format |
6812 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" | |
d31b8041 | 6813 | msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n" |
032eafee | 6814 | |
899425bb | 6815 | #: misc/tune2fs.c:2113 |
d31b8041 | 6816 | #, c-format |
032eafee | 6817 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
4e52870e TT |
6818 | msgid_plural "" |
6819 | "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" | |
6820 | msgstr[0] "" | |
6821 | "S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges " | |
6822 | "múltiples a %lu segon\n" | |
6823 | msgstr[1] "" | |
6824 | "S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges " | |
6825 | "múltiples a %lu segons\n" | |
032eafee | 6826 | |
899425bb | 6827 | #: misc/tune2fs.c:2136 |
8f741372 TT |
6828 | #, c-format |
6829 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" | |
d31b8041 | 6830 | msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n" |
8f741372 | 6831 | |
899425bb | 6832 | #: misc/tune2fs.c:2151 |
8f741372 TT |
6833 | #, c-format |
6834 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" | |
d31b8041 | 6835 | msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n" |
8f741372 | 6836 | |
899425bb | 6837 | #: misc/tune2fs.c:2166 |
dd20e25f DP |
6838 | #, c-format |
6839 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
6840 | msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n" | |
6841 | ||
899425bb | 6842 | #: misc/tune2fs.c:2172 |
dd20e25f DP |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
6845 | msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n" | |
6846 | ||
899425bb | 6847 | #: misc/tune2fs.c:2191 |
89128f89 | 6848 | #, fuzzy |
f1d5fce6 TT |
6849 | msgid "" |
6850 | "\n" | |
6851 | "Bad options specified.\n" | |
6852 | "\n" | |
6853 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
6854 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
6855 | "\n" | |
6856 | "Valid extended options are:\n" | |
032eafee ES |
6857 | "\tclear_mmp\n" |
6858 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
6859 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" | |
89128f89 | 6860 | "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" |
8f741372 | 6861 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
dd20e25f | 6862 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
f1d5fce6 TT |
6863 | "\ttest_fs\n" |
6864 | "\t^test_fs\n" | |
6865 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
6866 | "\n" |
6867 | "S'ha especificat una o vàries opcions incorrectes.\n" | |
6868 | "\n" | |
6869 | "Les opcions esteses se separen amb comes, i han de tenir un argument\n" | |
6870 | "\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n" | |
6871 | "\n" | |
6872 | "Les opcions esteses vàlides són:\n" | |
6873 | "\tclear_mmp\n" | |
6874 | "\thash_alg=<algorisme de resum>\n" | |
6875 | "\tstride=<trossos de dades per disc RAID en blocs>\n" | |
6876 | "\tstripe-width=<stride del RAID * discs de dades en blocs>\n" | |
6877 | "\ttest_fs\n" | |
6878 | "\t^test_fs\n" | |
f1d5fce6 | 6879 | |
899425bb | 6880 | #: misc/tune2fs.c:2661 |
032eafee | 6881 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
d31b8041 | 6882 | msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i\n" |
032eafee | 6883 | |
899425bb | 6884 | #: misc/tune2fs.c:2666 |
032eafee | 6885 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
d31b8041 | 6886 | msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc\n" |
032eafee | 6887 | |
899425bb | 6888 | #: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276 |
0fff1678 DPM |
6889 | msgid "blocks to be moved" |
6890 | msgstr "blocs a moure" | |
6891 | ||
899425bb | 6892 | #: misc/tune2fs.c:2686 |
032eafee | 6893 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
4e52870e TT |
6894 | msgstr "" |
6895 | "No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n" | |
032eafee | 6896 | |
899425bb | 6897 | #: misc/tune2fs.c:2692 |
032eafee | 6898 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
d31b8041 | 6899 | msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n" |
032eafee | 6900 | |
899425bb | 6901 | #: misc/tune2fs.c:2697 |
032eafee | 6902 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
d31b8041 | 6903 | msgstr "No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i\n" |
032eafee | 6904 | |
899425bb | 6905 | #: misc/tune2fs.c:2729 |
032eafee ES |
6906 | msgid "" |
6907 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
6908 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
6909 | msgstr "" | |
6910 | "S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n" | |
6911 | "Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n" | |
6912 | ||
899425bb | 6913 | #: misc/tune2fs.c:2941 |
f1d5fce6 | 6914 | #, c-format |
032eafee ES |
6915 | msgid "" |
6916 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" | |
6917 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
6918 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
6919 | "El bloc màgic MMP està malament. Proveu d'arreglar-lo fent servir:\n" |
6920 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
032eafee | 6921 | |
899425bb | 6922 | #: misc/tune2fs.c:2953 |
4e52870e TT |
6923 | #, fuzzy |
6924 | msgid "Cannot modify a journal device.\n" | |
6925 | msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n" | |
6926 | ||
899425bb | 6927 | #: misc/tune2fs.c:2966 |
d31b8041 | 6928 | #, c-format |
032eafee | 6929 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
d31b8041 | 6930 | msgstr "La mida del node-i ja és %lu\n" |
f1d5fce6 | 6931 | |
899425bb | 6932 | #: misc/tune2fs.c:2973 |
196b59c8 | 6933 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
dd20e25f DP |
6934 | msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n" |
6935 | ||
899425bb | 6936 | #: misc/tune2fs.c:2978 |
d31b8041 | 6937 | #, c-format |
1b2c7874 | 6938 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" |
d31b8041 | 6939 | msgstr "La mida del node-i no és vàlida %lu (màx %d)\n" |
1b2c7874 | 6940 | |
899425bb | 6941 | #: misc/tune2fs.c:2984 |
4e52870e TT |
6942 | msgid "Resizing inodes could take some time." |
6943 | msgstr "" | |
6944 | ||
899425bb TT |
6945 | #: misc/tune2fs.c:3032 |
6946 | #, c-format | |
6947 | msgid "" | |
6948 | "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" | |
6949 | "\n" | |
6950 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
6951 | "\n" | |
6952 | "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" | |
6953 | "by journal recovery.\n" | |
6954 | msgstr "" | |
6955 | ||
6956 | #: misc/tune2fs.c:3043 | |
6957 | #, fuzzy, c-format | |
6958 | msgid "Recovering journal.\n" | |
6959 | msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n" | |
6960 | ||
6961 | #: misc/tune2fs.c:3061 | |
f1d5fce6 | 6962 | #, c-format |
f5417636 | 6963 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" |
dd20e25f | 6964 | msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n" |
f5417636 | 6965 | |
899425bb | 6966 | #: misc/tune2fs.c:3067 |
f5417636 TT |
6967 | #, c-format |
6968 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
dd20e25f | 6969 | msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n" |
f5417636 | 6970 | |
899425bb | 6971 | #: misc/tune2fs.c:3072 |
f5417636 TT |
6972 | #, c-format |
6973 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
dd20e25f | 6974 | msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n" |
f5417636 | 6975 | |
899425bb | 6976 | #: misc/tune2fs.c:3077 |
f5417636 TT |
6977 | #, c-format |
6978 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
dd20e25f | 6979 | msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n" |
f5417636 | 6980 | |
899425bb | 6981 | #: misc/tune2fs.c:3082 |
d31b8041 | 6982 | #, c-format |
032eafee | 6983 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" |
d31b8041 | 6984 | msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)" |
032eafee | 6985 | |
899425bb | 6986 | #: misc/tune2fs.c:3089 |
f5417636 TT |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" | |
dd20e25f | 6989 | msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n" |
f5417636 | 6990 | |
899425bb | 6991 | #: misc/tune2fs.c:3096 |
d31b8041 | 6992 | #, c-format |
032eafee | 6993 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
d31b8041 | 6994 | msgstr "S'estableix el percentatge de blocs reservats a %g%% (%llu blocs)\n" |
f5417636 | 6995 | |
899425bb | 6996 | #: misc/tune2fs.c:3102 |
d31b8041 | 6997 | #, c-format |
032eafee | 6998 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
d31b8041 | 6999 | msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)" |
f5417636 | 7000 | |
899425bb | 7001 | #: misc/tune2fs.c:3109 |
d31b8041 | 7002 | #, c-format |
032eafee | 7003 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
d31b8041 | 7004 | msgstr "S'estableix el contador de blocs reservats a %llu\n" |
f5417636 | 7005 | |
899425bb | 7006 | #: misc/tune2fs.c:3114 |
f5417636 TT |
7007 | msgid "" |
7008 | "\n" | |
7009 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" | |
7010 | msgstr "" | |
dd20e25f | 7011 | "\n" |
d31b8041 | 7012 | "El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos.\n" |
f5417636 | 7013 | |
899425bb | 7014 | #: misc/tune2fs.c:3117 |
196b59c8 TT |
7015 | msgid "" |
7016 | "\n" | |
7017 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" | |
7018 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
7019 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
7020 | "\n" |
7021 | "L'establiment del senyalador de superbloc dispers no està implementat\n" | |
7022 | "pels sistemes de fitxers amb la característica meta_bg habilitada.\n" | |
196b59c8 | 7023 | |
899425bb | 7024 | #: misc/tune2fs.c:3127 |
f5417636 TT |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "" | |
7027 | "\n" | |
7028 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
7029 | msgstr "" | |
dd20e25f | 7030 | "\n" |
d31b8041 | 7031 | "S'ha establert el senyalador de superbloc dispers. %s" |
f5417636 | 7032 | |
899425bb | 7033 | #: misc/tune2fs.c:3132 |
f5417636 TT |
7034 | msgid "" |
7035 | "\n" | |
196b59c8 | 7036 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
f5417636 | 7037 | msgstr "" |
dd20e25f | 7038 | "\n" |
d31b8041 | 7039 | "La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada.\n" |
f5417636 | 7040 | |
899425bb | 7041 | #: misc/tune2fs.c:3140 |
f5417636 TT |
7042 | #, c-format |
7043 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
dd20e25f | 7044 | msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n" |
f5417636 | 7045 | |
899425bb | 7046 | #: misc/tune2fs.c:3146 |
f5417636 TT |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
dd20e25f | 7049 | msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n" |
f5417636 | 7050 | |
899425bb | 7051 | #: misc/tune2fs.c:3178 |
032eafee | 7052 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
4e52870e TT |
7053 | msgstr "" |
7054 | "S'ha produït un error en fer servir clear_mmp. S'ha de fer servir amb -f\n" | |
032eafee | 7055 | |
899425bb | 7056 | #: misc/tune2fs.c:3196 |
4e52870e TT |
7057 | msgid "" |
7058 | "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" | |
7059 | msgstr "" | |
7060 | "La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers " | |
7061 | "està desmuntat.\n" | |
196b59c8 | 7062 | |
899425bb | 7063 | #: misc/tune2fs.c:3220 |
196b59c8 | 7064 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
4e52870e TT |
7065 | msgstr "" |
7066 | "L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n" | |
945ffb9e | 7067 | |
899425bb | 7068 | #: misc/tune2fs.c:3223 |
945ffb9e | 7069 | msgid "" |
4e52870e TT |
7070 | "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " |
7071 | "and re-run this command.\n" | |
945ffb9e | 7072 | msgstr "" |
032eafee | 7073 | |
899425bb | 7074 | #: misc/tune2fs.c:3232 |
4e52870e TT |
7075 | msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." |
7076 | msgstr "" | |
60836c63 | 7077 | |
899425bb | 7078 | #: misc/tune2fs.c:3257 |
4e52870e TT |
7079 | msgid "Invalid UUID format\n" |
7080 | msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n" | |
60836c63 | 7081 | |
899425bb | 7082 | #: misc/tune2fs.c:3273 |
4e52870e TT |
7083 | msgid "Need to update journal superblock.\n" |
7084 | msgstr "S'ha d'actualitzar el registre de transaccions\n" | |
60836c63 | 7085 | |
899425bb | 7086 | #: misc/tune2fs.c:3299 |
4e52870e TT |
7087 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
7088 | msgstr "" | |
7089 | "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està " | |
7090 | "desmuntat.\n" | |
60836c63 | 7091 | |
899425bb | 7092 | #: misc/tune2fs.c:3306 |
4e52870e TT |
7093 | msgid "" |
7094 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
7095 | "feature enabled.\n" | |
7096 | msgstr "" | |
7097 | "No està implementat el canvi de mida del node-i en sistemes de fitxers\n" | |
7098 | "amb la característica flex_bg habilitada.\n" | |
60836c63 | 7099 | |
899425bb | 7100 | #: misc/tune2fs.c:3324 |
60836c63 | 7101 | #, c-format |
4e52870e TT |
7102 | msgid "Setting inode size %lu\n" |
7103 | msgstr "S'estableix la mida de node-i a %lu\n" | |
60836c63 | 7104 | |
899425bb | 7105 | #: misc/tune2fs.c:3328 |
4e52870e TT |
7106 | msgid "Failed to change inode size\n" |
7107 | msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del node-i\n" | |
60836c63 | 7108 | |
899425bb | 7109 | #: misc/tune2fs.c:3342 |
60836c63 | 7110 | #, c-format |
4e52870e TT |
7111 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
7112 | msgstr "S'estableix la mida de l'stride a %d\n" | |
60836c63 | 7113 | |
899425bb | 7114 | #: misc/tune2fs.c:3347 |
60836c63 | 7115 | #, c-format |
4e52870e TT |
7116 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
7117 | msgstr "S'estableix l'amplada de l'stride a %d\n" | |
60836c63 | 7118 | |
899425bb | 7119 | #: misc/tune2fs.c:3354 |
60836c63 | 7120 | #, c-format |
4e52870e TT |
7121 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" |
7122 | msgstr "S'estableix les opcions esteses de muntatge per defecte «%s»\n" | |
60836c63 | 7123 | |
4e52870e TT |
7124 | #: misc/util.c:100 |
7125 | msgid "<proceeding>\n" | |
7126 | msgstr "<continuar>\n" | |
196b59c8 | 7127 | |
4e52870e | 7128 | #: misc/util.c:104 |
3dc18079 | 7129 | #, fuzzy, c-format |
2172519d | 7130 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " |
3dc18079 | 7131 | msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,n)" |
60836c63 | 7132 | |
4e52870e | 7133 | #: misc/util.c:108 |
3dc18079 | 7134 | #, fuzzy |
3d66c4b2 | 7135 | msgid "Proceed anyway? (y,N) " |
3dc18079 | 7136 | msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)" |
f5417636 | 7137 | |
4e52870e | 7138 | #: misc/util.c:133 |
f5417636 | 7139 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
4e52870e TT |
7140 | msgstr "" |
7141 | "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/" | |
7142 | "mtab és incorrecte.\n" | |
f5417636 | 7143 | |
4e52870e | 7144 | #: misc/util.c:138 |
f5417636 TT |
7145 | #, c-format |
7146 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
dd20e25f | 7147 | msgstr "no es farà un %s aquí\n" |
f5417636 | 7148 | |
4e52870e | 7149 | #: misc/util.c:145 |
f5417636 | 7150 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
dd20e25f | 7151 | msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n" |
f5417636 | 7152 | |
4e52870e | 7153 | #: misc/util.c:161 |
f5417636 | 7154 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
4e52870e TT |
7155 | msgstr "" |
7156 | "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions del registre de " | |
7157 | "transaccions\n" | |
f5417636 | 7158 | |
4e52870e | 7159 | #: misc/util.c:186 |
d31b8041 | 7160 | #, c-format |
032eafee ES |
7161 | msgid "" |
7162 | "\n" | |
7163 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
196b59c8 | 7164 | msgstr "" |
d31b8041 | 7165 | "\n" |
4e52870e TT |
7166 | "No s'ha trobat cap dispositiu de registre de transaccions que coincideixi " |
7167 | "amb %s\n" | |
032eafee | 7168 | |
4e52870e | 7169 | #: misc/util.c:213 |
f5417636 TT |
7170 | msgid "" |
7171 | "\n" | |
7172 | "Bad journal options specified.\n" | |
7173 | "\n" | |
7174 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
7175 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
7176 | "\n" | |
7177 | "Valid journal options are:\n" | |
7178 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" | |
7179 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
196b59c8 | 7180 | "\tlocation=<journal location>\n" |
f5417636 | 7181 | "\n" |
dd20e25f | 7182 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
f5417636 TT |
7183 | "\n" |
7184 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
7185 | "\n" |
7186 | "S'han especificats opcions incorrectes per al registre de transaccions.\n" | |
7187 | "\n" | |
4e52870e TT |
7188 | "Les opcions per al registre de transaccions se separen amb comes i han de " |
7189 | "tenir un argument\n" | |
60836c63 AM |
7190 | "\tque s'estableix amb el signe igual («=»).\n" |
7191 | "\n" | |
7192 | "Les opcions vàlides per al registre de transaccions són:\n" | |
7193 | "\tsize=<mida en megabytes del registre de transaccions>\n" | |
7194 | "\tdevice=<dispositiu del registre de transaccions>\n" | |
7195 | "\tlocation=<ubicació del registre de transaccions>n\n" | |
4e52870e TT |
7196 | "La mida del registre de transaccions ha de ser entre 1024 i 10240000 blocs " |
7197 | "de sistema de fitxer.\n" | |
60836c63 | 7198 | "\n" |
f5417636 | 7199 | |
4e52870e | 7200 | #: misc/util.c:244 |
f5417636 TT |
7201 | msgid "" |
7202 | "\n" | |
7203 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
7204 | msgstr "" | |
dd20e25f DP |
7205 | "\n" |
7206 | "El sistema de fitxers és massa petit per a un registre de transaccions\n" | |
f5417636 | 7207 | |
4e52870e | 7208 | #: misc/util.c:251 |
f5417636 TT |
7209 | #, c-format |
7210 | msgid "" | |
7211 | "\n" | |
7212 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
7213 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" | |
7214 | msgstr "" | |
60836c63 AM |
7215 | "\n" |
7216 | "La mida del registre de transaccions requerida és de %d blocs. Ha de ser\n" | |
7217 | "entre 1024 i 10240000 blocs. S'interromp.\n" | |
f5417636 | 7218 | |
4e52870e | 7219 | #: misc/util.c:259 |
f5417636 TT |
7220 | msgid "" |
7221 | "\n" | |
7222 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
7223 | msgstr "" | |
dd20e25f | 7224 | "\n" |
4e52870e TT |
7225 | "La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de " |
7226 | "fitxers.\n" | |
f5417636 | 7227 | |
4e52870e | 7228 | #: misc/util.c:273 |
f5417636 TT |
7229 | #, c-format |
7230 | msgid "" | |
7231 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
7232 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
7233 | msgstr "" | |
d31b8041 | 7234 | "Aquest sistema de fitxers es comprovarà automàticament cada %d muntatges\n" |
4e52870e TT |
7235 | "o bé cada %g dies, el que passi primer. Feu servir tune2fs -c o -t per " |
7236 | "modificar-ho.\n" | |
f5417636 | 7237 | |
d31b8041 | 7238 | #: misc/uuidd.c:49 |
032eafee ES |
7239 | #, c-format |
7240 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
d31b8041 | 7241 | msgstr "Forma d'ús: %s [-d] [-p pidfitxer] [-s camísòcol] [-T tempsmàx]\n" |
032eafee | 7242 | |
d31b8041 | 7243 | #: misc/uuidd.c:51 |
032eafee ES |
7244 | #, c-format |
7245 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
d31b8041 | 7246 | msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s camísòcol]\n" |
032eafee | 7247 | |
d31b8041 | 7248 | #: misc/uuidd.c:53 |
032eafee ES |
7249 | #, c-format |
7250 | msgid " %s -k\n" | |
d31b8041 | 7251 | msgstr " %s -k\n" |
032eafee | 7252 | |
d31b8041 | 7253 | #: misc/uuidd.c:155 |
032eafee | 7254 | msgid "bad arguments" |
d31b8041 | 7255 | msgstr "arguments incorrectes" |
032eafee | 7256 | |
d31b8041 | 7257 | #: misc/uuidd.c:173 |
032eafee | 7258 | msgid "connect" |
d31b8041 | 7259 | msgstr "connecta" |
032eafee | 7260 | |
d31b8041 | 7261 | #: misc/uuidd.c:192 |
032eafee | 7262 | msgid "write" |
d31b8041 | 7263 | msgstr "escriu" |
032eafee | 7264 | |
d31b8041 | 7265 | #: misc/uuidd.c:200 |
032eafee | 7266 | msgid "read count" |
d31b8041 | 7267 | msgstr "llegeix el comptador" |
032eafee | 7268 | |
d31b8041 | 7269 | #: misc/uuidd.c:206 |
032eafee | 7270 | msgid "bad response length" |
d31b8041 | 7271 | msgstr "longitud de la resposta incorrecta" |
032eafee | 7272 | |
d31b8041 | 7273 | #: misc/uuidd.c:271 |
032eafee ES |
7274 | #, c-format |
7275 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
d31b8041 | 7276 | msgstr "el dimoni uuidd ja s'està executant amb el pid %s\n" |
032eafee | 7277 | |
d31b8041 ÀM |
7278 | #: misc/uuidd.c:279 |
7279 | #, c-format | |
032eafee | 7280 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" |
d31b8041 | 7281 | msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol de flux de unix: %s" |
032eafee | 7282 | |
d31b8041 ÀM |
7283 | #: misc/uuidd.c:308 |
7284 | #, c-format | |
032eafee | 7285 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
d31b8041 | 7286 | msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol %s de unix: %s\n" |
032eafee | 7287 | |
d31b8041 ÀM |
7288 | #: misc/uuidd.c:316 |
7289 | #, c-format | |
032eafee | 7290 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
d31b8041 | 7291 | msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol de unix %s: %s\n" |
032eafee | 7292 | |
d31b8041 ÀM |
7293 | #: misc/uuidd.c:354 |
7294 | #, c-format | |
032eafee | 7295 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
d31b8041 | 7296 | msgstr "S'ha produït un error en llegir del client, longitud = %d\n" |
032eafee | 7297 | |
d31b8041 | 7298 | #: misc/uuidd.c:362 |
032eafee ES |
7299 | #, c-format |
7300 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
d31b8041 | 7301 | msgstr "operació %d, número entrant =%d\n" |
032eafee | 7302 | |
d31b8041 | 7303 | #: misc/uuidd.c:381 |
032eafee ES |
7304 | #, c-format |
7305 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
d31b8041 | 7306 | msgstr "S'ha generat el UUID de temps: %s\n" |
032eafee | 7307 | |
d31b8041 | 7308 | #: misc/uuidd.c:391 |
032eafee ES |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
d31b8041 | 7311 | msgstr "S'ha generat el UUID aleatori: %s\n" |
032eafee | 7312 | |
d31b8041 | 7313 | #: misc/uuidd.c:400 |
032eafee ES |
7314 | #, c-format |
7315 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" | |
7316 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" | |
d31b8041 ÀM |
7317 | msgstr[0] "S'ha generat el UUID de temps %s i el subsegüent UUID\n" |
7318 | msgstr[1] "S'ha generat el UUID de temps %s i els %d subsegüents UUIDs\n" | |
032eafee | 7319 | |
d31b8041 | 7320 | #: misc/uuidd.c:421 |
032eafee ES |
7321 | #, c-format |
7322 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
d31b8041 | 7323 | msgstr "S'ha generat %d UUID's:\n" |
032eafee | 7324 | |
d31b8041 ÀM |
7325 | #: misc/uuidd.c:433 |
7326 | #, c-format | |
032eafee | 7327 | msgid "Invalid operation %d\n" |
d31b8041 | 7328 | msgstr "L'operació %d no és vàlida\n" |
032eafee | 7329 | |
d31b8041 | 7330 | #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
032eafee ES |
7331 | #, c-format |
7332 | msgid "Bad number: %s\n" | |
d31b8041 | 7333 | msgstr "Número incorrecte: %s\n" |
032eafee | 7334 | |
d31b8041 ÀM |
7335 | #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
7336 | #, c-format | |
032eafee | 7337 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
d31b8041 | 7338 | msgstr "S'ha produït un error en cridar el dimoni del uuidd(%s): %s\n" |
032eafee | 7339 | |
d31b8041 | 7340 | #: misc/uuidd.c:544 |
032eafee ES |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "%s and subsequent UUID\n" | |
7343 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
d31b8041 ÀM |
7344 | msgstr[0] "%s i el subsegüent UUID\n" |
7345 | msgstr[1] "%s i els subsegüents %d UUIDs\n" | |
032eafee | 7346 | |
d31b8041 | 7347 | #: misc/uuidd.c:548 |
032eafee | 7348 | msgid "List of UUID's:\n" |
d31b8041 | 7349 | msgstr "Llista de UUID's:\n" |
032eafee | 7350 | |
d31b8041 | 7351 | #: misc/uuidd.c:569 |
032eafee ES |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
d31b8041 | 7354 | msgstr "Longitud de resposta inesperada des del servidor %d\n" |
032eafee | 7355 | |
d31b8041 | 7356 | #: misc/uuidd.c:586 |
032eafee ES |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
d31b8041 | 7359 | msgstr "No s'ha pogut matar el uuidd que s'executa amb el pid %d: %s\n" |
032eafee | 7360 | |
d31b8041 | 7361 | #: misc/uuidd.c:592 |
032eafee ES |
7362 | #, c-format |
7363 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
d31b8041 | 7364 | msgstr "S'ha matat el uuidd que s'executa amb el pid %d\n" |
032eafee ES |
7365 | |
7366 | #: misc/uuidgen.c:32 | |
f5417636 TT |
7367 | #, c-format |
7368 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
dd20e25f | 7369 | msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-t]\n" |
f5417636 | 7370 | |
032eafee | 7371 | #: resize/extent.c:202 |
f5417636 | 7372 | msgid "# Extent dump:\n" |
60836c63 | 7373 | msgstr "# Bolcat de l'estensió:\n" |
f5417636 | 7374 | |
dd20e25f | 7375 | # FIXME: «Sorted» (dpm) |
032eafee | 7376 | #: resize/extent.c:203 |
d31b8041 | 7377 | #, c-format |
032eafee | 7378 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
d31b8041 | 7379 | msgstr "#\tNúm=%llu, Mida=%llu, Cursor=%llu, Ordenat=%llu\n" |
f5417636 | 7380 | |
4e52870e TT |
7381 | #: resize/main.c:49 |
7382 | #, fuzzy, c-format | |
f5417636 | 7383 | msgid "" |
4e52870e | 7384 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " |
89128f89 | 7385 | "[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" |
f5417636 TT |
7386 | "\n" |
7387 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
7388 | "Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] " |
7389 | "dispositiu [mida nova]\n" | |
dd20e25f | 7390 | "\n" |
f5417636 | 7391 | |
89128f89 | 7392 | #: resize/main.c:73 |
f5417636 | 7393 | msgid "Extending the inode table" |
dd20e25f | 7394 | msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i" |
f5417636 | 7395 | |
89128f89 | 7396 | #: resize/main.c:76 |
f5417636 | 7397 | msgid "Relocating blocks" |
dd20e25f | 7398 | msgstr "Reubicació dels blocs" |
f5417636 | 7399 | |
89128f89 | 7400 | #: resize/main.c:79 |
f5417636 | 7401 | msgid "Scanning inode table" |
dd20e25f | 7402 | msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i" |
f5417636 | 7403 | |
89128f89 | 7404 | #: resize/main.c:82 |
f5417636 | 7405 | msgid "Updating inode references" |
dd20e25f | 7406 | msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i" |
f5417636 | 7407 | |
89128f89 | 7408 | #: resize/main.c:85 |
f5417636 | 7409 | msgid "Moving inode table" |
dd20e25f | 7410 | msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i" |
f5417636 | 7411 | |
89128f89 | 7412 | #: resize/main.c:88 |
f5417636 | 7413 | msgid "Unknown pass?!?" |
dd20e25f | 7414 | msgstr "Pas desconegut!?" |
f5417636 | 7415 | |
89128f89 | 7416 | #: resize/main.c:91 |
f5417636 TT |
7417 | #, c-format |
7418 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
dd20e25f | 7419 | msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n" |
f5417636 | 7420 | |
89128f89 | 7421 | #: resize/main.c:163 |
1b2c7874 WGF |
7422 | msgid "" |
7423 | "\n" | |
196b59c8 TT |
7424 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
7425 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" | |
1b2c7874 WGF |
7426 | "\n" |
7427 | msgstr "" | |
60836c63 | 7428 | "\n" |
4e52870e TT |
7429 | "El canvi de mida del sistema de fitxers bigalloc no està completament " |
7430 | "provat. Continueu\n" | |
7431 | "al vostre propi risc! Empreu l'opció de forçat si voleu continuar de totes " | |
7432 | "maneres.\n" | |
60836c63 | 7433 | "\n" |
1b2c7874 | 7434 | |
89128f89 | 7435 | #: resize/main.c:366 |
f5417636 TT |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "while opening %s" | |
dd20e25f | 7438 | msgstr "en obrir %s" |
f5417636 | 7439 | |
89128f89 | 7440 | #: resize/main.c:374 |
f5417636 TT |
7441 | #, c-format |
7442 | msgid "while getting stat information for %s" | |
dd20e25f | 7443 | msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s" |
f5417636 | 7444 | |
89128f89 | 7445 | #: resize/main.c:451 |
f5417636 | 7446 | #, c-format |
032eafee ES |
7447 | msgid "" |
7448 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
7449 | "\n" | |
7450 | msgstr "" | |
7451 | "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n" | |
7452 | "\n" | |
7453 | ||
89128f89 | 7454 | #: resize/main.c:470 |
d31b8041 | 7455 | #, c-format |
032eafee | 7456 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
d31b8041 | 7457 | msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %llu\n" |
f5417636 | 7458 | |
89128f89 | 7459 | #: resize/main.c:507 |
d31b8041 | 7460 | #, c-format |
945ffb9e | 7461 | msgid "Invalid new size: %s\n" |
d31b8041 | 7462 | msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n" |
945ffb9e | 7463 | |
89128f89 | 7464 | #: resize/main.c:526 |
032eafee | 7465 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
d31b8041 | 7466 | msgstr "La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits\n" |
032eafee | 7467 | |
89128f89 | 7468 | #: resize/main.c:534 |
d31b8041 | 7469 | #, c-format |
032eafee | 7470 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" |
d31b8041 | 7471 | msgstr "La mida nova és inferior al mínim (%llu)\n" |
032eafee | 7472 | |
89128f89 | 7473 | #: resize/main.c:540 |
f5417636 | 7474 | msgid "Invalid stride length" |
d31b8041 | 7475 | msgstr "La longitud del stride no és vàlida" |
f5417636 | 7476 | |
89128f89 | 7477 | #: resize/main.c:564 |
d31b8041 | 7478 | #, c-format |
f5417636 | 7479 | msgid "" |
032eafee ES |
7480 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
7481 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" | |
f5417636 TT |
7482 | "\n" |
7483 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
7484 | "La partició (o dispositiu) contenidora té una mida de només %llu (%dk) " |
7485 | "blocs.\n" | |
d31b8041 | 7486 | "N'heu requerit una mida nova de %llu blocs.\n" |
dd20e25f | 7487 | "\n" |
f5417636 | 7488 | |
89128f89 | 7489 | #: resize/main.c:571 |
4e52870e TT |
7490 | #, c-format |
7491 | msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" | |
7492 | msgstr "" | |
7493 | ||
89128f89 | 7494 | #: resize/main.c:575 |
4e52870e TT |
7495 | #, c-format |
7496 | msgid "" | |
7497 | "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " | |
7498 | "blocks.\n" | |
7499 | msgstr "" | |
7500 | ||
89128f89 | 7501 | #: resize/main.c:581 |
4e52870e TT |
7502 | #, fuzzy, c-format |
7503 | msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" | |
7504 | msgstr "" | |
7505 | "La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers " | |
7506 | "està desmuntat.\n" | |
7507 | ||
89128f89 | 7508 | #: resize/main.c:587 |
4e52870e TT |
7509 | #, c-format |
7510 | msgid "" | |
7511 | "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " | |
7512 | "feature.\n" | |
7513 | msgstr "" | |
7514 | ||
89128f89 | 7515 | #: resize/main.c:593 |
d31b8041 | 7516 | #, c-format |
f5417636 | 7517 | msgid "" |
d31b8041 | 7518 | "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
f5417636 TT |
7519 | "\n" |
7520 | msgstr "" | |
4e52870e TT |
7521 | "El sistema de fitxers ja té una llargària de %llu (%dk) blocs. No cal fer " |
7522 | "res!\n" | |
dd20e25f | 7523 | "\n" |
f5417636 | 7524 | |
89128f89 | 7525 | #: resize/main.c:600 |
4e52870e TT |
7526 | #, fuzzy, c-format |
7527 | msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" | |
7528 | msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n" | |
7529 | ||
89128f89 | 7530 | #: resize/main.c:605 |
4e52870e TT |
7531 | #, fuzzy, c-format |
7532 | msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" | |
7533 | msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n" | |
7534 | ||
899425bb | 7535 | #: resize/main.c:613 |
4e52870e TT |
7536 | #, fuzzy, c-format |
7537 | msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" | |
7538 | msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n" | |
7539 | ||
899425bb | 7540 | #: resize/main.c:615 |
4e52870e TT |
7541 | #, fuzzy, c-format |
7542 | msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" | |
7543 | msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n" | |
7544 | ||
899425bb | 7545 | #: resize/main.c:617 |
d31b8041 | 7546 | #, c-format |
032eafee | 7547 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
f5417636 | 7548 | msgstr "" |
d31b8041 | 7549 | "Es canvia la mida del sistema de fitxers que hi ha a %s a %llu (%dk) blocs.\n" |
dd20e25f | 7550 | "\n" |
f5417636 | 7551 | |
899425bb | 7552 | #: resize/main.c:626 |
f5417636 TT |
7553 | #, c-format |
7554 | msgid "while trying to resize %s" | |
7555 | msgstr "en intentar redimensionar %s" | |
7556 | ||
899425bb | 7557 | #: resize/main.c:629 |
f5417636 TT |
7558 | #, c-format |
7559 | msgid "" | |
032eafee ES |
7560 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" |
7561 | "after the aborted resize operation.\n" | |
7562 | msgstr "" | |
d31b8041 ÀM |
7563 | "Executeu «e2fsck -fy %s» per arreglar el sistema de fitxers\n" |
7564 | "després d'interrompre la operació de canvi de mida.\n" | |
032eafee | 7565 | |
899425bb | 7566 | #: resize/main.c:635 |
d31b8041 | 7567 | #, c-format |
032eafee | 7568 | msgid "" |
d31b8041 | 7569 | "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
f5417636 TT |
7570 | "\n" |
7571 | msgstr "" | |
d31b8041 | 7572 | "El sistema de fitxers a %s té ara una llargària de %llu (%dk) blocs.\n" |
dd20e25f | 7573 | "\n" |
f5417636 | 7574 | |
899425bb | 7575 | #: resize/main.c:650 |
d31b8041 | 7576 | #, c-format |
032eafee | 7577 | msgid "while trying to truncate %s" |
d31b8041 | 7578 | msgstr "en intentar truncar %s" |
032eafee | 7579 | |
4e52870e | 7580 | #: resize/online.c:81 |
196b59c8 | 7581 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
4e52870e TT |
7582 | msgstr "" |
7583 | "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia amb sparse_super2" | |
196b59c8 | 7584 | |
4e52870e | 7585 | #: resize/online.c:86 |
0fff1678 DPM |
7586 | #, c-format |
7587 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
4e52870e TT |
7588 | msgstr "" |
7589 | "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n" | |
0fff1678 | 7590 | |
4e52870e | 7591 | #: resize/online.c:90 |
032eafee | 7592 | msgid "On-line shrinking not supported" |
d31b8041 | 7593 | msgstr "La reducció de mida en línia no està implementada" |
0fff1678 | 7594 | |
4e52870e | 7595 | #: resize/online.c:114 |
0fff1678 | 7596 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
dd20e25f | 7597 | msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia" |
0fff1678 | 7598 | |
4e52870e | 7599 | #: resize/online.c:122 |
1b2c7874 | 7600 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
d31b8041 | 7601 | msgstr "No hi ha prou blocs gdt reservats per fer el canvi de mida" |
1b2c7874 | 7602 | |
4e52870e | 7603 | #: resize/online.c:129 |
1b2c7874 | 7604 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
4e52870e TT |
7605 | msgstr "" |
7606 | "El nucli no és compatible amb el canvi de mida d'un sistema de fitxers tan " | |
7607 | "gran" | |
1b2c7874 | 7608 | |
4e52870e | 7609 | #: resize/online.c:137 |
dd20e25f | 7610 | #, c-format |
0fff1678 | 7611 | msgid "while trying to open mountpoint %s" |
dd20e25f | 7612 | msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s" |
0fff1678 | 7613 | |
4e52870e | 7614 | #: resize/online.c:142 |
1b2c7874 WGF |
7615 | #, c-format |
7616 | msgid "Old resize interface requested.\n" | |
60836c63 | 7617 | msgstr "S'ha demanat la interfície de canvi de mida antiga.\n" |
1b2c7874 | 7618 | |
4e52870e | 7619 | #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 |
0fff1678 | 7620 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
dd20e25f | 7621 | msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers" |
0fff1678 | 7622 | |
4e52870e | 7623 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 |
0fff1678 | 7624 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
dd20e25f | 7625 | msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia" |
0fff1678 | 7626 | |
4e52870e | 7627 | #: resize/online.c:181 |
032eafee ES |
7628 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
7629 | msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia" | |
7630 | ||
4e52870e | 7631 | #: resize/online.c:220 |
d31b8041 | 7632 | #, c-format |
032eafee | 7633 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
d31b8041 | 7634 | msgstr "Es realitza un canvi de mida en línia de %s a %llu (%dk) blocs.\n" |
0fff1678 | 7635 | |
4e52870e | 7636 | #: resize/online.c:230 |
0fff1678 | 7637 | msgid "While trying to extend the last group" |
dd20e25f | 7638 | msgstr "En intentar ampliar el darrer grup" |
0fff1678 | 7639 | |
4e52870e | 7640 | #: resize/online.c:284 |
dd20e25f | 7641 | #, c-format |
0fff1678 | 7642 | msgid "While trying to add group #%d" |
dd20e25f | 7643 | msgstr "En intentar afegir el grup #%d" |
0fff1678 | 7644 | |
4e52870e | 7645 | #: resize/online.c:295 |
0fff1678 | 7646 | #, c-format |
4e52870e TT |
7647 | msgid "" |
7648 | "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " | |
7649 | "this system.\n" | |
7650 | msgstr "" | |
7651 | "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és " | |
7652 | "compatible amb el canvi de mida en línia.\n" | |
0fff1678 | 7653 | |
4e52870e | 7654 | #: resize/resize2fs.c:759 |
f5417636 TT |
7655 | #, c-format |
7656 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" | |
7657 | msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u" | |
7658 | ||
4e52870e | 7659 | #: resize/resize2fs.c:1037 |
f5417636 TT |
7660 | msgid "reserved blocks" |
7661 | msgstr "blocs reservats" | |
7662 | ||
4e52870e | 7663 | #: resize/resize2fs.c:1281 |
f5417636 TT |
7664 | msgid "meta-data blocks" |
7665 | msgstr "blocs de metadades" | |
7666 | ||
899425bb | 7667 | #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473 |
196b59c8 | 7668 | msgid "new meta blocks" |
d31b8041 | 7669 | msgstr "nous blocs de metadades" |
196b59c8 | 7670 | |
899425bb | 7671 | #: resize/resize2fs.c:2696 |
196b59c8 | 7672 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
d31b8041 | 7673 | msgstr "No hauria de passar mai! No hi ha sb al darrer super_sparse bg?\n" |
196b59c8 | 7674 | |
899425bb | 7675 | #: resize/resize2fs.c:2701 |
196b59c8 | 7676 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
d31b8041 | 7677 | msgstr "No hauria de passar mai! old_desc inesperat al super_sparse bg?\n" |
196b59c8 | 7678 | |
dd20e25f | 7679 | # FIXME: (dpm) |
899425bb | 7680 | #: resize/resize2fs.c:2774 |
f5417636 | 7681 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
dd20e25f | 7682 | msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n" |
0fff1678 | 7683 | |
032eafee | 7684 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
4e52870e | 7685 | #, fuzzy |
899425bb | 7686 | msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1" |
d31b8041 | 7687 | msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS" |
945ffb9e | 7688 | |
032eafee ES |
7689 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 |
7690 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" | |
d31b8041 | 7691 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'ext2_filsys" |
945ffb9e | 7692 | |
032eafee ES |
7693 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 |
7694 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" | |
d31b8041 | 7695 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_list" |
945ffb9e | 7696 | |
032eafee ES |
7697 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 |
7698 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" | |
d31b8041 | 7699 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocks_iterate" |
0fff1678 | 7700 | |
032eafee ES |
7701 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 |
7702 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" | |
d31b8041 | 7703 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_scan" |
0fff1678 | 7704 | |
032eafee ES |
7705 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 |
7706 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" | |
d31b8041 | 7707 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel" |
0fff1678 | 7708 | |
032eafee ES |
7709 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 |
7710 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" | |
d31b8041 | 7711 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_channel de unix" |
0fff1678 | 7712 | |
032eafee ES |
7713 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 |
7714 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" | |
d31b8041 | 7715 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'io_manager" |
0fff1678 | 7716 | |
032eafee ES |
7717 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 |
7718 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" | |
d31b8041 | 7719 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de block_bitmap" |
032eafee ES |
7720 | |
7721 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 | |
7722 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" | |
d31b8041 | 7723 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inode_bitmap" |
032eafee ES |
7724 | |
7725 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 | |
7726 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" | |
d31b8041 | 7727 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de generic_bitmap" |
032eafee ES |
7728 | |
7729 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 | |
7730 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" | |
4e52870e TT |
7731 | msgstr "" |
7732 | "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel de comprovació" | |
032eafee ES |
7733 | |
7734 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 | |
7735 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" | |
4e52870e TT |
7736 | msgstr "" |
7737 | "El número màgic és incorrecte per l'estructura de la llista de directoris de " | |
7738 | "blocs" | |
032eafee ES |
7739 | |
7740 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 | |
7741 | msgid "Wrong magic number for icount structure" | |
d31b8041 | 7742 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'icount" |
032eafee ES |
7743 | |
7744 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 | |
7745 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" | |
4e52870e TT |
7746 | msgstr "" |
7747 | "El número màgic és incorrecte per l'estructura del Powerquest io_channel" | |
0fff1678 | 7748 | |
032eafee ES |
7749 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 |
7750 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" | |
d31b8041 | 7751 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2" |
032eafee ES |
7752 | |
7753 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 | |
7754 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" | |
d31b8041 | 7755 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'Ext2 Image Header" |
032eafee ES |
7756 | |
7757 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 | |
7758 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" | |
4e52870e TT |
7759 | msgstr "" |
7760 | "El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'io_channel del node-i" | |
032eafee ES |
7761 | |
7762 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 | |
7763 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" | |
60836c63 | 7764 | msgstr "El número màgic és incorrecte per la gestió de «extent» de l'ext4" |
032eafee ES |
7765 | |
7766 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 | |
032eafee | 7767 | msgid "Bad magic number in super-block" |
d31b8041 | 7768 | msgstr "El número màgic del superbloc és incorrecte" |
032eafee ES |
7769 | |
7770 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 | |
7771 | msgid "Filesystem revision too high" | |
d31b8041 | 7772 | msgstr "La versió del sistema de fitxers és massa alta" |
032eafee ES |
7773 | |
7774 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 | |
7775 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" | |
4e52870e TT |
7776 | msgstr "" |
7777 | "S'intenta escriure en un sistema de fitxers obert com a només de lectura" | |
032eafee ES |
7778 | |
7779 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 | |
032eafee | 7780 | msgid "Can't read group descriptors" |
d31b8041 | 7781 | msgstr "No es poden llegir els descriptors de grup" |
032eafee ES |
7782 | |
7783 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 | |
032eafee | 7784 | msgid "Can't write group descriptors" |
d31b8041 | 7785 | msgstr "No es poden escriure els descriptors de grup" |
032eafee ES |
7786 | |
7787 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 | |
7788 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" | |
4e52870e TT |
7789 | msgstr "" |
7790 | "El descriptor de grups està corromput: el bloc pel bloc de mapa de bits és " | |
7791 | "incorrecte" | |
032eafee ES |
7792 | |
7793 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 | |
7794 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" | |
4e52870e TT |
7795 | msgstr "" |
7796 | "El descriptor de grups està corromput: el bloc pel node-i del mapa de bits " | |
7797 | "és incorrecte" | |
032eafee ES |
7798 | |
7799 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 | |
7800 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" | |
4e52870e TT |
7801 | msgstr "" |
7802 | "El descriptor de grups està corromput: la taula bloc per node-i és incorrecta" | |
032eafee ES |
7803 | |
7804 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 | |
032eafee | 7805 | msgid "Can't write an inode bitmap" |
d31b8041 | 7806 | msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de nodes-i" |
032eafee ES |
7807 | |
7808 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 | |
032eafee | 7809 | msgid "Can't read an inode bitmap" |
d31b8041 | 7810 | msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de nodes-i" |
032eafee ES |
7811 | |
7812 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 | |
196b59c8 | 7813 | msgid "Can't write a block bitmap" |
d31b8041 | 7814 | msgstr "No es pot escriure un mapa de bits de blocs" |
032eafee ES |
7815 | |
7816 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 | |
196b59c8 | 7817 | msgid "Can't read a block bitmap" |
d31b8041 | 7818 | msgstr "No es pot llegir un mapa de bits de blocs" |
032eafee ES |
7819 | |
7820 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 | |
032eafee | 7821 | msgid "Can't write an inode table" |
d31b8041 | 7822 | msgstr "No es pot escriure una taula de nodes-i" |
032eafee ES |
7823 | |
7824 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 | |
032eafee | 7825 | msgid "Can't read an inode table" |
d31b8041 | 7826 | msgstr "No es pot llegir una taula de nodes-i" |
032eafee ES |
7827 | |
7828 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 | |
7829 | msgid "Can't read next inode" | |
d31b8041 | 7830 | msgstr "No es pot llegir el següent node-i" |
032eafee ES |
7831 | |
7832 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 | |
032eafee | 7833 | msgid "Filesystem has unexpected block size" |
d31b8041 | 7834 | msgstr "El sistema de fitxers té un bloc de mida inesperada" |
032eafee ES |
7835 | |
7836 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 | |
7837 | msgid "EXT2 directory corrupted" | |
d31b8041 | 7838 | msgstr "El directori d'EXT2 està corromput" |
032eafee ES |
7839 | |
7840 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 | |
7841 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" | |
4e52870e TT |
7842 | msgstr "" |
7843 | "L'intent de llegir un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una lectura " | |
7844 | "curta" | |
032eafee ES |
7845 | |
7846 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 | |
7847 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" | |
4e52870e TT |
7848 | msgstr "" |
7849 | "L'intent d'escriure un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una " | |
7850 | "escriptura curta" | |
032eafee ES |
7851 | |
7852 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 | |
7853 | msgid "No free space in the directory" | |
d31b8041 | 7854 | msgstr "No queda espai lliure al directori" |
032eafee ES |
7855 | |
7856 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 | |
032eafee | 7857 | msgid "Inode bitmap not loaded" |
d31b8041 | 7858 | msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de nodes-i" |
032eafee ES |
7859 | |
7860 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 | |
032eafee | 7861 | msgid "Block bitmap not loaded" |
d31b8041 | 7862 | msgstr "No s'ha carregat el mapa de bits de blocs" |
032eafee ES |
7863 | |
7864 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 | |
032eafee | 7865 | msgid "Illegal inode number" |
d31b8041 | 7866 | msgstr "El número del node-i no és correcte" |
032eafee ES |
7867 | |
7868 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 | |
032eafee | 7869 | msgid "Illegal block number" |
d31b8041 | 7870 | msgstr "El número de bloc no és correcte" |
032eafee ES |
7871 | |
7872 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 | |
7873 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" | |
d31b8041 | 7874 | msgstr "S'ha produït un error intern a ext2fs_expand_dir" |
032eafee ES |
7875 | |
7876 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 | |
7877 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" | |
d31b8041 | 7878 | msgstr "No hi ha prou espai per construir el sistema de fitxers proposat" |
032eafee ES |
7879 | |
7880 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 | |
7881 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" | |
d31b8041 | 7882 | msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_mark_block_bitmap" |
032eafee ES |
7883 | |
7884 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 | |
7885 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" | |
d31b8041 | 7886 | msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_unmark_block_bitmap" |
032eafee ES |
7887 | |
7888 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 | |
7889 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" | |
d31b8041 | 7890 | msgstr "S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fs_test_block_bitmap" |
032eafee ES |
7891 | |
7892 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 | |
7893 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" | |
d31b8041 | 7894 | msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_mark_inode_bitmap" |
032eafee ES |
7895 | |
7896 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 | |
7897 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
4e52870e TT |
7898 | msgstr "" |
7899 | "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
032eafee ES |
7900 | |
7901 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 | |
7902 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" | |
d31b8041 | 7903 | msgstr "S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fs_test_inode_bitmap" |
032eafee ES |
7904 | |
7905 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 | |
7906 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" | |
4e52870e TT |
7907 | msgstr "" |
7908 | "L'intent de falsejar el final del mapa de bits de blocs ha superat el final " | |
7909 | "real" | |
032eafee ES |
7910 | |
7911 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 | |
7912 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" | |
4e52870e TT |
7913 | msgstr "" |
7914 | "L'intent de falsejar el final del mapa de bits de nodes-i ha superat el " | |
7915 | "final real" | |
032eafee ES |
7916 | |
7917 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 | |
032eafee | 7918 | msgid "Illegal indirect block found" |
d31b8041 | 7919 | msgstr "S'ha trobat un bloc indirecte incorrecte" |
032eafee ES |
7920 | |
7921 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 | |
032eafee | 7922 | msgid "Illegal doubly indirect block found" |
d31b8041 | 7923 | msgstr "S'ha trobat un bloc doblement indirecte incorrecte" |
032eafee ES |
7924 | |
7925 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 | |
032eafee | 7926 | msgid "Illegal triply indirect block found" |
d31b8041 | 7927 | msgstr "S'ha trobat un bloc triplement indirecte incorrecte" |
032eafee ES |
7928 | |
7929 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 | |
032eafee | 7930 | msgid "Block bitmaps are not the same" |
d31b8041 | 7931 | msgstr "Els mapes de bits de blocs no són iguals" |
032eafee ES |
7932 | |
7933 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 | |
032eafee | 7934 | msgid "Inode bitmaps are not the same" |
d31b8041 | 7935 | msgstr "Els mapes de bits de nodes-i no són iguals" |
032eafee ES |
7936 | |
7937 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 | |
7938 | msgid "Illegal or malformed device name" | |
d31b8041 | 7939 | msgstr "El nom del dispositiu és incorrecte o està mal construït" |
032eafee ES |
7940 | |
7941 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 | |
7942 | msgid "A block group is missing an inode table" | |
d31b8041 | 7943 | msgstr "Hi ha un grup de blocs al que li falta una taula de nodes-i" |
032eafee ES |
7944 | |
7945 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 | |
7946 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" | |
d31b8041 | 7947 | msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput" |
032eafee ES |
7948 | |
7949 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 | |
7950 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
4e52870e TT |
7951 | msgstr "" |
7952 | "S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
032eafee ES |
7953 | |
7954 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 | |
7955 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
4e52870e TT |
7956 | msgstr "" |
7957 | "S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a " | |
7958 | "ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
032eafee ES |
7959 | |
7960 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 | |
7961 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" | |
4e52870e TT |
7962 | msgstr "" |
7963 | "S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fs_test_generic_bitmap" | |
032eafee ES |
7964 | |
7965 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 | |
7966 | msgid "Too many symbolic links encountered." | |
d31b8041 | 7967 | msgstr "S'han trobat massa enllaços simbòlics." |
032eafee ES |
7968 | |
7969 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 | |
7970 | msgid "The callback function will not handle this case" | |
d31b8041 | 7971 | msgstr "La funció de crida de retorn no contempla aquest cas" |
032eafee ES |
7972 | |
7973 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 | |
7974 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" | |
d31b8041 | 7975 | msgstr "El node-i correspon a un bloc incorrecte a la taula de nodes-i" |
032eafee ES |
7976 | |
7977 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 | |
032eafee | 7978 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" |
4e52870e TT |
7979 | msgstr "" |
7980 | "Hi ha una o més característiques que no estan implementades per aquest " | |
7981 | "sistema de fitxers" | |
032eafee ES |
7982 | |
7983 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 | |
032eafee | 7984 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" |
4e52870e TT |
7985 | msgstr "" |
7986 | "El sistema de fitxers té característiques només de lectura/n/tque no estan " | |
7987 | "implementades" | |
032eafee ES |
7988 | |
7989 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 | |
7990 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" | |
d31b8041 | 7991 | msgstr "El canal de E/S no ha pogut cercar en lectura o escriptura" |
032eafee ES |
7992 | |
7993 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 | |
032eafee | 7994 | msgid "Memory allocation failed" |
d31b8041 | 7995 | msgstr "L'assignació de memòria ha fallat" |
032eafee ES |
7996 | |
7997 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 | |
7998 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" | |
d31b8041 | 7999 | msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria d'ext2" |
032eafee ES |
8000 | |
8001 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 | |
032eafee | 8002 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" |
d31b8041 | 8003 | msgstr "No s'ha pogut assignar blocs al sistema de fitxers ext2" |
032eafee ES |
8004 | |
8005 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 | |
032eafee | 8006 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" |
d31b8041 | 8007 | msgstr "No s'ha pogut assignar nodes-i al sistema de fitxers ext2" |
032eafee ES |
8008 | |
8009 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 | |
8010 | msgid "Ext2 inode is not a directory" | |
d31b8041 | 8011 | msgstr "El node-i de l'ext2 no és un directori" |
032eafee ES |
8012 | |
8013 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 | |
8014 | msgid "Too many references in table" | |
d31b8041 | 8015 | msgstr "La taula té massa referències" |
032eafee ES |
8016 | |
8017 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 | |
8018 | msgid "File not found by ext2_lookup" | |
d31b8041 | 8019 | msgstr "L'ext2_lookup no ha trobat el fitxer" |
032eafee ES |
8020 | |
8021 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 | |
8022 | msgid "File open read-only" | |
d31b8041 | 8023 | msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura" |
032eafee ES |
8024 | |
8025 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 | |
032eafee | 8026 | msgid "Ext2 directory block not found" |
d31b8041 | 8027 | msgstr "No s'ha trobat el bloc de directori de l'ext2" |
032eafee ES |
8028 | |
8029 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 | |
8030 | msgid "Ext2 directory already exists" | |
d31b8041 | 8031 | msgstr "El directori de l'ext2 ja existeix" |
032eafee ES |
8032 | |
8033 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 | |
8034 | msgid "Unimplemented ext2 library function" | |
d31b8041 | 8035 | msgstr "La funció de la llibreria ext2 no està implementada" |
032eafee ES |
8036 | |
8037 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 | |
8038 | msgid "User cancel requested" | |
d31b8041 | 8039 | msgstr "L'usuari ha demanat la cancel·lació" |
032eafee ES |
8040 | |
8041 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 | |
8042 | msgid "Ext2 file too big" | |
d31b8041 | 8043 | msgstr "El fitxer de l'ext2 és massa gran" |
032eafee ES |
8044 | |
8045 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 | |
032eafee | 8046 | msgid "Supplied journal device not a block device" |
d31b8041 | 8047 | msgstr "El registre de transaccions indicat no és un dispositiu de blocs" |
032eafee ES |
8048 | |
8049 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 | |
032eafee | 8050 | msgid "Journal superblock not found" |
d31b8041 | 8051 | msgstr "El superbloc del registre de transaccions no s'ha trobat" |
032eafee ES |
8052 | |
8053 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 | |
8054 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" | |
d31b8041 | 8055 | msgstr "El registre de transaccions ha de tenir com a mínim 1024 blocs" |
032eafee ES |
8056 | |
8057 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 | |
8058 | msgid "Unsupported journal version" | |
d31b8041 | 8059 | msgstr "No es permet l'ús de la versió de registre de transaccions" |
032eafee ES |
8060 | |
8061 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 | |
032eafee | 8062 | msgid "Error loading external journal" |
d31b8041 | 8063 | msgstr "S'ha produït un error en llegir el registre de transaccions extern" |
032eafee ES |
8064 | |
8065 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 | |
032eafee | 8066 | msgid "Journal not found" |
d31b8041 | 8067 | msgstr "No s'ha trobat el registre de transaccions" |
032eafee ES |
8068 | |
8069 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 | |
8070 | msgid "Directory hash unsupported" | |
d31b8041 | 8071 | msgstr "No es permet l'ús del hash de directoris" |
032eafee ES |
8072 | |
8073 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 | |
032eafee | 8074 | msgid "Illegal extended attribute block number" |
d31b8041 | 8075 | msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte" |
032eafee ES |
8076 | |
8077 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 | |
8078 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" | |
d31b8041 | 8079 | msgstr "No es pot crear el sistema de fitxers amb el nombre de nodes-i demanat" |
032eafee ES |
8080 | |
8081 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 | |
8082 | msgid "E2image snapshot not in use" | |
d31b8041 | 8083 | msgstr "La instantània de l'E2image no es fa servir" |
032eafee ES |
8084 | |
8085 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 | |
032eafee | 8086 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" |
d31b8041 | 8087 | msgstr "Hi ha massa blocs descriptors de grup reservats" |
032eafee ES |
8088 | |
8089 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 | |
8090 | msgid "Resize inode is corrupt" | |
d31b8041 | 8091 | msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput" |
032eafee ES |
8092 | |
8093 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 | |
8094 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" | |
4e52870e TT |
8095 | msgstr "" |
8096 | "S'ha provat d'establir el bmap del bloc amb el bloc indirecte que falta" | |
032eafee ES |
8097 | |
8098 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 | |
8099 | msgid "TDB: Success" | |
d31b8041 | 8100 | msgstr "TDB: Correcte" |
032eafee ES |
8101 | |
8102 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 | |
8103 | msgid "TDB: Corrupt database" | |
d31b8041 | 8104 | msgstr "TDB: Base de dades corrompuda" |
032eafee ES |
8105 | |
8106 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 | |
8107 | msgid "TDB: IO Error" | |
d31b8041 | 8108 | msgstr "TDB: Error de E/S" |
032eafee ES |
8109 | |
8110 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 | |
8111 | msgid "TDB: Locking error" | |
d31b8041 | 8112 | msgstr "TDB: Error de bloqueig" |
032eafee ES |
8113 | |
8114 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 | |
8115 | msgid "TDB: Out of memory" | |
d31b8041 | 8116 | msgstr "TDB: Sense memòria" |
032eafee ES |
8117 | |
8118 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 | |
8119 | msgid "TDB: Record exists" | |
d31b8041 | 8120 | msgstr "TDB: El registre ja existeix" |
032eafee ES |
8121 | |
8122 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 | |
8123 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" | |
d31b8041 | 8124 | msgstr "TDB: El bloqueig ja existeix amb altres claus" |
032eafee ES |
8125 | |
8126 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 | |
032eafee | 8127 | msgid "TDB: Invalid parameter" |
d31b8041 | 8128 | msgstr "TDB: El paràmetre no és valid" |
032eafee ES |
8129 | |
8130 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 | |
8131 | msgid "TDB: Record does not exist" | |
d31b8041 | 8132 | msgstr "TDB: El registre no existeix" |
032eafee ES |
8133 | |
8134 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 | |
8135 | msgid "TDB: Write not permitted" | |
d31b8041 | 8136 | msgstr "TDB: No es pot escriure" |
032eafee ES |
8137 | |
8138 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 | |
8139 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" | |
d31b8041 | 8140 | msgstr "La llista de blocs de directori de l'ext2fs està buida" |
032eafee ES |
8141 | |
8142 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 | |
8143 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" | |
4e52870e TT |
8144 | msgstr "" |
8145 | "S'intenta modificar un mapatge de blocs a través d'un iterador de blocs de " | |
8146 | "només lectura" | |
032eafee ES |
8147 | |
8148 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 | |
8149 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" | |
60836c63 | 8150 | msgstr "El número màgic no és correcte pel camí d'«extent» de l'ext4 desat" |
032eafee ES |
8151 | |
8152 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 | |
8153 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" | |
d31b8041 | 8154 | msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de 64 bits genèric" |
032eafee ES |
8155 | |
8156 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 | |
8157 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" | |
d31b8041 | 8158 | msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de blocs de 64 bits" |
032eafee ES |
8159 | |
8160 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 | |
8161 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" | |
d31b8041 | 8162 | msgstr "El número màgic no és correcte pel mapa de bits de nodes-i de 64 bits" |
032eafee ES |
8163 | |
8164 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 | |
8165 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" | |
d31b8041 | 8166 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_13" |
032eafee ES |
8167 | |
8168 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 | |
8169 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" | |
d31b8041 | 8170 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_14" |
032eafee ES |
8171 | |
8172 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 | |
8173 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" | |
d31b8041 | 8174 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_15" |
032eafee ES |
8175 | |
8176 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 | |
8177 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" | |
d31b8041 | 8178 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_16" |
032eafee ES |
8179 | |
8180 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 | |
8181 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" | |
d31b8041 | 8182 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_17" |
032eafee ES |
8183 | |
8184 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 | |
8185 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" | |
d31b8041 | 8186 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_18" |
032eafee ES |
8187 | |
8188 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 | |
8189 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" | |
d31b8041 | 8190 | msgstr "El número màgic no és correcte --- RESERVAT_19" |
032eafee ES |
8191 | |
8192 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 | |
8193 | msgid "Corrupt extent header" | |
d31b8041 | 8194 | msgstr "La capçalera estesa està corrompuda" |
032eafee ES |
8195 | |
8196 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 | |
8197 | msgid "Corrupt extent index" | |
d31b8041 | 8198 | msgstr "L'índex estès està corromput" |
032eafee ES |
8199 | |
8200 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 | |
8201 | msgid "Corrupt extent" | |
60836c63 | 8202 | msgstr "L'«extent» està corromput" |
032eafee ES |
8203 | |
8204 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 | |
8205 | msgid "No free space in extent map" | |
d31b8041 | 8206 | msgstr "No queda espai lliure al mapa estès" |
032eafee ES |
8207 | |
8208 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 | |
8209 | msgid "Inode does not use extents" | |
60836c63 | 8210 | msgstr "El node-i no fa servir «extents»" |
032eafee ES |
8211 | |
8212 | # http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm). | |
8213 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 | |
032eafee | 8214 | msgid "No 'next' extent" |
60836c63 | 8215 | msgstr "No hi ha «extent» «següent»" |
032eafee ES |
8216 | |
8217 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 | |
8218 | msgid "No 'previous' extent" | |
60836c63 | 8219 | msgstr "No hi ha «extent» «anterior»" |
032eafee ES |
8220 | |
8221 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 | |
8222 | msgid "No 'up' extent" | |
60836c63 | 8223 | msgstr "No hi ha «extent» «amunt»" |
032eafee ES |
8224 | |
8225 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 | |
8226 | msgid "No 'down' extent" | |
60836c63 | 8227 | msgstr "No hi ha «extent» «avall»" |
032eafee ES |
8228 | |
8229 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 | |
8230 | msgid "No current node" | |
d31b8041 | 8231 | msgstr "No hi ha node actual" |
032eafee ES |
8232 | |
8233 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 | |
8234 | msgid "Ext2fs operation not supported" | |
d31b8041 | 8235 | msgstr "No es permet l'operació Ext2fs" |
032eafee ES |
8236 | |
8237 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 | |
8238 | msgid "No room to insert extent in node" | |
60836c63 | 8239 | msgstr "No hi ha espai per inserir «extent» al node" |
032eafee ES |
8240 | |
8241 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 | |
8242 | msgid "Splitting would result in empty node" | |
60836c63 | 8243 | msgstr "La divisió produirà un node buit" |
032eafee ES |
8244 | |
8245 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 | |
032eafee | 8246 | msgid "Extent not found" |
60836c63 | 8247 | msgstr "No s'ha trobat l'«extent»" |
032eafee ES |
8248 | |
8249 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 | |
8250 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" | |
60836c63 | 8251 | msgstr "No es permet la operació per nodes-i que continguin «extents»" |
032eafee ES |
8252 | |
8253 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 | |
8254 | msgid "Extent length is invalid" | |
60836c63 | 8255 | msgstr "La longitud de l'«extent» no és vàlida" |
032eafee ES |
8256 | |
8257 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 | |
8258 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" | |
60836c63 | 8259 | msgstr "El canal de E/S no permet números de bloc de 64 bits" |
032eafee ES |
8260 | |
8261 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 | |
8262 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" | |
4e52870e TT |
8263 | msgstr "" |
8264 | "No es pot comprovar si el sistema de fitxers està muntat perquè falta el " | |
8265 | "fitxer mtab" | |
032eafee ES |
8266 | |
8267 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 | |
8268 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" | |
4e52870e TT |
8269 | msgstr "" |
8270 | "El sistema de fitxers és massa gran per fer servir mapes de bits antics" | |
032eafee ES |
8271 | |
8272 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 | |
8273 | msgid "MMP: invalid magic number" | |
60836c63 | 8274 | msgstr "MMP: número màgic no vàlid" |
032eafee ES |
8275 | |
8276 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 | |
8277 | msgid "MMP: device currently active" | |
60836c63 | 8278 | msgstr "MMP: dispositiu actualment actiu" |
032eafee ES |
8279 | |
8280 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 | |
8281 | msgid "MMP: fsck being run" | |
60836c63 | 8282 | msgstr "MMP: s'està executant el fsck" |
032eafee ES |
8283 | |
8284 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 | |
8285 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" | |
60836c63 | 8286 | msgstr "MMP: el número de bloc supera el rang del sistema de fitxers" |
032eafee ES |
8287 | |
8288 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 | |
8289 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" | |
60836c63 | 8290 | msgstr "MMP: s'ha produït una operació desconeguda" |
032eafee ES |
8291 | |
8292 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 | |
8293 | msgid "MMP: filesystem still in use" | |
60836c63 | 8294 | msgstr "MMP: el sistema de fitxers encara s'està fent servir" |
032eafee ES |
8295 | |
8296 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 | |
8297 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" | |
60836c63 | 8298 | msgstr "MMP: no s'ha pogut obrir amb O_DIRECT" |
032eafee | 8299 | |
1b2c7874 | 8300 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
1b2c7874 | 8301 | msgid "Block group descriptor size incorrect" |
60836c63 | 8302 | msgstr "La mida del descriptor de grup de blocs no és correcta" |
1b2c7874 WGF |
8303 | |
8304 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 | |
8305 | msgid "Inode checksum does not match inode" | |
60836c63 | 8306 | msgstr "La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i" |
1b2c7874 WGF |
8307 | |
8308 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 | |
8309 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" | |
4e52870e TT |
8310 | msgstr "" |
8311 | "La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa " | |
8312 | "de bits" | |
1b2c7874 WGF |
8313 | |
8314 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 | |
8315 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" | |
4e52870e TT |
8316 | msgstr "" |
8317 | "La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent»" | |
1b2c7874 WGF |
8318 | |
8319 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 | |
8320 | msgid "Directory block does not have space for checksum" | |
60836c63 | 8321 | msgstr "El bloc de directoris no té espai per la suma de verificació" |
1b2c7874 WGF |
8322 | |
8323 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 | |
8324 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" | |
4e52870e TT |
8325 | msgstr "" |
8326 | "La suma de verificació del bloc de directoris no coincideix amb el bloc de " | |
8327 | "directoris" | |
1b2c7874 WGF |
8328 | |
8329 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 | |
8330 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" | |
4e52870e TT |
8331 | msgstr "" |
8332 | "La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc" | |
1b2c7874 WGF |
8333 | |
8334 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 | |
1b2c7874 | 8335 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" |
60836c63 | 8336 | msgstr "La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc" |
1b2c7874 WGF |
8337 | |
8338 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 | |
8339 | msgid "Unknown checksum algorithm" | |
60836c63 | 8340 | msgstr "L'algorisme de la suma de verificació és desconegut" |
1b2c7874 WGF |
8341 | |
8342 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 | |
8343 | msgid "MMP block checksum does not match MMP block" | |
60836c63 | 8344 | msgstr "La suma de verificació del bloc MMP no coincideix amb el bloc MMP" |
1b2c7874 WGF |
8345 | |
8346 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 | |
8347 | msgid "Ext2 file already exists" | |
60836c63 | 8348 | msgstr "El fitxer ext2 ja existeix" |
48203a38 | 8349 | |
4e52870e TT |
8350 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 |
8351 | #, fuzzy | |
8352 | msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" | |
8353 | msgstr "" | |
8354 | "La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa " | |
8355 | "de bits" | |
8356 | ||
8357 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 | |
8358 | msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" | |
8359 | msgstr "" | |
8360 | ||
8361 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 | |
8362 | msgid "Extended attribute has an invalid name length" | |
8363 | msgstr "" | |
8364 | ||
8365 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 | |
8366 | msgid "Extended attribute has an invalid value length" | |
8367 | msgstr "" | |
8368 | ||
8369 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 | |
8370 | #, fuzzy | |
8371 | msgid "Extended attribute has an incorrect hash" | |
8372 | msgstr "" | |
8373 | "La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc" | |
8374 | ||
8375 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 | |
8376 | #, fuzzy | |
8377 | msgid "Extended attribute block has a bad header" | |
8378 | msgstr "El número de bloc de l'atribut extés no és correcte" | |
8379 | ||
8380 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 | |
8381 | #, fuzzy | |
8382 | msgid "Extended attribute key not found" | |
8383 | msgstr "aatribut ampliat" | |
8384 | ||
8385 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 | |
8386 | msgid "Insufficient space to store extended attribute data" | |
8387 | msgstr "" | |
8388 | ||
8389 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 | |
8390 | msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" | |
8391 | msgstr "" | |
8392 | ||
8393 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 | |
8394 | #, fuzzy | |
8395 | msgid "Inode doesn't have inline data" | |
8396 | msgstr "El node-i no fa servir «extents»" | |
8397 | ||
8398 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 | |
8399 | msgid "No block for an inode with inline data" | |
8400 | msgstr "" | |
8401 | ||
8402 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 | |
8403 | #, fuzzy | |
8404 | msgid "No free space in inline data" | |
8405 | msgstr "No queda espai lliure al mapa estès" | |
8406 | ||
8407 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 | |
8408 | #, fuzzy | |
8409 | msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" | |
8410 | msgstr "El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2" | |
8411 | ||
8412 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 | |
8413 | msgid "Inode seems to contain garbage" | |
8414 | msgstr "" | |
8415 | ||
8416 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 | |
8417 | msgid "Extended attribute has an invalid value offset" | |
8418 | msgstr "" | |
8419 | ||
8420 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 | |
8421 | msgid "Journal flags inconsistent" | |
8422 | msgstr "" | |
8423 | ||
8424 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 | |
8425 | #, fuzzy | |
8426 | msgid "Undo file corrupt" | |
8427 | msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput" | |
8428 | ||
8429 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 | |
8430 | #, fuzzy | |
8431 | msgid "Wrong undo file for this filesystem" | |
8432 | msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers" | |
8433 | ||
8434 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 | |
8435 | #, fuzzy | |
8436 | msgid "File system is corrupted" | |
8437 | msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput" | |
8438 | ||
8439 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 | |
8440 | msgid "Bad CRC detected in file system" | |
8441 | msgstr "" | |
8442 | ||
8443 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 | |
8444 | #, fuzzy | |
8445 | msgid "The journal superblock is corrupt" | |
8446 | msgstr "El superbloc d'ext2 està corromput" | |
8447 | ||
8448 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 | |
8449 | #, fuzzy | |
8450 | msgid "Inode is corrupted" | |
8451 | msgstr "El canvi de mida del node-i està corromput" | |
8452 | ||
8453 | #: lib/support/prof_err.c:11 | |
032eafee | 8454 | msgid "Profile version 0.0" |
60836c63 | 8455 | msgstr "Versió 0.0 del perfil" |
032eafee | 8456 | |
4e52870e | 8457 | #: lib/support/prof_err.c:12 |
032eafee | 8458 | msgid "Bad magic value in profile_node" |
60836c63 | 8459 | msgstr "El valor màgic de profile_node és incorrecte" |
032eafee | 8460 | |
4e52870e | 8461 | #: lib/support/prof_err.c:13 |
032eafee | 8462 | msgid "Profile section not found" |
60836c63 | 8463 | msgstr "No s'ha trobat la secció de perfils" |
032eafee | 8464 | |
4e52870e | 8465 | #: lib/support/prof_err.c:14 |
032eafee | 8466 | msgid "Profile relation not found" |
60836c63 | 8467 | msgstr "No s'ha trobat la relació de perfils" |
032eafee | 8468 | |
4e52870e | 8469 | #: lib/support/prof_err.c:15 |
032eafee | 8470 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
60836c63 | 8471 | msgstr "Intent d'afegir una relació amb un node que no és una secció" |
032eafee | 8472 | |
4e52870e | 8473 | #: lib/support/prof_err.c:16 |
032eafee | 8474 | msgid "A profile section header has a non-zero value" |
60836c63 | 8475 | msgstr "Una capçalera de secció de perfils té un valor diferent de zero" |
032eafee | 8476 | |
4e52870e | 8477 | #: lib/support/prof_err.c:17 |
032eafee | 8478 | msgid "Bad linked list in profile structures" |
60836c63 | 8479 | msgstr "Hi ha una llista enllaçada incorrecta a les estructures de perfil " |
032eafee | 8480 | |
4e52870e | 8481 | #: lib/support/prof_err.c:18 |
032eafee | 8482 | msgid "Bad group level in profile structures" |
60836c63 | 8483 | msgstr "Hi ha un nivell de grup incorrecte a les estructures de perfil" |
032eafee | 8484 | |
4e52870e | 8485 | #: lib/support/prof_err.c:19 |
032eafee | 8486 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
60836c63 | 8487 | msgstr "Hi ha un punter pare incorrecte a les estructures de perfil" |
032eafee | 8488 | |
4e52870e | 8489 | #: lib/support/prof_err.c:20 |
032eafee | 8490 | msgid "Bad magic value in profile iterator" |
60836c63 | 8491 | msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a la variable d'iteració de perfils" |
032eafee | 8492 | |
4e52870e | 8493 | #: lib/support/prof_err.c:21 |
032eafee | 8494 | msgid "Can't set value on section node" |
60836c63 | 8495 | msgstr "No es pot establir un valor al node de la secció" |
032eafee | 8496 | |
4e52870e | 8497 | #: lib/support/prof_err.c:22 |
032eafee | 8498 | msgid "Invalid argument passed to profile library" |
60836c63 | 8499 | msgstr "S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria de perfils" |
032eafee | 8500 | |
4e52870e | 8501 | #: lib/support/prof_err.c:23 |
032eafee | 8502 | msgid "Attempt to modify read-only profile" |
60836c63 | 8503 | msgstr "S'ha intentat modificar un perfil de només lectura" |
032eafee | 8504 | |
4e52870e | 8505 | #: lib/support/prof_err.c:24 |
032eafee | 8506 | msgid "Profile section header not at top level" |
60836c63 | 8507 | msgstr "La capçalera de la secció de perfils no és al nivell superior" |
032eafee | 8508 | |
4e52870e | 8509 | #: lib/support/prof_err.c:25 |
032eafee | 8510 | msgid "Syntax error in profile section header" |
60836c63 | 8511 | msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la capçalera de la secció de perfils" |
032eafee | 8512 | |
4e52870e | 8513 | #: lib/support/prof_err.c:26 |
032eafee | 8514 | msgid "Syntax error in profile relation" |
60836c63 | 8515 | msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la relació de perfils" |
032eafee | 8516 | |
4e52870e | 8517 | #: lib/support/prof_err.c:27 |
032eafee | 8518 | msgid "Extra closing brace in profile" |
60836c63 | 8519 | msgstr "Hi ha una clau de tancament de més al perfil" |
032eafee | 8520 | |
4e52870e | 8521 | #: lib/support/prof_err.c:28 |
032eafee | 8522 | msgid "Missing open brace in profile" |
60836c63 | 8523 | msgstr "Falta una clau d'obertura al perfil" |
032eafee | 8524 | |
4e52870e | 8525 | #: lib/support/prof_err.c:29 |
032eafee | 8526 | msgid "Bad magic value in profile_t" |
60836c63 | 8527 | msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_t" |
032eafee | 8528 | |
4e52870e | 8529 | #: lib/support/prof_err.c:30 |
032eafee | 8530 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
60836c63 | 8531 | msgstr "Hi ha un valor màgic incorrecte a profile_section_t" |
032eafee | 8532 | |
4e52870e | 8533 | #: lib/support/prof_err.c:31 |
032eafee | 8534 | msgid "Iteration through all top level section not supported" |
60836c63 | 8535 | msgstr "No es permet la iteració a través de les seccions del nivell més alt" |
032eafee | 8536 | |
4e52870e | 8537 | #: lib/support/prof_err.c:32 |
032eafee | 8538 | msgid "Invalid profile_section object" |
60836c63 | 8539 | msgstr "L'objecte profile_section no és vàlid" |
032eafee | 8540 | |
4e52870e | 8541 | #: lib/support/prof_err.c:33 |
032eafee | 8542 | msgid "No more sections" |
60836c63 | 8543 | msgstr "No hi ha més seccions" |
032eafee | 8544 | |
4e52870e | 8545 | #: lib/support/prof_err.c:34 |
032eafee | 8546 | msgid "Bad nameset passed to query routine" |
60836c63 | 8547 | msgstr "El nameset indicat a la rutina de consulta no és correcte" |
032eafee | 8548 | |
4e52870e | 8549 | #: lib/support/prof_err.c:35 |
032eafee | 8550 | msgid "No profile file open" |
60836c63 | 8551 | msgstr "No hi ha cap fitxer de perfils obert" |
032eafee | 8552 | |
4e52870e | 8553 | #: lib/support/prof_err.c:36 |
032eafee | 8554 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
60836c63 | 8555 | msgstr "El valor màgic de profile_file_t no és correcte" |
032eafee | 8556 | |
4e52870e | 8557 | #: lib/support/prof_err.c:37 |
032eafee | 8558 | msgid "Couldn't open profile file" |
60836c63 | 8559 | msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de perfils" |
032eafee | 8560 | |
4e52870e | 8561 | #: lib/support/prof_err.c:38 |
032eafee | 8562 | msgid "Section already exists" |
60836c63 | 8563 | msgstr "La secció ja existeix" |
032eafee | 8564 | |
4e52870e | 8565 | #: lib/support/prof_err.c:39 |
032eafee | 8566 | msgid "Invalid boolean value" |
60836c63 | 8567 | msgstr "El valor booleà no és vàlid" |
032eafee | 8568 | |
4e52870e | 8569 | #: lib/support/prof_err.c:40 |
032eafee | 8570 | msgid "Invalid integer value" |
60836c63 | 8571 | msgstr "El valor enter no és vàlid" |
032eafee | 8572 | |
4e52870e | 8573 | #: lib/support/prof_err.c:41 |
032eafee | 8574 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
60836c63 | 8575 | msgstr "El valor màgic de profile_file_data_t no és correcte" |
9e78ef72 | 8576 | |
3d66c4b2 | 8577 | #: lib/support/plausible.c:118 |
4e52870e TT |
8578 | #, c-format |
8579 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" | |
8580 | msgstr "\tl'últim muntatge va ser %s a %s" | |
8581 | ||
3d66c4b2 | 8582 | #: lib/support/plausible.c:121 |
4e52870e TT |
8583 | #, c-format |
8584 | msgid "\tlast mounted on %s" | |
8585 | msgstr "\tl'últim muntatge va ser el %s" | |
8586 | ||
3d66c4b2 | 8587 | #: lib/support/plausible.c:124 |
4e52870e TT |
8588 | #, c-format |
8589 | msgid "\tcreated on %s" | |
8590 | msgstr "\tcreat el %s" | |
8591 | ||
3d66c4b2 | 8592 | #: lib/support/plausible.c:127 |
4e52870e TT |
8593 | #, c-format |
8594 | msgid "\tlast modified on %s" | |
8595 | msgstr "\tla darrera modificació és del %s" | |
8596 | ||
3d66c4b2 | 8597 | #: lib/support/plausible.c:161 |
4e52870e TT |
8598 | #, c-format |
8599 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" | |
8600 | msgstr "S'ha trobat una taula de particions %s a %s\n" | |
8601 | ||
3d66c4b2 | 8602 | #: lib/support/plausible.c:191 |
4e52870e TT |
8603 | #, c-format |
8604 | msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" | |
8605 | msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha especificat cap mida.\n" | |
8606 | ||
3d66c4b2 | 8607 | #: lib/support/plausible.c:199 |
4e52870e TT |
8608 | #, c-format |
8609 | msgid "Creating regular file %s\n" | |
8610 | msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n" | |
8611 | ||
3d66c4b2 | 8612 | #: lib/support/plausible.c:202 |
4e52870e TT |
8613 | #, c-format |
8614 | msgid "Could not open %s: %s\n" | |
8615 | msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" | |
8616 | ||
3d66c4b2 | 8617 | #: lib/support/plausible.c:205 |
4e52870e TT |
8618 | msgid "" |
8619 | "\n" | |
8620 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
8621 | msgstr "" | |
8622 | "\n" | |
8623 | "Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat " | |
8624 | "correctament\n" | |
8625 | ||
3d66c4b2 | 8626 | #: lib/support/plausible.c:227 |
4e52870e TT |
8627 | #, c-format |
8628 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
8629 | msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n" | |
8630 | ||
3d66c4b2 | 8631 | #: lib/support/plausible.c:249 |
4e52870e TT |
8632 | #, c-format |
8633 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" | |
8634 | msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s etiquetat «%s»\n" | |
8635 | ||
3d66c4b2 | 8636 | #: lib/support/plausible.c:252 |
4e52870e TT |
8637 | #, c-format |
8638 | msgid "%s contains a %s file system\n" | |
8639 | msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n" | |
8640 | ||
3d66c4b2 | 8641 | #: lib/support/plausible.c:276 |
4e52870e TT |
8642 | #, fuzzy, c-format |
8643 | msgid "%s contains `%s' data\n" | |
8644 | msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n" | |
8645 | ||
899425bb TT |
8646 | #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
8647 | #~ msgstr "L'i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" | |
8648 | ||
2172519d TT |
8649 | #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
8650 | #~ msgstr "" | |
8651 | #~ "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb " | |
8652 | #~ "la @c. " | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "@A @a @b %b. " | |
8655 | #~ msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b. " | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" | |
8658 | #~ msgstr "%s: avís: la compatibilitat amb la compressió és experimental.\n" | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "" | |
8661 | #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
8662 | #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
8663 | #~ msgstr "" | |
8664 | #~ "%s: e2fsck no està compilat amb la implementació de HTREE,\n" | |
8665 | #~ "\tperò el sistema de fitxers %s té directoris HTREE.\n" | |
8666 | ||
8667 | #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" | |
8668 | #~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia de zeros" | |
8669 | ||
8670 | #~ msgid ", unused inodes %u\n" | |
8671 | #~ msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n" | |
8672 | ||
9d6f54b6 TT |
8673 | #~ msgid "Journal features: " |
8674 | #~ msgstr "Característiques del registre de transaccions: " | |
8675 | ||
8676 | #~ msgid "Journal size: " | |
8677 | #~ msgstr "Mida del registre de transaccions: " | |
8678 | ||
8679 | #~ msgid "" | |
8680 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8681 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8682 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8683 | #~ msgstr "" | |
8684 | #~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n" | |
8685 | #~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n" | |
8686 | #~ "Inici del registre de trans.: %u\n" | |
8687 | ||
8688 | #~ msgid "Journal errno: %d\n" | |
8689 | #~ msgstr "Número d'error del regi. de trans.: %d\n" | |
8690 | ||
8691 | #~ msgid "" | |
8692 | #~ "\n" | |
8693 | #~ "Journal block size: %u\n" | |
8694 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8695 | #~ "Journal first block: %u\n" | |
8696 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8697 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8698 | #~ "Journal number of users: %u\n" | |
8699 | #~ msgstr "" | |
8700 | #~ "\n" | |
8701 | #~ "Mida de bloc del reg. de trans.: %u\n" | |
8702 | #~ "Llargada del reg. de trans.: %u\n" | |
8703 | #~ "Primer bloc del reg. de trans.: %u\n" | |
8704 | #~ "Seqüència del reg. de trans.: 0x%08x\n" | |
8705 | #~ "Inici del registre de trans.: %u\n" | |
8706 | #~ "Nombre d'usuaris del reg. de trans.: %u\n" | |
8707 | ||
8708 | #~ msgid "Journal users: %s\n" | |
8709 | #~ msgstr "Usuaris del registre de trans.: %s\n" | |
8710 | ||
4e52870e TT |
8711 | #~ msgid "Failed to read the file system data \n" |
8712 | #~ msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n" | |
8713 | ||
8714 | #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
8715 | #~ msgstr "Ha fallat la tdb_fetch %s\n" | |
8716 | ||
8717 | #~ msgid "The file system UUID didn't match \n" | |
8718 | #~ msgstr "L'UUID del sistema de fitxers no concorda \n" | |
8719 | ||
8720 | #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
8721 | #~ msgstr "Ha fallat la tdb_open %s\n" | |
8722 | ||
8723 | #~ msgid "Failed to open %s\n" | |
8724 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" | |
8725 | ||
8726 | #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" | |
8727 | #~ msgstr "" | |
8728 | #~ "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %llu\n" | |
8729 | ||
8730 | #~ msgid "Failed write %s\n" | |
8731 | #~ msgstr "Ha fallat l'escriptura %s\n" | |
8732 | ||
8733 | #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" | |
8734 | #~ msgstr "El quotatype no és vàlid: %s\n" | |
8735 | ||
8736 | #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" | |
8737 | #~ msgstr "" | |
8738 | #~ "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions de quota!\n" | |
8739 | ||
8740 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" | |
8741 | #~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nom del fitxer del tdb\n" | |
8742 | ||
8743 | #~ msgid "" | |
8744 | #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" | |
8745 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8746 | #~ "\n" | |
8747 | #~ msgstr "" | |
8748 | #~ "Si voleu desfer les operacions del tune2fs executeu l'ordre\n" | |
8749 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8750 | #~ "\n" | |
8751 | ||
8752 | #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
8753 | #~ msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n" | |
8754 | ||
196b59c8 TT |
8755 | #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" |
8756 | #~ msgstr "No s'ha pogut fer al crida stat %s --%s\n" | |
8757 | ||
032eafee ES |
8758 | #~ msgid "<The ACL index inode>" |
8759 | #~ msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>" | |
8760 | ||
8761 | #~ msgid "<The ACL data inode>" | |
8762 | #~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>" | |
8763 | ||
1b2c7874 | 8764 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
4e52870e TT |
8765 | #~ msgstr "" |
8766 | #~ "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n" | |
1b2c7874 WGF |
8767 | |
8768 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" | |
4e52870e TT |
8769 | #~ msgstr "" |
8770 | #~ "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni " | |
8771 | #~ "a ser ext3?\n" | |
1b2c7874 | 8772 | |
032eafee ES |
8773 | #~ msgid "Couldn't determine journal size" |
8774 | #~ msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis" | |
8775 | ||
032eafee ES |
8776 | #~ msgid "invalid fragment size - %s" |
8777 | #~ msgstr "mida de fragment invàlida - %s" | |
8778 | ||
8779 | #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" | |
8780 | #~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n" | |
8781 | ||
8782 | #~ msgid "Journal NOT removed\n" | |
8783 | #~ msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n" | |
8784 | ||
8785 | #~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" | |
8786 | #~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" | |
8787 | ||
1b2c7874 WGF |
8788 | #~ msgid "" |
8789 | #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
8790 | #~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
032eafee | 8791 | #~ msgstr "" |
1b2c7874 WGF |
8792 | #~ "%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n" |
8793 | #~ "\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n" | |
032eafee | 8794 | |
032eafee ES |
8795 | #~ msgid "while calling iterator function" |
8796 | #~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració" | |
8797 | ||
0fff1678 DPM |
8798 | #~ msgid "invalid starting block - %s" |
8799 | #~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s" |