]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ddc32a04 | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
150ca0b1 | 2 | # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) |
ddc32a04 TT |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. | |
b7532813 | 5 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. |
a04eba3f | 6 | # |
7ae1983a TT |
7 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
8 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
9 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
10 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
11 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
12 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
13 | #. | |
14 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
15 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
16 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
17 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
18 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
19 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
20 | #. @-expansion facility at all. | |
21 | #. | |
22 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
23 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
24 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
25 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
26 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
cd75fb04 TT |
27 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
28 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded | |
29 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately | |
30 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. | |
7ae1983a TT |
31 | #. |
32 | #. %b <blk> block number | |
cd75fb04 | 33 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
7ae1983a TT |
34 | #. %c <blk2> block number |
35 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
36 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
37 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
38 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
39 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
40 | #. %d <dir> inode number | |
41 | #. %g <group> integer | |
42 | #. %i <ino> inode number | |
43 | #. %Is <inode> -> i_size | |
44 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
45 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
46 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
47 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
48 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
49 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
50 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
51 | #. %Id <inode> -> i_dir_acl | |
52 | #. %Iu <inode> -> i_uid | |
53 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
cd75fb04 | 54 | #. %It <str> file type |
7ae1983a TT |
55 | #. %j <ino2> inode number |
56 | #. %m <com_err error message> | |
57 | #. %N <num> | |
58 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
59 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
60 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
61 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
62 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
63 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
64 | #. the containing directory. | |
65 | #. %s <str> miscellaneous string | |
66 | #. %S backup superblock | |
67 | #. %X <num> hexadecimal format | |
68 | #. | |
a4fa100c TT |
69 | msgid "" |
70 | msgstr "" | |
3e45c08d | 71 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.11-rc0\n" |
b0cacab0 | 72 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
cd75fb04 | 73 | "POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n" |
5819e585 | 74 | "PO-Revision-Date: 2014-07-16 21:58+0200\n" |
f1d5fce6 TT |
75 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
76 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
e7653f6c | 77 | "Language: cs\n" |
a4fa100c | 78 | "MIME-Version: 1.0\n" |
ddc32a04 | 79 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
a04eba3f | 80 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
629d0198 | 81 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
a4fa100c | 82 | |
cd75fb04 | 83 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211 |
a4fa100c TT |
84 | #, c-format |
85 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
f1d5fce6 | 86 | msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" |
a4fa100c | 87 | |
e7653f6c | 88 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
a4fa100c | 89 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
d4adea57 | 90 | msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 91 | |
e7653f6c | 92 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
a4fa100c | 93 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
d4adea57 | 94 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 95 | |
cd75fb04 TT |
96 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345 |
97 | #: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235 | |
196b59c8 TT |
98 | #: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602 |
99 | #: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599 | |
cd75fb04 | 100 | #: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316 |
a4fa100c TT |
101 | #, c-format |
102 | msgid "while trying to open %s" | |
f1d5fce6 | 103 | msgstr "při pokusu otevřít %s" |
a4fa100c | 104 | |
e7653f6c | 105 | #: e2fsck/badblocks.c:83 |
a4fa100c TT |
106 | #, c-format |
107 | msgid "while trying popen '%s'" | |
f1d5fce6 | 108 | msgstr "při pokusu popen „%s“" |
a4fa100c | 109 | |
cd75fb04 | 110 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234 |
a4fa100c | 111 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
f1d5fce6 | 112 | msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" |
a4fa100c | 113 | |
e7653f6c | 114 | #: e2fsck/badblocks.c:105 |
a4fa100c | 115 | msgid "while updating bad block inode" |
d4adea57 | 116 | msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 117 | |
196b59c8 | 118 | #: e2fsck/badblocks.c:133 |
f1d5fce6 | 119 | #, c-format |
bc759706 | 120 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
3e45c08d | 121 | msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" |
a4fa100c | 122 | |
e7653f6c | 123 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
a4fa100c TT |
124 | #, c-format |
125 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
13261f51 | 126 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. " |
a4fa100c | 127 | |
e7653f6c | 128 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
a4fa100c TT |
129 | #, c-format |
130 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 131 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 132 | |
e7653f6c | 133 | #: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 |
a4fa100c | 134 | msgid "Ignore error" |
ddc32a04 | 135 | msgstr "Ignorovat chybu" |
a4fa100c | 136 | |
e7653f6c | 137 | #: e2fsck/ehandler.c:62 |
0c897a90 | 138 | msgid "Force rewrite" |
f1d5fce6 | 139 | msgstr "Vynutit přepsání" |
0c897a90 | 140 | |
e7653f6c | 141 | #: e2fsck/ehandler.c:104 |
a4fa100c TT |
142 | #, c-format |
143 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 144 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 145 | |
e7653f6c | 146 | #: e2fsck/ehandler.c:107 |
a4fa100c TT |
147 | #, c-format |
148 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 149 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 150 | |
e7653f6c | 151 | #: e2fsck/emptydir.c:57 |
a4fa100c | 152 | msgid "empty dirblocks" |
f1d5fce6 | 153 | msgstr "prázdné bloky adresářů" |
a4fa100c | 154 | |
e7653f6c | 155 | #: e2fsck/emptydir.c:62 |
a4fa100c | 156 | msgid "empty dir map" |
f1d5fce6 | 157 | msgstr "mapa prázdných adresářů" |
a4fa100c | 158 | |
e7653f6c | 159 | #: e2fsck/emptydir.c:98 |
f1d5fce6 | 160 | #, c-format |
851bcf3f | 161 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
f1d5fce6 | 162 | msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n" |
a4fa100c | 163 | |
e7653f6c | 164 | #: e2fsck/extend.c:22 |
a4fa100c TT |
165 | #, c-format |
166 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
f1d5fce6 | 167 | msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n" |
a4fa100c | 168 | |
e7653f6c | 169 | #: e2fsck/extend.c:44 |
b0cacab0 | 170 | #, c-format |
a4fa100c | 171 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
f1d5fce6 | 172 | msgstr "Neplatný počet bloků!\n" |
a4fa100c | 173 | |
e7653f6c | 174 | #: e2fsck/extend.c:50 |
a4fa100c TT |
175 | #, c-format |
176 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
f1d5fce6 | 177 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" |
a4fa100c | 178 | |
e7653f6c | 179 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
a4fa100c TT |
180 | #, c-format |
181 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
f1d5fce6 | 182 | msgstr "Použití: %s disk\n" |
a4fa100c | 183 | |
e7653f6c | 184 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
b0cacab0 | 185 | #, c-format |
a4fa100c TT |
186 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
187 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 188 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" |
ddc32a04 | 189 | "\n" |
a4fa100c | 190 | |
032eafee | 191 | #: e2fsck/iscan.c:44 |
a4fa100c TT |
192 | #, c-format |
193 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
f1d5fce6 | 194 | msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" |
a4fa100c | 195 | |
cd75fb04 | 196 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972 |
a4fa100c TT |
197 | #, c-format |
198 | msgid "while opening %s for flushing" | |
f1d5fce6 | 199 | msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" |
a4fa100c | 200 | |
cd75fb04 | 201 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289 |
a4fa100c TT |
202 | #, c-format |
203 | msgid "while trying to flush %s" | |
f1d5fce6 | 204 | msgstr "při pokusu synchronizovat %s" |
a4fa100c | 205 | |
b7532813 PP |
206 | #: e2fsck/iscan.c:110 |
207 | #, c-format | |
208 | msgid "while trying to open '%s'" | |
209 | msgstr "při pokusu otevřít „%s“" | |
210 | ||
196b59c8 | 211 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290 |
a4fa100c | 212 | msgid "while opening inode scan" |
4b76dfb1 | 213 | msgstr "při zahájení průchodu iuzly" |
a4fa100c | 214 | |
196b59c8 | 215 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309 |
a4fa100c | 216 | msgid "while getting next inode" |
4b76dfb1 | 217 | msgstr "při získávání dalšího iuzlu" |
a4fa100c | 218 | |
032eafee | 219 | #: e2fsck/iscan.c:136 |
f1d5fce6 | 220 | #, c-format |
851bcf3f | 221 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
f1d5fce6 | 222 | msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" |
a4fa100c | 223 | |
b7532813 | 224 | #: e2fsck/journal.c:525 |
6e71e67b | 225 | msgid "reading journal superblock\n" |
f1d5fce6 | 226 | msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" |
6e71e67b | 227 | |
b7532813 | 228 | #: e2fsck/journal.c:582 |
6e71e67b TT |
229 | #, c-format |
230 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
f1d5fce6 | 231 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" |
6e71e67b | 232 | |
b7532813 | 233 | #: e2fsck/journal.c:591 |
6e71e67b TT |
234 | #, c-format |
235 | msgid "%s: journal too short\n" | |
f1d5fce6 | 236 | msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" |
6e71e67b | 237 | |
cd75fb04 | 238 | #: e2fsck/journal.c:882 |
6e71e67b TT |
239 | #, c-format |
240 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
2ab92525 | 241 | msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" |
6e71e67b | 242 | |
cd75fb04 | 243 | #: e2fsck/journal.c:884 |
6e71e67b TT |
244 | #, c-format |
245 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
2ab92525 | 246 | msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n" |
6e71e67b | 247 | |
cd75fb04 | 248 | #: e2fsck/journal.c:911 |
6e71e67b TT |
249 | #, c-format |
250 | msgid "while trying to re-open %s" | |
f1d5fce6 | 251 | msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" |
6e71e67b | 252 | |
ddc32a04 | 253 | # These shortcuts are a nightmare. |
e7653f6c | 254 | #: e2fsck/message.c:113 |
6e71e67b | 255 | msgid "aextended attribute" |
f1d5fce6 | 256 | msgstr "arozšířený atribut" |
6e71e67b | 257 | |
e7653f6c | 258 | #: e2fsck/message.c:114 |
a4fa100c | 259 | msgid "Aerror allocating" |
f1d5fce6 | 260 | msgstr "Achyba při alokaci" |
a4fa100c | 261 | |
e7653f6c | 262 | #: e2fsck/message.c:115 |
a4fa100c | 263 | msgid "bblock" |
ddc32a04 | 264 | msgstr "bblok" |
a4fa100c | 265 | |
e7653f6c | 266 | #: e2fsck/message.c:116 |
a4fa100c | 267 | msgid "Bbitmap" |
ddc32a04 | 268 | msgstr "Bbitmap" |
a4fa100c | 269 | |
e7653f6c | 270 | #: e2fsck/message.c:117 |
a3ee70f2 | 271 | msgid "ccompress" |
122abacc | 272 | msgstr "ckomprimovat" |
a3ee70f2 | 273 | |
e7653f6c | 274 | #: e2fsck/message.c:118 |
a4fa100c | 275 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
f1d5fce6 | 276 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" |
a4fa100c | 277 | |
e7653f6c | 278 | #: e2fsck/message.c:119 |
cd75fb04 TT |
279 | msgid "ddirectory" |
280 | msgstr "dadresář" | |
a4fa100c | 281 | |
e7653f6c | 282 | #: e2fsck/message.c:120 |
a4fa100c | 283 | msgid "Ddeleted" |
f1d5fce6 | 284 | msgstr "Dodstraněn" |
a4fa100c | 285 | |
cd75fb04 | 286 | #: e2fsck/message.c:121 |
a4fa100c | 287 | msgid "eentry" |
f1d5fce6 | 288 | msgstr "epoložka" |
a4fa100c | 289 | |
cd75fb04 | 290 | #: e2fsck/message.c:122 |
a4fa100c | 291 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
f1d5fce6 | 292 | msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)" |
a4fa100c | 293 | |
cd75fb04 | 294 | #: e2fsck/message.c:123 |
a4fa100c | 295 | msgid "ffilesystem" |
f1d5fce6 | 296 | msgstr "fsystém souborů" |
a4fa100c | 297 | |
cd75fb04 | 298 | #: e2fsck/message.c:124 |
a4fa100c | 299 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
ddc32a04 | 300 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
a4fa100c | 301 | |
cd75fb04 | 302 | #: e2fsck/message.c:125 |
a4fa100c | 303 | msgid "ggroup" |
ddc32a04 | 304 | msgstr "gskupin" |
a4fa100c | 305 | |
cd75fb04 | 306 | #: e2fsck/message.c:126 |
0c897a90 | 307 | msgid "hHTREE @d @i" |
4b76dfb1 | 308 | msgstr "hiuzel HTREE adresáře" |
0c897a90 | 309 | |
cd75fb04 TT |
310 | #: e2fsck/message.c:127 |
311 | msgid "iinode" | |
312 | msgstr "iinode" | |
313 | ||
314 | #: e2fsck/message.c:128 | |
315 | msgid "Iillegal" | |
316 | msgstr "Inepovolen" | |
317 | ||
318 | #: e2fsck/message.c:129 | |
319 | msgid "jjournal" | |
320 | msgstr "jžurnál" | |
321 | ||
e7653f6c | 322 | #: e2fsck/message.c:130 |
a4fa100c | 323 | msgid "llost+found" |
ddc32a04 | 324 | msgstr "llost+found" |
a4fa100c | 325 | |
e7653f6c | 326 | #: e2fsck/message.c:131 |
a4fa100c | 327 | msgid "Lis a link" |
ddc32a04 | 328 | msgstr "Lje odkaz" |
a4fa100c | 329 | |
e7653f6c | 330 | #: e2fsck/message.c:132 |
7ae1983a | 331 | msgid "mmultiply-claimed" |
f1d5fce6 | 332 | msgstr "mvíce krát alokováno" |
7ae1983a | 333 | |
e7653f6c | 334 | #: e2fsck/message.c:133 |
7ae1983a | 335 | msgid "ninvalid" |
f1d5fce6 | 336 | msgstr "nneplatný" |
7ae1983a | 337 | |
e7653f6c | 338 | #: e2fsck/message.c:134 |
6e71e67b | 339 | msgid "oorphaned" |
f1d5fce6 | 340 | msgstr "oosiřel" |
a4fa100c | 341 | |
e7653f6c | 342 | #: e2fsck/message.c:135 |
0c897a90 | 343 | msgid "pproblem in" |
f1d5fce6 | 344 | msgstr "pproblém v" |
0c897a90 | 345 | |
e7653f6c PP |
346 | #: e2fsck/message.c:136 |
347 | msgid "qquota" | |
348 | msgstr "qkvóta" | |
349 | ||
350 | #: e2fsck/message.c:137 | |
a4fa100c | 351 | msgid "rroot @i" |
f1d5fce6 | 352 | msgstr "rkořenový iuzel" |
a4fa100c | 353 | |
e7653f6c | 354 | #: e2fsck/message.c:138 |
a4fa100c | 355 | msgid "sshould be" |
f1d5fce6 | 356 | msgstr "smělo by být" |
a4fa100c | 357 | |
e7653f6c | 358 | #: e2fsck/message.c:139 |
a4fa100c | 359 | msgid "Ssuper@b" |
ddc32a04 | 360 | msgstr "Ssuperblok" |
a4fa100c | 361 | |
e7653f6c | 362 | #: e2fsck/message.c:140 |
6e71e67b | 363 | msgid "uunattached" |
f1d5fce6 | 364 | msgstr "unepřipojen" |
6e71e67b | 365 | |
e7653f6c | 366 | #: e2fsck/message.c:141 |
6e71e67b | 367 | msgid "vdevice" |
f1d5fce6 | 368 | msgstr "vzařízení" |
a4fa100c | 369 | |
e7653f6c | 370 | #: e2fsck/message.c:142 |
122abacc PP |
371 | msgid "xextent" |
372 | msgstr "xrozsah" | |
373 | ||
e7653f6c | 374 | #: e2fsck/message.c:143 |
6e71e67b | 375 | msgid "zzero-length" |
f1d5fce6 | 376 | msgstr "znulové délky" |
6e71e67b | 377 | |
e7653f6c | 378 | #: e2fsck/message.c:154 |
a4fa100c | 379 | msgid "<The NULL inode>" |
122abacc | 380 | msgstr "<Iuzel NULL>" |
a4fa100c | 381 | |
e7653f6c | 382 | #: e2fsck/message.c:155 |
a4fa100c | 383 | msgid "<The bad blocks inode>" |
122abacc | 384 | msgstr "<Iuzel špatných bloků>" |
a4fa100c | 385 | |
e7653f6c PP |
386 | #: e2fsck/message.c:157 |
387 | msgid "<The user quota inode>" | |
388 | msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>" | |
a4fa100c | 389 | |
e7653f6c PP |
390 | #: e2fsck/message.c:158 |
391 | msgid "<The group quota inode>" | |
392 | msgstr "<Iuzel kvóty skupin>" | |
a4fa100c | 393 | |
e7653f6c | 394 | #: e2fsck/message.c:159 |
a4fa100c | 395 | msgid "<The boot loader inode>" |
122abacc | 396 | msgstr "<Iuzel zavaděče systému>" |
a4fa100c | 397 | |
e7653f6c | 398 | #: e2fsck/message.c:160 |
a4fa100c | 399 | msgid "<The undelete directory inode>" |
122abacc | 400 | msgstr "<Iuzel adresáře undelete>" |
a4fa100c | 401 | |
e7653f6c | 402 | #: e2fsck/message.c:161 |
6e71e67b | 403 | msgid "<The group descriptor inode>" |
122abacc | 404 | msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" |
a4fa100c | 405 | |
e7653f6c | 406 | #: e2fsck/message.c:162 |
6e71e67b | 407 | msgid "<The journal inode>" |
122abacc | 408 | msgstr "<Iuzel žurnálu>" |
a4fa100c | 409 | |
e7653f6c | 410 | #: e2fsck/message.c:163 |
6e71e67b | 411 | msgid "<Reserved inode 9>" |
4b76dfb1 | 412 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>" |
a4fa100c | 413 | |
e7653f6c | 414 | #: e2fsck/message.c:164 |
6e71e67b | 415 | msgid "<Reserved inode 10>" |
4b76dfb1 | 416 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>" |
6e71e67b | 417 | |
196b59c8 | 418 | #: e2fsck/message.c:334 |
851bcf3f | 419 | msgid "regular file" |
f1d5fce6 | 420 | msgstr "obyčejný soubor" |
851bcf3f | 421 | |
196b59c8 | 422 | #: e2fsck/message.c:336 |
851bcf3f | 423 | msgid "directory" |
f1d5fce6 | 424 | msgstr "adresář" |
851bcf3f | 425 | |
196b59c8 | 426 | #: e2fsck/message.c:338 |
851bcf3f | 427 | msgid "character device" |
f1d5fce6 | 428 | msgstr "znakové zařízení" |
851bcf3f | 429 | |
196b59c8 | 430 | #: e2fsck/message.c:340 |
851bcf3f | 431 | msgid "block device" |
f1d5fce6 | 432 | msgstr "blokové zařízení" |
851bcf3f | 433 | |
196b59c8 | 434 | #: e2fsck/message.c:342 |
851bcf3f | 435 | msgid "named pipe" |
f1d5fce6 | 436 | msgstr "pojmenovaná roura" |
851bcf3f | 437 | |
196b59c8 | 438 | #: e2fsck/message.c:344 |
851bcf3f | 439 | msgid "symbolic link" |
f1d5fce6 | 440 | msgstr "symbolický odkaz" |
851bcf3f | 441 | |
196b59c8 | 442 | #: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161 |
851bcf3f | 443 | msgid "socket" |
f1d5fce6 | 444 | msgstr "soket" |
851bcf3f | 445 | |
196b59c8 | 446 | #: e2fsck/message.c:348 |
851bcf3f TT |
447 | #, c-format |
448 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
f1d5fce6 | 449 | msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o" |
851bcf3f | 450 | |
bc11f0da | 451 | # Expansion of %B in singular nominativ |
196b59c8 | 452 | #: e2fsck/message.c:423 |
bc11f0da PP |
453 | msgid "indirect block" |
454 | msgstr "nepřímý blok" | |
455 | ||
456 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
196b59c8 | 457 | #: e2fsck/message.c:425 |
bc11f0da PP |
458 | msgid "double indirect block" |
459 | msgstr "dvojnásobně nepřímý blok" | |
460 | ||
461 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
196b59c8 | 462 | #: e2fsck/message.c:427 |
bc11f0da PP |
463 | msgid "triple indirect block" |
464 | msgstr "trojnásobně nepřímý blok" | |
465 | ||
466 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
196b59c8 | 467 | #: e2fsck/message.c:429 |
bc11f0da PP |
468 | msgid "translator block" |
469 | msgstr "překladový blok" | |
470 | ||
471 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
196b59c8 | 472 | #: e2fsck/message.c:431 |
bc11f0da PP |
473 | msgid "block #" |
474 | msgstr "blok č." | |
475 | ||
e7653f6c | 476 | #: e2fsck/pass1b.c:222 |
6e71e67b | 477 | msgid "multiply claimed inode map" |
f1d5fce6 | 478 | msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů" |
6e71e67b | 479 | |
13261f51 | 480 | #: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730 |
f1d5fce6 | 481 | #, c-format |
e7653f6c PP |
482 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
483 | msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n" | |
a4fa100c | 484 | |
13261f51 | 485 | #: e2fsck/pass1b.c:821 |
a4fa100c | 486 | msgid "returned from clone_file_block" |
f1d5fce6 | 487 | msgstr "vrácený z clone_file_block" |
a4fa100c | 488 | |
13261f51 | 489 | #: e2fsck/pass1b.c:843 |
f1d5fce6 | 490 | #, c-format |
e7653f6c PP |
491 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
492 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu" | |
851bcf3f | 493 | |
13261f51 | 494 | #: e2fsck/pass1b.c:855 |
f1d5fce6 | 495 | #, c-format |
851bcf3f | 496 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
1dba88d0 | 497 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" |
851bcf3f | 498 | |
13261f51 | 499 | #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 |
851bcf3f | 500 | msgid "reading directory block" |
f1d5fce6 | 501 | msgstr "čtení adresářového bloku" |
851bcf3f | 502 | |
13261f51 | 503 | #: e2fsck/pass1.c:598 |
a4fa100c | 504 | msgid "in-use inode map" |
f1d5fce6 | 505 | msgstr "mapa používaných iuzlů" |
a4fa100c | 506 | |
13261f51 | 507 | #: e2fsck/pass1.c:609 |
a4fa100c | 508 | msgid "directory inode map" |
4b76dfb1 | 509 | msgstr "mapa iuzlů adresářů" |
a4fa100c | 510 | |
13261f51 | 511 | #: e2fsck/pass1.c:619 |
a4fa100c | 512 | msgid "regular file inode map" |
4b76dfb1 | 513 | msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" |
a4fa100c | 514 | |
196b59c8 | 515 | #: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265 |
a4fa100c | 516 | msgid "in-use block map" |
f1d5fce6 | 517 | msgstr "mapa používaných bloků" |
a4fa100c | 518 | |
196b59c8 | 519 | #: e2fsck/pass1.c:693 |
851bcf3f | 520 | msgid "opening inode scan" |
f1d5fce6 | 521 | msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" |
a4fa100c | 522 | |
196b59c8 | 523 | #: e2fsck/pass1.c:727 |
851bcf3f | 524 | msgid "getting next inode from scan" |
f1d5fce6 | 525 | msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" |
851bcf3f | 526 | |
196b59c8 | 527 | #: e2fsck/pass1.c:1243 |
a4fa100c | 528 | msgid "Pass 1" |
f1d5fce6 | 529 | msgstr "Průchod 1" |
a4fa100c | 530 | |
196b59c8 | 531 | #: e2fsck/pass1.c:1300 |
a4fa100c | 532 | #, c-format |
6e71e67b | 533 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
4b76dfb1 | 534 | msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" |
a4fa100c | 535 | |
196b59c8 | 536 | #: e2fsck/pass1.c:1350 |
a4fa100c | 537 | msgid "bad inode map" |
4b76dfb1 | 538 | msgstr "mapa špatných iuzlů" |
a4fa100c | 539 | |
196b59c8 | 540 | #: e2fsck/pass1.c:1373 |
a4fa100c | 541 | msgid "inode in bad block map" |
4b76dfb1 | 542 | msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" |
a4fa100c | 543 | |
196b59c8 | 544 | #: e2fsck/pass1.c:1393 |
a4fa100c | 545 | msgid "imagic inode map" |
4b76dfb1 | 546 | msgstr "mapa imagic iuzlů" |
a4fa100c | 547 | |
196b59c8 | 548 | #: e2fsck/pass1.c:1420 |
a4fa100c | 549 | msgid "multiply claimed block map" |
f1d5fce6 | 550 | msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" |
a4fa100c | 551 | |
196b59c8 | 552 | #: e2fsck/pass1.c:1531 |
6e71e67b | 553 | msgid "ext attr block map" |
f1d5fce6 | 554 | msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" |
6e71e67b | 555 | |
196b59c8 | 556 | #: e2fsck/pass1.c:2315 |
4b76dfb1 | 557 | #, c-format |
d4adea57 PP |
558 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
559 | msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" | |
1dba88d0 | 560 | |
196b59c8 | 561 | #: e2fsck/pass1.c:2678 |
a4fa100c | 562 | msgid "block bitmap" |
f1d5fce6 | 563 | msgstr "bitmapa bloků" |
a4fa100c | 564 | |
196b59c8 | 565 | #: e2fsck/pass1.c:2684 |
a4fa100c | 566 | msgid "inode bitmap" |
4b76dfb1 | 567 | msgstr "bitmapa iuzlů" |
a4fa100c | 568 | |
196b59c8 | 569 | #: e2fsck/pass1.c:2690 |
a4fa100c | 570 | msgid "inode table" |
4b76dfb1 | 571 | msgstr "tabulka iuzlů" |
a4fa100c | 572 | |
b8bb8f7b | 573 | #: e2fsck/pass2.c:283 |
0c897a90 | 574 | msgid "Pass 2" |
f1d5fce6 | 575 | msgstr "Průchod 2" |
0c897a90 | 576 | |
b8bb8f7b | 577 | #: e2fsck/pass2.c:805 |
122abacc PP |
578 | msgid "Can not continue." |
579 | msgstr "Nemohu pokračovat." | |
580 | ||
e7653f6c | 581 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
a4fa100c | 582 | msgid "inode done bitmap" |
4b76dfb1 | 583 | msgstr "bitmapa hotových iuzlů" |
a4fa100c | 584 | |
b8bb8f7b | 585 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
a4fa100c | 586 | msgid "Peak memory" |
f1d5fce6 | 587 | msgstr "Maximum paměti" |
a4fa100c | 588 | |
b7532813 | 589 | #: e2fsck/pass3.c:137 |
a4fa100c | 590 | msgid "Pass 3" |
f1d5fce6 | 591 | msgstr "Průchod 3" |
a4fa100c | 592 | |
b7532813 | 593 | #: e2fsck/pass3.c:323 |
a4fa100c | 594 | msgid "inode loop detection bitmap" |
4b76dfb1 | 595 | msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů" |
a4fa100c | 596 | |
13261f51 | 597 | #: e2fsck/pass4.c:196 |
a4fa100c | 598 | msgid "Pass 4" |
f1d5fce6 | 599 | msgstr "Průchod 4" |
a4fa100c | 600 | |
e7653f6c | 601 | #: e2fsck/pass5.c:74 |
a4fa100c | 602 | msgid "Pass 5" |
f1d5fce6 | 603 | msgstr "Průchod 5" |
a4fa100c | 604 | |
e7653f6c | 605 | #: e2fsck/problem.c:51 |
a4fa100c | 606 | msgid "(no prompt)" |
f1d5fce6 | 607 | msgstr "(žádná výzva)" |
a4fa100c | 608 | |
e7653f6c | 609 | #: e2fsck/problem.c:52 |
a4fa100c | 610 | msgid "Fix" |
ddc32a04 | 611 | msgstr "Opravit" |
a4fa100c | 612 | |
e7653f6c | 613 | #: e2fsck/problem.c:53 |
a4fa100c | 614 | msgid "Clear" |
ddc32a04 | 615 | msgstr "Vymazat" |
a4fa100c | 616 | |
e7653f6c | 617 | #: e2fsck/problem.c:54 |
a4fa100c | 618 | msgid "Relocate" |
f1d5fce6 | 619 | msgstr "Přemístit" |
a4fa100c | 620 | |
e7653f6c | 621 | #: e2fsck/problem.c:55 |
a4fa100c | 622 | msgid "Allocate" |
ddc32a04 | 623 | msgstr "Alokovat" |
a4fa100c | 624 | |
e7653f6c | 625 | #: e2fsck/problem.c:56 |
a4fa100c | 626 | msgid "Expand" |
f1d5fce6 | 627 | msgstr "Zvětšit" |
a4fa100c | 628 | |
e7653f6c | 629 | #: e2fsck/problem.c:57 |
a4fa100c | 630 | msgid "Connect to /lost+found" |
f1d5fce6 | 631 | msgstr "Připojit do /lost+found" |
a4fa100c | 632 | |
e7653f6c | 633 | #: e2fsck/problem.c:58 |
a4fa100c | 634 | msgid "Create" |
f1d5fce6 | 635 | msgstr "Vytvořit" |
a4fa100c | 636 | |
e7653f6c | 637 | #: e2fsck/problem.c:59 |
a4fa100c | 638 | msgid "Salvage" |
f1d5fce6 | 639 | msgstr "Zachránit" |
a4fa100c | 640 | |
e7653f6c | 641 | #: e2fsck/problem.c:60 |
a4fa100c | 642 | msgid "Truncate" |
ddc32a04 | 643 | msgstr "Useknout" |
a4fa100c | 644 | |
e7653f6c | 645 | #: e2fsck/problem.c:61 |
a4fa100c | 646 | msgid "Clear inode" |
4b76dfb1 | 647 | msgstr "Vyčistit iuzel" |
a4fa100c | 648 | |
e7653f6c | 649 | #: e2fsck/problem.c:62 |
a4fa100c | 650 | msgid "Abort" |
f1d5fce6 | 651 | msgstr "Přerušit" |
a4fa100c | 652 | |
e7653f6c | 653 | #: e2fsck/problem.c:63 |
a4fa100c | 654 | msgid "Split" |
f1d5fce6 | 655 | msgstr "Rozdělit" |
a4fa100c | 656 | |
e7653f6c | 657 | #: e2fsck/problem.c:64 |
a4fa100c | 658 | msgid "Continue" |
f1d5fce6 | 659 | msgstr "Pokračovat" |
a4fa100c | 660 | |
e7653f6c | 661 | #: e2fsck/problem.c:65 |
7ae1983a | 662 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
f1d5fce6 | 663 | msgstr "Klonovat více krát alokované bloky" |
a4fa100c | 664 | |
e7653f6c | 665 | #: e2fsck/problem.c:66 |
a4fa100c | 666 | msgid "Delete file" |
ddc32a04 | 667 | msgstr "Odstranit soubor" |
a4fa100c | 668 | |
e7653f6c | 669 | #: e2fsck/problem.c:67 |
a4fa100c | 670 | msgid "Suppress messages" |
f1d5fce6 | 671 | msgstr "Potlačit zprávy" |
a4fa100c | 672 | |
e7653f6c | 673 | #: e2fsck/problem.c:68 |
a4fa100c | 674 | msgid "Unlink" |
ddc32a04 | 675 | msgstr "Odstranit odkaz" |
a4fa100c | 676 | |
e7653f6c | 677 | #: e2fsck/problem.c:69 |
0c897a90 | 678 | msgid "Clear HTree index" |
ddc32a04 | 679 | msgstr "Vymazat index HTree" |
0c897a90 | 680 | |
e7653f6c | 681 | #: e2fsck/problem.c:70 |
bc759706 | 682 | msgid "Recreate" |
f1d5fce6 | 683 | msgstr "Znovu vytvořit" |
bc759706 | 684 | |
e7653f6c | 685 | #: e2fsck/problem.c:79 |
a4fa100c | 686 | msgid "(NONE)" |
f1d5fce6 | 687 | msgstr "(ŽÁDNÝ)" |
a4fa100c | 688 | |
e7653f6c | 689 | #: e2fsck/problem.c:80 |
a4fa100c | 690 | msgid "FIXED" |
ddc32a04 | 691 | msgstr "OPRAVENO" |
a4fa100c | 692 | |
e7653f6c | 693 | #: e2fsck/problem.c:81 |
a4fa100c | 694 | msgid "CLEARED" |
f1d5fce6 | 695 | msgstr "VYMAZÁNO" |
a4fa100c | 696 | |
e7653f6c | 697 | #: e2fsck/problem.c:82 |
a4fa100c | 698 | msgid "RELOCATED" |
f1d5fce6 | 699 | msgstr "PŘEMÍSTĚNO" |
a4fa100c | 700 | |
e7653f6c | 701 | #: e2fsck/problem.c:83 |
a4fa100c | 702 | msgid "ALLOCATED" |
f1d5fce6 | 703 | msgstr "ALOKOVÁNO" |
a4fa100c | 704 | |
e7653f6c | 705 | #: e2fsck/problem.c:84 |
a4fa100c | 706 | msgid "EXPANDED" |
f1d5fce6 | 707 | msgstr "ZVĚTŠENO" |
a4fa100c | 708 | |
e7653f6c | 709 | #: e2fsck/problem.c:85 |
a4fa100c | 710 | msgid "RECONNECTED" |
f1d5fce6 | 711 | msgstr "PŘIPOJENO" |
a4fa100c | 712 | |
e7653f6c | 713 | #: e2fsck/problem.c:86 |
a4fa100c | 714 | msgid "CREATED" |
f1d5fce6 | 715 | msgstr "VYTVOŘENO" |
a4fa100c | 716 | |
e7653f6c | 717 | #: e2fsck/problem.c:87 |
a4fa100c | 718 | msgid "SALVAGED" |
f1d5fce6 | 719 | msgstr "ZACHRÁNĚNO" |
a4fa100c | 720 | |
e7653f6c | 721 | #: e2fsck/problem.c:88 |
a4fa100c | 722 | msgid "TRUNCATED" |
ddc32a04 | 723 | msgstr "USEKNUTO" |
a4fa100c | 724 | |
e7653f6c | 725 | #: e2fsck/problem.c:89 |
a4fa100c | 726 | msgid "INODE CLEARED" |
f1d5fce6 | 727 | msgstr "INODE VYMAZÁNA" |
a4fa100c | 728 | |
e7653f6c | 729 | #: e2fsck/problem.c:90 |
a4fa100c | 730 | msgid "ABORTED" |
f1d5fce6 | 731 | msgstr "PŘERUŠENO" |
a4fa100c | 732 | |
e7653f6c | 733 | #: e2fsck/problem.c:91 |
a4fa100c | 734 | msgid "SPLIT" |
f1d5fce6 | 735 | msgstr "ROZDĚLENO" |
a4fa100c | 736 | |
e7653f6c | 737 | #: e2fsck/problem.c:92 |
a4fa100c | 738 | msgid "CONTINUING" |
f1d5fce6 | 739 | msgstr "POKRAČUJI" |
a4fa100c | 740 | |
e7653f6c | 741 | #: e2fsck/problem.c:93 |
7ae1983a | 742 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
f1d5fce6 | 743 | msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY" |
a4fa100c | 744 | |
e7653f6c | 745 | #: e2fsck/problem.c:94 |
a4fa100c | 746 | msgid "FILE DELETED" |
f1d5fce6 | 747 | msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 748 | |
e7653f6c | 749 | #: e2fsck/problem.c:95 |
a4fa100c | 750 | msgid "SUPPRESSED" |
f1d5fce6 | 751 | msgstr "POTLAČENO" |
a4fa100c | 752 | |
e7653f6c | 753 | #: e2fsck/problem.c:96 |
a4fa100c | 754 | msgid "UNLINKED" |
f1d5fce6 | 755 | msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 756 | |
e7653f6c | 757 | #: e2fsck/problem.c:97 |
0c897a90 | 758 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
f1d5fce6 | 759 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" |
0c897a90 | 760 | |
e7653f6c | 761 | #: e2fsck/problem.c:98 |
bc759706 | 762 | msgid "WILL RECREATE" |
f1d5fce6 | 763 | msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" |
bc759706 | 764 | |
7ae1983a | 765 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
e7653f6c | 766 | #: e2fsck/problem.c:107 |
a4fa100c | 767 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 768 | msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 769 | |
7ae1983a | 770 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
e7653f6c | 771 | #: e2fsck/problem.c:111 |
a4fa100c | 772 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
4b76dfb1 | 773 | msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 774 | |
7ae1983a TT |
775 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
776 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
e7653f6c | 777 | #: e2fsck/problem.c:116 |
a4fa100c TT |
778 | msgid "" |
779 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
780 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
781 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 782 | "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
f1d5fce6 | 783 | "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" |
a4fa100c | 784 | |
7ae1983a | 785 | #. @-expanded: \n |
196b59c8 TT |
786 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
787 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n | |
7ae1983a TT |
788 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
789 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
196b59c8 TT |
790 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
791 | #. @-expanded: or\n | |
792 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n | |
7ae1983a | 793 | #. @-expanded: \n |
e7653f6c | 794 | #: e2fsck/problem.c:122 |
a4fa100c TT |
795 | msgid "" |
796 | "\n" | |
196b59c8 TT |
797 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
798 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" | |
a4fa100c TT |
799 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
800 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
196b59c8 TT |
801 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
802 | " or\n" | |
803 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
a4fa100c TT |
804 | "\n" |
805 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 806 | "\n" |
f1d5fce6 | 807 | "Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" |
868d1e9f PP |
808 | "ext2/ext3/ext4. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém\n" |
809 | "souborů ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo něco jiného), pak je\n" | |
810 | "superblok poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" | |
f1d5fce6 | 811 | " e2fsck -b %S <zařízení>\n" |
868d1e9f PP |
812 | "nebo\n" |
813 | " e2fsck -b 32768 <zařízení>\n" | |
ddc32a04 | 814 | "\n" |
a4fa100c | 815 | |
7ae1983a TT |
816 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
817 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
818 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
196b59c8 | 819 | #: e2fsck/problem.c:133 |
a4fa100c TT |
820 | msgid "" |
821 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
6e71e67b | 822 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
a4fa100c TT |
823 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
824 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
825 | "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" |
826 | "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" | |
827 | "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n" | |
a4fa100c | 828 | |
7ae1983a TT |
829 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
830 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
831 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
196b59c8 | 832 | #: e2fsck/problem.c:140 |
a4fa100c TT |
833 | msgid "" |
834 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
835 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
836 | "from the @b size.\n" | |
837 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 838 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
f1d5fce6 | 839 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" |
ddc32a04 | 840 | "od velikosti bloku.\n" |
a4fa100c | 841 | |
7ae1983a | 842 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
196b59c8 | 843 | #: e2fsck/problem.c:147 |
a4fa100c | 844 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 845 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 846 | |
7ae1983a | 847 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
196b59c8 | 848 | #: e2fsck/problem.c:152 |
a4fa100c | 849 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 850 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 851 | |
7ae1983a TT |
852 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
853 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 854 | #: e2fsck/problem.c:157 |
a4fa100c TT |
855 | msgid "" |
856 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
857 | "\n" | |
858 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 859 | "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" |
ddc32a04 | 860 | "\n" |
a4fa100c | 861 | |
196b59c8 | 862 | #: e2fsck/problem.c:162 |
f1d5fce6 | 863 | #, c-format |
a4fa100c | 864 | msgid "" |
7ae1983a TT |
865 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
866 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
867 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
868 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
869 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
a4fa100c TT |
870 | "\n" |
871 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
872 | "Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n" |
873 | "které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n" | |
874 | "která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n" | |
875 | "spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n" | |
876 | "v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n" | |
877 | "skupiny bloků mohou být v pořádku.\n" | |
ddc32a04 | 878 | "\n" |
a4fa100c | 879 | |
7ae1983a | 880 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
196b59c8 | 881 | #: e2fsck/problem.c:171 |
a4fa100c | 882 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
f1d5fce6 | 883 | msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" |
a4fa100c | 884 | |
7ae1983a | 885 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
196b59c8 | 886 | #: e2fsck/problem.c:176 |
a4fa100c | 887 | #, c-format |
6e71e67b | 888 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
f1d5fce6 | 889 | msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" |
a4fa100c | 890 | |
7ae1983a | 891 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
196b59c8 | 892 | #: e2fsck/problem.c:181 |
7ae1983a | 893 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
f1d5fce6 | 894 | msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" |
a4fa100c | 895 | |
196b59c8 | 896 | #: e2fsck/problem.c:185 |
a3ee70f2 | 897 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
ddc32a04 | 898 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
a3ee70f2 | 899 | |
d4adea57 | 900 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
196b59c8 | 901 | #: e2fsck/problem.c:190 |
4b76dfb1 | 902 | #, c-format |
d4adea57 PP |
903 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
904 | msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n" | |
6e71e67b | 905 | |
7ae1983a | 906 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
196b59c8 | 907 | #: e2fsck/problem.c:195 |
6e71e67b | 908 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
f1d5fce6 | 909 | msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" |
6e71e67b | 910 | |
7ae1983a | 911 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
196b59c8 | 912 | #: e2fsck/problem.c:200 |
6e71e67b | 913 | msgid "Can't find external @j\n" |
f1d5fce6 | 914 | msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" |
6e71e67b | 915 | |
7ae1983a | 916 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
196b59c8 | 917 | #: e2fsck/problem.c:205 |
6e71e67b | 918 | msgid "External @j has bad @S\n" |
f1d5fce6 | 919 | msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" |
6e71e67b | 920 | |
7ae1983a | 921 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
196b59c8 | 922 | #: e2fsck/problem.c:210 |
6e71e67b | 923 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
f1d5fce6 | 924 | msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" |
6e71e67b | 925 | |
d4adea57 | 926 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
7ae1983a TT |
927 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
928 | #. @-expanded: format.\n | |
929 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
196b59c8 | 930 | #: e2fsck/problem.c:215 |
6e71e67b | 931 | msgid "" |
d4adea57 | 932 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
3e45c08d | 933 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" |
6e71e67b TT |
934 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
935 | msgstr "" | |
d4adea57 | 936 | "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" |
3e45c08d | 937 | "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n" |
f1d5fce6 | 938 | "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" |
6e71e67b | 939 | |
d4adea57 | 940 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
196b59c8 | 941 | #: e2fsck/problem.c:223 |
d4adea57 PP |
942 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
943 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" | |
6e71e67b | 944 | |
cd75fb04 | 945 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
196b59c8 | 946 | #: e2fsck/problem.c:228 |
cd75fb04 | 947 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
3e45c08d | 948 | msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n" |
6e71e67b | 949 | |
d4adea57 | 950 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
196b59c8 | 951 | #: e2fsck/problem.c:233 |
d4adea57 | 952 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
3e45c08d | 953 | msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n" |
6e71e67b | 954 | |
d4adea57 | 955 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
196b59c8 | 956 | #: e2fsck/problem.c:238 |
d4adea57 | 957 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
3e45c08d | 958 | msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n" |
0c897a90 | 959 | |
7ae1983a | 960 | #. @-expanded: Clear journal |
196b59c8 | 961 | #: e2fsck/problem.c:243 |
0c897a90 | 962 | msgid "Clear @j" |
f1d5fce6 | 963 | msgstr "Vymazat žurnál" |
6e71e67b | 964 | |
d4adea57 | 965 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
196b59c8 | 966 | #: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702 |
d4adea57 | 967 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
3e45c08d | 968 | msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. " |
4b76dfb1 TT |
969 | |
970 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
196b59c8 | 971 | #: e2fsck/problem.c:253 |
6e71e67b | 972 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
2ab92525 | 973 | msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n" |
6e71e67b | 974 | |
bc11f0da | 975 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
196b59c8 | 976 | #: e2fsck/problem.c:258 |
bc11f0da PP |
977 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
978 | msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 979 | |
bc11f0da | 980 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
196b59c8 | 981 | #: e2fsck/problem.c:263 |
bc11f0da PP |
982 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
983 | msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 984 | |
7ae1983a | 985 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
196b59c8 | 986 | #: e2fsck/problem.c:268 |
6e71e67b TT |
987 | #, c-format |
988 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
4b76dfb1 | 989 | msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n" |
6e71e67b | 990 | |
7ae1983a | 991 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
196b59c8 | 992 | #: e2fsck/problem.c:273 |
6e71e67b TT |
993 | #, c-format |
994 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
4b76dfb1 | 995 | msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" |
6e71e67b | 996 | |
d4adea57 | 997 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
196b59c8 | 998 | #: e2fsck/problem.c:278 |
d4adea57 | 999 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
3e45c08d | 1000 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" |
4b76dfb1 | 1001 | |
d4adea57 | 1002 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
196b59c8 | 1003 | #: e2fsck/problem.c:283 |
d4adea57 | 1004 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
3e45c08d | 1005 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" |
6e71e67b | 1006 | |
7ae1983a | 1007 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
196b59c8 | 1008 | #: e2fsck/problem.c:288 |
6e71e67b | 1009 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 1010 | msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" |
6e71e67b | 1011 | |
7ae1983a TT |
1012 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
1013 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 1014 | #: e2fsck/problem.c:293 |
f1d5fce6 | 1015 | #, c-format |
6e71e67b | 1016 | msgid "" |
7ae1983a | 1017 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
6e71e67b TT |
1018 | "\n" |
1019 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1020 | "Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n" |
ddc32a04 | 1021 | "\n" |
6e71e67b | 1022 | |
7ae1983a TT |
1023 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
1024 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 1025 | #: e2fsck/problem.c:298 |
6e71e67b TT |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "" | |
1028 | "Error moving @j: %m\n" | |
1029 | "\n" | |
1030 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1031 | "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" |
ddc32a04 | 1032 | "\n" |
6e71e67b | 1033 | |
7ae1983a TT |
1034 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
1035 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1036 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 1037 | #: e2fsck/problem.c:303 |
6e71e67b | 1038 | msgid "" |
7ae1983a | 1039 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
6e71e67b TT |
1040 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
1041 | "\n" | |
1042 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1043 | "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" |
1044 | "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n" | |
ddc32a04 | 1045 | "\n" |
6e71e67b | 1046 | |
d4adea57 | 1047 | #. @-expanded: Run journal anyway |
196b59c8 | 1048 | #: e2fsck/problem.c:309 |
d4adea57 PP |
1049 | msgid "Run @j anyway" |
1050 | msgstr "Přesto spustit žurnál" | |
1051 | ||
1052 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
196b59c8 | 1053 | #: e2fsck/problem.c:314 |
d4adea57 | 1054 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
3e45c08d | 1055 | msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n" |
d4adea57 | 1056 | |
7ae1983a TT |
1057 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1058 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 1059 | #: e2fsck/problem.c:319 |
f27eb6e8 TT |
1060 | msgid "" |
1061 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1062 | "\n" | |
1063 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1064 | "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n" |
1065 | "\n" | |
f27eb6e8 | 1066 | |
7ae1983a TT |
1067 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
1068 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
196b59c8 | 1069 | #: e2fsck/problem.c:324 |
bc759706 TT |
1070 | msgid "" |
1071 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1072 | "is %N; @s zero. " | |
1073 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1074 | "Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n" |
1075 | "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." | |
bc759706 | 1076 | |
7ae1983a | 1077 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
196b59c8 | 1078 | #: e2fsck/problem.c:330 |
7ae1983a | 1079 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
d4adea57 | 1080 | msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." |
bc759706 | 1081 | |
7ae1983a | 1082 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
196b59c8 | 1083 | #: e2fsck/problem.c:335 |
bc759706 | 1084 | msgid "Resize @i not valid. " |
13261f51 | 1085 | msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. " |
bc759706 | 1086 | |
bc11f0da PP |
1087 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
1088 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
196b59c8 | 1089 | #: e2fsck/problem.c:340 |
bc11f0da PP |
1090 | msgid "" |
1091 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1092 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1093 | msgstr "" | |
1094 | "Čas posledního připojení superbloku (%t,\n" | |
1095 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1096 | |
bc11f0da PP |
1097 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
1098 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
196b59c8 | 1099 | #: e2fsck/problem.c:345 |
bc11f0da PP |
1100 | msgid "" |
1101 | "@S last write time (%t,\n" | |
1102 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | "Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n" | |
1105 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1106 | |
1cbf8285 | 1107 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
196b59c8 | 1108 | #: e2fsck/problem.c:349 |
1cbf8285 TT |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
f1d5fce6 | 1111 | msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " |
1cbf8285 | 1112 | |
851bcf3f TT |
1113 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
1114 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 1115 | #: e2fsck/problem.c:354 |
851bcf3f TT |
1116 | msgid "" |
1117 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1118 | "\n" | |
1119 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1120 | "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n" |
1121 | "\n" | |
851bcf3f | 1122 | |
b8bb8f7b | 1123 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
196b59c8 | 1124 | #: e2fsck/problem.c:359 |
b8bb8f7b PP |
1125 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
1126 | msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. " | |
122abacc PP |
1127 | |
1128 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
196b59c8 | 1129 | #: e2fsck/problem.c:364 |
122abacc PP |
1130 | #, c-format |
1131 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
3e45c08d | 1132 | msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" |
122abacc | 1133 | |
122abacc | 1134 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
196b59c8 | 1135 | #: e2fsck/problem.c:369 |
122abacc | 1136 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
bc11f0da | 1137 | msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " |
122abacc PP |
1138 | |
1139 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
196b59c8 | 1140 | #: e2fsck/problem.c:374 |
122abacc PP |
1141 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
1142 | msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " | |
1143 | ||
196b59c8 | 1144 | #: e2fsck/problem.c:379 |
122abacc PP |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
1147 | msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" | |
1148 | ||
196b59c8 | 1149 | #: e2fsck/problem.c:383 |
d4adea57 PP |
1150 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
1151 | msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " | |
1152 | ||
bc11f0da PP |
1153 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
1154 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
1155 | #. @-expanded: set) | |
196b59c8 | 1156 | #: e2fsck/problem.c:388 |
bc11f0da PP |
1157 | msgid "" |
1158 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
3e45c08d | 1159 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " |
bc11f0da PP |
1160 | msgstr "" |
1161 | "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
3e45c08d | 1162 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny " |
bc11f0da PP |
1163 | |
1164 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1165 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
1166 | #. @-expanded: set). | |
196b59c8 | 1167 | #: e2fsck/problem.c:394 |
bc11f0da PP |
1168 | msgid "" |
1169 | "@S last write time is in the future.\n" | |
3e45c08d | 1170 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " |
bc11f0da PP |
1171 | msgstr "" |
1172 | "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
3e45c08d | 1173 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny. " |
bc11f0da PP |
1174 | |
1175 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
196b59c8 | 1176 | #: e2fsck/problem.c:400 |
bc11f0da | 1177 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
3e45c08d | 1178 | msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " |
bc11f0da | 1179 | |
e7653f6c | 1180 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n |
196b59c8 | 1181 | #: e2fsck/problem.c:405 |
e7653f6c PP |
1182 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
1183 | msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n" | |
1184 | ||
1185 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n | |
196b59c8 | 1186 | #: e2fsck/problem.c:410 |
e7653f6c PP |
1187 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
1188 | msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n" | |
1189 | ||
032eafee | 1190 | #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n |
196b59c8 | 1191 | #: e2fsck/problem.c:415 |
032eafee | 1192 | msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" |
4af19736 | 1193 | msgstr "Iuzel kvóty %i (%Q) se označuje jako skrytý.\n" |
e7653f6c PP |
1194 | |
1195 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. | |
196b59c8 | 1196 | #: e2fsck/problem.c:420 |
e7653f6c PP |
1197 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
1198 | msgstr "Superblok má špatný blok MMP. " | |
1199 | ||
1200 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. | |
196b59c8 | 1201 | #: e2fsck/problem.c:425 |
e7653f6c PP |
1202 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
1203 | msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. " | |
1204 | ||
196b59c8 | 1205 | #: e2fsck/problem.c:430 |
b8bb8f7b PP |
1206 | #, c-format |
1207 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" | |
1208 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" | |
1209 | ||
196b59c8 | 1210 | #: e2fsck/problem.c:435 |
b8bb8f7b PP |
1211 | #, c-format |
1212 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1213 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1214 | ||
b7532813 | 1215 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. |
196b59c8 | 1216 | #: e2fsck/problem.c:440 |
b7532813 | 1217 | msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " |
3e45c08d | 1218 | msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. " |
b7532813 | 1219 | |
7ae1983a | 1220 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
196b59c8 | 1221 | #: e2fsck/problem.c:447 |
a4fa100c | 1222 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
2ab92525 | 1223 | msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n" |
a4fa100c | 1224 | |
7ae1983a | 1225 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
196b59c8 | 1226 | #: e2fsck/problem.c:451 |
a4fa100c | 1227 | msgid "@r is not a @d. " |
4b76dfb1 | 1228 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " |
a4fa100c | 1229 | |
7ae1983a | 1230 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
196b59c8 | 1231 | #: e2fsck/problem.c:456 |
a4fa100c | 1232 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
4b76dfb1 | 1233 | msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " |
a4fa100c | 1234 | |
7ae1983a | 1235 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
196b59c8 | 1236 | #: e2fsck/problem.c:461 |
7ae1983a | 1237 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
f1d5fce6 | 1238 | msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " |
a4fa100c | 1239 | |
7ae1983a | 1240 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
196b59c8 | 1241 | #: e2fsck/problem.c:466 |
a4fa100c TT |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
4b76dfb1 | 1244 | msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " |
a4fa100c | 1245 | |
7ae1983a | 1246 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
196b59c8 | 1247 | #: e2fsck/problem.c:471 |
a4fa100c TT |
1248 | #, c-format |
1249 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
122abacc | 1250 | msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " |
a4fa100c | 1251 | |
7ae1983a | 1252 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
196b59c8 | 1253 | #: e2fsck/problem.c:476 |
a4fa100c TT |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
122abacc | 1256 | msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " |
a4fa100c | 1257 | |
7ae1983a | 1258 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
196b59c8 | 1259 | #: e2fsck/problem.c:481 |
a4fa100c | 1260 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
3e45c08d | 1261 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1262 | |
7ae1983a | 1263 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
196b59c8 | 1264 | #: e2fsck/problem.c:486 |
a4fa100c | 1265 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
3e45c08d | 1266 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1267 | |
7ae1983a | 1268 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
196b59c8 | 1269 | #: e2fsck/problem.c:491 |
a4fa100c | 1270 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
3e45c08d | 1271 | msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1272 | |
7ae1983a | 1273 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
196b59c8 | 1274 | #: e2fsck/problem.c:496 |
a4fa100c | 1275 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1276 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1277 | |
7ae1983a | 1278 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
196b59c8 | 1279 | #: e2fsck/problem.c:501 |
a4fa100c | 1280 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
4b76dfb1 | 1281 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1282 | |
7ae1983a | 1283 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
196b59c8 | 1284 | #: e2fsck/problem.c:506 |
a4fa100c | 1285 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1286 | msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " |
a4fa100c | 1287 | |
7ae1983a | 1288 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
196b59c8 | 1289 | #: e2fsck/problem.c:511 |
a4fa100c | 1290 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1291 | msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " |
a4fa100c | 1292 | |
bc11f0da | 1293 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
196b59c8 | 1294 | #: e2fsck/problem.c:516 |
bc11f0da PP |
1295 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
1296 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1297 | |
bc11f0da | 1298 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
196b59c8 | 1299 | #: e2fsck/problem.c:521 |
bc11f0da PP |
1300 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
1301 | msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1302 | |
7ae1983a | 1303 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
196b59c8 | 1304 | #: e2fsck/problem.c:526 |
a4fa100c TT |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
122abacc | 1307 | msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1308 | |
7ae1983a | 1309 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
196b59c8 | 1310 | #: e2fsck/problem.c:531 |
a4fa100c TT |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1313 | msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" |
a4fa100c | 1314 | |
bc11f0da | 1315 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
196b59c8 | 1316 | #: e2fsck/problem.c:536 |
bc11f0da PP |
1317 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
1318 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. " | |
a4fa100c | 1319 | |
7ae1983a | 1320 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
196b59c8 | 1321 | #: e2fsck/problem.c:541 |
a4fa100c | 1322 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1323 | msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1324 | |
7ae1983a | 1325 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
196b59c8 | 1326 | #: e2fsck/problem.c:546 |
a4fa100c | 1327 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
f1d5fce6 | 1328 | msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" |
a4fa100c | 1329 | |
7ae1983a | 1330 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
196b59c8 | 1331 | #: e2fsck/problem.c:551 |
7a1b332a | 1332 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
f1d5fce6 | 1333 | msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " |
a4fa100c | 1334 | |
7ae1983a TT |
1335 | #. @-expanded: \n |
1336 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1337 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1338 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
196b59c8 | 1339 | #: e2fsck/problem.c:556 |
a4fa100c TT |
1340 | msgid "" |
1341 | "\n" | |
7a1b332a TT |
1342 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
1343 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1344 | "in the @f.\n" | |
a4fa100c | 1345 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 1346 | "\n" |
397827bb | 1347 | "Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n" |
f1d5fce6 | 1348 | "zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n" |
a4fa100c | 1349 | |
7ae1983a TT |
1350 | #. @-expanded: \n |
1351 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
196b59c8 | 1352 | #: e2fsck/problem.c:563 |
a4fa100c TT |
1353 | msgid "" |
1354 | "\n" | |
1355 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1356 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 1357 | "\n" |
f1d5fce6 | 1358 | "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n" |
a4fa100c | 1359 | |
7ae1983a TT |
1360 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
1361 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1362 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 1363 | #: e2fsck/problem.c:568 |
a4fa100c | 1364 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1365 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
1366 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
a4fa100c TT |
1367 | "\n" |
1368 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1369 | "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n" |
1370 | "tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n" | |
ddc32a04 | 1371 | "\n" |
a4fa100c | 1372 | |
7ae1983a | 1373 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
196b59c8 | 1374 | #: e2fsck/problem.c:574 |
a4fa100c | 1375 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
f1d5fce6 | 1376 | msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 1377 | |
7ae1983a | 1378 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
196b59c8 | 1379 | #: e2fsck/problem.c:579 |
a4fa100c | 1380 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
3e45c08d | 1381 | msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" |
a4fa100c | 1382 | |
7ae1983a | 1383 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
196b59c8 | 1384 | #: e2fsck/problem.c:585 |
a4fa100c | 1385 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
f1d5fce6 | 1386 | msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" |
a4fa100c | 1387 | |
7ae1983a | 1388 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
196b59c8 | 1389 | #: e2fsck/problem.c:590 |
a4fa100c | 1390 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
3e45c08d | 1391 | msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" |
a4fa100c | 1392 | |
7ae1983a | 1393 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
196b59c8 | 1394 | #: e2fsck/problem.c:596 |
a4fa100c | 1395 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
3e45c08d | 1396 | msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" |
a4fa100c | 1397 | |
7ae1983a | 1398 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
196b59c8 | 1399 | #: e2fsck/problem.c:602 |
0c897a90 | 1400 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1401 | msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1402 | |
7ae1983a | 1403 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
196b59c8 | 1404 | #: e2fsck/problem.c:607 |
a4fa100c TT |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
f1d5fce6 | 1407 | msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" |
a4fa100c | 1408 | |
7ae1983a | 1409 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
196b59c8 | 1410 | #: e2fsck/problem.c:612 |
a4fa100c | 1411 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1412 | msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" |
a4fa100c | 1413 | |
ddc32a04 | 1414 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
7ae1983a | 1415 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
196b59c8 | 1416 | #: e2fsck/problem.c:617 |
a4fa100c TT |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
f1d5fce6 | 1419 | msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" |
a4fa100c | 1420 | |
7ae1983a | 1421 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
196b59c8 | 1422 | #: e2fsck/problem.c:622 |
a4fa100c | 1423 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1424 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" |
a4fa100c | 1425 | |
7ae1983a | 1426 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
196b59c8 | 1427 | #: e2fsck/problem.c:627 |
a4fa100c | 1428 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1429 | msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1430 | |
7ae1983a | 1431 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
196b59c8 | 1432 | #: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481 |
7ae1983a | 1433 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1434 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1435 | |
1436 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
196b59c8 | 1437 | #: e2fsck/problem.c:637 |
7ae1983a | 1438 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1439 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1440 | |
1441 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
196b59c8 | 1442 | #: e2fsck/problem.c:642 |
a4fa100c TT |
1443 | #, c-format |
1444 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1445 | msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" |
a4fa100c | 1446 | |
7ae1983a | 1447 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
196b59c8 | 1448 | #: e2fsck/problem.c:647 |
a4fa100c TT |
1449 | #, c-format |
1450 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1451 | msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1452 | |
7ae1983a | 1453 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
196b59c8 | 1454 | #: e2fsck/problem.c:652 |
a4fa100c TT |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1457 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1458 | |
7ae1983a | 1459 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
196b59c8 | 1460 | #: e2fsck/problem.c:657 |
a4fa100c | 1461 | #, c-format |
6e71e67b | 1462 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 1463 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1464 | |
7ae1983a | 1465 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
196b59c8 | 1466 | #: e2fsck/problem.c:662 |
6e71e67b | 1467 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
3e45c08d | 1468 | msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1469 | |
7ae1983a | 1470 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
196b59c8 | 1471 | #: e2fsck/problem.c:667 |
6e71e67b | 1472 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
3e45c08d | 1473 | msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1474 | |
7ae1983a | 1475 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
196b59c8 | 1476 | #: e2fsck/problem.c:673 |
a4fa100c TT |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 1479 | msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1480 | |
7ae1983a | 1481 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
196b59c8 | 1482 | #: e2fsck/problem.c:681 |
a4fa100c TT |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
122abacc | 1485 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " |
a4fa100c | 1486 | |
7ae1983a TT |
1487 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
1488 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
196b59c8 | 1489 | #: e2fsck/problem.c:686 |
a3ee70f2 TT |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "" | |
6e71e67b TT |
1492 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
1493 | "or append-only flag set. " | |
a3ee70f2 | 1494 | msgstr "" |
13261f51 PP |
1495 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n" |
1496 | "má nastaven příznak immutable nebo append-only. " | |
a3ee70f2 | 1497 | |
7ae1983a | 1498 | #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. |
196b59c8 | 1499 | #: e2fsck/problem.c:692 |
a4fa100c | 1500 | #, c-format |
a3ee70f2 | 1501 | msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
3e45c08d | 1502 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. " |
a4fa100c | 1503 | |
7ae1983a | 1504 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
196b59c8 | 1505 | #: e2fsck/problem.c:697 |
f1d5fce6 | 1506 | #, c-format |
7ae1983a | 1507 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
f1d5fce6 | 1508 | msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " |
7ae1983a TT |
1509 | |
1510 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
196b59c8 | 1511 | #: e2fsck/problem.c:707 |
7ae1983a | 1512 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
f1d5fce6 | 1513 | msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " |
7ae1983a TT |
1514 | |
1515 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
196b59c8 | 1516 | #: e2fsck/problem.c:712 |
6e71e67b | 1517 | msgid "@j is not regular file. " |
f1d5fce6 | 1518 | msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " |
6e71e67b | 1519 | |
7ae1983a | 1520 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
196b59c8 | 1521 | #: e2fsck/problem.c:717 |
f1d5fce6 | 1522 | #, c-format |
7ae1983a | 1523 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
f1d5fce6 | 1524 | msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " |
6e71e67b | 1525 | |
7ae1983a | 1526 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
196b59c8 | 1527 | #: e2fsck/problem.c:723 |
6e71e67b | 1528 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
3e45c08d | 1529 | msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " |
6e71e67b | 1530 | |
7ae1983a | 1531 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
196b59c8 | 1532 | #: e2fsck/problem.c:728 |
7ae1983a | 1533 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1534 | msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1535 | |
1536 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
196b59c8 | 1537 | #: e2fsck/problem.c:733 |
6e71e67b | 1538 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
4b76dfb1 | 1539 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " |
6e71e67b | 1540 | |
7ae1983a | 1541 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
196b59c8 | 1542 | #: e2fsck/problem.c:738 |
6e71e67b | 1543 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
122abacc | 1544 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1545 | |
7ae1983a | 1546 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
196b59c8 | 1547 | #: e2fsck/problem.c:743 |
6e71e67b | 1548 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1549 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1550 | |
bc11f0da | 1551 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
196b59c8 | 1552 | #: e2fsck/problem.c:748 |
bc11f0da PP |
1553 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
1554 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. " | |
6e71e67b | 1555 | |
7ae1983a | 1556 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
196b59c8 | 1557 | #: e2fsck/problem.c:753 |
6e71e67b | 1558 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1559 | msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1560 | |
7ae1983a | 1561 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
196b59c8 | 1562 | #: e2fsck/problem.c:758 |
7ae1983a | 1563 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
f1d5fce6 | 1564 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " |
6e71e67b | 1565 | |
7ae1983a | 1566 | #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. |
196b59c8 | 1567 | #: e2fsck/problem.c:763 |
7ae1983a | 1568 | msgid "@A @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 1569 | msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1570 | |
7ae1983a | 1571 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
196b59c8 | 1572 | #: e2fsck/problem.c:768 |
6e71e67b | 1573 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
f1d5fce6 | 1574 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " |
6e71e67b | 1575 | |
7ae1983a | 1576 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
196b59c8 | 1577 | #: e2fsck/problem.c:773 |
7ae1983a | 1578 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
f1d5fce6 | 1579 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " |
6e71e67b | 1580 | |
7ae1983a | 1581 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
196b59c8 | 1582 | #: e2fsck/problem.c:778 |
7ae1983a | 1583 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
f1d5fce6 | 1584 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " |
6e71e67b | 1585 | |
7ae1983a | 1586 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
196b59c8 | 1587 | #: e2fsck/problem.c:783 |
0c897a90 TT |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "@i %i is too big. " | |
122abacc | 1590 | msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " |
0c897a90 | 1591 | |
bc11f0da | 1592 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
196b59c8 | 1593 | #: e2fsck/problem.c:787 |
bc11f0da PP |
1594 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
1595 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1596 | |
196b59c8 | 1597 | #: e2fsck/problem.c:792 |
bc11f0da PP |
1598 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
1599 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1600 | |
196b59c8 | 1601 | #: e2fsck/problem.c:797 |
bc11f0da PP |
1602 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
1603 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1604 | |
7ae1983a | 1605 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
196b59c8 | 1606 | #: e2fsck/problem.c:802 |
0c897a90 TT |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
3e45c08d | 1609 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" |
0c897a90 | 1610 | |
7ae1983a | 1611 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
196b59c8 | 1612 | #: e2fsck/problem.c:807 |
0c897a90 TT |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
122abacc | 1615 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" |
0c897a90 | 1616 | |
7ae1983a | 1617 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
196b59c8 | 1618 | #: e2fsck/problem.c:812 |
f1d5fce6 | 1619 | #, c-format |
7ae1983a | 1620 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
f1d5fce6 | 1621 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" |
0c897a90 | 1622 | |
7ae1983a | 1623 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
196b59c8 | 1624 | #: e2fsck/problem.c:817 |
0c897a90 | 1625 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
122abacc | 1626 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
0c897a90 | 1627 | |
7ae1983a | 1628 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
196b59c8 | 1629 | #: e2fsck/problem.c:822 |
0c897a90 TT |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
3e45c08d | 1632 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n" |
0c897a90 | 1633 | |
7ae1983a | 1634 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
196b59c8 | 1635 | #: e2fsck/problem.c:827 |
0c897a90 | 1636 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
3e45c08d | 1637 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" |
0c897a90 | 1638 | |
7ae1983a TT |
1639 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
1640 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
196b59c8 | 1641 | #: e2fsck/problem.c:832 |
7a1b332a TT |
1642 | msgid "" |
1643 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1644 | "@f metadata. " | |
1645 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1646 | "Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n" |
1647 | "souborového systému. " | |
7a1b332a | 1648 | |
7ae1983a | 1649 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
196b59c8 | 1650 | #: e2fsck/problem.c:838 |
bc759706 TT |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
1dba88d0 | 1653 | msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." |
bc759706 | 1654 | |
7ae1983a | 1655 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
196b59c8 | 1656 | #: e2fsck/problem.c:843 |
7ae1983a | 1657 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1658 | msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" |
bc759706 | 1659 | |
7ae1983a | 1660 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
196b59c8 | 1661 | #: e2fsck/problem.c:848 |
7ae1983a | 1662 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1663 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1664 | |
7ae1983a | 1665 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
196b59c8 | 1666 | #: e2fsck/problem.c:853 |
7ae1983a | 1667 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
3e45c08d | 1668 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1669 | |
7ae1983a | 1670 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
196b59c8 | 1671 | #: e2fsck/problem.c:858 |
7ae1983a | 1672 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
3e45c08d | 1673 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
bc759706 | 1674 | |
d4adea57 | 1675 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
196b59c8 | 1676 | #: e2fsck/problem.c:863 |
d4adea57 | 1677 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
3e45c08d | 1678 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" |
d4adea57 | 1679 | |
122abacc | 1680 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
196b59c8 | 1681 | #: e2fsck/problem.c:868 |
122abacc PP |
1682 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1683 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" | |
bc759706 | 1684 | |
851bcf3f | 1685 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
196b59c8 | 1686 | #: e2fsck/problem.c:873 |
851bcf3f | 1687 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
f1d5fce6 | 1688 | msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" |
851bcf3f | 1689 | |
1dba88d0 | 1690 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
196b59c8 | 1691 | #: e2fsck/problem.c:878 |
122abacc PP |
1692 | #, c-format |
1693 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" | |
1694 | msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" | |
1695 | ||
d4adea57 PP |
1696 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1697 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
196b59c8 | 1698 | #: e2fsck/problem.c:883 |
d4adea57 PP |
1699 | msgid "" |
1700 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1701 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1702 | msgstr "" | |
1703 | "Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n" | |
1704 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
122abacc PP |
1705 | |
1706 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1707 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
196b59c8 | 1708 | #: e2fsck/problem.c:889 |
122abacc PP |
1709 | msgid "" |
1710 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1711 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1712 | msgstr "" | |
1713 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1714 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1715 | ||
1716 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1717 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
196b59c8 | 1718 | #: e2fsck/problem.c:894 |
122abacc PP |
1719 | msgid "" |
1720 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1721 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1722 | msgstr "" | |
1723 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1724 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" | |
1725 | ||
1726 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
196b59c8 | 1727 | #: e2fsck/problem.c:899 |
122abacc PP |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" | |
3e45c08d | 1730 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n" |
122abacc PP |
1731 | |
1732 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
196b59c8 | 1733 | #: e2fsck/problem.c:904 |
122abacc PP |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
1736 | msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" | |
1737 | ||
1738 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
196b59c8 | 1739 | #: e2fsck/problem.c:909 |
122abacc PP |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
1742 | msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" | |
1743 | ||
196b59c8 | 1744 | #: e2fsck/problem.c:914 |
122abacc PP |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
1747 | msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " | |
1748 | ||
1749 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1750 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
196b59c8 | 1751 | #: e2fsck/problem.c:919 |
122abacc PP |
1752 | msgid "" |
1753 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1754 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1755 | msgstr "" | |
1756 | "Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" | |
1757 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1758 | ||
d4adea57 | 1759 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
196b59c8 | 1760 | #: e2fsck/problem.c:923 |
d4adea57 PP |
1761 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
1762 | msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1763 | ||
e7653f6c | 1764 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
196b59c8 | 1765 | #: e2fsck/problem.c:928 |
e7653f6c PP |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" | |
1768 | msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n" | |
1769 | ||
629d0198 | 1770 | #. @-expanded: quota inode is not regular file. |
196b59c8 | 1771 | #: e2fsck/problem.c:933 |
629d0198 PP |
1772 | msgid "@q @i is not regular file. " |
1773 | msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. " | |
e7653f6c | 1774 | |
629d0198 | 1775 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. |
196b59c8 | 1776 | #: e2fsck/problem.c:938 |
e7653f6c PP |
1777 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
1778 | msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. " | |
1779 | ||
629d0198 | 1780 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. |
196b59c8 | 1781 | #: e2fsck/problem.c:943 |
e7653f6c PP |
1782 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
1783 | msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. " | |
1784 | ||
1785 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. | |
196b59c8 | 1786 | #: e2fsck/problem.c:948 |
e7653f6c PP |
1787 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
1788 | msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. " | |
1789 | ||
b8bb8f7b PP |
1790 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n |
1791 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n | |
196b59c8 | 1792 | #: e2fsck/problem.c:953 |
b8bb8f7b PP |
1793 | msgid "" |
1794 | "@i %i has zero length extent\n" | |
1795 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" | |
1796 | msgstr "" | |
1797 | "Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n" | |
1798 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n" | |
1799 | ||
13261f51 PP |
1800 | # ??? WTF |
1801 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n | |
1802 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. | |
196b59c8 | 1803 | #: e2fsck/problem.c:960 |
13261f51 PP |
1804 | msgid "" |
1805 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" | |
1806 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " | |
1807 | msgstr "" | |
1808 | "Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n" | |
1809 | "Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. " | |
1810 | ||
1811 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n | |
1812 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
196b59c8 | 1813 | #: e2fsck/problem.c:966 |
13261f51 PP |
1814 | msgid "" |
1815 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" | |
1816 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1817 | msgstr "" | |
1818 | "Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n" | |
1819 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1820 | ||
7ae1983a TT |
1821 | #. @-expanded: \n |
1822 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
1823 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
196b59c8 | 1824 | #: e2fsck/problem.c:974 |
a4fa100c | 1825 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1826 | "\n" |
1827 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
1828 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
a4fa100c | 1829 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
1830 | "\n" |
1831 | "Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n" | |
1832 | "více iuzlů…\n" | |
1dba88d0 | 1833 | "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" |
a4fa100c | 1834 | |
7ae1983a | 1835 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
196b59c8 | 1836 | #: e2fsck/problem.c:980 |
f1d5fce6 | 1837 | #, c-format |
7ae1983a | 1838 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
f1d5fce6 | 1839 | msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" |
a4fa100c | 1840 | |
196b59c8 | 1841 | #: e2fsck/problem.c:995 |
a4fa100c TT |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1844 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1845 | |
7ae1983a | 1846 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
196b59c8 | 1847 | #: e2fsck/problem.c:1000 |
f1d5fce6 | 1848 | #, c-format |
7ae1983a | 1849 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
f1d5fce6 | 1850 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" |
a4fa100c | 1851 | |
7ae1983a | 1852 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
196b59c8 | 1853 | #: e2fsck/problem.c:1005 |
6e71e67b TT |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1856 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" |
6e71e67b | 1857 | |
7ae1983a | 1858 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
196b59c8 | 1859 | #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325 |
7ae1983a | 1860 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
3e45c08d | 1861 | msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" |
0c897a90 | 1862 | |
6956f613 | 1863 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
196b59c8 | 1864 | #: e2fsck/problem.c:1015 |
6956f613 | 1865 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 1866 | msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" |
a4fa100c | 1867 | |
7ae1983a | 1868 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
196b59c8 | 1869 | #: e2fsck/problem.c:1021 |
7ae1983a | 1870 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 1871 | msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" |
a4fa100c | 1872 | |
7ae1983a | 1873 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
bc11f0da | 1874 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
196b59c8 | 1875 | #: e2fsck/problem.c:1026 |
a4fa100c TT |
1876 | msgid "" |
1877 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
bc11f0da | 1878 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
a4fa100c | 1879 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 1880 | "Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n" |
bc11f0da | 1881 | " má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" |
a4fa100c | 1882 | |
7ae1983a | 1883 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
196b59c8 | 1884 | #: e2fsck/problem.c:1032 |
a4fa100c | 1885 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
4b76dfb1 | 1886 | msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" |
a4fa100c | 1887 | |
7ae1983a | 1888 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
196b59c8 | 1889 | #: e2fsck/problem.c:1037 |
a4fa100c | 1890 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
f1d5fce6 | 1891 | msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" |
a4fa100c | 1892 | |
7ae1983a TT |
1893 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
1894 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 1895 | #: e2fsck/problem.c:1042 |
a4fa100c | 1896 | msgid "" |
7ae1983a | 1897 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
a4fa100c TT |
1898 | "\n" |
1899 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1900 | "(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n" |
ddc32a04 | 1901 | "\n" |
a4fa100c | 1902 | |
7ae1983a TT |
1903 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
1904 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 1905 | #: e2fsck/problem.c:1047 |
a4fa100c | 1906 | msgid "" |
7ae1983a | 1907 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
a4fa100c TT |
1908 | "\n" |
1909 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1910 | "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" |
ddc32a04 | 1911 | "\n" |
a4fa100c | 1912 | |
196b59c8 | 1913 | #: e2fsck/problem.c:1060 |
a4fa100c TT |
1914 | #, c-format |
1915 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
ddc32a04 | 1916 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
a4fa100c | 1917 | |
7ae1983a | 1918 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
196b59c8 | 1919 | #: e2fsck/problem.c:1066 |
a4fa100c | 1920 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
5819e585 | 1921 | msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n" |
a4fa100c | 1922 | |
7ae1983a | 1923 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
196b59c8 | 1924 | #: e2fsck/problem.c:1071 |
f1d5fce6 | 1925 | #, c-format |
7ae1983a | 1926 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 1927 | msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1928 | |
7ae1983a | 1929 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
196b59c8 | 1930 | #: e2fsck/problem.c:1076 |
7ae1983a | 1931 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
f1d5fce6 | 1932 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" |
a4fa100c | 1933 | |
7ae1983a | 1934 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
196b59c8 | 1935 | #: e2fsck/problem.c:1081 |
a4fa100c | 1936 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
4b76dfb1 | 1937 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " |
a4fa100c | 1938 | |
7ae1983a | 1939 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
196b59c8 | 1940 | #: e2fsck/problem.c:1086 |
a4fa100c | 1941 | msgid "@E @L to '.' " |
f1d5fce6 | 1942 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " |
a4fa100c | 1943 | |
7ae1983a | 1944 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
196b59c8 | 1945 | #: e2fsck/problem.c:1091 |
a4fa100c | 1946 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
3e45c08d | 1947 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" |
a4fa100c | 1948 | |
7ae1983a | 1949 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
196b59c8 | 1950 | #: e2fsck/problem.c:1096 |
a4fa100c | 1951 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
f1d5fce6 | 1952 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" |
a4fa100c | 1953 | |
7ae1983a | 1954 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
196b59c8 | 1955 | #: e2fsck/problem.c:1101 |
a4fa100c | 1956 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
4b76dfb1 | 1957 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" |
a4fa100c | 1958 | |
7ae1983a | 1959 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
196b59c8 | 1960 | #: e2fsck/problem.c:1106 |
a4fa100c | 1961 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
f1d5fce6 | 1962 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" |
a4fa100c | 1963 | |
7ae1983a | 1964 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
196b59c8 | 1965 | #: e2fsck/problem.c:1111 |
a4fa100c TT |
1966 | #, c-format |
1967 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1968 | msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1969 | |
7ae1983a | 1970 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
196b59c8 | 1971 | #: e2fsck/problem.c:1116 |
a4fa100c TT |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1974 | msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1975 | |
7ae1983a | 1976 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
196b59c8 | 1977 | #: e2fsck/problem.c:1121 |
7ae1983a | 1978 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
3e45c08d | 1979 | msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" |
a4fa100c | 1980 | |
7ae1983a | 1981 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
196b59c8 | 1982 | #: e2fsck/problem.c:1126 |
7ae1983a | 1983 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
4b76dfb1 | 1984 | msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" |
a4fa100c | 1985 | |
7ae1983a | 1986 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
196b59c8 | 1987 | #: e2fsck/problem.c:1131 |
a4fa100c | 1988 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1989 | msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 1990 | |
7ae1983a | 1991 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
196b59c8 | 1992 | #: e2fsck/problem.c:1136 |
a4fa100c | 1993 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1994 | msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1995 | |
7ae1983a | 1996 | #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
196b59c8 | 1997 | #: e2fsck/problem.c:1141 |
a4fa100c | 1998 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1999 | msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2000 | |
7ae1983a | 2001 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
196b59c8 | 2002 | #: e2fsck/problem.c:1146 |
a4fa100c | 2003 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2004 | msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2005 | |
7ae1983a | 2006 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
196b59c8 | 2007 | #: e2fsck/problem.c:1151 |
a4fa100c | 2008 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2009 | msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2010 | |
7ae1983a | 2011 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
196b59c8 | 2012 | #: e2fsck/problem.c:1156 |
7ae1983a | 2013 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
f1d5fce6 | 2014 | msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" |
a4fa100c | 2015 | |
bc11f0da | 2016 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
196b59c8 | 2017 | #: e2fsck/problem.c:1161 |
bc11f0da PP |
2018 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
2019 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n" | |
a4fa100c | 2020 | |
bc11f0da | 2021 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
196b59c8 | 2022 | #: e2fsck/problem.c:1166 |
bc11f0da PP |
2023 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
2024 | msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n" | |
a4fa100c | 2025 | |
bc11f0da | 2026 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
196b59c8 | 2027 | #: e2fsck/problem.c:1171 |
bc11f0da PP |
2028 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
2029 | msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. " | |
a4fa100c | 2030 | |
7ae1983a | 2031 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
196b59c8 | 2032 | #: e2fsck/problem.c:1176 |
a4fa100c TT |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 2035 | msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2036 | |
7ae1983a | 2037 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
196b59c8 | 2038 | #: e2fsck/problem.c:1181 |
a4fa100c TT |
2039 | #, c-format |
2040 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 2041 | msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2042 | |
7ae1983a | 2043 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
196b59c8 | 2044 | #: e2fsck/problem.c:1186 |
6e71e67b | 2045 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
122abacc | 2046 | msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2047 | |
7ae1983a | 2048 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
196b59c8 | 2049 | #: e2fsck/problem.c:1191 |
6e71e67b | 2050 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
122abacc | 2051 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2052 | |
7ae1983a | 2053 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
196b59c8 | 2054 | #: e2fsck/problem.c:1196 |
a4fa100c | 2055 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2056 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" |
a4fa100c | 2057 | |
7ae1983a | 2058 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
196b59c8 | 2059 | #: e2fsck/problem.c:1201 |
a4fa100c | 2060 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2061 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" |
a4fa100c | 2062 | |
196b59c8 | 2063 | #: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506 |
a4fa100c TT |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
f1d5fce6 | 2066 | msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" |
a4fa100c | 2067 | |
7ae1983a | 2068 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
196b59c8 | 2069 | #: e2fsck/problem.c:1211 |
7ae1983a | 2070 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
f1d5fce6 | 2071 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" |
a4fa100c | 2072 | |
7ae1983a | 2073 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
196b59c8 | 2074 | #: e2fsck/problem.c:1216 |
a4fa100c TT |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2077 | msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" |
a4fa100c | 2078 | |
7ae1983a | 2079 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
196b59c8 | 2080 | #: e2fsck/problem.c:1221 |
f1d5fce6 | 2081 | #, c-format |
f592bede | 2082 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
f1d5fce6 | 2083 | msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 2084 | |
7ae1983a | 2085 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
196b59c8 | 2086 | #: e2fsck/problem.c:1226 |
a4fa100c | 2087 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2088 | msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2089 | |
7ae1983a | 2090 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
196b59c8 | 2091 | #: e2fsck/problem.c:1231 |
a4fa100c | 2092 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2093 | msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2094 | |
7ae1983a | 2095 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
196b59c8 | 2096 | #: e2fsck/problem.c:1236 |
a4fa100c TT |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2099 | msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2100 | |
7ae1983a | 2101 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
196b59c8 | 2102 | #: e2fsck/problem.c:1241 |
a4fa100c TT |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 2105 | msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 2106 | |
1dba88d0 | 2107 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
196b59c8 | 2108 | #: e2fsck/problem.c:1246 |
1dba88d0 PP |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
2111 | msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" | |
a4fa100c | 2112 | |
7ae1983a | 2113 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
196b59c8 | 2114 | #: e2fsck/problem.c:1251 |
a4fa100c | 2115 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
122abacc | 2116 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" |
a4fa100c | 2117 | |
7ae1983a | 2118 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
196b59c8 | 2119 | #: e2fsck/problem.c:1256 |
a4fa100c | 2120 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
122abacc | 2121 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" |
a4fa100c | 2122 | |
7ae1983a | 2123 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
196b59c8 | 2124 | #: e2fsck/problem.c:1261 |
a4fa100c | 2125 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
e7653f6c | 2126 | msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" |
a4fa100c | 2127 | |
7ae1983a | 2128 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
196b59c8 | 2129 | #: e2fsck/problem.c:1266 |
7ae1983a | 2130 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
f1d5fce6 | 2131 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" |
6e71e67b | 2132 | |
7ae1983a | 2133 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
196b59c8 | 2134 | #: e2fsck/problem.c:1271 |
6e71e67b | 2135 | msgid "@E has filetype set.\n" |
f1d5fce6 | 2136 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" |
6e71e67b | 2137 | |
7ae1983a | 2138 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
196b59c8 | 2139 | #: e2fsck/problem.c:1276 |
7ae1983a | 2140 | msgid "@E has a @z name.\n" |
f1d5fce6 | 2141 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" |
a4fa100c | 2142 | |
7ae1983a | 2143 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
196b59c8 | 2144 | #: e2fsck/problem.c:1281 |
7ae1983a | 2145 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
f1d5fce6 | 2146 | msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" |
a4fa100c | 2147 | |
ddc32a04 | 2148 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
7ae1983a | 2149 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
196b59c8 | 2150 | #: e2fsck/problem.c:1286 |
7ae1983a | 2151 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
f1d5fce6 | 2152 | msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" |
a4fa100c | 2153 | |
7ae1983a | 2154 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
196b59c8 | 2155 | #: e2fsck/problem.c:1291 |
6e71e67b | 2156 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
3e45c08d | 2157 | msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n" |
6e71e67b | 2158 | |
bc11f0da | 2159 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
196b59c8 | 2160 | #: e2fsck/problem.c:1296 |
bc11f0da PP |
2161 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
2162 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n" | |
0c897a90 | 2163 | |
bc11f0da | 2164 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
196b59c8 | 2165 | #: e2fsck/problem.c:1301 |
bc11f0da PP |
2166 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
2167 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n" | |
0c897a90 | 2168 | |
bc11f0da | 2169 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
196b59c8 | 2170 | #: e2fsck/problem.c:1306 |
bc11f0da PP |
2171 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
2172 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n" | |
0c897a90 | 2173 | |
bc11f0da | 2174 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
196b59c8 | 2175 | #: e2fsck/problem.c:1311 |
bc11f0da PP |
2176 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
2177 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n" | |
0c897a90 | 2178 | |
7ae1983a | 2179 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
196b59c8 | 2180 | #: e2fsck/problem.c:1316 |
7ae1983a | 2181 | msgid "@n @h %d (%q). " |
f1d5fce6 | 2182 | msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " |
0c897a90 | 2183 | |
7ae1983a | 2184 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
196b59c8 | 2185 | #: e2fsck/problem.c:1320 |
0c897a90 | 2186 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
4b76dfb1 | 2187 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" |
0c897a90 | 2188 | |
7ae1983a | 2189 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
196b59c8 | 2190 | #: e2fsck/problem.c:1330 |
f1d5fce6 | 2191 | #, c-format |
7ae1983a | 2192 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
f1d5fce6 | 2193 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" |
0c897a90 | 2194 | |
bc11f0da | 2195 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
196b59c8 | 2196 | #: e2fsck/problem.c:1335 |
bc11f0da PP |
2197 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
2198 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n" | |
0c897a90 | 2199 | |
bc11f0da | 2200 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
196b59c8 | 2201 | #: e2fsck/problem.c:1340 |
bc11f0da PP |
2202 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
2203 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n" | |
0c897a90 | 2204 | |
bc11f0da | 2205 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
196b59c8 | 2206 | #: e2fsck/problem.c:1345 |
bc11f0da PP |
2207 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
2208 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n" | |
0c897a90 | 2209 | |
bc11f0da | 2210 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
196b59c8 | 2211 | #: e2fsck/problem.c:1350 |
bc11f0da PP |
2212 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
2213 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n" | |
0c897a90 | 2214 | |
7ae1983a | 2215 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
196b59c8 | 2216 | #: e2fsck/problem.c:1355 |
a04eba3f | 2217 | msgid "Duplicate @E found. " |
f1d5fce6 | 2218 | msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " |
a04eba3f | 2219 | |
ddc32a04 | 2220 | # FIXME: no-c-format |
7ae1983a TT |
2221 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
2222 | #. @-expanded: Rename to %s | |
196b59c8 | 2223 | #: e2fsck/problem.c:1360 |
ddc32a04 | 2224 | #, no-c-format |
a04eba3f TT |
2225 | msgid "" |
2226 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2227 | "Rename to %s" | |
2228 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2229 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n" |
2230 | "Přejmenovat na %s" | |
a04eba3f | 2231 | |
7ae1983a TT |
2232 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
2233 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2234 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 2235 | #: e2fsck/problem.c:1365 |
a04eba3f TT |
2236 | msgid "" |
2237 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2238 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2239 | "\n" | |
2240 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2241 | "Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n" |
2242 | "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n" | |
ddc32a04 | 2243 | "\n" |
a04eba3f | 2244 | |
851bcf3f | 2245 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
196b59c8 | 2246 | #: e2fsck/problem.c:1370 |
851bcf3f | 2247 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 2248 | msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" |
851bcf3f | 2249 | |
122abacc | 2250 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
196b59c8 | 2251 | #: e2fsck/problem.c:1375 |
122abacc PP |
2252 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2253 | msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" | |
2254 | ||
d4adea57 | 2255 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
196b59c8 | 2256 | #: e2fsck/problem.c:1379 |
d4adea57 | 2257 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
3e45c08d | 2258 | msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n" |
122abacc | 2259 | |
d4adea57 | 2260 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
196b59c8 | 2261 | #: e2fsck/problem.c:1384 |
d4adea57 | 2262 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
3e45c08d | 2263 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n" |
d4adea57 PP |
2264 | |
2265 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
196b59c8 | 2266 | #: e2fsck/problem.c:1389 |
d4adea57 PP |
2267 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
2268 | msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
122abacc | 2269 | |
7ae1983a | 2270 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
196b59c8 | 2271 | #: e2fsck/problem.c:1396 |
a4fa100c | 2272 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
2ab92525 | 2273 | msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n" |
a4fa100c | 2274 | |
7ae1983a | 2275 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
196b59c8 | 2276 | #: e2fsck/problem.c:1401 |
a4fa100c | 2277 | msgid "@r not allocated. " |
4b76dfb1 | 2278 | msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " |
a4fa100c | 2279 | |
7ae1983a | 2280 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
196b59c8 | 2281 | #: e2fsck/problem.c:1406 |
a4fa100c | 2282 | msgid "No room in @l @d. " |
f1d5fce6 | 2283 | msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " |
a4fa100c | 2284 | |
7ae1983a | 2285 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
196b59c8 | 2286 | #: e2fsck/problem.c:1411 |
a4fa100c TT |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
4b76dfb1 | 2289 | msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" |
a4fa100c | 2290 | |
7ae1983a | 2291 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
196b59c8 | 2292 | #: e2fsck/problem.c:1416 |
a4fa100c | 2293 | msgid "/@l not found. " |
ddc32a04 | 2294 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
a4fa100c | 2295 | |
7ae1983a | 2296 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
196b59c8 | 2297 | #: e2fsck/problem.c:1421 |
a4fa100c | 2298 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f1d5fce6 | 2299 | msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" |
a4fa100c | 2300 | |
7ae1983a | 2301 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
196b59c8 | 2302 | #: e2fsck/problem.c:1426 |
6e71e67b | 2303 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
f1d5fce6 | 2304 | msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" |
a4fa100c | 2305 | |
7ae1983a | 2306 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
196b59c8 | 2307 | #: e2fsck/problem.c:1431 |
a4fa100c TT |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2310 | msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2311 | |
196b59c8 | 2312 | #: e2fsck/problem.c:1436 |
a4fa100c TT |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2315 | msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" |
a4fa100c | 2316 | |
7ae1983a | 2317 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
196b59c8 | 2318 | #: e2fsck/problem.c:1441 |
a4fa100c TT |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2321 | msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2322 | |
7ae1983a | 2323 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
196b59c8 | 2324 | #: e2fsck/problem.c:1446 |
a4fa100c TT |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2327 | msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2328 | |
7ae1983a | 2329 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
196b59c8 | 2330 | #: e2fsck/problem.c:1451 |
a4fa100c TT |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2333 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2334 | |
7ae1983a | 2335 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
196b59c8 | 2336 | #: e2fsck/problem.c:1456 |
a4fa100c TT |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
3e45c08d | 2339 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" |
a4fa100c | 2340 | |
7ae1983a | 2341 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
196b59c8 | 2342 | #: e2fsck/problem.c:1461 |
a4fa100c TT |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
f1d5fce6 | 2345 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" |
a4fa100c | 2346 | |
7ae1983a | 2347 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
196b59c8 | 2348 | #: e2fsck/problem.c:1466 |
a4fa100c TT |
2349 | #, c-format |
2350 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
4b76dfb1 | 2351 | msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" |
a4fa100c | 2352 | |
7ae1983a TT |
2353 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
2354 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 2355 | #: e2fsck/problem.c:1471 |
a4fa100c TT |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "" | |
2358 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2359 | "\n" | |
2360 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 2361 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n" |
ddc32a04 | 2362 | "\n" |
a4fa100c | 2363 | |
7ae1983a TT |
2364 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
2365 | #. @-expanded: \n | |
196b59c8 | 2366 | #: e2fsck/problem.c:1476 |
f1d5fce6 | 2367 | #, c-format |
a4fa100c | 2368 | msgid "" |
7ae1983a | 2369 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
a4fa100c TT |
2370 | "\n" |
2371 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2372 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n" |
ddc32a04 | 2373 | "\n" |
a4fa100c | 2374 | |
7ae1983a | 2375 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
196b59c8 | 2376 | #: e2fsck/problem.c:1486 |
a4fa100c TT |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2379 | msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2380 | |
7ae1983a | 2381 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
196b59c8 | 2382 | #: e2fsck/problem.c:1491 |
a4fa100c TT |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2385 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2386 | |
7ae1983a | 2387 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
196b59c8 | 2388 | #: e2fsck/problem.c:1496 |
a4fa100c | 2389 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
4b76dfb1 | 2390 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" |
a4fa100c | 2391 | |
7ae1983a | 2392 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
196b59c8 | 2393 | #: e2fsck/problem.c:1501 |
a4fa100c | 2394 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
4b76dfb1 | 2395 | msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" |
a4fa100c | 2396 | |
7ae1983a | 2397 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
196b59c8 | 2398 | #: e2fsck/problem.c:1511 |
a4fa100c TT |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
f1d5fce6 | 2401 | msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" |
a4fa100c | 2402 | |
196b59c8 | 2403 | #: e2fsck/problem.c:1518 |
0c897a90 | 2404 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
f1d5fce6 | 2405 | msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" |
0c897a90 | 2406 | |
196b59c8 | 2407 | #: e2fsck/problem.c:1523 |
4b76dfb1 | 2408 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2409 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
2410 | msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" | |
0c897a90 | 2411 | |
196b59c8 | 2412 | #: e2fsck/problem.c:1528 |
d4adea57 PP |
2413 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
2414 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" | |
0c897a90 | 2415 | |
196b59c8 | 2416 | #: e2fsck/problem.c:1533 |
0c897a90 | 2417 | msgid "Optimizing directories: " |
f1d5fce6 | 2418 | msgstr "Optimalizuji adresáře: " |
0c897a90 | 2419 | |
196b59c8 | 2420 | #: e2fsck/problem.c:1550 |
a4fa100c | 2421 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
2ab92525 | 2422 | msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n" |
a4fa100c | 2423 | |
7ae1983a | 2424 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
196b59c8 | 2425 | #: e2fsck/problem.c:1555 |
f1d5fce6 | 2426 | #, c-format |
7ae1983a | 2427 | msgid "@u @z @i %i. " |
f1d5fce6 | 2428 | msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " |
7ae1983a TT |
2429 | |
2430 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
196b59c8 | 2431 | #: e2fsck/problem.c:1560 |
7ae1983a TT |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "@u @i %i\n" | |
f1d5fce6 | 2434 | msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" |
7ae1983a TT |
2435 | |
2436 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
196b59c8 | 2437 | #: e2fsck/problem.c:1565 |
a4fa100c | 2438 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
4b76dfb1 | 2439 | msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " |
a4fa100c | 2440 | |
7ae1983a TT |
2441 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
2442 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2443 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
196b59c8 | 2444 | #: e2fsck/problem.c:1569 |
a4fa100c TT |
2445 | msgid "" |
2446 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2447 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
7ae1983a | 2448 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
a4fa100c | 2449 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2450 | "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" |
2451 | "\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" | |
2452 | "\tSOUBORŮ.\n" | |
2453 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" | |
a4fa100c | 2454 | |
7ae1983a | 2455 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
196b59c8 | 2456 | #: e2fsck/problem.c:1579 |
a4fa100c | 2457 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
2ab92525 | 2458 | msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n" |
a4fa100c | 2459 | |
7ae1983a | 2460 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
196b59c8 | 2461 | #: e2fsck/problem.c:1584 |
a4fa100c | 2462 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
4b76dfb1 | 2463 | msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " |
a4fa100c | 2464 | |
7ae1983a | 2465 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
196b59c8 | 2466 | #: e2fsck/problem.c:1589 |
a4fa100c | 2467 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2468 | msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " |
a4fa100c | 2469 | |
7ae1983a | 2470 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
196b59c8 | 2471 | #: e2fsck/problem.c:1594 |
a4fa100c | 2472 | msgid "@b @B differences: " |
f1d5fce6 | 2473 | msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " |
a4fa100c | 2474 | |
7ae1983a | 2475 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
196b59c8 | 2476 | #: e2fsck/problem.c:1614 |
a4fa100c | 2477 | msgid "@i @B differences: " |
4b76dfb1 | 2478 | msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " |
a4fa100c | 2479 | |
7ae1983a | 2480 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
196b59c8 | 2481 | #: e2fsck/problem.c:1634 |
a4fa100c | 2482 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2483 | msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2484 | |
7ae1983a | 2485 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
196b59c8 | 2486 | #: e2fsck/problem.c:1639 |
a4fa100c | 2487 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2488 | msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2489 | |
7ae1983a | 2490 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
196b59c8 | 2491 | #: e2fsck/problem.c:1644 |
a4fa100c | 2492 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2493 | msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2494 | |
7ae1983a | 2495 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
196b59c8 | 2496 | #: e2fsck/problem.c:1649 |
a4fa100c | 2497 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
2ab92525 | 2498 | msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2499 | |
7ae1983a | 2500 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
196b59c8 | 2501 | #: e2fsck/problem.c:1654 |
a4fa100c | 2502 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2503 | msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2504 | |
7ae1983a TT |
2505 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
2506 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
196b59c8 | 2507 | #: e2fsck/problem.c:1659 |
3e45c08d PP |
2508 | msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" |
2509 | msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" | |
a4fa100c | 2510 | |
196b59c8 | 2511 | #: e2fsck/problem.c:1665 |
a4fa100c | 2512 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2513 | msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" |
a4fa100c | 2514 | |
7ae1983a | 2515 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
196b59c8 | 2516 | #: e2fsck/problem.c:1670 |
f1d5fce6 | 2517 | #, c-format |
7ae1983a | 2518 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 2519 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" |
7ae1983a TT |
2520 | |
2521 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
196b59c8 | 2522 | #: e2fsck/problem.c:1675 |
7ae1983a TT |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2525 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" |
7ae1983a | 2526 | |
122abacc | 2527 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
196b59c8 | 2528 | #: e2fsck/problem.c:1700 |
122abacc PP |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
3e45c08d | 2531 | msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n" |
122abacc PP |
2532 | |
2533 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
196b59c8 | 2534 | #: e2fsck/problem.c:1705 |
122abacc PP |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
3e45c08d | 2537 | msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n" |
122abacc | 2538 | |
d4adea57 | 2539 | #. @-expanded: Recreate journal |
196b59c8 | 2540 | #: e2fsck/problem.c:1712 |
d4adea57 PP |
2541 | msgid "Recreate @j" |
2542 | msgstr "Znovu vytvořit žurnál" | |
2543 | ||
196b59c8 | 2544 | #: e2fsck/problem.c:1717 |
032eafee | 2545 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
4af19736 | 2546 | msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" |
032eafee | 2547 | |
196b59c8 | 2548 | #: e2fsck/problem.c:1836 |
a4fa100c | 2549 | #, c-format |
0c897a90 | 2550 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
f1d5fce6 | 2551 | msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" |
a4fa100c | 2552 | |
196b59c8 | 2553 | #: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965 |
a4fa100c | 2554 | msgid "IGNORED" |
f1d5fce6 | 2555 | msgstr "IGNOROVÁNO" |
a4fa100c | 2556 | |
032eafee | 2557 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
a4fa100c TT |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 2560 | msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
a4fa100c | 2561 | |
032eafee | 2562 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
a4fa100c TT |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "size of inode=%d\n" | |
4b76dfb1 | 2565 | msgstr "velikost iuzlu=%d\n" |
a4fa100c | 2566 | |
032eafee | 2567 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
a4fa100c | 2568 | msgid "while starting inode scan" |
4b76dfb1 | 2569 | msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 2570 | |
032eafee | 2571 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
a4fa100c | 2572 | msgid "while doing inode scan" |
4b76dfb1 | 2573 | msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 2574 | |
b7532813 | 2575 | #: e2fsck/super.c:190 |
6e71e67b TT |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" | |
4b76dfb1 | 2578 | msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d" |
6e71e67b | 2579 | |
b7532813 | 2580 | #: e2fsck/super.c:213 |
f1d5fce6 | 2581 | #, c-format |
e7653f6c PP |
2582 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" |
2583 | msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d" | |
0c897a90 | 2584 | |
b7532813 | 2585 | #: e2fsck/super.c:274 |
6e71e67b | 2586 | msgid "Truncating" |
f1d5fce6 | 2587 | msgstr "Usekávám" |
6e71e67b | 2588 | |
b7532813 | 2589 | #: e2fsck/super.c:275 |
6e71e67b | 2590 | msgid "Clearing" |
f1d5fce6 | 2591 | msgstr "Mažu" |
6e71e67b | 2592 | |
032eafee | 2593 | #: e2fsck/unix.c:74 |
f1d5fce6 | 2594 | #, c-format |
a4fa100c | 2595 | msgid "" |
122abacc | 2596 | "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
a4fa100c | 2597 | "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" |
197abba0 | 2598 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
0c897a90 | 2599 | "\t\t[-E extended-options] device\n" |
a4fa100c | 2600 | msgstr "" |
122abacc | 2601 | "Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" |
f1d5fce6 TT |
2602 | "\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n" |
2603 | "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" | |
2604 | "\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n" | |
a4fa100c | 2605 | |
032eafee | 2606 | #: e2fsck/unix.c:80 |
a4fa100c TT |
2607 | msgid "" |
2608 | "\n" | |
2609 | "Emergency help:\n" | |
2610 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
2611 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
2612 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
3e45c08d | 2613 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" |
a4fa100c | 2614 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
a4fa100c TT |
2615 | msgstr "" |
2616 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
2617 | "Nápověda v nouzi:\n" |
2618 | " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" | |
2619 | " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" | |
2620 | " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" | |
3e45c08d PP |
2621 | " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n" |
2622 | " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" | |
a4fa100c | 2623 | |
032eafee | 2624 | #: e2fsck/unix.c:86 |
6e71e67b TT |
2625 | msgid "" |
2626 | " -v Be verbose\n" | |
2627 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
2628 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
197abba0 | 2629 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
6e71e67b TT |
2630 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
2631 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
2632 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2633 | " -v Být podrobný\n" |
2634 | " -b superblok Použít alternativní superblok\n" | |
4af19736 | 2635 | " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" |
f1d5fce6 TT |
2636 | " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" |
2637 | " -l soubor_špatných_bloků\n" | |
2638 | " Přidat do seznamu špatných bloků\n" | |
2639 | " -L soubor_špatných_bloků\n" | |
2640 | " Nastavit seznam špatných bloků\n" | |
6e71e67b | 2641 | |
4af19736 | 2642 | #: e2fsck/unix.c:131 |
f1d5fce6 | 2643 | #, c-format |
e7653f6c PP |
2644 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
2645 | msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n" | |
a4fa100c | 2646 | |
4af19736 | 2647 | #: e2fsck/unix.c:157 |
629d0198 PP |
2648 | #, c-format |
2649 | msgid "" | |
2650 | "\n" | |
4af19736 | 2651 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
2652 | msgid_plural "" |
2653 | "\n" | |
4af19736 | 2654 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
2655 | msgstr[0] "" |
2656 | "\n" | |
4af19736 | 2657 | "%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
2658 | msgstr[1] "" |
2659 | "\n" | |
4af19736 | 2660 | "%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
2661 | msgstr[2] "" |
2662 | "\n" | |
4af19736 | 2663 | "%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 | 2664 | |
4af19736 | 2665 | #: e2fsck/unix.c:161 |
629d0198 | 2666 | #, c-format |
4af19736 PP |
2667 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
2668 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" | |
2669 | msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n" | |
2670 | msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n" | |
2671 | msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 2672 | |
4af19736 | 2673 | #: e2fsck/unix.c:166 |
629d0198 | 2674 | #, c-format |
4af19736 PP |
2675 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
2676 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" | |
2677 | msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n" | |
2678 | msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n" | |
2679 | msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 2680 | |
4af19736 | 2681 | #: e2fsck/unix.c:171 |
f1d5fce6 | 2682 | #, c-format |
4af19736 PP |
2683 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
2684 | msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" | |
a4fa100c | 2685 | |
4af19736 PP |
2686 | #: e2fsck/unix.c:179 |
2687 | msgid " Extent depth histogram: " | |
2688 | msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " | |
1dba88d0 | 2689 | |
4af19736 | 2690 | #: e2fsck/unix.c:188 |
629d0198 | 2691 | #, c-format |
4af19736 PP |
2692 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
2693 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
2694 | msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n" | |
2695 | msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n" | |
2696 | msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n" | |
629d0198 | 2697 | |
4af19736 | 2698 | #: e2fsck/unix.c:192 |
629d0198 | 2699 | #, c-format |
4af19736 PP |
2700 | msgid "%12u bad block\n" |
2701 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" | |
2702 | msgstr[0] "%12u chybný blok\n" | |
2703 | msgstr[1] "%12u chybné bloky\n" | |
2704 | msgstr[2] "%12u chybných bloků\n" | |
629d0198 | 2705 | |
4af19736 | 2706 | #: e2fsck/unix.c:194 |
629d0198 | 2707 | #, c-format |
4af19736 PP |
2708 | msgid "%12u large file\n" |
2709 | msgid_plural "%12u large files\n" | |
2710 | msgstr[0] "%12u velký soubor\n" | |
2711 | msgstr[1] "%12u velké soubory\n" | |
2712 | msgstr[2] "%12u velkých souborů\n" | |
629d0198 | 2713 | |
4af19736 | 2714 | #: e2fsck/unix.c:196 |
629d0198 PP |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid "" | |
2717 | "\n" | |
4af19736 | 2718 | "%12u regular file\n" |
629d0198 PP |
2719 | msgid_plural "" |
2720 | "\n" | |
4af19736 | 2721 | "%12u regular files\n" |
629d0198 PP |
2722 | msgstr[0] "" |
2723 | "\n" | |
4af19736 | 2724 | "%12u obyčejný soubor\n" |
629d0198 PP |
2725 | msgstr[1] "" |
2726 | "\n" | |
4af19736 | 2727 | "%12u obyčejné soubory\n" |
629d0198 PP |
2728 | msgstr[2] "" |
2729 | "\n" | |
4af19736 | 2730 | "%12u obyčejných souborů\n" |
629d0198 | 2731 | |
4af19736 | 2732 | #: e2fsck/unix.c:198 |
629d0198 | 2733 | #, c-format |
4af19736 PP |
2734 | msgid "%12u directory\n" |
2735 | msgid_plural "%12u directories\n" | |
2736 | msgstr[0] "%12u adresář\n" | |
2737 | msgstr[1] "%12u adresáře\n" | |
2738 | msgstr[2] "%12u adresářů\n" | |
629d0198 | 2739 | |
4af19736 | 2740 | #: e2fsck/unix.c:200 |
629d0198 | 2741 | #, c-format |
4af19736 PP |
2742 | msgid "%12u character device file\n" |
2743 | msgid_plural "%12u character device files\n" | |
2744 | msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n" | |
2745 | msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n" | |
2746 | msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n" | |
629d0198 | 2747 | |
4af19736 | 2748 | #: e2fsck/unix.c:203 |
629d0198 | 2749 | #, c-format |
4af19736 PP |
2750 | msgid "%12u block device file\n" |
2751 | msgid_plural "%12u block device files\n" | |
2752 | msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n" | |
2753 | msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n" | |
2754 | msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n" | |
629d0198 | 2755 | |
4af19736 | 2756 | #: e2fsck/unix.c:205 |
629d0198 | 2757 | #, c-format |
4af19736 PP |
2758 | msgid "%12u fifo\n" |
2759 | msgid_plural "%12u fifos\n" | |
2760 | msgstr[0] "%12u roura\n" | |
2761 | msgstr[1] "%12u roury\n" | |
2762 | msgstr[2] "%12u rour\n" | |
629d0198 | 2763 | |
4af19736 | 2764 | #: e2fsck/unix.c:207 |
629d0198 | 2765 | #, c-format |
4af19736 PP |
2766 | msgid "%12u link\n" |
2767 | msgid_plural "%12u links\n" | |
2768 | msgstr[0] "%12u odkaz\n" | |
2769 | msgstr[1] "%12u odkazy\n" | |
2770 | msgstr[2] "%12u odkazů\n" | |
629d0198 | 2771 | |
13261f51 | 2772 | #: e2fsck/unix.c:209 |
629d0198 | 2773 | #, c-format |
4af19736 PP |
2774 | msgid "%12u symbolic link" |
2775 | msgid_plural "%12u symbolic links" | |
2776 | msgstr[0] "%12u symbolický odkaz" | |
2777 | msgstr[1] "%12u symbolické odkazy" | |
2778 | msgstr[2] "%12u symbolických odkazů" | |
629d0198 | 2779 | |
13261f51 | 2780 | #: e2fsck/unix.c:211 |
629d0198 PP |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" | |
2783 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" | |
2784 | msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n" | |
2785 | msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n" | |
2786 | msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n" | |
2787 | ||
13261f51 | 2788 | #: e2fsck/unix.c:215 |
629d0198 | 2789 | #, c-format |
4af19736 PP |
2790 | msgid "%12u socket\n" |
2791 | msgid_plural "%12u sockets\n" | |
2792 | msgstr[0] "%12u socket\n" | |
2793 | msgstr[1] "%12u sockety\n" | |
2794 | msgstr[2] "%12u socketů\n" | |
629d0198 | 2795 | |
13261f51 | 2796 | #: e2fsck/unix.c:219 |
629d0198 | 2797 | #, c-format |
4af19736 PP |
2798 | msgid "%12u file\n" |
2799 | msgid_plural "%12u files\n" | |
2800 | msgstr[0] "%12u soubor\n" | |
2801 | msgstr[1] "%12u soubory\n" | |
2802 | msgstr[2] "%12u souborů\n" | |
629d0198 | 2803 | |
cd75fb04 | 2804 | #: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311 |
b7532813 | 2805 | #: resize/main.c:260 |
a4fa100c TT |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
f1d5fce6 | 2808 | msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." |
a4fa100c | 2809 | |
cd75fb04 | 2810 | #: e2fsck/unix.c:253 |
3e45c08d | 2811 | #, c-format |
cd75fb04 | 2812 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
3e45c08d | 2813 | msgstr "Pozor! %s je připojen.\n" |
a4fa100c | 2814 | |
cd75fb04 | 2815 | #: e2fsck/unix.c:256 |
3e45c08d | 2816 | #, c-format |
cd75fb04 | 2817 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
3e45c08d | 2818 | msgstr "Pozor! %s se používá.\n" |
a4fa100c | 2819 | |
13261f51 | 2820 | #: e2fsck/unix.c:262 |
3e45c08d | 2821 | #, c-format |
cd75fb04 | 2822 | msgid "%s is mounted.\n" |
3e45c08d | 2823 | msgstr "%s je připojen.\n" |
cd75fb04 TT |
2824 | |
2825 | #: e2fsck/unix.c:264 | |
3e45c08d | 2826 | #, c-format |
cd75fb04 | 2827 | msgid "%s is in use.\n" |
3e45c08d | 2828 | msgstr "%s se používá.\n" |
cd75fb04 TT |
2829 | |
2830 | #: e2fsck/unix.c:266 | |
a4fa100c TT |
2831 | msgid "" |
2832 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
2833 | "\n" | |
2834 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2835 | "Nemohu pokračovat, končím.\n" |
ddc32a04 | 2836 | "\n" |
a4fa100c | 2837 | |
cd75fb04 | 2838 | #: e2fsck/unix.c:268 |
a4fa100c TT |
2839 | msgid "" |
2840 | "\n" | |
2841 | "\n" | |
629d0198 PP |
2842 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
2843 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" | |
a4fa100c TT |
2844 | "\n" |
2845 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2846 | "\n" |
2847 | "\n" | |
629d0198 PP |
2848 | "POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n" |
2849 | "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n" | |
ddc32a04 | 2850 | "\n" |
a4fa100c | 2851 | |
cd75fb04 | 2852 | #: e2fsck/unix.c:273 |
a4fa100c | 2853 | msgid "Do you really want to continue" |
f1d5fce6 | 2854 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
a4fa100c | 2855 | |
cd75fb04 | 2856 | #: e2fsck/unix.c:275 |
a4fa100c | 2857 | msgid "check aborted.\n" |
f1d5fce6 | 2858 | msgstr "kontrola přerušena.\n" |
a4fa100c | 2859 | |
cd75fb04 | 2860 | #: e2fsck/unix.c:368 |
6e71e67b | 2861 | msgid " contains a file system with errors" |
f1d5fce6 | 2862 | msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" |
a4fa100c | 2863 | |
cd75fb04 | 2864 | #: e2fsck/unix.c:370 |
6e71e67b | 2865 | msgid " was not cleanly unmounted" |
f1d5fce6 | 2866 | msgstr " nebyl čistě odpojen" |
a4fa100c | 2867 | |
cd75fb04 | 2868 | #: e2fsck/unix.c:372 |
7527ef1e | 2869 | msgid " primary superblock features different from backup" |
f1d5fce6 | 2870 | msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" |
7527ef1e | 2871 | |
cd75fb04 | 2872 | #: e2fsck/unix.c:376 |
6e71e67b TT |
2873 | #, c-format |
2874 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
f1d5fce6 | 2875 | msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" |
a4fa100c | 2876 | |
cd75fb04 | 2877 | #: e2fsck/unix.c:383 |
122abacc PP |
2878 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
2879 | msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" | |
2880 | ||
cd75fb04 | 2881 | #: e2fsck/unix.c:389 |
6e71e67b TT |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
f1d5fce6 | 2884 | msgstr " nebyl kontrolován %u dní" |
a4fa100c | 2885 | |
cd75fb04 | 2886 | #: e2fsck/unix.c:398 |
6e71e67b | 2887 | msgid ", check forced.\n" |
ddc32a04 | 2888 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
a4fa100c | 2889 | |
cd75fb04 | 2890 | #: e2fsck/unix.c:431 |
f1d5fce6 | 2891 | #, c-format |
e7653f6c PP |
2892 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
2893 | msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků" | |
a4fa100c | 2894 | |
cd75fb04 | 2895 | #: e2fsck/unix.c:451 |
1cbf8285 | 2896 | msgid " (check deferred; on battery)" |
f1d5fce6 | 2897 | msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" |
1cbf8285 | 2898 | |
cd75fb04 | 2899 | #: e2fsck/unix.c:454 |
7a1b332a | 2900 | msgid " (check after next mount)" |
f1d5fce6 | 2901 | msgstr " (kontrola po příštím připojení)" |
7a1b332a | 2902 | |
cd75fb04 | 2903 | #: e2fsck/unix.c:456 |
7a1b332a TT |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
f1d5fce6 | 2906 | msgstr " (kontrola za %ld připojení)" |
7a1b332a | 2907 | |
cd75fb04 | 2908 | #: e2fsck/unix.c:606 |
a4fa100c TT |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
f1d5fce6 | 2911 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" |
a4fa100c | 2912 | |
cd75fb04 | 2913 | #: e2fsck/unix.c:675 |
0c897a90 | 2914 | msgid "Invalid EA version.\n" |
f1d5fce6 | 2915 | msgstr "Neplatná verze EA.\n" |
0c897a90 | 2916 | |
cd75fb04 | 2917 | #: e2fsck/unix.c:702 |
b0cacab0 | 2918 | #, c-format |
197abba0 | 2919 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
67ab6bc8 | 2920 | msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" |
0c897a90 | 2921 | |
cd75fb04 | 2922 | #: e2fsck/unix.c:727 |
1cbf8285 TT |
2923 | #, c-format |
2924 | msgid "" | |
2925 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
2926 | "\t%s\n" | |
2927 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2928 | "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" |
2929 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 2930 | |
cd75fb04 | 2931 | #: e2fsck/unix.c:797 |
6e71e67b TT |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 2934 | msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
6e71e67b | 2935 | |
cd75fb04 | 2936 | #: e2fsck/unix.c:801 |
6e71e67b | 2937 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
f1d5fce6 | 2938 | msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" |
6e71e67b | 2939 | |
cd75fb04 | 2940 | #: e2fsck/unix.c:816 |
6956f613 | 2941 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
f1d5fce6 | 2942 | msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." |
a04eba3f | 2943 | |
cd75fb04 | 2944 | #: e2fsck/unix.c:837 |
b0cacab0 | 2945 | #, c-format |
a4fa100c | 2946 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 2947 | msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" |
a4fa100c | 2948 | |
cd75fb04 | 2949 | #: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141 |
196b59c8 | 2950 | #: misc/tune2fs.c:1159 |
397827bb PP |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
2953 | msgstr "Nelze vyřešit „%s“" | |
2954 | ||
cd75fb04 | 2955 | #: e2fsck/unix.c:921 |
bc11f0da PP |
2956 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
2957 | msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." | |
2958 | ||
cd75fb04 | 2959 | #: e2fsck/unix.c:926 |
bc11f0da PP |
2960 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
2961 | msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují." | |
2962 | ||
cd75fb04 | 2963 | #: e2fsck/unix.c:931 |
bc11f0da PP |
2964 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
2965 | msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." | |
2966 | ||
cd75fb04 | 2967 | #: e2fsck/unix.c:985 |
0c897a90 | 2968 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
f1d5fce6 | 2969 | msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" |
0c897a90 | 2970 | |
cd75fb04 | 2971 | #: e2fsck/unix.c:1032 |
7527ef1e TT |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid "" | |
2974 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
2975 | "\n" | |
2976 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2977 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" |
2978 | "\n" | |
7527ef1e | 2979 | |
cd75fb04 | 2980 | #: e2fsck/unix.c:1041 |
7527ef1e TT |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid "" | |
2983 | "\n" | |
2984 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
2985 | "\n" | |
2986 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2987 | "\n" |
2988 | "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" | |
2989 | "\n" | |
7527ef1e | 2990 | |
cd75fb04 | 2991 | #: e2fsck/unix.c:1132 |
b8bb8f7b | 2992 | #, c-format |
3e45c08d PP |
2993 | msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" |
2994 | msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n" | |
b8bb8f7b | 2995 | |
cd75fb04 | 2996 | #: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154 |
e7653f6c PP |
2997 | msgid "while checking MMP block" |
2998 | msgstr "při kontrole bloku MMP" | |
2999 | ||
cd75fb04 | 3000 | #: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950 |
e7653f6c PP |
3001 | msgid "" |
3002 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
3003 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" | |
3004 | msgstr "" | |
3e45c08d | 3005 | "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" |
e7653f6c PP |
3006 | "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n" |
3007 | ||
cd75fb04 | 3008 | #: e2fsck/unix.c:1207 |
a4fa100c | 3009 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
f1d5fce6 | 3010 | msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" |
a4fa100c | 3011 | |
cd75fb04 | 3012 | #: e2fsck/unix.c:1214 |
a4fa100c | 3013 | msgid "while trying to initialize program" |
f1d5fce6 | 3014 | msgstr "při pokusu inicializovat program" |
a4fa100c | 3015 | |
cd75fb04 | 3016 | #: e2fsck/unix.c:1237 |
a4fa100c TT |
3017 | #, c-format |
3018 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
f1d5fce6 | 3019 | msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" |
a4fa100c | 3020 | |
cd75fb04 | 3021 | #: e2fsck/unix.c:1249 |
a4fa100c | 3022 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
f1d5fce6 | 3023 | msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" |
a4fa100c | 3024 | |
cd75fb04 | 3025 | #: e2fsck/unix.c:1303 |
f1d5fce6 | 3026 | #, c-format |
7527ef1e | 3027 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
f1d5fce6 | 3028 | msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" |
a4fa100c | 3029 | |
cd75fb04 | 3030 | #: e2fsck/unix.c:1305 |
7527ef1e | 3031 | msgid "Superblock invalid," |
f1d5fce6 | 3032 | msgstr "Neplatný superblok," |
a4fa100c | 3033 | |
cd75fb04 | 3034 | #: e2fsck/unix.c:1306 |
a4fa100c | 3035 | msgid "Group descriptors look bad..." |
f1d5fce6 | 3036 | msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" |
a4fa100c | 3037 | |
cd75fb04 | 3038 | #: e2fsck/unix.c:1316 |
b8bb8f7b PP |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" | |
3041 | msgstr "%s: %s při použití záložních bloků" | |
3042 | ||
cd75fb04 | 3043 | #: e2fsck/unix.c:1320 |
d4adea57 PP |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
3046 | msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" | |
3047 | ||
cd75fb04 | 3048 | #: e2fsck/unix.c:1349 |
a4fa100c TT |
3049 | msgid "" |
3050 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
3051 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
3052 | "\n" | |
3053 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3054 | "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" |
3055 | "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" | |
ddc32a04 | 3056 | "\n" |
a4fa100c | 3057 | |
cd75fb04 | 3058 | #: e2fsck/unix.c:1356 |
a4fa100c | 3059 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
f1d5fce6 | 3060 | msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" |
a4fa100c | 3061 | |
cd75fb04 | 3062 | #: e2fsck/unix.c:1358 |
a4fa100c TT |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
f1d5fce6 | 3065 | msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" |
a4fa100c | 3066 | |
cd75fb04 | 3067 | #: e2fsck/unix.c:1364 |
a4fa100c | 3068 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
f1d5fce6 | 3069 | msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" |
a4fa100c | 3070 | |
cd75fb04 | 3071 | #: e2fsck/unix.c:1366 |
1cbf8285 | 3072 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
f1d5fce6 | 3073 | msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" |
1cbf8285 | 3074 | |
cd75fb04 | 3075 | #: e2fsck/unix.c:1370 |
397827bb PP |
3076 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
3077 | msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n" | |
3078 | ||
cd75fb04 | 3079 | #: e2fsck/unix.c:1373 |
a4fa100c TT |
3080 | msgid "" |
3081 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
3082 | "check of the device.\n" | |
3083 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3084 | "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" |
3085 | "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" | |
a4fa100c | 3086 | |
cd75fb04 | 3087 | #: e2fsck/unix.c:1437 |
a4fa100c | 3088 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
f1d5fce6 | 3089 | msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" |
a4fa100c | 3090 | |
cd75fb04 | 3091 | #: e2fsck/unix.c:1480 |
6e71e67b TT |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "while checking ext3 journal for %s" | |
f1d5fce6 | 3094 | msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s" |
6e71e67b | 3095 | |
cd75fb04 | 3096 | #: e2fsck/unix.c:1492 |
3e45c08d | 3097 | msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" |
6e71e67b | 3098 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3099 | "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" |
3100 | "souborů jen pro čtení.\n" | |
6e71e67b | 3101 | |
cd75fb04 | 3102 | #: e2fsck/unix.c:1504 |
a04eba3f TT |
3103 | #, c-format |
3104 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
f1d5fce6 | 3105 | msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" |
a04eba3f | 3106 | |
cd75fb04 | 3107 | #: e2fsck/unix.c:1511 |
6e71e67b TT |
3108 | #, c-format |
3109 | msgid "while recovering ext3 journal of %s" | |
f1d5fce6 | 3110 | msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s" |
6e71e67b | 3111 | |
cd75fb04 | 3112 | #: e2fsck/unix.c:1534 |
150ca0b1 | 3113 | #, c-format |
8f741372 | 3114 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
150ca0b1 | 3115 | msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" |
8f741372 | 3116 | |
cd75fb04 | 3117 | #: e2fsck/unix.c:1549 |
b8bb8f7b PP |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" | |
3120 | msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n" | |
a3ee70f2 | 3121 | |
cd75fb04 | 3122 | #: e2fsck/unix.c:1555 |
0c897a90 TT |
3123 | #, c-format |
3124 | msgid "" | |
b8bb8f7b | 3125 | "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" |
0c897a90 TT |
3126 | "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" |
3127 | msgstr "" | |
b8bb8f7b | 3128 | "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" |
f1d5fce6 | 3129 | "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" |
0c897a90 | 3130 | |
cd75fb04 | 3131 | #: e2fsck/unix.c:1607 |
b0cacab0 | 3132 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
3133 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
3134 | msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n" | |
3135 | ||
cd75fb04 | 3136 | #: e2fsck/unix.c:1610 |
a4fa100c | 3137 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
f1d5fce6 | 3138 | msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" |
a4fa100c | 3139 | |
cd75fb04 | 3140 | #: e2fsck/unix.c:1651 |
851bcf3f TT |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
2ab92525 | 3143 | msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): " |
851bcf3f | 3144 | |
cd75fb04 | 3145 | #: e2fsck/unix.c:1661 |
851bcf3f | 3146 | msgid " Done.\n" |
f1d5fce6 | 3147 | msgstr " Hotovo.\n" |
851bcf3f | 3148 | |
cd75fb04 | 3149 | #: e2fsck/unix.c:1663 |
851bcf3f TT |
3150 | msgid "" |
3151 | "\n" | |
3152 | "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" | |
3153 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3154 | "\n" |
3155 | "*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n" | |
851bcf3f | 3156 | |
cd75fb04 | 3157 | #: e2fsck/unix.c:1687 |
a4fa100c | 3158 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
f1d5fce6 | 3159 | msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" |
a4fa100c | 3160 | |
cd75fb04 | 3161 | #: e2fsck/unix.c:1691 |
a4fa100c | 3162 | msgid "while resetting context" |
f1d5fce6 | 3163 | msgstr "při nulování kontextu" |
a4fa100c | 3164 | |
cd75fb04 | 3165 | #: e2fsck/unix.c:1698 |
0c897a90 TT |
3166 | #, c-format |
3167 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
f1d5fce6 | 3168 | msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" |
0c897a90 | 3169 | |
cd75fb04 | 3170 | #: e2fsck/unix.c:1703 |
0c897a90 | 3171 | msgid "aborted" |
f1d5fce6 | 3172 | msgstr "přerušen" |
0c897a90 | 3173 | |
cd75fb04 | 3174 | #: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67 |
a4fa100c TT |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "" | |
3177 | "\n" | |
3178 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
3179 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3180 | "\n" |
f1d5fce6 | 3181 | "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" |
a4fa100c | 3182 | |
cd75fb04 | 3183 | #: e2fsck/unix.c:1719 |
a4fa100c TT |
3184 | #, c-format |
3185 | msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" | |
f1d5fce6 | 3186 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n" |
a4fa100c | 3187 | |
cd75fb04 | 3188 | #: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73 |
6e71e67b TT |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "" | |
3191 | "\n" | |
3192 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
3193 | "\n" | |
3194 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3195 | "\n" |
f1d5fce6 | 3196 | "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" |
ddc32a04 | 3197 | "\n" |
6e71e67b | 3198 | |
cd75fb04 | 3199 | #: e2fsck/unix.c:1767 |
122abacc PP |
3200 | msgid "while setting block group checksum info" |
3201 | msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků" | |
3202 | ||
cd75fb04 | 3203 | #: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86 |
a4fa100c | 3204 | msgid "yY" |
ddc32a04 | 3205 | msgstr "aA" |
a4fa100c | 3206 | |
13261f51 | 3207 | #: e2fsck/util.c:191 |
a4fa100c | 3208 | msgid "nN" |
ddc32a04 | 3209 | msgstr "nN" |
a4fa100c | 3210 | |
13261f51 | 3211 | #: e2fsck/util.c:205 |
a4fa100c | 3212 | msgid "<y>" |
ddc32a04 | 3213 | msgstr "<a>" |
a4fa100c | 3214 | |
13261f51 | 3215 | #: e2fsck/util.c:207 |
a4fa100c | 3216 | msgid "<n>" |
ddc32a04 | 3217 | msgstr "<n>" |
a4fa100c | 3218 | |
13261f51 | 3219 | #: e2fsck/util.c:209 |
a4fa100c | 3220 | msgid " (y/n)" |
ddc32a04 | 3221 | msgstr " (a/n)" |
a4fa100c | 3222 | |
13261f51 | 3223 | #: e2fsck/util.c:223 |
0c897a90 | 3224 | msgid "cancelled!\n" |
f1d5fce6 | 3225 | msgstr "přerušeno!\n" |
0c897a90 | 3226 | |
13261f51 | 3227 | #: e2fsck/util.c:238 |
0c897a90 | 3228 | msgid "yes\n" |
ddc32a04 | 3229 | msgstr "ano\n" |
0c897a90 | 3230 | |
13261f51 | 3231 | #: e2fsck/util.c:240 |
0c897a90 | 3232 | msgid "no\n" |
ddc32a04 | 3233 | msgstr "ne\n" |
0c897a90 | 3234 | |
13261f51 | 3235 | #: e2fsck/util.c:250 |
a4fa100c TT |
3236 | #, c-format |
3237 | msgid "" | |
3238 | "%s? no\n" | |
3239 | "\n" | |
3240 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3241 | "%s? ne\n" |
3242 | "\n" | |
a4fa100c | 3243 | |
13261f51 | 3244 | #: e2fsck/util.c:254 |
a4fa100c TT |
3245 | #, c-format |
3246 | msgid "" | |
3247 | "%s? yes\n" | |
3248 | "\n" | |
3249 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3250 | "%s? ano\n" |
3251 | "\n" | |
a4fa100c | 3252 | |
13261f51 | 3253 | #: e2fsck/util.c:258 |
a4fa100c | 3254 | msgid "yes" |
ddc32a04 | 3255 | msgstr "ano" |
a4fa100c | 3256 | |
13261f51 | 3257 | #: e2fsck/util.c:258 |
a4fa100c | 3258 | msgid "no" |
ddc32a04 | 3259 | msgstr "ne" |
a4fa100c | 3260 | |
13261f51 | 3261 | #: e2fsck/util.c:273 |
a4fa100c TT |
3262 | #, c-format |
3263 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
f1d5fce6 | 3264 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3265 | |
13261f51 | 3266 | #: e2fsck/util.c:278 |
a4fa100c | 3267 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
4b76dfb1 | 3268 | msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků" |
a4fa100c | 3269 | |
13261f51 | 3270 | #: e2fsck/util.c:286 |
a4fa100c TT |
3271 | #, c-format |
3272 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
f1d5fce6 | 3273 | msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3274 | |
13261f51 | 3275 | #: e2fsck/util.c:298 |
1dba88d0 PP |
3276 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3277 | msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů" | |
a4fa100c | 3278 | |
13261f51 | 3279 | #: e2fsck/util.c:303 |
a4fa100c | 3280 | #, c-format |
1dba88d0 PP |
3281 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3282 | msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s" | |
a4fa100c | 3283 | |
13261f51 | 3284 | #: e2fsck/util.c:315 |
a4fa100c TT |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "" | |
3287 | "\n" | |
3288 | "\n" | |
3289 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3290 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3291 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3292 | "\n" |
3293 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3294 | "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" |
3295 | "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" | |
a4fa100c | 3296 | |
13261f51 | 3297 | #: e2fsck/util.c:396 |
4b76dfb1 | 3298 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3299 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
3300 | msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), " | |
a4fa100c | 3301 | |
13261f51 | 3302 | #: e2fsck/util.c:400 |
4b76dfb1 | 3303 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3304 | msgid "Memory used: %lu, " |
3305 | msgstr "Použitá paměť: %lu, " | |
a4fa100c | 3306 | |
13261f51 | 3307 | #: e2fsck/util.c:407 |
a4fa100c | 3308 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3309 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f1d5fce6 | 3310 | msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
a4fa100c | 3311 | |
13261f51 | 3312 | #: e2fsck/util.c:412 |
a4fa100c TT |
3313 | #, c-format |
3314 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3315 | msgstr "strávený čas: %6.3f\n" |
a4fa100c | 3316 | |
13261f51 | 3317 | #: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461 |
4b76dfb1 | 3318 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3319 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
3320 | msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3321 | |
13261f51 | 3322 | #: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488 |
4b76dfb1 | 3323 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3324 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
3325 | msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3326 | |
13261f51 | 3327 | #: e2fsck/util.c:637 |
122abacc PP |
3328 | msgid "while allocating zeroizing buffer" |
3329 | msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" | |
3330 | ||
13261f51 | 3331 | #: e2fsck/util.c:785 |
3e45c08d PP |
3332 | msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" |
3333 | msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" | |
e7653f6c PP |
3334 | |
3335 | #: misc/badblocks.c:69 | |
3336 | msgid "done \n" | |
3337 | msgstr "hotovo \n" | |
a4fa100c | 3338 | |
13261f51 | 3339 | #: misc/badblocks.c:92 |
3de81e0e | 3340 | #, c-format |
a4fa100c | 3341 | msgid "" |
6967a1f7 | 3342 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
3e45c08d | 3343 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" |
1dba88d0 PP |
3344 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3345 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
a4fa100c | 3346 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3347 | "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" |
1dba88d0 PP |
3348 | " [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n" |
3349 | " [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n" | |
f1d5fce6 | 3350 | " [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n" |
3de81e0e | 3351 | " zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n" |
a4fa100c | 3352 | |
13261f51 | 3353 | #: misc/badblocks.c:103 |
851bcf3f TT |
3354 | #, c-format |
3355 | msgid "" | |
3356 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3357 | "\n" | |
3358 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3359 | "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n" |
3360 | "\n" | |
851bcf3f | 3361 | |
13261f51 | 3362 | #: misc/badblocks.c:218 |
d4adea57 | 3363 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3364 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
3365 | msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)" | |
d4adea57 | 3366 | |
196b59c8 | 3367 | #: misc/badblocks.c:323 |
96e6f5da | 3368 | msgid "Testing with random pattern: " |
f1d5fce6 | 3369 | msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: " |
96e6f5da | 3370 | |
196b59c8 | 3371 | #: misc/badblocks.c:341 |
96e6f5da | 3372 | msgid "Testing with pattern 0x" |
f1d5fce6 | 3373 | msgstr "Zkouším se vzorkem 0x" |
96e6f5da | 3374 | |
196b59c8 | 3375 | #: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446 |
a4fa100c | 3376 | msgid "during seek" |
f1d5fce6 | 3377 | msgstr "při posunu" |
a4fa100c | 3378 | |
196b59c8 | 3379 | #: misc/badblocks.c:384 |
a4fa100c TT |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
f1d5fce6 | 3382 | msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" |
a4fa100c | 3383 | |
196b59c8 | 3384 | #: misc/badblocks.c:471 |
6e71e67b | 3385 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
f1d5fce6 | 3386 | msgstr "při ext2fs_sync_device" |
a4fa100c | 3387 | |
196b59c8 | 3388 | #: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753 |
a4fa100c | 3389 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
f1d5fce6 | 3390 | msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3391 | |
196b59c8 | 3392 | #: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764 |
a4fa100c | 3393 | msgid "while allocating buffers" |
f1d5fce6 | 3394 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" |
a4fa100c | 3395 | |
196b59c8 | 3396 | #: misc/badblocks.c:510 |
f1d5fce6 | 3397 | #, c-format |
96e6f5da | 3398 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
2ab92525 | 3399 | msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n" |
96e6f5da | 3400 | |
196b59c8 | 3401 | #: misc/badblocks.c:515 |
a4fa100c | 3402 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
2ab92525 | 3403 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n" |
a4fa100c | 3404 | |
196b59c8 | 3405 | #: misc/badblocks.c:524 |
a4fa100c | 3406 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
2ab92525 | 3407 | msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): " |
a4fa100c | 3408 | |
196b59c8 TT |
3409 | #: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680 |
3410 | #: misc/badblocks.c:827 | |
122abacc | 3411 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
1dba88d0 | 3412 | msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n" |
122abacc | 3413 | |
196b59c8 | 3414 | #: misc/badblocks.c:613 |
a4fa100c | 3415 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
2ab92525 | 3416 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3417 | |
196b59c8 | 3418 | #: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777 |
a4fa100c | 3419 | #, c-format |
96e6f5da TT |
3420 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
3421 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" | |
a4fa100c | 3422 | |
196b59c8 | 3423 | #: misc/badblocks.c:670 |
a4fa100c | 3424 | msgid "Reading and comparing: " |
2ab92525 | 3425 | msgstr "Čtení a porovnání: " |
a4fa100c | 3426 | |
196b59c8 | 3427 | #: misc/badblocks.c:776 |
a4fa100c | 3428 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
2ab92525 | 3429 | msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3430 | |
196b59c8 | 3431 | #: misc/badblocks.c:782 |
96e6f5da | 3432 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
2ab92525 | 3433 | msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n" |
a4fa100c | 3434 | |
196b59c8 | 3435 | #: misc/badblocks.c:789 |
6e71e67b TT |
3436 | msgid "" |
3437 | "\n" | |
3438 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
a4fa100c | 3439 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3440 | "\n" |
2ab92525 | 3441 | "Zachyceno přerušení, uklízí se\n" |
a4fa100c | 3442 | |
196b59c8 | 3443 | #: misc/badblocks.c:872 |
a3ee70f2 TT |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "during test data write, block %lu" | |
f1d5fce6 | 3446 | msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" |
a4fa100c | 3447 | |
cd75fb04 | 3448 | #: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316 |
6967a1f7 TT |
3449 | #, c-format |
3450 | msgid "%s is mounted; " | |
f1d5fce6 | 3451 | msgstr "%s je připojen; " |
6967a1f7 | 3452 | |
196b59c8 | 3453 | #: misc/badblocks.c:995 |
6967a1f7 | 3454 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
2ab92525 | 3455 | msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n" |
6967a1f7 | 3456 | |
196b59c8 | 3457 | #: misc/badblocks.c:1000 |
6967a1f7 | 3458 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
f1d5fce6 | 3459 | msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" |
6967a1f7 | 3460 | |
cd75fb04 | 3461 | #: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327 |
7ae1983a TT |
3462 | #, c-format |
3463 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
f1d5fce6 | 3464 | msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " |
7ae1983a | 3465 | |
196b59c8 | 3466 | #: misc/badblocks.c:1008 |
7ae1983a | 3467 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 3468 | msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" |
7ae1983a | 3469 | |
196b59c8 | 3470 | #: misc/badblocks.c:1028 |
122abacc PP |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "invalid %s - %s" | |
3473 | msgstr "neplatný %s – %s" | |
3474 | ||
196b59c8 | 3475 | #: misc/badblocks.c:1139 |
f1d5fce6 | 3476 | #, c-format |
96e6f5da | 3477 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
f1d5fce6 | 3478 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" |
96e6f5da | 3479 | |
196b59c8 | 3480 | #: misc/badblocks.c:1169 |
96e6f5da | 3481 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3482 | msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" |
96e6f5da | 3483 | |
196b59c8 | 3484 | #: misc/badblocks.c:1175 |
96e6f5da | 3485 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3486 | msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" |
96e6f5da | 3487 | |
196b59c8 | 3488 | #: misc/badblocks.c:1189 |
6967a1f7 TT |
3489 | msgid "" |
3490 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
3491 | "the size manually\n" | |
3492 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3493 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" |
3494 | "zadat ručně\n" | |
6967a1f7 | 3495 | |
196b59c8 | 3496 | #: misc/badblocks.c:1195 |
6967a1f7 | 3497 | msgid "while trying to determine device size" |
f1d5fce6 | 3498 | msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" |
6967a1f7 | 3499 | |
196b59c8 | 3500 | #: misc/badblocks.c:1200 |
35ac9bcb | 3501 | msgid "last block" |
3de81e0e | 3502 | msgstr "poslední blok" |
35ac9bcb | 3503 | |
196b59c8 | 3504 | #: misc/badblocks.c:1206 |
35ac9bcb | 3505 | msgid "first block" |
3de81e0e | 3506 | msgstr "první blok" |
35ac9bcb | 3507 | |
196b59c8 | 3508 | #: misc/badblocks.c:1209 |
b7532813 PP |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" | |
3511 | msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu" | |
3512 | ||
196b59c8 | 3513 | #: misc/badblocks.c:1216 |
7527ef1e | 3514 | #, c-format |
b7532813 PP |
3515 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
3516 | msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu" | |
a4fa100c | 3517 | |
196b59c8 | 3518 | #: misc/badblocks.c:1272 |
197abba0 | 3519 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
f1d5fce6 | 3520 | msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 3521 | |
196b59c8 | 3522 | #: misc/badblocks.c:1281 |
b7532813 PP |
3523 | msgid "input file - bad format" |
3524 | msgstr "vstupní soubor – chybný formát" | |
3525 | ||
196b59c8 | 3526 | #: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298 |
197abba0 | 3527 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
f1d5fce6 | 3528 | msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 3529 | |
196b59c8 | 3530 | #: misc/badblocks.c:1323 |
a4fa100c | 3531 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3532 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
3533 | msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n" | |
a4fa100c | 3534 | |
e7653f6c | 3535 | #: misc/chattr.c:86 |
3e45c08d | 3536 | #, c-format |
cd75fb04 | 3537 | msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n" |
3e45c08d | 3538 | msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v verze] soubory…\n" |
a4fa100c | 3539 | |
4af19736 | 3540 | #: misc/chattr.c:155 |
a4fa100c | 3541 | #, c-format |
6e71e67b | 3542 | msgid "bad version - %s\n" |
f1d5fce6 | 3543 | msgstr "špatná verze – %s\n" |
a4fa100c | 3544 | |
13261f51 | 3545 | #: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 |
a4fa100c | 3546 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3547 | msgid "while trying to stat %s" |
f1d5fce6 | 3548 | msgstr "při pokusu stat %s" |
a4fa100c | 3549 | |
13261f51 | 3550 | #: misc/chattr.c:208 |
4b76dfb1 TT |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "while reading flags on %s" | |
3553 | msgstr "při čtení příznaků %s" | |
3554 | ||
13261f51 | 3555 | #: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225 |
d4adea57 PP |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "Flags of %s set as " | |
3558 | msgstr "Příznaky %s nastaveny na " | |
3559 | ||
13261f51 | 3560 | #: misc/chattr.c:234 |
a4fa100c TT |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "while setting flags on %s" | |
f1d5fce6 | 3563 | msgstr "při nastavování příznaků %s" |
a4fa100c | 3564 | |
13261f51 | 3565 | #: misc/chattr.c:242 |
a4fa100c TT |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
ddc32a04 | 3568 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
a4fa100c | 3569 | |
13261f51 | 3570 | #: misc/chattr.c:246 |
a4fa100c TT |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "while setting version on %s" | |
f1d5fce6 | 3573 | msgstr "při nastavování verze %s" |
a4fa100c | 3574 | |
b7532813 | 3575 | #: misc/chattr.c:267 |
a4fa100c | 3576 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
f1d5fce6 | 3577 | msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" |
a4fa100c | 3578 | |
b7532813 | 3579 | #: misc/chattr.c:307 |
a4fa100c | 3580 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
f1d5fce6 | 3581 | msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" |
a4fa100c | 3582 | |
b7532813 | 3583 | #: misc/chattr.c:315 |
a4fa100c | 3584 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
f1d5fce6 | 3585 | msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" |
a4fa100c | 3586 | |
032eafee | 3587 | #: misc/dumpe2fs.c:55 |
ddc32a04 | 3588 | #, c-format |
bc11f0da PP |
3589 | msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" |
3590 | msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" | |
a4fa100c | 3591 | |
e7653f6c | 3592 | # Unit name after numeric value |
032eafee | 3593 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
e7653f6c PP |
3594 | msgid "blocks" |
3595 | msgstr "bloků" | |
3596 | ||
b7532813 | 3597 | #: misc/dumpe2fs.c:169 |
e7653f6c PP |
3598 | msgid "clusters" |
3599 | msgstr "clusterů" | |
3600 | ||
b7532813 | 3601 | #: misc/dumpe2fs.c:197 |
a4fa100c | 3602 | #, c-format |
0c897a90 | 3603 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
ddc32a04 | 3604 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
a4fa100c | 3605 | |
b7532813 | 3606 | #: misc/dumpe2fs.c:205 |
122abacc | 3607 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
3608 | msgid " Checksum 0x%04x" |
3609 | msgstr " Kontrolní součet 0x%04x" | |
122abacc | 3610 | |
b7532813 | 3611 | #: misc/dumpe2fs.c:207 |
a4fa100c | 3612 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
3613 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" |
3614 | msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)" | |
3615 | ||
b7532813 | 3616 | #: misc/dumpe2fs.c:208 |
b8bb8f7b PP |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid ", unused inodes %u\n" | |
3619 | msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n" | |
3620 | ||
b7532813 | 3621 | #: misc/dumpe2fs.c:213 |
b8bb8f7b | 3622 | #, c-format |
0c897a90 | 3623 | msgid " %s superblock at " |
ddc32a04 | 3624 | msgstr " %s superblok v " |
a4fa100c | 3625 | |
b7532813 | 3626 | #: misc/dumpe2fs.c:214 |
0c897a90 | 3627 | msgid "Primary" |
f1d5fce6 | 3628 | msgstr "Primární" |
6e71e67b | 3629 | |
b7532813 | 3630 | #: misc/dumpe2fs.c:214 |
0c897a90 | 3631 | msgid "Backup" |
f1d5fce6 | 3632 | msgstr "Záložní" |
6e71e67b | 3633 | |
b7532813 | 3634 | #: misc/dumpe2fs.c:218 |
0c897a90 | 3635 | msgid ", Group descriptors at " |
ddc32a04 | 3636 | msgstr ", Deskriptory skupin v " |
6e71e67b | 3637 | |
b7532813 | 3638 | #: misc/dumpe2fs.c:222 |
bc759706 TT |
3639 | msgid "" |
3640 | "\n" | |
3641 | " Reserved GDT blocks at " | |
f1d5fce6 TT |
3642 | msgstr "" |
3643 | "\n" | |
e7653f6c | 3644 | " Rezervované GDT bloky na " |
bc759706 | 3645 | |
b7532813 | 3646 | #: misc/dumpe2fs.c:229 |
0c897a90 | 3647 | msgid " Group descriptor at " |
ddc32a04 | 3648 | msgstr " Deskriptor skupiny v " |
6e71e67b | 3649 | |
b7532813 | 3650 | #: misc/dumpe2fs.c:235 |
0c897a90 | 3651 | msgid " Block bitmap at " |
f1d5fce6 | 3652 | msgstr " Bitmapa bloků v " |
6e71e67b | 3653 | |
b7532813 | 3654 | #: misc/dumpe2fs.c:239 |
0c897a90 | 3655 | msgid ", Inode bitmap at " |
4b76dfb1 | 3656 | msgstr ", Bitmapa iuzlů v " |
0c897a90 | 3657 | |
b7532813 | 3658 | #: misc/dumpe2fs.c:243 |
a4fa100c | 3659 | msgid "" |
0c897a90 TT |
3660 | "\n" |
3661 | " Inode table at " | |
a4fa100c | 3662 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3663 | "\n" |
4b76dfb1 | 3664 | " Tabulka iuzlů v " |
a4fa100c | 3665 | |
e7653f6c | 3666 | # The second string is i18ned `blocks' or `clusters' |
b7532813 | 3667 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
a4fa100c | 3668 | #, c-format |
0c897a90 TT |
3669 | msgid "" |
3670 | "\n" | |
e7653f6c | 3671 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
a4fa100c | 3672 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3673 | "\n" |
e7653f6c | 3674 | " %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s" |
122abacc | 3675 | |
b7532813 | 3676 | #: misc/dumpe2fs.c:256 |
122abacc PP |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
3679 | msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n" | |
a4fa100c | 3680 | |
b7532813 | 3681 | #: misc/dumpe2fs.c:259 |
a4fa100c | 3682 | msgid " Free blocks: " |
f1d5fce6 | 3683 | msgstr " Volné bloky: " |
a4fa100c | 3684 | |
b7532813 | 3685 | #: misc/dumpe2fs.c:274 |
a4fa100c | 3686 | msgid " Free inodes: " |
4b76dfb1 | 3687 | msgstr " Volné iuzly: " |
a4fa100c | 3688 | |
b7532813 | 3689 | #: misc/dumpe2fs.c:310 |
a4fa100c | 3690 | msgid "while printing bad block list" |
f1d5fce6 | 3691 | msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3692 | |
b7532813 | 3693 | #: misc/dumpe2fs.c:316 |
f1d5fce6 | 3694 | #, c-format |
851bcf3f | 3695 | msgid "Bad blocks: %u" |
f1d5fce6 | 3696 | msgstr "Špatné bloky: %u" |
a4fa100c | 3697 | |
196b59c8 | 3698 | #: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314 |
1cbf8285 | 3699 | msgid "while reading journal inode" |
4b76dfb1 | 3700 | msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" |
1cbf8285 | 3701 | |
b7532813 | 3702 | #: misc/dumpe2fs.c:351 |
bc11f0da PP |
3703 | msgid "while opening journal inode" |
3704 | msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu" | |
3705 | ||
b7532813 | 3706 | #: misc/dumpe2fs.c:357 |
bc11f0da PP |
3707 | msgid "while reading journal super block" |
3708 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" | |
3709 | ||
b7532813 PP |
3710 | #: misc/dumpe2fs.c:364 |
3711 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" | |
3712 | msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n" | |
3713 | ||
3714 | #: misc/dumpe2fs.c:367 | |
bc11f0da PP |
3715 | msgid "Journal features: " |
3716 | msgstr "Vlastnosti žurnálu: " | |
3717 | ||
b7532813 | 3718 | #: misc/dumpe2fs.c:380 |
1cbf8285 | 3719 | msgid "Journal size: " |
bc11f0da | 3720 | msgstr "Velikost žurnálu: " |
1cbf8285 | 3721 | |
b7532813 | 3722 | #: misc/dumpe2fs.c:391 |
bc11f0da PP |
3723 | #, c-format |
3724 | msgid "" | |
3725 | "Journal length: %u\n" | |
3726 | "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
3727 | "Journal start: %u\n" | |
3728 | msgstr "" | |
3729 | "Délka žurnálu: %u\n" | |
3730 | "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
3731 | "Začátek žurnálu: %u\n" | |
3732 | ||
b7532813 | 3733 | #: misc/dumpe2fs.c:398 |
4af19736 | 3734 | #, c-format |
032eafee | 3735 | msgid "Journal errno: %d\n" |
4af19736 | 3736 | msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n" |
032eafee | 3737 | |
196b59c8 | 3738 | #: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230 |
6e71e67b | 3739 | msgid "while reading journal superblock" |
f1d5fce6 | 3740 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 3741 | |
b7532813 | 3742 | #: misc/dumpe2fs.c:423 |
6e71e67b | 3743 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
f1d5fce6 | 3744 | msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 3745 | |
b7532813 | 3746 | #: misc/dumpe2fs.c:427 |
f1d5fce6 | 3747 | #, c-format |
0c897a90 TT |
3748 | msgid "" |
3749 | "\n" | |
1cbf8285 TT |
3750 | "Journal block size: %u\n" |
3751 | "Journal length: %u\n" | |
3752 | "Journal first block: %u\n" | |
0c897a90 | 3753 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
1cbf8285 | 3754 | "Journal start: %u\n" |
851bcf3f | 3755 | "Journal number of users: %u\n" |
0c897a90 | 3756 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3757 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
3758 | "Velikost bloku žurnálu: %u\n" |
3759 | "Délka žurnálu: %u\n" | |
3760 | "První blok žurnálu: %u\n" | |
3761 | "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
3762 | "Začátek žurnálu: %u\n" | |
3763 | "Počet uživatelů žurnálu: %u\n" | |
0c897a90 | 3764 | |
b7532813 | 3765 | #: misc/dumpe2fs.c:440 |
197abba0 TT |
3766 | #, c-format |
3767 | msgid "Journal users: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3768 | msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n" |
197abba0 | 3769 | |
cd75fb04 | 3770 | #: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178 |
8f741372 TT |
3771 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
3772 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" | |
3773 | ||
b7532813 | 3774 | #: misc/dumpe2fs.c:482 |
150ca0b1 | 3775 | #, c-format |
8f741372 | 3776 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
122abacc | 3777 | msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" |
8f741372 | 3778 | |
b7532813 | 3779 | #: misc/dumpe2fs.c:497 |
150ca0b1 | 3780 | #, c-format |
8f741372 | 3781 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 3782 | msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" |
8f741372 | 3783 | |
b7532813 | 3784 | #: misc/dumpe2fs.c:508 |
150ca0b1 | 3785 | #, c-format |
8f741372 TT |
3786 | msgid "" |
3787 | "\n" | |
3788 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
3789 | "\n" | |
3790 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3791 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
3792 | "\n" | |
3793 | "Valid extended options are:\n" | |
3794 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
3795 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
3796 | msgstr "" | |
3797 | "\n" | |
150ca0b1 | 3798 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
8f741372 TT |
3799 | "\n" |
3800 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
3801 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
3802 | "\n" | |
3803 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" | |
150ca0b1 PP |
3804 | "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" |
3805 | "\tblocksize=<velikost bloku>\n" | |
8f741372 | 3806 | |
cd75fb04 | 3807 | #: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734 |
a4fa100c TT |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "\tUsing %s\n" | |
f1d5fce6 | 3810 | msgstr "\tPoužívám %s\n" |
a4fa100c | 3811 | |
196b59c8 | 3812 | #: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961 |
b7532813 | 3813 | #: resize/main.c:318 |
a4fa100c | 3814 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
f1d5fce6 | 3815 | msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" |
a4fa100c | 3816 | |
b7532813 | 3817 | #: misc/dumpe2fs.c:632 |
0c897a90 TT |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "" | |
3820 | "\n" | |
3821 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
a4fa100c | 3822 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3823 | "\n" |
f1d5fce6 | 3824 | "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" |
a4fa100c | 3825 | |
b7532813 PP |
3826 | #: misc/e2image.c:101 |
3827 | #, c-format | |
3828 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" | |
3829 | msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-fr] zařízení soubor_s_obrazem\n" | |
3830 | ||
3831 | #: misc/e2image.c:103 | |
3832 | #, c-format | |
3833 | msgid " %s -I device image-file\n" | |
3834 | msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n" | |
3835 | ||
3836 | #: misc/e2image.c:104 | |
3837 | #, c-format | |
3e45c08d | 3838 | msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" |
b7532813 PP |
3839 | msgstr "" |
3840 | " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n" | |
3841 | " zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n" | |
3842 | ||
196b59c8 TT |
3843 | #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582 |
3844 | #: misc/e2image.c:1178 | |
b7532813 PP |
3845 | msgid "while allocating buffer" |
3846 | msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" | |
3847 | ||
3848 | #: misc/e2image.c:174 | |
e7653f6c | 3849 | #, c-format |
b7532813 PP |
3850 | msgid "Writing block %llu\n" |
3851 | msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" | |
e7653f6c | 3852 | |
b7532813 | 3853 | #: misc/e2image.c:188 |
f1d5fce6 | 3854 | #, c-format |
b7532813 PP |
3855 | msgid "error writing block %llu" |
3856 | msgstr "chyba při zápisu bloku %llu" | |
3857 | ||
196b59c8 | 3858 | #: misc/e2image.c:191 |
196b59c8 | 3859 | msgid "error in generic_write()" |
868d1e9f | 3860 | msgstr "chyba ve funkci generic_write()" |
b7532813 | 3861 | |
196b59c8 | 3862 | #: misc/e2image.c:208 |
e7653f6c PP |
3863 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
3864 | msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n" | |
a04eba3f | 3865 | |
196b59c8 | 3866 | #: misc/e2image.c:213 |
a04eba3f | 3867 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
f1d5fce6 | 3868 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" |
a04eba3f | 3869 | |
196b59c8 | 3870 | #: misc/e2image.c:241 |
a04eba3f | 3871 | msgid "while writing superblock" |
f1d5fce6 | 3872 | msgstr "při zápisu superbloku" |
a04eba3f | 3873 | |
196b59c8 | 3874 | #: misc/e2image.c:250 |
a04eba3f | 3875 | msgid "while writing inode table" |
4b76dfb1 | 3876 | msgstr "při zápisu tabulky iuzlů" |
a04eba3f | 3877 | |
196b59c8 | 3878 | #: misc/e2image.c:258 |
a04eba3f | 3879 | msgid "while writing block bitmap" |
f1d5fce6 | 3880 | msgstr "při zápisu bitmapy bloků" |
a04eba3f | 3881 | |
196b59c8 | 3882 | #: misc/e2image.c:266 |
a04eba3f | 3883 | msgid "while writing inode bitmap" |
4b76dfb1 | 3884 | msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů" |
a04eba3f | 3885 | |
196b59c8 | 3886 | #: misc/e2image.c:502 |
b7532813 PP |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" | |
3889 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n" | |
3890 | ||
196b59c8 | 3891 | #: misc/e2image.c:514 |
b7532813 PP |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" | |
3894 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n" | |
3895 | ||
196b59c8 | 3896 | #: misc/e2image.c:555 |
b7532813 PP |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" | |
3899 | msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)" | |
3900 | ||
196b59c8 | 3901 | #: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626 |
b7532813 PP |
3902 | msgid "Copying " |
3903 | msgstr "Kopíruje se " | |
3904 | ||
196b59c8 | 3905 | #: misc/e2image.c:623 |
3e45c08d | 3906 | msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" |
b7532813 PP |
3907 | msgstr "" |
3908 | "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n" | |
3909 | "vyvolejte přerušení znovu\n" | |
3910 | ||
196b59c8 | 3911 | #: misc/e2image.c:649 |
b7532813 PP |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" | |
3914 | msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s" | |
3915 | ||
196b59c8 | 3916 | #: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188 |
b7532813 PP |
3917 | #, c-format |
3918 | msgid "error reading block %llu" | |
3919 | msgstr "chyba při čtení bloku %llu" | |
3920 | ||
196b59c8 | 3921 | #: misc/e2image.c:715 |
868d1e9f | 3922 | #, c-format |
196b59c8 | 3923 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " |
868d1e9f | 3924 | msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s " |
b7532813 | 3925 | |
196b59c8 | 3926 | #: misc/e2image.c:719 |
868d1e9f | 3927 | #, c-format |
196b59c8 | 3928 | msgid "at %.2f MB/s" |
868d1e9f | 3929 | msgstr "při %.2f MB/s" |
196b59c8 TT |
3930 | |
3931 | #: misc/e2image.c:755 | |
b7532813 PP |
3932 | msgid "while allocating l1 table" |
3933 | msgstr "při alokaci tabulky l1" | |
3934 | ||
196b59c8 | 3935 | #: misc/e2image.c:800 |
b7532813 PP |
3936 | msgid "while allocating l2 cache" |
3937 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně" | |
3938 | ||
196b59c8 | 3939 | #: misc/e2image.c:823 |
3e45c08d PP |
3940 | msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" |
3941 | msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" | |
b7532813 | 3942 | |
196b59c8 | 3943 | #: misc/e2image.c:1145 |
b7532813 PP |
3944 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
3945 | msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image" | |
3946 | ||
196b59c8 | 3947 | #: misc/e2image.c:1152 |
b7532813 PP |
3948 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
3949 | msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image" | |
3950 | ||
196b59c8 | 3951 | #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229 |
b7532813 PP |
3952 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
3953 | msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n" | |
3954 | ||
196b59c8 | 3955 | #: misc/e2image.c:1269 |
b7532813 PP |
3956 | msgid "while allocating block bitmap" |
3957 | msgstr "při alokaci bitmapy bloků" | |
3958 | ||
196b59c8 | 3959 | #: misc/e2image.c:1278 |
b7532813 PP |
3960 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
3961 | msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků" | |
3962 | ||
196b59c8 | 3963 | #: misc/e2image.c:1285 |
b7532813 PP |
3964 | msgid "Scanning inodes...\n" |
3965 | msgstr "Hledají se iuzly…\n" | |
3966 | ||
196b59c8 | 3967 | #: misc/e2image.c:1297 |
b7532813 PP |
3968 | msgid "Can't allocate block buffer" |
3969 | msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku" | |
3970 | ||
196b59c8 | 3971 | #: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350 |
b7532813 PP |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid "while iterating over inode %u" | |
3974 | msgstr "při procházení iuzlu %u" | |
3975 | ||
196b59c8 | 3976 | #: misc/e2image.c:1381 |
196b59c8 | 3977 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
b7532813 PP |
3978 | msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat" |
3979 | ||
196b59c8 | 3980 | #: misc/e2image.c:1403 |
b7532813 PP |
3981 | msgid "error reading bitmaps" |
3982 | msgstr "chyba při čtení bitmap" | |
3983 | ||
196b59c8 | 3984 | #: misc/e2image.c:1415 |
b7532813 PP |
3985 | msgid "while opening device file" |
3986 | msgstr "při otevírání souboru zařízení" | |
3987 | ||
196b59c8 | 3988 | #: misc/e2image.c:1426 |
196b59c8 | 3989 | msgid "while restoring the image table" |
868d1e9f | 3990 | msgstr "při obnovování tabulky obrazu" |
196b59c8 TT |
3991 | |
3992 | #: misc/e2image.c:1523 | |
b7532813 PP |
3993 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
3994 | msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy." | |
3995 | ||
196b59c8 | 3996 | #: misc/e2image.c:1529 |
b7532813 PP |
3997 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
3998 | msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů." | |
3999 | ||
196b59c8 | 4000 | #: misc/e2image.c:1534 |
b7532813 PP |
4001 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
4002 | msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů." | |
4003 | ||
196b59c8 | 4004 | #: misc/e2image.c:1539 |
b7532813 PP |
4005 | msgid "Move mode requires all data mode." |
4006 | msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat." | |
4007 | ||
196b59c8 | 4008 | #: misc/e2image.c:1549 |
b7532813 PP |
4009 | msgid "checking if mounted" |
4010 | msgstr "kontrola na připojení" | |
4011 | ||
196b59c8 | 4012 | #: misc/e2image.c:1556 |
b7532813 PP |
4013 | msgid "" |
4014 | "\n" | |
4015 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" | |
4016 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" | |
4017 | "Use -f option if you really want to do that.\n" | |
4018 | msgstr "" | |
4019 | "\n" | |
4020 | "Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n" | |
4021 | "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n" | |
4022 | "Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n" | |
4023 | ||
196b59c8 | 4024 | #: misc/e2image.c:1608 |
b7532813 PP |
4025 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
4026 | msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n" | |
4027 | ||
196b59c8 TT |
4028 | #: misc/e2image.c:1614 |
4029 | msgid "Can not stat output\n" | |
868d1e9f | 4030 | msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n" |
196b59c8 TT |
4031 | |
4032 | #: misc/e2image.c:1624 | |
b7532813 PP |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "Image (%s) is compressed\n" | |
4035 | msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n" | |
4036 | ||
196b59c8 | 4037 | #: misc/e2image.c:1627 |
b7532813 PP |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" | |
4040 | msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n" | |
4041 | ||
196b59c8 | 4042 | #: misc/e2image.c:1630 |
e7653f6c PP |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" | |
4045 | msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)" | |
4046 | ||
196b59c8 | 4047 | #: misc/e2image.c:1639 |
b7532813 PP |
4048 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
4049 | msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4050 | ||
196b59c8 | 4051 | #: misc/e2image.c:1644 |
196b59c8 | 4052 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
b7532813 PP |
4053 | msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n" |
4054 | ||
196b59c8 | 4055 | #: misc/e2image.c:1651 |
b7532813 PP |
4056 | msgid "while allocating check_buf" |
4057 | msgstr "při alokaci check_buf" | |
4058 | ||
196b59c8 | 4059 | #: misc/e2image.c:1657 |
b7532813 PP |
4060 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
4061 | msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4062 | ||
196b59c8 | 4063 | #: misc/e2image.c:1667 |
868d1e9f | 4064 | #, c-format |
196b59c8 | 4065 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" |
868d1e9f | 4066 | msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n" |
b7532813 | 4067 | |
e7653f6c | 4068 | #: misc/e2label.c:58 |
a4fa100c TT |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
f1d5fce6 | 4071 | msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" |
a4fa100c | 4072 | |
e7653f6c | 4073 | #: misc/e2label.c:63 |
b0cacab0 | 4074 | #, c-format |
a4fa100c | 4075 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
ddc32a04 | 4076 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4077 | |
e7653f6c | 4078 | #: misc/e2label.c:68 |
b0cacab0 | 4079 | #, c-format |
a4fa100c | 4080 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
f1d5fce6 | 4081 | msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" |
a4fa100c | 4082 | |
e7653f6c | 4083 | #: misc/e2label.c:72 |
b0cacab0 | 4084 | #, c-format |
a4fa100c | 4085 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
f1d5fce6 | 4086 | msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" |
a4fa100c | 4087 | |
196b59c8 | 4088 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126 |
b0cacab0 | 4089 | #, c-format |
a4fa100c | 4090 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
f1d5fce6 | 4091 | msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" |
a4fa100c | 4092 | |
e7653f6c | 4093 | #: misc/e2label.c:100 |
b0cacab0 | 4094 | #, c-format |
a4fa100c | 4095 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
ddc32a04 | 4096 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4097 | |
e7653f6c | 4098 | #: misc/e2label.c:105 |
b0cacab0 | 4099 | #, c-format |
a4fa100c | 4100 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
f1d5fce6 | 4101 | msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" |
a4fa100c | 4102 | |
196b59c8 | 4103 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838 |
b0cacab0 | 4104 | #, c-format |
a4fa100c | 4105 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
f1d5fce6 | 4106 | msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" |
a4fa100c | 4107 | |
e7653f6c | 4108 | #: misc/e2undo.c:36 |
122abacc PP |
4109 | #, c-format |
4110 | msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" | |
4111 | msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n" | |
4112 | ||
1dba88d0 | 4113 | #: misc/e2undo.c:52 |
122abacc PP |
4114 | msgid "Failed to read the file system data \n" |
4115 | msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n" | |
4116 | ||
e7653f6c | 4117 | #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 |
122abacc PP |
4118 | #, c-format |
4119 | msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
4120 | msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" | |
4121 | ||
1dba88d0 | 4122 | #: misc/e2undo.c:70 |
122abacc PP |
4123 | #, c-format |
4124 | msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" | |
4125 | msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n" | |
4126 | ||
1dba88d0 | 4127 | #: misc/e2undo.c:89 |
122abacc PP |
4128 | msgid "The file system UUID didn't match \n" |
4129 | msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n" | |
4130 | ||
e7653f6c | 4131 | #: misc/e2undo.c:163 |
122abacc PP |
4132 | #, c-format |
4133 | msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
4134 | msgstr "tdb_open %s selhalo\n" | |
4135 | ||
e7653f6c | 4136 | #: misc/e2undo.c:169 |
122abacc PP |
4137 | #, c-format |
4138 | msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" | |
4139 | msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n" | |
4140 | ||
e7653f6c | 4141 | #: misc/e2undo.c:175 |
1dba88d0 PP |
4142 | msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" |
4143 | msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n" | |
122abacc | 4144 | |
e7653f6c | 4145 | #: misc/e2undo.c:184 |
122abacc PP |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "Failed to open %s\n" | |
4148 | msgstr "Selhalo otevření %s\n" | |
4149 | ||
e7653f6c | 4150 | #: misc/e2undo.c:210 |
3de81e0e | 4151 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4152 | msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" |
4153 | msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n" | |
122abacc | 4154 | |
e7653f6c | 4155 | #: misc/e2undo.c:216 |
122abacc PP |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid "Failed write %s\n" | |
4b76dfb1 | 4158 | msgstr "Selhal zápis %s\n" |
122abacc | 4159 | |
032eafee | 4160 | #: misc/fsck.c:343 |
a4fa100c TT |
4161 | #, c-format |
4162 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4163 | msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" |
a4fa100c | 4164 | |
032eafee | 4165 | #: misc/fsck.c:353 |
a4fa100c TT |
4166 | #, c-format |
4167 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
f1d5fce6 | 4168 | msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" |
a4fa100c | 4169 | |
032eafee | 4170 | #: misc/fsck.c:370 |
a4fa100c | 4171 | msgid "" |
629d0198 | 4172 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
a4fa100c TT |
4173 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
4174 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
4175 | "\n" | |
4176 | msgstr "" | |
629d0198 PP |
4177 | "POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n" |
4178 | "\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n" | |
4179 | "\topravit, jak nejdříve budete moci.\n" | |
ddc32a04 | 4180 | "\n" |
a4fa100c | 4181 | |
032eafee | 4182 | #: misc/fsck.c:478 |
a4fa100c TT |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
ddc32a04 | 4185 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
a4fa100c | 4186 | |
032eafee | 4187 | #: misc/fsck.c:594 |
a4fa100c TT |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
f1d5fce6 | 4190 | msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" |
a4fa100c | 4191 | |
032eafee | 4192 | #: misc/fsck.c:616 |
a4fa100c TT |
4193 | #, c-format |
4194 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
f1d5fce6 | 4195 | msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" |
a4fa100c | 4196 | |
032eafee | 4197 | #: misc/fsck.c:622 |
a4fa100c TT |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
f1d5fce6 | 4200 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" |
a4fa100c | 4201 | |
032eafee | 4202 | #: misc/fsck.c:661 |
0c897a90 TT |
4203 | #, c-format |
4204 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
f1d5fce6 | 4205 | msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" |
0c897a90 | 4206 | |
032eafee | 4207 | #: misc/fsck.c:721 |
a4fa100c TT |
4208 | #, c-format |
4209 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
f1d5fce6 | 4210 | msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" |
a4fa100c | 4211 | |
032eafee | 4212 | #: misc/fsck.c:742 |
6e71e67b TT |
4213 | msgid "" |
4214 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
4215 | "with 'no' or '!'.\n" | |
4216 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4217 | "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" |
4218 | "„no“ nebo „!“.\n" | |
6e71e67b | 4219 | |
032eafee | 4220 | #: misc/fsck.c:761 |
6e71e67b | 4221 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
f1d5fce6 | 4222 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" |
7527ef1e | 4223 | |
032eafee | 4224 | #: misc/fsck.c:884 |
7527ef1e | 4225 | #, c-format |
3e45c08d | 4226 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" |
7527ef1e | 4227 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
4228 | "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" |
4229 | "pořadím průchodu skrze fsck\n" | |
6e71e67b | 4230 | |
032eafee | 4231 | #: misc/fsck.c:911 |
a4fa100c TT |
4232 | #, c-format |
4233 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
ddc32a04 | 4234 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
a4fa100c | 4235 | |
032eafee | 4236 | #: misc/fsck.c:967 |
a4fa100c | 4237 | msgid "Checking all file systems.\n" |
2ab92525 | 4238 | msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n" |
a4fa100c | 4239 | |
032eafee | 4240 | #: misc/fsck.c:1058 |
a4fa100c TT |
4241 | #, c-format |
4242 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
f1d5fce6 | 4243 | msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" |
a4fa100c | 4244 | |
032eafee | 4245 | #: misc/fsck.c:1078 |
3e45c08d PP |
4246 | msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
4247 | msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" | |
a4fa100c | 4248 | |
032eafee | 4249 | #: misc/fsck.c:1120 |
a4fa100c TT |
4250 | #, c-format |
4251 | msgid "%s: too many devices\n" | |
f1d5fce6 | 4252 | msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" |
a4fa100c | 4253 | |
032eafee | 4254 | #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 |
a4fa100c TT |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
f1d5fce6 | 4257 | msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" |
a4fa100c | 4258 | |
e7653f6c | 4259 | #: misc/lsattr.c:74 |
a4fa100c TT |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" | |
f1d5fce6 | 4262 | msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n" |
a4fa100c | 4263 | |
e7653f6c | 4264 | #: misc/lsattr.c:84 |
a4fa100c TT |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "While reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 4267 | msgstr "Při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 4268 | |
e7653f6c | 4269 | #: misc/lsattr.c:91 |
a4fa100c TT |
4270 | #, c-format |
4271 | msgid "While reading version on %s" | |
f1d5fce6 | 4272 | msgstr "Při čtení verze %s" |
a4fa100c | 4273 | |
196b59c8 | 4274 | #: misc/mke2fs.c:123 |
4b76dfb1 | 4275 | #, c-format |
a4fa100c | 4276 | msgid "" |
e7653f6c | 4277 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
8f741372 | 4278 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
b8bb8f7b | 4279 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" |
122abacc | 4280 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
851bcf3f | 4281 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 4282 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
3e45c08d | 4283 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n" |
a4fa100c | 4284 | msgstr "" |
e7653f6c | 4285 | "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n" |
150ca0b1 | 4286 | "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" |
122abacc | 4287 | "\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n" |
bc11f0da | 4288 | "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n" |
67ab6bc8 TT |
4289 | "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" |
4290 | "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" | |
b8bb8f7b PP |
4291 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n" |
4292 | "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n" | |
a4fa100c | 4293 | |
cd75fb04 | 4294 | #: misc/mke2fs.c:252 |
a4fa100c TT |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "Running command: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4297 | msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" |
a4fa100c | 4298 | |
cd75fb04 | 4299 | #: misc/mke2fs.c:256 |
f1d5fce6 | 4300 | #, c-format |
bc759706 | 4301 | msgid "while trying to run '%s'" |
f1d5fce6 | 4302 | msgstr "při pokusu spustit „%s“" |
a4fa100c | 4303 | |
cd75fb04 | 4304 | #: misc/mke2fs.c:263 |
a4fa100c | 4305 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
f1d5fce6 | 4306 | msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" |
a4fa100c | 4307 | |
cd75fb04 | 4308 | #: misc/mke2fs.c:290 |
a4fa100c TT |
4309 | #, c-format |
4310 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
f1d5fce6 | 4311 | msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" |
a4fa100c | 4312 | |
cd75fb04 | 4313 | #: misc/mke2fs.c:292 |
f1d5fce6 | 4314 | #, c-format |
851bcf3f | 4315 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 4316 | msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" |
a4fa100c | 4317 | |
cd75fb04 | 4318 | #: misc/mke2fs.c:295 |
a4fa100c | 4319 | msgid "Aborting....\n" |
f1d5fce6 | 4320 | msgstr "Končím…\n" |
a4fa100c | 4321 | |
cd75fb04 | 4322 | #: misc/mke2fs.c:315 |
f1d5fce6 | 4323 | #, c-format |
a4fa100c | 4324 | msgid "" |
1cbf8285 | 4325 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
a4fa100c TT |
4326 | "\tbad blocks.\n" |
4327 | "\n" | |
4328 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4329 | "Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n" |
4330 | "\tšpatné bloky.\n" | |
ddc32a04 | 4331 | "\n" |
a4fa100c | 4332 | |
cd75fb04 | 4333 | #: misc/mke2fs.c:334 |
a4fa100c | 4334 | msgid "while marking bad blocks as used" |
f1d5fce6 | 4335 | msgstr "při označování špatných bloků jako použité" |
a4fa100c | 4336 | |
cd75fb04 | 4337 | #: misc/mke2fs.c:386 |
a4fa100c | 4338 | msgid "Writing inode tables: " |
4b76dfb1 | 4339 | msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: " |
a4fa100c | 4340 | |
cd75fb04 | 4341 | #: misc/mke2fs.c:407 |
f1d5fce6 | 4342 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4343 | msgid "" |
4344 | "\n" | |
e7653f6c | 4345 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
a4fa100c | 4346 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4347 | "\n" |
e7653f6c | 4348 | "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n" |
a4fa100c | 4349 | |
cd75fb04 | 4350 | #: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762 |
e7653f6c PP |
4351 | msgid "done \n" |
4352 | msgstr "hotovo \n" | |
4353 | ||
cd75fb04 | 4354 | #: misc/mke2fs.c:432 |
a4fa100c | 4355 | msgid "while creating root dir" |
f1d5fce6 | 4356 | msgstr "při vytváření kořenového adresáře" |
a4fa100c | 4357 | |
cd75fb04 | 4358 | #: misc/mke2fs.c:439 |
a4fa100c | 4359 | msgid "while reading root inode" |
4b76dfb1 | 4360 | msgstr "při čtení kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 4361 | |
cd75fb04 | 4362 | #: misc/mke2fs.c:451 |
a4fa100c | 4363 | msgid "while setting root inode ownership" |
4b76dfb1 | 4364 | msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 4365 | |
cd75fb04 | 4366 | #: misc/mke2fs.c:469 |
a4fa100c | 4367 | msgid "while creating /lost+found" |
f1d5fce6 | 4368 | msgstr "při vytváření /lost+found" |
a4fa100c | 4369 | |
cd75fb04 | 4370 | #: misc/mke2fs.c:476 |
a4fa100c | 4371 | msgid "while looking up /lost+found" |
f1d5fce6 | 4372 | msgstr "při vyhledávání /lost+found" |
a4fa100c | 4373 | |
cd75fb04 | 4374 | #: misc/mke2fs.c:489 |
a4fa100c | 4375 | msgid "while expanding /lost+found" |
f1d5fce6 | 4376 | msgstr "při zvětšování /lost+found" |
a4fa100c | 4377 | |
cd75fb04 | 4378 | #: misc/mke2fs.c:504 |
a4fa100c | 4379 | msgid "while setting bad block inode" |
4b76dfb1 | 4380 | msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 4381 | |
cd75fb04 | 4382 | #: misc/mke2fs.c:531 |
0c897a90 TT |
4383 | #, c-format |
4384 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
f1d5fce6 | 4385 | msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" |
0c897a90 | 4386 | |
cd75fb04 | 4387 | #: misc/mke2fs.c:541 |
0c897a90 TT |
4388 | #, c-format |
4389 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4390 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" |
0c897a90 | 4391 | |
cd75fb04 | 4392 | #: misc/mke2fs.c:557 |
6e71e67b TT |
4393 | #, c-format |
4394 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4395 | msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
6e71e67b | 4396 | |
cd75fb04 | 4397 | #: misc/mke2fs.c:573 |
6e71e67b | 4398 | msgid "while initializing journal superblock" |
f1d5fce6 | 4399 | msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 4400 | |
cd75fb04 | 4401 | #: misc/mke2fs.c:581 |
6e71e67b | 4402 | msgid "Zeroing journal device: " |
f1d5fce6 | 4403 | msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " |
6e71e67b | 4404 | |
cd75fb04 | 4405 | #: misc/mke2fs.c:593 |
a4fa100c | 4406 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4407 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
4408 | msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)" | |
6e71e67b | 4409 | |
cd75fb04 | 4410 | #: misc/mke2fs.c:611 |
6e71e67b | 4411 | msgid "while writing journal superblock" |
f1d5fce6 | 4412 | msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 4413 | |
cd75fb04 | 4414 | #: misc/mke2fs.c:626 |
868d1e9f | 4415 | #, c-format |
196b59c8 | 4416 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
868d1e9f | 4417 | msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n" |
196b59c8 | 4418 | |
e7653f6c | 4419 | # TODO pluralize |
cd75fb04 | 4420 | #: misc/mke2fs.c:634 |
f1d5fce6 | 4421 | #, c-format |
a4fa100c | 4422 | msgid "" |
e7653f6c | 4423 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
a4fa100c TT |
4424 | "\n" |
4425 | msgstr "" | |
e7653f6c | 4426 | "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n" |
ddc32a04 | 4427 | "\n" |
a4fa100c | 4428 | |
cd75fb04 | 4429 | #: misc/mke2fs.c:639 |
a4fa100c TT |
4430 | #, c-format |
4431 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
f1d5fce6 | 4432 | msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" |
a4fa100c | 4433 | |
cd75fb04 | 4434 | #: misc/mke2fs.c:642 |
e7653f6c PP |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "OS type: %s\n" | |
4437 | msgstr "Typ OS: %s\n" | |
a4fa100c | 4438 | |
cd75fb04 | 4439 | #: misc/mke2fs.c:644 |
a4fa100c TT |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 4442 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 4443 | |
cd75fb04 | 4444 | #: misc/mke2fs.c:648 |
e7653f6c PP |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" | |
4447 | msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n" | |
4448 | ||
cd75fb04 | 4449 | #: misc/mke2fs.c:652 |
a4fa100c TT |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 4452 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 4453 | |
cd75fb04 | 4454 | #: misc/mke2fs.c:654 |
bc11f0da PP |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" | |
4457 | msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n" | |
4458 | ||
cd75fb04 | 4459 | #: misc/mke2fs.c:656 |
a4fa100c | 4460 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4461 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
4462 | msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n" | |
a4fa100c | 4463 | |
cd75fb04 | 4464 | #: misc/mke2fs.c:658 |
6e71e67b | 4465 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4466 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
4467 | msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" | |
a4fa100c | 4468 | |
cd75fb04 | 4469 | #: misc/mke2fs.c:661 |
a4fa100c TT |
4470 | #, c-format |
4471 | msgid "First data block=%u\n" | |
f1d5fce6 | 4472 | msgstr "První blok dat=%u\n" |
a4fa100c | 4473 | |
cd75fb04 | 4474 | #: misc/mke2fs.c:663 |
13261f51 PP |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" | |
4477 | msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n" | |
4478 | ||
cd75fb04 | 4479 | #: misc/mke2fs.c:665 |
f1d5fce6 | 4480 | #, c-format |
bc759706 | 4481 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
f1d5fce6 | 4482 | msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" |
bc759706 | 4483 | |
cd75fb04 | 4484 | #: misc/mke2fs.c:669 |
a4fa100c | 4485 | #, c-format |
6e71e67b | 4486 | msgid "%u block groups\n" |
f1d5fce6 | 4487 | msgstr "%u skupin bloků\n" |
a4fa100c | 4488 | |
cd75fb04 | 4489 | #: misc/mke2fs.c:671 |
a4fa100c | 4490 | #, c-format |
6e71e67b | 4491 | msgid "%u block group\n" |
f1d5fce6 | 4492 | msgstr "%u skupina bloků\n" |
a4fa100c | 4493 | |
cd75fb04 | 4494 | #: misc/mke2fs.c:674 |
e7653f6c PP |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" | |
4497 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n" | |
4498 | ||
cd75fb04 | 4499 | #: misc/mke2fs.c:677 |
a4fa100c TT |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
f1d5fce6 | 4502 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" |
a4fa100c | 4503 | |
cd75fb04 | 4504 | #: misc/mke2fs.c:679 |
a4fa100c TT |
4505 | #, c-format |
4506 | msgid "%u inodes per group\n" | |
67ab6bc8 | 4507 | msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" |
a4fa100c | 4508 | |
cd75fb04 | 4509 | #: misc/mke2fs.c:688 |
868d1e9f | 4510 | #, c-format |
196b59c8 | 4511 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
868d1e9f | 4512 | msgstr "UUID systému souborů=%s\n" |
196b59c8 | 4513 | |
cd75fb04 | 4514 | #: misc/mke2fs.c:689 |
a4fa100c | 4515 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
f1d5fce6 | 4516 | msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " |
a4fa100c | 4517 | |
cd75fb04 | 4518 | #: misc/mke2fs.c:766 |
b7532813 PP |
4519 | #, c-format |
4520 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" | |
4521 | msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n" | |
4522 | ||
cd75fb04 | 4523 | #: misc/mke2fs.c:772 |
b7532813 PP |
4524 | #, c-format |
4525 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" | |
4526 | msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n" | |
4527 | ||
cd75fb04 | 4528 | #: misc/mke2fs.c:785 |
b7532813 PP |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" | |
868d1e9f | 4531 | msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n" |
b7532813 | 4532 | |
cd75fb04 | 4533 | #: misc/mke2fs.c:798 |
868d1e9f | 4534 | #, c-format |
196b59c8 | 4535 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
868d1e9f | 4536 | msgstr "Neplatná pozice: %s\n" |
196b59c8 | 4537 | |
cd75fb04 | 4538 | #: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206 |
e7653f6c PP |
4539 | #, c-format |
4540 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" | |
4541 | msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n" | |
4542 | ||
cd75fb04 | 4543 | #: misc/mke2fs.c:826 |
3e45c08d | 4544 | #, c-format |
cd75fb04 | 4545 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
868d1e9f | 4546 | msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n" |
196b59c8 | 4547 | |
cd75fb04 | 4548 | #: misc/mke2fs.c:848 |
f1d5fce6 | 4549 | #, c-format |
bc759706 | 4550 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 4551 | msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" |
a4fa100c | 4552 | |
cd75fb04 | 4553 | #: misc/mke2fs.c:863 |
150ca0b1 | 4554 | #, c-format |
8f741372 | 4555 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 4556 | msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 4557 | |
cd75fb04 | 4558 | #: misc/mke2fs.c:886 |
f1d5fce6 | 4559 | #, c-format |
bc759706 | 4560 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 4561 | msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" |
bc759706 | 4562 | |
cd75fb04 | 4563 | #: misc/mke2fs.c:893 |
bc759706 | 4564 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
f1d5fce6 | 4565 | msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" |
bc759706 | 4566 | |
cd75fb04 | 4567 | #: misc/mke2fs.c:917 |
851bcf3f | 4568 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 4569 | msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" |
851bcf3f | 4570 | |
cd75fb04 | 4571 | #: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953 |
13261f51 PP |
4572 | #, c-format |
4573 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" | |
4574 | msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n" | |
4575 | ||
cd75fb04 | 4576 | #: misc/mke2fs.c:978 |
b248a68a PP |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" | |
4579 | msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n" | |
4580 | ||
cd75fb04 | 4581 | #: misc/mke2fs.c:989 |
868d1e9f | 4582 | #, c-format |
a4fa100c TT |
4583 | msgid "" |
4584 | "\n" | |
8f741372 | 4585 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
a4fa100c | 4586 | "\n" |
197abba0 | 4587 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
a4fa100c TT |
4588 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
4589 | "\n" | |
197abba0 | 4590 | "Valid extended options are:\n" |
196b59c8 TT |
4591 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
4592 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
8f741372 TT |
4593 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
4594 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
196b59c8 | 4595 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
bc759706 | 4596 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
196b59c8 | 4597 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
122abacc | 4598 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
e7653f6c | 4599 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
13261f51 PP |
4600 | "\troot_uid=<uid of root directory>\n" |
4601 | "\troot_gid=<gid of root directory>\n" | |
f1d5fce6 | 4602 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
4603 | "\tdiscard\n" |
4604 | "\tnodiscard\n" | |
b248a68a | 4605 | "\tquotatype=<usr OR grp>\n" |
122abacc | 4606 | "\n" |
a4fa100c | 4607 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4608 | "\n" |
150ca0b1 | 4609 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
f1d5fce6 TT |
4610 | "\n" |
4611 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
4612 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
ddc32a04 | 4613 | "\n" |
150ca0b1 | 4614 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
868d1e9f PP |
4615 | "\tmmp_update_interval=<aktualizační interval>\n" |
4616 | "\tnum_backup_sb=<počet záložních superbloků: 0|1|2>\n" | |
150ca0b1 PP |
4617 | "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
4618 | "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" | |
868d1e9f | 4619 | "\toffset=<pozice, na které vytvořit souborový systém>\n" |
f1d5fce6 | 4620 | "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n" |
868d1e9f | 4621 | "\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
122abacc | 4622 | "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
e7653f6c | 4623 | "\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
13261f51 PP |
4624 | "\troot_uid=<UID kořenového adresáře>\n" |
4625 | "\troot_gid=<GID kořenového adresáře>\n" | |
67ab6bc8 | 4626 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
4627 | "\tdiscard\n" |
4628 | "\tnodiscard\n" | |
b248a68a | 4629 | "\tquotatype=<druh kvót: usr (uživatelé), nebo grp (skupiny)>\n" |
122abacc | 4630 | "\n" |
a4fa100c | 4631 | |
cd75fb04 | 4632 | #: misc/mke2fs.c:1015 |
8f741372 TT |
4633 | #, c-format |
4634 | msgid "" | |
4635 | "\n" | |
4636 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
4637 | "\n" | |
4638 | msgstr "" | |
150ca0b1 PP |
4639 | "\n" |
4640 | "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" | |
4641 | "\n" | |
8f741372 | 4642 | |
cd75fb04 | 4643 | #: misc/mke2fs.c:1055 |
1cbf8285 TT |
4644 | #, c-format |
4645 | msgid "" | |
4646 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
4647 | "\t%s\n" | |
4648 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4649 | "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" |
4650 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 4651 | |
cd75fb04 | 4652 | #: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416 |
1cbf8285 TT |
4653 | #, c-format |
4654 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4655 | msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n" |
1cbf8285 | 4656 | |
cd75fb04 | 4657 | #: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357 |
e7653f6c PP |
4658 | #, c-format |
4659 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
4660 | msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" | |
4661 | ||
cd75fb04 | 4662 | #: misc/mke2fs.c:1220 |
1dba88d0 PP |
4663 | #, c-format |
4664 | msgid "" | |
4665 | "\n" | |
397827bb | 4666 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
1dba88d0 PP |
4667 | msgstr "" |
4668 | "\n" | |
397827bb | 4669 | "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" |
1dba88d0 | 4670 | |
cd75fb04 | 4671 | #: misc/mke2fs.c:1224 |
1dba88d0 PP |
4672 | msgid "" |
4673 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
4674 | "\n" | |
4675 | msgstr "" | |
4676 | "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" | |
4677 | "\n" | |
4678 | ||
cd75fb04 | 4679 | #: misc/mke2fs.c:1228 |
397827bb PP |
4680 | msgid "Aborting...\n" |
4681 | msgstr "Přerušuje se…\n" | |
4682 | ||
cd75fb04 | 4683 | #: misc/mke2fs.c:1269 |
397827bb PP |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "" | |
4686 | "\n" | |
4687 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" | |
4688 | "\n" | |
4689 | msgstr "" | |
4690 | "\n" | |
4691 | "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n" | |
4692 | "\n" | |
4693 | ||
cd75fb04 | 4694 | #: misc/mke2fs.c:1449 |
e7653f6c PP |
4695 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
4696 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n" | |
4697 | ||
cd75fb04 | 4698 | #: misc/mke2fs.c:1490 |
e7653f6c PP |
4699 | #, c-format |
4700 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" | |
4701 | msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n" | |
4702 | ||
cd75fb04 | 4703 | #: misc/mke2fs.c:1523 |
f1d5fce6 | 4704 | #, c-format |
bc759706 | 4705 | msgid "invalid block size - %s" |
f1d5fce6 | 4706 | msgstr "špatná velikost bloku – %s" |
bc759706 | 4707 | |
cd75fb04 | 4708 | #: misc/mke2fs.c:1527 |
0c897a90 TT |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
f1d5fce6 | 4711 | msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" |
0c897a90 | 4712 | |
cd75fb04 | 4713 | #: misc/mke2fs.c:1543 |
b0cacab0 | 4714 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4715 | msgid "invalid cluster size - %s" |
4716 | msgstr "špatná velikost clusteru – %s" | |
a4fa100c | 4717 | |
cd75fb04 | 4718 | #: misc/mke2fs.c:1553 |
13261f51 PP |
4719 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
4720 | msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“" | |
4721 | ||
cd75fb04 | 4722 | #: misc/mke2fs.c:1565 |
a4fa100c | 4723 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
f1d5fce6 | 4724 | msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" |
a4fa100c | 4725 | |
cd75fb04 | 4726 | #: misc/mke2fs.c:1570 |
a4fa100c | 4727 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
f1d5fce6 | 4728 | msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" |
a4fa100c | 4729 | |
cd75fb04 | 4730 | #: misc/mke2fs.c:1578 |
122abacc PP |
4731 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
4732 | msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" | |
4733 | ||
cd75fb04 | 4734 | #: misc/mke2fs.c:1584 |
122abacc PP |
4735 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
4736 | msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" | |
4737 | ||
cd75fb04 | 4738 | #: misc/mke2fs.c:1589 |
3e45c08d | 4739 | #, c-format |
cd75fb04 | 4740 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
3e45c08d | 4741 | msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31" |
cd75fb04 TT |
4742 | |
4743 | #: misc/mke2fs.c:1600 | |
f1d5fce6 | 4744 | #, c-format |
197abba0 | 4745 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 4746 | msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" |
a4fa100c | 4747 | |
cd75fb04 | 4748 | #: misc/mke2fs.c:1610 |
13261f51 PP |
4749 | #, c-format |
4750 | msgid "invalid inode size - %s" | |
4751 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
4752 | ||
cd75fb04 | 4753 | #: misc/mke2fs.c:1623 |
3e45c08d PP |
4754 | msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" |
4755 | msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" | |
397827bb | 4756 | |
cd75fb04 | 4757 | #: misc/mke2fs.c:1634 |
a4fa100c | 4758 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
ddc32a04 | 4759 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
a4fa100c | 4760 | |
cd75fb04 | 4761 | #: misc/mke2fs.c:1647 |
f1d5fce6 | 4762 | #, c-format |
197abba0 | 4763 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
f1d5fce6 | 4764 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" |
a4fa100c | 4765 | |
cd75fb04 | 4766 | #: misc/mke2fs.c:1662 |
f1d5fce6 | 4767 | #, c-format |
6956f613 | 4768 | msgid "bad num inodes - %s" |
f1d5fce6 | 4769 | msgstr "chybný počet iuzlů – %s" |
6956f613 | 4770 | |
cd75fb04 | 4771 | #: misc/mke2fs.c:1679 |
13261f51 PP |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid "bad revision level - %s" | |
4774 | msgstr "špatné číslo revize – %s" | |
4775 | ||
cd75fb04 | 4776 | #: misc/mke2fs.c:1684 |
3e45c08d | 4777 | #, c-format |
cd75fb04 | 4778 | msgid "while trying to create revision %d" |
3e45c08d | 4779 | msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d" |
cd75fb04 TT |
4780 | |
4781 | #: misc/mke2fs.c:1698 | |
e7653f6c PP |
4782 | msgid "The -t option may only be used once" |
4783 | msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou" | |
4784 | ||
cd75fb04 | 4785 | #: misc/mke2fs.c:1706 |
e7653f6c PP |
4786 | msgid "The -T option may only be used once" |
4787 | msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou" | |
4788 | ||
cd75fb04 | 4789 | #: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843 |
6e71e67b TT |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
f1d5fce6 | 4792 | msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" |
6e71e67b | 4793 | |
cd75fb04 | 4794 | #: misc/mke2fs.c:1765 |
f1d5fce6 | 4795 | #, c-format |
ddc32a04 | 4796 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
3e45c08d | 4797 | msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" |
a04eba3f | 4798 | |
cd75fb04 | 4799 | #: misc/mke2fs.c:1771 |
3de81e0e | 4800 | #, c-format |
35ac9bcb | 4801 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
3de81e0e | 4802 | msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" |
35ac9bcb | 4803 | |
cd75fb04 | 4804 | #: misc/mke2fs.c:1782 |
122abacc | 4805 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4806 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
4807 | msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“" | |
0c897a90 | 4808 | |
cd75fb04 | 4809 | #: misc/mke2fs.c:1802 |
6e71e67b | 4810 | msgid "filesystem" |
f1d5fce6 | 4811 | msgstr "systém souborů" |
6e71e67b | 4812 | |
cd75fb04 | 4813 | #: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372 |
a4fa100c | 4814 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
f1d5fce6 | 4815 | msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" |
a4fa100c | 4816 | |
cd75fb04 | 4817 | #: misc/mke2fs.c:1821 |
a4fa100c TT |
4818 | msgid "" |
4819 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4820 | "the size of the filesystem\n" | |
4821 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4822 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" |
4823 | "velikost systému souborů\n" | |
a4fa100c | 4824 | |
cd75fb04 | 4825 | #: misc/mke2fs.c:1828 |
a3ee70f2 TT |
4826 | msgid "" |
4827 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
4828 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
4829 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
4830 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
4831 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4832 | "Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" |
4833 | " tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" | |
4834 | " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" | |
4835 | " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" | |
a3ee70f2 | 4836 | |
cd75fb04 | 4837 | #: misc/mke2fs.c:1845 |
a04eba3f | 4838 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
f1d5fce6 | 4839 | msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." |
a4fa100c | 4840 | |
cd75fb04 | 4841 | #: misc/mke2fs.c:1865 |
122abacc PP |
4842 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
4843 | msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" | |
4844 | ||
cd75fb04 | 4845 | #: misc/mke2fs.c:1906 |
b7532813 PP |
4846 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
4847 | msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" | |
4848 | ||
cd75fb04 | 4849 | #: misc/mke2fs.c:1912 |
b7532813 PP |
4850 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
4851 | msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru" | |
4852 | ||
cd75fb04 | 4853 | #: misc/mke2fs.c:1944 |
b7532813 PP |
4854 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
4855 | msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n" | |
4856 | ||
cd75fb04 | 4857 | #: misc/mke2fs.c:1949 |
b7532813 | 4858 | #, c-format |
3e45c08d PP |
4859 | msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" |
4860 | msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" | |
b7532813 | 4861 | |
cd75fb04 | 4862 | #: misc/mke2fs.c:1973 |
e7653f6c PP |
4863 | #, c-format |
4864 | msgid "" | |
4865 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" | |
4866 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" | |
4867 | msgstr "" | |
4868 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n" | |
4869 | "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
4870 | ||
cd75fb04 | 4871 | #: misc/mke2fs.c:1989 |
35ac9bcb | 4872 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
3de81e0e | 4873 | msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " |
35ac9bcb | 4874 | |
cd75fb04 | 4875 | #: misc/mke2fs.c:1996 |
1cbf8285 | 4876 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 4877 | msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
1cbf8285 | 4878 | |
cd75fb04 | 4879 | #: misc/mke2fs.c:2004 |
851bcf3f | 4880 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 4881 | msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
851bcf3f | 4882 | |
cd75fb04 | 4883 | #: misc/mke2fs.c:2016 |
851bcf3f | 4884 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 4885 | msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" |
851bcf3f | 4886 | |
cd75fb04 | 4887 | #: misc/mke2fs.c:2030 |
e7653f6c PP |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" | |
4890 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf" | |
4891 | ||
cd75fb04 | 4892 | #: misc/mke2fs.c:2047 |
3e45c08d | 4893 | msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" |
122abacc | 4894 | msgstr "" |
b7532813 PP |
4895 | "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n" |
4896 | "zadáním „-O extents“.\n" | |
dc86e678 | 4897 | |
cd75fb04 | 4898 | #: misc/mke2fs.c:2067 |
13261f51 PP |
4899 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
4900 | msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n" | |
4901 | ||
cd75fb04 | 4902 | #: misc/mke2fs.c:2073 |
13261f51 PP |
4903 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
4904 | msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc" | |
4905 | ||
cd75fb04 | 4906 | #: misc/mke2fs.c:2092 |
bc11f0da PP |
4907 | #, c-format |
4908 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
4909 | msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n" | |
4910 | ||
cd75fb04 | 4911 | #: misc/mke2fs.c:2095 |
bc11f0da PP |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
4914 | msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" | |
4915 | ||
cd75fb04 | 4916 | #: misc/mke2fs.c:2097 |
bc11f0da | 4917 | #, c-format |
3e45c08d PP |
4918 | msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" |
4919 | msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n" | |
bc11f0da | 4920 | |
cd75fb04 | 4921 | #: misc/mke2fs.c:2118 |
e7653f6c PP |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
4924 | msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" | |
4925 | ||
cd75fb04 | 4926 | #: misc/mke2fs.c:2122 |
e7653f6c | 4927 | #, c-format |
3e45c08d PP |
4928 | msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
4929 | msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" | |
e7653f6c | 4930 | |
cd75fb04 | 4931 | #: misc/mke2fs.c:2178 |
13261f51 PP |
4932 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
4933 | msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout" | |
4934 | ||
cd75fb04 | 4935 | #: misc/mke2fs.c:2185 |
b7532813 PP |
4936 | msgid "" |
4937 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
4938 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
4939 | msgstr "" | |
4940 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" | |
4941 | "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
4942 | ||
cd75fb04 | 4943 | #: misc/mke2fs.c:2194 |
13261f51 PP |
4944 | msgid "" |
4945 | "\n" | |
4946 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" | |
4947 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" | |
4948 | "\n" | |
4949 | msgstr "" | |
4950 | "\n" | |
4951 | "Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n" | |
4952 | "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" | |
4953 | "\n" | |
4954 | ||
cd75fb04 | 4955 | #: misc/mke2fs.c:2205 |
bc759706 TT |
4956 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
4957 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4958 | "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" |
4959 | "\tsystému souborů" | |
bc759706 | 4960 | |
cd75fb04 | 4961 | #: misc/mke2fs.c:2214 |
a4fa100c | 4962 | msgid "blocks per group count out of range" |
f1d5fce6 | 4963 | msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" |
a4fa100c | 4964 | |
cd75fb04 | 4965 | #: misc/mke2fs.c:2238 |
122abacc PP |
4966 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
4967 | msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" | |
1cbf8285 | 4968 | |
cd75fb04 | 4969 | #: misc/mke2fs.c:2250 |
f1d5fce6 | 4970 | #, c-format |
197abba0 | 4971 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 4972 | msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" |
0c897a90 | 4973 | |
cd75fb04 | 4974 | #: misc/mke2fs.c:2268 |
851bcf3f | 4975 | #, c-format |
629d0198 | 4976 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" |
e7653f6c | 4977 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?" |
851bcf3f | 4978 | |
cd75fb04 | 4979 | #: misc/mke2fs.c:2275 |
851bcf3f TT |
4980 | #, c-format |
4981 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
f1d5fce6 | 4982 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" |
851bcf3f | 4983 | |
cd75fb04 | 4984 | #: misc/mke2fs.c:2289 |
851bcf3f TT |
4985 | #, c-format |
4986 | msgid "" | |
4987 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
e7653f6c | 4988 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
851bcf3f TT |
4989 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
4990 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
4991 | "velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n" |
4992 | "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" | |
f1d5fce6 | 4993 | "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" |
851bcf3f | 4994 | |
cd75fb04 | 4995 | #: misc/mke2fs.c:2416 |
122abacc PP |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "" | |
4998 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
4999 | " e2undo %s %s\n" | |
5000 | "\n" | |
5001 | msgstr "" | |
5002 | "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" | |
5003 | " e2undo %s %s\n" | |
5004 | ||
cd75fb04 | 5005 | #: misc/mke2fs.c:2430 |
e7653f6c PP |
5006 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
5007 | msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n" | |
bc11f0da | 5008 | |
cd75fb04 | 5009 | #: misc/mke2fs.c:2456 |
e7653f6c PP |
5010 | msgid "Discarding device blocks: " |
5011 | msgstr "Zahazují se bloky zařízení: " | |
bc11f0da PP |
5012 | |
5013 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
cd75fb04 | 5014 | #: misc/mke2fs.c:2472 |
e7653f6c PP |
5015 | msgid "failed - " |
5016 | msgstr "selhalo – " | |
bc11f0da | 5017 | |
cd75fb04 | 5018 | #: misc/mke2fs.c:2594 |
a4fa100c | 5019 | msgid "while setting up superblock" |
f1d5fce6 | 5020 | msgstr "při nastavování superbloku" |
a4fa100c | 5021 | |
cd75fb04 | 5022 | #: misc/mke2fs.c:2610 |
b7532813 | 5023 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
3e45c08d | 5024 | msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n" |
397827bb | 5025 | |
cd75fb04 | 5026 | #: misc/mke2fs.c:2698 |
a4fa100c TT |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "unknown os - %s" | |
f1d5fce6 | 5029 | msgstr "neznámý os – %s" |
a4fa100c | 5030 | |
cd75fb04 | 5031 | #: misc/mke2fs.c:2750 |
e7653f6c PP |
5032 | msgid "Allocating group tables: " |
5033 | msgstr "Alokují se tabulky skupin: " | |
5034 | ||
cd75fb04 | 5035 | #: misc/mke2fs.c:2758 |
a4fa100c | 5036 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
f1d5fce6 | 5037 | msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" |
a4fa100c | 5038 | |
cd75fb04 | 5039 | #: misc/mke2fs.c:2767 |
e7653f6c PP |
5040 | msgid "" |
5041 | "\n" | |
5042 | "\twhile converting subcluster bitmap" | |
5043 | msgstr "" | |
5044 | "\n" | |
5045 | "\tpři převodu bitmapy subclusterů" | |
5046 | ||
cd75fb04 | 5047 | #: misc/mke2fs.c:2810 |
6e71e67b | 5048 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5049 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
5050 | msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů" | |
a4fa100c | 5051 | |
cd75fb04 | 5052 | #: misc/mke2fs.c:2824 |
bc759706 | 5053 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
f1d5fce6 | 5054 | msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" |
bc759706 | 5055 | |
cd75fb04 | 5056 | #: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679 |
6e71e67b | 5057 | msgid "journal" |
f1d5fce6 | 5058 | msgstr "žurnál" |
6e71e67b | 5059 | |
cd75fb04 | 5060 | #: misc/mke2fs.c:2848 |
6e71e67b TT |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
f1d5fce6 | 5063 | msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " |
6e71e67b | 5064 | |
cd75fb04 | 5065 | #: misc/mke2fs.c:2855 |
6e71e67b | 5066 | #, c-format |
a4fa100c TT |
5067 | msgid "" |
5068 | "\n" | |
6e71e67b | 5069 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
a4fa100c | 5070 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5071 | "\n" |
f1d5fce6 | 5072 | "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" |
a4fa100c | 5073 | |
cd75fb04 | 5074 | #: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727 |
a4fa100c | 5075 | msgid "done\n" |
ddc32a04 | 5076 | msgstr "hotovo\n" |
a4fa100c | 5077 | |
cd75fb04 | 5078 | #: misc/mke2fs.c:2867 |
d4adea57 PP |
5079 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
5080 | msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" | |
5081 | ||
cd75fb04 | 5082 | #: misc/mke2fs.c:2878 |
122abacc PP |
5083 | #, c-format |
5084 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
2ab92525 | 5085 | msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): " |
122abacc | 5086 | |
cd75fb04 | 5087 | #: misc/mke2fs.c:2887 |
b8bb8f7b PP |
5088 | msgid "" |
5089 | "\n" | |
5090 | "\twhile trying to create journal" | |
5091 | msgstr "" | |
5092 | "\n" | |
5093 | "\tpři pokusu vytvořit žurnál" | |
5094 | ||
cd75fb04 | 5095 | #: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483 |
e7653f6c PP |
5096 | msgid "" |
5097 | "\n" | |
5098 | "Error while enabling multiple mount protection feature." | |
5099 | msgstr "" | |
5100 | "\n" | |
5101 | "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení." | |
5102 | ||
5103 | # TODO: Pluralize | |
cd75fb04 | 5104 | #: misc/mke2fs.c:2904 |
e7653f6c PP |
5105 | #, c-format |
5106 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" | |
3e45c08d | 5107 | msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n" |
e7653f6c | 5108 | |
cd75fb04 | 5109 | #: misc/mke2fs.c:2921 |
6e71e67b | 5110 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
f1d5fce6 | 5111 | msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " |
6e71e67b | 5112 | |
cd75fb04 | 5113 | #: misc/mke2fs.c:2928 |
6e71e67b TT |
5114 | msgid "" |
5115 | "\n" | |
5116 | "Warning, had trouble writing out superblocks." | |
5117 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 5118 | "\n" |
f1d5fce6 | 5119 | "Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků." |
6e71e67b | 5120 | |
cd75fb04 | 5121 | #: misc/mke2fs.c:2930 |
6e71e67b TT |
5122 | msgid "" |
5123 | "done\n" | |
5124 | "\n" | |
5125 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
5126 | "hotovo\n" |
5127 | "\n" | |
6e71e67b | 5128 | |
e7653f6c | 5129 | #: misc/mklost+found.c:50 |
a4fa100c | 5130 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
f1d5fce6 | 5131 | msgstr "Použití: mklost+found\n" |
a4fa100c | 5132 | |
e7653f6c | 5133 | #: misc/partinfo.c:41 |
122abacc PP |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "" | |
5136 | "Usage: %s device...\n" | |
5137 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
5138 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
5139 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
5140 | "\n" | |
122abacc PP |
5141 | msgstr "" |
5142 | "Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n" | |
5143 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
5144 | "Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n" |
5145 | "Na příklad: %s /dev/hda\n" | |
5146 | "\n" | |
5147 | ||
e7653f6c | 5148 | #: misc/partinfo.c:51 |
1dba88d0 PP |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
5151 | msgstr "Nelze otevřít %s: %s" | |
122abacc | 5152 | |
e7653f6c | 5153 | #: misc/partinfo.c:57 |
1dba88d0 PP |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
5156 | msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s" | |
122abacc | 5157 | |
e7653f6c | 5158 | #: misc/partinfo.c:65 |
1dba88d0 PP |
5159 | #, c-format |
5160 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
5161 | msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" | |
122abacc | 5162 | |
e7653f6c | 5163 | #: misc/partinfo.c:71 |
1dba88d0 PP |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
5166 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" | |
122abacc | 5167 | |
196b59c8 | 5168 | #: misc/tune2fs.c:112 |
6e71e67b | 5169 | msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 5170 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" |
6e71e67b | 5171 | |
196b59c8 | 5172 | #: misc/tune2fs.c:121 |
150ca0b1 | 5173 | #, c-format |
a4fa100c | 5174 | msgid "" |
197abba0 | 5175 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" |
8f741372 | 5176 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
3e45c08d | 5177 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n" |
8f741372 | 5178 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" |
f1d5fce6 | 5179 | "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" |
b7532813 | 5180 | "\t[-Q quota_options]\n" |
122abacc PP |
5181 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
5182 | "\t[ -I new_inode_size ] device\n" | |
f1d5fce6 | 5183 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
5184 | "Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n" |
5185 | "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" | |
5186 | "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" | |
e7653f6c PP |
5187 | "\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n" |
5188 | "\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n" | |
5189 | "\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n" | |
b7532813 | 5190 | "\t[-Q přepínače_kvót]\n" |
e7653f6c | 5191 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" |
122abacc | 5192 | "\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n" |
f1d5fce6 | 5193 | |
196b59c8 | 5194 | #: misc/tune2fs.c:217 |
6e71e67b | 5195 | msgid "while trying to open external journal" |
f1d5fce6 | 5196 | msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" |
6e71e67b | 5197 | |
196b59c8 | 5198 | #: misc/tune2fs.c:222 |
6e71e67b TT |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
f1d5fce6 | 5201 | msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 5202 | |
196b59c8 | 5203 | #: misc/tune2fs.c:237 |
6e71e67b | 5204 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
f1d5fce6 | 5205 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" |
6e71e67b | 5206 | |
196b59c8 | 5207 | #: misc/tune2fs.c:248 |
6e71e67b | 5208 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
f1d5fce6 | 5209 | msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 5210 | |
196b59c8 | 5211 | #: misc/tune2fs.c:269 |
e7653f6c PP |
5212 | msgid "" |
5213 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" | |
5214 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" | |
5215 | msgstr "" | |
5216 | "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n" | |
5217 | "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n" | |
6e71e67b | 5218 | |
196b59c8 | 5219 | #: misc/tune2fs.c:277 |
6e71e67b | 5220 | msgid "Journal removed\n" |
f1d5fce6 | 5221 | msgstr "Žurnál odstraněn\n" |
6e71e67b | 5222 | |
196b59c8 | 5223 | #: misc/tune2fs.c:321 |
6e71e67b | 5224 | msgid "while reading bitmaps" |
f1d5fce6 | 5225 | msgstr "při čtení bitmap" |
6e71e67b | 5226 | |
196b59c8 | 5227 | #: misc/tune2fs.c:329 |
6e71e67b | 5228 | msgid "while clearing journal inode" |
4b76dfb1 | 5229 | msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 5230 | |
196b59c8 | 5231 | #: misc/tune2fs.c:340 |
6e71e67b | 5232 | msgid "while writing journal inode" |
4b76dfb1 | 5233 | msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 5234 | |
196b59c8 | 5235 | #: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385 |
397827bb PP |
5236 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
5237 | msgstr "(a po té rebootujte!)\n" | |
5238 | ||
196b59c8 | 5239 | #: misc/tune2fs.c:419 |
150ca0b1 | 5240 | #, c-format |
8f741372 | 5241 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 5242 | msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 5243 | |
196b59c8 | 5244 | #: misc/tune2fs.c:425 |
150ca0b1 | 5245 | #, c-format |
8f741372 | 5246 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 5247 | msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 5248 | |
196b59c8 | 5249 | #: misc/tune2fs.c:434 |
6e71e67b | 5250 | msgid "" |
35ac9bcb | 5251 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
6e71e67b TT |
5252 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
5253 | msgstr "" | |
3de81e0e | 5254 | "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
f1d5fce6 | 5255 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6e71e67b | 5256 | |
196b59c8 | 5257 | #: misc/tune2fs.c:443 |
6e71e67b TT |
5258 | msgid "" |
5259 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
5260 | "the has_journal flag.\n" | |
5261 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5262 | "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" |
5263 | "prosím spusťte e2fsck.\n" | |
6e71e67b | 5264 | |
196b59c8 | 5265 | #: misc/tune2fs.c:462 |
196b59c8 TT |
5266 | msgid "" |
5267 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" | |
5268 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
5269 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
5270 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" |
5271 | "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" | |
196b59c8 TT |
5272 | |
5273 | #: misc/tune2fs.c:475 | |
e7653f6c PP |
5274 | msgid "" |
5275 | "The multiple mount protection feature can't\n" | |
5276 | "be set if the filesystem is mounted or\n" | |
5277 | "read-only.\n" | |
5278 | msgstr "" | |
5279 | "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n" | |
5280 | "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n" | |
5281 | ||
196b59c8 | 5282 | #: misc/tune2fs.c:493 |
e7653f6c PP |
5283 | #, c-format |
5284 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" | |
3e45c08d | 5285 | msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n" |
e7653f6c | 5286 | |
196b59c8 | 5287 | #: misc/tune2fs.c:502 |
e7653f6c PP |
5288 | msgid "" |
5289 | "The multiple mount protection feature cannot\n" | |
5290 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" | |
5291 | msgstr "" | |
5292 | "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n" | |
5293 | "je-li souborový systém jen pro čtení.\n" | |
5294 | ||
196b59c8 | 5295 | #: misc/tune2fs.c:510 |
e7653f6c PP |
5296 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
5297 | msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" | |
5298 | ||
196b59c8 | 5299 | #: misc/tune2fs.c:519 |
e7653f6c PP |
5300 | #, c-format |
5301 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" | |
3e45c08d | 5302 | msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" |
e7653f6c | 5303 | |
196b59c8 | 5304 | #: misc/tune2fs.c:524 |
e7653f6c PP |
5305 | msgid "while reading MMP block." |
5306 | msgstr "při čtení bloku MMP." | |
5307 | ||
196b59c8 | 5308 | #: misc/tune2fs.c:556 |
122abacc PP |
5309 | msgid "" |
5310 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
5311 | "inconsistent.\n" | |
5312 | msgstr "" | |
5313 | "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" | |
5314 | "souborů.\n" | |
5315 | ||
196b59c8 | 5316 | #: misc/tune2fs.c:567 |
35ac9bcb PP |
5317 | msgid "" |
5318 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
5319 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
5320 | msgstr "" | |
3de81e0e | 5321 | "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
35ac9bcb PP |
5322 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
5323 | ||
196b59c8 | 5324 | #: misc/tune2fs.c:627 |
e7653f6c PP |
5325 | msgid "" |
5326 | "\n" | |
5327 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" | |
5328 | msgstr "" | |
5329 | "\n" | |
5330 | "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" | |
5331 | ||
196b59c8 | 5332 | #: misc/tune2fs.c:672 |
6e71e67b | 5333 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
f1d5fce6 | 5334 | msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" |
6e71e67b | 5335 | |
196b59c8 | 5336 | #: misc/tune2fs.c:692 |
6e71e67b TT |
5337 | #, c-format |
5338 | msgid "" | |
5339 | "\n" | |
5340 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
a4fa100c | 5341 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5342 | "\n" |
f1d5fce6 | 5343 | "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" |
a4fa100c | 5344 | |
196b59c8 | 5345 | #: misc/tune2fs.c:696 |
a4fa100c | 5346 | #, c-format |
6e71e67b | 5347 | msgid "Creating journal on device %s: " |
2ab92525 | 5348 | msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: " |
a4fa100c | 5349 | |
196b59c8 | 5350 | #: misc/tune2fs.c:704 |
6e71e67b TT |
5351 | #, c-format |
5352 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
f1d5fce6 | 5353 | msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" |
6e71e67b | 5354 | |
196b59c8 | 5355 | #: misc/tune2fs.c:710 |
6e71e67b | 5356 | msgid "Creating journal inode: " |
2ab92525 | 5357 | msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: " |
6e71e67b | 5358 | |
196b59c8 | 5359 | #: misc/tune2fs.c:724 |
6e71e67b TT |
5360 | msgid "" |
5361 | "\n" | |
5362 | "\twhile trying to create journal file" | |
5363 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 5364 | "\n" |
f1d5fce6 | 5365 | "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" |
6e71e67b | 5366 | |
196b59c8 | 5367 | #: misc/tune2fs.c:799 |
e7653f6c PP |
5368 | msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
5369 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n" | |
5370 | ||
196b59c8 | 5371 | #: misc/tune2fs.c:821 |
e7653f6c PP |
5372 | msgid "" |
5373 | "\n" | |
5374 | "Bad quota options specified.\n" | |
5375 | "\n" | |
3e45c08d | 5376 | "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" |
e7653f6c PP |
5377 | "\t[^]usrquota\n" |
5378 | "\t[^]grpquota\n" | |
5379 | "\n" | |
5380 | "\n" | |
5381 | msgstr "" | |
5382 | "\n" | |
5383 | "Zadány chybné přepínače kvóty.\n" | |
5384 | "\n" | |
5385 | "Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n" | |
5386 | "\t[^]usrquota (kvóty uživatelů)\n" | |
5387 | "\t[^]grpquota (kvóty skupin)\n" | |
5388 | "\n" | |
5389 | "\n" | |
5390 | ||
196b59c8 | 5391 | #: misc/tune2fs.c:881 |
0c897a90 TT |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
f1d5fce6 | 5394 | msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" |
0c897a90 | 5395 | |
196b59c8 | 5396 | #: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922 |
a4fa100c TT |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "bad mounts count - %s" | |
f1d5fce6 | 5399 | msgstr "špatný počet připojení - %s" |
a4fa100c | 5400 | |
196b59c8 | 5401 | #: misc/tune2fs.c:938 |
a4fa100c TT |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "bad error behavior - %s" | |
f1d5fce6 | 5404 | msgstr "špatné chování při chybách - %s" |
a4fa100c | 5405 | |
196b59c8 | 5406 | #: misc/tune2fs.c:965 |
a4fa100c TT |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
f1d5fce6 | 5409 | msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" |
a4fa100c | 5410 | |
196b59c8 | 5411 | #: misc/tune2fs.c:998 |
a4fa100c TT |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "bad interval - %s" | |
f1d5fce6 | 5414 | msgstr "Špatný interval - %s" |
a4fa100c | 5415 | |
196b59c8 | 5416 | #: misc/tune2fs.c:1027 |
a4fa100c TT |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
f1d5fce6 | 5419 | msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 5420 | |
196b59c8 | 5421 | #: misc/tune2fs.c:1042 |
0c897a90 | 5422 | msgid "-o may only be specified once" |
f1d5fce6 | 5423 | msgstr "-o může být zadáno jen jednou" |
0c897a90 | 5424 | |
196b59c8 | 5425 | #: misc/tune2fs.c:1051 |
6e71e67b | 5426 | msgid "-O may only be specified once" |
f1d5fce6 | 5427 | msgstr "-O může být zadáno jen jednou" |
6e71e67b | 5428 | |
196b59c8 | 5429 | #: misc/tune2fs.c:1068 |
a4fa100c TT |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
f1d5fce6 | 5432 | msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 5433 | |
196b59c8 | 5434 | #: misc/tune2fs.c:1097 |
a4fa100c TT |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
f1d5fce6 | 5437 | msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" |
a4fa100c | 5438 | |
196b59c8 | 5439 | #: misc/tune2fs.c:1114 |
122abacc PP |
5440 | #, c-format |
5441 | msgid "bad inode size - %s" | |
5442 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
5443 | ||
196b59c8 | 5444 | #: misc/tune2fs.c:1121 |
122abacc PP |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
4b76dfb1 | 5447 | msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" |
122abacc | 5448 | |
196b59c8 | 5449 | #: misc/tune2fs.c:1215 |
e7653f6c PP |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" | |
5452 | msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" | |
5453 | ||
196b59c8 | 5454 | #: misc/tune2fs.c:1220 |
e7653f6c | 5455 | #, c-format |
629d0198 | 5456 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
3e45c08d PP |
5457 | msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" |
5458 | msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n" | |
5459 | msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n" | |
5460 | msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n" | |
e7653f6c | 5461 | |
196b59c8 | 5462 | #: misc/tune2fs.c:1243 |
150ca0b1 | 5463 | #, c-format |
8f741372 | 5464 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
150ca0b1 | 5465 | msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" |
8f741372 | 5466 | |
196b59c8 | 5467 | #: misc/tune2fs.c:1258 |
150ca0b1 | 5468 | #, c-format |
8f741372 | 5469 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
150ca0b1 | 5470 | msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 5471 | |
196b59c8 | 5472 | #: misc/tune2fs.c:1273 |
1dba88d0 PP |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
5475 | msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" | |
5476 | ||
196b59c8 | 5477 | #: misc/tune2fs.c:1279 |
1dba88d0 PP |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
e7653f6c | 5480 | msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" |
1dba88d0 | 5481 | |
196b59c8 | 5482 | #: misc/tune2fs.c:1298 |
f1d5fce6 TT |
5483 | msgid "" |
5484 | "\n" | |
5485 | "Bad options specified.\n" | |
5486 | "\n" | |
5487 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5488 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
5489 | "\n" | |
5490 | "Valid extended options are:\n" | |
e7653f6c PP |
5491 | "\tclear_mmp\n" |
5492 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
5493 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" | |
8f741372 | 5494 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
1dba88d0 | 5495 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
f1d5fce6 TT |
5496 | "\ttest_fs\n" |
5497 | "\t^test_fs\n" | |
5498 | msgstr "" | |
5499 | "\n" | |
5500 | "Zadány špatné přepínače.\n" | |
5501 | "\n" | |
1dba88d0 | 5502 | "Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 TT |
5503 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
5504 | "\n" | |
1dba88d0 | 5505 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
e7653f6c PP |
5506 | "\tclear_mmp\n" |
5507 | "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n" | |
5508 | "\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n" | |
150ca0b1 | 5509 | "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
1dba88d0 | 5510 | "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" |
67ab6bc8 | 5511 | "\ttest_fs\n" |
150ca0b1 | 5512 | "\t^test_fs\n" |
f1d5fce6 | 5513 | |
196b59c8 | 5514 | #: misc/tune2fs.c:1764 |
e7653f6c PP |
5515 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
5516 | msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n" | |
5517 | ||
196b59c8 | 5518 | #: misc/tune2fs.c:1769 |
629d0198 | 5519 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
e7653f6c PP |
5520 | msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n" |
5521 | ||
196b59c8 | 5522 | #: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925 |
122abacc PP |
5523 | msgid "blocks to be moved" |
5524 | msgstr "bloky pro přesun" | |
5525 | ||
196b59c8 | 5526 | #: misc/tune2fs.c:1789 |
bc11f0da PP |
5527 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
5528 | msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" | |
5529 | ||
196b59c8 | 5530 | #: misc/tune2fs.c:1795 |
bc11f0da PP |
5531 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
5532 | msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" | |
5533 | ||
196b59c8 | 5534 | #: misc/tune2fs.c:1800 |
bc11f0da PP |
5535 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
5536 | msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" | |
5537 | ||
196b59c8 | 5538 | #: misc/tune2fs.c:1832 |
bc11f0da PP |
5539 | msgid "" |
5540 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
5541 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
5542 | msgstr "" | |
5543 | "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" | |
5544 | "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" | |
5545 | ||
196b59c8 | 5546 | #: misc/tune2fs.c:1859 |
e7653f6c PP |
5547 | msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" |
5548 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n" | |
5549 | ||
196b59c8 | 5550 | #: misc/tune2fs.c:1880 |
e7653f6c PP |
5551 | #, c-format |
5552 | msgid "while trying to delete %s" | |
5553 | msgstr "při pokusu smazat %s" | |
5554 | ||
196b59c8 | 5555 | #: misc/tune2fs.c:1888 |
4b76dfb1 | 5556 | #, c-format |
122abacc | 5557 | msgid "" |
d4adea57 | 5558 | "To undo the tune2fs operation please run the command\n" |
1dba88d0 | 5559 | " e2undo %s %s\n" |
122abacc PP |
5560 | "\n" |
5561 | msgstr "" | |
5562 | "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n" | |
d4adea57 | 5563 | " e2undo %s %s\n" |
122abacc PP |
5564 | "\n" |
5565 | ||
196b59c8 | 5566 | #: misc/tune2fs.c:1957 |
e7653f6c PP |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "" | |
5569 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" | |
5570 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
5571 | msgstr "" | |
5572 | "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n" | |
5573 | "„e2fsck -f %s“\n" | |
5574 | ||
196b59c8 | 5575 | #: misc/tune2fs.c:1975 |
4b76dfb1 | 5576 | #, c-format |
d4adea57 PP |
5577 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
5578 | msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" | |
1dba88d0 | 5579 | |
196b59c8 | 5580 | #: misc/tune2fs.c:1982 |
b7532813 | 5581 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
1dba88d0 PP |
5582 | msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" |
5583 | ||
196b59c8 | 5584 | #: misc/tune2fs.c:1987 |
13261f51 PP |
5585 | #, c-format |
5586 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" | |
5587 | msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" | |
5588 | ||
196b59c8 | 5589 | #: misc/tune2fs.c:2034 |
a4fa100c TT |
5590 | #, c-format |
5591 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 5592 | msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 5593 | |
196b59c8 | 5594 | #: misc/tune2fs.c:2040 |
a4fa100c TT |
5595 | #, c-format |
5596 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 5597 | msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 5598 | |
196b59c8 | 5599 | #: misc/tune2fs.c:2045 |
a4fa100c TT |
5600 | #, c-format |
5601 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
e7653f6c | 5602 | msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n" |
a4fa100c | 5603 | |
196b59c8 | 5604 | #: misc/tune2fs.c:2050 |
a4fa100c TT |
5605 | #, c-format |
5606 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
5607 | msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n" |
5608 | ||
196b59c8 | 5609 | #: misc/tune2fs.c:2055 |
e7653f6c PP |
5610 | #, c-format |
5611 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" | |
5612 | msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)" | |
a4fa100c | 5613 | |
196b59c8 | 5614 | #: misc/tune2fs.c:2062 |
f1d5fce6 | 5615 | #, c-format |
bc759706 | 5616 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
e7653f6c | 5617 | msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" |
a4fa100c | 5618 | |
196b59c8 | 5619 | #: misc/tune2fs.c:2069 |
f1d5fce6 | 5620 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5621 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
5622 | msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n" | |
a4fa100c | 5623 | |
196b59c8 | 5624 | #: misc/tune2fs.c:2075 |
f1d5fce6 | 5625 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5626 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
5627 | msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)" | |
a4fa100c | 5628 | |
196b59c8 | 5629 | #: misc/tune2fs.c:2082 |
a4fa100c | 5630 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5631 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
5632 | msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n" | |
a4fa100c | 5633 | |
196b59c8 | 5634 | #: misc/tune2fs.c:2088 |
a4fa100c TT |
5635 | msgid "" |
5636 | "\n" | |
a3ee70f2 | 5637 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
a4fa100c | 5638 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5639 | "\n" |
f1d5fce6 | 5640 | "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" |
a4fa100c | 5641 | |
196b59c8 | 5642 | #: misc/tune2fs.c:2092 |
196b59c8 TT |
5643 | msgid "" |
5644 | "\n" | |
5645 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" | |
5646 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
5647 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
5648 | "\n" |
5649 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" | |
5650 | "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n" | |
196b59c8 TT |
5651 | |
5652 | #: misc/tune2fs.c:2103 | |
a4fa100c TT |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "" | |
5655 | "\n" | |
5656 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
5657 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 5658 | "\n" |
f1d5fce6 | 5659 | "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" |
a4fa100c | 5660 | |
196b59c8 | 5661 | #: misc/tune2fs.c:2108 |
a4fa100c TT |
5662 | msgid "" |
5663 | "\n" | |
196b59c8 | 5664 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
a4fa100c | 5665 | msgstr "" |
150ca0b1 | 5666 | "\n" |
868d1e9f | 5667 | "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n" |
a4fa100c | 5668 | |
196b59c8 | 5669 | #: misc/tune2fs.c:2116 |
0c897a90 TT |
5670 | #, c-format |
5671 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
e7653f6c | 5672 | msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" |
0c897a90 | 5673 | |
196b59c8 | 5674 | #: misc/tune2fs.c:2122 |
a4fa100c TT |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
5677 | msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n" |
5678 | ||
196b59c8 | 5679 | #: misc/tune2fs.c:2154 |
e7653f6c PP |
5680 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
5681 | msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" | |
5682 | ||
196b59c8 | 5683 | #: misc/tune2fs.c:2172 |
3e45c08d | 5684 | msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
e7653f6c | 5685 | msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" |
a4fa100c | 5686 | |
196b59c8 | 5687 | #: misc/tune2fs.c:2191 |
b7532813 PP |
5688 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
5689 | msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
5690 | ||
196b59c8 | 5691 | #: misc/tune2fs.c:2219 |
a4fa100c | 5692 | msgid "Invalid UUID format\n" |
f1d5fce6 | 5693 | msgstr "Neplatný formát UUID\n" |
a4fa100c | 5694 | |
196b59c8 | 5695 | #: misc/tune2fs.c:2232 |
122abacc PP |
5696 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
5697 | msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
5698 | ||
196b59c8 | 5699 | #: misc/tune2fs.c:2240 |
d4adea57 PP |
5700 | msgid "" |
5701 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
5702 | "feature enabled.\n" | |
5703 | msgstr "" | |
3e45c08d | 5704 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n" |
d4adea57 PP |
5705 | "iuzlu podporována.\n" |
5706 | ||
196b59c8 | 5707 | #: misc/tune2fs.c:2253 |
122abacc PP |
5708 | #, c-format |
5709 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
e7653f6c | 5710 | msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" |
122abacc | 5711 | |
196b59c8 | 5712 | #: misc/tune2fs.c:2256 |
e7653f6c PP |
5713 | msgid "Failed to change inode size\n" |
5714 | msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n" | |
5715 | ||
196b59c8 | 5716 | #: misc/tune2fs.c:2267 |
150ca0b1 | 5717 | #, c-format |
8f741372 | 5718 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
e7653f6c | 5719 | msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" |
8f741372 | 5720 | |
196b59c8 | 5721 | #: misc/tune2fs.c:2272 |
150ca0b1 | 5722 | #, c-format |
8f741372 | 5723 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
e7653f6c PP |
5724 | msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" |
5725 | ||
196b59c8 | 5726 | #: misc/tune2fs.c:2279 |
e7653f6c PP |
5727 | #, c-format |
5728 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" | |
5729 | msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n" | |
8f741372 | 5730 | |
cd75fb04 | 5731 | #: misc/util.c:93 |
196b59c8 | 5732 | msgid "<proceeding>\n" |
868d1e9f | 5733 | msgstr "<pokračuje se>\n" |
196b59c8 | 5734 | |
868d1e9f | 5735 | # TODO: Pluralize |
cd75fb04 | 5736 | #: misc/util.c:97 |
868d1e9f | 5737 | #, c-format |
196b59c8 | 5738 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " |
868d1e9f | 5739 | msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund)? (a,n) " |
196b59c8 | 5740 | |
cd75fb04 | 5741 | #: misc/util.c:101 |
6e71e67b | 5742 | msgid "Proceed anyway? (y,n) " |
f1d5fce6 | 5743 | msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) " |
6e71e67b | 5744 | |
cd75fb04 | 5745 | #: misc/util.c:132 |
868d1e9f | 5746 | #, c-format |
196b59c8 | 5747 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" |
868d1e9f | 5748 | msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s" |
196b59c8 | 5749 | |
cd75fb04 | 5750 | #: misc/util.c:135 |
868d1e9f | 5751 | #, c-format |
196b59c8 | 5752 | msgid "\tlast mounted on %s" |
868d1e9f | 5753 | msgstr "\tnaposledy připojeno v %s" |
196b59c8 | 5754 | |
cd75fb04 | 5755 | #: misc/util.c:138 |
6e71e67b | 5756 | #, c-format |
196b59c8 | 5757 | msgid "\tcreated on %s" |
868d1e9f | 5758 | msgstr "\tvytvořeno v %s" |
196b59c8 | 5759 | |
cd75fb04 | 5760 | #: misc/util.c:141 |
196b59c8 TT |
5761 | #, c-format |
5762 | msgid "\tlast modified on %s" | |
868d1e9f | 5763 | msgstr "\tnaposledy změněno v %s" |
6e71e67b | 5764 | |
cd75fb04 | 5765 | #: misc/util.c:175 |
196b59c8 TT |
5766 | #, c-format |
5767 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" | |
868d1e9f | 5768 | msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n" |
196b59c8 | 5769 | |
cd75fb04 | 5770 | #: misc/util.c:205 |
868d1e9f | 5771 | #, c-format |
196b59c8 | 5772 | msgid "Creating regular file %s\n" |
868d1e9f | 5773 | msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n" |
196b59c8 | 5774 | |
cd75fb04 | 5775 | #: misc/util.c:208 |
868d1e9f | 5776 | #, c-format |
196b59c8 | 5777 | msgid "Could not open %s: %s\n" |
868d1e9f | 5778 | msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n" |
196b59c8 | 5779 | |
cd75fb04 | 5780 | #: misc/util.c:211 |
6e71e67b TT |
5781 | msgid "" |
5782 | "\n" | |
5783 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
5784 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 5785 | "\n" |
f1d5fce6 | 5786 | "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" |
6e71e67b | 5787 | |
cd75fb04 | 5788 | #: misc/util.c:233 |
6e71e67b TT |
5789 | #, c-format |
5790 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
f1d5fce6 | 5791 | msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" |
6e71e67b | 5792 | |
cd75fb04 | 5793 | #: misc/util.c:255 |
868d1e9f | 5794 | #, c-format |
196b59c8 | 5795 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" |
868d1e9f | 5796 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n" |
196b59c8 | 5797 | |
cd75fb04 | 5798 | #: misc/util.c:258 |
868d1e9f | 5799 | #, c-format |
196b59c8 | 5800 | msgid "%s contains a %s file system\n" |
868d1e9f | 5801 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" |
196b59c8 | 5802 | |
cd75fb04 | 5803 | #: misc/util.c:295 |
6e71e67b TT |
5804 | #, c-format |
5805 | msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
f1d5fce6 | 5806 | msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" |
6e71e67b | 5807 | |
cd75fb04 | 5808 | #: misc/util.c:318 |
6e71e67b | 5809 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 5810 | msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6e71e67b | 5811 | |
cd75fb04 | 5812 | #: misc/util.c:323 |
6e71e67b TT |
5813 | #, c-format |
5814 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
f1d5fce6 | 5815 | msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" |
6e71e67b | 5816 | |
cd75fb04 | 5817 | #: misc/util.c:330 |
7ae1983a | 5818 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 5819 | msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" |
7ae1983a | 5820 | |
cd75fb04 | 5821 | #: misc/util.c:346 |
6e71e67b | 5822 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
f1d5fce6 | 5823 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" |
6e71e67b | 5824 | |
cd75fb04 | 5825 | #: misc/util.c:371 |
dc86e678 PP |
5826 | #, c-format |
5827 | msgid "" | |
5828 | "\n" | |
5829 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
5830 | msgstr "" | |
5831 | "\n" | |
5832 | "Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n" | |
5833 | ||
cd75fb04 | 5834 | #: misc/util.c:398 |
6e71e67b TT |
5835 | msgid "" |
5836 | "\n" | |
5837 | "Bad journal options specified.\n" | |
5838 | "\n" | |
5839 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5840 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
5841 | "\n" | |
ddc32a04 | 5842 | "Valid journal options are:\n" |
6e71e67b TT |
5843 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
5844 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
196b59c8 | 5845 | "\tlocation=<journal location>\n" |
6e71e67b | 5846 | "\n" |
1dba88d0 | 5847 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
6e71e67b TT |
5848 | "\n" |
5849 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 5850 | "\n" |
f1d5fce6 | 5851 | "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n" |
ddc32a04 | 5852 | "\n" |
1dba88d0 | 5853 | "Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 | 5854 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
ddc32a04 | 5855 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
5856 | "Platné přepínače žurnálu jsou:\n" |
5857 | "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n" | |
5858 | "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n" | |
868d1e9f | 5859 | "\tlocation=<umístění žurnálu>\n" |
f1d5fce6 | 5860 | "\n" |
1dba88d0 | 5861 | "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" |
ddc32a04 | 5862 | "\n" |
6e71e67b | 5863 | |
cd75fb04 | 5864 | #: misc/util.c:429 |
6e71e67b TT |
5865 | msgid "" |
5866 | "\n" | |
5867 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
5868 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 5869 | "\n" |
f1d5fce6 | 5870 | "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" |
6e71e67b | 5871 | |
cd75fb04 | 5872 | #: misc/util.c:436 |
f1d5fce6 | 5873 | #, c-format |
6e71e67b TT |
5874 | msgid "" |
5875 | "\n" | |
5876 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
851bcf3f | 5877 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
6e71e67b | 5878 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5879 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
5880 | "Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" |
5881 | "mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" | |
6e71e67b | 5882 | |
cd75fb04 | 5883 | #: misc/util.c:444 |
6e71e67b TT |
5884 | msgid "" |
5885 | "\n" | |
5886 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
5887 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 5888 | "\n" |
f1d5fce6 | 5889 | "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n" |
6e71e67b | 5890 | |
cd75fb04 | 5891 | #: misc/util.c:458 |
6e71e67b TT |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "" | |
5894 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
5895 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
5896 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5897 | "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" |
3e45c08d | 5898 | "%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n" |
6e71e67b | 5899 | |
e7653f6c PP |
5900 | #: misc/uuidd.c:48 |
5901 | #, c-format | |
5902 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
5903 | msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n" | |
5904 | ||
5905 | #: misc/uuidd.c:50 | |
5906 | #, c-format | |
5907 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
5908 | msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n" | |
5909 | ||
5910 | #: misc/uuidd.c:52 | |
5911 | #, c-format | |
5912 | msgid " %s -k\n" | |
5913 | msgstr " %s -k\n" | |
5914 | ||
5915 | #: misc/uuidd.c:154 | |
5916 | msgid "bad arguments" | |
5917 | msgstr "chybné argumenty" | |
5918 | ||
5919 | #: misc/uuidd.c:172 | |
5920 | msgid "connect" | |
5921 | msgstr "připojení" | |
5922 | ||
5923 | #: misc/uuidd.c:191 | |
5924 | msgid "write" | |
5925 | msgstr "zápis" | |
5926 | ||
5927 | #: misc/uuidd.c:199 | |
5928 | msgid "read count" | |
5929 | msgstr "čtení počtu" | |
5930 | ||
5931 | #: misc/uuidd.c:205 | |
5932 | msgid "bad response length" | |
5933 | msgstr "chybná délka odpovědi" | |
5934 | ||
5935 | #: misc/uuidd.c:270 | |
5936 | #, c-format | |
5937 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
5938 | msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n" | |
5939 | ||
5940 | #: misc/uuidd.c:278 | |
5941 | #, c-format | |
5942 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
5943 | msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s" | |
5944 | ||
5945 | #: misc/uuidd.c:307 | |
5946 | #, c-format | |
5947 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
5948 | msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n" | |
5949 | ||
5950 | #: misc/uuidd.c:315 | |
5951 | #, c-format | |
5952 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
5953 | msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n" | |
5954 | ||
5955 | #: misc/uuidd.c:353 | |
5956 | #, c-format | |
5957 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
5958 | msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n" | |
5959 | ||
5960 | #: misc/uuidd.c:361 | |
5961 | #, c-format | |
5962 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
5963 | msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n" | |
5964 | ||
5965 | #: misc/uuidd.c:380 | |
5966 | #, c-format | |
5967 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
5968 | msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n" | |
5969 | ||
5970 | #: misc/uuidd.c:390 | |
5971 | #, c-format | |
5972 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
5973 | msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n" | |
5974 | ||
e7653f6c PP |
5975 | #: misc/uuidd.c:399 |
5976 | #, c-format | |
629d0198 PP |
5977 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" |
5978 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" | |
5979 | msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
5980 | msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
5981 | msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n" | |
e7653f6c | 5982 | |
629d0198 | 5983 | #: misc/uuidd.c:420 |
e7653f6c PP |
5984 | #, c-format |
5985 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
5986 | msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n" | |
5987 | ||
629d0198 | 5988 | #: misc/uuidd.c:432 |
e7653f6c PP |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
5991 | msgstr "Neplatná operace %d\n" | |
5992 | ||
629d0198 | 5993 | #: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 |
e7653f6c PP |
5994 | #, c-format |
5995 | msgid "Bad number: %s\n" | |
5996 | msgstr "Chybné číslo: %s\n" | |
5997 | ||
629d0198 | 5998 | #: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 |
e7653f6c PP |
5999 | #, c-format |
6000 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
6001 | msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n" | |
6002 | ||
629d0198 | 6003 | #: misc/uuidd.c:543 |
e7653f6c | 6004 | #, c-format |
629d0198 PP |
6005 | msgid "%s and subsequent UUID\n" |
6006 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
6007 | msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n" | |
6008 | msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n" | |
6009 | msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n" | |
e7653f6c | 6010 | |
629d0198 | 6011 | #: misc/uuidd.c:547 |
e7653f6c PP |
6012 | msgid "List of UUID's:\n" |
6013 | msgstr "Seznam UUID:\n" | |
6014 | ||
629d0198 | 6015 | #: misc/uuidd.c:568 |
e7653f6c PP |
6016 | #, c-format |
6017 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
6018 | msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n" | |
6019 | ||
629d0198 | 6020 | #: misc/uuidd.c:585 |
e7653f6c PP |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
6023 | msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n" | |
6024 | ||
629d0198 | 6025 | #: misc/uuidd.c:591 |
e7653f6c PP |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
6028 | msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n" | |
6029 | ||
6030 | #: misc/uuidgen.c:32 | |
a04eba3f TT |
6031 | #, c-format |
6032 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
f1d5fce6 | 6033 | msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" |
a04eba3f | 6034 | |
e7653f6c | 6035 | #: resize/extent.c:202 |
a04eba3f | 6036 | msgid "# Extent dump:\n" |
122abacc | 6037 | msgstr "# Výpis rozsahu:\n" |
a04eba3f | 6038 | |
e7653f6c | 6039 | #: resize/extent.c:203 |
a04eba3f | 6040 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6041 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
6042 | msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n" | |
a04eba3f | 6043 | |
b7532813 | 6044 | #: resize/main.c:44 |
f1d5fce6 | 6045 | #, c-format |
a3ee70f2 | 6046 | msgid "" |
122abacc | 6047 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" |
a3ee70f2 TT |
6048 | "\n" |
6049 | msgstr "" | |
122abacc PP |
6050 | "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" |
6051 | " zařízení [nová_velikost]\n" | |
ddc32a04 | 6052 | "\n" |
a3ee70f2 | 6053 | |
b7532813 | 6054 | #: resize/main.c:66 |
a3ee70f2 | 6055 | msgid "Extending the inode table" |
4b76dfb1 | 6056 | msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 6057 | |
b7532813 | 6058 | #: resize/main.c:69 |
a3ee70f2 | 6059 | msgid "Relocating blocks" |
f1d5fce6 | 6060 | msgstr "Přesouvám bloky" |
a3ee70f2 | 6061 | |
b7532813 | 6062 | #: resize/main.c:72 |
a3ee70f2 | 6063 | msgid "Scanning inode table" |
4b76dfb1 | 6064 | msgstr "Procházím tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 6065 | |
b7532813 | 6066 | #: resize/main.c:75 |
a3ee70f2 | 6067 | msgid "Updating inode references" |
4b76dfb1 | 6068 | msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly" |
a3ee70f2 | 6069 | |
b7532813 | 6070 | #: resize/main.c:78 |
a3ee70f2 | 6071 | msgid "Moving inode table" |
4b76dfb1 | 6072 | msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 6073 | |
b7532813 | 6074 | #: resize/main.c:81 |
a3ee70f2 | 6075 | msgid "Unknown pass?!?" |
f1d5fce6 | 6076 | msgstr "Neznámý průchod?!?" |
a3ee70f2 | 6077 | |
b7532813 | 6078 | #: resize/main.c:84 |
a3ee70f2 TT |
6079 | #, c-format |
6080 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
f1d5fce6 | 6081 | msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" |
a3ee70f2 | 6082 | |
b7532813 | 6083 | #: resize/main.c:155 |
13261f51 PP |
6084 | msgid "" |
6085 | "\n" | |
b7532813 PP |
6086 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
6087 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" | |
13261f51 PP |
6088 | "\n" |
6089 | msgstr "" | |
6090 | "\n" | |
6091 | "Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n" | |
6092 | "otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n" | |
6093 | "použijte přepínač vynucení.\n" | |
6094 | "\n" | |
6095 | ||
b7532813 | 6096 | #: resize/main.c:272 |
f1d5fce6 | 6097 | #, c-format |
6956f613 | 6098 | msgid "while opening %s" |
f1d5fce6 | 6099 | msgstr "při otevírání %s" |
6956f613 | 6100 | |
b7532813 | 6101 | #: resize/main.c:280 |
f1d5fce6 | 6102 | #, c-format |
6956f613 | 6103 | msgid "while getting stat information for %s" |
f1d5fce6 | 6104 | msgstr "při zjišťování stat informací o %s" |
6956f613 | 6105 | |
cd75fb04 | 6106 | #: resize/main.c:327 |
dc86e678 PP |
6107 | #, c-format |
6108 | msgid "" | |
6109 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
6110 | "\n" | |
6111 | msgstr "" | |
6112 | "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" | |
6113 | "\n" | |
6114 | ||
cd75fb04 | 6115 | #: resize/main.c:346 |
a3ee70f2 | 6116 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6117 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
6118 | msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n" | |
a3ee70f2 | 6119 | |
cd75fb04 | 6120 | #: resize/main.c:382 |
d4adea57 PP |
6121 | #, c-format |
6122 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
6123 | msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" | |
6124 | ||
cd75fb04 | 6125 | #: resize/main.c:398 |
e7653f6c PP |
6126 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
6127 | msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n" | |
d4adea57 | 6128 | |
cd75fb04 | 6129 | #: resize/main.c:406 |
e7653f6c PP |
6130 | #, c-format |
6131 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" | |
6132 | msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n" | |
6133 | ||
cd75fb04 | 6134 | #: resize/main.c:412 |
851bcf3f | 6135 | msgid "Invalid stride length" |
f1d5fce6 | 6136 | msgstr "Neplatná délka kroku" |
851bcf3f | 6137 | |
cd75fb04 | 6138 | #: resize/main.c:436 |
f1d5fce6 | 6139 | #, c-format |
a3ee70f2 | 6140 | msgid "" |
e7653f6c PP |
6141 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
6142 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" | |
a3ee70f2 TT |
6143 | "\n" |
6144 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
6145 | "Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n" |
6146 | "Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n" | |
ddc32a04 | 6147 | "\n" |
a3ee70f2 | 6148 | |
cd75fb04 | 6149 | #: resize/main.c:443 |
f1d5fce6 | 6150 | #, c-format |
a3ee70f2 | 6151 | msgid "" |
e7653f6c | 6152 | "The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" |
a3ee70f2 TT |
6153 | "\n" |
6154 | msgstr "" | |
e7653f6c | 6155 | "Souborový systém již je dlouhý %'llu bloků. Není co dělat!\n" |
ddc32a04 | 6156 | "\n" |
a3ee70f2 | 6157 | |
cd75fb04 | 6158 | #: resize/main.c:452 |
39c7d13d | 6159 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6160 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
6161 | msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
39c7d13d | 6162 | |
cd75fb04 | 6163 | #: resize/main.c:461 |
a3ee70f2 TT |
6164 | #, c-format |
6165 | msgid "while trying to resize %s" | |
f1d5fce6 | 6166 | msgstr "při pokusu změnit velikost %s" |
a3ee70f2 | 6167 | |
cd75fb04 | 6168 | #: resize/main.c:464 |
39c7d13d PP |
6169 | #, c-format |
6170 | msgid "" | |
6171 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" | |
6172 | "after the aborted resize operation.\n" | |
6173 | msgstr "" | |
6174 | "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n" | |
6175 | "„e2fsck -fy %s“\n" | |
6176 | ||
cd75fb04 | 6177 | #: resize/main.c:470 |
f1d5fce6 | 6178 | #, c-format |
a3ee70f2 | 6179 | msgid "" |
e7653f6c | 6180 | "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" |
a3ee70f2 TT |
6181 | "\n" |
6182 | msgstr "" | |
e7653f6c | 6183 | "Systém souborů na %s je nyní %'llu bloků dlouhý.\n" |
ddc32a04 | 6184 | "\n" |
a3ee70f2 | 6185 | |
cd75fb04 | 6186 | #: resize/main.c:485 |
d4adea57 PP |
6187 | #, c-format |
6188 | msgid "while trying to truncate %s" | |
6189 | msgstr "při pokusu zkrátit %s" | |
6190 | ||
196b59c8 | 6191 | #: resize/online.c:82 |
196b59c8 | 6192 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
868d1e9f | 6193 | msgstr "jádro nepodporuje změnu velikost za běhu se sparse_super2" |
196b59c8 TT |
6194 | |
6195 | #: resize/online.c:87 | |
122abacc PP |
6196 | #, c-format |
6197 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
6198 | msgstr "" | |
6199 | "Systém souborů v %s je připojen do %s,\n" | |
6200 | "požadována změna velikosti za běhu.\n" | |
6201 | ||
196b59c8 | 6202 | #: resize/online.c:91 |
397827bb PP |
6203 | msgid "On-line shrinking not supported" |
6204 | msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno" | |
122abacc | 6205 | |
196b59c8 | 6206 | #: resize/online.c:116 |
122abacc PP |
6207 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
6208 | msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu" | |
6209 | ||
196b59c8 | 6210 | #: resize/online.c:125 |
4af19736 PP |
6211 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
6212 | msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu" | |
6213 | ||
196b59c8 | 6214 | #: resize/online.c:132 |
4af19736 PP |
6215 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
6216 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost" | |
6217 | ||
196b59c8 | 6218 | #: resize/online.c:140 |
122abacc PP |
6219 | #, c-format |
6220 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
6221 | msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s" | |
6222 | ||
196b59c8 | 6223 | #: resize/online.c:145 |
13261f51 PP |
6224 | #, c-format |
6225 | msgid "Old resize interface requested.\n" | |
6226 | msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n" | |
6227 | ||
196b59c8 | 6228 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:181 |
122abacc PP |
6229 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
6230 | msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" | |
6231 | ||
196b59c8 | 6232 | #: resize/online.c:167 resize/online.c:187 |
122abacc PP |
6233 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
6234 | msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu" | |
6235 | ||
196b59c8 | 6236 | #: resize/online.c:184 |
e7653f6c PP |
6237 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
6238 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu" | |
6239 | ||
196b59c8 | 6240 | #: resize/online.c:223 |
122abacc | 6241 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6242 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
6243 | msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
122abacc | 6244 | |
196b59c8 | 6245 | #: resize/online.c:233 |
122abacc PP |
6246 | msgid "While trying to extend the last group" |
6247 | msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu" | |
6248 | ||
196b59c8 | 6249 | #: resize/online.c:287 |
122abacc PP |
6250 | #, c-format |
6251 | msgid "While trying to add group #%d" | |
6252 | msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" | |
6253 | ||
196b59c8 | 6254 | #: resize/online.c:298 |
122abacc | 6255 | #, c-format |
3e45c08d PP |
6256 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" |
6257 | msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n" | |
122abacc | 6258 | |
196b59c8 | 6259 | #: resize/resize2fs.c:402 |
851bcf3f TT |
6260 | #, c-format |
6261 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" | |
f1d5fce6 | 6262 | msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u" |
851bcf3f | 6263 | |
196b59c8 | 6264 | #: resize/resize2fs.c:685 |
a3ee70f2 | 6265 | msgid "reserved blocks" |
f1d5fce6 | 6266 | msgstr "rezervované bloky" |
a3ee70f2 | 6267 | |
196b59c8 | 6268 | #: resize/resize2fs.c:930 |
bc759706 TT |
6269 | msgid "meta-data blocks" |
6270 | msgstr "bloky meta-dat" | |
a3ee70f2 | 6271 | |
196b59c8 | 6272 | #: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828 |
196b59c8 | 6273 | msgid "new meta blocks" |
868d1e9f | 6274 | msgstr "nové meta bloky" |
196b59c8 TT |
6275 | |
6276 | #: resize/resize2fs.c:2046 | |
6277 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" | |
3e45c08d | 6278 | msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" |
196b59c8 TT |
6279 | |
6280 | #: resize/resize2fs.c:2051 | |
6281 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" | |
3e45c08d | 6282 | msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" |
196b59c8 TT |
6283 | |
6284 | #: resize/resize2fs.c:2129 | |
bc759706 | 6285 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
3e45c08d | 6286 | msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" |
1dba88d0 | 6287 | |
e7653f6c | 6288 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
5819e585 PP |
6289 | msgid "EXT2FS Library version 1.42.10" |
6290 | msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.42.10" | |
e7653f6c PP |
6291 | |
6292 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 | |
6293 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" | |
6294 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys" | |
6295 | ||
6296 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 | |
6297 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" | |
6298 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list" | |
6299 | ||
6300 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 | |
6301 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" | |
6302 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate" | |
6303 | ||
6304 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 | |
6305 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" | |
6306 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan" | |
6307 | ||
6308 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 | |
6309 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" | |
6310 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
6311 | ||
6312 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 | |
6313 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" | |
6314 | msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel" | |
6315 | ||
6316 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 | |
6317 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" | |
6318 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager" | |
6319 | ||
6320 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 | |
6321 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" | |
6322 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap" | |
6323 | ||
6324 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 | |
6325 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" | |
6326 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap" | |
6327 | ||
6328 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 | |
6329 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" | |
6330 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap" | |
6331 | ||
6332 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 | |
6333 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" | |
6334 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
6335 | ||
6336 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 | |
6337 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" | |
6338 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů" | |
6339 | ||
6340 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 | |
6341 | msgid "Wrong magic number for icount structure" | |
6342 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount" | |
6343 | ||
6344 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 | |
6345 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" | |
6346 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel" | |
6347 | ||
6348 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 | |
6349 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" | |
6350 | msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru" | |
6351 | ||
6352 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 | |
6353 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" | |
6354 | msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2" | |
6355 | ||
6356 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 | |
6357 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" | |
6358 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu" | |
6359 | ||
6360 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 | |
6361 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" | |
6362 | msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4" | |
6363 | ||
6364 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 | |
6365 | msgid "Bad magic number in super-block" | |
6366 | msgstr "Chybné magické číslo v superbloku" | |
6367 | ||
6368 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 | |
6369 | msgid "Filesystem revision too high" | |
6370 | msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká" | |
6371 | ||
6372 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 | |
6373 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" | |
6374 | msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení" | |
6375 | ||
6376 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 | |
6377 | msgid "Can't read group descriptors" | |
6378 | msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst" | |
6379 | ||
6380 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 | |
6381 | msgid "Can't write group descriptors" | |
6382 | msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat" | |
6383 | ||
6384 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 | |
6385 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" | |
6386 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků" | |
6387 | ||
6388 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 | |
6389 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" | |
6390 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů" | |
6391 | ||
6392 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 | |
6393 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" | |
6394 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů" | |
6395 | ||
6396 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 | |
6397 | msgid "Can't write an inode bitmap" | |
6398 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat" | |
6399 | ||
6400 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 | |
6401 | msgid "Can't read an inode bitmap" | |
6402 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst" | |
6403 | ||
6404 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 | |
b7532813 | 6405 | msgid "Can't write a block bitmap" |
e7653f6c PP |
6406 | msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat" |
6407 | ||
6408 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 | |
b7532813 | 6409 | msgid "Can't read a block bitmap" |
e7653f6c PP |
6410 | msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst" |
6411 | ||
6412 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 | |
6413 | msgid "Can't write an inode table" | |
6414 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat" | |
6415 | ||
6416 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 | |
6417 | msgid "Can't read an inode table" | |
6418 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst" | |
6419 | ||
6420 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 | |
6421 | msgid "Can't read next inode" | |
6422 | msgstr "Následující iuzel nelze přečíst" | |
6423 | ||
6424 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 | |
6425 | msgid "Filesystem has unexpected block size" | |
6426 | msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku" | |
6427 | ||
6428 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 | |
6429 | msgid "EXT2 directory corrupted" | |
6430 | msgstr "Adresář ext2 poškozen" | |
6431 | ||
6432 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 | |
6433 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" | |
6434 | msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení" | |
6435 | ||
e7653f6c | 6436 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 |
629d0198 | 6437 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" |
e7653f6c PP |
6438 | msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis" |
6439 | ||
6440 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 | |
6441 | msgid "No free space in the directory" | |
6442 | msgstr "V adresáři není volné místo" | |
6443 | ||
6444 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 | |
6445 | msgid "Inode bitmap not loaded" | |
6446 | msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena" | |
6447 | ||
6448 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 | |
6449 | msgid "Block bitmap not loaded" | |
6450 | msgstr "Bitmapa bloků není načtena" | |
6451 | ||
6452 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 | |
6453 | msgid "Illegal inode number" | |
6454 | msgstr "Neplatné číslo iuzlu" | |
6455 | ||
6456 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 | |
6457 | msgid "Illegal block number" | |
6458 | msgstr "Neplatné číslo bloku" | |
6459 | ||
6460 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 | |
6461 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" | |
6462 | msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir" | |
6463 | ||
6464 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 | |
6465 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" | |
6466 | msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému" | |
6467 | ||
6468 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 | |
6469 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" | |
6470 | msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
6471 | ||
6472 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 | |
6473 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" | |
6474 | msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
6475 | ||
6476 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 | |
6477 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" | |
6478 | msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
6479 | ||
6480 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 | |
6481 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" | |
6482 | msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
6483 | ||
6484 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 | |
6485 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
6486 | msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
6487 | ||
6488 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 | |
6489 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" | |
6490 | msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
6491 | ||
6492 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 | |
6493 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" | |
6494 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec" | |
6495 | ||
6496 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 | |
6497 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" | |
6498 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec" | |
6499 | ||
6500 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 | |
6501 | msgid "Illegal indirect block found" | |
6502 | msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok" | |
6503 | ||
6504 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 | |
6505 | msgid "Illegal doubly indirect block found" | |
6506 | msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok" | |
6507 | ||
6508 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 | |
6509 | msgid "Illegal triply indirect block found" | |
6510 | msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok" | |
6511 | ||
6512 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 | |
6513 | msgid "Block bitmaps are not the same" | |
6514 | msgstr "Bitmapy bloků se neshodují" | |
6515 | ||
6516 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 | |
6517 | msgid "Inode bitmaps are not the same" | |
6518 | msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují" | |
6519 | ||
6520 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 | |
6521 | msgid "Illegal or malformed device name" | |
6522 | msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení" | |
6523 | ||
6524 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 | |
6525 | msgid "A block group is missing an inode table" | |
6526 | msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů" | |
6527 | ||
6528 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 | |
6529 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" | |
6530 | msgstr "Superblok ext2 je poškozený" | |
6531 | ||
6532 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 | |
6533 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
6534 | msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
6535 | ||
6536 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 | |
6537 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
6538 | msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
6539 | ||
6540 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 | |
6541 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" | |
6542 | msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
6543 | ||
6544 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 | |
6545 | msgid "Too many symbolic links encountered." | |
6546 | msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů" | |
6547 | ||
6548 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 | |
6549 | msgid "The callback function will not handle this case" | |
6550 | msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit" | |
6551 | ||
6552 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 | |
6553 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" | |
6554 | msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů" | |
6555 | ||
6556 | # TODO: Pluralize | |
6557 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 | |
6558 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" | |
6559 | msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)" | |
6560 | ||
6561 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 | |
6562 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" | |
6563 | msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst" | |
6564 | ||
6565 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 | |
6566 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" | |
6567 | msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis" | |
6568 | ||
6569 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 | |
6570 | msgid "Memory allocation failed" | |
6571 | msgstr "Alokace paměti selhala" | |
6572 | ||
6573 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 | |
6574 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" | |
6575 | msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument" | |
6576 | ||
6577 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 | |
6578 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" | |
6579 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok" | |
6580 | ||
6581 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 | |
6582 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" | |
6583 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel" | |
6584 | ||
6585 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 | |
6586 | msgid "Ext2 inode is not a directory" | |
6587 | msgstr "Iuzel ext2 není adresářem" | |
6588 | ||
6589 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 | |
6590 | msgid "Too many references in table" | |
6591 | msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky" | |
6592 | ||
6593 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 | |
6594 | msgid "File not found by ext2_lookup" | |
6595 | msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla" | |
6596 | ||
6597 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 | |
6598 | msgid "File open read-only" | |
6599 | msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení" | |
6600 | ||
6601 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 | |
6602 | msgid "Ext2 directory block not found" | |
6603 | msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen" | |
6604 | ||
6605 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 | |
6606 | msgid "Ext2 directory already exists" | |
6607 | msgstr "Adresář ext2 již existuje" | |
6608 | ||
6609 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 | |
6610 | msgid "Unimplemented ext2 library function" | |
6611 | msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2" | |
6612 | ||
6613 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 | |
6614 | msgid "User cancel requested" | |
6615 | msgstr "Uživatel zrušil požadavek" | |
6616 | ||
6617 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 | |
6618 | msgid "Ext2 file too big" | |
6619 | msgstr "Soubor ext2 je příliš velký" | |
6620 | ||
6621 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 | |
6622 | msgid "Supplied journal device not a block device" | |
6623 | msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením" | |
6624 | ||
6625 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 | |
6626 | msgid "Journal superblock not found" | |
6627 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen" | |
6628 | ||
6629 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 | |
6630 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" | |
6631 | msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků" | |
6632 | ||
6633 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 | |
6634 | msgid "Unsupported journal version" | |
6635 | msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu" | |
6636 | ||
6637 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 | |
6638 | msgid "Error loading external journal" | |
6639 | msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu" | |
6640 | ||
6641 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 | |
6642 | msgid "Journal not found" | |
6643 | msgstr "Žurnál nenalezen" | |
6644 | ||
6645 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 | |
6646 | msgid "Directory hash unsupported" | |
6647 | msgstr "Hash adresářů nepodporován" | |
6648 | ||
6649 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 | |
6650 | msgid "Illegal extended attribute block number" | |
6651 | msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu" | |
6652 | ||
6653 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 | |
6654 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" | |
6655 | msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů" | |
6656 | ||
6657 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 | |
6658 | msgid "E2image snapshot not in use" | |
6659 | msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá" | |
6660 | ||
6661 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 | |
6662 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" | |
6663 | msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny" | |
6664 | ||
6665 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 | |
6666 | msgid "Resize inode is corrupt" | |
6667 | msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený" | |
6668 | ||
e7653f6c | 6669 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 |
629d0198 PP |
6670 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" |
6671 | msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem" | |
e7653f6c PP |
6672 | |
6673 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 | |
6674 | msgid "TDB: Success" | |
6675 | msgstr "TDB: Úspěch" | |
6676 | ||
6677 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 | |
6678 | msgid "TDB: Corrupt database" | |
6679 | msgstr "TDB: Databáze poškozena" | |
6680 | ||
6681 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 | |
6682 | msgid "TDB: IO Error" | |
6683 | msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu" | |
6684 | ||
6685 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 | |
6686 | msgid "TDB: Locking error" | |
6687 | msgstr "TDB: Chyba zamykání" | |
6688 | ||
6689 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 | |
6690 | msgid "TDB: Out of memory" | |
6691 | msgstr "TDB: Nedostatek paměti" | |
6692 | ||
6693 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 | |
6694 | msgid "TDB: Record exists" | |
6695 | msgstr "TDB: Záznam existuje" | |
6696 | ||
6697 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 | |
6698 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" | |
6699 | msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči" | |
6700 | ||
6701 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 | |
6702 | msgid "TDB: Invalid parameter" | |
6703 | msgstr "TDB: Neplatný parametr" | |
6704 | ||
6705 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 | |
6706 | msgid "TDB: Record does not exist" | |
6707 | msgstr "TDB: Záznam neexistuje" | |
6708 | ||
6709 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 | |
6710 | msgid "TDB: Write not permitted" | |
6711 | msgstr "TDB: Zápis není povolen" | |
6712 | ||
6713 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 | |
6714 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" | |
6715 | msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný" | |
6716 | ||
6717 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 | |
6718 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" | |
6719 | msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení" | |
6720 | ||
6721 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 | |
6722 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" | |
6723 | msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu" | |
6724 | ||
6725 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 | |
6726 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" | |
6727 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu" | |
6728 | ||
6729 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 | |
6730 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" | |
6731 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků" | |
6732 | ||
6733 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 | |
6734 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" | |
6735 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů" | |
6736 | ||
6737 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 | |
6738 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" | |
6739 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13" | |
6740 | ||
6741 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 | |
6742 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" | |
6743 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14" | |
6744 | ||
6745 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 | |
6746 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" | |
6747 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15" | |
6748 | ||
6749 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 | |
6750 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" | |
6751 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16" | |
6752 | ||
6753 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 | |
6754 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" | |
6755 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17" | |
6756 | ||
6757 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 | |
6758 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" | |
6759 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18" | |
6760 | ||
6761 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 | |
6762 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" | |
6763 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19" | |
6764 | ||
6765 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 | |
6766 | msgid "Corrupt extent header" | |
6767 | msgstr "Poškozená hlavička rozsahu" | |
6768 | ||
6769 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 | |
6770 | msgid "Corrupt extent index" | |
6771 | msgstr "Poškozený index rozsahu" | |
6772 | ||
6773 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 | |
6774 | msgid "Corrupt extent" | |
6775 | msgstr "Poškozený rozsah" | |
6776 | ||
6777 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 | |
6778 | msgid "No free space in extent map" | |
6779 | msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo" | |
6780 | ||
6781 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 | |
6782 | msgid "Inode does not use extents" | |
6783 | msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy" | |
6784 | ||
6785 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 | |
6786 | msgid "No 'next' extent" | |
6787 | msgstr "Žádný „další“ rozsah" | |
6788 | ||
6789 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 | |
6790 | msgid "No 'previous' extent" | |
6791 | msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah" | |
6792 | ||
6793 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 | |
6794 | msgid "No 'up' extent" | |
6795 | msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah" | |
6796 | ||
6797 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 | |
6798 | msgid "No 'down' extent" | |
6799 | msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah" | |
6800 | ||
6801 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 | |
6802 | msgid "No current node" | |
6803 | msgstr "Žádný současný uzel" | |
6804 | ||
6805 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 | |
6806 | msgid "Ext2fs operation not supported" | |
6807 | msgstr "Operace ext2 není podporována" | |
6808 | ||
6809 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 | |
6810 | msgid "No room to insert extent in node" | |
6811 | msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu" | |
6812 | ||
6813 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 | |
6814 | msgid "Splitting would result in empty node" | |
6815 | msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu" | |
6816 | ||
6817 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 | |
6818 | msgid "Extent not found" | |
6819 | msgstr "Rozsah nenalezen" | |
6820 | ||
6821 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 | |
6822 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" | |
6823 | msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována" | |
6824 | ||
6825 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 | |
6826 | msgid "Extent length is invalid" | |
6827 | msgstr "Délka rozsahu není platná" | |
6828 | ||
6829 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 | |
6830 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" | |
6831 | msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků" | |
6832 | ||
6833 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 | |
6834 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" | |
3e45c08d | 6835 | msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený" |
e7653f6c PP |
6836 | |
6837 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 | |
6838 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" | |
3e45c08d | 6839 | msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" |
e7653f6c PP |
6840 | |
6841 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 | |
6842 | msgid "MMP: invalid magic number" | |
6843 | msgstr "MMP: neplatné magické číslo" | |
6844 | ||
6845 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 | |
6846 | msgid "MMP: device currently active" | |
6847 | msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní" | |
6848 | ||
6849 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 | |
6850 | msgid "MMP: fsck being run" | |
6851 | msgstr "MMP: právě běží kontrola souborového systému" | |
6852 | ||
6853 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 | |
6854 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" | |
6855 | msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů" | |
6856 | ||
6857 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 | |
6858 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" | |
6859 | msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace" | |
6860 | ||
6861 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 | |
6862 | msgid "MMP: filesystem still in use" | |
6863 | msgstr "MMP: systému souborů se stále používá" | |
6864 | ||
6865 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 | |
6866 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" | |
6867 | msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo" | |
6868 | ||
13261f51 PP |
6869 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
6870 | msgid "Block group descriptor size incorrect" | |
6871 | msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků" | |
6872 | ||
6873 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 | |
6874 | msgid "Inode checksum does not match inode" | |
6875 | msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu" | |
6876 | ||
6877 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 | |
6878 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" | |
6879 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě" | |
6880 | ||
6881 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 | |
6882 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" | |
6883 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů" | |
6884 | ||
6885 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 | |
6886 | msgid "Directory block does not have space for checksum" | |
6887 | msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet" | |
6888 | ||
6889 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 | |
6890 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" | |
6891 | msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů" | |
6892 | ||
6893 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 | |
6894 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" | |
6895 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku" | |
6896 | ||
6897 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 | |
6898 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" | |
6899 | msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku" | |
6900 | ||
6901 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 | |
6902 | msgid "Unknown checksum algorithm" | |
6903 | msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu" | |
6904 | ||
6905 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 | |
6906 | msgid "MMP block checksum does not match MMP block" | |
6907 | msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá bloku MMP" | |
6908 | ||
6909 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 | |
6910 | msgid "Ext2 file already exists" | |
6911 | msgstr "Soubor ext2 již existuje" | |
6912 | ||
e7653f6c PP |
6913 | #: e2fsck/prof_err.c:11 |
6914 | msgid "Profile version 0.0" | |
6915 | msgstr "Profil verze 0.0" | |
6916 | ||
6917 | #: e2fsck/prof_err.c:12 | |
6918 | msgid "Bad magic value in profile_node" | |
6919 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_node" | |
6920 | ||
6921 | #: e2fsck/prof_err.c:13 | |
6922 | msgid "Profile section not found" | |
6923 | msgstr "Sekce s profilem nenalezena" | |
6924 | ||
6925 | #: e2fsck/prof_err.c:14 | |
6926 | msgid "Profile relation not found" | |
6927 | msgstr "Relace profilu nenalezena" | |
6928 | ||
6929 | #: e2fsck/prof_err.c:15 | |
6930 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" | |
6931 | msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí" | |
6932 | ||
6933 | #: e2fsck/prof_err.c:16 | |
6934 | msgid "A profile section header has a non-zero value" | |
6935 | msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu" | |
6936 | ||
6937 | #: e2fsck/prof_err.c:17 | |
6938 | msgid "Bad linked list in profile structures" | |
6939 | msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu" | |
6940 | ||
e7653f6c | 6941 | #: e2fsck/prof_err.c:18 |
629d0198 | 6942 | msgid "Bad group level in profile structures" |
e7653f6c PP |
6943 | msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu" |
6944 | ||
e7653f6c | 6945 | #: e2fsck/prof_err.c:19 |
629d0198 | 6946 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
e7653f6c PP |
6947 | msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu" |
6948 | ||
6949 | #: e2fsck/prof_err.c:20 | |
6950 | msgid "Bad magic value in profile iterator" | |
6951 | msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu" | |
6952 | ||
6953 | #: e2fsck/prof_err.c:21 | |
6954 | msgid "Can't set value on section node" | |
6955 | msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu" | |
6956 | ||
6957 | #: e2fsck/prof_err.c:22 | |
6958 | msgid "Invalid argument passed to profile library" | |
6959 | msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument" | |
6960 | ||
6961 | #: e2fsck/prof_err.c:23 | |
6962 | msgid "Attempt to modify read-only profile" | |
6963 | msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení" | |
6964 | ||
6965 | #: e2fsck/prof_err.c:24 | |
6966 | msgid "Profile section header not at top level" | |
6967 | msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni" | |
6968 | ||
6969 | #: e2fsck/prof_err.c:25 | |
6970 | msgid "Syntax error in profile section header" | |
6971 | msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu" | |
6972 | ||
6973 | #: e2fsck/prof_err.c:26 | |
6974 | msgid "Syntax error in profile relation" | |
6975 | msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu" | |
6976 | ||
6977 | #: e2fsck/prof_err.c:27 | |
6978 | msgid "Extra closing brace in profile" | |
6979 | msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu" | |
6980 | ||
6981 | #: e2fsck/prof_err.c:28 | |
6982 | msgid "Missing open brace in profile" | |
6983 | msgstr "V profilu chybí otevírací závorka" | |
6984 | ||
6985 | #: e2fsck/prof_err.c:29 | |
6986 | msgid "Bad magic value in profile_t" | |
6987 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_t" | |
6988 | ||
6989 | #: e2fsck/prof_err.c:30 | |
6990 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" | |
6991 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t" | |
6992 | ||
6993 | #: e2fsck/prof_err.c:31 | |
6994 | msgid "Iteration through all top level section not supported" | |
6995 | msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován" | |
6996 | ||
6997 | #: e2fsck/prof_err.c:32 | |
6998 | msgid "Invalid profile_section object" | |
6999 | msgstr "Neplatný objekt profile_section" | |
7000 | ||
7001 | #: e2fsck/prof_err.c:33 | |
7002 | msgid "No more sections" | |
7003 | msgstr "Žádné další sekce" | |
7004 | ||
7005 | #: e2fsck/prof_err.c:34 | |
7006 | msgid "Bad nameset passed to query routine" | |
7007 | msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů" | |
7008 | ||
7009 | #: e2fsck/prof_err.c:35 | |
7010 | msgid "No profile file open" | |
7011 | msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření" | |
7012 | ||
7013 | #: e2fsck/prof_err.c:36 | |
7014 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" | |
7015 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t" | |
7016 | ||
7017 | #: e2fsck/prof_err.c:37 | |
7018 | msgid "Couldn't open profile file" | |
7019 | msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít" | |
7020 | ||
7021 | #: e2fsck/prof_err.c:38 | |
7022 | msgid "Section already exists" | |
7023 | msgstr "Sekce již existuje" | |
7024 | ||
7025 | #: e2fsck/prof_err.c:39 | |
7026 | msgid "Invalid boolean value" | |
7027 | msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota" | |
7028 | ||
7029 | #: e2fsck/prof_err.c:40 | |
7030 | msgid "Invalid integer value" | |
7031 | msgstr "Neplatná celočíselná hodnota" | |
7032 | ||
7033 | #: e2fsck/prof_err.c:41 | |
7034 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" | |
7035 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t" | |
7036 | ||
3e45c08d PP |
7037 | #~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n" |
7038 | #~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n" | |
196b59c8 TT |
7039 | |
7040 | #~ msgid "" | |
7041 | #~ "\n" | |
7042 | #~ "Warning: the quota feature is still under development\n" | |
7043 | #~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" | |
7044 | #~ "\n" | |
7045 | #~ msgstr "" | |
7046 | #~ "\n" | |
7047 | #~ "Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n" | |
7048 | #~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n" | |
7049 | #~ "\n" | |
7050 | ||
7051 | #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" | |
7052 | #~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" | |
7053 | ||
13261f51 PP |
7054 | #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" |
7055 | #~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno" | |
7056 | ||
7057 | #~ msgid "" | |
7058 | #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
7059 | #~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
7060 | #~ msgstr "" | |
7061 | #~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n" | |
7062 | #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" | |
7063 | ||
b8bb8f7b | 7064 | #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" |
3e45c08d | 7065 | #~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n" |
b8bb8f7b PP |
7066 | |
7067 | #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" | |
3e45c08d | 7068 | #~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" |
b8bb8f7b PP |
7069 | |
7070 | #~ msgid "Couldn't determine journal size" | |
7071 | #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" | |
7072 | ||
629d0198 PP |
7073 | #~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" |
7074 | #~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" | |
7075 | ||
7076 | # TODO: Missing... not present is duplicate | |
7077 | #~ msgid "Missing indirect block not present" | |
7078 | #~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen" | |
7079 | ||
e7653f6c PP |
7080 | #~ msgid "<The ACL index inode>" |
7081 | #~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>" | |
7082 | ||
7083 | #~ msgid "<The ACL data inode>" | |
7084 | #~ msgstr "<Iuzel dat ACL>" | |
7085 | ||
7086 | #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" | |
7087 | #~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" | |
7088 | ||
7089 | #~ msgid "invalid fragment size - %s" | |
7090 | #~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s" | |
7091 | ||
7092 | #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" | |
7093 | #~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" | |
7094 | ||
7095 | # Calling is subject | |
7096 | #~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
7097 | #~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu " | |
7098 | ||
7099 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
7100 | #~ msgid "succeeded.\n" | |
7101 | #~ msgstr "uspělo.\n" | |
7102 | ||
7103 | #~ msgid "Journal NOT removed\n" | |
7104 | #~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" | |
7105 | ||
d4adea57 PP |
7106 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
7107 | #~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" | |
7108 | ||
7109 | #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" | |
7110 | #~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n" | |
7111 | ||
7112 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" | |
7113 | #~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n" | |
7114 | ||
7115 | #~ msgid "bad block size - %s" | |
7116 | #~ msgstr "špatná velikost bloku – %s" | |
7117 | ||
1dba88d0 PP |
7118 | #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
7119 | #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" | |
7120 | ||
1dba88d0 PP |
7121 | #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" |
7122 | #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" | |
7123 | ||
7124 | # Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení | |
7125 | #~ msgid "open" | |
7126 | #~ msgstr "otevírání" | |
7127 | ||
7128 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" | |
7129 | #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" | |
7130 | ||
7131 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" | |
7132 | #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" | |
35ac9bcb | 7133 | |
122abacc | 7134 | #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" |
3e45c08d | 7135 | #~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
122abacc | 7136 | |
122abacc PP |
7137 | #~ msgid "while calling iterator function" |
7138 | #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" | |
7139 | ||
7140 | #~ msgid "while allocating inode buffer" | |
7141 | #~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode" | |
7142 | ||
7143 | #~ msgid "while reading inode table (group %d)" | |
7144 | #~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)" | |
7145 | ||
7146 | #~ msgid "while writing inode table (group %d)" | |
7147 | #~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)" | |
7148 | ||
7149 | #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" | |
7150 | #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" | |
7151 | ||
7152 | #~ msgid "" | |
7153 | #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" | |
7154 | #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" | |
7155 | #~ msgstr "" | |
7156 | #~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" | |
7157 | #~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" | |
7158 | ||
7159 | #~ msgid "Byte swap" | |
7160 | #~ msgstr "Přehození bajtů" | |
7161 | ||
7162 | #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" | |
3e45c08d | 7163 | #~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" |
122abacc PP |
7164 | |
7165 | #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" | |
7166 | #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" | |
7167 | ||
7168 | #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" | |
7169 | #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" | |
7170 | ||
122abacc PP |
7171 | #~ msgid "invalid starting block - %s" |
7172 | #~ msgstr "špatný počáteční blok – %s" | |
7173 | ||
7174 | #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" | |
7175 | #~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" | |
7176 | ||
7177 | #~ msgid "" | |
7178 | #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" | |
7179 | #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." | |
7180 | #~ msgstr "" | |
3e45c08d | 7181 | #~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n" |
122abacc PP |
7182 | #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." |
7183 | ||
7184 | #~ msgid "" | |
7185 | #~ "\n" | |
7186 | #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" | |
7187 | #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" | |
7188 | #~ "\n" | |
7189 | #~ msgstr "" | |
7190 | #~ "\n" | |
3e45c08d | 7191 | #~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n" |
122abacc PP |
7192 | #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" |
7193 | #~ "\n" | |
7194 | ||
7195 | #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" | |
7196 | #~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n" | |
7197 | ||
8f741372 TT |
7198 | #~ msgid "" |
7199 | #~ "\n" | |
7200 | #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" | |
7201 | #~ msgstr "" | |
7202 | #~ "\n" | |
7203 | #~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" | |
7204 | ||
7205 | #~ msgid "" | |
7206 | #~ "\n" | |
7207 | #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" | |
7208 | #~ msgstr "" | |
7209 | #~ "\n" | |
7210 | #~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" | |
a3ee70f2 | 7211 | |
7527ef1e | 7212 | #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
f1d5fce6 | 7213 | #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky" |
851bcf3f | 7214 | |
1cbf8285 | 7215 | #~ msgid "" |
1cbf8285 | 7216 | #~ "\n" |
7527ef1e TT |
7217 | #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
7218 | #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" | |
7219 | #~ "to read it back in again.\n" | |
1cbf8285 | 7220 | #~ msgstr "" |
1cbf8285 | 7221 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
7222 | #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" |
7223 | #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" | |
7224 | #~ "pro jeho opětovné načtení.\n" | |
1cbf8285 | 7225 | |
7527ef1e | 7226 | #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 7227 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
7527ef1e TT |
7228 | |
7229 | #~ msgid "" | |
7230 | #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" | |
7231 | #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" | |
7232 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
7233 | #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n" |
7234 | #~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
7235 | |
7236 | #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" | |
f1d5fce6 | 7237 | #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" |
7527ef1e TT |
7238 | |
7239 | #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" | |
3e45c08d | 7240 | #~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" |
7527ef1e | 7241 | |
7527ef1e TT |
7242 | #~ msgid "" |
7243 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" | |
7244 | #~ "%8d bad blocks\n" | |
7245 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
7246 | #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" |
7247 | #~ "%8d špatných bloků\n" | |
7527ef1e | 7248 | |
7527ef1e TT |
7249 | #~ msgid "" |
7250 | #~ "\n" | |
7251 | #~ "%8d regular files\n" | |
7252 | #~ "%8d directories\n" | |
7253 | #~ "%8d character device files\n" | |
7254 | #~ "%8d block device files\n" | |
7255 | #~ "%8d fifos\n" | |
7256 | #~ "%8d links\n" | |
7257 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" | |
7258 | #~ "%8d sockets\n" | |
7259 | #~ "--------\n" | |
7260 | #~ "%8d files\n" | |
7261 | #~ msgstr "" | |
7262 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 TT |
7263 | #~ "%8d obyčejných souborů\n" |
7264 | #~ "%8d adresářů\n" | |
7265 | #~ "%8d souborů znakových zařízení\n" | |
7266 | #~ "%8d souborů blokových zařízení\n" | |
7527ef1e | 7267 | #~ "%8d fifo\n" |
f1d5fce6 TT |
7268 | #~ "%8d odkazů\n" |
7269 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" | |
7270 | #~ "%8d socketů\n" | |
7527ef1e | 7271 | #~ "--------\n" |
f1d5fce6 | 7272 | #~ "%8d souborů\n" |
6956f613 | 7273 | |
197abba0 TT |
7274 | #~ msgid "" |
7275 | #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
7276 | #~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" | |
7277 | #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" | |
7278 | #~ "\n" | |
7279 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
7280 | #~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
7281 | #~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n" | |
197abba0 TT |
7282 | #~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n" |
7283 | #~ "\n" | |
7284 | ||
7527ef1e TT |
7285 | #~ msgid "done \n" |
7286 | #~ msgstr "hotovo \n" | |
7287 | ||
7288 | #~ msgid "during seek on block %d" | |
f1d5fce6 | 7289 | #~ msgstr "při posunu na blok %d" |
7527ef1e TT |
7290 | |
7291 | #~ msgid "Initializing random test data\n" | |
f1d5fce6 | 7292 | #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" |
7527ef1e TT |
7293 | |
7294 | #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" | |
f1d5fce6 | 7295 | #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu" |
7527ef1e | 7296 | |
197abba0 | 7297 | #~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" |
f1d5fce6 | 7298 | #~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" |
197abba0 | 7299 | |
197abba0 | 7300 | #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" |
67ab6bc8 | 7301 | #~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" |
197abba0 TT |
7302 | |
7303 | #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" | |
f1d5fce6 | 7304 | #~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" |
197abba0 TT |
7305 | |
7306 | #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
f1d5fce6 | 7307 | #~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" |
197abba0 | 7308 | |
13261f51 PP |
7309 | #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n" |
7310 | #~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n" | |
197abba0 | 7311 | |
13261f51 PP |
7312 | #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n" |
7313 | #~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n" | |
197abba0 TT |
7314 | |
7315 | #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
7316 | #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
7317 | ||
7318 | #~ msgid "" | |
7319 | #~ "\n" | |
7320 | #~ "%14Ld: finished with errno %d\n" | |
7321 | #~ msgstr "" | |
7322 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 | 7323 | #~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n" |
7527ef1e TT |
7324 | |
7325 | #~ msgid "(unknown os)" | |
f1d5fce6 | 7326 | #~ msgstr "(neznámý os)" |
197abba0 | 7327 | |
197abba0 TT |
7328 | #~ msgid "" |
7329 | #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" | |
7330 | #~ "\n" | |
7331 | #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" | |
7332 | #~ "A common way to use this program is:\n" | |
7333 | #~ "\n" | |
7334 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
7335 | #~ "\n" | |
7336 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 | 7337 | #~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n" |
197abba0 | 7338 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
7339 | #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" |
7340 | #~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" | |
197abba0 TT |
7341 | #~ "\n" |
7342 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
7343 | #~ "\n" | |
7344 | ||
bc759706 TT |
7345 | #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" |
7346 | #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" | |
a3ee70f2 | 7347 | |
bc759706 | 7348 | #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
f1d5fce6 | 7349 | #~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" |
a3ee70f2 | 7350 | |
bc759706 | 7351 | #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
f1d5fce6 | 7352 | #~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" |
a3ee70f2 | 7353 | |
bc759706 | 7354 | #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 7355 | #~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 7356 | |
bc759706 | 7357 | #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 7358 | #~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 7359 | |
bc759706 | 7360 | #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
122abacc | 7361 | #~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n" |
bc759706 TT |
7362 | |
7363 | #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" | |
f1d5fce6 | 7364 | #~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" |
bc759706 TT |
7365 | |
7366 | #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" | |
f1d5fce6 | 7367 | #~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" |
bc759706 TT |
7368 | |
7369 | #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" | |
f1d5fce6 | 7370 | #~ msgstr "%d bloků nul…\n" |
bc759706 TT |
7371 | |
7372 | #~ msgid "Inode table move finished.\n" | |
f1d5fce6 | 7373 | #~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" |
96e6f5da | 7374 | |
ddc32a04 TT |
7375 | # FIXME: unlocalizable |
7376 | #~ msgid "%8d large file%s\n" | |
f1d5fce6 | 7377 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |