]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/sr.po
Update release notes, etc., for the 1.44.0-rc1 release
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / sr.po
CommitLineData
abae0290
TT
1# Serbian translation of e2fsprogs.
2# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
abae0290 3# Translators:
02559d51 4# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007—2008.
abae0290 5# Алојз Јакоб <jakobyu@yahoo.com>, 2008.
a16123f2 6# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016, 2017.
abae0290
TT
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
28#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
29#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
30#. followed by an integer indicating a block sequence number.
31#.
32#. %b <blk> block number
33#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
34#. %c <blk2> block number
35#. %Di <dirent> -> ino inode number
36#. %Dn <dirent> -> name string
37#. %Dr <dirent> -> rec_len
38#. %Dl <dirent> -> name_len
39#. %Dt <dirent> -> filetype
40#. %d <dir> inode number
41#. %g <group> integer
42#. %i <ino> inode number
43#. %Is <inode> -> i_size
44#. %IS <inode> -> i_extra_isize
45#. %Ib <inode> -> i_blocks
46#. %Il <inode> -> i_links_count
47#. %Im <inode> -> i_mode
48#. %IM <inode> -> i_mtime
49#. %IF <inode> -> i_faddr
50#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 51#. %Id <inode> -> i_size_high
abae0290
TT
52#. %Iu <inode> -> i_uid
53#. %Ig <inode> -> i_gid
54#. %It <str> file type
55#. %j <ino2> inode number
56#. %m <com_err error message>
57#. %N <num>
58#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
59#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
60#. the containing directory. (If dirent is NULL
61#. then return the pathname of directory <ino2>)
62#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
63#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
64#. the containing directory.
65#. %s <str> miscellaneous string
66#. %S backup superblock
67#. %X <num> hexadecimal format
68#.
69msgid ""
70msgstr ""
63a3cf54 71"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n"
abae0290 72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
899425bb 73"POT-Creation-Date: 2018-02-27 22:23-0500\n"
63a3cf54 74"PO-Revision-Date: 2017-11-05 09:06+0200\n"
abae0290
TT
75"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
76"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
77"Language: sr\n"
78"MIME-Version: 1.0\n"
79"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
89128f89
TT
81"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
82"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
02559d51 83"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
abae0290 84
899425bb 85#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
abae0290
TT
86#, c-format
87msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
88msgstr "Лош блок „%u“ је ван опсега; занемарујем.\n"
89
90#: e2fsck/badblocks.c:46
91msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
02559d51 92msgstr "приликом провере исправности и-чвора лоших блокова"
abae0290
TT
93
94#: e2fsck/badblocks.c:58
95msgid "while reading the bad blocks inode"
02559d51 96msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
abae0290 97
89128f89
TT
98#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
99#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
9d6f54b6 100#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
89128f89 101#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
899425bb 102#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
abae0290
TT
103#, c-format
104msgid "while trying to open %s"
105msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
106
107#: e2fsck/badblocks.c:83
108#, c-format
109msgid "while trying popen '%s'"
110msgstr "док сам покушавао да п-отворим „%s“"
111
899425bb 112#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
abae0290 113msgid "while reading in list of bad blocks from file"
02559d51 114msgstr "приликом читања списка лоших блокова из датотеке"
abae0290
TT
115
116#: e2fsck/badblocks.c:105
117msgid "while updating bad block inode"
02559d51 118msgstr "приликом освежавања и-чвора лоших блокова"
abae0290
TT
119
120#: e2fsck/badblocks.c:133
121#, c-format
122msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
89128f89
TT
123msgstr ""
124"Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n"
abae0290
TT
125
126#: e2fsck/ehandler.c:55
127#, c-format
128msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
02559d51 129msgstr "Грешка читања блока „%lu“ (%s) приликом %s. "
abae0290
TT
130
131#: e2fsck/ehandler.c:58
132#, c-format
133msgid "Error reading block %lu (%s). "
134msgstr "Грешка читања блока „%lu“ (%s). "
135
4e52870e 136#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
abae0290
TT
137msgid "Ignore error"
138msgstr "Занемари грешку"
139
4e52870e 140#: e2fsck/ehandler.c:67
abae0290
TT
141msgid "Force rewrite"
142msgstr "Присили преписивање"
143
4e52870e 144#: e2fsck/ehandler.c:109
abae0290
TT
145#, c-format
146msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
02559d51 147msgstr "Грешка писања блока „%lu“ (%s) приликом %s. "
abae0290 148
4e52870e 149#: e2fsck/ehandler.c:112
abae0290
TT
150#, c-format
151msgid "Error writing block %lu (%s). "
152msgstr "Грешка писања блока „%lu“ (%s). "
153
154#: e2fsck/emptydir.c:57
155msgid "empty dirblocks"
156msgstr "празни блокови директоријума"
157
158#: e2fsck/emptydir.c:62
159msgid "empty dir map"
160msgstr "празна мапа директоријума"
161
162#: e2fsck/emptydir.c:98
163#, c-format
164msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
165msgstr "Празан блок директоријума %u (%d.) у и-чвору „%u“\n"
166
167#: e2fsck/extend.c:22
168#, c-format
169msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
170msgstr "%s: величина блока н-блокова „%s“ назива датотеке\n"
171
172#: e2fsck/extend.c:44
173#, c-format
174msgid "Illegal number of blocks!\n"
175msgstr "Недозвољени број блокова!\n"
176
177#: e2fsck/extend.c:50
178#, c-format
179msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
180msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока (величина=%d)\n"
181
4e52870e 182#: e2fsck/extents.c:42
4e52870e 183msgid "extent rebuild inode map"
02559d51 184msgstr "мапа и-чвора поновне изградње распона"
4e52870e 185
abae0290
TT
186#: e2fsck/flushb.c:35
187#, c-format
188msgid "Usage: %s disk\n"
189msgstr "Употреба: %s диск\n"
190
191#: e2fsck/flushb.c:64
192#, c-format
193msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
194msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да пресунем међумеморије.\n"
195
196#: e2fsck/iscan.c:44
197#, c-format
198msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
199msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
200
89128f89 201#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
abae0290
TT
202#, c-format
203msgid "while opening %s for flushing"
204msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
205
89128f89 206#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
abae0290
TT
207#, c-format
208msgid "while trying to flush %s"
209msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
210
211#: e2fsck/iscan.c:110
212#, c-format
213msgid "while trying to open '%s'"
214msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
215
89128f89 216#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
abae0290 217msgid "while opening inode scan"
02559d51 218msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
abae0290 219
89128f89 220#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
abae0290 221msgid "while getting next inode"
02559d51 222msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
abae0290
TT
223
224#: e2fsck/iscan.c:136
225#, c-format
226msgid "%u inodes scanned.\n"
227msgstr "скенираних и-чворова: %u.\n"
228
9d6f54b6 229#: e2fsck/journal.c:594
abae0290
TT
230msgid "reading journal superblock\n"
231msgstr "читам супер блок дневника\n"
232
9d6f54b6 233#: e2fsck/journal.c:667
abae0290
TT
234#, c-format
235msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
236msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневника\n"
237
9d6f54b6 238#: e2fsck/journal.c:676
abae0290
TT
239#, c-format
240msgid "%s: journal too short\n"
241msgstr "%s: дневник је прекратак\n"
242
899425bb 243#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779
abae0290
TT
244#, c-format
245msgid "%s: recovering journal\n"
246msgstr "%s: опорављам дневник\n"
247
9d6f54b6 248#: e2fsck/journal.c:971
abae0290
TT
249#, c-format
250msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
251msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n"
252
9d6f54b6 253#: e2fsck/journal.c:998
abae0290
TT
254#, c-format
255msgid "while trying to re-open %s"
256msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“"
257
9d6f54b6 258#: e2fsck/message.c:116
abae0290
TT
259msgid "aextended attribute"
260msgstr "проширени атрибут"
261
9d6f54b6 262#: e2fsck/message.c:117
abae0290
TT
263msgid "Aerror allocating"
264msgstr "грешка доделе"
265
9d6f54b6 266#: e2fsck/message.c:118
abae0290
TT
267msgid "bblock"
268msgstr "блок"
269
9d6f54b6 270#: e2fsck/message.c:119
abae0290
TT
271msgid "Bbitmap"
272msgstr "битмапа"
273
9d6f54b6 274#: e2fsck/message.c:120
abae0290
TT
275msgid "ccompress"
276msgstr "сажми"
277
9d6f54b6 278#: e2fsck/message.c:121
abae0290
TT
279msgid "Cconflicts with some other fs @b"
280msgstr "се сукобљава са неким другим блоком система датотека"
281
9d6f54b6 282#: e2fsck/message.c:122
abae0290
TT
283msgid "ddirectory"
284msgstr "директоријум"
285
9d6f54b6 286#: e2fsck/message.c:123
abae0290
TT
287msgid "Ddeleted"
288msgstr "обрисано"
289
9d6f54b6 290#: e2fsck/message.c:124
abae0290
TT
291msgid "eentry"
292msgstr "унос"
293
9d6f54b6 294#: e2fsck/message.c:125
abae0290
TT
295msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
296msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i)"
297
9d6f54b6 298#: e2fsck/message.c:126
abae0290
TT
299msgid "ffilesystem"
300msgstr "систем датотека"
301
9d6f54b6 302#: e2fsck/message.c:127
abae0290
TT
303msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
304msgstr "систем датотека за и-чвор „%i“ (%Q) је"
305
9d6f54b6 306#: e2fsck/message.c:128
abae0290
TT
307msgid "ggroup"
308msgstr "група"
309
9d6f54b6 310#: e2fsck/message.c:129
abae0290
TT
311msgid "hHTREE @d @i"
312msgstr "Х-СТАБЛО директоријума и-чвора"
313
9d6f54b6 314#: e2fsck/message.c:130
abae0290
TT
315msgid "iinode"
316msgstr "и-чвор"
317
9d6f54b6 318#: e2fsck/message.c:131
abae0290
TT
319msgid "Iillegal"
320msgstr "недозвољено"
321
9d6f54b6 322#: e2fsck/message.c:132
abae0290
TT
323msgid "jjournal"
324msgstr "дневник"
325
9d6f54b6 326#: e2fsck/message.c:133
abae0290
TT
327msgid "llost+found"
328msgstr "изгубљено+нађено"
329
9d6f54b6 330#: e2fsck/message.c:134
abae0290
TT
331msgid "Lis a link"
332msgstr "је веза"
333
9d6f54b6 334#: e2fsck/message.c:135
abae0290
TT
335msgid "mmultiply-claimed"
336msgstr "више пута затражено"
337
9d6f54b6 338#: e2fsck/message.c:136
abae0290
TT
339msgid "ninvalid"
340msgstr "неисправно"
341
9d6f54b6 342#: e2fsck/message.c:137
abae0290
TT
343msgid "oorphaned"
344msgstr "напуштено"
345
9d6f54b6 346#: e2fsck/message.c:138
abae0290
TT
347msgid "pproblem in"
348msgstr "проблем у"
349
9d6f54b6 350#: e2fsck/message.c:139
abae0290
TT
351msgid "qquota"
352msgstr "квота"
353
9d6f54b6 354#: e2fsck/message.c:140
abae0290
TT
355msgid "rroot @i"
356msgstr "корени и-чвор"
357
9d6f54b6 358#: e2fsck/message.c:141
abae0290
TT
359msgid "sshould be"
360msgstr "треба бити"
361
9d6f54b6 362#: e2fsck/message.c:142
abae0290
TT
363msgid "Ssuper@b"
364msgstr "супер-блок"
365
9d6f54b6 366#: e2fsck/message.c:143
abae0290
TT
367msgid "uunattached"
368msgstr "није закачен"
369
9d6f54b6 370#: e2fsck/message.c:144
abae0290
TT
371msgid "vdevice"
372msgstr "уређај"
373
9d6f54b6 374#: e2fsck/message.c:145
abae0290
TT
375msgid "xextent"
376msgstr "распон"
377
9d6f54b6 378#: e2fsck/message.c:146
abae0290
TT
379msgid "zzero-length"
380msgstr "нулта дужина"
381
9d6f54b6 382#: e2fsck/message.c:157
abae0290
TT
383msgid "<The NULL inode>"
384msgstr "<НИШТАВАН и-чвор>"
385
9d6f54b6 386#: e2fsck/message.c:158
abae0290
TT
387msgid "<The bad blocks inode>"
388msgstr "<и-чвор лоших блокова>"
389
9d6f54b6 390#: e2fsck/message.c:160
abae0290
TT
391msgid "<The user quota inode>"
392msgstr "<и-чвор квоте корисника>"
393
9d6f54b6 394#: e2fsck/message.c:161
abae0290
TT
395msgid "<The group quota inode>"
396msgstr "<и-чвор квоте групе>"
397
9d6f54b6 398#: e2fsck/message.c:162
abae0290
TT
399msgid "<The boot loader inode>"
400msgstr "<и-чвор учитавача система>"
401
9d6f54b6 402#: e2fsck/message.c:163
abae0290
TT
403msgid "<The undelete directory inode>"
404msgstr "<Необрисан и-чвор директоријума>"
405
9d6f54b6 406#: e2fsck/message.c:164
abae0290
TT
407msgid "<The group descriptor inode>"
408msgstr "<и-чвор описника групе>"
409
9d6f54b6 410#: e2fsck/message.c:165
abae0290
TT
411msgid "<The journal inode>"
412msgstr "<и-чвор дневника>"
413
9d6f54b6 414#: e2fsck/message.c:166
abae0290
TT
415msgid "<Reserved inode 9>"
416msgstr "<Резервисани и-чвор 9>"
417
9d6f54b6 418#: e2fsck/message.c:167
abae0290
TT
419msgid "<Reserved inode 10>"
420msgstr "<Резервисани и-чвор 10>"
421
899425bb 422#: e2fsck/message.c:327
abae0290
TT
423msgid "regular file"
424msgstr "обична датотека"
425
899425bb 426#: e2fsck/message.c:329
abae0290
TT
427msgid "directory"
428msgstr "директоријум"
429
899425bb 430#: e2fsck/message.c:331
abae0290
TT
431msgid "character device"
432msgstr "знаковни уређај"
433
899425bb 434#: e2fsck/message.c:333
abae0290
TT
435msgid "block device"
436msgstr "блок уређај"
437
899425bb 438#: e2fsck/message.c:335
abae0290
TT
439msgid "named pipe"
440msgstr "именована спојка"
441
899425bb 442#: e2fsck/message.c:337
abae0290
TT
443msgid "symbolic link"
444msgstr "симболичка веза"
445
899425bb 446#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
abae0290
TT
447msgid "socket"
448msgstr "прикључница"
449
899425bb 450#: e2fsck/message.c:341
abae0290
TT
451#, c-format
452msgid "unknown file type with mode 0%o"
453msgstr "непозната врста датотеке са режимом „0%o“"
454
899425bb 455#: e2fsck/message.c:412
abae0290
TT
456msgid "indirect block"
457msgstr "индиректни блок"
458
899425bb 459#: e2fsck/message.c:414
abae0290
TT
460msgid "double indirect block"
461msgstr "двоструко индиректни блок"
462
899425bb 463#: e2fsck/message.c:416
abae0290
TT
464msgid "triple indirect block"
465msgstr "троструко индиректни блок"
466
899425bb 467#: e2fsck/message.c:418
abae0290
TT
468msgid "translator block"
469msgstr "блок преводиоца"
470
899425bb 471#: e2fsck/message.c:420
abae0290
TT
472msgid "block #"
473msgstr "бр. блока"
474
899425bb 475#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 476msgid "user"
63a3cf54 477msgstr "корисник"
9d6f54b6 478
899425bb 479#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6
TT
480msgid "group"
481msgstr "група"
482
899425bb 483#: e2fsck/message.c:488
89128f89
TT
484msgid "project"
485msgstr ""
486
899425bb 487#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 488msgid "unknown quota type"
63a3cf54 489msgstr "непозната врста квоте"
9d6f54b6 490
abae0290
TT
491#: e2fsck/pass1b.c:222
492msgid "multiply claimed inode map"
493msgstr "више пута затражена мапа и-чворова"
494
9d6f54b6 495#: e2fsck/pass1b.c:647 e2fsck/pass1b.c:795
abae0290
TT
496#, c-format
497msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
498msgstr "унутрашња грешка: не могу да нађем дупли_блок за „%llu“\n"
499
9d6f54b6 500#: e2fsck/pass1b.c:905
abae0290
TT
501msgid "returned from clone_file_block"
502msgstr "враћено из блока_датотеке_клона"
503
9d6f54b6 504#: e2fsck/pass1b.c:929
abae0290
TT
505#, c-format
506msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
507msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА блока за „%llu“"
508
9d6f54b6 509#: e2fsck/pass1b.c:941
abae0290
TT
510#, c-format
511msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
512msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА и-чвора за „%u“"
513
899425bb
TT
514#: e2fsck/pass1.c:354
515#, c-format
516msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
517msgstr ""
518
519#: e2fsck/pass1.c:772 e2fsck/pass2.c:1004
abae0290
TT
520msgid "reading directory block"
521msgstr "читам блок директоријума"
522
899425bb 523#: e2fsck/pass1.c:1222
abae0290
TT
524msgid "in-use inode map"
525msgstr "мапа и-чвора у употреби"
526
899425bb 527#: e2fsck/pass1.c:1233
abae0290
TT
528msgid "directory inode map"
529msgstr "мапа и-чвора директоријума"
530
899425bb 531#: e2fsck/pass1.c:1243
abae0290
TT
532msgid "regular file inode map"
533msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
534
899425bb 535#: e2fsck/pass1.c:1252 misc/e2image.c:1269
abae0290
TT
536msgid "in-use block map"
537msgstr "мапа блока у употреби"
538
899425bb 539#: e2fsck/pass1.c:1261
4e52870e 540msgid "metadata block map"
02559d51 541msgstr "мапа блока метаподатака"
4e52870e 542
899425bb 543#: e2fsck/pass1.c:1323
abae0290
TT
544msgid "opening inode scan"
545msgstr "отварам скенирање и-чворова"
546
899425bb 547#: e2fsck/pass1.c:1361
abae0290
TT
548msgid "getting next inode from scan"
549msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
550
899425bb 551#: e2fsck/pass1.c:2064
abae0290
TT
552msgid "Pass 1"
553msgstr "1. пролаз"
554
899425bb 555#: e2fsck/pass1.c:2125
abae0290
TT
556#, c-format
557msgid "reading indirect blocks of inode %u"
558msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
559
899425bb 560#: e2fsck/pass1.c:2176
abae0290
TT
561msgid "bad inode map"
562msgstr "лоша мапа и-чвора"
563
899425bb 564#: e2fsck/pass1.c:2216
abae0290
TT
565msgid "inode in bad block map"
566msgstr "и-чвор у мапи лошег блока"
567
899425bb 568#: e2fsck/pass1.c:2236
abae0290
TT
569msgid "imagic inode map"
570msgstr "сликовна мапа и-чвора"
571
899425bb 572#: e2fsck/pass1.c:2263
abae0290
TT
573msgid "multiply claimed block map"
574msgstr "више пута затражена мапа блока"
575
899425bb 576#: e2fsck/pass1.c:2387
abae0290
TT
577msgid "ext attr block map"
578msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
579
899425bb 580#: e2fsck/pass1.c:3635
abae0290
TT
581#, c-format
582msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
583msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
584
899425bb 585#: e2fsck/pass1.c:4052
abae0290
TT
586msgid "block bitmap"
587msgstr "битмапа блока"
588
899425bb 589#: e2fsck/pass1.c:4058
abae0290
TT
590msgid "inode bitmap"
591msgstr "битмапа и-чвора"
592
899425bb 593#: e2fsck/pass1.c:4064
abae0290
TT
594msgid "inode table"
595msgstr "табела и-чвора"
596
899425bb 597#: e2fsck/pass2.c:307
abae0290
TT
598msgid "Pass 2"
599msgstr "2. пролаз"
600
899425bb 601#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
abae0290
TT
602msgid "Can not continue."
603msgstr "Не могу да наставим."
604
605#: e2fsck/pass3.c:77
606msgid "inode done bitmap"
607msgstr "готова битмапа и-чвора"
608
609#: e2fsck/pass3.c:86
610msgid "Peak memory"
611msgstr "Врхунац меморије"
612
4e52870e 613#: e2fsck/pass3.c:149
abae0290
TT
614msgid "Pass 3"
615msgstr "3. пролаз"
616
4e52870e 617#: e2fsck/pass3.c:344
abae0290
TT
618msgid "inode loop detection bitmap"
619msgstr "битмапа налажења петље и-чвора"
620
899425bb 621#: e2fsck/pass4.c:267
abae0290
TT
622msgid "Pass 4"
623msgstr "4. пролаз"
624
899425bb 625#: e2fsck/pass5.c:79
abae0290
TT
626msgid "Pass 5"
627msgstr "5. пролаз"
628
899425bb 629#: e2fsck/pass5.c:102
4e52870e 630msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
02559d51 631msgstr "провера_суме_провере_битмапе_и-чвора: Грешка доделе меморије"
4e52870e 632
899425bb 633#: e2fsck/pass5.c:156
4e52870e 634msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
02559d51 635msgstr "провера_суме_провере_битмапе_блока: Грешка доделе меморије"
4e52870e 636
abae0290
TT
637#: e2fsck/problem.c:51
638msgid "(no prompt)"
639msgstr "(нема упита)"
640
641#: e2fsck/problem.c:52
642msgid "Fix"
643msgstr "Исправи"
644
645#: e2fsck/problem.c:53
646msgid "Clear"
647msgstr "Очисти"
648
649#: e2fsck/problem.c:54
650msgid "Relocate"
651msgstr "Премести"
652
653#: e2fsck/problem.c:55
654msgid "Allocate"
655msgstr "Додели"
656
657#: e2fsck/problem.c:56
658msgid "Expand"
659msgstr "Рашири"
660
661#: e2fsck/problem.c:57
662msgid "Connect to /lost+found"
663msgstr "Повежи се са „/изгубљено+нађено“"
664
665#: e2fsck/problem.c:58
666msgid "Create"
667msgstr "Направи"
668
669#: e2fsck/problem.c:59
670msgid "Salvage"
671msgstr "Сачувај"
672
673#: e2fsck/problem.c:60
674msgid "Truncate"
675msgstr "Скрати"
676
677#: e2fsck/problem.c:61
678msgid "Clear inode"
679msgstr "Очисти и-чвор"
680
681#: e2fsck/problem.c:62
682msgid "Abort"
683msgstr "Прекини"
684
685#: e2fsck/problem.c:63
686msgid "Split"
687msgstr "Подели"
688
689#: e2fsck/problem.c:64
690msgid "Continue"
691msgstr "Настави"
692
693#: e2fsck/problem.c:65
694msgid "Clone multiply-claimed blocks"
695msgstr "Клонирај више пута затражене блокове"
696
697#: e2fsck/problem.c:66
698msgid "Delete file"
699msgstr "Обриши датотеку"
700
701#: e2fsck/problem.c:67
702msgid "Suppress messages"
703msgstr "Потисни поруке"
704
705#: e2fsck/problem.c:68
706msgid "Unlink"
707msgstr "Развежи"
708
709#: e2fsck/problem.c:69
710msgid "Clear HTree index"
711msgstr "Очисти индекс Х-стабла"
712
713#: e2fsck/problem.c:70
714msgid "Recreate"
715msgstr "Поново направи"
716
717#: e2fsck/problem.c:79
718msgid "(NONE)"
719msgstr "(НИШТА)"
720
721#: e2fsck/problem.c:80
722msgid "FIXED"
723msgstr "ИСПРАВЉЕНО"
724
725#: e2fsck/problem.c:81
726msgid "CLEARED"
727msgstr "ОЧИШЋЕНО"
728
729#: e2fsck/problem.c:82
730msgid "RELOCATED"
731msgstr "ПРЕМЕШТЕНО"
732
733#: e2fsck/problem.c:83
734msgid "ALLOCATED"
735msgstr "ДОДЕЉЕНО"
736
737#: e2fsck/problem.c:84
738msgid "EXPANDED"
739msgstr "РАШИРЕНО"
740
741#: e2fsck/problem.c:85
742msgid "RECONNECTED"
743msgstr "ПОНОВО_ПОВЕЗАНО"
744
745#: e2fsck/problem.c:86
746msgid "CREATED"
747msgstr "НАПРАВЉЕНО"
748
749#: e2fsck/problem.c:87
750msgid "SALVAGED"
751msgstr "СПАШЕНО"
752
753#: e2fsck/problem.c:88
754msgid "TRUNCATED"
755msgstr "СКРАЋЕНО"
756
757#: e2fsck/problem.c:89
758msgid "INODE CLEARED"
759msgstr "ОБРИСАН И-ЧВОР"
760
761#: e2fsck/problem.c:90
762msgid "ABORTED"
763msgstr "ПРЕКИНУТО"
764
765#: e2fsck/problem.c:91
766msgid "SPLIT"
767msgstr "ПОДЕЉЕНО"
768
769#: e2fsck/problem.c:92
770msgid "CONTINUING"
771msgstr "НАСТАВЉАМ"
772
773#: e2fsck/problem.c:93
774msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
775msgstr "ВИШЕ ПУТА ЗАТРАЖЕНИ БЛОКОВИ СУ КЛОНИРАНИ"
776
777#: e2fsck/problem.c:94
778msgid "FILE DELETED"
779msgstr "ОБРИСАНА ДАТОТЕКА"
780
781#: e2fsck/problem.c:95
782msgid "SUPPRESSED"
783msgstr "ПОТИСНУТО"
784
785#: e2fsck/problem.c:96
786msgid "UNLINKED"
787msgstr "РАЗВЕЗАНО"
788
789#: e2fsck/problem.c:97
790msgid "HTREE INDEX CLEARED"
791msgstr "ИНДЕКС Х-СТАБЛА ЈЕ ОЧИШЋЕН"
792
793#: e2fsck/problem.c:98
794msgid "WILL RECREATE"
795msgstr "НАПРАВИЋУ ПОНОВО"
796
797#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
4e52870e 798#: e2fsck/problem.c:110
abae0290
TT
799msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
800msgstr "Битмапа блока за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
801
802#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
4e52870e 803#: e2fsck/problem.c:114
abae0290
TT
804msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
805msgstr "Битмапа и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
806
807#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
808#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
4e52870e 809#: e2fsck/problem.c:119
abae0290
TT
810msgid ""
811"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
812"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
813msgstr ""
814"Табела и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
815"УПОЗОРЕЊЕ: МОГУЋ ЈЕ ЗНАЧАЈНИЈИ ГУБИТАК ПОДАТАКА.\n"
816
817#. @-expanded: \n
818#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
819#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
820#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
821#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
822#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
823#. @-expanded: or\n
824#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
825#. @-expanded: \n
4e52870e 826#: e2fsck/problem.c:125
abae0290
TT
827msgid ""
828"\n"
829"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
830"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
831"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
832"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
833" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
834" or\n"
835" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
836"\n"
837msgstr ""
838"\n"
89128f89
TT
839"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека "
840"„екст2/екст3/екст4“.\n"
abae0290 841"Ако је уређај исправан и ако стварно садржи „екст2/екст3/екст4“\n"
89128f89
TT
842"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је "
843"супер-блок\n"
abae0290
TT
844"оштећен, онда морате покренути „e2fsck“ са неким другим супер-блоком:\n"
845" „e2fsck“ -b 8193 <уређај>\n"
846" или\n"
847" „e2fsck“ -b 32768 <уређај>\n"
848"\n"
849
850#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
851#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
852#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
4e52870e 853#: e2fsck/problem.c:136
abae0290
TT
854msgid ""
855"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
856"The physical size of the @v is %c @bs\n"
857"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
858msgstr ""
859"Величина система датотека (у складу са супер-блоком) је %b блока\n"
860"Физичка величина уређаја је %c блока\n"
861"Највероватније да је оштећен супер-блок или партициона табела!\n"
862
863#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
864#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
865#. @-expanded: from the block size.\n
4e52870e 866#: e2fsck/problem.c:143
abae0290
TT
867msgid ""
868"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
869"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
870"from the @b size.\n"
871msgstr ""
872"Величина_блока суперблока = %b, величина_одломка = %c.\n"
873"Ово издање „e2fsck“-а не подржава величине одломака различите\n"
874"од величине блока.\n"
875
876#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
4e52870e 877#: e2fsck/problem.c:150
abae0290
TT
878msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
879msgstr "Блокова_по_групи суперблока = %b, треба да буде %c\n"
880
881#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
4e52870e 882#: e2fsck/problem.c:155
abae0290
TT
883msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
884msgstr "Први_блок_података суперблока = %b, треба да буде %c\n"
885
886#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
887#. @-expanded: \n
4e52870e 888#: e2fsck/problem.c:160
abae0290
TT
889msgid ""
890"@f did not have a UUID; generating one.\n"
891"\n"
892msgstr ""
893"Систем датотека нема УУИД; стварам га.\n"
894"\n"
895
4e52870e 896#: e2fsck/problem.c:165
abae0290
TT
897#, c-format
898msgid ""
899"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
900"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
901"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
902"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
903"the backup block group descriptors may be OK.\n"
904"\n"
905msgstr ""
906"Напомена: ако неколико блокова и-чворова или битмапе блокова или део\n"
907"табеле и-чворова захтевају премештање, можете покушати\n"
908"прво да покренете „e2fsck“ са опцијом „-b %S“. Проблем\n"
909"може бити само са описницима главне групе блокова, а\n"
910"описници резервне копије истих могу бити у реду.\n"
911"\n"
912
913#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
4e52870e 914#: e2fsck/problem.c:174
abae0290
TT
915msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
916msgstr "Нађох оштећење у супер-блоку. (%s = %N).\n"
917
918#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
4e52870e 919#: e2fsck/problem.c:179
abae0290
TT
920#, c-format
921msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
922msgstr "Грешка одређивања величине физичког уређаја: %m\n"
923
924#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
4e52870e 925#: e2fsck/problem.c:184
abae0290
TT
926msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
927msgstr "Број и-чворова у суперблоку је %i, треба бити %j.\n"
928
4e52870e 929#: e2fsck/problem.c:188
abae0290
TT
930msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
931msgstr "Хурд не подржава функцију врсте датотеке.\n"
932
933#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
4e52870e 934#: e2fsck/problem.c:193
abae0290
TT
935#, c-format
936msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
937msgstr "Суперблок има неисправан дневник (%i. и-чвор).\n"
938
939#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
4e52870e 940#: e2fsck/problem.c:198
abae0290
TT
941msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
942msgstr "Спољни дневник има више корисника система датотека (није подржано).\n"
943
944#. @-expanded: Can't find external journal\n
4e52870e 945#: e2fsck/problem.c:203
abae0290
TT
946msgid "Can't find external @j\n"
947msgstr "Не могу да нађем спољни дневник\n"
948
949#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
4e52870e 950#: e2fsck/problem.c:208
abae0290
TT
951msgid "External @j has bad @S\n"
952msgstr "Спољни дневник има лош суперблок\n"
953
954#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
4e52870e 955#: e2fsck/problem.c:213
abae0290
TT
956msgid "External @j does not support this @f\n"
957msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем датотека\n"
958
959#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
960#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
961#. @-expanded: format.\n
962#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
4e52870e 963#: e2fsck/problem.c:218
abae0290
TT
964msgid ""
965"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
89128f89
TT
966"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
967"format.\n"
abae0290
TT
968"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
969msgstr ""
970"Суперблок дневника система датотека је непознате врсте „%N“ (неподржано).\n"
89128f89
TT
971"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај "
972"запис дневника.\n"
abae0290
TT
973"Такође може бити да је оштећен суперблок дневника.\n"
974
975#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
4e52870e 976#: e2fsck/problem.c:226
abae0290
TT
977msgid "@j @S is corrupt.\n"
978msgstr "Суперблок дневника је оштећен.\n"
979
980#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
4e52870e 981#: e2fsck/problem.c:231
abae0290 982msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
89128f89
TT
983msgstr ""
984"Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
abae0290
TT
985
986#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
4e52870e 987#: e2fsck/problem.c:236
abae0290 988msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
89128f89
TT
989msgstr ""
990"Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог "
991"дневника.\n"
abae0290
TT
992
993#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
4e52870e 994#: e2fsck/problem.c:241
abae0290 995msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
89128f89
TT
996msgstr ""
997"Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи "
998"податке.\n"
abae0290
TT
999
1000#. @-expanded: Clear journal
4e52870e 1001#: e2fsck/problem.c:246
abae0290
TT
1002msgid "Clear @j"
1003msgstr "Очисти дневник"
1004
1005#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
9d6f54b6 1006#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
abae0290 1007msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
89128f89
TT
1008msgstr ""
1009"Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система "
1010"датотека. "
abae0290
TT
1011
1012#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
4e52870e 1013#: e2fsck/problem.c:256
abae0290 1014msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
89128f89
TT
1015msgstr ""
1016"%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
abae0290
TT
1017
1018#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
4e52870e 1019#: e2fsck/problem.c:261
abae0290
TT
1020msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1021msgstr "Нађох недозвољени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n"
1022
1023#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
4e52870e 1024#: e2fsck/problem.c:266
abae0290
TT
1025msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1026msgstr "Нађох већ очишћени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n"
1027
1028#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
4e52870e 1029#: e2fsck/problem.c:271
abae0290
TT
1030#, c-format
1031msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1032msgstr "Недозвољени напуштени и-чвор „%i“ у суперблоку.\n"
1033
1034#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
4e52870e 1035#: e2fsck/problem.c:276
abae0290
TT
1036#, c-format
1037msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1038msgstr "Недозвољени и-чвор „%i“ на списку напуштених и-чворова.\n"
1039
1040#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
4e52870e 1041#: e2fsck/problem.c:281
abae0290 1042msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
89128f89
TT
1043msgstr ""
1044"Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
abae0290
TT
1045
1046#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
4e52870e 1047#: e2fsck/problem.c:286
abae0290 1048msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
89128f89
TT
1049msgstr ""
1050"Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
abae0290
TT
1051
1052#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
4e52870e 1053#: e2fsck/problem.c:291
abae0290
TT
1054msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1055msgstr "Овај „e2fsck“ не подржава издање дневника.\n"
1056
1057#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1058#. @-expanded: \n
4e52870e 1059#: e2fsck/problem.c:296
abae0290
TT
1060#, c-format
1061msgid ""
1062"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1063"\n"
1064msgstr ""
1065"Премештам дневник из „/%s“ у скривени и-чвор.\n"
1066"\n"
1067
1068#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1069#. @-expanded: \n
4e52870e 1070#: e2fsck/problem.c:301
abae0290
TT
1071#, c-format
1072msgid ""
1073"Error moving @j: %m\n"
1074"\n"
1075msgstr ""
1076"Грешка премештања дневника: %m\n"
1077"\n"
1078
1079#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1080#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1081#. @-expanded: \n
4e52870e 1082#: e2fsck/problem.c:306
abae0290
TT
1083msgid ""
1084"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1085"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1086"\n"
1087msgstr ""
1088"Пронађох неисправна поља суперблока V2 дневника (из V1 дневника).\n"
1089"Бришем поља изван суперблока V1 дневника...\n"
1090"\n"
1091
1092#. @-expanded: Run journal anyway
4e52870e 1093#: e2fsck/problem.c:312
abae0290
TT
1094msgid "Run @j anyway"
1095msgstr "Ипак покрени дневник"
1096
1097#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
4e52870e 1098#: e2fsck/problem.c:317
abae0290 1099msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
89128f89
TT
1100msgstr ""
1101"Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак "
1102"покрећем дневник.\n"
abae0290
TT
1103
1104#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1105#. @-expanded: \n
4e52870e 1106#: e2fsck/problem.c:322
abae0290
TT
1107msgid ""
1108"Backing up @j @i @b information.\n"
1109"\n"
1110msgstr ""
1111"Правим резерву података блока и-чвора дневника.\n"
1112"\n"
1113
1114#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1115#. @-expanded: is %N; should be zero.
9d6f54b6 1116#: e2fsck/problem.c:328
abae0290
TT
1117msgid ""
1118"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1119"is %N; @s zero. "
1120msgstr ""
89128f89
TT
1121"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али "
1122"„с_резервисани_гдт_блокови“\n"
abae0290
TT
1123"је %N; треба бити нула. "
1124
1125#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
9d6f54b6 1126#: e2fsck/problem.c:334
abae0290 1127msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
89128f89
TT
1128msgstr ""
1129"Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није "
1130"нула. "
abae0290
TT
1131
1132#. @-expanded: Resize inode not valid.
9d6f54b6 1133#: e2fsck/problem.c:339
abae0290
TT
1134msgid "Resize @i not valid. "
1135msgstr "Промена величине и-чвора није исправна. "
1136
1137#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1138#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9d6f54b6 1139#: e2fsck/problem.c:344
abae0290
TT
1140msgid ""
1141"@S last mount time (%t,\n"
1142"\tnow = %T) is in the future.\n"
1143msgstr ""
1144"Време последњег качења суперблока (%t,\n"
1145"\tсада = %T) је у будућности.\n"
1146
1147#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1148#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9d6f54b6 1149#: e2fsck/problem.c:349
abae0290
TT
1150msgid ""
1151"@S last write time (%t,\n"
1152"\tnow = %T) is in the future.\n"
1153msgstr ""
1154"Време последњег писања суперблока (%t,\n"
1155"\tсада = %T) је у будућности.\n"
1156
1157#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
9d6f54b6 1158#: e2fsck/problem.c:354
abae0290
TT
1159#, c-format
1160msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1161msgstr "Погодак суперблока за спољни суперблок треба бити %X. "
1162
1163#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1164#. @-expanded: \n
9d6f54b6 1165#: e2fsck/problem.c:359
abae0290
TT
1166msgid ""
1167"Adding dirhash hint to @f.\n"
1168"\n"
1169msgstr ""
1170"Додајем погодак дирхеша систему датотека.\n"
1171"\n"
1172
1173#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
9d6f54b6 1174#: e2fsck/problem.c:364
abae0290
TT
1175msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1176msgstr "Сума провере описника групе „%g“ је %04x, треба бити %04y. "
1177
1178#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
9d6f54b6 1179#: e2fsck/problem.c:369
abae0290
TT
1180#, c-format
1181msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
89128f89
TT
1182msgstr ""
1183"Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
abae0290
TT
1184
1185#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
9d6f54b6 1186#: e2fsck/problem.c:374
abae0290
TT
1187msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1188msgstr "Описник групе „%g“ има неисправан број некоришћених и-чворова %b. "
1189
1190#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
9d6f54b6 1191#: e2fsck/problem.c:379
abae0290
TT
1192msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1193msgstr "Није покренута битмапа последњег блока групе. "
1194
9d6f54b6 1195#: e2fsck/problem.c:384
abae0290
TT
1196#, c-format
1197msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1198msgstr "Пренос дневника „%i“ беше оштећен, одговор је прекинут.\n"
1199
9d6f54b6 1200#: e2fsck/problem.c:389
abae0290
TT
1201msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1202msgstr "Заставица „испробај_сд“ је постављена (а и екст4 је доступан). "
1203
1204#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1205#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
4e52870e 1206#. @-expanded: set)\n
9d6f54b6 1207#: e2fsck/problem.c:394
abae0290
TT
1208msgid ""
1209"@S last mount time is in the future.\n"
89128f89
TT
1210"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1211"set)\n"
abae0290
TT
1212msgstr ""
1213"Време последњег качења суперблока је у будућности.\n"
89128f89
TT
1214"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског "
1215"сата)\n"
abae0290
TT
1216
1217#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1218#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
4e52870e 1219#. @-expanded: set)\n
9d6f54b6 1220#: e2fsck/problem.c:400
abae0290
TT
1221msgid ""
1222"@S last write time is in the future.\n"
89128f89
TT
1223"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1224"set)\n"
abae0290
TT
1225msgstr ""
1226"Време последњег писања суперблока је у будућности.\n"
89128f89
TT
1227"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског "
1228"сата)\n"
abae0290
TT
1229
1230#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
9d6f54b6 1231#: e2fsck/problem.c:406
abae0290 1232msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
89128f89
TT
1233msgstr ""
1234"Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. "
abae0290
TT
1235
1236#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
9d6f54b6 1237#: e2fsck/problem.c:411
abae0290
TT
1238msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1239msgstr "Постављам број слободних и-чворова на %j (беше %i)\n"
1240
1241#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
9d6f54b6 1242#: e2fsck/problem.c:416
abae0290
TT
1243msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1244msgstr "Постављам број слободних блокова на %c (беше %b)\n"
1245
9d6f54b6
TT
1246#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1247#: e2fsck/problem.c:421
9d6f54b6 1248msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
63a3cf54 1249msgstr "Скривам %U квоту и-чвора %i (%Q).\n"
abae0290
TT
1250
1251#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
9d6f54b6 1252#: e2fsck/problem.c:426
abae0290
TT
1253msgid "@S has invalid MMP block. "
1254msgstr "Супер-блок има неисправан ММП блок. "
1255
1256#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
9d6f54b6 1257#: e2fsck/problem.c:431
abae0290
TT
1258msgid "@S has invalid MMP magic. "
1259msgstr "Супер-блок има неисправну ММП магију. "
1260
9d6f54b6 1261#: e2fsck/problem.c:436
abae0290
TT
1262#, c-format
1263msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1264msgstr "екст2сд_отвори2: %m\n"
1265
9d6f54b6 1266#: e2fsck/problem.c:441
abae0290
TT
1267#, c-format
1268msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1269msgstr "екст2сд_провери_описник: %m\n"
1270
4e52870e
TT
1271#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1272#. @-expanded: simultaneously.
9d6f54b6 1273#: e2fsck/problem.c:447
89128f89
TT
1274msgid ""
1275"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1276"simultaneously."
1277msgstr ""
1278"„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не "
1279"могу подесити истовремено."
4e52870e
TT
1280
1281#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
9d6f54b6 1282#: e2fsck/problem.c:453
9d6f54b6 1283msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. "
02559d51 1284msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не одговара ММП блоку. "
4e52870e 1285
9d6f54b6
TT
1286#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1287#: e2fsck/problem.c:458
9d6f54b6 1288msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
89128f89
TT
1289msgstr ""
1290"Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио "
1291"читавом диску. "
abae0290 1292
9d6f54b6 1293#: e2fsck/problem.c:463
abae0290
TT
1294msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1295msgstr "Први_мета_бг је превелик. (%N, највећа вредност је %g). "
1296
4e52870e 1297#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
9d6f54b6 1298#: e2fsck/problem.c:468
4e52870e 1299msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
02559d51 1300msgstr "Сума провере суперблока спољног дневника не одговара суперблоку. "
4e52870e
TT
1301
1302#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
9d6f54b6 1303#: e2fsck/problem.c:473
4e52870e 1304msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
02559d51 1305msgstr "„metadata_csum_seed“ суперблок није неопходан без „metadata_csum“."
4e52870e 1306
9d6f54b6 1307#: e2fsck/problem.c:478
4e52870e
TT
1308#, c-format
1309msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
02559d51 1310msgstr "Грешка покретања контекста квоте у библиотеци подршке: %m\n"
4e52870e 1311
3d66c4b2 1312#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
9d6f54b6 1313#: e2fsck/problem.c:483
3d66c4b2 1314msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
a16123f2 1315msgstr "Лоша затражена додатна и-величина у суперблоку (%N). "
3d66c4b2
TT
1316
1317#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
9d6f54b6 1318#: e2fsck/problem.c:488
3d66c4b2 1319msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
a16123f2 1320msgstr "Лоша жељена додатна и-величина у суперблоку (%N). "
3d66c4b2 1321
9d6f54b6
TT
1322#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1323#: e2fsck/problem.c:493
9d6f54b6 1324msgid "Invalid %U @q @i %i. "
63a3cf54 1325msgstr "Неисправна %U квота и-чвора %i. "
9d6f54b6 1326
abae0290 1327#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
9d6f54b6 1328#: e2fsck/problem.c:500
abae0290
TT
1329msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1330msgstr "1. пролаз: Проверавам и-чворове, блокове, и величине\n"
1331
1332#. @-expanded: root inode is not a directory.
9d6f54b6 1333#: e2fsck/problem.c:504
abae0290
TT
1334msgid "@r is not a @d. "
1335msgstr "корени и-чвор није директоријум. "
1336
1337#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
9d6f54b6 1338#: e2fsck/problem.c:509
abae0290 1339msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
89128f89
TT
1340msgstr ""
1341"корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). "
abae0290
TT
1342
1343#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
9d6f54b6 1344#: e2fsck/problem.c:514
abae0290
TT
1345msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1346msgstr "Резервисани и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим. "
1347
1348#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
9d6f54b6 1349#: e2fsck/problem.c:519
abae0290
TT
1350#, c-format
1351msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1352msgstr "обрисани и-чвор „%i“ има нулто д-време. "
1353
1354#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
9d6f54b6 1355#: e2fsck/problem.c:524
abae0290
TT
1356#, c-format
1357msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1358msgstr "и-чвор „%i“ је у употреби, али има постављено д-време. "
1359
1360#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
9d6f54b6 1361#: e2fsck/problem.c:529
abae0290
TT
1362#, c-format
1363msgid "@i %i is a @z @d. "
1364msgstr "и-чвор „%i“ је директоријум нулте дужине. "
1365
1366#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
9d6f54b6 1367#: e2fsck/problem.c:534
abae0290 1368msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
89128f89
TT
1369msgstr ""
1370"битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
1371"система датотека.\n"
abae0290
TT
1372
1373#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
9d6f54b6 1374#: e2fsck/problem.c:539
abae0290 1375msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
89128f89
TT
1376msgstr ""
1377"битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
1378"система датотека.\n"
abae0290
TT
1379
1380#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
9d6f54b6 1381#: e2fsck/problem.c:544
abae0290 1382msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
89128f89
TT
1383msgstr ""
1384"табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
1385"система датотека.\n"
abae0290
TT
1386
1387#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
9d6f54b6 1388#: e2fsck/problem.c:549
abae0290
TT
1389msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1390msgstr "битмапа блокова (%b) групе „%g“ је лоша. "
1391
1392#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
9d6f54b6 1393#: e2fsck/problem.c:554
abae0290
TT
1394msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1395msgstr "битмапа и-чвора (%b) групе „%g“ је лоша. "
1396
1397#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
9d6f54b6 1398#: e2fsck/problem.c:559
abae0290
TT
1399msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1400msgstr "и-чвор %i, и_величина је %Is, треба бити %N. "
1401
1402#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
9d6f54b6 1403#: e2fsck/problem.c:564
abae0290
TT
1404msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1405msgstr "и-чвор %i, и_блокова је %Ib, треба бити %N. "
1406
1407#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
9d6f54b6 1408#: e2fsck/problem.c:569
abae0290
TT
1409msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1410msgstr "недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору %i. "
1411
1412#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
9d6f54b6 1413#: e2fsck/problem.c:574
abae0290
TT
1414msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1415msgstr "„%B“ (%b) преклапа метаподатке система датотека у и-чвору %i. "
1416
1417#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
9d6f54b6 1418#: e2fsck/problem.c:579
abae0290
TT
1419#, c-format
1420msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1421msgstr "и-чвор „%i“ има недозвољен(е) блок(ове). "
1422
1423#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
9d6f54b6 1424#: e2fsck/problem.c:584
abae0290
TT
1425#, c-format
1426msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1427msgstr "Превише недозвољених блокова у и-чвору %i.\n"
1428
1429#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
9d6f54b6 1430#: e2fsck/problem.c:589
abae0290
TT
1431msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1432msgstr "Недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору лошег блока. "
1433
1434#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
9d6f54b6 1435#: e2fsck/problem.c:594
abae0290
TT
1436msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1437msgstr "и-чвор лошег блока има недозвољен(е) блок(ове). "
1438
1439#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
9d6f54b6 1440#: e2fsck/problem.c:599
abae0290
TT
1441msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1442msgstr "Удвостручени или лош блок је у употреби!\n"
1443
1444#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
9d6f54b6 1445#: e2fsck/problem.c:604
abae0290
TT
1446msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1447msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни блок и-чвора лошег блока. "
1448
1449#. @-expanded: \n
1450#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1451#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1452#. @-expanded: in the filesystem.\n
9d6f54b6 1453#: e2fsck/problem.c:609
abae0290
TT
1454msgid ""
1455"\n"
1456"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1457"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1458"in the @f.\n"
1459msgstr ""
1460"\n"
1461"и-чвор лоших блокова је вероватно оштећен. Требало би сада\n"
1462"да зауставите и да покренете „e2fsck -c“ да видите има ли лоших блокова\n"
1463"у систему датотека.\n"
1464
1465#. @-expanded: \n
1466#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
9d6f54b6 1467#: e2fsck/problem.c:616
abae0290
TT
1468msgid ""
1469"\n"
1470"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1471msgstr ""
1472"\n"
1473"Ако је блок стварно лош, систем датотека не може бити поправљен.\n"
1474
1475#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1476#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1477#. @-expanded: \n
9d6f54b6 1478#: e2fsck/problem.c:621
abae0290
TT
1479msgid ""
1480"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1481"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1482"\n"
1483msgstr ""
1484"Можете да уклоните тај блок са списка лоших блокова и да се надате\n"
1485"да је блок стварно добар. Али нико вам ништа не гарантује.\n"
1486"\n"
1487
1488#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
9d6f54b6 1489#: e2fsck/problem.c:627
abae0290
TT
1490msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1491msgstr "Примарни супер-блок (%b) је на списку лоших блокова.\n"
1492
1493#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
9d6f54b6 1494#: e2fsck/problem.c:632
abae0290
TT
1495msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1496msgstr "Блок „%b“ у описницима примарне групе је на списку лоших блокова\n"
1497
1498#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
9d6f54b6 1499#: e2fsck/problem.c:638
abae0290
TT
1500msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1501msgstr "Упозорење: Супер-блок (%b) групе „%g“ је лош.\n"
1502
1503#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
9d6f54b6 1504#: e2fsck/problem.c:644
abae0290
TT
1505msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1506msgstr "Упозорење: Умножак групе „%g“ описника групе има лош блок (%b).\n"
1507
1508#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
9d6f54b6 1509#: e2fsck/problem.c:650
abae0290 1510msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
89128f89
TT
1511msgstr ""
1512"Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у "
1513"обради_лоших_блокова.\n"
abae0290
TT
1514
1515#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
9d6f54b6 1516#: e2fsck/problem.c:656
abae0290 1517msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
89128f89
TT
1518msgstr ""
1519"Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
abae0290
TT
1520
1521#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
9d6f54b6 1522#: e2fsck/problem.c:661
abae0290
TT
1523#, c-format
1524msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1525msgstr "грешка доделе међумеморије блока за премештање „%s“\n"
1526
1527#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
9d6f54b6 1528#: e2fsck/problem.c:666
abae0290
TT
1529msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1530msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ из „%b“ у „%c“...\n"
1531
1532#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
9d6f54b6 1533#: e2fsck/problem.c:671
abae0290
TT
1534#, c-format
1535msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1536msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ у „%c“...\n"
1537
1538#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
9d6f54b6 1539#: e2fsck/problem.c:676
abae0290
TT
1540msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1541msgstr "Упозорење: не могу да прочитам блок „%b“ од „%s“: %m\n"
1542
1543#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
9d6f54b6 1544#: e2fsck/problem.c:681
abae0290
TT
1545msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1546msgstr "Упозорење: не могу да упишем блок „%b“ од „%s“: %m\n"
1547
1548#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
899425bb 1549#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763
abae0290
TT
1550msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1551msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (%N): %m\n"
1552
1553#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
9d6f54b6 1554#: e2fsck/problem.c:691
abae0290
TT
1555msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1556msgstr "грешка доделе битмапе блокова (%N): %m\n"
1557
1558#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
9d6f54b6 1559#: e2fsck/problem.c:696
abae0290
TT
1560#, c-format
1561msgid "@A icount link information: %m\n"
1562msgstr "грешка доделе података везе и-броја: %m\n"
1563
1564#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
9d6f54b6 1565#: e2fsck/problem.c:701
abae0290
TT
1566#, c-format
1567msgid "@A @d @b array: %m\n"
1568msgstr "грешка доделе низа блокова директоријума: %m\n"
1569
1570#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
9d6f54b6 1571#: e2fsck/problem.c:706
abae0290
TT
1572#, c-format
1573msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1574msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
1575
1576#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
9d6f54b6 1577#: e2fsck/problem.c:711
abae0290
TT
1578#, c-format
1579msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1580msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“: %m\n"
1581
1582#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
9d6f54b6 1583#: e2fsck/problem.c:716
abae0290
TT
1584msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1585msgstr "Грешка смештања података о броју и-чворова (и-чвор=%i, број=%N): %m\n"
1586
1587#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
9d6f54b6 1588#: e2fsck/problem.c:721
abae0290 1589msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
89128f89
TT
1590msgstr ""
1591"Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): "
1592"%m\n"
abae0290
TT
1593
1594#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
9d6f54b6 1595#: e2fsck/problem.c:727
abae0290
TT
1596#, c-format
1597msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1598msgstr "Грешка читања и-чвора „%i“: %m\n"
1599
1600#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
9d6f54b6 1601#: e2fsck/problem.c:735
abae0290
TT
1602#, c-format
1603msgid "@i %i has imagic flag set. "
1604msgstr "и-чвор „%i“ има постављену и-магичну заставицу. "
1605
1606#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1607#. @-expanded: or append-only flag set.
9d6f54b6 1608#: e2fsck/problem.c:740
abae0290
TT
1609#, c-format
1610msgid ""
1611"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1612"or append-only flag set. "
1613msgstr ""
89128f89
TT
1614"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) "
1615"има непроменљиву\n"
abae0290
TT
1616"или постављену заставицу прикачињања-само. "
1617
abae0290 1618#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
9d6f54b6 1619#: e2fsck/problem.c:746
abae0290
TT
1620#, c-format
1621msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
89128f89
TT
1622msgstr ""
1623"Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. "
abae0290
TT
1624
1625#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
9d6f54b6 1626#: e2fsck/problem.c:756
abae0290
TT
1627msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1628msgstr "и-чвор дневника није у употреби, али садржи податке. "
1629
1630#. @-expanded: journal is not regular file.
9d6f54b6 1631#: e2fsck/problem.c:761
abae0290
TT
1632msgid "@j is not regular file. "
1633msgstr "дневник није обична датотека. "
1634
1635#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
9d6f54b6 1636#: e2fsck/problem.c:766
abae0290
TT
1637#, c-format
1638msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1639msgstr "и-чвор „%i“ беше део списка напуштених и-чворова. "
1640
1641#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
9d6f54b6 1642#: e2fsck/problem.c:772
abae0290 1643msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
89128f89
TT
1644msgstr ""
1645"Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. "
abae0290
TT
1646
1647#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
9d6f54b6 1648#: e2fsck/problem.c:777
abae0290
TT
1649msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1650msgstr "грешка доделе структуре броја упуте (%N): %m\n"
1651
1652#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
9d6f54b6 1653#: e2fsck/problem.c:782
abae0290
TT
1654msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1655msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута за и-чвор „%i“. "
1656
1657#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
9d6f54b6 1658#: e2fsck/problem.c:787
abae0290
TT
1659msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1660msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. "
1661
1662#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
9d6f54b6 1663#: e2fsck/problem.c:792
abae0290
TT
1664msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1665msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). "
1666
1667#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
9d6f54b6 1668#: e2fsck/problem.c:797
abae0290
TT
1669msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1670msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има број упуте %r, треба бити %N. "
1671
1672#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
9d6f54b6 1673#: e2fsck/problem.c:802
abae0290
TT
1674msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1675msgstr "Грешка писања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). "
1676
1677#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
9d6f54b6 1678#: e2fsck/problem.c:807
abae0290
TT
1679msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1680msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има h_блокове > 1. "
1681
4e52870e 1682#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
9d6f54b6 1683#: e2fsck/problem.c:812
4e52870e 1684msgid "@A @a region allocation structure. "
02559d51 1685msgstr "грешка доделе структуре доделе области проширеног атрибута. "
abae0290
TT
1686
1687#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
9d6f54b6 1688#: e2fsck/problem.c:817
abae0290
TT
1689msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1690msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (сукоб доделе). "
1691
1692#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
9d6f54b6 1693#: e2fsck/problem.c:822
abae0290
TT
1694msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1695msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправан назив). "
1696
1697#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
9d6f54b6 1698#: e2fsck/problem.c:827
abae0290
TT
1699msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1700msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправна вредност). "
1701
1702#. @-expanded: inode %i is too big.
9d6f54b6 1703#: e2fsck/problem.c:832
abae0290
TT
1704#, c-format
1705msgid "@i %i is too big. "
1706msgstr "и-чвор „%i“ је превелик. "
1707
1708#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
9d6f54b6 1709#: e2fsck/problem.c:836
abae0290
TT
1710msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1711msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да директоријум буде превелик. "
1712
9d6f54b6 1713#: e2fsck/problem.c:841
abae0290
TT
1714msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1715msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да датотека буде превелика. "
1716
9d6f54b6 1717#: e2fsck/problem.c:846
abae0290
TT
1718msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1719msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да симболичка веза буде превелика. "
1720
1721#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
9d6f54b6 1722#: e2fsck/problem.c:851
abae0290
TT
1723#, c-format
1724msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
89128f89
TT
1725msgstr ""
1726"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без "
1727"подршке х-стабла.\n"
abae0290
TT
1728
1729#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
9d6f54b6 1730#: e2fsck/problem.c:856
abae0290
TT
1731#, c-format
1732msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
89128f89
TT
1733msgstr ""
1734"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
abae0290
TT
1735
1736#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
9d6f54b6 1737#: e2fsck/problem.c:861
abae0290
TT
1738#, c-format
1739msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1740msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неисправан корени чвор.\n"
1741
1742#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
9d6f54b6 1743#: e2fsck/problem.c:866
abae0290
TT
1744msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1745msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неподржано издање хеша (%N)\n"
1746
1747#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
9d6f54b6 1748#: e2fsck/problem.c:871
abae0290
TT
1749#, c-format
1750msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
89128f89
TT
1751msgstr ""
1752"и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног "
1753"чвора х-стабла.\n"
abae0290
TT
1754
1755#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
9d6f54b6 1756#: e2fsck/problem.c:876
abae0290 1757msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
89128f89
TT
1758msgstr ""
1759"и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
abae0290
TT
1760
1761#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1762#. @-expanded: filesystem metadata.
9d6f54b6 1763#: e2fsck/problem.c:882
abae0290
TT
1764msgid ""
1765"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1766"@f metadata. "
1767msgstr ""
1768"и-чвор лошег блока има индиректни блок (%b) који је у сукобу са\n"
1769"метаподацима система датотека. "
1770
1771#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
9d6f54b6 1772#: e2fsck/problem.c:888
abae0290
TT
1773#, c-format
1774msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1775msgstr "Није успело (поновно)стварање промене величине и-чвора: %m."
1776
1777#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
9d6f54b6 1778#: e2fsck/problem.c:893
abae0290
TT
1779msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1780msgstr "и-чвор „%i“ има додатну величину (%IS) која је неисправна\n"
1781
1782#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
9d6f54b6 1783#: e2fsck/problem.c:898
abae0290 1784msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
89128f89
TT
1785msgstr ""
1786"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
abae0290
TT
1787
1788#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
9d6f54b6 1789#: e2fsck/problem.c:903
abae0290 1790msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
89128f89
TT
1791msgstr ""
1792"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је "
1793"неисправан\n"
abae0290
TT
1794
1795#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
9d6f54b6 1796#: e2fsck/problem.c:908
abae0290 1797msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
89128f89
TT
1798msgstr ""
1799"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан "
1800"(мора бити 0)\n"
abae0290
TT
1801
1802#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
9d6f54b6 1803#: e2fsck/problem.c:913
abae0290 1804msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
89128f89
TT
1805msgstr ""
1806"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је "
1807"неисправна\n"
abae0290
TT
1808
1809#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
9d6f54b6 1810#: e2fsck/problem.c:918
abae0290
TT
1811msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1812msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има хеш (%N) који је неисправан\n"
1813
1814#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
9d6f54b6 1815#: e2fsck/problem.c:923
abae0290
TT
1816msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1817msgstr "и-чвор „%i“ је %It али изгледа као да је стваран директоријум.\n"
1818
1819#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
9d6f54b6 1820#: e2fsck/problem.c:928
abae0290
TT
1821#, c-format
1822msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1823msgstr "Грешка приликом читања стабла распона у и-чвору „%i“: %m\n"
1824
1825#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1826#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
9d6f54b6 1827#: e2fsck/problem.c:933
abae0290
TT
1828msgid ""
1829"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1830"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1831msgstr ""
1832"Нисам успео да поновим распоне у и-чвору „%i“\n"
1833"\t(оп %s, блк %b, лблк %c): %m\n"
1834
1835#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1836#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 1837#: e2fsck/problem.c:939
abae0290
TT
1838msgid ""
1839"@i %i has an @n extent\n"
1840"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1841msgstr ""
1842"и-чвор „%i“ има неисправан распон\n"
1843"\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
1844
1845#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1846#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
9d6f54b6 1847#: e2fsck/problem.c:944
abae0290
TT
1848msgid ""
1849"@i %i has an @n extent\n"
1850"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1851msgstr ""
1852"и-чвор „%i“ има неисправан распон\n"
1853"\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, неисправне дужине %N)\n"
1854
1855#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
9d6f54b6 1856#: e2fsck/problem.c:949
abae0290
TT
1857#, c-format
1858msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
89128f89
TT
1859msgstr ""
1860"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без "
1861"подршке распона.\n"
abae0290
TT
1862
1863#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
9d6f54b6 1864#: e2fsck/problem.c:954
abae0290
TT
1865#, c-format
1866msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
89128f89
TT
1867msgstr ""
1868"и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција "
1869"„EXTENTS“\n"
abae0290
TT
1870
1871#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
9d6f54b6 1872#: e2fsck/problem.c:959
abae0290
TT
1873#, c-format
1874msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1875msgstr "и-чвору „%i“ недостаје „EXTENT_FL“, али је у запису распона\n"
1876
9d6f54b6 1877#: e2fsck/problem.c:964
abae0290
TT
1878#, c-format
1879msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1880msgstr "Брза симболичка веза „%i“ има постављено „EXTENT_FL“. "
1881
1882#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1883#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 1884#: e2fsck/problem.c:969
abae0290
TT
1885msgid ""
1886"@i %i has out of order extents\n"
1887"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1888msgstr ""
1889"и-чвор „%i“ има распоне ван поретка\n"
1890"\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
1891
1892#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
9d6f54b6 1893#: e2fsck/problem.c:973
abae0290
TT
1894msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1895msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан чвор распона (блок „%b“, лблк %c)\n"
1896
1897#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
9d6f54b6 1898#: e2fsck/problem.c:978
abae0290
TT
1899#, c-format
1900msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1901msgstr "Грешка претварања битмапе блока подкластера: %m\n"
1902
9d6f54b6
TT
1903#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1904#: e2fsck/problem.c:983
9d6f54b6 1905msgid "@q @i is not a regular file. "
63a3cf54 1906msgstr "квота и-чвора није обична датотека. "
abae0290
TT
1907
1908#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
9d6f54b6 1909#: e2fsck/problem.c:988
abae0290
TT
1910msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1911msgstr "и-чвор квоте није у употреби, али садржи податке. "
1912
1913#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
9d6f54b6 1914#: e2fsck/problem.c:993
abae0290
TT
1915msgid "@q @i is visible to the user. "
1916msgstr "и-чвор квоте је видљив кориснику. "
1917
1918#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
9d6f54b6 1919#: e2fsck/problem.c:998
abae0290
TT
1920msgid "The bad @b @i looks @n. "
1921msgstr "и-чвор лошег блока изгледа неисправно. "
1922
1923#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1924#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
9d6f54b6 1925#: e2fsck/problem.c:1003
abae0290
TT
1926msgid ""
1927"@i %i has zero length extent\n"
1928"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1929msgstr ""
1930"и-чвор „%i“ има распон нулте величине\n"
1931"\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“)\n"
1932
4e52870e 1933#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
9d6f54b6 1934#: e2fsck/problem.c:1008
02559d51 1935#, c-format
4e52870e 1936msgid "@i %i seems to contain garbage. "
02559d51 1937msgstr "и-чвор %i изгледа да садржи ђубре. "
4e52870e
TT
1938
1939#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
9d6f54b6 1940#: e2fsck/problem.c:1013
02559d51 1941#, c-format
4e52870e 1942msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
02559d51 1943msgstr "и-чвор %i пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. "
4e52870e
TT
1944
1945#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
9d6f54b6 1946#: e2fsck/problem.c:1018
02559d51 1947#, c-format
4e52870e 1948msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
02559d51 1949msgstr "проширени атрибута и-чвора %i је оштећен (сукоб доделе). "
4e52870e
TT
1950
1951#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1952#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 1953#: e2fsck/problem.c:1026
4e52870e
TT
1954msgid ""
1955"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1956"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1957msgstr ""
89128f89
TT
1958"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара "
1959"логичком\n"
02559d51 1960"\t(блоку распона „%c“, физичком блоку „%b“, дужини %N)\n"
4e52870e
TT
1961
1962#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
9d6f54b6 1963#: e2fsck/problem.c:1035
4e52870e 1964msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
89128f89
TT
1965msgstr ""
1966"и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не "
1967"одговара и-чвору. "
4e52870e 1968
abae0290
TT
1969#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1970#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
9d6f54b6 1971#: e2fsck/problem.c:1040
abae0290
TT
1972msgid ""
1973"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1974"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1975msgstr ""
1976"Ниво унутрашњег чвора распона %N и-чвора „%i“:\n"
1977"Логички почетак „%b“ не одговара логичком почетку „%c“ на следећем нивоу. "
1978
1979#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1980#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 1981#: e2fsck/problem.c:1046
abae0290
TT
1982msgid ""
1983"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1984"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1985msgstr ""
1986"и-чвор „%i“, крај распона превазилази дозвољену вредност\n"
1987"\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
1988
4e52870e 1989#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
9d6f54b6 1990#: e2fsck/problem.c:1051
02559d51 1991#, c-format
4e52870e 1992msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
89128f89
TT
1993msgstr ""
1994"и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција "
1995"„INLINE_DATA“\n"
4e52870e
TT
1996
1997#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
9d6f54b6 1998#: e2fsck/problem.c:1056
02559d51 1999#, c-format
4e52870e 2000msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
89128f89
TT
2001msgstr ""
2002"и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без "
2003"подршке уграђених података.\n"
4e52870e
TT
2004
2005#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
9d6f54b6 2006#: e2fsck/problem.c:1063
89128f89
TT
2007msgid ""
2008"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2009msgstr ""
2010"и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере "
2011"блока.\n"
4e52870e 2012
abae0290 2013#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
9d6f54b6 2014#: e2fsck/problem.c:1068
abae0290
TT
2015msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2016msgstr "блок „%b“ и-чвора „%i“ директоријума треба да буде на блоку „%c“. "
2017
2018#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
9d6f54b6 2019#: e2fsck/problem.c:1073
abae0290
TT
2020#, c-format
2021msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
89128f89
TT
2022msgstr ""
2023"и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“. "
abae0290
TT
2024
2025#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2026#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
9d6f54b6 2027#: e2fsck/problem.c:1078
abae0290
TT
2028msgid ""
2029"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2030"Will fix in pass 1B.\n"
2031msgstr ""
89128f89
TT
2032"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе "
2033"кластера.\n"
abae0290
TT
2034"Биће поправљен у пролазу 1B.\n"
2035
4e52870e 2036#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
9d6f54b6 2037#: e2fsck/problem.c:1083
02559d51 2038#, c-format
4e52870e 2039msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
89128f89
TT
2040msgstr ""
2041"и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао "
2042"проширени атрибут. "
4e52870e
TT
2043
2044#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2045#. @-expanded: or inline-data flag set.
9d6f54b6 2046#: e2fsck/problem.c:1089
02559d51 2047#, c-format
4e52870e
TT
2048msgid ""
2049"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2050"or inline-data flag set. "
2051msgstr ""
02559d51
МН
2052"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи) (и-чвор %i) има распоне\n"
2053"или постављену заставицу уграђених података. "
4e52870e
TT
2054
2055#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
9d6f54b6 2056#: e2fsck/problem.c:1095
4e52870e
TT
2057#, c-format
2058msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
89128f89
TT
2059msgstr ""
2060"и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених "
2061"података.\n"
4e52870e
TT
2062
2063#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
9d6f54b6 2064#: e2fsck/problem.c:1100
4e52870e
TT
2065#, c-format
2066msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
89128f89
TT
2067msgstr ""
2068"и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица "
2069"распона.\n"
4e52870e
TT
2070
2071#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
9d6f54b6 2072#: e2fsck/problem.c:1105
4e52870e
TT
2073#, c-format
2074msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
89128f89
TT
2075msgstr ""
2076"и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених "
2077"података и распона.\n"
4e52870e
TT
2078
2079#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
9d6f54b6 2080#: e2fsck/problem.c:1110
4e52870e
TT
2081#, c-format
2082msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
89128f89
TT
2083msgstr ""
2084"и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок "
2085"садржи ђубре.\n"
4e52870e
TT
2086
2087#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
9d6f54b6 2088#: e2fsck/problem.c:1115
4e52870e 2089msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
02559d51 2090msgstr "Лош списак блока каже да је лош и-чвор лошег списка блока. "
4e52870e
TT
2091
2092#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
9d6f54b6 2093#: e2fsck/problem.c:1120
4e52870e 2094msgid "@A @x region allocation structure. "
02559d51 2095msgstr "грешка доделе структуре доделе области распона. "
4e52870e
TT
2096
2097#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2098#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
9d6f54b6 2099#: e2fsck/problem.c:1125
4e52870e
TT
2100msgid ""
2101"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2102"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2103msgstr ""
02559d51 2104"и-чвор %i има удвостручено мапирање распона\n"
4e52870e
TT
2105"\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
2106
2107#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
9d6f54b6 2108#: e2fsck/problem.c:1130
4e52870e 2109msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
02559d51 2110msgstr "грешка доделе меморије за шифровани списак директоријума\n"
4e52870e
TT
2111
2112#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
9d6f54b6 2113#: e2fsck/problem.c:1135
4e52870e 2114msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
89128f89
TT
2115msgstr ""
2116"стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
4e52870e
TT
2117
2118#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
9d6f54b6 2119#: e2fsck/problem.c:1140
4e52870e
TT
2120#, c-format
2121msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
89128f89
TT
2122msgstr ""
2123"и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. "
4e52870e
TT
2124
2125#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
9d6f54b6 2126#: e2fsck/problem.c:1145
02559d51 2127#, c-format
4e52870e 2128msgid "@i %i has corrupt @x header. "
02559d51 2129msgstr "и-чвор %i има оштећено заглавље распона. "
4e52870e
TT
2130
2131#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
9d6f54b6 2132#: e2fsck/problem.c:1150
4e52870e
TT
2133#, c-format
2134msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
89128f89
TT
2135msgstr ""
2136"Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
4e52870e 2137
899425bb
TT
2138#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2139#: e2fsck/problem.c:1155
2140#, fuzzy
2141msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2142msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. "
2143
2144#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2145#: e2fsck/problem.c:1161
2146#, fuzzy
2147msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2148msgstr ""
2149"и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција "
2150"„INLINE_DATA“\n"
2151
2152#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2153#. @-expanded:
2154#: e2fsck/problem.c:1166
2155msgid ""
2156"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2157" "
2158msgstr ""
2159
abae0290
TT
2160#. @-expanded: \n
2161#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2162#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
899425bb 2163#: e2fsck/problem.c:1174
abae0290
TT
2164msgid ""
2165"\n"
2166"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2167"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2168msgstr ""
2169"\n"
89128f89
TT
2170"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-"
2171"чвора...\n"
abae0290
TT
2172"Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n"
2173
2174#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
899425bb 2175#: e2fsck/problem.c:1180
abae0290
TT
2176#, c-format
2177msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2178msgstr "блок(ови) неколико пута затражени у и-чвору „%i“:"
2179
899425bb 2180#: e2fsck/problem.c:1195
abae0290
TT
2181#, c-format
2182msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2183msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
2184
2185#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
899425bb 2186#: e2fsck/problem.c:1200
abae0290
TT
2187#, c-format
2188msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2189msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (двострука_мапа_и_чвора): %m\n"
2190
2191#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
899425bb 2192#: e2fsck/problem.c:1205
abae0290
TT
2193#, c-format
2194msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2195msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“ (%s): %m\n"
2196
2197#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
899425bb 2198#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
abae0290 2199msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
89128f89
TT
2200msgstr ""
2201"Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор "
2202"„%i“): %m\n"
abae0290
TT
2203
2204#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
899425bb 2205#: e2fsck/problem.c:1220
abae0290 2206msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
89128f89
TT
2207msgstr ""
2208"Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута "
2209"затраженим блоковима\n"
abae0290
TT
2210
2211#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
899425bb 2212#: e2fsck/problem.c:1226
abae0290
TT
2213msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2214msgstr "Пролаз 1D: Поново дотерујем неколико пута затражене блокове\n"
2215
2216#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2217#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
899425bb 2218#: e2fsck/problem.c:1231
abae0290
TT
2219msgid ""
2220"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2221" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2222msgstr ""
2223"Датотека „%Q“ (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
2224" има %r неколико пута затражен(е) блок(ове), дељен(е) са %N датотеком(е):\n"
2225
2226#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
899425bb 2227#: e2fsck/problem.c:1237
abae0290
TT
2228msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2229msgstr "\t%Q (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
2230
2231#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
899425bb 2232#: e2fsck/problem.c:1242
abae0290
TT
2233msgid "\t<@f metadata>\n"
2234msgstr "\t<метаподаци система датотека>\n"
2235
2236#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2237#. @-expanded: \n
899425bb 2238#: e2fsck/problem.c:1247
abae0290
TT
2239msgid ""
2240"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2241"\n"
2242msgstr ""
2243"(Има %N и-чвор(ов)а који садржи(е) неколико пута затражене блокове.)\n"
2244"\n"
2245
2246#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2247#. @-expanded: \n
899425bb 2248#: e2fsck/problem.c:1252
abae0290
TT
2249msgid ""
2250"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2251"\n"
2252msgstr ""
2253"неколико пута затражени блокови су већ поново додељени или клонирани.\n"
2254"\n"
2255
899425bb 2256#: e2fsck/problem.c:1265
abae0290
TT
2257#, c-format
2258msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2259msgstr "Не могу да клонирам датотеку: %m\n"
2260
4e52870e 2261#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
899425bb 2262#: e2fsck/problem.c:1271
4e52870e 2263msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
02559d51 2264msgstr "Пролаз 1Е: Оптимизујем стабла распона\n"
4e52870e
TT
2265
2266#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
899425bb 2267#: e2fsck/problem.c:1276
02559d51 2268#, c-format
4e52870e 2269msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
02559d51 2270msgstr "Нисам успео да оптимизујем стабло распона „%p“ (%i): %m\n"
4e52870e
TT
2271
2272#. @-expanded: Optimizing extent trees:
899425bb 2273#: e2fsck/problem.c:1281
4e52870e 2274msgid "Optimizing @x trees: "
02559d51 2275msgstr "Оптимизујем стабла распона: "
4e52870e 2276
899425bb 2277#: e2fsck/problem.c:1296
4e52870e 2278msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
89128f89
TT
2279msgstr ""
2280"Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано="
2281"%c).\n"
4e52870e
TT
2282
2283#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
899425bb 2284#: e2fsck/problem.c:1301
4e52870e 2285msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
02559d51 2286msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити краће. "
4e52870e
TT
2287
2288#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
899425bb 2289#: e2fsck/problem.c:1306
4e52870e 2290msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
02559d51 2291msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити уже. "
4e52870e 2292
abae0290 2293#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
899425bb 2294#: e2fsck/problem.c:1313
abae0290
TT
2295msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2296msgstr "2. пролаз: Проверавам структуру директоријума\n"
2297
2298#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
899425bb 2299#: e2fsck/problem.c:1318
abae0290
TT
2300#, c-format
2301msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2302msgstr "неисправан број и-чвора за „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
2303
2304#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
899425bb 2305#: e2fsck/problem.c:1323
abae0290
TT
2306msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2307msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправан и-чвор бр.: %Di.\n"
2308
2309#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
899425bb 2310#: e2fsck/problem.c:1328
abae0290
TT
2311msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
2312msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има обрисан/некоришћени и-чвор %Di. "
2313
2314#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
899425bb 2315#: e2fsck/problem.c:1333
abae0290
TT
2316msgid "@E @L to '.' "
2317msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“ "
2318
2319#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
899425bb 2320#: e2fsck/problem.c:1338
abae0290 2321msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
89128f89
TT
2322msgstr ""
2323"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем "
2324"блоку.\n"
abae0290
TT
2325
2326#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
899425bb 2327#: e2fsck/problem.c:1343
abae0290
TT
2328msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2329msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка директоријуму „%P“ (%Di).\n"
2330
2331#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
899425bb 2332#: e2fsck/problem.c:1348
abae0290
TT
2333msgid "@E @L to the @r.\n"
2334msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка кореном и-чвору.\n"
2335
2336#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
899425bb 2337#: e2fsck/problem.c:1353
abae0290
TT
2338msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2339msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има недозвољени знак у називу.\n"
2340
2341#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
899425bb 2342#: e2fsck/problem.c:1358
abae0290
TT
2343#, c-format
2344msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2345msgstr "Недостаје „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
2346
2347#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
899425bb 2348#: e2fsck/problem.c:1363
abae0290
TT
2349#, c-format
2350msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2351msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
2352
2353#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
899425bb 2354#: e2fsck/problem.c:1368
abae0290 2355msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
89128f89
TT
2356msgstr ""
2357"Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити "
2358"„.“\n"
abae0290
TT
2359
2360#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
899425bb 2361#: e2fsck/problem.c:1373
abae0290 2362msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
89128f89
TT
2363msgstr ""
2364"Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
abae0290
TT
2365
2366#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
899425bb 2367#: e2fsck/problem.c:1378
abae0290
TT
2368msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2369msgstr "„i_faddr“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%IF“, треба бити нула.\n"
2370
2371#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
899425bb 2372#: e2fsck/problem.c:1383
abae0290
TT
2373msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2374msgstr "„i_file_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
2375
899425bb
TT
2376#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2377#: e2fsck/problem.c:1388
2378#, fuzzy
2379msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2380msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
abae0290
TT
2381
2382#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
899425bb 2383#: e2fsck/problem.c:1393
abae0290
TT
2384msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2385msgstr "„i_frag“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
2386
2387#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
899425bb 2388#: e2fsck/problem.c:1398
abae0290
TT
2389msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2390msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
2391
2392#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
899425bb 2393#: e2fsck/problem.c:1403
abae0290
TT
2394msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2395msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим (%Im).\n"
2396
2397#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
899425bb 2398#: e2fsck/problem.c:1408
abae0290
TT
2399msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2400msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум је оштећен\n"
2401
2402#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
899425bb 2403#: e2fsck/problem.c:1413
abae0290 2404msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
89128f89
TT
2405msgstr ""
2406"и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
abae0290
TT
2407
2408#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
899425bb 2409#: e2fsck/problem.c:1418
abae0290
TT
2410msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2411msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодељен %B. "
2412
2413#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
899425bb 2414#: e2fsck/problem.c:1423
abae0290
TT
2415#, c-format
2416msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
89128f89
TT
2417msgstr ""
2418"унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
abae0290
TT
2419
2420#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
899425bb 2421#: e2fsck/problem.c:1428
abae0290
TT
2422#, c-format
2423msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
89128f89
TT
2424msgstr ""
2425"унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на "
2426"НИШТА\n"
abae0290
TT
2427
2428#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
899425bb 2429#: e2fsck/problem.c:1433
abae0290
TT
2430msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2431msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени знаковни уређај.\n"
2432
2433#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
899425bb 2434#: e2fsck/problem.c:1438
abae0290
TT
2435msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2436msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени блок уређај.\n"
2437
2438#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
899425bb 2439#: e2fsck/problem.c:1443
abae0290
TT
2440msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2441msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „.“.\n"
2442
2443#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
899425bb 2444#: e2fsck/problem.c:1448
abae0290
TT
2445msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2446msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „..“.\n"
2447
899425bb 2448#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788
abae0290
TT
2449#, c-format
2450msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2451msgstr "Унутрашња грешка: не могу да нађем податке_директоријума за „%i“.\n"
2452
2453#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
899425bb 2454#: e2fsck/problem.c:1458
abae0290
TT
2455msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2456msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има дужину_записа %Dr, треба бити %N.\n"
2457
2458#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
899425bb 2459#: e2fsck/problem.c:1463
abae0290
TT
2460#, c-format
2461msgid "@A icount structure: %m\n"
2462msgstr "грешка доделе структуре и-броја: %m\n"
2463
2464#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
899425bb 2465#: e2fsck/problem.c:1468
abae0290
TT
2466#, c-format
2467msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2468msgstr "Грешка понављања у блоковима директоријума: %m\n"
2469
2470#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
899425bb 2471#: e2fsck/problem.c:1473
abae0290
TT
2472msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2473msgstr "Грешка читања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
2474
2475#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
899425bb 2476#: e2fsck/problem.c:1478
abae0290
TT
2477msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2478msgstr "Грешка писања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
2479
2480#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
899425bb 2481#: e2fsck/problem.c:1483
abae0290
TT
2482#, c-format
2483msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2484msgstr "грешка доделе новог блока директоријума за и-чвор „%i“ (%s): %m\n"
2485
2486#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
899425bb 2487#: e2fsck/problem.c:1488
abae0290
TT
2488#, c-format
2489msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2490msgstr "Грешка размештања и-чвора „%i“: %m\n"
2491
2492#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
899425bb 2493#: e2fsck/problem.c:1493
abae0290
TT
2494#, c-format
2495msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2496msgstr "унос директоријума за „.“ у „%p“ (%i) је велик.\n"
2497
2498#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
899425bb 2499#: e2fsck/problem.c:1498
abae0290
TT
2500msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2501msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени ПУПИ.\n"
2502
2503#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
899425bb 2504#: e2fsck/problem.c:1503
abae0290
TT
2505msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2506msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољена прикључница.\n"
2507
2508#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
899425bb 2509#: e2fsck/problem.c:1508
abae0290 2510msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
02559d51 2511msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“ у „%p“ (%i) на „%N“.\n"
abae0290
TT
2512
2513#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
899425bb 2514#: e2fsck/problem.c:1513
abae0290 2515msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
89128f89
TT
2516msgstr ""
2517"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити "
2518"„%N“).\n"
abae0290
TT
2519
2520#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
899425bb 2521#: e2fsck/problem.c:1518
abae0290
TT
2522msgid "@E has filetype set.\n"
2523msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има постављену врсту датотека.\n"
2524
2525#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
899425bb 2526#: e2fsck/problem.c:1523
abae0290
TT
2527msgid "@E has a @z name.\n"
2528msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има назив нулте дужине.\n"
2529
2530#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
899425bb 2531#: e2fsck/problem.c:1528
abae0290
TT
2532msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2533msgstr "Симболичка веза „%Q“ (и-чвор „%i“) је неисправна.\n"
2534
2535#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
899425bb 2536#: e2fsck/problem.c:1533
abae0290
TT
2537msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2538msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“ (%Q) је неисправан (%If).\n"
2539
2540#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
899425bb 2541#: e2fsck/problem.c:1538
abae0290 2542msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
89128f89
TT
2543msgstr ""
2544"систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица "
2545"„LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
abae0290
TT
2546
2547#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
899425bb 2548#: e2fsck/problem.c:1543
abae0290
TT
2549msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2550msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ нема упуту\n"
2551
2552#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
899425bb 2553#: e2fsck/problem.c:1548
abae0290
TT
2554msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2555msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ је двоупутно\n"
2556
2557#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
899425bb 2558#: e2fsck/problem.c:1553
abae0290 2559msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
89128f89
TT
2560msgstr ""
2561"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
abae0290
TT
2562
2563#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
899425bb 2564#: e2fsck/problem.c:1558
abae0290 2565msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
89128f89
TT
2566msgstr ""
2567"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
abae0290
TT
2568
2569#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
899425bb 2570#: e2fsck/problem.c:1563
abae0290
TT
2571msgid "@n @h %d (%q). "
2572msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је неисправан (%q). "
2573
2574#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
899425bb 2575#: e2fsck/problem.c:1567
abae0290 2576msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
89128f89
TT
2577msgstr ""
2578"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
abae0290
TT
2579
2580#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
899425bb 2581#: e2fsck/problem.c:1577
abae0290
TT
2582#, c-format
2583msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
89128f89
TT
2584msgstr ""
2585"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
abae0290
TT
2586
2587#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
899425bb 2588#: e2fsck/problem.c:1582
abae0290 2589msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
89128f89
TT
2590msgstr ""
2591"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно "
2592"ограничење (%N)\n"
abae0290
TT
2593
2594#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
899425bb 2595#: e2fsck/problem.c:1587
abae0290 2596msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
89128f89
TT
2597msgstr ""
2598"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број "
2599"(%N)\n"
abae0290
TT
2600
2601#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
899425bb 2602#: e2fsck/problem.c:1592
abae0290 2603msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
89128f89
TT
2604msgstr ""
2605"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш "
2606"табелу\n"
abae0290
TT
2607
2608#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
899425bb 2609#: e2fsck/problem.c:1597
abae0290 2610msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
89128f89
TT
2611msgstr ""
2612"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину "
2613"(%N)\n"
abae0290
TT
2614
2615#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
899425bb 2616#: e2fsck/problem.c:1602
abae0290
TT
2617msgid "Duplicate @E found. "
2618msgstr "Нађох удвостручени унос „%Dn“ у „%p“ (%i). "
2619
2620#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2621#. @-expanded: Rename to %s
899425bb 2622#: e2fsck/problem.c:1607
abae0290
TT
2623#, no-c-format
2624msgid ""
2625"@E has a non-unique filename.\n"
2626"Rename to %s"
2627msgstr ""
2628"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има не-јединствен назив датотеке.\n"
2629"Преименујем га у „%s“"
2630
2631#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2632#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2633#. @-expanded: \n
899425bb 2634#: e2fsck/problem.c:1612
abae0290
TT
2635msgid ""
2636"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2637"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2638"\n"
2639msgstr ""
2640"Нађох удвостручени унос „%Dn“.\n"
2641"\tОзначавам „%p“ (%i) за поновну изградњу.\n"
2642"\n"
2643
2644#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
899425bb 2645#: e2fsck/problem.c:1617
abae0290
TT
2646msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2647msgstr "„i_blocks_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
2648
2649#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
899425bb 2650#: e2fsck/problem.c:1622
abae0290
TT
2651msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2652msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q).\n"
2653
2654#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
899425bb 2655#: e2fsck/problem.c:1626
abae0290 2656msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
89128f89
TT
2657msgstr ""
2658"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено "
2659"„_INODE_UNINIT“.\n"
abae0290
TT
2660
2661#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
899425bb 2662#: e2fsck/problem.c:1631
abae0290 2663msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
89128f89
TT
2664msgstr ""
2665"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ "
2666"некоришћене области и-чвора.\n"
abae0290
TT
2667
2668#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
899425bb 2669#: e2fsck/problem.c:1636
abae0290
TT
2670msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2671msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
2672
4e52870e 2673#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
899425bb 2674#: e2fsck/problem.c:1641
02559d51 2675#, c-format
4e52870e 2676msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
89128f89
TT
2677msgstr ""
2678"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на "
2679"кореном чвору.\n"
4e52870e
TT
2680
2681#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
899425bb 2682#: e2fsck/problem.c:1646
02559d51 2683#, c-format
4e52870e 2684msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
89128f89
TT
2685msgstr ""
2686"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на "
2687"унутрашњем чвору.\n"
4e52870e
TT
2688
2689#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
899425bb 2690#: e2fsck/problem.c:1651
4e52870e 2691msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
89128f89
TT
2692msgstr ""
2693"и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму "
2694"провере.\n"
4e52870e
TT
2695
2696#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
899425bb 2697#: e2fsck/problem.c:1656
4e52870e 2698msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
89128f89
TT
2699msgstr ""
2700"и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева "
2701"сума провере.\n"
4e52870e
TT
2702
2703#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
899425bb 2704#: e2fsck/problem.c:1661
4e52870e 2705msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
89128f89
TT
2706msgstr ""
2707"Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
4e52870e
TT
2708
2709#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
899425bb 2710#: e2fsck/problem.c:1666
4e52870e
TT
2711#, c-format
2712msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
02559d51 2713msgstr "Поправљање величине и-чвора уграђеног директоријума %i није успело.\n"
4e52870e
TT
2714
2715#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
899425bb 2716#: e2fsck/problem.c:1671
4e52870e 2717msgid "Encrypted @E is too short.\n"
02559d51 2718msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је прекратак.\n"
4e52870e 2719
abae0290 2720#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
899425bb 2721#: e2fsck/problem.c:1678
abae0290
TT
2722msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2723msgstr "3. пролаз: Проверавам повезивост директоријума\n"
2724
2725#. @-expanded: root inode not allocated.
899425bb 2726#: e2fsck/problem.c:1683
abae0290
TT
2727msgid "@r not allocated. "
2728msgstr "корени и-чвор није додељен. "
2729
2730#. @-expanded: No room in lost+found directory.
899425bb 2731#: e2fsck/problem.c:1688
abae0290
TT
2732msgid "No room in @l @d. "
2733msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено. "
2734
2735#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
899425bb 2736#: e2fsck/problem.c:1693
abae0290
TT
2737#, c-format
2738msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2739msgstr "и-чвор „%i“ (%p) директоријума није повезан\n"
2740
2741#. @-expanded: /lost+found not found.
899425bb 2742#: e2fsck/problem.c:1698
abae0290
TT
2743msgid "/@l not found. "
2744msgstr "нисам нашао „/изгубљено+нађено“. "
2745
2746#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
899425bb 2747#: e2fsck/problem.c:1703
abae0290
TT
2748msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2749msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q“ (%d).\n"
2750
2751#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
899425bb 2752#: e2fsck/problem.c:1708
abae0290 2753msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
89128f89
TT
2754msgstr ""
2755"„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n"
abae0290
TT
2756
2757#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
899425bb 2758#: e2fsck/problem.c:1713
abae0290
TT
2759#, c-format
2760msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2761msgstr "Не могу да раширим „/изгубљено+нађено“: %m\n"
2762
899425bb 2763#: e2fsck/problem.c:1718
abae0290
TT
2764#, c-format
2765msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2766msgstr "Не могу поново да повежем „%i“: %m\n"
2767
2768#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
899425bb 2769#: e2fsck/problem.c:1723
abae0290
TT
2770#, c-format
2771msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2772msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгубљено+нађено“: %m\n"
2773
2774#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
899425bb 2775#: e2fsck/problem.c:1728
abae0290
TT
2776#, c-format
2777msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
89128f89
TT
2778msgstr ""
2779"екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено"
2780"+нађено“\n"
abae0290
TT
2781
2782#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
899425bb 2783#: e2fsck/problem.c:1733
abae0290
TT
2784#, c-format
2785msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
89128f89
TT
2786msgstr ""
2787"екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/"
2788"изгубљено+нађено“\n"
abae0290
TT
2789
2790#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
899425bb 2791#: e2fsck/problem.c:1738
abae0290
TT
2792#, c-format
2793msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
89128f89
TT
2794msgstr ""
2795"екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок "
2796"директоријума\n"
abae0290
TT
2797
2798#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
899425bb 2799#: e2fsck/problem.c:1743
abae0290
TT
2800#, c-format
2801msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
89128f89
TT
2802msgstr ""
2803"екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено"
2804"+нађено“\n"
abae0290
TT
2805
2806#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
899425bb 2807#: e2fsck/problem.c:1748
abae0290
TT
2808#, c-format
2809msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2810msgstr "Грешка приликом дотеривања броја и-чвора на и-чвору „%i“\n"
2811
2812#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2813#. @-expanded: \n
899425bb 2814#: e2fsck/problem.c:1753
abae0290
TT
2815#, c-format
2816msgid ""
2817"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2818"\n"
2819msgstr ""
2820"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: %m\n"
2821"\n"
2822
2823#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2824#. @-expanded: \n
899425bb 2825#: e2fsck/problem.c:1758
abae0290
TT
2826#, c-format
2827msgid ""
2828"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2829"\n"
2830msgstr ""
89128f89
TT
2831"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног "
2832"директоријума\n"
abae0290
TT
2833"\n"
2834
2835#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
899425bb 2836#: e2fsck/problem.c:1768
abae0290
TT
2837#, c-format
2838msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2839msgstr "Грешка стварања кореног директоријума (%s): %m\n"
2840
2841#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
899425bb 2842#: e2fsck/problem.c:1773
abae0290
TT
2843#, c-format
2844msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2845msgstr "Грешка стварања директоријума „/изгубљено+нађено“ (%s): %m\n"
2846
2847#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
899425bb 2848#: e2fsck/problem.c:1778
abae0290
TT
2849msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2850msgstr "корени и-чвор није директоријум; прекидам.\n"
2851
2852#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
899425bb 2853#: e2fsck/problem.c:1783
abae0290
TT
2854msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2855msgstr "Не могу да наставим без кореног и-чвора.\n"
2856
2857#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
899425bb 2858#: e2fsck/problem.c:1793
abae0290
TT
2859#, c-format
2860msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2861msgstr "„/изгубљено+нађено“ није директоријум (и-чвор=%i)\n"
2862
4e52870e 2863#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
899425bb 2864#: e2fsck/problem.c:1798
4e52870e 2865msgid "/@l has inline data\n"
02559d51 2866msgstr "/изгубљено+нађено има уграђене податке\n"
4e52870e
TT
2867
2868#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2869#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
899425bb 2870#: e2fsck/problem.c:1803
4e52870e
TT
2871msgid ""
2872"Cannot allocate space for /@l.\n"
2873"Place lost files in root directory instead"
2874msgstr ""
02559d51
МН
2875"Не могу да доделим простор за „/изгубљено+нађено“.\n"
2876"Ставите изгубљене датотеке у корени директоријум"
4e52870e
TT
2877
2878#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2879#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2880#. @-expanded: \n
899425bb 2881#: e2fsck/problem.c:1808
4e52870e
TT
2882msgid ""
2883"Insufficient space to recover lost files!\n"
2884"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2885"\n"
2886msgstr ""
02559d51
МН
2887"Недовољно простора за опоравак изгубљених датотека!\n"
2888"Преместите податке система датотека и поново покрените „e2fsck“.\n"
2889"\n"
4e52870e
TT
2890
2891#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
899425bb 2892#: e2fsck/problem.c:1813
4e52870e 2893msgid "/@l is encrypted\n"
02559d51 2894msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n"
4e52870e 2895
899425bb 2896#: e2fsck/problem.c:1820
abae0290
TT
2897msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2898msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n"
2899
899425bb 2900#: e2fsck/problem.c:1825
abae0290
TT
2901#, c-format
2902msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2903msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n"
2904
899425bb 2905#: e2fsck/problem.c:1830
abae0290
TT
2906msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2907msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n"
2908
899425bb 2909#: e2fsck/problem.c:1835
abae0290
TT
2910msgid "Optimizing directories: "
2911msgstr "Оптимизација директоријума: "
2912
899425bb 2913#: e2fsck/problem.c:1852
abae0290
TT
2914msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2915msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n"
2916
2917#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
899425bb 2918#: e2fsck/problem.c:1857
abae0290
TT
2919#, c-format
2920msgid "@u @z @i %i. "
2921msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине. "
2922
2923#. @-expanded: unattached inode %i\n
899425bb 2924#: e2fsck/problem.c:1862
abae0290
TT
2925#, c-format
2926msgid "@u @i %i\n"
2927msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n"
2928
2929#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
899425bb 2930#: e2fsck/problem.c:1867
abae0290
TT
2931msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2932msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. "
2933
2934#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2935#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2936#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
899425bb 2937#: e2fsck/problem.c:1871
abae0290
TT
2938msgid ""
2939"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2940"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2941"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2942msgstr ""
2943"УПОЗОРЕЊЕ: ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА У „E2FSCK“-у!\n"
2944"\tИЛИ НЕКИ ТУПАВКО (МОЖДА ВИ) ПРОВЕРАВА ПРИКАЧЕНИ (ЖИВИ) СИСТЕМ ДАТОТЕКА\n"
89128f89
TT
2945"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да "
2946"буду исти!\n"
abae0290 2947
899425bb
TT
2948#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2949#: e2fsck/problem.c:1878
2950#, fuzzy
2951msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2952msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. "
2953
abae0290 2954#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
899425bb 2955#: e2fsck/problem.c:1885
abae0290
TT
2956msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2957msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n"
2958
2959#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
899425bb 2960#: e2fsck/problem.c:1890
abae0290
TT
2961msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2962msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. "
2963
2964#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
899425bb 2965#: e2fsck/problem.c:1895
abae0290
TT
2966msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2967msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. "
2968
2969#. @-expanded: block bitmap differences:
899425bb 2970#: e2fsck/problem.c:1900
abae0290
TT
2971msgid "@b @B differences: "
2972msgstr "разлике битмапе блокова: "
2973
2974#. @-expanded: inode bitmap differences:
899425bb 2975#: e2fsck/problem.c:1920
abae0290
TT
2976msgid "@i @B differences: "
2977msgstr "разлике битмапе и-чворова: "
2978
2979#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
899425bb 2980#: e2fsck/problem.c:1940
abae0290 2981msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
89128f89
TT
2982msgstr ""
2983"Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
abae0290
TT
2984
2985#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
899425bb 2986#: e2fsck/problem.c:1945
abae0290
TT
2987msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2988msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
2989
2990#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
899425bb 2991#: e2fsck/problem.c:1950
abae0290
TT
2992msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2993msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n"
2994
2995#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
899425bb 2996#: e2fsck/problem.c:1955
abae0290 2997msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
89128f89
TT
2998msgstr ""
2999"Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
abae0290
TT
3000
3001#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
899425bb 3002#: e2fsck/problem.c:1960
abae0290 3003msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
02559d51 3004msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n"
abae0290
TT
3005
3006#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
3007#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
899425bb 3008#: e2fsck/problem.c:1965
89128f89
TT
3009msgid ""
3010"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
3011"endpoints (%i, %j)\n"
3012msgstr ""
3013"ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) "
3014"не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
9d6f54b6 3015
899425bb 3016#: e2fsck/problem.c:1971
abae0290
TT
3017msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
3018msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n"
3019
3020#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
899425bb 3021#: e2fsck/problem.c:1976
abae0290
TT
3022#, c-format
3023msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
3024msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n"
3025
3026#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
899425bb 3027#: e2fsck/problem.c:1981
abae0290
TT
3028#, c-format
3029msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
3030msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n"
3031
3032#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
899425bb 3033#: e2fsck/problem.c:2006
abae0290
TT
3034#, c-format
3035msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
89128f89
TT
3036msgstr ""
3037"блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
abae0290
TT
3038
3039#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
899425bb 3040#: e2fsck/problem.c:2011
abae0290
TT
3041#, c-format
3042msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
89128f89
TT
3043msgstr ""
3044"и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена "
3045"„INODE_UNINIT“\n"
4e52870e
TT
3046
3047#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
899425bb 3048#: e2fsck/problem.c:2016
4e52870e
TT
3049#, c-format
3050msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
02559d51 3051msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
4e52870e
TT
3052
3053#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
899425bb 3054#: e2fsck/problem.c:2021
4e52870e
TT
3055#, c-format
3056msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
02559d51 3057msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
abae0290
TT
3058
3059#. @-expanded: Recreate journal
899425bb 3060#: e2fsck/problem.c:2028
abae0290
TT
3061msgid "Recreate @j"
3062msgstr "Поново направи дневник"
3063
899425bb 3064#: e2fsck/problem.c:2033
abae0290
TT
3065msgid "Update quota info for quota type %N"
3066msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“"
3067
3068#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
899425bb 3069#: e2fsck/problem.c:2038
abae0290
TT
3070#, c-format
3071msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
02559d51 3072msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n"
abae0290 3073
899425bb 3074#: e2fsck/problem.c:2043
abae0290
TT
3075#, c-format
3076msgid "Error writing file system info: %m\n"
3077msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n"
3078
899425bb 3079#: e2fsck/problem.c:2048
abae0290
TT
3080#, c-format
3081msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3082msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n"
3083
899425bb 3084#: e2fsck/problem.c:2053
4e52870e 3085msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
02559d51 3086msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n"
4e52870e 3087
899425bb 3088#: e2fsck/problem.c:2174
abae0290
TT
3089#, c-format
3090msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3091msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n"
3092
899425bb 3093#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304
abae0290
TT
3094msgid "IGNORED"
3095msgstr "ЗАНЕМАРЕНО"
3096
4e52870e
TT
3097#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
3098msgid "in move_quota_inode"
02559d51 3099msgstr "у „move_quota_inode“"
4e52870e 3100
abae0290
TT
3101#: e2fsck/scantest.c:79
3102#, c-format
3103msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3104msgstr "Коришћена меморија: %d, протекло време: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3105
3106#: e2fsck/scantest.c:98
3107#, c-format
3108msgid "size of inode=%d\n"
3109msgstr "величина и-чвора=%d\n"
3110
3111#: e2fsck/scantest.c:119
3112msgid "while starting inode scan"
02559d51 3113msgstr "приликом покретања скенирања и-чвора"
abae0290
TT
3114
3115#: e2fsck/scantest.c:130
3116msgid "while doing inode scan"
02559d51 3117msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора"
abae0290 3118
89128f89 3119#: e2fsck/super.c:207
146649cd
TT
3120#, fuzzy, c-format
3121msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
02559d51 3122msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%d“"
abae0290 3123
89128f89 3124#: e2fsck/super.c:230
146649cd
TT
3125#, fuzzy, c-format
3126msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
02559d51 3127msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%d“"
abae0290 3128
89128f89 3129#: e2fsck/super.c:291
abae0290
TT
3130msgid "Truncating"
3131msgstr "Скраћујем"
3132
89128f89 3133#: e2fsck/super.c:292
abae0290
TT
3134msgid "Clearing"
3135msgstr "Чистим"
3136
4e52870e 3137#: e2fsck/unix.c:77
02559d51 3138#, c-format
abae0290 3139msgid ""
4e52870e 3140"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
abae0290 3141"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
4e52870e 3142"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
abae0290 3143msgstr ""
02559d51
МН
3144"Употреба: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b суперблок] [-B вел_блока]\n"
3145"\t\t[-l|-L дттка_лоших_блокова] [-C описник_дттке] [-j спољни_дневник]\n"
3146"\t\t[-E проширене-опције] [-z опозив_дттке] уређај\n"
abae0290 3147
4e52870e 3148#: e2fsck/unix.c:82
abae0290
TT
3149msgid ""
3150"\n"
3151"Emergency help:\n"
3152" -p Automatic repair (no questions)\n"
3153" -n Make no changes to the filesystem\n"
3154" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
89128f89
TT
3155" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3156"list\n"
abae0290
TT
3157" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3158msgstr ""
3159"\n"
3160"Брза помоћ:\n"
3161" -p Аутоматска поправка (без питања)\n"
3162" -n Не уноси никакве измене у систем датотека\n"
3163" -y Подразумева „да“ за сва питања\n"
02559d51 3164" -c Проверава има ли лоших блокова и\n"
abae0290
TT
3165"\t\t\tдодаје их на списак лоших блокова\n"
3166" -f Приморава проверу чак и ако је систем\n"
3167"\t\t\tдатотека означен као чист\n"
3168
4e52870e 3169#: e2fsck/unix.c:88
abae0290
TT
3170msgid ""
3171" -v Be verbose\n"
3172" -b superblock Use alternative superblock\n"
3173" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3174" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3175" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3176" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
4e52870e 3177" -z undo_file Create an undo file\n"
abae0290
TT
3178msgstr ""
3179" -v Бива опширан\n"
3180" -b суперблок Користи заменски суперблок\n"
3181" -B величина блока Присиљава величину блока када тражи суперблок\n"
3182" -j спољни_дневник Поставља место спољног дневника\n"
3183" -l дттка_лшх_блква Додаје на списак лоших блокова\n"
3184" -L дттка_лшх_блква Поставља списак лоших блокова\n"
02559d51 3185" -z опозив_дттке Ствара датотеку опозива\n"
abae0290 3186
89128f89 3187#: e2fsck/unix.c:136
abae0290
TT
3188#, c-format
3189msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3190msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n"
3191
89128f89 3192#: e2fsck/unix.c:162
abae0290
TT
3193#, c-format
3194msgid ""
3195"\n"
3196"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3197msgid_plural ""
3198"\n"
3199"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3200msgstr[0] ""
3201"\n"
3202"%12u и-чвор је коришћен (%2.2f%%, од %u)\n"
3203msgstr[1] ""
3204"\n"
3205"%12u и-чвора су коришћена (%2.2f%%, од %u)\n"
3206msgstr[2] ""
3207"\n"
3208"%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n"
3209
89128f89 3210#: e2fsck/unix.c:166
abae0290
TT
3211#, c-format
3212msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3213msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3214msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3215msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3216msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3217
89128f89 3218#: e2fsck/unix.c:171
abae0290
TT
3219#, c-format
3220msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3221msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3222msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3223msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3224msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
3225
89128f89 3226#: e2fsck/unix.c:176
abae0290
TT
3227#, c-format
3228msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3229msgstr " број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n"
3230
89128f89 3231#: e2fsck/unix.c:184
abae0290
TT
3232msgid " Extent depth histogram: "
3233msgstr " Хистограм дубине распона: "
3234
89128f89 3235#: e2fsck/unix.c:193
abae0290
TT
3236#, c-format
3237msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3238msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3239msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n"
3240msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n"
3241msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n"
3242
89128f89 3243#: e2fsck/unix.c:197
abae0290
TT
3244#, c-format
3245msgid "%12u bad block\n"
3246msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3247msgstr[0] "%12u лош блок\n"
3248msgstr[1] "%12u лоша блока\n"
3249msgstr[2] "%12u лоших блокова\n"
3250
89128f89 3251#: e2fsck/unix.c:199
abae0290
TT
3252#, c-format
3253msgid "%12u large file\n"
3254msgid_plural "%12u large files\n"
3255msgstr[0] "%12u велика датотека\n"
3256msgstr[1] "%12u велике датотеке\n"
3257msgstr[2] "%12u великих датотека\n"
3258
89128f89 3259#: e2fsck/unix.c:201
abae0290
TT
3260#, c-format
3261msgid ""
3262"\n"
3263"%12u regular file\n"
3264msgid_plural ""
3265"\n"
3266"%12u regular files\n"
3267msgstr[0] ""
3268"\n"
3269"%12u обична датотека\n"
3270msgstr[1] ""
3271"\n"
3272"%12u обичне датотеке\n"
3273msgstr[2] ""
3274"\n"
3275"%12u обичних датотека\n"
3276
89128f89 3277#: e2fsck/unix.c:203
abae0290
TT
3278#, c-format
3279msgid "%12u directory\n"
3280msgid_plural "%12u directories\n"
3281msgstr[0] "%12u директоријум\n"
3282msgstr[1] "%12u директоријума\n"
3283msgstr[2] "%12u директоријума\n"
3284
89128f89 3285#: e2fsck/unix.c:205
abae0290
TT
3286#, c-format
3287msgid "%12u character device file\n"
3288msgid_plural "%12u character device files\n"
3289msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
3290msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n"
3291msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
3292
89128f89 3293#: e2fsck/unix.c:208
abae0290
TT
3294#, c-format
3295msgid "%12u block device file\n"
3296msgid_plural "%12u block device files\n"
3297msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n"
3298msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n"
3299msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n"
3300
89128f89 3301#: e2fsck/unix.c:210
abae0290
TT
3302#, c-format
3303msgid "%12u fifo\n"
3304msgid_plural "%12u fifos\n"
3305msgstr[0] "%12u пупи\n"
3306msgstr[1] "%12u пупи-ја\n"
3307msgstr[2] "%12u пупи-ја\n"
3308
89128f89 3309#: e2fsck/unix.c:212
abae0290
TT
3310#, c-format
3311msgid "%12u link\n"
3312msgid_plural "%12u links\n"
3313msgstr[0] "%12u веза\n"
3314msgstr[1] "%12u везе\n"
3315msgstr[2] "%12u веза\n"
3316
89128f89 3317#: e2fsck/unix.c:214
abae0290
TT
3318#, c-format
3319msgid "%12u symbolic link"
3320msgid_plural "%12u symbolic links"
3321msgstr[0] "%12u симболичка веза"
3322msgstr[1] "%12u симболичке везе"
3323msgstr[2] "%12u симболичких веза"
3324
89128f89 3325#: e2fsck/unix.c:216
abae0290
TT
3326#, c-format
3327msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3328msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3329msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n"
3330msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n"
3331msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n"
3332
89128f89 3333#: e2fsck/unix.c:220
abae0290
TT
3334#, c-format
3335msgid "%12u socket\n"
3336msgid_plural "%12u sockets\n"
3337msgstr[0] "%12u прикључница\n"
3338msgstr[1] "%12u прикључнице\n"
3339msgstr[2] "%12u прикључница\n"
3340
89128f89 3341#: e2fsck/unix.c:224
abae0290
TT
3342#, c-format
3343msgid "%12u file\n"
3344msgid_plural "%12u files\n"
3345msgstr[0] "%12u датотека\n"
3346msgstr[1] "%12u датотеке\n"
3347msgstr[2] "%12u датотека\n"
3348
899425bb 3349#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126
89128f89 3350#: resize/main.c:354
abae0290
TT
3351#, c-format
3352msgid "while determining whether %s is mounted."
3353msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
3354
89128f89 3355#: e2fsck/unix.c:258
abae0290
TT
3356#, c-format
3357msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3358msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n"
3359
89128f89 3360#: e2fsck/unix.c:261
abae0290
TT
3361#, c-format
3362msgid "Warning! %s is in use.\n"
3363msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n"
3364
89128f89 3365#: e2fsck/unix.c:267
abae0290
TT
3366#, c-format
3367msgid "%s is mounted.\n"
3368msgstr "„%s“ је прикачен.\n"
3369
89128f89 3370#: e2fsck/unix.c:269
abae0290
TT
3371#, c-format
3372msgid "%s is in use.\n"
3373msgstr "„%s“ је у употреби.\n"
3374
89128f89 3375#: e2fsck/unix.c:271
abae0290
TT
3376msgid ""
3377"Cannot continue, aborting.\n"
3378"\n"
3379msgstr ""
3380"Не могу да наставим, прекидам.\n"
3381"\n"
3382
89128f89 3383#: e2fsck/unix.c:273
abae0290
TT
3384msgid ""
3385"\n"
3386"\n"
3387"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3388"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3389"\n"
3390msgstr ""
3391"\n"
3392"\n"
3393"ПАЖЊА!!! Систем датотека је прикачен. Ако наставите\n"
3394"***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n"
3395"\n"
3396
89128f89 3397#: e2fsck/unix.c:278
abae0290
TT
3398msgid "Do you really want to continue"
3399msgstr "Да ли стварно желите да наставите"
3400
89128f89 3401#: e2fsck/unix.c:280
abae0290
TT
3402msgid "check aborted.\n"
3403msgstr "провера је прекинута.\n"
3404
89128f89 3405#: e2fsck/unix.c:373
abae0290
TT
3406msgid " contains a file system with errors"
3407msgstr " садржи систем датотека са грешкама"
3408
89128f89 3409#: e2fsck/unix.c:375
abae0290
TT
3410msgid " was not cleanly unmounted"
3411msgstr " није исправно откачен"
3412
89128f89 3413#: e2fsck/unix.c:377
abae0290
TT
3414msgid " primary superblock features different from backup"
3415msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве"
3416
89128f89 3417#: e2fsck/unix.c:381
abae0290
TT
3418#, c-format
3419msgid " has been mounted %u times without being checked"
3420msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван"
3421
89128f89 3422#: e2fsck/unix.c:388
abae0290
TT
3423msgid " has filesystem last checked time in the future"
3424msgstr " има време провере система датотека у будућности"
3425
89128f89 3426#: e2fsck/unix.c:394
abae0290
TT
3427#, c-format
3428msgid " has gone %u days without being checked"
3429msgstr " прошла су %u дана а да није провераван"
3430
89128f89 3431#: e2fsck/unix.c:403
abae0290
TT
3432msgid ", check forced.\n"
3433msgstr ", провера је присилна.\n"
3434
89128f89 3435#: e2fsck/unix.c:436
abae0290
TT
3436#, c-format
3437msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3438msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока"
3439
89128f89 3440#: e2fsck/unix.c:456
abae0290
TT
3441msgid " (check deferred; on battery)"
3442msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)"
3443
89128f89 3444#: e2fsck/unix.c:459
abae0290
TT
3445msgid " (check after next mount)"
3446msgstr " (провера након следећег качења)"
3447
89128f89 3448#: e2fsck/unix.c:461
abae0290
TT
3449#, c-format
3450msgid " (check in %ld mounts)"
3451msgstr " (провера након %ld качења)"
3452
89128f89 3453#: e2fsck/unix.c:611
abae0290
TT
3454#, c-format
3455msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3456msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n"
3457
89128f89 3458#: e2fsck/unix.c:681
abae0290
TT
3459msgid "Invalid EA version.\n"
3460msgstr "Неисправно ЕА издање.\n"
3461
89128f89 3462#: e2fsck/unix.c:694
4e52870e 3463msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
02559d51 3464msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
4e52870e 3465
89128f89 3466#: e2fsck/unix.c:739
abae0290
TT
3467#, c-format
3468msgid "Unknown extended option: %s\n"
3469msgstr "Непозната проширена опција: %s\n"
3470
89128f89
TT
3471#: e2fsck/unix.c:747
3472#, fuzzy
3473msgid ""
3474"\n"
3475"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3476"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3477"\n"
3478msgstr ""
3479"\n"
3480"Наведене су лоше проширене опције: %s\n"
3481"\n"
3482"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
3483"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
3484"\n"
3485"Исправне проширене опције су:\n"
3486"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
3487"\tblocksize=<величина блока>\n"
3488
3489#: e2fsck/unix.c:751
3490msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3491msgstr ""
3492
3493#: e2fsck/unix.c:760
3494#, fuzzy
3495msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3496msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
3497
3498#: e2fsck/unix.c:771
abae0290
TT
3499#, c-format
3500msgid ""
3501"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3502"\t%s\n"
3503msgstr ""
3504"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n"
3505"\t%s\n"
3506
89128f89 3507#: e2fsck/unix.c:844
abae0290
TT
3508#, c-format
3509msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3510msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n"
3511
89128f89 3512#: e2fsck/unix.c:848
abae0290
TT
3513msgid "Invalid completion information file descriptor"
3514msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања"
3515
89128f89 3516#: e2fsck/unix.c:863
abae0290
TT
3517msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3518msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“."
3519
89128f89 3520#: e2fsck/unix.c:884
abae0290
TT
3521#, c-format
3522msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3523msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n"
3524
89128f89 3525#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
899425bb 3526#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
abae0290
TT
3527#, c-format
3528msgid "Unable to resolve '%s'"
3529msgstr "Не могу да решим „%s“"
3530
89128f89 3531#: e2fsck/unix.c:971
abae0290
TT
3532msgid "The -n and -D options are incompatible."
3533msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне."
3534
89128f89 3535#: e2fsck/unix.c:976
abae0290
TT
3536msgid "The -n and -c options are incompatible."
3537msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне."
3538
89128f89 3539#: e2fsck/unix.c:981
abae0290
TT
3540msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3541msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне."
3542
89128f89 3543#: e2fsck/unix.c:1005
4e52870e 3544msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
02559d51 3545msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне."
4e52870e 3546
89128f89 3547#: e2fsck/unix.c:1011
4e52870e 3548msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
02559d51 3549msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне."
4e52870e 3550
89128f89 3551#: e2fsck/unix.c:1075
abae0290
TT
3552msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3553msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n"
3554
89128f89 3555#: e2fsck/unix.c:1122
abae0290
TT
3556#, c-format
3557msgid ""
3558"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3559"\n"
3560msgstr ""
3561"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n"
3562"\n"
3563
89128f89 3564#: e2fsck/unix.c:1131
abae0290
TT
3565#, c-format
3566msgid ""
3567"\n"
3568"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3569"\n"
3570msgstr ""
3571"\n"
3572"Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n"
3573"\n"
3574
89128f89 3575#: e2fsck/unix.c:1222
abae0290 3576#, c-format
89128f89
TT
3577msgid ""
3578"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3579"wait...\n"
3580msgstr ""
3581"ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте "
3582"малко...\n"
abae0290 3583
89128f89 3584#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
abae0290 3585msgid "while checking MMP block"
02559d51 3586msgstr "приликом провере ММП блока"
abae0290 3587
899425bb 3588#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
abae0290
TT
3589msgid ""
3590"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3591"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3592msgstr ""
89128f89
TT
3593"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, "
3594"покрените:\n"
abae0290
TT
3595"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
3596
89128f89 3597#: e2fsck/unix.c:1261
4e52870e 3598msgid "while reading MMP block"
02559d51 3599msgstr "приликом читања ММП блока"
4e52870e 3600
89128f89 3601#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
899425bb
TT
3602#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
3603#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
4e52870e
TT
3604#, c-format
3605msgid ""
3606"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3607" e2undo %s %s\n"
3608"\n"
3609msgstr ""
3610"Преписујем постојећи систем датотека; ово може бити поништено наредбом:\n"
3611" e2undo %s %s\n"
3612"\n"
3613
899425bb 3614#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
89128f89 3615#: resize/main.c:222
4e52870e
TT
3616#, c-format
3617msgid "while trying to delete %s"
3618msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
3619
899425bb 3620#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
4e52870e
TT
3621msgid "while trying to setup undo file\n"
3622msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
3623
89128f89 3624#: e2fsck/unix.c:1391
abae0290
TT
3625msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3626msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
3627
89128f89 3628#: e2fsck/unix.c:1398
abae0290
TT
3629msgid "while trying to initialize program"
3630msgstr "када сам покушао да покренем програм"
3631
89128f89 3632#: e2fsck/unix.c:1421
abae0290
TT
3633#, c-format
3634msgid "\tUsing %s, %s\n"
3635msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
3636
89128f89 3637#: e2fsck/unix.c:1433
abae0290
TT
3638msgid "need terminal for interactive repairs"
3639msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
3640
89128f89 3641#: e2fsck/unix.c:1494
abae0290
TT
3642#, c-format
3643msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3644msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
3645
89128f89 3646#: e2fsck/unix.c:1496
abae0290
TT
3647msgid "Superblock invalid,"
3648msgstr "Суперблок је неисправан,"
3649
89128f89 3650#: e2fsck/unix.c:1497
abae0290
TT
3651msgid "Group descriptors look bad..."
3652msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
3653
89128f89 3654#: e2fsck/unix.c:1507
abae0290
TT
3655#, c-format
3656msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3657msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
3658
89128f89 3659#: e2fsck/unix.c:1511
abae0290
TT
3660#, c-format
3661msgid "%s: going back to original superblock\n"
3662msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
3663
89128f89 3664#: e2fsck/unix.c:1540
abae0290
TT
3665msgid ""
3666"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3667"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3668"\n"
3669msgstr ""
3670"Ревизија система датотека је привидно превисока за ово издање „e2fsck“-а.\n"
3671"(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
3672"\n"
3673
89128f89 3674#: e2fsck/unix.c:1547
abae0290
TT
3675msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3676msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
3677
89128f89 3678#: e2fsck/unix.c:1549
abae0290
TT
3679#, c-format
3680msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3681msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
3682
89128f89 3683#: e2fsck/unix.c:1555
abae0290
TT
3684msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3685msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
3686
89128f89 3687#: e2fsck/unix.c:1557
abae0290
TT
3688msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3689msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
3690
89128f89 3691#: e2fsck/unix.c:1561
abae0290
TT
3692msgid "Possibly non-existent device?\n"
3693msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
3694
89128f89 3695#: e2fsck/unix.c:1564
abae0290
TT
3696msgid ""
3697"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3698"check of the device.\n"
3699msgstr ""
3700"Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
3701"само за читање уређаја.\n"
3702
89128f89 3703#: e2fsck/unix.c:1632
abae0290
TT
3704msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3705msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
3706
89128f89 3707#: e2fsck/unix.c:1676
02559d51 3708#, c-format
4e52870e 3709msgid "while checking journal for %s"
02559d51 3710msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
abae0290 3711
89128f89 3712#: e2fsck/unix.c:1679
4e52870e 3713msgid "Cannot proceed with file system check"
02559d51 3714msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
4e52870e 3715
89128f89
TT
3716#: e2fsck/unix.c:1690
3717msgid ""
3718"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3719"check.\n"
3720msgstr ""
3721"Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система "
3722"датотека само за читање.\n"
abae0290 3723
89128f89 3724#: e2fsck/unix.c:1702
abae0290
TT
3725#, c-format
3726msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3727msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
3728
89128f89 3729#: e2fsck/unix.c:1708
02559d51 3730#, c-format
4e52870e 3731msgid "Journal checksum error found in %s\n"
02559d51 3732msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
4e52870e 3733
89128f89 3734#: e2fsck/unix.c:1712
02559d51 3735#, c-format
4e52870e 3736msgid "Journal corrupted in %s\n"
02559d51 3737msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
4e52870e 3738
89128f89 3739#: e2fsck/unix.c:1716
02559d51 3740#, c-format
4e52870e 3741msgid "while recovering journal of %s"
02559d51 3742msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
abae0290 3743
89128f89 3744#: e2fsck/unix.c:1738
abae0290
TT
3745#, c-format
3746msgid "%s has unsupported feature(s):"
3747msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
3748
89128f89 3749#: e2fsck/unix.c:1797
abae0290
TT
3750#, c-format
3751msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
02559d51 3752msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
abae0290 3753
89128f89 3754#: e2fsck/unix.c:1800
abae0290
TT
3755msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3756msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
3757
89128f89 3758#: e2fsck/unix.c:1840
abae0290
TT
3759#, c-format
3760msgid "Creating journal (%d blocks): "
3761msgstr "Правим дневник (%d блока): "
3762
89128f89 3763#: e2fsck/unix.c:1850
abae0290
TT
3764msgid " Done.\n"
3765msgstr " Готово.\n"
3766
89128f89 3767#: e2fsck/unix.c:1852
abae0290
TT
3768msgid ""
3769"\n"
4e52870e 3770"*** journal has been regenerated ***\n"
abae0290
TT
3771msgstr ""
3772"\n"
02559d51 3773"*** дневник је поново створен ***\n"
abae0290 3774
89128f89 3775#: e2fsck/unix.c:1858
abae0290
TT
3776msgid "aborted"
3777msgstr "прекинуто"
3778
89128f89 3779#: e2fsck/unix.c:1860
abae0290
TT
3780#, c-format
3781msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3782msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
3783
89128f89 3784#: e2fsck/unix.c:1887
4e52870e
TT
3785msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3786msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
3787
89128f89 3788#: e2fsck/unix.c:1891
4e52870e
TT
3789msgid "while resetting context"
3790msgstr "приликом враћања поставки контекста"
3791
89128f89 3792#: e2fsck/unix.c:1942
63a3cf54 3793#, c-format
9d6f54b6
TT
3794msgid ""
3795"\n"
3796"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3797msgstr ""
3798"\n"
63a3cf54 3799"%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n"
9d6f54b6 3800
89128f89 3801#: e2fsck/unix.c:1944
63a3cf54 3802#, c-format
9d6f54b6 3803msgid "%s: File system was modified.\n"
63a3cf54 3804msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n"
9d6f54b6 3805
89128f89 3806#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
abae0290
TT
3807#, c-format
3808msgid ""
3809"\n"
3810"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3811msgstr ""
3812"\n"
3813"%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
3814
89128f89 3815#: e2fsck/unix.c:1953
02559d51 3816#, c-format
4e52870e 3817msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
02559d51 3818msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
abae0290 3819
89128f89 3820#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
abae0290
TT
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"\n"
3824"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3825"\n"
3826msgstr ""
3827"\n"
3828"%s: ********** УПОЗОРЕЊЕ: Систем датотека још увек има грешака **********\n"
3829"\n"
3830
9d6f54b6 3831#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
abae0290
TT
3832msgid "yY"
3833msgstr "дД"
3834
9d6f54b6 3835#: e2fsck/util.c:197
abae0290
TT
3836msgid "nN"
3837msgstr "нН"
3838
9d6f54b6 3839#: e2fsck/util.c:198
4e52870e 3840msgid "aA"
02559d51 3841msgstr "аА"
4e52870e 3842
89128f89 3843#: e2fsck/util.c:202
4e52870e 3844msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
02559d51 3845msgstr " („а“ укључује „да“ за све) "
4e52870e 3846
89128f89 3847#: e2fsck/util.c:218
abae0290
TT
3848msgid "<y>"
3849msgstr "<д>"
3850
89128f89 3851#: e2fsck/util.c:220
abae0290
TT
3852msgid "<n>"
3853msgstr "<н>"
3854
89128f89 3855#: e2fsck/util.c:222
abae0290
TT
3856msgid " (y/n)"
3857msgstr " (д/н)"
3858
89128f89 3859#: e2fsck/util.c:245
abae0290
TT
3860msgid "cancelled!\n"
3861msgstr "отказано!\n"
3862
89128f89 3863#: e2fsck/util.c:278
4e52870e 3864msgid "yes to all\n"
02559d51 3865msgstr "да за све\n"
4e52870e 3866
89128f89 3867#: e2fsck/util.c:280
abae0290
TT
3868msgid "yes\n"
3869msgstr "да\n"
3870
89128f89 3871#: e2fsck/util.c:282
abae0290
TT
3872msgid "no\n"
3873msgstr "не\n"
3874
89128f89 3875#: e2fsck/util.c:292
abae0290
TT
3876#, c-format
3877msgid ""
3878"%s? no\n"
3879"\n"
3880msgstr ""
3881"%s? не\n"
3882"\n"
3883
89128f89 3884#: e2fsck/util.c:296
abae0290
TT
3885#, c-format
3886msgid ""
3887"%s? yes\n"
3888"\n"
3889msgstr ""
3890"%s? да\n"
3891"\n"
3892
89128f89 3893#: e2fsck/util.c:300
abae0290
TT
3894msgid "yes"
3895msgstr "да"
3896
89128f89 3897#: e2fsck/util.c:300
abae0290
TT
3898msgid "no"
3899msgstr "не"
3900
89128f89 3901#: e2fsck/util.c:316
abae0290
TT
3902#, c-format
3903msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3904msgstr "e2fsck_read_bitmaps: недозвољени блок(ови) битмапе за „%s“"
3905
89128f89 3906#: e2fsck/util.c:321
abae0290
TT
3907msgid "reading inode and block bitmaps"
3908msgstr "читам битмапе и-чвора и блокова"
3909
89128f89 3910#: e2fsck/util.c:333
abae0290
TT
3911#, c-format
3912msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3913msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“"
3914
89128f89 3915#: e2fsck/util.c:345
abae0290
TT
3916msgid "writing block and inode bitmaps"
3917msgstr "пишем битмапе блока и и-чвора"
3918
89128f89 3919#: e2fsck/util.c:350
abae0290
TT
3920#, c-format
3921msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
02559d51 3922msgstr "приликом преписивања битмапа блока и и-чвора за „%s“"
abae0290 3923
89128f89 3924#: e2fsck/util.c:362
abae0290
TT
3925#, c-format
3926msgid ""
3927"\n"
3928"\n"
3929"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3930"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3931msgstr ""
3932"\n"
3933"\n"
3934"%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n"
3935"\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n"
3936
89128f89 3937#: e2fsck/util.c:443
abae0290
TT
3938#, c-format
3939msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3940msgstr "Коришћена меморија: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3941
89128f89 3942#: e2fsck/util.c:447
abae0290
TT
3943#, c-format
3944msgid "Memory used: %lu, "
3945msgstr "Коришћена меморија: %lu, "
3946
89128f89 3947#: e2fsck/util.c:454
abae0290
TT
3948#, c-format
3949msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3950msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3951
89128f89 3952#: e2fsck/util.c:459
abae0290
TT
3953#, c-format
3954msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3955msgstr "протекло време: %6.3f\n"
3956
89128f89 3957#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
abae0290
TT
3958#, c-format
3959msgid "while reading inode %lu in %s"
02559d51 3960msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“"
abae0290 3961
89128f89 3962#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
abae0290
TT
3963#, c-format
3964msgid "while writing inode %lu in %s"
02559d51 3965msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
abae0290 3966
89128f89
TT
3967#: e2fsck/util.c:779
3968msgid ""
3969"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3970"running.\n"
3971msgstr ""
3972"НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био "
3973"покренут.\n"
abae0290 3974
9d6f54b6 3975#: misc/badblocks.c:75
abae0290
TT
3976msgid "done \n"
3977msgstr "готово \n"
3978
9d6f54b6 3979#: misc/badblocks.c:100
89128f89 3980#, fuzzy, c-format
abae0290 3981msgid ""
89128f89
TT
3982"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3983" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3984"max_bad_blocks]\n"
abae0290
TT
3985" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3986" device [last_block [first_block]]\n"
3987msgstr ""
3988"Usage: %s [-b величина_блока] [-i улазна_дттка] [-o излазна_дттка] [-svwnf]\n"
89128f89
TT
3989" [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв."
3990"_лоших_блокова]\n"
abae0290
TT
3991" [-p бр._пролаза] [-t тест_шаблон [-t тест_шаблон [...]]]\n"
3992" уређај [последњи_блок [први_блок]]\n"
3993
9d6f54b6 3994#: misc/badblocks.c:111
abae0290
TT
3995#, c-format
3996msgid ""
3997"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3998"\n"
3999msgstr ""
4000"%s: Опције „-n“ и „-w“ се узајамно искључују.\n"
4001"\n"
4002
9d6f54b6 4003#: misc/badblocks.c:229
abae0290
TT
4004#, c-format
4005msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
4006msgstr "%6.2f%% урађено, %s протекло. (%d/%d/%d грешака)"
4007
9d6f54b6 4008#: misc/badblocks.c:337
abae0290
TT
4009msgid "Testing with random pattern: "
4010msgstr "Испробавам насумичним шаблоном: "
4011
9d6f54b6 4012#: misc/badblocks.c:355
abae0290
TT
4013msgid "Testing with pattern 0x"
4014msgstr "Испробавам шаблоном 0x"
4015
9d6f54b6 4016#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
abae0290 4017msgid "during seek"
02559d51 4018msgstr "приликом тражења"
abae0290 4019
9d6f54b6 4020#: misc/badblocks.c:398
abae0290
TT
4021#, c-format
4022msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
4023msgstr "Чудна вредност (%ld) у „do_read“\n"
4024
9d6f54b6 4025#: misc/badblocks.c:485
abae0290 4026msgid "during ext2fs_sync_device"
02559d51 4027msgstr "приликом „ext2fs_sync_device“"
abae0290 4028
9d6f54b6 4029#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
abae0290 4030msgid "while beginning bad block list iteration"
02559d51 4031msgstr "приликом почињања понављања списка лоших блокова"
abae0290 4032
9d6f54b6 4033#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
abae0290
TT
4034msgid "while allocating buffers"
4035msgstr "приликом доделе међумеморија"
4036
9d6f54b6 4037#: misc/badblocks.c:524
abae0290
TT
4038#, c-format
4039msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4040msgstr "Проверавам блокове од %lu до %lu\n"
4041
9d6f54b6 4042#: misc/badblocks.c:529
abae0290
TT
4043msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4044msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у режиму само-за-читање\n"
4045
9d6f54b6 4046#: misc/badblocks.c:538
abae0290
TT
4047msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4048msgstr "Тражим лоше блокове (тест само-за-читање): "
4049
9d6f54b6
TT
4050#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4051#: misc/badblocks.c:841
abae0290
TT
4052msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4053msgstr "Превише лоших блокова, прекидам тест\n"
4054
9d6f54b6 4055#: misc/badblocks.c:627
abae0290
TT
4056msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4057msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у режиму писања и читања\n"
4058
9d6f54b6 4059#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
abae0290
TT
4060#, c-format
4061msgid "From block %lu to %lu\n"
4062msgstr "Од блока %lu до %lu\n"
4063
9d6f54b6 4064#: misc/badblocks.c:684
abae0290
TT
4065msgid "Reading and comparing: "
4066msgstr "Читам и упоређујем: "
4067
9d6f54b6 4068#: misc/badblocks.c:790
abae0290 4069msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
89128f89
TT
4070msgstr ""
4071"Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
abae0290 4072
9d6f54b6 4073#: misc/badblocks.c:796
abae0290
TT
4074msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4075msgstr "Проверавам има ли лоших блокова (не-разарајући тест писања и читања)\n"
4076
9d6f54b6 4077#: misc/badblocks.c:803
abae0290
TT
4078msgid ""
4079"\n"
4080"Interrupt caught, cleaning up\n"
4081msgstr ""
4082"\n"
4083"Дошло је до прекида, чистим\n"
4084
9d6f54b6 4085#: misc/badblocks.c:886
abae0290
TT
4086#, c-format
4087msgid "during test data write, block %lu"
02559d51 4088msgstr "приликом писања података теста, блок %lu"
abae0290 4089
9d6f54b6 4090#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
abae0290
TT
4091#, c-format
4092msgid "%s is mounted; "
4093msgstr "„%s“ је прикачен; "
4094
9d6f54b6 4095#: misc/badblocks.c:1009
abae0290
TT
4096msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4097msgstr "лоши блокови су ипак присиљени. Надам се да је „/etc/mtab“ нетачан.\n"
4098
9d6f54b6 4099#: misc/badblocks.c:1014
abae0290
TT
4100msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4101msgstr "није безбедно покренути лоше блокове!\n"
4102
9d6f54b6 4103#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
abae0290
TT
4104#, c-format
4105msgid "%s is apparently in use by the system; "
4106msgstr "„%s“ се делимично користи на систему; "
4107
9d6f54b6 4108#: misc/badblocks.c:1022
abae0290
TT
4109msgid "badblocks forced anyway.\n"
4110msgstr "лоши блокови су ипак присиљени.\n"
4111
9d6f54b6 4112#: misc/badblocks.c:1042
abae0290
TT
4113#, c-format
4114msgid "invalid %s - %s"
4115msgstr "неисправано „%s“ — %s"
4116
9d6f54b6 4117#: misc/badblocks.c:1136
4e52870e
TT
4118#, c-format
4119msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
02559d51 4120msgstr "Највећи износ од %u лоша блока је превелик — највише је %u"
4e52870e 4121
9d6f54b6 4122#: misc/badblocks.c:1163
abae0290
TT
4123#, c-format
4124msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4125msgstr "не могу да доделим меморију за тест_шаблон — %s"
4126
9d6f54b6 4127#: misc/badblocks.c:1193
abae0290
TT
4128msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4129msgstr "Максимум једног тест_шаблона може бити наведен у режиму само за читање"
4130
9d6f54b6 4131#: misc/badblocks.c:1199
abae0290
TT
4132msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4133msgstr "Насумични тест_шаблон није дозвољен у режиму само за читање"
4134
9d6f54b6 4135#: misc/badblocks.c:1213
abae0290
TT
4136msgid ""
4137"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4138"the size manually\n"
4139msgstr ""
4140"Не могу да одредим величину уређаја; морате ручно\n"
4141"навести величину\n"
4142
9d6f54b6 4143#: misc/badblocks.c:1219
abae0290
TT
4144msgid "while trying to determine device size"
4145msgstr "док сам покушавао да одредим величину уређаја"
4146
9d6f54b6 4147#: misc/badblocks.c:1224
abae0290
TT
4148msgid "last block"
4149msgstr "последњи блок"
4150
9d6f54b6 4151#: misc/badblocks.c:1230
abae0290
TT
4152msgid "first block"
4153msgstr "први блок"
4154
9d6f54b6 4155#: misc/badblocks.c:1233
abae0290
TT
4156#, c-format
4157msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4158msgstr "неисправан почетни блок (%llu): мора бити мање од %llu"
4159
9d6f54b6 4160#: misc/badblocks.c:1240
abae0290
TT
4161#, c-format
4162msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4163msgstr "неисправан крајњи блок (%llu): мора бити 32-битна вредност"
4164
9d6f54b6 4165#: misc/badblocks.c:1296
abae0290 4166msgid "while creating in-memory bad blocks list"
02559d51 4167msgstr "приликом стварања списка лоших блокова у-меморији"
abae0290 4168
9d6f54b6 4169#: misc/badblocks.c:1305
abae0290
TT
4170msgid "input file - bad format"
4171msgstr "улазна датотека — лош запис"
4172
9d6f54b6 4173#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
abae0290 4174msgid "while adding to in-memory bad block list"
02559d51 4175msgstr "приликом додавања списка лоших блокова у-меморији"
abae0290 4176
9d6f54b6 4177#: misc/badblocks.c:1347
abae0290
TT
4178#, c-format
4179msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4180msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блокова: %u. (грешака: %d/%d/%d)\n"
4181
4e52870e 4182#: misc/chattr.c:89
02559d51 4183#, c-format
4e52870e 4184msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
02559d51 4185msgstr "Употреба: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v издање] датотеке...\n"
abae0290 4186
4e52870e 4187#: misc/chattr.c:159
02559d51 4188#, c-format
4e52870e 4189msgid "bad project - %s\n"
02559d51 4190msgstr "лош пројекат — %s\n"
4e52870e
TT
4191
4192#: misc/chattr.c:173
abae0290
TT
4193#, c-format
4194msgid "bad version - %s\n"
4195msgstr "лоше издање — %s\n"
4196
4e52870e 4197#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
abae0290
TT
4198#, c-format
4199msgid "while trying to stat %s"
4200msgstr "приликом покушаја да добавим податке „%s“"
4201
4e52870e 4202#: misc/chattr.c:226
abae0290
TT
4203#, c-format
4204msgid "while reading flags on %s"
02559d51 4205msgstr "приликом читања заставица на „%s“"
abae0290 4206
4e52870e 4207#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
abae0290
TT
4208#, c-format
4209msgid "Flags of %s set as "
4210msgstr "Заставице за „%s“ су постављене као "
4211
4e52870e 4212#: misc/chattr.c:252
abae0290
TT
4213#, c-format
4214msgid "while setting flags on %s"
02559d51 4215msgstr "приликом постављања заставица на „%s“"
abae0290 4216
4e52870e 4217#: misc/chattr.c:260
abae0290
TT
4218#, c-format
4219msgid "Version of %s set as %lu\n"
4220msgstr "Издање за „%s“ је постављено као %lu\n"
4221
4e52870e 4222#: misc/chattr.c:264
abae0290
TT
4223#, c-format
4224msgid "while setting version on %s"
02559d51 4225msgstr "приликом постављања издања на „%s“"
abae0290 4226
4e52870e 4227#: misc/chattr.c:271
02559d51 4228#, c-format
4e52870e 4229msgid "Project of %s set as %lu\n"
02559d51 4230msgstr "Пројекат за „%s“ је постављено као %lu\n"
4e52870e
TT
4231
4232#: misc/chattr.c:275
02559d51 4233#, c-format
4e52870e 4234msgid "while setting project on %s"
02559d51 4235msgstr "приликом постављања пројекта на „%s“"
4e52870e
TT
4236
4237#: misc/chattr.c:297
abae0290
TT
4238msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4239msgstr "Не могу да доделим променљиву путање у „chattr_dir_proc“"
4240
4e52870e 4241#: misc/chattr.c:337
abae0290
TT
4242msgid "= is incompatible with - and +\n"
4243msgstr "= није сагласно са - и +\n"
4244
4e52870e 4245#: misc/chattr.c:345
abae0290
TT
4246msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4247msgstr "Морате користити „-v“, =, - или +\n"
4248
899425bb 4249#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
02559d51 4250#, c-format
4e52870e 4251msgid "while reading inode %u"
02559d51 4252msgstr "приликом читања и-чвора „%u“"
4e52870e 4253
899425bb
TT
4254#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349
4255#: misc/create_inode.c:387
4e52870e 4256msgid "while expanding directory"
02559d51 4257msgstr "приликом ширења директоријума"
4e52870e 4258
899425bb 4259#: misc/create_inode.c:96
02559d51 4260#, c-format
4e52870e 4261msgid "while linking \"%s\""
02559d51 4262msgstr "приликом повезивања „%s“"
4e52870e 4263
899425bb 4264#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318
02559d51 4265#, c-format
4e52870e 4266msgid "while writing inode %u"
02559d51 4267msgstr "приликом писања и-чвора „%u“"
4e52870e 4268
899425bb 4269#: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172
02559d51 4270#, c-format
4e52870e 4271msgid "while listing attributes of \"%s\""
02559d51 4272msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“"
4e52870e 4273
899425bb 4274#: misc/create_inode.c:159
02559d51 4275#, c-format
4e52870e 4276msgid "while opening inode %u"
02559d51 4277msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“"
4e52870e 4278
899425bb 4279#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
3d66c4b2 4280#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
899425bb 4281#: misc/mke2fs.c:359
4e52870e 4282msgid "while allocating memory"
02559d51 4283msgstr "приликом доделе меморије"
4e52870e 4284
899425bb 4285#: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201
02559d51 4286#, c-format
4e52870e 4287msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
02559d51 4288msgstr "приликом читања атрибута „%s“ за „%s“"
4e52870e 4289
899425bb 4290#: misc/create_inode.c:210
02559d51 4291#, c-format
4e52870e 4292msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
02559d51 4293msgstr "приликом писања атрибута „%s“ у и-чвор „%u“"
4e52870e 4294
899425bb 4295#: misc/create_inode.c:220
02559d51 4296#, c-format
4e52870e 4297msgid "while closing inode %u"
02559d51 4298msgstr "приликом затварања и-чвора „%u“"
4e52870e 4299
899425bb 4300#: misc/create_inode.c:271
02559d51 4301#, c-format
4e52870e 4302msgid "while allocating inode \"%s\""
02559d51 4303msgstr "приликом доделе и-чвора „%s“"
4e52870e 4304
899425bb 4305#: misc/create_inode.c:290
02559d51 4306#, c-format
4e52870e 4307msgid "while creating inode \"%s\""
02559d51 4308msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“"
4e52870e 4309
899425bb 4310#: misc/create_inode.c:356
02559d51 4311#, c-format
4e52870e 4312msgid "while creating symlink \"%s\""
02559d51 4313msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“"
4e52870e 4314
899425bb 4315#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892
02559d51 4316#, c-format
4e52870e 4317msgid "while looking up \"%s\""
02559d51 4318msgstr "приликом тражења „%s“"
4e52870e 4319
899425bb 4320#: misc/create_inode.c:394
02559d51 4321#, c-format
4e52870e 4322msgid "while creating directory \"%s\""
02559d51 4323msgstr "приликом стварања директоријума „%s“"
4e52870e 4324
899425bb 4325#: misc/create_inode.c:622
02559d51 4326#, c-format
4e52870e 4327msgid "while opening \"%s\" to copy"
02559d51 4328msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање"
4e52870e 4329
899425bb 4330#: misc/create_inode.c:736
4e52870e
TT
4331#, c-format
4332msgid "while changing working directory to \"%s\""
02559d51 4333msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“"
4e52870e 4334
899425bb 4335#: misc/create_inode.c:744
02559d51 4336#, c-format
4e52870e 4337msgid "while opening directory \"%s\""
02559d51 4338msgstr "приликом отварања директоријума „%s“"
4e52870e 4339
899425bb 4340#: misc/create_inode.c:754
02559d51 4341#, c-format
4e52870e 4342msgid "while lstat \"%s\""
02559d51 4343msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“"
4e52870e 4344
899425bb 4345#: misc/create_inode.c:804
02559d51 4346#, c-format
4e52870e 4347msgid "while creating special file \"%s\""
02559d51 4348msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“"
4e52870e 4349
899425bb 4350#: misc/create_inode.c:813
4e52870e 4351msgid "malloc failed"
02559d51 4352msgstr "није успела додела меморије"
4e52870e 4353
899425bb 4354#: misc/create_inode.c:821
02559d51 4355#, c-format
4e52870e 4356msgid "while trying to read link \"%s\""
02559d51 4357msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“"
4e52870e 4358
899425bb 4359#: misc/create_inode.c:828
4e52870e 4360msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
02559d51 4361msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“"
4e52870e 4362
899425bb 4363#: misc/create_inode.c:839
02559d51 4364#, c-format
4e52870e 4365msgid "while writing symlink\"%s\""
02559d51 4366msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“"
4e52870e 4367
899425bb 4368#: misc/create_inode.c:850
02559d51 4369#, c-format
4e52870e 4370msgid "while writing file \"%s\""
02559d51 4371msgstr "приликом писања датотеке „%s“"
4e52870e 4372
899425bb 4373#: misc/create_inode.c:863
02559d51 4374#, c-format
4e52870e 4375msgid "while making dir \"%s\""
02559d51 4376msgstr "приликом прављења директоријума „%s“"
4e52870e 4377
899425bb 4378#: misc/create_inode.c:881
4e52870e 4379msgid "while changing directory"
02559d51 4380msgstr "приликом промене директоријума"
4e52870e 4381
899425bb 4382#: misc/create_inode.c:887
abae0290 4383#, c-format
4e52870e 4384msgid "ignoring entry \"%s\""
02559d51 4385msgstr "занемарујем унос „%s“"
4e52870e 4386
899425bb 4387#: misc/create_inode.c:900
02559d51 4388#, c-format
4e52870e 4389msgid "while setting inode for \"%s\""
02559d51 4390msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“"
4e52870e 4391
899425bb 4392#: misc/create_inode.c:907
02559d51 4393#, c-format
4e52870e 4394msgid "while setting xattrs for \"%s\""
02559d51 4395msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“"
4e52870e 4396
899425bb 4397#: misc/create_inode.c:933
4e52870e 4398msgid "while saving inode data"
02559d51 4399msgstr "приликом чувања података и-чвора"
4e52870e
TT
4400
4401#: misc/dumpe2fs.c:56
02559d51 4402#, c-format
89128f89
TT
4403msgid ""
4404"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4405msgstr ""
4406"Употреба: %s [-bfghixV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] "
4407"уређај\n"
abae0290
TT
4408
4409#: misc/dumpe2fs.c:159
4410msgid "blocks"
4411msgstr "блокова"
4412
4e52870e 4413#: misc/dumpe2fs.c:168
abae0290
TT
4414msgid "clusters"
4415msgstr "кластера"
4416
4e52870e 4417#: misc/dumpe2fs.c:219
abae0290
TT
4418#, c-format
4419msgid "Group %lu: (Blocks "
4420msgstr "Група %lu: (Блокова "
4421
4e52870e 4422#: misc/dumpe2fs.c:226
02559d51 4423#, c-format
4e52870e 4424msgid " csum 0x%04x"
02559d51 4425msgstr " сума провере 0x%04x"
abae0290 4426
4e52870e 4427#: misc/dumpe2fs.c:228
abae0290
TT
4428#, c-format
4429msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4430msgstr " (ОЧЕКИВАХ 0x%04x)"
4431
4e52870e 4432#: misc/dumpe2fs.c:233
abae0290
TT
4433#, c-format
4434msgid " %s superblock at "
4435msgstr " суперблок „%s“ на "
4436
4e52870e 4437#: misc/dumpe2fs.c:234
abae0290
TT
4438msgid "Primary"
4439msgstr "Примарно"
4440
4e52870e 4441#: misc/dumpe2fs.c:234
abae0290
TT
4442msgid "Backup"
4443msgstr "Резерва"
4444
4e52870e 4445#: misc/dumpe2fs.c:238
abae0290
TT
4446msgid ", Group descriptors at "
4447msgstr ", Описници групе на "
4448
4e52870e 4449#: misc/dumpe2fs.c:242
abae0290
TT
4450msgid ""
4451"\n"
4452" Reserved GDT blocks at "
4453msgstr ""
4454"\n"
4455" Резервисаних ГДТ блокова на "
4456
4e52870e 4457#: misc/dumpe2fs.c:249
abae0290
TT
4458msgid " Group descriptor at "
4459msgstr " Описник групе на "
4460
4e52870e 4461#: misc/dumpe2fs.c:255
abae0290
TT
4462msgid " Block bitmap at "
4463msgstr " Битмапа блока на "
4464
4e52870e 4465#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
02559d51 4466#, c-format
4e52870e 4467msgid ", csum 0x%08x"
02559d51 4468msgstr ", сума провере 0x%08x"
4e52870e
TT
4469
4470#: misc/dumpe2fs.c:263
4471msgid ","
02559d51 4472msgstr ","
4e52870e
TT
4473
4474#: misc/dumpe2fs.c:265
4475msgid ""
4476"\n"
4477" "
4478msgstr ""
02559d51
МН
4479"\n"
4480" "
4e52870e
TT
4481
4482#: misc/dumpe2fs.c:266
4e52870e 4483msgid " Inode bitmap at "
02559d51 4484msgstr " Битмапа и-чвора на "
abae0290 4485
4e52870e 4486#: misc/dumpe2fs.c:273
abae0290
TT
4487msgid ""
4488"\n"
4489" Inode table at "
4490msgstr ""
4491"\n"
4492" Табела и-чвора на "
4493
4e52870e 4494#: misc/dumpe2fs.c:279
abae0290
TT
4495#, c-format
4496msgid ""
4497"\n"
4498" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4499msgstr ""
4500"\n"
4501" %u %s слободно, %u слободних и-чворова, %u директоријума%s"
4502
4e52870e 4503#: misc/dumpe2fs.c:286
abae0290
TT
4504#, c-format
4505msgid ", %u unused inodes\n"
4506msgstr ", %u некоришћени и-чворови\n"
4507
4e52870e 4508#: misc/dumpe2fs.c:289
abae0290
TT
4509msgid " Free blocks: "
4510msgstr " Слободних блокова: "
4511
4e52870e 4512#: misc/dumpe2fs.c:304
abae0290
TT
4513msgid " Free inodes: "
4514msgstr " Слободних и-чворова: "
4515
4e52870e 4516#: misc/dumpe2fs.c:340
abae0290 4517msgid "while printing bad block list"
02559d51 4518msgstr "приликом штампања списка оштећених блокова"
abae0290 4519
4e52870e 4520#: misc/dumpe2fs.c:346
abae0290
TT
4521#, c-format
4522msgid "Bad blocks: %u"
4523msgstr "Лоших блокова: %u"
4524
899425bb 4525#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366
abae0290 4526msgid "while reading journal inode"
02559d51 4527msgstr "приликом читања и-чвора дневника"
abae0290 4528
9d6f54b6 4529#: misc/dumpe2fs.c:379
abae0290 4530msgid "while opening journal inode"
02559d51 4531msgstr "приликом отварања и-чвора дневника"
abae0290 4532
9d6f54b6 4533#: misc/dumpe2fs.c:385
abae0290 4534msgid "while reading journal super block"
02559d51 4535msgstr "приликом читања суперблока дневника"
abae0290 4536
9d6f54b6 4537#: misc/dumpe2fs.c:392
abae0290
TT
4538msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4539msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n"
4540
899425bb 4541#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215
abae0290 4542msgid "while reading journal superblock"
02559d51 4543msgstr "приликом читања суперблока дневника"
abae0290 4544
9d6f54b6 4545#: misc/dumpe2fs.c:417
abae0290
TT
4546msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4547msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника"
4548
899425bb 4549#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
abae0290
TT
4550msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4551msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
4552
9d6f54b6 4553#: misc/dumpe2fs.c:460
abae0290
TT
4554#, c-format
4555msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4556msgstr "Неисправан параметар суперблока: %s\n"
4557
9d6f54b6 4558#: misc/dumpe2fs.c:475
abae0290
TT
4559#, c-format
4560msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4561msgstr "Неисправан параметар величине блока: %s\n"
4562
9d6f54b6 4563#: misc/dumpe2fs.c:486
abae0290
TT
4564#, c-format
4565msgid ""
4566"\n"
4567"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4568"\n"
4569"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4570"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4571"\n"
4572"Valid extended options are:\n"
4573"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4574"\tblocksize=<blocksize>\n"
4575msgstr ""
4576"\n"
4577"Наведене су лоше проширене опције: %s\n"
4578"\n"
4579"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
4580"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
4581"\n"
4582"Исправне проширене опције су:\n"
4583"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
4584"\tblocksize=<величина блока>\n"
4585
899425bb 4586#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
abae0290
TT
4587#, c-format
4588msgid "\tUsing %s\n"
4589msgstr "\tКористим „%s“\n"
4590
9d6f54b6 4591#: misc/dumpe2fs.c:590
4e52870e
TT
4592msgid ""
4593"\n"
4594"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4595"\n"
4596msgstr ""
02559d51 4597"\n"
89128f89
TT
4598"*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените "
4599"„e2fsck“!\n"
02559d51 4600"\n"
4e52870e 4601
899425bb 4602#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
89128f89 4603#: resize/main.c:416
abae0290
TT
4604msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4605msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n"
4606
9d6f54b6 4607#: misc/dumpe2fs.c:630
4e52870e
TT
4608msgid ""
4609"\n"
4610"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4611"\n"
4612msgstr ""
02559d51
МН
4613"\n"
4614"*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените „e2fsck“!\n"
4615"\n"
4e52870e 4616
9d6f54b6 4617#: misc/dumpe2fs.c:634
abae0290
TT
4618#, c-format
4619msgid ""
4620"\n"
4621"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4622msgstr ""
4623"\n"
4624"%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n"
4625
89128f89
TT
4626#: misc/e2image.c:107
4627#, fuzzy, c-format
4628msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
abae0290
TT
4629msgstr "Употреба: %s [ -r|Q ] [ -fr ] уређај датотека_слике\n"
4630
89128f89 4631#: misc/e2image.c:109
abae0290
TT
4632#, c-format
4633msgid " %s -I device image-file\n"
4634msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n"
4635
89128f89 4636#: misc/e2image.c:110
abae0290 4637#, c-format
89128f89
TT
4638msgid ""
4639" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4640"[ dest_fs ]\n"
4641msgstr ""
4642" %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] "
4643"сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
abae0290 4644
89128f89 4645#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
abae0290
TT
4646msgid "while allocating buffer"
4647msgstr "приликом доделе међумеморије"
4648
89128f89 4649#: misc/e2image.c:180
abae0290
TT
4650#, c-format
4651msgid "Writing block %llu\n"
4652msgstr "Пишем блок %llu\n"
4653
89128f89 4654#: misc/e2image.c:194
abae0290
TT
4655#, c-format
4656msgid "error writing block %llu"
4657msgstr "грешка писања блока %llu"
4658
89128f89 4659#: misc/e2image.c:197
abae0290
TT
4660msgid "error in generic_write()"
4661msgstr "грешка у функцији „generic_write()“"
4662
89128f89 4663#: misc/e2image.c:214
abae0290
TT
4664msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4665msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n"
4666
89128f89 4667#: misc/e2image.c:219
abae0290
TT
4668msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4669msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n"
4670
89128f89 4671#: misc/e2image.c:247
abae0290
TT
4672msgid "while writing superblock"
4673msgstr "приликом писања суперблока"
4674
89128f89 4675#: misc/e2image.c:256
abae0290
TT
4676msgid "while writing inode table"
4677msgstr "приликом писања табеле и-чвора"
4678
89128f89 4679#: misc/e2image.c:264
abae0290
TT
4680msgid "while writing block bitmap"
4681msgstr "приликом писања битмапе блока"
4682
89128f89 4683#: misc/e2image.c:272
abae0290
TT
4684msgid "while writing inode bitmap"
4685msgstr "приликом писања битмапе и-чвора"
4686
89128f89 4687#: misc/e2image.c:506
abae0290
TT
4688#, c-format
4689msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4690msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n"
4691
89128f89 4692#: misc/e2image.c:518
abae0290
TT
4693#, c-format
4694msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4695msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n"
4696
89128f89 4697#: misc/e2image.c:559
abae0290
TT
4698#, c-format
4699msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4700msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)"
4701
89128f89 4702#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
abae0290
TT
4703msgid "Copying "
4704msgstr "Умножавам "
4705
89128f89
TT
4706#: misc/e2image.c:627
4707msgid ""
4708"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4709msgstr ""
4710"Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
abae0290 4711
89128f89 4712#: misc/e2image.c:653
abae0290
TT
4713#, c-format
4714msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4715msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s"
4716
89128f89 4717#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
abae0290
TT
4718#, c-format
4719msgid "error reading block %llu"
4720msgstr "грешка читања блока %llu"
4721
89128f89 4722#: misc/e2image.c:719
abae0290
TT
4723#, c-format
4724msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4725msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ "
4726
89128f89 4727#: misc/e2image.c:723
abae0290
TT
4728#, c-format
4729msgid "at %.2f MB/s"
4730msgstr "при %.2f MB/s"
4731
89128f89 4732#: misc/e2image.c:759
abae0290
TT
4733msgid "while allocating l1 table"
4734msgstr "приликом додељивања табеле „l1“"
4735
89128f89 4736#: misc/e2image.c:804
abae0290
TT
4737msgid "while allocating l2 cache"
4738msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
4739
89128f89
TT
4740#: misc/e2image.c:827
4741msgid ""
4742"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4743"will be lost so the image may not be valid.\n"
4744msgstr ""
4745"Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће "
4746"бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
abae0290 4747
89128f89 4748#: misc/e2image.c:1149
abae0290
TT
4749msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4750msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“"
4751
89128f89 4752#: misc/e2image.c:1156
abae0290
TT
4753msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4754msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
4755
89128f89 4756#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
abae0290 4757msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
89128f89
TT
4758msgstr ""
4759"Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
abae0290 4760
89128f89 4761#: misc/e2image.c:1273
abae0290
TT
4762msgid "while allocating block bitmap"
4763msgstr "приликом доделе битмапе блока"
4764
89128f89 4765#: misc/e2image.c:1282
abae0290
TT
4766msgid "while allocating scramble block bitmap"
4767msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова"
4768
89128f89 4769#: misc/e2image.c:1289
abae0290
TT
4770msgid "Scanning inodes...\n"
4771msgstr "Прегледам и-чворове...\n"
4772
89128f89 4773#: misc/e2image.c:1301
abae0290
TT
4774msgid "Can't allocate block buffer"
4775msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока"
4776
89128f89 4777#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
abae0290
TT
4778#, c-format
4779msgid "while iterating over inode %u"
4780msgstr "приликом понављања на и-чвору %u"
4781
89128f89 4782#: misc/e2image.c:1386
abae0290
TT
4783msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4784msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране"
4785
89128f89 4786#: misc/e2image.c:1408
abae0290
TT
4787msgid "error reading bitmaps"
4788msgstr "грешка читања битмапа"
4789
89128f89 4790#: misc/e2image.c:1420
abae0290
TT
4791msgid "while opening device file"
4792msgstr "приликом отварања датотеке уређаја"
4793
89128f89 4794#: misc/e2image.c:1431
abae0290
TT
4795msgid "while restoring the image table"
4796msgstr "приликом враћања табеле слике"
4797
89128f89 4798#: misc/e2image.c:1528
abae0290
TT
4799msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4800msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
4801
89128f89 4802#: misc/e2image.c:1534
abae0290
TT
4803msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4804msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама."
4805
89128f89 4806#: misc/e2image.c:1539
abae0290
TT
4807msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4808msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама."
4809
89128f89 4810#: misc/e2image.c:1544
abae0290
TT
4811msgid "Move mode requires all data mode."
4812msgstr "Режим премештања захтева све режиме података."
4813
89128f89 4814#: misc/e2image.c:1554
abae0290
TT
4815msgid "checking if mounted"
4816msgstr "проверавам да ли је прикачен"
4817
89128f89 4818#: misc/e2image.c:1561
abae0290
TT
4819msgid ""
4820"\n"
4821"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4822"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4823"Use -f option if you really want to do that.\n"
4824msgstr ""
4825"\n"
89128f89
TT
4826"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може "
4827"довести до\n"
4828"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања "
4829"грешака.\n"
abae0290
TT
4830"Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
4831
89128f89 4832#: misc/e2image.c:1615
abae0290
TT
4833msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4834msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n"
4835
89128f89 4836#: misc/e2image.c:1621
abae0290
TT
4837msgid "Can not stat output\n"
4838msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n"
4839
89128f89 4840#: misc/e2image.c:1631
abae0290
TT
4841#, c-format
4842msgid "Image (%s) is compressed\n"
4843msgstr "Слика (%s) је сажета\n"
4844
89128f89 4845#: misc/e2image.c:1634
abae0290
TT
4846#, c-format
4847msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4848msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
4849
89128f89 4850#: misc/e2image.c:1637
abae0290
TT
4851#, c-format
4852msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4853msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)"
4854
89128f89 4855#: misc/e2image.c:1646
abae0290
TT
4856msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4857msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n"
4858
89128f89 4859#: misc/e2image.c:1651
abae0290
TT
4860msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4861msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n"
4862
89128f89 4863#: misc/e2image.c:1658
abae0290
TT
4864msgid "while allocating check_buf"
4865msgstr "приликом доделе међумеморије провере"
4866
89128f89 4867#: misc/e2image.c:1664
abae0290
TT
4868msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4869msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n"
4870
89128f89 4871#: misc/e2image.c:1674
abae0290
TT
4872#, c-format
4873msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4874msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n"
4875
4e52870e 4876#: misc/e2initrd_helper.c:68
02559d51 4877#, c-format
4e52870e 4878msgid "Usage: %s -r device\n"
02559d51 4879msgstr "Употреба: %s -r уређај\n"
4e52870e 4880
abae0290
TT
4881#: misc/e2label.c:58
4882#, c-format
4883msgid "e2label: cannot open %s\n"
4884msgstr "e2label: не могу да отворим „%s“\n"
4885
4886#: misc/e2label.c:63
4887#, c-format
4888msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4889msgstr "e2label: не могу да пређем на суперблок\n"
4890
4891#: misc/e2label.c:68
4892#, c-format
4893msgid "e2label: error reading superblock\n"
4894msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n"
4895
4896#: misc/e2label.c:72
4897#, c-format
4898msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4899msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n"
4900
899425bb 4901#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150
abae0290
TT
4902#, c-format
4903msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4904msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n"
4905
4906#: misc/e2label.c:100
4907#, c-format
4908msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4909msgstr "e2label: не могу опет да пређем на суперблок\n"
4910
4911#: misc/e2label.c:105
4912#, c-format
4913msgid "e2label: error writing superblock\n"
4914msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n"
4915
899425bb 4916#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731
abae0290
TT
4917#, c-format
4918msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4919msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
4920
4e52870e 4921#: misc/e2undo.c:118
89128f89
TT
4922#, fuzzy, c-format
4923msgid ""
4924"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4925"<filesystem>\n"
02559d51 4926msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <дттка преноса> <систем_дттка>\n"
abae0290 4927
4e52870e 4928#: misc/e2undo.c:143
4e52870e 4929msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
02559d51 4930msgstr "Суперблок система датотека не одговара датотеци опозива.\n"
abae0290 4931
4e52870e
TT
4932#: misc/e2undo.c:146
4933msgid "UUID does not match.\n"
02559d51 4934msgstr "УУИД не одговара.\n"
abae0290 4935
4e52870e 4936#: misc/e2undo.c:148
4e52870e 4937msgid "Last mount time does not match.\n"
02559d51 4938msgstr "Време последњег качења не одговара.\n"
abae0290 4939
4e52870e
TT
4940#: misc/e2undo.c:150
4941msgid "Last write time does not match.\n"
02559d51 4942msgstr "Време последњег писања не одговара.\n"
abae0290 4943
4e52870e
TT
4944#: misc/e2undo.c:152
4945msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
02559d51 4946msgstr "Бројач времена писања не одговара.\n"
abae0290 4947
4e52870e 4948#: misc/e2undo.c:166
4e52870e 4949msgid "while reading filesystem superblock."
02559d51 4950msgstr "приликом читања суперблока система датотека."
abae0290 4951
4e52870e 4952#: misc/e2undo.c:182
4e52870e 4953msgid "while fetching superblock"
02559d51 4954msgstr "приликом довлачења суперблока"
abae0290 4955
4e52870e 4956#: misc/e2undo.c:195
02559d51 4957#, c-format
4e52870e 4958msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
02559d51 4959msgstr "Сума провере суперблока датотеке опозива не одговара.\n"
abae0290 4960
3d66c4b2 4961#: misc/e2undo.c:334
02559d51 4962#, c-format
4e52870e 4963msgid "illegal offset - %s"
02559d51 4964msgstr "неисправан померај — %s"
abae0290 4965
3d66c4b2 4966#: misc/e2undo.c:358
abae0290 4967#, c-format
4e52870e 4968msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
02559d51 4969msgstr "Нећу писати у датотеку опозива приликом одговарања.\n"
abae0290 4970
3d66c4b2 4971#: misc/e2undo.c:367
02559d51 4972#, c-format
4e52870e 4973msgid "while opening undo file `%s'\n"
02559d51 4974msgstr "проликом отварања датотеке опозива „%s“\n"
4e52870e 4975
3d66c4b2 4976#: misc/e2undo.c:374
4e52870e 4977msgid "while reading undo file"
02559d51 4978msgstr "приликом читања датотеке опозива"
4e52870e 4979
3d66c4b2 4980#: misc/e2undo.c:379
02559d51 4981#, c-format
4e52870e 4982msgid "%s: Not an undo file.\n"
02559d51 4983msgstr "%s: Није датотека опозива.\n"
4e52870e 4984
3d66c4b2 4985#: misc/e2undo.c:390
02559d51 4986#, c-format
4e52870e 4987msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
02559d51 4988msgstr "%s: Сума провере заглавља не одговара.\n"
4e52870e 4989
3d66c4b2 4990#: misc/e2undo.c:397
02559d51 4991#, c-format
4e52870e 4992msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
02559d51 4993msgstr "%s: Оштећено заглавље датотеке опозива.\n"
4e52870e 4994
3d66c4b2 4995#: misc/e2undo.c:401
abae0290 4996#, c-format
4e52870e 4997msgid "%s: Undo block size too large.\n"
02559d51 4998msgstr "%s: Величина блока опозива је превелика.\n"
abae0290 4999
3d66c4b2 5000#: misc/e2undo.c:406
abae0290 5001#, c-format
4e52870e 5002msgid "%s: Undo block size too small.\n"
02559d51 5003msgstr "%s: Величина блока опозива је премала.\n"
abae0290 5004
3d66c4b2 5005#: misc/e2undo.c:419
02559d51 5006#, c-format
4e52870e 5007msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
02559d51 5008msgstr "%s: Непозната подешена функције датотеке опозива.\n"
4e52870e 5009
3d66c4b2 5010#: misc/e2undo.c:427
02559d51 5011#, c-format
4e52870e 5012msgid "Error while determining whether %s is mounted."
02559d51 5013msgstr "Грешка приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
4e52870e 5014
3d66c4b2 5015#: misc/e2undo.c:433
4e52870e 5016msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
02559d51 5017msgstr "„e2undo“ треба покретати само на откаченим системима датотека"
4e52870e 5018
3d66c4b2 5019#: misc/e2undo.c:449
02559d51 5020#, c-format
4e52870e
TT
5021msgid "while opening `%s'"
5022msgstr "приликом отварања „%s“"
5023
3d66c4b2 5024#: misc/e2undo.c:460
4e52870e 5025msgid "specified offset is too large"
02559d51 5026msgstr "наведени померај је превелик"
4e52870e 5027
3d66c4b2 5028#: misc/e2undo.c:501
4e52870e 5029msgid "while reading keys"
02559d51 5030msgstr "приликом читања кључева"
4e52870e 5031
3d66c4b2 5032#: misc/e2undo.c:513
4e52870e
TT
5033#, c-format
5034msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
02559d51 5035msgstr "%s: погрешна магија кључа на %llu\n"
4e52870e 5036
3d66c4b2 5037#: misc/e2undo.c:523
4e52870e
TT
5038#, c-format
5039msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
02559d51 5040msgstr "%s: грешка суме провере блока кључа на %llu.\n"
4e52870e 5041
3d66c4b2 5042#: misc/e2undo.c:546
02559d51 5043#, c-format
4e52870e 5044msgid "%s: block %llu is too long."
02559d51 5045msgstr "%s: блок %llu је предуг."
4e52870e 5046
3d66c4b2 5047#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
02559d51 5048#, c-format
4e52870e 5049msgid "while fetching block %llu."
02559d51 5050msgstr "приликом довлачења блока %llu."
4e52870e 5051
3d66c4b2 5052#: misc/e2undo.c:570
4e52870e
TT
5053#, c-format
5054msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
89128f89
TT
5055msgstr ""
5056"грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
4e52870e 5057
3d66c4b2 5058#: misc/e2undo.c:609
02559d51 5059#, c-format
4e52870e 5060msgid "while writing block %llu."
02559d51 5061msgstr "приликом писања блока %llu."
4e52870e 5062
3d66c4b2 5063#: misc/e2undo.c:615
4e52870e
TT
5064#, c-format
5065msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
02559d51 5066msgstr "Оштећење датотеке опозива; САДА покрените „e2fsck“!\n"
4e52870e 5067
3d66c4b2 5068#: misc/e2undo.c:617
4e52870e
TT
5069#, c-format
5070msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
02559d51 5071msgstr "УИ грешка приликом одговора; САДА покрените „e2fsck“!\n"
4e52870e 5072
3d66c4b2 5073#: misc/e2undo.c:620
4e52870e
TT
5074#, c-format
5075msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
02559d51 5076msgstr "Непотпун запис опозива; покрените „e2fsck“.\n"
4e52870e
TT
5077
5078#: misc/findsuper.c:110
5079#, c-format
5080msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
02559d51 5081msgstr "Употреба: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4e52870e
TT
5082
5083#: misc/findsuper.c:155
5084#, c-format
5085msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
02559d51 5086msgstr "„skipbytes“ треба бити број, а не „%s“\n"
4e52870e
TT
5087
5088#: misc/findsuper.c:162
5089#, c-format
5090msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
02559d51 5091msgstr "„skipbytes“ треба бити производ величине сектора\n"
4e52870e
TT
5092
5093#: misc/findsuper.c:169
5094#, c-format
5095msgid "startkb should be a number, not %s\n"
02559d51 5096msgstr "„startkb“ треба бити број, а не „%s“\n"
4e52870e
TT
5097
5098#: misc/findsuper.c:175
5099#, c-format
5100msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
02559d51 5101msgstr "„startkb“ треба бити позитиван, а не „%llu“\n"
4e52870e
TT
5102
5103#: misc/findsuper.c:186
5104#, c-format
5105msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
02559d51 5106msgstr "почиње на %llu, са %u бајта повећања\n"
4e52870e
TT
5107
5108#: misc/findsuper.c:188
5109#, c-format
5110msgid ""
5111"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5112"\tso start/end/grp wrong\n"
5113msgstr ""
02559d51
МН
5114"[*] вероватно суперблок записан у суперблоку екст3 дневника,\n"
5115"\tтако да је почетак/крај/група погрешно\n"
4e52870e
TT
5116
5117#: misc/findsuper.c:190
5118#, c-format
89128f89
TT
5119msgid ""
5120"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
5121"mount_time sb_uuid label\n"
5122msgstr ""
5123"померај_бајта почетак_бајта крај_бајта сд_блокови блквел грп mkfs/"
5124"време_качења цб_ууид натпис\n"
4e52870e
TT
5125
5126#: misc/findsuper.c:264
5127#, c-format
5128msgid ""
5129"\n"
5130"%11Lu: finished with errno %d\n"
5131msgstr ""
02559d51
МН
5132"\n"
5133"%11Lu: је завршено грешком %d\n"
4e52870e
TT
5134
5135#: misc/fsck.c:343
5136#, c-format
5137msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5138msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не могу да отворим „%s“: %s\n"
5139
5140#: misc/fsck.c:353
5141#, c-format
5142msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5143msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: лош запис у %d. реду за „%s“\n"
5144
5145#: misc/fsck.c:370
5146msgid ""
5147"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5148"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
abae0290
TT
5149"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5150"\n"
5151msgstr ""
02559d51
МН
5152"УПОЗОРЕЊЕ: Ваша „/etc/fstab“ не садржи поље „fsck passno“.\n"
5153"\tЈа ћу уместо вас склепати нешто, али ви треба да\n"
5154" поправите датотеку „/etc/fstab“ што пре будете могли.\n"
abae0290
TT
5155"\n"
5156
899425bb 5157#: misc/fsck.c:480
abae0290
TT
5158#, c-format
5159msgid "fsck: %s: not found\n"
5160msgstr "fsck: %s: нисам нашао\n"
5161
899425bb 5162#: misc/fsck.c:596
abae0290
TT
5163#, c-format
5164msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5165msgstr "%s: тренутак: Нема више произашлих процеса?!?\n"
5166
899425bb 5167#: misc/fsck.c:618
abae0290
TT
5168#, c-format
5169msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5170msgstr "Упозорење... „%s“ за уређај „%s“ је завршио сигналом %d.\n"
5171
899425bb 5172#: misc/fsck.c:624
abae0290
TT
5173#, c-format
5174msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5175msgstr "%s %s: стање је „%x“, ово не би требало никада да се деси.\n"
5176
899425bb 5177#: misc/fsck.c:663
abae0290
TT
5178#, c-format
5179msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5180msgstr "Завршено је са „%s“ (стање излаза %d)\n"
5181
899425bb 5182#: misc/fsck.c:723
abae0290
TT
5183#, c-format
5184msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5185msgstr "%s: Грешка „%d“ приликом извршавања „fsck.%s“ за „%s“\n"
5186
899425bb 5187#: misc/fsck.c:744
abae0290
TT
5188msgid ""
5189"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5190"with 'no' or '!'.\n"
5191msgstr ""
89128f89
TT
5192"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати "
5193"префикс\n"
abae0290
TT
5194"„no“ или „!“.\n"
5195
899425bb 5196#: misc/fsck.c:763
abae0290
TT
5197msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5198msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте система датотека\n"
5199
899425bb 5200#: misc/fsck.c:886
abae0290 5201#, c-format
89128f89
TT
5202msgid ""
5203"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5204"number\n"
5205msgstr ""
5206"%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим "
5207"бројем пролаза „fsck“-а\n"
abae0290 5208
899425bb 5209#: misc/fsck.c:913
abae0290
TT
5210#, c-format
5211msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5212msgstr "fsck: не могу да проверим „%s“: нисам нашао „fsck.%s“\n"
5213
899425bb 5214#: misc/fsck.c:969
abae0290
TT
5215msgid "Checking all file systems.\n"
5216msgstr "Проверавам све системе датотека.\n"
5217
899425bb 5218#: misc/fsck.c:1060
abae0290
TT
5219#, c-format
5220msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5221msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n"
5222
899425bb 5223#: misc/fsck.c:1080
89128f89
TT
5224msgid ""
5225"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5226msgstr ""
5227"Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] "
5228"[сис_дттка...]\n"
abae0290 5229
899425bb 5230#: misc/fsck.c:1122
abae0290
TT
5231#, c-format
5232msgid "%s: too many devices\n"
5233msgstr "%s: превише уређаја\n"
5234
899425bb 5235#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
abae0290
TT
5236#, c-format
5237msgid "%s: too many arguments\n"
5238msgstr "%s: превише аргумената\n"
5239
899425bb 5240#: misc/fuse2fs.c:3732
4e52870e 5241msgid "Mounting read-only.\n"
02559d51 5242msgstr "Качим само за читање.\n"
4e52870e 5243
899425bb 5244#: misc/fuse2fs.c:3756
4e52870e
TT
5245#, c-format
5246msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
02559d51 5247msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све блокове. Ово је опасно!\n"
4e52870e 5248
899425bb 5249#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
abae0290 5250#, c-format
4e52870e 5251msgid "%s: %s.\n"
02559d51 5252msgstr "%s: %s.\n"
4e52870e 5253
899425bb 5254#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047
02559d51 5255#, c-format
4e52870e 5256msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
02559d51 5257msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
4e52870e 5258
899425bb 5259#: misc/fuse2fs.c:3791
4e52870e 5260msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
89128f89
TT
5261msgstr ""
5262"Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
4e52870e 5263
899425bb 5264#: misc/fuse2fs.c:3799
02559d51 5265#, c-format
4e52870e 5266msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
02559d51 5267msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n"
4e52870e 5268
899425bb 5269#: misc/fuse2fs.c:3814
4e52870e 5270msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
89128f89
TT
5271msgstr ""
5272"Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e 5273
899425bb 5274#: misc/fuse2fs.c:3818
4e52870e 5275msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
89128f89
TT
5276msgstr ""
5277"Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је "
5278"препоручљиво.\n"
4e52870e 5279
899425bb 5280#: misc/fuse2fs.c:3823
4e52870e 5281msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
89128f89
TT
5282msgstr ""
5283"Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e 5284
899425bb 5285#: misc/fuse2fs.c:3827
4e52870e 5286msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
02559d51 5287msgstr "Откривени су сирочићи; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e 5288
899425bb 5289#: misc/fuse2fs.c:3831
4e52870e 5290msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
02559d51 5291msgstr "Откривене су грешке; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
4e52870e
TT
5292
5293#: misc/lsattr.c:75
02559d51 5294#, c-format
4e52870e 5295msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
02559d51 5296msgstr "Употреба: %s [-RVadlpv] [датотеке...]\n"
abae0290 5297
4e52870e 5298#: misc/lsattr.c:86
abae0290
TT
5299#, c-format
5300msgid "While reading flags on %s"
5301msgstr "За време читања заставица на „%s“"
5302
4e52870e 5303#: misc/lsattr.c:93
02559d51 5304#, c-format
4e52870e 5305msgid "While reading project on %s"
02559d51 5306msgstr "Приликом читања пројекта на „%s“"
4e52870e
TT
5307
5308#: misc/lsattr.c:102
abae0290
TT
5309#, c-format
5310msgid "While reading version on %s"
5311msgstr "За време читања издања на „%s“"
5312
899425bb 5313#: misc/mke2fs.c:130
02559d51 5314#, c-format
abae0290
TT
5315msgid ""
5316"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5317"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4e52870e 5318"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
abae0290
TT
5319"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5320"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5321"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
89128f89
TT
5322"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5323"undo_file]\n"
4e52870e 5324"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
abae0290 5325msgstr ""
89128f89
TT
5326"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C "
5327"величина_кластера]\n"
abae0290 5328"\t[-i бајтова_по_и-чвору] [-I величина_и-чвора] [-J опције_дневника]\n"
02559d51 5329"\t[-G величина_флекс_групе] [-N број_и-чворова] [-d корени_директоријум]\n"
abae0290 5330"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o ос_творца]\n"
89128f89
TT
5331"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M "
5332"последњи_прикачени_директоријум]\n"
abae0290 5333"\t[-O функција[,...]] [-r ревизија_сд-а] [-E проширена_опција[,...]]\n"
89128f89
TT
5334"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z "
5335"датотека_опозива]\n"
02559d51 5336" [-jnqvDFSV] уређај [број_блокова]\n"
abae0290 5337
899425bb 5338#: misc/mke2fs.c:261
abae0290
TT
5339#, c-format
5340msgid "Running command: %s\n"
5341msgstr "Покрећем наредбу: %s\n"
5342
899425bb 5343#: misc/mke2fs.c:265
abae0290
TT
5344#, c-format
5345msgid "while trying to run '%s'"
5346msgstr "док сам покушавао да покренем „%s“"
5347
899425bb 5348#: misc/mke2fs.c:272
abae0290
TT
5349msgid "while processing list of bad blocks from program"
5350msgstr "приликом обраде списка лоших блокова из програма"
5351
899425bb 5352#: misc/mke2fs.c:299
abae0290
TT
5353#, c-format
5354msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5355msgstr "Блок %d у области описника примарног суперблока/групе је лош.\n"
5356
899425bb 5357#: misc/mke2fs.c:301
abae0290
TT
5358#, c-format
5359msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
89128f89
TT
5360msgstr ""
5361"Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
abae0290 5362
899425bb 5363#: misc/mke2fs.c:304
abae0290
TT
5364msgid "Aborting....\n"
5365msgstr "Прекидам...\n"
5366
899425bb 5367#: misc/mke2fs.c:324
abae0290
TT
5368#, c-format
5369msgid ""
5370"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5371"\tbad blocks.\n"
5372"\n"
5373msgstr ""
5374"Упозорење: резерва описника суперблока/групе на блоку %u садржи\n"
5375"\tлоше блокове.\n"
5376"\n"
5377
899425bb 5378#: misc/mke2fs.c:343
abae0290
TT
5379msgid "while marking bad blocks as used"
5380msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним"
5381
899425bb 5382#: misc/mke2fs.c:414
abae0290
TT
5383msgid "Writing inode tables: "
5384msgstr "Пишем табеле и-чвора: "
5385
899425bb 5386#: misc/mke2fs.c:436
abae0290
TT
5387#, c-format
5388msgid ""
5389"\n"
5390"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5391msgstr ""
5392"\n"
5393"Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
5394
899425bb 5395#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
abae0290
TT
5396msgid "done \n"
5397msgstr "готово \n"
5398
899425bb 5399#: misc/mke2fs.c:465
abae0290
TT
5400msgid "while creating root dir"
5401msgstr "приликом стварања кореног директоријума"
5402
899425bb 5403#: misc/mke2fs.c:472
abae0290 5404msgid "while reading root inode"
02559d51 5405msgstr "приликом читања кореног и-чвора"
abae0290 5406
899425bb 5407#: misc/mke2fs.c:484
abae0290
TT
5408msgid "while setting root inode ownership"
5409msgstr "приликом постављања власништва кореног и-чвора"
5410
899425bb 5411#: misc/mke2fs.c:502
abae0290
TT
5412msgid "while creating /lost+found"
5413msgstr "приликом стварања „/изгубљено+нађено“"
5414
899425bb 5415#: misc/mke2fs.c:509
abae0290
TT
5416msgid "while looking up /lost+found"
5417msgstr "приликом тражења „/изгубљено+нађено“"
5418
899425bb 5419#: misc/mke2fs.c:522
abae0290
TT
5420msgid "while expanding /lost+found"
5421msgstr "приликом ширења „/изгубљено+нађено“"
5422
899425bb 5423#: misc/mke2fs.c:537
abae0290
TT
5424msgid "while setting bad block inode"
5425msgstr "приликом постављања и-чвора оштећених блокова"
5426
899425bb 5427#: misc/mke2fs.c:564
abae0290
TT
5428#, c-format
5429msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5430msgstr "Нестало је меморије током брисања сектора %d-%d\n"
5431
899425bb 5432#: misc/mke2fs.c:574
abae0290
TT
5433#, c-format
5434msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5435msgstr "Упозорење: не могу да читам блок 0: %s\n"
5436
899425bb 5437#: misc/mke2fs.c:590
abae0290
TT
5438#, c-format
5439msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5440msgstr "Упозорење: не могу да обришем сектор %d: %s\n"
5441
899425bb 5442#: misc/mke2fs.c:606
abae0290 5443msgid "while initializing journal superblock"
02559d51 5444msgstr "приликом покретања суперблока дневника"
abae0290 5445
899425bb 5446#: misc/mke2fs.c:614
abae0290
TT
5447msgid "Zeroing journal device: "
5448msgstr "Постављам на нулу уређај дневника: "
5449
899425bb 5450#: misc/mke2fs.c:626
abae0290
TT
5451#, c-format
5452msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5453msgstr "приликом постављања на нулу уређаја дневника (блок %llu, укупно %d)"
5454
899425bb 5455#: misc/mke2fs.c:644
abae0290 5456msgid "while writing journal superblock"
02559d51 5457msgstr "приликом писања суперблока дневника"
abae0290 5458
899425bb 5459#: misc/mke2fs.c:659
abae0290
TT
5460#, c-format
5461msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5462msgstr "Стварам систем датотека са %llu %dk блока и %u и-чвора\n"
5463
899425bb 5464#: misc/mke2fs.c:667
abae0290
TT
5465#, c-format
5466msgid ""
5467"warning: %llu blocks unused.\n"
5468"\n"
5469msgstr ""
5470"упозорење: %llu блока се не користе.\n"
5471"\n"
5472
899425bb 5473#: misc/mke2fs.c:672
abae0290
TT
5474#, c-format
5475msgid "Filesystem label=%s\n"
5476msgstr "Натпис система датотека=%s\n"
5477
899425bb 5478#: misc/mke2fs.c:675
abae0290
TT
5479#, c-format
5480msgid "OS type: %s\n"
5481msgstr "Врста ОС-а: %s\n"
5482
899425bb 5483#: misc/mke2fs.c:677
abae0290
TT
5484#, c-format
5485msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5486msgstr "Величина блока=%u (записник=%u)\n"
5487
899425bb 5488#: misc/mke2fs.c:680
abae0290
TT
5489#, c-format
5490msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5491msgstr "Величина кластера=%u (записник=%u)\n"
5492
899425bb 5493#: misc/mke2fs.c:684
abae0290
TT
5494#, c-format
5495msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5496msgstr "Величина фрагмента=%u (записник=%u)\n"
5497
899425bb 5498#: misc/mke2fs.c:686
abae0290
TT
5499#, c-format
5500msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5501msgstr "Искорак = %u блока, ширина траке = %u блока\n"
5502
899425bb 5503#: misc/mke2fs.c:688
abae0290
TT
5504#, c-format
5505msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5506msgstr "%u и-чвора, %llu блока\n"
5507
899425bb 5508#: misc/mke2fs.c:690
abae0290
TT
5509#, c-format
5510msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5511msgstr "%llu блока (%2.2f%%) је резревисано за администратора\n"
5512
899425bb 5513#: misc/mke2fs.c:693
abae0290
TT
5514#, c-format
5515msgid "First data block=%u\n"
5516msgstr "Први блок података=%u\n"
5517
899425bb 5518#: misc/mke2fs.c:695
abae0290
TT
5519#, c-format
5520msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5521msgstr "Власник кореног директоријума=%u:%u\n"
5522
899425bb 5523#: misc/mke2fs.c:697
abae0290
TT
5524#, c-format
5525msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5526msgstr "Највећи број блокова систем датотека=%lu\n"
5527
899425bb 5528#: misc/mke2fs.c:701
abae0290
TT
5529#, c-format
5530msgid "%u block groups\n"
5531msgstr "%u групе блокова\n"
5532
899425bb 5533#: misc/mke2fs.c:703
abae0290
TT
5534#, c-format
5535msgid "%u block group\n"
5536msgstr "%u група блокова\n"
5537
899425bb 5538#: misc/mke2fs.c:705
abae0290
TT
5539#, c-format
5540msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5541msgstr "%u блока по групи, %u кластера по групи\n"
5542
899425bb 5543#: misc/mke2fs.c:708
abae0290
TT
5544#, c-format
5545msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5546msgstr "%u блока по групи, %u фрагмента по групи\n"
5547
899425bb 5548#: misc/mke2fs.c:710
abae0290
TT
5549#, c-format
5550msgid "%u inodes per group\n"
5551msgstr "%u и-чвора по групи\n"
5552
899425bb 5553#: misc/mke2fs.c:719
abae0290
TT
5554#, c-format
5555msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5556msgstr "УУИД система датотека: %s\n"
5557
899425bb 5558#: misc/mke2fs.c:720
abae0290
TT
5559msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5560msgstr "Резерве суперблока смештене на блоковима: "
5561
899425bb 5562#: misc/mke2fs.c:814
abae0290
TT
5563#, c-format
5564msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5565msgstr "„%s“ захтева „-O 64бита“\n"
5566
899425bb 5567#: misc/mke2fs.c:820
abae0290
TT
5568#, c-format
5569msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5570msgstr "„%s“ мора бити пре „resize=%u“\n"
5571
899425bb 5572#: misc/mke2fs.c:833
abae0290
TT
5573#, c-format
5574msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5575msgstr "Неисправна величина описника: %s\n"
5576
899425bb
TT
5577#: misc/mke2fs.c:847
5578#, fuzzy, c-format
5579msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5580msgstr "Неисправна нова величина: %s\n"
5581
5582#: misc/mke2fs.c:859
abae0290
TT
5583#, c-format
5584msgid "Invalid offset: %s\n"
5585msgstr "Неисправан померај: %s\n"
5586
899425bb 5587#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
abae0290
TT
5588#, c-format
5589msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5590msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
5591
899425bb 5592#: misc/mke2fs.c:887
abae0290
TT
5593#, c-format
5594msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5595msgstr "Неисправан број суперблокова резерве: %s\n"
5596
899425bb 5597#: misc/mke2fs.c:909
abae0290
TT
5598#, c-format
5599msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5600msgstr "Неисправан параметар искорака: %s\n"
5601
899425bb 5602#: misc/mke2fs.c:924
abae0290
TT
5603#, c-format
5604msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5605msgstr "Неисправан параметар ширине траке: %s\n"
5606
899425bb 5607#: misc/mke2fs.c:947
abae0290
TT
5608#, c-format
5609msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5610msgstr "Неисправан параметар промене величине: %s\n"
5611
899425bb 5612#: misc/mke2fs.c:954
abae0290 5613msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
89128f89
TT
5614msgstr ""
5615"Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система "
5616"датотека.\n"
abae0290 5617
899425bb 5618#: misc/mke2fs.c:978
abae0290 5619msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
89128f89
TT
5620msgstr ""
5621"Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
abae0290 5622
899425bb 5623#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
abae0290
TT
5624#, c-format
5625msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5626msgstr "Неисправан корени власник: %s\n"
5627
899425bb 5628#: misc/mke2fs.c:1056
02559d51 5629#, c-format
abae0290
TT
5630msgid ""
5631"\n"
5632"Bad option(s) specified: %s\n"
5633"\n"
5634"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5635"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5636"\n"
5637"Valid extended options are:\n"
5638"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5639"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5640"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5641"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5642"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5643"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5644"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5645"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5646"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4e52870e 5647"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
abae0290
TT
5648"\ttest_fs\n"
5649"\tdiscard\n"
5650"\tnodiscard\n"
4e52870e 5651"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
abae0290
TT
5652"\n"
5653msgstr ""
5654"\n"
5655"Наведена је лоша опција: %s\n"
5656"\n"
5657"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
5658"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
5659"\n"
5660"Исправне проширене опције су:\n"
5661"\tmmp_update_interval=<период>\n"
5662"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5663"\tstride=<РАИД комада података по диску у блоковима>\n"
02559d51 5664"\tstripe-width=<РАИД искорак * дискови података у блоковима>\n"
abae0290 5665"\toffset=<померај за стварање система датотека>\n"
02559d51 5666"\tresize=<највећа величина промене величине у блоковима>\n"
abae0290
TT
5667"\tpacked_meta_blocks=<0 искључује, 1 укључује>\n"
5668"\tlazy_itable_init=<0 искључује, 1 укључује>\n"
5669"\tlazy_journal_init=<0 искључује, 1 укључује>\n"
02559d51 5670"\troot_owner=<уид кореног директоријума>:<гид кореног директоријума>\n"
abae0290
TT
5671"\ttest_fs\n"
5672"\tdiscard\n"
5673"\tnodiscard\n"
02559d51 5674"\tquotatype=<врста квоте за укључивање>\n"
abae0290
TT
5675"\n"
5676
899425bb 5677#: misc/mke2fs.c:1081
abae0290
TT
5678#, c-format
5679msgid ""
5680"\n"
5681"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5682"\n"
5683msgstr ""
5684"\n"
5685"Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n"
5686"\n"
5687
899425bb 5688#: misc/mke2fs.c:1125
abae0290
TT
5689#, c-format
5690msgid ""
5691"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5692"\t%s\n"
5693msgstr ""
5694"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n"
5695"\t%s\n"
5696
899425bb 5697#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
abae0290
TT
5698#, c-format
5699msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5700msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
5701
899425bb 5702#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
abae0290
TT
5703#, c-format
5704msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5705msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
5706
899425bb 5707#: misc/mke2fs.c:1286
abae0290
TT
5708#, c-format
5709msgid ""
5710"\n"
5711"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5712msgstr ""
5713"\n"
5714"Ваша датотека „mke2fs.conf“ не дефинише „%s“ врсту система датотека.\n"
5715
899425bb 5716#: misc/mke2fs.c:1290
abae0290
TT
5717msgid ""
5718"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5719"\n"
5720msgstr ""
5721"Вероватно треба да инсталирате освежену датотеку „mke2fs.conf“.\n"
5722"\n"
5723
899425bb 5724#: misc/mke2fs.c:1294
abae0290
TT
5725msgid "Aborting...\n"
5726msgstr "Прекидам...\n"
5727
899425bb 5728#: misc/mke2fs.c:1335
abae0290
TT
5729#, c-format
5730msgid ""
5731"\n"
5732"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5733"\n"
5734msgstr ""
5735"\n"
89128f89
TT
5736"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs."
5737"conf“\n"
abae0290
TT
5738"\n"
5739
899425bb 5740#: misc/mke2fs.c:1517
abae0290
TT
5741msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5742msgstr "Не могу да доделим меморију за нову ПУТАЊУ.\n"
5743
899425bb 5744#: misc/mke2fs.c:1554
abae0290
TT
5745#, c-format
5746msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5747msgstr "Не могу успешно да покренем профил (грешка: %ld).\n"
5748
899425bb 5749#: misc/mke2fs.c:1587
abae0290
TT
5750#, c-format
5751msgid "invalid block size - %s"
5752msgstr "неисправна величина блока — %s"
5753
899425bb 5754#: misc/mke2fs.c:1591
abae0290
TT
5755#, c-format
5756msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5757msgstr "Упозорење: величина блока %d није употребљива на већини система.\n"
5758
899425bb 5759#: misc/mke2fs.c:1607
abae0290
TT
5760#, c-format
5761msgid "invalid cluster size - %s"
5762msgstr "неисправна величина кластера — %s"
5763
899425bb 5764#: misc/mke2fs.c:1620
abae0290
TT
5765msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5766msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
5767
899425bb 5768#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
4e52870e
TT
5769#, c-format
5770msgid "bad error behavior - %s"
5771msgstr "лоше понашање грешке — %s"
5772
899425bb 5773#: misc/mke2fs.c:1646
abae0290
TT
5774msgid "Illegal number for blocks per group"
5775msgstr "Недозвољени број за блокове по групи"
5776
899425bb 5777#: misc/mke2fs.c:1651
abae0290
TT
5778msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5779msgstr "блокова по групи мора бити умножак од 8"
5780
899425bb 5781#: misc/mke2fs.c:1659
abae0290
TT
5782msgid "Illegal number for flex_bg size"
5783msgstr "Недозвољени број за величину „flex_bg“"
5784
899425bb 5785#: misc/mke2fs.c:1665
abae0290
TT
5786msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5787msgstr "Величина „flex_bg“ мора бити степен 2"
5788
899425bb 5789#: misc/mke2fs.c:1670
abae0290
TT
5790#, c-format
5791msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5792msgstr "Величина „flex_bg“ (%lu) мора бити мање или једнака са 2^31"
5793
899425bb 5794#: misc/mke2fs.c:1680
abae0290
TT
5795#, c-format
5796msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5797msgstr "неисправан опсег и-чвора %s (најм. %d/најв. %d)"
5798
899425bb 5799#: misc/mke2fs.c:1690
abae0290
TT
5800#, c-format
5801msgid "invalid inode size - %s"
5802msgstr "неисправна величина и-чвора — %s"
5803
899425bb 5804#: misc/mke2fs.c:1703
89128f89
TT
5805msgid ""
5806"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5807"nodiscard' extended option instead!\n"
5808msgstr ""
5809"Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите "
5810"проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
abae0290 5811
899425bb 5812#: misc/mke2fs.c:1714
abae0290
TT
5813msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5814msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова"
5815
899425bb 5816#: misc/mke2fs.c:1723
02559d51 5817#, c-format
4e52870e
TT
5818msgid ""
5819"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5820"\n"
02559d51
МН
5821msgstr ""
5822"Упозорење: натпис је предуг; биће скраћен на „%s“\n"
5823"\n"
4e52870e 5824
899425bb 5825#: misc/mke2fs.c:1732
abae0290
TT
5826#, c-format
5827msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5828msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %s"
5829
899425bb 5830#: misc/mke2fs.c:1747
abae0290
TT
5831#, c-format
5832msgid "bad num inodes - %s"
5833msgstr "лош број и-чворова — %s"
5834
899425bb 5835#: misc/mke2fs.c:1760
4e52870e 5836msgid "while allocating fs_feature string"
02559d51 5837msgstr "приликом доделе ниске функције система датотека"
4e52870e 5838
899425bb 5839#: misc/mke2fs.c:1777
abae0290
TT
5840#, c-format
5841msgid "bad revision level - %s"
5842msgstr "лош ниво ревизије — %s"
5843
899425bb 5844#: misc/mke2fs.c:1782
abae0290
TT
5845#, c-format
5846msgid "while trying to create revision %d"
5847msgstr "приликом покушаја стварања ревизије %d"
5848
899425bb 5849#: misc/mke2fs.c:1796
abae0290
TT
5850msgid "The -t option may only be used once"
5851msgstr "Опција „-t“ се може користити само једном"
5852
899425bb 5853#: misc/mke2fs.c:1804
abae0290
TT
5854msgid "The -T option may only be used once"
5855msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
5856
899425bb 5857#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
abae0290
TT
5858#, c-format
5859msgid "while trying to open journal device %s\n"
5860msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
5861
899425bb 5862#: misc/mke2fs.c:1866
abae0290
TT
5863#, c-format
5864msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
89128f89
TT
5865msgstr ""
5866"Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
abae0290 5867
899425bb 5868#: misc/mke2fs.c:1872
abae0290
TT
5869#, c-format
5870msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5871msgstr "Користим величину блока уређаја дневника: %d\n"
5872
899425bb 5873#: misc/mke2fs.c:1883
abae0290
TT
5874#, c-format
5875msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5876msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s“"
5877
899425bb 5878#: misc/mke2fs.c:1913
abae0290
TT
5879msgid "filesystem"
5880msgstr "систем датотека"
5881
899425bb 5882#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
abae0290
TT
5883msgid "while trying to determine filesystem size"
5884msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека"
5885
899425bb 5886#: misc/mke2fs.c:1937
abae0290
TT
5887msgid ""
5888"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5889"the size of the filesystem\n"
5890msgstr ""
5891"Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n"
5892"величину система датотека\n"
5893
899425bb 5894#: misc/mke2fs.c:1944
abae0290
TT
5895msgid ""
5896"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5897"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5898"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5899"\tto re-read your partition table.\n"
5900msgstr ""
89128f89
TT
5901"Извештено је да је величина уређаја нула. Наведена је неисправна партиција, "
5902"или\n"
5903"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што "
5904"је\n"
abae0290
TT
5905"\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n"
5906"\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n"
5907
899425bb 5908#: misc/mke2fs.c:1961
abae0290
TT
5909msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5910msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја."
5911
899425bb 5912#: misc/mke2fs.c:1981
abae0290
TT
5913msgid "Failed to parse fs types list\n"
5914msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n"
5915
899425bb 5916#: misc/mke2fs.c:2030
4e52870e 5917msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
02559d51 5918msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n"
4e52870e 5919
899425bb 5920#: misc/mke2fs.c:2035
4e52870e 5921msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
02559d51 5922msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
4e52870e 5923
899425bb 5924#: misc/mke2fs.c:2040
4e52870e 5925msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
02559d51 5926msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n"
4e52870e 5927
899425bb
TT
5928#: misc/mke2fs.c:2045
5929#, fuzzy
5930msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5931msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
5932
5933#: misc/mke2fs.c:2055
abae0290
TT
5934msgid "while trying to determine hardware sector size"
5935msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора"
5936
899425bb 5937#: misc/mke2fs.c:2061
abae0290
TT
5938msgid "while trying to determine physical sector size"
5939msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора"
5940
899425bb 5941#: misc/mke2fs.c:2093
abae0290
TT
5942msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5943msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n"
5944
899425bb 5945#: misc/mke2fs.c:2098
abae0290 5946#, c-format
89128f89
TT
5947msgid ""
5948"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5949msgstr ""
5950"Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора "
5951"уређаја %d\n"
abae0290 5952
899425bb 5953#: misc/mke2fs.c:2122
abae0290
TT
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5957"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5958msgstr ""
89128f89
TT
5959"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била "
5960"изражена\n"
3d66c4b2
TT
5961"\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
5962
899425bb 5963#: misc/mke2fs.c:2134
a16123f2 5964#, c-format
3d66c4b2
TT
5965msgid ""
5966"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5967"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5968msgstr ""
a16123f2
МН
5969"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n"
5970"\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n"
abae0290 5971
899425bb 5972#: misc/mke2fs.c:2156
abae0290
TT
5973msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5974msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: "
5975
899425bb 5976#: misc/mke2fs.c:2163
abae0290 5977msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
89128f89
TT
5978msgstr ""
5979"Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
abae0290 5980
899425bb 5981#: misc/mke2fs.c:2171
abae0290
TT
5982msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5983msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
5984
899425bb 5985#: misc/mke2fs.c:2181
abae0290
TT
5986msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5987msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
5988
899425bb 5989#: misc/mke2fs.c:2194
abae0290
TT
5990#, c-format
5991msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5992msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf"
5993
899425bb 5994#: misc/mke2fs.c:2211
89128f89
TT
5995msgid ""
5996"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5997"rectify.\n"
5998msgstr ""
5999"Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне "
6000"„-O“ да исправите.\n"
abae0290 6001
899425bb 6002#: misc/mke2fs.c:2231
abae0290
TT
6003msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
6004msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n"
6005
899425bb 6006#: misc/mke2fs.c:2237
abae0290
TT
6007msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
6008msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“"
6009
899425bb 6010#: misc/mke2fs.c:2257
abae0290
TT
6011#, c-format
6012msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6013msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n"
6014
899425bb 6015#: misc/mke2fs.c:2260
abae0290
TT
6016#, c-format
6017msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6018msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n"
6019
899425bb 6020#: misc/mke2fs.c:2262
abae0290 6021#, c-format
89128f89
TT
6022msgid ""
6023"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6024msgstr ""
6025"Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-"
6026"партиционисање.\n"
abae0290 6027
899425bb 6028#: misc/mke2fs.c:2283
abae0290
TT
6029#, c-format
6030msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6031msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)"
6032
899425bb 6033#: misc/mke2fs.c:2287
abae0290 6034#, c-format
89128f89
TT
6035msgid ""
6036"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6037msgstr ""
6038"Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано "
6039"је настављање\n"
4e52870e 6040
899425bb 6041#: misc/mke2fs.c:2295
4e52870e 6042#, c-format
89128f89
TT
6043msgid ""
6044"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
6045"and journal checksum features.\n"
6046msgstr ""
6047"Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности "
6048"функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
4e52870e 6049
899425bb 6050#: misc/mke2fs.c:2350
4e52870e
TT
6051#, c-format
6052msgid ""
6053"\n"
6054"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6055"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6056"not be what you want.\n"
6057"\n"
6058msgstr ""
02559d51
МН
6059"\n"
6060"Упозорење: померај је наведен без изричите величине система датотека.\n"
6061"Стварам систем датотека са %llu блока али то можда није\n"
6062"оно што ви желите.\n"
6063"\n"
abae0290 6064
899425bb 6065#: misc/mke2fs.c:2365
89128f89
TT
6066#, fuzzy, c-format
6067msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6068msgstr ""
6069"и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину"
6070
899425bb 6071#: misc/mke2fs.c:2387
abae0290
TT
6072msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6073msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
6074
899425bb 6075#: misc/mke2fs.c:2394
abae0290
TT
6076msgid ""
6077"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6078"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6079msgstr ""
6080"Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
6081"Не могу бити укључене истовремено.\n"
6082
899425bb 6083#: misc/mke2fs.c:2402
abae0290
TT
6084msgid ""
6085"\n"
6086"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6087"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6088"\n"
6089msgstr ""
6090"\n"
6091"Упозорење: функција „bigalloc“ је још увек у развоју\n"
6092"Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
6093"\n"
6094
899425bb 6095#: misc/mke2fs.c:2414
abae0290 6096msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
89128f89
TT
6097msgstr ""
6098"резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном "
6099"систему датотека"
abae0290 6100
899425bb 6101#: misc/mke2fs.c:2423
abae0290
TT
6102msgid "blocks per group count out of range"
6103msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
6104
899425bb 6105#: misc/mke2fs.c:2445
abae0290 6106msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
89128f89
TT
6107msgstr ""
6108"Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити "
6109"наведена"
abae0290 6110
899425bb 6111#: misc/mke2fs.c:2457
abae0290
TT
6112#, c-format
6113msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6114msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
6115
899425bb 6116#: misc/mke2fs.c:2472
4e52870e
TT
6117#, c-format
6118msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
89128f89
TT
6119msgstr ""
6120"и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
63a3cf54 6121
899425bb 6122#: misc/mke2fs.c:2487
abae0290
TT
6123#, c-format
6124msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6125msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
6126
899425bb 6127#: misc/mke2fs.c:2494
abae0290
TT
6128#, c-format
6129msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6130msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
6131
899425bb 6132#: misc/mke2fs.c:2508
abae0290
TT
6133#, c-format
6134msgid ""
6135"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6136"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6137"\tor lower inode count (-N).\n"
6138msgstr ""
6139"величина_и-чвора (%u) * број_и-чворова (%u) је превелико за\n"
6140"\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
6141"\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
6142
899425bb 6143#: misc/mke2fs.c:2695
abae0290
TT
6144msgid "Discarding device blocks: "
6145msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
6146
899425bb 6147#: misc/mke2fs.c:2711
abae0290
TT
6148msgid "failed - "
6149msgstr "неуспех — "
6150
899425bb 6151#: misc/mke2fs.c:2770
4e52870e 6152msgid "while initializing quota context"
02559d51 6153msgstr "приликом покретања контекста квоте"
4e52870e 6154
899425bb 6155#: misc/mke2fs.c:2777
4e52870e 6156msgid "while writing quota inodes"
02559d51 6157msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
4e52870e 6158
899425bb 6159#: misc/mke2fs.c:2802
02559d51 6160#, c-format
4e52870e 6161msgid "bad error behavior in profile - %s"
02559d51 6162msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
4e52870e 6163
899425bb
TT
6164#: misc/mke2fs.c:2877
6165#, fuzzy
6166msgid "in malloc for android_sparse_params"
6167msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова"
6168
6169#: misc/mke2fs.c:2890
abae0290
TT
6170msgid "while setting up superblock"
6171msgstr "приликом постављања суперблока"
6172
899425bb 6173#: misc/mke2fs.c:2906
89128f89
TT
6174msgid ""
6175"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6176"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6177"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6178msgstr ""
6179"Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума "
6180"провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање "
6181"метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
4e52870e 6182
899425bb 6183#: misc/mke2fs.c:2913
89128f89
TT
6184msgid ""
6185"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6186"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6187msgstr ""
6188"Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом "
6189"функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да "
6190"исправите.\n"
6191
899425bb 6192#: misc/mke2fs.c:2921
89128f89
TT
6193#, fuzzy
6194msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
02559d51 6195msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтеца функцију „metadata_csum“.\n"
4e52870e 6196
899425bb 6197#: misc/mke2fs.c:2945
abae0290 6198msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
89128f89
TT
6199msgstr ""
6200"Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-"
6201"чвора\n"
abae0290 6202
899425bb 6203#: misc/mke2fs.c:3044
abae0290
TT
6204#, c-format
6205msgid "unknown os - %s"
6206msgstr "непознат ос — %s"
6207
899425bb 6208#: misc/mke2fs.c:3107
abae0290
TT
6209msgid "Allocating group tables: "
6210msgstr "Додељујем табеле групе: "
6211
899425bb 6212#: misc/mke2fs.c:3115
abae0290
TT
6213msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6214msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
6215
899425bb 6216#: misc/mke2fs.c:3124
abae0290
TT
6217msgid ""
6218"\n"
6219"\twhile converting subcluster bitmap"
6220msgstr ""
6221"\n"
6222"\tприликом претварања битмапе подкластера"
6223
899425bb 6224#: misc/mke2fs.c:3130
4e52870e
TT
6225#, c-format
6226msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
02559d51 6227msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
4e52870e 6228
899425bb 6229#: misc/mke2fs.c:3171
abae0290
TT
6230#, c-format
6231msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6232msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
6233
899425bb 6234#: misc/mke2fs.c:3184
abae0290
TT
6235msgid "while reserving blocks for online resize"
6236msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
6237
899425bb 6238#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
abae0290
TT
6239msgid "journal"
6240msgstr "дневник"
6241
899425bb 6242#: misc/mke2fs.c:3208
abae0290
TT
6243#, c-format
6244msgid "Adding journal to device %s: "
6245msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
6246
899425bb 6247#: misc/mke2fs.c:3215
abae0290
TT
6248#, c-format
6249msgid ""
6250"\n"
6251"\twhile trying to add journal to device %s"
6252msgstr ""
6253"\n"
6254"\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
6255
899425bb
TT
6256#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
6257#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
abae0290
TT
6258msgid "done\n"
6259msgstr "готово\n"
6260
899425bb 6261#: misc/mke2fs.c:3226
abae0290
TT
6262msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6263msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
6264
899425bb 6265#: misc/mke2fs.c:3236
abae0290
TT
6266#, c-format
6267msgid "Creating journal (%u blocks): "
6268msgstr "Правим дневник (%u блока): "
6269
899425bb 6270#: misc/mke2fs.c:3245
abae0290
TT
6271msgid ""
6272"\n"
6273"\twhile trying to create journal"
6274msgstr ""
6275"\n"
6276"\tприликом покушаја стварања дневника"
6277
899425bb 6278#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
abae0290
TT
6279msgid ""
6280"\n"
6281"Error while enabling multiple mount protection feature."
6282msgstr ""
6283"\n"
6284"Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
6285
899425bb 6286#: misc/mke2fs.c:3262
abae0290
TT
6287#, c-format
6288msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
89128f89
TT
6289msgstr ""
6290"Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d "
6291"секунде.\n"
abae0290 6292
899425bb 6293#: misc/mke2fs.c:3278
4e52870e 6294msgid "Copying files into the device: "
02559d51 6295msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
4e52870e 6296
899425bb 6297#: misc/mke2fs.c:3284
4e52870e 6298msgid "while populating file system"
02559d51 6299msgstr "приликом попуњавања система датотека"
4e52870e 6300
899425bb 6301#: misc/mke2fs.c:3291
abae0290
TT
6302msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6303msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
6304
899425bb 6305#: misc/mke2fs.c:3298
abae0290
TT
6306msgid ""
6307"\n"
3d66c4b2 6308"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
abae0290
TT
6309msgstr ""
6310"\n"
a16123f2 6311"Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n"
abae0290 6312
899425bb 6313#: misc/mke2fs.c:3300
abae0290
TT
6314msgid ""
6315"done\n"
6316"\n"
6317msgstr ""
6318"готово\n"
6319"\n"
6320
899425bb 6321#: misc/mk_hugefiles.c:339
63a3cf54 6322#, c-format
9d6f54b6 6323msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
63a3cf54 6324msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu за велику датотеку"
9d6f54b6 6325
899425bb 6326#: misc/mk_hugefiles.c:514
4e52870e 6327#, c-format
89128f89
TT
6328msgid ""
6329"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6330msgstr ""
6331"Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера "
6332"%u.\n"
4e52870e 6333
899425bb 6334#: misc/mk_hugefiles.c:581
4e52870e 6335msgid "Huge files will be zero'ed\n"
02559d51 6336msgstr "Огромне датотеке биће сведене на нулу\n"
4e52870e 6337
899425bb 6338#: misc/mk_hugefiles.c:582
02559d51 6339#, c-format
4e52870e 6340msgid "Creating %lu huge file(s) "
02559d51 6341msgstr "Стварам %lu огромну(е) датотеку(е) "
4e52870e 6342
899425bb 6343#: misc/mk_hugefiles.c:584
02559d51 6344#, c-format
4e52870e 6345msgid "with %llu blocks each"
02559d51 6346msgstr "са %llu блока свака"
4e52870e 6347
899425bb 6348#: misc/mk_hugefiles.c:593
02559d51 6349#, c-format
4e52870e 6350msgid "while creating huge file %lu"
02559d51 6351msgstr "приликом стварања огромне датотеке %lu"
4e52870e 6352
abae0290
TT
6353#: misc/mklost+found.c:50
6354msgid "Usage: mklost+found\n"
6355msgstr "Употреба: mklost+found\n"
6356
3d66c4b2 6357#: misc/partinfo.c:43
abae0290
TT
6358#, c-format
6359msgid ""
6360"Usage: %s device...\n"
6361"\n"
6362"Prints out the partition information for each given device.\n"
6363"For example: %s /dev/hda\n"
6364"\n"
6365msgstr ""
6366"Употреба: %s уређај...\n"
6367"\n"
6368"Исписује податке о партицији за сваки дати уређај.\n"
6369"На пример: %s /dev/hda\n"
6370"\n"
6371
3d66c4b2 6372#: misc/partinfo.c:53
abae0290
TT
6373#, c-format
6374msgid "Cannot open %s: %s"
6375msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s"
6376
3d66c4b2 6377#: misc/partinfo.c:59
abae0290
TT
6378#, c-format
6379msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6380msgstr "Не могу да добавим геометрију за „%s“: %s"
6381
3d66c4b2 6382#: misc/partinfo.c:67
abae0290
TT
6383#, c-format
6384msgid "Cannot get size of %s: %s"
6385msgstr "Не могу да добавим величину за „%s“: %s"
6386
3d66c4b2 6387#: misc/partinfo.c:73
abae0290
TT
6388#, c-format
6389msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6390msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n"
6391
4e52870e 6392#: misc/tune2fs.c:119
89128f89
TT
6393msgid ""
6394"\n"
6395"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6396msgstr ""
6397
6398#: misc/tune2fs.c:121
3d66c4b2 6399msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
a16123f2 6400msgstr "Покрените „e2fsck -f“ на систему датотека.\n"
abae0290 6401
89128f89 6402#: misc/tune2fs.c:123
3d66c4b2 6403msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
a16123f2 6404msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n"
4e52870e 6405
89128f89
TT
6406#: misc/tune2fs.c:136
6407#, fuzzy, c-format
abae0290 6408msgid ""
4e52870e 6409"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
abae0290 6410"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4e52870e 6411"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6412"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6413"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
4e52870e 6414"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
abae0290 6415"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4e52870e 6416"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
abae0290 6417msgstr ""
02559d51 6418"Употреба: %s [-c највећи_број_качења] [-e понашање_грешака] [-f] [-g група]\n"
abae0290 6419"\t[-i период[д|м|в]] [-j] [-J опције_дневника] [-l]\n"
02559d51 6420"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o [^]опције_качења[,...]]\n"
89128f89
TT
6421" [-p период_ммп_освежавања] [-r број_резервисаних_блокова] [-u "
6422"корисник]\n"
02559d51
МН
6423" [-C број_качења] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_дир]\n"
6424" [-O [^]функција[,...]] [-Q опције_квоте]\n"
abae0290 6425"\t[-E проширена_опција[,...]] [-T време_последње_провере] [-U УУИД]\n"
02559d51 6426"\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_опозива] уређај\n"
abae0290 6427
899425bb 6428#: misc/tune2fs.c:222
abae0290
TT
6429msgid "Journal superblock not found!\n"
6430msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n"
6431
899425bb 6432#: misc/tune2fs.c:280
abae0290
TT
6433msgid "while trying to open external journal"
6434msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника"
6435
899425bb 6436#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843
abae0290
TT
6437#, c-format
6438msgid "%s is not a journal device.\n"
6439msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n"
6440
899425bb 6441#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854
abae0290
TT
6442msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6443msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n"
6444
899425bb 6445#: misc/tune2fs.c:320
abae0290
TT
6446msgid ""
6447"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6448"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6449msgstr ""
6450"Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n"
6451"Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n"
6452
899425bb 6453#: misc/tune2fs.c:329
abae0290
TT
6454msgid "Journal removed\n"
6455msgstr "Дневник је уклоњен\n"
6456
899425bb 6457#: misc/tune2fs.c:373
abae0290
TT
6458msgid "while reading bitmaps"
6459msgstr "приликом читања битмапа"
6460
899425bb 6461#: misc/tune2fs.c:381
abae0290 6462msgid "while clearing journal inode"
02559d51 6463msgstr "приликом брисања и-чвора дневника"
abae0290 6464
899425bb 6465#: misc/tune2fs.c:392
abae0290 6466msgid "while writing journal inode"
02559d51 6467msgstr "приликом писања и-чвора дневника"
abae0290 6468
899425bb 6469#: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464
abae0290
TT
6470msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6471msgstr "(и после поново подигните систем!)\n"
6472
899425bb 6473#: misc/tune2fs.c:479
4e52870e
TT
6474#, c-format
6475msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
02559d51 6476msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“"
4e52870e 6477
899425bb 6478#: misc/tune2fs.c:482
02559d51 6479#, c-format
4e52870e 6480msgid "Please run `resize2fs %s %s"
02559d51 6481msgstr "Покрените „resize2fs %s %s"
4e52870e 6482
899425bb 6483#: misc/tune2fs.c:486
4e52870e
TT
6484#, c-format
6485msgid " -z \"%s\""
02559d51 6486msgstr " -z „%s“"
4e52870e 6487
899425bb 6488#: misc/tune2fs.c:488
4e52870e
TT
6489#, c-format
6490msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
02559d51 6491msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n"
4e52870e 6492
899425bb 6493#: misc/tune2fs.c:490
4e52870e
TT
6494#, c-format
6495msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
02559d51 6496msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n"
4e52870e 6497
899425bb 6498#: misc/tune2fs.c:1085
4e52870e
TT
6499msgid ""
6500"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6501" This requires Linux >= v4.4.\n"
6502msgstr ""
02559d51
МН
6503"УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n"
6504" Ово захтева Линукс >= v4.4.\n"
4e52870e 6505
899425bb 6506#: misc/tune2fs.c:1121
abae0290
TT
6507#, c-format
6508msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6509msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
6510
899425bb 6511#: misc/tune2fs.c:1127
abae0290
TT
6512#, c-format
6513msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6514msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
6515
899425bb 6516#: misc/tune2fs.c:1136
abae0290
TT
6517msgid ""
6518"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6519"unmounted or mounted read-only.\n"
6520msgstr ""
6521"Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
6522"откачен или прикачен само за читање.\n"
6523
899425bb 6524#: misc/tune2fs.c:1144
abae0290
TT
6525msgid ""
6526"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6527"the has_journal flag.\n"
6528msgstr ""
6529"Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n"
6530"брисања заставице „has_journal“.\n"
6531
899425bb 6532#: misc/tune2fs.c:1162
abae0290
TT
6533msgid ""
6534"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6535"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6536msgstr ""
6537"Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n"
6538"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
6539
899425bb 6540#: misc/tune2fs.c:1175
abae0290
TT
6541msgid ""
6542"The multiple mount protection feature can't\n"
6543"be set if the filesystem is mounted or\n"
6544"read-only.\n"
6545msgstr ""
6546"Функција заштите од вишеструког качења не може\n"
6547"бити постављена ако је систем датотека прикачен\n"
6548"или само за читање.\n"
6549
899425bb 6550#: misc/tune2fs.c:1193
abae0290
TT
6551#, c-format
6552msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
89128f89
TT
6553msgstr ""
6554"Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d "
6555"сек.\n"
abae0290 6556
899425bb 6557#: misc/tune2fs.c:1202
abae0290
TT
6558msgid ""
6559"The multiple mount protection feature cannot\n"
6560"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6561msgstr ""
6562"Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n"
6563"искључена ако је систем датотека само за читање.\n"
6564
899425bb 6565#: misc/tune2fs.c:1210
abae0290
TT
6566msgid "Error while reading bitmaps\n"
6567msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n"
6568
899425bb 6569#: misc/tune2fs.c:1219
abae0290
TT
6570#, c-format
6571msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6572msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n"
6573
899425bb 6574#: misc/tune2fs.c:1224
abae0290
TT
6575msgid "while reading MMP block."
6576msgstr "приликом читања ММП блока."
6577
899425bb 6578#: misc/tune2fs.c:1256
abae0290
TT
6579msgid ""
6580"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6581"inconsistent.\n"
6582msgstr ""
6583"Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n"
6584"система датотека.\n"
6585
899425bb 6586#: misc/tune2fs.c:1267
abae0290
TT
6587msgid ""
6588"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6589"unmounted or mounted read-only.\n"
6590msgstr ""
6591"Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
6592"откачен или прикачен само за читање.\n"
6593
899425bb 6594#: misc/tune2fs.c:1278
4e52870e 6595msgid "Enabling checksums could take some time."
02559d51 6596msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
4e52870e 6597
899425bb 6598#: misc/tune2fs.c:1280
4e52870e 6599msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
02559d51 6600msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
4e52870e 6601
899425bb 6602#: misc/tune2fs.c:1286
89128f89
TT
6603msgid ""
6604"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6605"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6606"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6607msgstr ""
6608"Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума "
6609"провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање "
6610"метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да "
6611"исправите.\n"
4e52870e 6612
899425bb 6613#: misc/tune2fs.c:1293
89128f89
TT
6614msgid ""
6615"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6616"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6617"rectify.\n"
6618msgstr ""
6619"Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом "
6620"функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да "
6621"исправите.\n"
4e52870e 6622
899425bb 6623#: misc/tune2fs.c:1319
4e52870e 6624msgid "Disabling checksums could take some time."
02559d51 6625msgstr "Искључивање сума провере може потрајати."
4e52870e 6626
899425bb 6627#: misc/tune2fs.c:1321
4e52870e 6628msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
02559d51 6629msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
4e52870e 6630
899425bb 6631#: misc/tune2fs.c:1384
4e52870e
TT
6632#, c-format
6633msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
02559d51 6634msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
4e52870e 6635
899425bb 6636#: misc/tune2fs.c:1394
4e52870e
TT
6637#, c-format
6638msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
02559d51 6639msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
4e52870e 6640
899425bb 6641#: misc/tune2fs.c:1424
89128f89
TT
6642#, c-format
6643msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6644msgstr ""
6645
899425bb 6646#: misc/tune2fs.c:1445
abae0290
TT
6647msgid ""
6648"\n"
6649"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6650msgstr ""
6651"\n"
6652"Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n"
6653
899425bb 6654#: misc/tune2fs.c:1463
4e52870e
TT
6655msgid ""
6656"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6657"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6658msgstr ""
02559d51
МН
6659"Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n"
6660"на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n"
4e52870e 6661
899425bb 6662#: misc/tune2fs.c:1481
4e52870e 6663msgid ""
89128f89
TT
6664"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6665"unmounted \n"
4e52870e
TT
6666"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6667msgstr ""
89128f89
TT
6668"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека "
6669"мора бити откачен \n"
02559d51 6670"да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
4e52870e 6671
899425bb
TT
6672#: misc/tune2fs.c:1487
6673#, fuzzy
6674msgid "Recalculating checksums could take some time."
6675msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
6676
6677#: misc/tune2fs.c:1529
abae0290
TT
6678msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6679msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n"
6680
899425bb 6681#: misc/tune2fs.c:1549
abae0290
TT
6682#, c-format
6683msgid ""
6684"\n"
6685"\twhile trying to open journal on %s\n"
6686msgstr ""
6687"\n"
6688"\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n"
6689
899425bb 6690#: misc/tune2fs.c:1553
abae0290
TT
6691#, c-format
6692msgid "Creating journal on device %s: "
6693msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: "
6694
899425bb 6695#: misc/tune2fs.c:1561
abae0290
TT
6696#, c-format
6697msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6698msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“"
6699
899425bb 6700#: misc/tune2fs.c:1567
abae0290
TT
6701msgid "Creating journal inode: "
6702msgstr "Стварам и-чвор дневника: "
6703
899425bb 6704#: misc/tune2fs.c:1581
abae0290
TT
6705msgid ""
6706"\n"
6707"\twhile trying to create journal file"
6708msgstr ""
6709"\n"
6710"\tприликом покушаја стварања датотеке дневника"
6711
899425bb 6712#: misc/tune2fs.c:1619
89128f89
TT
6713#, c-format
6714msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6715msgstr ""
6716
899425bb 6717#: misc/tune2fs.c:1632
4e52870e 6718msgid "while initializing quota context in support library"
02559d51 6719msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке"
4e52870e 6720
899425bb 6721#: misc/tune2fs.c:1647
02559d51 6722#, c-format
4e52870e 6723msgid "while updating quota limits (%d)"
02559d51 6724msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)"
abae0290 6725
899425bb 6726#: misc/tune2fs.c:1655
02559d51 6727#, c-format
4e52870e 6728msgid "while writing quota file (%d)"
02559d51 6729msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)"
4e52870e 6730
899425bb 6731#: misc/tune2fs.c:1673
02559d51 6732#, c-format
4e52870e 6733msgid "while removing quota file (%d)"
02559d51 6734msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)"
4e52870e 6735
899425bb 6736#: misc/tune2fs.c:1716
abae0290
TT
6737msgid ""
6738"\n"
6739"Bad quota options specified.\n"
6740"\n"
89128f89
TT
6741"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6742"comma):\n"
4e52870e
TT
6743"\t[^]usr[quota]\n"
6744"\t[^]grp[quota]\n"
6745"\t[^]prj[quota]\n"
abae0290
TT
6746"\n"
6747"\n"
6748msgstr ""
6749"\n"
6750"Наведене су лоше опције квоте.\n"
6751"\n"
89128f89
TT
6752"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене "
6753"зарезом):\n"
02559d51
МН
6754"\t[^]usr[quota]\n"
6755"\t[^]grp[quota]\n"
6756"\t[^]prj[quota]\n"
abae0290
TT
6757"\n"
6758"\n"
6759
899425bb 6760#: misc/tune2fs.c:1774
abae0290
TT
6761#, c-format
6762msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6763msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s"
6764
899425bb 6765#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
abae0290 6766#, c-format
4e52870e
TT
6767msgid "bad mounts count - %s"
6768msgstr "лош број качења — %s"
abae0290 6769
899425bb 6770#: misc/tune2fs.c:1855
abae0290
TT
6771#, c-format
6772msgid "bad gid/group name - %s"
6773msgstr "лош назив гид-а/групе — %s"
6774
899425bb 6775#: misc/tune2fs.c:1888
abae0290
TT
6776#, c-format
6777msgid "bad interval - %s"
6778msgstr "лош период — %s"
6779
899425bb 6780#: misc/tune2fs.c:1917
abae0290
TT
6781#, c-format
6782msgid "bad reserved block ratio - %s"
6783msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s"
6784
899425bb 6785#: misc/tune2fs.c:1932
abae0290
TT
6786msgid "-o may only be specified once"
6787msgstr "„-o“ се може навести само једном"
6788
899425bb 6789#: misc/tune2fs.c:1941
abae0290
TT
6790msgid "-O may only be specified once"
6791msgstr "„-O“ се може навести само једном"
6792
899425bb 6793#: misc/tune2fs.c:1958
abae0290
TT
6794#, c-format
6795msgid "bad reserved blocks count - %s"
6796msgstr "лош број резервисаних блокова — %s"
6797
899425bb 6798#: misc/tune2fs.c:1987
abae0290
TT
6799#, c-format
6800msgid "bad uid/user name - %s"
6801msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s"
6802
899425bb 6803#: misc/tune2fs.c:2004
abae0290
TT
6804#, c-format
6805msgid "bad inode size - %s"
6806msgstr "лоша величина и-чвора — %s"
6807
899425bb 6808#: misc/tune2fs.c:2011
abae0290
TT
6809#, c-format
6810msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6811msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s"
6812
899425bb 6813#: misc/tune2fs.c:2108
abae0290
TT
6814#, c-format
6815msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6816msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
6817
899425bb 6818#: misc/tune2fs.c:2113
abae0290
TT
6819#, c-format
6820msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
89128f89
TT
6821msgid_plural ""
6822"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6823msgstr[0] ""
6824"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
6825msgstr[1] ""
6826"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
6827msgstr[2] ""
6828"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
abae0290 6829
899425bb 6830#: misc/tune2fs.c:2136
abae0290
TT
6831#, c-format
6832msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6833msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n"
6834
899425bb 6835#: misc/tune2fs.c:2151
abae0290
TT
6836#, c-format
6837msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6838msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n"
6839
899425bb 6840#: misc/tune2fs.c:2166
abae0290
TT
6841#, c-format
6842msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6843msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n"
6844
899425bb 6845#: misc/tune2fs.c:2172
abae0290
TT
6846#, c-format
6847msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6848msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n"
6849
899425bb 6850#: misc/tune2fs.c:2191
89128f89 6851#, fuzzy
abae0290
TT
6852msgid ""
6853"\n"
6854"Bad options specified.\n"
6855"\n"
6856"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6857"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6858"\n"
6859"Valid extended options are:\n"
6860"\tclear_mmp\n"
6861"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6862"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6863"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
abae0290
TT
6864"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6865"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6866"\ttest_fs\n"
6867"\t^test_fs\n"
6868msgstr ""
6869"\n"
6870"Наведене су лоше опције.\n"
6871"\n"
6872"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
6873"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
6874"\n"
6875"Исправне проширене опције су:\n"
6876"\tclear_mmp\n"
6877"\thash_alg=<хеш алгоритам>\n"
6878"\tmount_opts=<проширене подразумеване опције качења>\n"
6879"\tstride=<РАИД величина комада по диску у блоковима>\n"
6880"\tstripe_width=<РАИД дискови искорак*подаци у блоковима>\n"
6881"\ttest_fs\n"
6882"\t^test_fs\n"
6883
899425bb 6884#: misc/tune2fs.c:2661
abae0290
TT
6885msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6886msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n"
6887
899425bb 6888#: misc/tune2fs.c:2666
abae0290
TT
6889msgid "Failed to read block bitmap\n"
6890msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n"
6891
899425bb 6892#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276
abae0290
TT
6893msgid "blocks to be moved"
6894msgstr "блокови за премештање"
6895
899425bb 6896#: misc/tune2fs.c:2686
abae0290 6897msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
89128f89
TT
6898msgstr ""
6899"Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
abae0290 6900
899425bb 6901#: misc/tune2fs.c:2692
abae0290
TT
6902msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6903msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n"
6904
899425bb 6905#: misc/tune2fs.c:2697
abae0290 6906msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
02559d51 6907msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n"
abae0290 6908
899425bb 6909#: misc/tune2fs.c:2729
abae0290
TT
6910msgid ""
6911"Error in resizing the inode size.\n"
6912"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6913msgstr ""
6914"Грешка промене величине и-чвора.\n"
6915"Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n"
6916
899425bb 6917#: misc/tune2fs.c:2941
abae0290
TT
6918#, c-format
6919msgid ""
6920"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6921"'e2fsck -f %s'\n"
6922msgstr ""
6923"Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n"
6924"„e2fsck -f %s“\n"
6925
899425bb 6926#: misc/tune2fs.c:2953
4e52870e 6927msgid "Cannot modify a journal device.\n"
02559d51 6928msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n"
4e52870e 6929
899425bb 6930#: misc/tune2fs.c:2966
abae0290
TT
6931#, c-format
6932msgid "The inode size is already %lu\n"
6933msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n"
6934
899425bb 6935#: misc/tune2fs.c:2973
abae0290
TT
6936msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6937msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n"
6938
899425bb 6939#: misc/tune2fs.c:2978
abae0290
TT
6940#, c-format
6941msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6942msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n"
6943
899425bb 6944#: misc/tune2fs.c:2984
4e52870e 6945msgid "Resizing inodes could take some time."
02559d51 6946msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже."
4e52870e 6947
899425bb
TT
6948#: misc/tune2fs.c:3032
6949#, c-format
6950msgid ""
6951"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6952"\n"
6953"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6954"\n"
6955"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6956"by journal recovery.\n"
6957msgstr ""
6958"Упозорење: Дневник је неуредан. Можете заменити дневник као:\n"
6959"\n"
6960"\te2fsck -E само_дневник %s\n"
6961"\n"
6962"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу "
6963"бити преписане\n"
6964"опоравком дневника.\n"
6965
6966#: misc/tune2fs.c:3043
6967#, c-format
6968msgid "Recovering journal.\n"
6969msgstr "Опорављам дневник.\n"
6970
6971#: misc/tune2fs.c:3061
abae0290
TT
6972#, c-format
6973msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6974msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n"
6975
899425bb 6976#: misc/tune2fs.c:3067
abae0290
TT
6977#, c-format
6978msgid "Setting current mount count to %d\n"
6979msgstr "Постављам текући број качења на %d\n"
6980
899425bb 6981#: misc/tune2fs.c:3072
abae0290
TT
6982#, c-format
6983msgid "Setting error behavior to %d\n"
6984msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n"
6985
899425bb 6986#: misc/tune2fs.c:3077
abae0290
TT
6987#, c-format
6988msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6989msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n"
6990
899425bb 6991#: misc/tune2fs.c:3082
abae0290
TT
6992#, c-format
6993msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6994msgstr "период између провера је превелик (%lu)"
6995
899425bb 6996#: misc/tune2fs.c:3089
abae0290
TT
6997#, c-format
6998msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6999msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n"
7000
899425bb 7001#: misc/tune2fs.c:3096
abae0290
TT
7002#, c-format
7003msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
7004msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n"
7005
899425bb 7006#: misc/tune2fs.c:3102
abae0290
TT
7007#, c-format
7008msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
7009msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)"
7010
899425bb 7011#: misc/tune2fs.c:3109
abae0290
TT
7012#, c-format
7013msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
7014msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n"
7015
899425bb 7016#: misc/tune2fs.c:3114
abae0290
TT
7017msgid ""
7018"\n"
7019"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7020msgstr ""
7021"\n"
7022"Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n"
7023
899425bb 7024#: misc/tune2fs.c:3117
abae0290
TT
7025msgid ""
7026"\n"
7027"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7028"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7029msgstr ""
7030"\n"
7031"Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n"
7032"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
7033
899425bb 7034#: misc/tune2fs.c:3127
abae0290
TT
7035#, c-format
7036msgid ""
7037"\n"
7038"Sparse superblock flag set. %s"
7039msgstr ""
7040"\n"
7041"Заставица оскудног суперблока је постављена. %s"
7042
899425bb 7043#: misc/tune2fs.c:3132
abae0290
TT
7044msgid ""
7045"\n"
7046"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7047msgstr ""
7048"\n"
7049"Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n"
7050
899425bb 7051#: misc/tune2fs.c:3140
abae0290
TT
7052#, c-format
7053msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
7054msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n"
7055
899425bb 7056#: misc/tune2fs.c:3146
abae0290
TT
7057#, c-format
7058msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
7059msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n"
7060
899425bb 7061#: misc/tune2fs.c:3178
abae0290
TT
7062msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7063msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
7064
899425bb 7065#: misc/tune2fs.c:3196
89128f89
TT
7066msgid ""
7067"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7068msgstr ""
7069"Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
abae0290 7070
899425bb 7071#: misc/tune2fs.c:3220
abae0290
TT
7072msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7073msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
7074
899425bb 7075#: misc/tune2fs.c:3223
89128f89
TT
7076msgid ""
7077"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
7078"and re-run this command.\n"
7079msgstr ""
7080"Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O "
7081"metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
4e52870e 7082
899425bb 7083#: misc/tune2fs.c:3232
4e52870e 7084msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
89128f89
TT
7085msgstr ""
7086"Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало "
7087"дуже."
4e52870e 7088
899425bb 7089#: misc/tune2fs.c:3257
abae0290
TT
7090msgid "Invalid UUID format\n"
7091msgstr "Неисправан УУИД запис\n"
7092
899425bb 7093#: misc/tune2fs.c:3273
abae0290
TT
7094msgid "Need to update journal superblock.\n"
7095msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n"
7096
899425bb 7097#: misc/tune2fs.c:3299
abae0290 7098msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
89128f89
TT
7099msgstr ""
7100"Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
abae0290 7101
899425bb 7102#: misc/tune2fs.c:3306
abae0290
TT
7103msgid ""
7104"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7105"feature enabled.\n"
7106msgstr ""
7107"Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n"
7108"функцијом „flex_bg“.\n"
7109
899425bb 7110#: misc/tune2fs.c:3324
abae0290
TT
7111#, c-format
7112msgid "Setting inode size %lu\n"
7113msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n"
7114
899425bb 7115#: misc/tune2fs.c:3328
abae0290
TT
7116msgid "Failed to change inode size\n"
7117msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n"
7118
899425bb 7119#: misc/tune2fs.c:3342
abae0290
TT
7120#, c-format
7121msgid "Setting stride size to %d\n"
7122msgstr "Постављам величину искорака на %d\n"
7123
899425bb 7124#: misc/tune2fs.c:3347
abae0290
TT
7125#, c-format
7126msgid "Setting stripe width to %d\n"
7127msgstr "Постављам ширину траке на %d\n"
7128
899425bb 7129#: misc/tune2fs.c:3354
abae0290
TT
7130#, c-format
7131msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7132msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n"
7133
4e52870e
TT
7134#: misc/util.c:100
7135msgid "<proceeding>\n"
7136msgstr "<настављам>\n"
abae0290 7137
4e52870e 7138#: misc/util.c:104
89128f89
TT
7139#, fuzzy, c-format
7140msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
a16123f2 7141msgstr "Да наставим ипак (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) "
abae0290 7142
4e52870e 7143#: misc/util.c:108
3d66c4b2 7144msgid "Proceed anyway? (y,N) "
a16123f2 7145msgstr "Да наставим ипак? (y,N = да,не) "
abae0290 7146
4e52870e 7147#: misc/util.c:133
abae0290
TT
7148msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7149msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено. Надам се да је „/etc/mtab“ неисправно.\n"
7150
4e52870e 7151#: misc/util.c:138
abae0290
TT
7152#, c-format
7153msgid "will not make a %s here!\n"
7154msgstr "неће овде направити „%s“!\n"
7155
4e52870e 7156#: misc/util.c:145
abae0290
TT
7157msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7158msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено.\n"
7159
4e52870e 7160#: misc/util.c:161
abae0290
TT
7161msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7162msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција дневника!\n"
7163
4e52870e 7164#: misc/util.c:186
abae0290
TT
7165#, c-format
7166msgid ""
7167"\n"
7168"Could not find journal device matching %s\n"
7169msgstr ""
7170"\n"
7171"Не могу да нађем уређај дневника који одговара „%s“\n"
7172
4e52870e 7173#: misc/util.c:213
abae0290
TT
7174msgid ""
7175"\n"
7176"Bad journal options specified.\n"
7177"\n"
7178"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7179"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7180"\n"
7181"Valid journal options are:\n"
7182"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7183"\tdevice=<journal device>\n"
7184"\tlocation=<journal location>\n"
7185"\n"
7186"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7187"\n"
7188msgstr ""
7189"\n"
7190"Наведене су лоше опције дневника.\n"
7191"\n"
7192"Опције дневника су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
7193"\tкоји је постављен знаком једнакости „=“.\n"
7194"\n"
7195"Исправне опције дневника су:\n"
7196"\tsize=<величина дневника у мегабајтима>\n"
7197"\tdevice=<уређај дневника>\n"
7198"\tlocation=<место дневника>\n"
7199"\n"
89128f89
TT
7200"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система "
7201"датотека.\n"
abae0290
TT
7202"\n"
7203
4e52870e 7204#: misc/util.c:244
abae0290
TT
7205msgid ""
7206"\n"
7207"Filesystem too small for a journal\n"
7208msgstr ""
7209"\n"
7210"Систем датотека је премали за дневник\n"
7211
4e52870e 7212#: misc/util.c:251
abae0290
TT
7213#, c-format
7214msgid ""
7215"\n"
7216"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7217"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7218msgstr ""
7219"\n"
7220"Затражена величина дневника је %d блока; мора бити\n"
7221"између 1024 и 10240000 блокова. Прекидам.\n"
7222
4e52870e 7223#: misc/util.c:259
abae0290
TT
7224msgid ""
7225"\n"
7226"Journal size too big for filesystem.\n"
7227msgstr ""
7228"\n"
7229"Величина дневника је превелика за систем датотека.\n"
7230
4e52870e 7231#: misc/util.c:273
abae0290
TT
7232#, c-format
7233msgid ""
7234"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7235"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7236msgstr ""
89128f89
TT
7237"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g "
7238"дана,\n"
abae0290
TT
7239"до чега прво дође. Користите „tune2fs -c“ или „-i“ за прескакање.\n"
7240
7241#: misc/uuidd.c:49
7242#, c-format
7243msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
89128f89
TT
7244msgstr ""
7245"Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
abae0290
TT
7246
7247#: misc/uuidd.c:51
7248#, c-format
7249msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7250msgstr " %s [-r|t] [-n број] [-s путања_утичнице]\n"
7251
7252#: misc/uuidd.c:53
7253#, c-format
7254msgid " %s -k\n"
7255msgstr " %s -k\n"
7256
7257#: misc/uuidd.c:155
7258msgid "bad arguments"
7259msgstr "лоши аргументи"
7260
7261#: misc/uuidd.c:173
7262msgid "connect"
7263msgstr "повежи"
7264
7265#: misc/uuidd.c:192
7266msgid "write"
7267msgstr "пиши"
7268
7269#: misc/uuidd.c:200
7270msgid "read count"
7271msgstr "број читања"
7272
7273#: misc/uuidd.c:206
7274msgid "bad response length"
7275msgstr "лоша дужина одговора"
7276
7277#: misc/uuidd.c:271
7278#, c-format
7279msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7280msgstr "„УУИДd“ демон је већ покренут на пид-у „%s“\n"
7281
7282#: misc/uuidd.c:279
7283#, c-format
7284msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7285msgstr "Не могу да створим утичницу јуникс тока: %s"
7286
7287#: misc/uuidd.c:308
7288#, c-format
7289msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7290msgstr "Не могу да свежем јуникс утичницу „%s“: %s\n"
7291
7292#: misc/uuidd.c:316
7293#, c-format
7294msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7295msgstr "Не могу да ослушкујем на јуникс утичници „%s“: %s\n"
7296
7297#: misc/uuidd.c:354
7298#, c-format
7299msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7300msgstr "Грешка читања са клијента, дужина = %d\n"
7301
7302#: misc/uuidd.c:362
7303#, c-format
7304msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7305msgstr "операција %d, долазни број = %d\n"
7306
7307#: misc/uuidd.c:381
7308#, c-format
7309msgid "Generated time UUID: %s\n"
7310msgstr "Време стварања УУИД-а: %s\n"
7311
7312#: misc/uuidd.c:391
7313#, c-format
7314msgid "Generated random UUID: %s\n"
7315msgstr "Створен је насумични УУИД: %s\n"
7316
7317#: misc/uuidd.c:400
7318#, c-format
7319msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7320msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7321msgstr[0] "Створен је временски УУИД %s и %d каснији УУИД\n"
7322msgstr[1] "Створен је временски УУИД %s и %d каснија УУИД-а\n"
7323msgstr[2] "Створен је временски УУИД %s и %d каснијих УУИД-а\n"
7324
7325#: misc/uuidd.c:421
7326#, c-format
7327msgid "Generated %d UUID's:\n"
7328msgstr "Створени су „%d“ УУИД-и:\n"
7329
7330#: misc/uuidd.c:433
7331#, c-format
7332msgid "Invalid operation %d\n"
7333msgstr "Неисправна радња %d\n"
7334
7335#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7336#, c-format
7337msgid "Bad number: %s\n"
7338msgstr "Лош број: %s\n"
7339
7340#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7341#, c-format
7342msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7343msgstr "Грешка позивања „uuidd“ демона (%s): %s\n"
7344
7345#: misc/uuidd.c:544
7346#, c-format
7347msgid "%s and subsequent UUID\n"
7348msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7349msgstr[0] "%s и %d каснији УУИД\n"
7350msgstr[1] "%s и %d каснија УУИД-а\n"
7351msgstr[2] "%s и %d каснијих УУИД-а\n"
7352
7353#: misc/uuidd.c:548
7354msgid "List of UUID's:\n"
7355msgstr "Списак УУИД-а:\n"
7356
7357#: misc/uuidd.c:569
7358#, c-format
7359msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7360msgstr "Неочекивана дужина одговора са сервера „%d“\n"
7361
7362#: misc/uuidd.c:586
7363#, c-format
7364msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7365msgstr "Не могу да убијем ууид демона са пид-ом %d: %s\n"
7366
7367#: misc/uuidd.c:592
7368#, c-format
7369msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7370msgstr "Убих ууид демона са пид-ом %d\n"
7371
7372#: misc/uuidgen.c:32
7373#, c-format
7374msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7375msgstr "Употреба: %s [-r] [-t]\n"
7376
7377#: resize/extent.c:202
7378msgid "# Extent dump:\n"
7379msgstr "# Избачај распона:\n"
7380
7381#: resize/extent.c:203
7382#, c-format
7383msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7384msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређано=%llu\n"
7385
4e52870e 7386#: resize/main.c:49
89128f89 7387#, fuzzy, c-format
abae0290 7388msgid ""
89128f89
TT
7389"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7390"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
abae0290
TT
7391"\n"
7392msgstr ""
89128f89
TT
7393"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-"
7394"b|-s|нова_величина] [-z датотека_опозива]\n"
abae0290
TT
7395"\n"
7396
89128f89 7397#: resize/main.c:73
abae0290
TT
7398msgid "Extending the inode table"
7399msgstr "Проширујем табелу и-чвора"
7400
89128f89 7401#: resize/main.c:76
abae0290
TT
7402msgid "Relocating blocks"
7403msgstr "Премештам блокове"
7404
89128f89 7405#: resize/main.c:79
abae0290
TT
7406msgid "Scanning inode table"
7407msgstr "Прегледам табелу и-чворова"
7408
89128f89 7409#: resize/main.c:82
abae0290
TT
7410msgid "Updating inode references"
7411msgstr "Освежавам упуте и-чвора"
7412
89128f89 7413#: resize/main.c:85
abae0290
TT
7414msgid "Moving inode table"
7415msgstr "Премештам табелу и-чворова"
7416
89128f89 7417#: resize/main.c:88
abae0290
TT
7418msgid "Unknown pass?!?"
7419msgstr "Непознат пролаз?!?"
7420
89128f89 7421#: resize/main.c:91
abae0290
TT
7422#, c-format
7423msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7424msgstr "Почетни пролаз %d (најв. = %lu)\n"
7425
89128f89 7426#: resize/main.c:163
abae0290
TT
7427msgid ""
7428"\n"
7429"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7430"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7431"\n"
7432msgstr ""
7433"\n"
89128f89
TT
7434"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана. "
7435"Наставите на\n"
7436"сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да "
7437"наставите.\n"
abae0290
TT
7438"\n"
7439
89128f89 7440#: resize/main.c:366
abae0290
TT
7441#, c-format
7442msgid "while opening %s"
7443msgstr "приликом отварања „%s“"
7444
89128f89 7445#: resize/main.c:374
abae0290
TT
7446#, c-format
7447msgid "while getting stat information for %s"
7448msgstr "приликом добављања података стања за „%s“"
7449
89128f89 7450#: resize/main.c:451
abae0290
TT
7451#, c-format
7452msgid ""
7453"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7454"\n"
7455msgstr ""
7456"Прво покрените „e2fsck -f %s“.\n"
7457"\n"
7458
89128f89 7459#: resize/main.c:470
abae0290
TT
7460#, c-format
7461msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7462msgstr "Процењена најмања величина система датотека: %llu\n"
7463
89128f89 7464#: resize/main.c:507
abae0290
TT
7465#, c-format
7466msgid "Invalid new size: %s\n"
7467msgstr "Неисправна нова величина: %s\n"
7468
89128f89 7469#: resize/main.c:526
abae0290
TT
7470msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7471msgstr "Нова величина је превише велика да би била изражена са 32 бита\n"
7472
89128f89 7473#: resize/main.c:534
abae0290
TT
7474#, c-format
7475msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7476msgstr "Нова величина је мања од најмање (%llu)\n"
7477
89128f89 7478#: resize/main.c:540
abae0290
TT
7479msgid "Invalid stride length"
7480msgstr "Неисправна дужина искорака"
7481
89128f89 7482#: resize/main.c:564
abae0290
TT
7483#, c-format
7484msgid ""
7485"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7486"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7487"\n"
7488msgstr ""
7489"Садржајна партиција (или уређај) има само %llu (%dk) блока.\n"
7490"Затражили сте нову величину од %llu блока.\n"
7491"\n"
7492
89128f89 7493#: resize/main.c:571
4e52870e
TT
7494#, c-format
7495msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
02559d51 7496msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну функцију.\n"
4e52870e 7497
89128f89 7498#: resize/main.c:575
4e52870e 7499#, c-format
89128f89
TT
7500msgid ""
7501"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7502"blocks.\n"
7503msgstr ""
7504"Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од "
7505"2^32 блокова.\n"
4e52870e 7506
89128f89 7507#: resize/main.c:581
02559d51 7508#, c-format
4e52870e 7509msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
89128f89
TT
7510msgstr ""
7511"Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
4e52870e 7512
89128f89 7513#: resize/main.c:587
4e52870e 7514#, c-format
89128f89
TT
7515msgid ""
7516"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7517"feature.\n"
7518msgstr ""
7519"Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну "
7520"функцију.\n"
4e52870e 7521
89128f89 7522#: resize/main.c:593
abae0290
TT
7523#, c-format
7524msgid ""
7525"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
7526"\n"
7527msgstr ""
7528"Систем датотека је већ од %llu блока (%dk). Ништа за урадити!\n"
7529"\n"
7530
89128f89 7531#: resize/main.c:600
02559d51 7532#, c-format
4e52870e 7533msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
02559d51 7534msgstr "Систем датотека је већ 64-битни.\n"
4e52870e 7535
89128f89 7536#: resize/main.c:605
02559d51 7537#, c-format
4e52870e 7538msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
02559d51 7539msgstr "Систем датотека је већ 32-битни.\n"
4e52870e 7540
899425bb 7541#: resize/main.c:613
02559d51 7542#, c-format
4e52870e 7543msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
02559d51 7544msgstr "Претварам систем датотека на 64-битни.\n"
4e52870e 7545
899425bb 7546#: resize/main.c:615
02559d51 7547#, c-format
4e52870e 7548msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
02559d51 7549msgstr "Претварам систем датотека на 32-битни.\n"
4e52870e 7550
899425bb 7551#: resize/main.c:617
abae0290
TT
7552#, c-format
7553msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7554msgstr "Мењам величину система датотека „%s“-а на %llu (%dk) блока.\n"
7555
899425bb 7556#: resize/main.c:626
abae0290
TT
7557#, c-format
7558msgid "while trying to resize %s"
7559msgstr "приликом покушаја промене величине „%s“"
7560
899425bb 7561#: resize/main.c:629
abae0290
TT
7562#, c-format
7563msgid ""
7564"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7565"after the aborted resize operation.\n"
7566msgstr ""
7567"Покрените „e2fsck -fy %s“ да поправите систем датотека\n"
7568"након прекинуте радње промене величине.\n"
7569
899425bb 7570#: resize/main.c:635
abae0290
TT
7571#, c-format
7572msgid ""
7573"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7574"\n"
7575msgstr ""
7576"Систем датотека на „%s“ је сада величине %llu блока (%dk).\n"
7577"\n"
7578
899425bb 7579#: resize/main.c:650
abae0290
TT
7580#, c-format
7581msgid "while trying to truncate %s"
7582msgstr "приликом покушаја скраћивања „%s“"
7583
4e52870e 7584#: resize/online.c:81
abae0290
TT
7585msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7586msgstr "језгро не подржава промену величине са „sparse_super2“"
7587
4e52870e 7588#: resize/online.c:86
abae0290
TT
7589#, c-format
7590msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
89128f89
TT
7591msgstr ""
7592"Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на "
7593"мрежи\n"
abae0290 7594
4e52870e 7595#: resize/online.c:90
abae0290
TT
7596msgid "On-line shrinking not supported"
7597msgstr "Скупљање на мрежи није подржано"
7598
4e52870e 7599#: resize/online.c:114
abae0290
TT
7600msgid "Filesystem does not support online resizing"
7601msgstr "Систем датотека не подржава промену величине на мрежи"
7602
4e52870e 7603#: resize/online.c:122
abae0290
TT
7604msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7605msgstr "Нема довољно резервисаних гдт блокова за промену величине"
7606
4e52870e 7607#: resize/online.c:129
abae0290
TT
7608msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7609msgstr "Језгро не подржава промену величине система датотека ове величине"
7610
4e52870e 7611#: resize/online.c:137
abae0290
TT
7612#, c-format
7613msgid "while trying to open mountpoint %s"
7614msgstr "приликом покушаја отварања тачке качења „%s“"
7615
4e52870e 7616#: resize/online.c:142
abae0290
TT
7617#, c-format
7618msgid "Old resize interface requested.\n"
7619msgstr "Затражено је старо сучеље промене величине.\n"
7620
4e52870e 7621#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
abae0290
TT
7622msgid "Permission denied to resize filesystem"
7623msgstr "Није дозвољена промена величине система датотека"
7624
4e52870e 7625#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
abae0290
TT
7626msgid "While checking for on-line resizing support"
7627msgstr "Приликом провере подршке за промену величине на мрежи"
7628
4e52870e 7629#: resize/online.c:181
abae0290
TT
7630msgid "Kernel does not support online resizing"
7631msgstr "Језгро не подржава промену величине на мрежи"
7632
4e52870e 7633#: resize/online.c:220
abae0290
TT
7634#, c-format
7635msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7636msgstr "Обављам промену величине на мрежи за „%s“ на %llu (%dk) блока.\n"
7637
4e52870e 7638#: resize/online.c:230
abae0290
TT
7639msgid "While trying to extend the last group"
7640msgstr "Када сам покушао да раширим последњу групу"
7641
4e52870e 7642#: resize/online.c:284
abae0290
TT
7643#, c-format
7644msgid "While trying to add group #%d"
7645msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d"
7646
4e52870e 7647#: resize/online.c:295
abae0290 7648#, c-format
89128f89
TT
7649msgid ""
7650"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7651"this system.\n"
7652msgstr ""
7653"Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није "
7654"подржана на том систему.\n"
abae0290 7655
4e52870e 7656#: resize/resize2fs.c:759
abae0290
TT
7657#, c-format
7658msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
7659msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u"
7660
4e52870e 7661#: resize/resize2fs.c:1037
abae0290
TT
7662msgid "reserved blocks"
7663msgstr "резервисани блокови"
7664
4e52870e 7665#: resize/resize2fs.c:1281
abae0290
TT
7666msgid "meta-data blocks"
7667msgstr "блокови метаподатака"
7668
899425bb 7669#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473
abae0290
TT
7670msgid "new meta blocks"
7671msgstr "нови мета блокови"
7672
899425bb 7673#: resize/resize2fs.c:2696
abae0290 7674msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
89128f89
TT
7675msgstr ""
7676"Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ "
7677"групи блока?\n"
abae0290 7678
899425bb 7679#: resize/resize2fs.c:2701
abae0290 7680msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
89128f89
TT
7681msgstr ""
7682"Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у "
7683"„super_sparse“ групи блока?\n"
abae0290 7684
899425bb 7685#: resize/resize2fs.c:2774
abae0290
TT
7686msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7687msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n"
7688
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
89128f89 7690#, fuzzy
899425bb 7691msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
63a3cf54 7692msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43.5"
abae0290
TT
7693
7694#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7695msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7696msgstr "Погрешан магични број за структуру „ext2_filsys“"
7697
7698#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7699msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7700msgstr "Погрешан магични број за структуру „badblocks_list“"
7701
7702#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7703msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7704msgstr "Погрешан магични број за структуру „badblocks_iterate“"
7705
7706#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7707msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7708msgstr "Погрешан магични број за структуру „inode_scan“"
7709
7710#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7711msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7712msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel“"
7713
7714#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7715msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7716msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel unix“"
7717
7718#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7719msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7720msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_manager“"
7721
7722#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7723msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7724msgstr "Погрешан магични број за структуру „block_bitmap“"
7725
7726#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7727msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7728msgstr "Погрешан магични број за структуру „inode_bitmap“"
7729
7730#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7731msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7732msgstr "Погрешан магични број за структуру „generic_bitmap“"
7733
7734#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7735msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7736msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel test“"
7737
7738#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7739msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7740msgstr "Погрешан магични број за структуру „списка блока директоријума“"
7741
7742#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7743msgid "Wrong magic number for icount structure"
7744msgstr "Погрешан магични број за структуру „icount“"
7745
7746#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7747msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7748msgstr "Погрешан магични број за структуру „Powerquest io_channel“"
7749
7750#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7751msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7752msgstr "Погрешан магични број за структуру „екст2 датотеке“"
7753
7754#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7755msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7756msgstr "Погрешан магични број за заглавље екст2 слике"
7757
7758#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7759msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7760msgstr "Погрешан магични број за структуру „io_channel и-чвора“"
7761
7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7763msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7764msgstr "Погрешан магични број за руковање ext4 распоном"
7765
7766#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7767msgid "Bad magic number in super-block"
7768msgstr "Лош магични број у суперблоку"
7769
7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7771msgid "Filesystem revision too high"
7772msgstr "Ревизија система датотека је превисока"
7773
7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7775msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7776msgstr "Покушавам да пишем у систему датотека који је отворен само за читање"
7777
7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7779msgid "Can't read group descriptors"
7780msgstr "Не могу да прочитам описнике групе"
7781
7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7783msgid "Can't write group descriptors"
7784msgstr "Не могу да упишем описнике групе"
7785
7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7787msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7788msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за битмапу блока"
7789
7790#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7791msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7792msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за битмапу и-чвора"
7793
7794#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7795msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7796msgstr "Оштећени описник групе: лош блок за табелу и-чвора"
7797
7798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7799msgid "Can't write an inode bitmap"
7800msgstr "Не могу да упишем битмапу и-чвора"
7801
7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7803msgid "Can't read an inode bitmap"
7804msgstr "Не могу да прочитам битмапу и-чвора"
7805
7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7807msgid "Can't write a block bitmap"
7808msgstr "Не могу да упишем битмапу блока"
7809
7810#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7811msgid "Can't read a block bitmap"
7812msgstr "Не могу да прочитам битмапу блока"
7813
7814#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7815msgid "Can't write an inode table"
7816msgstr "Не могу да упишем табелу и-чвора"
7817
7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7819msgid "Can't read an inode table"
7820msgstr "Не могу да прочитам табелу и-чвора"
7821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7823msgid "Can't read next inode"
7824msgstr "Не могу да прочитам следећи и-чвор"
7825
7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7827msgid "Filesystem has unexpected block size"
7828msgstr "Систем датотека има неочекивану величину блока"
7829
7830#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7831msgid "EXT2 directory corrupted"
7832msgstr "екст2 директоријум је оштећен"
7833
7834#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7835msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7836msgstr "Покушај читања блока са система датотека је резултирао кратким читањем"
7837
7838#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7839msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7840msgstr "Покушај писања блока на систем датотека је резултирао кратким писањем"
7841
7842#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7843msgid "No free space in the directory"
7844msgstr "Нема слободног простора у директоријуму"
7845
7846#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7847msgid "Inode bitmap not loaded"
7848msgstr "Битмапа и-чвора није учитана"
7849
7850#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7851msgid "Block bitmap not loaded"
7852msgstr "Битмапа блока није учитана"
7853
7854#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7855msgid "Illegal inode number"
7856msgstr "Недозвољени број и-чвора"
7857
7858#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7859msgid "Illegal block number"
7860msgstr "Недозвољени број блока"
7861
7862#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7863msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7864msgstr "Унутрашња грешка у „ext2fs_expand_dir“-у"
7865
7866#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7867msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7868msgstr "Нема довољно простора за изградњу предложеног система датотека"
7869
7870#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7871msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7872msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_mark_block_bitmap“-и"
7873
7874#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7875msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7876msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_unmark_block_bitmap“-и"
7877
7878#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7879msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7880msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_test_block_bitmap“-и"
7881
7882#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7883msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7884msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_mark_inode_bitmap“-и"
7885
7886#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7887msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7888msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_unmark_inode_bitmap“-и"
7889
7890#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7891msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7892msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2fs_test_inode_bitmap“-и"
7893
7894#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7895msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
89128f89
TT
7896msgstr ""
7897"Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
abae0290
TT
7898
7899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7900msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
89128f89
TT
7901msgstr ""
7902"Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
abae0290
TT
7903
7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7905msgid "Illegal indirect block found"
7906msgstr "Нађох недозвољени индиректни блок"
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7909msgid "Illegal doubly indirect block found"
7910msgstr "Нађох двоструки недозвољени индиректни блок"
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7913msgid "Illegal triply indirect block found"
7914msgstr "Нађох троструки недозвољени индиректни блок"
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7917msgid "Block bitmaps are not the same"
7918msgstr "Битмапе блока нису исте"
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7921msgid "Inode bitmaps are not the same"
7922msgstr "Битмапе и-чвора нису исте"
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7925msgid "Illegal or malformed device name"
7926msgstr "Недозвољени или лош назив уређаја"
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7929msgid "A block group is missing an inode table"
7930msgstr "Групи блока недостаје табела и-чвора"
7931
7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7933msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7934msgstr "екст2 суперблок је оштећен"
7935
7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7937msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7938msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_mark_generic_bitmap“-и"
7939
7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7941msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
89128f89
TT
7942msgstr ""
7943"Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
abae0290
TT
7944
7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7946msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7947msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_test_generic_bitmap“-и"
7948
7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7950msgid "Too many symbolic links encountered."
7951msgstr "Превише симболичких веза."
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7954msgid "The callback function will not handle this case"
7955msgstr "Функција опозива неће одрадити овај случај"
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7958msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7959msgstr "и-чвор је из лошег блока у табели и-чвора"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7962msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7963msgstr "Систем датотека има неподржану функцију"
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7966msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7967msgstr "Систем датотека има неподржану функцију само-за-читање"
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7970msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7971msgstr "УИ канал није успео да премота при читању или писању"
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7974msgid "Memory allocation failed"
7975msgstr "Додела меморије није успела"
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7978msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7979msgstr "Неисправан аргумент је прослеђен библиотеци екст2"
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7982msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7983msgstr "Не могу да доделим блок у екст2 систему датотека"
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7986msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7987msgstr "Не могу да доделим и-чвор у екст2 систему датотека"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7990msgid "Ext2 inode is not a directory"
7991msgstr "екст2 и-чвор није директоријум"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7994msgid "Too many references in table"
7995msgstr "Превише упута у табели"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7998msgid "File not found by ext2_lookup"
7999msgstr "„ext2_lookup“ није нашао датотеку"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
8002msgid "File open read-only"
8003msgstr "Датотека је отворена само за читање"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
8006msgid "Ext2 directory block not found"
8007msgstr "Нисам нашао блок екст2 директоријума"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
8010msgid "Ext2 directory already exists"
8011msgstr "екст2 директоријум већ постоји"
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
8014msgid "Unimplemented ext2 library function"
8015msgstr "Функција екст2 библиотеке није примењена"
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
8018msgid "User cancel requested"
8019msgstr "Корисник је отказао захтевано"
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
8022msgid "Ext2 file too big"
8023msgstr "екст2 датотека је превелика"
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
8026msgid "Supplied journal device not a block device"
8027msgstr "Достављени уређај дневника није блок уређај"
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
8030msgid "Journal superblock not found"
8031msgstr "Нисам нашао суперблок дневника"
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8034msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
8035msgstr "Дневник мора бити барем од 1024 блокова"
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8038msgid "Unsupported journal version"
8039msgstr "Неподржано издање дневника"
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
8042msgid "Error loading external journal"
8043msgstr "Грешка учитавања спољног дневника"
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
8046msgid "Journal not found"
8047msgstr "Нисам нашао дневник"
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8050msgid "Directory hash unsupported"
8051msgstr "Хеш директоријума није подржан"
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
8054msgid "Illegal extended attribute block number"
8055msgstr "Недозвољени број блока проширеног атрибута"
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8058msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8059msgstr "Не могу да направим систем датотека са затраженим бројем и-чворова"
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8062msgid "E2image snapshot not in use"
8063msgstr "„E2image“ снимак није у употреби"
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8066msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8067msgstr "Превише резервисаних блокова описника групе"
8068
8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8070msgid "Resize inode is corrupt"
8071msgstr "Промена величине и-чвора је оштећена"
8072
8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8074msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
89128f89
TT
8075msgstr ""
8076"Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
abae0290
TT
8077
8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8079msgid "TDB: Success"
8080msgstr "TDB: Успело је"
8081
8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8083msgid "TDB: Corrupt database"
8084msgstr "TDB: База података је оштећена"
8085
8086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8087msgid "TDB: IO Error"
8088msgstr "TDB: УИ грешка"
8089
8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8091msgid "TDB: Locking error"
8092msgstr "TDB: Грешка закључавања"
8093
8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8095msgid "TDB: Out of memory"
8096msgstr "TDB: Нема више меморије"
8097
8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8099msgid "TDB: Record exists"
8100msgstr "TDB: Запис је изашао"
8101
8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8103msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8104msgstr "TDB: Катанац постоји на другим кључевима"
8105
8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8107msgid "TDB: Invalid parameter"
8108msgstr "TDB: Неисправан параметар"
8109
8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8111msgid "TDB: Record does not exist"
8112msgstr "TDB: Запис не постоји"
8113
8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8115msgid "TDB: Write not permitted"
8116msgstr "TDB: Писање није дозвољено"
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8119msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8120msgstr "Списак блока директоријума „ext2fs“-а је празан"
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8123msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
89128f89
TT
8124msgstr ""
8125"Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
abae0290
TT
8126
8127#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8128msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8129msgstr "Погрешан магични број за сачувану путању екст4 распона"
8130
8131#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8132msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8133msgstr "Погрешан магични број за 64-битну општу битмапу"
8134
8135#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8136msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8137msgstr "Погрешан магични број за 64-битну битмапу блока"
8138
8139#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8140msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8141msgstr "Погрешан магични број за 64-битну битмапу и-чвора"
8142
8143#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8144msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8145msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_13"
8146
8147#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8148msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8149msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_14"
8150
8151#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8152msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8153msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_15"
8154
8155#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8156msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8157msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_16"
8158
8159#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8160msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8161msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_17"
8162
8163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8164msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8165msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_18"
8166
8167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8168msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8169msgstr "Погрешан магични број —— РЕЗЕРВИСАНО_19"
8170
8171#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8172msgid "Corrupt extent header"
8173msgstr "Заглавље распона је оштећено"
8174
8175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8176msgid "Corrupt extent index"
8177msgstr "Индекс распона је оштећен"
8178
8179#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8180msgid "Corrupt extent"
8181msgstr "Распон је оштећен"
8182
8183#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8184msgid "No free space in extent map"
8185msgstr "Нема слободног простора у мапи распона"
8186
8187#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8188msgid "Inode does not use extents"
8189msgstr "и-чвор не користи распоне"
8190
8191#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8192msgid "No 'next' extent"
8193msgstr "Нема „next“ (следећег) распона"
8194
8195#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8196msgid "No 'previous' extent"
8197msgstr "Нема „previous“ (претходног) распона"
8198
8199#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8200msgid "No 'up' extent"
8201msgstr "Нема „up“ (горњег) распона"
8202
8203#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8204msgid "No 'down' extent"
8205msgstr "Нема „down“ (доњег) распона"
8206
8207#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8208msgid "No current node"
8209msgstr "Нема текућег чвора"
8210
8211#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8212msgid "Ext2fs operation not supported"
8213msgstr "Операција „ext2fs“ није подржана"
8214
8215#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8216msgid "No room to insert extent in node"
8217msgstr "Нема места за уметање распона у и-чвор"
8218
8219#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8220msgid "Splitting would result in empty node"
8221msgstr "Дељење ће резултирати празним чвором"
8222
8223#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8224msgid "Extent not found"
8225msgstr "Нисам нашао распон"
8226
8227#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8228msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8229msgstr "Радња није подржана за и-чворове који садрже распоне"
8230
8231#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8232msgid "Extent length is invalid"
8233msgstr "Дужина распона није исправна"
8234
8235#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8236msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8237msgstr "УИ канал не подржава 64-битне бројеве блока"
8238
8239#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8240msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
89128f89
TT
8241msgstr ""
8242"Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје "
8243"мтаб датотека"
abae0290
TT
8244
8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8246msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8247msgstr "Систем датотека је превелик за коришћење старих битмапа"
8248
8249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8250msgid "MMP: invalid magic number"
8251msgstr "ММП: неисправан магични број"
8252
8253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8254msgid "MMP: device currently active"
8255msgstr "ММП: уређај је тренутно активан"
8256
8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8258msgid "MMP: fsck being run"
8259msgstr "ММП: „fsck“ је покренут"
8260
8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8262msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8263msgstr "ММП: број блокова је ван опсега система датотека"
8264
8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8266msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8267msgstr "ММП: у току је непозната радња"
8268
8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8270msgid "MMP: filesystem still in use"
8271msgstr "ММП: систем датотека је још увек у току"
8272
8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8274msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8275msgstr "ММП: отварање са „O_DIRECT“ није успело"
8276
8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8278msgid "Block group descriptor size incorrect"
8279msgstr "Величина описника групе блокова није исправна"
8280
8281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8282msgid "Inode checksum does not match inode"
8283msgstr "Сума провере и-чвора не одговара и-чвору"
8284
8285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8286msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8287msgstr "Сума провере битмапе и-чвора не одговара битмапи"
8288
8289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8290msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8291msgstr "Сума провере блока распона не одговара блоку распона"
8292
8293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8294msgid "Directory block does not have space for checksum"
8295msgstr "Блок директоријума нема простора за суму провере"
8296
8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8298msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8299msgstr "Сума провере блока директоријума не одговара блоку директоријума"
8300
8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8302msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8303msgstr "Сума провере блока проширеног атрибута не одговара блоку"
8304
8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8306msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8307msgstr "Сума провере суперблока не одговара суперблоку"
8308
8309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8310msgid "Unknown checksum algorithm"
8311msgstr "Алгоритам суме провере није познат"
8312
8313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8314msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
8315msgstr "Сума провере ММП блока не одговара ММП блоку"
8316
8317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8318msgid "Ext2 file already exists"
8319msgstr "екст2 датотека већ постоји"
8320
4e52870e 8321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
4e52870e 8322msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
02559d51 8323msgstr "Сума провере битмапе блока не одговара битмапи"
4e52870e
TT
8324
8325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8326msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
89128f89
TT
8327msgstr ""
8328"Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
4e52870e
TT
8329
8330#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8331msgid "Extended attribute has an invalid name length"
02559d51 8332msgstr "Проширени атрибут има неисправну дужину назива"
4e52870e
TT
8333
8334#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8335msgid "Extended attribute has an invalid value length"
02559d51 8336msgstr "Проширени атрибут има неисправну дужину вредности"
4e52870e
TT
8337
8338#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
4e52870e 8339msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
02559d51 8340msgstr "Проширени атрибут има нетачан хеш"
4e52870e
TT
8341
8342#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
4e52870e 8343msgid "Extended attribute block has a bad header"
02559d51 8344msgstr "Блок проширеног атрибута има лоше заглавље"
4e52870e
TT
8345
8346#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
4e52870e 8347msgid "Extended attribute key not found"
02559d51 8348msgstr "Нисам нашао кључ проширеног атрибута"
4e52870e
TT
8349
8350#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8351msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
02559d51 8352msgstr "Нема довољно простора за смештај података проширеног атрибута"
4e52870e
TT
8353
8354#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8355msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
02559d51 8356msgstr "Систему датотека недостаје функција „ext_attr“ или „inline_data“"
4e52870e
TT
8357
8358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
4e52870e 8359msgid "Inode doesn't have inline data"
02559d51 8360msgstr "И-чвор нема уграђене податке"
4e52870e
TT
8361
8362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8363msgid "No block for an inode with inline data"
02559d51 8364msgstr "Нема блока за и-чвор са уграђеним подацима"
4e52870e
TT
8365
8366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
4e52870e 8367msgid "No free space in inline data"
02559d51 8368msgstr "Нема слободног простора у уграђеним подацима"
4e52870e
TT
8369
8370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
4e52870e 8371msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
02559d51 8372msgstr "Погрешан магични број за структуру проширеног атрибута"
4e52870e
TT
8373
8374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8375msgid "Inode seems to contain garbage"
02559d51 8376msgstr "И-чвор изгледа да садржи ђубре"
4e52870e
TT
8377
8378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8379msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
02559d51 8380msgstr "Проширени атрибут има неисправан померај вредности"
4e52870e
TT
8381
8382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8383msgid "Journal flags inconsistent"
02559d51 8384msgstr "Недоследне заставице дневника"
4e52870e
TT
8385
8386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
4e52870e 8387msgid "Undo file corrupt"
02559d51 8388msgstr "Оштећена је датотека опозива"
4e52870e
TT
8389
8390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
4e52870e 8391msgid "Wrong undo file for this filesystem"
02559d51 8392msgstr "Погрешна датотека опозива за овај систем датотека"
4e52870e
TT
8393
8394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
4e52870e 8395msgid "File system is corrupted"
02559d51 8396msgstr "Систем датотека је оштећен"
4e52870e
TT
8397
8398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8399msgid "Bad CRC detected in file system"
02559d51 8400msgstr "Лош ЦРЦ је откривен у систему датотека"
4e52870e
TT
8401
8402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
4e52870e 8403msgid "The journal superblock is corrupt"
02559d51 8404msgstr "Суперблок дневника је оштећен"
4e52870e 8405
3d66c4b2 8406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
3d66c4b2 8407msgid "Inode is corrupted"
a16123f2 8408msgstr "И-чвор је оштећен"
3d66c4b2 8409
4e52870e 8410#: lib/support/prof_err.c:11
abae0290
TT
8411msgid "Profile version 0.0"
8412msgstr "Издање профила 0.0"
8413
4e52870e 8414#: lib/support/prof_err.c:12
abae0290
TT
8415msgid "Bad magic value in profile_node"
8416msgstr "Лоша магична вредност у чвору профила"
8417
4e52870e 8418#: lib/support/prof_err.c:13
abae0290
TT
8419msgid "Profile section not found"
8420msgstr "Нисам нашао одељак профила"
8421
4e52870e 8422#: lib/support/prof_err.c:14
abae0290
TT
8423msgid "Profile relation not found"
8424msgstr "Нисам нашао релацију профила"
8425
4e52870e 8426#: lib/support/prof_err.c:15
abae0290
TT
8427msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8428msgstr "Покушао сам да додам релацију чвору који није одељак"
8429
4e52870e 8430#: lib/support/prof_err.c:16
abae0290
TT
8431msgid "A profile section header has a non-zero value"
8432msgstr "Заглавље одељка профила има не-нулту вредност"
8433
4e52870e 8434#: lib/support/prof_err.c:17
abae0290
TT
8435msgid "Bad linked list in profile structures"
8436msgstr "Лош свезани списак у структури профила"
8437
4e52870e 8438#: lib/support/prof_err.c:18
abae0290
TT
8439msgid "Bad group level in profile structures"
8440msgstr "Лош ниво групе у структури профила"
8441
4e52870e 8442#: lib/support/prof_err.c:19
abae0290
TT
8443msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8444msgstr "Лош показивач полазишта у структури профила"
8445
4e52870e 8446#: lib/support/prof_err.c:20
abae0290
TT
8447msgid "Bad magic value in profile iterator"
8448msgstr "Лоша магична вредност у приступнику профила"
8449
4e52870e 8450#: lib/support/prof_err.c:21
abae0290
TT
8451msgid "Can't set value on section node"
8452msgstr "Не могу да поставим вредност на чвору одељка"
8453
4e52870e 8454#: lib/support/prof_err.c:22
abae0290
TT
8455msgid "Invalid argument passed to profile library"
8456msgstr "Неисправан аргумент је прослеђен библиотеци профила"
8457
4e52870e 8458#: lib/support/prof_err.c:23
abae0290
TT
8459msgid "Attempt to modify read-only profile"
8460msgstr "Покушавам да изменим профил само за читање"
8461
4e52870e 8462#: lib/support/prof_err.c:24
abae0290
TT
8463msgid "Profile section header not at top level"
8464msgstr "Заглавље одељка профила није на највишем нивоу"
8465
4e52870e 8466#: lib/support/prof_err.c:25
abae0290
TT
8467msgid "Syntax error in profile section header"
8468msgstr "Грешка синтаксе у заглављу одељка профила"
8469
4e52870e 8470#: lib/support/prof_err.c:26
abae0290
TT
8471msgid "Syntax error in profile relation"
8472msgstr "Грешка синтаксе у релацији профила"
8473
4e52870e 8474#: lib/support/prof_err.c:27
abae0290
TT
8475msgid "Extra closing brace in profile"
8476msgstr "Вишак затворене заграде у профилу"
8477
4e52870e 8478#: lib/support/prof_err.c:28
abae0290
TT
8479msgid "Missing open brace in profile"
8480msgstr "Недостаје отворена заграда у профилу"
8481
4e52870e 8482#: lib/support/prof_err.c:29
abae0290
TT
8483msgid "Bad magic value in profile_t"
8484msgstr "Лоша магична вредност у табели профила"
8485
4e52870e 8486#: lib/support/prof_err.c:30
abae0290
TT
8487msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8488msgstr "Лоша магична вредност у табели одељка профила"
8489
4e52870e 8490#: lib/support/prof_err.c:31
abae0290
TT
8491msgid "Iteration through all top level section not supported"
8492msgstr "Понављање кроз све одељке највишег нивоа није подржано"
8493
4e52870e 8494#: lib/support/prof_err.c:32
abae0290
TT
8495msgid "Invalid profile_section object"
8496msgstr "Неисправан објекат одељка профила"
8497
4e52870e 8498#: lib/support/prof_err.c:33
abae0290
TT
8499msgid "No more sections"
8500msgstr "Нема више одељака"
8501
4e52870e 8502#: lib/support/prof_err.c:34
abae0290
TT
8503msgid "Bad nameset passed to query routine"
8504msgstr "Лош скуп назива је прослеђен поступку упита"
8505
4e52870e 8506#: lib/support/prof_err.c:35
abae0290
TT
8507msgid "No profile file open"
8508msgstr "Није отворена ниједна датотека профила"
8509
4e52870e 8510#: lib/support/prof_err.c:36
abae0290
TT
8511msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8512msgstr "Лоша магична вредност у табели датотеке профила"
8513
4e52870e 8514#: lib/support/prof_err.c:37
abae0290
TT
8515msgid "Couldn't open profile file"
8516msgstr "Не могу да отворим датотеку профила"
8517
4e52870e 8518#: lib/support/prof_err.c:38
abae0290
TT
8519msgid "Section already exists"
8520msgstr "Већ постоји одељак"
8521
4e52870e 8522#: lib/support/prof_err.c:39
abae0290
TT
8523msgid "Invalid boolean value"
8524msgstr "Неисправна логичка вредност"
8525
4e52870e 8526#: lib/support/prof_err.c:40
abae0290
TT
8527msgid "Invalid integer value"
8528msgstr "Неисправна вредност целог броја"
8529
4e52870e 8530#: lib/support/prof_err.c:41
abae0290
TT
8531msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8532msgstr "Лоша магична вредност у табели података датотеке профила"
4e52870e 8533
3d66c4b2 8534#: lib/support/plausible.c:118
4e52870e
TT
8535#, c-format
8536msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8537msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %s у %s"
8538
3d66c4b2 8539#: lib/support/plausible.c:121
4e52870e
TT
8540#, c-format
8541msgid "\tlast mounted on %s"
8542msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %s"
8543
3d66c4b2 8544#: lib/support/plausible.c:124
4e52870e
TT
8545#, c-format
8546msgid "\tcreated on %s"
8547msgstr "\tнаправљен је у %s"
8548
3d66c4b2 8549#: lib/support/plausible.c:127
4e52870e
TT
8550#, c-format
8551msgid "\tlast modified on %s"
8552msgstr "\tпоследњи пут је измењен у %s"
8553
3d66c4b2 8554#: lib/support/plausible.c:161
4e52870e
TT
8555#, c-format
8556msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8557msgstr "Нашао сам партициону табелу „%s“ у „%s“\n"
8558
3d66c4b2 8559#: lib/support/plausible.c:191
4e52870e
TT
8560#, c-format
8561msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8562msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n"
8563
3d66c4b2 8564#: lib/support/plausible.c:199
4e52870e
TT
8565#, c-format
8566msgid "Creating regular file %s\n"
8567msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n"
8568
3d66c4b2 8569#: lib/support/plausible.c:202
4e52870e
TT
8570#, c-format
8571msgid "Could not open %s: %s\n"
8572msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s\n"
8573
3d66c4b2 8574#: lib/support/plausible.c:205
4e52870e
TT
8575msgid ""
8576"\n"
8577"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8578msgstr ""
8579"\n"
8580"Уређај као да не постоји; да ли сте га исправно навели?\n"
8581
3d66c4b2 8582#: lib/support/plausible.c:227
4e52870e
TT
8583#, c-format
8584msgid "%s is not a block special device.\n"
8585msgstr "„%s“ није специјални уређај блока.\n"
8586
3d66c4b2 8587#: lib/support/plausible.c:249
4e52870e
TT
8588#, c-format
8589msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8590msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека са натписом „%s“\n"
8591
3d66c4b2 8592#: lib/support/plausible.c:252
4e52870e
TT
8593#, c-format
8594msgid "%s contains a %s file system\n"
8595msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n"
8596
3d66c4b2 8597#: lib/support/plausible.c:276
02559d51 8598#, c-format
4e52870e 8599msgid "%s contains `%s' data\n"
02559d51 8600msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
4e52870e 8601
899425bb
TT
8602#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8603#~ msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n"
8604
9d6f54b6
TT
8605#~ msgid "Journal features: "
8606#~ msgstr "Функције дневника: "
8607
8608#~ msgid "Journal size: "
8609#~ msgstr "Величина дневника: "
8610
8611#~ msgid ""
8612#~ "Journal length: %u\n"
8613#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8614#~ "Journal start: %u\n"
8615#~ msgstr ""
8616#~ "Дужина дневника: %u\n"
8617#~ "Низ дневника: 0x%08x\n"
8618#~ "Почетак дневника: %u\n"
8619
8620#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8621#~ msgstr "Врста суме провере дневника: crc32\n"
8622
8623#~ msgid ""
8624#~ "Journal checksum type: %s\n"
8625#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8626#~ msgstr ""
8627#~ "Врста суме провере дневника: %s\n"
8628#~ "Сума провере дневника: 0x%08x\n"
8629
8630#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8631#~ msgstr "Број грешке дневника: %d\n"
8632
8633#~ msgid ""
8634#~ "\n"
8635#~ "Journal block size: %u\n"
8636#~ "Journal length: %u\n"
8637#~ "Journal first block: %u\n"
8638#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8639#~ "Journal start: %u\n"
8640#~ "Journal number of users: %u\n"
8641#~ msgstr ""
8642#~ "\n"
8643#~ "Величина блока дневника: %u\n"
8644#~ "Дужина дневника: %u\n"
8645#~ "Први блок дневника: %u\n"
8646#~ "Низ дневника: 0x%08x\n"
8647#~ "Почетак дневника: %u\n"
8648#~ "Број корисника дневника: %u\n"
8649
8650#~ msgid "Journal users: %s\n"
8651#~ msgstr "Корисници дневника: %s\n"
8652
8653#~ msgid ""
8654#~ "\n"
8655#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8656#~ msgstr ""
8657#~ "\n"
8658#~ "Упозорење: укључен је пројекат без квоте\n"
8659
3d66c4b2
TT
8660#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8661#~ msgstr "Покрените „e2fsck“ на систему датотека.\n"
8662
4e52870e 8663#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
89128f89
TT
8664#~ msgstr ""
8665#~ "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без "
8666#~ "подршке сажимања. "
4e52870e
TT
8667
8668#~ msgid "@A @a @b %b. "
8669#~ msgstr "грешка доделе блока „%b“ проширеног атрибута. "
8670
8671#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8672#~ msgstr "%s: упозорење: подршка сажимања је експериментална.\n"
8673
8674#~ msgid ""
8675#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8676#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8677#~ msgstr ""
8678#~ "%s: „e2fsck“ није преведен са подршком Х-СТАБЛА,\n"
8679#~ "\tали систем датотека „%s“ има директоријуме Х-СТАБЛА.\n"
8680
8681#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8682#~ msgstr "за време доделе међумеморије поништавања"
8683
8684#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8685#~ msgstr ", некоришћени и-чворови %u\n"
8686
8687#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8688#~ msgstr "Нисам успео да прочитам податаке система датотека \n"
8689
8690#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8691#~ msgstr "Није успело „tdb_fetch“ %s\n"
8692
8693#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8694#~ msgstr "УУИД система датотека се разликује \n"
8695
8696#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8697#~ msgstr "Није успело „tdb_open“ %s\n"
8698
8699#~ msgid "Failed to open %s\n"
8700#~ msgstr "Нисам успео да отворим „%s“\n"
8701
8702#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8703#~ msgstr "Поново одрађен пренос величине %zd на месту %llu\n"
8704
8705#~ msgid "Failed write %s\n"
8706#~ msgstr "Није успело писање „%s“\n"
8707
8708#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8709#~ msgstr "Неисправан параметар врсте квоте: %s\n"
8710
8711#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8712#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција квоте!\n"
8713
8714#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8715#~ msgstr "Не могу да доделим меморију за нову тдб назив датотеке\n"
8716
8717#~ msgid ""
8718#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8719#~ " e2undo %s %s\n"
8720#~ "\n"
8721#~ msgstr ""
8722#~ "Да поништите радње „tune2fs“-а, покрените наредбу\n"
8723#~ " e2undo %s %s\n"
8724#~ "\n"
8725
8726#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8727#~ msgstr "„%s“ је читав уређај, а не само једна партиција!\n"