]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/commitdiff
Update release notes, etc., for the 1.43.4 release v1.43.4
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Tue, 31 Jan 2017 23:24:50 +0000 (18:24 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Tue, 31 Jan 2017 23:26:24 +0000 (18:26 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
47 files changed:
README
RELEASE-NOTES
debian/changelog
doc/libext2fs.texinfo
e2fsprogs.lsm
po/ca.gmo
po/ca.po
po/cs.gmo
po/cs.po
po/da.gmo
po/da.po
po/de.gmo
po/de.po
po/e2fsprogs.pot
po/eo.gmo
po/eo.po
po/es.gmo
po/es.po
po/fi.gmo
po/fi.po
po/fr.gmo
po/fr.po
po/hu.gmo
po/hu.po
po/id.gmo
po/id.po
po/it.gmo
po/it.po
po/ms.gmo
po/ms.po
po/nl.gmo
po/nl.po
po/pl.gmo
po/pl.po
po/sr.gmo
po/sr.po
po/sv.gmo
po/sv.po
po/tr.gmo
po/tr.po
po/uk.gmo
po/uk.po
po/vi.gmo
po/vi.po
po/zh_CN.gmo
po/zh_CN.po
version.h

diff --git a/README b/README
index c2fe072865c43c41f2966f1c0b41606901ae3a4e..096e3f4ef08a4e5b898ab461b3782c5179b4aca0 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,4 +1,4 @@
-       This is the new version (1.43.3) of the second extended file
+       This is the new version (1.43.4) of the second extended file
 system management programs.
 
        From time to time, I release new versions of e2fsprogs, to fix
index 567f27632116b1c6509b2ee77e482d6a024616e5..fcbe8dbf69e55e47ef289d6844e37ede1cf5c0b9 100644 (file)
@@ -1,5 +1,9 @@
-E2fsprogs 1.43.4-WIP (January 17, 2017) -- 75a790455c43abf
-=======================================
+E2fsprogs 1.43.4 (January 31, 2017)
+===================================
+
+Fix e2fsck to require that the system.data extended attribute is
+always present even for files smaller than 60 bytes, to be consistent
+with the kernel.
 
 Fix a bug which was causing mke2fs -d and fuse2fs to improperly handle
 Posix ACL's.
@@ -7,6 +11,9 @@ Posix ACL's.
 Fix a bug which could cause mke2fs -d to fail if there is an
 zero-length file in source directory tree.
 
+Clarify the default for the "proceed?" question printed by mke2fs and
+tune2fs.  (Addresses Debian Bug: #852727)
+
 Debugfs will now display project quota information.
 
 Debugfs's do_set_xattr now uses C strings to parse extended attribute
@@ -31,6 +38,9 @@ have a block size different from the VM page size.
 If the reported device size is absurdly large, mke2fs will now report
 an error instead looping forever or crashing.
 
+Fix various Coverity warnings and other memory leaks in fuse2fs and
+extended attribute manipulation functions.
+
 Replace a test file but which had a "non-commercial use-only"
 copyright permission file with a newer version from the Cyrus imapd
 package which now has a 4-clause BSD license, which was making some
@@ -38,6 +48,13 @@ lawyers nervous, even though the test file in question was only used
 in lib/et's regression testing and was never included in any compiled
 binary.  (Addresses Debian Bug: #840733)
 
+Stop installing mkfs.ext4dev and fsck.ext4dev
+
+Update Chinese, Czech, Polish, Serbian, and Spanish translations and
+add the Finnish and Malay translation.  (Addresses-Debian-Bug: #774379)
+
+Update various man pages (Addresses-Debian-Bug: #852726)
+
 Programming notes
 -----------------
 
index a0eb43576daa0dd455129fb89f3374ad48d57527..261dd1a1cc1320f17f8d01d0fb8fe09c14924b69 100644 (file)
@@ -1,3 +1,21 @@
+e2fsprogs (1.43.4-1) unstable; urgency=medium
+
+  * New upstream version
+  * Fix e2fsck to require that the system.data extended attribute is
+    always present even for files smaller than 60 bytes, to be
+    consistent with the kernel
+  * Drop the hard links for mkfs.ext4dev and fsck.ext4dev
+  * Clarify/update various man pages (Closes: #852726)
+  * Clarify the default for the "proceed?" question printed by mke2fs
+    and tune2fs.  (Closes: #852727)
+  * Fix various Coverity warnings and other memory leaks in fuse2fs and
+    extended attribute manipulation functions.
+  * Add Finnish and Malay translations
+  * Update Chinese, Czech, Polish, Serbian, and Spanish translations
+    (Closes: #774379)
+
+ -- Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu>  Tue, 31 Jan 2017 17:31:52 -0500
+
 e2fsprogs (1.43.4~WIP.2017.01.30-1) unstable; urgency=medium
 
   * Fix a bug which was causing mke2fs -d and fuse2fs to improperly
@@ -18,7 +36,7 @@ e2fsprogs (1.43.4~WIP.2017.01.30-1) unstable; urgency=medium
     nervous, even though the file was only used in regression tests and
     was never used when building any binaries.   (Closes: #840733)
 
- -- Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu>  Mon, 30 Jan 2017 22:14:07 -0400
+ -- Theodore Y. Ts'o <tytso@mit.edu>  Mon, 30 Jan 2017 22:14:07 -0500
 
 e2fsprogs (1.43.3-1) unstable; urgency=medium
 
index 040589631b21f0436d19d10c134927155a7a07a1..9a66f48f633e1f22a3190478c1d043ef608f0f34 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 \input texinfo    @c -*-texinfo-*-
 @c %**start of header
 @setfilename libext2fs.info
-@settitle The EXT2FS Library (version 1.43.3)
+@settitle The EXT2FS Library (version 1.43.4)
 @synindex tp fn
 @comment %**end of header
 
@@ -60,8 +60,8 @@ by the author.
 
 @title The EXT2FS Library
 @subtitle The EXT2FS Library
-@subtitle Version 1.43.3
-@subtitle September 2016
+@subtitle Version 1.43.4
+@subtitle January 2017
 
 @author by Theodore Ts'o
 
@@ -101,7 +101,7 @@ by the Foundation.
 
 @top The EXT2FS Library
 
-This manual documents the EXT2FS Library, version 1.43.3.
+This manual documents the EXT2FS Library, version 1.43.4.
 
 @menu
 * Introduction to the EXT2FS Library::  
index f98ebfc6a0e596fb94bd5de2d16696be97ecf3bd..6c0ff3078924d59cad4619fba212b9b99c12bd9d 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 Begin3
 Title:          EXT2 Filesystem utilities
-Version:        1.43.3
-Entered-date:   2016-09-04
+Version:        1.43.4
+Entered-date:   2017-01-31
 Description:    The filesystem utilities for the EXT2, EXT3, and EXT4
                filesystems, including e2fsck, mke2fs, dumpe2fs, and others.
 Keywords:       utilities, filesystem, Ext2fs, ext3, ext4
 Author:         tytso@mit.edu (Theodore Tso)
 Maintained-by:  tytso@mit.edu (Theodore Tso)
 Primary-site:   ftp.kernel.org /pub/linux/kernel/people/tytso/e2fsprogs
-                7224kB e2fsprogs-1.43.3.tar.gz
-                644kB  e2fsprogs-libs-1.43.3.tar.gz
-                1kB    e2fsprogs-1.43.3.lsm
+                7376kB e2fsprogs-1.43.4.tar.gz
+                588kB  e2fsprogs-libs-1.43.4.tar.gz
+                1kB    e2fsprogs-1.43.4.lsm
 Alternate-site: download.sourceforge.net /pub/sourceforge/e2fsprogs
 Platforms:     linux 1.2.x/1.3.x/2.0.x/2.1.x/2.2.x/2.3.x/2.4.x/2.5.x/2.6.x/3.x/4.x
 Copying-policy: GPL-2/LGPL-2
index 841bb7044d71bc1efc9fde89b2cf48b2d8a62a8c..0dafc91cf48e1b2a4615e2ebdc58409fcdd66b3b 100644 (file)
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
index 7452bbd07de2e8640c036a7e6592bd37b41c8470..3aa4e18c238ebd9676afc4d2bd45f8e7f3339678 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "%s: no s'ha trobat cap superbloc del registre de transaccions vàlid\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
@@ -508,82 +508,82 @@ msgstr ""
 "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats "
 "(EA) per a %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i en ús"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa de blocs en ús"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "metadata block map"
 msgstr "blocs de metadades"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Pas 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa de nodes-i imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa de blocs reclamat més d'un cop"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa de blocs d'atributs estesos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): s'esperava %6lu i s'ha obtingut phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mapa de bits de blocs"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mapa de bits d'i-nodes"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "taula d'inodes"
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "taula d'inodes"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Pas 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "No es pot continuar."
 
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "en llegir el bloc MMP."
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3467,57 +3467,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "en intentar suprimir %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superbloc no vàlid,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s mentre es feien servir els blocs de còpia de seguretat"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: mentre es tornava al superbloc original\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3528,32 +3528,32 @@ msgstr ""
 "(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 "Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari "
 "primari\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de "
 "manera exclusiva?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3561,21 +3561,21 @@ msgstr ""
 "El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
 "-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3583,50 +3583,50 @@ msgstr ""
 "Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està "
 "comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s té caracteristiques no implementades:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Fet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3636,24 +3636,24 @@ msgstr ""
 "*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers "
 "torna a ser ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "s'ha interromput"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "en reiniciar el context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3662,12 +3662,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "en intentar truncar %s"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 #, fuzzy
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "en cercar el /lost+found"
@@ -4185,81 +4185,81 @@ msgstr "en cercar el /lost+found"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "en crear el directori arrel"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "en obrir %s"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "en obrir %s"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 #, fuzzy
 msgid "malloc failed"
 msgstr "L'assignació de memòria ha fallat"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "en intentar redimensionar %s"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "en obrir %s"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
 msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "en establir la versió a %s"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "en establir els senyaladors a %s"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 #, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usuaris del registre de trans.:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
 
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
 "\tblocksize=<mida del bloc>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
@@ -5162,54 +5162,54 @@ msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "El fitxer s'ha obert com a només de lectura"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 "No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i que comença a %llu: "
 "%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "fet                            \n"
 
@@ -5378,16 +5378,16 @@ msgstr ""
 "en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %llu, "
 "recompte %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "en escriure el superbloc del registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "S'està creant un sistema de fitxers amb %llu %dk blocs i %u nodes-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5396,160 +5396,160 @@ msgstr ""
 "avís: %llu blocs no utilitzats.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipus de sistema operatiu: %s\n"
 
 # FIXME: log
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
 
 # FIXME: log
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Mida del grup de sectors=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u blocs, amplada del Stripe=%u blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u nodes-i, %llu blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Propietari del directori arrel = %u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grups de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grup de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blocs per grup, %u grups de sectors per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u nodes-i per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID del sistema de fitxers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s necessita «-O 64bit»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "«%s» ha d'anar abans de «resize=%u»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "El nombre de superblocs de la còpia de seguretat no és vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "El paràmetre de stride no és vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "L'amplada del stripe no és vàlida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de "
 "fitxers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de versió "
 "0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "El root_owner no és vàlid: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<usuari o grup>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr ""
 "%u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5620,17 +5620,17 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El vostre fitxer mke2fs.conf no defineix el tipus de sistema de fitxers %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5647,11 +5647,11 @@ msgstr ""
 "Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "S'interromp...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5662,72 +5662,72 @@ msgstr ""
 "Avis: el fs_type %s no està definit a l'mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al nou CAMÍ.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "El perfil no s'ha pogut inicialitzar correctament (error: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "mida de bloc no vàlida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "la mida del grup de sectors no és vàlida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportament d'error erroni - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "la mida de flex_bg (%lu) ha de ser menor o igual a 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "mida de node-i errònia - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5735,82 +5735,82 @@ msgstr ""
 "Avís: L'opció K ja no està suportada i no s'hauria de fer servir. Feu servir "
 "l'opció estesa «-E nodiscard»!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "en malloc el bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "en assignar les memòries intermèdies"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "nivell de versió erroni - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "en provar de crear la versió %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "L'opció -t només es pot especificar una vegada"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "L'opció -T només es pot especificar una vegada"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que "
 "la mida mínima de bloc %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr ""
 "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "nombre de blocs «%s» no vàlid al dispositiu «%s»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n"
 "la mida del sistema de fitxers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5831,44 +5831,44 @@ msgstr ""
 "\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n"
 "\tparticions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr ""
 "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del "
 "dispositiu."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "en intentar determinar la mida física del sector"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "en establir la mida del bloc. Massa petita pel dispositiu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 "Avís: la mida del bloc especificada %d és més petita que la mida física del "
 "sector del dispositiu %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5886,34 +5886,44 @@ msgstr ""
 "la \n"
 "\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: la mida del dispositiu (0x%llx blocs) %s és massa gran per a expressar-"
+"la \n"
+"\ten 32 bits. S'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Resolució del fs_types per mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Les característiques del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes "
 "de fitxers amb versió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Els superblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
 "versió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Els registres de transaccions no són compatibles amb sistemes de fitxers amb "
 "versió 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5921,29 +5931,29 @@ msgstr ""
 "«Extents» HA d'estar habilitat per sistemes de fitxers de 64 bits.  Indiqueu "
 "-O extents per rectificar-ho.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr ""
 "La mida del grup de sectors no hauria de ser més petita que la mida del "
 "bloc.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr ""
 "L'especificació de la mida del grup de sectors necessita la característica "
 "bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "avís: No es pot obtenir la geometria del dispositiu de %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "L'alineació de %s està desplaçada %lu bytes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -5951,12 +5961,12 @@ msgstr ""
 "Això pot resultar en un funcionament molt pobre. Se suggereix (tornar a) fer "
 "les particions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5964,14 +5974,14 @@ msgstr ""
 "Avís: Els blocs de %d-byte són massa grans pel sistema (màx %d), es força a "
 "continuar\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5981,13 +5991,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr ""
 "No es pot fer servir la característica bigalloc sense la característica "
 "«extents»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5995,7 +6005,7 @@ msgstr ""
 "Les característiques resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
 "No es poden activar de manera simultània.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6007,49 +6017,49 @@ msgstr ""
 "Vegeu https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc per més informació\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "La funció reservada per redimensionar blocs en línia no està implementada "
 "per sistemes de fitxers no dispersos"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "La característica flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès "
 "especificar la mida de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 "hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6060,70 +6070,70 @@ msgstr ""
 "\tun sistema de fitxers amb %llu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
 "\tmés gran o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Es descarten els blocs del dispositiu: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "ha fallat - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "en inicialitzar la ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "comportament d'error erroni - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "en configurar el superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "S'ha descartat correctament i es posaran 0s - se salta la neteja de la taula "
 "de nodes-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "S'assignen les taules de grup: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6131,30 +6141,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten convertir el mapa de bits del subgrup de sectors"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6163,22 +6173,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "fet\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr ""
 "Es salta la creació del registre de transaccions en el mode només súper\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6186,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ten intentar crear el registre de transaccions"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6195,40 +6205,41 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en habilitar la característica de protecció de "
 "muntatge múltiple."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "S'ha habilitat la protecció de muntatge múltiple amb un interval "
 "d'actualització de %d segons.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr ""
 "S'ha produït un error quan es buidaven les escriptures del dispositiu "
 "d'emmagatzemament: %m\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "en assignar la taula l1"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema "
 "de fitxers:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Avís: hi ha hagut problemes en escriure els superblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6267,7 +6278,7 @@ msgstr "mentre s'iterava sobre el node-i %u"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6282,22 +6293,22 @@ msgstr ""
 "Per exemple: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "No es pot obrir %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n"
@@ -7033,12 +7044,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<continuar>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,n)"
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)"
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7589,7 +7601,7 @@ msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8480,47 +8492,47 @@ msgstr "El valor enter no és vàlid"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "El valor màgic de profile_file_data_t no és correcte"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tl'últim muntatge va ser %s a %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tl'últim muntatge va ser el %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tcreat el %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tla darrera modificació és del %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "S'ha trobat una taula de particions %s a %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha especificat cap mida.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Es crea el fitxer normal %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8529,22 +8541,22 @@ msgstr ""
 "Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat "
 "correctament\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s etiquetat «%s»\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s conté un sistema de fitxers %s\n"
index 7758c35a3d206d622ea270be8c7aaedab58369a1..05de756ed544b318012453b67e42aa99a7909ac1 100644 (file)
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
index 7552f55df1bc173c610d0abc7d68ac2582f7b4ac..14f89641655248ebc476101206fb81e017c086b0 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -71,15 +71,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:17+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -120,7 +120,8 @@ msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr ""
+"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -241,17 +242,17 @@ msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968
+#: e2fsck/journal.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:995
+#: e2fsck/journal.c:997
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
@@ -502,81 +503,81 @@ msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "čtení adresářového bloku"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1107
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa používaných iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1118
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa iuzlů adresářů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1128
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa používaných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1146
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "mapa bloků metadat"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1205
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1243
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1929
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Průchod 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1990
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2040
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa špatných iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2080
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2100
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa imagic iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2241
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3408
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3823
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloků"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3829
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa iuzlů"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3835
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "tabulka iuzlů"
 
@@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "tabulka iuzlů"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Průchod 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nemohu pokračovat."
 
@@ -948,11 +949,13 @@ msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
 #: e2fsck/problem.c:218
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
+"formát žurnálu.\n"
 "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -963,17 +966,23 @@ msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:231
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n"
+msgstr ""
+"Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je "
+"přítomen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:236
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
+msgstr ""
+"Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak "
+"žádný žurnál neexistuje.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:241
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
+msgstr ""
+"Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak "
+"žurnál obsahuje data.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:246
@@ -981,9 +990,11 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Vymazat žurnál"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
+msgstr ""
+"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
+"0. "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:256
@@ -1015,12 +1026,14 @@ msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:281
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:286
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:291
@@ -1070,7 +1083,9 @@ msgstr "Přesto spustit žurnál"
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:317
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
+msgstr ""
+"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
+"žurnál.\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1147,7 +1162,8 @@ msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
 #: e2fsck/problem.c:367
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
+msgstr ""
+"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:372
@@ -1174,10 +1190,12 @@ msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
 #: e2fsck/problem.c:391
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
-"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
+"hodiny)\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1185,15 +1203,18 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
-"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
+"hodiny)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:403
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
-msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
+msgstr ""
+"Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 #: e2fsck/problem.c:408
@@ -1233,8 +1254,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #: e2fsck/problem.c:446
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou "
+"být nastaveny zároveň."
 
 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
 #: e2fsck/problem.c:452
@@ -1244,7 +1269,9 @@ msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá bloku MMP. "
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:457
 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
-msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. "
+msgstr ""
+"Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné "
+"přistoupit na celý disk. "
 
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
@@ -1265,118 +1292,131 @@ msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba."
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
 msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n"
 
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:482
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:487
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:484
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:498
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:503
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:508
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:513
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:523
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:528
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:538
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:543
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:548
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:553
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:558
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:563
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:568
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:573
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:578
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:588
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:593
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:598
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
 
@@ -1384,7 +1424,7 @@ msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:603
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1397,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1408,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:615
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1419,122 +1459,128 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:611
+#: e2fsck/problem.c:621
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:626
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+msgstr ""
+"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:633
+#: e2fsck/problem.c:643
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+msgstr ""
+"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:654
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
 
 # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:664
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:669
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:684
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:689
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:699
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:704
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:709
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:714
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): "
+"%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:720
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:728
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1544,143 +1590,148 @@ msgstr ""
 "má nastaven příznak immutable nebo append-only. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:739
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:749
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:754
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:759
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:765
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+msgstr ""
+"Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:770
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:775
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:780
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:800
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:805
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:810
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:820
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:825
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:829
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:824
+#: e2fsck/problem.c:834
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
 
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:839
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:844
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:849
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:854
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:859
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:864
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
+"htree.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:869
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+msgstr ""
+"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:874
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1689,55 +1740,59 @@ msgstr ""
 "souborového systému. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:880
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:885
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:890
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:895
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:900
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
+"být 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:905
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:910
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:915
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:920
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:915
+#: e2fsck/problem.c:925
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1747,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:931
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1757,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1766,31 +1821,33 @@ msgstr ""
 "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:941
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory "
+"rozsahů.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:946
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:951
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:956
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:951
+#: e2fsck/problem.c:961
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1799,39 +1856,39 @@ msgstr ""
 "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:965
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:970
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:975
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:980
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:985
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:990
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:995
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1840,26 +1897,26 @@ msgstr ""
 "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1000
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1005
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1010
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1018
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1869,14 +1926,16 @@ msgstr ""
 "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1017
+#: e2fsck/problem.c:1027
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
-msgstr "Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. "
+msgstr ""
+"Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní "
+"součet bloku neodpovídá. "
 
 # ??? WTF
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1034
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1886,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1895,36 +1954,42 @@ msgstr ""
 "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1045
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1050
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory "
+"vestavěných dat.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1048
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n"
+#: e2fsck/problem.c:1058
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se "
+"vynechá.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1063
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1068
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
-msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
+msgstr ""
+"Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1073
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
@@ -1933,14 +1998,16 @@ msgstr ""
 "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1078
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. "
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut "
+"nenalezen. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -1950,42 +2017,48 @@ msgstr ""
 "má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1089
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1094
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1099
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou "
+"nastaveny.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1104
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block "
+"obsahuje nesmysly.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
-msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
+msgstr ""
+"Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1994,37 +2067,38 @@ msgstr ""
 "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1139
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1144
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
+msgstr ""
+"Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1151
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2036,46 +2110,47 @@ msgstr ""
 "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1147
+#: e2fsck/problem.c:1157
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1162
+#: e2fsck/problem.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1167
+#: e2fsck/problem.c:1177
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1182
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1187
+#: e2fsck/problem.c:1197
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1203
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1198
+#: e2fsck/problem.c:1208
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2084,18 +2159,18 @@ msgstr ""
 "  má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1214
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "        %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2105,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1229
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2113,347 +2188,353 @@ msgstr ""
 "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1242
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1248
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1253
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1258
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1273
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n"
+msgstr ""
+"Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, "
+"očekáváno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1278
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1283
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1290
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1295
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1305
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1310
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1315
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1320
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1325
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1330
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1335
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1340
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+msgstr ""
+"První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1360
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1370
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1375
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1380
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1385
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1390
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1395
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1400
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1405
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1410
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1435
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1440
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1445
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1450
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1455
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1460
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1465
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1470
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1475
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1480
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1485
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
 
 # FIXME: @F already ends with 'is'
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
+"LARGE_FILE.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1544
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1554
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1559
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1564
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1574
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
 
 # FIXME: no-c-format
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1584
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2465,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2476,154 +2557,165 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1594
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1599
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1603
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je "
+"nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1608
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti "
+"nepoužitých iuzlů.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
+#: e2fsck/problem.c:1613
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
+#: e2fsck/problem.c:1618
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu "
+"nesouhlasí.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu "
+"nesouhlasí.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr "Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
+msgstr ""
+"Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1643
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1645
+#: e2fsck/problem.c:1655
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1650
+#: e2fsck/problem.c:1660
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1675
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found nenalezeno. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1680
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1685
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1705
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1710
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1715
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1720
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2634,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2644,41 +2736,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1755
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1760
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1770
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1775
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/lost+found má vestavěná data\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1780
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2689,7 +2781,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1775
+#: e2fsck/problem.c:1785
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2699,52 +2791,52 @@ msgstr ""
 "Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1780
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/lost+found je zašifrován\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1797
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1802
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1807
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1812
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimalizuji adresáře: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1829
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1834
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1839
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1834
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1838
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2756,136 +2848,145 @@ msgstr ""
 "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1858
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1853
+#: e2fsck/problem.c:1863
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1868
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1873
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1893
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1923
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1928
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1933
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1928
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
+"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:1944
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:1949
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1954
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:1979
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
+"BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:1984
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
+"INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:1989
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:1994
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2001
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
 
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#: e2fsck/problem.c:2006
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2011
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2026
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2137
+#: e2fsck/problem.c:2147
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
+#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNOROVÁNO"
 
@@ -2947,7 +3048,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2955,8 +3057,10 @@ msgstr ""
 " -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
 " -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
 " -y                   Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
-" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
-" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
+" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
+"bloků\n"
+" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
+"čistý\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:88
 msgid ""
@@ -3342,8 +3446,12 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1193
 #, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím "
+"o strpení…\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
 msgid "while checking MMP block"
@@ -3354,15 +3462,16 @@ msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
-"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
+"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, "
+"spusťte:\n"
 "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "při čtení bloku MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3373,57 +3482,57 @@ msgstr ""
 "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
 "   e2undo %s %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "při pokusu smazat %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "při pokusu inicializovat program"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Neplatný superblok,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3433,28 +3542,28 @@ msgstr ""
 "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3462,69 +3571,71 @@ msgstr ""
 "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
 "kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1661
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr ""
 "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
 "souborů jen pro čtení.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "při obnově žurnálu %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hotovo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3532,24 +3643,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "při nulování kontextu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3558,12 +3669,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3711,8 +3822,11 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
 
 #: e2fsck/util.c:765
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:72
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3722,7 +3836,8 @@ msgstr "hotovo                                               \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
@@ -4016,8 +4131,8 @@ msgstr "při vypisování atributů „%s“"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "při otevírání iuzlu %u"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
+#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "při alokaci paměti"
@@ -4052,7 +4167,7 @@ msgstr "při vytváření iuzlu „%s“"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "při vyhledávání „%s“"
@@ -4062,85 +4177,87 @@ msgstr "při vyhledávání „%s“"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "při vytváření adresáře „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "při otevírání adresáře „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "při volání lstat nad „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "volání malloc selhalo"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
-msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
+msgstr ""
+"mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "při zápisu souboru „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "při výrobě adresáře „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "při změně adresáře"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignoruje se záznam „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "při ukládání dat iuzlu"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
 msgstr "Použití: %s [-bfghixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
 
 # Unit name after numeric value
@@ -4347,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Uživatelé žurnálu:        %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
 
@@ -4384,7 +4501,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
 "\tblocksize=<velikost bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tPoužívám %s\n"
@@ -4437,13 +4554,14 @@ msgstr "       %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
 
 #: misc/e2image.c:109
 #, c-format
-msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
 msgstr ""
 "       %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n"
 "          zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
 
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
 
@@ -4505,7 +4623,8 @@ msgid "Copying "
 msgstr "Kopíruje se "
 
 #: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr ""
 "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
 "vyvolejte přerušení znovu\n"
@@ -4539,8 +4658,12 @@ msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
 
 #: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací "
+"paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1148
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4715,11 +4838,13 @@ msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
 #: misc/e2undo.c:118
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transakční_soubor> <souborový_systém>\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transakční_soubor> <souborový_systém>\n"
 
 #: misc/e2undo.c:143
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
+msgstr ""
+"Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:146
 msgid "UUID does not match.\n"
@@ -4750,118 +4875,121 @@ msgstr "při čtení superbloku"
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:335
+#: misc/e2undo.c:334
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "neplatná pozice – %s"
 
-#: misc/e2undo.c:359
+#: misc/e2undo.c:358
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
+msgstr ""
+"Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:367
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n"
 
-#: misc/e2undo.c:375
+#: misc/e2undo.c:374
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:391
+#: misc/e2undo.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:398
+#: misc/e2undo.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:402
+#: misc/e2undo.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:420
+#: misc/e2undo.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:428
+#: misc/e2undo.c:427
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen."
 
-#: misc/e2undo.c:434
+#: misc/e2undo.c:433
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech"
 
-#: misc/e2undo.c:450
+#: misc/e2undo.c:449
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "při otevírání „%s“"
 
-#: misc/e2undo.c:461
+#: misc/e2undo.c:460
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "zadaná pozice je příliš velká"
 
-#: misc/e2undo.c:502
+#: misc/e2undo.c:501
 msgid "while reading keys"
 msgstr "při čtení klíčů"
 
-#: misc/e2undo.c:514
+#: misc/e2undo.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:524
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:547
+#: misc/e2undo.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý."
 
-#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
+#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "při čtení bloku %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:571
+#: misc/e2undo.c:570
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n"
+msgstr ""
+"chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok "
+"%llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:610
+#: misc/e2undo.c:609
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "při zápisu bloku %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:616
+#: misc/e2undo.c:615
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:618
+#: misc/e2undo.c:617
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:620
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n"
@@ -4907,8 +5035,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
-msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
-msgstr "bajt_posun   bajt_začát     bajt_konec ss_bloky velbl  sku  mkfs/čas_připojení        sb_uuid jmenovka\n"
+msgid ""
+"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
+"mount_time           sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"bajt_posun   bajt_začát     bajt_konec ss_bloky velbl  sku  mkfs/"
+"čas_připojení        sb_uuid jmenovka\n"
 
 #: misc/findsuper.c:264
 #, c-format
@@ -4985,7 +5117,9 @@ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
 msgstr ""
 "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
 "pořadím průchodu skrze fsck\n"
@@ -5005,8 +5139,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
+"[systémsouborů…]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -5018,51 +5155,54 @@ msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
+msgstr ""
+"%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
 
@@ -5095,7 +5235,8 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
@@ -5164,7 +5305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hotovo                          \n"
 
@@ -5224,17 +5365,17 @@ msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n"
 
 # TODO pluralize
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5243,154 +5384,154 @@ msgstr ""
 "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Typ OS: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "První blok dat=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u skupin bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u skupina bloků\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID systému souborů=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5439,7 +5580,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5450,7 +5591,7 @@ msgstr ""
 "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5459,17 +5600,17 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5478,7 +5619,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5486,11 +5627,11 @@ msgstr ""
 "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Přerušuje se…\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5501,146 +5642,151 @@ msgstr ""
 "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "špatná velikost bloku – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "špatné chování při chybách - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1684
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj "
+"použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "při alokaci řetězce fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "špatné číslo revize – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+msgstr ""
+"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "systém souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5648,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
 "velikost systému souborů\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5660,44 +5806,46 @@ msgstr ""
 "         oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
 "         své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5706,72 +5854,93 @@ msgstr ""
 "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
 "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
+"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2175
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
 msgstr ""
 "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
 "zadáním „-O extents“.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření "
+"oddílů.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
+"pokračovat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu "
+"použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5786,11 +5955,11 @@ msgstr ""
 "nemusí být to, co chcete.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5798,7 +5967,7 @@ msgstr ""
 "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
 "Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5810,46 +5979,49 @@ msgstr ""
 "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
 "\tsystému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
+msgstr ""
+"%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty. Zadejte větší velikost."
+msgstr ""
+"%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty. Zadejte větší "
+"velikost."
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5860,68 +6032,75 @@ msgstr ""
 "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
 "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
 
 # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "selhalo – "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "při inicializaci kontextu kvót"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "při zápisu iuzlů kvót"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "při nastavování superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n"
 "zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n"
 "kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2856
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 "Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
 "s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
 "uvedením -I 64bit.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
+msgstr ""
+"Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky "
+"iuzlů\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "neznámý os – %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5929,30 +6108,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři převodu bitmapy subclusterů"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "žurnál"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5961,21 +6140,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "hotovo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -5983,7 +6162,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpři pokusu vytvořit žurnál"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5992,32 +6171,35 @@ msgstr ""
 "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
 
 # TODO: Pluralize
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
+msgstr ""
+"Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d "
+"sekund.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Kopírování souborů na zařízení: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "při naplňování souborového systému"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6027,8 +6209,10 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:424
 #, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:491
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6055,7 +6239,7 @@ msgstr "při vytváření velkého souboru %lu"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Použití: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6070,32 +6254,34 @@ msgstr ""
 "Na příklad: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -D.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:121
-msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
 msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -D.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:134
@@ -6244,7 +6430,9 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:1082
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
+msgstr ""
+"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace "
+"%d s.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1091
 msgid ""
@@ -6261,7 +6449,8 @@ msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
 #: misc/tune2fs.c:1108
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
+msgstr ""
+"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1113
 msgid "while reading MMP block."
@@ -6292,14 +6481,20 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1175
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr ""
 "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n"
 "kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
 "metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1182
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
 msgstr ""
 "Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
 "s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
@@ -6349,7 +6544,8 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1362
 msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
+"unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
 "Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
@@ -6414,7 +6610,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6492,10 +6689,17 @@ msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
 #: misc/tune2fs.c:1972
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
-msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
-msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekundu\n"
+msgstr[1] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekundy\n"
+msgstr[2] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekund\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1995
 #, c-format
@@ -6707,7 +6911,8 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3024
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3048
@@ -6715,14 +6920,18 @@ msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3051
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
 msgstr ""
 "Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n"
 "„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3060
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu trvat."
+msgstr ""
+"Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu "
+"trvat."
 
 #: misc/tune2fs.c:3085
 msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -6741,7 +6950,8 @@ msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
+"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna "
+"velikosti\n"
 "iuzlu podporována.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3151
@@ -6796,12 +7006,13 @@ msgstr "<pokračuje se>\n"
 
 # TODO: Pluralize
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund)? (a,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -6894,7 +7105,8 @@ msgid ""
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
 "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
-"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -"
+"i.\n"
 
 #: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
@@ -7043,7 +7255,8 @@ msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
 #: resize/main.c:49
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
@@ -7152,7 +7365,9 @@ msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n"
 
 #: resize/main.c:569
 #, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
 msgstr ""
 "Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
 "vlastnost 64 bitů.\n"
@@ -7164,7 +7379,9 @@ msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n"
 
 #: resize/main.c:581
 #, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
 msgstr ""
 "Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
 "rozsahy pomocí tune2fs.\n"
@@ -7296,8 +7513,12 @@ msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
 
 #: resize/online.c:295
 #, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto "
+"systému podporována.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
@@ -7318,18 +7539,22 @@ msgstr "nové meta bloky"
 
 #: resize/resize2fs.c:2540
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2545
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2618
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
+msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7875,11 +8100,14 @@ msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
+msgstr ""
+"Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů "
+"připojený"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
+msgstr ""
+"Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
 msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -8038,6 +8266,11 @@ msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet"
 msgid "The journal superblock is corrupt"
 msgstr "Superblok žurnálu je poškozený"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Profil verze 0.0"
@@ -8162,47 +8395,47 @@ msgstr "Neplatná celočíselná hodnota"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tnaposledy připojeno v %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tvytvořeno v %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tnaposledy změněno v %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8210,28 +8443,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+
 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
+#~ "komprimace. "
 
 #~ msgid "@A @a @b %b.  "
 #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
@@ -8294,8 +8532,12 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
 
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s       \n"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s       \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+#~ "s       \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/"
+#~ "s       \n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -8322,10 +8564,13 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
 
 #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je "
+#~ "použita.\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
@@ -8386,7 +8631,9 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
 
 #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být "
+#~ "0)\n"
 
 #~ msgid "while calling iterator function"
 #~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
@@ -8405,7 +8652,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 #~ msgstr "Přehození bajtů"
 
 #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
 
 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
@@ -8423,7 +8671,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 #~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
 #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
 #~ msgstr ""
-#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
+#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více "
+#~ "jak\n"
 #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
 
 #~ msgid ""
@@ -8433,7 +8682,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
+#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než "
+#~ "4096\n"
 #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -8482,7 +8732,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
 #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
index 14d287b8a48bf230b7b69a68b1cfb8b1aa360135..5eb1e11a459bb14e8b333af28bc0a4871004d6ce 100644 (file)
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
index a38197a44ce9e47db01bbceabc472742e0cb0d7f..04e17d89f2fb514f36ccba1ce0c03339e76f0169 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "under tilregnelighedskontrol af de ugyldige blokkes iknude"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "%s: ingen gyldig journal superblok fundet\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journal for kort\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: genskaber journal\n"
@@ -494,81 +494,81 @@ msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-blokpost op for %llu"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "intern fejl: kunne ikke slå EA-iknudepost op for %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "læser mappeblok"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "i brug-iknudekort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mappe-iknudekort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "regulær fil-iknudekort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "i brug-blokkort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "metadatablokkort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "åbner iknudeskanning"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "henter næste iknude fra skanning"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Gennemløb 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "læser indirekte blokke for iknude %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "ugyldig iknudekort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "iknude i ugyldig blokkort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic-iknudekort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "forøg hævdet blokkort"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): forventer %6lu fik phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blok-bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "iknude-bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "iknudetabel"
 
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "iknudetabel"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Gennemløb 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Kan ikke fortsætte."
 
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "under læsning af MMP-blok"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3308,57 +3308,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "under forsøg på at slette %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "under forsøg på at intialisere program"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tBruger %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s tester sikkerhedskopiblokke ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok ugyldig,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s under brug af sikkerhedskopiblokkene"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3367,28 +3367,28 @@ msgstr ""
 "Filsystemrevisionen er tilsyneladende for høj for denne version af e2fsck.\n"
 "(Eller filsystemets superblok er ødelagt)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3396,20 +3396,20 @@ msgstr ""
 "Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n"
 "skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "under kontrol af journal for %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Kan ikke fortsætte uden kontrol af filsystem"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3418,50 +3418,50 @@ msgstr ""
 "kontrol\n"
 "af filsystemet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "kan ikke angive superblokflag på %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Kontrolsumfejl for journal fundet i %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Journal ødelagt i %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "under gendannelse af journal for %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Opretter journal (%d blokke): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Færdig.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3469,24 +3469,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** journal har blevet genskabt ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "afbrudt"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "under nulstilling af kontekst"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3495,12 +3495,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** GENSTART SYSTEM *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "under visning af attributter for »%s«"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "under åbning af iknude %u"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "under oprettelse af iknude »%s«"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "under opslag af »%s«"
@@ -4000,79 +4000,79 @@ msgstr "under opslag af »%s«"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "under oprettelse af mappe »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "under åbning af »%s« til kopi"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "under ændring af arbejdsmappe til »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "under åbning af mappe »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "under forsøg på at køre lstat for %s"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "under oprettelse af speciel fil »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc mislykkedes"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "under forsøg på at læse henvisning »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "symbolsk henvisning øget i størrelse mellem lstat() og readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "under skrivning af symbolsk henvisning »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "under skrivning af fil »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "under udarbejdelse af mappe »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "under ændring af mappe"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignorerer post »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "under angivelse af iknude for »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "under angivelse af xattrs for »%s«"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "under lagring af iknude-data"
 
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
 
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgid ""
 "\tblocksize=<blocksize>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr ""
@@ -4929,54 +4929,54 @@ msgstr "%s: for mange enheder\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: for mange argumenter\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Fil åbn er skrivebeskyttet"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunne ikke skrive %d blokke i iknude-tabel startende ved %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "færdig                          \n"
 
@@ -5137,16 +5137,16 @@ msgstr "Nulstiller journalenhed: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "under nulstilling af journalenhed (blok %llu, antal %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "under skrivning af journal-superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Opretter filsystem med %llu %dk blokke og %u iknuder\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5155,154 +5155,154 @@ msgstr ""
 "advarsel: %llu ubrugte blokke.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Filsystemetiket=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "OS-type: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blokstørrelse=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Klyngestørrelse=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentstørrelse%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u iknuder, %llu blokke\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blokke (%2.2f%%) reserveret for superbrugeren\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Første datablok=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Rodmappeejer=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksimum filsystemblokke=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blokgrupper\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blokgruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blokke per gruppe, %u klynger per gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blokke per gruppe, %u fragmenter per gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u iknuder per gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Filsystem UUID: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s kræver »-O 64bit«\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "»%s« skal komme før »resize=%u«\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Ugyldig # for sikkerhedskopisuperblokke: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Ugyldig rod_ejer: »%s«\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr ""
 "Advarsel: RAID stripe-bredde %u ikke et lige multiplum af stride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5349,17 +5349,17 @@ msgstr ""
 "Syntaksfejl i mke2fs-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ugyldig filsystemtilvalg angivet: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ugyldig monteringstilvalg angivet: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Din mke2fs.conf-fil definerer ikke %s-filsystemtypen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5376,11 +5376,11 @@ msgstr ""
 "Du skal sandsynligvis installere en opdateret mke2fs.conf-fil.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Afbryder ...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5391,71 +5391,71 @@ msgstr ""
 "Advarsel: fs_type %s er ikke defineret i mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for ny STI (PATH).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "ugyldig blokstørrelse - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Advarsel: blokstørrelse %d kan ikke bruges på de fleste systemer.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ulovligt antal for blokke per gruppe"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "blokke per gruppe skal være multiplum af 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Ugyldigt nummer for flex_bg-størrelse"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "flex_bg-størrelsen skal være en potens af 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "flex_bg-størrelsen (%lu) skal være mindre end eller lig med 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ugyldig iknudeforhold %s (min %d/maks %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ugyldig iknudestørrelse - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5463,80 +5463,80 @@ msgstr ""
 "Advarsel: Tilvalget -K er forældet og bør ikke bruges længere. Brug det "
 "udvidede tilvalg »-E nodiscard« i stedet!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "i malloc for bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "ugyldig reserveret blokprocent - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "ugyldige num-iknuder - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "under allokering af mellemlagre"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "ugyldig revisionsniveau - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "under forsøg på at oprette revision %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges en gang"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Tilvalget -T kan kun bruges en gang"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "under forsøg på at åbne journalenheden %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Journal dev-blokstørrelsen (%d) er mindre end minimumblokstørrelsen %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Bruger journalenhedens blokstørrelse: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "ugyldige blokke »%s« på enheden »%s«"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "under forsøget på at bestemme filsystemstørrelsen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke bestemme enhedstørrelsen; du skan angive\n"
 "størrelsen på filsystemet\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5556,42 +5556,42 @@ msgstr ""
 "af at en ændret partition var optaget eller i brug. Du skal måske genstarte\n"
 "for at kunne genlæse din partitionstabel.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Filsystem er større end tilsyneladende enhedsstørrelse."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Kunne ikke fortolke fs-typeliste\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Hurd'en understøtter ikke filtypefunktionen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "under forsøg på at bestemme sektorstørrelse for udstyr"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "under forsøg på at bestemme fysisk sektorstørrelse"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "under forsøg på at angive blokstørrelse; for lille for enhed\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr ""
 "Advarsel: specificeret blokstørrelse %d er mindre end enhedens fysiske "
 "sektorstørrelse %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5608,64 +5608,73 @@ msgstr ""
 "%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at blive udtrykt\n"
 "\ti 32-bit via en blokstørrelse på %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Størrelse for enhed (0x%llx blokke) %s for stor til at blive udtrykt\n"
+"\ti 32-bit via en blokstørrelse på %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types for mke2fs.conf-opløsning: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Filsystemfunktioner er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Tynde superblokke er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Journaler er ikke understøttet med revision 0-filsystemer\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "ugyldig reserveret blokkeprocent - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Klyngestørrelsen må ikke være mindre end blokstørrelsen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "angivelse af en klyngestørrelse kræver bigalloc-funktionen"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "advarsel: Kan ikke indhente enhedsgeometri for %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s-justering forskydes med %lu byte.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 "Dette kan medføre meget dårlig ydelse, (ny) partitionering anbefales.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-byteblokke er for store for systemet (maks %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5673,14 +5682,14 @@ msgstr ""
 "Advarsel: %d-byteblokke er for store for systemet (maks %d), tvunget til at "
 "fortsætte\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5690,11 +5699,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Kan ikke understøtte bigalloc-funkton uden extents-funktion"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5702,7 +5711,7 @@ msgstr ""
 "Funktionerne resize_inode og meta_bg er ikke kompatible.\n"
 "De kan ikke begge være aktiveret på samme tidspunkt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5715,47 +5724,47 @@ msgstr ""
 "information\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "reserverede online ændringsblokke er ikke understøttet på ikke-tyndt "
 "filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "bloks per gruppe-antal uden for interval"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "Flex_bg-funktion er ikke aktiveret, så flex_bg-størrelse kan ikke angives"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ugyldig iknudestørrelse %d (min %d/maks %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "for mange iknuder (%llu), hæv iknudeforhold?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "for mange iknuder (%llu), specificer < 2^32 iknuder"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5766,67 +5775,67 @@ msgstr ""
 "\tfilsystem med %llu blokke, specificer højere iknude_forhold (-i)\n"
 "\teller lavere iknudeantal (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Fjerner enhedsblokke: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "mislykkedes - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "under initialisering af kvotakontekst"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "under skrivning af kvota-iknuder"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "under opsætning af superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Fjernelse lykkedes og vil returnere 0s - udelader iknudetabelfjernelse\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "ukendt os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Allokerer gruppetabeller: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "under forsøg på at allokere filsystemtabeller"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5834,30 +5843,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tunder konvertering af underklynge-bitmap"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Tilføjer journal til enheden %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5866,21 +5875,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "færdig\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Udelader journaloprettelse i super-only-tilstand\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Opretter journal (%u blokke): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -5888,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tunder forsøg på at oprette journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5897,35 +5906,36 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl under aktivering af funktionen for flere "
 "monteringsbeskyttelser."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Flere monteringsbeskyttelser er aktiveret med opdateringsinterval %d "
 "sekunder.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "under allokering af l1-tabel"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Skriver superblokke og filsystemets registreringsinformation: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Advarsel, havde problemer med at skrive superblokke ud."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -5964,7 +5974,7 @@ msgstr "under gennemløb over iknude %u"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Brug: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -5979,22 +5989,22 @@ msgstr ""
 "For eksempel: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Kan ikke indhente geometri for %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Kan ikke indhente størrelse på %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d str=%8lu slut=%8d\n"
@@ -6659,12 +6669,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgstr "Fortsæt alligevel? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Fortsæt alligevel? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7163,7 +7174,7 @@ msgstr "Bør aldrig ske: ændring af størrelse for iknude er ødelagt!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.42.12"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8004,47 +8015,47 @@ msgstr "Ugyldigt heltal"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Ødelagt magisk værdi i profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tsidst monteret på %s den %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tsidst monteret på %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\toprettet den %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tsidst ændret den %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Fandt en %s-partitionstabel i %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Filen %s findes ikke og ingen størrelse blev angivet.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Opretter normal fil %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8052,22 +8063,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enheden findes åbenbart ikke; specificerede du den korrekt?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem med navnet »%s«\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s indeholder et %s-filsystem\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s indeholder »%s«-data\n"
index 35c2477e8cee67bf86cfcbf4f7caf10b23a37527..1ae45959ce56ce44912adca8a26d276d29c8c3fa 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 888bd397c46296220336e6d76955da3e246939d7..8165bd1ae64af824573b80ffe22d70aa36761344 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-30 14:14+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -121,7 +121,9 @@ msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! "
+"Bereinigt.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -240,17 +242,17 @@ msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968
+#: e2fsck/journal.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:995
+#: e2fsck/journal.c:997
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
@@ -495,81 +497,81 @@ msgstr "interner Fehler: EA-Blockliste für %llu wurde nicht gefunden"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Interner Fehler: EA-Inodeliste für %u wurde nicht gefunden"
 
-#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1107
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "„in-use inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1118
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "„directory inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1128
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "„regular file inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1146
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1205
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "Inode-Scan wird gestartet"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1243
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1929
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Durchgang 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1990
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2040
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2080
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2100
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "i„magic inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2241
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ext attr block map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3408
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3823
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "Block-Bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3829
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "Inode-Bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3835
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "Inode-Tabelle"
 
@@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "Inode-Tabelle"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Durchgang 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Das Programm kann nicht fortfahren."
 
@@ -848,7 +850,8 @@ msgid ""
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
 "@S-@b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene "
+"Fragmentgrößen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:150
@@ -917,7 +920,8 @@ msgstr "Der Superblock hat ein defektes Journal (Inode %i).\n"
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:198
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
+msgstr ""
+"Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 #: e2fsck/problem.c:203
@@ -941,11 +945,14 @@ msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n"
 #: e2fsck/problem.c:218
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht unterstützt).\n"
-"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format nicht unterstützt.\n"
+"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht "
+"unterstützt).\n"
+"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format "
+"nicht unterstützt.\n"
 "Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -964,7 +971,8 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:236
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgstr ""
-"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein Journal\n"
+"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein "
+"Journal\n"
 "ist nicht vorhanden.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
@@ -980,7 +988,7 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Journal bereinigen"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr ""
 "Das Dateisystem hat Eigenschafts-Bitschalter gesetzt, ist aber ein\n"
@@ -1016,7 +1024,8 @@ msgstr "Unzulässiger Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n"
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:281
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:286
@@ -1100,7 +1109,9 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:333
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-Null."
+msgstr ""
+"Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-"
+"Null."
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:338
@@ -1146,7 +1157,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
 #: e2fsck/problem.c:362
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
-msgstr "Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein.  "
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein.  "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 #: e2fsck/problem.c:367
@@ -1159,7 +1171,8 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:372
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr "Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
+msgstr ""
+"Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:377
@@ -1169,7 +1182,8 @@ msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert.  "
 #: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
+msgstr ""
+"Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:386
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
@@ -1181,10 +1195,12 @@ msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar).  "
 #: e2fsck/problem.c:391
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "Der Zeitpunkt des letzten Einhängens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
-"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
+"Uhr)\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1192,10 +1208,12 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "Der Zeitpunkt des letzten Schreibens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
-"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
+"Uhr)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:403
@@ -1240,7 +1258,9 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #: e2fsck/problem.c:446
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
@@ -1262,7 +1282,9 @@ msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g).  "
 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
 #: e2fsck/problem.c:467
 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
-msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum Superblock"
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum "
+"Superblock"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
 #: e2fsck/problem.c:472
@@ -1272,134 +1294,149 @@ msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig."
 #: e2fsck/problem.c:477
 #, c-format
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der Unterstützungsbibliothek: %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der "
+"Unterstützungsbibliothek: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:482
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:487
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:484
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Durchgang 1: Inodes, Blöcke und Größen werden geprüft\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:498
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis.  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:503
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
+msgstr ""
+"Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:508
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Reservierter Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:513
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "dtime für gelöschten Inode %i ist Null.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "Inode %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:523
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "Inode %i ist ein Verzeichnis mit Länge Null.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:528
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
 "Die Blockbitmap der Gruppe %g auf %b überschneidet sich mit\n"
 "einem anderen Dateisystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr ""
 "Die Inode-Bitmap der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n"
 "einem anderen Dateisystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:538
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr ""
 "Die Inode-Tabelle der Gruppe %g bei %b überschneidet sich mit\n"
 "einem anderen Dateisystemblock.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:543
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "die @b-@B (%b) von @g %g ist ungültig.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:548
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "Die Inode-Bitmap (%b) der Gruppe %g ist ungültig.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:553
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "Inode %i, i_size ist %Is, sollte %N sein.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:558
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "Inode %i, i_@bs ist %Ib, sollte %N sein.  "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:563
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "Unzulässiger %B (%b) in Inode %i.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:568
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) überlappt Dateisystem-Metadaten in @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:573
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "Inode %i hat unzulässige(n) Block/Blöcke.  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:578
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Zu viele unzulässige Blöcke in @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "Ungültiger %B (%b) in „bad block“-Inode.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:588
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "„Bad Block“-Inode hat unzulässige(n) Block/Blöcke.  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:593
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Doppelter oder unzulässiger Block in Gebrauch!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:598
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-Inodes.  "
+msgstr ""
+"Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-"
+"Inodes.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:603
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1413,18 +1450,19 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert werden.\n"
+"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert "
+"werden.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:615
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1436,269 +1474,295 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:611
+#: e2fsck/problem.c:621
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:626
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
+msgstr ""
+"Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten Block (%b).\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten "
+"Block (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:633
+#: e2fsck/problem.c:643
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmierfehler?  Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler?  Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-@g %g für %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-"
+"@g %g für %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:654
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen eines Blockpuffers zum Verschieben von %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Gruppe %g's %s wird von %b nach %c verschoben ...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:664
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Gruppe %g's %s wird nach %c verschoben ...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:669
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht gelesen werden: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Warnung: Block %b von %s konnte nicht geschrieben werden: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:684
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen der Block-Bitmap (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:689
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen der „icount link information“: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen des Verzeichnis-Block-Feldes: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:699
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Fehler während des Durchsuchens der Inodes (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:704
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:709
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl="
+"%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:714
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block=%b, Anzahl=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block="
+"%b, Anzahl=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:720
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Inodes %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:728
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "Inode %i hat den Imagic-Bitschalter gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter für\n"
+"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter "
+"für\n"
 "unveränderbar oder Nur-Anhängen gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:739
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "Spezieller Geräte-/Socket-/Fifo-Inode %i hat die Größe Null. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:749
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "Inode %i wird nicht verwendet, aber enthält Daten.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:754
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "Journal ist keine reguläre Datei.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:759
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "Inode %i war Teil der Liste verwaister Inodes.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:765
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
 "Inodes wurden gefunden, die Teil einer defekten verketteten Liste von\n"
 "verwaisten Inodes waren.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:770
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen der refcount-Struktur (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:775
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i.  "
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:780
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterte-Attribute-Block %b.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
-msgstr "Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig wäre %N.  "
+msgstr ""
+"Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig "
+"wäre %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Blocks für erweiterte Attribute %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:800
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b hat h_blocks > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:805
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
-msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute.  "
+msgstr ""
+"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der "
+"Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:810
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der Platzanforderungen).  "
+msgstr ""
+"Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der "
+"Platzanforderungen).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Name).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:820
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (ungültiger Wert).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:825
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "Inode %i ist zu groß.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:829
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) macht das Verzeichnis zu groß.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:824
+#: e2fsck/problem.c:834
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "Block #%B (%b) macht die Datei zu groß.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:839
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "Block #%B (%b) macht den Symlink zu groß.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:844
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung "
+"gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:849
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:854
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root node“).\n"
+msgstr ""
+"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root "
+"node“).\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:859
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
+msgstr ""
+"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:864
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-Wurzelknoten.\n"
+msgstr ""
+"@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-"
+"Wurzelknoten.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:869
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:874
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1707,55 +1771,63 @@ msgstr ""
 "den Dateisystem-Metadaten in Konflikt steht.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:880
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Erzeugung des Vergrößerungs-Inodes scheiterte: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:885
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "Inode %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:890
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:895
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von %N.\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von "
+"%N.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:900
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N (muss 0 sein).\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N "
+"(muss 0 sein).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:905
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:910
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat den ungültigen Hash %N.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:915
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr "Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein "
+"Verzeichnis ist.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:920
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Iterieren über den Extent-Baum @x in Inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:915
+#: e2fsck/problem.c:925
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1765,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:931
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1775,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1784,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "\t(logischer Block %c, physischer Block %b, unzulässige Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:941
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr ""
@@ -1792,25 +1864,28 @@ msgstr ""
 "Erweiterungen nicht unterstützt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:946
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
+"Eigenschaft EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:951
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
-msgstr "Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
+msgstr ""
+"Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:956
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:951
+#: e2fsck/problem.c:961
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1819,39 +1894,39 @@ msgstr ""
 "\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:965
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "Inode %i hat einen ungültigen Erweiterungs-Knoten (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:970
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln der Subcluster-Blockbitmap: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:975
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "Der Quota-Inode ist keine reguläre Datei.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:980
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "Quota-Inode wird nicht benutzt, enthält aber Daten.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:985
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "Der Quota-Inode ist sichtbar für den Benutzer.  "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:990
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "Der Inode für defekte Blöcke sieht ungültig aus.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:995
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1860,51 +1935,59 @@ msgstr ""
 "\t(ungültiger logischer Block %c, physischer Block %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1000
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "Inode %i scheint Müll zu enthalten.  "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1005
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
-msgstr "Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur Inode."
+msgstr ""
+"Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur "
+"Inode."
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1010
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der Speicerplatzanforderungen).  "
+msgstr ""
+"Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der "
+"Speicerplatzanforderungen).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1018
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n"
+"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt "
+"die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n"
 "\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1017
+#: e2fsck/problem.c:1027
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
-msgstr "Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block.  "
+msgstr ""
+"Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, "
+"allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block.  "
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1034
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgstr ""
 "Ebene %N des internen Erweiterungsknotens von Inode %i:\n"
-"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten Ebene."
+"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten "
+"Ebene."
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1913,29 +1996,36 @@ msgstr ""
 "\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1045
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
+"Eigenschaft EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1050
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem "
+"Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1048
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
+#: e2fsck/problem.c:1058
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, "
+"Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1063
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "Verzeichnisinode %i Block %b sollte in Block %c sein.  "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1068
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
 msgstr ""
@@ -1944,23 +2034,26 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1073
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
 msgstr ""
-"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln zur\b  Anforderung von Cluster-Speicher.\n"
+"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln "
+"zur\b  Anforderung von Cluster-Speicher.\n"
 "Dies wird in Durchgang 1B repariert.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1078
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
-msgstr "Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein erweitertes Attribut gefunden.  "
+msgstr ""
+"Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein "
+"erweitertes Attribut gefunden.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -1970,42 +2063,52 @@ msgstr ""
 "oder Inlinedaten-Bitschalter gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1089
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-Bitschalter ist gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-"
+"Bitschalter ist gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1094
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter ist gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter "
+"ist gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1099
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für "
+"Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1104
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt aber i_block enthält Müll.\n"
+msgstr ""
+"Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt "
+"aber i_block enthält Müll.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
 msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion.  "
+msgstr ""
+"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für "
+"Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2014,37 +2117,38 @@ msgstr ""
 "\t(logischer Block %c, ungültiger physischer Block %b, Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1139
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterungs-Vorspann.  "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1144
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
+msgstr ""
+"Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1151
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2056,66 +2160,71 @@ msgstr ""
 "Durchgang 1B: Suche nach mehrfach beanspruchten Blöcken\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1147
+#: e2fsck/problem.c:1157
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Mehrfach beanspruchte(r) Block/Blöcke in Inode %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1162
+#: e2fsck/problem.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Prüfen der Inodes (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1167
+#: e2fsck/problem.c:1177
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen der Inode-Bitmap (inode_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1182
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte Attribute %b (Inode %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte "
+"Attribute %b (Inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1187
+#: e2fsck/problem.c:1197
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken durchsucht.\n"
+msgstr ""
+"Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken "
+"durchsucht.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1203
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Durchgang 1D: Mehrfach belegte Blöcke werden abgeglichen.\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1198
+#: e2fsck/problem.c:1208
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
 "Datei %Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM) \n"
-"  hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n"
+"  hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N "
+"Datei(en):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1214
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<@f-Metadaten>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2125,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1229
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2133,347 +2242,368 @@ msgstr ""
 "Mehrfach belegte Blöcke wurden bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1242
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Datei kann nicht geklont werden: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1248
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Durchgang 1E: Erweiterungsbäume werden optimiert\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1253
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Erweiterungsbaum %p (%i) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1258
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Erweiterungsbäume werden optimiert: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1273
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; erwartet wurde %c).\n"
+msgstr ""
+"Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; "
+"erwartet wurde %c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1278
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
-msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein.  "
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1283
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
-msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein.  "
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1290
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Durchgang 2: Verzeichnisstruktur wird geprüft\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1295
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falsche Inode-Nummer für „.“ in Verzeichnis-Inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "Eintrag hat falsche Inode-Nummer: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1305
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat gelöschten/unbenutzten Inode %Di.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1310
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1315
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten Block.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten "
+"Block.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1320
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf das Verzeichnis %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1325
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf den Root-Inode.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1330
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1335
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Fehlende „.“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1340
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Fehlender Eintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ sein\n"
+msgstr ""
+"Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ "
+"sein\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ sein\n"
+msgstr ""
+"Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ "
+"sein\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr für Inode %i (%Q) ist %IF, sollte Null sein.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1360
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl für Inode %i (%Q) ist %If, sollte Null sein.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl für Inode %i (%Q) ist %Id, sollte Null sein.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1370
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1375
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize für Inode %i (%Q) ist %N, @s null.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1380
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1385
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Verzeichnis defekt\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1390
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: Dateiname zu lang\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1395
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "Verzeichnis-Inode %i hat einen nicht zugewiesenen %B.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1400
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+msgstr ""
+"Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1405
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+msgstr ""
+"Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1410
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges zeichenorientiertes Gerät.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiges blockorientiertes Gerät.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „.“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein doppelter Eintrag für „..“.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Interner Fehler: dir_info für %i kann nicht gefunden werden.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1435
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat eine rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1440
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen der icount-Struktur: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1445
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Durchlaufen der Verzeichnisblöcke: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1450
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1455
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1460
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1465
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Fehler bei der Freigabe von Inode %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1470
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "Verzeichniseintrag für „.“ in %p (%i) ist groß.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1475
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) ist eine ungültige FIFO.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1480
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "Inode %i (%Q) ist ein ungültiger Socket.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1485
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Dateitypü für Eintrag „%Dn“ in %p (%i) wird auf %N gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N "
+"sein).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat Dateityp gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen Namen der Länge Null.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Symlink %Q (Inode #%i) is invalid.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "Erweiterte-Attribute-Block für Inode %i (%Q) ist ungültig (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr ""
 "Dateisystem enthält große Dateien, aber im Superblock ist\n"
 "der Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B ist nicht referenziert\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B doppelt referenziert\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Minimumhash\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat ungültigen Maximalhash\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "Ungültiger HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1544
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q): falsche Blocknummer %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1554
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1559
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung "
+"(%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1564
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand "
+"(%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1574
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Doppelter Eintrag „%Dn“ in %p (%i) gefunden.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1584
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2485,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2496,156 +2626,174 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1594
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_blocks_hi für Inode %i (%Q) %N, sollte Null sein.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1599
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Unerwarteter Block im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1603
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die "
+"_INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1608
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr ""
-"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter Inodes\n"
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter "
+"Inodes\n"
 "von Gruppe %g zu finden ist.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
+#: e2fsck/problem.c:1613
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
+#: e2fsck/problem.c:1618
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
+msgstr ""
+"Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die Püfsumme ist falsch.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die "
+"Püfsumme ist falsch.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1643
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1645
+#: e2fsck/problem.c:1655
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Durchgang 3: Verzeichnisverknüpfungen werden geprüft\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1650
+#: e2fsck/problem.c:1660
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "Root-Inode nicht zugeordnet. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Kein Platz im Verzeichnis „lost+found“.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "Nicht verbundener Verzeichnis-Inode %i (%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1675
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/lost+found nicht gefunden.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1680
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1685
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht "
+"möglich.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Erweitern von /lost+found nicht möglich: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Wiederverbinden von %i nicht möglich: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Fehler während der Suche nach /lost+found: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1705
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1710
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1715
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1720
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /"
+"lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Fehler während des Anpassens der Inode-Anzahl auf Inode %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2656,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2667,41 +2815,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Wurzelverzeichnisses (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Verzeichnisses /lost+found (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1755
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "Der Wurzel-Inode ist kein Verzeichnis; Abbruch.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1760
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Ohne Wurzel-Inode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1770
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/lost+found ist kein Verzeichnis (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1775
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1780
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2710,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1775
+#: e2fsck/problem.c:1785
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2718,47 +2866,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1780
+#: e2fsck/problem.c:1790
 #, fuzzy
-#| msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1797
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Durchgang 3A: Verzeichnisse werden optimiert\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1802
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "dirs_to_hash Iterator konnte nicht erzeugt werden: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1807
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1812
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Verzeichnisse werden optimiert: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1829
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Durchgang 4: Referenzzähler werden überprüft\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1834
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "Nicht verbundener Inode der Länge Null %i.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1839
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "Nicht verbundener Inode %i\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1834
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein.  "
 
@@ -2767,7 +2914,7 @@ msgstr "Der Referenzzähler von Inode %i ist %Il, sollte aber %N sein.  "
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1838
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2775,143 +2922,151 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
 "\tODER JEMAND PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch "
+"sein!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1858
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Durchgang 5: Zusammengefasste Gruppeninformation wird geprüft\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1853
+#: e2fsck/problem.c:1863
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1868
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Auffüllbyte am Ende der Inode-Bitmap ist nicht gesetzt. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1873
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Unterschiede in der Block-Bitmap: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1893
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Unterschiede in der Inode-Bitmap: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1923
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Die Anzahl freier Inodes ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1928
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in Gruppe #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1933
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1928
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
-"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen nicht\n"
+"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen "
+"nicht\n"
 "mit den berechneten Bitmap-Endpunkten (%i, %j) überein\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:1944
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Interner Fehler: das Ende der Bitmap (%N) wird erraten\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:1949
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Inode-Bitmap: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1954
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:1979
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr ""
+"Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT "
+"markiert ist\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:1984
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als INODE_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr ""
+"Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als "
+"INODE_UNINIT markiert ist\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:1989
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:1994
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr ""
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2001
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Journal wird wiederhergestellt"
 
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#: e2fsck/problem.c:2006
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Quota-Info für Typ %N wird aktualisiert"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2011
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen de Der Dateisysteminfo: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der gepufferten Daten: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2026
 #, fuzzy
-#| msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Quota-Info für Typ %N wird aktualisiert"
 
-#: e2fsck/problem.c:2137
+#: e2fsck/problem.c:2147
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
+#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNORIERT"
 
@@ -2957,11 +3112,6 @@ msgstr "Wird bereinigt"
 
 #: e2fsck/unix.c:77
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
-#| "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
-#| "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
-#| "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
@@ -2979,7 +3129,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2993,13 +3144,6 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:88
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -v                   Be verbose\n"
-#| " -b superblock        Use alternative superblock\n"
-#| " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
-#| " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
-#| " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
-#| " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -3202,7 +3346,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, ***WERDEN***\n"
+"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, "
+"***WERDEN***\n"
 "Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n"
 "\n"
 
@@ -3224,7 +3369,9 @@ msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
 
 #: e2fsck/unix.c:375
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der Datensicherung"
+msgstr ""
+"Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der "
+"Datensicherung"
 
 #: e2fsck/unix.c:379
 #, c-format
@@ -3233,7 +3380,9 @@ msgstr " wurde %u-mal ohne Überprüfung eingehängt"
 
 #: e2fsck/unix.c:386
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
+msgstr ""
+" hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des "
+"Dateisystems"
 
 #: e2fsck/unix.c:392
 #, c-format
@@ -3273,7 +3422,6 @@ msgstr "Ungültige EA-Version.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:692
 #, fuzzy
-#| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
 
@@ -3329,19 +3477,18 @@ msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus."
 
 #: e2fsck/unix.c:986
 #, fuzzy
-#| msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
 
 #: e2fsck/unix.c:992
 #, fuzzy
-#| msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
 
 #: e2fsck/unix.c:1046
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+msgstr ""
+"Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1093
 #, c-format
@@ -3363,7 +3510,9 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1193
 #, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
 msgstr ""
 "MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
 "Bitte warten...\n"
@@ -3383,12 +3532,11 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1232
 #, fuzzy
-#| msgid "while reading MMP block."
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
 
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3396,60 +3544,62 @@ msgid ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des Befehls\n"
+"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des "
+"Befehls\n"
 "„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
-msgstr "beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
+msgstr ""
+"beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "bei der Programminitialisierung"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblock ungültig,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3459,30 +3609,31 @@ msgstr ""
 "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+msgstr ""
+"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n"
 "geöffnet worden?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3490,79 +3641,74 @@ msgstr ""
 "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n"
 "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 #, fuzzy
-#| msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Ohne Wurzel-Inode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1661
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr ""
-"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das Dateisystem\n"
+"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das "
+"Dateisystem\n"
 "im Nur-Lesen-Modus befindet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Journal removed\n"
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Das Journal wurde entfernt\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Erledigt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3570,24 +3716,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** Journal wurde wiederhergestellt - Dateisystem ist nun wieder ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3596,13 +3742,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3704,7 +3849,9 @@ msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben"
 #: e2fsck/util.c:336
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
+msgstr ""
+"während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu "
+"schreiben."
 
 #: e2fsck/util.c:348
 #, c-format
@@ -3750,8 +3897,12 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
 
 #: e2fsck/util.c:765
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck läuft.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck "
+"läuft.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:72
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3761,12 +3912,14 @@ msgstr "erledigt                                             \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
-"        [-c Blöcke_auf_einmal] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
+"        [-c Blöcke_auf_einmal] [-d "
+"Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
 "        [-e maximale_defekte_Blöcke] [-p Anzahl_Durchgänge]\n"
 "        [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
 "        Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
@@ -3847,11 +4000,15 @@ msgstr "Lesen und Vergleichen:"
 
 #: misc/badblocks.c:781
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus gesucht\n"
+msgstr ""
+"Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus "
+"gesucht\n"
 
 #: misc/badblocks.c:787
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+msgstr ""
+"Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-"
+"Modus)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:794
 msgid ""
@@ -3873,7 +4030,8 @@ msgstr "%s ist eingehängt; "
 
 #: misc/badblocks.c:1000
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr ""
+"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1005
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3886,7 +4044,8 @@ msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
 
 #: misc/badblocks.c:1013
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr ""
+"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1033
 #, c-format
@@ -3960,13 +4119,11 @@ msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n"
 
 #: misc/chattr.c:89
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsStTu] [-v Version] Dateien...\n"
 
 #: misc/chattr.c:159
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad version - %s\n"
 msgid "bad project - %s\n"
 msgstr "falsche Version - %s\n"
 
@@ -4007,13 +4164,11 @@ msgstr "beim Setzen der Version in %s"
 
 #: misc/chattr.c:271
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Version of %s set as %lu\n"
 msgid "Project of %s set as %lu\n"
 msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
 
 #: misc/chattr.c:275
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while setting version on %s"
 msgid "while setting project on %s"
 msgstr "beim Setzen der Version in %s"
 
@@ -4031,194 +4186,167 @@ msgstr "„-v“, =, - oder + verwenden\n"
 
 #: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgid "while reading inode %u"
 msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
 
 #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
 #: misc/create_inode.c:374
 #, fuzzy
-#| msgid "while expanding /lost+found"
 msgid "while expanding directory"
 msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
 
 #: misc/create_inode.c:87
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
 msgid "while linking \"%s\""
 msgstr "beim Öffnen von %s"
 
 #: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgid "while writing inode %u"
 msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
 
 #: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while trying to truncate %s"
 msgid "while listing attributes of \"%s\""
 msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden"
 
 #: misc/create_inode.c:150
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening inode scan"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "beim Start des Inode-Scans"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
+#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 #, fuzzy
-#| msgid "while allocating buffer"
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
 
 #: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading flags on %s"
 msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
 msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
 
 #: misc/create_inode.c:201
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
 msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
 
 #: misc/create_inode.c:211
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while doing inode scan"
 msgid "while closing inode %u"
 msgstr "während der Inode-Prüfung"
 
 #: misc/create_inode.c:259
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while allocating buffers"
 msgid "while allocating inode \"%s\""
 msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
 
 #: misc/create_inode.c:278
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgid "while creating inode \"%s\""
 msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
 
 #: misc/create_inode.c:343
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading flags on %s"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while looking up /lost+found"
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "beim Suchen von /lost+found"
 
 #: misc/create_inode.c:381
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while creating root dir"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "beim Öffnen von %s"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "beim Öffnen von %s"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while trying to stat %s"
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 #, fuzzy
-#| msgid "Memory allocation failed"
 msgid "malloc failed"
 msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while trying to resize %s"
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "beim Öffnen von %s"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 #, fuzzy
-#| msgid "reading directory block"
 msgid "while changing directory"
 msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while setting version on %s"
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "beim Setzen der Version in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while setting flags on %s"
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 #, fuzzy
-#| msgid "while starting inode scan"
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "beim Starten der Inode-Prüfung"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-bfhixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-bfhixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -4235,7 +4363,6 @@ msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:226
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Checksum 0x%04x"
 msgid " csum 0x%04x"
 msgstr "  Prüfsumme 0x%04x"
 
@@ -4279,7 +4406,6 @@ msgstr "  Block-Bitmap in "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Checksum 0x%04x"
 msgid ", csum 0x%08x"
 msgstr "  Prüfsumme 0x%04x"
 
@@ -4295,7 +4421,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc/dumpe2fs.c:266
 #, fuzzy
-#| msgid ", Inode bitmap at "
 msgid " Inode bitmap at "
 msgstr ", Inode-Bitmap in "
 
@@ -4395,7 +4520,8 @@ msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:474
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
+msgstr ""
+"Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:501
 #, c-format
@@ -4421,9 +4547,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Jounalbenutzer:            %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+msgstr ""
+"Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:556
 #, c-format
@@ -4459,7 +4586,7 @@ msgstr ""
 "\tblocksize=<Blockgröße>\n"
 "\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t%s wird benutzt\n"
@@ -4504,11 +4631,14 @@ msgstr "       %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
 
 #: misc/e2image.c:109
 #, c-format
-msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs [ Ziel_fs ]\n"
+msgid ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs "
+"[ Ziel_fs ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
 
@@ -4570,7 +4700,8 @@ msgid "Copying "
 msgstr "Kopieren "
 
 #: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr ""
 "Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n"
 "unterbrechen Sie noch einmal.\n"
@@ -4604,8 +4735,13 @@ msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher"
 
 #: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell ungültig.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch "
+"Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell "
+"ungültig.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1148
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4617,7 +4753,8 @@ msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
 
 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
 
 #: misc/e2image.c:1272
 msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4691,7 +4828,8 @@ msgstr ""
 
 #: misc/e2image.c:1614
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
-msgstr "Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
+msgstr ""
+"Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
 
 #: misc/e2image.c:1620
 msgid "Can not stat output\n"
@@ -4710,7 +4848,8 @@ msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
 #: misc/e2image.c:1636
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
+msgstr ""
+"beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
 
 #: misc/e2image.c:1645
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
@@ -4718,7 +4857,9 @@ msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
 
 #: misc/e2image.c:1650
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
-msgstr "Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht unterstützt\n"
+msgstr ""
+"Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht "
+"unterstützt\n"
 
 #: misc/e2image.c:1657
 msgid "while allocating check_buf"
@@ -4735,7 +4876,6 @@ msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n"
 
 #: misc/e2initrd_helper.c:68
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s disk\n"
 msgid "Usage: %s -r device\n"
 msgstr "Aufruf: %s Laufwerk\n"
 
@@ -4781,13 +4921,11 @@ msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
 
 #: misc/e2undo.c:118
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
 msgstr "Aufruf: %s <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
 
 #: misc/e2undo.c:143
 #, fuzzy
-#| msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
 msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens des Dateisystems war nicht %u\n"
 
@@ -4797,7 +4935,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc/e2undo.c:148
 #, fuzzy
-#| msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
 msgid "Last mount time does not match.\n"
 msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens des Dateisystems war nicht %u\n"
 
@@ -4811,153 +4948,136 @@ msgstr ""
 
 #: misc/e2undo.c:166
 #, fuzzy
-#| msgid "while reading journal superblock"
 msgid "while reading filesystem superblock."
 msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
 
 #: misc/e2undo.c:182
 #, fuzzy
-#| msgid "while writing superblock"
 msgid "while fetching superblock"
 msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
 
 #: misc/e2undo.c:195
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Superblock checksum does not match superblock"
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks passt nicht dazu"
 
-#: misc/e2undo.c:335
+#: misc/e2undo.c:334
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n"
 
-#: misc/e2undo.c:359
+#: misc/e2undo.c:358
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:367
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening device file"
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei"
 
-#: misc/e2undo.c:375
+#: misc/e2undo.c:374
 #, fuzzy
-#| msgid "while reading root inode"
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "beim Lesen des Root-Inodes"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:379
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: too many devices\n"
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
 
-#: misc/e2undo.c:391
+#: misc/e2undo.c:390
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Inode checksum does not match inode"
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "Die Prüfsumme des Inodes passt nicht dazu"
 
-#: misc/e2undo.c:398
+#: misc/e2undo.c:397
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Corrupt extent header"
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "Defekter Kopf einer Erweiterung"
 
-#: misc/e2undo.c:402
+#: misc/e2undo.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:420
+#: misc/e2undo.c:419
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr ""
 "Im Journal-Superblock ist ein unbekannter Bitschalter für eine\n"
 "inkompatible Eigenschaft gesetzt.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:428
+#: misc/e2undo.c:427
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:434
+#: misc/e2undo.c:433
 #, fuzzy
-#| msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen\n"
 
-#: misc/e2undo.c:450
+#: misc/e2undo.c:449
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "beim Öffnen von %s"
 
-#: misc/e2undo.c:461
+#: misc/e2undo.c:460
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:502
+#: misc/e2undo.c:501
 #, fuzzy
-#| msgid "while reading bitmaps"
 msgid "while reading keys"
 msgstr "beim Lesen der Bitmaps"
 
-#: misc/e2undo.c:514
+#: misc/e2undo.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:524
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:547
+#: misc/e2undo.c:546
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "From block %lu to %lu\n"
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "Von Block %lu bis %lu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
+#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Writing block %llu\n"
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "Block %llu wird geschrieben\n"
 
-#: misc/e2undo.c:571
+#: misc/e2undo.c:570
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:610
+#: misc/e2undo.c:609
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing block %llu"
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "Schreibfehler - Block %llu"
 
-#: misc/e2undo.c:616
+#: misc/e2undo.c:615
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:618
+#: misc/e2undo.c:617
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:620
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr ""
@@ -5001,7 +5121,9 @@ msgstr ""
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
-msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
+msgid ""
+"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
+"mount_time           sb_uuid label\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/findsuper.c:264
@@ -5078,7 +5200,9 @@ msgstr "Speicher für Dateisystemtypen kann nicht reserviert werden.\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
 msgstr ""
 "%s: Ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: bind mount mit\n"
 " Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
@@ -5098,8 +5222,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] "
+"[Dateisystem...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -5111,65 +5238,59 @@ msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 #, fuzzy
-#| msgid "File open read-only"
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Die Datei wurde nur-lesbar geöffnet"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
-#| "\n"
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Bitte lassen Sie zuerst „e2fsck -f %s“ laufen.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/lsattr.c:75
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
 msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-RVadlv] [Dateien...]\n"
 
@@ -5180,7 +5301,6 @@ msgstr "Beim Lesen der Flags von %s"
 
 #: misc/lsattr.c:93
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "While reading version on %s"
 msgid "While reading project on %s"
 msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
 
@@ -5191,14 +5311,6 @@ msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:124
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
-#| "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
-#| "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
-#| "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
-#| "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-#| "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-#| "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
@@ -5206,7 +5318,8 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-C Clustergröße]\n"
@@ -5275,9 +5388,10 @@ msgid ""
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n"
+"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu "
+"geschrieben werden: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "erledigt                        \n"
 
@@ -5337,16 +5451,16 @@ msgstr "Journal-Gerät wird mit Nullen überschrieben: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "beim Überschreiben des Journal-Gerätes mit Nullen (Block %llu, Nr. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Ein Dateisystems mit %llu (%dk) Blöcken und %u Inodes wird erzeugt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5355,181 +5469,159 @@ msgstr ""
 "Warnung: %llu Blöcke unbenutzt.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Dateisystembezeichnung=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "OS-Typ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Clustergröße=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u Blöcke, Stripebreite=%u Blöcke\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u Inodes, %llu Blöcke\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Eigentümer des Wurzelverzeichnisses=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u Blockgruppen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u Blockgruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Cluster pro Gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID des Dateisystems: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s erfordert „-O 64Bit“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "„%s“ muss vor „resize=%u“ kommen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Unzulässige desc_size: „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Ungültige Anzahl von Ersatz-Superblöcken: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Ungültiger „stride“-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n"
+msgstr ""
+"Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe "
+"liegen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Online-Größenänderungen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
 "\tunterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Ungültiger Eigentümer der Wurzel: „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Bad option(s) specified: %s\n"
-#| "\n"
-#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
-#| "\n"
-#| "Valid extended options are:\n"
-#| "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
-#| "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
-#| "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
-#| "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
-#| "\toffset=<offset to create the file system>\n"
-#| "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
-#| "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-#| "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-#| "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-#| "\troot_uid=<uid of root directory>\n"
-#| "\troot_gid=<gid of root directory>\n"
-#| "\ttest_fs\n"
-#| "\tdiscard\n"
-#| "\tnodiscard\n"
-#| "\tquotatype=<usr OR grp>\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad option(s) specified: %s\n"
@@ -5578,7 +5670,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<usr ODER grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5589,7 +5681,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: Die Stripebreite %u des RAIDs ist kein Vielfaches des Strides %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5598,17 +5690,17 @@ msgstr ""
 "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von mke2fs (%s, Zeile #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5617,19 +5709,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ihre Datei mke2fs.conf definiert den Typ des Dateisystems %s nicht.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei installieren.\n"
+"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei "
+"installieren.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Abbruch…\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5640,149 +5733,154 @@ msgstr ""
 "Warnung: der Dateisystemtyp %s ist in mke2fs.conf nicht definiert\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Es konnte kein Speicher für den neuen PFAD reserviert werden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Das Profil konnte nicht erfolgreich initialisiert werden: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "ungültige Clustergröße - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Die Zahl der Blöcke pro Gruppe ist unzulässig"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Der Wert für die Größe von flex_bg ist unzulässig"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Die Größe von flex_bg muss eine Potenz von 2 sein"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Die Größe von flex_bg (%lu) muss gleich oder weniger als 2^31 sein"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "Unzulässige Inode-Rate %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1684
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie "
+"stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "in malloc für bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für die prozentuale Anzahl reservierter Blöcke - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "ungültige Anzahl von Inodes - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
-#| msgid "while allocating buffers"
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "ungültige Version - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "beim Versuch, Revision %d zu erzeugen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Die Option „-t“ darf nur einmal angegeben werden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale Blockgröße %d\n"
+msgstr ""
+"Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale "
+"Blockgröße %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Die Blockgröße des Journalgerätes wird verwendet: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "ungültiger Block „%s“ auf Gerät „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "beim Versuch, die Größe des Dateisystems zu bestimmen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5790,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 "Die Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen die Größe\n"
 "des Dateisystems manuell angeben.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5803,134 +5901,152 @@ msgstr ""
 "\tPartition vewendet wurde. Sie müssen unter Umständen den Rechner neu\n"
 "\tstarten, damit die Partitionstabelle neu eingelesen wird.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Das Dateisystem ist größer als als die Partition."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Die Liste der Dateisystemtypen konnte nicht verarbeitet werden\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
-#| msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
-#| msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 #, fuzzy
-#| msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "beim Versuch, die Hardware-Sektorgröße festzustellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "beim Versuch, die physische Sektorgröße festzustellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "beim Setzen der Blockgröße: zu klein für das Gerät\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische "
+"Sektorgröße %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer Blockgröße\n"
+"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer "
+"Blockgröße\n"
+"\tvon %4$d kann mit 32 Bits nicht dargestellt werden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer "
+"Blockgröße\n"
 "\tvon %4$d kann mit 32 Bits nicht dargestellt werden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Dateisystemtypen für das Aufschlüsseln von mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Eigenschaften von Dateisystemen werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
 "\tunterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Sparse-Superblöcke werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
 "\tunterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Journale werden bei Revison-0-Dateisystemen nicht\n"
 "\tunterstützt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "Ungültiger Werte für Prozent reservierter Blöcke - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2175
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
 msgstr ""
 "Erweiterungen MÜSSEN für 64-Bit-Dateisysteme aktiviert werden.\n"
 "\tGeben Sie „-O extents“ an, um dies zu tun.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Die Clustergröße darf nicht kleiner als die Blockgröße sein.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "Die Angabe einer Clustergröße erfordert die Eigenschaft „bigalloc“."
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "Warnung: Die Geometrie des Gerätes „%s“ kann nicht bestimmt werden\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
-"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine Neupartitionierung\n"
+"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine "
+"Neupartitionierung\n"
 "ist angeraten.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)\n"
 "\t Weiterverarbeitung wurde erzwungen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5940,11 +6056,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5952,7 +6068,7 @@ msgstr ""
 "resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
 "daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5965,46 +6081,48 @@ msgstr ""
 "Informationen.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n"
 "Dateisystemen nicht unterstützt."
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs."
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben werden."
+msgstr ""
+"Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben "
+"werden."
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6015,68 +6133,70 @@ msgstr ""
 "\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n"
 "\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "gescheitert - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 #, fuzzy
-#| msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 #, fuzzy
-#| msgid "while writing journal inode"
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad error behavior - %s"
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2856
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n"
 "das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6084,30 +6204,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6116,21 +6236,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "erledigt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6138,7 +6258,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Anlegen des Journals"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6146,40 +6266,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen"
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n"
 "Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 #, fuzzy
-#| msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Fehler beim Schreiben der gepufferten Daten: %m\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
-#| msgid "while allocating l1 table"
 msgid "while populating file system"
 msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n"
 "geschrieben: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Es gab Schwierigkeiten beim Schreiben der Superblöcke."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6189,7 +6308,8 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:424
 #, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:491
@@ -6198,15 +6318,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:492
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Creating regular file %s\n"
 msgid "Creating %lu huge file(s) "
 msgstr "Die reguläre Datei %s wird angelegt\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:494
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "warning: %llu blocks unused.\n"
-#| "\n"
 msgid "with %llu blocks each"
 msgstr ""
 "Warnung: %llu Blöcke unbenutzt.\n"
@@ -6214,7 +6330,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:505
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while iterating over inode %u"
 msgid "while creating huge file %lu"
 msgstr "beim Iterieren über Inode %u"
 
@@ -6222,7 +6337,7 @@ msgstr "beim Iterieren über Inode %u"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Aufruf: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6237,47 +6352,38 @@ msgstr ""
 "Zum Beispiel: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Die Geometrie von %s kann nicht ermittelt werden: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Die Größe von %s kann nicht ermittelt werden: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
 msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck dieses Dateisystem überprüfen.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:121
 #, fuzzy
-#| msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
 msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck dieses Dateisystem überprüfen.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:134
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
-#| "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-#| "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
-#| "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
-#| "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
-#| "\t[-Q quota_options]\n"
-#| "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
-#| "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
@@ -6290,8 +6396,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-g Gruppe]\n"
 "\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal_Optionen] [-l]\n"
-"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[,...]] [-p mmp_Aktualisierungsintervall]\n"
-"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L Volume_Kennung]\n"
+"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[,...]] [-p "
+"mmp_Aktualisierungsintervall]\n"
+"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L "
+"Volume_Kennung]\n"
 "\t[-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis] [-O [^]Eigenschaft[,...]]\n"
 "\t[-Q Quota-Optionen]\n"
 "\t[-E erweiterte_Optionen[,...]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n"
@@ -6349,9 +6457,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:479
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
-#| "\n"
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr ""
 "Bitte lassen Sie zuerst „e2fsck -f %s“ laufen.\n"
@@ -6425,7 +6530,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
-"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Aktualisierungsintervall\n"
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem "
+"Aktualisierungsintervall\n"
 "von %d Sekunden aktiviert.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1091
@@ -6444,7 +6550,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
 #: misc/tune2fs.c:1108
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
+msgstr ""
+"Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1113
 msgid "while reading MMP block."
@@ -6454,7 +6561,8 @@ msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
-msgstr "Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
+msgstr ""
+"Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1156
 msgid ""
@@ -6473,11 +6581,17 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1175
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1182
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1208
@@ -6514,9 +6628,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1344
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
-#| "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6526,7 +6637,8 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1362
 msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
+"unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6567,44 +6679,32 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1498
 #, fuzzy
-#| msgid "while initializing journal superblock"
 msgid "while initializing quota context in support library"
 msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
 
 #: misc/tune2fs.c:1518
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while updating bad block inode"
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
 
 #: misc/tune2fs.c:1526
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing inode table"
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
 
 #: misc/tune2fs.c:1534
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading root inode"
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "beim Lesen des Root-Inodes"
 
 #: misc/tune2fs.c:1575
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Bad quota options specified.\n"
-#| "\n"
-#| "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
-#| "\t[^]usrquota\n"
-#| "\t[^]grpquota\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6682,7 +6782,8 @@ msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
 #: misc/tune2fs.c:1972
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] ""
 "Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
 "wird auf %lu Sekunde gesetzt\n"
@@ -6757,7 +6858,8 @@ msgstr "zu verschiebende Blöcke"
 
 #: misc/tune2fs.c:2544
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
+msgstr ""
+"Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2550
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -6765,7 +6867,9 @@ msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2555
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr "Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes scheiterte \n"
+msgstr ""
+"Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes "
+"scheiterte \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2587
 msgid ""
@@ -6787,7 +6891,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:2811
 #, fuzzy
-#| msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
 
@@ -6842,7 +6945,9 @@ msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
 #: misc/tune2fs.c:2924
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
-msgstr "Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
+msgstr ""
+"Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) "
+"gesetzt\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2930
 #, c-format
@@ -6869,7 +6974,8 @@ msgid ""
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit aktivierter\n"
+"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit "
+"aktivierter\n"
 "Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2955
@@ -6892,7 +6998,8 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:2968
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2974
 #, c-format
@@ -6901,18 +7008,25 @@ msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3006
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
-msgstr "Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt werden\n"
+msgstr ""
+"Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt "
+"werden\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3024
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3048
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+msgstr ""
+"Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3051
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
 msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:3060
@@ -6929,7 +7043,8 @@ msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3126
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3133
 msgid ""
@@ -6976,7 +7091,6 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:3203
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: recovering journal\n"
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "%s: Journal wird wiederhergestellt\n"
 
@@ -6985,17 +7099,19 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<Verarbeitung läuft\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:133
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr ""
+"mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
 #: misc/util.c:138
 #, c-format
@@ -7008,7 +7124,8 @@ msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen.\n"
 
 #: misc/util.c:161
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n"
+msgstr ""
+"Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n"
 
 #: misc/util.c:186
 #, c-format
@@ -7207,7 +7324,8 @@ msgstr "Unerwartete Antwortlänge von Server %d\n"
 #: misc/uuidd.c:586
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
-msgstr "Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n"
+msgstr ""
+"Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:592
 #, c-format
@@ -7230,11 +7348,9 @@ msgstr "#\tAnz=%llu, Größe=%llu, Cursor=%llu, Sortiert=%llu\n"
 
 #: resize/main.c:49
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
-#| "\n"
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
@@ -7277,7 +7393,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht vollständig\n"
+"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht "
+"vollständig\n"
 "geprüft. Deswegen handeln Sie auf eigene Gefahr!. Verwenden Sie die Option\n"
 "„force“, wenn Sie trotzdem fortfahren wollen.\n"
 
@@ -7340,18 +7457,22 @@ msgstr ""
 
 #: resize/main.c:569
 #, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
 msgstr ""
 
 #: resize/main.c:575
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+msgstr ""
+"Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
 
 #: resize/main.c:581
 #, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
 msgstr ""
 
 #: resize/main.c:587
@@ -7365,32 +7486,31 @@ msgstr ""
 
 #: resize/main.c:594
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
 msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n"
 
 #: resize/main.c:599
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
 msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n"
 
 #: resize/main.c:608
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
-msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
 
 #: resize/main.c:610
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
 msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
-msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
 
 #: resize/main.c:612
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
 
 #: resize/main.c:621
 #, c-format
@@ -7423,7 +7543,8 @@ msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden"
 
 #: resize/online.c:81
 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht"
+msgstr ""
+"Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht"
 
 #: resize/online.c:86
 #, c-format
@@ -7488,7 +7609,9 @@ msgstr "beim Versuch, die Gruppe #%d hinzuzufügen"
 
 #: resize/online.c:295
 #, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
 msgstr ""
 "Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n"
 "laufenden System wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
@@ -7524,8 +7647,7 @@ msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-#| msgid "EXT2FS Library version 1.42.12"
-msgid "EXT2FS Library version 1.43"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.42.12"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7574,7 +7696,8 @@ msgstr "Falsche magische Zahl für eine test-io_channel-Struktur"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
+msgstr ""
+"Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7610,7 +7733,8 @@ msgstr "Die Dateisystemversion ist zu hoch"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr "Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
 msgid "Can't read group descriptors"
@@ -7670,11 +7794,14 @@ msgstr "Das Ext2-Verzeichnis ist defekt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
+msgstr ""
+"Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem Schreiben"
+msgstr ""
+"Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem "
+"Schreiben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
 msgid "No free space in the directory"
@@ -7706,27 +7833,33 @@ msgstr "Nicht genug Platz, um das vorgeschlagene Dateisystem zu bauen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
@@ -7774,15 +7907,21 @@ msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap "
+"übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap "
+"übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap "
+"übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
 msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7894,7 +8033,8 @@ msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
+msgstr ""
+"Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
 msgid "E2image snapshot not in use"
@@ -7910,7 +8050,9 @@ msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr "Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu schreiben"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu "
+"schreiben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
 msgid "TDB: Success"
@@ -7959,7 +8101,8 @@ msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer"
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
 msgstr ""
-"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator zu\n"
+"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator "
+"zu\n"
 "ändern"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
@@ -8077,7 +8220,8 @@ msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-Bit-Blocknummern"
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
 msgstr ""
-"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das Dateisystem\n"
+"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das "
+"Dateisystem\n"
 "eingehängt ist"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
@@ -8158,7 +8302,6 @@ msgstr "Die Ext2-Datei existiert bereits"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
 #, fuzzy
-#| msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
 msgstr "Die Prüfsumme der Inode-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
 
@@ -8176,19 +8319,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
 #, fuzzy
-#| msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
 msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
 msgstr "Die Prüfsumme des Blocks für erweiterte Attribute passt nicht dazu"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid "Illegal extended attribute block number"
 msgid "Extended attribute block has a bad header"
 msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
 #, fuzzy
-#| msgid "aextended attribute"
 msgid "Extended attribute key not found"
 msgstr "aerweiterte Attribute"
 
@@ -8202,7 +8342,6 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
 #, fuzzy
-#| msgid "Inode does not use extents"
 msgid "Inode doesn't have inline data"
 msgstr "Der Inode verwendet keine Erweiterungen"
 
@@ -8212,13 +8351,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
 #, fuzzy
-#| msgid "No free space in extent map"
 msgid "No free space in inline data"
 msgstr "Es ist kein freier Platz in der Karte der Erweiterung"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
 #, fuzzy
-#| msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
 msgstr "Falsche magische Zahl für eine Ext2-Datei-Struktur"
 
@@ -8236,19 +8373,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
 #, fuzzy
-#| msgid "Resize inode is corrupt"
 msgid "Undo file corrupt"
 msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
 #, fuzzy
-#| msgid "Permission denied to resize filesystem"
 msgid "Wrong undo file for this filesystem"
 msgstr "Die Erlaubnis zum Ändern der Dateisystemgröße wurde verweigert."
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
 #, fuzzy
-#| msgid "Resize inode is corrupt"
 msgid "File system is corrupted"
 msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
 
@@ -8258,10 +8392,14 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
 #, fuzzy
-#| msgid "The ext2 superblock is corrupt"
 msgid "The journal superblock is corrupt"
 msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Profilversion 0.0"
@@ -8388,47 +8526,47 @@ msgstr "Ungültiger ganzzahliger Wert"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tzuletzt auf %s eingehängt"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tauf %s erzeugt"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tzuletzt geändert %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "In %2$s wurde eine %1$s-Partitionstabelle gefunden\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Die Datei %s existiert nicht und es wurde keine Größe angegeben.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Die reguläre Datei %s wird angelegt\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8436,27 +8574,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das Gerät existiert offensichtlich nicht; haben Sie es korrekt angegeben?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s ist kein spezielles Blockgerät.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem mit Namen „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
 
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck dieses Dateisystem überprüfen.\n"
+
 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 #~ msgstr ""
 #~ "Inode %i hat den Kompressions-Bitschalter auf einem Dateisystem gesetzt,\n"
@@ -8506,7 +8646,8 @@ msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
 #~ msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 #~ msgstr "Es kann kein Speicher für den Tdb-Dateinamen reserviert werden\n"
@@ -8516,7 +8657,8 @@ msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
 #~ "    e2undo %s %s\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten Sie\n"
+#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten "
+#~ "Sie\n"
 #~ "bitte\n"
 #~ "    e2undo %s %s\n"
 #~ "\n"
@@ -8537,7 +8679,8 @@ msgstr "%s hat ein %s-Dateisystem\n"
 #~ "t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"
index aa73457bd03f8ab51ff26788fa8835937c9e30bc..af175493809ede1abe52cb4ec80833ac8bac02a2 100644 (file)
@@ -1,8 +1,9 @@
 # E2fsprogs translation template file
 # Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
 #     2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
-#      2013, 2014, 2015, 2016 by Theodore Ts'o
+#      2013, 2014, 2015, 2016, 2017 by Theodore Ts'o
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2017.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
@@ -69,9 +70,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4-WIP\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 00:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr ""
@@ -525,49 +526,49 @@ msgstr ""
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1937
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1998
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2048
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2088
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2108
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2135
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2249
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3416
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3831
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3837
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3843
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr ""
 
@@ -4768,51 +4769,51 @@ msgstr ""
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6385,11 +6386,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc/util.c:104
 #, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr ""
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr ""
 
 #: misc/util.c:133
index 4ab7b5336b1918ffeac67b9ccfa667057859228d..f109d9a4d8e493692d0484d12dbc632491bfd764 100644 (file)
Binary files a/po/eo.gmo and b/po/eo.gmo differ
index 9ae134a82ac98d13ddf37483677df8f26728d9d4..0271d906082adf911b0d187ba021abaa0c5316eb 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%s: ne troviĝis valida kaŝprotokola ĉefbloko\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: kaŝprotokolo tro mallongas\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
@@ -502,82 +502,82 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "legante dosierujan blokon"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapo de uzataj i-nodoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapo de uzataj blokoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "metadata block map"
 msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "malfermante i-nodan skanon"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Paŝo 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bloka bitmapo"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "i-noda bitmapo"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "i-noda tabelo"
 
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "i-noda tabelo"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Paŝo 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Ne eblas daŭrigi."
 
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3373,105 +3373,105 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Ĉefbloko nevalidas,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3479,50 +3479,50 @@ msgstr ""
 "Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
 "dosiersistemo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Pretas.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3531,24 +3531,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3557,12 +3557,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "dum provo de regrandigi %s"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 #, fuzzy
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
@@ -4053,81 +4053,81 @@ msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 #, fuzzy
 msgid "malloc failed"
 msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "dum provo de regrandigi %s"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
 msgstr "legante dosierujan blokon"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 #, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj:     %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n"
 
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid ""
 "\tblocksize=<blocksize>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "    Uziĝas %s\n"
@@ -4998,52 +4998,52 @@ msgstr "%s: tro da aparatoj\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Dosiero estas malferma nurlege"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "farita                          \n"
 
@@ -5194,16 +5194,16 @@ msgstr "Nulpleniĝas kaŝprotokola aparato: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "dum nulplenigo de kaŝprotokola aparato (bloko %llu, numero %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Kreado de dosiersistemo kun %llu blokoj (de %dK) kaj %u i-nodoj\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5212,154 +5212,154 @@ msgstr ""
 "Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Dosiersistema etikedo=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Mastrumsistema tipo: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blokgrando=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Faska grando=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmenta grando=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "'Stride'-paŝo=%u blokoj, 'stripe'-larĝo=%u blokoj\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-nodoj, %llu blokoj\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blokoj (%2.2f%%) rezerviĝas por la ĉefuzanto\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Unua datumbloko=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Posedanto de radika dosierujo=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksimuma nombro de dosiersistemaj blokoj=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blokgrupoj\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blokgrupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blokoj po grupo, %u faskoj po grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blokoj po grupo, %u fragmentoj po grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-nodoj po grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Dosiersistema UUID=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Ĉefblokaj savkopioj gardiĝas en blokoj: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s bezonas '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' devas esti antaŭ 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Malvalida argumento por 'stride': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Malvalida argumento por 'stripe'-larĝo: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Nevalida radikposedanto: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5394,41 +5394,41 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Abortiĝas...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5436,151 +5436,151 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Mankas sufiĉa memoro por nova 'PATH'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "nevalida blokgrando: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Averto: blokgrando %d ne uzeblas en plejmulto de sistemoj.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "nevalida faskgrando: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nevalida nombro de blokoj po grupo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "blokoj po grupo devas esti oblo de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Malvalida nombro por grando de 'flex_bg'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Grando de 'flex_bg' devas esti potenco de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "nevalida i-noda rilato %s (min %d/maks %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "nevalida i-noda grando: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "nevalida nombro de i-nodoj: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "dum asigno de bufroj"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Opcio '-t' uzeblas nur unu fojon"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma "
 "blokgrando %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Blokgrando de kaŝprotokola aparato uziĝas: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "dosiersistemo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 "Malsukcesis eltrovi aparatan grandon;\n"
 "necesas indiki la grandon de la dosiersistemo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5596,123 +5596,130 @@ msgid ""
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Dosiersistemo pli grandas ol ŝajna aparata grando."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Malsukcesis analizi liston de dosiersistemaj tipoj\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kaŝprotokoloj ne subtenatas en dosiersistemoj de revizio 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Faskgrando ne povas esti pli malgranda ol blokgrando.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "indiki faskgrandon bezonas la 'bigalloc'-kapablon"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5722,17 +5729,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5740,44 +5747,44 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5785,68 +5792,68 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5854,30 +5861,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    dum konverto de subfaska bloka bitmapo"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "kaŝprotokolo"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5886,21 +5893,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "pretas\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -5908,38 +5915,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    dum provo de krei kaŝprotokolon"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
-msgstr ""
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -5978,7 +5986,7 @@ msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -5988,22 +5996,22 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr ""
@@ -6641,11 +6649,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc/util.c:104
 #, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr ""
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr ""
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7138,7 +7146,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7988,68 +7996,68 @@ msgstr "Malvalida entjera valoro"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Malsukcesis malfermi %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon kun etikedo '%s'\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
index 42c2bed39f83a4a68dd6b356eac27dee73219e12..20e347eba4936ef8ffaf38dd2d552b47a259b9e2 100644 (file)
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
index ce9e5ed89002b7f382cafc40e8ee38277be0f08e..c97d338984828a3e04b16a147ab6a44466ea756c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-27 08:31+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -156,7 +156,9 @@ msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques "
+"dañados. Limpiado.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -226,12 +228,15 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
+msgstr ""
+"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
+"pueden vaciar los búfers.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
 #, c-format
@@ -273,24 +278,28 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 #: e2fsck/journal.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
+msgstr ""
+"%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de "
+"transacciones\n"
 
 #: e2fsck/journal.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968
+#: e2fsck/journal.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
+"de sólo lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:995
+#: e2fsck/journal.c:997
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
@@ -528,88 +537,91 @@ msgstr "regresado del clone_file_block"
 #: e2fsck/pass1b.c:927
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
+msgstr ""
+"Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:939
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "leyendo bloque de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1107
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1118
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1128
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa de bloques usados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1146
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "mapa de bloques de metadatos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1205
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1243
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1929
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Paso 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1990
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2040
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2080
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2100
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2241
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3408
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
+msgstr ""
+"%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu "
+"(número de bloques %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3823
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mapa de bits de bloques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3829
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mapa de bits de nodos-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3835
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "tabla de nodos-i"
 
@@ -617,7 +629,7 @@ msgstr "tabla de nodos-i"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Paso 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "No se puede continuar."
 
@@ -820,12 +832,16 @@ msgstr "SE RECREARÁ"
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:110
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque "
+"%b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:114
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque "
+"%b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
@@ -984,11 +1000,13 @@ msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
 #: e2fsck/problem.c:218
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "El @S del @j del @f es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
+"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga "
+"implementado\n"
 "este formato de @j.\n"
 "También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
 
@@ -1005,7 +1023,8 @@ msgstr "La bandera has_journal del @S está quitada, pero hay un @j.\n"
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:236
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:241
@@ -1020,9 +1039,10 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Borrar el @j"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
+msgstr ""
+"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:256
@@ -1137,7 +1157,9 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:333
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero.  "
+msgstr ""
+"El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no "
+"es cero.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:338
@@ -1189,12 +1211,15 @@ msgstr "El «checksum» del descriptor de @g %g es %04x; debería ser %04y.  "
 #: e2fsck/problem.c:367
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa funcionalidad.\n"
+msgstr ""
+"El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa "
+"funcionalidad.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:372
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr "La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida.  "
+msgstr ""
+"La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida.  "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:377
@@ -1204,7 +1229,9 @@ msgstr "El mapa de bits de bloque del último grupo no está inicializado.  "
 #: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha interrumpido la repetición.\n"
+msgstr ""
+"La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha "
+"interrumpido la repetición.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:386
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
@@ -1216,10 +1243,12 @@ msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible).  "
 #: e2fsck/problem.c:391
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "La última hora de montaje del @S está en el futuro.\n"
-"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware "
+"está mal puesto)\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1227,15 +1256,18 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "La última hora de escritura del @S está en el futuro.\n"
-"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware "
+"está mal puesto)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:403
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
-msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos.  "
+msgstr ""
+"Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos.  "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 #: e2fsck/problem.c:408
@@ -1275,18 +1307,25 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #: e2fsck/problem.c:446
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos "
+"bits a la vez."
 
 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
 #: e2fsck/problem.c:452
 msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block.  "
-msgstr "El superbloque «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP.  "
+msgstr ""
+"El superbloque «checksum» del bloque MMP no cuadra con el bloque MMP.  "
 
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:457
 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
-msgstr "@S de sistemas de ficheros de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero.  "
+msgstr ""
+"@S de sistemas de ficheros de 64 bits necesita «extents» para acceder al "
+"disco entero.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
@@ -1305,132 +1344,146 @@ msgstr "El @S metadata_csum_seed no es necesario sin metadata_csum."
 #: e2fsck/problem.c:477
 #, c-format
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:482
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:487
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
 
 # Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
 # indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
 # da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
 # En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:484
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:498
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "El @r no es un @d.  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:503
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs).  "
+msgstr ""
+"El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
+"mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:508
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:513
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:523
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "El @i %i es un @d con @z.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:528
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:538
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:543
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:548
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:553
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:558
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N.  "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:563
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B (%b) en @i %i.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:568
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:573
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:578
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@I %B (%b) en el nodo-i de bloques dañados.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:588
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:593
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:598
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
+msgstr ""
+"El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:603
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1446,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 # cuando se traducen.
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1457,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:615
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1468,122 +1521,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:611
+#: e2fsck/problem.c:621
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:626
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
+msgstr ""
+"El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs "
+"dañados\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
+msgstr ""
+"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:633
+#: e2fsck/problem.c:643
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el "
+"process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:654
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:664
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:669
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:684
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:689
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
 
 # array -> matriz
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:699
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:704
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:709
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:714
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:720
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:728
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1593,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir).  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:739
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
@@ -1601,137 +1661,142 @@ msgstr ""
 "tiene un tamaño distinto de cero.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:749
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:754
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "el @j no es un fichero normal.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:759
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:765
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada.  "
+msgstr ""
+"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
+"dañada.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:770
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:775
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:780
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:800
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:805
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr "@A de la estructura de reserva de región de @a.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:810
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:820
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:825
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "el @i %i es demasiado grande.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:829
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:824
+#: e2fsck/problem.c:834
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:839
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:844
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
+"implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:849
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:854
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:859
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:864
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
+msgstr ""
+"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:869
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:874
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1740,55 +1805,55 @@ msgstr ""
 "entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:880
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:885
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:890
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:895
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:900
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:905
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:910
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:915
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:920
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:915
+#: e2fsck/problem.c:925
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1798,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:931
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1808,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1817,31 +1882,35 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:941
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» "
+"implementado.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:946
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica "
+"EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:951
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:956
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:951
+#: e2fsck/problem.c:961
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1850,39 +1919,39 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:965
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:970
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:975
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:980
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:985
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario.  "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:990
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:995
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1891,51 +1960,56 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1000
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "el @i %i parece que contiene basura.  "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1005
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
-msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i.  "
+msgstr ""
+"el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1010
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1018
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el «extent»\n"
+"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no "
+"concuerda con el «extent»\n"
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1017
+#: e2fsck/problem.c:1027
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
-msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b.  "
+msgstr ""
+"el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no "
+"concuerda con el @b.  "
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1034
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgstr ""
 "Nivel %N de nodo @x interior del @i %i:\n"
-"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente nivel.  "
+"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente "
+"nivel.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1944,52 +2018,63 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1045
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica "
+"INLINE_DATA\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1050
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene "
+"capacidad de datos en línea.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1048
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
+#: e2fsck/problem.c:1058
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar "
+"comprobaciones de bloque.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1063
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c.  "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1068
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
-msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c.  "
+msgstr ""
+"El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c.  "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1073
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
 msgstr ""
-"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
+"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de "
+"«cluster».\n"
 "Se corregirá en el paso 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1078
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
-msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a.  "
+msgstr ""
+"El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado "
+"@a.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -1999,42 +2084,50 @@ msgstr ""
 "o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea).  "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1089
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está "
+"puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1094
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1099
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está "
+"puesta.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1104
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el "
+"i_block contiene basura.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
-msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es defectuoso.  "
+msgstr ""
+"La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es "
+"defectuoso.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgstr "Estructura de reserva de la región de @x de @A.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2043,107 +2136,116 @@ msgstr ""
 "\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
+msgstr ""
+"el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1139
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x.  "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1144
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
+msgstr ""
+"La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son "
+"anteriores a 1970.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1151
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un @i...\n"
-"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
+"@i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
+"ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1147
+#: e2fsck/problem.c:1157
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1162
+#: e2fsck/problem.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1167
+#: e2fsck/problem.c:1177
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1182
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1187
+#: e2fsck/problem.c:1197
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+msgstr ""
+"Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
+"en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1203
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1198
+#: e2fsck/problem.c:1208
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
 "El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
-"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
+"fichero(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1214
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2153,351 +2255,357 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1229
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
-msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
+msgstr ""
+"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1242
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1248
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1253
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1258
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Optimizando los árboles @x: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1273
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
+msgstr ""
+"Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; "
+"esperada=%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1278
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1283
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1290
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1295
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1305
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1310
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E @L a '.'  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1315
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1320
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1325
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1330
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1335
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1340
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1360
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1370
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1375
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1380
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1385
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1390
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
+msgstr ""
+"El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1395
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1400
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1405
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1410
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1435
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1440
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1445
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1450
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1455
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1460
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1465
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1470
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1475
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1480
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1485
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
+msgstr ""
+"El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en "
+"el @S.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1544
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1554
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1559
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1564
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1574
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "@E está duplicada.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1584
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2509,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2520,154 +2628,158 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1594
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1599
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1603
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
+msgstr ""
+"@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1608
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
+msgstr ""
+"@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados "
+"del @g %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
+#: e2fsck/problem.c:1613
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
+#: e2fsck/problem.c:1618
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
+msgstr ""
+"el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1643
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "El @E cifrado es demasiado corto.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1645
+#: e2fsck/problem.c:1655
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1650
+#: e2fsck/problem.c:1660
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "El @r no ha sido reservado.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "No hay espacio en el @d @l.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1675
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "No se encontró /@l.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1680
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1685
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1705
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1710
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1715
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1720
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2681,51 +2793,52 @@ msgstr ""
 # Hay alguna regla que se me escape? mm
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
+"padre\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1755
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1760
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1770
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1775
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1780
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2736,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1775
+#: e2fsck/problem.c:1785
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2746,192 +2859,208 @@ msgstr ""
 "Sacar datos fuera del @f y ejecutar otra vez e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1780
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l está cifrado\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1797
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1802
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1807
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1812
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Optimizando directorios: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1829
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1834
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1839
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "el @i %i está @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1834
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1838
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
 "¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO (VIVO).\n"
-"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el mismo!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
+"(VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el "
+"mismo!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1858
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1853
+#: e2fsck/problem.c:1863
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1868
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1873
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @b: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1893
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "Diferencias del @B del @i: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1923
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1928
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1933
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1928
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
+"coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:1944
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:1949
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1954
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:1979
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como "
+"BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:1984
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado "
+"como INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:1989
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:1994
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2001
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Recrear el @j"
 
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#: e2fsck/problem.c:2006
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2011
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: "
+"%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2026
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2137
+#: e2fsck/problem.c:2147
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
+#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
 msgid "IGNORED"
 msgstr "SE IGNORA"
 
@@ -2983,7 +3112,8 @@ msgid ""
 "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-externo]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"externo]\n"
 "\t\t[-E opciones-extendidas] [-z fichero-de-deshacer] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:82
@@ -2993,7 +3123,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3215,7 +3346,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"¡¡ATENCIÓN!!  El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se PROVOCARÁN\n"
+"¡¡ATENCIÓN!!  El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se "
+"PROVOCARÁN\n"
 "GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
@@ -3237,7 +3369,9 @@ msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
 #: e2fsck/unix.c:375
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
+msgstr ""
+" las características del superbloque primario difieren de las de la copia de "
+"seguridad"
 
 #: e2fsck/unix.c:379
 #, c-format
@@ -3246,7 +3380,8 @@ msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
 #: e2fsck/unix.c:386
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
+msgstr ""
+" tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
 
 #: e2fsck/unix.c:392
 #, c-format
@@ -3373,8 +3508,13 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1193
 #, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u "
+"segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, "
+"espere...\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
 msgid "while checking MMP block"
@@ -3392,8 +3532,8 @@ msgstr ""
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
 
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3401,51 +3541,52 @@ msgid ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
+"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante "
+"el comando:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superbloque es inválido,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
@@ -3455,43 +3596,45 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
 # que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
 # en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
 # En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para esta\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
+"esta\n"
 "versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
+msgstr ""
+"¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3499,67 +3642,71 @@ msgstr ""
 "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
 "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1661
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
+"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s tiene características no soportadas:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Hecho.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3567,24 +3714,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3593,12 +3740,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3606,7 +3753,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"***********\n"
 "\n"
 
 #: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
@@ -3700,7 +3848,8 @@ msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
 #: e2fsck/util.c:336
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
+msgstr ""
+"mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
 
 #: e2fsck/util.c:348
 #, c-format
@@ -3746,8 +3895,12 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
 
 #: e2fsck/util.c:765
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros "
+"mientras fsck está corriendo.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:72
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3757,13 +3910,16 @@ msgstr "hecho                                                \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
-"                [-c bloques_a_la_vez] [-d factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
-"                [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba [...]]]\n"
+"                [-c bloques_a_la_vez] [-d "
+"factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
+"                [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba "
+"[...]]]\n"
 "                dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
 
 #: misc/badblocks.c:108
@@ -3842,11 +3998,13 @@ msgstr "Leyendo y comparando: "
 
 #: misc/badblocks.c:781
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
 
 #: misc/badblocks.c:787
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:794
 msgid ""
@@ -3868,7 +4026,9 @@ msgstr "%s está montado; "
 
 #: misc/badblocks.c:1000
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
+msgstr ""
+"los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1005
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3891,7 +4051,8 @@ msgstr "%s inválido - %s"
 #: misc/badblocks.c:1127
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
+msgstr ""
+"El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
 
 #: misc/badblocks.c:1154
 #, c-format
@@ -3900,7 +4061,9 @@ msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1184
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
+msgstr ""
+"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
+"lectura"
 
 #: misc/badblocks.c:1190
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
@@ -3951,12 +4114,14 @@ msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
 #: misc/badblocks.c:1338
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
-msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
+msgstr ""
+"Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
 
 #: misc/chattr.c:89
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versión] ficheros...\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versión] ficheros...\n"
 
 #: misc/chattr.c:159
 #, c-format
@@ -4050,8 +4215,8 @@ msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
+#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "mientras se reservaba memoria"
@@ -4086,7 +4251,7 @@ msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "mientras se enlace simbólico \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
@@ -4096,86 +4261,89 @@ msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "mientras se abría \"%s\" para copiar"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "mientras se cambiaba el directorio de trabajo a \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "mientras istat de \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el fichero especial \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "fallo de malloc"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "mientras se intentaba leer el enlace \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "el tamaño del enlace simbólico ha aumentado entre lstat() y readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "mientras se escribía el enlace simbólico \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "mientras se escribía el fichero \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "mientras se cambiaba de directorio"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "mientras se estaba poniendo el modo-i para \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "mientras se ponían los xattrs para \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o "
+"blocksize=<número>] dispositivo\n"
 
 # Usado quince mensajes más allá.
 #: misc/dumpe2fs.c:159
@@ -4311,7 +4479,8 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:404
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
-msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
+msgstr ""
+"¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
 msgid "Journal features:        "
@@ -4356,7 +4525,9 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:474
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
+msgstr ""
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
+"transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:501
 #, c-format
@@ -4382,9 +4553,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:556
 #, c-format
@@ -4419,7 +4591,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
 "\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tSe emplea %s\n"
@@ -4431,13 +4603,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros!  ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros!  ¡Ejecute "
+"e2fsck ahora!\n"
 "\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
 #: resize/main.c:415
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:726
 msgid ""
@@ -4446,7 +4620,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits!  ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits!  ¡Ejecute e2fsck "
+"ahora!\n"
 "\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:730
@@ -4470,11 +4645,14 @@ msgstr "                %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
 
 #: misc/e2image.c:109
 #, c-format
-msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr "             %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
+msgid ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+"             %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] "
+"fs_orig [ fs_dest ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "mientras se reservaba un búfer"
 
@@ -4536,8 +4714,11 @@ msgid "Copying "
 msgstr "Copiando "
 
 #: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está "
+"seguro\n"
 
 #: misc/e2image.c:652
 #, c-format
@@ -4568,8 +4749,12 @@ msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
 
 #: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; "
+"se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1148
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4581,7 +4766,9 @@ msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
 
 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
+msgstr ""
+"Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de "
+"referencia secuencial!\n"
 
 #: misc/e2image.c:1272
 msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4648,7 +4835,8 @@ msgid ""
 "Use -f option if you really want to do that.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura puede dar\n"
+"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura "
+"puede dar\n"
 "como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
 "Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
 
@@ -4673,7 +4861,8 @@ msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
 #: misc/e2image.c:1636
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
+msgstr ""
+"mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
 
 #: misc/e2image.c:1645
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
@@ -4744,11 +4933,15 @@ msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 #: misc/e2undo.c:118
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichero de transacciones> <sistema "
+"de ficheros>\n"
 
 #: misc/e2undo.c:143
 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
+msgstr ""
+"El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de "
+"deshacer.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:146
 msgid "UUID does not match.\n"
@@ -4779,118 +4972,122 @@ msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:335
+#: misc/e2undo.c:334
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "desplazamiento no válido - %s"
 
-#: misc/e2undo.c:359
+#: misc/e2undo.c:358
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
+msgstr ""
+"No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:367
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
 
-#: misc/e2undo.c:375
+#: misc/e2undo.c:374
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:391
+#: misc/e2undo.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:398
+#: misc/e2undo.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:402
+#: misc/e2undo.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:420
+#: misc/e2undo.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
-msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
+msgstr ""
+"%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:428
+#: misc/e2undo.c:427
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
 
-#: misc/e2undo.c:434
+#: misc/e2undo.c:433
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
 
-#: misc/e2undo.c:450
+#: misc/e2undo.c:449
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "mientras se abría `%s'"
 
-#: misc/e2undo.c:461
+#: misc/e2undo.c:460
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
 
-#: misc/e2undo.c:502
+#: misc/e2undo.c:501
 msgid "while reading keys"
 msgstr "mientras se leían las claves"
 
-#: misc/e2undo.c:514
+#: misc/e2undo.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:524
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:547
+#: misc/e2undo.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
 
-#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
+#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:571
+#: misc/e2undo.c:570
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer bloque %llu)\n"
+msgstr ""
+"error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer "
+"bloque %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:610
+#: misc/e2undo.c:609
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:616
+#: misc/e2undo.c:615
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Deshacer la corrupción de fichero; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:618
+#: misc/e2undo.c:617
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:620
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
@@ -4898,7 +5095,8 @@ msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
 #: misc/findsuper.c:110
 #, c-format
 msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
 
 #: misc/findsuper.c:155
 #, c-format
@@ -4936,8 +5134,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
-msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
-msgstr "depsplaz_oct comienzo_oct   fin_oct   bloqs_sf  blqtam grp  mkfs/hora_mount           sb_uuid etiq\n"
+msgid ""
+"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
+"mount_time           sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"depsplaz_oct comienzo_oct   fin_oct   bloqs_sf  blqtam grp  mkfs/"
+"hora_mount           sb_uuid etiq\n"
 
 #: misc/findsuper.c:264
 #, c-format
@@ -5014,8 +5216,12 @@ msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de "
+"rango fcsk distinto de cero\n"
 
 #: misc/fsck.c:911
 #, c-format
@@ -5032,7 +5238,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo:  fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
 "                      [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
@@ -5047,51 +5254,60 @@ msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Montando solo para lectura.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
+msgstr ""
+"%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
+msgstr ""
+"Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -"
+"E journal_only'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se "
+"recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar "
+"e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda "
+"ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
 
@@ -5124,16 +5340,22 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C tamaño-del-«cluster»]\n"
-"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C "
+"tamaño-del-«cluster»]\n"
+"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-"
+"transacciones]\n"
 "\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz]\n"
 "\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
-"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
-"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
-"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
+"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-"
+"montado]\n"
+"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-"
+"extendida{,...]]\n"
+"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e "
+"comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:255
@@ -5153,12 +5375,16 @@ msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
 #: misc/mke2fs.c:293
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
+msgstr ""
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
+"dañado.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:295
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un "
+"sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:298
 msgid "Aborting....\n"
@@ -5171,7 +5397,8 @@ msgid ""
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u\n"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque "
+"%u\n"
 "\tcontienen bloques dañados.\n"
 "\n"
 
@@ -5190,9 +5417,10 @@ msgid ""
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: "
+"%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hecho                           \n"
 
@@ -5250,18 +5478,21 @@ msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
 #: misc/mke2fs.c:620
 #, c-format
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de "
+"transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
+msgstr ""
+"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5270,154 +5501,158 @@ msgstr ""
 "Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipo de SO: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u bloque de grupos\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u bloque de grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Tamaño de «stride» no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
+"de ficheros.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n"
+msgstr ""
+"El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de "
+"revisión 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5466,7 +5701,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5474,10 +5709,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
+"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del "
+"parámetro «stride» %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5486,17 +5722,17 @@ msgstr ""
 "Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5505,7 +5741,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5513,11 +5749,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Interrumpiendo...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5528,149 +5764,157 @@ msgstr ""
 "Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+msgstr ""
+"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1684
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. "
+"Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
+msgstr ""
+"mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
 "menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
-msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
+msgstr ""
+"Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: "
+"%d\n"
 
 # The specified number of blocks is invalid.
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5678,7 +5922,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
 "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5691,120 +5935,157 @@ msgstr ""
 "\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
 "\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
+msgstr ""
+"mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el "
+"dispositivo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de "
+"sector físico del dispositivo %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
+"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para "
+"expresarse\n"
+"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para "
+"expresarse\n"
 "\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
 
 # TODO fs_types
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
 
 # TODO revision 0
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de "
+"los sistemas de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de "
+"ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas "
+"de ficheros\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits.  Pasar -O extents para rectificar.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2175
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits.  "
+"Pasar -O extents para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
-msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
+msgstr ""
+"para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica "
+"«bigalloc»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
 "(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor "
+"estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de "
+"transacciones.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5814,16 +6095,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de ficheros.\n"
+"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de "
+"ficheros.\n"
 "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques,\n"
 "pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
-msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
+msgstr ""
+"No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica "
+"«extents»"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5831,7 +6115,7 @@ msgstr ""
 "Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
 "No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5843,44 +6127,52 @@ msgstr ""
 "Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
+msgstr ""
+"La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede "
+"especificarse el tamaño de flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
+msgstr ""
+"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; "
+"especifique un tamaño mayor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto; especifique un tamaño mayor"
+msgstr ""
+"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto; "
+"especifique un tamaño mayor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5891,61 +6183,77 @@ msgstr ""
 "\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
 "\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "fallo - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» no están activados.  Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques.  No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos.  Pase -O «extents» para rectificar.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» no están activados.  Es posible calcular la suma de "
+"comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de "
+"bloques.  No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de "
+"comprobación de metadatos.  Pase -O «extents» para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Pase -O 64bit para rectificar.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2856
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos "
+"más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación "
+"más potente.  Pase -O 64bit para rectificar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
+msgstr ""
+"La característica metadata_csum_seed requiere la característica "
+"metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
+msgstr ""
+"El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la "
+"tabla de nodos-i\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5953,30 +6261,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s puede corromperse más adelante por reescritura de superbloque\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
-msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de "
+"ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5985,21 +6295,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6007,40 +6317,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 "\n"
-"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
+"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje "
+"múltiple."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
+msgstr ""
+"La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de "
+"actualización de %d segundos.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+msgstr ""
+"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6050,8 +6365,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:424
 #, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con "
+"el tamaño %u del «cluster».\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:491
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6076,7 +6394,7 @@ msgstr "mientras se creaba el fichero gigante %lu"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6091,32 +6409,34 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "No se puede abrir %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener la geometría de %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -D sobre el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:121
-msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
 msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -D sobre el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:134
@@ -6131,11 +6451,15 @@ msgid ""
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-errores] [-f] [-g grupo]\n"
-"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-l]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-"
+"errores] [-f] [-g grupo]\n"
+"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-"
+"l]\n"
 "\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o [^]opciones-de-montaje[,...]]\n"
-"\t[-p intervalo-de-actualización-mmp] [-r cuenta-de-bloques-reservados] [-u usuario]\n"
-"\t[-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
+"\t[-p intervalo-de-actualización-mmp] [-r cuenta-de-bloques-reservados] [-u "
+"usuario]\n"
+"\t[-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-"
+"montado]\n"
 "\t[-O [^]característica[,...]] [-Q opcions_de-cuota]\n"
 "\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
 "\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
@@ -6164,8 +6488,10 @@ msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
 msgstr ""
-"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
-"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
+"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se "
+"eliminó\n"
+"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de "
+"transacciones perdido.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:325
 msgid "Journal removed\n"
@@ -6217,18 +6543,22 @@ msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgstr ""
-"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
+"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para "
+"metadata_csum_seed.\n"
 "  Se requiere Linux >= v4.4.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1010
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1016
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
+msgstr ""
+"El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está "
+"implementado.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1025
 msgid ""
@@ -6267,7 +6597,9 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:1082
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
+msgstr ""
+"Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de "
+"actualización de %ds.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1091
 msgid ""
@@ -6315,12 +6647,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1175
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» no están activados.  Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques.  No activar los «extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos.  Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» no están activados.  Puede calcularse la suma de comprobación "
+"del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques.  No activar los "
+"«extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos.  "
+"Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1182
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente.  Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits.  Los campos "
+"más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación "
+"más potente.  Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1208
 msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6328,7 +6673,8 @@ msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
 
 #: misc/tune2fs.c:1210
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1273
 #, c-format
@@ -6366,11 +6712,14 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1362
 msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
+"unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
-"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum.  Debe desmontarse el \n"
-"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
+"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum.  Debe desmontarse "
+"el \n"
+"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los "
+"metadatos \n"
 "y casen con el nuevo UUID.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1408
@@ -6394,7 +6743,8 @@ msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
 #: misc/tune2fs.c:1440
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
+msgstr ""
+"mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:1446
 msgid "Creating journal inode: "
@@ -6410,7 +6760,8 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1498
 msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
 
 #: misc/tune2fs.c:1518
 #, c-format
@@ -6432,7 +6783,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6442,7 +6794,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las opciones de cuota especificadas no son correctas.\n"
 "\n"
-"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse por comas):\n"
+"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse "
+"por comas):\n"
 "\t[^]usr[cuota]\n"
 "\t[^]grp[cuota]\n"
 "\t[^]prj[cuota]\n"
@@ -6452,7 +6805,8 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:1633
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+msgstr ""
+"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
 #, c-format
@@ -6510,9 +6864,14 @@ msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
 #: misc/tune2fs.c:1972
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
-msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
+"%lu segundo\n"
+msgstr[1] ""
+"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
+"%lu segundos\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1995
 #, c-format
@@ -6580,7 +6939,9 @@ msgstr "bloques por ser movidos"
 
 #: misc/tune2fs.c:2544
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
+msgstr ""
+"Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-"
+"i\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2550
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -6588,7 +6949,9 @@ msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2555
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
+msgstr ""
+"Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-"
+"i \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2587
 msgid ""
@@ -6604,7 +6967,8 @@ msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 msgstr ""
-"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
+"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo "
+"ejecutando:\n"
 "'e2fsck -f %s'\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2811
@@ -6724,20 +7088,30 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3024
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de "
+"ficheros no está montado.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3048
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgstr ""
+"El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3051
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3060
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
+msgstr ""
+"Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con "
+"suma de comprobación."
 
 #: misc/tune2fs.c:3085
 msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -6749,14 +7123,17 @@ msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3126
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgstr ""
+"El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no "
+"está montado.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3133
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
+"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que "
+"tengan\n"
 "la característica flex_bg activada.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3151
@@ -6793,11 +7170,13 @@ msgid ""
 "then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
 "by journal recovery.\n"
 msgstr ""
-"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo así:\n"
+"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo "
+"así:\n"
 "\n"
 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
 "\n"
-"después ejecute otra vez esta orden.  De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
+"después ejecute otra vez esta orden.  De lo contrario, podrían perderse los "
+"cambios\n"
 "al recuperar el fichero de transacciones.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3203
@@ -6810,17 +7189,19 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<procediendo>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "¿Continuar de todas formas (o espera %d segundos)? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:133
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.  Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
+msgstr ""
+"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
 
 #: misc/util.c:138
 #, c-format
@@ -6833,7 +7214,9 @@ msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
 
 #: misc/util.c:161
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
+"del fichero de transacciones!\n"
 
 #: misc/util.c:186
 #, c-format
@@ -6842,7 +7225,8 @@ msgid ""
 "Could not find journal device matching %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
+"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones "
+"correspondiente a %s\n"
 
 #: misc/util.c:213
 msgid ""
@@ -6871,7 +7255,8 @@ msgstr ""
 "\tdevice=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
 "\tlocation=<localización del fichero de transacciones>\n"
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 "
+"bloques del sistema de ficheros.\n"
 "\n"
 
 #: misc/util.c:244
@@ -6880,7 +7265,8 @@ msgid ""
 "Filesystem too small for a journal\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
+"transacciones\n"
 
 #: misc/util.c:251
 #, c-format
@@ -6899,7 +7285,8 @@ msgid ""
 "Journal size too big for filesystem.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
+"ficheros.\n"
 
 #: misc/util.c:273
 #, c-format
@@ -6913,7 +7300,8 @@ msgstr ""
 #: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
 
 #: misc/uuidd.c:51
 #, c-format
@@ -7055,10 +7443,12 @@ msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n"
 #: resize/main.c:49
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-z fichero-deshacer]\n"
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
+"dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-z fichero-deshacer]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:72
@@ -7098,8 +7488,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
-"bajo su cuenta y riesgo!  Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
+"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de "
+"ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
+"bajo su cuenta y riesgo!  Utilice la opción «force» si desea seguir adelante "
+"de todos modos.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:365
@@ -7162,18 +7554,28 @@ msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
 
 #: resize/main.c:569
 #, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor "
+"de 2^32 bloques.\n"
 
 #: resize/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros "
+"está montado.\n"
 
 #: resize/main.c:581
 #, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar "
+"la característica 64bit.\n"
 
 #: resize/main.c:587
 #, c-format
@@ -7181,7 +7583,8 @@ msgid ""
 "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que "
+"hacer nada!\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:594
@@ -7207,7 +7610,8 @@ msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
 #: resize/main.c:612
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
+msgstr ""
+"Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
 
 #: resize/main.c:621
 #, c-format
@@ -7244,7 +7648,9 @@ msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2"
 #: resize/online.c:86
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el tamaño en línea\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el "
+"tamaño en línea\n"
 
 #: resize/online.c:90
 msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7260,7 +7666,8 @@ msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño"
 
 #: resize/online.c:129
 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
+msgstr ""
+"El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
 
 #: resize/online.c:137
 #, c-format
@@ -7300,8 +7707,12 @@ msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
 
 #: resize/online.c:295
 #, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en "
+"línea no está implementado en este sistema.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
@@ -7322,7 +7733,8 @@ msgstr "nuevos bloques de metadatos"
 
 #: resize/resize2fs.c:2540
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
+msgstr ""
+"¡Nunca debería suceder!  ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2545
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
@@ -7330,10 +7742,12 @@ msgstr "¡Nunca debería suceder!  ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\
 
 #: resize/resize2fs.c:2618
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+msgstr ""
+"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7382,7 +7796,8 @@ msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de test"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
+msgstr ""
+"Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7430,15 +7845,20 @@ msgstr "No se pueden escribir los descriptores de grupo"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de bloques"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de "
+"bloques"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de nodos-i"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de "
+"nodos-i"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
 msgid "Can't write an inode bitmap"
@@ -7478,11 +7898,15 @@ msgstr "Directorio EXT2 corrupto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
+msgstr ""
+"El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura "
+"corta"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
+msgstr ""
+"El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una "
+"escritura corta"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
 msgid "No free space in the directory"
@@ -7510,7 +7934,8 @@ msgstr "Error interno en ext2fs_expand_dir"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
-msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
+msgstr ""
+"No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
@@ -7518,7 +7943,8 @@ msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+"Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
@@ -7530,7 +7956,8 @@ msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+"Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
@@ -7538,11 +7965,15 @@ msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real"
+msgstr ""
+"Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del "
+"final real"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real"
+msgstr ""
+"Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del "
+"final real"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
 msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7578,15 +8009,18 @@ msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
 msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7606,7 +8040,9 @@ msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo "
+"lectura"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -7666,7 +8102,9 @@ msgstr "Fichero demasiado grande"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
 msgid "Supplied journal device not a block device"
-msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
+msgstr ""
+"El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo "
+"de bloques"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
 msgid "Journal superblock not found"
@@ -7698,7 +8136,9 @@ msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado"
+msgstr ""
+"No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i "
+"solicitado"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
 msgid "E2image snapshot not in use"
@@ -7762,7 +8202,9 @@ msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura"
+msgstr ""
+"Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de "
+"bloques de solo lectura"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -7878,11 +8320,15 @@ msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab"
+msgstr ""
+"No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque "
+"falta el fichero mtab"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits "
+"antiguos"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
 msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -7922,7 +8368,8 @@ msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr ""
+"El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
@@ -7934,7 +8381,8 @@ msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
+msgstr ""
+"El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
@@ -7958,11 +8406,14 @@ msgstr "El fichero ya existe"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr ""
+"El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos en línea"
+msgstr ""
+"No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos "
+"en línea"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -7990,7 +8441,8 @@ msgstr "Espacio insuficiente para almacenar los datos de atributos extendidos"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr "El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
 msgid "Inode doesn't have inline data"
@@ -8014,7 +8466,8 @@ msgstr "Parece que el nodo-i contiene basura"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
 msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
-msgstr "El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
+msgstr ""
+"El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
 msgid "Journal flags inconsistent"
@@ -8040,6 +8493,11 @@ msgstr "Se ha detectado un CRC incorrecto en el sistema de ficheros"
 msgid "The journal superblock is corrupt"
 msgstr "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Versión de «profile» 0.0"
@@ -8164,47 +8622,47 @@ msgstr "Valor entero no válido"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\túltima fecha de montaje de %s %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\túltima fecha de montaje %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tfecha de creación %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tfecha de última modificación %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8212,28 +8670,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s etiquetado '%s'\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
+
 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-#~ msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+#~ "implementada.  "
 
 #~ msgid "@A @a @b %b.  "
 #~ msgstr "@A de @a @b %b.  "
@@ -8256,7 +8719,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
 
 #~ msgid "Failed to read the file system data \n"
-#~ msgstr "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
 
 #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
 #~ msgstr "Fallo en tdb_fetch %s\n"
@@ -8271,7 +8735,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ msgstr "Fallo mientras se intentaba abrir %s\n"
 
 #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-#~ msgstr "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
 
 #~ msgid "Failed write %s\n"
 #~ msgstr "Fallo de escritura %s\n"
@@ -8280,7 +8745,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones "
+#~ "de cuota!\n"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 #~ msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n"
@@ -8307,7 +8774,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
 
 #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser "
+#~ "0)\n"
 
 #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
 #~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
@@ -8323,25 +8792,32 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de bytes en él.\n"
+#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
+#~ "bytes en él.\n"
 
 #~ msgid "Byte swap"
 #~ msgstr "Trasposición de bytes"
 
 #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta "
+#~ "versión de e2fsck\n"
 
 #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace "
+#~ "trasposición de bytes.\n"
 
 #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
 
 #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-#~ msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
 
 #~ msgid "invalid starting block - %s"
 #~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
@@ -8350,13 +8826,16 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
 
 #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-#~ msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+#~ msgstr ""
+#~ "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
 
 #~ msgid "invalid fragment size - %s"
 #~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
 
 #~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-#~ msgstr "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -"
+#~ "f\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
@@ -8377,7 +8856,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-#~ msgstr "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos "
+#~ "sistemas\n"
 
 #~ msgid "Journal NOT removed\n"
 #~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
@@ -8393,7 +8874,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
+#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos "
+#~ "deshabilitados.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -8412,14 +8894,17 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
 #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
 #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs duplicados.\n"
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
+#~ "duplicados.\n"
 #~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
 
 #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
 #~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
 
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código de prueba en etapa beta)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
+#~ "de prueba en etapa beta)\n"
 
 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
 #~ msgstr "      este        bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
index 3362f1c51d1ba77c436135a6874f244697a76923..79060bd05e19e73bc25b1afea91b461563352340 100644 (file)
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
index 862064f7ae4631cc134269af5f240b98b16dbf36..1fc655458c5ae514318706dc1e6c9517c6bf04fa 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 00:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:46+0300\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr ""
@@ -528,49 +528,49 @@ msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1937
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Vaihe 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1998
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2048
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2088
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2108
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2135
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2249
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3416
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3831
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3837
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3843
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr ""
 
@@ -4839,53 +4839,53 @@ msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: liian monta argumenttia\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Aja ensin ”e2fsck -f %s”.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6478,12 +6478,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<jatketaan>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Jatketaanko silti (vai odotetaanko %d sekuntia)? (k,e)"
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Jatketaanko silti? (k,e) "
 
 #: misc/util.c:133
index 8f8f69b8bc462a15566a74294ca738bab533f3e9..623d29a544120e8f918af11b6f015187dbab63bb 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index fb8503dc721e08d7a0cdf5c829124c8e13772ce6..5b8c98e4b34dfdd6b9ab0f712957c61ef3cbe23f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "lors du contr
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%s
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s : journal trop court\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s : récupération du journal\n"
@@ -502,81 +502,81 @@ msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr ""
 "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "lecture des blocs de répertoire"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds utilisés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds de répertoires"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "carte des blocs utilisés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "carte des blocs de métadonnées"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Passe 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmap de blocs"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmap d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "table d'i-noeuds"
 
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "table d'i-noeuds"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Passe 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Ne peut continuer."
 
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "lors de la lecture du bloc MMP"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3481,57 +3481,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superbloc invalide,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s : retour au superblock originel\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3542,30 +3542,30 @@ msgstr ""
 "corrompu)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
 "programme ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3573,20 +3573,20 @@ msgstr ""
 "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
 "vérification du périphérique en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "lors de la vérification du journal pour %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Ne peut procéder à une vérification du système de fichier."
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3594,50 +3594,50 @@ msgstr ""
 "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
 "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Erreur de somme de contrôle de journal trouvée dans %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Journal corrompu dans %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "lors de la récupération du journal de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr "Complété.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3645,24 +3645,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** le journal a été regénéré ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "arrêté"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3671,12 +3671,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LE SYSTÈME *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "lors du listage des attributs de 
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "lors de la cr
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "lors de la création du lien symbolique « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "lors de la recherche de « %s »"
@@ -4189,79 +4189,79 @@ msgstr "lors de la recherche de 
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "lors de la création du répertoire « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "lors de l'ouverture de « %s » pour copie"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "lors du changement de répertoire courant vers « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "lors de l'ouverture du répertoire « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "lors d'un lstat sur « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "lors de la création du fichier spécial « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "échec de malloc"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "lors de la tentative de lecture du lien « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "la taille du lien symbolique a augmenté entre lstat() et readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "lors de l'écriture du lien symbolique « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "lors de l'écriture du fichier « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "lors de la fabrication du répertoire « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "lors du changement de répertoire"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignorons l'entrée « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud pour « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "lors de l'initialisation des xattrs pour « %s »"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "lors de la sauvegarde des données de l'i-noeud"
 
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Usagers du journal :      %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
 
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "\tblocksize=<taille de bloc>\n"
 "\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s\n"
@@ -5180,60 +5180,60 @@ msgstr "%s
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Montage en lecture seule.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 "%s: Utilisateurs autorisés à allouer tous les blocs. Ceci est dangereux !\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "SVP exécutez e2fsck -fy %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 "Le journal a besoin d'une récupération ; lancer « e2fsck -E journal_only » "
 "est nécessaire.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: Écrire dans le journal n'est pas supporté.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement: Montage d'un système de fichier non vérifié, lancer e2fsck "
 "est recommandé.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est "
 "recommandé.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement: Date de vérification atteinte ; lancer e2fsck est "
 "recommandé.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Orphelins détectés ; lancer e2fsck est recommandé.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Erreurs détectées ; lancer e2fsck est requis.\n"
 
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "complété                        \n"
 
@@ -5405,18 +5405,18 @@ msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr ""
 "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr ""
 "En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-"
 "noeuds.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5425,158 +5425,158 @@ msgstr ""
 "Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Premier bloc de données=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Propriétaire du répertoire racine=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u groupes de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u groupe de bloc\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID de système de fichiers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s nécessite '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' doit être avant 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "desc_size invalide: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Décalage invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n"
 "du système de fichiers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "root_owner invalide : « %s »\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<type(s) de quota(s) à activer>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr ""
 "« stride » %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5647,17 +5647,17 @@ msgstr ""
 "\t(%s, ligne n°%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr ""
 "Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n"
 "%s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5675,11 +5675,11 @@ msgstr ""
 "Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Arrêt immédiat...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5690,73 +5690,73 @@ msgstr ""
 "Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "taille invalide des blocs - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
 "sur la plupart des systèmes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "taille de cluster invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit être inférieur ou égal à 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5764,11 +5764,11 @@ msgstr ""
 "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. "
 "Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5777,70 +5777,70 @@ msgstr ""
 "Avertissement : étiquette trop longue ; sera tronquée à « %s »\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "lors de l'allocation de la chaîne fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "mauvais numéro de version - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "lors de la tentative de création de la révision %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
 "taille de blocs minimum %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr ""
 "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr ""
 "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille du système de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5861,42 +5861,42 @@ msgstr ""
 "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
 "\trelecture de la table de partitions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr ""
 "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr ""
 "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le "
 "périphérique\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille "
 "de secteur physique %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5913,34 +5913,43 @@ msgstr ""
 "%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n"
 "\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n"
+"\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
 "fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5948,27 +5957,27 @@ msgstr ""
 "Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit.  "
 "Passez -O extents pour corriger.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr ""
 "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un "
 "bloc.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionalité bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -5976,12 +5985,12 @@ msgstr ""
 "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-"
 "partitionner.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5989,7 +5998,7 @@ msgstr ""
 "Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
 "poursuite forcée\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
@@ -5998,7 +6007,7 @@ msgstr ""
 "Suggestion : Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour améliorer la stabilité des "
 "fonctionalités de méta-données et somme de contrôle de journal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6014,13 +6023,13 @@ msgstr ""
 "peut-être pas ce que vous vouliez.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr ""
 "La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité "
 "extent"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6028,7 +6037,7 @@ msgstr ""
 "Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
 "Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6042,52 +6051,52 @@ msgstr ""
 "d'informations\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
 "supportée sur un système de fichiers non creux"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc "
 "pas être spécifiée"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des données en ligne ; "
 "spécifiez une taille plus grande"
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet ; "
 "spécifiez une taille plus grande"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6098,32 +6107,32 @@ msgstr ""
 "\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
 "\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Rejet des blocs de périphérique : "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "échoué - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds de quota"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6134,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-"
 "données. Passez -O extents pour corriger.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
@@ -6143,32 +6152,32 @@ msgstr ""
 "grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle "
 "fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 "La fonctionalité metadata_csum_seed requière la fonctionalité "
 "metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des "
 "i-noeuds\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Allocation des tables de groupe : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6176,30 +6185,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s peut être encore plus corrompu par une réécriture du superbloc\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6208,21 +6217,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6230,7 +6239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6239,36 +6248,37 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le "
 "montage multiple."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de "
 "mise à jour de %d secondes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Copie des fichiers dans le périphérique : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "lors du peuplement du système de fichier"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
 "fichiers : "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6307,7 +6317,7 @@ msgstr "lors de la cr
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Utilisation : mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6321,22 +6331,22 @@ msgstr ""
 "Imprime l'information de partition pour chaque périphérique indiqué.\n"
 "Par exemple : %s /dev/hda\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir la géométrie de %s : %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s : %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s : h=%3d s=%3d c=%4d   début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
@@ -7104,12 +7114,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<on procède>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Procéder malgré tout (ou attendre %d secondes) ? (o,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Procéder malgré tout ? (o,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7661,7 +7672,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "Bibliothèque EXT2FS version 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8521,47 +8532,47 @@ msgstr "Valeur enti
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tdernier montage sur %s le %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tdernier montage le %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tcréé le %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tmodifié la dernière fois le %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Trouvé une table de partitions %s dans %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a été spécifiée.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Création d'un fichier normal %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8570,22 +8581,22 @@ msgstr ""
 "Le périphérique n'existe apparemment pas ; l'avez-vous spécifié\n"
 "correctement ?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial en mode bloc.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s contient un système de fichiers %s étiqueté « %s »\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s contient un système de fichiers %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s contient une donnée « %s »\n"
index dbad6a48fa689e357f0523d73bebe0987dfba714..124a72f59e6163f4f43ae63f194dba0df89aaa8c 100644 (file)
Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ
index 371ee3003c5eafbb80662b23d248ad858c351dc5..93b5b9fd1a4e917b96686739375a1d4ee443942c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "a hibás blokk inode épségének ellenőrzése közben"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "%s: nem található érvényes napló-szuperblokk\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: a napló túl rövid\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: napló helyreállítása\n"
@@ -494,82 +494,82 @@ msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA blokkrekord ehhez: %llu"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "könyvtárblokk olvasása"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "használatban lévő inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "könyvtár inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "szabályos fájl inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "használatban lévő blokktérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "metaadat-blokktérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "inode-vizsgálat megkezdése"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "1. lépés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "hibás inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode a hibás blokktérképben"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic inode-térkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ext attr blokktérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 "%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blokkbittérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode bittérkép"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "inode tábla"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "inode tábla"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2. lépés"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nem folytatható."
 
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "az MMP blokk olvasása közben"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3508,57 +3508,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s, %s használatával\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "A szuperblokk érvénytelen,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…"
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3568,31 +3568,31 @@ msgstr ""
 "(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 "%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban "
 "nyitotta meg?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3600,20 +3600,20 @@ msgstr ""
 "A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n"
 "olvasási módú ellenőrzéséhez.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3621,50 +3621,50 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú "
 "fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "A napló sérült itt: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Kész.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3672,24 +3672,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** a napló újra létrehozva ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3698,12 +3698,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "%u. inode megnyitásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "„%s” inode létrehozásakor"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "„%s” kikeresésekor"
@@ -4204,79 +4204,79 @@ msgstr "„%s” kikeresésekor"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”"
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "„%s” szimlink írásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "„%s” fájl írásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "könyvtárváltáskor"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "„%s” inode-jának beállításakor"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "az inode adatainak mentésekor"
 
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Napló felhasználói:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n"
 
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
 "\tblocksize=<blokkméret>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t%s használatával\n"
@@ -5181,58 +5181,58 @@ msgstr "%s: túl sok eszköz\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 "%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak "
 "veszélyes!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 "A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása "
 "szükséges.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-"
 "t.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrzési idő elérve, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Árva inode-ok találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Hibák találhatók, futtassa az e2fsck-t.\n"
 
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "kész                            \n"
 
@@ -5397,16 +5397,16 @@ msgstr "Naplóeszköz nullázása: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "a naplóeszköz nullázása közben (%llu. blokk, számláló: %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "napló szuperblokkjának írásakor"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Fájlrendszer létrehozása %llu %d blokkal és %u inode-dal\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5415,155 +5415,155 @@ msgstr ""
 "figyelmeztetés: %llu blokk használaton kívül van.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Fájlrendszer címkéje=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "OS típusa: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blokkméret=%u (napló=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fürtméret=%u (napló=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Töredék mérete=%u (napló=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u blokk, csíkszélesség=%u blokk\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inode, %llu blokk\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blokk (%2.2f%%) fenntartva a rendszergazda számára\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Első adatblokk=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Gyökérkönyvtár tulajdonosa=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Fájlrendszerblokkok maximális száma=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blokkcsoport\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blokkcsoport\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blokk csoportonként, %u fürt csoportonként\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blokk csoportonként, %u töredék csoportonként\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inode csoportonként\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Fájlrendszer UUID: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Tartalék szuperblokkok tárolva a blokkokon: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s a „-O 64bit” megadását igényli\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "a(z) „%s” a „resize=%u” előtt kell legyen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen offset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "A tartalék szuperblokkok száma érvénytelen: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen stride paraméter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen stripe-width paraméter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Az online átméretezés nem támogatott 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Érvénytelen root_owner: „%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<engedélyezendő kvótatípusok>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: %u RAID csíkszélesség nem páros többszöröse %u stride-nak.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5633,17 +5633,17 @@ msgstr ""
 "Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az mke2fs.conf fájl nem definiálja a(z) %s fájlrendszer típusát.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5660,11 +5660,11 @@ msgstr ""
 "Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Megszakítás…\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5675,72 +5675,72 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: az fs_type %s nincs definiálva az mke2fs.conf-ban\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az új PATH számára.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nem sikerült a profil előkészítése (hiba: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "érvénytelen blokkméret - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "A csoportonkénti blokkok száma érvénytelen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "a csoportonkénti blokkok számának 8 többszörösének kell lennie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "A flex_bg mérethez megadott szám érvénytelen"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "a flex_bg méretnek 2 hatványának kell lennie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "a flex_bg mérete (%lu) legfeljebb 2^31 lehet"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "az inode arány (%s) érvénytelen (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "érvénytelen inode méret - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5748,11 +5748,11 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E "
 "nodiscard” bővített beállítás használható.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "a malloc-ban a bad_blocks_filename-hez"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5761,68 +5761,68 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítva lesz erre: „%s”\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "az inode-ok száma hibás - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "az fs_feature karakterlánc foglalásakor"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "hibás revíziószint - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "%d revízió létrehozására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "A naplóeszköz blokkmérete lesz felhasználva: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "fájlrendszer"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg az eszközméret, meg kell adnia\n"
 "a fájlrendszer méretét\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5842,39 +5842,39 @@ msgstr ""
 "\tmert egy módosított partíció foglalt és használatban van. Újraindításra\n"
 "\tlehet szükség a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a nyilvánvaló lemezméret."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "A fájlrendszer-típusok listája nem dolgozható fel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a filetype jellemzőt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a huge_file jellemzőt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "A HURD nem támogatja a metadata_csum jellemzőt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "a hardver szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "a fizikai szektorméret meghatározására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d "
 "szektorméreténél\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5891,29 +5891,38 @@ msgstr ""
 "%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
 "\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Az eszköz mérete (0x%llx blokk) %s darabbal nagyobb,\n"
+"\tmint ami 32 biten kifejezhető %d blokkmérettel.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "A ritka szuperblokkok nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "A naplók nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5921,36 +5930,36 @@ msgstr ""
 "Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents "
 "megadásával javíthatja.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "A fürtméret nem lehet kisebb a blokkméretnél.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "a fürtméret megadása igényli a bigalloc jellemzőt"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "figyelmeztetés: Nem kérhető le az eszközgeometria ehhez: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5958,7 +5967,7 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: "
 "%d), folytatás kényszerítve\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
@@ -5967,7 +5976,7 @@ msgstr ""
 "Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-"
 "ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5981,11 +5990,11 @@ msgstr ""
 "Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5993,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n"
 "Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6006,50 +6015,50 @@ msgstr ""
 "Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka "
 "fájlrendszeren"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 "%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb "
 "méretet"
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 "%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6060,32 +6069,32 @@ msgstr ""
 "\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n"
 "\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Eszközblokkok eldobása: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "meghiúsult - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "kvóta inode-ok írásakor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "a szuperblokk beállítása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6095,7 +6104,7 @@ msgstr ""
 "kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a "
 "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
@@ -6104,30 +6113,30 @@ msgstr ""
 "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O "
 "64bit megadásával javíthatja.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének "
 "kihagyása\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "ismeretlen oprendszer - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Csoporttáblák foglalása: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6135,30 +6144,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tA részfürt bittérképének konvertálása közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "napló"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6167,21 +6176,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "kész\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6189,7 +6198,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNapló létrehozására tett kísérlet közben"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6197,34 +6206,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési "
 "gyakorisággal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Fájlok másolása az eszközre: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6263,7 +6273,7 @@ msgstr "%lu. óriási fájl létrehozása közben"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Használat: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6278,22 +6288,22 @@ msgstr ""
 "Például: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Nem kérhető le %s geometriája: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   kezdet=%8d méret=%8lu vég=%8d\n"
@@ -7038,12 +7048,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<folytatás>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Mindenképp folytatja (vagy vár %d másodpercet)? (i,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Mindenképp folytatja? (i,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7579,7 +7590,7 @@ msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43 verzió"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8424,47 +8435,47 @@ msgstr "Érvénytelen egész érték"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Hibás bűvös érték a profile_file_data_t-ben"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s, ekkor: %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tutoljára csatolva ide: %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tlétrehozva ekkor: %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tutoljára módosítva ekkor: %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "%s partíciós tábla megtalálva itt: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "A(z) %s fájl nem létezik, és nem lett méret megadva.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "%s szabályos fájl létrehozása\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8472,22 +8483,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az eszköz nyilvánvalóan nem létezik, helyesen adta meg?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%1$s egy „%3$s” címkéjű „%2$s” fájlrendszert tartalmaz\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s egy %s fájlrendszert tartalmaz\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s „%s” adatokat tartalmaz\n"
index 925a962910a86ec8c86d14fc289466ca5722fd66..9c91e15c428ce75c9abd5f55bb5491d496e86343 100644 (file)
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
index 12b755872fc020e79096b3f8e1eae5f9eb4b4bb7..6570b397ef6b4796a44d671af9ec1148426780b3 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "ketika melakukan pengecheckan di inode bad block"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "ketika membaca inode bad block"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%s: journal superblock tidak valid ditemukan\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journal terlalu pendek\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: merecovery journal\n"
@@ -498,82 +498,82 @@ msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA block record untuk %u"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA inode record untuk %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "membaca direktori block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "in-use inode map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "direktori inode map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "regular file inode map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "in-use block map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "metadata block map"
 msgstr "meta-data blok"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "membuka inode scan"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Tahap 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "membaca indirect block dari inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "inode map buruk"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode dalam bad block map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic inode map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "multiply diklaim block map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ext attr block map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "block bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "inode table"
 
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "inode table"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Tahap 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Tidak dapat melanjutkan."
 
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3413,60 +3413,60 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 #, fuzzy
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\tketika mencoba membuat file jurnal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok tidak valid,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3476,30 +3476,30 @@ msgstr ""
 "(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3508,21 +3508,21 @@ msgstr ""
 "baca-saja\n"
 "dalam memeriksa perangkat.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3530,51 +3530,51 @@ msgstr ""
 "Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan "
 "di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Jurnal dihapus\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr ""
 "Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Selesai.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3583,24 +3583,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "dibatalkan"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "ketika mereset context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3609,12 +3609,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 #, fuzzy
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "ketika  membaca inode %lu dalam %s"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "ketika membaca flags di %s"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "ketika mencari /lost+found"
@@ -4122,81 +4122,81 @@ msgstr "ketika mencari /lost+found"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "ketika membuat direktori root"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "ketika  membaca inode %lu dalam %s"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 #, fuzzy
 msgid "malloc failed"
 msgstr "Aerror mengalokasikan"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "ketika membuka %s"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
 msgstr "membaca direktori block"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "ketika menset versi di %s"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "ketika menset flags di %s"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 #, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "ketika memulai scan dari inode"
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Pengguna jurnal:         %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
 
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
 "\tblocksize=<besar blok>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tMenggunakan %s\n"
@@ -5100,53 +5100,53 @@ msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "selesai                        \n"
 
@@ -5309,16 +5309,16 @@ msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "ketika menulis jurnal superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5327,154 +5327,154 @@ msgstr ""
 "peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipe OS: "
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Ukuran pecahan=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u blok, Lebar stripe=%u blok\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inodes, %u blok\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Data blok pertama=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksimum blok sistem berkas=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grup blok\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grup blok\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inode per grup\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr ""
 "\ttest_fs\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr ""
 "Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5534,17 +5534,17 @@ msgstr ""
 "Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr ""
 "Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe sistem berkas "
 "%s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5562,12 +5562,12 @@ msgstr ""
 "Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Membatalkan...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5575,155 +5575,155 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "perilaku error buruk - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ukuran inode tidak valid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "jumlah inode buruk - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "level revisi buruk - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr ""
 "\n"
 "\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "jumlah blok tidak valid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "sistem berkas"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
 "ukuran dari sistem berkas\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5745,44 +5745,44 @@ msgstr ""
 "reboot\n"
 "\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran fisik sektor"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr ""
 "ketika sedang melakukan konfigurasi ukuran blok;terlalu kecil untuk "
 "perangkat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 "Peringatan: ukuran blok yang dispesifikasikan %d lebih kecil daripada ukuran "
 "fisik sektor perangkat %d, tetap dilanjutkan\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5799,53 +5799,62 @@ msgstr ""
 "%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
 "\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
+"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Sistem berkas features tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "Peringatan: Tidak dapat mendapatkan geometri untuk perangkat %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s penyesuaian ofset sebesar %lu bytes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -5853,12 +5862,12 @@ msgstr ""
 "Ini mungkin akan berujung ke performa yang tidak baik, disarankan untuk "
 "melakukan pembagian ulang.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5866,14 +5875,14 @@ msgstr ""
 "Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa "
 "untuk melanjutkan\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5883,11 +5892,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5895,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 "resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n"
 "Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5903,46 +5912,46 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat "
 "dispesifikasikan"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5953,101 +5962,101 @@ msgstr ""
 "\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n"
 "\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 #, fuzzy
 msgid "failed - "
 msgstr "gagal.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "ketika menulis inode jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "perilaku error buruk - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "ketika mensetup superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "os tidak diketahui - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 #, fuzzy
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Menulis tabel inode: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgstr "ketika menulis blok bitmap"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6056,21 +6065,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "selesai\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6078,39 +6087,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6149,7 +6159,7 @@ msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6164,22 +6174,22 @@ msgstr ""
 "Contoh: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh geometry dari %s; %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n"
@@ -6884,11 +6894,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/util.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7421,7 +7432,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8308,47 +8319,47 @@ msgstr "Panjang stride tidak valid"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "jumlah mount buruk - %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "jumlah mount buruk - %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "berkas biasa"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8357,22 +8368,22 @@ msgstr ""
 "Perangkat kelihatannya tidak ada; apakah anda menspesifikasikannya dengan "
 "benar?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s bukan sebuah perangkat blok spesial.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
index 2f3ce0840cc3fb75d6f1eed3bb86a3b064508fc1..1d66a1df905df2dcb00293ba7f71c8d88be2b6b6 100644 (file)
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
index b892772ba691a18a55f455f489b9f298ce049d17..85691a2be37bf99905dfcd2d00ac7806670d48f7 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "nel controllare l'integrità degli inode dei blocchi danneggiati"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journal troppo corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: ripristino del journal\n"
@@ -499,82 +499,82 @@ msgstr "Errore interno: impossibile trovare il blocco EA per %llu"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Errore interno: impossibile trovare l'inode EA per %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "lettura blocco directory"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mappa degli inode in uso"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mappa degli inode delle directory"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mappa dei blocchi in uso"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "metadata block map"
 msgstr "blocchi di meta-dati"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "inizio analisi inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "recupero inode successivo dall'analisi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Passo 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "mappa degli inode non valida"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode nella mappa dei blocchi danneggiati"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mappa degli inode imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmap del blocco"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmap dell'inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "tabella dell'inode"
 
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "tabella dell'inode"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Passo 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Impossibile continuare."
 
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "leggendo l'inode numero 1"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3451,60 +3451,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "provando a ridimensionare %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 #, fuzzy
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\tcercando di creare il file di journal"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "tentando di inizializzare il programma"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3515,29 +3515,29 @@ msgstr ""
 "(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3545,21 +3545,21 @@ msgstr ""
 "Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
 "in modalità sola lettura.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3568,73 +3568,73 @@ msgstr ""
 "ripristinato.\n"
 
 # fuzzy
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Journal rimosso\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "leggendo l'inode numero 1"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "resettando il contesto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3643,12 +3643,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 #, fuzzy
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "leggendo i flag di %s"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "cercando /lost+found"
@@ -4164,81 +4164,81 @@ msgstr "cercando /lost+found"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "creando la directory root"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "avviando la scansione degli inode"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "avviando la scansione degli inode"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 #, fuzzy
 msgid "malloc failed"
 msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "provando a ridimensionare %s"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "avviando la scansione degli inode"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
 msgstr "lettura blocco directory"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "impostando la versione a %s"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "impostando i flag di %s"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 #, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "iniziando la scansione degli inode"
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
 "\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUsando %s\n"
@@ -5139,54 +5139,54 @@ msgstr "%s: troppi device\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: troppi parametri\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr ""
 "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: "
 "%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "fatto                           \n"
 
@@ -5350,16 +5350,16 @@ msgstr "Azzeramento del device di journaling: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "scrivendo il superblocco del journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Creazione del file system con %llu %dk blocchi e %u inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5368,154 +5368,154 @@ msgstr ""
 "attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Tipo SO: "
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Blocchi massimi nel file system=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u gruppi di blocchi\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u gruppo di blocchi\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inode per gruppo\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5550,42 +5550,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Annullamento....\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5593,157 +5593,157 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "dimensione file system non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "dimensione inode non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "allocando i buffer"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "versione non valida - %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr ""
 "\n"
 "\tcercando di creare il journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
 "dei blocchi %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "file system"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "tentando di determinare la dimensione del file system"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5751,7 +5751,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n"
 "specificare la dimensione del file system\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5764,113 +5764,120 @@ msgstr ""
 "\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n"
 "\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Il file system è più grande della dimensione apparente del device."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 #, fuzzy
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Journal non supportati con il numero di revisione 0 del file system\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5878,14 +5885,14 @@ msgstr ""
 "Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), "
 "continuo comunque\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5895,17 +5902,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5913,44 +5920,44 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5958,101 +5965,101 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "scrivendo l'inode del journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 #, fuzzy
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "impostando il superblocco"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "SO sconosciuto - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 #, fuzzy
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "tentando di allocare le tabelle del file system"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 #, fuzzy
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6061,21 +6068,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tcercando di agigungere il journal al device %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "fatto\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6083,41 +6090,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tcercando di creare il journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "allocando i buffer"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Scrittura delle informazioni dei super-blocchi e dell'accounting del file "
 "system: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6156,7 +6164,7 @@ msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Uso: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6174,22 +6182,22 @@ msgstr ""
 "\t%s /dev/hda?\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr ""
@@ -6879,11 +6887,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/util.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7425,7 +7434,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8291,47 +8300,47 @@ msgstr "Valore intero non valido"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "numero di mount non validi - %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "numero di mount non validi - %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "file regolare"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8339,22 +8348,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s contiene un file system %s con etichetta \"%s\"\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s contiene un file system %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s contiene un file system %s\n"
index 9d5c8b51f6e7a50403aa56a5bc0bca1f152dbe14..e403a2b1bdd1888ceebc5df8376824e3410a8083 100644 (file)
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
index 08439d25241370fc3f19ef330c82a65d4971a03c..d2fe7a148248f7b2ac0e74a45376e6522122da1c 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 00:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 17:57+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
@@ -577,55 +577,55 @@ msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1937
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1"
 msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1998
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "ketika membaca inod jurnal"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2048
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 #, fuzzy
 msgid "bad inode map"
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2088
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 #, fuzzy
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2108
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2135
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:2249
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3416
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3831
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 #, fuzzy
 msgid "block bitmap"
 msgstr "  Bitmap block di"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3837
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 #, fuzzy
 msgid "inode bitmap"
 msgstr ", Bitmap inode di"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3843
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "inode table"
 msgstr "ketika menulis jadual inod"
@@ -5051,52 +5051,52 @@ msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Jika FAIL adalah `-' atau tiada, baca masukan piawai."
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6707,11 +6707,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/util.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
 
 #: misc/util.c:133
index 35f2313b1c6347483fa84c7714ab8aba349ddabc..6a923ef35675cdbf05b4e4939ed2b0c3d70be9f5 100644 (file)
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
index f8aa2bab4a69e230a63b1b0789cfbdbcbc0738ef..872ea058e7e030efe6a37eed448f3f7533f2f66f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journal is te kort\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
@@ -509,81 +509,81 @@ msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr ""
 "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "tijdens lezen van mapblok"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "bitkaart van mappen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "bitkaart van normale bestanden"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "tijdens starten van inode-scan"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "tijdens halen van volgende inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Stap 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "bitkaart van slechte inodes"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic-inodekaart"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blok-bitkaart"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode-bitkaart"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "inodetabel"
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "inodetabel"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Stap 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Kan niet verdergaan."
 
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3482,59 +3482,59 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "tijdens verwijderen van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "tijdens programma-initialisatie"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
 
 # Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
 # één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok is ongeldig --"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3544,31 +3544,31 @@ msgstr ""
 "(Of het superblok is beschadigd.)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander "
 "programma?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3576,21 +3576,21 @@ msgstr ""
 "De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
 "alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3598,51 +3598,51 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
 "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Journal is verwijderd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr ""
 "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " voltooid.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3652,24 +3652,24 @@ msgstr ""
 "*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
 "***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "tijdens wissen van de context"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3678,12 +3678,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "tijdens openen van inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
@@ -4195,79 +4195,79 @@ msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "tijdens openen van map \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "tijdens wijzigen van map"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
 
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
 
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "    superblock=<superbloknummer>\n"
 "    blocksize=<blokgrootte>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
@@ -5173,54 +5173,54 @@ msgstr "%s: te veel apparaten\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: te veel argumenten\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "voltooid                        \n"
 
@@ -5389,17 +5389,17 @@ msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr ""
 "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5408,159 +5408,159 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blokgroepen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blokgroep\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
 
 # src/main.c:425
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inodes per groep\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
 
 # XXX  manpage does not mention -O 64bit
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van "
 "versie 0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr ""
 "    nodiscard\n"
 "    quotatype=<usr OF grp>\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5632,17 +5632,17 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 
 # Dit gaat over het argument van optie -O.
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5659,11 +5659,11 @@ msgstr ""
 "U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Gestopt...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5674,72 +5674,72 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5747,82 +5747,82 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
 "gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
 
 # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "tijdens reserveren van buffers"
 
 # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "ongeldig versienummer: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
 "u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5843,42 +5843,42 @@ msgstr ""
 "    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
 "    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke "
 "sectorgrootte %d van het apparaat\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5895,32 +5895,41 @@ msgstr ""
 "%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
 "    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
+"    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
 "0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
 
 # XXX  option should '-O extent', singular
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5928,25 +5937,25 @@ msgstr ""
 "Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
 "Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -5954,12 +5963,12 @@ msgstr ""
 "Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
 "(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5967,14 +5976,14 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
 "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5984,11 +5993,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5996,7 +6005,7 @@ msgstr ""
 "De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
 "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6008,48 +6017,48 @@ msgstr ""
 "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
 "ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet "
 "opgegeven worden"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6061,71 +6070,71 @@ msgstr ""
 "   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
 "   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Verwerpen van blokken: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "is mislukt - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel "
 "wordt overgeslagen\n"
 
 # XXX  uppercase OS
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6133,30 +6142,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6165,21 +6174,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "voltooid\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6187,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    tijdens aanmaken van journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6196,36 +6205,37 @@ msgstr ""
 "Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige "
 "aankoppelingen)."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
 "met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6264,7 +6274,7 @@ msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6280,22 +6290,22 @@ msgstr ""
 "Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
@@ -7023,12 +7033,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<verdergaand>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Toch doorgaan? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7574,7 +7585,7 @@ msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8424,47 +8435,47 @@ msgstr "Ongeldig geheel getal"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\taangemaakt op %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8472,22 +8483,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
index 655c51bffd59de1880d6eba1e49f11b29e7b6a39..8ff7f1d3c1f18f2d173189504bf29e1c59f92290 100644 (file)
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
index 66ed925ba5342f692b7e4286f12f528b2a6077f1..46dd2458c7374dd83f97aa4c1222b88a6a93f700 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: kronika za krótka\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
@@ -495,81 +495,81 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "odczytu bloku katalogu"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "mapa używanych i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "mapa używanych bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "mapa bloków metadanych"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "pobierania następnego i-węzła"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Przebieg 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "błędna mapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "mapa i-węzłów imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmapa bloków"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "bitmapa i-węzłów"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "tablica i-węzłów"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "tablica i-węzłów"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Przebieg 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Nie można kontynuować."
 
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "podczas odczytu bloku MMP"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3427,57 +3427,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "podczas próby usunięcia %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblok błędny,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3487,29 +3487,29 @@ msgstr ""
 "(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3517,20 +3517,20 @@ msgstr ""
 "Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
 "urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3538,50 +3538,50 @@ msgstr ""
 "Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
 "do odczytu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Wykonano.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3589,24 +3589,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** kronika została zregenerowana ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "przerwano"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "podczas resetowania kontekstu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3615,12 +3615,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "podczas wypisywania atrybutów \"%s\""
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "podczas otwierania i-węzła %u"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "podczas tworzenia i-węzła \"%s\""
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "podczas tworzenia dowiązania symbolicznego \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "podczas szukania \"%s\""
@@ -4126,79 +4126,79 @@ msgstr "podczas szukania \"%s\""
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "podczas otwierania \"%s\" w celu skopiowania"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "podczas zmiany katalogu roboczego na \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "podczas otwierania katalogu \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "podczas wykonywania lstat na \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "podczas tworzenia pliku specjalnego \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc nie powiodło się"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "podczas próby odczytu dowiązania \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "dowiązanie symboliczne zwiększyło rozmiar między lstat() a readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "podczas zapisu dowiązania symbolicznego \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "podczas zapisu pliku \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "podczas zmiany katalogu"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignorowanie wpisu \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "podczas ustawiania i-węzła dla \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "podczas ustawiania rozszerzonych atrybutów dla \"%s\""
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "podczas zapisywania danych i-węzła"
 
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Użytkownicy kroniki:          %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
 
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
 "\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tUżywane %s\n"
@@ -5097,59 +5097,59 @@ msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Montowanie tylko do odczytu.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 "%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To "
 "niebezpieczne!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 "Kronika wymaga odtworzenia; wymagane uruchomienie `e2fsck -E journal_only'.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: Zapis do kroniki nie jest obsługiwany.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: Montowanie nie sprawdzonego systemu plików, zalecane jest "
 "uruchomienie e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: Osiągnięto maksymalną liczbę montowań, zalecane jest uruchomienie "
 "e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Uwaga: Osiągnięto czas sprawdzenia; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Wykryto sieroty; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Wykryto błędy; konieczne jest uruchomienie e2fsck.\n"
 
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "zakończono                      \n"
 
@@ -5311,16 +5311,16 @@ msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Tworzenie systemu plików o %llu blokach %dk oraz %u i-węzłach\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5329,157 +5329,157 @@ msgstr ""
 "uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Typ OS: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Właściciel głównego katalogu=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u grup bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u grupa bloków\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Błędny offset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Błędna liczba kopii zapasowych superbloku: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji "
 "0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<rodzaj(e) limitów do włączenia>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5548,17 +5548,17 @@ msgstr ""
 "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5575,11 +5575,11 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Przerwano...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5590,71 +5590,71 @@ msgstr ""
 "Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "rozmiar flex_bg (%lu) musi być mniejszy lub równy 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5662,78 +5662,78 @@ msgstr ""
 "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast "
 "niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Uwaga: etykieta za długa; zostanie skrócona do '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "podczas przydzielania łańcucha fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "błędny poziom wersji - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "tpodczas próby utworzenia rewizji %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "system plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr ""
 "Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
 "plików musi być podany\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5753,39 +5753,39 @@ msgstr ""
 "\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
 "\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "HURD nie obsługuje właściwości filetype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "HURD nie obsługuje właściwości huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "HURD nie obsługuje właściwości metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego "
 "%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5802,29 +5802,38 @@ msgstr ""
 "%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
 "\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
+"\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5832,25 +5841,25 @@ msgstr ""
 "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, "
 "należy przekazać -O extents.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -5858,12 +5867,12 @@ msgstr ""
 "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest "
 "(prze)partycjonowanie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5871,7 +5880,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono "
 "kontynuację\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
@@ -5880,7 +5889,7 @@ msgstr ""
 "Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy "
 "kontrolne kroniki.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5894,11 +5903,11 @@ msgstr ""
 "Tworzenie systemu plików o %llu blokach, ale być może nie o to chodziło.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5906,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
 "Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5918,51 +5927,51 @@ msgstr ""
 "Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym "
 "systemie plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać "
 "większy rozmiar"
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu; proszę podać większy "
 "rozmiar"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5973,32 +5982,32 @@ msgstr ""
 "\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
 "\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "nie powiodło się - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "podczas zapisu i-węzłów limitów"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "błędne traktowanie błędów w profilu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "podczas ustawiania superbloku"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6008,7 +6017,7 @@ msgstr ""
 "mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych "
 "metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
@@ -6017,30 +6026,30 @@ msgstr ""
 "dostarczane przez tę cechę pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to "
 "poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Cecha metadata_csum_seed wymaga cechy metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie "
 "tablicy i-węzłów\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "nieznany os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6048,30 +6057,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s może być bardziej uszkodzony poprzez nadpisanie superbloku\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "kronika"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6080,21 +6089,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "wykonano\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6102,7 +6111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tpodczas próby utworzenia kroniki"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6110,34 +6119,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem "
 "uaktualniania %d sekund.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Kopiowanie plików na urzędzenie: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "podczas zapełniania systemu plików"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6176,7 +6186,7 @@ msgstr "podczas tworzenia dużego pliku %lu"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Składnia: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6191,22 +6201,22 @@ msgstr ""
 "Przykład: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać geometrii %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
@@ -6949,12 +6959,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<kontynuacja>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s)? (t,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Kontynuować mimo to? (t,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7493,7 +7504,7 @@ msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8335,47 +8346,47 @@ msgstr "Błędna wartość całkowita"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tostatnio montowano %s pod %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tostatnio montowano %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tutworzono %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tostatnio zmodyfikowano %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Znaleziono tablicę partycji %s w %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Nie udało się otworzyć %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8383,22 +8394,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s zawiera system plików %s z etykietą '%s'\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s zawiera system plików %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s zawiera dane `%s'\n"
index d977c85c6f1b8468104e37c002f7d902d4c5a7bb..91ad15dfe9139fb6d43c972beec37b489560893d 100644 (file)
Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ
index 01670d96d161fec4a4f5d302fe5a5ecd45ea769d..862ae523aae49f4a2b03abef1a723062cb6f94b1 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-24 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -78,7 +78,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
@@ -94,8 +95,8 @@ msgstr "приликом провере исправности и-чвора л
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr "приликом освежавања и-чвора лоших блок
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr "Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока.  Очистих га.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока.  Очистих га.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -238,17 +240,17 @@ msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневн
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: дневник је прекратак\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: опорављам дневник\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968
+#: e2fsck/journal.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s: нећу опоравити дневник док је само за читање\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:995
+#: e2fsck/journal.c:997
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "док сам покушавао поново да отворим „%s“"
@@ -493,81 +495,81 @@ msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим 
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА и-чвора за „%u“"
 
-#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "читам блок директоријума"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1107
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "мапа и-чвора у употреби"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1118
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "мапа и-чвора директоријума"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1128
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "мапа блока у употреби"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1146
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "мапа блока метаподатака"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1205
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "отварам скенирање и-чворова"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1243
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1929
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "1. пролаз"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1990
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2040
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "лоша мапа и-чвора"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2080
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "и-чвор у мапи лошег блока"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2100
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "сликовна мапа и-чвора"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "више пута затражена мапа блока"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2241
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3408
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3823
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "битмапа блока"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3829
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "битмапа и-чвора"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3835
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "табела и-чвора"
 
@@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "табела и-чвора"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2. пролаз"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Не могу да наставим."
 
@@ -813,9 +815,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека „екст2/екст3/екст4“.\n"
+"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека "
+"„екст2/екст3/екст4“.\n"
 "Ако је уређај исправан и ако стварно садржи „екст2/екст3/екст4“\n"
-"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је супер-блок\n"
+"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је "
+"супер-блок\n"
 "оштећен, онда морате покренути „e2fsck“ са неким другим супер-блоком:\n"
 "    „e2fsck“ -b 8193 <уређај>\n"
 " или\n"
@@ -938,11 +942,13 @@ msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем
 #: e2fsck/problem.c:218
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "Суперблок дневника система датотека је непознате врсте „%N“ (неподржано).\n"
-"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај запис дневника.\n"
+"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај "
+"запис дневника.\n"
 "Такође може бити да је оштећен суперблок дневника.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -953,17 +959,22 @@ msgstr "Суперблок дневника је оштећен.\n"
 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:231
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr "Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
+msgstr ""
+"Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:236
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог дневника.\n"
+msgstr ""
+"Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог "
+"дневника.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:241
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи податке.\n"
+msgstr ""
+"Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи "
+"податке.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:246
@@ -971,14 +982,17 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "Очисти дневник"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система датотека.  "
+msgstr ""
+"Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система "
+"датотека.  "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:256
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:261
@@ -1005,12 +1019,14 @@ msgstr "Недозвољени и-чвор „%i“ на списку напуш
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:281
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
+msgstr ""
+"Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:286
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
+msgstr ""
+"Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:291
@@ -1060,7 +1076,9 @@ msgstr "Ипак покрени дневник"
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:317
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак покрећем дневник.\n"
+msgstr ""
+"Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак "
+"покрећем дневник.\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -1079,13 +1097,16 @@ msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
-"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али „с_резервисани_гдт_блокови“\n"
+"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али "
+"„с_резервисани_гдт_блокови“\n"
 "је %N; треба бити нула.  "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:333
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr "Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није нула.  "
+msgstr ""
+"Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није "
+"нула.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:338
@@ -1137,7 +1158,8 @@ msgstr "Сума провере описника групе „%g“ је %04x,
 #: e2fsck/problem.c:367
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
+msgstr ""
+"Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:372
@@ -1164,10 +1186,12 @@ msgstr "Заставица „испробај_сд“ је постављена
 #: e2fsck/problem.c:391
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "Време последњег качења суперблока је у будућности.\n"
-"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
+"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског "
+"сата)\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1175,15 +1199,18 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "Време последњег писања суперблока је у будућности.\n"
-"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
+"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског "
+"сата)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:403
 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
-msgstr "Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова.  "
+msgstr ""
+"Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова.  "
 
 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
 #: e2fsck/problem.c:408
@@ -1223,8 +1250,12 @@ msgstr "екст2сд_провери_описник: %m\n"
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #: e2fsck/problem.c:446
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не могу подесити истовремено."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не "
+"могу подесити истовремено."
 
 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
 #: e2fsck/problem.c:452
@@ -1234,7 +1265,9 @@ msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не од
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:457
 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
-msgstr "Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио читавом диску.  "
+msgstr ""
+"Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио "
+"читавом диску.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:462
 msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
@@ -1255,118 +1288,135 @@ msgstr "„metadata_csum_seed“ суперблок није неопходан
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
 msgstr "Грешка покретања контекста квоте у библиотеци подршке: %m\n"
 
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:482
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:487
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:484
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "1. пролаз: Проверавам и-чворове, блокове, и величине\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:498
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "корени и-чвор није директоријум.  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:503
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr "корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а).  "
+msgstr ""
+"корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:508
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "Резервисани и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:513
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "обрисани и-чвор „%i“ има нулто д-време.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ је у употреби, али има постављено д-време.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:523
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ је директоријум нулте дужине.  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:528
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+msgstr ""
+"битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
+"система датотека.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+msgstr ""
+"битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
+"система датотека.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:538
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+msgstr ""
+"табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
+"система датотека.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:543
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "битмапа блокова (%b) групе „%g“ је лоша.  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:548
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "битмапа и-чвора (%b) групе „%g“ је лоша.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:553
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "и-чвор %i, и_величина је %Is, треба бити %N.  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:558
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "и-чвор %i, и_блокова је %Ib, треба бити %N.  "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:563
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору %i.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:568
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "„%B“ (%b) преклапа метаподатке система датотека у и-чвору %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:573
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "и-чвор „%i“ има недозвољен(е) блок(ове).  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:578
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "Превише недозвољених блокова у и-чвору %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "Недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору лошег блока.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:588
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "и-чвор лошег блока има недозвољен(е) блок(ове).  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:593
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "Удвостручени или лош блок је у употреби!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:598
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни блок и-чвора лошег блока.  "
 
@@ -1374,7 +1424,7 @@ msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:603
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1388,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1399,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:615
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1410,267 +1460,281 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:611
+#: e2fsck/problem.c:621
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "Примарни супер-блок (%b) је на списку лоших блокова.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:626
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "Блок „%b“ у описницима примарне групе је на списку лоших блокова\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "Упозорење: Супер-блок (%b) групе „%g“ је лош.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr "Упозорење: Умножак групе „%g“ описника групе има лош блок (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:633
+#: e2fsck/problem.c:643
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у обради_лоших_блокова.\n"
+msgstr ""
+"Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у "
+"обради_лоших_блокова.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
+msgstr ""
+"Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:654
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "грешка доделе међумеморије блока за премештање „%s“\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ из „%b“ у „%c“...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:664
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ у „%c“...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:669
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "Упозорење: не могу да прочитам блок „%b“ од „%s“: %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "Упозорење: не могу да упишем блок „%b“ од „%s“: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:684
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "грешка доделе битмапе блокова (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:689
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "грешка доделе података везе и-броја: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "грешка доделе низа блокова директоријума: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:699
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:704
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:709
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "Грешка смештања података о броју и-чворова (и-чвор=%i, број=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:714
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): "
+"%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:720
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "Грешка читања и-чвора „%i“: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:728
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ има постављену и-магичну заставицу.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) има непроменљиву\n"
+"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) "
+"има непроменљиву\n"
 "или постављену заставицу прикачињања-само.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:739
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
-msgstr "Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину.  "
+msgstr ""
+"Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:749
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "и-чвор дневника није у употреби, али садржи податке.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:754
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "дневник није обична датотека.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:759
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ беше део списка напуштених и-чворова.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:765
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr "Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка.  "
+msgstr ""
+"Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:770
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "грешка доделе структуре броја упуте (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:775
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута за и-чвор „%i“.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:780
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има број упуте %r, треба бити %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "Грешка писања блока „%b“ проширеног атрибута (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:800
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има h_блокове > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:805
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr "грешка доделе структуре доделе области проширеног атрибута.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:810
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (сукоб доделе).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправан назив).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:820
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправна вредност).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:825
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ је превелик.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:829
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да директоријум буде превелик.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:824
+#: e2fsck/problem.c:834
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да датотека буде превелика.  "
 
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:839
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да симболичка веза буде превелика.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:844
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без подршке х-стабла.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без "
+"подршке х-стабла.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:849
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:854
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неисправан корени чвор.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:859
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неподржано издање хеша (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:864
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног чвора х-стабла.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног "
+"чвора х-стабла.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:869
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:874
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
@@ -1679,55 +1743,62 @@ msgstr ""
 "метаподацима система датотека.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:880
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "Није успело (поновно)стварање промене величине и-чвора: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:885
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ има додатну величину (%IS) која је неисправна\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:890
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
+msgstr ""
+"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:895
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је неисправан\n"
+msgstr ""
+"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је "
+"неисправан\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:900
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан (мора бити 0)\n"
+msgstr ""
+"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан "
+"(мора бити 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:905
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је неисправна\n"
+msgstr ""
+"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је "
+"неисправна\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:910
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има хеш (%N) који је неисправан\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:915
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ је %It али изгледа као да је стваран директоријум.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:920
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "Грешка приликом читања стабла распона у и-чвору „%i“: %m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:915
+#: e2fsck/problem.c:925
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1737,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:931
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1747,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1756,31 +1827,35 @@ msgstr ""
 "\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, неисправне дужине %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:941
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без подршке распона.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без "
+"подршке распона.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:946
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција „EXTENTS“\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција "
+"„EXTENTS“\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:951
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "и-чвору „%i“ недостаје „EXTENT_FL“, али је у запису распона\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:956
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "Брза симболичка веза „%i“ има постављено „EXTENT_FL“.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:951
+#: e2fsck/problem.c:961
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1789,39 +1864,39 @@ msgstr ""
 "\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:965
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан чвор распона (блок „%b“, лблк %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:970
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "Грешка претварања битмапе блока подкластера: %m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:975
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "и-чвор квоте није обична датотека.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:980
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "и-чвор квоте није у употреби, али садржи податке.  "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:985
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "и-чвор квоте је видљив кориснику.  "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:990
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "и-чвор лошег блока изгледа неисправно.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:995
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1830,41 +1905,44 @@ msgstr ""
 "\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1000
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "и-чвор %i изгледа да садржи ђубре.  "
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1005
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr "и-чвор %i пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1010
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "проширени атрибута и-чвора %i је оштећен (сукоб доделе).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1018
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара логичком\n"
+"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара "
+"логичком\n"
 "\t(блоку распона „%c“, физичком блоку „%b“, дужини %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1017
+#: e2fsck/problem.c:1027
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
-msgstr "и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору.  "
+msgstr ""
+"и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не "
+"одговара и-чвору.  "
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1034
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1874,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1883,52 +1961,63 @@ msgstr ""
 "\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1045
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција „INLINE_DATA“\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција "
+"„INLINE_DATA“\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1050
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без подршке уграђених података.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без "
+"подршке уграђених података.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1048
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере блока.\n"
+#: e2fsck/problem.c:1058
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере "
+"блока.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1063
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "блок „%b“ и-чвора „%i“ директоријума треба да буде на блоку „%c“.  "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1068
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“.  "
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“.  "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1073
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
 msgstr ""
-"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе кластера.\n"
+"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе "
+"кластера.\n"
 "Биће поправљен у пролазу 1B.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1078
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
-msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао проширени атрибут.  "
+msgstr ""
+"и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао "
+"проширени атрибут.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -1938,42 +2027,50 @@ msgstr ""
 "или постављену заставицу уграђених података.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1089
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених података.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених "
+"података.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1094
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица распона.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица "
+"распона.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1099
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених података и распона.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених "
+"података и распона.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1104
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок садржи ђубре.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок "
+"садржи ђубре.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
 msgstr "Лош списак блока каже да је лош и-чвор лошег списка блока.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgstr "грешка доделе структуре доделе области распона.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1982,87 +2079,95 @@ msgstr ""
 "\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr "грешка доделе меморије за шифровани списак директоријума\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
+msgstr ""
+"стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
-msgstr "и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком.  "
+msgstr ""
+"и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1139
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "и-чвор %i има оштећено заглавље распона.  "
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1144
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
+msgstr ""
+"Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1151
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-чвора...\n"
+"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-"
+"чвора...\n"
 "Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1147
+#: e2fsck/problem.c:1157
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "блок(ови) неколико пута затражени у и-чвору „%i“:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1162
+#: e2fsck/problem.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1167
+#: e2fsck/problem.c:1177
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (двострука_мапа_и_чвора): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1182
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“ (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор „%i“): %m\n"
+msgstr ""
+"Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор "
+"„%i“): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1187
+#: e2fsck/problem.c:1197
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута затраженим блоковима\n"
+msgstr ""
+"Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута "
+"затраженим блоковима\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1203
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "Пролаз 1D: Поново дотерујем неколико пута затражене блокове\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1198
+#: e2fsck/problem.c:1208
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2071,18 +2176,18 @@ msgstr ""
 "  има %r неколико пута затражен(е) блок(ове), дељен(е) са %N датотеком(е):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1214
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<метаподаци система датотека>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2092,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1229
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2100,345 +2205,372 @@ msgstr ""
 "неколико пута затражени блокови су већ поново додељени или клонирани.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1242
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "Не могу да клонирам датотеку: %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1248
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "Пролаз 1Е: Оптимизујем стабла распона\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1253
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "Нисам успео да оптимизујем стабло распона „%p“ (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1258
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "Оптимизујем стабла распона: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1273
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано=%c).\n"
+msgstr ""
+"Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано="
+"%c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1278
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити краће.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1283
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити уже.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1290
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "2. пролаз: Проверавам структуру директоријума\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1295
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "неисправан број и-чвора за „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправан и-чвор бр.: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1305
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има обрисан/некоришћени и-чвор %Di.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1310
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1315
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем блоку.\n"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем "
+"блоку.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1320
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка директоријуму „%P“ (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1325
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка кореном и-чвору.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1330
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има недозвољени знак у називу.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1335
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Недостаје „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1340
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити „.“\n"
+msgstr ""
+"Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити "
+"„.“\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
+msgstr ""
+"Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "„i_faddr“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%IF“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1360
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "„i_file_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1370
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "„i_frag“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1375
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1380
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1385
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум је оштећен\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1390
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1395
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодељен %B.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1400
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
+msgstr ""
+"унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1405
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
+msgstr ""
+"унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на "
+"НИШТА\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1410
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени знаковни уређај.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени блок уређај.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „.“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „..“.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: не могу да нађем податке_директоријума за „%i“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1435
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има дужину_записа %Dr, треба бити %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1440
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "грешка доделе структуре и-броја: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1445
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "Грешка понављања у блоковима директоријума: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1450
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Грешка читања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1455
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "Грешка писања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1460
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "грешка доделе новог блока директоријума за и-чвор „%i“ (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1465
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "Грешка размештања и-чвора „%i“: %m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1470
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "унос директоријума за „.“ у „%p“ (%i) је велик.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1475
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени ПУПИ.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1480
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољена прикључница.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1485
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“ у „%p“ (%i) на „%N“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити „%N“).\n"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити "
+"„%N“).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има постављену врсту датотека.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има назив нулте дужине.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "Симболичка веза „%Q“ (и-чвор „%i“) је неисправна.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“ (%Q) је неисправан (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица „LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
+msgstr ""
+"систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица "
+"„LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ нема упуту\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ је двоупутно\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је неисправан (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1544
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1554
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1559
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно ограничење (%N)\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно "
+"ограничење (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1564
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број (%N)\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број "
+"(%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш табелу\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш "
+"табелу\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1574
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину (%N)\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину "
+"(%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "Нађох удвостручени унос „%Dn“ у „%p“ (%i).  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1584
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2450,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2461,154 +2593,176 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1594
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "„i_blocks_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1599
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1603
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено „_INODE_UNINIT“.\n"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено "
+"„_INODE_UNINIT“.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1608
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ некоришћене области и-чвора.\n"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ "
+"некоришћене области и-чвора.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
+#: e2fsck/problem.c:1613
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
+#: e2fsck/problem.c:1618
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на кореном чвору.\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на "
+"кореном чвору.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на унутрашњем чвору.\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на "
+"унутрашњем чвору.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму провере.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму "
+"провере.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева сума провере.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева "
+"сума провере.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr "Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
+msgstr ""
+"Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1643
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "Поправљање величине и-чвора уграђеног директоријума %i није успело.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је прекратак.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1645
+#: e2fsck/problem.c:1655
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "3. пролаз: Проверавам повезивост директоријума\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1650
+#: e2fsck/problem.c:1660
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "корени и-чвор није додељен.  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено.  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "и-чвор „%i“ (%p) директоријума није повезан\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1675
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "нисам нашао „/изгубљено+нађено“.  "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1680
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q“ (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1685
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји.  Не могу поново да се повежем.\n"
+msgstr ""
+"„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји.  Не могу поново да се повежем.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "Не могу да раширим „/изгубљено+нађено“: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "Не могу поново да повежем „%i“: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгубљено+нађено“: %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1705
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
+msgstr ""
+"екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено"
+"+нађено“\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1710
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
+msgstr ""
+"екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/"
+"изгубљено+нађено“\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1715
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок директоријума\n"
+msgstr ""
+"екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок "
+"директоријума\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1720
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено+нађено“\n"
+msgstr ""
+"екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено"
+"+нађено“\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Грешка приликом дотеривања броја и-чвора на и-чвору „%i“\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2619,51 +2773,52 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног директоријума\n"
+"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног "
+"директоријума\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "Грешка стварања кореног директоријума (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "Грешка стварања директоријума „/изгубљено+нађено“ (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1755
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "корени и-чвор није директоријум; прекидам.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1760
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "Не могу да наставим без кореног и-чвора.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1770
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "„/изгубљено+нађено“ није директоријум (и-чвор=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1775
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/изгубљено+нађено има уграђене податке\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1780
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2674,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1775
+#: e2fsck/problem.c:1785
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2685,52 +2840,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1780
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1797
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1802
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1807
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1812
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "Оптимизација директоријума: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1829
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1834
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1839
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1834
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N.  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1838
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2738,139 +2893,149 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "УПОЗОРЕЊЕ: ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА У „E2FSCK“-у!\n"
 "\tИЛИ НЕКИ ТУПАВКО (МОЖДА ВИ) ПРОВЕРАВА ПРИКАЧЕНИ (ЖИВИ) СИСТЕМ ДАТОТЕКА\n"
-"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да буду исти!\n"
+"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да "
+"буду исти!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1858
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1853
+#: e2fsck/problem.c:1863
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1868
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1873
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "разлике битмапе блокова: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1893
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "разлике битмапе и-чворова: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
+msgstr ""
+"Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1923
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1928
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
+msgstr ""
+"Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1933
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1928
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) "
+"не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:1944
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:1949
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1954
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:1979
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
+msgstr ""
+"блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:1984
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „INODE_UNINIT“\n"
+msgstr ""
+"и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена "
+"„INODE_UNINIT“\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:1989
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:1994
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2001
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "Поново направи дневник"
 
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#: e2fsck/problem.c:2006
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2011
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2026
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2137
+#: e2fsck/problem.c:2147
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
+#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
 msgid "IGNORED"
 msgstr "ЗАНЕМАРЕНО"
 
@@ -2932,7 +3097,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3326,8 +3492,12 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1193
 #, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте малко...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте "
+"малко...\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
 msgid "while checking MMP block"
@@ -3338,15 +3508,16 @@ msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
 msgstr ""
-"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
+"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, "
+"покрените:\n"
 "„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1232
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "приликом читања ММП блока"
 
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3358,57 +3529,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "када сам покушао да покренем програм"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Суперблок је неисправан,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3418,28 +3589,28 @@ msgstr ""
 "(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3447,67 +3618,71 @@ msgstr ""
 "Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
 "само за читање уређаја.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система датотека само за читање.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1661
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система "
+"датотека само за читање.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Правим дневник (%d блока): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Готово.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3515,24 +3690,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** дневник је поново створен ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "прекинуто"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "приликом враћања поставки контекста"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3541,12 +3716,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3694,8 +3869,12 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
 
 #: e2fsck/util.c:765
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био покренут.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био "
+"покренут.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:72
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3705,12 +3884,14 @@ msgstr "готово                                                 \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Usage: %s [-b величина_блока] [-i улазна_дттка] [-o излазна_дттка] [-svwnf]\n"
-"       [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв._лоших_блокова]\n"
+"       [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв."
+"_лоших_блокова]\n"
 "       [-p бр._пролаза] [-t тест_шаблон [-t тест_шаблон [...]]]\n"
 "       уређај [последњи_блок [први_блок]]\n"
 
@@ -3790,7 +3971,8 @@ msgstr "Читам и упоређујем: "
 
 #: misc/badblocks.c:781
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
+msgstr ""
+"Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
 
 #: misc/badblocks.c:787
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
@@ -3998,8 +4180,8 @@ msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
+#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "приликом доделе меморије"
@@ -4034,7 +4216,7 @@ msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "приликом тражења „%s“"
@@ -4044,86 +4226,89 @@ msgstr "приликом тражења „%s“"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "приликом стварања директоријума „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "приликом отварања директоријума „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "није успела додела меморије"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "приликом писања датотеке „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "приликом прављења директоријума „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "приликом промене директоријума"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "занемарујем унос „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "приликом чувања података и-чвора"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Употреба: %s [-bfghixV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] уређај\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-bfghixV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] "
+"уређај\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -4326,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Корисници дневника:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
 
@@ -4363,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<број суперблока>\n"
 "\tblocksize=<величина блока>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tКористим „%s“\n"
@@ -4375,7 +4560,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека!  Сада покрените „e2fsck“!\n"
+"*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека!  Сада покрените "
+"„e2fsck“!\n"
 "\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
@@ -4414,11 +4600,14 @@ msgstr "       %s -I уређај датотека_слике\n"
 
 #: misc/e2image.c:109
 #, c-format
-msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
+msgid ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] "
+"сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "приликом доделе међумеморије"
 
@@ -4480,8 +4669,10 @@ msgid "Copying "
 msgstr "Умножавам "
 
 #: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
 
 #: misc/e2image.c:652
 #, c-format
@@ -4512,8 +4703,12 @@ msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
 
 #: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће "
+"бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1148
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4525,7 +4720,8 @@ msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
 
 #: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
+msgstr ""
+"Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
 
 #: misc/e2image.c:1272
 msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4592,8 +4788,10 @@ msgid ""
 "Use -f option if you really want to do that.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може довести до\n"
-"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања грешака.\n"
+"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може "
+"довести до\n"
+"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања "
+"грешака.\n"
 "Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1614
@@ -4723,118 +4921,119 @@ msgstr "приликом довлачења суперблока"
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "Сума провере суперблока датотеке опозива не одговара.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:335
+#: misc/e2undo.c:334
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "неисправан померај — %s"
 
-#: misc/e2undo.c:359
+#: misc/e2undo.c:358
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "Нећу писати у датотеку опозива приликом одговарања.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:367
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "проликом отварања датотеке опозива „%s“\n"
 
-#: misc/e2undo.c:375
+#: misc/e2undo.c:374
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "приликом читања датотеке опозива"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s: Није датотека опозива.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:391
+#: misc/e2undo.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s: Сума провере заглавља не одговара.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:398
+#: misc/e2undo.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s: Оштећено заглавље датотеке опозива.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:402
+#: misc/e2undo.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s: Величина блока опозива је превелика.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s: Величина блока опозива је премала.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:420
+#: misc/e2undo.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s: Непозната подешена функције датотеке опозива.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:428
+#: misc/e2undo.c:427
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "Грешка приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
 
-#: misc/e2undo.c:434
+#: misc/e2undo.c:433
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "„e2undo“ треба покретати само на откаченим системима датотека"
 
-#: misc/e2undo.c:450
+#: misc/e2undo.c:449
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "приликом отварања „%s“"
 
-#: misc/e2undo.c:461
+#: misc/e2undo.c:460
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "наведени померај је превелик"
 
-#: misc/e2undo.c:502
+#: misc/e2undo.c:501
 msgid "while reading keys"
 msgstr "приликом читања кључева"
 
-#: misc/e2undo.c:514
+#: misc/e2undo.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s: погрешна магија кључа на %llu\n"
 
-#: misc/e2undo.c:524
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s: грешка суме провере блока кључа на %llu.\n"
 
-#: misc/e2undo.c:547
+#: misc/e2undo.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s: блок %llu је предуг."
 
-#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
+#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "приликом довлачења блока %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:571
+#: misc/e2undo.c:570
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
+msgstr ""
+"грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:610
+#: misc/e2undo.c:609
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "приликом писања блока %llu."
 
-#: misc/e2undo.c:616
+#: misc/e2undo.c:615
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "Оштећење датотеке опозива; САДА покрените „e2fsck“!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:618
+#: misc/e2undo.c:617
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "УИ грешка приликом одговора; САДА покрените „e2fsck“!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:620
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "Непотпун запис опозива; покрените „e2fsck“.\n"
@@ -4880,8 +5079,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
-msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
-msgstr "померај_бајта  почетак_бајта     крај_бајта  сд_блокови блквел  грп  mkfs/време_качења           цб_ууид натпис\n"
+msgid ""
+"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
+"mount_time           sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"померај_бајта  почетак_бајта     крај_бајта  сд_блокови блквел  грп  mkfs/"
+"време_качења           цб_ууид натпис\n"
 
 #: misc/findsuper.c:264
 #, c-format
@@ -4949,7 +5152,8 @@ msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати префикс\n"
+"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати "
+"префикс\n"
 "„no“ или „!“.\n"
 
 #: misc/fsck.c:761
@@ -4958,8 +5162,12 @@ msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте си
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим бројем пролаза „fsck“-а\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим "
+"бројем пролаза „fsck“-а\n"
 
 #: misc/fsck.c:911
 #, c-format
@@ -4976,8 +5184,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] [сис_дттка...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] "
+"[сис_дттка...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -4989,51 +5200,56 @@ msgstr "%s: превише уређаја\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: превише аргумената\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Качим само за читање.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све блокове. Ово је опасно!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
+msgstr ""
+"Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је "
+"препоручљиво.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Откривени су сирочићи; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Откривене су грешке; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
 
@@ -5066,16 +5282,20 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
-"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C величина_кластера]\n"
+"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C "
+"величина_кластера]\n"
 "\t[-i бајтова_по_и-чвору] [-I величина_и-чвора] [-J опције_дневника]\n"
 "\t[-G величина_флекс_групе] [-N број_и-чворова] [-d корени_директоријум]\n"
 "\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o ос_творца]\n"
-"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_директоријум]\n"
+"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M "
+"последњи_прикачени_директоријум]\n"
 "\t[-O функција[,...]] [-r ревизија_сд-а] [-E проширена_опција[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z датотека_опозива]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z "
+"датотека_опозива]\n"
 "        [-jnqvDFSV] уређај [број_блокова]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:255
@@ -5100,7 +5320,8 @@ msgstr "Блок %d у области описника примарног суп
 #: misc/mke2fs.c:295
 #, c-format
 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
+msgstr ""
+"Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:298
 msgid "Aborting....\n"
@@ -5134,7 +5355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "готово                            \n"
 
@@ -5194,16 +5415,16 @@ msgstr "Постављам на нулу уређај дневника: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "приликом постављања на нулу уређаја дневника (блок %llu, укупно %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "приликом писања суперблока дневника"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Стварам систем датотека са %llu %dk блока и %u и-чвора\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5212,154 +5433,157 @@ msgstr ""
 "упозорење: %llu блока се не користе.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Натпис система датотека=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Врста ОС-а: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Величина блока=%u (записник=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Величина кластера=%u (записник=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Величина фрагмента=%u (записник=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Искорак = %u блока, ширина траке = %u блока\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u и-чвора, %llu блока\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu блока (%2.2f%%) је резревисано за администратора\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Први блок података=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Власник кореног директоријума=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Највећи број блокова систем датотека=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u групе блокова\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u група блокова\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u блока по групи, %u кластера по групи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u блока по групи, %u фрагмента по групи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u и-чвора по групи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "УУИД система датотека: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Резерве суперблока смештене на блоковима: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "„%s“ захтева „-O 64бита“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "„%s“ мора бити пре „resize=%u“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Неисправна величина описника: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Неисправан померај: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Неисправан број суперблокова резерве: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Неисправан параметар искорака: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Неисправан параметар ширине траке: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Неисправан параметар промене величине: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система датотека.\n"
+msgstr ""
+"Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система "
+"датотека.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
+msgstr ""
+"Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Неисправан корени власник: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5408,7 +5632,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<врста квоте за укључивање>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5419,7 +5643,7 @@ msgstr ""
 "Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5428,17 +5652,17 @@ msgstr ""
 "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5447,7 +5671,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ваша датотека „mke2fs.conf“ не дефинише „%s“ врсту система датотека.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5455,11 +5679,11 @@ msgstr ""
 "Вероватно треба да инсталирате освежену датотеку „mke2fs.conf“.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Прекидам...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5467,82 +5691,87 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs.conf“\n"
+"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs."
+"conf“\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Не могу да доделим меморију за нову ПУТАЊУ.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Не могу успешно да покренем профил (грешка: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "неисправна величина блока — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Упозорење: величина блока %d није употребљива на већини система.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "неисправна величина кластера — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "лоше понашање грешке — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Недозвољени број за блокове по групи"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "блокова по групи мора бити умножак од 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Недозвољени број за величину „flex_bg“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Величина „flex_bg“ мора бити степен 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Величина „flex_bg“ (%lu) мора бити мање или једнака са 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "неисправан опсег и-чвора %s (најм. %d/најв. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "неисправна величина и-чвора — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1684
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите "
+"проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5551,67 +5780,68 @@ msgstr ""
 "Упозорење: натпис је предуг; биће скраћен на „%s“\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "лош број и-чворова — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "приликом доделе ниске функције система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "лош ниво ревизије — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "приликом покушаја стварања ревизије %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Опција „-t“ се може користити само једном"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
+msgstr ""
+"Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Користим величину блока уређаја дневника: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "систем датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5619,128 +5849,159 @@ msgstr ""
 "Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n"
 "величину система датотека\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"Извештено је да је величина уређаја нула.  Наведена је неисправна партиција, или\n"
-"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што је\n"
+"Извештено је да је величина уређаја нула.  Наведена је неисправна партиција, "
+"или\n"
+"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што "
+"је\n"
 "\tизмењена партиција заузета и у употреби.  Морате поново да подигнете\n"
 "\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора уређаја %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора "
+"уређаја %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била изражена\n"
+"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била "
+"изражена\n"
+"\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била "
+"изражена\n"
 "\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
+msgstr ""
+"Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне „-O“ да исправите.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2175
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне "
+"„-O“ да исправите.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-партиционисање.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-"
+"партиционисање.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано је настављање\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано "
+"је настављање\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности "
+"функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5755,11 +6016,11 @@ msgstr ""
 "оно што ви желите.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5767,7 +6028,7 @@ msgstr ""
 "Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
 "Не могу бити укључене истовремено.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5779,44 +6040,50 @@ msgstr ""
 "Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном систему датотека"
+msgstr ""
+"резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном "
+"систему датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити наведена"
+msgstr ""
+"Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити "
+"наведена"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
+msgstr ""
+"и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину"
+msgstr ""
+"и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5827,61 +6094,74 @@ msgstr ""
 "\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
 "\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "неуспех — "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "приликом покретања контекста квоте"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "приликом постављања суперблока"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Распони нису укључени.  Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не.  Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Распони нису укључени.  Стаблу распона датотеке се може урадити сума "
+"провере, док мапама блокова не.  Не укључивање распона смањује покривање "
+"метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена.  Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере.  Проследите „-O 64-бита“ да исправите.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2856
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Подршка 64-битног система датотека није укључена.  Већа поља обезбеђена овом "
+"функцијом укључују свеобухватну суму проевере.  Проследите „-O 64-бита“ да "
+"исправите.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтеца функцију „metadata_csum“.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-чвора\n"
+msgstr ""
+"Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-"
+"чвора\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "непознат ос — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Додељујем табеле групе: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5889,30 +6169,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tприликом претварања битмапе подкластера"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "дневник"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5921,21 +6201,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "готово\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Правим дневник (%u блока): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -5943,7 +6223,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tприликом покушаја стварања дневника"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5951,32 +6231,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d секунде.\n"
+msgstr ""
+"Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d "
+"секунде.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "приликом попуњавања система датотека"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -5986,8 +6269,11 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:424
 #, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера "
+"%u.\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:491
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6012,7 +6298,7 @@ msgstr "приликом стварања огромне датотеке %lu"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Употреба: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6027,32 +6313,34 @@ msgstr ""
 "На пример: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Не могу да добавим геометрију за „%s“: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Не могу да добавим величину за „%s“: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Покрените „e2fsck“ на систему датотека.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Покрените „e2fsck -D“ на систему датотека.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:121
-msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
 msgstr "Покрените „e2fsck -D“ на систему датотека.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:134
@@ -6070,7 +6358,8 @@ msgstr ""
 "Употреба: %s [-c највећи_број_качења] [-e понашање_грешака] [-f] [-g група]\n"
 "\t[-i период[д|м|в]] [-j] [-J опције_дневника] [-l]\n"
 "\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o [^]опције_качења[,...]]\n"
-"        [-p период_ммп_освежавања] [-r број_резервисаних_блокова] [-u корисник]\n"
+"        [-p период_ммп_освежавања] [-r број_резервисаних_блокова] [-u "
+"корисник]\n"
 "        [-C број_качења] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_дир]\n"
 "        [-O [^]функција[,...]] [-Q опције_квоте]\n"
 "\t[-E проширена_опција[,...]] [-T време_последње_провере] [-U УУИД]\n"
@@ -6201,7 +6490,9 @@ msgstr ""
 #: misc/tune2fs.c:1082
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d сек.\n"
+msgstr ""
+"Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d "
+"сек.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1091
 msgid ""
@@ -6249,12 +6540,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1175
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Распони нису укључени.  Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не.  Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере.  Поново покрените са „-O“ распоном да исправите.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Распони нису укључени.  Стаблу распона датотеке се може урадити сума "
+"провере, док мапама блокова не.  Не укључивање распона смањује покривање "
+"метаподатака током суме провере.  Поново покрените са „-O“ распоном да "
+"исправите.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1182
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена.  Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере.  Покрените „resize2fs -b“ да исправите.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Подршка 64-битног система датотека није укључена.  Већа поља обезбеђена овом "
+"функцијом укључују свеобухватну суму проевере.  Покрените „resize2fs -b“ да "
+"исправите.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1208
 msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6300,10 +6604,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1362
 msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
+"unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
-"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“.  Систем датотека мора бити откачен \n"
+"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“.  Систем датотека "
+"мора бити откачен \n"
 "да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1408
@@ -6365,7 +6671,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6375,7 +6682,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Наведене су лоше опције квоте.\n"
 "\n"
-"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене зарезом):\n"
+"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене "
+"зарезом):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6443,10 +6751,14 @@ msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
 #: misc/tune2fs.c:1972
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
-msgstr[1] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
-msgstr[2] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
+msgstr[1] ""
+"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
+msgstr[2] ""
+"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1995
 #, c-format
@@ -6514,7 +6826,8 @@ msgstr "блокови за премештање"
 
 #: misc/tune2fs.c:2544
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
+msgstr ""
+"Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2550
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -6658,20 +6971,28 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3024
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3048
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3051
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3060
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало дуже."
+msgstr ""
+"Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало "
+"дуже."
 
 #: misc/tune2fs.c:3085
 msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -6683,7 +7004,8 @@ msgstr "Потребно је освежавање суперблока днев
 
 #: misc/tune2fs.c:3126
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+msgstr ""
+"Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3133
 msgid ""
@@ -6731,7 +7053,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\te2fsck -E само_дневник %s\n"
 "\n"
-"затим поново покренути ову наредбу.  У супротном, све начињене измене могу бити преписане\n"
+"затим поново покренути ову наредбу.  У супротном, све начињене измене могу "
+"бити преписане\n"
 "опоравком дневника.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3203
@@ -6744,12 +7067,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<настављам>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Да наставим ипак (или да сачекам %d сек.) ? (д,н) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Да наставим ипак? (д,н) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -6805,7 +7129,8 @@ msgstr ""
 "\tdevice=<уређај дневника>\n"
 "\tlocation=<место дневника>\n"
 "\n"
-"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система датотека.\n"
+"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система "
+"датотека.\n"
 "\n"
 
 #: misc/util.c:244
@@ -6841,13 +7166,15 @@ msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g дана,\n"
+"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g "
+"дана,\n"
 "до чега прво дође.  Користите „tune2fs -c“ или „-i“ за прескакање.\n"
 
 #: misc/uuidd.c:49
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
 
 #: misc/uuidd.c:51
 #, c-format
@@ -6991,10 +7318,12 @@ msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређа
 #: resize/main.c:49
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-b|-s|нова_величина] [-z датотека_опозива]\n"
+"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-"
+"b|-s|нова_величина] [-z датотека_опозива]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:72
@@ -7034,8 +7363,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана.  Наставите на\n"
-"сопствену одговорност!  Користите опцију „force“ ако ипак желите да наставите.\n"
+"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана.  "
+"Наставите на\n"
+"сопствену одговорност!  Користите опцију „force“ ако ипак желите да "
+"наставите.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:365
@@ -7098,18 +7429,27 @@ msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну
 
 #: resize/main.c:569
 #, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од 2^32 блокова.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од "
+"2^32 блокова.\n"
 
 #: resize/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
+msgstr ""
+"Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
 
 #: resize/main.c:581
 #, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну функцију.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну "
+"функцију.\n"
 
 #: resize/main.c:587
 #, c-format
@@ -7180,7 +7520,9 @@ msgstr "језгро не подржава промену величине са
 #: resize/online.c:86
 #, c-format
 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на мрежи\n"
+msgstr ""
+"Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на "
+"мрежи\n"
 
 #: resize/online.c:90
 msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7236,8 +7578,12 @@ msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d"
 
 #: resize/online.c:295
 #, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није подржана на том систему.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није "
+"подржана на том систему.\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
 #, c-format
@@ -7258,18 +7604,23 @@ msgstr "нови мета блокови"
 
 #: resize/resize2fs.c:2540
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ групи блока?\n"
+msgstr ""
+"Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ "
+"групи блока?\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2545
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у „super_sparse“ групи блока?\n"
+msgstr ""
+"Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у "
+"„super_sparse“ групи блока?\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2618
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7474,11 +7825,13 @@ msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
+msgstr ""
+"Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
+msgstr ""
+"Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
 msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7518,7 +7871,8 @@ msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђе
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
+msgstr ""
+"Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
@@ -7650,7 +8004,8 @@ msgstr "Промена величине и-чвора је оштећена"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr "Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
+msgstr ""
+"Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
 msgid "TDB: Success"
@@ -7698,7 +8053,8 @@ msgstr "Списак блока директоријума „ext2fs“-а је
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
+msgstr ""
+"Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -7814,7 +8170,9 @@ msgstr "УИ канал не подржава 64-битне бројеве бл
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје мтаб датотека"
+msgstr ""
+"Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје "
+"мтаб датотека"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
@@ -7898,7 +8256,8 @@ msgstr "Сума провере битмапе блока не одговара
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
+msgstr ""
+"Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -7976,6 +8335,11 @@ msgstr "Лош ЦРЦ је откривен у систему датотека"
 msgid "The journal superblock is corrupt"
 msgstr "Суперблок дневника је оштећен"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "Промена величине и-чвора је оштећена"
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "Издање профила 0.0"
@@ -8100,47 +8464,47 @@ msgstr "Неисправна вредност целог броја"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Лоша магична вредност у табели података датотеке профила"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %s у %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tпоследњи пут је прикачен у %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tнаправљен је у %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tпоследњи пут је измењен у %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Нашао сам партициону табелу „%s“ у „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Не постоји датотека „%s“ и никаква величина није наведена.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Стварам обичну датотеку „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8148,28 +8512,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Уређај као да не постоји; да ли сте га исправно навели?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "„%s“ није специјални уређај блока.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека са натписом „%s“\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
 
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "Покрените „e2fsck“ на систему датотека.\n"
+
 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-#~ msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без подршке сажимања.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без "
+#~ "подршке сажимања.  "
 
 #~ msgid "@A @a @b %b.  "
 #~ msgstr "грешка доделе блока „%b“ проширеног атрибута.  "
index a9926c8e954719ff7d0b80dc3d3e4b80194e6a0f..9735947682cc31fdee390ce5607fb4d7a7380ea2 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index 4fd6b0825fb102943fb4d725f2a4c436b5965263..4eec251d7ecb356c6f935e9d65a04032c562fc3c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-14 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: journalen för kort\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
@@ -509,81 +509,81 @@ msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "läser katalogblock"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "karta över använda inoder"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "kataloginodskarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "inodskarta över reguljära filer"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "karta över använda block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "blockkarta över metadata"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "öppnar inodsökning"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Pass 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "läser indirektblock för inod %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "karta över dåliga inoder"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inod i karta över dåliga block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic inodskarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "karta över block för utökade attribut"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blockbitkarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inodbitkarta"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "inodstabell"
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "inodstabell"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Pass 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Kan inte fortsätta."
 
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "vid läsning av MMP-block"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3450,57 +3450,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "vid försök att ta bort %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "vid försök att initiera program"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3510,28 +3510,28 @@ msgstr ""
 "(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3539,20 +3539,20 @@ msgstr ""
 "Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
 "av enheten.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "vid kontroll av journal för %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3560,50 +3560,50 @@ msgstr ""
 "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
 "filsystem görs.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Journalen trasig i %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Skapar journal (%d block): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Klar.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3611,24 +3611,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** journalen har genererats om ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "avbruten"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "vid återställning av omgivning"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3637,12 +3637,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "när attributen på ”%s” listades"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "när inod %u öppnades"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "när inod ”%s” skapades"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "när symlänk ”%s” skapades"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "när ”%s” slogs upp"
@@ -4144,79 +4144,79 @@ msgstr "när ”%s” slogs upp"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”"
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "när katalogen ”%s” öppnades"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "vid lstat ”%s”"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "när specialfilen ”%s” skapades"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc misslyckades"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "när symlänken ”%s” skrevs"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "när filen ”%s” skrevs"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "vid byte av katalog"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ignorerar posten ”%s”"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "när inoden för ”%s” sattes"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "när xattrs för ”%s” sattes"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "när inodsdata sparades"
 
@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Journalanvändare:         %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
 
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
 "\tblocksize=<blockstorlek>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tAnvänder %s\n"
@@ -5113,53 +5113,53 @@ msgstr "%s: för många enheter\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: för många argument\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Monterar endast läsbart.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: Låter användare allokera alla block.  Detta är farligt!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: Att skriva till journalfilen stödjs inte.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Varning: kontrolltiden uppnådd; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Föräldralösa hittade; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Fel upptäckta; att köra e2fsck rekommenderas.\n"
 
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "klar                            \n"
 
@@ -5321,16 +5321,16 @@ msgstr "Nollställer journalenhet: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5339,155 +5339,155 @@ msgstr ""
 "varning: %llu block oanvända.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "OS-typ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inoder, %llu block\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Första datablock=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blockgrupper\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blockgrupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inoder per grupp\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Filsystems-UUID: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<kvottyper att aktivera>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr ""
 "Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5557,17 +5557,17 @@ msgstr ""
 "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5584,11 +5584,11 @@ msgstr ""
 "Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Avbryter...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5599,71 +5599,71 @@ msgstr ""
 "Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5671,11 +5671,11 @@ msgstr ""
 "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera.  Använd den "
 "utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5684,69 +5684,69 @@ msgstr ""
 "Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "felaktig versionsnivå - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "vid försök att skapa revision %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”"
 
 # "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "journal" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "ett filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
 "storleken på filsystemet\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5766,39 +5766,39 @@ msgstr ""
 "\tav en modifierad partition används och är i bruk.  Du kan behöva\n"
 "\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr ""
 "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek "
 "%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5815,28 +5815,37 @@ msgstr ""
 "%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
 "\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
+"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5844,44 +5853,44 @@ msgstr ""
 "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem.  Skicka -O "
 "extents för att rätta.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
@@ -5890,7 +5899,7 @@ msgstr ""
 "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan "
 "och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5905,11 +5914,11 @@ msgstr ""
 "är vad du vill.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5917,7 +5926,7 @@ msgstr ""
 "Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
 "De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5929,47 +5938,47 @@ msgstr ""
 "Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
 "filsystem"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter; ange en större storlek"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5980,32 +5989,32 @@ msgstr ""
 "\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
 "\teller lägre inodantal (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "misslyckades - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "när kvotkontexten initierades"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "när kvotinoder skrevs"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "vid uppsättning av superblock"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6016,7 +6025,7 @@ msgstr ""
 "utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata.  Skicka -"
 "O extents för att rätta.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
@@ -6025,30 +6034,30 @@ msgstr ""
 "funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga.  Skicka -O "
 "64bit för att rätta.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av "
 "inodstabell\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "okänt os - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Allokerar grupptabeller: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6056,32 +6065,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
 
 # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
 # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "en journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6090,21 +6099,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "klar\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Skapar journal (%u block): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6112,7 +6121,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tvid försök att skapa journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6120,34 +6129,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d "
 "sekunder.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Kopierar filer till enheten: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "när filsystemet populerades"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Varning, hade problem att skriva ut superblock."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6186,7 +6196,7 @@ msgstr "när den stora filen %lu skapades"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Användning: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6201,22 +6211,22 @@ msgstr ""
 "Till exempel: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Kan inte få geometrin för %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
@@ -6950,12 +6960,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<fortsätter>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Fortsätt ändå (eller vänta %d sekunder)? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Fortsätt ändå? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7492,7 +7503,7 @@ msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8333,47 +8344,47 @@ msgstr "Ogiltigt heltalsvärde"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tsenast monterad på %s på %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tsenast monterad på %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tskapad %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tsenast modifierad på %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Hittade en %s-partitionstabell i %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Filen %s finns inte och ingen storlek angavs.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Skapar normal fil %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8381,22 +8392,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem med etiketten ”%s”\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n"
index b316e32fe44ffad6d3beeb713373523112be5f74..f643759649edcd82e0eeeed9c93b0d5ace29fe46 100644 (file)
Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ
index 1ea434c1fc4a469c03d3c90c5a36ce0ae5f1d133..67ac25b368bf60e1beddde14645280c45ba42032 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n"
 "Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
@@ -500,82 +500,82 @@ msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "İç hata: %u için dizin bilgileri bulunamıyor."
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "blok dizini okunuyor"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "dizin düğümü eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "normal dosya düğümü eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "metadata block map"
 msgstr "meta-veri blokları"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "düğüm tarama açılıyor"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "1. geçiş"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "hatalı düğüm eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "imagic düğüm eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "blok biteşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "düğüm biteşlemi"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "düğüm tablosu"
 
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "düğüm tablosu"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "2. geçiş"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Devam edilemiyor."
 
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3483,60 +3483,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 #, fuzzy
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s blokları yedeklemeye çalışıyor...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Süperblok geçersiz,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3546,31 +3546,31 @@ msgstr ""
 "destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
 "olabilir mi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3578,21 +3578,21 @@ msgstr ""
 "Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
 "denetim yapınız.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3600,50 +3600,50 @@ msgstr ""
 "Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
 "günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Günlük silindi\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s desteklenmeyen özellik(leri):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Tamamlandı.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3652,24 +3652,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** günlük yeniden oluşturuldu - dosya sistemi yeniden ext3 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "çıktı"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3678,12 +3678,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 #, fuzzy
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
@@ -4228,81 +4228,81 @@ msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "%s açılırken"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "%s açılırken"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 #, fuzzy
 msgid "malloc failed"
 msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "%s açılırken"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
 msgstr "blok dizini okunuyor"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 #, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
 
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<süperblok sayısı>\n"
 "\tblocksize=<blok boyutu>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
@@ -5261,53 +5261,53 @@ msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "bitti                           \n"
 
@@ -5529,18 +5529,18 @@ msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr ""
 "%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5549,157 +5549,157 @@ msgstr ""
 "uyarı: %u blok kullanılmamış.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "İşl. Sist. türü: "
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Azami dosyasistemi bloğu sayısı = %lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u blok grubu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u blok grubu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "grup başına %u düğüm\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Geçersiz süper blok parametresi: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Geçersiz çizgi genişlik parametresi: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Satırda boyutlandırma, 0. gözden geçirmedeki dosya sistemlerinde "
 "desteklenmemektedir\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr ""
 "\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5753,35 +5753,35 @@ msgstr ""
 "mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Çıkılıyor...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5789,155 +5789,155 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr ""
 "\n"
 "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "dosya sistemi"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr ""
 "Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n"
 "bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5958,116 +5958,123 @@ msgstr ""
 "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n"
 "başlatmalısınız.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 #, fuzzy
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr ""
 "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -6075,14 +6082,14 @@ msgstr ""
 "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam "
 "ediliyor\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6092,17 +6099,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6110,46 +6117,46 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n"
 "yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor."
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6157,99 +6164,99 @@ msgid ""
 "\tor lower inode count (-N).\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 #, fuzzy
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
 msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "günlük"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6258,21 +6265,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6280,39 +6287,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6351,7 +6359,7 @@ msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Kullanımı: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6368,22 +6376,22 @@ msgstr ""
 "\t%s /dev/hda?\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr ""
@@ -7130,11 +7138,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/util.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7688,7 +7697,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr ""
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8578,47 +8587,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "olağan dosya"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8626,22 +8635,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aygıt görünmüyor; doğru belirttiğinize emin misiniz?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s blok özellikli bir aygıt değil.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
index e686f2d05b2c3192b5229802f87f0320b77fb54b..b372285350d5cc74a2511ee52ac74bc35e2e3bb4 100644 (file)
Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ
index bfc5e5c6cf76e0c3945194b40e164d12c53eb4ef..759a37f298a5644ec338e3f48f8f46132949b64b 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-12 09:06+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "при перевірці правильності inode пошкодж
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку жу
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
@@ -504,81 +504,81 @@ msgstr ""
 "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним "
 "атрибутом для %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "читання блоку каталогу"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "карта використовуваних inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "карта inode каталогів"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "карта inode звичайних файлів"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "карта використовуваних блоків"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "карта блоків метаданих"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "розпочинаємо сканування inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Прохід 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "картка пошкоджених inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "карта inode imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "карта блоків кратного використання"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "карта бітів блоку"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "бітова карта inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "таблиця inode"
 
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "таблиця inode"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Прохід 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Продовження неможливе."
 
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "під час читання блоку MMP"
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3523,57 +3523,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "під час спроби вилучити %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Некоректний суперблок,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3583,33 +3583,33 @@ msgstr ""
 "(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ "
 "(root)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що "
 "виключає доступ сторонніх програм?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3617,20 +3617,20 @@ msgstr ""
 "Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
 "виконання перевірки диска читанням.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "під час перевірки журналу %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3639,50 +3639,50 @@ msgstr ""
 "виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише "
 "читання.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "під час відновлення журналу %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Виконано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3690,24 +3690,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** журнал було створено повторно ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "перервано"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "під час скидання контексту"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3716,12 +3716,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "під час спроби створення inode «%s»"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення символічного посилання «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "під час пошуку «%s»"
@@ -4231,79 +4231,79 @@ msgstr "під час пошуку «%s»"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "під час спроби відкриття «%s» для копіювання"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "під час спроби змінити робочий каталог на «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "під час відкриття каталогу «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "під час спроби виконати lstat для «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення спеціального файла «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "невдала спроба виконати malloc"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "під час спроби прочитати посилання «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "символічне посилання зросло у розмірі між lstat() і readlink()"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "під час спроби записати символічне посилання «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "під час спроби записати файл «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "під час спроби змінити каталог"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "ігноруємо запис «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "під час спроби встановлення inode для «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "під час спроби встановлення розширених атрибутів (xattr) для «%s»"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
 
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Користувачі журналу:      %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
 
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
 "\tblocksize=<розмір блоку>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
@@ -5216,56 +5216,56 @@ msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Монтуємо лише для читання.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати усі блоки. Це небезпечно!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s: підтримки запису до журналу не передбачено.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити "
 "e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо "
 "запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Попередження: прийшов час перевірки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "Виявлено осиротілі блоки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "Виявлено помилки; слід запустити e2fsck.\n"
 
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "виконано                        \n"
 
@@ -5428,16 +5428,16 @@ msgstr "Занулення пристрою журналу: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5446,156 +5446,156 @@ msgstr ""
 "попередження: не використано %llu блоків.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Тип ОС: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Перший блок даних=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u груп блоків\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u-блокова група\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inode на групу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не "
 "передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgstr ""
 "Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5665,17 +5665,17 @@ msgstr ""
 "Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5692,11 +5692,11 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Перериваємо обробку...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5707,71 +5707,71 @@ msgstr ""
 "Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "некоректний розмір inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5779,11 +5779,11 @@ msgstr ""
 "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. "
 "Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5792,68 +5792,68 @@ msgstr ""
 "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "помилкова кількість inode - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "під час створення модифікації %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
 "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "файлова система"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
 "розмір файлової системи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5874,40 +5874,40 @@ msgstr ""
 "\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
 "\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr ""
 "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора "
 "пристрою, %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5924,32 +5924,41 @@ msgstr ""
 "%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
 "\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
+"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не "
 "підтримуються\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не "
 "передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5957,25 +5966,25 @@ msgstr ""
 "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте "
 "програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -5983,12 +5992,12 @@ msgstr ""
 "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний "
 "розподіл пристрою на розділи.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5996,7 +6005,7 @@ msgstr ""
 "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), "
 "примусово продовжуємо роботу\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
@@ -6005,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність "
 "роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6020,11 +6029,11 @@ msgstr ""
 "не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6032,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
 "Їх не можна вмикати одночасно.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6044,49 +6053,49 @@ msgstr ""
 "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів "
 "блоків не передбачено"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr ""
 "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів; вкажіть більший розмір"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6098,32 +6107,32 @@ msgstr ""
 "i)\n"
 "\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "помилка - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "під час налаштовування суперблоку"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6134,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб "
 "виправити.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
@@ -6143,29 +6152,29 @@ msgstr ""
 "які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
 "сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "невідома ОС - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6173,30 +6182,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "журнал"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6205,21 +6214,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "виконано\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6227,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tпід час спроби створення журналу"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6235,34 +6244,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
 "секунд.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "під час заповнення файлової системи"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6300,7 +6310,7 @@ msgstr "під час спроби створення великого файл
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Користування: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6315,22 +6325,22 @@ msgstr ""
 "Приклад: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
@@ -7079,12 +7089,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<продовження>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, n - ні) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Продовжувати? (y - так, n - ні) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7641,7 +7652,7 @@ msgstr "Такого не повинно було статися: inode змін
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8495,47 +8506,47 @@ msgstr "Некоректне ціле значення"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tвостаннє змонтовано %s, %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tстворено %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tвостаннє змінено %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8543,22 +8554,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s містить дані «%s»\n"
index ca46d9b3ea8bd596e8c57593dc335b64e5819271..396fdaa5cd41ea1323918f1a8b3a056619c8aff1 100644 (file)
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
index 38264fcb9df4a13ec6afb3f1ac2939eddaea0e73..8c5550c6faf9cc44cab52b3319fb7cc2ab5e01b9 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-27 07:33+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
@@ -503,82 +503,82 @@ msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %llu"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "đang đọc khối thư mục"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1111
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "ánh xạ nút thông tin đang được dùng"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1122
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "ánh xạ nút thông tin thư mục"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1132
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "ánh xạ nút thông tin tập tin chuẩn"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "ánh xạ khối đang được dùng"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1150
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "metadata block map"
 msgstr "khối siêu_dữ_liệu"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1209
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1933
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Lần 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1994
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2044
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "ánh xạ nút thông tin sai"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2084
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "nút thông tin trong ánh xạ khối sai"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2104
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "ánh xạ nút thông tin ma thuật imagic"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2131
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "ánh xạ khối đa tuyên bố"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2245
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ánh xạ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3412
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu (%c): cần %6lu nhưng lại nhận được %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mảng ảnh khối"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3839
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "bảng nút thông tin"
 
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "bảng nút thông tin"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Lần 2"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "Không thể tiếp tục."
 
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgid "while reading MMP block"
 msgstr "trong khi đọc khối MMP."
 
 #: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3377,57 +3377,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "trong khi cố xoá %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "trong khi cố cài đặt tập tin undo\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tDùng %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s đang cố sao lưu dự phòng các khối dự trữ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3437,31 +3437,31 @@ msgstr ""
 "(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr ""
 "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản "
 "trị\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3469,21 +3469,21 @@ msgstr ""
 "Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
 "việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 #, fuzzy
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Không thể tiếp tục khi không có @r.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
+#: e2fsck/unix.c:1661
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
@@ -3491,50 +3491,50 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
 "tin một cách chỉ đọc.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 của %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng chúng tôi sẽ cố thử...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Xong.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3543,24 +3543,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "bị hủy bỏ"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck bị hủy bỏ.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3569,12 +3569,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "trong khi cố cắt ngắn %s"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 #, fuzzy
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "trong khi đọc các cờ trên %s"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
@@ -4082,81 +4082,81 @@ msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "trong khi tạo thư mục gốc"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "trong khi mở %s"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "trong khi mở %s"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "trong khi cố lấy các thông tin về %s"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 #, fuzzy
 msgid "malloc failed"
 msgstr "Lỗi cấp phát vùng nhớ"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "trong khi cố thay đổi kích cỡ %s"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "trong khi mở %s"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 #, fuzzy
 msgid "while changing directory"
 msgstr "đang đọc khối thư mục"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "trong khi đặt phiên bản trên %s"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "trong khi đặt các cờ trên %s"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 #, fuzzy
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "Người dùng nhật ký:       %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
 
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
 "\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\tDùng %s\n"
@@ -5047,54 +5047,54 @@ msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 #, fuzzy
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "Mở tập tin trong chế độ chỉ cho đọc"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr ""
 "Trước tiên hãy chạy lệnh “e2fsck -f %s”.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %llu: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "hoàn tất                        \n"
 
@@ -5260,16 +5260,16 @@ msgstr "Đang ghi số không thiết bị nhật ký: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "trong khi làm số không thiết bị nhật ký (khối %llu, số lượng %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "trong khi ghi siêu khối nhật ký"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "Đang tạo hệ thống tập tin với %llu (%dk) khối và %u nút.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5278,157 +5278,157 @@ msgstr ""
 "cảnh báo: %llu khối chưa dùng.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Nhãn hệ thống tập tin=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "Kiểu HĐH: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Cỡ khối=%u (bản ghi=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Cỡ liên cung=%u (bản ghi=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Cỡ đoạn=%u (bản ghi=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "Bước=%u khối, Độ rộng sọc=%u khối\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u nút thông tin, %llu khối\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu khối (%2.2f%%) được dành riêng cho siêu người dùng\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Khối dữ liệu đầu=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "Chủ sở hữu thư-mục gốc=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "Khối hệ thống tập tin tối đa=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u nhóm khối\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u nhóm khối\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u liên cung trên mỗi nhóm\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u đoạn trên mỗi nhóm\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "Mã số định danh thiết bị hệ thống tập tin: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "Siêu khối dự trữ được cất giữ trên khối: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr "%s cần “-O 64bit”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "“%s” phải trước “resize=%u”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "desc_size không hợp lệ: “%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "Số lượng siêu khối dự phòng không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
 "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
 "trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "root_owner không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<usr HAY grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr ""
 "dương của %u.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5499,17 +5499,17 @@ msgstr ""
 "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tập tin “mke2fs.conf” của bạn không định nghĩa kiểu hệ thống tập tin %s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5526,11 +5526,11 @@ msgstr ""
 "Rất có thể là bạn cần phải cài đặt một tập tin “mke2fs.conf” mới.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5541,71 +5541,71 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: fs_type %s không được định nghĩa trong mke2fs.conf\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho ĐƯỜNG-DẪN\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "Không thể khởi tạo profile thành công (lỗi: %ld).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "Số cấm cho số khối trên mỗi nhóm"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "số khối trên mỗi nhóm phải là bội số cho 8"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "Kích cỡ flex_bg có số không được phép"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "Kích cỡ flex_bg phải là lũy thừa 2"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "Kích cỡ flex_bg (%lu) phải nhỏ hơn hoặc bằng 2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
+#: misc/mke2fs.c:1684
 msgid ""
 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
 "nodiscard' extended option instead!\n"
@@ -5613,81 +5613,81 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tuỳ chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao "
 "giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tuỳ chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr ""
 "trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho tên tập tin khối sai\n"
 "“bad_blocks_filename”"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "cấp bản sửa đổi sai — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "trong khi cố tạo điểm %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "tùy chọn -t chỉ sử dụng một lần"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Tùy chọn -T chỉ sử dụng một lần"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "trong khi cố mở thiết bị nhật ký %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "Kích cỡ của thiết bị nhật ký (%d) nhỏ hơn kích cỡ tối thiểu %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "Đang dùng kích cỡ khối của thiết bị nhật ký: %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "khối “%s” sai trên thiết bị “%s”"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "hệ thống tập tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của hệ thống tập tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
@@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr ""
 "Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
 "bạn cần phải chỉ định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5709,42 +5709,42 @@ msgstr ""
 "\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
 "Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "Lỗi phân tích danh sách các kiểu hệ thống tập tin\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 #, fuzzy
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi vật lý"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "trong khi cài đặt kích cỡ khối ; quá nhỏ đối với thiết bị\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của "
 "thiết bị %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5761,34 +5761,43 @@ msgstr ""
 "%s: thiết bị (0x%llx blocks) %s có kích cỡ quá lớn để biểu diễn theo 32 bit\n"
 "\tdùng kích cỡ khối của %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: thiết bị (0x%llx blocks) %s có kích cỡ quá lớn để biểu diễn theo 32 bit\n"
+"\tdùng kích cỡ khối của %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "fs_types để giải quyết mke2fs.conf: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
 "bản sửa đổi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
 "trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
 "bản sửa đổi 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ -%lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2175
 msgid ""
 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
 "rectify.\n"
@@ -5796,25 +5805,25 @@ msgstr ""
 "Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O "
 "phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "Kích thước liên cung không thể nhỏ hơn kích cỡ khối.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "chỉ định kích thước liên cung cần đặc tính bigalloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "cảnh báo: không thể lấy dạng hình thiết bị cho %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "Khoảng sắp hàng %s bị bù theo %lu byte.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
@@ -5822,12 +5831,12 @@ msgstr ""
 "Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng "
 "(lại).\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
@@ -5835,14 +5844,14 @@ msgstr ""
 "Cảnh báo: khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
 "nên bị buộc tiếp tục\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
 "and journal checksum features.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5852,11 +5861,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "Không thể hỗ trợ đặc tính bigalloc mà không có phần mở "
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5865,7 +5874,7 @@ msgstr ""
 "không tương thích với nhau.\n"
 "Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5877,46 +5886,46 @@ msgstr ""
 "Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc để biết chi tiết\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
 "trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), chỉ ra <2³² nút thông tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5928,69 +5937,69 @@ msgstr ""
 "\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn hay số lượng nút thông tin\n"
 "(-N) thấp hơn\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Bỏ qua khối thiết bị: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "gặp lỗi - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "trong khi khởi tạo ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
 
 # Item in the main menu to select this package
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "trong khi cài đặt siêu khối"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
+#: misc/mke2fs.c:2849
 msgid ""
 "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
 "block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
 "checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
+#: misc/mke2fs.c:2856
 msgid ""
 "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
 "this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "Loại bỏ thành công và sẽ trả về 0 - bỏ qua xoá bảng nút\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "Phân bổ bảng nhóm: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "trong khi cố cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5998,30 +6007,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\ttrong khi chuyển đổi mảng ảnh liên cung con"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "nhật ký"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6030,21 +6039,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "trong khi cố thêm nhật ký vào thiết bị %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "hoàn tất\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Đang bỏ qua bước tạo nhật ký trong chế độ chỉ siêu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Đang tạo nhật ký (%u khối): "
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6052,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "trong khi cố tạo nhật ký"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6060,34 +6069,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lỗi khi bật đặc tính bảo vệ đa gắn"
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "Bảo vệ đa gắn được bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 #, fuzzy
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Gặp lỗi khi đẩy dữ liệu sau lệnh ghi lên thiết bị lưu trữ: %m\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "while populating file system"
 msgstr "trong khi cấp phát bảng l1"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Cảnh báo: gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối."
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6126,7 +6136,7 @@ msgstr "trong khi lặp qua nút %u"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "Cách dùng: mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -6141,22 +6151,22 @@ msgstr ""
 "Ví dụ: %s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Không thể mở %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "Không thể lấy dạng hình của %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "Không thể lấy kích cỡ của %s: %s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   đầu=%8d cỡ=%8lu cuối=%8d\n"
@@ -6870,12 +6880,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<đang xử lý>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Vẫn xử lý (hoặc chờ %d giây)? (c,k) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "Vẫn còn tiếp tục không? (c,k)"
 
 #: misc/util.c:133
@@ -7419,7 +7430,7 @@ msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ b
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
 #, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.42.12"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8270,47 +8281,47 @@ msgstr "Giá trị nguyên không hợp lệ"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_data_t"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\tên lần cuối được gắn vào %s trên %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\tên lần cuối được gắn vào %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\tđược tạo lúc %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\tsửa lần cuối lúc %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "Tìm thấy %s bảng phân vùng trong %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "Tập tin %s không tồn tại và cũng chưa chỉ ra kích cỡ.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "Đang tạo tập tin thường %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8318,22 +8329,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Có vẻ là thiết bị không tồn tại; bạn có đưa ra đúng chưa?\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s có nhãn “%s”\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s\n"
index 0f72a709c4fa747c3775635709ef85c89dcf67ab..cebc6a0baaaa7434297d155000d827b6eb554e4d 100644 (file)
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
index 32fa3e4071c2c955567275c8fc564fcfaecabafc..9cbc69a00e87cd53c9005ce7073accc55f6ac04b 100644 (file)
@@ -70,15 +70,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 17:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "进行坏块inode的健全性检查时"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "读取坏块inode时"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1600 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
 #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
 #: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
 #: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
@@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: 日志过短\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3791
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s:正在修复日志\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:968
+#: e2fsck/journal.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr "%s:使用只读模式时不会进行日志修复\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:995
+#: e2fsck/journal.c:997
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "尝试重新打开 %s 时"
@@ -495,81 +495,81 @@ msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的EA块记录"
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "内部错误:无法查找 %u 的EA inode块记录"
 
-#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
+#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
 msgid "reading directory block"
 msgstr "正在读取目录块"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1107
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "使用中的inode映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1118
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "目录inode映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1128
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "普通文件inode映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "使用中的块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1146
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "元数据块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1205
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "开始 inode 扫描"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1243
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1929
+#: e2fsck/pass1.c:1936
 msgid "Pass 1"
 msgstr "第 1 步"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1990
+#: e2fsck/pass1.c:1997
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "读取inode为 %u 的链接块时"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2040
+#: e2fsck/pass1.c:2047
 msgid "bad inode map"
 msgstr "坏块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2080
+#: e2fsck/pass1.c:2087
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "更新坏块映射时"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2100
+#: e2fsck/pass1.c:2107
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "inode的imagic映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2134
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "重叠块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2241
+#: e2fsck/pass1.c:2248
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "扩展属性块映射"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3408
+#: e2fsck/pass1.c:3415
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c):应为 %6lu 但实际为 %6lu (块 %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3823
+#: e2fsck/pass1.c:3830
 msgid "block bitmap"
 msgstr "块位图"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3829
+#: e2fsck/pass1.c:3836
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "inode 位图"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3835
+#: e2fsck/pass1.c:3842
 msgid "inode table"
 msgstr "inode表"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "inode表"
 msgid "Pass 2"
 msgstr "第 2 步"
 
-#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
 msgid "Can not continue."
 msgstr "无法继续。"
 
@@ -938,7 +938,8 @@ msgstr "外部@j不支持此@f\n"
 #: e2fsck/problem.c:218
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "@f@j@S为未知类型 %N(不支持此特性)。\n"
@@ -972,7 +973,7 @@ msgid "Clear @j"
 msgstr "清除@j"
 
 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr "@f被设置了特性标志,但特性版本号为0。  "
 
@@ -1165,7 +1166,8 @@ msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。  "
 #: e2fsck/problem.c:391
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "@S上一次挂载时间在未来。\n"
 "\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
@@ -1176,7 +1178,8 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:397
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
 msgstr ""
 "@S上一次写入时间在未来。\n"
 "\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
@@ -1226,8 +1229,11 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #: e2fsck/problem.c:446
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。"
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。"
 
 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
 #: e2fsck/problem.c:452
@@ -1251,125 +1257,136 @@ msgstr "外部@j@S校验值与@S自身不符"
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
 #: e2fsck/problem.c:472
 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
-msgstr "只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。"
+msgstr ""
+"只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。"
 
 #: e2fsck/problem.c:477
 #, c-format
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
 msgstr "初始化支持库中的引用上下文时出错:%m\n"
 
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:482
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).  
+#: e2fsck/problem.c:487
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
+msgstr ""
+
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:484
+#: e2fsck/problem.c:494
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
 msgstr "第 1 步:检查@i、@b和大小\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:498
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "@r不是一个@d。  "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:503
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr "@r被设置了删除时间(可能由老版本的mke2fs导致)。"
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:508
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
 msgstr "保留的@i %i(%Q)的模式无效。  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:513
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
 msgstr "@D@i %i 的删除时间为零。  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
 msgstr "使用中的@i %i 被设置了删除时间。  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:523
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
 msgstr "@i %i 为@z@d。  "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:528
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
 msgstr "位于 %b 的@g %g的@b@B@C。\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:533
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
 msgstr "位于 %b 的@g %g的@i@B@C。\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:538
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
 msgstr "位于 %b 的@g %g的@i表@C。\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:543
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@g %g 的@b@B无效。  "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:548
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
 msgstr "@g %g 的@i@B无效。  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:553
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
 msgstr "@i %i的大小为 %ls,@s %N。  "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:558
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
 msgstr "@i %i的i_blocks为 %ls,@s %N。  "
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:563
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
 msgstr "@I %B(%b)于@i %i。  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:568
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
 msgstr "%B(%b)与@i %i 记录元数据的位置重叠。  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:573
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
 msgstr "@i %i 中包含非法@b。  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:578
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b。\n"
 
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:583
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@I %B(%b)于坏@b@i。  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:588
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
 msgstr "坏@b@i含有无效的@b。  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:593
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
 msgstr "使用了重复@b或坏@b!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:598
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
 msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。  "
 
@@ -1377,7 +1394,7 @@ msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。  "
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:593
+#: e2fsck/problem.c:603
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1390,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1401,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:615
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
@@ -1412,123 +1429,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:611
+#: e2fsck/problem.c:621
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
 msgstr "主@S(%b)位于坏@b列表中。\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:616
+#: e2fsck/problem.c:626
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
 msgstr "主@g描述符中的块 %b 位于坏@b列表中\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
 msgstr "警告:组 %g 的@S(%b)为坏块。\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:627
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
 "警告:组 %g 描述符的备份含有一个坏@b(%b)。\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:633
+#: e2fsck/problem.c:643
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr "检测到@b #%b 为坏@b,但原因未知(可能是程序错误导致的)。\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
 msgstr "在@b@g %g 中为 %s 分配 %N 个连续的@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:654
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
 msgstr "重定位 %s 时分配@b缓存出错\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:659
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
 msgstr "正在将@g %g 的 %s 从 %b 重定位至 %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:664
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "正在将@g %g 的 %s 重定位至 %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:669
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
 msgstr "警告:无法从%s中读取@b %b:%m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:664
+#: e2fsck/problem.c:674
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
 msgstr "警告:无法向%s中写入@b %b:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
 msgstr "分配@i@B(%N)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:684
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
 msgstr "分配@b@B(%N)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:689
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
 msgstr "分配icount链接信息时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:694
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
 msgstr "分配@d@b数组时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:699
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
 msgstr "扫描@i(%i)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:704
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
 msgstr "迭代@i %i 中的@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:709
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
 msgstr "写入@i计数信息时出错(@i %i,计数=%N):%m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:714
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr "写入@d@b信息时出错(@i %i,@b %b,数量=%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:720
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
 msgstr "读取@i %i出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:728
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
 msgstr "@i %i 被设置了imagic标志。  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1538,198 +1555,198 @@ msgstr ""
 "(保护)或 a(仅追加) 标志。  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:739
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr "特殊文件(@v/套接字/队列)@i %i 为非零大小。  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:749
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:754
 msgid "@j is not regular file.  "
 msgstr "@j不是普通文件。  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:749
+#: e2fsck/problem.c:759
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
 msgstr "@i %i 位于@o@i列表中。  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:765
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr "发现了可能属于损坏的孤立链接表的@i。  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:770
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
 msgstr "分配refcount结构体(%N)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:775
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
 msgstr "读取@i %i 的@a@b %b 时出错。"
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:780
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
 msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:785
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
 msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:790
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
 msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:795
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
 msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:800
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
 msgstr "@a@b %b 的h_blocks >1。  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:805
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
 msgstr "构建外部属性区域的分配结构体时出错。"
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:810
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:815
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
 msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:820
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
 msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:825
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
 msgstr "@i %i 过大。  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:829
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
 msgstr "%B(%b)造成@d过大。  "
 
-#: e2fsck/problem.c:824
+#: e2fsck/problem.c:834
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "%B(%b)造成文件过大。  "
 
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:839
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
 msgstr "%B(%b)造成符号链接过大。  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:844
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
 msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但文件系统不支持htree。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:849
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
 msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但它并非目录。\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:854
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "@h %i 有一个@n根节点。\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:859
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
 msgstr "@h %i 有一个无效的hash版本(%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:864
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
 msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的htree根节点标志。\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:869
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
 msgstr "@h %i 树的深度过大(%N)\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:874
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr "坏@b@i含有一个与@f元数据冲突的连接@b(%b)。  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:880
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
 msgstr "改变@i大小失败:%m。"
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:885
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
 msgstr "@i %i 有一个额外的大小 %lS(@n值)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:890
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
 msgstr "@i %i 中的@a有一个名称长度%lS(@n值)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:895
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
 msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的偏移量(%N)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:900
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
 msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的数值块(%N),应当为0\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:905
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
 msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的大小(%N)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:910
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
 msgstr "@i %i 中的@a有一个@nhash值(%N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:915
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
 msgstr "@i %i 是一个@lt,但它实际上可能是一个目录。\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:920
 #, c-format
 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
 msgstr "读取@i %i 中的@x树时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:915
+#: e2fsck/problem.c:925
 msgid ""
 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1739,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:931
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1749,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:936
 msgid ""
 "@i %i has an @n extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1758,31 +1775,31 @@ msgstr ""
 "\t(逻辑块 %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:941
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
 msgstr "@i %i 被设置了EXTENTS_FL标志,但文件系统不支持extent。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:946
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
 msgstr "@i %i 为extent格式,但@S不具有EXTENTS特性\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:951
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
 msgstr "@i %i 不具有EXTENT_FL标志,但却为EXTENTS格式\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:956
 #, c-format
 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
 msgstr "直接符号链接 %i 被设置了EXTENT_FL标志。  "
 
 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:951
+#: e2fsck/problem.c:961
 msgid ""
 "@i %i has out of order extents\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1791,39 +1808,39 @@ msgstr ""
 "\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:965
 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
 msgstr "@i %i 是一个无效的extent节点(块 %b,lblk %c)\n"
 
 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:970
 #, c-format
 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
 msgstr "转换子簇的@d@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:975
 msgid "@q @i is not regular file.  "
 msgstr "@q@i不是普通文件。  "
 
 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:980
 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
 msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。  "
 
 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:985
 msgid "@q @i is visible to the user.  "
 msgstr "使用中的@q@i被对用户可见。  "
 
 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:990
 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
 msgstr "坏@b@i似乎是@n。  "
 
 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:995
 msgid ""
 "@i %i has zero length extent\n"
 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1832,26 +1849,26 @@ msgstr ""
 "\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.  
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1000
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
 msgstr "@i %i 含有无效数据。"
 
 #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.  
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1005
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
 msgstr "@i %i 通过检验,但其校验值与自身不符。"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1010
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
 msgstr "@i %i @a 已损坏(分配冲突)。  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1018
 msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1860,13 +1877,13 @@ msgstr ""
 "\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
-#: e2fsck/problem.c:1017
+#: e2fsck/problem.c:1027
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
 msgstr "@i %i 的@a @b %b 通过检验,但其校验值与自身不符。"
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
-#: e2fsck/problem.c:1024
+#: e2fsck/problem.c:1034
 msgid ""
 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
@@ -1876,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1040
 msgid ""
 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1885,36 +1902,37 @@ msgstr ""
 "\t(逻辑@b %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1045
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
 msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1050
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
 msgstr "@i %i 被设置了 INLINE_DATA_FL 标志,但文件系统不支持内联数据。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1048
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+#: e2fsck/problem.c:1058
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
 msgstr "@i %i 块 %b 与关键元数据冲突,跳过对块的检查。\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1063
 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
 msgstr "@d@i %i @b %b 应为@b %c。  "
 
 #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.  
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1068
 #, c-format
 msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
 msgstr "@d@i %i 含有被标记为未初始化的@x,位于@b %c。  "
 
 #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
 #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1073
 msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
@@ -1923,14 +1941,14 @@ msgstr ""
 "将会在第 1B 步中进行修复。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1078
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
 msgstr "@i %i 被设置了INDEX_DATA_FL标志,但找不到相应的@a。"
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -1940,42 +1958,42 @@ msgstr ""
 "extents 或内联数据标志。"
 
 #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1089
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
 msgstr "@i %i 含有@x头部,但被设置了内联数据标志。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1094
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
 msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了@x标志。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1099
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
 msgstr "@i %i 似乎含有@b位图,但被设置了内联数据标志和@x标志。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1104
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
 msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了@x标志,但 i_block 中含有无效数据。\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1109
 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
 msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表@i 已损坏。"
 
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1114
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
 msgstr "构建extent区域的分配结构体时出错。"
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1119
 msgid ""
 "@i %i has a duplicate @x mapping\n"
 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1984,29 +2002,29 @@ msgstr ""
 "\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
 
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1124
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
 msgstr "为加密@d列表分配内存时出错\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1129
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
 msgstr "@i %i @x树的深度可以更小(当前为%b;可以 <= %c)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1134
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
 msgstr "位于 bigalloc @f 的@i %i on bigalloc @f 无法被@b映射。"
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1139
 #, c-format
 msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
 msgstr "@i %i 含有损坏的@x头部。"
 
 #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1144
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
 msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\n"
@@ -2014,7 +2032,7 @@ msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1141
+#: e2fsck/problem.c:1151
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2025,46 +2043,46 @@ msgstr ""
 "第 1B 步:重新扫描@m @b\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1147
+#: e2fsck/problem.c:1157
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
 msgstr "@m@b位于@i %i:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1162
+#: e2fsck/problem.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
 msgstr "扫描Inode(%i\\)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1167
+#: e2fsck/problem.c:1177
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
 msgstr "分配@i@B时出错(inode_dup_map):%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1172
+#: e2fsck/problem.c:1182
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "迭代@i %i中的@b时出错(%s):%m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "为@aB %b(@i %i)调整refcount时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1187
+#: e2fsck/problem.c:1197
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr "第 1C 步:扫描含有@m@b的目录@i\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1203
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
 msgstr "第 1C 步:调整@m@b\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1198
+#: e2fsck/problem.c:1208
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2073,18 +2091,18 @@ msgstr ""
 "与 %N 个文件共享 %r 个@m@b\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1214
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
 msgstr "\t%Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1219
 msgid "\t<@f metadata>\n"
 msgstr "\t<@f元数据>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1224
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
@@ -2094,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1229
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
@@ -2102,345 +2120,345 @@ msgstr ""
 "@m@b已被重新分配或克隆。\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1242
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
 msgstr "无法克隆文件:%m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
+#: e2fsck/problem.c:1248
 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
 msgstr "第 1E 步:优化@x树\n"
 
 #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1243
+#: e2fsck/problem.c:1253
 #, c-format
 msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
 msgstr "优化@x树 %p(%i)失败:%m\n"
 
 #. @-expanded: Optimizing extent trees: 
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1258
 msgid "Optimizing @x trees: "
 msgstr "优化@x树:"
 
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1273
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
 msgstr "内部错误:extent树的最大深度过大(当前为 %b;应为 %c)。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1278
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
 msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)的深度可以更小。"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
-#: e2fsck/problem.c:1273
+#: e2fsck/problem.c:1283
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
 msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)可以更窄。"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1290
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
 msgstr "第 2 步:检查目录结构\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1295
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "@d@i %i 中“.”的@n@i编号无效。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1300
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
 msgstr "@E含有@n@i #:%Di\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1305
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
 msgstr "@E含有@D或未使用的@ %Di。  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1310
 msgid "@E @L to '.'  "
 msgstr "@E是一个指向“.”的链接"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1315
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
 msgstr "@E指向位于坏@b的@i(%Di)。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1320
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
 msgstr "@E是一个指向@d %P(%Di)的链接。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1325
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E是一个指向@r的链接。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1330
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
 msgstr "@E的名称中有无效字符。\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1335
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
 msgstr "@d@i %i 中缺少“.”。\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1340
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
 msgstr "@d@i %i 中缺少“..”。\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
 msgstr "@d@i %i 中的第一个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“.”\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
 msgstr "@d@i %i 中的第二个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“..”\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "@i %i (%Q)的i_faddr为 %IF,@s0。\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1360
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl为 %IF,@s0。\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1370
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "@i %i (%Q)的i_frag为 %N,@s0。\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1375
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1380
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
 msgstr "@i %i(%Q)有@n模式 (%Im)。\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1385
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
 msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1390
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
 msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1395
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
 msgstr "@d@i %i 含有未分配的 %B。  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1400
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@d@i %i 中的“.”@d@e 没有以NULL终止\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1405
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
 msgstr "@d@i %i 中的“..”@d@e 没有以NULL终止\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1410
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
 msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的字符@v。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1415
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
 msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的@b@v。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1420
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
 msgstr "@E为重复的“.”目录@e。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1425
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
 msgstr "@E为重复的“..”目录@e。\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
 msgstr "内部错误:无法找到 %i 的dir_info。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1435
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
 msgstr "@E的rec_len为 %Dr,@s %N。\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1440
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "分配icount结构体时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1445
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
 msgstr "迭代@d@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1450
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "读取@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1455
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr "写入@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1460
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
 msgstr "为@i %i(%s)分配新@d@b时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1465
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
 msgstr "取消分配@i %i时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1470
 #, c-format
 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
 msgstr "%p(%i)中“.”的@d@e太大。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1475
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
 msgstr "@i %i(%Q)是一个@I队列。\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1480
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
 msgstr "@i %i(%Q)是一个@I套接字。\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1485
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
 msgstr "将@E的文件类型设置为 %N。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1490
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
 msgstr "@E含有错误的文件类型(%Dt,@s %N)。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1495
 msgid "@E has filetype set.\n"
 msgstr "@E被设置了文件类型。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1500
 msgid "@E has a @z name.\n"
 msgstr "@E含有长度为零的名称。\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1505
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
 msgstr "符号链接 %Q(@i #%i)无效。\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1510
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
 msgstr "@i %i 的@a@b无效(%lf)。\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1515
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
 msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置LARGE_FILE标志。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1520
 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1525
 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 被引用了两次\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1530
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小hash值\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1535
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大hash值\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1530
+#: e2fsck/problem.c:1540
 msgid "@n @h %d (%q).  "
 msgstr "@n@h %d(%q)。  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1544
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
 msgstr "@h %d(%q)中发现问题:@b编号 %b 无效。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1554
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
 msgstr "@p@h %d:结点@n\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1559
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n限制(%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1564
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n计数(%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的hash表\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1574
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
 msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n深度(%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid "Duplicate @E found.  "
 msgstr "发现%p(%i)中有重复项“%Dn”。  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1584
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2452,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2463,154 +2481,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1594
 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "@i %i(%Q)的i_blocks_hi为 %N,@s0。\n"
 
 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1599
 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
 msgstr "@h %d(%q)中有额外的@b。\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1603
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
 msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@g被设置了_INODE_UNINIT标志。  \n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1608
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@i位于未使用inode区。  \n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
+#: e2fsck/problem.c:1613
 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl_hi为 %N,@s0。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
+#: e2fsck/problem.c:1618
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
 msgstr "@p@h %d:根结点的校验值错误。\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
+#: e2fsck/problem.c:1623
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
 msgstr "@p@h %d:内部结点的校验值错误。\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1628
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
 msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d缺少校验值。\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1633
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
 msgstr "@d@i %i,%B:@d通过了检验,但校验值错误。\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1638
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
 msgstr "内联@d @i %i 的大小(%N)必须为4的整数倍。\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1643
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
 msgstr "修复内联@d @i %i 的大小失败。\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1638
+#: e2fsck/problem.c:1648
 msgid "Encrypted @E is too short.\n"
 msgstr "加密的@E太短。\n"
 
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1645
+#: e2fsck/problem.c:1655
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
 msgstr "第 3 步:检查目录连接性\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1650
+#: e2fsck/problem.c:1660
 msgid "@r not allocated.  "
 msgstr "@r未被分配。  "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "No room in @l @d.  "
 msgstr "@l@d中没有空间。  "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
 msgstr "未被连接的@d@i %i(%p)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1675
 msgid "/@l not found.  "
 msgstr "/@l未找到。"
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1680
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
 msgstr "%Q(%i)中的“..”为 %P(%j),@s %q(%d)\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1685
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
 msgstr "错误或不存在的/@l。无法重新连接。\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
 msgstr "无法扩充/@l:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
 msgstr "无法重新连接%i:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
 msgstr "尝试查找/@l时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1705
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_block:尝试创建/@l@d时%m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1710
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
 msgstr "ext2fs_new_inode:尝试创建/@l@d时%m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1715
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block:创建新的@d@b时%m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1720
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
 msgstr "ext2fs_new_dir_block:为/@l创建新的@d@b时%m\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1725
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "调整@i %i的inode计数时出错\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2621,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2631,41 +2649,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1745
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
 msgstr "创建根@d(%s)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
 msgstr "创建/@l@d(%s)时出错:%m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1755
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
 msgstr "@r不是一个@d;已终止执行。\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1760
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
 msgstr "无法在没有@r的情况下继续。\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1770
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
 msgstr "/@l 不是一个@d(ino=%i)\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1775
 msgid "/@l has inline data\n"
 msgstr "/@l 含有内联数据\n"
 
 #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
 #. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1780
 msgid ""
 "Cannot allocate space for /@l.\n"
 "Place lost files in root directory instead"
@@ -2676,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
 #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1775
+#: e2fsck/problem.c:1785
 msgid ""
 "Insufficient space to recover lost files!\n"
 "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2687,52 +2705,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1780
+#: e2fsck/problem.c:1790
 msgid "/@l is encrypted\n"
 msgstr "/@l 已被加密\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1797
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
 msgstr "第 3A 步:优化目录\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1802
 #, c-format
 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
 msgstr "创建dirs_to_hash迭代器出错:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1807
 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
 msgstr "优化目录 %q(%d)失败:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1802
+#: e2fsck/problem.c:1812
 msgid "Optimizing directories: "
 msgstr "优化目录: "
 
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1829
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
 msgstr "第 4 步:检查引用计数\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1834
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
 msgstr "@u@z@i %i。  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1839
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
 msgstr "@u@i %i。  \n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1834
+#: e2fsck/problem.c:1844
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。  "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1838
+#: e2fsck/problem.c:1848
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2743,136 +2761,138 @@ msgstr ""
 "@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1858
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
 msgstr "第 5 步:检查@g概要信息\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1853
+#: e2fsck/problem.c:1863
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
 msgstr "@i@B末尾的填充值未设置。 "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1868
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
 msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。 "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1863
+#: e2fsck/problem.c:1873
 msgid "@b @B differences: "
 msgstr "@b@B的差异: "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1893
 msgid "@i @B differences: "
 msgstr "@i@B的差异: "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:1913
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "@g #%g的可用@i计数错误(%i,实际为%j)。\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:1918
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "@g #%g的目录计数错误(%i,实际为%j)\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1923
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
 msgstr "可用@i数错误(%i,实际为%j)\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1928
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "@g #%g的可用@b计数错误(%i,实际为%j)。\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1933
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
 msgstr "可用@b数错误(%i,实际为%j)\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1928
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1938
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr "程序错误:@f(# %n)@B端点(%b,%c)与计算值(%i,%j)不符\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:1944
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
 msgstr "内部错误:虚构的位图端点\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:1949
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
 msgstr "替换@i@B时拷贝错误:%m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1944
+#: e2fsck/problem.c:1954
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
 msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n"
 
 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:1979
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
 msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:1984
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
 msgstr "@g %g @i已被使用,但@g被标记为INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:1989
 #, c-format
 msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
 msgstr "@g %g @i @B 与自身校验值不符。\n"
 
 #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1984
+#: e2fsck/problem.c:1994
 #, c-format
 msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
 msgstr "@g %g @b @B 与自身校验值不符。\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2001
 msgid "Recreate @j"
 msgstr "重建@j"
 
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#: e2fsck/problem.c:2006
 msgid "Update quota info for quota type %N"
 msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息"
 
 #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2011
 #, c-format
 msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
 msgstr "设置@b@g的校验信息时出错:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error writing file system info: %m\n"
 msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2011
+#: e2fsck/problem.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
 msgstr "将缓冲写入到存储设备:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2016
+#: e2fsck/problem.c:2026
 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
 msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2137
+#: e2fsck/problem.c:2147
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
 msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
+#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
 msgid "IGNORED"
 msgstr "已忽略"
 
@@ -2934,7 +2954,8 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -3287,7 +3308,9 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1193
 #, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
 msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
@@ -3306,8 +3329,8 @@ msgstr ""
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "读取 MMP 块时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
-#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2610
 #: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3319,57 +3342,57 @@ msgstr ""
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
+#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2644
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "尝试删除 %s 时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
 msgstr "尝试创建撤销记录时\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1369
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "尝试初始化程序时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1392
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t使用 %s,%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1404
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
 
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s:%s 尝试备份块\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1467
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "超级块无效,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1468
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "组描述符似乎是错误的..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s:尝试备份块时 %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s:回到原先的超级块\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1511
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3379,98 +3402,100 @@ msgstr ""
 "(也有可能超级块已损坏)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1518
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "分区长度为零吗?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1520
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr ""
 "可能为swap分区,或该设备不存在?\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1528
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1532
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "可能该设备不存在?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1535
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1603
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "请获取新版本的e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1647
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "检查 %s 的日志时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1651
+#: e2fsck/unix.c:1650
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "无法在系统检查时进行"
 
-#: e2fsck/unix.c:1662
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1661
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
 msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1674
+#: e2fsck/unix.c:1673
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr ""
 "无法设置 %s 的超级块标志。\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1679
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "在 %s 中发现日志校验值错误\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1684
+#: e2fsck/unix.c:1683
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "恢复 %s 的日志时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1710
+#: e2fsck/unix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s 有不被支持的特性:"
 
-#: e2fsck/unix.c:1769
+#: e2fsck/unix.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1772
+#: e2fsck/unix.c:1771
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1818
+#: e2fsck/unix.c:1811
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "创建日志(%d 个块):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1828
+#: e2fsck/unix.c:1821
 msgid " Done.\n"
 msgstr "完毕。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1830
+#: e2fsck/unix.c:1823
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3478,24 +3503,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** 日志已被重建 ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1836
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid "aborted"
 msgstr "已中止"
 
-#: e2fsck/unix.c:1838
+#: e2fsck/unix.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s:e2fsck被取消。\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1865
+#: e2fsck/unix.c:1858
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1869
+#: e2fsck/unix.c:1862
 msgid "while resetting context"
 msgstr "重置上下文时"
 
-#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1906 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3504,12 +3529,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1917
+#: e2fsck/unix.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1918 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3657,7 +3682,9 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "写入 %2$s 中的inode %1$lu 时"
 
 #: e2fsck/util.c:765
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
 msgstr "未预期的不连续性:文件系统在运行fsck时被修改。\n"
 
 #: misc/badblocks.c:72
@@ -3668,7 +3695,8 @@ msgstr "已完成                                                 \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
@@ -3960,8 +3988,8 @@ msgstr "尝试列出“%s”的属性时"
 msgid "while opening inode %u"
 msgstr "打开 inode %u 时"
 
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
-#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
+#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:905
+#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
 #: misc/mke2fs.c:353
 msgid "while allocating memory"
 msgstr "分配内存时"
@@ -3996,7 +4024,7 @@ msgstr "创建 inode “%s”时"
 msgid "while creating symlink \"%s\""
 msgstr "创建符号链接“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:838
 #, c-format
 msgid "while looking up \"%s\""
 msgstr "查找“%s”时"
@@ -4006,86 +4034,89 @@ msgstr "查找“%s”时"
 msgid "while creating directory \"%s\""
 msgstr "创建目录“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:608
+#: misc/create_inode.c:609
 #, c-format
 msgid "while opening \"%s\" to copy"
 msgstr "打开“%s”并拷贝时"
 
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:701
 #, c-format
 msgid "while changing working directory to \"%s\""
 msgstr "改变工作目录为“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:708
+#: misc/create_inode.c:709
 #, c-format
 msgid "while opening directory \"%s\""
 msgstr "打开目录“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:718
+#: misc/create_inode.c:719
 #, c-format
 msgid "while lstat \"%s\""
 msgstr "对“%s”进行lstat调用时"
 
-#: misc/create_inode.c:751
+#: misc/create_inode.c:752
 #, c-format
 msgid "while creating special file \"%s\""
 msgstr "创建特殊文件“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:760
+#: misc/create_inode.c:761
 msgid "malloc failed"
 msgstr "内存分配失败"
 
-#: misc/create_inode.c:768
+#: misc/create_inode.c:769
 #, c-format
 msgid "while trying to read link \"%s\""
 msgstr "尝试读取链接“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:775
+#: misc/create_inode.c:776
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
 msgstr "在执行 lstat() 和 readlink() 期间,符号链接的大小发生改变"
 
-#: misc/create_inode.c:786
+#: misc/create_inode.c:787
 #, c-format
 msgid "while writing symlink\"%s\""
 msgstr "写入符号链接“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:796
+#: misc/create_inode.c:797
 #, c-format
 msgid "while writing file \"%s\""
 msgstr "写入文件“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:809
+#: misc/create_inode.c:810
 #, c-format
 msgid "while making dir \"%s\""
 msgstr "创建目录“%s”时"
 
-#: misc/create_inode.c:826
+#: misc/create_inode.c:827
 msgid "while changing directory"
 msgstr "改变目录时"
 
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:833
 #, c-format
 msgid "ignoring entry \"%s\""
 msgstr "忽略项“%s”"
 
-#: misc/create_inode.c:845
+#: misc/create_inode.c:846
 #, c-format
 msgid "while setting inode for \"%s\""
 msgstr "为“%s”设置 inode 时"
 
-#: misc/create_inode.c:852
+#: misc/create_inode.c:853
 #, c-format
 msgid "while setting xattrs for \"%s\""
 msgstr "设置“%s”的 xattrs 时"
 
-#: misc/create_inode.c:870
+#: misc/create_inode.c:871
 msgid "while saving inode data"
 msgstr "保存 inode 数据时"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "用法:%s [-bfghixV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设备\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"用法:%s [-bfghixV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设"
+"备\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -4288,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Journal users:            %s\n"
 msgstr "日志使用者:            %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
+#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1930
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr "无法为解析选项获取内存!\n"
 
@@ -4324,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "\tsuperblock=<超级块编号>\n"
 "\tblocksize=<块大小>\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
+#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1816
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
 msgstr "\t使用 %s\n"
@@ -4375,11 +4406,14 @@ msgstr "       %s -I 设备 镜像文件\n"
 
 #: misc/e2image.c:109
 #, c-format
-msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目标文件系统 ]\n"
+msgid ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目"
+"标文件系统 ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "为缓冲区分配内存时"
 
@@ -4441,7 +4475,8 @@ msgid "Copying "
 msgstr "正在拷贝 "
 
 #: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr "现在终止将会损坏文件系统;如果你确定要终止,请再次进行打断\n"
 
 #: misc/e2image.c:652
@@ -4473,8 +4508,12 @@ msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "分配l2表时"
 
 #: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无"
+"效。\n"
 
 #: misc/e2image.c:1148
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4683,118 +4722,118 @@ msgstr "获取超级块时"
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
 msgstr "撤销文件的超级块的校验值与超级块自身不符。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:335
+#: misc/e2undo.c:334
 #, c-format
 msgid "illegal offset - %s"
 msgstr "偏移量无效 - %s"
 
-#: misc/e2undo.c:359
+#: misc/e2undo.c:358
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
 msgstr "在进行重做操作时,不会写入到撤销文件。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:368
+#: misc/e2undo.c:367
 #, c-format
 msgid "while opening undo file `%s'\n"
 msgstr "打开撤销文件“%s”时\n"
 
-#: misc/e2undo.c:375
+#: misc/e2undo.c:374
 msgid "while reading undo file"
 msgstr "读取坏撤销文件时"
 
-#: misc/e2undo.c:380
+#: misc/e2undo.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: Not an undo file.\n"
 msgstr "%s:不是撤销文件。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:391
+#: misc/e2undo.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
 msgstr "%s:头部校验值与自身不符。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:398
+#: misc/e2undo.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
 msgstr "%s:撤销文件头损坏。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:402
+#: misc/e2undo.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too large.\n"
 msgstr "%s:撤销块过小。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:407
+#: misc/e2undo.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Undo block size too small.\n"
 msgstr "%s:撤销块过大。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:420
+#: misc/e2undo.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
 msgstr "%s:设置了未知的撤销文件属性。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:428
+#: misc/e2undo.c:427
 #, c-format
 msgid "Error while determining whether %s is mounted."
 msgstr "确定 %s 是否已挂载时出错。"
 
-#: misc/e2undo.c:434
+#: misc/e2undo.c:433
 msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
 msgstr "e2undo 只能用于未挂载的文件系统"
 
-#: misc/e2undo.c:450
+#: misc/e2undo.c:449
 #, c-format
 msgid "while opening `%s'"
 msgstr "打开“%s”时"
 
-#: misc/e2undo.c:461
+#: misc/e2undo.c:460
 msgid "specified offset is too large"
 msgstr "指定的偏移量太大"
 
-#: misc/e2undo.c:502
+#: misc/e2undo.c:501
 msgid "while reading keys"
 msgstr "读取键时"
 
-#: misc/e2undo.c:514
+#: misc/e2undo.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
 msgstr "%s:%llu 中的键幻数有错\n"
 
-#: misc/e2undo.c:524
+#: misc/e2undo.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
 msgstr "%s:%llu 中的键块的校验值有错。\n"
 
-#: misc/e2undo.c:547
+#: misc/e2undo.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: block %llu is too long."
 msgstr "%s:块 %llu 太长。"
 
-#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
+#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
 #, c-format
 msgid "while fetching block %llu."
 msgstr "获取块 %llu 时。"
 
-#: misc/e2undo.c:571
+#: misc/e2undo.c:570
 #, c-format
 msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
 msgstr "文件系统块 %llu 中的校验值有误(undo blk %llu)\n"
 
-#: misc/e2undo.c:610
+#: misc/e2undo.c:609
 #, c-format
 msgid "while writing block %llu."
 msgstr "写块 %llu 时。"
 
-#: misc/e2undo.c:616
+#: misc/e2undo.c:615
 #, c-format
 msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "撤销文件损坏;请立即运行 e2fsck!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:618
+#: misc/e2undo.c:617
 #, c-format
 msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
 msgstr "执行重做操作时出现输入/输出错误;请立即运行 e2fsck!\n"
 
-#: misc/e2undo.c:621
+#: misc/e2undo.c:620
 #, c-format
 msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
 msgstr "撤销记录不完整;请运行 e2fsck。\n"
@@ -4840,8 +4879,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
-msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
-msgstr "偏移字节     起始字节      结束字节   块数      块大小  grp  创建/挂载时间             超级块 UUID 标签\n"
+msgid ""
+"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
+"mount_time           sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"偏移字节     起始字节      结束字节   块数      块大小  grp  创建/挂载时"
+"间             超级块 UUID 标签\n"
 
 #: misc/findsuper.c:264
 #, c-format
@@ -4921,7 +4964,9 @@ msgstr ""
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
 msgstr "%s:跳过/etc/fstab中的错误行:传递给fsck非零值的bind挂载项\n"
 
 #: misc/fsck.c:911
@@ -4939,8 +4984,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--请稍候-- (第 %d 步)n\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系统 ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系"
+"统 ...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -4952,53 +5000,53 @@ msgstr "%s:设备过多\n"
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s:参数过多\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3740
+#: misc/fuse2fs.c:3745
 msgid "Mounting read-only.\n"
 msgstr "以只读模式挂载。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3764
+#: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
 msgstr "%s:允许用户分配所有块。这样做很危险!\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s:%s。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3207
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
 msgstr "日志需要恢复;请运行“e2fsck -E journal_only”。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
 msgstr "%s:不支持写入日志。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您先运行 e2fsck。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr ""
 "警告:尝试挂载次数超过最大值,建议您运行 e2fsck。\n"
 "\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "警告:检查超时,建议您运行 e2fsck。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
 msgstr "检测到孤立块;建议您运行 e2fsck。\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3843
 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
 msgstr "检测到错误;请运行 e2fsck。\n"
 
@@ -5031,7 +5079,8 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "用法:%s [-c|-l 文件名] [-b 块大小] [-C 簇大小]\n"
@@ -5098,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "无法写入 %d 个块到起始于%llu的inode表:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3049
 msgid "done                            \n"
 msgstr "完成                            \n"
 
@@ -5158,16 +5207,16 @@ msgstr "正在对日志设备填零: "
 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
 msgstr "对日志设备填零时(块 %llu,计数 %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:637
+#: misc/mke2fs.c:638
 msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "写入日志超级块时"
 
-#: misc/mke2fs.c:652
+#: misc/mke2fs.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
 msgstr "创建含有 %llu 个块(每块 %dk)和 %u 个inode的文件系统\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:660
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5176,160 +5225,160 @@ msgstr ""
 "警告:%llu 块未使用。\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:666
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "文件系统标签=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "OS type: %s\n"
 msgstr "操作系统: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:670
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "块大小=%u(log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:674
 #, c-format
 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "簇大小=%u(log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:678
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "分块大小=%u(log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:680
 #, c-format
 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
 msgstr "步长=%u 块,带宽=%u 块\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:682
 #, c-format
 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
 msgstr "%u 个inode,%llu 个块\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:684
 #, c-format
 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
 msgstr "%llu 个块(%2.2f%%)为超级用户保留\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:687
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "第一个数据块=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
 msgstr "根目录的所有者=%u:%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
 msgstr "文件系统块的最大值=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:695
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
 msgstr "%u 个块组\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:697
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
 msgstr "%u 个块组\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:698
+#: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
 msgstr ""
 "每组 %u 个块,%u 个簇\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:702
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr ""
 "每组 %u 个块,%u 个碎片\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "每组 %u 个inode\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:713
 #, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
 msgstr "文件系统UUID:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:714
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
 msgstr "超级块的备份存储于下列块: "
 
-#: misc/mke2fs.c:807
+#: misc/mke2fs.c:808
 #, c-format
 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
 msgstr ""
 "%s 需要“-O 64bit”选项\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:813
+#: misc/mke2fs.c:814
 #, c-format
 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
 msgstr "“%s”选项必须位于“resize=%u”之前\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:827
 #, c-format
 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "desc_size值无效:“%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:840
 #, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "无效的偏移量: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1958
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:868
 #, c-format
 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
 msgstr "备份超级块编号无效:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:889
+#: misc/mke2fs.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
 msgstr "无效的步长参数:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:904
+#: misc/mke2fs.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
 msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:927
+#: misc/mke2fs.c:928
 #, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
 msgstr "无效的改变大小参数:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:934
+#: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr "所需改变的大小必须大于当前文件系统的大小。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "版本为0的文件系统不支持在线改变大小。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
+#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
 #, c-format
 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
 msgstr "无效的根目录所有者:“%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1034
+#: misc/mke2fs.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5377,7 +5426,7 @@ msgstr ""
 "\tquotatype=<要启用的配额类型>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1059
+#: misc/mke2fs.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5389,7 +5438,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1101
+#: misc/mke2fs.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5398,17 +5447,17 @@ msgstr ""
 "mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1007
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:406
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1262
+#: misc/mke2fs.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5417,7 +5466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "你的mke2fs.conf文件中没有定义类型 %s 的文件系统。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1266
+#: misc/mke2fs.c:1267
 msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
@@ -5425,11 +5474,11 @@ msgstr ""
 "你可能需要升级mke2fs.conf文件。\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1270
+#: misc/mke2fs.c:1271
 msgid "Aborting...\n"
 msgstr "正在终止...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1311
+#: misc/mke2fs.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5440,154 +5489,156 @@ msgstr ""
 "警告:mke2fs.conf中未定义文件系统类型 %s\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1493
+#: misc/mke2fs.c:1494
 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
 msgstr "无法为新路径分配内存。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1534
+#: misc/mke2fs.c:1535
 #, c-format
 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
 msgstr "无法成功初始化配置(错误:%ld)。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:1568
 #, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
 msgstr "无效的块大小 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中不可用。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
 msgid "invalid cluster size - %s"
 msgstr "无效的簇大小 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1600
+#: misc/mke2fs.c:1601
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1687
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "出错行为有误 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1626
+#: misc/mke2fs.c:1627
 msgid "Illegal number for blocks per group"
 msgstr "非法的每组块数"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:1632
 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
 msgstr "每组块数必须是8的倍数"
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1640
 msgid "Illegal number for flex_bg size"
 msgstr "非法的弹性组大小"
 
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1646
 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
 msgstr "弹性组的大小必须是2的次方"
 
-#: misc/mke2fs.c:1650
+#: misc/mke2fs.c:1651
 #, c-format
 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
 msgstr "弹性组的大小(%lu)必须小于等于2^31"
 
-#: misc/mke2fs.c:1660
+#: misc/mke2fs.c:1661
 #, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
 msgstr "无效的inode比 %s(最小 %d /最大 %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1671
 #, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "无效的inode大小 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1683
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1684
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 "警告:-K 选项已被废弃,今后也不应当被使用。请使用扩展选项\n"
 "“-E nodiscard”作为替代!\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1694
+#: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时"
 
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
 "\n"
 msgstr "警告:卷标太长,已截短为“%s”\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1712
+#: misc/mke2fs.c:1713
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "无效的保留块百分比 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1727
+#: misc/mke2fs.c:1728
 #, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
 msgstr "错误的inode数 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1740
+#: misc/mke2fs.c:1741
 msgid "while allocating fs_feature string"
 msgstr "分配 fs_feature 字符串时"
 
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1758
 #, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
 msgstr "错误的版本号 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1762
+#: misc/mke2fs.c:1763
 #, c-format
 msgid "while trying to create revision %d"
 msgstr "尝试创建版本 %d 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:1776
+#: misc/mke2fs.c:1777
 msgid "The -t option may only be used once"
 msgstr "-t 选项只能被指定一次"
 
-#: misc/mke2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1785
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "-T 选项只能被指定一次"
 
-#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3133
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1846
+#: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr "日志设备的块大小(%d)不能低于最小的块大小 %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
 msgstr "根据日志设备确定块大小:%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1863
+#: misc/mke2fs.c:1864
 #, c-format
 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
 msgstr "无效的块数“%s”于设备“%s”"
 
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1888
 msgid "filesystem"
 msgstr "文件系统"
 
-#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:491
 msgid "while trying to determine filesystem size"
 msgstr "尝试确定文件系统大小时"
 
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1907
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1914
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5598,44 +5649,45 @@ msgstr ""
 "\t执行fdisk后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n"
 "\t你可能需要重启后重新读取分区表。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1931
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。"
 
-#: misc/mke2fs.c:1950
+#: misc/mke2fs.c:1951
 msgid "Failed to parse fs types list\n"
 msgstr "解析文件系统类型列表失败\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:1999
 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
 msgstr "HURD 不支持文件类型。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2003
+#: misc/mke2fs.c:2004
 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
 msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2008
+#: misc/mke2fs.c:2009
 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "HURD 不支持元数据校验值特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2018
+#: misc/mke2fs.c:2019
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
 msgstr "尝试确定硬件扇区大小时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2024
+#: misc/mke2fs.c:2025
 msgid "while trying to determine physical sector size"
 msgstr "尝试确定物理扇区大小时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2057
 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
 msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
 msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5644,72 +5696,89 @@ msgstr ""
 "%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
 "\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
+"\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2120
 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
 msgstr "mke2fs.conf中有关文件系统类型的解释: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2127
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
 "版本为0的文件系统不支持这些特性\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2135
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "版本为0的文件系统不支持分散式超级块\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2126
+#: misc/mke2fs.c:2145
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr "版本为0的文件系统不支持日志\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2139
+#: misc/mke2fs.c:2158
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "无效的保留块百分比 - %lf"
 
-#: misc/mke2fs.c:2156
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2175
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
 msgstr "64位系统必须启用extent特性。请使用“-O extents”选项来修正。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2176
+#: misc/mke2fs.c:2195
 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
 msgstr "簇大小不能小于块大小。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2182
+#: misc/mke2fs.c:2201
 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
 msgstr "指定簇大小需要启用bigalloc特性"
 
-#: misc/mke2fs.c:2202
+#: misc/mke2fs.c:2221
 #, c-format
 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
 msgstr "警告:无法获取 %s 的设备布局\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2205
+#: misc/mke2fs.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
 msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2207
+#: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr "这可能导致性能下降,建议重新进行分区。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
 msgstr "%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2232
+#: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr "警告:%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2240
+#: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验值特性。\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验值特"
+"性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5723,11 +5792,11 @@ msgstr ""
 "将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不服。\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2312
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "无法在缺乏extent特性的情况下支持bigalloc特性"
 
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5735,7 +5804,7 @@ msgstr ""
 "resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
 "无法同时启用它们。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2327
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5747,44 +5816,44 @@ msgstr ""
 "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2339
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr "非分散式文件系统不支持为在线调整大小设置保留块"
 
-#: misc/mke2fs.c:2348
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "每组块数超过允许范围"
 
-#: misc/mke2fs.c:2370
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
 msgstr "弹性组特性未启用,所以无法指定弹性组尺寸"
 
-#: misc/mke2fs.c:2382
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "无效的inode大小 %d(最小 %d /最大 %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
 msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值"
 
-#: misc/mke2fs.c:2410
+#: misc/mke2fs.c:2429
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
 msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值"
 
-#: misc/mke2fs.c:2425
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "inode太多(%llu),是否提高inode比?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2432
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "inode数量太多(%llu),请指定小于 2^32 的inode数"
 
-#: misc/mke2fs.c:2446
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5795,63 +5864,72 @@ msgstr ""
 "\t的系统来说太大,请指定更高的inode比(使用 -i 选项)\n"
 "\t或更少的inode数(-N)。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2633
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "丢弃设备块: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2649
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "已失败 - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2708
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "初始化配额上下文时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2715
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "写入配额 inode 时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2740
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "配置中的出错行为有误 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2814
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "设置superblock时"
 
-#: misc/mke2fs.c:2830
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠正。\n"
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。"
+"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠"
+"正。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2837
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2856
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
 msgstr ""
-"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数“-O 64bit”来进行纠正。\n"
+"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参"
+"数“-O 64bit”来进行纠正。\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2845
+#: misc/mke2fs.c:2864
 msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
 msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2869
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr "舍弃成功,将会返回0值 - 跳过擦除inode表\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2955
+#: misc/mke2fs.c:2974
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "未知操作系统 - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3018
+#: misc/mke2fs.c:3037
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "正在分配组表: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3026
+#: misc/mke2fs.c:3045
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "尝试分配文件系统表时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3035
+#: misc/mke2fs.c:3054
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5859,30 +5937,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t转换子簇位图时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3041
+#: misc/mke2fs.c:3060
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
 msgstr "%s 可能因超级块被改写而损\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3101
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3095
+#: misc/mke2fs.c:3114
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "为在线改变大小保留块时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
+#: misc/mke2fs.c:3126 misc/tune2fs.c:1415
 msgid "journal"
 msgstr "日志"
 
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3138
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "将日志添加到设备 %s: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3126
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5891,21 +5969,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "尝试将日志添加到设备 %s时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
+#: misc/mke2fs.c:3150 misc/mke2fs.c:3179 misc/mke2fs.c:3219
 #: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
 msgid "done\n"
 msgstr "完成\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3137
+#: misc/mke2fs.c:3156
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:3166
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "创建日志(%u 个块)"
 
-#: misc/mke2fs.c:3156
+#: misc/mke2fs.c:3175
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -5913,7 +5991,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t尝试创建日志时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:3187 misc/tune2fs.c:1072
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5921,32 +5999,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "启用MMP特性失败。"
 
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3192
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3191
+#: misc/mke2fs.c:3210
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "将文件复制到设备:"
 
-#: misc/mke2fs.c:3197
+#: misc/mke2fs.c:3216
 msgid "while populating file system"
 msgstr "于填充文件系统时"
 
-#: misc/mke2fs.c:3204
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3211
+#: misc/mke2fs.c:3230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
+"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "警告:写入超级块时遇到问题"
 
-#: misc/mke2fs.c:3213
+#: misc/mke2fs.c:3232
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -5956,7 +6035,8 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:424
 #, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
 msgstr "分区偏移量 %llu(%uk)块与簇大小 %u 不相容。\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:491
@@ -5982,7 +6062,7 @@ msgstr "创建大文件 %lu 时"
 msgid "Usage: mklost+found\n"
 msgstr "用法:mklost+found\n"
 
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:  %s device...\n"
@@ -5997,32 +6077,34 @@ msgstr ""
 "例如:%s /dev/hda\n"
 "\n"
 
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "无法打开 %s:%s"
 
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
 msgstr "无法获取 %s 的布局:%s"
 
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s: %s"
 msgstr "无法获得 %s 的大小:%s"
 
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s:磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d   起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:121
-msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:134
@@ -6207,12 +6289,23 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
 msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1175
-msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行来纠正这一问题。\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。"
+"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行"
+"来纠正这一问题。\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1182
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运"
+"行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1208
 msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6258,10 +6351,12 @@ msgstr ""
 
 #: misc/tune2fs.c:1362
 msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
+"unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
-"启用元数据校验值特性后UUID被改变。必须卸载文件系统并安全改写所有元数据,以便\n"
+"启用元数据校验值特性后UUID被改变。必须卸载文件系统并安全改写所有元数据,以"
+"便\n"
 "与新的 UUID 相匹配。\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1408
@@ -6323,7 +6418,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6401,7 +6497,8 @@ msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n"
 #: misc/tune2fs.c:1972
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1995
@@ -6614,7 +6711,8 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3024
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3048
@@ -6622,8 +6720,12 @@ msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3051
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后重新运行此命了。\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后"
+"重新运行此命了。\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:3060
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
@@ -6697,12 +6799,13 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<处理中>\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,n) "
 
 #: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+#, fuzzy
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
 msgstr "无论如何也要继续?(y,n) "
 
 #: misc/util.c:133
@@ -6942,10 +7045,12 @@ msgstr "#\t数量=%llu,大小=%llu,指针=%llu,按序=%llu\n"
 #: resize/main.c:49
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [-z 撤销文件]\n"
+"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [-z 撤销"
+"文件]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:72
@@ -7049,7 +7154,9 @@ msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n"
 
 #: resize/main.c:569
 #, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
 msgstr "无法在含有超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
 
 #: resize/main.c:575
@@ -7059,7 +7166,9 @@ msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n"
 
 #: resize/main.c:581
 #, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
 msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n"
 
 #: resize/main.c:587
@@ -7189,7 +7298,9 @@ msgstr "尝试添加组 #%d 时"
 
 #: resize/online.c:295
 #, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小。\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:759
@@ -7222,7 +7333,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "不应出现的错误:改变inode大小时发现有数据损坏!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.4-WIP"
 msgstr "EXT2FS 库版本 1.43"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7929,6 +8041,11 @@ msgstr "在文件系统中检测到错误的 CRC 值"
 msgid "The journal superblock is corrupt"
 msgstr "日志超级块已损坏"
 
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "改变inode大小时有数据损坏"
+
 #: lib/support/prof_err.c:11
 msgid "Profile version 0.0"
 msgstr "配置版本 0.0"
@@ -8053,47 +8170,47 @@ msgstr "无效的整数值"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "profile_file_data_t中的幻数有误"
 
-#: lib/support/plausible.c:107
+#: lib/support/plausible.c:118
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
 msgstr "\t上一次挂载于 %s, 时间 %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:110
+#: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
 msgstr "\t上一次挂载于%s"
 
-#: lib/support/plausible.c:113
+#: lib/support/plausible.c:124
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
 msgstr "\t创建于 %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:116
+#: lib/support/plausible.c:127
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
 msgstr "\t上一次修改于 %s"
 
-#: lib/support/plausible.c:150
+#: lib/support/plausible.c:161
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
 msgstr "在 %s 中发现一个 %s 分区表\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:180
+#: lib/support/plausible.c:191
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
 msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:188
+#: lib/support/plausible.c:199
 #, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
 msgstr "创建一般文件 %s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "无法打开 %s:%s\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:194
+#: lib/support/plausible.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8101,28 +8218,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "设备不存在。请确认所给设备名是否正确。\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:216
+#: lib/support/plausible.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "错误:%s 不是块设备。\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:238
+#: lib/support/plausible.c:249
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
 msgstr "%1$s 有一个标签为“%3$s”的 %2$s 文件系统\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:241
+#: lib/support/plausible.c:252
 #, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
 msgstr " %s 有一个 %s 文件系统\n"
 
-#: lib/support/plausible.c:265
+#: lib/support/plausible.c:276
 #, c-format
 msgid "%s contains `%s' data\n"
 msgstr ""
 " %s 含有“%s”数据\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+#~ msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n"
+
 #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 #~ msgstr "@i %i 由chattr设置了c(@c)标志,但@f不支持@c。  "
 
@@ -8201,8 +8321,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
 #~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
 
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s       \n"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\b已复制 %llu / %llu 块(%llu%%),用时 %s,速度 %.2f MB/s       \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+#~ "s       \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\b已复制 %llu / %llu 块(%llu%%),用时 %s,速度 %.2f MB/"
+#~ "s       \n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
index b9e21d96c6569503fddadd95627da6b93fee2cb3..1d1bb11b13ea05e65937bac9422d206e886b2ddb 100644 (file)
--- a/version.h
+++ b/version.h
@@ -7,5 +7,5 @@
  * file may be redistributed under the GNU Public License v2.
  */
 
-#define E2FSPROGS_VERSION "1.43.4-WIP"
-#define E2FSPROGS_DATE "30-Jan-2017"
+#define E2FSPROGS_VERSION "1.43.4"
+#define E2FSPROGS_DATE "31-Jan-2017"