]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blob - po/hu.po
Synchronize translation project PO files.
[thirdparty/glibc.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 #
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: argp/argp-help.c:227
23 #, c-format
24 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
26
27 #: argp/argp-help.c:237
28 #, c-format
29 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
31
32 #: argp/argp-help.c:250
33 #, c-format
34 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
36
37 #: argp/argp-help.c:1214
38 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
40
41 #: argp/argp-help.c:1600
42 msgid "Usage:"
43 msgstr "Használat:"
44
45 #: argp/argp-help.c:1604
46 msgid " or: "
47 msgstr " vagy: "
48
49 #: argp/argp-help.c:1616
50 msgid " [OPTION...]"
51 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
52
53 #: argp/argp-help.c:1643
54 #, c-format
55 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
56 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
57
58 #: argp/argp-help.c:1671
59 #, c-format
60 msgid "Report bugs to %s.\n"
61 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
62
63 #: argp/argp-parse.c:101
64 msgid "Give this help list"
65 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
66
67 #: argp/argp-parse.c:102
68 msgid "Give a short usage message"
69 msgstr "Rövid használati utasítás"
70
71 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
72 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
73 #: nss/makedb.c:120
74 msgid "NAME"
75 msgstr "NÉV"
76
77 #: argp/argp-parse.c:104
78 msgid "Set the program name"
79 msgstr "A programnév beállítása"
80
81 #: argp/argp-parse.c:105
82 msgid "SECS"
83 msgstr ""
84
85 #: argp/argp-parse.c:106
86 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
87 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
88
89 #: argp/argp-parse.c:167
90 msgid "Print program version"
91 msgstr "Programverzió kiírása"
92
93 #: argp/argp-parse.c:183
94 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
95 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
96
97 #: argp/argp-parse.c:623
98 #, c-format
99 msgid "%s: Too many arguments\n"
100 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
101
102 #: argp/argp-parse.c:766
103 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
104 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
105
106 #: assert/assert-perr.c:35
107 #, fuzzy, c-format
108 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109 msgid ""
110 "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
111 "%n"
112 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
113
114 #: assert/assert.c:101
115 #, fuzzy, c-format
116 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117 msgid ""
118 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
119 "%n"
120 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
121
122 #: catgets/gencat.c:110
123 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
124 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
125
126 #: catgets/gencat.c:112
127 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
128 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
129
130 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
131 msgid "Write output to file NAME"
132 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
133
134 #: catgets/gencat.c:118
135 msgid ""
136 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
137 "is -, output is written to standard output.\n"
138 msgstr ""
139 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
140 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
141
142 #: catgets/gencat.c:123
143 msgid ""
144 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
145 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
146 msgstr ""
147 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
148 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
149
150 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
151 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
152 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
153 #: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
154 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
155 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
156 #, fuzzy, c-format
157 #| msgid ""
158 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
159 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
160 msgid ""
161 "For bug reporting instructions, please see:\n"
162 "%s.\n"
163 msgstr ""
164 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
165 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
166
167 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
168 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
169 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
170 #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
171 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
172 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
173 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
177 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
178 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
179 msgstr ""
180 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
181 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
182 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
183
184 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
185 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
186 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
187 #: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
188 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
189 #: posix/getconf.c:490
190 #, c-format
191 msgid "Written by %s.\n"
192 msgstr "Írta: %s.\n"
193
194 #: catgets/gencat.c:281
195 msgid "*standard input*"
196 msgstr "*szabványos bemenet*"
197
198 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
199 #: nss/makedb.c:246
200 #, c-format
201 msgid "cannot open input file `%s'"
202 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
203
204 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
205 msgid "illegal set number"
206 msgstr "érvénytelen halmazszám"
207
208 #: catgets/gencat.c:443
209 msgid "duplicate set definition"
210 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
211
212 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
213 msgid "this is the first definition"
214 msgstr "ez az első definíció"
215
216 #: catgets/gencat.c:516
217 #, c-format
218 msgid "unknown set `%s'"
219 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
220
221 #: catgets/gencat.c:557
222 msgid "invalid quote character"
223 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
224
225 #: catgets/gencat.c:570
226 #, c-format
227 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
228 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
229
230 #: catgets/gencat.c:615
231 msgid "duplicated message number"
232 msgstr "többszörös üzenetszám"
233
234 #: catgets/gencat.c:666
235 msgid "duplicated message identifier"
236 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
237
238 #: catgets/gencat.c:723
239 msgid "invalid character: message ignored"
240 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
241
242 #: catgets/gencat.c:766
243 msgid "invalid line"
244 msgstr "érvénytelen sor"
245
246 #: catgets/gencat.c:820
247 msgid "malformed line ignored"
248 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
249
250 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
251 #, c-format
252 msgid "cannot open output file `%s'"
253 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
254
255 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
256 msgid "invalid escape sequence"
257 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
258
259 #: catgets/gencat.c:1209
260 msgid "unterminated message"
261 msgstr "befejezetlen üzenet"
262
263 #: catgets/gencat.c:1233
264 #, c-format
265 msgid "while opening old catalog file"
266 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
267
268 #: catgets/gencat.c:1324
269 #, c-format
270 msgid "conversion modules not available"
271 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
272
273 #: catgets/gencat.c:1350
274 #, c-format
275 msgid "cannot determine escape character"
276 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
277
278 #: debug/pcprofiledump.c:53
279 msgid "Don't buffer output"
280 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
281
282 #: debug/pcprofiledump.c:58
283 msgid "Dump information generated by PC profiling."
284 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
285
286 #: debug/pcprofiledump.c:61
287 msgid "[FILE]"
288 msgstr "[FÁJL]"
289
290 #: debug/pcprofiledump.c:108
291 #, c-format
292 msgid "cannot open input file"
293 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
294
295 #: debug/pcprofiledump.c:115
296 #, c-format
297 msgid "cannot read header"
298 msgstr "a fejléc nem olvasható"
299
300 #: debug/pcprofiledump.c:179
301 #, c-format
302 msgid "invalid pointer size"
303 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
304
305 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
306 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
307 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
308
309 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
310 #: malloc/memusage.sh:26
311 #, fuzzy
312 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
313 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
314 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
315
316 #: debug/xtrace.sh:38
317 #, fuzzy
318 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
319 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
320 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
321
322 #: debug/xtrace.sh:45
323 msgid ""
324 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
325 "\n"
326 " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
327 "\n"
328 " -?,--help Print this help and exit\n"
329 " --usage Give a short usage message\n"
330 " -V,--version Print version information and exit\n"
331 "\n"
332 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
333 "short options.\n"
334 "\n"
335 msgstr ""
336 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
337 "\n"
338 " --data=FÁJL Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
339 "\n"
340 " -?,--help Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
341 " --usage Rövid használati utasítás\n"
342 " -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
343 "\n"
344 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
345 "is kötelezők.\n"
346 "\n"
347
348 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
349 #: malloc/memusage.sh:64
350 #, fuzzy
351 #| msgid ""
352 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
353 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
354 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
355 msgstr ""
356 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
357 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
358
359 #: debug/xtrace.sh:125
360 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
361 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
362
363 #: debug/xtrace.sh:138
364 msgid "No program name given\\n"
365 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
366
367 #: debug/xtrace.sh:146
368 #, sh-format
369 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
370 msgstr "A „$program” nem található\\n"
371
372 #: debug/xtrace.sh:150
373 #, sh-format
374 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
375 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
376
377 #: dlfcn/dlinfo.c:63
378 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
379 msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
380
381 #: dlfcn/dlinfo.c:72
382 msgid "unsupported dlinfo request"
383 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
384
385 #: dlfcn/dlmopen.c:63
386 msgid "invalid namespace"
387 msgstr "érvénytelen névtér"
388
389 #: dlfcn/dlmopen.c:68
390 msgid "invalid mode"
391 msgstr "érvénytelen mód"
392
393 #: dlfcn/dlopen.c:64
394 msgid "invalid mode parameter"
395 msgstr "érvénytelen módparaméter"
396
397 #: elf/cache.c:69
398 msgid "unknown"
399 msgstr "ismeretlen"
400
401 #: elf/cache.c:141
402 msgid "Unknown OS"
403 msgstr "Ismeretlen OS"
404
405 #: elf/cache.c:146
406 #, c-format
407 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
408 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
409
410 #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
411 #, c-format
412 msgid "Can't open cache file %s\n"
413 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
414
415 #: elf/cache.c:177
416 #, c-format
417 msgid "mmap of cache file failed.\n"
418 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
419
420 #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
421 #, c-format
422 msgid "File is not a cache file.\n"
423 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
424
425 #: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
426 #, c-format
427 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
428 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
429
430 #: elf/cache.c:432
431 #, c-format
432 msgid "Can't create temporary cache file %s"
433 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
434
435 #: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
436 #: elf/cache.c:468
437 #, c-format
438 msgid "Writing of cache data failed"
439 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
440
441 #: elf/cache.c:463
442 #, c-format
443 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
444 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
445
446 #: elf/cache.c:472
447 #, c-format
448 msgid "Renaming of %s to %s failed"
449 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
450
451 #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
452 msgid "cannot create scope list"
453 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
454
455 #: elf/dl-close.c:839
456 msgid "shared object not open"
457 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
458
459 #: elf/dl-deps.c:112
460 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
461 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
462
463 #: elf/dl-deps.c:125
464 msgid "empty dynamic string token substitution"
465 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
466
467 #: elf/dl-deps.c:131
468 #, c-format
469 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
470 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
471
472 #: elf/dl-deps.c:220
473 #, fuzzy
474 #| msgid "cannot allocate dependency list"
475 msgid "cannot allocate dependency buffer"
476 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
477
478 #: elf/dl-deps.c:443
479 msgid "cannot allocate dependency list"
480 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
481
482 #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
483 msgid "cannot allocate symbol search list"
484 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
485
486 #: elf/dl-deps.c:523
487 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
488 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
489
490 #: elf/dl-error-skeleton.c:80
491 msgid "error while loading shared libraries"
492 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
493
494 #: elf/dl-error-skeleton.c:113
495 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
496 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
497
498 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
499 msgid "cannot map pages for fdesc table"
500 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
501
502 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
503 msgid "cannot map pages for fptr table"
504 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
505
506 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
507 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
508 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
509
510 #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
511 msgid "cannot create capability list"
512 msgstr ""
513
514 #: elf/dl-load.c:427
515 msgid "cannot allocate name record"
516 msgstr "nem foglalható le névrekord"
517
518 #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
519 msgid "cannot create cache for search path"
520 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
521
522 #: elf/dl-load.c:609
523 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
524 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
525
526 #: elf/dl-load.c:702
527 msgid "cannot create search path array"
528 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
529
530 #: elf/dl-load.c:883
531 msgid "cannot stat shared object"
532 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
533
534 #: elf/dl-load.c:960
535 msgid "cannot open zero fill device"
536 msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
537
538 #: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
539 msgid "cannot create shared object descriptor"
540 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
541
542 #: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
543 msgid "cannot read file data"
544 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
545
546 #: elf/dl-load.c:1072
547 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
548 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
549
550 #: elf/dl-load.c:1079
551 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
552 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
553
554 #: elf/dl-load.c:1161
555 msgid "cannot process note segment"
556 msgstr ""
557
558 #: elf/dl-load.c:1172
559 msgid "object file has no loadable segments"
560 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
561
562 #: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
563 msgid "cannot dynamically load executable"
564 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
565
566 #: elf/dl-load.c:1202
567 msgid "object file has no dynamic section"
568 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
569
570 #: elf/dl-load.c:1225
571 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
572 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
573
574 #: elf/dl-load.c:1238
575 msgid "cannot allocate memory for program header"
576 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
577
578 #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
579 msgid "cannot change memory protections"
580 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
581
582 #: elf/dl-load.c:1291
583 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
584 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
585
586 #: elf/dl-load.c:1304
587 msgid "cannot close file descriptor"
588 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
589
590 #: elf/dl-load.c:1560
591 msgid "file too short"
592 msgstr "a fájl túl rövid"
593
594 #: elf/dl-load.c:1595
595 msgid "invalid ELF header"
596 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
597
598 #: elf/dl-load.c:1607
599 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
600 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
601
602 #: elf/dl-load.c:1609
603 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
604 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
605
606 #: elf/dl-load.c:1613
607 msgid "ELF file version ident does not match current one"
608 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
609
610 #: elf/dl-load.c:1617
611 msgid "ELF file OS ABI invalid"
612 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
613
614 #: elf/dl-load.c:1620
615 msgid "ELF file ABI version invalid"
616 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
617
618 #: elf/dl-load.c:1623
619 msgid "nonzero padding in e_ident"
620 msgstr ""
621
622 #: elf/dl-load.c:1626
623 msgid "internal error"
624 msgstr "belső hiba"
625
626 #: elf/dl-load.c:1633
627 msgid "ELF file version does not match current one"
628 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
629
630 #: elf/dl-load.c:1641
631 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
632 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
633
634 #: elf/dl-load.c:1657
635 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
636 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
637
638 #: elf/dl-load.c:2222
639 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
640 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
641
642 #: elf/dl-load.c:2223
643 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
644 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
645
646 #: elf/dl-load.c:2226
647 msgid "cannot open shared object file"
648 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
649
650 #: elf/dl-load.h:128
651 msgid "failed to map segment from shared object"
652 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
653
654 #: elf/dl-load.h:132
655 msgid "cannot map zero-fill pages"
656 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
657
658 #: elf/dl-lookup.c:835
659 msgid "relocation error"
660 msgstr "áthelyezési hiba"
661
662 #: elf/dl-lookup.c:858
663 msgid "symbol lookup error"
664 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
665
666 #: elf/dl-open.c:99
667 msgid "cannot extend global scope"
668 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
669
670 #: elf/dl-open.c:470
671 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
672 msgstr ""
673
674 #: elf/dl-open.c:534
675 msgid "invalid mode for dlopen()"
676 msgstr ""
677
678 #: elf/dl-open.c:551
679 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
680 msgstr ""
681
682 #: elf/dl-open.c:575
683 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
684 msgstr ""
685
686 #: elf/dl-reloc.c:120
687 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
688 msgstr ""
689
690 #: elf/dl-reloc.c:205
691 msgid "cannot make segment writable for relocation"
692 msgstr ""
693
694 #: elf/dl-reloc.c:276
695 #, c-format
696 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
697 msgstr ""
698
699 #: elf/dl-reloc.c:292
700 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
701 msgstr ""
702
703 #: elf/dl-reloc.c:323
704 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
705 msgstr ""
706
707 #: elf/dl-sym.c:136
708 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
709 msgstr ""
710
711 #: elf/dl-tls.c:931
712 msgid "cannot create TLS data structures"
713 msgstr ""
714
715 #: elf/dl-version.c:148
716 #, fuzzy
717 #| msgid "symbol lookup error"
718 msgid "version lookup error"
719 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
720
721 #: elf/dl-version.c:279
722 msgid "cannot allocate version reference table"
723 msgstr ""
724
725 #: elf/ldconfig.c:142
726 msgid "Print cache"
727 msgstr ""
728
729 #: elf/ldconfig.c:143
730 msgid "Generate verbose messages"
731 msgstr ""
732
733 #: elf/ldconfig.c:144
734 msgid "Don't build cache"
735 msgstr ""
736
737 #: elf/ldconfig.c:145
738 #, fuzzy
739 #| msgid "Too many levels of symbolic links"
740 msgid "Don't update symbolic links"
741 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
742
743 #: elf/ldconfig.c:146
744 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
745 msgstr ""
746
747 #: elf/ldconfig.c:146
748 msgid "ROOT"
749 msgstr ""
750
751 #: elf/ldconfig.c:147
752 msgid "CACHE"
753 msgstr ""
754
755 #: elf/ldconfig.c:147
756 msgid "Use CACHE as cache file"
757 msgstr ""
758
759 #: elf/ldconfig.c:148
760 msgid "CONF"
761 msgstr ""
762
763 #: elf/ldconfig.c:148
764 msgid "Use CONF as configuration file"
765 msgstr ""
766
767 #: elf/ldconfig.c:149
768 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
769 msgstr ""
770
771 #: elf/ldconfig.c:150
772 msgid "Manually link individual libraries."
773 msgstr ""
774
775 #: elf/ldconfig.c:151
776 msgid "FORMAT"
777 msgstr ""
778
779 #: elf/ldconfig.c:151
780 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
781 msgstr ""
782
783 #: elf/ldconfig.c:152
784 msgid "Ignore auxiliary cache file"
785 msgstr ""
786
787 #: elf/ldconfig.c:160
788 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
789 msgstr ""
790
791 #: elf/ldconfig.c:347
792 #, c-format
793 msgid "Path `%s' given more than once"
794 msgstr ""
795
796 #: elf/ldconfig.c:387
797 #, c-format
798 msgid "%s is not a known library type"
799 msgstr ""
800
801 #: elf/ldconfig.c:415
802 #, c-format
803 msgid "Can't stat %s"
804 msgstr ""
805
806 #: elf/ldconfig.c:489
807 #, c-format
808 msgid "Can't stat %s\n"
809 msgstr ""
810
811 #: elf/ldconfig.c:499
812 #, c-format
813 msgid "%s is not a symbolic link\n"
814 msgstr ""
815
816 #: elf/ldconfig.c:518
817 #, c-format
818 msgid "Can't unlink %s"
819 msgstr ""
820
821 #: elf/ldconfig.c:524
822 #, c-format
823 msgid "Can't link %s to %s"
824 msgstr ""
825
826 #: elf/ldconfig.c:530
827 msgid " (changed)\n"
828 msgstr ""
829
830 #: elf/ldconfig.c:532
831 msgid " (SKIPPED)\n"
832 msgstr ""
833
834 #: elf/ldconfig.c:587
835 #, c-format
836 msgid "Can't find %s"
837 msgstr ""
838
839 #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
840 #, c-format
841 msgid "Cannot lstat %s"
842 msgstr ""
843
844 #: elf/ldconfig.c:610
845 #, c-format
846 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
847 msgstr ""
848
849 #: elf/ldconfig.c:619
850 #, c-format
851 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
852 msgstr ""
853
854 #: elf/ldconfig.c:702
855 #, c-format
856 msgid "Can't open directory %s"
857 msgstr ""
858
859 #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
860 #, c-format
861 msgid "Input file %s not found.\n"
862 msgstr ""
863
864 #: elf/ldconfig.c:794
865 #, c-format
866 msgid "Cannot stat %s"
867 msgstr ""
868
869 #: elf/ldconfig.c:939
870 #, c-format
871 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
872 msgstr ""
873
874 #: elf/ldconfig.c:942
875 #, c-format
876 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
877 msgstr ""
878
879 #: elf/ldconfig.c:945
880 #, c-format
881 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
882 msgstr ""
883
884 #: elf/ldconfig.c:973
885 #, c-format
886 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
887 msgstr ""
888
889 #: elf/ldconfig.c:1082
890 #, c-format
891 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
892 msgstr ""
893
894 #: elf/ldconfig.c:1148
895 #, c-format
896 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
897 msgstr ""
898
899 #: elf/ldconfig.c:1154
900 #, c-format
901 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
902 msgstr ""
903
904 #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
905 #, c-format
906 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
907 msgstr ""
908
909 #: elf/ldconfig.c:1172
910 #, c-format
911 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
912 msgstr ""
913
914 #: elf/ldconfig.c:1194
915 #, c-format
916 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
917 msgstr ""
918
919 #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
920 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
921 #, c-format
922 msgid "memory exhausted"
923 msgstr "elfogyott a memória"
924
925 #: elf/ldconfig.c:1233
926 #, c-format
927 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
928 msgstr ""
929
930 #: elf/ldconfig.c:1281
931 #, c-format
932 msgid "relative path `%s' used to build cache"
933 msgstr ""
934
935 #: elf/ldconfig.c:1311
936 #, c-format
937 msgid "Can't chdir to /"
938 msgstr ""
939
940 #: elf/ldconfig.c:1352
941 #, c-format
942 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
943 msgstr ""
944
945 #: elf/ldd.bash.in:42
946 msgid "Written by %s and %s.\n"
947 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
948
949 #: elf/ldd.bash.in:47
950 msgid ""
951 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
952 " --help print this help and exit\n"
953 " --version print version information and exit\n"
954 " -d, --data-relocs process data relocations\n"
955 " -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
956 " -u, --unused print unused direct dependencies\n"
957 " -v, --verbose print all information\n"
958 msgstr ""
959 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
960 " --help ezen súgó kiírása és kilépés\n"
961 " --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
962 " -d, --data-relocs adatáthelyezések feldolgozása\n"
963 " -r, --function-relocs adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
964 " -u, --unused nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
965 " -v, --verbose minden információ kiírása\n"
966
967 #: elf/ldd.bash.in:80
968 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
969 msgstr ""
970
971 #: elf/ldd.bash.in:87
972 msgid "unrecognized option"
973 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
974
975 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
976 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
977 msgstr ""
978
979 #: elf/ldd.bash.in:124
980 msgid "missing file arguments"
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
984 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
985 #. TRANS expected to already exist.
986 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
987 msgid "No such file or directory"
988 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
989
990 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
991 msgid "not regular file"
992 msgstr ""
993
994 #: elf/ldd.bash.in:153
995 msgid "warning: you do not have execution permission for"
996 msgstr ""
997
998 #: elf/ldd.bash.in:170
999 msgid "\tnot a dynamic executable"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: elf/ldd.bash.in:178
1003 msgid "exited with unknown exit code"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: elf/ldd.bash.in:183
1007 msgid "error: you do not have read permission for"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: elf/pldd-xx.c:105
1011 #, c-format
1012 msgid "cannot find program header of process"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: elf/pldd-xx.c:110
1016 #, fuzzy, c-format
1017 #| msgid "cannot read header"
1018 msgid "cannot read program header"
1019 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1020
1021 #: elf/pldd-xx.c:135
1022 #, fuzzy, c-format
1023 #| msgid "object file has no dynamic section"
1024 msgid "cannot read dynamic section"
1025 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
1026
1027 #: elf/pldd-xx.c:147
1028 #, fuzzy, c-format
1029 #| msgid "cannot read header"
1030 msgid "cannot read r_debug"
1031 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1032
1033 #: elf/pldd-xx.c:167
1034 #, fuzzy, c-format
1035 #| msgid "cannot read header"
1036 msgid "cannot read program interpreter"
1037 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1038
1039 #: elf/pldd-xx.c:197
1040 #, fuzzy, c-format
1041 #| msgid "cannot read file data"
1042 msgid "cannot read link map"
1043 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
1044
1045 #: elf/pldd-xx.c:209
1046 #, fuzzy, c-format
1047 #| msgid "cannot read header"
1048 msgid "cannot read object name"
1049 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1050
1051 #: elf/pldd-xx.c:219
1052 #, fuzzy, c-format
1053 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1054 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1055 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
1056
1057 #: elf/pldd.c:64
1058 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: elf/pldd.c:68
1062 msgid "PID"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: elf/pldd.c:100
1066 #, c-format
1067 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: elf/pldd.c:112
1071 #, fuzzy, c-format
1072 #| msgid "invalid pointer size"
1073 msgid "invalid process ID '%s'"
1074 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
1075
1076 #: elf/pldd.c:120
1077 #, fuzzy, c-format
1078 #| msgid "cannot open `%s'"
1079 msgid "cannot open %s"
1080 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1081
1082 #: elf/pldd.c:152
1083 #, fuzzy, c-format
1084 #| msgid "cannot open `%s'"
1085 msgid "cannot open %s/task"
1086 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1087
1088 #: elf/pldd.c:155
1089 #, c-format
1090 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: elf/pldd.c:168
1094 #, fuzzy, c-format
1095 #| msgid "invalid ELF header"
1096 msgid "invalid thread ID '%s'"
1097 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
1098
1099 #: elf/pldd.c:179
1100 #, c-format
1101 msgid "cannot attach to process %lu"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: elf/pldd.c:294
1105 #, c-format
1106 msgid "cannot get information about process %lu"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: elf/pldd.c:307
1110 #, c-format
1111 msgid "process %lu is no ELF program"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: elf/readelflib.c:34
1115 #, c-format
1116 msgid "file %s is truncated\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: elf/readelflib.c:66
1120 #, c-format
1121 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: elf/readelflib.c:68
1125 #, c-format
1126 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: elf/readelflib.c:70
1130 #, c-format
1131 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: elf/readelflib.c:77
1135 #, c-format
1136 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: elf/readelflib.c:108
1140 #, c-format
1141 msgid "more than one dynamic segment\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: elf/readlib.c:103
1145 #, c-format
1146 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: elf/readlib.c:114
1150 #, c-format
1151 msgid "File %s is empty, not checked."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: elf/readlib.c:120
1155 #, c-format
1156 msgid "File %s is too small, not checked."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: elf/readlib.c:130
1160 #, c-format
1161 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: elf/readlib.c:169
1165 #, c-format
1166 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: elf/sln.c:76
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "Usage: sln src dest|file\n"
1173 "\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: elf/sln.c:97
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: file open error: %m\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: elf/sln.c:134
1182 #, c-format
1183 msgid "No target in line %d\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: elf/sln.c:164
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: elf/sln.c:170
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: elf/sln.c:178
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1202 #, c-format
1203 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: elf/sotruss.sh:32
1207 #, sh-format
1208 msgid ""
1209 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1210 " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1211 " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1212 "\n"
1213 " -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1214 " -f, --follow Trace child processes\n"
1215 " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1216 "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1217 "\n"
1218 " -?, --help Give this help list\n"
1219 " --usage Give a short usage message\n"
1220 " --version Print program version"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: elf/sotruss.sh:46
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1226 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1227 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
1228
1229 #: elf/sotruss.sh:55
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1232 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1233 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
1234
1235 #: elf/sotruss.sh:61
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1238 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1239 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
1240
1241 #: elf/sotruss.sh:79
1242 #, fuzzy
1243 #| msgid "Written by %s.\n"
1244 msgid "Written by %s.\\n"
1245 msgstr "Írta: %s.\n"
1246
1247 #: elf/sotruss.sh:86
1248 msgid ""
1249 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1250 "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1251 "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1252 "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: elf/sotruss.sh:134
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1258 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1259 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
1260
1261 #: elf/sprof.c:77
1262 msgid "Output selection:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: elf/sprof.c:79
1266 msgid "print list of count paths and their number of use"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: elf/sprof.c:81
1270 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: elf/sprof.c:82
1274 msgid "generate call graph"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: elf/sprof.c:89
1278 msgid "Read and display shared object profiling data."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: elf/sprof.c:94
1282 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: elf/sprof.c:433
1286 #, c-format
1287 msgid "failed to load shared object `%s'"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1291 #, c-format
1292 msgid "cannot create internal descriptor"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: elf/sprof.c:554
1296 #, c-format
1297 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1301 #, c-format
1302 msgid "reading of section headers failed"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1306 #, c-format
1307 msgid "reading of section header string table failed"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: elf/sprof.c:595
1311 #, c-format
1312 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: elf/sprof.c:616
1316 #, c-format
1317 msgid "cannot determine file name"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: elf/sprof.c:649
1321 #, c-format
1322 msgid "reading of ELF header failed"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: elf/sprof.c:685
1326 #, c-format
1327 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: elf/sprof.c:715
1331 #, c-format
1332 msgid "failed to load symbol data"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: elf/sprof.c:780
1336 #, c-format
1337 msgid "cannot load profiling data"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: elf/sprof.c:789
1341 #, c-format
1342 msgid "while stat'ing profiling data file"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: elf/sprof.c:797
1346 #, c-format
1347 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: elf/sprof.c:808
1351 #, c-format
1352 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: elf/sprof.c:816
1356 #, c-format
1357 msgid "error while closing the profiling data file"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: elf/sprof.c:899
1361 #, c-format
1362 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1366 #, c-format
1367 msgid "cannot allocate symbol data"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
1371 #, c-format
1372 msgid "cannot open output file"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
1376 #, c-format
1377 msgid "error while closing input `%s'"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1381 #, c-format
1382 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1386 #, c-format
1387 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1391 #: iconv/iconv_prog.c:615
1392 #, c-format
1393 msgid "error while reading the input"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
1397 #, c-format
1398 msgid "unable to allocate buffer for input"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: iconv/iconv_prog.c:59
1402 msgid "Input/Output format specification:"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: iconv/iconv_prog.c:60
1406 msgid "encoding of original text"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: iconv/iconv_prog.c:61
1410 msgid "encoding for output"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: iconv/iconv_prog.c:62
1414 msgid "Information:"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: iconv/iconv_prog.c:63
1418 msgid "list all known coded character sets"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
1422 msgid "Output control:"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: iconv/iconv_prog.c:65
1426 msgid "omit invalid characters from output"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1430 #: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1431 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
1432 #: malloc/memusagestat.c:56
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "[FILE]"
1435 msgid "FILE"
1436 msgstr "[FÁJL]"
1437
1438 #: iconv/iconv_prog.c:66
1439 msgid "output file"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: iconv/iconv_prog.c:67
1443 msgid "suppress warnings"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: iconv/iconv_prog.c:68
1447 msgid "print progress information"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: iconv/iconv_prog.c:73
1451 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1452 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1453
1454 #: iconv/iconv_prog.c:77
1455 msgid "[FILE...]"
1456 msgstr "[FÁJL…]"
1457
1458 #: iconv/iconv_prog.c:230
1459 #, c-format
1460 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: iconv/iconv_prog.c:235
1464 #, c-format
1465 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: iconv/iconv_prog.c:242
1469 #, c-format
1470 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: iconv/iconv_prog.c:246
1474 #, c-format
1475 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: iconv/iconv_prog.c:256
1479 #, c-format
1480 msgid "failed to start conversion processing"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: iconv/iconv_prog.c:354
1484 #, c-format
1485 msgid "error while closing output file"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: iconv/iconv_prog.c:455
1489 #, c-format
1490 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: iconv/iconv_prog.c:532
1494 #, c-format
1495 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: iconv/iconv_prog.c:540
1499 #, c-format
1500 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: iconv/iconv_prog.c:543
1504 #, c-format
1505 msgid "unknown iconv() error %d"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: iconv/iconv_prog.c:786
1509 msgid ""
1510 "The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1511 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1512 "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1513 "listed with several different names (aliases).\n"
1514 "\n"
1515 " "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: iconv/iconvconfig.c:109
1519 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: iconv/iconvconfig.c:113
1523 msgid "[DIR...]"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
1527 msgid "PATH"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: iconv/iconvconfig.c:127
1531 msgid "Prefix used for all file accesses"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: iconv/iconvconfig.c:128
1535 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: iconv/iconvconfig.c:132
1539 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: iconv/iconvconfig.c:299
1543 #, c-format
1544 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: iconv/iconvconfig.c:341
1548 #, c-format
1549 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: iconv/iconvconfig.c:430
1553 #, c-format
1554 msgid "while inserting in search tree"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: iconv/iconvconfig.c:1238
1558 #, c-format
1559 msgid "cannot generate output file"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: inet/rcmd.c:157
1563 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: inet/rcmd.c:174
1567 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: inet/rcmd.c:202
1571 #, c-format
1572 msgid "connect to address %s: "
1573 msgstr ""
1574
1575 #: inet/rcmd.c:215
1576 #, c-format
1577 msgid "Trying %s...\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: inet/rcmd.c:251
1581 #, c-format
1582 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: inet/rcmd.c:267
1586 #, c-format
1587 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: inet/rcmd.c:270
1591 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: inet/rcmd.c:302
1595 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: inet/rcmd.c:326
1599 #, c-format
1600 msgid "rcmd: %s: short read"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: inet/rcmd.c:478
1604 msgid "lstat failed"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: inet/rcmd.c:485
1608 msgid "cannot open"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: inet/rcmd.c:487
1612 msgid "fstat failed"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: inet/rcmd.c:489
1616 msgid "bad owner"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: inet/rcmd.c:491
1620 msgid "writeable by other than owner"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: inet/rcmd.c:493
1624 msgid "hard linked somewhere"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1628 msgid "out of memory"
1629 msgstr "elfogyott a memória"
1630
1631 #: inet/ruserpass.c:179
1632 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: inet/ruserpass.c:180
1636 msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: inet/ruserpass.c:199
1640 #, c-format
1641 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: locale/programs/charmap-dir.c:56
1645 #, c-format
1646 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: locale/programs/charmap.c:138
1650 #, c-format
1651 msgid "character map file `%s' not found"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: locale/programs/charmap.c:196
1655 #, c-format
1656 msgid "default character map file `%s' not found"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: locale/programs/charmap.c:265
1660 #, c-format
1661 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: locale/programs/charmap.c:343
1665 #, c-format
1666 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1670 #: locale/programs/repertoire.c:173
1671 #, c-format
1672 msgid "syntax error in prolog: %s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: locale/programs/charmap.c:364
1676 msgid "invalid definition"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1680 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
1681 msgid "bad argument"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: locale/programs/charmap.c:408
1685 #, c-format
1686 msgid "duplicate definition of <%s>"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: locale/programs/charmap.c:415
1690 #, c-format
1691 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: locale/programs/charmap.c:427
1695 #, c-format
1696 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
1700 #, c-format
1701 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: locale/programs/charmap.c:476
1705 msgid "character sets with locking states are not supported"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1709 #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1710 #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1711 #: locale/programs/charmap.c:820
1712 #, c-format
1713 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1717 #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
1718 msgid "no symbolic name given"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: locale/programs/charmap.c:558
1722 msgid "invalid encoding given"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: locale/programs/charmap.c:567
1726 msgid "too few bytes in character encoding"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: locale/programs/charmap.c:569
1730 msgid "too many bytes in character encoding"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1734 #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
1735 msgid "no symbolic name given for end of range"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1739 #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1740 #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1741 #: locale/programs/ld-identification.c:397
1742 #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1743 #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1744 #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1745 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1746 #: locale/programs/repertoire.c:312
1747 #, c-format
1748 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: locale/programs/charmap.c:648
1752 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
1756 #, c-format
1757 msgid "value for %s must be an integer"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: locale/programs/charmap.c:847
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: error in state machine"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1766 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1767 #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1768 #: locale/programs/ld-identification.c:413
1769 #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1770 #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1771 #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1772 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1773 #: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: premature end of file"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
1779 #, c-format
1780 msgid "unknown character `%s'"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: locale/programs/charmap.c:893
1784 #, c-format
1785 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1789 #: locale/programs/repertoire.c:418
1790 msgid "invalid names for character range"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
1794 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
1798 #, c-format
1799 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
1803 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: locale/programs/charmap.c:1092
1807 msgid "resulting bytes for range not representable."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1811 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1812 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1813 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1814 #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1815 #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
1816 #, c-format
1817 msgid "No definition for %s category found"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1821 #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1822 #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1823 #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1824 #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1825 #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1826 #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1827 #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1828 #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1829 #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1830 #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1831 #: locale/programs/ld-time.c:201
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: field `%s' not defined"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1837 #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1838 #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: locale/programs/ld-address.c:168
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: locale/programs/ld-address.c:218
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: locale/programs/ld-address.c:243
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1864 #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: locale/programs/ld-address.c:311
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1875 #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1876 #: locale/programs/ld-identification.c:309
1877 #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1878 #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1879 #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1880 #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1881 #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1882 #: locale/programs/ld-time.c:906
1883 #, c-format
1884 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1888 #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1889 #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1890 #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1891 #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1892 #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1898 #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1899 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1900 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1901 #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1902 #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: incomplete `END' line"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1908 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1909 #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1910 #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1911 #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1912 #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1913 #: locale/programs/ld-identification.c:404
1914 #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1915 #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1916 #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1917 #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
1918 #, c-format
1919 msgid "%s: syntax error"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: locale/programs/ld-collate.c:425
1923 #, c-format
1924 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: locale/programs/ld-collate.c:434
1928 #, c-format
1929 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: locale/programs/ld-collate.c:441
1933 #, c-format
1934 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: locale/programs/ld-collate.c:448
1938 #, c-format
1939 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
1943 #, c-format
1944 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1948 #: locale/programs/ld-collate.c:531
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: locale/programs/ld-collate.c:587
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: locale/programs/ld-collate.c:623
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: not enough sorting rules"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: locale/programs/ld-collate.c:788
1964 #, c-format
1965 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: locale/programs/ld-collate.c:883
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: locale/programs/ld-collate.c:939
1974 #, c-format
1975 msgid "%s: too many values"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
1979 #, c-format
1980 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: locale/programs/ld-collate.c:1109
1984 #, c-format
1985 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: locale/programs/ld-collate.c:1136
1989 #, c-format
1990 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: locale/programs/ld-collate.c:1178
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: locale/programs/ld-collate.c:1303
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: locale/programs/ld-collate.c:1307
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2009 #, c-format
2010 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2014 #, c-format
2015 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: locale/programs/ld-collate.c:1386
2019 #, c-format
2020 msgid "%s: `%s' must be a character"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: locale/programs/ld-collate.c:1580
2024 #, c-format
2025 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: locale/programs/ld-collate.c:1604
2029 #, c-format
2030 msgid "symbol `%s' not defined"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2034 #, c-format
2035 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2039 #, c-format
2040 msgid "symbol `%s'"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: locale/programs/ld-collate.c:1852
2044 msgid "too many errors; giving up"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2048 #, c-format
2049 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: locale/programs/ld-collate.c:2526
2053 #, c-format
2054 msgid "%s: more than one 'else'"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: locale/programs/ld-collate.c:2701
2058 #, c-format
2059 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: locale/programs/ld-collate.c:2737
2063 #, c-format
2064 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: locale/programs/ld-collate.c:2873
2068 #, c-format
2069 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: locale/programs/ld-collate.c:3002
2073 #, c-format
2074 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: locale/programs/ld-collate.c:3013
2078 #, c-format
2079 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
2088 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: locale/programs/ld-collate.c:3070
2092 #, c-format
2093 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: locale/programs/ld-collate.c:3118
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: locale/programs/ld-collate.c:3147
2102 #, c-format
2103 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: locale/programs/ld-collate.c:3175
2107 #, c-format
2108 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: locale/programs/ld-collate.c:3202
2112 #, c-format
2113 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2117 #: locale/programs/ld-collate.c:3750
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: locale/programs/ld-collate.c:3320
2123 #, c-format
2124 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: locale/programs/ld-collate.c:3338
2128 #, c-format
2129 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: locale/programs/ld-collate.c:3349
2133 #, c-format
2134 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2138 #, c-format
2139 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: locale/programs/ld-collate.c:3500
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: locale/programs/ld-collate.c:3696
2153 #, c-format
2154 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: locale/programs/ld-collate.c:3746
2158 #, c-format
2159 msgid "%s: empty category description not allowed"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: locale/programs/ld-collate.c:3765
2163 #, c-format
2164 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: locale/programs/ld-collate.c:3929
2168 #, c-format
2169 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: locale/programs/ld-collate.c:3947
2173 #, c-format
2174 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: locale/programs/ld-ctype.c:448
2178 msgid "No character set name specified in charmap"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: locale/programs/ld-ctype.c:476
2182 #, c-format
2183 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: locale/programs/ld-ctype.c:490
2187 #, c-format
2188 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2192 #, c-format
2193 msgid "internal error in %s, line %u"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: locale/programs/ld-ctype.c:532
2197 #, c-format
2198 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: locale/programs/ld-ctype.c:547
2202 #, c-format
2203 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2207 #, c-format
2208 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2212 #, c-format
2213 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: locale/programs/ld-ctype.c:601
2217 msgid "character <SP> not defined in character map"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
2221 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
2225 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: locale/programs/ld-ctype.c:849
2229 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
2233 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2237 #, c-format
2238 msgid "character class `%s' already defined"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2242 #, c-format
2243 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2247 #, c-format
2248 msgid "character map `%s' already defined"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2252 #, c-format
2253 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2257 #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2258 #: locale/programs/ld-ctype.c:3299
2259 #, c-format
2260 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2264 #, c-format
2265 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2269 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2273 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2277 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2281 #: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2282 msgid "syntax error"
2283 msgstr "szintaktikai hiba"
2284
2285 #: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2291 #, c-format
2292 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2296 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2300 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2304 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2308 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2312 #, c-format
2313 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2317 #, c-format
2318 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2322 #, c-format
2323 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2327 msgid "previous definition was here"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2331 #, c-format
2332 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2336 #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2337 #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2338 #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2339 #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2340 #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
2341 #, c-format
2342 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2346 #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2347 #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2348 #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2349 #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
2355 #, c-format
2356 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: locale/programs/ld-ctype.c:3321
2360 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: locale/programs/ld-ctype.c:3570
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2374 #, c-format
2375 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2379 #, c-format
2380 msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: locale/programs/ld-identification.c:173
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: locale/programs/ld-identification.c:197
2389 #, c-format
2390 msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: locale/programs/ld-identification.c:380
2394 #, c-format
2395 msgid "%s: duplicate category version definition"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: locale/programs/ld-measurement.c:111
2399 #, c-format
2400 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2404 #, c-format
2405 msgid "%s: field `%s' undefined"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2409 #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2415 #, c-format
2416 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: locale/programs/ld-monetary.c:228
2420 #, c-format
2421 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: locale/programs/ld-monetary.c:245
2425 #, c-format
2426 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2435 #, c-format
2436 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2440 #, c-format
2441 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2445 #, c-format
2446 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: locale/programs/ld-monetary.c:714
2450 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2454 #: locale/programs/ld-telephone.c:147
2455 #, c-format
2456 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: locale/programs/ld-time.c:251
2460 #, c-format
2461 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: locale/programs/ld-time.c:261
2465 #, c-format
2466 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: locale/programs/ld-time.c:273
2470 #, c-format
2471 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: locale/programs/ld-time.c:280
2475 #, c-format
2476 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: locale/programs/ld-time.c:330
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: locale/programs/ld-time.c:338
2485 #, c-format
2486 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2487 msgstr ""
2488
2489 #: locale/programs/ld-time.c:356
2490 #, c-format
2491 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2495 #, c-format
2496 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: locale/programs/ld-time.c:412
2500 #, c-format
2501 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: locale/programs/ld-time.c:438
2505 #, c-format
2506 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: locale/programs/ld-time.c:449
2510 #, c-format
2511 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: locale/programs/ld-time.c:494
2515 #, c-format
2516 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2520 #: locale/programs/ld-time.c:518
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: locale/programs/ld-time.c:740
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: locale/programs/ld-time.c:785
2531 msgid "extra trailing semicolon"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: locale/programs/ld-time.c:788
2535 #, c-format
2536 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: locale/programs/linereader.c:130
2540 msgid "trailing garbage at end of line"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: locale/programs/linereader.c:298
2544 msgid "garbage at end of number"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: locale/programs/linereader.c:410
2548 msgid "garbage at end of character code specification"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: locale/programs/linereader.c:496
2552 msgid "unterminated symbolic name"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: locale/programs/linereader.c:623
2556 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2560 msgid "unterminated string"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: locale/programs/linereader.c:808
2564 #, c-format
2565 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: locale/programs/linereader.c:829
2569 #, c-format
2570 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2574 #, fuzzy, c-format
2575 #| msgid "unknown set `%s'"
2576 msgid "unknown name \"%s\""
2577 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
2578
2579 #: locale/programs/locale.c:70
2580 msgid "System information:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: locale/programs/locale.c:72
2584 msgid "Write names of available locales"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: locale/programs/locale.c:74
2588 msgid "Write names of available charmaps"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: locale/programs/locale.c:75
2592 msgid "Modify output format:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: locale/programs/locale.c:76
2596 msgid "Write names of selected categories"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: locale/programs/locale.c:77
2600 msgid "Write names of selected keywords"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: locale/programs/locale.c:78
2604 msgid "Print more information"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: locale/programs/locale.c:83
2608 msgid "Get locale-specific information."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: locale/programs/locale.c:86
2612 msgid ""
2613 "NAME\n"
2614 "[-a|-m]"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: locale/programs/locale.c:190
2618 #, c-format
2619 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: locale/programs/locale.c:192
2623 #, c-format
2624 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: locale/programs/locale.c:205
2628 #, c-format
2629 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: locale/programs/locale.c:221
2633 #, c-format
2634 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: locale/programs/locale.c:521
2638 #, c-format
2639 msgid "while preparing output"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: locale/programs/localedef.c:112
2643 msgid "Input Files:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: locale/programs/localedef.c:114
2647 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: locale/programs/localedef.c:116
2651 msgid "Source definitions are found in FILE"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: locale/programs/localedef.c:118
2655 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: locale/programs/localedef.c:122
2659 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: locale/programs/localedef.c:123
2663 msgid "Optional output file prefix"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: locale/programs/localedef.c:124
2667 msgid "Strictly conform to POSIX"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: locale/programs/localedef.c:126
2671 msgid "Suppress warnings and information messages"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: locale/programs/localedef.c:127
2675 msgid "Print more messages"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2679 msgid "<warnings>"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: locale/programs/localedef.c:129
2683 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: locale/programs/localedef.c:132
2687 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: locale/programs/localedef.c:135
2691 msgid "Archive control:"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: locale/programs/localedef.c:137
2695 msgid "Don't add new data to archive"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: locale/programs/localedef.c:139
2699 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: locale/programs/localedef.c:140
2703 msgid "Replace existing archive content"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: locale/programs/localedef.c:142
2707 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: locale/programs/localedef.c:143
2711 msgid "List content of archive"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: locale/programs/localedef.c:145
2715 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: locale/programs/localedef.c:147
2719 msgid "Generate little-endian output"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: locale/programs/localedef.c:149
2723 msgid "Generate big-endian output"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: locale/programs/localedef.c:154
2727 msgid "Compile locale specification"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: locale/programs/localedef.c:157
2731 msgid ""
2732 "NAME\n"
2733 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2734 "--list-archive [FILE]"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: locale/programs/localedef.c:232
2738 #, c-format
2739 msgid "cannot create directory for output files"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: locale/programs/localedef.c:243
2743 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2747 #: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
2748 #, c-format
2749 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: locale/programs/localedef.c:297
2753 #, c-format
2754 msgid "cannot write output files to `%s'"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: locale/programs/localedef.c:303
2758 msgid "no output file produced because errors were issued"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: locale/programs/localedef.c:431
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "System's directory for character maps : %s\n"
2765 "\t\t repertoire maps: %s\n"
2766 "\t\t locale path : %s\n"
2767 "%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: locale/programs/localedef.c:631
2771 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: locale/programs/localedef.c:637
2775 #, c-format
2776 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2780 #, fuzzy, c-format
2781 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
2782 msgid "cannot create temporary file: %s"
2783 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
2784
2785 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2786 #, c-format
2787 msgid "cannot initialize archive file"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2791 #, c-format
2792 msgid "cannot resize archive file"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2796 #: locale/programs/locarchive.c:674
2797 #, c-format
2798 msgid "cannot map archive header"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: locale/programs/locarchive.c:211
2802 #, c-format
2803 msgid "failed to create new locale archive"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: locale/programs/locarchive.c:223
2807 #, c-format
2808 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: locale/programs/locarchive.c:324
2812 msgid "cannot read data from locale archive"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: locale/programs/locarchive.c:355
2816 #, c-format
2817 msgid "cannot map locale archive file"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: locale/programs/locarchive.c:460
2821 #, c-format
2822 msgid "cannot lock new archive"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: locale/programs/locarchive.c:529
2826 #, c-format
2827 msgid "cannot extend locale archive file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: locale/programs/locarchive.c:538
2831 #, c-format
2832 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: locale/programs/locarchive.c:546
2836 #, c-format
2837 msgid "cannot rename new archive"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: locale/programs/locarchive.c:608
2841 #, c-format
2842 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2843 msgstr ""
2844
2845 #: locale/programs/locarchive.c:613
2846 #, c-format
2847 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2848 msgstr ""
2849
2850 #: locale/programs/locarchive.c:632
2851 #, c-format
2852 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2853 msgstr ""
2854
2855 #: locale/programs/locarchive.c:655
2856 #, c-format
2857 msgid "cannot read archive header"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: locale/programs/locarchive.c:728
2861 #, c-format
2862 msgid "locale '%s' already exists"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2866 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2867 #: locale/programs/locfile.c:350
2868 #, c-format
2869 msgid "cannot add to locale archive"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: locale/programs/locarchive.c:1203
2873 #, c-format
2874 msgid "locale alias file `%s' not found"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: locale/programs/locarchive.c:1351
2878 #, c-format
2879 msgid "Adding %s\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2883 #, c-format
2884 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2888 #, c-format
2889 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: locale/programs/locarchive.c:1370
2893 #, c-format
2894 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: locale/programs/locarchive.c:1438
2898 #, c-format
2899 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2900 msgstr ""
2901
2902 #: locale/programs/locarchive.c:1502
2903 #, c-format
2904 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: locale/programs/locarchive.c:1572
2908 #, c-format
2909 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: locale/programs/locfile.c:137
2913 #, c-format
2914 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: locale/programs/locfile.c:257
2918 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: locale/programs/locfile.c:799
2922 #, c-format
2923 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: locale/programs/locfile.c:822
2927 #, c-format
2928 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: locale/programs/locfile.c:917
2932 #, c-format
2933 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: locale/programs/locfile.c:953
2937 msgid "expecting string argument for `copy'"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: locale/programs/locfile.c:957
2941 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: locale/programs/locfile.c:976
2945 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: locale/programs/locfile.c:990
2949 #, c-format
2950 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2954 #: locale/programs/repertoire.c:294
2955 #, c-format
2956 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: locale/programs/repertoire.c:270
2960 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: locale/programs/repertoire.c:330
2964 msgid "cannot save new repertoire map"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: locale/programs/repertoire.c:341
2968 #, c-format
2969 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: login/programs/pt_chown.c:79
2973 #, c-format
2974 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: login/programs/pt_chown.c:93
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2981 "\n"
2982 "%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: login/programs/pt_chown.c:204
2986 #, c-format
2987 msgid "too many arguments"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: login/programs/pt_chown.c:212
2991 #, c-format
2992 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: malloc/mcheck.c:344
2996 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: malloc/mcheck.c:347
3000 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: malloc/mcheck.c:350
3004 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: malloc/mcheck.c:353
3008 msgid "block freed twice\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: malloc/mcheck.c:356
3012 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: malloc/memusage.sh:32
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3018 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3019 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
3020
3021 #: malloc/memusage.sh:38
3022 msgid ""
3023 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3024 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3025 "\n"
3026 " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3027 " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3028 " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3029 " -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3030 " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3031 " --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3032 " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3033 "\n"
3034 " -?,--help Print this help and exit\n"
3035 " --usage Give a short usage message\n"
3036 " -V,--version Print version information and exit\n"
3037 "\n"
3038 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3039 " -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3040 " -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3041 " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3042 " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3043 " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3044 "\n"
3045 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3046 "short options.\n"
3047 "\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: malloc/memusage.sh:99
3051 msgid ""
3052 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3053 "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3054 "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3055 "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: malloc/memusage.sh:191
3059 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: malloc/memusage.sh:200
3063 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: malloc/memusage.sh:213
3067 msgid "No program name given"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: malloc/memusagestat.c:56
3071 msgid "Name output file"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: malloc/memusagestat.c:57
3075 msgid "STRING"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: malloc/memusagestat.c:57
3079 msgid "Title string used in output graphic"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: malloc/memusagestat.c:58
3083 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: malloc/memusagestat.c:62
3087 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: malloc/memusagestat.c:63
3091 msgid "VALUE"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: malloc/memusagestat.c:64
3095 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: malloc/memusagestat.c:65
3099 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: malloc/memusagestat.c:70
3103 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: malloc/memusagestat.c:73
3107 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: misc/error.c:192
3111 msgid "Unknown system error"
3112 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
3113
3114 #: nis/nis_callback.c:188
3115 msgid "unable to free arguments"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3119 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3120 msgid "Success"
3121 msgstr "Siker"
3122
3123 #: nis/nis_error.h:2
3124 msgid "Probable success"
3125 msgstr "Valószínű siker"
3126
3127 #: nis/nis_error.h:3
3128 msgid "Not found"
3129 msgstr "Nem található"
3130
3131 #: nis/nis_error.h:4
3132 msgid "Probably not found"
3133 msgstr "Valószínűleg nem található"
3134
3135 #: nis/nis_error.h:5
3136 msgid "Cache expired"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: nis/nis_error.h:6
3140 msgid "NIS+ servers unreachable"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: nis/nis_error.h:7
3144 msgid "Unknown object"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: nis/nis_error.h:8
3148 msgid "Server busy, try again"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: nis/nis_error.h:9
3152 msgid "Generic system error"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: nis/nis_error.h:10
3156 msgid "First/next chain broken"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3160 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3161 msgid "Permission denied"
3162 msgstr "Engedély megtagadva"
3163
3164 #: nis/nis_error.h:12
3165 msgid "Not owner"
3166 msgstr "Nem tulajdonos"
3167
3168 #: nis/nis_error.h:13
3169 msgid "Name not served by this server"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: nis/nis_error.h:14
3173 msgid "Server out of memory"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: nis/nis_error.h:15
3177 msgid "Object with same name exists"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: nis/nis_error.h:16
3181 msgid "Not master server for this domain"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: nis/nis_error.h:17
3185 msgid "Invalid object for operation"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: nis/nis_error.h:18
3189 msgid "Malformed name, or illegal name"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: nis/nis_error.h:19
3193 msgid "Unable to create callback"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: nis/nis_error.h:20
3197 msgid "Results sent to callback proc"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: nis/nis_error.h:21
3201 msgid "Not found, no such name"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: nis/nis_error.h:22
3205 msgid "Name/entry isn't unique"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: nis/nis_error.h:23
3209 msgid "Modification failed"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: nis/nis_error.h:24
3213 msgid "Database for table does not exist"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: nis/nis_error.h:25
3217 msgid "Entry/table type mismatch"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: nis/nis_error.h:26
3221 msgid "Link points to illegal name"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: nis/nis_error.h:27
3225 msgid "Partial success"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: nis/nis_error.h:28
3229 msgid "Too many attributes"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: nis/nis_error.h:29
3233 msgid "Error in RPC subsystem"
3234 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3235
3236 #: nis/nis_error.h:30
3237 msgid "Missing or malformed attribute"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: nis/nis_error.h:31
3241 msgid "Named object is not searchable"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: nis/nis_error.h:32
3245 msgid "Error while talking to callback proc"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: nis/nis_error.h:33
3249 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: nis/nis_error.h:34
3253 msgid "Illegal object type for operation"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: nis/nis_error.h:35
3257 msgid "Passed object is not the same object on server"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: nis/nis_error.h:36
3261 msgid "Modify operation failed"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: nis/nis_error.h:37
3265 msgid "Query illegal for named table"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: nis/nis_error.h:38
3269 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: nis/nis_error.h:39
3273 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: nis/nis_error.h:40
3277 msgid "Full resync required for directory"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: nis/nis_error.h:41
3281 msgid "NIS+ operation failed"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: nis/nis_error.h:42
3285 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: nis/nis_error.h:43
3289 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3290 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3291
3292 #: nis/nis_error.h:44
3293 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: nis/nis_error.h:45
3297 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: nis/nis_error.h:46
3301 msgid "No file space on server"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: nis/nis_error.h:47
3305 msgid "Unable to create process on server"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: nis/nis_error.h:48
3309 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: nis/nis_local_names.c:122
3313 #, c-format
3314 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: nis/nis_print.c:52
3318 msgid "UNKNOWN"
3319 msgstr "ISMERETLEN"
3320
3321 #: nis/nis_print.c:110
3322 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: nis/nis_print.c:113
3326 msgid "NO OBJECT\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: nis/nis_print.c:116
3330 msgid "DIRECTORY\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: nis/nis_print.c:119
3334 msgid "GROUP\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: nis/nis_print.c:122
3338 msgid "TABLE\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: nis/nis_print.c:125
3342 msgid "ENTRY\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: nis/nis_print.c:128
3346 msgid "LINK\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: nis/nis_print.c:131
3350 msgid "PRIVATE\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: nis/nis_print.c:134
3354 msgid "(Unknown object)\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: nis/nis_print.c:168
3358 #, c-format
3359 msgid "Name : `%s'\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: nis/nis_print.c:169
3363 #, c-format
3364 msgid "Type : %s\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: nis/nis_print.c:174
3368 msgid "Master Server :\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: nis/nis_print.c:176
3372 msgid "Replicate :\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: nis/nis_print.c:177
3376 #, c-format
3377 msgid "\tName : %s\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: nis/nis_print.c:178
3381 msgid "\tPublic Key : "
3382 msgstr ""
3383
3384 #: nis/nis_print.c:182
3385 msgid "None.\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: nis/nis_print.c:185
3389 #, c-format
3390 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: nis/nis_print.c:190
3394 #, c-format
3395 msgid "RSA (%d bits)\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: nis/nis_print.c:193
3399 msgid "Kerberos.\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: nis/nis_print.c:196
3403 #, c-format
3404 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: nis/nis_print.c:207
3408 #, c-format
3409 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: nis/nis_print.c:229
3413 msgid "Time to live : "
3414 msgstr ""
3415
3416 #: nis/nis_print.c:231
3417 msgid "Default Access rights :\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: nis/nis_print.c:240
3421 #, c-format
3422 msgid "\tType : %s\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: nis/nis_print.c:241
3426 msgid "\tAccess rights: "
3427 msgstr ""
3428
3429 #: nis/nis_print.c:255
3430 msgid "Group Flags :"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: nis/nis_print.c:258
3434 msgid ""
3435 "\n"
3436 "Group Members :\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: nis/nis_print.c:270
3440 #, c-format
3441 msgid "Table Type : %s\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: nis/nis_print.c:271
3445 #, c-format
3446 msgid "Number of Columns : %d\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: nis/nis_print.c:272
3450 #, c-format
3451 msgid "Character Separator : %c\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: nis/nis_print.c:273
3455 #, c-format
3456 msgid "Search Path : %s\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: nis/nis_print.c:274
3460 msgid "Columns :\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: nis/nis_print.c:277
3464 #, c-format
3465 msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: nis/nis_print.c:279
3469 msgid "\t\tAttributes : "
3470 msgstr ""
3471
3472 #: nis/nis_print.c:281
3473 msgid "\t\tAccess Rights : "
3474 msgstr ""
3475
3476 #: nis/nis_print.c:291
3477 msgid "Linked Object Type : "
3478 msgstr ""
3479
3480 #: nis/nis_print.c:293
3481 #, c-format
3482 msgid "Linked to : %s\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: nis/nis_print.c:303
3486 #, c-format
3487 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: nis/nis_print.c:306
3491 #, c-format
3492 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3493 msgstr ""
3494
3495 #: nis/nis_print.c:309
3496 msgid "Encrypted data\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: nis/nis_print.c:311
3500 msgid "Binary data\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: nis/nis_print.c:327
3504 #, c-format
3505 msgid "Object Name : %s\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: nis/nis_print.c:328
3509 #, c-format
3510 msgid "Directory : %s\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: nis/nis_print.c:329
3514 #, c-format
3515 msgid "Owner : %s\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: nis/nis_print.c:330
3519 #, c-format
3520 msgid "Group : %s\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: nis/nis_print.c:331
3524 msgid "Access Rights : "
3525 msgstr ""
3526
3527 #: nis/nis_print.c:333
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "\n"
3531 "Time to Live : "
3532 msgstr ""
3533
3534 #: nis/nis_print.c:336
3535 #, c-format
3536 msgid "Creation Time : %s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: nis/nis_print.c:338
3540 #, c-format
3541 msgid "Mod. Time : %s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: nis/nis_print.c:339
3545 msgid "Object Type : "
3546 msgstr ""
3547
3548 #: nis/nis_print.c:359
3549 #, c-format
3550 msgid " Data Length = %u\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: nis/nis_print.c:373
3554 #, c-format
3555 msgid "Status : %s\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: nis/nis_print.c:374
3559 #, c-format
3560 msgid "Number of objects : %u\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: nis/nis_print.c:378
3564 #, c-format
3565 msgid "Object #%d:\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3569 #, c-format
3570 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3574 msgid " Explicit members:\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3578 msgid " No explicit members\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3582 msgid " Implicit members:\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3586 msgid " No implicit members\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3590 msgid " Recursive members:\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3594 msgid " No recursive members\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3598 msgid " Explicit nonmembers:\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3602 msgid " No explicit nonmembers\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3606 msgid " Implicit nonmembers:\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3610 msgid " No implicit nonmembers\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3614 msgid " Recursive nonmembers:\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3618 msgid " No recursive nonmembers\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3622 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3623 #, c-format
3624 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3628 #, c-format
3629 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3633 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3634 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3635 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3636 #, c-format
3637 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3641 #, c-format
3642 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3646 #, c-format
3647 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3651 #, c-format
3652 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3656 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: nis/ypclnt.c:828
3660 msgid "Request arguments bad"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: nis/ypclnt.c:831
3664 msgid "RPC failure on NIS operation"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: nis/ypclnt.c:834
3668 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: nis/ypclnt.c:837
3672 msgid "No such map in server's domain"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: nis/ypclnt.c:840
3676 msgid "No such key in map"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: nis/ypclnt.c:843
3680 msgid "Internal NIS error"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: nis/ypclnt.c:846
3684 msgid "Local resource allocation failure"
3685 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3686
3687 #: nis/ypclnt.c:849
3688 msgid "No more records in map database"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: nis/ypclnt.c:852
3692 msgid "Can't communicate with portmapper"
3693 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3694
3695 #: nis/ypclnt.c:855
3696 msgid "Can't communicate with ypbind"
3697 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3698
3699 #: nis/ypclnt.c:858
3700 msgid "Can't communicate with ypserv"
3701 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3702
3703 #: nis/ypclnt.c:861
3704 msgid "Local domain name not set"
3705 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3706
3707 #: nis/ypclnt.c:864
3708 msgid "NIS map database is bad"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: nis/ypclnt.c:867
3712 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: nis/ypclnt.c:873
3716 msgid "Database is busy"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: nis/ypclnt.c:876
3720 msgid "Unknown NIS error code"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: nis/ypclnt.c:917
3724 msgid "Internal ypbind error"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: nis/ypclnt.c:920
3728 msgid "Domain not bound"
3729 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3730
3731 #: nis/ypclnt.c:923
3732 msgid "System resource allocation failure"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: nis/ypclnt.c:926
3736 msgid "Unknown ypbind error"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: nis/ypclnt.c:967
3740 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: nis/ypclnt.c:985
3744 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
3748 #, c-format
3749 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
3753 #, c-format
3754 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: nscd/cache.c:151
3758 #, c-format
3759 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: nscd/cache.c:153
3763 msgid " (first)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: nscd/cache.c:288
3767 #, c-format
3768 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: nscd/cache.c:298
3772 #, c-format
3773 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: nscd/cache.c:341
3777 #, c-format
3778 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: nscd/cache.c:370
3782 #, c-format
3783 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: nscd/connections.c:520
3787 #, c-format
3788 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: nscd/connections.c:528
3792 msgid "uninitialized header"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: nscd/connections.c:533
3796 msgid "header size does not match"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: nscd/connections.c:543
3800 msgid "file size does not match"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: nscd/connections.c:560
3804 msgid "verification failed"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: nscd/connections.c:574
3808 #, c-format
3809 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
3813 #, c-format
3814 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: nscd/connections.c:601
3818 #, c-format
3819 msgid "cannot access '%s'"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: nscd/connections.c:649
3823 #, c-format
3824 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: nscd/connections.c:655
3828 #, c-format
3829 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: nscd/connections.c:658
3833 #, c-format
3834 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: nscd/connections.c:729
3838 #, c-format
3839 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: nscd/connections.c:785
3843 #, c-format
3844 msgid "cannot open socket: %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: nscd/connections.c:804
3848 #, c-format
3849 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: nscd/connections.c:861
3853 #, c-format
3854 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: nscd/connections.c:865
3858 #, c-format
3859 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: nscd/connections.c:878
3863 #, c-format
3864 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: nscd/connections.c:882
3868 #, c-format
3869 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: nscd/connections.c:910
3873 #, c-format
3874 msgid "monitoring file %s for database %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: nscd/connections.c:920
3878 #, c-format
3879 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: nscd/connections.c:1039
3883 #, c-format
3884 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: nscd/connections.c:1051
3888 #, c-format
3889 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: nscd/connections.c:1074
3893 #, c-format
3894 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: nscd/connections.c:1079
3898 #, c-format
3899 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: nscd/connections.c:1084
3903 msgid "request not handled due to missing permission"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
3907 #, c-format
3908 msgid "cannot write result: %s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: nscd/connections.c:1239
3912 #, c-format
3913 msgid "error getting caller's id: %s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: nscd/connections.c:1349
3917 #, c-format
3918 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: nscd/connections.c:1372
3922 #, c-format
3923 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: nscd/connections.c:1383
3927 #, c-format
3928 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: nscd/connections.c:1397
3932 #, c-format
3933 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: nscd/connections.c:1444
3937 #, c-format
3938 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: nscd/connections.c:1453
3942 #, c-format
3943 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: nscd/connections.c:1637
3947 #, c-format
3948 msgid "short read while reading request: %s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: nscd/connections.c:1670
3952 #, c-format
3953 msgid "key length in request too long: %d"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: nscd/connections.c:1683
3957 #, c-format
3958 msgid "short read while reading request key: %s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: nscd/connections.c:1693
3962 #, c-format
3963 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: nscd/connections.c:1698
3967 #, c-format
3968 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: nscd/connections.c:1838
3972 #, c-format
3973 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: nscd/connections.c:1843
3977 #, c-format
3978 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
3982 #, c-format
3983 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: nscd/connections.c:1866
3987 #, c-format
3988 msgid "monitored file `%s` was written to"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: nscd/connections.c:1890
3992 #, c-format
3993 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: nscd/connections.c:1916
3997 #, c-format
3998 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: nscd/connections.c:1928
4002 #, c-format
4003 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
4007 #, c-format
4008 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: nscd/connections.c:2386
4012 msgid "could not initialize conditional variable"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: nscd/connections.c:2394
4016 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: nscd/connections.c:2408
4020 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4024 #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4025 #: nscd/connections.c:2530
4026 #, c-format
4027 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: nscd/connections.c:2483
4031 msgid "initial getgrouplist failed"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: nscd/connections.c:2492
4035 msgid "getgrouplist failed"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: nscd/connections.c:2510
4039 msgid "setgroups failed"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4043 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
4044 #, c-format
4045 msgid "short write in %s: %s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
4049 #, c-format
4050 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
4054 #, c-format
4055 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: nscd/grpcache.c:492
4059 #, c-format
4060 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: nscd/mem.c:425
4064 #, c-format
4065 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: nscd/mem.c:568
4069 #, c-format
4070 msgid "no more memory for database '%s'"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: nscd/netgroupcache.c:121
4074 #, c-format
4075 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: nscd/netgroupcache.c:123
4079 #, c-format
4080 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: nscd/netgroupcache.c:469
4084 #, c-format
4085 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: nscd/netgroupcache.c:472
4089 #, c-format
4090 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: nscd/nscd.c:106
4094 msgid "Read configuration data from NAME"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: nscd/nscd.c:108
4098 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: nscd/nscd.c:110
4102 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: nscd/nscd.c:111
4106 msgid "NUMBER"
4107 msgstr "SZÁM"
4108
4109 #: nscd/nscd.c:111
4110 msgid "Start NUMBER threads"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: nscd/nscd.c:112
4114 msgid "Shut the server down"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: nscd/nscd.c:113
4118 msgid "Print current configuration statistics"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: nscd/nscd.c:114
4122 msgid "TABLE"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: nscd/nscd.c:115
4126 msgid "Invalidate the specified cache"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: nscd/nscd.c:116
4130 msgid "TABLE,yes"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: nscd/nscd.c:117
4134 msgid "Use separate cache for each user"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: nscd/nscd.c:122
4138 msgid "Name Service Cache Daemon."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
4142 #, c-format
4143 msgid "wrong number of arguments"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: nscd/nscd.c:165
4147 #, c-format
4148 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: nscd/nscd.c:174
4152 #, c-format
4153 msgid "already running"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: nscd/nscd.c:194
4157 #, fuzzy, c-format
4158 #| msgid "cannot create cache for search path"
4159 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4160 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
4161
4162 #: nscd/nscd.c:198
4163 #, c-format
4164 msgid "cannot fork"
4165 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
4166
4167 #: nscd/nscd.c:268
4168 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4169 msgstr ""
4170
4171 #: nscd/nscd.c:276
4172 msgid "Could not create log file"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
4176 #, c-format
4177 msgid "write incomplete"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: nscd/nscd.c:366
4181 #, c-format
4182 msgid "cannot read invalidate ACK"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: nscd/nscd.c:372
4186 #, c-format
4187 msgid "invalidation failed"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4191 #, c-format
4192 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: nscd/nscd.c:437
4196 #, c-format
4197 msgid "'%s' is not a known database"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: nscd/nscd.c:452
4201 #, c-format
4202 msgid "secure services not implemented anymore"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: nscd/nscd.c:485
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Supported tables:\n"
4209 "%s\n"
4210 "\n"
4211 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4212 "%s.\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: nscd/nscd.c:635
4216 #, c-format
4217 msgid "'wait' failed\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: nscd/nscd.c:642
4221 #, c-format
4222 msgid "child exited with status %d\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: nscd/nscd.c:647
4226 #, fuzzy, c-format
4227 #| msgid "Interrupted by a signal"
4228 msgid "child terminated by signal %d\n"
4229 msgstr "Egy szignál megszakította"
4230
4231 #: nscd/nscd_conf.c:54
4232 #, c-format
4233 msgid "database %s is not supported"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: nscd/nscd_conf.c:105
4237 #, c-format
4238 msgid "Parse error: %s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: nscd/nscd_conf.c:191
4242 #, c-format
4243 msgid "Must specify user name for server-user option"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: nscd/nscd_conf.c:198
4247 #, c-format
4248 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: nscd/nscd_conf.c:255
4252 #, c-format
4253 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: nscd/nscd_conf.c:269
4257 #, c-format
4258 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: nscd/nscd_conf.c:282
4262 #, c-format
4263 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: nscd/nscd_conf.c:302
4267 #, c-format
4268 msgid "maximum file size for %s database too small"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: nscd/nscd_stat.c:159
4272 #, c-format
4273 msgid "cannot write statistics: %s"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: nscd/nscd_stat.c:174
4277 msgid "yes"
4278 msgstr "igen"
4279
4280 #: nscd/nscd_stat.c:175
4281 msgid "no"
4282 msgstr "nem"
4283
4284 #: nscd/nscd_stat.c:186
4285 #, c-format
4286 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: nscd/nscd_stat.c:197
4290 #, c-format
4291 msgid "nscd not running!\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: nscd/nscd_stat.c:221
4295 #, c-format
4296 msgid "cannot read statistics data"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: nscd/nscd_stat.c:224
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "nscd configuration:\n"
4303 "\n"
4304 "%15d server debug level\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: nscd/nscd_stat.c:248
4308 #, c-format
4309 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: nscd/nscd_stat.c:251
4313 #, c-format
4314 msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: nscd/nscd_stat.c:253
4318 #, c-format
4319 msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: nscd/nscd_stat.c:255
4323 #, c-format
4324 msgid " %2lus server runtime\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: nscd/nscd_stat.c:257
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "%15d current number of threads\n"
4331 "%15d maximum number of threads\n"
4332 "%15lu number of times clients had to wait\n"
4333 "%15s paranoia mode enabled\n"
4334 "%15lu restart internal\n"
4335 "%15u reload count\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: nscd/nscd_stat.c:292
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "\n"
4342 "%s cache:\n"
4343 "\n"
4344 "%15s cache is enabled\n"
4345 "%15s cache is persistent\n"
4346 "%15s cache is shared\n"
4347 "%15zu suggested size\n"
4348 "%15zu total data pool size\n"
4349 "%15zu used data pool size\n"
4350 "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4351 "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4352 "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4353 "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4354 "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4355 "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4356 "%15lu%% cache hit rate\n"
4357 "%15zu current number of cached values\n"
4358 "%15zu maximum number of cached values\n"
4359 "%15zu maximum chain length searched\n"
4360 "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4361 "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4362 "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4363 "%15s check /etc/%s for changes\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: nscd/pwdcache.c:407
4367 #, c-format
4368 msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: nscd/pwdcache.c:409
4372 #, c-format
4373 msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: nscd/pwdcache.c:471
4377 #, c-format
4378 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: nscd/selinux.c:154
4382 #, c-format
4383 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: nscd/selinux.c:175
4387 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4391 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: nscd/selinux.c:190
4395 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: nscd/selinux.c:191
4399 msgid "cap_init failed"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4403 msgid "Failed to drop capabilities"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4407 msgid "cap_set_proc failed"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: nscd/selinux.c:238
4411 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: nscd/selinux.c:254
4415 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: nscd/selinux.c:269
4419 msgid "Failed to start AVC thread"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: nscd/selinux.c:291
4423 msgid "Failed to create AVC lock"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: nscd/selinux.c:331
4427 msgid "Failed to start AVC"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: nscd/selinux.c:333
4431 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: nscd/selinux.c:368
4435 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: nscd/selinux.c:375
4439 msgid "Error getting security class for nscd."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: nscd/selinux.c:380
4443 #, c-format
4444 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: nscd/selinux.c:390
4448 msgid "Error getting context of socket peer"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: nscd/selinux.c:395
4452 msgid "Error getting context of nscd"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: nscd/selinux.c:401
4456 msgid "Error getting sid from context"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: nscd/selinux.c:439
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "\n"
4463 "SELinux AVC Statistics:\n"
4464 "\n"
4465 "%15u entry lookups\n"
4466 "%15u entry hits\n"
4467 "%15u entry misses\n"
4468 "%15u entry discards\n"
4469 "%15u CAV lookups\n"
4470 "%15u CAV hits\n"
4471 "%15u CAV probes\n"
4472 "%15u CAV misses\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: nscd/servicescache.c:358
4476 #, c-format
4477 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: nscd/servicescache.c:360
4481 #, c-format
4482 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: nss/getent.c:54
4486 msgid "database [key ...]"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: nss/getent.c:59
4490 msgid "CONFIG"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: nss/getent.c:59
4494 msgid "Service configuration to be used"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: nss/getent.c:60
4498 msgid "disable IDN encoding"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: nss/getent.c:65
4502 msgid "Get entries from administrative database."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
4506 #, c-format
4507 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4511 #, c-format
4512 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: nss/getent.c:881
4516 #, c-format
4517 msgid "Unknown database name"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: nss/getent.c:911
4521 msgid "Supported databases:\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: nss/getent.c:977
4525 #, c-format
4526 msgid "Unknown database: %s\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: nss/makedb.c:119
4530 msgid "Convert key to lower case"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: nss/makedb.c:122
4534 msgid "Do not print messages while building database"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: nss/makedb.c:124
4538 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: nss/makedb.c:125
4542 msgid "CHAR"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: nss/makedb.c:126
4546 msgid "Generated line not part of iteration"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: nss/makedb.c:131
4550 msgid "Create simple database from textual input."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: nss/makedb.c:134
4554 msgid ""
4555 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4556 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4557 "-u INPUT-FILE"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: nss/makedb.c:227
4561 #, fuzzy, c-format
4562 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4563 msgid "cannot open database file `%s'"
4564 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
4565
4566 #: nss/makedb.c:272
4567 #, c-format
4568 msgid "no entries to be processed"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: nss/makedb.c:282
4572 #, fuzzy, c-format
4573 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4574 msgid "cannot create temporary file name"
4575 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4576
4577 #: nss/makedb.c:288
4578 #, c-format
4579 msgid "cannot create temporary file"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: nss/makedb.c:304
4583 #, fuzzy, c-format
4584 #| msgid "cannot read file data"
4585 msgid "cannot stat newly created file"
4586 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
4587
4588 #: nss/makedb.c:315
4589 #, fuzzy, c-format
4590 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4591 msgid "cannot rename temporary file"
4592 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4593
4594 #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4595 #, fuzzy, c-format
4596 #| msgid "cannot create search path array"
4597 msgid "cannot create search tree"
4598 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
4599
4600 #: nss/makedb.c:556
4601 msgid "duplicate key"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: nss/makedb.c:568
4605 #, c-format
4606 msgid "problems while reading `%s'"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: nss/makedb.c:795
4610 #, c-format
4611 msgid "failed to write new database file"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: nss/makedb.c:808
4615 #, fuzzy, c-format
4616 #| msgid "cannot stat shared object"
4617 msgid "cannot stat database file"
4618 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
4619
4620 #: nss/makedb.c:813
4621 #, fuzzy, c-format
4622 #| msgid "cannot open input file"
4623 msgid "cannot map database file"
4624 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
4625
4626 #: nss/makedb.c:816
4627 #, fuzzy, c-format
4628 #| msgid "File is not a cache file.\n"
4629 msgid "file not a database file"
4630 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
4631
4632 #: nss/makedb.c:867
4633 #, fuzzy, c-format
4634 #| msgid "cannot close file descriptor"
4635 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4636 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
4637
4638 #: posix/getconf.c:417
4639 #, c-format
4640 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: posix/getconf.c:420
4644 #, c-format
4645 msgid " %s -a [pathname]\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: posix/getconf.c:496
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4652 " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4653 "\n"
4654 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4655 "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4656 "environment SPEC.\n"
4657 "\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: posix/getconf.c:572
4661 #, c-format
4662 msgid "unknown specification \"%s\""
4663 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4664
4665 #: posix/getconf.c:624
4666 #, c-format
4667 msgid "Couldn't execute %s"
4668 msgstr "%s nem hajtható végre"
4669
4670 #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4671 msgid "undefined"
4672 msgstr "nem definiált"
4673
4674 #: posix/getconf.c:707
4675 #, c-format
4676 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4677 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4678
4679 #: posix/getopt.c:277
4680 #, fuzzy, c-format
4681 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4682 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4683 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4684
4685 #: posix/getopt.c:283
4686 #, fuzzy, c-format
4687 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4688 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4689 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4690
4691 #: posix/getopt.c:318
4692 #, fuzzy, c-format
4693 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4694 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4695 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4696
4697 #: posix/getopt.c:344
4698 #, fuzzy, c-format
4699 #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4700 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4701 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4702
4703 #: posix/getopt.c:359
4704 #, fuzzy, c-format
4705 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4706 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4707 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4708
4709 #: posix/getopt.c:620
4710 #, c-format
4711 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4712 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4713
4714 #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4715 #, c-format
4716 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4717 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4718
4719 #: posix/regcomp.c:138
4720 msgid "No match"
4721 msgstr "Nincs találat"
4722
4723 #: posix/regcomp.c:141
4724 msgid "Invalid regular expression"
4725 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4726
4727 #: posix/regcomp.c:144
4728 msgid "Invalid collation character"
4729 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4730
4731 #: posix/regcomp.c:147
4732 msgid "Invalid character class name"
4733 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4734
4735 #: posix/regcomp.c:150
4736 msgid "Trailing backslash"
4737 msgstr "Záró visszaper"
4738
4739 #: posix/regcomp.c:153
4740 msgid "Invalid back reference"
4741 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4742
4743 #: posix/regcomp.c:156
4744 #, fuzzy
4745 #| msgid "Unmatched [ or [^"
4746 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4747 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4748
4749 #: posix/regcomp.c:159
4750 msgid "Unmatched ( or \\("
4751 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4752
4753 #: posix/regcomp.c:162
4754 msgid "Unmatched \\{"
4755 msgstr "Pár nélküli \\{"
4756
4757 #: posix/regcomp.c:165
4758 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4759 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4760
4761 #: posix/regcomp.c:168
4762 msgid "Invalid range end"
4763 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4764
4765 #: posix/regcomp.c:171
4766 msgid "Memory exhausted"
4767 msgstr "Elfogyott a memória"
4768
4769 #: posix/regcomp.c:174
4770 msgid "Invalid preceding regular expression"
4771 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4772
4773 #: posix/regcomp.c:177
4774 msgid "Premature end of regular expression"
4775 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4776
4777 #: posix/regcomp.c:180
4778 msgid "Regular expression too big"
4779 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4780
4781 #: posix/regcomp.c:183
4782 msgid "Unmatched ) or \\)"
4783 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4784
4785 #: posix/regcomp.c:689
4786 msgid "No previous regular expression"
4787 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4788
4789 #: posix/wordexp.c:1815
4790 msgid "parameter null or not set"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: resolv/herror.c:63
4794 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: resolv/herror.c:64
4798 msgid "Unknown host"
4799 msgstr "Ismeretlen gép"
4800
4801 #: resolv/herror.c:65
4802 msgid "Host name lookup failure"
4803 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4804
4805 #: resolv/herror.c:66
4806 msgid "Unknown server error"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: resolv/herror.c:67
4810 msgid "No address associated with name"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: resolv/herror.c:102
4814 msgid "Resolver internal error"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: resolv/herror.c:105
4818 msgid "Unknown resolver error"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: resolv/res_hconf.c:118
4822 #, c-format
4823 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: resolv/res_hconf.c:139
4827 #, c-format
4828 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: resolv/res_hconf.c:176
4832 #, c-format
4833 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: resolv/res_hconf.c:219
4837 #, c-format
4838 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: resolv/res_hconf.c:252
4842 #, c-format
4843 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4847 #, fuzzy
4848 #| msgid "Illegal seek"
4849 msgid "Illegal opcode"
4850 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4851
4852 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4853 #, fuzzy
4854 #| msgid "Illegal seek"
4855 msgid "Illegal operand"
4856 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4857
4858 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4859 msgid "Illegal addressing mode"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "Illegal seek"
4865 msgid "Illegal trap"
4866 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4867
4868 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4869 msgid "Privileged opcode"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4873 msgid "Privileged register"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid "Protocol error"
4879 msgid "Coprocessor error"
4880 msgstr "Protokollhiba"
4881
4882 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid "internal error"
4885 msgid "Internal stack error"
4886 msgstr "belső hiba"
4887
4888 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4889 msgid "Integer divide by zero"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4893 msgid "Integer overflow"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "Floating point exception"
4899 msgid "Floating-point divide by zero"
4900 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4901
4902 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Floating point exception"
4905 msgid "Floating-point overflow"
4906 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4907
4908 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Floating point exception"
4911 msgid "Floating-point underflow"
4912 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4913
4914 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4915 #, fuzzy
4916 #| msgid "Floating point exception"
4917 msgid "Floating-poing inexact result"
4918 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4919
4920 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Floating point exception"
4923 msgid "Invalid floating-point operation"
4924 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4925
4926 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4927 #, fuzzy
4928 #| msgid "Link number out of range"
4929 msgid "Subscript out of range"
4930 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
4931
4932 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4933 msgid "Address not mapped to object"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4937 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "Invalid argument"
4943 msgid "Invalid address alignment"
4944 msgstr "Érvénytelen argumentum"
4945
4946 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4947 msgid "Nonexisting physical address"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4951 msgid "Object-specific hardware error"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "Trace/breakpoint trap"
4957 msgid "Process breakpoint"
4958 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
4959
4960 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4961 msgid "Process trace trap"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "Child exited"
4967 msgid "Child has exited"
4968 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4969
4970 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4971 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4975 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4979 msgid "Traced child has trapped"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "Child exited"
4985 msgid "Child has stopped"
4986 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4987
4988 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4989 msgid "Stopped child has continued"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "No data available"
4995 msgid "Data input available"
4996 msgstr "Nincs elérhető adat"
4997
4998 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "No buffer space available"
5001 msgid "Output buffers available"
5002 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5003
5004 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "No buffer space available"
5007 msgid "Input message available"
5008 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5009
5010 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "Remote I/O error"
5013 msgid "I/O error"
5014 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
5015
5016 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid "RPC program not available"
5019 msgid "High priority input available"
5020 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5021
5022 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5023 msgid "Device disconnected"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: stdio-common/psiginfo.c:140
5027 msgid "Signal sent by kill()"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: stdio-common/psiginfo.c:143
5031 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: stdio-common/psiginfo.c:146
5035 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: stdio-common/psiginfo.c:149
5039 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: stdio-common/psiginfo.c:153
5043 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: stdio-common/psiginfo.c:158
5047 msgid "Signal sent by tkill()"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: stdio-common/psiginfo.c:163
5051 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: stdio-common/psiginfo.c:169
5055 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: stdio-common/psiginfo.c:175
5059 msgid "Signal sent by the kernel"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: stdio-common/psiginfo.c:199
5063 #, fuzzy, c-format
5064 #| msgid "Unknown signal %d"
5065 msgid "Unknown signal %d\n"
5066 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5067
5068 #: stdio-common/psignal.c:43
5069 #, c-format
5070 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: stdio-common/psignal.c:44
5074 msgid "Unknown signal"
5075 msgstr "Ismeretlen szignál"
5076
5077 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5078 msgid "Unknown error "
5079 msgstr "Ismeretlen hiba "
5080
5081 #: string/strerror.c:41
5082 msgid "Unknown error"
5083 msgstr "Ismeretlen hiba"
5084
5085 #: string/strsignal.c:60
5086 #, c-format
5087 msgid "Real-time signal %d"
5088 msgstr "Valós idejű szignál %d"
5089
5090 #: string/strsignal.c:64
5091 #, c-format
5092 msgid "Unknown signal %d"
5093 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5094
5095 #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5096 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5097 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5098 #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5099 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5100 msgid "out of memory\n"
5101 msgstr "elfogyott a memória\n"
5102
5103 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5104 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5108 #, c-format
5109 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: sunrpc/clnt_perr.c:99
5113 #, c-format
5114 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: sunrpc/clnt_perr.c:101
5118 #, c-format
5119 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: sunrpc/clnt_perr.c:150
5123 msgid "RPC: Success"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5127 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: sunrpc/clnt_perr.c:157
5131 msgid "RPC: Can't decode result"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: sunrpc/clnt_perr.c:161
5135 msgid "RPC: Unable to send"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: sunrpc/clnt_perr.c:165
5139 msgid "RPC: Unable to receive"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: sunrpc/clnt_perr.c:169
5143 msgid "RPC: Timed out"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: sunrpc/clnt_perr.c:173
5147 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
5151 msgid "RPC: Authentication error"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: sunrpc/clnt_perr.c:181
5155 msgid "RPC: Program unavailable"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: sunrpc/clnt_perr.c:185
5159 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: sunrpc/clnt_perr.c:189
5163 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: sunrpc/clnt_perr.c:193
5167 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: sunrpc/clnt_perr.c:197
5171 msgid "RPC: Remote system error"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: sunrpc/clnt_perr.c:201
5175 msgid "RPC: Unknown host"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: sunrpc/clnt_perr.c:205
5179 msgid "RPC: Unknown protocol"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: sunrpc/clnt_perr.c:209
5183 msgid "RPC: Port mapper failure"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: sunrpc/clnt_perr.c:213
5187 msgid "RPC: Program not registered"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: sunrpc/clnt_perr.c:217
5191 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: sunrpc/clnt_perr.c:258
5195 msgid "RPC: (unknown error code)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: sunrpc/clnt_perr.c:330
5199 msgid "Authentication OK"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5203 msgid "Invalid client credential"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: sunrpc/clnt_perr.c:337
5207 msgid "Server rejected credential"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: sunrpc/clnt_perr.c:341
5211 msgid "Invalid client verifier"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
5215 msgid "Server rejected verifier"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
5219 msgid "Client credential too weak"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
5223 msgid "Invalid server verifier"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
5227 msgid "Failed (unspecified error)"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: sunrpc/clnt_raw.c:112
5231 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5235 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5239 msgid "Cannot register service"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5243 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5247 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5251 msgid "Cannot send broadcast packet"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5255 msgid "Broadcast poll problem"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5259 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5263 #, c-format
5264 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5268 #, c-format
5269 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5273 #, c-format
5274 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5278 #, c-format
5279 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5283 #, c-format
5284 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5288 #, c-format
5289 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5293 #, c-format
5294 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5298 #, c-format
5299 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5303 #, c-format
5304 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5308 #. TRANS: informative message.
5309 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5310 #, c-format
5311 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5315 #, c-format
5316 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5320 #, c-format
5321 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5325 #, c-format
5326 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: sunrpc/rpc_main.c:1365
5330 #, c-format
5331 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: sunrpc/rpc_main.c:1384
5335 #, c-format
5336 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: sunrpc/rpc_main.c:1389
5340 #, c-format
5341 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5345 #, c-format
5346 msgid "usage: %s infile\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: sunrpc/rpc_main.c:1399
5350 #, c-format
5351 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: sunrpc/rpc_main.c:1401
5355 #, c-format
5356 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
5360 #, c-format
5361 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: sunrpc/rpc_main.c:1404
5365 #, c-format
5366 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5370 #, c-format
5371 msgid "options:\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5375 #, c-format
5376 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: sunrpc/rpc_main.c:1414
5380 #, c-format
5381 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: sunrpc/rpc_main.c:1415
5385 #, c-format
5386 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
5390 #, c-format
5391 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: sunrpc/rpc_main.c:1417
5395 #, c-format
5396 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: sunrpc/rpc_main.c:1418
5400 #, c-format
5401 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: sunrpc/rpc_main.c:1419
5405 #, c-format
5406 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: sunrpc/rpc_main.c:1420
5410 #, c-format
5411 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5415 #, c-format
5416 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5420 #, c-format
5421 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5425 #, c-format
5426 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5430 #, c-format
5431 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5435 #, c-format
5436 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5440 #, c-format
5441 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5445 #, c-format
5446 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5450 #, c-format
5451 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5455 #, c-format
5456 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5460 #, c-format
5461 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5465 #, c-format
5466 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5470 #, c-format
5471 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5475 #, c-format
5476 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5480 #, c-format
5481 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5485 #, c-format
5486 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5490 #, c-format
5491 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5495 #, fuzzy, c-format
5496 #| msgid "Give this help list"
5497 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5498 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
5499
5500 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5501 #, fuzzy, c-format
5502 #| msgid "Print program version"
5503 msgid "--version\tprint program version\n"
5504 msgstr "Programverzió kiírása"
5505
5506 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5507 #, fuzzy, c-format
5508 #| msgid ""
5509 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5510 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5511 msgid ""
5512 "\n"
5513 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5514 "%s.\n"
5515 msgstr ""
5516 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
5517 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5518
5519 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5520 msgid "constant or identifier expected"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5524 msgid "illegal character in file: "
5525 msgstr ""
5526
5527 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5528 msgid "unterminated string constant"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5532 msgid "empty char string"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5536 msgid "preprocessor error"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: sunrpc/svc_run.c:72
5540 msgid "svc_run: - out of memory"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: sunrpc/svc_run.c:92
5544 msgid "svc_run: - poll failed"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: sunrpc/svc_simple.c:72
5548 #, c-format
5549 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: sunrpc/svc_simple.c:82
5553 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5557 #, c-format
5558 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5562 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: sunrpc/svc_simple.c:161
5566 #, c-format
5567 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: sunrpc/svc_simple.c:170
5571 #, c-format
5572 msgid "never registered prog %d\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: sunrpc/svc_tcp.c:165
5576 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: sunrpc/svc_tcp.c:180
5580 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: sunrpc/svc_udp.c:136
5584 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: sunrpc/svc_udp.c:150
5588 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: sunrpc/svc_udp.c:182
5592 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: sunrpc/svc_udp.c:481
5596 msgid "enablecache: cache already enabled"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: sunrpc/svc_udp.c:487
5600 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: sunrpc/svc_udp.c:496
5604 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: sunrpc/svc_udp.c:504
5608 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: sunrpc/svc_udp.c:540
5612 msgid "cache_set: victim not found"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5616 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: sunrpc/svc_udp.c:558
5620 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: sunrpc/svc_unix.c:163
5624 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: sunrpc/svc_unix.c:179
5628 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5632 msgid "Hangup"
5633 msgstr "Fennakadás"
5634
5635 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5636 msgid "Interrupt"
5637 msgstr "Félbeszakítás"
5638
5639 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5640 msgid "Quit"
5641 msgstr "Kilépés"
5642
5643 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5644 msgid "Illegal instruction"
5645 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5646
5647 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5648 msgid "Trace/breakpoint trap"
5649 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5650
5651 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5652 msgid "Aborted"
5653 msgstr "Félbeszakítva"
5654
5655 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5656 msgid "Floating point exception"
5657 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5658
5659 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5660 msgid "Killed"
5661 msgstr "Kilőve"
5662
5663 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5664 msgid "Bus error"
5665 msgstr "Busz hiba"
5666
5667 #: sysdeps/generic/siglist.h:38
5668 msgid "Bad system call"
5669 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5670
5671 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5672 msgid "Segmentation fault"
5673 msgstr "Szegmentálási hiba"
5674
5675 #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5676 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5677 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5678 #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5679 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5680 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5681 msgid "Broken pipe"
5682 msgstr "Törött adatcsatorna"
5683
5684 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5685 msgid "Alarm clock"
5686 msgstr "Időzítő óra"
5687
5688 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5689 msgid "Terminated"
5690 msgstr "Befejeződött"
5691
5692 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5693 msgid "Urgent I/O condition"
5694 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5695
5696 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5697 msgid "Stopped (signal)"
5698 msgstr "Leállítva (szignál)"
5699
5700 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5701 msgid "Stopped"
5702 msgstr "Leállítva"
5703
5704 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5705 msgid "Continued"
5706 msgstr "Folytatva"
5707
5708 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5709 msgid "Child exited"
5710 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5711
5712 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5713 msgid "Stopped (tty input)"
5714 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5715
5716 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5717 msgid "Stopped (tty output)"
5718 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5719
5720 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5721 msgid "I/O possible"
5722 msgstr "I/O lehetséges"
5723
5724 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5725 msgid "CPU time limit exceeded"
5726 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5727
5728 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5729 msgid "File size limit exceeded"
5730 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5731
5732 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5733 msgid "Virtual timer expired"
5734 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5735
5736 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5737 msgid "Profiling timer expired"
5738 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5739
5740 #: sysdeps/generic/siglist.h:55
5741 msgid "User defined signal 1"
5742 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5743
5744 #: sysdeps/generic/siglist.h:56
5745 msgid "User defined signal 2"
5746 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5747
5748 #: sysdeps/generic/siglist.h:57
5749 msgid "Window changed"
5750 msgstr "Ablakméret változott"
5751
5752 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5753 msgid "EMT trap"
5754 msgstr "EMT csapda"
5755
5756 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5757 msgid "Stack fault"
5758 msgstr "Veremhiba"
5759
5760 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5761 msgid "Power failure"
5762 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5763
5764 #: sysdeps/generic/siglist.h:70
5765 msgid "Information request"
5766 msgstr "Információkérés"
5767
5768 #: sysdeps/generic/siglist.h:73
5769 msgid "Resource lost"
5770 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5771
5772 #. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
5773 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5774 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5775 msgid "Operation not permitted"
5776 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5777
5778 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5779 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5780 msgid "No such process"
5781 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5782
5783 #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
5784 #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5785 #. TRANS again.
5786 #. TRANS
5787 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5788 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5789 #. TRANS Primitives}.
5790 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5791 msgid "Interrupted system call"
5792 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5793
5794 #. TRANS Usually used for physical read or write errors.
5795 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5796 msgid "Input/output error"
5797 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5798
5799 #. TRANS The system tried to use the device
5800 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5801 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5802 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5803 #. TRANS computer.
5804 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5805 msgid "No such device or address"
5806 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5807
5808 #. TRANS Used when the arguments passed to a new program
5809 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5810 #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5811 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5812 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5813 msgid "Argument list too long"
5814 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5815
5816 #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5817 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5818 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5819 msgid "Exec format error"
5820 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5821
5822 #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
5823 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5824 #. TRANS versa).
5825 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5826 msgid "Bad file descriptor"
5827 msgstr "Hibás fájlleíró"
5828
5829 #. TRANS This error happens on operations that are
5830 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5831 #. TRANS to manipulate.
5832 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5833 msgid "No child processes"
5834 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5835
5836 #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
5837 #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5838 #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5839 #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5840 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5841 msgid "Resource deadlock avoided"
5842 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5843
5844 #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
5845 #. TRANS because its capacity is full.
5846 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5847 msgid "Cannot allocate memory"
5848 msgstr "Nem foglalható memória"
5849
5850 #. TRANS An invalid pointer was detected.
5851 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5852 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5853 msgid "Bad address"
5854 msgstr "Hibás cím"
5855
5856 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5857 #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5858 #. TRANS system in Unix gives this error.
5859 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5860 msgid "Block device required"
5861 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5862
5863 #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
5864 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5865 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5866 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5867 msgid "Device or resource busy"
5868 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5869
5870 #. TRANS An existing file was specified in a context where it only
5871 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5872 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5873 msgid "File exists"
5874 msgstr "A fájl már létezik"
5875
5876 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5877 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5878 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5879 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5880 msgid "Invalid cross-device link"
5881 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
5882
5883 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5884 #. TRANS particular sort of device.
5885 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5886 msgid "No such device"
5887 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
5888
5889 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5890 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5891 msgid "Not a directory"
5892 msgstr "Nem könyvtár"
5893
5894 #. TRANS You cannot open a directory for writing,
5895 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5896 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5897 msgid "Is a directory"
5898 msgstr "Ez egy könyvtár"
5899
5900 #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
5901 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5902 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5903 msgid "Invalid argument"
5904 msgstr "Érvénytelen argumentum"
5905
5906 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5907 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5908 #. TRANS
5909 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5910 #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5911 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5912 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5913 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
5914 msgid "Too many open files"
5915 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
5916
5917 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5918 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5919 #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5920 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
5921 msgid "Too many open files in system"
5922 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
5923
5924 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5925 #. TRANS modes on an ordinary file.
5926 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
5927 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5928 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
5929
5930 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5931 #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5932 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5933 #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5934 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5935 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
5936 msgid "Text file busy"
5937 msgstr "A szövegfájl foglalt"
5938
5939 #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
5940 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
5941 msgid "File too large"
5942 msgstr "A fájl túl nagy"
5943
5944 #. TRANS Write operation on a file failed because the
5945 #. TRANS disk is full.
5946 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
5947 msgid "No space left on device"
5948 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
5949
5950 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5951 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
5952 msgid "Illegal seek"
5953 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
5954
5955 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5956 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
5957 msgid "Read-only file system"
5958 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
5959
5960 #. TRANS The link count of a single file would become too large.
5961 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5962 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5963 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
5964 msgid "Too many links"
5965 msgstr "Túl sok link"
5966
5967 #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
5968 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5969 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
5970 msgid "Numerical argument out of domain"
5971 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
5972
5973 #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
5974 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5975 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
5976 msgid "Numerical result out of range"
5977 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
5978
5979 #. TRANS The call might work if you try again
5980 #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5981 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5982 #. TRANS
5983 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5984 #. TRANS
5985 #. TRANS @itemize @bullet
5986 #. TRANS @item
5987 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5988 #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5989 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5990 #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5991 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5992 #. TRANS
5993 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5994 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5995 #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5996 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5997 #. TRANS
5998 #. TRANS @item
5999 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6000 #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6001 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6002 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6003 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6004 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6005 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6006 #. TRANS and return to its command loop.
6007 #. TRANS @end itemize
6008 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6009 msgid "Resource temporarily unavailable"
6010 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
6011
6012 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6013 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6014 #. TRANS
6015 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6016 #. TRANS separate error code.
6017 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6018 msgid "Operation would block"
6019 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
6020
6021 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6022 #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6023 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6024 #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6025 #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6026 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6027 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6028 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6029 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6030 msgid "Operation now in progress"
6031 msgstr "A művelet folyamatban van"
6032
6033 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6034 #. TRANS mode selected.
6035 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6036 msgid "Operation already in progress"
6037 msgstr "A művelet már folyamatban"
6038
6039 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6040 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6041 msgid "Socket operation on non-socket"
6042 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
6043
6044 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6045 #. TRANS maximum size.
6046 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6047 msgid "Message too long"
6048 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
6049
6050 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6051 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6052 msgid "Protocol wrong type for socket"
6053 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
6054
6055 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6056 #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6057 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6058 msgid "Protocol not available"
6059 msgstr "A protokoll nem érhető el"
6060
6061 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6062 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6063 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6064 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6065 msgid "Protocol not supported"
6066 msgstr "A protokoll nem támogatott"
6067
6068 #. TRANS The socket type is not supported.
6069 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6070 msgid "Socket type not supported"
6071 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
6072
6073 #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6074 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6075 #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6076 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6077 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6078 #. TRANS nothing to do for that call.
6079 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6080 msgid "Operation not supported"
6081 msgstr "A művelet nem támogatott"
6082
6083 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6084 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6085 msgid "Protocol family not supported"
6086 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
6087
6088 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6089 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6090 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6091 msgid "Address family not supported by protocol"
6092 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
6093
6094 #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6095 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6096 msgid "Address already in use"
6097 msgstr "A cím már használatban van"
6098
6099 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6100 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6101 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6102 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6103 msgid "Cannot assign requested address"
6104 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
6105
6106 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6107 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6108 msgid "Network is down"
6109 msgstr "A hálózat nem működik"
6110
6111 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6112 #. TRANS was unreachable.
6113 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6114 msgid "Network is unreachable"
6115 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
6116
6117 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6118 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6119 msgid "Network dropped connection on reset"
6120 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
6121
6122 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6123 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6124 msgid "Software caused connection abort"
6125 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
6126
6127 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6128 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6129 #. TRANS protocol violation.
6130 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6131 msgid "Connection reset by peer"
6132 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
6133
6134 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6135 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6136 #. TRANS other from network operations.
6137 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6138 msgid "No buffer space available"
6139 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
6140
6141 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6142 #. TRANS @xref{Connecting}.
6143 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6144 msgid "Transport endpoint is already connected"
6145 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
6146
6147 #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6148 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6149 #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6150 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6151 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6152 msgid "Transport endpoint is not connected"
6153 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
6154
6155 #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6156 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6157 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6158 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6159 msgid "Destination address required"
6160 msgstr "Célcím szükséges"
6161
6162 #. TRANS The socket has already been shut down.
6163 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6164 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6165 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
6166
6167 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6168 msgid "Too many references: cannot splice"
6169 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
6170
6171 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6172 #. TRANS the timeout period.
6173 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6174 msgid "Connection timed out"
6175 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
6176
6177 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6178 #. TRANS it is not running the requested service).
6179 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6180 msgid "Connection refused"
6181 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
6182
6183 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6184 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6185 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6186 msgid "Too many levels of symbolic links"
6187 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
6188
6189 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6190 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6191 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6192 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6193 msgid "File name too long"
6194 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
6195
6196 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6197 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6198 msgid "Host is down"
6199 msgstr "A gép nem működik"
6200
6201 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6202 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6203 msgid "No route to host"
6204 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
6205
6206 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6207 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6208 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6209 msgid "Directory not empty"
6210 msgstr "A könyvtár nem üres"
6211
6212 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6213 #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6214 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6215 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6216 msgid "Too many processes"
6217 msgstr "Túl sok folyamat"
6218
6219 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6220 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6221 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6222 msgid "Too many users"
6223 msgstr "Túl sok felhasználó"
6224
6225 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6226 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6227 msgid "Disk quota exceeded"
6228 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
6229
6230 #. TRANS This indicates an internal confusion in the
6231 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6232 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6233 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6234 #. TRANS and remounting the file system.
6235 #: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "Stale NFS file handle"
6238 msgid "Stale file handle"
6239 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
6240
6241 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6242 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6243 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6244 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6245 #: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6246 msgid "Object is remote"
6247 msgstr "Az objektum távoli"
6248
6249 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6250 msgid "RPC struct is bad"
6251 msgstr "Az RPC struct hibás"
6252
6253 #: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6254 msgid "RPC version wrong"
6255 msgstr "Az RPC verzió rossz"
6256
6257 #: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6258 msgid "RPC program not available"
6259 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
6260
6261 #: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6262 msgid "RPC program version wrong"
6263 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
6264
6265 #: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6266 msgid "RPC bad procedure for program"
6267 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
6268
6269 #. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6270 #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6271 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6272 #. TRANS operating system.
6273 #: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6274 msgid "No locks available"
6275 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
6276
6277 #. TRANS The file was the wrong type for the
6278 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6279 #. TRANS
6280 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6281 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6282 #: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6283 msgid "Inappropriate file type or format"
6284 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
6285
6286 #: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6287 msgid "Authentication error"
6288 msgstr "Hitelesítési hiba"
6289
6290 #: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6291 msgid "Need authenticator"
6292 msgstr "Hitelesítő szükséges"
6293
6294 #. TRANS This indicates that the function called is
6295 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6296 #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6297 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6298 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6299 #: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6300 msgid "Function not implemented"
6301 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
6302
6303 #. TRANS A function returns this error when certain parameter
6304 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6305 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6306 #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6307 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6308 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6309 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6310 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6311 #. TRANS values.
6312 #. TRANS
6313 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6314 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6315 #: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6316 msgid "Not supported"
6317 msgstr "Nem támogatott"
6318
6319 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6320 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6321 #: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6322 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6323 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
6324
6325 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6326 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6327 #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6328 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6329 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6330 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6331 #: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6332 msgid "Inappropriate operation for background process"
6333 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
6334
6335 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6336 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6337 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6338 #: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6339 msgid "Translator died"
6340 msgstr "A fordító meghalt"
6341
6342 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6343 #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6344 #. TRANS @c Don't change it.
6345 #: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6346 msgid "?"
6347 msgstr "?"
6348
6349 #. TRANS You did @strong{what}?
6350 #: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6351 msgid "You really blew it this time"
6352 msgstr "Most tényleg eltolta"
6353
6354 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6355 #: sysdeps/gnu/errlist.c:978
6356 msgid "Computer bought the farm"
6357 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
6358
6359 #. TRANS This error code has no purpose.
6360 #: sysdeps/gnu/errlist.c:987
6361 msgid "Gratuitous error"
6362 msgstr "Fölösleges hiba"
6363
6364 #: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6365 msgid "Bad message"
6366 msgstr "Rossz üzenet"
6367
6368 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6369 msgid "Identifier removed"
6370 msgstr "Azonosító eltávolítva"
6371
6372 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6373 msgid "Multihop attempted"
6374 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
6375
6376 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6377 msgid "No data available"
6378 msgstr "Nincs elérhető adat"
6379
6380 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6381 msgid "Link has been severed"
6382 msgstr "A kapcsolat megsérült"
6383
6384 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6385 msgid "No message of desired type"
6386 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
6387
6388 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6389 msgid "Out of streams resources"
6390 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
6391
6392 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6393 msgid "Device not a stream"
6394 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
6395
6396 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6397 msgid "Value too large for defined data type"
6398 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
6399
6400 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6401 msgid "Protocol error"
6402 msgstr "Protokollhiba"
6403
6404 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6405 msgid "Timer expired"
6406 msgstr "Időzítés lejárt"
6407
6408 #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6409 #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6410 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6411 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6412 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
6413 msgid "Operation canceled"
6414 msgstr "Művelet megszakítva"
6415
6416 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6417 msgid "Owner died"
6418 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6419
6420 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6421 msgid "State not recoverable"
6422 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6423
6424 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6425 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6426 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
6427
6428 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6429 msgid "Channel number out of range"
6430 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
6431
6432 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6433 msgid "Level 2 not synchronized"
6434 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
6435
6436 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6437 msgid "Level 3 halted"
6438 msgstr "3. szint leállt"
6439
6440 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6441 msgid "Level 3 reset"
6442 msgstr "3. szint újraindítása"
6443
6444 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6445 msgid "Link number out of range"
6446 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
6447
6448 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6449 msgid "Protocol driver not attached"
6450 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
6451
6452 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6453 msgid "No CSI structure available"
6454 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
6455
6456 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6457 msgid "Level 2 halted"
6458 msgstr "2. szint leállt"
6459
6460 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6461 msgid "Invalid exchange"
6462 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
6463
6464 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6465 msgid "Invalid request descriptor"
6466 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
6467
6468 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6469 msgid "Exchange full"
6470 msgstr "Az adatcsere megtelt"
6471
6472 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6473 msgid "No anode"
6474 msgstr "Nincs anode"
6475
6476 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6477 msgid "Invalid request code"
6478 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
6479
6480 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6481 msgid "Invalid slot"
6482 msgstr "Érvénytelen hely"
6483
6484 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6485 msgid "File locking deadlock error"
6486 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
6487
6488 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6489 msgid "Bad font file format"
6490 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
6491
6492 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6493 msgid "Machine is not on the network"
6494 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
6495
6496 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6497 msgid "Package not installed"
6498 msgstr "A csomag nincs telepítve"
6499
6500 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6501 msgid "Advertise error"
6502 msgstr "Hirdetési hiba"
6503
6504 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6505 msgid "Srmount error"
6506 msgstr "Srmount hiba"
6507
6508 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6509 msgid "Communication error on send"
6510 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
6511
6512 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6513 msgid "RFS specific error"
6514 msgstr "RFS-specifikus hiba"
6515
6516 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6517 msgid "Name not unique on network"
6518 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
6519
6520 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6521 msgid "File descriptor in bad state"
6522 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
6523
6524 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6525 msgid "Remote address changed"
6526 msgstr "Távoli cím megváltozott"
6527
6528 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6529 msgid "Can not access a needed shared library"
6530 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
6531
6532 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6533 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6534 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
6535
6536 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6537 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6538 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
6539
6540 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6541 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6542 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
6543
6544 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6545 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6546 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6547
6548 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6549 msgid "Streams pipe error"
6550 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6551
6552 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6553 msgid "Structure needs cleaning"
6554 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6555
6556 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6557 msgid "Not a XENIX named type file"
6558 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6559
6560 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6561 msgid "No XENIX semaphores available"
6562 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6563
6564 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6565 msgid "Is a named type file"
6566 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6567
6568 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6569 msgid "Remote I/O error"
6570 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6571
6572 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6573 msgid "No medium found"
6574 msgstr "Nem található adathordozó"
6575
6576 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6577 msgid "Wrong medium type"
6578 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6579
6580 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6581 msgid "Required key not available"
6582 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6583
6584 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6585 msgid "Key has expired"
6586 msgstr "A kulcs lejárt"
6587
6588 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6589 msgid "Key has been revoked"
6590 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6591
6592 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6593 msgid "Key was rejected by service"
6594 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6595
6596 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6597 #, fuzzy
6598 #| msgid "Operation not permitted"
6599 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6600 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
6601
6602 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6603 msgid "Memory page has hardware error"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6607 msgid "Error in unknown error system: "
6608 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6609
6610 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6611 msgid "Address family for hostname not supported"
6612 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6613
6614 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6615 msgid "Temporary failure in name resolution"
6616 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6617
6618 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6619 msgid "Bad value for ai_flags"
6620 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6621
6622 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6623 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6624 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6625
6626 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6627 msgid "ai_family not supported"
6628 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6629
6630 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6631 msgid "Memory allocation failure"
6632 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6633
6634 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6635 msgid "No address associated with hostname"
6636 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6637
6638 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6639 msgid "Name or service not known"
6640 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6641
6642 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6643 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6644 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6645
6646 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6647 msgid "ai_socktype not supported"
6648 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6649
6650 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6651 msgid "System error"
6652 msgstr "Rendszerhiba"
6653
6654 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6655 msgid "Processing request in progress"
6656 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6657
6658 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6659 msgid "Request canceled"
6660 msgstr "Kérés megszakítva"
6661
6662 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6663 msgid "Request not canceled"
6664 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6665
6666 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6667 msgid "All requests done"
6668 msgstr "Minden kérés kész"
6669
6670 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6671 msgid "Interrupted by a signal"
6672 msgstr "Egy szignál megszakította"
6673
6674 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6675 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6676 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6677
6678 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6679 #, c-format
6680 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6681 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6682
6683 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6684 #, c-format
6685 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6686 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6687
6688 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6692 "\n"
6693 msgstr ""
6694 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6695 "\n"
6696
6697 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6698 #, c-format
6699 msgid "cannot open `%s'"
6700 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6701
6702 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6703 #, c-format
6704 msgid "cannot read header from `%s'"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6708 msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6712 msgid "legacy bitmap isn't available"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6716 msgid "failed to mark legacy code region"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6720 msgid "shadow stack isn't enabled"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6724 msgid "can't disable CET"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: timezone/zdump.c:338
6728 msgid "has fewer than 3 characters"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: timezone/zdump.c:340
6732 msgid "has more than 6 characters"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: timezone/zdump.c:342
6736 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: timezone/zdump.c:347
6740 #, c-format
6741 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: timezone/zdump.c:393
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6748 "Options include:\n"
6749 " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6750 " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6751 " -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6752 " -v List transitions verbosely\n"
6753 " -V List transitions a bit less verbosely\n"
6754 " --help Output this help\n"
6755 " --version Output version info\n"
6756 "\n"
6757 "Report bugs to %s.\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: timezone/zdump.c:479
6761 #, c-format
6762 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: timezone/zdump.c:512
6766 #, fuzzy, c-format
6767 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6768 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6769 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
6770
6771 #: timezone/zic.c:398
6772 #, c-format
6773 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: timezone/zic.c:406
6777 msgid "size overflow"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: timezone/zic.c:454
6781 #, fuzzy
6782 #| msgid "internal error"
6783 msgid "integer overflow"
6784 msgstr "belső hiba"
6785
6786 #: timezone/zic.c:488
6787 #, c-format
6788 msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6789 msgstr ""
6790
6791 #: timezone/zic.c:491
6792 #, c-format
6793 msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: timezone/zic.c:510
6797 #, c-format
6798 msgid "warning: "
6799 msgstr ""
6800
6801 #: timezone/zic.c:535
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6805 "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6806 "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6807 "\n"
6808 "Report bugs to %s.\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: timezone/zic.c:558
6812 #, c-format
6813 msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: timezone/zic.c:590
6817 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: timezone/zic.c:610
6821 #, c-format
6822 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: timezone/zic.c:620
6826 #, c-format
6827 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: timezone/zic.c:630
6831 #, c-format
6832 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: timezone/zic.c:640
6836 #, c-format
6837 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: timezone/zic.c:650
6841 #, c-format
6842 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: timezone/zic.c:659
6846 msgid "-s ignored"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: timezone/zic.c:698
6850 msgid "link to link"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Too many links"
6856 msgid "command line"
6857 msgstr "Túl sok link"
6858
6859 #: timezone/zic.c:721
6860 msgid "empty file name"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: timezone/zic.c:724
6864 #, c-format
6865 msgid "file name '%s' begins with '/'"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: timezone/zic.c:734
6869 #, c-format
6870 msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: timezone/zic.c:740
6874 #, c-format
6875 msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: timezone/zic.c:743
6879 #, c-format
6880 msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: timezone/zic.c:771
6884 #, c-format
6885 msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: timezone/zic.c:772
6889 #, c-format
6890 msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: timezone/zic.c:842
6894 #, c-format
6895 msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
6899 #, c-format
6900 msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: timezone/zic.c:874
6904 #, c-format
6905 msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: timezone/zic.c:882
6909 #, c-format
6910 msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
6914 #, c-format
6915 msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: timezone/zic.c:898
6919 #, c-format
6920 msgid "copy used because hard link failed: %s"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: timezone/zic.c:901
6924 #, c-format
6925 msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
6929 msgid "same rule name in multiple files"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: timezone/zic.c:1056
6933 msgid "unruly zone"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: timezone/zic.c:1063
6937 #, c-format
6938 msgid "%s in ruleless zone"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: timezone/zic.c:1083
6942 msgid "standard input"
6943 msgstr "szabványos bemenet"
6944
6945 #: timezone/zic.c:1088
6946 #, c-format
6947 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: timezone/zic.c:1099
6951 #, fuzzy
6952 msgid "line too long"
6953 msgstr "a sor túl hosszú"
6954
6955 #: timezone/zic.c:1119
6956 msgid "input line of unknown type"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: timezone/zic.c:1134
6960 #, c-format
6961 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
6965 #, c-format
6966 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: timezone/zic.c:1151
6970 msgid "expected continuation line not found"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
6974 msgid "time overflow"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: timezone/zic.c:1198
6978 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: timezone/zic.c:1209
6982 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: timezone/zic.c:1213
6986 msgid "nameless rule"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: timezone/zic.c:1218
6990 msgid "invalid saved time"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: timezone/zic.c:1235
6994 msgid "wrong number of fields on Zone line"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: timezone/zic.c:1240
6998 #, c-format
6999 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: timezone/zic.c:1246
7003 #, c-format
7004 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: timezone/zic.c:1253
7008 #, c-format
7009 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: timezone/zic.c:1267
7013 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: timezone/zic.c:1307
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "invalid mode"
7019 msgid "invalid UT offset"
7020 msgstr "érvénytelen mód"
7021
7022 #: timezone/zic.c:1311
7023 msgid "invalid abbreviation format"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: timezone/zic.c:1320
7027 #, c-format
7028 msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: timezone/zic.c:1347
7032 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: timezone/zic.c:1374
7036 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: timezone/zic.c:1383
7040 msgid "invalid leaping year"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
7044 msgid "invalid month name"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
7048 msgid "invalid day of month"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: timezone/zic.c:1421
7052 msgid "time too small"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: timezone/zic.c:1425
7056 msgid "time too large"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
7060 msgid "invalid time of day"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: timezone/zic.c:1448
7064 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: timezone/zic.c:1453
7068 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: timezone/zic.c:1459
7072 msgid "leap second precedes Big Bang"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: timezone/zic.c:1472
7076 msgid "wrong number of fields on Link line"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: timezone/zic.c:1476
7080 msgid "blank FROM field on Link line"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: timezone/zic.c:1551
7084 msgid "invalid starting year"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: timezone/zic.c:1573
7088 msgid "invalid ending year"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: timezone/zic.c:1577
7092 msgid "starting year greater than ending year"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: timezone/zic.c:1584
7096 msgid "typed single year"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: timezone/zic.c:1619
7100 msgid "invalid weekday name"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: timezone/zic.c:1743
7104 #, c-format
7105 msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: timezone/zic.c:1747
7109 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: timezone/zic.c:1858
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Too many open files"
7115 msgid "too many transition times"
7116 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
7117
7118 #: timezone/zic.c:2047
7119 #, c-format
7120 msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: timezone/zic.c:2424
7124 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: timezone/zic.c:2430
7128 #, c-format
7129 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: timezone/zic.c:2566
7133 msgid "two rules for same instant"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: timezone/zic.c:2627
7137 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: timezone/zic.c:2725
7141 msgid "too many local time types"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: timezone/zic.c:2729
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Link number out of range"
7147 msgid "UT offset out of range"
7148 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
7149
7150 #: timezone/zic.c:2753
7151 msgid "too many leap seconds"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: timezone/zic.c:2759
7155 msgid "repeated leap second moment"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: timezone/zic.c:2830
7159 msgid "Wild result from command execution"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: timezone/zic.c:2831
7163 #, c-format
7164 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: timezone/zic.c:2961
7168 msgid "Odd number of quotation marks"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: timezone/zic.c:3046
7172 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: timezone/zic.c:3081
7176 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: timezone/zic.c:3108
7180 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: timezone/zic.c:3110
7184 msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: timezone/zic.c:3112
7188 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: timezone/zic.c:3118
7192 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: timezone/zic.c:3161
7196 #, fuzzy, c-format
7197 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
7198 msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7199 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
7200
7201 #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7202 #~ msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
7203
7204 #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7205 #~ msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
7206
7207 #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7208 #~ msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
7209
7210 #~ msgid "cannot handle TLS data"
7211 #~ msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
7212
7213 #~ msgid "invalid caller"
7214 #~ msgstr "érvénytelen hívó"
7215
7216 #~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7217 #~ msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
7218
7219 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7220 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7221
7222 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7223 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
7224
7225 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
7226 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
7227
7228 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7229 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7230
7231 #~ msgid "(unknown)"
7232 #~ msgstr "(ismeretlen)"
7233
7234 #~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7235 #~ msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
7236
7237 #~ msgid "Signal 0"
7238 #~ msgstr "Szignál 0"
7239
7240 #~ msgid "IOT trap"
7241 #~ msgstr "IOT csapda"