]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
5110732a 12"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
49b90d82 24#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
49b90d82 29#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
57f25377 33#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
d462a45d
KZ
34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
35#: misc-utils/kill.c:376 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:533
57f25377
KZ
36#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
37#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
d462a45d
KZ
38#: term-utils/agetty.c:888 term-utils/agetty.c:889 term-utils/agetty.c:897
39#: term-utils/agetty.c:898
49b90d82
KZ
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
57f25377 43#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
d462a45d
KZ
44#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
45#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
57f25377
KZ
46#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
47#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
d462a45d 48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
d7197d19 49#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
57f25377 51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
d462a45d
KZ
52#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
53#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
54#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
55#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
56#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
57#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
58#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
59#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
60#: login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
61#: misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115
62#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
63#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
64#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
65#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
66#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
67#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
57f25377 68#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
d462a45d
KZ
69#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
70#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
71#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
d7197d19 72#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
d462a45d
KZ
73#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
74#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
75#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
76#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
77#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:361
57f25377 78#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
8d398470 79#, c-format
eb0f80a6
KZ
80msgid "cannot open %s"
81msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 82
57f25377 83#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
84#, fuzzy
85msgid "invalid partition number argument"
86msgstr "activar a alarma rtc"
87
57f25377 88#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
89#, fuzzy
90msgid "invalid start argument"
91msgstr "Valor de sectores ilegal"
92
57f25377 93#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
94#, fuzzy
95msgid "invalid length argument"
96msgstr "Valor de sectores ilegal"
97
57f25377 98#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
99#, fuzzy
100msgid "failed to add partition"
101msgstr "volve a ler a táboa de particións"
102
0ed2f80b 103#: disk-utils/blockdev.c:63
4de6556a
FD
104msgid "set read-only"
105msgstr "estabelece só lectura"
106
0ed2f80b 107#: disk-utils/blockdev.c:70
4de6556a
FD
108msgid "set read-write"
109msgstr "estabelece lectura/escritura"
110
0ed2f80b 111#: disk-utils/blockdev.c:76
4de6556a
FD
112msgid "get read-only"
113msgstr "obtén só lectura"
114
0ed2f80b 115#: disk-utils/blockdev.c:82
ffca213b
KZ
116msgid "get discard zeroes support status"
117msgstr ""
118
0ed2f80b 119#: disk-utils/blockdev.c:88
4de6556a
FD
120msgid "get logical block (sector) size"
121msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
122
0ed2f80b 123#: disk-utils/blockdev.c:94
4de6556a
FD
124msgid "get physical block (sector) size"
125msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
126
0ed2f80b 127#: disk-utils/blockdev.c:100
4de6556a
FD
128msgid "get minimum I/O size"
129msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
130
0ed2f80b 131#: disk-utils/blockdev.c:106
4de6556a
FD
132msgid "get optimal I/O size"
133msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
134
0ed2f80b 135#: disk-utils/blockdev.c:112
ffca213b
KZ
136#, fuzzy
137msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
138msgstr "obter posición de aliñamento"
139
0ed2f80b 140#: disk-utils/blockdev.c:118
4de6556a
FD
141msgid "get max sectors per request"
142msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
143
0ed2f80b 144#: disk-utils/blockdev.c:124
4de6556a
FD
145msgid "get blocksize"
146msgstr "obter o tamaño do bloque"
147
0ed2f80b 148#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
149msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
150msgstr ""
4de6556a 151
0ed2f80b 152#: disk-utils/blockdev.c:137
ffca213b
KZ
153#, fuzzy
154msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
155msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
156
0ed2f80b 157#: disk-utils/blockdev.c:143
4de6556a
FD
158msgid "get size in bytes"
159msgstr "obtén o tamaño en bytes"
160
0ed2f80b 161#: disk-utils/blockdev.c:150
4de6556a
FD
162msgid "set readahead"
163msgstr "estabelece «readahead»"
164
0ed2f80b 165#: disk-utils/blockdev.c:156
4de6556a
FD
166msgid "get readahead"
167msgstr "obtén «readahead»"
168
0ed2f80b 169#: disk-utils/blockdev.c:163
4de6556a
FD
170msgid "set filesystem readahead"
171msgstr "estabelece «readahead»"
172
0ed2f80b 173#: disk-utils/blockdev.c:169
4de6556a
FD
174msgid "get filesystem readahead"
175msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
176
0ed2f80b 177#: disk-utils/blockdev.c:173
4de6556a
FD
178msgid "flush buffers"
179msgstr "baleira os búferes"
180
0ed2f80b 181#: disk-utils/blockdev.c:177
4de6556a
FD
182msgid "reread partition table"
183msgstr "volve a ler a táboa de particións"
184
49b90d82 185#: disk-utils/blockdev.c:187
4de6556a 186#, c-format
f8511249 187msgid ""
92b619d1 188" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
189" %1$s --report [devices]\n"
190" %1$s -h|-V\n"
191msgstr ""
192
193#: disk-utils/blockdev.c:193
194msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
195msgstr ""
196
49b90d82
KZ
197#: disk-utils/blockdev.c:196
198#, fuzzy
199msgid " -q quiet mode"
200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
201
202#: disk-utils/blockdev.c:197
203#, fuzzy
204msgid " -v verbose mode"
205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
206
207#: disk-utils/blockdev.c:198
208msgid " --report print report for specified (or all) devices"
209msgstr ""
210
211#: disk-utils/blockdev.c:203
212#, fuzzy
213msgid "Available commands:"
214msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
215
216#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 217#, fuzzy, c-format
92b619d1 218msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
219msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
220
d462a45d 221#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
d7197d19 222#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
57f25377
KZ
223#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
224#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
c7033bbb
KZ
225#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
226#: sys-utils/zramctl.c:708 sys-utils/zramctl.c:734
49b90d82
KZ
227#, fuzzy
228msgid "no device specified"
229msgstr "volve a ler a táboa de particións"
230
57f25377 231#: disk-utils/blockdev.c:328
f8511249
KZ
232#, fuzzy
233msgid "could not get device size"
234msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
235
57f25377 236#: disk-utils/blockdev.c:334
f8511249
KZ
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
239msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
240
57f25377 241#: disk-utils/blockdev.c:350
f8511249
KZ
242#, fuzzy, c-format
243msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
244msgstr "%s necesita un argumento\n"
245
57f25377 246#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494
6bbace6d
KZ
247#, fuzzy, c-format
248msgid "ioctl error on %s"
249msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
250
57f25377 251#: disk-utils/blockdev.c:387
4de6556a
FD
252#, c-format
253msgid "%s failed.\n"
254msgstr "%s fallou.\n"
255
57f25377 256#: disk-utils/blockdev.c:394
4de6556a
FD
257#, c-format
258msgid "%s succeeded.\n"
259msgstr "%s tivo éxito.\n"
260
57f25377 261#: disk-utils/blockdev.c:480
b0041e4a
KZ
262#, fuzzy, c-format
263msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
264msgstr "volve a ler a táboa de particións"
265
57f25377 266#: disk-utils/blockdev.c:502
4de6556a
FD
267#, c-format
268msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
269msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
270
251e171e 271#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
272msgid "Bootable"
273msgstr "Arrincábel"
274
251e171e 275#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
276msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
277msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
278
251e171e 279#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
280msgid "Delete"
281msgstr "Eliminar"
282
251e171e 283#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
284msgid "Delete the current partition"
285msgstr "Elimina a partición actual"
286
251e171e 287#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
288msgid "Resize"
289msgstr ""
290
251e171e 291#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
292#, fuzzy
293msgid "Reduce or enlarge the current partition"
294msgstr "Elimina a partición actual"
295
251e171e 296#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
297msgid "New"
298msgstr "Nova"
299
251e171e 300#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
301msgid "Create new partition from free space"
302msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
303
251e171e 304#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
305msgid "Quit"
306msgstr "Saír"
307
251e171e 308#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864
KZ
309#, fuzzy
310msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
311msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
312
d462a45d
KZ
313#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
314#: libfdisk/src/dos.c:2501 libfdisk/src/gpt.c:3009 libfdisk/src/sgi.c:1160
315#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
316msgid "Type"
317msgstr "tipo"
318
251e171e 319#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b
KZ
320#, fuzzy
321msgid "Change the partition type"
322msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
323
251e171e 324#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
325msgid "Help"
326msgstr "Axuda"
327
251e171e 328#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
329msgid "Print help screen"
330msgstr "Imprime esta pantalla"
331
251e171e 332#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
333msgid "Sort"
334msgstr ""
335
251e171e 336#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
337#, fuzzy
338msgid "Fix partitions order"
339msgstr "Esta partición non é usábel"
340
251e171e 341#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
342msgid "Write"
343msgstr "Escribir"
344
251e171e 345#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
346msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
347msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
348
251e171e 349#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
350msgid "Dump"
351msgstr ""
352
251e171e 353#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
354#, fuzzy
355msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
356msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
357
d462a45d 358#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
359#, c-format
360msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
361msgstr ""
362
43731e75 363#: disk-utils/cfdisk.c:1279
d3cac66d
KZ
364#, fuzzy, c-format
365msgid "%s (mounted)"
366msgstr "Non se encontrou o patrón"
367
43731e75 368#: disk-utils/cfdisk.c:1299
d3cac66d
KZ
369#, fuzzy
370msgid "Partition name:"
371msgstr "volve a ler a táboa de particións"
372
43731e75 373#: disk-utils/cfdisk.c:1306
d3cac66d
KZ
374#, fuzzy
375msgid "Partition UUID:"
376msgstr ""
377"\n"
378"%d particións:\n"
379
43731e75 380#: disk-utils/cfdisk.c:1318
d3cac66d
KZ
381#, fuzzy
382msgid "Partition type:"
383msgstr "volve a ler a táboa de particións"
384
43731e75 385#: disk-utils/cfdisk.c:1325
d3cac66d
KZ
386msgid "Attributes:"
387msgstr ""
388
43731e75 389#: disk-utils/cfdisk.c:1349
d3cac66d 390#, fuzzy
6cd39864 391msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
392msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
393
43731e75 394#: disk-utils/cfdisk.c:1356
d3cac66d 395#, fuzzy
6cd39864 396msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
397msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
398
43731e75 399#: disk-utils/cfdisk.c:1362
d3cac66d 400#, fuzzy
6cd39864 401msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
402msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
403
43731e75 404#: disk-utils/cfdisk.c:1367
d3cac66d
KZ
405#, fuzzy
406msgid "Mountpoint:"
407msgstr "%s está montado.\t "
408
43731e75 409#: disk-utils/cfdisk.c:1711
0ed2f80b
KZ
410#, fuzzy, c-format
411msgid "Disk: %s"
412msgstr "disco: %.*s\n"
413
43731e75 414#: disk-utils/cfdisk.c:1713
0ed2f80b 415#, c-format
251e171e 416msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
417msgstr ""
418
43731e75 419#: disk-utils/cfdisk.c:1716
0ed2f80b
KZ
420#, fuzzy, c-format
421msgid "Label: %s, identifier: %s"
422msgstr "Unidade de disco: %s"
423
43731e75 424#: disk-utils/cfdisk.c:1719
0ed2f80b
KZ
425#, fuzzy, c-format
426msgid "Label: %s"
427msgstr "etiqueta: %.*s\n"
428
43731e75 429#: disk-utils/cfdisk.c:1869
b0041e4a 430msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
431msgstr ""
432
43731e75 433#: disk-utils/cfdisk.c:1875
0ed2f80b
KZ
434msgid "Please, specify size."
435msgstr ""
436
43731e75 437#: disk-utils/cfdisk.c:1897
b0041e4a 438#, fuzzy, c-format
251e171e 439msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 440msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 441
43731e75 442#: disk-utils/cfdisk.c:1906
0ed2f80b 443#, fuzzy, c-format
251e171e 444msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
445msgstr "obtén o tamaño en bytes"
446
43731e75 447#: disk-utils/cfdisk.c:1913
0ed2f80b
KZ
448#, fuzzy
449msgid "Failed to parse size."
450msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
451
43731e75 452#: disk-utils/cfdisk.c:1971
0ed2f80b
KZ
453#, fuzzy
454msgid "Select partition type"
455msgstr " d eliminar a partición BSD"
456
43731e75 457#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
6bbace6d
KZ
458msgid "Enter script file name: "
459msgstr ""
460
43731e75 461#: disk-utils/cfdisk.c:2022
6bbace6d
KZ
462msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
463msgstr ""
464
43731e75 465#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
d462a45d 466#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
6bbace6d 467#, fuzzy, c-format
b0041e4a 468msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
469msgstr "non se pode abrir %s"
470
d462a45d 471#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
6bbace6d
KZ
472#, fuzzy, c-format
473msgid "Failed to parse script file %s"
474msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
475
d462a45d 476#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
6bbace6d
KZ
477#, fuzzy, c-format
478msgid "Failed to apply script %s"
479msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
480
43731e75 481#: disk-utils/cfdisk.c:2052
6bbace6d 482msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
483msgstr ""
484
d462a45d 485#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
0ed2f80b 486#, fuzzy
6bbace6d
KZ
487msgid "Failed to allocate script handler"
488msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
489
43731e75 490#: disk-utils/cfdisk.c:2066
6bbace6d
KZ
491#, fuzzy
492msgid "Failed to read disk layout into script."
493msgstr "volve a ler a táboa de particións"
494
43731e75 495#: disk-utils/cfdisk.c:2080
6bbace6d
KZ
496msgid "Disk layout successfully dumped."
497msgstr ""
498
d462a45d 499#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
6bbace6d
KZ
500#, fuzzy, c-format
501msgid "Failed to write script %s"
502msgstr "non se pode abrir %s"
503
43731e75 504#: disk-utils/cfdisk.c:2119
3e2ab89e
KZ
505#, fuzzy
506msgid "Select label type"
507msgstr "Valor de cabezas ilegal"
508
d462a45d 509#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
6bbace6d
KZ
510msgid "Device does not contain a recognized partition table."
511msgstr ""
512
43731e75 513#: disk-utils/cfdisk.c:2130
6bbace6d
KZ
514msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
515msgstr ""
0ed2f80b 516
43731e75 517#: disk-utils/cfdisk.c:2179
b0041e4a 518msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
519msgstr ""
520
43731e75 521#: disk-utils/cfdisk.c:2180
b0041e4a 522msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
523msgstr ""
524
43731e75 525#: disk-utils/cfdisk.c:2182
0ed2f80b
KZ
526msgid "Command Meaning"
527msgstr ""
528
43731e75 529#: disk-utils/cfdisk.c:2183
0ed2f80b
KZ
530msgid "------- -------"
531msgstr "------- -------"
532
43731e75 533#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b
KZ
534msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
535msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
536
43731e75 537#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b
KZ
538msgid " d Delete the current partition"
539msgstr " d Eliminar a partición actual"
540
43731e75 541#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b
KZ
542msgid " h Print this screen"
543msgstr " h Imprime esta pantalla"
544
43731e75 545#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b
KZ
546msgid " n Create new partition from free space"
547msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
548
43731e75 549#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b
KZ
550msgid " q Quit program without writing partition table"
551msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
552
43731e75 553#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b 554#, fuzzy
05509318 555msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
556msgstr " d Eliminar a partición actual"
557
43731e75 558#: disk-utils/cfdisk.c:2190
b0041e4a
KZ
559#, fuzzy
560msgid " t Change the partition type"
561msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
562
43731e75 563#: disk-utils/cfdisk.c:2191
6bbace6d
KZ
564msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
565msgstr ""
566
43731e75 567#: disk-utils/cfdisk.c:2192
b0041e4a
KZ
568#, fuzzy
569msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
570msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 571
43731e75 572#: disk-utils/cfdisk.c:2193
b0041e4a
KZ
573#, fuzzy
574msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
575msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
576
43731e75 577#: disk-utils/cfdisk.c:2194
b0041e4a
KZ
578#, fuzzy
579msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
580msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
581
43731e75 582#: disk-utils/cfdisk.c:2195
d3cac66d
KZ
583#, fuzzy
584msgid " x Display/hide extra information about a partition"
585msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
586
43731e75 587#: disk-utils/cfdisk.c:2196
0ed2f80b
KZ
588msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
589msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
590
43731e75 591#: disk-utils/cfdisk.c:2197
0ed2f80b
KZ
592msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
593msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
594
43731e75 595#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b
KZ
596#, fuzzy
597msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
598msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
599
43731e75 600#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b
KZ
601#, fuzzy
602msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
603msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
604
43731e75 605#: disk-utils/cfdisk.c:2201
0ed2f80b
KZ
606msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
607msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
608
43731e75 609#: disk-utils/cfdisk.c:2202
b0041e4a
KZ
610#, fuzzy
611msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
612msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
613
43731e75 614#: disk-utils/cfdisk.c:2204
0ed2f80b
KZ
615msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
616msgstr ""
617
43731e75 618#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
0ed2f80b
KZ
619#, fuzzy
620msgid "Press a key to continue."
621msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
622
43731e75 623#: disk-utils/cfdisk.c:2300
0ed2f80b
KZ
624#, fuzzy
625msgid "Could not toggle the flag."
626msgstr "non se pode abrir %s"
627
43731e75 628#: disk-utils/cfdisk.c:2310
0ed2f80b
KZ
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Could not delete partition %zu."
631msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
632
d462a45d 633#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
0ed2f80b
KZ
634#, fuzzy, c-format
635msgid "Partition %zu has been deleted."
636msgstr "Esta partición non é usábel"
637
43731e75 638#: disk-utils/cfdisk.c:2333
0ed2f80b
KZ
639#, fuzzy
640msgid "Partition size: "
641msgstr ""
642"\n"
643"%d particións:\n"
644
43731e75 645#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b 646#, fuzzy, c-format
6bbace6d 647msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
648msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
649
43731e75 650#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b 651#, fuzzy, c-format
6bbace6d 652msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
653msgstr "Esta partición non é usábel"
654
43731e75 655#: disk-utils/cfdisk.c:2397
49b90d82
KZ
656msgid "New size: "
657msgstr ""
658
43731e75 659#: disk-utils/cfdisk.c:2412
49b90d82
KZ
660#, fuzzy, c-format
661msgid "Partition %zu resized."
662msgstr "Esta partición non é usábel"
663
d462a45d
KZ
664#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
665#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
b0041e4a 666msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
667msgstr ""
668
43731e75 669#: disk-utils/cfdisk.c:2435
0ed2f80b
KZ
670msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
671msgstr ""
672
43731e75 673#: disk-utils/cfdisk.c:2437
6bbace6d 674msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
675msgstr ""
676
d462a45d
KZ
677#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
678#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
679msgid "yes"
680msgstr ""
681
43731e75 682#: disk-utils/cfdisk.c:2443
b0041e4a
KZ
683#, fuzzy
684msgid "Did not write partition table to disk."
685msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 686
43731e75 687#: disk-utils/cfdisk.c:2448
0ed2f80b 688#, fuzzy
b0041e4a 689msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
690msgstr "non se pode abrir %s"
691
43731e75 692#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
693#, fuzzy
694msgid "The partition table has been altered."
695msgstr "Esta partición non é usábel"
696
43731e75 697#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
0ed2f80b
KZ
698#, fuzzy
699msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
700msgstr "Esta partición non é usábel"
701
43731e75 702#: disk-utils/cfdisk.c:2514
b5ef1472 703#, c-format
784c8a40 704msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
705msgstr ""
706
43731e75 707#: disk-utils/cfdisk.c:2525
0ed2f80b
KZ
708#, fuzzy
709msgid "failed to create a new disklabel"
710msgstr "non se pode abrir %s"
711
43731e75 712#: disk-utils/cfdisk.c:2533
0ed2f80b
KZ
713#, fuzzy
714msgid "failed to read partitions"
715msgstr "volve a ler a táboa de particións"
716
43731e75 717#: disk-utils/cfdisk.c:2632
0ed2f80b
KZ
718#, fuzzy, c-format
719msgid " %1$s [options] <disk>\n"
720msgstr "Uso: %s [opción]\n"
721
d462a45d 722#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
6bbace6d
KZ
723#, fuzzy
724msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
725msgstr "volve a ler a táboa de particións"
726
d462a45d
KZ
727#: disk-utils/cfdisk.c:2639
728#, fuzzy, c-format
729msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
730msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
731
d462a45d 732#: disk-utils/cfdisk.c:2642
21dcf21a 733#, fuzzy
d3cac66d 734msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
735msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
736
d462a45d
KZ
737#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
738#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
739#, fuzzy
740msgid "unsupported color mode"
741msgstr "%s necesita un argumento\n"
742
d462a45d 743#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
0ed2f80b
KZ
744#, fuzzy
745msgid "failed to allocate libfdisk context"
746msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 747
49b90d82 748#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
749#, fuzzy, c-format
750msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
751msgstr "%s fallou."
752
49b90d82 753#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
754msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
755msgstr ""
756
57f25377 757#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
758#, fuzzy
759msgid "failed to remove partition"
760msgstr "volve a ler a táboa de particións"
761
d462a45d 762#: disk-utils/fdformat.c:54
4de6556a
FD
763#, c-format
764msgid "Formatting ... "
765msgstr "Formateando... "
766
d462a45d 767#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
4de6556a
FD
768#, c-format
769msgid "done\n"
770msgstr "feito\n"
771
d462a45d 772#: disk-utils/fdformat.c:81
4de6556a
FD
773#, c-format
774msgid "Verifying ... "
775msgstr "Verificando... "
776
d462a45d 777#: disk-utils/fdformat.c:109
4de6556a
FD
778msgid "Read: "
779msgstr "Ler: "
780
d462a45d 781#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
782#, fuzzy, c-format
783msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
784msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
785
d462a45d 786#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 787#, fuzzy, c-format
4de6556a 788msgid ""
6bbace6d 789"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
790"Continuing ... "
791msgstr ""
792"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
793"Continuando... "
794
d462a45d 795#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
251e171e 796#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
49b90d82 797#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 798#, fuzzy, c-format
6bbace6d 799msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 800msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 801
d462a45d 802#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
803msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
804msgstr ""
805
d462a45d 806#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
807msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
808msgstr ""
809
d462a45d 810#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
811msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
812msgstr ""
813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 815msgid ""
6bbace6d
KZ
816" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
817" the verification (max N retries)\n"
818msgstr ""
819
d462a45d 820#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 821msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
822msgstr ""
823
d462a45d 824#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
825#, fuzzy
826msgid "invalid argument - from"
827msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
828
d462a45d 829#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
830#, fuzzy
831msgid "invalid argument - to"
832msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
833
d462a45d 834#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
835#, fuzzy
836msgid "invalid argument - repair"
837msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
838
d462a45d 839#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
57f25377
KZ
840#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
841#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
d462a45d
KZ
842#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:957
843#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
57f25377 844#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99
d462a45d
KZ
845#: sys-utils/dmesg.c:529 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119
846#: sys-utils/fstrim.c:74 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 847#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
c7033bbb 848#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145 text-utils/more.c:350
f8511249 849#, fuzzy, c-format
b0041e4a 850msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 851msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 852
d462a45d 853#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
57f25377 854#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
d462a45d 855#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
856#, fuzzy, c-format
857msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
858msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
859
d462a45d 860#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
861#, fuzzy
862msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
863msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
864
d462a45d 865#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
866#, c-format
867msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
868msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
869
d462a45d 870#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
871msgid "Double"
872msgstr "Dobre"
873
d462a45d 874#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
875msgid "Single"
876msgstr "Sinxelo"
877
d462a45d 878#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
879msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
880msgstr ""
881
d462a45d 882#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
883msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
884msgstr ""
885
d462a45d 886#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
887msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
888msgstr ""
889
d462a45d 890#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
d059c4f8 891#, fuzzy
6bbace6d
KZ
892msgid "close failed"
893msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 894
d462a45d 895#: disk-utils/fdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
896#, c-format
897msgid "Select (default %c): "
898msgstr ""
8d398470 899
d462a45d 900#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 901#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
902msgid "Using default response %c."
903msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
904
d462a45d
KZ
905#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
906#: libfdisk/src/dos.c:1287 libfdisk/src/gpt.c:2341
0ed2f80b
KZ
907msgid "Value out of range."
908msgstr ""
909
d462a45d 910#: disk-utils/fdisk.c:253
0ed2f80b
KZ
911#, c-format
912msgid "%s (%s, default %c): "
913msgstr ""
914
d462a45d 915#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 916#, c-format
b5ef1472 917msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
918msgstr ""
919
d462a45d 920#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
921#, c-format
922msgid "%s (%c-%c, default %c): "
923msgstr ""
924
d462a45d 925#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 926#, c-format
b5ef1472 927msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 928msgstr ""
8d398470 929
d462a45d 930#: disk-utils/fdisk.c:268
8d398470 931#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
932msgid "%s (%c-%c): "
933msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 934
d462a45d 935#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
8d398470 936#, fuzzy, c-format
b5ef1472 937msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 938msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 939
d462a45d 940#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:201
0ed2f80b 941msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
942msgstr ""
943
d462a45d 944#: disk-utils/fdisk.c:484
ebe345d1 945msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 946msgstr ""
8d398470 947
d462a45d 948#: disk-utils/fdisk.c:485
ebe345d1 949msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
950msgstr ""
951
d462a45d 952#: disk-utils/fdisk.c:502
57f25377
KZ
953#, fuzzy, c-format
954msgid "Failed to parse '%s' partition type."
955msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
956
d462a45d 957#: disk-utils/fdisk.c:595
0ed2f80b 958msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 959msgstr ""
8d398470 960
d462a45d 961#: disk-utils/fdisk.c:596
0ed2f80b 962msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
963msgstr ""
964
d462a45d 965#: disk-utils/fdisk.c:618 disk-utils/fdisk.c:656
0ed2f80b
KZ
966#, fuzzy, c-format
967msgid "Partition %zu does not exist yet!"
968msgstr "Esta partición non é usábel"
969
d462a45d 970#: disk-utils/fdisk.c:623 disk-utils/fdisk.c:634 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b 971msgid "Unknown"
8d398470
KZ
972msgstr ""
973
d462a45d 974#: disk-utils/fdisk.c:633
0ed2f80b
KZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
977msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
978
d462a45d 979#: disk-utils/fdisk.c:637
8d398470 980#, c-format
0ed2f80b 981msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
982msgstr ""
983
d462a45d 984#: disk-utils/fdisk.c:733
8d398470 985#, c-format
0ed2f80b
KZ
986msgid ""
987"\n"
b5ef1472 988"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
989msgstr ""
990
d462a45d 991#: disk-utils/fdisk.c:739
8d398470 992#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
993msgid "cannot seek"
994msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 995
d462a45d 996#: disk-utils/fdisk.c:744
0ed2f80b
KZ
997#, fuzzy
998msgid "cannot read"
999msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1000
d462a45d
KZ
1001#: disk-utils/fdisk.c:757 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948
1002#: libfdisk/src/gpt.c:2269
0ed2f80b
KZ
1003#, fuzzy
1004msgid "First sector"
1005msgstr "Primeiro %s"
8d398470 1006
d462a45d 1007#: disk-utils/fdisk.c:784
8d398470 1008#, c-format
0ed2f80b 1009msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1010msgstr ""
1011
d462a45d 1012#: disk-utils/fdisk.c:802
ebe345d1 1013#, c-format
d462a45d 1014msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1015msgstr ""
1016
d462a45d 1017#: disk-utils/fdisk.c:807
ebe345d1 1018#, c-format
d462a45d 1019msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1020msgstr ""
1021
d462a45d 1022#: disk-utils/fdisk.c:820
21dcf21a
KZ
1023#, c-format
1024msgid ""
1025" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1026" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
1027msgstr ""
1028
d462a45d 1029#: disk-utils/fdisk.c:828
21dcf21a
KZ
1030#, fuzzy
1031msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1032msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1033
d462a45d 1034#: disk-utils/fdisk.c:829
784c8a40 1035msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1036msgstr ""
1037
d462a45d 1038#: disk-utils/fdisk.c:830
21dcf21a
KZ
1039msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1040msgstr ""
1041
d462a45d
KZ
1042#: disk-utils/fdisk.c:832
1043#, fuzzy, c-format
1044msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1045msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1046
d462a45d 1047#: disk-utils/fdisk.c:835
21dcf21a 1048#, fuzzy
6cd39864 1049msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1050msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1051
d462a45d 1052#: disk-utils/fdisk.c:836
b0041e4a
KZ
1053#, fuzzy
1054msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1055msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1056
d462a45d 1057#: disk-utils/fdisk.c:837
21dcf21a
KZ
1058#, fuzzy
1059msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1060msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1061
d462a45d 1062#: disk-utils/fdisk.c:838
21dcf21a
KZ
1063msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1064msgstr ""
1065
d462a45d 1066#: disk-utils/fdisk.c:839
21dcf21a
KZ
1067#, fuzzy
1068msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1069msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1070
d462a45d 1071#: disk-utils/fdisk.c:840
b0041e4a
KZ
1072#, fuzzy
1073msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1074msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1075
d462a45d
KZ
1076#: disk-utils/fdisk.c:842
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1079msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1080
d462a45d
KZ
1081#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1084msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1085
d462a45d 1086#: disk-utils/fdisk.c:847
21dcf21a
KZ
1087#, fuzzy
1088msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1089msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1090
d462a45d 1091#: disk-utils/fdisk.c:848
21dcf21a
KZ
1092#, fuzzy
1093msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1094msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1095
d462a45d 1096#: disk-utils/fdisk.c:849
21dcf21a
KZ
1097#, fuzzy
1098msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1099msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1100
d462a45d 1101#: disk-utils/fdisk.c:918 disk-utils/fdisk.c:920 disk-utils/partx.c:880
0ed2f80b
KZ
1102#, fuzzy
1103msgid "invalid sector size argument"
1104msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1105
d462a45d 1106#: disk-utils/fdisk.c:930
55032d70 1107#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1108msgid "invalid cylinders argument"
1109msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1110
d462a45d 1111#: disk-utils/fdisk.c:942
0ed2f80b 1112msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1113msgstr ""
1114
d462a45d 1115#: disk-utils/fdisk.c:948
21dcf21a
KZ
1116#, fuzzy, c-format
1117msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1118msgstr "Orde descoñecida: %s"
1119
d462a45d 1120#: disk-utils/fdisk.c:955
0ed2f80b
KZ
1121#, fuzzy
1122msgid "invalid heads argument"
1123msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1124
d462a45d 1125#: disk-utils/fdisk.c:961
55032d70 1126#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1127msgid "invalid sectors argument"
1128msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1129
d462a45d 1130#: disk-utils/fdisk.c:987
0ed2f80b
KZ
1131#, fuzzy, c-format
1132msgid "unsupported disklabel: %s"
1133msgstr "%s necesita un argumento\n"
1134
d462a45d 1135#: disk-utils/fdisk.c:995
49b90d82
KZ
1136#, fuzzy
1137msgid "unsupported unit"
1138msgstr "%s necesita un argumento\n"
1139
d462a45d
KZ
1140#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
1141#: disk-utils/sfdisk.c:2170
b5ef1472
KZ
1142#, fuzzy
1143msgid "unsupported wipe mode"
1144msgstr "%s necesita un argumento\n"
1145
d462a45d 1146#: disk-utils/fdisk.c:1021
0ed2f80b 1147msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1148msgstr ""
1149
d462a45d 1150#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
57f25377 1151#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
d462a45d 1152#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
57f25377 1153#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
c7033bbb
KZ
1154#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
1155#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
57f25377 1156#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
d462a45d 1157#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
57f25377 1158#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
d7197d19
KZ
1159#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
1160#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
1161#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
57f25377 1162#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
d462a45d 1163#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
57f25377 1164#: text-utils/more.c:1986
49b90d82
KZ
1165#, fuzzy
1166msgid "bad usage"
1167msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1168
d462a45d 1169#: disk-utils/fdisk.c:1073
0ed2f80b
KZ
1170#, c-format
1171msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1172msgstr ""
1173
d462a45d 1174#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
0ed2f80b
KZ
1175msgid ""
1176"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1177"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1178msgstr ""
1179
d462a45d 1180#: disk-utils/fdisk.c:1098
6bbace6d
KZ
1181msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1182msgstr ""
1183
ebe345d1
KZ
1184#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1185#, fuzzy, c-format
1186msgid "Disklabel type: %s"
1187msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1188
6bbace6d 1189#: disk-utils/fdisk-list.c:47
ebe345d1
KZ
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "Disk identifier: %s"
1192msgstr "Unidade de disco: %s"
1193
57f25377 1194#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1195#, c-format
1196msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1197msgstr ""
1198
57f25377 1199#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Disk model: %s"
1202msgstr "disco: %.*s\n"
1203
57f25377 1204#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d
KZ
1205#, c-format
1206msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1207msgstr ""
1208
57f25377 1209#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298
6bbace6d
KZ
1210#, c-format
1211msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1212msgstr ""
1213
57f25377 1214#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304
6bbace6d
KZ
1215#, c-format
1216msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1217msgstr ""
1218
57f25377 1219#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1220#, c-format
1221msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1222msgstr ""
1223
57f25377 1224#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1225#, fuzzy, c-format
1226msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1227msgstr "obter posición de aliñamento"
1228
57f25377 1229#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240
0dd14901 1230#: disk-utils/fsck.c:1255
6bbace6d 1231#, fuzzy
b0041e4a 1232msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1233msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1234
57f25377 1235#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
d462a45d
KZ
1236#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
1237#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e 1238#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
d462a45d 1239#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
57f25377 1240#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
d462a45d
KZ
1241#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
1242#: text-utils/column.c:209
6bbace6d 1243#, fuzzy
b0041e4a 1244msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1245msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1246
57f25377 1247#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
d462a45d
KZ
1248#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
1249#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
251e171e 1250#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
d462a45d
KZ
1251#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
1252#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
57f25377
KZ
1253#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
1254#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
d462a45d
KZ
1255#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
1256#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474
6bbace6d 1257#, fuzzy
b0041e4a 1258msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1259msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1260
57f25377 1261#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
d462a45d
KZ
1262#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
1263#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
251e171e 1264#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
d462a45d
KZ
1265#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
1266#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
c7033bbb 1267#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
d462a45d
KZ
1268#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
1269#: text-utils/column.c:460
9d2c1398
KZ
1270#, fuzzy
1271msgid "failed to add output data"
1272msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1273
57f25377 1274#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1277msgstr "Esta partición non é usábel"
1278
57f25377 1279#: disk-utils/fdisk-list.c:204
ebe345d1
KZ
1280#, c-format
1281msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1282msgstr ""
1283
57f25377 1284#: disk-utils/fdisk-list.c:213
6bbace6d
KZ
1285#, fuzzy
1286msgid "Partition table entries are not in disk order."
1287msgstr "Esta partición non é usábel"
1288
d462a45d
KZ
1289#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2495
1290#: libfdisk/src/gpt.c:3005 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1291msgid "Start"
1292msgstr ""
1293
d462a45d
KZ
1294#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2496
1295#: libfdisk/src/gpt.c:3006 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1296msgid "End"
1297msgstr ""
1298
d462a45d
KZ
1299#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2497
1300#: libfdisk/src/gpt.c:3007 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1301msgid "Sectors"
1302msgstr ""
1303
d462a45d
KZ
1304#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2499
1305#: libfdisk/src/gpt.c:3008 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1306msgid "Size"
1307msgstr ""
1308
57f25377 1309#: disk-utils/fdisk-list.c:292
d3cac66d
KZ
1310#, c-format
1311msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1312msgstr ""
1313
57f25377 1314#: disk-utils/fdisk-list.c:478
6bbace6d
KZ
1315#, fuzzy, c-format
1316msgid "%s unknown column: %s"
1317msgstr "Orde descoñecida: %s"
1318
d462a45d 1319#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1320msgid "Generic"
55032d70
KZ
1321msgstr ""
1322
d462a45d 1323#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
55032d70 1324#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1325msgid "delete a partition"
1326msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1327
d462a45d 1328#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
55032d70 1329#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1330msgid "list free unpartitioned space"
1331msgstr "Non hai máis particións"
1332
d462a45d 1333#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1334#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1335msgid "list known partition types"
1336msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1337
d462a45d 1338#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1339#, fuzzy
1340msgid "add a new partition"
1341msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1342
d462a45d 1343#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1344#, fuzzy
1345msgid "print the partition table"
1346msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1347
d462a45d 1348#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1349#, fuzzy
1350msgid "change a partition type"
1351msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1352
d462a45d 1353#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1354#, fuzzy
1355msgid "verify the partition table"
1356msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1357
d462a45d 1358#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
8d398470 1359#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1360msgid "print information about a partition"
1361msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1362
d462a45d 1363#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1364#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1365msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1366msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1367
d462a45d 1368#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
8d398470 1369#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1370msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1371msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1372
d462a45d 1373#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1374#, fuzzy
1375msgid "fix partitions order"
1376msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1377
d462a45d 1378#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1379msgid "Misc"
8d398470
KZ
1380msgstr ""
1381
d462a45d 1382#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
8d398470 1383#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1384msgid "print this menu"
1385msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1386
d462a45d 1387#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1388msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1389msgstr ""
1390
d462a45d 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1392#, fuzzy
1393msgid "extra functionality (experts only)"
1394msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1395
d462a45d 1396#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1397msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1398msgstr ""
1399
d462a45d 1400#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1401msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1402msgstr ""
4de6556a 1403
d462a45d 1404#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1405msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1406msgstr ""
1407
d462a45d 1408#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1409msgid "Save & Exit"
1410msgstr ""
1411
d462a45d 1412#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1413msgid "write table to disk and exit"
1414msgstr ""
1415
d462a45d 1416#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
8d398470 1417#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1418msgid "write table to disk"
1419msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1420
d462a45d 1421#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1422#, fuzzy
1423msgid "quit without saving changes"
1424msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1427#, fuzzy
1428msgid "return to main menu"
1429msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1430
d462a45d 1431#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1432msgid "return from BSD to DOS"
55032d70
KZ
1433msgstr ""
1434
d462a45d
KZ
1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
1436msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
55032d70
KZ
1437msgstr ""
1438
80bbf3b5 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
d462a45d
KZ
1440msgid "Create a new label"
1441msgstr ""
1442
1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1444#, fuzzy
1445msgid "create a new empty GPT partition table"
1446msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1447
d462a45d 1448#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1449#, fuzzy
1450msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1451msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1452
d462a45d 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1454#, fuzzy
1455msgid "create a new empty DOS partition table"
1456msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1459#, fuzzy
1460msgid "create a new empty Sun partition table"
1461msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1462
d462a45d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1464#, fuzzy
1465msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1466msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1467
d462a45d 1468#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1469msgid "Geometry (for the current label)"
1470msgstr ""
1471
d462a45d 1472#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1473#, fuzzy
1474msgid "change number of cylinders"
1475msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1476
d462a45d 1477#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1478#, fuzzy
1479msgid "change number of heads"
1480msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1483#, fuzzy
1484msgid "change number of sectors/track"
1485msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1486
d7197d19 1487#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1488msgid "GPT"
1489msgstr ""
4de6556a 1490
d462a45d 1491#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1492msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1493msgstr ""
1494
d462a45d 1495#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1496#, fuzzy
1497msgid "change partition name"
1498msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1499
d462a45d 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1501#, fuzzy
1502msgid "change partition UUID"
1503msgstr ""
1504"\n"
1505"%d particións:\n"
4de6556a 1506
d462a45d 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1508#, fuzzy
1509msgid "change table length"
1510msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1511
d462a45d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1513msgid "enter protective/hybrid MBR"
1514msgstr ""
4de6556a 1515
d462a45d 1516#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1517#, fuzzy
1518msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1519msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1520
d462a45d 1521#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1522#, fuzzy
1523msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1524msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
55032d70 1527#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1528msgid "toggle the required partition flag"
1529msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1532msgid "toggle the GUID specific bits"
1533msgstr ""
4de6556a 1534
d462a45d 1535#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1536msgid "Sun"
1537msgstr ""
4de6556a 1538
d462a45d 1539#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1540#, fuzzy
1541msgid "toggle the read-only flag"
1542msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1543
d462a45d 1544#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1545msgid "toggle the mountable flag"
1546msgstr ""
4de6556a 1547
d462a45d 1548#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1549#, fuzzy
1550msgid "change number of alternate cylinders"
1551msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1552
d462a45d 1553#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1554#, fuzzy
1555msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1556msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1559msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1560msgstr ""
1561
d462a45d 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1563msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1564msgstr ""
1565
d462a45d 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1567#, fuzzy
1568msgid "change number of physical cylinders"
1569msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1572msgid "SGI"
1573msgstr ""
4de6556a 1574
d462a45d 1575#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1576#, fuzzy
1577msgid "select bootable partition"
1578msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1579
d462a45d 1580#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1581msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1582msgstr ""
4de6556a 1583
d462a45d 1584#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1585#, fuzzy
1586msgid "select sgi swap partition"
1587msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1588
d462a45d 1589#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1590msgid "create SGI info"
1591msgstr ""
4de6556a 1592
d462a45d 1593#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1594#, fuzzy
1595msgid "DOS (MBR)"
1596msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1597
d462a45d 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1599msgid "toggle a bootable flag"
1600msgstr ""
4de6556a 1601
d462a45d 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1603#, fuzzy
1604msgid "edit nested BSD disklabel"
1605msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1606
d462a45d 1607#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1608msgid "toggle the dos compatibility flag"
1609msgstr ""
4de6556a 1610
d462a45d 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1612msgid "move beginning of data in a partition"
1613msgstr ""
4de6556a 1614
d462a45d 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b
KZ
1616msgid "change the disk identifier"
1617msgstr ""
4de6556a 1618
d462a45d 1619#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1620msgid "BSD"
1621msgstr ""
4de6556a 1622
d462a45d 1623#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1624#, fuzzy
1625msgid "edit drive data"
1626msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1627
d462a45d 1628#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1629#, fuzzy
1630msgid "install bootstrap"
1631msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1632
d462a45d 1633#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1634#, fuzzy
1635msgid "show complete disklabel"
1636msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1637
d462a45d 1638#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1639#, fuzzy
1640msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1641msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1642
d462a45d 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
4de6556a 1644#, c-format
0ed2f80b
KZ
1645msgid ""
1646"\n"
1647"Help (expert commands):\n"
1648msgstr ""
4de6556a 1649
d462a45d 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
0ed2f80b
KZ
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid ""
1653"\n"
1654"Help:\n"
1655msgstr "Axuda"
1656
d462a45d 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
4de6556a 1658#, c-format
0ed2f80b 1659msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1660msgstr ""
1661
d462a45d 1662#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
0ed2f80b 1663msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1664msgstr ""
1665
d462a45d 1666#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
0ed2f80b
KZ
1667msgid "Command (m for help): "
1668msgstr ""
4de6556a 1669
d462a45d 1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
49b90d82
KZ
1671msgid ""
1672"\n"
d462a45d
KZ
1673"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1674msgstr ""
49b90d82 1675
d462a45d 1676#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
0ed2f80b
KZ
1677#, fuzzy, c-format
1678msgid "%c: unknown command"
1679msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1680
d462a45d 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
6bbace6d
KZ
1682msgid "Enter script file name"
1683msgstr ""
1684
d462a45d 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
49b90d82
KZ
1686msgid "Resetting fdisk!"
1687msgstr ""
1688
d462a45d 1689#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
6bbace6d
KZ
1690msgid "Script successfully applied."
1691msgstr ""
1692
d462a45d 1693#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
b0041e4a
KZ
1694#, fuzzy
1695msgid "Failed to transform disk layout into script"
1696msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1697
d462a45d 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
6bbace6d
KZ
1699msgid "Script successfully saved."
1700msgstr ""
1701
d462a45d 1702#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
6cd39864
KZ
1703#, fuzzy, c-format
1704msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1705msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1706
d462a45d 1707#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
6cd39864
KZ
1708#, fuzzy
1709msgid "Do you want to remove the signature?"
1710msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1711
d462a45d 1712#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
ebe345d1
KZ
1713msgid "The signature will be removed by a write command."
1714msgstr ""
1715
d462a45d 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
0ed2f80b
KZ
1717#, fuzzy
1718msgid "failed to write disklabel"
1719msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1720
d462a45d 1721#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472
KZ
1722#, fuzzy
1723msgid "Failed to fix partitions order."
1724msgstr "Esta partición non é usábel"
1725
d462a45d 1726#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
b5ef1472
KZ
1727#, fuzzy
1728msgid "Partitions order fixed."
1729msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1730
d462a45d 1731#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
8d398470 1732#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1733msgid "Could not delete partition %zu"
1734msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1735
d462a45d 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b 1737msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1738msgstr ""
1739
d462a45d 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
0ed2f80b 1741msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1742msgstr ""
1743
d462a45d 1744#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
8d398470 1745#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1746msgid "Leaving nested disklabel."
1747msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1748
d462a45d 1749#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
6cd39864
KZ
1750msgid "New maximum entries"
1751msgstr ""
1752
d462a45d 1753#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
0ed2f80b
KZ
1754#, fuzzy
1755msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1756msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1757
d462a45d 1758#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
6bbace6d
KZ
1759msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1760msgstr ""
1761
d462a45d 1762#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
6bbace6d
KZ
1763#, fuzzy
1764msgid "New name"
1765msgstr "Modelo"
1766
d462a45d 1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
0ed2f80b
KZ
1768#, fuzzy
1769msgid "Entering nested BSD disklabel."
1770msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1771
d462a45d 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
0ed2f80b 1773msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1774msgstr ""
1775
d462a45d 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
0ed2f80b 1777msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1778msgstr ""
1779
d462a45d 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b 1781msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1782msgstr ""
1783
49b90d82 1784#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "%s is mounted\n"
1787msgstr "%s está montado.\t "
1788
49b90d82 1789#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "%s is not mounted\n"
1792msgstr "Non se encontrou o patrón"
1793
49b90d82 1794#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1795#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
d462a45d 1796#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:647
c7033bbb
KZ
1797#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
1798#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
d462a45d
KZ
1799#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:268
1800#: term-utils/setterm.c:747 term-utils/setterm.c:804 term-utils/setterm.c:808
1801#: term-utils/setterm.c:815
0ed2f80b
KZ
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "cannot read %s"
1804msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1805
251e171e 1806#: disk-utils/fsck.c:331
8d398470 1807#, c-format
0ed2f80b
KZ
1808msgid "parse error: %s"
1809msgstr "erro de análise: %s"
1810
49b90d82 1811#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1812#, fuzzy, c-format
1813msgid "cannot create directory %s"
1814msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1815
49b90d82 1816#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1819msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1820"\n"
1821"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1822
49b90d82 1823#: disk-utils/fsck.c:382
8d398470 1824#, c-format
0ed2f80b 1825msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1826msgstr ""
1827
0ed2f80b 1828#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1829#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1830#, fuzzy
1831msgid "succeeded"
1832msgstr "%s tivo éxito.\n"
1833
49b90d82 1834#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1835#, fuzzy
1836msgid "failed"
1837msgstr "%s fallou.\n"
1838
49b90d82 1839#: disk-utils/fsck.c:410
8d398470 1840#, c-format
0ed2f80b 1841msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1842msgstr ""
1843
49b90d82 1844#: disk-utils/fsck.c:442
0ed2f80b
KZ
1845#, fuzzy, c-format
1846msgid "failed to setup description for %s"
1847msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1848
251e171e 1849#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
d462a45d 1850#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
0ed2f80b 1851#, fuzzy, c-format
784c8a40 1852msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
1853msgstr "erro de análise na liña: "
1854
49b90d82 1855#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0ed2f80b
KZ
1856#, fuzzy, c-format
1857msgid "%s: failed to parse fstab"
1858msgstr "%s fallou."
1859
c7033bbb 1860#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:943 login-utils/sulogin.c:1024
57f25377 1861#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180
d462a45d 1862#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:229 sys-utils/unshare.c:494
0ed2f80b 1863msgid "fork failed"
8d398470 1864msgstr ""
4de6556a 1865
0dd14901 1866#: disk-utils/fsck.c:694
0ed2f80b
KZ
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid "%s: execute failed"
1869msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1870
0dd14901 1871#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b
KZ
1872msgid "wait: no more child process?!?"
1873msgstr ""
4de6556a 1874
57f25377 1875#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352
d462a45d 1876#: sys-utils/unshare.c:478 sys-utils/unshare.c:499
0ed2f80b
KZ
1877msgid "waitpid failed"
1878msgstr ""
4de6556a 1879
0dd14901 1880#: disk-utils/fsck.c:803
4de6556a 1881#, c-format
0ed2f80b
KZ
1882msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1883msgstr ""
4de6556a 1884
0dd14901 1885#: disk-utils/fsck.c:809
4de6556a 1886#, c-format
0ed2f80b
KZ
1887msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1888msgstr ""
4de6556a 1889
0dd14901 1890#: disk-utils/fsck.c:855
4de6556a 1891#, c-format
0ed2f80b
KZ
1892msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1893msgstr ""
4de6556a 1894
0dd14901 1895#: disk-utils/fsck.c:936
4de6556a 1896#, c-format
0ed2f80b
KZ
1897msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1898msgstr ""
4de6556a 1899
0dd14901 1900#: disk-utils/fsck.c:1002
4de6556a 1901msgid ""
0ed2f80b
KZ
1902"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1903"with 'no' or '!'."
4de6556a 1904msgstr ""
4de6556a 1905
0dd14901 1906#: disk-utils/fsck.c:1118
0ed2f80b
KZ
1907#, c-format
1908msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
1909msgstr ""
1910
0dd14901 1911#: disk-utils/fsck.c:1130
4de6556a 1912#, c-format
0ed2f80b 1913msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
1914msgstr ""
1915
0dd14901 1916#: disk-utils/fsck.c:1135
0ed2f80b
KZ
1917#, c-format
1918msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
1919msgstr ""
1920
0dd14901 1921#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1922#, fuzzy, c-format
1923msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1924msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 1925
0dd14901 1926#: disk-utils/fsck.c:1166
0ed2f80b
KZ
1927#, c-format
1928msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1929msgstr ""
4de6556a 1930
0dd14901 1931#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b
KZ
1932msgid "Checking all file systems.\n"
1933msgstr ""
4de6556a 1934
0dd14901 1935#: disk-utils/fsck.c:1361
0ed2f80b
KZ
1936#, c-format
1937msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1938msgstr ""
4de6556a 1939
0dd14901 1940#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b
KZ
1941#, fuzzy, c-format
1942msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1943msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 1944
0dd14901 1945#: disk-utils/fsck.c:1391
0ed2f80b 1946#, fuzzy
6bbace6d
KZ
1947msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1948msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
1949
0dd14901 1950#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
1951#, fuzzy
1952msgid " -A check all filesystems\n"
1953msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 1954
0dd14901 1955#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
1956msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1957msgstr ""
4de6556a 1958
0dd14901 1959#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 1960msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
1961msgstr ""
1962
0dd14901 1963#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
1964#, fuzzy
1965msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1966msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
1967
0dd14901 1968#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1969msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
1970msgstr ""
1971
0dd14901 1972#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1973msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1974msgstr ""
4de6556a 1975
0dd14901 1976#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1977msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1978msgstr ""
4de6556a 1979
0dd14901 1980#: disk-utils/fsck.c:1401
d3cac66d
KZ
1981msgid ""
1982" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1983" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 1984msgstr ""
4de6556a 1985
0dd14901 1986#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
1987#, fuzzy
1988msgid " -s serialize the checking operations\n"
1989msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 1990
0dd14901 1991#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
1992#, fuzzy
1993msgid " -T do not show the title on startup\n"
1994msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 1995
0dd14901 1996#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
1997msgid ""
1998" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1999" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2000msgstr ""
4de6556a 2001
0dd14901 2002#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2003msgid " -V explain what is being done\n"
2004msgstr ""
4de6556a 2005
0dd14901 2006#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b 2007msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2008msgstr ""
2009
57f25377 2010#: disk-utils/fsck.c:1458
0ed2f80b
KZ
2011#, fuzzy
2012msgid "too many devices"
2013msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2014
57f25377 2015#: disk-utils/fsck.c:1470
0ed2f80b
KZ
2016#, fuzzy
2017msgid "Is /proc mounted?"
2018msgstr "%s está montado.\t "
2019
57f25377 2020#: disk-utils/fsck.c:1478
4de6556a 2021#, c-format
0ed2f80b
KZ
2022msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2023msgstr ""
4de6556a 2024
57f25377 2025#: disk-utils/fsck.c:1482
4de6556a 2026#, c-format
0ed2f80b
KZ
2027msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2028msgstr ""
4de6556a 2029
d462a45d
KZ
2030#: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:281
2031#: sys-utils/eject.c:279
0ed2f80b
KZ
2032#, fuzzy
2033msgid "too many arguments"
2034msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2035
57f25377 2036#: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548
d3cac66d 2037#, fuzzy
540afa68 2038msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2039msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2040
57f25377 2041#: disk-utils/fsck.c:1560
49b90d82
KZ
2042#, c-format
2043msgid "option '%s' may be specified only once"
2044msgstr ""
2045
d462a45d 2046#: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
49b90d82
KZ
2047#, fuzzy, c-format
2048msgid "option '%s' requires an argument"
2049msgstr "%s necesita un argumento\n"
2050
57f25377 2051#: disk-utils/fsck.c:1598
d3cac66d 2052#, fuzzy, c-format
540afa68 2053msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2054msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2055
57f25377 2056#: disk-utils/fsck.c:1641
0ed2f80b
KZ
2057msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2058msgstr ""
4de6556a 2059
49b90d82 2060#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
55032d70 2061#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2062msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2063msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2064
49b90d82 2065#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d
KZ
2066msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2067msgstr ""
2068
49b90d82 2069#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b
KZ
2070msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2071msgstr ""
4de6556a 2072
49b90d82 2073#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
2074#, fuzzy
2075msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2076msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2077
49b90d82 2078#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2079msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2080msgstr ""
4de6556a 2081
49b90d82 2082#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 2083msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2084msgstr ""
4de6556a 2085
49b90d82 2086#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b
KZ
2087msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2088msgstr ""
4de6556a 2089
49b90d82 2090#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
4de6556a 2091#, c-format
0ed2f80b
KZ
2092msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2093msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2094
49b90d82 2095#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
4de6556a 2096#, c-format
0ed2f80b
KZ
2097msgid "not a block device or file: %s"
2098msgstr ""
4de6556a 2099
49b90d82 2100#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2101msgid "file length too short"
2102msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2103
80bbf3b5 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
d462a45d 2105#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
251e171e 2106#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
0ed2f80b
KZ
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "seek on %s failed"
2109msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2110
49b90d82 2111#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b
KZ
2112msgid "superblock magic not found"
2113msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2114
49b90d82 2115#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
4de6556a 2116#, c-format
0ed2f80b
KZ
2117msgid "cramfs endianness is %s\n"
2118msgstr ""
4de6556a 2119
49b90d82 2120#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2121msgid "big"
2122msgstr ""
4de6556a 2123
49b90d82 2124#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2125msgid "little"
4de6556a
FD
2126msgstr ""
2127
49b90d82 2128#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2129msgid "unsupported filesystem features"
2130msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2131
49b90d82 2132#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
4de6556a 2133#, c-format
0ed2f80b
KZ
2134msgid "superblock size (%d) too small"
2135msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2136
49b90d82 2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b 2138msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2139msgstr ""
2140
49b90d82 2141#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b
KZ
2142#, fuzzy
2143msgid "file extends past end of filesystem"
2144msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2145
49b90d82 2146#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2147#, fuzzy
2148msgid "old cramfs format"
2149msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2150
49b90d82 2151#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b
KZ
2152msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2153msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2154
80bbf3b5
KZ
2155#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2158msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2159
2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b
KZ
2161msgid "crc error"
2162msgstr "crc fallou"
2163
80bbf3b5 2164#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2165msgid "seek failed"
2166msgstr "produciuse un fallo na busca"
2167
80bbf3b5 2168#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
0ed2f80b
KZ
2169#, fuzzy
2170msgid "read romfs failed"
2171msgstr "read fallou: %s"
2172
80bbf3b5 2173#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b
KZ
2174msgid "root inode is not directory"
2175msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2176
80bbf3b5 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
4de6556a 2178#, c-format
0ed2f80b
KZ
2179msgid "bad root offset (%lu)"
2180msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2181
80bbf3b5 2182#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2183msgid "data block too large"
2184msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2185
80bbf3b5 2186#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0ed2f80b
KZ
2187#, fuzzy, c-format
2188msgid "decompression error: %s"
2189msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2190
80bbf3b5 2191#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
d3cac66d
KZ
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2194msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2195
d462a45d 2196#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
d3cac66d
KZ
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2199msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2200
80bbf3b5 2201#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
4de6556a 2202#, c-format
0ed2f80b 2203msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2204msgstr ""
2205
80bbf3b5 2206#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
4de6556a 2207#, c-format
0ed2f80b 2208msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2209msgstr ""
2210
d462a45d 2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
c7033bbb 2212#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:411
d462a45d
KZ
2213#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
2214#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2215#, c-format
0ed2f80b
KZ
2216msgid "write failed: %s"
2217msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2218
d462a45d 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
0ed2f80b
KZ
2220#, c-format
2221msgid "lchown failed: %s"
2222msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2223
d462a45d 2224#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
4de6556a 2225#, c-format
0ed2f80b
KZ
2226msgid "chown failed: %s"
2227msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 2228
d462a45d 2229#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
57f25377
KZ
2230#, fuzzy, c-format
2231msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2232msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2233
d462a45d 2234#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
0ed2f80b
KZ
2235#, c-format
2236msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2237msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2238
d462a45d 2239#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
0ed2f80b
KZ
2240#, c-format
2241msgid "mkdir failed: %s"
2242msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2243
d462a45d 2244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
0ed2f80b
KZ
2245msgid "filename length is zero"
2246msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2247
d462a45d 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
0ed2f80b
KZ
2249msgid "bad filename length"
2250msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2251
d462a45d 2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
0ed2f80b
KZ
2253msgid "bad inode offset"
2254msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2255
d462a45d 2256#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
0ed2f80b
KZ
2257msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2258msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2259
d462a45d 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
0ed2f80b
KZ
2261msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2262msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2263
d462a45d 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
0ed2f80b
KZ
2265msgid "symbolic link has zero offset"
2266msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2267
d462a45d 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b
KZ
2269msgid "symbolic link has zero size"
2270msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2271
d462a45d 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
4de6556a 2273#, c-format
0ed2f80b
KZ
2274msgid "size error in symlink: %s"
2275msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2276
d462a45d 2277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
4de6556a 2278#, c-format
0ed2f80b
KZ
2279msgid "symlink failed: %s"
2280msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2281
d462a45d 2282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
4de6556a 2283#, c-format
0ed2f80b
KZ
2284msgid "special file has non-zero offset: %s"
2285msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2286
d462a45d 2287#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
4de6556a 2288#, c-format
0ed2f80b
KZ
2289msgid "fifo has non-zero size: %s"
2290msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2291
d462a45d 2292#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
4de6556a 2293#, c-format
0ed2f80b
KZ
2294msgid "socket has non-zero size: %s"
2295msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2296
d462a45d 2297#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
4de6556a 2298#, c-format
0ed2f80b
KZ
2299msgid "bogus mode: %s (%o)"
2300msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2301
d462a45d 2302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
8d398470 2303#, c-format
0ed2f80b
KZ
2304msgid "mknod failed: %s"
2305msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2306
d462a45d 2307#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
8d398470 2308#, c-format
0ed2f80b 2309msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2310msgstr ""
2311
d462a45d 2312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
4de6556a 2313#, c-format
0ed2f80b 2314msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2315msgstr ""
2316
d462a45d 2317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
0ed2f80b
KZ
2318msgid "invalid file data offset"
2319msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2320
d462a45d 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b
KZ
2322#, fuzzy
2323msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2324msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2325
d462a45d 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:709
0ed2f80b
KZ
2327#, c-format
2328msgid "%s: OK\n"
2329msgstr ""
8d398470 2330
49b90d82 2331#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2332#, fuzzy
2333msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2334msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2335
49b90d82 2336#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d
KZ
2337#, fuzzy
2338msgid " -l, --list list all filenames\n"
2339msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2340
49b90d82 2341#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2342msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2343msgstr ""
4de6556a 2344
49b90d82 2345#: disk-utils/fsck.minix.c:189
0ed2f80b 2346#, fuzzy
d3cac66d 2347msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2348msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2349
49b90d82 2350#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2351#, fuzzy
2352msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2353msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2354
49b90d82 2355#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d
KZ
2356#, fuzzy
2357msgid " -s, --super output super-block information\n"
2358msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2359
49b90d82 2360#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2361msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2362msgstr ""
2363
49b90d82 2364#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2365#, fuzzy
2366msgid " -f, --force force check\n"
2367msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2368
0ed2f80b
KZ
2369#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2370#. * translated.
b5ef1472 2371#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2372#, c-format
0ed2f80b 2373msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2374msgstr ""
2375
b5ef1472 2376#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2377#, c-format
0ed2f80b 2378msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2379msgstr ""
2380
b5ef1472 2381#: disk-utils/fsck.minix.c:269
4de6556a 2382#, c-format
0ed2f80b 2383msgid "y\n"
4de6556a
FD
2384msgstr ""
2385
b5ef1472 2386#: disk-utils/fsck.minix.c:271
4de6556a 2387#, c-format
0ed2f80b 2388msgid "n\n"
4de6556a
FD
2389msgstr ""
2390
b5ef1472 2391#: disk-utils/fsck.minix.c:287
4de6556a 2392#, c-format
0ed2f80b
KZ
2393msgid "%s is mounted.\t "
2394msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2395
b5ef1472 2396#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2397msgid "Do you really want to continue"
2398msgstr "Desexa continuar?"
2399
b5ef1472 2400#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2401#, c-format
0ed2f80b
KZ
2402msgid "check aborted.\n"
2403msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2404
6cd39864 2405#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
4de6556a 2406#, c-format
0ed2f80b
KZ
2407msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2408msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2409
6cd39864 2410#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
4de6556a 2411#, c-format
0ed2f80b
KZ
2412msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2413msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2414
6cd39864 2415#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2416msgid "Remove block"
2417msgstr "Eliminar bloque"
2418
6cd39864 2419#: disk-utils/fsck.minix.c:363
4de6556a 2420#, c-format
0ed2f80b
KZ
2421msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2422msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2423
6cd39864 2424#: disk-utils/fsck.minix.c:369
4de6556a 2425#, c-format
0ed2f80b
KZ
2426msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2427msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2428
6cd39864 2429#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b 2430#, c-format
4de6556a 2431msgid ""
0ed2f80b
KZ
2432"Internal error: trying to write bad block\n"
2433"Write request ignored\n"
4de6556a 2434msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2435"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2436"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2437
6cd39864 2438#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b 2439msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2440msgstr ""
2441
6cd39864 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:390
ee70cb20 2443#, c-format
0ed2f80b 2444msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2445msgstr ""
2446
9d2c1398
KZ
2447#: disk-utils/fsck.minix.c:424
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "Warning: block out of range\n"
2450msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2451
2452#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b 2453msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2454msgstr ""
2455
9d2c1398 2456#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b
KZ
2457msgid "unable to write super-block"
2458msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2459
9d2c1398 2460#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b
KZ
2461msgid "Unable to write inode map"
2462msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2463
9d2c1398 2464#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b
KZ
2465msgid "Unable to write zone map"
2466msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2467
9d2c1398 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b
KZ
2469msgid "Unable to write inodes"
2470msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2471
9d2c1398 2472#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2473msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2474msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2475
9d2c1398 2476#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
2477msgid "unable to read super block"
2478msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2479
9d2c1398 2480#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2481msgid "bad magic number in super-block"
2482msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2483
9d2c1398 2484#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
2485msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2486msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2487
9d2c1398 2488#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864
KZ
2489#, fuzzy
2490msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2491msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2492
9d2c1398 2493#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b 2494msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2495msgstr ""
2496
9d2c1398 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2498#, fuzzy
2499msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2500msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2501
9d2c1398 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b 2503msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2504msgstr ""
2505
9d2c1398 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2507msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2508msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2509
9d2c1398 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b
KZ
2511msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2512msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2513
9d2c1398 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
2515msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2516msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2517
9d2c1398 2518#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b
KZ
2519msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2520msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2521
9d2c1398 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2523msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2524msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2525
9d2c1398 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2527msgid "Unable to read inode map"
2528msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2529
9d2c1398 2530#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2531msgid "Unable to read zone map"
2532msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2533
9d2c1398 2534#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2535msgid "Unable to read inodes"
2536msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2537
9d2c1398 2538#: disk-utils/fsck.minix.c:642
4de6556a 2539#, c-format
0ed2f80b 2540msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2541msgstr ""
2542
9d2c1398 2543#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0ed2f80b
KZ
2544#, c-format
2545msgid "%ld inodes\n"
2546msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2547
9d2c1398 2548#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2549#, c-format
2550msgid "%ld blocks\n"
2551msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2552
49b90d82 2553#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
0ed2f80b
KZ
2554#, fuzzy, c-format
2555msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2556msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2557
9d2c1398 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2559#, c-format
2560msgid "Zonesize=%d\n"
2561msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2562
9d2c1398 2563#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2564#, fuzzy, c-format
2565msgid "Maxsize=%zu\n"
2566msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2567
9d2c1398 2568#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
2569#, c-format
2570msgid "Filesystem state=%d\n"
2571msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2572
9d2c1398 2573#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
2574#, fuzzy, c-format
2575msgid ""
2576"namelen=%zd\n"
2577"\n"
4de6556a 2578msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2579"Lonxitude do nome=%d\n"
2580"\n"
4de6556a 2581
9d2c1398 2582#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2583#, c-format
2584msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2585msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2586
9d2c1398 2587#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2588msgid "Mark in use"
2589msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2590
9d2c1398 2591#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
0ed2f80b
KZ
2592#, c-format
2593msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2594msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2595
9d2c1398 2596#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
0ed2f80b
KZ
2597#, c-format
2598msgid "Warning: inode count too big.\n"
2599msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2600
9d2c1398 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
2602msgid "root inode isn't a directory"
2603msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2604
9d2c1398 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2606#, c-format
2607msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2608msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2609
9d2c1398
KZ
2610#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2611#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2612#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2613msgid "Clear"
2614msgstr "Borrar"
4de6556a 2615
9d2c1398 2616#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2617#, c-format
2618msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2619msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2620
9d2c1398 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b
KZ
2622msgid "Correct"
2623msgstr "Correcto"
4de6556a 2624
9d2c1398 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2626#, c-format
2627msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2628msgstr ""
2629
9d2c1398 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2631msgid " Remove"
2632msgstr " Eliminar"
4de6556a 2633
9d2c1398 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
0ed2f80b
KZ
2635#, c-format
2636msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2637msgstr ""
2638
9d2c1398 2639#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
0ed2f80b
KZ
2640#, c-format
2641msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2642msgstr ""
2643
9d2c1398 2644#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b
KZ
2645msgid "internal error"
2646msgstr "Erro interno"
4de6556a 2647
9d2c1398 2648#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
0ed2f80b
KZ
2649#, c-format
2650msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2651msgstr ""
2652
9d2c1398 2653#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
6cd39864
KZ
2654#, c-format
2655msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2656msgstr ""
2657
9d2c1398 2658#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b 2659msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2660msgstr ""
2661
9d2c1398 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
0ed2f80b
KZ
2663#, c-format
2664msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2665msgstr ""
2666
9d2c1398 2667#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2668#, c-format
2669msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2670msgstr ""
2671
9d2c1398 2672#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2673#, c-format
2674msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2675msgstr ""
2676
9d2c1398 2677#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2678msgid "Set"
2679msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2680
9d2c1398 2681#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2682#, c-format
2683msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2684msgstr ""
2685
9d2c1398 2686#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2687msgid "Set i_nlinks to count"
2688msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2689
9d2c1398 2690#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0ed2f80b
KZ
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2693msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2694
9d2c1398 2695#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2696msgid "Unmark"
2697msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2698
9d2c1398 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
0ed2f80b
KZ
2700#, fuzzy, c-format
2701msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2702msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2703
9d2c1398 2704#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2705#, fuzzy, c-format
2706msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2707msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2708
49b90d82 2709#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b
KZ
2710msgid "bad inode size"
2711msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2712
49b90d82 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b
KZ
2714msgid "bad v2 inode size"
2715msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2716
57f25377 2717#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2718msgid "need terminal for interactive repairs"
2719msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2720
57f25377 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:1349
0ed2f80b
KZ
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "cannot open %s: %s"
2724msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2725
57f25377 2726#: disk-utils/fsck.minix.c:1360
0ed2f80b
KZ
2727#, c-format
2728msgid "%s is clean, no check.\n"
2729msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2730
57f25377 2731#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2732#, c-format
2733msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2734msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2735
57f25377 2736#: disk-utils/fsck.minix.c:1365
0ed2f80b
KZ
2737#, c-format
2738msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2739msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2740
57f25377 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
0ed2f80b
KZ
2742#, c-format
2743msgid ""
2744"\n"
2745"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2746msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2747"\n"
2748"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2749
57f25377 2750#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2751#, c-format
2752msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2753msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2754
57f25377 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:1405
0ed2f80b
KZ
2756#, c-format
2757msgid ""
2758"\n"
2759"%6d regular files\n"
2760"%6d directories\n"
2761"%6d character device files\n"
2762"%6d block device files\n"
2763"%6d links\n"
2764"%6d symbolic links\n"
2765"------\n"
2766"%6d files\n"
4de6556a 2767msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2768"\n"
2769"%6d ficheiros normais\n"
2770"%6d directorios\n"
2771"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2772"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2773"%6d ligazóns\n"
2774"%6d ligazóns simbólicas\n"
2775"------\n"
2776"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2777
57f25377 2778#: disk-utils/fsck.minix.c:1419
0ed2f80b 2779#, c-format
ffca213b 2780msgid ""
0ed2f80b
KZ
2781"----------------------------\n"
2782"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2783"----------------------------\n"
4de6556a 2784msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2785"----------------------------------\n"
2786"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2787"----------------------------------\n"
4de6556a 2788
57f25377 2789#: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837
d462a45d
KZ
2790#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1066 disk-utils/resizepart.c:115
2791#: login-utils/utmpdump.c:392 sys-utils/dmesg.c:675 sys-utils/wdctl.c:386
2792#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:911 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d
KZ
2793#, fuzzy
2794msgid "write failed"
2795msgstr "write falou: (%s)"
2796
d7197d19 2797#: disk-utils/isosize.c:57
3406942e 2798#, c-format
0ed2f80b 2799msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2800msgstr ""
2801
d7197d19 2802#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2803#, fuzzy, c-format
2804msgid "read error on %s"
2805msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2806
d7197d19 2807#: disk-utils/isosize.c:75
3406942e 2808#, c-format
0ed2f80b 2809msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2810msgstr ""
2811
d7197d19 2812#: disk-utils/isosize.c:99
0ed2f80b 2813#, fuzzy, c-format
49b90d82 2814msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2815msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2816
d7197d19 2817#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2818msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2819msgstr ""
2820
d7197d19 2821#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2822msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2823msgstr ""
2824
d7197d19 2825#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2826#, fuzzy
2827msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2829
d7197d19 2830#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2831msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2832msgstr ""
2833
49b90d82 2834#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2837msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2838
49b90d82 2839#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2840msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2841msgstr ""
2842
49b90d82 2843#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b 2844#, c-format
ffca213b 2845msgid ""
0ed2f80b
KZ
2846"\n"
2847"Options:\n"
2848" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2849" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2850" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2851" -v, --verbose explain what is being done\n"
2852" -c this option is silently ignored\n"
2853" -l this option is silently ignored\n"
4de6556a
FD
2854msgstr ""
2855
57f25377 2856#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b
KZ
2857#, fuzzy
2858msgid "invalid number of inodes"
2859msgstr "número de liñas non válido"
2860
57f25377 2861#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2862msgid "volume name too long"
2863msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2864
57f25377 2865#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2866msgid "fsname name too long"
2867msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2868
57f25377 2869#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2870msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2871msgstr ""
2872
57f25377 2873#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
4de6556a 2874#, c-format
0ed2f80b
KZ
2875msgid "cannot get size of %s"
2876msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2877
57f25377 2878#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2879#, c-format
2880msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2881msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2882
57f25377 2883#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2884msgid "too many inodes - max is 512"
2885msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2886
57f25377 2887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2888#, c-format
2889msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2890msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2891
57f25377 2892#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2893#, c-format
2894msgid "Device: %s\n"
2895msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 2896
57f25377 2897#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2898#, c-format
2899msgid "Volume: <%-6s>\n"
2900msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 2901
57f25377 2902#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2903#, c-format
2904msgid "FSname: <%-6s>\n"
2905msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 2906
57f25377 2907#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
4de6556a 2908#, c-format
0ed2f80b
KZ
2909msgid "BlockSize: %d\n"
2910msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 2911
57f25377 2912#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b 2913#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2914msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
2915msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
2916
57f25377 2917#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b 2918#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2919msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2920msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 2921
57f25377 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2925msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 2926
57f25377 2927#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2928#, c-format
2929msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
2930msgstr ""
2931
57f25377 2932#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b 2933msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
2934msgstr ""
2935
57f25377 2936#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 2937msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
2938msgstr ""
2939
57f25377 2940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 2941msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
2942msgstr ""
2943
57f25377 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b 2945msgid "seek error"
4de6556a
FD
2946msgstr ""
2947
57f25377 2948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2949msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
2950msgstr ""
2951
57f25377 2952#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2953msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
2954msgstr ""
2955
57f25377 2956#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
2957#, c-format
2958msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
2959msgstr ""
2960
49b90d82 2961#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2962#, fuzzy, c-format
2963msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2964msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 2965
49b90d82 2966#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
2967#, fuzzy
2968msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2969msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2970
49b90d82 2971#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2972#, c-format
2973msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
2974msgstr ""
2975
49b90d82 2976#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2977#, c-format
2978msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
2979msgstr ""
2980
49b90d82 2981#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2982#, c-format
2983msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
2984msgstr ""
2985
49b90d82 2986#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2987#, c-format
2988msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
2989msgstr ""
2990
49b90d82 2991#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2992#, c-format
2993msgid ""
2994" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2995" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
2996msgstr ""
2997
d462a45d 2998#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
c7033bbb 2999#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
d462a45d 3000#: sys-utils/rtcwake.c:609
0ed2f80b 3001#, c-format
6bbace6d 3002msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
3003msgstr ""
3004
49b90d82 3005#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b 3006#, c-format
d462a45d
KZ
3007msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3008msgstr ""
3009
3010#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3011#, fuzzy
3012msgid "Make compressed ROM file system."
3013msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
3014
3015#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3016#, fuzzy
3017msgid " -v be verbose"
3018msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3019
3020#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3021msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3022msgstr ""
3023
3024#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3025msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3026msgstr ""
3027
3028#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3029msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3030msgstr ""
3031
3032#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3033#, c-format
3034msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3035msgstr ""
3036
3037#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3038#, fuzzy
3039msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3040msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3041
3042#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3043#, fuzzy
3044msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3045msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
3046
3047#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
3048#, fuzzy, c-format
3049msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3050msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3051
3052#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3053msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3054msgstr ""
3055
3056#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3057#, fuzzy
3058msgid " -z make explicit holes"
3059msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3060
3061#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3062msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3063msgstr ""
3064
3065#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3066msgid " outfile output file"
ffca213b 3067msgstr ""
4de6556a 3068
49b90d82 3069#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3070#, fuzzy, c-format
3071msgid "readlink failed: %s"
3072msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3073
80bbf3b5 3074#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0ed2f80b
KZ
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "could not read directory %s"
3077msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3078
80bbf3b5 3079#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
0ed2f80b 3080msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3081msgstr ""
4de6556a 3082
80bbf3b5 3083#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
3084#, c-format
3085msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3086msgstr ""
3087
80bbf3b5 3088#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0ed2f80b
KZ
3089#, c-format
3090msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3091msgstr ""
4de6556a 3092
80bbf3b5 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "cannot close file %s"
3096msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3097
80bbf3b5 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3099#, fuzzy
3100msgid "invalid edition number argument"
3101msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3102
80bbf3b5 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3104msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3105msgstr ""
3106
57f25377 3107#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
0ed2f80b
KZ
3108#, c-format
3109msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3110msgstr ""
3111
57f25377 3112#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b 3113msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3114msgstr ""
3115
57f25377 3116#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
4de6556a 3117#, c-format
0ed2f80b
KZ
3118msgid "Including: %s\n"
3119msgstr ""
4de6556a 3120
57f25377 3121#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
4de6556a 3122#, c-format
0ed2f80b
KZ
3123msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3124msgstr ""
4de6556a 3125
57f25377 3126#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
4de6556a 3127#, c-format
0ed2f80b
KZ
3128msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3129msgstr ""
4de6556a 3130
57f25377 3131#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
4de6556a 3132#, c-format
0ed2f80b
KZ
3133msgid "Super block: %zd bytes\n"
3134msgstr ""
4de6556a 3135
57f25377 3136#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
4de6556a 3137#, c-format
0ed2f80b
KZ
3138msgid "CRC: %x\n"
3139msgstr ""
4de6556a 3140
57f25377 3141#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
4de6556a 3142#, c-format
0ed2f80b
KZ
3143msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3144msgstr ""
4de6556a 3145
57f25377 3146#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
0ed2f80b
KZ
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3149msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3150
57f25377 3151#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3152msgid "ROM image"
3153msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3154
57f25377 3155#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
540afa68
KZ
3156#, fuzzy, c-format
3157msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3158msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3159
57f25377 3160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3161#, fuzzy
3162msgid "warning: files were skipped due to errors."
3163msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3164
57f25377 3165#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3168msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3169
57f25377 3170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
0ed2f80b
KZ
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3173msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3174
57f25377 3175#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
0ed2f80b
KZ
3176#, fuzzy, c-format
3177msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3178msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3179
57f25377 3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
0ed2f80b
KZ
3181#, c-format
3182msgid ""
3183"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3184"that some device files will be wrong."
3185msgstr ""
4de6556a 3186
49b90d82 3187#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
0ed2f80b 3188#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3189msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3190msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3191
49b90d82 3192#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3193#, fuzzy
3194msgid " -1 use Minix version 1\n"
3195msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3196
49b90d82 3197#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3198#, fuzzy
3199msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3201
49b90d82 3202#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3203#, fuzzy
3204msgid " -3 use Minix version 3\n"
3205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3206
49b90d82 3207#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3208#, fuzzy
3209msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3210msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3211
49b90d82 3212#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3213#, fuzzy
3214msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3215msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3216
49b90d82 3217#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3218#, fuzzy
3219msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3220msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3221
49b90d82 3222#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3223msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3224msgstr ""
f8511249 3225
49b90d82 3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3227#, c-format
3228msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3229msgstr ""
4de6556a 3230
49b90d82 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3232#, c-format
3233msgid "%s: unable to clear boot sector"
3234msgstr ""
4de6556a 3235
49b90d82 3236#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0ed2f80b
KZ
3237#, fuzzy, c-format
3238msgid "%s: seek failed in write_tables"
3239msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3240
49b90d82 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3242#, fuzzy, c-format
3243msgid "%s: unable to write super-block"
3244msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3245
49b90d82 3246#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "%s: unable to write inode map"
3249msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3250
49b90d82 3251#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "%s: unable to write zone map"
3254msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3255
49b90d82 3256#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3257#, fuzzy, c-format
3258msgid "%s: unable to write inodes"
3259msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3260
49b90d82 3261#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0ed2f80b
KZ
3262#, fuzzy, c-format
3263msgid "%s: seek failed in write_block"
3264msgstr "%s fallou."
4de6556a 3265
49b90d82 3266#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3267#, c-format
3268msgid "%s: write failed in write_block"
3269msgstr ""
4de6556a 3270
49b90d82
KZ
3271#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3272#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
3273#, fuzzy, c-format
3274msgid "%s: too many bad blocks"
3275msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3276
49b90d82 3277#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
0ed2f80b
KZ
3278#, c-format
3279msgid "%s: not enough good blocks"
3280msgstr ""
4de6556a 3281
49b90d82 3282#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3286"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3287msgstr ""
3288
49b90d82 3289#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
0ed2f80b
KZ
3290#, fuzzy, c-format
3291msgid "%lu inode\n"
3292msgid_plural "%lu inodes\n"
3293msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3294msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3295
49b90d82 3296#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "%lu block\n"
3299msgid_plural "%lu blocks\n"
3300msgstr[0] "%ld bloques\n"
3301msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3302
49b90d82 3303#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3304#, fuzzy, c-format
3305msgid "Zonesize=%zu\n"
3306msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3307
49b90d82 3308#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid ""
3311"Maxsize=%zu\n"
3312"\n"
3313msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3314
49b90d82 3315#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0ed2f80b
KZ
3316#, c-format
3317msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3318msgstr ""
4de6556a 3319
49b90d82 3320#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3321#, c-format
3322msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3323msgstr ""
4de6556a 3324
49b90d82 3325#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3326#, c-format
3327msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3328msgstr ""
4de6556a 3329
49b90d82 3330#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3331#, c-format
3332msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3333msgstr ""
4de6556a 3334
49b90d82 3335#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
0ed2f80b
KZ
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "%d bad block\n"
3338msgid_plural "%d bad blocks\n"
3339msgstr[0] "%ld bloques\n"
3340msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3341
49b90d82 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3343#, c-format
3344msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3345msgstr ""
4de6556a 3346
49b90d82 3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3348#, c-format
3349msgid "badblock number input error on line %d\n"
3350msgstr ""
4de6556a 3351
49b90d82 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "%s: cannot read badblocks file"
3355msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3356
49b90d82 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
0ed2f80b
KZ
3358#, c-format
3359msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3360msgstr ""
d059c4f8 3361
49b90d82 3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3363#, c-format
3364msgid "cannot determine size of %s"
3365msgstr ""
d059c4f8 3366
49b90d82 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
0ed2f80b 3368#, c-format
d3cac66d 3369msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3370msgstr ""
d059c4f8 3371
49b90d82 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3373#, fuzzy, c-format
3374msgid "%s: number of blocks too small"
3375msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3376
49b90d82 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
d3cac66d
KZ
3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "unsupported name length: %d"
3380msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3381
49b90d82 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
d3cac66d
KZ
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "unsupported minix file system version: %d"
3385msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3386
49b90d82 3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d 3388msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3389msgstr ""
3390
49b90d82 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
8d398470 3392#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3393msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3394msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3395
49b90d82 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d
KZ
3397#, fuzzy
3398msgid "failed to parse number of inodes"
3399msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3400
57f25377 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
d3cac66d
KZ
3402#, fuzzy
3403msgid "failed to parse number of blocks"
3404msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3405
57f25377 3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
d3cac66d
KZ
3407#, c-format
3408msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3409msgstr ""
3410
b5ef1472 3411#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3412#, c-format
3413msgid "Bad user-specified page size %u"
3414msgstr ""
3415
b5ef1472 3416#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3417#, c-format
3418msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3419msgstr ""
3420
b5ef1472 3421#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3422#, fuzzy
3423msgid "Label was truncated."
3424msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3425
b5ef1472 3426#: disk-utils/mkswap.c:132
0ed2f80b
KZ
3427#, c-format
3428msgid "no label, "
3429msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3430
b5ef1472 3431#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3432#, c-format
3433msgid "no uuid\n"
3434msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3435
49b90d82 3436#: disk-utils/mkswap.c:148
d059c4f8
FD
3437#, fuzzy, c-format
3438msgid ""
3439"\n"
0ed2f80b
KZ
3440"Usage:\n"
3441" %s [options] device [size]\n"
3442msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3443
49b90d82 3444#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d
KZ
3445msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3446msgstr ""
3447
49b90d82 3448#: disk-utils/mkswap.c:156
d059c4f8 3449#, c-format
0ed2f80b
KZ
3450msgid ""
3451"\n"
3452"Options:\n"
3453" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3454" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3455" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3456" -L, --label LABEL specify label\n"
3457" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3458" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
eb0f80a6
KZ
3459msgstr ""
3460
49b90d82 3461#: disk-utils/mkswap.c:176
6bbace6d
KZ
3462#, fuzzy, c-format
3463msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3464msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3465
49b90d82 3466#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b 3467msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3468msgstr ""
eb0f80a6 3469
49b90d82 3470#: disk-utils/mkswap.c:205
d059c4f8 3471#, c-format
0ed2f80b
KZ
3472msgid "%lu bad page\n"
3473msgid_plural "%lu bad pages\n"
3474msgstr[0] ""
3475msgstr[1] ""
eb0f80a6 3476
49b90d82 3477#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b 3478msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3479msgstr ""
eb0f80a6 3480
49b90d82 3481#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b 3482msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3483msgstr ""
eb0f80a6 3484
49b90d82 3485#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3486#, c-format
3487msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3488msgstr ""
3489
251e171e 3490#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b 3491msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3492msgstr ""
3493
251e171e 3494#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b 3495msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3496msgstr ""
3497
251e171e 3498#: disk-utils/mkswap.c:309
d059c4f8 3499#, c-format
0ed2f80b 3500msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3501msgstr ""
4de6556a 3502
251e171e 3503#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3504#, c-format
3505msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3506msgstr ""
3507
251e171e 3508#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3509#, c-format
3510msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3511msgstr ""
4de6556a 3512
251e171e 3513#: disk-utils/mkswap.c:319
d059c4f8 3514#, c-format
0ed2f80b 3515msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3516msgstr ""
4de6556a 3517
251e171e 3518#: disk-utils/mkswap.c:320
0ed2f80b
KZ
3519#, c-format
3520msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3521msgstr ""
4de6556a 3522
251e171e 3523#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3524#, fuzzy, c-format
3525msgid "%s: unable to write signature page"
3526msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3527
251e171e 3528#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b
KZ
3529#, fuzzy
3530msgid "parsing page size failed"
3531msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3532
251e171e 3533#: disk-utils/mkswap.c:389
d059c4f8 3534#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3535msgid "parsing version number failed"
3536msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3537
251e171e 3538#: disk-utils/mkswap.c:392
0ed2f80b 3539#, c-format
6bbace6d 3540msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3541msgstr ""
4de6556a 3542
251e171e 3543#: disk-utils/mkswap.c:398
6bbace6d
KZ
3544#, c-format
3545msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3546msgstr ""
4de6556a 3547
57f25377 3548#: disk-utils/mkswap.c:416
6bbace6d 3549msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3550msgstr ""
3551
57f25377 3552#: disk-utils/mkswap.c:423
d059c4f8 3553#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3554msgid "error: parsing UUID failed"
3555msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3556
57f25377 3557#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3558msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3559msgstr ""
4de6556a 3560
57f25377 3561#: disk-utils/mkswap.c:438
d059c4f8 3562#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3563msgid "invalid block count argument"
3564msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3565
57f25377 3566#: disk-utils/mkswap.c:447
0ed2f80b 3567#, c-format
b5ef1472 3568msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3569msgstr ""
4de6556a 3570
57f25377 3571#: disk-utils/mkswap.c:453
d059c4f8 3572#, c-format
0ed2f80b 3573msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3574msgstr ""
4de6556a 3575
57f25377 3576#: disk-utils/mkswap.c:458
d059c4f8 3577#, c-format
0ed2f80b 3578msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3579msgstr ""
4de6556a 3580
57f25377 3581#: disk-utils/mkswap.c:463
d059c4f8 3582#, c-format
0ed2f80b 3583msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3584msgstr ""
4de6556a 3585
57f25377 3586#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3587#, c-format
3588msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3589msgstr ""
3590
57f25377 3591#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3592#, c-format
3593msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3594msgstr ""
3595
57f25377 3596#: disk-utils/mkswap.c:489
0ed2f80b 3597msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3598msgstr ""
4de6556a 3599
57f25377 3600#: disk-utils/mkswap.c:494
d059c4f8 3601#, c-format
b5ef1472 3602msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3603msgstr ""
4de6556a 3604
57f25377 3605#: disk-utils/mkswap.c:514
d059c4f8 3606#, c-format
0ed2f80b 3607msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3608msgstr ""
4de6556a 3609
57f25377 3610#: disk-utils/mkswap.c:517
0ed2f80b
KZ
3611msgid "unable to matchpathcon()"
3612msgstr ""
4de6556a 3613
57f25377 3614#: disk-utils/mkswap.c:520
0ed2f80b
KZ
3615msgid "unable to create new selinux context"
3616msgstr ""
4de6556a 3617
57f25377 3618#: disk-utils/mkswap.c:522
0ed2f80b 3619msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3620msgstr ""
4de6556a 3621
57f25377 3622#: disk-utils/mkswap.c:528
0ed2f80b
KZ
3623#, fuzzy, c-format
3624msgid "unable to relabel %s to %s"
3625msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3626
b5ef1472 3627#: disk-utils/partx.c:86
d059c4f8 3628#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3629msgid "partition number"
3630msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3631
b5ef1472 3632#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3633msgid "start of the partition in sectors"
3634msgstr ""
4de6556a 3635
b5ef1472 3636#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3637msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3638msgstr ""
4de6556a 3639
b5ef1472 3640#: disk-utils/partx.c:89
d059c4f8 3641#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3642msgid "number of sectors"
3643msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3644
b5ef1472 3645#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3646msgid "human readable size"
3647msgstr ""
4de6556a 3648
b5ef1472 3649#: disk-utils/partx.c:91
d059c4f8 3650#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3651msgid "partition name"
3652msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3653
d462a45d 3654#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:175
0ed2f80b
KZ
3655#, fuzzy
3656msgid "partition UUID"
4de6556a 3657msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3658"\n"
3659"%d particións:\n"
4de6556a 3660
b5ef1472 3661#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3662msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3663msgstr ""
3664
d462a45d 3665#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b
KZ
3666#, fuzzy
3667msgid "partition flags"
4de6556a 3668msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3669"\n"
3670"%d particións:\n"
4de6556a 3671
b5ef1472 3672#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3673msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3674msgstr ""
4de6556a 3675
57f25377 3676#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
d059c4f8 3677#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3678msgid "failed to initialize loopcxt"
3679msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3680
b5ef1472 3681#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid "%s: failed to find unused loop device"
3684msgstr "%s fallou."
4de6556a 3685
b5ef1472 3686#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3687#, c-format
3688msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3689msgstr ""
4de6556a 3690
b5ef1472 3691#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3692#, fuzzy, c-format
3693msgid "%s: failed to set backing file"
3694msgstr "%s fallou."
4de6556a 3695
57f25377 3696#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
0ed2f80b
KZ
3697#, fuzzy, c-format
3698msgid "%s: failed to set up loop device"
3699msgstr "%s fallou."
4de6556a 3700
251e171e 3701#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
d462a45d 3702#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:315 misc-utils/lslocks.c:344
251e171e 3703#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
d462a45d 3704#: sys-utils/lscpu.c:245 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/lsipc.c:232
57f25377 3705#: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277
d462a45d 3706#: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161
57f25377 3707#: sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3708#, c-format
3709msgid "unknown column: %s"
3710msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3711
251e171e 3712#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3713#, fuzzy, c-format
3714msgid "%s: failed to get partition number"
3715msgstr "%s fallou."
4de6556a 3716
d462a45d 3717#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:477
0ed2f80b 3718#, c-format
784c8a40 3719msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3720msgstr ""
4de6556a 3721
251e171e 3722#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3723#, c-format
784c8a40 3724msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 3725msgstr ""
4de6556a 3726
251e171e 3727#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3728#, c-format
784c8a40 3729msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3730msgstr ""
4de6556a 3731
251e171e 3732#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3733#, c-format
3734msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3735msgstr ""
3736
d462a45d 3737#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3738#, c-format
3739msgid "%s: partition #%d removed\n"
3740msgstr ""
4de6556a 3741
d462a45d 3742#: disk-utils/partx.c:337
0ed2f80b 3743#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3744msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3745msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3746
d462a45d 3747#: disk-utils/partx.c:342
0ed2f80b
KZ
3748#, fuzzy, c-format
3749msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3750msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3751
d462a45d 3752#: disk-utils/partx.c:362
0ed2f80b
KZ
3753#, c-format
3754msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3755msgstr ""
4de6556a 3756
d462a45d 3757#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3758#, c-format
3759msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3760msgstr ""
4de6556a 3761
d462a45d 3762#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
0ed2f80b
KZ
3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "%s: partition #%d added\n"
3765msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3766
d462a45d 3767#: disk-utils/partx.c:410
0ed2f80b
KZ
3768#, fuzzy, c-format
3769msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3770msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3771
d462a45d 3772#: disk-utils/partx.c:445
0ed2f80b
KZ
3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3775msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3776
d462a45d 3777#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3780msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3781
d462a45d 3782#: disk-utils/partx.c:486
0ed2f80b
KZ
3783#, fuzzy, c-format
3784msgid "%s: no partition #%d"
3785msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3786
d462a45d 3787#: disk-utils/partx.c:507
0ed2f80b
KZ
3788#, fuzzy, c-format
3789msgid "%s: partition #%d resized\n"
3790msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3791
d462a45d 3792#: disk-utils/partx.c:521
0ed2f80b
KZ
3793#, fuzzy, c-format
3794msgid "%s: updating partition #%d failed"
3795msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3796
d462a45d 3797#: disk-utils/partx.c:562
0ed2f80b
KZ
3798#, c-format
3799msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3800msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3801msgstr[0] ""
3802msgstr[1] ""
4de6556a 3803
d462a45d
KZ
3804#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
3805#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3806#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
3807#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
d059c4f8 3808#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3809msgid "failed to allocate output column"
3810msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3811
d462a45d 3812#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b
KZ
3813#, c-format
3814msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
3815msgstr ""
3816
d462a45d 3817#: disk-utils/partx.c:730
0ed2f80b
KZ
3818#, fuzzy, c-format
3819msgid "%s: failed to read partition table"
3820msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 3821
d462a45d 3822#: disk-utils/partx.c:736
0ed2f80b
KZ
3823#, fuzzy, c-format
3824msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3825msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 3826
d462a45d 3827#: disk-utils/partx.c:740
0ed2f80b
KZ
3828#, fuzzy, c-format
3829msgid "%s: partition table with no partitions"
3830msgstr "Esta partición non é usábel"
3831
d462a45d 3832#: disk-utils/partx.c:753
0ed2f80b
KZ
3833#, c-format
3834msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
3835msgstr ""
3836
d462a45d 3837#: disk-utils/partx.c:757
6bbace6d
KZ
3838msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3839msgstr ""
3840
d462a45d 3841#: disk-utils/partx.c:760
0ed2f80b 3842msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3843msgstr ""
3844
d462a45d 3845#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b
KZ
3846msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3847msgstr ""
4de6556a 3848
d462a45d 3849#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3850msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3851msgstr ""
3852
d462a45d 3853#: disk-utils/partx.c:763
d059c4f8 3854#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3855msgid ""
3856" -s, --show list partitions\n"
3857"\n"
3858msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 3859
d462a45d 3860#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b 3861msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
3862msgstr ""
3863
d462a45d 3864#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3865msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3866msgstr ""
55032d70 3867
d462a45d 3868#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b 3869msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
3870msgstr ""
3871
d462a45d 3872#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
3873msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3874msgstr ""
4de6556a 3875
d462a45d 3876#: disk-utils/partx.c:768 sys-utils/lsmem.c:506
251e171e
KZ
3877#, fuzzy
3878msgid " --output-all output all columns\n"
3879msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
3880
d462a45d 3881#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b 3882msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
3883msgstr ""
3884
d462a45d 3885#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
d059c4f8 3886#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3887msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3888msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3889
d462a45d 3890#: disk-utils/partx.c:771
ebe345d1
KZ
3891#, fuzzy
3892msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3893msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3894
d462a45d 3895#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1
KZ
3896#, fuzzy
3897msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3898msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3899
d462a45d 3900#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3901#, fuzzy
3902msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3903msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3904
d462a45d 3905#: disk-utils/partx.c:774 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 3906#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3907msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3908msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3909
d462a45d 3910#: disk-utils/partx.c:859
0ed2f80b 3911msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
3912msgstr ""
3913
d462a45d 3914#: disk-utils/partx.c:948
784c8a40
KZ
3915#, fuzzy
3916msgid "partition and disk name do not match"
3917msgstr "Esta partición non é usábel"
3918
d462a45d 3919#: disk-utils/partx.c:977
0ed2f80b 3920msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
3921msgstr ""
3922
d462a45d 3923#: disk-utils/partx.c:996
0ed2f80b
KZ
3924#, c-format
3925msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3926msgstr ""
4de6556a 3927
d462a45d 3928#: disk-utils/partx.c:1008
0ed2f80b
KZ
3929#, fuzzy, c-format
3930msgid "%s: cannot delete partitions"
3931msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 3932
d462a45d 3933#: disk-utils/partx.c:1011
0ed2f80b
KZ
3934#, c-format
3935msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3936msgstr ""
4de6556a 3937
d462a45d 3938#: disk-utils/partx.c:1028
0ed2f80b
KZ
3939#, c-format
3940msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3941msgstr ""
4de6556a 3942
49b90d82 3943#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 3944#, c-format
d059c4f8 3945msgid ""
0ed2f80b
KZ
3946" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3947" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3948" %1$s -q %2$srawN\n"
3949" %1$s -qa\n"
d059c4f8 3950msgstr ""
4de6556a 3951
49b90d82 3952#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
3953msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3954msgstr ""
3955
49b90d82 3956#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
3957msgid " -q, --query set query mode\n"
3958msgstr ""
4de6556a 3959
49b90d82 3960#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 3961msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 3962msgstr ""
4de6556a 3963
57f25377 3964#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
3965#, c-format
3966msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 3967msgstr ""
4de6556a 3968
57f25377 3969#: disk-utils/raw.c:183
d059c4f8 3970#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3971msgid "Cannot locate block device '%s'"
3972msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 3973
57f25377 3974#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
3975#, fuzzy, c-format
3976msgid "Device '%s' is not a block device"
3977msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
3978
57f25377 3979#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 3980#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
d059c4f8 3981#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3982msgid "failed to parse argument"
3983msgstr "Valor de sectores ilegal"
3984
57f25377 3985#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
3986#, fuzzy, c-format
3987msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3988msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3989
57f25377 3990#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
3991#, fuzzy, c-format
3992msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3993msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3994
57f25377 3995#: disk-utils/raw.c:234
d059c4f8 3996#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3997msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3998msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3999
57f25377 4000#: disk-utils/raw.c:238
d059c4f8 4001#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4002msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4003msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4004
57f25377 4005#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4006msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 4007msgstr ""
4de6556a 4008
57f25377 4009#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4010#, c-format
4011msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 4012msgstr ""
4de6556a 4013
57f25377 4014#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4015msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 4016msgstr ""
4de6556a 4017
49b90d82 4018#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4019#, fuzzy, c-format
4020msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4021msgstr "%s fallou."
4de6556a 4022
49b90d82 4023#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4024msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4025msgstr ""
4026
57f25377 4027#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4030msgstr "%s fallou."
4031
57f25377 4032#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4033#, fuzzy
4034msgid "failed to resize partition"
4035msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4036
d462a45d 4037#: disk-utils/sfdisk.c:235
6bbace6d
KZ
4038#, fuzzy
4039msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4040msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4041
d462a45d 4042#: disk-utils/sfdisk.c:295
d059c4f8 4043#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4044msgid "cannot seek %s"
4045msgstr "non se pode abrir %s"
4046
d462a45d
KZ
4047#: disk-utils/sfdisk.c:306 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4048#: term-utils/script.c:461
6bbace6d
KZ
4049#, fuzzy, c-format
4050msgid "cannot write %s"
4051msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4052
d462a45d 4053#: disk-utils/sfdisk.c:313
4de6556a 4054#, c-format
6bbace6d 4055msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 4056msgstr ""
4de6556a 4057
d462a45d 4058#: disk-utils/sfdisk.c:319
6bbace6d
KZ
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "%s: failed to create a backup"
4061msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4062
d462a45d 4063#: disk-utils/sfdisk.c:332
b5ef1472
KZ
4064#, fuzzy
4065msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4066msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4067
d462a45d 4068#: disk-utils/sfdisk.c:358
6bbace6d 4069msgid "Backup files:"
d059c4f8 4070msgstr ""
4de6556a 4071
d462a45d 4072#: disk-utils/sfdisk.c:385
b5ef1472 4073#, fuzzy
784c8a40 4074msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4075msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4076
d462a45d 4077#: disk-utils/sfdisk.c:387
b5ef1472 4078#, fuzzy
784c8a40 4079msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4080msgstr "%s fallou."
4081
d462a45d 4082#: disk-utils/sfdisk.c:389
b5ef1472 4083#, fuzzy
784c8a40 4084msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4085msgstr "%s fallou."
4086
d462a45d 4087#: disk-utils/sfdisk.c:391
b5ef1472 4088#, fuzzy
784c8a40 4089msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4090msgstr "%s fallou."
4091
d462a45d 4092#: disk-utils/sfdisk.c:393
b5ef1472 4093#, fuzzy
784c8a40 4094msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4095msgstr "%s fallou."
4096
d462a45d 4097#: disk-utils/sfdisk.c:395
784c8a40
KZ
4098#, fuzzy
4099msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4100msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4101
d462a45d 4102#: disk-utils/sfdisk.c:397
784c8a40 4103msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4104msgstr ""
4105
d462a45d
KZ
4106#: disk-utils/sfdisk.c:450
4107msgid "Data move: (--no-act)"
4108msgstr ""
4109
4110#: disk-utils/sfdisk.c:450
b5ef1472
KZ
4111msgid "Data move:"
4112msgstr ""
4113
d462a45d 4114#: disk-utils/sfdisk.c:453
b5ef1472
KZ
4115#, fuzzy, c-format
4116msgid " typescript file: %s"
4117msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4118
d462a45d 4119#: disk-utils/sfdisk.c:454
b5ef1472 4120#, c-format
d462a45d 4121msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4122msgstr ""
4123
d462a45d
KZ
4124#: disk-utils/sfdisk.c:455
4125#, fuzzy, c-format
4126msgid " sectors: %ju\n"
4127msgstr " Sectores"
4128
4129#: disk-utils/sfdisk.c:456
4130#, fuzzy, c-format
4131msgid " step size: %zu bytes\n"
4132msgstr "obtén o tamaño en bytes"
4133
4134#: disk-utils/sfdisk.c:466
b5ef1472
KZ
4135#, fuzzy
4136msgid "Do you want to move partition data?"
4137msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4138
d462a45d 4139#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
b5ef1472
KZ
4140msgid "Leaving."
4141msgstr ""
4142
d462a45d
KZ
4143#: disk-utils/sfdisk.c:554
4144#, c-format
4145msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4146msgstr ""
4147
4148#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
4149#, c-format
4150msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4151msgstr ""
4152
4153#: disk-utils/sfdisk.c:589
4154msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4155msgstr ""
4156
4157#: disk-utils/sfdisk.c:594
b5ef1472
KZ
4158#, fuzzy, c-format
4159msgid "%s: failed to move data"
4160msgstr "%s fallou."
4161
d462a45d 4162#: disk-utils/sfdisk.c:609
6bbace6d 4163#, fuzzy
b0041e4a 4164msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4165msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4166
d462a45d 4167#: disk-utils/sfdisk.c:617
6bbace6d
KZ
4168#, fuzzy
4169msgid ""
4170"\n"
4171"The partition table has been altered."
4172msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4173
d462a45d 4174#: disk-utils/sfdisk.c:700
d059c4f8 4175#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4176msgid "unsupported label '%s'"
4177msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4178
d462a45d 4179#: disk-utils/sfdisk.c:703
6bbace6d
KZ
4180msgid ""
4181"Id Name\n"
4182"\n"
d059c4f8 4183msgstr ""
4de6556a 4184
d462a45d 4185#: disk-utils/sfdisk.c:733
6bbace6d
KZ
4186#, fuzzy
4187msgid "unrecognized partition table type"
4188msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4189
d462a45d 4190#: disk-utils/sfdisk.c:786
d059c4f8 4191#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4192msgid "Cannot get size of %s"
4193msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4194
d462a45d 4195#: disk-utils/sfdisk.c:823
d059c4f8 4196#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4197msgid "total: %ju blocks\n"
4198msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4199
d462a45d
KZ
4200#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
4201#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
4202#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
6bbace6d
KZ
4203#, fuzzy
4204msgid "no disk device specified"
4205msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4206
d462a45d 4207#: disk-utils/sfdisk.c:897
da3223a3
KZ
4208msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4209msgstr ""
4210
d462a45d 4211#: disk-utils/sfdisk.c:902
80bbf3b5
KZ
4212#, fuzzy
4213msgid "cannot switch to PMBR"
4214msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4215
d462a45d 4216#: disk-utils/sfdisk.c:903
da3223a3
KZ
4217msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4218msgstr ""
4219
d462a45d 4220#: disk-utils/sfdisk.c:906
80bbf3b5 4221msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4de6556a
FD
4222msgstr ""
4223
d462a45d
KZ
4224#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
4225#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
4226#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
6bbace6d
KZ
4227#, fuzzy
4228msgid "failed to parse partition number"
4229msgstr "%s fallou."
4de6556a 4230
d462a45d 4231#: disk-utils/sfdisk.c:946
4de6556a 4232#, c-format
6bbace6d 4233msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4234msgstr ""
4de6556a 4235
d462a45d 4236#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
b5ef1472
KZ
4237#, fuzzy, c-format
4238msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4239msgstr "%s fallou."
4240
d462a45d 4241#: disk-utils/sfdisk.c:1046
ebe345d1
KZ
4242#, fuzzy, c-format
4243msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4244msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4245
d462a45d 4246#: disk-utils/sfdisk.c:1050
6bbace6d
KZ
4247#, fuzzy
4248msgid "failed to allocate dump struct"
4249msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4250
d462a45d 4251#: disk-utils/sfdisk.c:1054
ebe345d1
KZ
4252#, fuzzy, c-format
4253msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4254msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4255
d462a45d 4256#: disk-utils/sfdisk.c:1084
6bbace6d 4257#, fuzzy, c-format
540afa68 4258msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4259msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4260
d462a45d 4261#: disk-utils/sfdisk.c:1088
6bbace6d 4262#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4263msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4264msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4265
d462a45d 4266#: disk-utils/sfdisk.c:1091
6bbace6d 4267#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4268msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4269msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4270
d462a45d
KZ
4271#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
4272#: disk-utils/sfdisk.c:1285
6bbace6d
KZ
4273#, fuzzy
4274msgid "no partition number specified"
4275msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4276
d462a45d
KZ
4277#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
4278#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
6bbace6d 4279#, fuzzy
b0041e4a 4280msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4281msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4282
d462a45d 4283#: disk-utils/sfdisk.c:1131
6bbace6d
KZ
4284#, fuzzy, c-format
4285msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4286msgstr "%s fallou."
4de6556a 4287
d462a45d 4288#: disk-utils/sfdisk.c:1150
d059c4f8 4289#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4290msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4291msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4292
d462a45d 4293#: disk-utils/sfdisk.c:1154
6bbace6d
KZ
4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4296msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4297
d462a45d 4298#: disk-utils/sfdisk.c:1192
d059c4f8 4299#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4300msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4301msgstr "Esta partición non é usábel"
4302
d462a45d 4303#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
6bbace6d
KZ
4304#, fuzzy
4305msgid "failed to allocate partition object"
4306msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4307
d462a45d 4308#: disk-utils/sfdisk.c:1209
d059c4f8 4309#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4310msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4311msgstr "Esta partición non é usábel"
4312
d462a45d 4313#: disk-utils/sfdisk.c:1247
d059c4f8 4314#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4315msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4316msgstr "%s fallou."
55032d70 4317
d462a45d 4318#: disk-utils/sfdisk.c:1264
d059c4f8 4319#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4320msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4321msgstr "%s fallou."
4de6556a 4322
d462a45d 4323#: disk-utils/sfdisk.c:1318
d059c4f8 4324#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4325msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4326msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4327
d462a45d 4328#: disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d
KZ
4329#, fuzzy
4330msgid " Commands:\n"
4331msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4332
d462a45d 4333#: disk-utils/sfdisk.c:1363
6bbace6d
KZ
4334#, fuzzy
4335msgid " write write table to disk and exit\n"
4336msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4337
d462a45d 4338#: disk-utils/sfdisk.c:1364
b0041e4a 4339msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4340msgstr ""
4341
d462a45d 4342#: disk-utils/sfdisk.c:1365
6bbace6d 4343msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4344msgstr ""
4345
d462a45d 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1366
6bbace6d 4347#, fuzzy
540afa68 4348msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4349msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4350
d462a45d 4351#: disk-utils/sfdisk.c:1367
540afa68
KZ
4352#, fuzzy
4353msgid " help show this help text\n"
4354msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4355
d462a45d 4356#: disk-utils/sfdisk.c:1369
540afa68 4357msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4358msgstr ""
4359
d462a45d 4360#: disk-utils/sfdisk.c:1373
6bbace6d 4361msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4362msgstr ""
4363
d462a45d 4364#: disk-utils/sfdisk.c:1375
b0041e4a 4365msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4366msgstr ""
4367
d462a45d 4368#: disk-utils/sfdisk.c:1378
8d398470 4369msgid ""
540afa68
KZ
4370" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4371" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4372" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4373msgstr ""
4374
d462a45d 4375#: disk-utils/sfdisk.c:1383
d059c4f8 4376msgid ""
540afa68
KZ
4377" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4378" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4379" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4380msgstr ""
4381
d462a45d 4382#: disk-utils/sfdisk.c:1388
540afa68 4383msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4384msgstr ""
4385
d462a45d 4386#: disk-utils/sfdisk.c:1389
80bbf3b5 4387msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4388msgstr ""
4389
d462a45d 4390#: disk-utils/sfdisk.c:1390
80bbf3b5 4391msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4392msgstr ""
4de6556a 4393
d462a45d 4394#: disk-utils/sfdisk.c:1393
540afa68 4395msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4396msgstr ""
8d398470 4397
d462a45d 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1397
6bbace6d 4399msgid " Example:\n"
d059c4f8 4400msgstr ""
4de6556a 4401
d462a45d 4402#: disk-utils/sfdisk.c:1399
d059c4f8 4403#, fuzzy
540afa68 4404msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4405msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4406
d462a45d 4407#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
6bbace6d 4408msgid "unsupported command"
55032d70 4409msgstr ""
8d398470 4410
d462a45d 4411#: disk-utils/sfdisk.c:1433
d059c4f8 4412#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4413msgid "line %d: unsupported command"
4414msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4415
d462a45d
KZ
4416#: disk-utils/sfdisk.c:1549
4417#, c-format
4418msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
4419msgstr ""
4420
4421#: disk-utils/sfdisk.c:1556
ebe345d1 4422#, c-format
d462a45d 4423msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4424msgstr ""
4425
d462a45d 4426#: disk-utils/sfdisk.c:1604
6cd39864
KZ
4427#, fuzzy
4428msgid "failed to allocate partition name"
4429msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4430
d462a45d 4431#: disk-utils/sfdisk.c:1645
6bbace6d
KZ
4432#, fuzzy
4433msgid "failed to allocate script handler"
4434msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4435
d462a45d 4436#: disk-utils/sfdisk.c:1661
55032d70 4437#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4438msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4439msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4440
d462a45d 4441#: disk-utils/sfdisk.c:1666
b0041e4a
KZ
4442#, fuzzy, c-format
4443msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4444msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4445
d462a45d 4446#: disk-utils/sfdisk.c:1672
d3cac66d
KZ
4447#, fuzzy, c-format
4448msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4449msgstr "Esta partición xa está en uso"
4450
d462a45d 4451#: disk-utils/sfdisk.c:1690
55032d70 4452#, c-format
6bbace6d
KZ
4453msgid ""
4454"\n"
4455"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4456msgstr ""
4457
d462a45d 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1698
6bbace6d 4459msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4460msgstr ""
4461
d462a45d 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1701
6bbace6d
KZ
4463msgid ""
4464" FAILED\n"
4465"\n"
8d398470
KZ
4466msgstr ""
4467
d462a45d 4468#: disk-utils/sfdisk.c:1704
6bbace6d
KZ
4469msgid ""
4470"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4471"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4472"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4473msgstr ""
4474
d462a45d 4475#: disk-utils/sfdisk.c:1709
6bbace6d 4476msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4477msgstr ""
4478
d462a45d 4479#: disk-utils/sfdisk.c:1711
6bbace6d
KZ
4480msgid ""
4481" OK\n"
4482"\n"
8d398470
KZ
4483msgstr ""
4484
d462a45d 4485#: disk-utils/sfdisk.c:1723
d059c4f8 4486#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4487msgid ""
4488"\n"
4489"Old situation:"
4490msgstr "Virtualización:"
8d398470 4491
d462a45d 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1741
6bbace6d
KZ
4493#, c-format
4494msgid ""
4495"\n"
4496"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4497"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4498"to override the default."
8d398470
KZ
4499msgstr ""
4500
d462a45d 4501#: disk-utils/sfdisk.c:1744
6bbace6d
KZ
4502msgid ""
4503"\n"
4504"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4505msgstr ""
4506
d462a45d 4507#: disk-utils/sfdisk.c:1762
d059c4f8 4508#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4509msgid "All partitions used."
4510msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4511
d462a45d 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1790
d059c4f8 4513#, fuzzy
6cd39864
KZ
4514msgid "Done.\n"
4515msgstr "Feito"
8d398470 4516
d462a45d 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1802
d3cac66d
KZ
4518#, fuzzy
4519msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4520msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4521
d462a45d 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
6bbace6d
KZ
4523#, fuzzy
4524msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4525msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4526
d462a45d 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1830
ebe345d1
KZ
4528#, fuzzy, c-format
4529msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4530msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4531
d462a45d 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d 4533msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4534msgstr ""
55032d70 4535
d462a45d 4536#: disk-utils/sfdisk.c:1878
55032d70 4537#, fuzzy
d059c4f8
FD
4538msgid ""
4539"\n"
6bbace6d
KZ
4540"New situation:"
4541msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4542
d462a45d 4543#: disk-utils/sfdisk.c:1888
6bbace6d
KZ
4544#, fuzzy
4545msgid "Do you want to write this to disk?"
4546msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4547
d462a45d 4548#: disk-utils/sfdisk.c:1901
6bbace6d 4549msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4550msgstr ""
4551
d462a45d 4552#: disk-utils/sfdisk.c:1915
6bbace6d 4553#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4554msgid ""
6bbace6d
KZ
4555" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4556" %1$s [options] <command>\n"
4557msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4558
d462a45d 4559#: disk-utils/sfdisk.c:1922
80bbf3b5 4560msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4561msgstr ""
4562
d462a45d 4563#: disk-utils/sfdisk.c:1923
6bbace6d
KZ
4564#, fuzzy
4565msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4566msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4567
d462a45d 4568#: disk-utils/sfdisk.c:1924
d3cac66d
KZ
4569#, fuzzy
4570msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4571msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4572
d462a45d 4573#: disk-utils/sfdisk.c:1925
6bbace6d 4574msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4575msgstr ""
4576
d462a45d 4577#: disk-utils/sfdisk.c:1926
55032d70 4578#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4579msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4580msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4581
d462a45d 4582#: disk-utils/sfdisk.c:1927
d3cac66d 4583#, fuzzy
6cd39864 4584msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4585msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4586
d462a45d 4587#: disk-utils/sfdisk.c:1928
b5ef1472
KZ
4588#, fuzzy
4589msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4590msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4591
d462a45d 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1929
d059c4f8 4593#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4594msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4595msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4596
d462a45d 4597#: disk-utils/sfdisk.c:1930
d059c4f8 4598#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4599msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4601
d462a45d 4602#: disk-utils/sfdisk.c:1931
6bbace6d 4603#, fuzzy
d3cac66d 4604msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4605msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4606
d462a45d 4607#: disk-utils/sfdisk.c:1932
b5ef1472
KZ
4608msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4609msgstr ""
4610
d462a45d 4611#: disk-utils/sfdisk.c:1935
6bbace6d 4612msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4613msgstr ""
55032d70 4614
d462a45d 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1936
6bbace6d 4616msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4617msgstr ""
4618
d462a45d 4619#: disk-utils/sfdisk.c:1937
6bbace6d 4620msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4621msgstr ""
4622
d462a45d 4623#: disk-utils/sfdisk.c:1938
6bbace6d 4624msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4625msgstr ""
4626
d462a45d 4627#: disk-utils/sfdisk.c:1941
6bbace6d
KZ
4628#, fuzzy
4629msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4630msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4631
d462a45d 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1942
6bbace6d
KZ
4633#, fuzzy
4634msgid " <part> partition number\n"
4635msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4636
d462a45d 4637#: disk-utils/sfdisk.c:1943
6bbace6d 4638msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4639msgstr ""
4640
d462a45d 4641#: disk-utils/sfdisk.c:1946
b0041e4a 4642#, fuzzy
d3cac66d 4643msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
4644msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4645
d462a45d 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1947
6bbace6d
KZ
4647#, fuzzy
4648msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4649msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4650
d462a45d 4651#: disk-utils/sfdisk.c:1948
6bbace6d 4652#, fuzzy
3e2ab89e 4653msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 4654msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4655
d462a45d 4656#: disk-utils/sfdisk.c:1949
b5ef1472
KZ
4657msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4658msgstr ""
4659
d462a45d
KZ
4660#: disk-utils/sfdisk.c:1950
4661msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4662msgstr ""
4663
4664#: disk-utils/sfdisk.c:1951
6bbace6d 4665#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4666msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4667msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4668
d462a45d
KZ
4669#: disk-utils/sfdisk.c:1953
4670#, fuzzy, c-format
4671msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4672msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4673
d462a45d 4674#: disk-utils/sfdisk.c:1956
6bbace6d
KZ
4675#, fuzzy
4676msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4677msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4678
d462a45d 4679#: disk-utils/sfdisk.c:1957
3e2ab89e
KZ
4680#, fuzzy
4681msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4682msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4683
d462a45d 4684#: disk-utils/sfdisk.c:1958
3e2ab89e
KZ
4685#, fuzzy
4686msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4687msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4688
d462a45d 4689#: disk-utils/sfdisk.c:1959
6cd39864
KZ
4690#, fuzzy
4691msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4692msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4693
d462a45d 4694#: disk-utils/sfdisk.c:1960
3e2ab89e 4695msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
4696msgstr ""
4697
d462a45d 4698#: disk-utils/sfdisk.c:1961
6bbace6d 4699#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4700msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4701msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4702
d462a45d 4703#: disk-utils/sfdisk.c:1962
6bbace6d 4704#, fuzzy
3e2ab89e 4705msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 4706msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4707
d462a45d
KZ
4708#: disk-utils/sfdisk.c:1964
4709#, fuzzy, c-format
4710msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
4711msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4712
d462a45d 4713#: disk-utils/sfdisk.c:1967
3e2ab89e
KZ
4714msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4715msgstr ""
4de6556a 4716
d462a45d 4717#: disk-utils/sfdisk.c:1968
3e2ab89e
KZ
4718msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4719msgstr ""
4de6556a 4720
d462a45d 4721#: disk-utils/sfdisk.c:1970
6cd39864
KZ
4722msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4723msgstr ""
4724
d462a45d 4725#: disk-utils/sfdisk.c:1971
b0041e4a
KZ
4726#, fuzzy
4727msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4728msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4729
d462a45d 4730#: disk-utils/sfdisk.c:1972
3e2ab89e
KZ
4731#, fuzzy
4732msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4733msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4734
d462a45d 4735#: disk-utils/sfdisk.c:2093
8d398470 4736#, c-format
b0041e4a 4737msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
4738msgstr ""
4739
d462a45d 4740#: disk-utils/sfdisk.c:2098
b0041e4a 4741msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 4742msgstr ""
55032d70 4743
d462a45d 4744#: disk-utils/sfdisk.c:2114
6cd39864
KZ
4745msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4746msgstr ""
4747
d462a45d 4748#: disk-utils/sfdisk.c:2126
6bbace6d 4749msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
4750msgstr ""
4751
d462a45d 4752#: disk-utils/sfdisk.c:2155
6bbace6d 4753#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4754msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4755msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 4756
d462a45d 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2236
b5ef1472
KZ
4758msgid "--movedata requires -N"
4759msgstr ""
4760
49b90d82 4761#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4762#, c-format
4763msgid "failed to parse UUID: %s"
4764msgstr ""
4765
49b90d82 4766#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4767#, c-format
4768msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4769msgstr ""
4770
49b90d82 4771#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4772#, c-format
4773msgid "%s: failed to write UUID"
4774msgstr ""
4775
49b90d82 4776#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4777#, c-format
4778msgid "%s: failed to seek to swap label "
4779msgstr ""
4780
49b90d82 4781#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4782#, c-format
4783msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4784msgstr ""
4785
49b90d82 4786#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4787#, c-format
4788msgid "%s: failed to write label"
4789msgstr ""
4790
49b90d82 4791#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
4792msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4793msgstr ""
4794
49b90d82 4795#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4796msgid ""
4797" -L, --label <label> specify a new label\n"
4798" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4799msgstr ""
4800
57f25377 4801#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
4802msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4803msgstr ""
4804
c7033bbb 4805#: include/c.h:243
ebe345d1
KZ
4806#, c-format
4807msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4808msgstr ""
4809
c7033bbb 4810#: include/c.h:347
d059c4f8 4811#, fuzzy
4de6556a 4812msgid ""
d059c4f8
FD
4813"\n"
4814"Usage:\n"
4815msgstr "Uso:\n"
4816
c7033bbb 4817#: include/c.h:348
6bbace6d
KZ
4818msgid ""
4819"\n"
4820"Options:\n"
4821msgstr ""
4822
c7033bbb 4823#: include/c.h:349
49b90d82
KZ
4824msgid ""
4825"\n"
4826"Functions:\n"
4827msgstr ""
4828
c7033bbb 4829#: include/c.h:350
49b90d82
KZ
4830msgid ""
4831"\n"
4832"Commands:\n"
4833msgstr ""
4834
c7033bbb 4835#: include/c.h:351
49b90d82
KZ
4836#, fuzzy
4837msgid ""
4838"\n"
4839"Available output columns:\n"
4840msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4841
c7033bbb 4842#: include/c.h:354
49b90d82 4843msgid "display this help"
4de6556a
FD
4844msgstr ""
4845
c7033bbb 4846#: include/c.h:355
49b90d82 4847msgid "display version"
4de6556a
FD
4848msgstr ""
4849
c7033bbb 4850#: include/c.h:363
55032d70
KZ
4851#, c-format
4852msgid ""
d059c4f8
FD
4853"\n"
4854"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
4855msgstr ""
4856
c7033bbb 4857#: include/c.h:365
57f25377
KZ
4858#, c-format
4859msgid "%s from %s\n"
4860msgstr ""
4861
d462a45d
KZ
4862#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276
4863#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:302 term-utils/setterm.c:835
49b90d82 4864#: text-utils/col.c:160
0ed2f80b 4865#, fuzzy
d059c4f8
FD
4866msgid "write error"
4867msgstr "Erro interno"
4868
d3cac66d 4869#: include/colors.h:27
540afa68 4870msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4871msgstr ""
4872
4873#: include/colors.h:29
540afa68 4874msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4875msgstr ""
4876
c7033bbb 4877#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1029
d462a45d 4878#: login-utils/login.c:1033 term-utils/agetty.c:1198
6cd39864
KZ
4879#, fuzzy, c-format
4880msgid "failed to set the %s environment variable"
4881msgstr "%s fallou."
4882
ebe345d1 4883#: include/optutils.h:85
55032d70 4884#, c-format
ebe345d1 4885msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
4886msgstr ""
4887
d462a45d
KZ
4888#: include/pt-gpt-partnames.h:16
4889msgid "EFI System"
4de6556a
FD
4890msgstr ""
4891
d462a45d
KZ
4892#: include/pt-gpt-partnames.h:18
4893#, fuzzy
4894msgid "MBR partition scheme"
4895msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4896
d462a45d
KZ
4897#: include/pt-gpt-partnames.h:19
4898msgid "Intel Fast Flash"
4de6556a
FD
4899msgstr ""
4900
d462a45d
KZ
4901#: include/pt-gpt-partnames.h:22
4902#, fuzzy
4903msgid "BIOS boot"
4904msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 4905
d462a45d
KZ
4906#: include/pt-gpt-partnames.h:25
4907#, fuzzy
4908msgid "Sony boot partition"
4909msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 4910
d462a45d
KZ
4911#: include/pt-gpt-partnames.h:26
4912#, fuzzy
4913msgid "Lenovo boot partition"
4914msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 4915
d462a45d
KZ
4916#: include/pt-gpt-partnames.h:29
4917msgid "PowerPC PReP boot"
4de6556a
FD
4918msgstr ""
4919
d462a45d
KZ
4920#: include/pt-gpt-partnames.h:32
4921#, fuzzy
4922msgid "ONIE boot"
4923msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 4924
d462a45d
KZ
4925#: include/pt-gpt-partnames.h:33
4926msgid "ONIE config"
4de6556a
FD
4927msgstr ""
4928
d462a45d
KZ
4929#: include/pt-gpt-partnames.h:36
4930msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
4931msgstr ""
4932
d462a45d
KZ
4933#: include/pt-gpt-partnames.h:37
4934msgid "Microsoft basic data"
4de6556a
FD
4935msgstr ""
4936
d462a45d
KZ
4937#: include/pt-gpt-partnames.h:38
4938msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
4939msgstr ""
4940
d462a45d
KZ
4941#: include/pt-gpt-partnames.h:39
4942msgid "Microsoft LDM data"
d059c4f8 4943msgstr ""
4de6556a 4944
d462a45d
KZ
4945#: include/pt-gpt-partnames.h:40
4946msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
4947msgstr ""
4948
d462a45d
KZ
4949#: include/pt-gpt-partnames.h:41
4950msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
4951msgstr ""
4952
d462a45d
KZ
4953#: include/pt-gpt-partnames.h:42
4954msgid "Microsoft Storage Spaces"
4de6556a
FD
4955msgstr ""
4956
d462a45d
KZ
4957#: include/pt-gpt-partnames.h:45
4958#, fuzzy
4959msgid "HP-UX data"
4960msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 4961
d462a45d
KZ
4962#: include/pt-gpt-partnames.h:46
4963#, fuzzy
4964msgid "HP-UX service"
4965msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 4966
d462a45d
KZ
4967#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
4968msgid "Linux swap"
4de6556a
FD
4969msgstr ""
4970
d462a45d
KZ
4971#: include/pt-gpt-partnames.h:50
4972#, fuzzy
4973msgid "Linux filesystem"
4974msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 4975
d462a45d
KZ
4976#: include/pt-gpt-partnames.h:51
4977#, fuzzy
4978msgid "Linux server data"
4979msgstr " e editar os datos da unidade"
4980
4981#: include/pt-gpt-partnames.h:52
4982msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
4983msgstr ""
4984
d462a45d
KZ
4985#: include/pt-gpt-partnames.h:53
4986msgid "Linux root (ARM)"
4de6556a
FD
4987msgstr ""
4988
d462a45d
KZ
4989#: include/pt-gpt-partnames.h:54
4990msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
4991msgstr ""
4992
d462a45d
KZ
4993#: include/pt-gpt-partnames.h:55
4994msgid "Linux root (ARM-64)"
4de6556a
FD
4995msgstr ""
4996
d462a45d
KZ
4997#: include/pt-gpt-partnames.h:56
4998msgid "Linux root\t(IA-64)"
4de6556a
FD
4999msgstr ""
5000
d462a45d
KZ
5001#: include/pt-gpt-partnames.h:57
5002msgid "Linux reserved"
4de6556a
FD
5003msgstr ""
5004
d462a45d
KZ
5005#: include/pt-gpt-partnames.h:58
5006#, fuzzy
5007msgid "Linux home"
5008msgstr "sen etiqueta, "
5009
5010#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
5011msgid "Linux RAID"
4de6556a
FD
5012msgstr ""
5013
d7197d19 5014#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5015#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5016msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5017msgstr ""
5018
d7197d19
KZ
5019#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
5020msgid "Linux extended boot"
4de6556a
FD
5021msgstr ""
5022
d462a45d 5023#: include/pt-gpt-partnames.h:69
d7197d19 5024msgid "FreeBSD data"
4de6556a
FD
5025msgstr ""
5026
d462a45d 5027#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d7197d19 5028msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5029msgstr ""
5030
d462a45d 5031#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d7197d19 5032msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5033msgstr ""
5034
d462a45d 5035#: include/pt-gpt-partnames.h:72
d7197d19 5036msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5037msgstr ""
5038
d462a45d 5039#: include/pt-gpt-partnames.h:73
d7197d19
KZ
5040msgid "FreeBSD ZFS"
5041msgstr ""
5042
5043#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d462a45d 5044msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5045msgstr ""
5046
d7197d19 5047#: include/pt-gpt-partnames.h:77
d462a45d 5048msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5049msgstr ""
5050
d7197d19 5051#: include/pt-gpt-partnames.h:78
d462a45d 5052msgid "Apple APFS"
4de6556a
FD
5053msgstr ""
5054
d7197d19 5055#: include/pt-gpt-partnames.h:79
d462a45d 5056msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5057msgstr ""
5058
d7197d19 5059#: include/pt-gpt-partnames.h:80
d462a45d 5060msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5061msgstr ""
5062
d7197d19 5063#: include/pt-gpt-partnames.h:81
d462a45d 5064msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5065msgstr ""
5066
d7197d19 5067#: include/pt-gpt-partnames.h:82
d462a45d 5068msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5069msgstr ""
5070
d7197d19 5071#: include/pt-gpt-partnames.h:83
d462a45d 5072msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5073msgstr ""
5074
d7197d19 5075#: include/pt-gpt-partnames.h:84
d462a45d 5076msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5077msgstr ""
5078
d7197d19 5079#: include/pt-gpt-partnames.h:85
d462a45d 5080msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5081msgstr ""
5082
d7197d19 5083#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d 5084msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
5085msgstr ""
5086
d7197d19 5087#: include/pt-gpt-partnames.h:89
d462a45d 5088msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
5089msgstr ""
5090
d7197d19 5091#: include/pt-gpt-partnames.h:91
d462a45d 5092msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
d059c4f8
FD
5093msgstr ""
5094
d7197d19 5095#: include/pt-gpt-partnames.h:92
d462a45d 5096msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
5097msgstr ""
5098
d7197d19 5099#: include/pt-gpt-partnames.h:93
d462a45d 5100msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
5101msgstr ""
5102
d7197d19 5103#: include/pt-gpt-partnames.h:94
d462a45d 5104msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
5105msgstr ""
5106
d7197d19 5107#: include/pt-gpt-partnames.h:95
d462a45d 5108msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
5109msgstr ""
5110
d7197d19 5111#: include/pt-gpt-partnames.h:96
d462a45d 5112msgid "Solaris alternate sector"
4de6556a
FD
5113msgstr ""
5114
d7197d19 5115#: include/pt-gpt-partnames.h:97
d462a45d 5116msgid "Solaris reserved 1"
4de6556a
FD
5117msgstr ""
5118
d7197d19 5119#: include/pt-gpt-partnames.h:98
d462a45d 5120msgid "Solaris reserved 2"
4de6556a
FD
5121msgstr ""
5122
d7197d19 5123#: include/pt-gpt-partnames.h:99
d462a45d 5124msgid "Solaris reserved 3"
4de6556a
FD
5125msgstr ""
5126
d7197d19 5127#: include/pt-gpt-partnames.h:100
d462a45d 5128msgid "Solaris reserved 4"
4de6556a
FD
5129msgstr ""
5130
d7197d19 5131#: include/pt-gpt-partnames.h:101
d462a45d 5132msgid "Solaris reserved 5"
4de6556a
FD
5133msgstr ""
5134
d7197d19 5135#: include/pt-gpt-partnames.h:104
d462a45d 5136msgid "NetBSD swap"
4de6556a
FD
5137msgstr ""
5138
d7197d19 5139#: include/pt-gpt-partnames.h:105
d462a45d 5140msgid "NetBSD FFS"
4de6556a
FD
5141msgstr ""
5142
d7197d19 5143#: include/pt-gpt-partnames.h:106
d462a45d 5144msgid "NetBSD LFS"
4de6556a
FD
5145msgstr ""
5146
d7197d19 5147#: include/pt-gpt-partnames.h:107
d462a45d 5148msgid "NetBSD concatenated"
4de6556a
FD
5149msgstr ""
5150
d7197d19 5151#: include/pt-gpt-partnames.h:108
d462a45d 5152msgid "NetBSD encrypted"
4de6556a
FD
5153msgstr ""
5154
d7197d19 5155#: include/pt-gpt-partnames.h:109
d462a45d 5156msgid "NetBSD RAID"
4de6556a
FD
5157msgstr ""
5158
d7197d19 5159#: include/pt-gpt-partnames.h:112
d462a45d 5160msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
5161msgstr ""
5162
d7197d19 5163#: include/pt-gpt-partnames.h:113
d462a45d 5164msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
5165msgstr ""
5166
d7197d19 5167#: include/pt-gpt-partnames.h:114
d462a45d 5168msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
5169msgstr ""
5170
d7197d19 5171#: include/pt-gpt-partnames.h:117
d462a45d 5172msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
5173msgstr ""
5174
d7197d19 5175#: include/pt-gpt-partnames.h:118
d462a45d 5176msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
5177msgstr ""
5178
d7197d19 5179#: include/pt-gpt-partnames.h:119
d462a45d 5180msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
5181msgstr ""
5182
d7197d19 5183#: include/pt-gpt-partnames.h:120
d462a45d 5184msgid "MidnightBSD UFS"
ee70cb20
KZ
5185msgstr ""
5186
d7197d19 5187#: include/pt-gpt-partnames.h:121
d462a45d 5188msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
5189msgstr ""
5190
d7197d19 5191#: include/pt-gpt-partnames.h:122
d462a45d 5192msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
5193msgstr ""
5194
d7197d19 5195#: include/pt-gpt-partnames.h:125
d462a45d 5196msgid "Ceph Journal"
d3cac66d
KZ
5197msgstr ""
5198
d7197d19 5199#: include/pt-gpt-partnames.h:126
d462a45d 5200msgid "Ceph Encrypted Journal"
4de6556a
FD
5201msgstr ""
5202
d7197d19 5203#: include/pt-gpt-partnames.h:127
d462a45d 5204msgid "Ceph OSD"
4de6556a
FD
5205msgstr ""
5206
d7197d19 5207#: include/pt-gpt-partnames.h:128
d462a45d 5208msgid "Ceph crypt OSD"
4de6556a
FD
5209msgstr ""
5210
d7197d19 5211#: include/pt-gpt-partnames.h:129
d462a45d 5212msgid "Ceph disk in creation"
4de6556a
FD
5213msgstr ""
5214
d7197d19 5215#: include/pt-gpt-partnames.h:130
d462a45d 5216msgid "Ceph crypt disk in creation"
4de6556a
FD
5217msgstr ""
5218
d7197d19 5219#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d 5220msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
5221msgstr ""
5222
d7197d19 5223#: include/pt-gpt-partnames.h:134
d462a45d 5224msgid "VMware Diagnostic"
4de6556a
FD
5225msgstr ""
5226
d7197d19 5227#: include/pt-gpt-partnames.h:135
d462a45d 5228msgid "VMware Virtual SAN"
4de6556a
FD
5229msgstr ""
5230
d7197d19 5231#: include/pt-gpt-partnames.h:136
d462a45d 5232msgid "VMware Virsto"
4de6556a
FD
5233msgstr ""
5234
d7197d19 5235#: include/pt-gpt-partnames.h:137
d462a45d 5236msgid "VMware Reserved"
4de6556a
FD
5237msgstr ""
5238
d7197d19 5239#: include/pt-gpt-partnames.h:140
d462a45d 5240msgid "OpenBSD data"
4de6556a
FD
5241msgstr ""
5242
d7197d19 5243#: include/pt-gpt-partnames.h:143
d462a45d
KZ
5244#, fuzzy
5245msgid "QNX6 file system"
5246msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5247
d7197d19 5248#: include/pt-gpt-partnames.h:146
b5ef1472 5249#, fuzzy
d462a45d
KZ
5250msgid "Plan 9 partition"
5251msgstr " d eliminar a partición BSD"
b5ef1472 5252
d7197d19 5253#: include/pt-gpt-partnames.h:149
d462a45d 5254msgid "HiFive Unleashed FSBL"
4de6556a
FD
5255msgstr ""
5256
d7197d19 5257#: include/pt-gpt-partnames.h:150
d462a45d 5258msgid "HiFive Unleashed BBL"
4de6556a
FD
5259msgstr ""
5260
d462a45d
KZ
5261#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5262msgid "Empty"
4de6556a
FD
5263msgstr ""
5264
d462a45d
KZ
5265#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5266msgid "FAT12"
4de6556a
FD
5267msgstr ""
5268
d462a45d
KZ
5269#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5270msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
5271msgstr ""
5272
d462a45d
KZ
5273#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5274msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
5275msgstr ""
5276
d462a45d
KZ
5277#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5278msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
5279msgstr ""
5280
d462a45d
KZ
5281#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5282msgid "Extended"
4de6556a
FD
5283msgstr ""
5284
d462a45d
KZ
5285#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5286msgid "FAT16"
4de6556a
FD
5287msgstr ""
5288
d462a45d
KZ
5289#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5290msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
b5ef1472
KZ
5291msgstr ""
5292
d462a45d
KZ
5293#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5294msgid "AIX"
4de6556a
FD
5295msgstr ""
5296
d462a45d
KZ
5297#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5298msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
5299msgstr ""
5300
d462a45d
KZ
5301#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5302msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
5303msgstr ""
5304
d462a45d
KZ
5305#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5306msgid "W95 FAT32"
5307msgstr ""
d059c4f8 5308
d462a45d
KZ
5309#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5310msgid "W95 FAT32 (LBA)"
d3cac66d 5311msgstr ""
d059c4f8 5312
d462a45d
KZ
5313#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5314msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5315msgstr ""
d059c4f8 5316
d462a45d
KZ
5317#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5318msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5319msgstr ""
d059c4f8 5320
d462a45d
KZ
5321#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5322msgid "OPUS"
5323msgstr ""
d059c4f8 5324
d462a45d
KZ
5325#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5326msgid "Hidden FAT12"
5327msgstr ""
d059c4f8 5328
d462a45d
KZ
5329#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5330msgid "Compaq diagnostics"
5331msgstr ""
d059c4f8 5332
d462a45d
KZ
5333#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5334msgid "Hidden FAT16 <32M"
5335msgstr ""
d059c4f8 5336
d462a45d
KZ
5337#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5338msgid "Hidden FAT16"
5339msgstr ""
d059c4f8 5340
d462a45d
KZ
5341#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5342msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5343msgstr ""
d059c4f8 5344
d462a45d
KZ
5345#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5346msgid "AST SmartSleep"
5347msgstr ""
d059c4f8 5348
d462a45d
KZ
5349#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5350msgid "Hidden W95 FAT32"
5351msgstr ""
d059c4f8 5352
d462a45d
KZ
5353#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5354msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5355msgstr ""
d059c4f8 5356
d462a45d
KZ
5357#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5358msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5359msgstr ""
d059c4f8 5360
d462a45d
KZ
5361#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5362msgid "NEC DOS"
5363msgstr ""
d059c4f8 5364
d462a45d
KZ
5365#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5366msgid "Hidden NTFS WinRE"
5367msgstr ""
d059c4f8 5368
d462a45d
KZ
5369#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5370msgid "Plan 9"
5371msgstr ""
d059c4f8 5372
d462a45d
KZ
5373#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5374msgid "PartitionMagic recovery"
5375msgstr ""
d059c4f8 5376
d462a45d
KZ
5377#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5378msgid "Venix 80286"
5379msgstr ""
d059c4f8 5380
d462a45d
KZ
5381#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5382msgid "PPC PReP Boot"
5383msgstr ""
6bbace6d 5384
d462a45d
KZ
5385#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5386msgid "SFS"
5387msgstr ""
d059c4f8 5388
d462a45d
KZ
5389#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5390msgid "QNX4.x"
5391msgstr ""
4de6556a 5392
d462a45d
KZ
5393#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5394msgid "QNX4.x 2nd part"
5395msgstr ""
4de6556a 5396
d462a45d
KZ
5397#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5398msgid "QNX4.x 3rd part"
5399msgstr ""
4de6556a 5400
d462a45d
KZ
5401#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5402msgid "OnTrack DM"
5403msgstr ""
4de6556a 5404
d462a45d
KZ
5405#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5406msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5407msgstr ""
4de6556a 5408
d462a45d
KZ
5409#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5410msgid "CP/M"
5411msgstr ""
4de6556a 5412
d462a45d
KZ
5413#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5414msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
5415msgstr ""
5416
d462a45d
KZ
5417#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5418msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
5419msgstr ""
5420
d462a45d
KZ
5421#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5422msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
5423msgstr ""
5424
d462a45d
KZ
5425#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5426msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
5427msgstr ""
5428
d462a45d
KZ
5429#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5430msgid "Priam Edisk"
ac31e6f8
KZ
5431msgstr ""
5432
d462a45d 5433#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5434#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5435msgid "SpeedStor"
5436msgstr ""
4de6556a 5437
d462a45d
KZ
5438#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5439msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
5440msgstr ""
5441
d462a45d
KZ
5442#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5443msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
5444msgstr ""
5445
d462a45d
KZ
5446#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5447msgid "Novell Netware 386"
5448msgstr ""
4de6556a 5449
d462a45d
KZ
5450#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5451msgid "DiskSecure Multi-Boot"
0ed2f80b
KZ
5452msgstr ""
5453
d462a45d
KZ
5454#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5455msgid "PC/IX"
0ed2f80b
KZ
5456msgstr ""
5457
d462a45d
KZ
5458#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5459msgid "Old Minix"
0ed2f80b
KZ
5460msgstr ""
5461
d462a45d
KZ
5462#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5463msgid "Minix / old Linux"
0ed2f80b
KZ
5464msgstr ""
5465
d462a45d
KZ
5466#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5467msgid "Linux swap / Solaris"
5468msgstr ""
4de6556a 5469
d462a45d
KZ
5470#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5471msgid "Linux"
5472msgstr ""
49b90d82 5473
d462a45d
KZ
5474#: include/pt-mbr-partnames.h:54
5475msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
5476msgstr ""
49b90d82 5477
d462a45d
KZ
5478#: include/pt-mbr-partnames.h:57
5479msgid "Linux extended"
49b90d82
KZ
5480msgstr ""
5481
d462a45d
KZ
5482#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
5483msgid "NTFS volume set"
5484msgstr ""
49b90d82 5485
d462a45d
KZ
5486#: include/pt-mbr-partnames.h:60
5487msgid "Linux plaintext"
5488msgstr ""
49b90d82 5489
d462a45d
KZ
5490#: include/pt-mbr-partnames.h:62
5491msgid "Amoeba"
5492msgstr ""
49b90d82 5493
d462a45d
KZ
5494#: include/pt-mbr-partnames.h:63
5495msgid "Amoeba BBT"
49b90d82
KZ
5496msgstr ""
5497
d462a45d
KZ
5498#: include/pt-mbr-partnames.h:64
5499msgid "BSD/OS"
5500msgstr ""
4de6556a 5501
d462a45d
KZ
5502#: include/pt-mbr-partnames.h:65
5503msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5504msgstr ""
4de6556a 5505
d462a45d
KZ
5506#: include/pt-mbr-partnames.h:66
5507msgid "FreeBSD"
6bbace6d
KZ
5508msgstr ""
5509
d462a45d
KZ
5510#: include/pt-mbr-partnames.h:67
5511msgid "OpenBSD"
5512msgstr ""
4de6556a 5513
d462a45d
KZ
5514#: include/pt-mbr-partnames.h:68
5515msgid "NeXTSTEP"
5516msgstr ""
49b90d82 5517
d462a45d
KZ
5518#: include/pt-mbr-partnames.h:69
5519msgid "Darwin UFS"
5520msgstr ""
4de6556a 5521
d462a45d
KZ
5522#: include/pt-mbr-partnames.h:70
5523msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
5524msgstr ""
5525
d462a45d
KZ
5526#: include/pt-mbr-partnames.h:71
5527msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
5528msgstr ""
5529
d462a45d
KZ
5530#: include/pt-mbr-partnames.h:72
5531msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
5532msgstr ""
5533
d462a45d
KZ
5534#: include/pt-mbr-partnames.h:73
5535msgid "BSDI fs"
4de6556a
FD
5536msgstr ""
5537
d462a45d
KZ
5538#: include/pt-mbr-partnames.h:74
5539msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
5540msgstr ""
5541
d462a45d
KZ
5542#: include/pt-mbr-partnames.h:75
5543msgid "Boot Wizard hidden"
5544msgstr ""
4de6556a 5545
d462a45d
KZ
5546#: include/pt-mbr-partnames.h:76
5547msgid "Acronis FAT32 LBA"
4de6556a
FD
5548msgstr ""
5549
d462a45d
KZ
5550#: include/pt-mbr-partnames.h:78
5551msgid "Solaris"
5552msgstr ""
4de6556a 5553
d462a45d
KZ
5554#: include/pt-mbr-partnames.h:79
5555msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5556msgstr ""
4de6556a 5557
d462a45d
KZ
5558#: include/pt-mbr-partnames.h:80
5559msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5560msgstr ""
4de6556a 5561
d462a45d
KZ
5562#: include/pt-mbr-partnames.h:81
5563msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5564msgstr ""
6bbace6d 5565
d462a45d
KZ
5566#: include/pt-mbr-partnames.h:82
5567msgid "Syrinx"
5568msgstr ""
4de6556a 5569
d462a45d
KZ
5570#: include/pt-mbr-partnames.h:83
5571msgid "Non-FS data"
5572msgstr ""
4de6556a 5573
d462a45d
KZ
5574#: include/pt-mbr-partnames.h:84
5575msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
5576msgstr ""
5577
d462a45d
KZ
5578#: include/pt-mbr-partnames.h:86
5579msgid "Dell Utility"
5580msgstr ""
d059c4f8 5581
d462a45d
KZ
5582#: include/pt-mbr-partnames.h:87
5583msgid "BootIt"
0ed2f80b
KZ
5584msgstr ""
5585
d462a45d
KZ
5586#: include/pt-mbr-partnames.h:88
5587msgid "DOS access"
4de6556a
FD
5588msgstr ""
5589
d462a45d
KZ
5590#: include/pt-mbr-partnames.h:90
5591msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
5592msgstr ""
5593
d7197d19 5594#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5595msgid "BeOS fs"
5596msgstr ""
57f25377 5597
d7197d19 5598#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5599msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5600msgstr ""
4de6556a 5601
d7197d19 5602#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5603msgid "Linux/PA-RISC boot"
5604msgstr ""
4de6556a 5605
d7197d19 5606#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d 5607msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
5608msgstr ""
5609
d7197d19 5610#: include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d 5611msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
5612msgstr ""
5613
d7197d19 5614#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d 5615msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
5616msgstr ""
5617
d7197d19 5618#: include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d 5619msgid "LANstep"
4de6556a
FD
5620msgstr ""
5621
d7197d19 5622#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d 5623msgid "BBT"
4de6556a
FD
5624msgstr ""
5625
d462a45d 5626#: lib/blkdev.c:273
4de6556a 5627#, c-format
d462a45d 5628msgid "warning: %s is misaligned"
4de6556a
FD
5629msgstr ""
5630
d462a45d 5631#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
d059c4f8 5632#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5633msgid "Selected partition %ju"
5634msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5635
d462a45d
KZ
5636#: libfdisk/src/ask.c:508
5637#, fuzzy
5638msgid "No partition is defined yet!"
5639msgstr "Esta partición xa está en uso"
5640
5641#: libfdisk/src/ask.c:520
5642#, fuzzy
5643msgid "No free partition available!"
5644msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5645
5646#: libfdisk/src/ask.c:530
5647msgid "Partition number"
5648msgstr ""
4de6556a 5649
d462a45d 5650#: libfdisk/src/ask.c:1027
d059c4f8 5651#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5652msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5653msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
d059c4f8 5654
d462a45d 5655#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8 5656#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5657msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5658msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
d059c4f8 5659
d462a45d 5660#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8 5661#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5662msgid "There is no *BSD partition on %s."
5663msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
4de6556a 5664
d462a45d
KZ
5665#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948
5666#, fuzzy
5667msgid "First cylinder"
5668msgstr "cilindros"
5669
5670#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1258
5671msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5672msgstr ""
5673
d462a45d
KZ
5674#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1263 libfdisk/src/gpt.c:2318
5675msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5676msgstr ""
5677
d462a45d
KZ
5678#: libfdisk/src/bsd.c:381
5679#, fuzzy, c-format
5680msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5681msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
5682
5683#: libfdisk/src/bsd.c:383
6bbace6d 5684#, fuzzy
d462a45d
KZ
5685msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5686msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
6bbace6d 5687
d462a45d
KZ
5688#: libfdisk/src/bsd.c:449
5689#, fuzzy
5690msgid "Disk"
5691msgstr "disco: %.*s\n"
5692
5693#: libfdisk/src/bsd.c:456
5694msgid "Packname"
49b90d82
KZ
5695msgstr ""
5696
d462a45d
KZ
5697#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
5698msgid "Flags"
5699msgstr "Opcións"
5700
5701#: libfdisk/src/bsd.c:466
5702msgid " removable"
5703msgstr " removable"
5704
5705#: libfdisk/src/bsd.c:467
5706msgid " ecc"
5707msgstr " ecc"
d059c4f8 5708
d462a45d
KZ
5709#: libfdisk/src/bsd.c:468
5710msgid " badsect"
5711msgstr " badsect"
5712
5713#: libfdisk/src/bsd.c:476
d059c4f8 5714#, fuzzy
d462a45d
KZ
5715msgid "Bytes/Sector"
5716msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 5717
d462a45d 5718#: libfdisk/src/bsd.c:481
6bbace6d 5719#, fuzzy
d462a45d
KZ
5720msgid "Tracks/Cylinder"
5721msgstr "pistas/cilindro"
6bbace6d 5722
d462a45d
KZ
5723#: libfdisk/src/bsd.c:486
5724#, fuzzy
5725msgid "Sectors/Cylinder"
5726msgstr "sectores/cilindro"
4de6556a 5727
d462a45d
KZ
5728#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2498
5729#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
5730msgid "Cylinders"
5731msgstr "Cilíndros"
4de6556a 5732
d462a45d 5733#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
d059c4f8 5734#, fuzzy
d462a45d
KZ
5735msgid "Rpm"
5736msgstr "r.p.m."
3406942e 5737
d462a45d
KZ
5738#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
5739#, fuzzy
5740msgid "Interleave"
5741msgstr "interleave"
3406942e 5742
d462a45d 5743#: libfdisk/src/bsd.c:506
d059c4f8 5744#, fuzzy
d462a45d
KZ
5745msgid "Trackskew"
5746msgstr "trackskew"
4de6556a 5747
d462a45d 5748#: libfdisk/src/bsd.c:511
d059c4f8 5749#, fuzzy
d462a45d
KZ
5750msgid "Cylinderskew"
5751msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 5752
d462a45d
KZ
5753#: libfdisk/src/bsd.c:516
5754#, fuzzy
5755msgid "Headswitch"
5756msgstr "headswitch"
4de6556a 5757
d462a45d
KZ
5758#: libfdisk/src/bsd.c:521
5759#, fuzzy
5760msgid "Track-to-track seek"
5761msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 5762
d462a45d
KZ
5763#: libfdisk/src/bsd.c:611
5764msgid "bytes/sector"
5765msgstr "bytes/sector"
4de6556a 5766
d462a45d
KZ
5767#: libfdisk/src/bsd.c:614
5768msgid "sectors/track"
5769msgstr "sectors/pista"
4de6556a 5770
d462a45d
KZ
5771#: libfdisk/src/bsd.c:615
5772msgid "tracks/cylinder"
5773msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 5774
d462a45d
KZ
5775#: libfdisk/src/bsd.c:616
5776msgid "cylinders"
5777msgstr "cilindros"
d059c4f8 5778
d462a45d
KZ
5779#: libfdisk/src/bsd.c:621
5780msgid "sectors/cylinder"
5781msgstr "sectores/cilindro"
d3cac66d 5782
d462a45d
KZ
5783#: libfdisk/src/bsd.c:624
5784msgid "rpm"
5785msgstr "r.p.m."
d059c4f8 5786
d462a45d
KZ
5787#: libfdisk/src/bsd.c:625
5788msgid "interleave"
5789msgstr "interleave"
d059c4f8 5790
d462a45d
KZ
5791#: libfdisk/src/bsd.c:626
5792msgid "trackskew"
5793msgstr "trackskew"
4de6556a 5794
d462a45d
KZ
5795#: libfdisk/src/bsd.c:627
5796msgid "cylinderskew"
5797msgstr "cylinderskew"
4de6556a 5798
d462a45d
KZ
5799#: libfdisk/src/bsd.c:629
5800msgid "headswitch"
5801msgstr "headswitch"
0ed2f80b 5802
d462a45d
KZ
5803#: libfdisk/src/bsd.c:630
5804msgid "track-to-track seek"
5805msgstr "busca de pista-a-pista"
0ed2f80b 5806
d462a45d
KZ
5807#: libfdisk/src/bsd.c:652
5808#, c-format
5809msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
0ed2f80b
KZ
5810msgstr ""
5811
d462a45d
KZ
5812#: libfdisk/src/bsd.c:674
5813#, c-format
5814msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
0ed2f80b
KZ
5815msgstr ""
5816
d462a45d
KZ
5817#: libfdisk/src/bsd.c:705
5818msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
0ed2f80b
KZ
5819msgstr ""
5820
d462a45d
KZ
5821#: libfdisk/src/bsd.c:729
5822#, c-format
5823msgid "Bootstrap installed on %s."
0ed2f80b
KZ
5824msgstr ""
5825
d462a45d
KZ
5826#: libfdisk/src/bsd.c:911
5827#, c-format
5828msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
0ed2f80b
KZ
5829msgstr ""
5830
d462a45d
KZ
5831#: libfdisk/src/bsd.c:914
5832#, fuzzy, c-format
5833msgid "Disklabel written to %s."
5834msgstr "etiqueta: %.*s\n"
5835
5836#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:750
5837#, fuzzy
5838msgid "Syncing disks."
0ed2f80b 5839msgstr ""
d462a45d
KZ
5840"\n"
5841"Sincronizando discos.\n"
0ed2f80b 5842
d462a45d
KZ
5843#: libfdisk/src/bsd.c:961
5844msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
5845msgstr ""
5846
d462a45d
KZ
5847#: libfdisk/src/bsd.c:989
5848#, fuzzy, c-format
5849msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
5850msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 5851
d462a45d
KZ
5852#: libfdisk/src/bsd.c:1025
5853msgid "Slice"
ad3e09b2
KZ
5854msgstr ""
5855
d462a45d
KZ
5856#: libfdisk/src/bsd.c:1032
5857msgid "Fsize"
5858msgstr ""
d3cac66d 5859
d462a45d
KZ
5860#: libfdisk/src/bsd.c:1033
5861msgid "Bsize"
5862msgstr ""
d3cac66d 5863
d462a45d
KZ
5864#: libfdisk/src/bsd.c:1034
5865msgid "Cpg"
d3cac66d
KZ
5866msgstr ""
5867
d462a45d
KZ
5868#: libfdisk/src/context.c:740
5869#, fuzzy, c-format
5870msgid "%s: fsync device failed"
5871msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 5872
d462a45d
KZ
5873#: libfdisk/src/context.c:745
5874#, fuzzy, c-format
5875msgid "%s: close device failed"
5876msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 5877
d462a45d
KZ
5878#: libfdisk/src/context.c:825
5879#, fuzzy
5880msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5881msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5882
d462a45d
KZ
5883#: libfdisk/src/context.c:834
5884#, fuzzy
5885msgid "Re-reading the partition table failed."
5886msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
8d398470 5887
d462a45d
KZ
5888#: libfdisk/src/context.c:836
5889msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
4de6556a
FD
5890msgstr ""
5891
d462a45d
KZ
5892#: libfdisk/src/context.c:922
5893#, fuzzy, c-format
5894msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5895msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5896
d462a45d
KZ
5897#: libfdisk/src/context.c:930
5898#, fuzzy, c-format
5899msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5900msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 5901
d462a45d
KZ
5902#: libfdisk/src/context.c:938
5903#, fuzzy, c-format
5904msgid "Failed to add partition %zu to system"
5905msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5906
d462a45d
KZ
5907#: libfdisk/src/context.c:944
5908msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d
KZ
5909msgstr ""
5910
d462a45d
KZ
5911#: libfdisk/src/context.c:1154
5912msgid "cylinder"
5913msgid_plural "cylinders"
5914msgstr[0] ""
5915msgstr[1] ""
4de6556a 5916
d462a45d
KZ
5917#: libfdisk/src/context.c:1155
5918msgid "sector"
5919msgid_plural "sectors"
5920msgstr[0] ""
5921msgstr[1] ""
4de6556a 5922
d462a45d
KZ
5923#: libfdisk/src/context.c:1511
5924msgid "Incomplete geometry setting."
0ed2f80b
KZ
5925msgstr ""
5926
d462a45d 5927#: libfdisk/src/dos.c:213
d059c4f8 5928#, fuzzy
d462a45d
KZ
5929msgid "All primary partitions have been defined already."
5930msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5931
d462a45d 5932#: libfdisk/src/dos.c:216
0ed2f80b 5933#, fuzzy
d462a45d
KZ
5934msgid "Primary partition not available."
5935msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 5936
d462a45d
KZ
5937#: libfdisk/src/dos.c:270
5938#, fuzzy, c-format
5939msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
5940msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5941
d462a45d
KZ
5942#: libfdisk/src/dos.c:340
5943msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
d3cac66d
KZ
5944msgstr ""
5945
d462a45d
KZ
5946#: libfdisk/src/dos.c:343
5947msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
5948msgstr ""
5949
d462a45d
KZ
5950#: libfdisk/src/dos.c:347
5951msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
d3cac66d
KZ
5952msgstr ""
5953
d462a45d
KZ
5954#: libfdisk/src/dos.c:353
5955msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
5956msgstr ""
5957
d462a45d
KZ
5958#: libfdisk/src/dos.c:360
5959#, c-format
5960msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
5961msgstr ""
5962
d462a45d 5963#: libfdisk/src/dos.c:534
0ed2f80b 5964#, fuzzy
d462a45d
KZ
5965msgid "Bad offset in primary extended partition."
5966msgstr "Non hai máis particións"
0ed2f80b 5967
d462a45d
KZ
5968#: libfdisk/src/dos.c:548
5969#, c-format
5970msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
0ed2f80b
KZ
5971msgstr ""
5972
d462a45d
KZ
5973#: libfdisk/src/dos.c:581
5974#, fuzzy, c-format
5975msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
5976msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 5977
d462a45d
KZ
5978#: libfdisk/src/dos.c:589
5979#, fuzzy, c-format
5980msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5981msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5982
d462a45d
KZ
5983#: libfdisk/src/dos.c:645
5984#, fuzzy, c-format
5985msgid "omitting empty partition (%zu)"
5986msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 5987
d462a45d
KZ
5988#: libfdisk/src/dos.c:705
5989#, fuzzy, c-format
5990msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5991msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 5992
d462a45d
KZ
5993#: libfdisk/src/dos.c:726
5994#, fuzzy
5995msgid "Enter the new disk identifier"
5996msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5997
d462a45d
KZ
5998#: libfdisk/src/dos.c:733
5999#, fuzzy
6000msgid "Incorrect value."
6001msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 6002
d462a45d
KZ
6003#: libfdisk/src/dos.c:742
6004#, c-format
6005msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
6006msgstr ""
6007
d462a45d
KZ
6008#: libfdisk/src/dos.c:844
6009#, fuzzy, c-format
6010msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6011msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 6012
d462a45d
KZ
6013#: libfdisk/src/dos.c:858
6014#, c-format
6015msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
4de6556a
FD
6016msgstr ""
6017
d462a45d
KZ
6018#: libfdisk/src/dos.c:935
6019#, c-format
6020msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
6021msgstr ""
6022
d462a45d
KZ
6023#: libfdisk/src/dos.c:1127 libfdisk/src/gpt.c:2192 libfdisk/src/sgi.c:838
6024#: libfdisk/src/sun.c:528
6025#, c-format
6026msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
6027msgstr ""
6028
d462a45d
KZ
6029#: libfdisk/src/dos.c:1142 libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/dos.c:1229
6030#: libfdisk/src/gpt.c:2201
6031#, fuzzy
6032msgid "No free sectors available."
6033msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6034
d462a45d
KZ
6035#: libfdisk/src/dos.c:1191
6036#, fuzzy, c-format
6037msgid "Sector %llu is already allocated."
6038msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 6039
d462a45d
KZ
6040#: libfdisk/src/dos.c:1385
6041#, fuzzy, c-format
6042msgid "Adding logical partition %zu"
6043msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6044
d462a45d
KZ
6045#: libfdisk/src/dos.c:1416
6046#, fuzzy, c-format
6047msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6048msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6049
6050#: libfdisk/src/dos.c:1418
6051#, c-format
6052msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
6053msgstr ""
6054
d462a45d
KZ
6055#: libfdisk/src/dos.c:1421
6056#, c-format
6057msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
6058msgstr ""
6059
d462a45d
KZ
6060#: libfdisk/src/dos.c:1424
6061#, c-format
6062msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
6063msgstr ""
6064
d462a45d
KZ
6065#: libfdisk/src/dos.c:1430
6066#, c-format
6067msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
4de6556a
FD
6068msgstr ""
6069
d462a45d
KZ
6070#: libfdisk/src/dos.c:1483
6071#, c-format
6072msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6073msgstr ""
6074
d462a45d
KZ
6075#: libfdisk/src/dos.c:1494
6076#, c-format
6077msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6078msgstr ""
6079
d462a45d
KZ
6080#: libfdisk/src/dos.c:1503
6081#, fuzzy, c-format
6082msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6083msgstr "Esta partición non é usábel"
6084
6085#: libfdisk/src/dos.c:1550
6086#, fuzzy, c-format
6087msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6088msgstr "Esta partición non é usábel"
6089
6090#: libfdisk/src/dos.c:1563
6091#, fuzzy, c-format
6092msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6093msgstr "Esta partición non é usábel"
6094
6095#: libfdisk/src/dos.c:1591
6096#, fuzzy, c-format
6097msgid "Partition %zu: empty."
6098msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 6099
d462a45d
KZ
6100#: libfdisk/src/dos.c:1596
6101#, fuzzy, c-format
6102msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6103msgstr "Esta partición non é usábel"
92b619d1 6104
d462a45d
KZ
6105#: libfdisk/src/dos.c:1604
6106#, c-format
6107msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
92b619d1
KZ
6108msgstr ""
6109
d462a45d
KZ
6110#: libfdisk/src/dos.c:1607
6111#, c-format
6112msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
92b619d1
KZ
6113msgstr ""
6114
d462a45d
KZ
6115#: libfdisk/src/dos.c:1666 libfdisk/src/dos.c:1681 libfdisk/src/dos.c:2133
6116#, fuzzy
6117msgid "Extended partition already exists."
6118msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
92b619d1 6119
d462a45d
KZ
6120#: libfdisk/src/dos.c:1696
6121msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
92b619d1
KZ
6122msgstr ""
6123
d462a45d
KZ
6124#: libfdisk/src/dos.c:1738
6125#, fuzzy
6126msgid "The maximum number of partitions has been created."
6127msgstr "número de liñas non válido"
92b619d1 6128
d462a45d
KZ
6129#: libfdisk/src/dos.c:1751
6130#, fuzzy
6131msgid "All primary partitions are in use."
6132msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 6133
d462a45d
KZ
6134#: libfdisk/src/dos.c:1753 libfdisk/src/dos.c:1764
6135#, fuzzy
6136msgid "All space for primary partitions is in use."
6137msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 6138
d462a45d
KZ
6139#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
6140#: libfdisk/src/dos.c:1767
6141msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
92b619d1
KZ
6142msgstr ""
6143
d462a45d
KZ
6144#: libfdisk/src/dos.c:1772
6145msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
92b619d1
KZ
6146msgstr ""
6147
d462a45d
KZ
6148#: libfdisk/src/dos.c:1794
6149#, fuzzy
6150msgid "Partition type"
6151msgstr "volve a ler a táboa de particións"
92b619d1 6152
d462a45d
KZ
6153#: libfdisk/src/dos.c:1798
6154#, c-format
6155msgid "%u primary, %d extended, %u free"
f8511249
KZ
6156msgstr ""
6157
d462a45d
KZ
6158#: libfdisk/src/dos.c:1803
6159msgid "primary"
4de6556a
FD
6160msgstr ""
6161
d462a45d
KZ
6162#: libfdisk/src/dos.c:1805
6163#, fuzzy
6164msgid "extended"
6165msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 6166
d462a45d
KZ
6167#: libfdisk/src/dos.c:1805
6168#, fuzzy
6169msgid "container for logical partitions"
6170msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6171
d462a45d
KZ
6172#: libfdisk/src/dos.c:1807
6173msgid "logical"
4de6556a
FD
6174msgstr ""
6175
d462a45d
KZ
6176#: libfdisk/src/dos.c:1807
6177msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
6178msgstr ""
6179
d462a45d
KZ
6180#: libfdisk/src/dos.c:1846
6181#, fuzzy, c-format
6182msgid "Invalid partition type `%c'."
6183msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6184
d462a45d
KZ
6185#: libfdisk/src/dos.c:1864
6186#, fuzzy, c-format
6187msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6188msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 6189
d462a45d
KZ
6190#: libfdisk/src/dos.c:2024 libfdisk/src/gpt.c:1095
6191#, fuzzy
6192msgid "Disk identifier"
6193msgstr "Unidade de disco: %s"
4de6556a 6194
d462a45d
KZ
6195#: libfdisk/src/dos.c:2138
6196msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
4de6556a
FD
6197msgstr ""
6198
d462a45d
KZ
6199#: libfdisk/src/dos.c:2143
6200msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
6201msgstr ""
6202
d462a45d
KZ
6203#: libfdisk/src/dos.c:2329 libfdisk/src/gpt.c:2914
6204msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
d3cac66d
KZ
6205msgstr ""
6206
d462a45d
KZ
6207#: libfdisk/src/dos.c:2384
6208#, fuzzy, c-format
6209msgid "Partition %zu: no data area."
6210msgstr "Esta partición non é usábel"
d3cac66d 6211
d462a45d
KZ
6212#: libfdisk/src/dos.c:2417
6213msgid "New beginning of data"
d3cac66d
KZ
6214msgstr ""
6215
d462a45d
KZ
6216#: libfdisk/src/dos.c:2473
6217#, fuzzy, c-format
6218msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6219msgstr "Non hai máis particións"
d3cac66d 6220
d462a45d
KZ
6221#: libfdisk/src/dos.c:2479
6222#, fuzzy, c-format
6223msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
6224msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
d3cac66d 6225
d462a45d
KZ
6226#: libfdisk/src/dos.c:2480
6227#, fuzzy, c-format
6228msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
6229msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
80bbf3b5 6230
d462a45d
KZ
6231#: libfdisk/src/dos.c:2493 libfdisk/src/gpt.c:3004 libfdisk/src/sgi.c:1153
6232#: libfdisk/src/sun.c:1129
6233msgid "Device"
d3cac66d
KZ
6234msgstr ""
6235
d462a45d
KZ
6236#: libfdisk/src/dos.c:2494 libfdisk/src/sun.c:40
6237msgid "Boot"
80bbf3b5
KZ
6238msgstr ""
6239
d462a45d
KZ
6240#: libfdisk/src/dos.c:2500 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1135
6241msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
6242msgstr ""
6243
d462a45d
KZ
6244#: libfdisk/src/dos.c:2504
6245msgid "Start-C/H/S"
80bbf3b5
KZ
6246msgstr ""
6247
d462a45d
KZ
6248#: libfdisk/src/dos.c:2505
6249msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
6250msgstr ""
6251
d462a45d
KZ
6252#: libfdisk/src/dos.c:2506 libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1161
6253msgid "Attrs"
57f25377
KZ
6254msgstr ""
6255
d462a45d 6256#: libfdisk/src/gpt.c:529
0ed2f80b
KZ
6257#, fuzzy
6258msgid "failed to allocate GPT header"
6259msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6260
d462a45d 6261#: libfdisk/src/gpt.c:612
d3cac66d
KZ
6262msgid "First LBA specified by script is out of range."
6263msgstr ""
6264
d462a45d 6265#: libfdisk/src/gpt.c:624
d3cac66d
KZ
6266msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6267msgstr ""
6268
d462a45d 6269#: libfdisk/src/gpt.c:766
8892b2f9 6270#, c-format
80bbf3b5 6271msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6272msgstr ""
6273
d462a45d 6274#: libfdisk/src/gpt.c:791
d059c4f8
FD
6275#, fuzzy
6276msgid "gpt: stat() failed"
6277msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 6278
d462a45d 6279#: libfdisk/src/gpt.c:801
4de6556a 6280#, c-format
d059c4f8 6281msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
6282msgstr ""
6283
d462a45d 6284#: libfdisk/src/gpt.c:1065
d059c4f8 6285msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
6286msgstr ""
6287
d462a45d 6288#: libfdisk/src/gpt.c:1070
d059c4f8 6289msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
6290msgstr ""
6291
d462a45d 6292#: libfdisk/src/gpt.c:1102
d3cac66d
KZ
6293#, fuzzy
6294msgid "First LBA"
6295msgstr "Primeiro %s"
6296
d462a45d 6297#: libfdisk/src/gpt.c:1107
d3cac66d
KZ
6298msgid "Last LBA"
6299msgstr ""
6300
6301#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
d462a45d 6302#: libfdisk/src/gpt.c:1113
d3cac66d
KZ
6303msgid "Alternative LBA"
6304msgstr ""
6305
6306#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
d462a45d 6307#: libfdisk/src/gpt.c:1119
d3cac66d
KZ
6308#, fuzzy
6309msgid "Partition entries LBA"
6310msgstr " d eliminar a partición BSD"
6311
d462a45d 6312#: libfdisk/src/gpt.c:1124
d3cac66d
KZ
6313#, fuzzy
6314msgid "Allocated partition entries"
6315msgstr " d eliminar a partición BSD"
6316
d462a45d 6317#: libfdisk/src/gpt.c:1466
0ed2f80b
KZ
6318msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6319msgstr ""
6320
d462a45d 6321#: libfdisk/src/gpt.c:1476
0ed2f80b
KZ
6322msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6323msgstr ""
6324
d462a45d 6325#: libfdisk/src/gpt.c:1489
80bbf3b5
KZ
6326msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6327msgstr ""
6328
d462a45d 6329#: libfdisk/src/gpt.c:1671
6bbace6d 6330#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6331msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6332msgstr "%s necesita un argumento\n"
6333
d462a45d 6334#: libfdisk/src/gpt.c:1676
e7059111
KZ
6335#, fuzzy, c-format
6336msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6337msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6338
d462a45d 6339#: libfdisk/src/gpt.c:1776
6bbace6d
KZ
6340#, fuzzy, c-format
6341msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6342msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6343
d462a45d 6344#: libfdisk/src/gpt.c:1785
80bbf3b5
KZ
6345#, fuzzy
6346msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6347msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6348
d462a45d 6349#: libfdisk/src/gpt.c:1787
6bbace6d
KZ
6350#, fuzzy, c-format
6351msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6352msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6353
d462a45d 6354#: libfdisk/src/gpt.c:1816
b5ef1472 6355#, fuzzy
784c8a40 6356msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6357msgstr "Esta partición non é usábel"
6358
d462a45d 6359#: libfdisk/src/gpt.c:1823
784c8a40
KZ
6360#, fuzzy
6361msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6362msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 6363
d462a45d
KZ
6364#: libfdisk/src/gpt.c:1986
6365msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
4de6556a
FD
6366msgstr ""
6367
d462a45d 6368#: libfdisk/src/gpt.c:2022
d059c4f8 6369msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
6370msgstr ""
6371
d462a45d 6372#: libfdisk/src/gpt.c:2027
d059c4f8 6373msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
6374msgstr ""
6375
d462a45d 6376#: libfdisk/src/gpt.c:2031
d059c4f8 6377msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
6378msgstr ""
6379
d462a45d 6380#: libfdisk/src/gpt.c:2036
d059c4f8
FD
6381#, fuzzy
6382msgid "Invalid partition entry checksum."
6383msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6384
d462a45d 6385#: libfdisk/src/gpt.c:2041
d059c4f8 6386msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6387msgstr ""
6388
d462a45d 6389#: libfdisk/src/gpt.c:2045
d059c4f8 6390msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6391msgstr ""
6392
d462a45d 6393#: libfdisk/src/gpt.c:2050
d059c4f8 6394msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
6395msgstr ""
6396
d462a45d 6397#: libfdisk/src/gpt.c:2054
d059c4f8 6398msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
6399msgstr ""
6400
d462a45d 6401#: libfdisk/src/gpt.c:2059
8892b2f9 6402msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
6403msgstr ""
6404
d462a45d 6405#: libfdisk/src/gpt.c:2069
d059c4f8 6406msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
6407msgstr ""
6408
d462a45d 6409#: libfdisk/src/gpt.c:2075
d059c4f8
FD
6410#, fuzzy, c-format
6411msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6412msgstr "Esta partición non é usábel"
6413
d462a45d 6414#: libfdisk/src/gpt.c:2082
4de6556a 6415#, c-format
d059c4f8 6416msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
6417msgstr ""
6418
d462a45d 6419#: libfdisk/src/gpt.c:2089
4de6556a 6420#, c-format
d059c4f8 6421msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
6422msgstr ""
6423
d462a45d 6424#: libfdisk/src/gpt.c:2098
d059c4f8 6425msgid "No errors detected."
4de6556a
FD
6426msgstr ""
6427
d462a45d 6428#: libfdisk/src/gpt.c:2099
d059c4f8
FD
6429#, fuzzy, c-format
6430msgid "Header version: %s"
6431msgstr "erro de análise: %s"
6432
d462a45d 6433#: libfdisk/src/gpt.c:2100
d059c4f8 6434#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6435msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
6436msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6437
d462a45d 6438#: libfdisk/src/gpt.c:2110
8892b2f9 6439#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6440msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6441msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6442msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6443msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6444
d462a45d 6445#: libfdisk/src/gpt.c:2118
4de6556a 6446#, c-format
8892b2f9
KZ
6447msgid "%d error detected."
6448msgid_plural "%d errors detected."
6449msgstr[0] ""
6450msgstr[1] ""
4de6556a 6451
d462a45d 6452#: libfdisk/src/gpt.c:2197
d059c4f8
FD
6453#, fuzzy
6454msgid "All partitions are already in use."
6455msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 6456
d462a45d 6457#: libfdisk/src/gpt.c:2254 libfdisk/src/gpt.c:2281
d059c4f8
FD
6458#, c-format
6459msgid "Sector %ju already used."
8d398470 6460msgstr ""
f8511249 6461
d462a45d 6462#: libfdisk/src/gpt.c:2347
d059c4f8 6463#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6464msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 6465msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 6466
d462a45d 6467#: libfdisk/src/gpt.c:2354
d3cac66d
KZ
6468#, c-format
6469msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6470msgstr ""
6471
d462a45d 6472#: libfdisk/src/gpt.c:2361
d3cac66d
KZ
6473#, c-format
6474msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6475msgstr ""
6476
d462a45d 6477#: libfdisk/src/gpt.c:2500
8892b2f9
KZ
6478#, fuzzy, c-format
6479msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6480msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 6481
d462a45d 6482#: libfdisk/src/gpt.c:2518
d059c4f8 6483msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
6484msgstr ""
6485
d462a45d 6486#: libfdisk/src/gpt.c:2525
6bbace6d
KZ
6487#, fuzzy
6488msgid "Failed to parse your UUID."
6489msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6490
d462a45d 6491#: libfdisk/src/gpt.c:2539
f8511249 6492#, fuzzy, c-format
6bbace6d 6493msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 6494msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6495
d462a45d 6496#: libfdisk/src/gpt.c:2559
6cd39864
KZ
6497#, fuzzy
6498msgid "Not enough space for new partition table!"
6499msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6500
d462a45d 6501#: libfdisk/src/gpt.c:2570
ebe345d1
KZ
6502#, fuzzy, c-format
6503msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6504msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 6505
d462a45d 6506#: libfdisk/src/gpt.c:2575
6cd39864 6507#, c-format
ebe345d1 6508msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6509msgstr ""
6510
d462a45d 6511#: libfdisk/src/gpt.c:2621
c7033bbb
KZ
6512#, fuzzy
6513msgid "The partition entry size is zero."
6514msgstr "Esta partición non é usábel"
6515
d462a45d 6516#: libfdisk/src/gpt.c:2623
ebe345d1 6517#, fuzzy, c-format
12e29c71 6518msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6519msgstr "número de liñas non válido"
6520
d462a45d 6521#: libfdisk/src/gpt.c:2646
6cd39864
KZ
6522#, fuzzy
6523msgid "Cannot allocate memory!"
6524msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
6525
d462a45d 6526#: libfdisk/src/gpt.c:2676
6cd39864
KZ
6527#, fuzzy, c-format
6528msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6529msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6530
d462a45d 6531#: libfdisk/src/gpt.c:2785
d3cac66d
KZ
6532#, fuzzy, c-format
6533msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6534msgstr "Esta partición non é usábel"
6535
d462a45d 6536#: libfdisk/src/gpt.c:2835
0ed2f80b
KZ
6537msgid "Enter GUID specific bit"
6538msgstr ""
6539
d462a45d 6540#: libfdisk/src/gpt.c:2850
6bbace6d
KZ
6541#, fuzzy, c-format
6542msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6543msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6544
d462a45d 6545#: libfdisk/src/gpt.c:2863
0ed2f80b
KZ
6546#, c-format
6547msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6548msgstr ""
6549
d462a45d 6550#: libfdisk/src/gpt.c:2864
0ed2f80b
KZ
6551#, c-format
6552msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6553msgstr ""
6554
d462a45d 6555#: libfdisk/src/gpt.c:2868
0ed2f80b
KZ
6556#, fuzzy, c-format
6557msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6558msgstr "Esta partición non é usábel"
6559
d462a45d 6560#: libfdisk/src/gpt.c:2869
0ed2f80b
KZ
6561#, fuzzy, c-format
6562msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6563msgstr "Esta partición non é usábel"
6564
d462a45d 6565#: libfdisk/src/gpt.c:3011
0ed2f80b
KZ
6566#, fuzzy
6567msgid "Type-UUID"
6568msgstr "tipo"
6569
d462a45d 6570#: libfdisk/src/gpt.c:3012
0ed2f80b
KZ
6571msgid "UUID"
6572msgstr ""
6573
d462a45d 6574#: libfdisk/src/gpt.c:3013 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
57f25377 6575#: login-utils/chfn.c:323
0ed2f80b
KZ
6576msgid "Name"
6577msgstr "Nome"
6578
d462a45d 6579#: libfdisk/src/partition.c:836
0ed2f80b
KZ
6580msgid "Free space"
6581msgstr ""
6582
d462a45d 6583#: libfdisk/src/partition.c:1260
d3cac66d
KZ
6584#, fuzzy, c-format
6585msgid "Failed to resize partition #%zu."
6586msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6587
d462a45d 6588#: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
49b90d82 6589#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
d462a45d 6590#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
d059c4f8
FD
6591msgid "unknown"
6592msgstr ""
55032d70 6593
ebe345d1 6594#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 6595msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
6596msgstr ""
6597
ebe345d1 6598#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
6599msgid "SGI trkrepl"
6600msgstr ""
8d398470 6601
ebe345d1 6602#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
6603msgid "SGI secrepl"
6604msgstr ""
55032d70 6605
ebe345d1 6606#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 6607msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
6608msgstr ""
6609
ebe345d1 6610#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
6611msgid "SGI bsd"
6612msgstr ""
55032d70 6613
ebe345d1 6614#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
6615msgid "SGI sysv"
6616msgstr ""
55032d70 6617
ebe345d1 6618#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 6619msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
6620msgstr ""
6621
ebe345d1 6622#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 6623msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
6624msgstr ""
6625
ebe345d1 6626#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 6627msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
6628msgstr ""
6629
ebe345d1 6630#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 6631msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
6632msgstr ""
6633
ebe345d1 6634#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 6635msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
6636msgstr ""
6637
ebe345d1 6638#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 6639msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
6640msgstr ""
6641
ebe345d1 6642#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
6643msgid "SGI xlv"
6644msgstr ""
55032d70 6645
ebe345d1 6646#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
6647msgid "SGI xvm"
6648msgstr ""
55032d70 6649
ebe345d1 6650#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
6651msgid "Linux native"
6652msgstr ""
55032d70 6653
ebe345d1 6654#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6655msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
6656msgstr ""
6657
ebe345d1 6658#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 6659msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
6660msgstr ""
6661
d462a45d 6662#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
6663#, fuzzy
6664msgid "Physical cylinders"
6665msgstr "cilindros"
55032d70 6666
d462a45d 6667#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
6668#, fuzzy
6669msgid "Extra sects/cyl"
6670msgstr "pistas/cilindro"
6671
ebe345d1 6672#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
6673#, fuzzy
6674msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
6675msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
6676
ebe345d1 6677#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 6678msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6679msgstr ""
6680
ebe345d1 6681#: libfdisk/src/sgi.c:400
d059c4f8 6682#, c-format
8892b2f9
KZ
6683msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6684msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6685msgstr[0] ""
6686msgstr[1] ""
55032d70 6687
ebe345d1 6688#: libfdisk/src/sgi.c:407
d059c4f8 6689msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
6690msgstr ""
6691
ebe345d1 6692#: libfdisk/src/sgi.c:413
0ed2f80b 6693msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6694msgstr ""
6695
ebe345d1 6696#: libfdisk/src/sgi.c:438
d059c4f8
FD
6697#, c-format
6698msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
6699msgstr ""
6700
ebe345d1 6701#: libfdisk/src/sgi.c:440
d059c4f8
FD
6702#, fuzzy
6703msgid "Enter of the new boot file"
6704msgstr "non se pode abrir %s"
6705
ebe345d1 6706#: libfdisk/src/sgi.c:445
8892b2f9
KZ
6707#, fuzzy
6708msgid "Boot file is unchanged."
6709msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 6710
ebe345d1 6711#: libfdisk/src/sgi.c:456
d059c4f8 6712#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6713msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
6714msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6715
ebe345d1 6716#: libfdisk/src/sgi.c:595
d059c4f8 6717msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
6718msgstr ""
6719
d462a45d 6720#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:467
d059c4f8 6721#, fuzzy
8892b2f9 6722msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
6723msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6724
ebe345d1 6725#: libfdisk/src/sgi.c:612
8892b2f9 6726msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
6727msgstr ""
6728
ebe345d1 6729#: libfdisk/src/sgi.c:616
d059c4f8 6730#, c-format
8892b2f9 6731msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
6732msgstr ""
6733
ebe345d1 6734#: libfdisk/src/sgi.c:627
d059c4f8
FD
6735msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6736msgstr ""
6737
ebe345d1 6738#: libfdisk/src/sgi.c:651
8892b2f9
KZ
6739#, fuzzy, c-format
6740msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6741msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6742msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
6743msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 6744
ebe345d1 6745#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
d059c4f8 6746#, c-format
8892b2f9
KZ
6747msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6748msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6749msgstr[0] ""
6750msgstr[1] ""
55032d70 6751
ebe345d1 6752#: libfdisk/src/sgi.c:697
d059c4f8
FD
6753#, fuzzy
6754msgid "The boot partition does not exist."
6755msgstr "Esta partición non é usábel"
6756
ebe345d1 6757#: libfdisk/src/sgi.c:701
d059c4f8
FD
6758#, fuzzy
6759msgid "The swap partition does not exist."
6760msgstr "Esta partición non é usábel"
6761
ebe345d1 6762#: libfdisk/src/sgi.c:705
d059c4f8
FD
6763#, fuzzy
6764msgid "The swap partition has no swap type."
6765msgstr "Esta partición non é usábel"
6766
ebe345d1 6767#: libfdisk/src/sgi.c:708
8892b2f9 6768msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
6769msgstr ""
6770
ebe345d1 6771#: libfdisk/src/sgi.c:758
d059c4f8
FD
6772#, fuzzy
6773msgid "Partition overlap on the disk."
6774msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6775
ebe345d1 6776#: libfdisk/src/sgi.c:843
d059c4f8 6777msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
6778msgstr ""
6779
ebe345d1 6780#: libfdisk/src/sgi.c:848
d059c4f8 6781msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
6782msgstr ""
6783
ebe345d1 6784#: libfdisk/src/sgi.c:852
d059c4f8 6785msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
6786msgstr ""
6787
d462a45d 6788#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:563
d059c4f8
FD
6789#, c-format
6790msgid "First %s"
6791msgstr "Primeiro %s"
55032d70 6792
251e171e 6793#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
0ed2f80b 6794msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
6795msgstr ""
6796
251e171e 6797#: libfdisk/src/sgi.c:913
d059c4f8
FD
6798#, c-format
6799msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
6800msgstr ""
6801
d462a45d 6802#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:248
d059c4f8 6803#, c-format
0ed2f80b 6804msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
6805msgstr ""
6806
251e171e 6807#: libfdisk/src/sgi.c:1051
d059c4f8
FD
6808#, fuzzy
6809msgid "Created a new SGI disklabel."
6810msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6811
251e171e 6812#: libfdisk/src/sgi.c:1070
d059c4f8 6813msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
6814msgstr ""
6815
251e171e 6816#: libfdisk/src/sgi.c:1076
0ed2f80b 6817msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
6818msgstr ""
6819
251e171e 6820#: libfdisk/src/sgi.c:1085
0ed2f80b 6821msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
6822msgstr ""
6823
ebe345d1 6824#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 6825msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
6826msgstr ""
6827
ebe345d1 6828#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 6829msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
6830msgstr ""
6831
ebe345d1 6832#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 6833msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
6834msgstr ""
6835
ebe345d1 6836#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 6837msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
6838msgstr ""
6839
ebe345d1 6840#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 6841msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
6842msgstr ""
6843
ebe345d1 6844#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 6845msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
6846msgstr ""
6847
ebe345d1 6848#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 6849msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
6850msgstr ""
6851
ebe345d1 6852#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 6853msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
6854msgstr ""
6855
ebe345d1 6856#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 6857msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
6858msgstr ""
6859
ebe345d1 6860#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 6861msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
6862msgstr ""
6863
ebe345d1 6864#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 6865msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
6866msgstr ""
6867
d462a45d
KZ
6868#: libfdisk/src/sun.c:86
6869#, c-format
6870msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
6871msgstr ""
6872
6873#: libfdisk/src/sun.c:89
6874#, c-format
6875msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
6876msgstr ""
6877
6878#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 6879msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
6880msgstr ""
6881
d462a45d 6882#: libfdisk/src/sun.c:153
d059c4f8
FD
6883#, c-format
6884msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
6885msgstr ""
6886
d462a45d 6887#: libfdisk/src/sun.c:158
d059c4f8
FD
6888#, c-format
6889msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6890msgstr ""
55032d70 6891
d462a45d 6892#: libfdisk/src/sun.c:163
55032d70 6893#, c-format
d059c4f8 6894msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
6895msgstr ""
6896
d462a45d 6897#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 6898msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
6899msgstr ""
6900
d462a45d 6901#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
6902msgid "Heads"
6903msgstr "Cabezas"
6904
d462a45d 6905#: libfdisk/src/sun.c:198
d059c4f8 6906msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
6907msgstr ""
6908
d462a45d 6909#: libfdisk/src/sun.c:301
d059c4f8
FD
6910#, fuzzy
6911msgid "Created a new Sun disklabel."
6912msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6913
d462a45d 6914#: libfdisk/src/sun.c:425
d059c4f8 6915#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6916msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
6917msgstr "Esta partición non é usábel"
6918
d462a45d 6919#: libfdisk/src/sun.c:444
0ed2f80b
KZ
6920#, fuzzy, c-format
6921msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6922msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6923
d462a45d 6924#: libfdisk/src/sun.c:472
d059c4f8 6925#, c-format
0ed2f80b 6926msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
6927msgstr ""
6928
d462a45d 6929#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
d059c4f8 6930#, c-format
0ed2f80b 6931msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
6932msgstr ""
6933
d462a45d 6934#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 6935msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
6936msgstr ""
6937
d462a45d 6938#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
6939msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6940msgstr ""
6941
d462a45d 6942#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
6943#, c-format
6944msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6945msgstr ""
6946
d462a45d 6947#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
6948#, fuzzy, c-format
6949msgid "Sector %d is already allocated"
6950msgstr "%s está montado.\t "
6951
d462a45d 6952#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
6953#, c-format
6954msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
6955msgstr ""
6956
d462a45d 6957#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 6958#, c-format
d059c4f8
FD
6959msgid ""
6960"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6961"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6962"to %lu %s"
55032d70
KZ
6963msgstr ""
6964
d462a45d 6965#: libfdisk/src/sun.c:749
55032d70 6966#, c-format
0ed2f80b 6967msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
6968msgstr ""
6969
d462a45d 6970#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
6971#, fuzzy
6972msgid "Label ID"
d059c4f8 6973msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 6974
d462a45d 6975#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
6976#, fuzzy
6977msgid "Volume ID"
d059c4f8 6978msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 6979
d462a45d 6980#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d
KZ
6981#, fuzzy
6982msgid "Alternate cylinders"
6983msgstr "cilindros"
55032d70 6984
d462a45d 6985#: libfdisk/src/sun.c:894
d059c4f8
FD
6986msgid "Number of alternate cylinders"
6987msgstr ""
55032d70 6988
d462a45d 6989#: libfdisk/src/sun.c:919
d059c4f8 6990msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
6991msgstr ""
6992
d462a45d 6993#: libfdisk/src/sun.c:943
d059c4f8 6994msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
6995msgstr ""
6996
d462a45d 6997#: libfdisk/src/sun.c:967
d059c4f8
FD
6998msgid "Rotation speed (rpm)"
6999msgstr ""
55032d70 7000
d462a45d 7001#: libfdisk/src/sun.c:991
d059c4f8
FD
7002msgid "Number of physical cylinders"
7003msgstr ""
55032d70 7004
d462a45d 7005#: libfdisk/src/sun.c:1056
55032d70 7006msgid ""
d059c4f8
FD
7007"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7008"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
7009msgstr ""
7010
d462a45d 7011#: libfdisk/src/sun.c:1067
d059c4f8
FD
7012msgid ""
7013"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7014"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7015"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7016"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
7017msgstr ""
7018
d7197d19 7019#: libmount/src/context.c:2758
ebe345d1
KZ
7020#, fuzzy, c-format
7021msgid "operation failed: %m"
7022msgstr "read fallou: %s"
7023
d462a45d 7024#: libmount/src/context_mount.c:1593
ebe345d1
KZ
7025#, fuzzy, c-format
7026msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7027msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7028
d462a45d 7029#: libmount/src/context_mount.c:1603
ebe345d1
KZ
7030#, c-format
7031msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
7032msgstr ""
7033
d462a45d 7034#: libmount/src/context_mount.c:1617
ebe345d1
KZ
7035#, c-format
7036msgid "operation permitted for root only"
7037msgstr ""
7038
d462a45d 7039#: libmount/src/context_mount.c:1621
ebe345d1
KZ
7040#, fuzzy, c-format
7041msgid "%s is already mounted"
7042msgstr "%s está montado.\t "
7043
d462a45d 7044#: libmount/src/context_mount.c:1627
ebe345d1
KZ
7045#, fuzzy, c-format
7046msgid "can't find in %s"
7047msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7048
d462a45d 7049#: libmount/src/context_mount.c:1630
ebe345d1
KZ
7050#, fuzzy, c-format
7051msgid "can't find mount point in %s"
7052msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7053
d462a45d 7054#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "can't find mount source %s in %s"
7057msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7058
d462a45d 7059#: libmount/src/context_mount.c:1638
ebe345d1
KZ
7060#, c-format
7061msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7062msgstr ""
7063
d462a45d 7064#: libmount/src/context_mount.c:1643
ebe345d1
KZ
7065#, fuzzy, c-format
7066msgid "failed to determine filesystem type"
7067msgstr "%s fallou."
7068
d462a45d 7069#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
7070#, fuzzy, c-format
7071msgid "no filesystem type specified"
7072msgstr "Orde descoñecida: %s"
7073
d462a45d 7074#: libmount/src/context_mount.c:1651
ebe345d1
KZ
7075#, fuzzy, c-format
7076msgid "can't find %s"
7077msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7078
d462a45d 7079#: libmount/src/context_mount.c:1653
ebe345d1
KZ
7080#, fuzzy, c-format
7081msgid "no mount source specified"
7082msgstr "%s: fstat fallou."
7083
d462a45d 7084#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
7085#, fuzzy, c-format
7086msgid "failed to parse mount options: %m"
7087msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7088
d462a45d 7089#: libmount/src/context_mount.c:1660
ebe345d1
KZ
7090#, fuzzy, c-format
7091msgid "failed to parse mount options"
7092msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7093
d462a45d 7094#: libmount/src/context_mount.c:1664
ebe345d1
KZ
7095#, fuzzy, c-format
7096msgid "failed to setup loop device for %s"
7097msgstr "%s fallou."
7098
d462a45d 7099#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
7100#, fuzzy, c-format
7101msgid "overlapping loop device exists for %s"
7102msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7103
d462a45d 7104#: libmount/src/context_mount.c:1672 libmount/src/context_umount.c:1207
49b90d82
KZ
7105#, fuzzy, c-format
7106msgid "locking failed"
7107msgstr "a execución de %s fallou."
7108
d462a45d
KZ
7109#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
7110#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
251e171e
KZ
7111#, fuzzy, c-format
7112msgid "failed to switch namespace"
7113msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7114
d462a45d 7115#: libmount/src/context_mount.c:1679
ebe345d1
KZ
7116#, fuzzy, c-format
7117msgid "mount failed: %m"
7118msgstr "%s: fstat fallou."
7119
d462a45d 7120#: libmount/src/context_mount.c:1689
49b90d82
KZ
7121#, c-format
7122msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7123msgstr ""
7124
d462a45d 7125#: libmount/src/context_mount.c:1693
251e171e
KZ
7126#, c-format
7127msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7128msgstr ""
7129
d462a45d 7130#: libmount/src/context_mount.c:1698
ebe345d1
KZ
7131#, c-format
7132msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7133msgstr ""
7134
d462a45d 7135#: libmount/src/context_mount.c:1716 libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "mount point is not a directory"
7138msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7139
d462a45d 7140#: libmount/src/context_mount.c:1718 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
7141#, c-format
7142msgid "permission denied"
7143msgstr ""
7144
d462a45d 7145#: libmount/src/context_mount.c:1720
ebe345d1
KZ
7146#, c-format
7147msgid "must be superuser to use mount"
7148msgstr ""
7149
d462a45d 7150#: libmount/src/context_mount.c:1730
ebe345d1
KZ
7151#, fuzzy, c-format
7152msgid "mount point is busy"
7153msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7154
d462a45d 7155#: libmount/src/context_mount.c:1743
ebe345d1
KZ
7156#, fuzzy, c-format
7157msgid "%s already mounted on %s"
7158msgstr "%s está montado.\t "
7159
d462a45d 7160#: libmount/src/context_mount.c:1749
ebe345d1
KZ
7161#, fuzzy, c-format
7162msgid "%s already mounted or mount point busy"
7163msgstr "%s está montado.\t "
7164
d462a45d 7165#: libmount/src/context_mount.c:1755
ebe345d1
KZ
7166#, fuzzy, c-format
7167msgid "mount point does not exist"
7168msgstr "Esta partición non é usábel"
7169
d462a45d 7170#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7171#, c-format
7172msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7173msgstr ""
7174
d462a45d 7175#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
7176#, c-format
7177msgid "special device %s does not exist"
7178msgstr ""
7179
d462a45d
KZ
7180#: libmount/src/context_mount.c:1766 libmount/src/context_mount.c:1782
7181#: libmount/src/context_mount.c:1866 libmount/src/context_mount.c:1889
ebe345d1
KZ
7182#, fuzzy, c-format
7183msgid "mount(2) system call failed: %m"
7184msgstr "malloc fallou"
7185
d462a45d 7186#: libmount/src/context_mount.c:1778
ebe345d1
KZ
7187#, c-format
7188msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7189msgstr ""
7190
d462a45d 7191#: libmount/src/context_mount.c:1790
ebe345d1
KZ
7192#, fuzzy, c-format
7193msgid "mount point not mounted or bad option"
7194msgstr "%s está montado.\t "
7195
d462a45d 7196#: libmount/src/context_mount.c:1792
ebe345d1
KZ
7197#, fuzzy, c-format
7198msgid "not mount point or bad option"
7199msgstr "%s está montado.\t "
7200
d462a45d 7201#: libmount/src/context_mount.c:1795
ebe345d1
KZ
7202#, c-format
7203msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7204msgstr ""
7205
d462a45d 7206#: libmount/src/context_mount.c:1799
ebe345d1
KZ
7207#, c-format
7208msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7209msgstr ""
7210
d462a45d 7211#: libmount/src/context_mount.c:1803
ebe345d1
KZ
7212#, c-format
7213msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7214msgstr ""
7215
d462a45d 7216#: libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7217#, c-format
7218msgid "mount table full"
7219msgstr ""
7220
d462a45d 7221#: libmount/src/context_mount.c:1815
ebe345d1
KZ
7222#, fuzzy, c-format
7223msgid "can't read superblock on %s"
7224msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7225
d462a45d 7226#: libmount/src/context_mount.c:1822
ebe345d1
KZ
7227#, fuzzy, c-format
7228msgid "unknown filesystem type '%s'"
7229msgstr "Orde descoñecida: %s"
7230
d462a45d 7231#: libmount/src/context_mount.c:1825
ebe345d1
KZ
7232#, fuzzy, c-format
7233msgid "unknown filesystem type"
7234msgstr "Orde descoñecida: %s"
7235
d462a45d 7236#: libmount/src/context_mount.c:1834
ebe345d1
KZ
7237#, fuzzy, c-format
7238msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7239msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7240
d462a45d 7241#: libmount/src/context_mount.c:1837
ebe345d1
KZ
7242#, c-format
7243msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7244msgstr ""
7245
d462a45d 7246#: libmount/src/context_mount.c:1840
ebe345d1
KZ
7247#, fuzzy, c-format
7248msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7249msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7250
d462a45d 7251#: libmount/src/context_mount.c:1842
ebe345d1
KZ
7252#, fuzzy, c-format
7253msgid "%s is not a block device"
7254msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7255
d462a45d 7256#: libmount/src/context_mount.c:1849
ebe345d1
KZ
7257#, fuzzy, c-format
7258msgid "%s is not a valid block device"
7259msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7260
d462a45d 7261#: libmount/src/context_mount.c:1857
ebe345d1
KZ
7262#, fuzzy, c-format
7263msgid "cannot mount %s read-only"
7264msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
7265
d462a45d 7266#: libmount/src/context_mount.c:1859
ebe345d1
KZ
7267#, c-format
7268msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7269msgstr ""
7270
d462a45d 7271#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
7272#, c-format
7273msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7274msgstr ""
7275
d462a45d 7276#: libmount/src/context_mount.c:1863
ebe345d1
KZ
7277#, fuzzy, c-format
7278msgid "bind %s failed"
7279msgstr "%s fallou.\n"
7280
d462a45d 7281#: libmount/src/context_mount.c:1874
ebe345d1
KZ
7282#, c-format
7283msgid "no medium found on %s"
7284msgstr ""
7285
d462a45d 7286#: libmount/src/context_mount.c:1881
04ece4e6
KZ
7287#, fuzzy, c-format
7288msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7289msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
7290
c7033bbb 7291#: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249
ebe345d1
KZ
7292#, fuzzy, c-format
7293msgid "not mounted"
7294msgstr "Non se encontrou o patrón"
7295
c7033bbb 7296#: libmount/src/context_umount.c:1215
ebe345d1
KZ
7297#, fuzzy, c-format
7298msgid "umount failed: %m"
7299msgstr "%s: fstat fallou."
7300
c7033bbb 7301#: libmount/src/context_umount.c:1224
49b90d82
KZ
7302#, c-format
7303msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7304msgstr ""
7305
c7033bbb 7306#: libmount/src/context_umount.c:1228
251e171e
KZ
7307#, c-format
7308msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7309msgstr ""
7310
c7033bbb 7311#: libmount/src/context_umount.c:1233
ebe345d1
KZ
7312#, c-format
7313msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7314msgstr ""
7315
c7033bbb 7316#: libmount/src/context_umount.c:1246
ebe345d1
KZ
7317#, fuzzy, c-format
7318msgid "invalid block device"
7319msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7320
c7033bbb 7321#: libmount/src/context_umount.c:1252
ebe345d1
KZ
7322#, fuzzy, c-format
7323msgid "can't write superblock"
7324msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7325
c7033bbb 7326#: libmount/src/context_umount.c:1255
ebe345d1
KZ
7327#, c-format
7328msgid "target is busy"
7329msgstr ""
7330
c7033bbb 7331#: libmount/src/context_umount.c:1258
ebe345d1
KZ
7332#, fuzzy, c-format
7333msgid "no mount point specified"
7334msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7335
c7033bbb 7336#: libmount/src/context_umount.c:1261
ebe345d1
KZ
7337#, c-format
7338msgid "must be superuser to unmount"
7339msgstr ""
7340
c7033bbb 7341#: libmount/src/context_umount.c:1264
ebe345d1
KZ
7342#, fuzzy, c-format
7343msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7344msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
7345
c7033bbb 7346#: libmount/src/context_umount.c:1267
ebe345d1
KZ
7347#, fuzzy, c-format
7348msgid "umount(2) system call failed: %m"
7349msgstr "malloc fallou"
7350
6cd39864 7351#: lib/pager.c:112
55032d70
KZ
7352#, fuzzy, c-format
7353msgid "waitpid failed (%s)"
7354msgstr "write falou: (%s)"
7355
49b90d82 7356#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7357#, fuzzy
ebe345d1 7358msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7359msgstr "non se pode abrir %s"
7360
49b90d82 7361#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7362#, fuzzy
ebe345d1 7363msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7364msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
7365
49b90d82 7366#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7367#, fuzzy
ebe345d1 7368msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7369msgstr "non se pode abrir %s"
7370
49b90d82 7371#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7372#, c-format
7373msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7374msgstr ""
7375
d462a45d 7376#: lib/randutils.c:187
ebe345d1
KZ
7377msgid "getrandom() function"
7378msgstr ""
7379
d462a45d 7380#: lib/randutils.c:200
0ed2f80b
KZ
7381msgid "libc pseudo-random functions"
7382msgstr ""
7383
6bbace6d
KZ
7384#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7385#, c-format
7386msgid "%s: unable to probe device"
7387msgstr ""
7388
7389#: lib/swapprober.c:32
7390#, c-format
7391msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7392msgstr ""
7393
7394#: lib/swapprober.c:34
7395#, c-format
7396msgid "%s: not a valid swap partition"
7397msgstr ""
7398
7399#: lib/swapprober.c:41
7400#, c-format
7401msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7402msgstr ""
7403
d462a45d 7404#: lib/timeutils.c:465
80bbf3b5
KZ
7405msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7406msgstr ""
7407
d462a45d 7408#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
80bbf3b5
KZ
7409#, fuzzy, c-format
7410msgid "time %ld is out of range."
7411msgstr "A liña é demasiado longa"
7412
d462a45d 7413#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
55032d70 7414#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7415msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
7416msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7417
49b90d82 7418#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
7419msgid "Change your finger information.\n"
7420msgstr ""
7421
49b90d82 7422#: login-utils/chfn.c:102
55032d70
KZ
7423msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7424msgstr ""
7425
49b90d82 7426#: login-utils/chfn.c:103
55032d70
KZ
7427msgid " -o, --office <office> office number\n"
7428msgstr ""
7429
49b90d82 7430#: login-utils/chfn.c:104
55032d70
KZ
7431msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7432msgstr ""
7433
49b90d82 7434#: login-utils/chfn.c:105
55032d70
KZ
7435msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7436msgstr ""
7437
49b90d82 7438#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7439#, fuzzy, c-format
7440msgid "field %s is too long"
7441msgstr "A liña é demasiado longa"
7442
d462a45d 7443#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
6bbace6d
KZ
7444#, c-format
7445msgid "%s: has illegal characters"
7446msgstr ""
7447
49b90d82
KZ
7448#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7449#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7450#, c-format
7451msgid "login.defs forbids setting %s"
7452msgstr ""
7453
57f25377 7454#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
6bbace6d
KZ
7455msgid "Office"
7456msgstr ""
7457
57f25377 7458#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
6bbace6d
KZ
7459msgid "Office Phone"
7460msgstr ""
7461
57f25377 7462#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
6bbace6d
KZ
7463msgid "Home Phone"
7464msgstr ""
7465
d462a45d 7466#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
49b90d82
KZ
7467msgid "cannot handle multiple usernames"
7468msgstr ""
7469
57f25377 7470#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d
KZ
7471#, fuzzy
7472msgid "Aborted."
7473msgstr "comprobación abortada.\n"
7474
57f25377 7475#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7476#, c-format
7477msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7478msgstr ""
7479
57f25377 7480#: login-utils/chfn.c:312
6bbace6d
KZ
7481#, c-format
7482msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7483msgstr ""
7484
57f25377 7485#: login-utils/chfn.c:395
6bbace6d
KZ
7486#, c-format
7487msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7488msgstr ""
7489
57f25377 7490#: login-utils/chfn.c:399
6bbace6d
KZ
7491#, c-format
7492msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
7493msgstr ""
7494
d462a45d 7495#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
55032d70 7496#, c-format
8d398470 7497msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
7498msgstr ""
7499
d462a45d 7500#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 7501#, c-format
8d398470 7502msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
7503msgstr ""
7504
d462a45d 7505#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
8d398470 7506msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
7507msgstr ""
7508
49b90d82 7509#: login-utils/chfn.c:450
4de6556a 7510#, c-format
8d398470 7511msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
7512msgstr ""
7513
d462a45d 7514#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
8d398470 7515msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
7516msgstr ""
7517
d462a45d 7518#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
f8511249 7519#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7520msgid "can't set default context for %s"
7521msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 7522
49b90d82 7523#: login-utils/chfn.c:469
55032d70
KZ
7524msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7525msgstr ""
7526
49b90d82 7527#: login-utils/chfn.c:473
4de6556a 7528#, c-format
8d398470 7529msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
7530msgstr ""
7531
49b90d82 7532#: login-utils/chfn.c:487
4de6556a 7533#, c-format
8d398470 7534msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
7535msgstr ""
7536
d462a45d 7537#: login-utils/chsh.c:78
6bbace6d 7538msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 7539msgstr ""
4de6556a 7540
d462a45d 7541#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7542msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
7543msgstr ""
7544
d462a45d 7545#: login-utils/chsh.c:82
6bbace6d 7546msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
7547msgstr ""
7548
d462a45d 7549#: login-utils/chsh.c:230
6bbace6d 7550msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
7551msgstr ""
7552
d462a45d 7553#: login-utils/chsh.c:232
8d398470 7554#, c-format
6bbace6d 7555msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
7556msgstr ""
7557
d462a45d 7558#: login-utils/chsh.c:234
8d398470 7559#, c-format
6bbace6d 7560msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
7561msgstr ""
7562
d462a45d 7563#: login-utils/chsh.c:240
6bbace6d
KZ
7564#, fuzzy, c-format
7565msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7566msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 7567
d462a45d 7568#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
6bbace6d
KZ
7569#, c-format
7570msgid ""
7571"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7572"Use %s -l to see list."
8d398470 7573msgstr ""
92b619d1 7574
d462a45d 7575#: login-utils/chsh.c:299
8d398470
KZ
7576#, c-format
7577msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
7578msgstr ""
7579
d462a45d 7580#: login-utils/chsh.c:325
0ed2f80b 7581msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
7582msgstr ""
7583
d462a45d 7584#: login-utils/chsh.c:330
8d398470
KZ
7585#, c-format
7586msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
7587msgstr ""
7588
d462a45d 7589#: login-utils/chsh.c:334
8d398470
KZ
7590#, c-format
7591msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
7592msgstr ""
7593
d462a45d 7594#: login-utils/chsh.c:342
8d398470 7595msgid "New shell"
92b619d1
KZ
7596msgstr ""
7597
d462a45d 7598#: login-utils/chsh.c:350
d059c4f8
FD
7599msgid "Shell not changed."
7600msgstr ""
7601
d462a45d 7602#: login-utils/chsh.c:355
d059c4f8
FD
7603msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7604msgstr ""
7605
d462a45d 7606#: login-utils/chsh.c:359
d059c4f8
FD
7607msgid ""
7608"setpwnam failed\n"
7609"Shell *NOT* changed. Try again later."
7610msgstr ""
7611
d462a45d 7612#: login-utils/chsh.c:363
d059c4f8
FD
7613#, c-format
7614msgid "Shell changed.\n"
7615msgstr ""
7616
6bbace6d 7617#: login-utils/islocal.c:96
d059c4f8
FD
7618#, fuzzy, c-format
7619msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7620msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
7621
d462a45d 7622#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
251e171e 7623#: sys-utils/lsipc.c:282
d059c4f8
FD
7624#, fuzzy, c-format
7625msgid "unknown time format: %s"
7626msgstr "Orde descoñecida: %s"
7627
ebe345d1 7628#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
d059c4f8
FD
7629#, c-format
7630msgid "Interrupted %s"
7631msgstr ""
7632
d462a45d 7633#: login-utils/last.c:434 login-utils/last.c:445 login-utils/last.c:885
d059c4f8
FD
7634msgid "preallocation size exceeded"
7635msgstr ""
7636
d462a45d 7637#: login-utils/last.c:564
d059c4f8
FD
7638#, fuzzy, c-format
7639msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7640msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7641
d462a45d 7642#: login-utils/last.c:567
6bbace6d
KZ
7643msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7644msgstr ""
7645
d462a45d 7646#: login-utils/last.c:570
d059c4f8
FD
7647msgid " -<number> how many lines to show\n"
7648msgstr ""
7649
d462a45d 7650#: login-utils/last.c:571
d059c4f8
FD
7651msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7652msgstr ""
7653
d462a45d 7654#: login-utils/last.c:572
d059c4f8
FD
7655msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7656msgstr ""
7657
d462a45d 7658#: login-utils/last.c:574
d059c4f8
FD
7659#, c-format
7660msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7661msgstr ""
7662
d462a45d 7663#: login-utils/last.c:575
d059c4f8 7664msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
7665msgstr ""
7666
d462a45d 7667#: login-utils/last.c:576
d059c4f8
FD
7668#, fuzzy
7669msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7670msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7671
d462a45d 7672#: login-utils/last.c:577
d059c4f8 7673msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
7674msgstr ""
7675
d462a45d 7676#: login-utils/last.c:578
d059c4f8
FD
7677#, fuzzy
7678msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7679msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7680
d462a45d 7681#: login-utils/last.c:579
d059c4f8 7682msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
7683msgstr ""
7684
d462a45d 7685#: login-utils/last.c:580
d059c4f8 7686msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
7687msgstr ""
7688
d462a45d 7689#: login-utils/last.c:581
6bbace6d 7690msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
7691msgstr ""
7692
d462a45d 7693#: login-utils/last.c:582
d059c4f8
FD
7694#, fuzzy
7695msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7696msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7697
d462a45d 7698#: login-utils/last.c:583
0ed2f80b 7699msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
7700msgstr ""
7701
d462a45d 7702#: login-utils/last.c:584
6bbace6d
KZ
7703msgid ""
7704" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7705" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 7706msgstr ""
8d398470 7707
d462a45d 7708#: login-utils/last.c:886
ebe345d1 7709#, fuzzy, c-format
8d398470 7710msgid ""
d059c4f8 7711"\n"
ebe345d1
KZ
7712"%s begins %s\n"
7713msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7714
d462a45d
KZ
7715#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
7716#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
d059c4f8
FD
7717#, fuzzy
7718msgid "failed to parse number"
7719msgstr "%s fallou."
4de6556a 7720
d462a45d 7721#: login-utils/last.c:985 login-utils/last.c:990 login-utils/last.c:995
c7033bbb 7722#: sys-utils/rtcwake.c:508
55032d70 7723#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
7724msgid "invalid time value \"%s\""
7725msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 7726
55032d70
KZ
7727#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7728msgid "Couldn't drop group privileges"
7729msgstr ""
7730
7731#: login-utils/libuser.c:47
7732#, c-format
7733msgid "libuser initialization failed: %s."
7734msgstr ""
7735
7736#: login-utils/libuser.c:52
7737#, fuzzy
7738msgid "changing user attribute failed"
7739msgstr "a execución de %s fallou."
7740
7741#: login-utils/libuser.c:66
7742#, c-format
7743msgid "user attribute not changed: %s"
7744msgstr ""
7745
251e171e 7746#: login-utils/login.c:293
4de6556a 7747#, c-format
8d398470 7748msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
7749msgstr ""
7750
251e171e 7751#: login-utils/login.c:299
8d398470
KZ
7752#, c-format
7753msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
7754msgstr ""
7755
251e171e 7756#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
7757#, fuzzy, c-format
7758msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7759msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 7760
251e171e 7761#: login-utils/login.c:321
8d398470
KZ
7762#, fuzzy, c-format
7763msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7764msgstr "chown fallou: (%s)"
7765
251e171e 7766#: login-utils/login.c:382
8d398470 7767msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
7768msgstr ""
7769
251e171e 7770#: login-utils/login.c:400
4de6556a 7771#, c-format
8d398470 7772msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
7773msgstr ""
7774
57f25377 7775#: login-utils/login.c:529
4de6556a 7776#, c-format
8d398470 7777msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
7778msgstr ""
7779
57f25377 7780#: login-utils/login.c:531
4de6556a 7781#, c-format
8d398470 7782msgid "from %.*s\n"
4de6556a
FD
7783msgstr ""
7784
57f25377 7785#: login-utils/login.c:534
8d398470
KZ
7786#, c-format
7787msgid "on %.*s\n"
4de6556a
FD
7788msgstr ""
7789
57f25377 7790#: login-utils/login.c:552
8d398470
KZ
7791#, fuzzy
7792msgid "write lastlog failed"
7793msgstr "write falou: (%s)"
7794
57f25377 7795#: login-utils/login.c:643
4de6556a 7796#, c-format
8d398470 7797msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
7798msgstr ""
7799
57f25377 7800#: login-utils/login.c:648
4de6556a 7801#, c-format
8d398470 7802msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
7803msgstr ""
7804
57f25377 7805#: login-utils/login.c:651
4de6556a 7806#, c-format
8d398470 7807msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
7808msgstr ""
7809
57f25377 7810#: login-utils/login.c:654
0ed2f80b
KZ
7811#, c-format
7812msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7813msgstr ""
4de6556a 7814
57f25377 7815#: login-utils/login.c:657
0ed2f80b
KZ
7816#, c-format
7817msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
7818msgstr ""
7819
57f25377 7820#: login-utils/login.c:691
0ed2f80b
KZ
7821msgid "login: "
7822msgstr ""
55032d70 7823
57f25377 7824#: login-utils/login.c:722
0ed2f80b
KZ
7825#, c-format
7826msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
7827msgstr ""
7828
57f25377 7829#: login-utils/login.c:723
0ed2f80b
KZ
7830#, c-format
7831msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
7832msgstr ""
7833
57f25377 7834#: login-utils/login.c:793
0ed2f80b
KZ
7835#, c-format
7836msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7837msgstr ""
7838
c7033bbb 7839#: login-utils/login.c:801 login-utils/sulogin.c:1013
0ed2f80b 7840#, c-format
55032d70 7841msgid ""
0ed2f80b 7842"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7843"\n"
7844msgstr ""
7845
57f25377 7846#: login-utils/login.c:816
0ed2f80b
KZ
7847#, c-format
7848msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7849msgstr ""
7850
57f25377 7851#: login-utils/login.c:822
0ed2f80b
KZ
7852#, c-format
7853msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7854msgstr ""
7855
57f25377 7856#: login-utils/login.c:830
0ed2f80b 7857#, c-format
55032d70 7858msgid ""
0ed2f80b
KZ
7859"\n"
7860"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7861msgstr ""
7862
c7033bbb 7863#: login-utils/login.c:858 login-utils/login.c:1247 login-utils/login.c:1270
55032d70 7864msgid ""
0ed2f80b
KZ
7865"\n"
7866"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
7867msgstr ""
7868
57f25377 7869#: login-utils/login.c:859
c7033bbb 7870msgid "NULL user name. Abort."
55032d70
KZ
7871msgstr ""
7872
c7033bbb 7873#: login-utils/login.c:997
55032d70 7874#, c-format
0ed2f80b 7875msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
7876msgstr ""
7877
c7033bbb 7878#: login-utils/login.c:1101
49b90d82
KZ
7879#, fuzzy, c-format
7880msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7881msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7882
c7033bbb 7883#: login-utils/login.c:1103
49b90d82 7884msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
7885msgstr ""
7886
c7033bbb 7887#: login-utils/login.c:1106
49b90d82
KZ
7888#, fuzzy
7889msgid " -p do not destroy the environment"
7890msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7891
c7033bbb 7892#: login-utils/login.c:1107
49b90d82 7893msgid " -f skip a second login authentication"
4de6556a
FD
7894msgstr ""
7895
c7033bbb 7896#: login-utils/login.c:1108
49b90d82
KZ
7897msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
7898msgstr ""
7899
c7033bbb 7900#: login-utils/login.c:1109
49b90d82
KZ
7901#, fuzzy
7902msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
7903msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7904
d462a45d 7905#: login-utils/login.c:1155
04ece4e6
KZ
7906#, c-format
7907msgid "%s: timed out after %u seconds"
7908msgstr ""
7909
d462a45d 7910#: login-utils/login.c:1188
49b90d82
KZ
7911#, c-format
7912msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
7913msgstr ""
7914
c7033bbb
KZ
7915#: login-utils/login.c:1248
7916#, fuzzy, c-format
7917msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
7918msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 7919
c7033bbb 7920#: login-utils/login.c:1269
4de6556a 7921#, c-format
0ed2f80b 7922msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
7923msgstr ""
7924
d462a45d 7925#: login-utils/login.c:1294 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
0ed2f80b
KZ
7926#, fuzzy
7927msgid "setgid() failed"
7928msgstr "produciuse un fallo na busca"
7929
c7033bbb 7930#: login-utils/login.c:1324
4de6556a 7931#, c-format
0ed2f80b 7932msgid "You have new mail.\n"
4de6556a
FD
7933msgstr ""
7934
c7033bbb 7935#: login-utils/login.c:1326
0ed2f80b
KZ
7936#, c-format
7937msgid "You have mail.\n"
7938msgstr ""
4de6556a 7939
d462a45d 7940#: login-utils/login.c:1340 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
0ed2f80b
KZ
7941msgid "setuid() failed"
7942msgstr ""
55032d70 7943
c7033bbb 7944#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:731
0ed2f80b
KZ
7945#, fuzzy, c-format
7946msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
7947msgstr "%s: fstat fallou."
7948
c7033bbb 7949#: login-utils/login.c:1353 login-utils/sulogin.c:732
8d398470 7950#, c-format
0ed2f80b 7951msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
7952msgstr ""
7953
d462a45d 7954#: login-utils/login.c:1379
0ed2f80b 7955msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
7956msgstr ""
7957
d462a45d 7958#: login-utils/login.c:1381
0ed2f80b 7959msgid "no shell"
4de6556a
FD
7960msgstr ""
7961
49b90d82 7962#: login-utils/logindefs.c:213
55032d70 7963#, c-format
0ed2f80b 7964msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
55032d70
KZ
7965msgstr ""
7966
49b90d82 7967#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b 7968msgid "hush login status: restore original IDs failed"
55032d70
KZ
7969msgstr ""
7970
d462a45d 7971#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
251e171e 7972#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 7973msgid "no"
4de6556a
FD
7974msgstr ""
7975
d462a45d 7976#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b 7977msgid "user name"
4de6556a
FD
7978msgstr ""
7979
251e171e 7980#: login-utils/lslogins.c:219
8d398470 7981#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7982msgid "Username"
7983msgstr "Modelo"
92b619d1 7984
251e171e 7985#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
7986msgid "user ID"
7987msgstr ""
92b619d1 7988
251e171e 7989#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7990msgid "password not required"
0ed2f80b 7991msgstr ""
8d398470 7992
251e171e 7993#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7994msgid "Password not required"
92b619d1
KZ
7995msgstr ""
7996
251e171e 7997#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7998msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
7999msgstr ""
8000
251e171e 8001#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 8002msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
8003msgstr ""
8004
251e171e 8005#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8006msgid "password defined, but locked"
8007msgstr ""
8d398470 8008
251e171e 8009#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8010msgid "Password is locked"
8011msgstr ""
8d398470 8012
251e171e
KZ
8013#: login-utils/lslogins.c:224
8014msgid "password encryption method"
8015msgstr ""
8016
8017#: login-utils/lslogins.c:224
8018msgid "Password encryption method"
8019msgstr ""
8020
8021#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
8022msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8023msgstr ""
55032d70 8024
251e171e 8025#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 8026msgid "No login"
55032d70
KZ
8027msgstr ""
8028
251e171e 8029#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 8030msgid "primary group name"
55032d70
KZ
8031msgstr ""
8032
251e171e 8033#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 8034msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
8035msgstr ""
8036
251e171e 8037#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
8038msgid "primary group ID"
8039msgstr ""
eb0f80a6 8040
251e171e 8041#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
8042msgid "supplementary group names"
8043msgstr ""
eb0f80a6 8044
251e171e 8045#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 8046msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
8047msgstr ""
8048
251e171e 8049#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8050msgid "supplementary group IDs"
8051msgstr ""
8052
251e171e 8053#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8054msgid "Supplementary group IDs"
8055msgstr ""
eb0f80a6 8056
251e171e 8057#: login-utils/lslogins.c:230
d059c4f8 8058#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8059msgid "home directory"
8060msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 8061
251e171e 8062#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8063#, fuzzy
8064msgid "Home directory"
8065msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
8066
251e171e 8067#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8068msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
8069msgstr ""
8070
251e171e 8071#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8072msgid "Shell"
d059c4f8
FD
8073msgstr ""
8074
251e171e 8075#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 8076msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
8077msgstr ""
8078
251e171e 8079#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 8080msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
8081msgstr ""
8082
251e171e 8083#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8084msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
8085msgstr ""
8086
251e171e 8087#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8088msgid "Last login"
8089msgstr ""
8d398470 8090
251e171e 8091#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8092msgid "last tty used"
8093msgstr ""
8d398470 8094
251e171e 8095#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8096msgid "Last terminal"
8097msgstr ""
8d398470 8098
251e171e 8099#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8100msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
8101msgstr ""
8102
251e171e 8103#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8104msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
8105msgstr ""
8106
251e171e 8107#: login-utils/lslogins.c:236
8d398470 8108#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8109msgid "date of last failed login"
8110msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8111
251e171e 8112#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8113msgid "Failed login"
8114msgstr ""
8115
251e171e 8116#: login-utils/lslogins.c:237
8d398470 8117#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8118msgid "where did the login fail?"
8119msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8120
251e171e 8121#: login-utils/lslogins.c:237
f8511249 8122#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8123msgid "Failed login terminal"
8124msgstr "%s fallou."
f8511249 8125
251e171e 8126#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8127msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
8128msgstr ""
8129
251e171e 8130#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8131msgid "Hushed"
4de6556a
FD
8132msgstr ""
8133
251e171e 8134#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8135msgid "days user is warned of password expiration"
8136msgstr ""
8137
251e171e 8138#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8139msgid "Password expiration warn interval"
8140msgstr ""
8141
251e171e 8142#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8143msgid "password expiration date"
8144msgstr ""
8145
251e171e 8146#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8147msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
8148msgstr ""
8149
251e171e 8150#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8151msgid "date of last password change"
8152msgstr ""
4de6556a 8153
251e171e 8154#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8155msgid "Password changed"
4de6556a
FD
8156msgstr ""
8157
251e171e 8158#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8159msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
8160msgstr ""
8161
251e171e 8162#: login-utils/lslogins.c:242
d059c4f8 8163#, fuzzy
21dcf21a 8164msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 8165msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 8166
251e171e 8167#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8168msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
8169msgstr ""
8170
251e171e 8171#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8172#, fuzzy
21dcf21a 8173msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8174msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8175
251e171e 8176#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8177msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
8178msgstr ""
8179
251e171e 8180#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8181msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
8182msgstr ""
8183
251e171e 8184#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8185#, fuzzy
8186msgid "number of processes run by the user"
8187msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
8188
251e171e 8189#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8190#, fuzzy
21dcf21a 8191msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8192msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8193
d462a45d 8194#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:227
251e171e 8195#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8196#, c-format
6bbace6d 8197msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8198msgstr ""
8199
251e171e 8200#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 8201#, fuzzy
6bbace6d 8202msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8203msgstr "%s necesita un argumento\n"
8204
251e171e 8205#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864
KZ
8206#, fuzzy
8207msgid "failed to compose time string"
8208msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8209
57f25377 8210#: login-utils/lslogins.c:725
0ed2f80b
KZ
8211#, fuzzy
8212msgid "failed to get supplementary groups"
8213msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8214
57f25377 8215#: login-utils/lslogins.c:992
251e171e
KZ
8216#, fuzzy, c-format
8217msgid "cannot found '%s'"
8218msgstr "non se pode abrir %s"
8219
57f25377 8220#: login-utils/lslogins.c:1168
0ed2f80b
KZ
8221#, fuzzy
8222msgid "internal error: unknown column"
8223msgstr "Erro interno"
8224
57f25377 8225#: login-utils/lslogins.c:1266
8d398470 8226#, c-format
0ed2f80b
KZ
8227msgid ""
8228"\n"
8229"Last logs:\n"
4de6556a
FD
8230msgstr ""
8231
57f25377 8232#: login-utils/lslogins.c:1329
6bbace6d
KZ
8233msgid "Display information about known users in the system.\n"
8234msgstr ""
8235
57f25377 8236#: login-utils/lslogins.c:1332
0ed2f80b 8237msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
8238msgstr ""
8239
57f25377 8240#: login-utils/lslogins.c:1333
0ed2f80b 8241msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
8242msgstr ""
8243
57f25377 8244#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
d059c4f8 8245#, fuzzy
0ed2f80b 8246msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
8247msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8248
57f25377 8249#: login-utils/lslogins.c:1335
d059c4f8 8250#, fuzzy
6bbace6d 8251msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
8252msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8253
57f25377 8254#: login-utils/lslogins.c:1336
6bbace6d
KZ
8255#, fuzzy
8256msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8257msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8258
57f25377 8259#: login-utils/lslogins.c:1337
0ed2f80b 8260msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
8261msgstr ""
8262
57f25377 8263#: login-utils/lslogins.c:1338
d059c4f8 8264#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8265msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8266msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8267
57f25377 8268#: login-utils/lslogins.c:1339
d059c4f8 8269#, fuzzy
0ed2f80b 8270msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
8271msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8272
57f25377 8273#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
8274#, fuzzy
8275msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8276msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8277
57f25377 8278#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
8279#, fuzzy
8280msgid " --noheadings don't print headings\n"
8281msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8282
57f25377 8283#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
8284#, fuzzy
8285msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8286msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8287
57f25377 8288#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b 8289msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
8290msgstr ""
8291
57f25377 8292#: login-utils/lslogins.c:1344
251e171e
KZ
8293#, fuzzy
8294msgid " --output-all output all columns\n"
8295msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8296
57f25377 8297#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b 8298msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
8299msgstr ""
8300
57f25377 8301#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
8d398470 8302#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8303msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8304msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8305
57f25377 8306#: login-utils/lslogins.c:1347
0ed2f80b
KZ
8307#, fuzzy
8308msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8309msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8310
57f25377 8311#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8312msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
8313msgstr ""
8314
57f25377 8315#: login-utils/lslogins.c:1349
8d398470 8316#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8317msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8318msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8319
57f25377 8320#: login-utils/lslogins.c:1350
8d398470 8321#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8322msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8323msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 8324
57f25377 8325#: login-utils/lslogins.c:1351
0ed2f80b
KZ
8326#, fuzzy
8327msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8328msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8329
57f25377 8330#: login-utils/lslogins.c:1352
0ed2f80b 8331msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
8332msgstr ""
8333
57f25377 8334#: login-utils/lslogins.c:1353
0ed2f80b 8335msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
8336msgstr ""
8337
57f25377 8338#: login-utils/lslogins.c:1537
8d398470 8339#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8340msgid "failed to request selinux state"
8341msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 8342
57f25377 8343#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
0ed2f80b 8344msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
8345msgstr ""
8346
6bbace6d
KZ
8347#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8348#, fuzzy
8349msgid "could not set terminal attributes"
8350msgstr "%s fallou."
8351
8352#: login-utils/newgrp.c:57
8353#, fuzzy
8354msgid "getline() failed"
8355msgstr "produciuse un fallo na busca"
8356
ebe345d1 8357#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 8358msgid "Password: "
8d398470 8359msgstr ""
4de6556a 8360
c7033bbb 8361#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
0ed2f80b 8362#, fuzzy
6bbace6d 8363msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
8364msgstr "malloc fallou"
8365
49b90d82 8366#: login-utils/newgrp.c:173
0ed2f80b
KZ
8367#, c-format
8368msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
8369msgstr ""
8370
49b90d82 8371#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
8372msgid "Log in to a new group.\n"
8373msgstr ""
8374
57f25377 8375#: login-utils/newgrp.c:212
0ed2f80b 8376msgid "who are you?"
4de6556a
FD
8377msgstr ""
8378
57f25377 8379#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:473
d462a45d 8380#: sys-utils/unshare.c:562
8d398470 8381#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8382msgid "setgid failed"
8383msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8384
57f25377 8385#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
0ed2f80b
KZ
8386msgid "no such group"
8387msgstr ""
8d398470 8388
d462a45d 8389#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:475 sys-utils/unshare.c:565
8d398470 8390#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8391msgid "setuid failed"
8392msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8393
251e171e 8394#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
d462a45d
KZ
8395#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
8396#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
57f25377 8397#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
d462a45d 8398#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
57f25377 8399#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8400#, fuzzy, c-format
8401msgid " %s [options]\n"
8402msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8403
49b90d82 8404#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d
KZ
8405msgid "Politely refuse a login.\n"
8406msgstr ""
8407
d462a45d
KZ
8408#: login-utils/nologin.c:33
8409msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
8410msgstr ""
8411
8412#: login-utils/nologin.c:113
0ed2f80b
KZ
8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "This account is currently not available.\n"
8415msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 8416
d462a45d 8417#: login-utils/su-common.c:222
49b90d82
KZ
8418msgid " (core dumped)"
8419msgstr ""
eb0f80a6 8420
d462a45d 8421#: login-utils/su-common.c:344
49b90d82
KZ
8422#, fuzzy
8423msgid "failed to modify environment"
8424msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8425
d462a45d 8426#: login-utils/su-common.c:380
49b90d82 8427msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 8428msgstr ""
55032d70 8429
d462a45d 8430#: login-utils/su-common.c:404
57f25377
KZ
8431#, fuzzy
8432msgid "authentication failed"
8433msgstr "%s: fstat fallou."
49b90d82 8434
d462a45d 8435#: login-utils/su-common.c:417
49b90d82
KZ
8436#, fuzzy, c-format
8437msgid "cannot open session: %s"
8438msgstr "non se pode abrir %s"
8439
d462a45d
KZ
8440#: login-utils/su-common.c:436
8441#, fuzzy
8442msgid "cannot block signals"
8443msgstr "non se pode abrir %s"
8444
8445#: login-utils/su-common.c:453
49b90d82
KZ
8446msgid "cannot initialize signal mask for session"
8447msgstr ""
8448
d462a45d 8449#: login-utils/su-common.c:461
49b90d82
KZ
8450#, fuzzy
8451msgid "cannot initialize signal mask"
8452msgstr "non se pode abrir %s"
8453
d462a45d 8454#: login-utils/su-common.c:471
49b90d82
KZ
8455#, fuzzy
8456msgid "cannot set signal handler for session"
8457msgstr "erro: non se pode abrir %s"
8458
d462a45d 8459#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
49b90d82 8460msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
8461msgstr ""
8462
d462a45d 8463#: login-utils/su-common.c:487
49b90d82
KZ
8464#, fuzzy
8465msgid "cannot set signal mask"
8466msgstr "non se pode abrir %s"
8467
d462a45d
KZ
8468#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
8469#: term-utils/scriptlive.c:296
8470#, fuzzy
8471msgid "failed to create pseudo-terminal"
8472msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8473
8474#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
8475#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
8476#, fuzzy
8477msgid "cannot create child process"
8478msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8479
d462a45d 8480#: login-utils/su-common.c:543
49b90d82
KZ
8481#, fuzzy, c-format
8482msgid "cannot change directory to %s"
8483msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
8484
d462a45d 8485#: login-utils/su-common.c:570 term-utils/scriptlive.c:352
0ed2f80b
KZ
8486#, c-format
8487msgid ""
8488"\n"
8489"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
8490msgstr ""
8491
d462a45d 8492#: login-utils/su-common.c:581
8d398470 8493#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8494msgid " ...killed.\n"
8495msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 8496
d462a45d 8497#: login-utils/su-common.c:678
49b90d82
KZ
8498#, fuzzy
8499msgid "failed to set the PATH environment variable"
8500msgstr "%s fallou."
4de6556a 8501
d462a45d 8502#: login-utils/su-common.c:755
8d398470 8503#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8504msgid "cannot set groups"
8505msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 8506
d462a45d 8507#: login-utils/su-common.c:761
0ed2f80b 8508#, fuzzy, c-format
d462a45d 8509msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82 8510msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 8511
d462a45d 8512#: login-utils/su-common.c:771 sys-utils/eject.c:661
49b90d82 8513msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
8514msgstr ""
8515
d462a45d 8516#: login-utils/su-common.c:773 sys-utils/eject.c:664
49b90d82 8517msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
8518msgstr ""
8519
d462a45d 8520#: login-utils/su-common.c:841
251e171e
KZ
8521msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8522msgstr ""
8523
d462a45d 8524#: login-utils/su-common.c:842
251e171e 8525msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
4de6556a
FD
8526msgstr ""
8527
d462a45d 8528#: login-utils/su-common.c:845
0ed2f80b 8529msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
8530msgstr ""
8531
d462a45d 8532#: login-utils/su-common.c:846
49b90d82
KZ
8533#, fuzzy
8534msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8535msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8536
d462a45d 8537#: login-utils/su-common.c:849
0ed2f80b 8538msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
8539msgstr ""
8540
d462a45d 8541#: login-utils/su-common.c:850
0ed2f80b 8542msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
8543msgstr ""
8544
d462a45d 8545#: login-utils/su-common.c:851
0ed2f80b
KZ
8546msgid ""
8547" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8548" and do not create a new session\n"
8549msgstr ""
55032d70 8550
d462a45d 8551#: login-utils/su-common.c:853
55032d70 8552#, fuzzy
0ed2f80b 8553msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
8554msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8555
d462a45d 8556#: login-utils/su-common.c:854
0ed2f80b 8557msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
8558msgstr ""
8559
d462a45d 8560#: login-utils/su-common.c:855
49b90d82
KZ
8561#, fuzzy
8562msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8563msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8564
d462a45d 8565#: login-utils/su-common.c:865
49b90d82
KZ
8566#, fuzzy, c-format
8567msgid ""
8568" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8569" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8570msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8571
d462a45d 8572#: login-utils/su-common.c:870
49b90d82
KZ
8573msgid ""
8574"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8575"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8576"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8577msgstr ""
8578
d462a45d 8579#: login-utils/su-common.c:875
49b90d82
KZ
8580#, fuzzy
8581msgid " -u, --user <user> username\n"
8582msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8583
d462a45d 8584#: login-utils/su-common.c:886
49b90d82
KZ
8585#, fuzzy, c-format
8586msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8587msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8588
d462a45d 8589#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
8590msgid ""
8591"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8592"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8593msgstr ""
8594
d462a45d 8595#: login-utils/su-common.c:936
4de6556a 8596#, c-format
0ed2f80b
KZ
8597msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8598msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8599msgstr[0] ""
8600msgstr[1] ""
4de6556a 8601
d462a45d 8602#: login-utils/su-common.c:942
b5ef1472
KZ
8603#, c-format
8604msgid "group %s does not exist"
8605msgstr ""
8606
d462a45d 8607#: login-utils/su-common.c:1051
49b90d82
KZ
8608msgid "--pty is not supported for your system"
8609msgstr ""
8610
d462a45d 8611#: login-utils/su-common.c:1085
6bbace6d 8612msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 8613msgstr ""
eb0f80a6 8614
d462a45d 8615#: login-utils/su-common.c:1099
6bbace6d 8616msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
8617msgstr ""
8618
d462a45d 8619#: login-utils/su-common.c:1102
6bbace6d
KZ
8620#, fuzzy
8621msgid "no command was specified"
8622msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 8623
d462a45d 8624#: login-utils/su-common.c:1114
0ed2f80b 8625msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
8626msgstr ""
8627
d462a45d 8628#: login-utils/su-common.c:1125
4de6556a 8629#, c-format
d462a45d 8630msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8d398470 8631msgstr ""
4de6556a 8632
d462a45d 8633#: login-utils/su-common.c:1160
55032d70 8634#, c-format
0ed2f80b 8635msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
8636msgstr ""
8637
d462a45d
KZ
8638#: login-utils/su-common.c:1179
8639#, fuzzy
8640msgid "failed to allocate pty handler"
8641msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
8642
8643#: login-utils/su-common.c:1201
0ed2f80b
KZ
8644#, fuzzy, c-format
8645msgid "warning: cannot change directory to %s"
8646msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 8647
6cd39864 8648#: login-utils/sulogin.c:130
0ed2f80b
KZ
8649#, fuzzy
8650msgid "tcgetattr failed"
8651msgstr "%s: fstat fallou."
8652
c7033bbb 8653#: login-utils/sulogin.c:208
0ed2f80b
KZ
8654#, fuzzy
8655msgid "tcsetattr failed"
8656msgstr "%s: fstat fallou."
8657
c7033bbb 8658#: login-utils/sulogin.c:470
0ed2f80b
KZ
8659#, c-format
8660msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 8661msgstr ""
4de6556a 8662
c7033bbb 8663#: login-utils/sulogin.c:497
3406942e 8664#, c-format
0ed2f80b 8665msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
8666msgstr ""
8667
c7033bbb 8668#: login-utils/sulogin.c:502
0ed2f80b
KZ
8669#, c-format
8670msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
8671msgstr ""
8672
c7033bbb 8673#: login-utils/sulogin.c:531
d3cac66d
KZ
8674#, c-format
8675msgid ""
8676"\n"
8677"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8678"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8679"\n"
8680"Press Enter to continue.\n"
8681msgstr ""
8682
c7033bbb 8683#: login-utils/sulogin.c:537
0ed2f80b
KZ
8684#, c-format
8685msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
8686msgstr ""
8687
c7033bbb 8688#: login-utils/sulogin.c:539
0ed2f80b
KZ
8689#, c-format
8690msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
8691msgstr ""
8692
c7033bbb 8693#: login-utils/sulogin.c:542
0ed2f80b
KZ
8694#, c-format
8695msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 8696msgstr ""
f8511249 8697
c7033bbb 8698#: login-utils/sulogin.c:544
0ed2f80b 8699#, c-format
d3cac66d 8700msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
8701msgstr ""
8702
c7033bbb 8703#: login-utils/sulogin.c:545
0ed2f80b
KZ
8704#, fuzzy, c-format
8705msgid "(or press Control-D to continue): "
8706msgstr "Desexa continuar?"
8707
c7033bbb 8708#: login-utils/sulogin.c:735
8d398470 8709#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8710msgid "change directory to system root failed"
8711msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 8712
c7033bbb 8713#: login-utils/sulogin.c:784
0ed2f80b
KZ
8714#, fuzzy
8715msgid "setexeccon failed"
8716msgstr "produciuse un fallo na busca"
8717
c7033bbb 8718#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b
KZ
8719#, fuzzy, c-format
8720msgid " %s [options] [tty device]\n"
8721msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8722
c7033bbb 8723#: login-utils/sulogin.c:808
6bbace6d
KZ
8724msgid "Single-user login.\n"
8725msgstr ""
8726
c7033bbb 8727#: login-utils/sulogin.c:811
0ed2f80b
KZ
8728msgid ""
8729" -p, --login-shell start a login shell\n"
8730" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8731" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
8732msgstr ""
8733
d462a45d
KZ
8734#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1489 sys-utils/wdctl.c:640
8735#: term-utils/agetty.c:842 term-utils/wall.c:217
0ed2f80b 8736msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
8737msgstr ""
8738
c7033bbb 8739#: login-utils/sulogin.c:886
6bbace6d 8740msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
8741msgstr ""
8742
c7033bbb 8743#: login-utils/sulogin.c:929
8b4ccda1 8744#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8745msgid "cannot open console"
8746msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 8747
c7033bbb 8748#: login-utils/sulogin.c:936
0ed2f80b 8749#, fuzzy
6bbace6d 8750msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 8751msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 8752
c7033bbb 8753#: login-utils/sulogin.c:1010
ebe345d1
KZ
8754#, fuzzy, c-format
8755msgid ""
8756"cannot execute su shell\n"
8757"\n"
8758msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8759
c7033bbb 8760#: login-utils/sulogin.c:1017
ebe345d1
KZ
8761msgid ""
8762"Timed out\n"
8763"\n"
8764msgstr ""
8765
c7033bbb 8766#: login-utils/sulogin.c:1049
ebe345d1
KZ
8767#, fuzzy
8768msgid ""
8769"cannot wait on su shell\n"
8770"\n"
8771msgstr "non se pode abrir %s"
8772
c7033bbb
KZ
8773#: login-utils/utmpdump.c:173
8774#, fuzzy, c-format
8775msgid "%s: cannot get file position"
8776msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8777
8778#: login-utils/utmpdump.c:177
ebe345d1
KZ
8779#, c-format
8780msgid "%s: cannot add inotify watch."
8781msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
8782
c7033bbb 8783#: login-utils/utmpdump.c:186
ebe345d1
KZ
8784#, c-format
8785msgid "%s: cannot read inotify events"
8786msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
8787
c7033bbb 8788#: login-utils/utmpdump.c:247 login-utils/utmpdump.c:252
ebe345d1
KZ
8789msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8790msgstr ""
8791
c7033bbb 8792#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1
KZ
8793#, fuzzy, c-format
8794msgid " %s [options] [filename]\n"
8795msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8796
c7033bbb 8797#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1
KZ
8798msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8799msgstr ""
8800
c7033bbb 8801#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1
KZ
8802#, fuzzy
8803msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8804msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8805
c7033bbb 8806#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1
KZ
8807msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8808msgstr ""
8809
c7033bbb 8810#: login-utils/utmpdump.c:314
ebe345d1
KZ
8811msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8812msgstr ""
8813
c7033bbb 8814#: login-utils/utmpdump.c:378
ebe345d1
KZ
8815msgid "following standard input is unsupported"
8816msgstr ""
8817
c7033bbb 8818#: login-utils/utmpdump.c:384
ebe345d1
KZ
8819#, c-format
8820msgid "Utmp undump of %s\n"
8821msgstr ""
8822
c7033bbb 8823#: login-utils/utmpdump.c:387
ebe345d1
KZ
8824#, c-format
8825msgid "Utmp dump of %s\n"
8826msgstr ""
8827
49b90d82 8828#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1
KZ
8829#, fuzzy
8830msgid "can't open temporary file"
8831msgstr "non se pode abrir %s"
8832
49b90d82 8833#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
8834#, fuzzy, c-format
8835msgid "%s: create a link to %s failed"
8836msgstr "%s: fstat fallou."
8837
49b90d82 8838#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
8839#, fuzzy, c-format
8840msgid "Can't get context for %s"
8841msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8842
49b90d82 8843#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
8844#, c-format
8845msgid "Can't set context for %s"
8846msgstr ""
8847
80bbf3b5 8848#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
8849#, c-format
8850msgid "%s unchanged"
8851msgstr ""
8852
80bbf3b5 8853#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1
KZ
8854#, fuzzy
8855msgid "cannot get lock"
8856msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8857
80bbf3b5 8858#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1
KZ
8859#, fuzzy
8860msgid "no changes made"
8861msgstr "a execución de %s fallou."
8862
80bbf3b5 8863#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1
KZ
8864#, fuzzy
8865msgid "cannot chmod file"
8866msgstr "non se pode abrir %s"
8867
80bbf3b5 8868#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1
KZ
8869msgid "Edit the password or group file.\n"
8870msgstr ""
8871
57f25377 8872#: login-utils/vipw.c:360
ebe345d1
KZ
8873msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8874msgstr ""
8875
57f25377 8876#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
8877msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8878msgstr ""
8879
8880#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8881#. * which means they can be translated.
57f25377 8882#: login-utils/vipw.c:365
ebe345d1
KZ
8883#, c-format
8884msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8885msgstr ""
8886
57f25377 8887#: misc-utils/blkid.c:70
0ed2f80b
KZ
8888#, c-format
8889msgid ""
ebe345d1 8890" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 8891"\n"
92b619d1
KZ
8892msgstr ""
8893
57f25377 8894#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1 8895#, c-format
0ed2f80b 8896msgid ""
ebe345d1
KZ
8897" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8898" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
8899"\n"
8900msgstr ""
92b619d1 8901
57f25377 8902#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
8903#, c-format
8904msgid ""
8905" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8906" [--output <format>] <dev> ...\n"
8907"\n"
8908msgstr ""
8909
57f25377 8910#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
8911#, c-format
8912msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8913msgstr ""
8914
57f25377 8915#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
8916msgid ""
8917" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8918" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8919msgstr ""
8920
57f25377 8921#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
8922#, fuzzy
8923msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8924msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8925
57f25377 8926#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1
KZ
8927msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8928msgstr ""
8929
57f25377 8930#: misc-utils/blkid.c:81
b5ef1472 8931msgid ""
ebe345d1
KZ
8932" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8933" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
8934msgstr ""
8935
57f25377 8936#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
8937msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8938msgstr ""
55032d70 8939
57f25377 8940#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1
KZ
8941msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8942msgstr ""
0ed2f80b 8943
57f25377 8944#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 8945msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
8946msgstr ""
8947
57f25377 8948#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
8949#, fuzzy
8950msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8951msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8952
57f25377 8953#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
8954#, fuzzy
8955msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8956msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8957
57f25377 8958#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
8959#, fuzzy
8960msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8961msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8962
57f25377 8963#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
8964#, fuzzy
8965msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8966msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8967
57f25377 8968#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1
KZ
8969#, fuzzy
8970msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
8971msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8972
57f25377 8973#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
8974#, fuzzy
8975msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8976msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 8977
57f25377 8978#: misc-utils/blkid.c:93
0ed2f80b 8979#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8980msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8981msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8982
57f25377 8983#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
8984#, fuzzy
8985msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8986msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8987
57f25377 8988#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
8989#, fuzzy
8990msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8991msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 8992
57f25377 8993#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1
KZ
8994#, fuzzy
8995msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8996msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 8997
57f25377 8998#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
8999#, fuzzy
9000msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9001msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9002
57f25377
KZ
9003#: misc-utils/blkid.c:98
9004#, fuzzy
9005msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9006msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9007
c7033bbb 9008#: misc-utils/blkid.c:232
ebe345d1 9009msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
9010msgstr ""
9011
c7033bbb 9012#: misc-utils/blkid.c:234
0ed2f80b 9013#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9014msgid "(in use)"
9015msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 9016
c7033bbb 9017#: misc-utils/blkid.c:236
ebe345d1
KZ
9018#, fuzzy
9019msgid "(not mounted)"
9020msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 9021
5110732a 9022#: misc-utils/blkid.c:504 misc-utils/blkid.c:510
d059c4f8 9023#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9024msgid "error: %s"
9025msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 9026
5110732a 9027#: misc-utils/blkid.c:553
0ed2f80b 9028#, c-format
ebe345d1 9029msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 9030msgstr ""
4de6556a 9031
5110732a 9032#: misc-utils/blkid.c:599
ebe345d1
KZ
9033#, fuzzy, c-format
9034msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9035msgstr "Orde descoñecida: %s"
9036
5110732a 9037#: misc-utils/blkid.c:616
ebe345d1 9038msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 9039msgstr ""
4de6556a 9040
5110732a 9041#: misc-utils/blkid.c:765
ebe345d1
KZ
9042#, fuzzy, c-format
9043msgid "unsupported output format %s"
9044msgstr "%s necesita un argumento\n"
9045
5110732a 9046#: misc-utils/blkid.c:768 misc-utils/wipefs.c:733
8b4ccda1 9047#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9048msgid "invalid offset argument"
9049msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 9050
5110732a 9051#: misc-utils/blkid.c:775
d059c4f8 9052#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9053msgid "Too many tags specified"
9054msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 9055
5110732a 9056#: misc-utils/blkid.c:781
d059c4f8 9057#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9058msgid "invalid size argument"
9059msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 9060
5110732a 9061#: misc-utils/blkid.c:785
ebe345d1 9062msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9063msgstr ""
9064
5110732a 9065#: misc-utils/blkid.c:792
ebe345d1 9066msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
9067msgstr ""
9068
5110732a 9069#: misc-utils/blkid.c:798
57f25377
KZ
9070#, c-format
9071msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9072msgstr ""
9073
5110732a 9074#: misc-utils/blkid.c:844
ebe345d1 9075msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
9076msgstr ""
9077
5110732a 9078#: misc-utils/blkid.c:857
ebe345d1
KZ
9079msgid "The low-level probing mode requires a device"
9080msgstr ""
9081
5110732a 9082#: misc-utils/blkid.c:907
ebe345d1 9083msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
9084msgstr ""
9085
80bbf3b5 9086#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d
KZ
9087#, fuzzy
9088msgid "invalid month argument"
9089msgstr "Valor de sectores ilegal"
9090
80bbf3b5 9091#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b
KZ
9092#, fuzzy
9093msgid "invalid week argument"
9094msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 9095
80bbf3b5 9096#: misc-utils/cal.c:421
0ed2f80b 9097#, fuzzy
ac31e6f8 9098msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 9099msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 9100
57f25377 9101#: misc-utils/cal.c:465
b40dc5a9
KZ
9102#, fuzzy, c-format
9103msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
9104msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9105
57f25377 9106#: misc-utils/cal.c:474
0ed2f80b
KZ
9107#, fuzzy
9108msgid "illegal day value"
9109msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 9110
57f25377 9111#: misc-utils/cal.c:476 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b
KZ
9112#, c-format
9113msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
9114msgstr ""
9115
57f25377 9116#: misc-utils/cal.c:480 misc-utils/cal.c:488
0ed2f80b 9117msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
9118msgstr ""
9119
57f25377 9120#: misc-utils/cal.c:484
b40dc5a9
KZ
9121#, fuzzy, c-format
9122msgid "unknown month name: %s"
9123msgstr "Orde descoñecida: %s"
9124
57f25377 9125#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:495
0ed2f80b
KZ
9126#, fuzzy
9127msgid "illegal year value"
9128msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 9129
57f25377 9130#: misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 9131msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
9132msgstr ""
9133
57f25377 9134#: misc-utils/cal.c:529 misc-utils/cal.c:542
0ed2f80b
KZ
9135#, c-format
9136msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
9137msgstr ""
9138
c7033bbb 9139#: misc-utils/cal.c:1116
0ed2f80b
KZ
9140#, fuzzy, c-format
9141msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9142msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 9143
c7033bbb 9144#: misc-utils/cal.c:1117
b40dc5a9
KZ
9145#, fuzzy, c-format
9146msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9147msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9148
c7033bbb 9149#: misc-utils/cal.c:1120
0ed2f80b
KZ
9150msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9151msgstr ""
8d398470 9152
c7033bbb 9153#: misc-utils/cal.c:1121
0ed2f80b
KZ
9154msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9155msgstr ""
eb0f80a6 9156
c7033bbb 9157#: misc-utils/cal.c:1124
8d398470 9158#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9159msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
9160msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9161
c7033bbb 9162#: misc-utils/cal.c:1125
8d398470 9163#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9164msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
9165msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9166
c7033bbb 9167#: misc-utils/cal.c:1126
d3cac66d
KZ
9168#, fuzzy
9169msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9170msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9171
c7033bbb 9172#: misc-utils/cal.c:1127
b5ef1472
KZ
9173#, fuzzy
9174msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9175msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9176
c7033bbb 9177#: misc-utils/cal.c:1128
0ed2f80b 9178msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
9179msgstr ""
9180
c7033bbb 9181#: misc-utils/cal.c:1129
0ed2f80b 9182msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
9183msgstr ""
9184
c7033bbb 9185#: misc-utils/cal.c:1130
0ed2f80b 9186#, fuzzy
80bbf3b5 9187msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
0ed2f80b 9188msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 9189
c7033bbb 9190#: misc-utils/cal.c:1131
80bbf3b5
KZ
9191msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9192msgstr ""
9193
c7033bbb 9194#: misc-utils/cal.c:1132
80bbf3b5
KZ
9195#, fuzzy
9196msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9197msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9198
c7033bbb 9199#: misc-utils/cal.c:1133
0ed2f80b
KZ
9200#, fuzzy
9201msgid " -y, --year show the whole year\n"
9202msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9203
c7033bbb 9204#: misc-utils/cal.c:1134
d3cac66d
KZ
9205#, fuzzy
9206msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9207msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9208
c7033bbb 9209#: misc-utils/cal.c:1135
0ed2f80b 9210msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
9211msgstr ""
9212
d462a45d
KZ
9213#: misc-utils/cal.c:1137
9214#, fuzzy, c-format
9215msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
9216msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9217
ebe345d1 9218#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9219msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9220msgstr ""
9221
9222#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9223msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
9224msgstr ""
9225
9226#: misc-utils/fincore.c:63
9227#, fuzzy
9228msgid "size of the file"
9229msgstr "obter posición de aliñamento"
9230
9231#: misc-utils/fincore.c:64
9232#, fuzzy
9233msgid "file name"
9234msgstr "Modelo"
9235
9d2c1398 9236#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9237#, fuzzy, c-format
9238msgid "failed to do mincore: %s"
9239msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9240
c7033bbb 9241#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
9242#, fuzzy, c-format
9243msgid "failed to do mmap: %s"
9244msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9245
c7033bbb 9246#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
9247#, fuzzy, c-format
9248msgid "failed to open: %s"
9249msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9250
c7033bbb 9251#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
9252#, fuzzy, c-format
9253msgid "failed to do fstat: %s"
9254msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
9255
c7033bbb 9256#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
9257#, fuzzy, c-format
9258msgid " %s [options] file...\n"
9259msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9260
c7033bbb 9261#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1
KZ
9262#, fuzzy
9263msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9264msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9265
c7033bbb 9266#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9267#, fuzzy
9268msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9269msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9270
c7033bbb 9271#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
9272#, fuzzy
9273msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9274msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9275
c7033bbb 9276#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
9277#, fuzzy
9278msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9279msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9280
c7033bbb 9281#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9282#, fuzzy
9283msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9284msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9285
c7033bbb 9286#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
ebe345d1
KZ
9287msgid "no file specified"
9288msgstr ""
9289
80bbf3b5 9290#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9291#, c-format
9292msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
9293msgstr ""
9294
80bbf3b5 9295#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
9296#, fuzzy
9297msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9298msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
9299
57f25377 9300#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
9301#, c-format
9302msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
9303msgstr ""
9304
0d74f118 9305#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470 9306#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9307msgid "source device"
9308msgstr " removable"
8d398470 9309
0d74f118 9310#: misc-utils/findmnt.c:100
0ed2f80b
KZ
9311msgid "mountpoint"
9312msgstr ""
8d398470 9313
d462a45d 9314#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:160
8d398470 9315#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9316msgid "filesystem type"
9317msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9318
0d74f118 9319#: misc-utils/findmnt.c:102
8d398470 9320#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9321msgid "all mount options"
9322msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 9323
0d74f118 9324#: misc-utils/findmnt.c:103
0ed2f80b 9325msgid "VFS specific mount options"
ffca213b
KZ
9326msgstr ""
9327
0d74f118 9328#: misc-utils/findmnt.c:104
0ed2f80b 9329msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
9330msgstr ""
9331
0d74f118 9332#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470 9333#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9334msgid "filesystem label"
9335msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9336
d462a45d 9337#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
0ed2f80b 9338msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
9339msgstr ""
9340
0d74f118 9341#: misc-utils/findmnt.c:107
0ed2f80b
KZ
9342#, fuzzy
9343msgid "partition label"
9344msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9345
d462a45d 9346#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:156
0ed2f80b 9347msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
9348msgstr ""
9349
0d74f118 9350#: misc-utils/findmnt.c:110
0ed2f80b 9351msgid "action detected by --poll"
55032d70
KZ
9352msgstr ""
9353
0d74f118 9354#: misc-utils/findmnt.c:111
0ed2f80b 9355msgid "old mount options saved by --poll"
fc44048e
KZ
9356msgstr ""
9357
0d74f118 9358#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 9359msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
9360msgstr ""
9361
d462a45d 9362#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:159
0ed2f80b
KZ
9363#, fuzzy
9364msgid "filesystem size"
9365msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9366
d462a45d 9367#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:158
55032d70 9368#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9369msgid "filesystem size available"
9370msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9371
d462a45d 9372#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:161
55032d70 9373#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9374msgid "filesystem size used"
9375msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9376
d462a45d 9377#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:162
0ed2f80b
KZ
9378#, fuzzy
9379msgid "filesystem use percentage"
9380msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9381
0d74f118 9382#: misc-utils/findmnt.c:117
0ed2f80b
KZ
9383#, fuzzy
9384msgid "filesystem root"
9385msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9386
0d74f118 9387#: misc-utils/findmnt.c:118
0ed2f80b 9388msgid "task ID"
4de6556a
FD
9389msgstr ""
9390
0d74f118 9391#: misc-utils/findmnt.c:119
0ed2f80b 9392msgid "mount ID"
4de6556a
FD
9393msgstr ""
9394
0d74f118 9395#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b
KZ
9396msgid "optional mount fields"
9397msgstr ""
4de6556a 9398
0d74f118 9399#: misc-utils/findmnt.c:121
0ed2f80b
KZ
9400#, fuzzy
9401msgid "VFS propagation flags"
9402msgstr ""
9403"\n"
9404"%d particións:\n"
4de6556a 9405
0d74f118 9406#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b 9407msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
4de6556a
FD
9408msgstr ""
9409
0d74f118 9410#: misc-utils/findmnt.c:123
0ed2f80b 9411msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
4de6556a
FD
9412msgstr ""
9413
0d74f118 9414#: misc-utils/findmnt.c:333
8d398470 9415#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9416msgid "unknown action: %s"
9417msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 9418
0d74f118 9419#: misc-utils/findmnt.c:643
0ed2f80b 9420msgid "mount"
4de6556a
FD
9421msgstr ""
9422
0d74f118 9423#: misc-utils/findmnt.c:646
0ed2f80b 9424msgid "umount"
4de6556a
FD
9425msgstr ""
9426
0d74f118 9427#: misc-utils/findmnt.c:649
0ed2f80b 9428msgid "remount"
4de6556a
FD
9429msgstr ""
9430
0d74f118 9431#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b
KZ
9432#, fuzzy
9433msgid "move"
9434msgstr " Eliminar"
4de6556a 9435
d462a45d
KZ
9436#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1084 sys-utils/eject.c:718
9437#: sys-utils/mount.c:369
55032d70 9438#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9439msgid "failed to initialize libmount table"
9440msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 9441
9d2c1398 9442#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
9443#, fuzzy, c-format
9444msgid "can't read %s"
9445msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 9446
c7033bbb 9447#: misc-utils/findmnt.c:1024 misc-utils/findmnt.c:1090
43731e75 9448#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
d462a45d
KZ
9449#: sys-utils/fstrim.c:285 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
9450#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154
57f25377
KZ
9451#: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737
9452#: sys-utils/umount.c:187
0ed2f80b 9453msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
9454msgstr ""
9455
c7033bbb 9456#: misc-utils/findmnt.c:1096
ad3e09b2 9457#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9458msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9459msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 9460
d462a45d 9461#: misc-utils/findmnt.c:1124 misc-utils/kill.c:408
55032d70 9462#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9463msgid "poll() failed"
9464msgstr "malloc fallou"
55032d70 9465
c7033bbb 9466#: misc-utils/findmnt.c:1199
0ed2f80b
KZ
9467#, c-format
9468msgid ""
9469" %1$s [options]\n"
9470" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9471" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9472" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
9473msgstr ""
9474
c7033bbb 9475#: misc-utils/findmnt.c:1206
8b4ccda1 9476#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9477msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9478msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
9479
c7033bbb 9480#: misc-utils/findmnt.c:1209
6bbace6d 9481#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9482msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9483msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 9484
c7033bbb 9485#: misc-utils/findmnt.c:1210
55032d70 9486#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9487msgid ""
9488" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9489" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 9490msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9491
c7033bbb 9492#: misc-utils/findmnt.c:1212
0ed2f80b
KZ
9493msgid ""
9494" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9495" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
9496msgstr ""
9497
c7033bbb 9498#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b
KZ
9499#, fuzzy
9500msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9501msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9502
c7033bbb 9503#: misc-utils/findmnt.c:1216
0ed2f80b
KZ
9504msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9505msgstr ""
55032d70 9506
c7033bbb 9507#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b
KZ
9508#, fuzzy
9509msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9510msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9511
c7033bbb 9512#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b
KZ
9513#, fuzzy
9514msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9515msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9516
c7033bbb 9517#: misc-utils/findmnt.c:1221
0ed2f80b
KZ
9518#, fuzzy
9519msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9520msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9521
c7033bbb 9522#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9523msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
9524msgstr ""
9525
c7033bbb 9526#: misc-utils/findmnt.c:1223
21dcf21a 9527msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
9528msgstr ""
9529
c7033bbb 9530#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b
KZ
9531#, fuzzy
9532msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9533msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9534
c7033bbb 9535#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b 9536msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
9537msgstr ""
9538
c7033bbb 9539#: misc-utils/findmnt.c:1226
0ed2f80b
KZ
9540msgid ""
9541" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9542" to device names\n"
55032d70
KZ
9543msgstr ""
9544
c7033bbb 9545#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b 9546msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
9547msgstr ""
9548
c7033bbb 9549#: misc-utils/findmnt.c:1229
8d398470 9550#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9551msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9552msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9553
c7033bbb 9554#: misc-utils/findmnt.c:1230
0ed2f80b
KZ
9555#, fuzzy
9556msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9557msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9558
c7033bbb 9559#: misc-utils/findmnt.c:1231 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
251e171e 9560#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d
KZ
9561#, fuzzy
9562msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9563msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9564
c7033bbb 9565#: misc-utils/findmnt.c:1232 sys-utils/lsns.c:905
55032d70 9566#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9567msgid " -l, --list use list format output\n"
9568msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9569
c7033bbb 9570#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b 9571msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
9572msgstr ""
9573
c7033bbb 9574#: misc-utils/findmnt.c:1234
8d398470 9575#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9576msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9577msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9578
c7033bbb 9579#: misc-utils/findmnt.c:1235
0ed2f80b 9580msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
9581msgstr ""
9582
c7033bbb 9583#: misc-utils/findmnt.c:1236
0ed2f80b 9584msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
9585msgstr ""
9586
c7033bbb 9587#: misc-utils/findmnt.c:1237
251e171e
KZ
9588#, fuzzy
9589msgid " --output-all output all available columns\n"
9590msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9591
c7033bbb 9592#: misc-utils/findmnt.c:1238
0ed2f80b
KZ
9593#, fuzzy
9594msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9595msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9596
c7033bbb 9597#: misc-utils/findmnt.c:1239
251e171e
KZ
9598#, fuzzy
9599msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
9600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9601
c7033bbb 9602#: misc-utils/findmnt.c:1240
0ed2f80b 9603#, fuzzy
21dcf21a 9604msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 9605msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 9606
c7033bbb 9607#: misc-utils/findmnt.c:1241
0ed2f80b 9608#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9609msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9610msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9611
c7033bbb 9612#: misc-utils/findmnt.c:1242
251e171e
KZ
9613#, fuzzy
9614msgid " --real print only real filesystems\n"
9615msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9616
c7033bbb 9617#: misc-utils/findmnt.c:1243
8d398470 9618msgid ""
0ed2f80b
KZ
9619" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9620" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
9621msgstr ""
9622
c7033bbb 9623#: misc-utils/findmnt.c:1245
d3cac66d
KZ
9624#, fuzzy
9625msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9626msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9627
c7033bbb 9628#: misc-utils/findmnt.c:1246
ebe345d1
KZ
9629#, fuzzy
9630msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9631msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9632
c7033bbb 9633#: misc-utils/findmnt.c:1247
d3cac66d
KZ
9634#, fuzzy
9635msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9636msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9637
c7033bbb 9638#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a
KZ
9639msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9640msgstr ""
9641
c7033bbb 9642#: misc-utils/findmnt.c:1249
21dcf21a
KZ
9643#, fuzzy
9644msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9645msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9646
c7033bbb 9647#: misc-utils/findmnt.c:1250 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
21dcf21a
KZ
9648#, fuzzy
9649msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9650msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9651
c7033bbb 9652#: misc-utils/findmnt.c:1251
21dcf21a
KZ
9653#, fuzzy
9654msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9655msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9656
c7033bbb 9657#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118
KZ
9658#, fuzzy
9659msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9660msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9661
c7033bbb 9662#: misc-utils/findmnt.c:1255
0d74f118
KZ
9663#, fuzzy
9664msgid " --verbose print more details\n"
9665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9666
c7033bbb 9667#: misc-utils/findmnt.c:1390
8d398470 9668#, c-format
0ed2f80b 9669msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
9670msgstr ""
9671
c7033bbb 9672#: misc-utils/findmnt.c:1466
0ed2f80b
KZ
9673#, fuzzy
9674msgid "invalid TID argument"
9675msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 9676
c7033bbb 9677#: misc-utils/findmnt.c:1545
0ed2f80b
KZ
9678msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9679msgstr ""
8d398470 9680
c7033bbb 9681#: misc-utils/findmnt.c:1549
0ed2f80b
KZ
9682msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9683msgstr ""
55032d70 9684
d462a45d 9685#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:265
0ed2f80b 9686msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
9687msgstr ""
9688
c7033bbb 9689#: misc-utils/findmnt.c:1646
0ed2f80b
KZ
9690#, c-format
9691msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
9692msgstr ""
9693
43731e75 9694#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
0d74f118
KZ
9695msgid "target specified more than once"
9696msgstr ""
9697
43731e75 9698#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
0d74f118
KZ
9699#, c-format
9700msgid "wrong order: %s specified before %s"
9701msgstr ""
9702
43731e75 9703#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
0d74f118
KZ
9704msgid "undefined target (fs_file)"
9705msgstr ""
9706
43731e75 9707#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
0d74f118
KZ
9708#, c-format
9709msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9710msgstr ""
9711
43731e75 9712#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
0d74f118
KZ
9713#, c-format
9714msgid "unreachable on boot required target: %m"
9715msgstr ""
9716
43731e75 9717#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
0d74f118
KZ
9718#, fuzzy, c-format
9719msgid "unreachable target: %m"
9720msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
9721
43731e75 9722#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
9723#, fuzzy
9724msgid "target is not a directory"
9725msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9726
43731e75 9727#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
9728msgid "target exists"
9729msgstr ""
9730
43731e75 9731#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
0d74f118
KZ
9732#, c-format
9733msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9734msgstr ""
9735
43731e75 9736#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
0d74f118
KZ
9737#, fuzzy, c-format
9738msgid "unreachable: %s=%s"
9739msgstr "read fallou: %s"
9740
43731e75 9741#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
0d74f118
KZ
9742#, fuzzy, c-format
9743msgid "%s=%s translated to %s"
9744msgstr "Non se encontrou o patrón"
9745
43731e75 9746#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
0d74f118
KZ
9747msgid "undefined source (fs_spec)"
9748msgstr ""
9749
43731e75 9750#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
9751#, fuzzy, c-format
9752msgid "unsupported source tag: %s"
9753msgstr "%s necesita un argumento\n"
9754
43731e75 9755#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
9756#, c-format
9757msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9758msgstr ""
9759
43731e75 9760#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
9761#, fuzzy, c-format
9762msgid "unreachable source: %s: %m"
9763msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
9764
43731e75 9765#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
9766#, c-format
9767msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9768msgstr ""
9769
43731e75 9770#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
9771#, fuzzy, c-format
9772msgid "source %s is not a block device"
9773msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
9774
43731e75 9775#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
0d74f118
KZ
9776#, fuzzy, c-format
9777msgid "source %s exists"
9778msgstr " removable"
9779
43731e75 9780#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
0d74f118
KZ
9781#, fuzzy, c-format
9782msgid "VFS options: %s"
9783msgstr ""
9784"\n"
9785"%d particións:\n"
9786
43731e75 9787#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
0d74f118
KZ
9788#, fuzzy, c-format
9789msgid "FS options: %s"
9790msgstr ""
9791"\n"
9792"%d particións:\n"
9793
43731e75 9794#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
0d74f118
KZ
9795#, fuzzy, c-format
9796msgid "userspace options: %s"
9797msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9798
43731e75 9799#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
0d74f118
KZ
9800#, fuzzy, c-format
9801msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9802msgstr "%s necesita un argumento\n"
9803
43731e75 9804#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
0d74f118
KZ
9805#, fuzzy
9806msgid "failed to parse swaparea priority option"
9807msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9808
43731e75 9809#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
0d74f118
KZ
9810#, c-format
9811msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9812msgstr ""
9813
43731e75 9814#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
0d74f118
KZ
9815msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9816msgstr ""
9817
43731e75 9818#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
0d74f118 9819#, c-format
e7059111 9820msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9821msgstr ""
9822
43731e75 9823#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
0d74f118
KZ
9824#, fuzzy
9825msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9826msgstr "Orde descoñecida: %s"
9827
43731e75 9828#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
9829#, c-format
9830msgid "%s does not match with on-disk %s"
9831msgstr ""
9832
43731e75 9833#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
0d74f118 9834#, c-format
e7059111 9835msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9836msgstr ""
9837
43731e75 9838#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
0d74f118
KZ
9839#, fuzzy, c-format
9840msgid "FS type is %s"
9841msgstr "tipo: %s\n"
9842
43731e75 9843#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
0d74f118
KZ
9844#, c-format
9845msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9846msgstr ""
9847
43731e75 9848#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
0d74f118
KZ
9849#, fuzzy, c-format
9850msgid "%d parse error"
9851msgid_plural "%d parse errors"
9852msgstr[0] "erro de análise\n"
9853msgstr[1] "erro de análise\n"
9854
43731e75 9855#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
0d74f118
KZ
9856#, fuzzy, c-format
9857msgid ", %d error"
9858msgid_plural ", %d errors"
9859msgstr[0] "crc fallou"
9860msgstr[1] "crc fallou"
9861
43731e75 9862#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
0d74f118
KZ
9863#, c-format
9864msgid ", %d warning"
9865msgid_plural ", %d warnings"
9866msgstr[0] ""
9867msgstr[1] ""
9868
43731e75 9869#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
0d74f118
KZ
9870#, c-format
9871msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9872msgstr ""
9873
49b90d82 9874#: misc-utils/getopt.c:302
0ed2f80b 9875msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
9876msgstr ""
9877
49b90d82 9878#: misc-utils/getopt.c:323
0ed2f80b 9879msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
9880msgstr ""
9881
49b90d82 9882#: misc-utils/getopt.c:330
0ed2f80b
KZ
9883#, c-format
9884msgid ""
6bbace6d
KZ
9885" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9886" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9887" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
9888msgstr ""
9889
49b90d82 9890#: misc-utils/getopt.c:336
6bbace6d
KZ
9891#, fuzzy
9892msgid "Parse command options.\n"
9893msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 9894
49b90d82 9895#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d
KZ
9896#, fuzzy
9897msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9898msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9899
49b90d82 9900#: misc-utils/getopt.c:340
6bbace6d 9901msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
9902msgstr ""
9903
49b90d82 9904#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d
KZ
9905msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9906msgstr ""
ffca213b 9907
49b90d82 9908#: misc-utils/getopt.c:342
6bbace6d 9909msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
9910msgstr ""
9911
49b90d82 9912#: misc-utils/getopt.c:343
6bbace6d
KZ
9913#, fuzzy
9914msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9915msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9916
49b90d82 9917#: misc-utils/getopt.c:344
6bbace6d
KZ
9918#, fuzzy
9919msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9920msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9921
49b90d82 9922#: misc-utils/getopt.c:345
6bbace6d
KZ
9923msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9924msgstr ""
9925
49b90d82 9926#: misc-utils/getopt.c:346
d059c4f8 9927#, fuzzy
6bbace6d 9928msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 9929msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9930
49b90d82 9931#: misc-utils/getopt.c:347
6bbace6d
KZ
9932#, fuzzy
9933msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9934msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9935
49b90d82 9936#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
0ed2f80b 9937msgid "missing optstring argument"
8d398470 9938msgstr ""
4de6556a 9939
49b90d82 9940#: misc-utils/getopt.c:451
0ed2f80b 9941msgid "internal error, contact the author."
8d398470 9942msgstr ""
4de6556a 9943
c7033bbb 9944#: misc-utils/hardlink.c:127
57f25377
KZ
9945#, c-format
9946msgid "Directories: %9lld\n"
9947msgstr ""
9948
c7033bbb 9949#: misc-utils/hardlink.c:128
57f25377
KZ
9950#, c-format
9951msgid "Objects: %9lld\n"
9952msgstr ""
9953
c7033bbb 9954#: misc-utils/hardlink.c:129
57f25377
KZ
9955#, c-format
9956msgid "Regular files: %9lld\n"
9957msgstr ""
9958
c7033bbb 9959#: misc-utils/hardlink.c:130
57f25377
KZ
9960#, c-format
9961msgid "Comparisons: %9lld\n"
9962msgstr ""
9963
c7033bbb 9964#: misc-utils/hardlink.c:132
57f25377
KZ
9965msgid "Would link: "
9966msgstr ""
9967
c7033bbb 9968#: misc-utils/hardlink.c:133
57f25377
KZ
9969msgid "Linked: "
9970msgstr ""
9971
c7033bbb 9972#: misc-utils/hardlink.c:135
57f25377
KZ
9973msgid "Would save: "
9974msgstr ""
9975
c7033bbb 9976#: misc-utils/hardlink.c:136
57f25377
KZ
9977msgid "Saved: "
9978msgstr ""
9979
c7033bbb 9980#: misc-utils/hardlink.c:142
57f25377
KZ
9981#, fuzzy, c-format
9982msgid " %s [options] directory...\n"
9983msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9984
c7033bbb 9985#: misc-utils/hardlink.c:145
57f25377
KZ
9986msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
9987msgstr ""
9988
c7033bbb 9989#: misc-utils/hardlink.c:148
57f25377
KZ
9990msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
9991msgstr ""
9992
c7033bbb 9993#: misc-utils/hardlink.c:149
57f25377
KZ
9994#, fuzzy
9995msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
9996msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9997
c7033bbb 9998#: misc-utils/hardlink.c:150
57f25377
KZ
9999#, fuzzy
10000msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
10001msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10002
c7033bbb 10003#: misc-utils/hardlink.c:151
57f25377
KZ
10004#, fuzzy
10005msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
10006msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10007
c7033bbb 10008#: misc-utils/hardlink.c:152
57f25377
KZ
10009#, fuzzy
10010msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
10011msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10012
c7033bbb 10013#: misc-utils/hardlink.c:153
57f25377
KZ
10014msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
10015msgstr ""
10016
c7033bbb 10017#: misc-utils/hardlink.c:167
57f25377
KZ
10018#, fuzzy
10019msgid "integer overflow"
10020msgstr "Erro interno"
10021
c7033bbb 10022#: misc-utils/hardlink.c:196
57f25377
KZ
10023#, c-format
10024msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
10025msgstr ""
10026
d462a45d 10027#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:212
57f25377
KZ
10028#, fuzzy, c-format
10029msgid "cannot stat %s"
10030msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
10031
c7033bbb 10032#: misc-utils/hardlink.c:312
57f25377
KZ
10033#, fuzzy, c-format
10034msgid "file %s changed underneath us"
10035msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10036
c7033bbb 10037#: misc-utils/hardlink.c:332
57f25377
KZ
10038#, c-format
10039msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
10040msgstr ""
10041
c7033bbb 10042#: misc-utils/hardlink.c:339
57f25377
KZ
10043#, c-format
10044msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
10045msgstr ""
10046
c7033bbb 10047#: misc-utils/hardlink.c:343
57f25377
KZ
10048#, fuzzy, c-format
10049msgid "failed to remove temporary link %s"
10050msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10051
c7033bbb 10052#: misc-utils/hardlink.c:354
57f25377
KZ
10053#, fuzzy, c-format
10054msgid " %s %s to %s\n"
10055msgstr "Non se encontrou o patrón"
10056
c7033bbb 10057#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
57f25377
KZ
10058msgid "Would link"
10059msgstr ""
10060
c7033bbb 10061#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
57f25377
KZ
10062msgid "Linked"
10063msgstr ""
10064
c7033bbb 10065#: misc-utils/hardlink.c:360
57f25377
KZ
10066#, c-format
10067msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
10068msgstr ""
10069
c7033bbb 10070#: misc-utils/hardlink.c:363
57f25377
KZ
10071msgid "would save"
10072msgstr ""
10073
c7033bbb 10074#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
57f25377
KZ
10075msgid "saved"
10076msgstr "gardado"
10077
c7033bbb 10078#: misc-utils/hardlink.c:437
57f25377
KZ
10079msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
10080msgstr ""
10081
c7033bbb 10082#: misc-utils/hardlink.c:450
57f25377
KZ
10083#, fuzzy
10084msgid "no directory specified"
10085msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10086
c7033bbb 10087#: misc-utils/hardlink.c:464
57f25377
KZ
10088#, fuzzy, c-format
10089msgid "pattern error at offset %d: %s"
10090msgstr "erro de análise nas liñas: "
10091
c7033bbb 10092#: misc-utils/hardlink.c:509
57f25377
KZ
10093#, fuzzy, c-format
10094msgid "Skipping %s%s\n"
10095msgstr ""
10096"\n"
10097"...Saltando"
10098
d462a45d 10099#: misc-utils/kill.c:168
4de6556a 10100#, c-format
0ed2f80b 10101msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
10102msgstr ""
10103
d462a45d 10104#: misc-utils/kill.c:193
0ed2f80b 10105#, fuzzy, c-format
05509318 10106msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 10107msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10108
d462a45d 10109#: misc-utils/kill.c:196
6bbace6d
KZ
10110msgid "Forcibly terminate a process.\n"
10111msgstr ""
10112
d462a45d 10113#: misc-utils/kill.c:199
0ed2f80b
KZ
10114msgid ""
10115" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10116" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 10117msgstr ""
4de6556a 10118
d462a45d 10119#: misc-utils/kill.c:201
05509318 10120msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 10121msgstr ""
4de6556a 10122
d462a45d 10123#: misc-utils/kill.c:203
05509318 10124msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
10125msgstr ""
10126
d462a45d
KZ
10127#: misc-utils/kill.c:206
10128msgid ""
10129" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10130" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10131msgstr ""
10132
10133#: misc-utils/kill.c:209
0ed2f80b 10134msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
10135msgstr ""
10136
d462a45d 10137#: misc-utils/kill.c:210
05509318 10138msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 10139msgstr ""
4de6556a 10140
d462a45d 10141#: misc-utils/kill.c:211
0ed2f80b 10142msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
10143msgstr ""
10144
d462a45d 10145#: misc-utils/kill.c:212
d059c4f8 10146#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10147msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
10148msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 10149
d462a45d
KZ
10150#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
10151#, fuzzy, c-format
10152msgid "%s from %s"
10153msgstr "renice desde %s\n"
10154
10155#: misc-utils/kill.c:236
10156msgid " (with: "
10157msgstr ""
10158
10159#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451
10160#: sys-utils/unshare.c:422
0ed2f80b
KZ
10161#, fuzzy, c-format
10162msgid "unknown signal: %s"
10163msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 10164
d462a45d
KZ
10165#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
10166#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193
0ed2f80b
KZ
10167#, c-format
10168msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
10169msgstr ""
10170
d462a45d
KZ
10171#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
10172#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
10173#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
10174#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
10175#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
10176#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
10177#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
10178#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
10179#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
10180#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
10181#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
10182#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
10183#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
10184#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
10185#: term-utils/setterm.c:670
d059c4f8 10186#, fuzzy
05509318
KZ
10187msgid "argument error"
10188msgstr "Erro interno"
10189
d462a45d 10190#: misc-utils/kill.c:369
05509318
KZ
10191#, fuzzy, c-format
10192msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 10193msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 10194
d462a45d
KZ
10195#: misc-utils/kill.c:396
10196#, fuzzy, c-format
10197msgid "pidfd_open() failed: %d"
10198msgstr "write falou: (%s)"
10199
10200#: misc-utils/kill.c:401 misc-utils/kill.c:415
10201#, fuzzy
10202msgid "pidfd_send_signal() failed"
10203msgstr "produciuse un fallo na busca"
10204
10205#: misc-utils/kill.c:412
10206#, fuzzy, c-format
10207msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
10208msgstr "%s: fstat fallou."
10209
10210#: misc-utils/kill.c:427
0ed2f80b
KZ
10211#, fuzzy, c-format
10212msgid "sending signal %d to pid %d\n"
10213msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 10214
d462a45d 10215#: misc-utils/kill.c:445
0ed2f80b
KZ
10216#, fuzzy, c-format
10217msgid "sending signal to %s failed"
10218msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 10219
d462a45d 10220#: misc-utils/kill.c:494
0ed2f80b 10221#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10222msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
10223msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
10224
c7033bbb 10225#: misc-utils/logger.c:228
0ed2f80b 10226#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10227msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
10228msgstr "Orde descoñecida: %s"
10229
c7033bbb 10230#: misc-utils/logger.c:234
0ed2f80b 10231#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10232msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
10233msgstr "Orde descoñecida: %s"
10234
c7033bbb 10235#: misc-utils/logger.c:246
0ed2f80b
KZ
10236#, fuzzy, c-format
10237msgid "openlog %s: pathname too long"
10238msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
10239
c7033bbb 10240#: misc-utils/logger.c:273
0ed2f80b
KZ
10241#, fuzzy, c-format
10242msgid "socket %s"
10243msgstr "Socket(s) da CPU:"
10244
c7033bbb 10245#: misc-utils/logger.c:310
0ed2f80b
KZ
10246#, fuzzy, c-format
10247msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
10248msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10249
c7033bbb 10250#: misc-utils/logger.c:327
0ed2f80b
KZ
10251#, fuzzy, c-format
10252msgid "failed to connect to %s port %s"
10253msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10254
c7033bbb 10255#: misc-utils/logger.c:375
8d398470 10256#, c-format
0ed2f80b 10257msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 10258msgstr ""
f8511249 10259
c7033bbb 10260#: misc-utils/logger.c:528
b5ef1472
KZ
10261#, fuzzy
10262msgid "send message failed"
10263msgstr "produciuse un fallo na busca"
10264
c7033bbb 10265#: misc-utils/logger.c:598
b5ef1472
KZ
10266#, c-format
10267msgid "structured data ID '%s' is not unique"
10268msgstr ""
10269
c7033bbb 10270#: misc-utils/logger.c:612
b5ef1472 10271#, c-format
784c8a40 10272msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
10273msgstr ""
10274
c7033bbb 10275#: misc-utils/logger.c:791
6bbace6d
KZ
10276#, fuzzy
10277msgid "localtime() failed"
10278msgstr "malloc fallou"
10279
c7033bbb 10280#: misc-utils/logger.c:801
0ed2f80b 10281#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10282msgid "hostname '%s' is too long"
10283msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 10284
c7033bbb 10285#: misc-utils/logger.c:807
6bbace6d
KZ
10286#, fuzzy, c-format
10287msgid "tag '%s' is too long"
10288msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 10289
c7033bbb 10290#: misc-utils/logger.c:870
6bbace6d
KZ
10291#, fuzzy, c-format
10292msgid "ignoring unknown option argument: %s"
10293msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 10294
c7033bbb 10295#: misc-utils/logger.c:882
3e2ab89e
KZ
10296#, fuzzy, c-format
10297msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
10298msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10299
c7033bbb 10300#: misc-utils/logger.c:1053
6bbace6d
KZ
10301#, fuzzy, c-format
10302msgid " %s [options] [<message>]\n"
10303msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 10304
c7033bbb 10305#: misc-utils/logger.c:1056
6bbace6d 10306msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
10307msgstr ""
10308
c7033bbb 10309#: misc-utils/logger.c:1059
d3cac66d
KZ
10310#, fuzzy
10311msgid " -i log the logger command's PID\n"
10312msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10313
c7033bbb 10314#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d 10315msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
10316msgstr ""
10317
c7033bbb 10318#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a
KZ
10319#, fuzzy
10320msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
10321msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10322
c7033bbb 10323#: misc-utils/logger.c:1062
d3cac66d
KZ
10324msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
10325msgstr ""
10326
c7033bbb 10327#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d
KZ
10328#, fuzzy
10329msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
10330msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10331
c7033bbb 10332#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 10333msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
10334msgstr ""
10335
c7033bbb 10336#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
10337msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
10338msgstr ""
10339
c7033bbb 10340#: misc-utils/logger.c:1066
b0041e4a 10341msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
10342msgstr ""
10343
c7033bbb 10344#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a
KZ
10345#, fuzzy
10346msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
10347msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10348
c7033bbb 10349#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
10350#, fuzzy
10351msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
10352msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10353
c7033bbb 10354#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 10355msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
10356msgstr ""
10357
c7033bbb 10358#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 10359msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10360msgstr ""
10361
c7033bbb 10362#: misc-utils/logger.c:1071
b0041e4a 10363#, fuzzy
6cd39864 10364msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 10365msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 10366
c7033bbb 10367#: misc-utils/logger.c:1072
6bbace6d 10368#, fuzzy
b0041e4a 10369msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10370msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10371
c7033bbb 10372#: misc-utils/logger.c:1073
6bbace6d 10373#, fuzzy
b0041e4a 10374msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10375msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10376
c7033bbb 10377#: misc-utils/logger.c:1074
6bbace6d 10378#, fuzzy
b0041e4a 10379msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
10380msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10381
c7033bbb 10382#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 10383msgid ""
d3cac66d 10384" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10385" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 10386msgstr ""
d059c4f8 10387
c7033bbb 10388#: misc-utils/logger.c:1077
b5ef1472
KZ
10389msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
10390msgstr ""
10391
c7033bbb 10392#: misc-utils/logger.c:1078
b5ef1472
KZ
10393msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
10394msgstr ""
10395
c7033bbb 10396#: misc-utils/logger.c:1079
d3cac66d
KZ
10397msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
10398msgstr ""
10399
c7033bbb 10400#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a
KZ
10401msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
10402msgstr ""
10403
c7033bbb 10404#: misc-utils/logger.c:1081
3e2ab89e
KZ
10405msgid ""
10406" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10407" print connection errors when using Unix sockets\n"
10408msgstr ""
10409
c7033bbb 10410#: misc-utils/logger.c:1084
0ed2f80b 10411msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
10412msgstr ""
10413
c7033bbb 10414#: misc-utils/logger.c:1170
8d398470 10415#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10416msgid "file %s"
10417msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 10418
c7033bbb 10419#: misc-utils/logger.c:1185
6bbace6d
KZ
10420#, fuzzy
10421msgid "failed to parse id"
10422msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10423
c7033bbb 10424#: misc-utils/logger.c:1203
d3cac66d
KZ
10425#, fuzzy
10426msgid "failed to parse message size"
10427msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10428
c7033bbb 10429#: misc-utils/logger.c:1233
d3cac66d
KZ
10430msgid "--msgid cannot contain space"
10431msgstr ""
10432
c7033bbb 10433#: misc-utils/logger.c:1255
b5ef1472
KZ
10434#, fuzzy, c-format
10435msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10436msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10437
c7033bbb 10438#: misc-utils/logger.c:1260
b5ef1472
KZ
10439#, fuzzy, c-format
10440msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10441msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10442
c7033bbb 10443#: misc-utils/logger.c:1275
6bbace6d
KZ
10444msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10445msgstr ""
10446
c7033bbb 10447#: misc-utils/logger.c:1282
b0041e4a 10448msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
10449msgstr ""
10450
57f25377 10451#: misc-utils/look.c:359
0ed2f80b 10452#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10453msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 10454msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 10455
57f25377 10456#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d
KZ
10457msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10458msgstr ""
10459
57f25377 10460#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
10461msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
10462msgstr ""
10463
57f25377 10464#: misc-utils/look.c:366
b5ef1472 10465msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
10466msgstr ""
10467
57f25377 10468#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d
KZ
10469#, fuzzy
10470msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
10471msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10472
57f25377 10473#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 10474msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 10475msgstr ""
f8511249 10476
d462a45d 10477#: misc-utils/lsblk.c:152
0ed2f80b
KZ
10478msgid "device name"
10479msgstr ""
f8511249 10480
d462a45d 10481#: misc-utils/lsblk.c:153
0ed2f80b 10482msgid "internal kernel device name"
d059c4f8
FD
10483msgstr ""
10484
d462a45d 10485#: misc-utils/lsblk.c:154
0ed2f80b 10486msgid "internal parent kernel device name"
f8511249
KZ
10487msgstr ""
10488
d462a45d 10489#: misc-utils/lsblk.c:155
251e171e
KZ
10490#, fuzzy
10491msgid "path to the device node"
10492msgstr "non se pode abrir %s"
10493
d462a45d
KZ
10494#: misc-utils/lsblk.c:163
10495#, fuzzy
10496msgid "filesystem version"
10497msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10498
10499#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
0ed2f80b 10500msgid "where the device is mounted"
f8511249
KZ
10501msgstr ""
10502
d462a45d 10503#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:109
0ed2f80b 10504msgid "filesystem LABEL"
f8511249
KZ
10505msgstr ""
10506
d462a45d 10507#: misc-utils/lsblk.c:169
251e171e
KZ
10508msgid "partition table identifier (usually UUID)"
10509msgstr ""
10510
d462a45d 10511#: misc-utils/lsblk.c:170
251e171e
KZ
10512#, fuzzy
10513msgid "partition table type"
10514msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10515
d462a45d 10516#: misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b 10517#, fuzzy
d462a45d 10518msgid "partition type code or UUID"
f8511249 10519msgstr ""
0ed2f80b
KZ
10520"\n"
10521"%d particións:\n"
f8511249 10522
d462a45d 10523#: misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b 10524#, fuzzy
d462a45d 10525msgid "partition type name"
0ed2f80b
KZ
10526msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10527
57f25377 10528#: misc-utils/lsblk.c:174
0ed2f80b 10529#, fuzzy
d462a45d
KZ
10530msgid "partition LABEL"
10531msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10532
10533#: misc-utils/lsblk.c:178
10534#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10535msgid "read-ahead of the device"
10536msgstr "estabelece só lectura"
10537
d462a45d 10538#: misc-utils/lsblk.c:179 sys-utils/losetup.c:79
0ed2f80b
KZ
10539#, fuzzy
10540msgid "read-only device"
10541msgstr "estabelece só lectura"
10542
d462a45d 10543#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b
KZ
10544#, fuzzy
10545msgid "removable device"
10546msgstr " removable"
10547
d462a45d 10548#: misc-utils/lsblk.c:181
6bbace6d
KZ
10549msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
10550msgstr ""
10551
d462a45d 10552#: misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b 10553msgid "rotational device"
f8511249
KZ
10554msgstr ""
10555
d462a45d 10556#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b 10557msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
10558msgstr ""
10559
d462a45d 10560#: misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 10561msgid "device identifier"
f8511249
KZ
10562msgstr ""
10563
d462a45d 10564#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 10565msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
10566msgstr ""
10567
d462a45d 10568#: misc-utils/lsblk.c:186
0ed2f80b 10569msgid "size of the device"
f8511249
KZ
10570msgstr ""
10571
d462a45d 10572#: misc-utils/lsblk.c:187
0ed2f80b 10573msgid "state of the device"
f8511249
KZ
10574msgstr ""
10575
d462a45d 10576#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b 10577msgid "group name"
4de6556a
FD
10578msgstr ""
10579
d462a45d 10580#: misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 10581msgid "device node permissions"
8d398470 10582msgstr ""
4de6556a 10583
d462a45d 10584#: misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
10585#, fuzzy
10586msgid "alignment offset"
10587msgstr "obter posición de aliñamento"
4de6556a 10588
d462a45d 10589#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b
KZ
10590#, fuzzy
10591msgid "minimum I/O size"
10592msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 10593
d462a45d 10594#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b
KZ
10595#, fuzzy
10596msgid "optimal I/O size"
10597msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
4de6556a 10598
d462a45d 10599#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b
KZ
10600#, fuzzy
10601msgid "physical sector size"
10602msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
4de6556a 10603
d462a45d 10604#: misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
10605#, fuzzy
10606msgid "logical sector size"
10607msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
10608
d462a45d 10609#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 10610msgid "I/O scheduler name"
92b619d1
KZ
10611msgstr ""
10612
d462a45d 10613#: misc-utils/lsblk.c:197
0ed2f80b 10614msgid "request queue size"
92b619d1
KZ
10615msgstr ""
10616
d462a45d 10617#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 10618msgid "device type"
92b619d1
KZ
10619msgstr ""
10620
d462a45d 10621#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b
KZ
10622#, fuzzy
10623msgid "discard alignment offset"
10624msgstr "obter posición de aliñamento"
10625
d462a45d 10626#: misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 10627msgid "discard granularity"
92b619d1
KZ
10628msgstr ""
10629
d462a45d 10630#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 10631msgid "discard max bytes"
92b619d1
KZ
10632msgstr ""
10633
d462a45d 10634#: misc-utils/lsblk.c:202
0ed2f80b 10635msgid "discard zeroes data"
4de6556a
FD
10636msgstr ""
10637
d462a45d 10638#: misc-utils/lsblk.c:203
0ed2f80b 10639msgid "write same max bytes"
4de6556a
FD
10640msgstr ""
10641
d462a45d 10642#: misc-utils/lsblk.c:204
0ed2f80b 10643msgid "unique storage identifier"
4de6556a
FD
10644msgstr ""
10645
d462a45d 10646#: misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b 10647msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
4de6556a
FD
10648msgstr ""
10649
d462a45d 10650#: misc-utils/lsblk.c:206
0ed2f80b 10651msgid "device transport type"
1c04b639
KZ
10652msgstr ""
10653
d462a45d 10654#: misc-utils/lsblk.c:207
6bbace6d
KZ
10655msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10656msgstr ""
10657
d462a45d 10658#: misc-utils/lsblk.c:208
0ed2f80b
KZ
10659#, fuzzy
10660msgid "device revision"
10661msgstr "Dispositivo: %s\n"
10662
d462a45d 10663#: misc-utils/lsblk.c:209
0ed2f80b
KZ
10664#, fuzzy
10665msgid "device vendor"
10666msgstr "Fabricante do hypervisor:"
10667
d462a45d 10668#: misc-utils/lsblk.c:210
ebe345d1
KZ
10669msgid "zone model"
10670msgstr ""
10671
d462a45d 10672#: misc-utils/lsblk.c:1233
251e171e 10673#, fuzzy
57f25377 10674msgid "failed to allocate device"
251e171e 10675msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 10676
d462a45d 10677#: misc-utils/lsblk.c:1273
57f25377
KZ
10678msgid "failed to open device directory in sysfs"
10679msgstr ""
10680
d462a45d 10681#: misc-utils/lsblk.c:1455
0ed2f80b
KZ
10682#, fuzzy, c-format
10683msgid "%s: failed to get sysfs name"
10684msgstr "%s fallou."
10685
d462a45d 10686#: misc-utils/lsblk.c:1467
0ed2f80b
KZ
10687#, fuzzy, c-format
10688msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
10689msgstr "%s fallou."
10690
d462a45d 10691#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
57f25377
KZ
10692#, fuzzy
10693msgid "failed to allocate /sys handler"
10694msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10695
d462a45d
KZ
10696#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
10697#: misc-utils/lsblk.c:1681
0ed2f80b
KZ
10698#, fuzzy, c-format
10699msgid "failed to parse list '%s'"
10700msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10701
0ed2f80b 10702#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d462a45d 10703#: misc-utils/lsblk.c:1655
4de6556a 10704#, c-format
0ed2f80b 10705msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
4de6556a
FD
10706msgstr ""
10707
0ed2f80b 10708#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d462a45d 10709#: misc-utils/lsblk.c:1686
4de6556a 10710#, c-format
0ed2f80b 10711msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8d398470
KZ
10712msgstr ""
10713
d462a45d 10714#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
0ed2f80b
KZ
10715#, fuzzy, c-format
10716msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
10717msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10718
d462a45d 10719#: misc-utils/lsblk.c:1758
6bbace6d
KZ
10720#, fuzzy
10721msgid "List information about block devices.\n"
10722msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
10723
d462a45d 10724#: misc-utils/lsblk.c:1761
57f25377 10725msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
4de6556a
FD
10726msgstr ""
10727
d462a45d 10728#: misc-utils/lsblk.c:1762
57f25377
KZ
10729#, fuzzy
10730msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
10731msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10732
d462a45d 10733#: misc-utils/lsblk.c:1763
57f25377 10734msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8d398470 10735msgstr ""
f8511249 10736
d462a45d 10737#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
57f25377
KZ
10738#, fuzzy
10739msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10740msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10741
d462a45d 10742#: misc-utils/lsblk.c:1765
57f25377
KZ
10743msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10744msgstr ""
10745
d462a45d 10746#: misc-utils/lsblk.c:1767
57f25377 10747msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
8d398470 10748msgstr ""
f8511249 10749
d462a45d 10750#: misc-utils/lsblk.c:1768
ebe345d1 10751#, fuzzy
57f25377 10752msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
ebe345d1
KZ
10753msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10754
d462a45d 10755#: misc-utils/lsblk.c:1769
57f25377
KZ
10756msgid " -a, --all print all devices\n"
10757msgstr ""
10758
d462a45d 10759#: misc-utils/lsblk.c:1771
57f25377
KZ
10760msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10761msgstr ""
10762
d462a45d 10763#: misc-utils/lsblk.c:1772
0ed2f80b 10764msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
4de6556a
FD
10765msgstr ""
10766
d462a45d 10767#: misc-utils/lsblk.c:1773
0ed2f80b
KZ
10768#, fuzzy
10769msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10770msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10771
d462a45d 10772#: misc-utils/lsblk.c:1774
0ed2f80b 10773msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
4de6556a
FD
10774msgstr ""
10775
d462a45d 10776#: misc-utils/lsblk.c:1775
0ed2f80b
KZ
10777#, fuzzy
10778msgid " -l, --list use list format output\n"
10779msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10780
d462a45d 10781#: misc-utils/lsblk.c:1776
49b90d82 10782#, fuzzy
57f25377 10783msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
49b90d82
KZ
10784msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10785
d462a45d 10786#: misc-utils/lsblk.c:1777
0ed2f80b
KZ
10787#, fuzzy
10788msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10789msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10790
d462a45d 10791#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
0ed2f80b 10792msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
92b619d1
KZ
10793msgstr ""
10794
d462a45d 10795#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
0ed2f80b 10796msgid " -o, --output <list> output columns\n"
92b619d1
KZ
10797msgstr ""
10798
d462a45d 10799#: misc-utils/lsblk.c:1780
6249b53a 10800#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10801msgid " -p, --paths print complete device path\n"
10802msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6249b53a 10803
d462a45d 10804#: misc-utils/lsblk.c:1782
f8511249 10805#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10806msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10807msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10808
d462a45d 10809#: misc-utils/lsblk.c:1783
0ed2f80b 10810msgid " -t, --topology output info about topology\n"
4de6556a
FD
10811msgstr ""
10812
d462a45d 10813#: misc-utils/lsblk.c:1784
57f25377
KZ
10814#, fuzzy
10815msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10816msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10817
d462a45d 10818#: misc-utils/lsblk.c:1785
6bbace6d 10819msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
0ed2f80b
KZ
10820msgstr ""
10821
d462a45d 10822#: misc-utils/lsblk.c:1786
251e171e
KZ
10823msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
10824msgstr ""
10825
d462a45d 10826#: misc-utils/lsblk.c:1803
f8511249 10827#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10828msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10829msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10830
d462a45d 10831#: misc-utils/lsblk.c:2142
57f25377
KZ
10832#, fuzzy
10833msgid "failed to allocate device tree"
10834msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10835
d3cac66d 10836#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10837msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
10838msgstr ""
10839
d3cac66d 10840#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10841msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
10842msgstr ""
10843
d3cac66d 10844#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
10845#, fuzzy
10846msgid "kind of lock"
10847msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10848
d3cac66d 10849#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 10850msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
10851msgstr ""
10852
d3cac66d 10853#: misc-utils/lslocks.c:77
0ed2f80b 10854msgid "lock access mode"
8d398470 10855msgstr ""
ffca213b 10856
d3cac66d 10857#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 10858msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 10859msgstr ""
ffca213b 10860
d3cac66d 10861#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b
KZ
10862msgid "relative byte offset of the lock"
10863msgstr ""
10864
d3cac66d 10865#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b
KZ
10866msgid "ending offset of the lock"
10867msgstr ""
10868
d3cac66d 10869#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b
KZ
10870#, fuzzy
10871msgid "path of the locked file"
10872msgstr "non se pode abrir %s"
10873
d3cac66d 10874#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 10875msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
10876msgstr ""
10877
6cd39864 10878#: misc-utils/lslocks.c:259
0ed2f80b
KZ
10879#, fuzzy
10880msgid "failed to parse ID"
10881msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10882
57f25377 10883#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:259
0ed2f80b 10884msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
10885msgstr ""
10886
251e171e 10887#: misc-utils/lslocks.c:285
0ed2f80b
KZ
10888#, fuzzy
10889msgid "(unknown)"
10890msgstr "Descoñecido (%02X)"
f8511249 10891
251e171e
KZ
10892#: misc-utils/lslocks.c:287
10893msgid "(undefined)"
10894msgstr ""
10895
10896#: misc-utils/lslocks.c:296
0ed2f80b
KZ
10897#, fuzzy
10898msgid "failed to parse start"
10899msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 10900
251e171e 10901#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b
KZ
10902#, fuzzy
10903msgid "failed to parse end"
10904msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10905
251e171e 10906#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d
KZ
10907msgid "List local system locks.\n"
10908msgstr ""
10909
251e171e
KZ
10910#: misc-utils/lslocks.c:534
10911#, fuzzy
10912msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
10913msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10914
10915#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864
KZ
10916msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10917msgstr ""
10918
251e171e 10919#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68
KZ
10920#, fuzzy
10921msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10922msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10923
251e171e 10924#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68
KZ
10925#, fuzzy
10926msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10927msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10928
251e171e
KZ
10929#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
10930#, fuzzy
10931msgid " --output-all output all columns\n"
10932msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10933
10934#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 10935msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
10936msgstr ""
10937
251e171e 10938#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68
KZ
10939#, fuzzy
10940msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10941msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10942
251e171e 10943#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
57f25377 10944#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
251e171e 10945#: sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b
KZ
10946#, fuzzy
10947msgid "invalid PID argument"
10948msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 10949
49b90d82 10950#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
10951msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10952msgstr ""
10953
49b90d82 10954#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10955msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 10956msgstr ""
ffca213b 10957
49b90d82 10958#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 10959msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 10960msgstr ""
ffca213b 10961
49b90d82 10962#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
10963#, fuzzy
10964msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10965msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10966
6bbace6d 10967#: misc-utils/mcookie.c:120
8d398470 10968#, c-format
0ed2f80b
KZ
10969msgid "Got %zu byte from %s\n"
10970msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10971msgstr[0] ""
10972msgstr[1] ""
ffca213b 10973
6cd39864 10974#: misc-utils/mcookie.c:125
0ed2f80b
KZ
10975#, fuzzy, c-format
10976msgid "closing %s failed"
10977msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 10978
d462a45d 10979#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:446
0ed2f80b
KZ
10980#: text-utils/hexdump.c:117
10981#, fuzzy
10982msgid "failed to parse length"
10983msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10984
6cd39864 10985#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10986msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
10987msgstr ""
10988
80bbf3b5 10989#: misc-utils/mcookie.c:186
8d398470 10990#, c-format
6bbace6d
KZ
10991msgid "Got %d byte from %s\n"
10992msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10993msgstr[0] ""
10994msgstr[1] ""
f8511249 10995
b5ef1472 10996#: misc-utils/namei.c:90
8d398470 10997#, c-format
0ed2f80b 10998msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
10999msgstr ""
11000
251e171e 11001#: misc-utils/namei.c:334
0ed2f80b 11002#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11003msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 11004msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 11005
251e171e 11006#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
11007msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
11008msgstr ""
11009
251e171e 11010#: misc-utils/namei.c:341
8d398470 11011msgid ""
0ed2f80b
KZ
11012" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
11013" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
11014" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
11015" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
11016" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
11017" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 11018msgstr ""
f8511249 11019
57f25377 11020#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 11021msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
11022msgstr ""
11023
57f25377 11024#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472
KZ
11025#, fuzzy
11026msgid "failed to allocate UID cache"
11027msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11028
57f25377 11029#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
11030#, fuzzy
11031msgid "failed to allocate GID cache"
11032msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11033
57f25377 11034#: misc-utils/namei.c:439
f8511249 11035#, c-format
0ed2f80b 11036msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
11037msgstr ""
11038
da3223a3 11039#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
11040#, c-format
11041msgid "%s: overwrite `%s'? "
11042msgstr ""
11043
da3223a3 11044#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
251e171e
KZ
11045#, fuzzy, c-format
11046msgid "%s: not accessible"
11047msgstr "%s: fstat fallou."
11048
da3223a3 11049#: misc-utils/rename.c:124
0ed2f80b
KZ
11050#, fuzzy, c-format
11051msgid "%s: not a symbolic link"
11052msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 11053
da3223a3 11054#: misc-utils/rename.c:129
0ed2f80b
KZ
11055#, fuzzy, c-format
11056msgid "%s: readlink failed"
11057msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 11058
da3223a3 11059#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
11060#, fuzzy, c-format
11061msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
11062msgstr "...Saltando ao ficheiro "
49b90d82 11063
da3223a3 11064#: misc-utils/rename.c:150
0ed2f80b
KZ
11065#, fuzzy, c-format
11066msgid "%s: unlink failed"
11067msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 11068
da3223a3 11069#: misc-utils/rename.c:154
0ed2f80b
KZ
11070#, fuzzy, c-format
11071msgid "%s: symlinking to %s failed"
11072msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 11073
da3223a3 11074#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
11075#, fuzzy, c-format
11076msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
11077msgstr "...Saltando ao ficheiro "
11078
da3223a3 11079#: misc-utils/rename.c:192
0ed2f80b
KZ
11080#, fuzzy, c-format
11081msgid "%s: rename to %s failed"
11082msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 11083
da3223a3 11084#: misc-utils/rename.c:206
0ed2f80b 11085#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11086msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 11087msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 11088
da3223a3 11089#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d
KZ
11090#, fuzzy
11091msgid "Rename files.\n"
11092msgstr "utime fallou: (%s)"
11093
da3223a3 11094#: misc-utils/rename.c:213
0ed2f80b 11095#, fuzzy
49b90d82 11096msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 11097msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 11098
da3223a3 11099#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82
KZ
11100#, fuzzy
11101msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
11102msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 11103
da3223a3 11104#: misc-utils/rename.c:215
ebe345d1 11105#, fuzzy
49b90d82 11106msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
11107msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11108
da3223a3 11109#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82
KZ
11110msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
11111msgstr ""
11112
da3223a3 11113#: misc-utils/rename.c:217
251e171e
KZ
11114msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
11115msgstr ""
11116
d462a45d
KZ
11117#: misc-utils/rename.c:293
11118#, fuzzy
11119msgid "failed to get terminal attributes"
11120msgstr "%s fallou."
11121
49b90d82 11122#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d
KZ
11123msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
11124msgstr ""
11125
49b90d82 11126#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472
KZ
11127#, fuzzy
11128msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
11129msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11130
49b90d82 11131#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472
KZ
11132#, fuzzy
11133msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
11134msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11135
49b90d82 11136#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472
KZ
11137#, fuzzy
11138msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
11139msgstr "Introduza o número de cabezas:"
11140
49b90d82 11141#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472
KZ
11142#, fuzzy
11143msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
11144msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11145
49b90d82 11146#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472
KZ
11147#, fuzzy
11148msgid " -r, --random test random-based generation\n"
11149msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11150
49b90d82 11151#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472
KZ
11152#, fuzzy
11153msgid " -t, --time test time-based generation\n"
11154msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11155
49b90d82 11156#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472
KZ
11157#, fuzzy
11158msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
11159msgstr "Introduza o número de cabezas:"
11160
49b90d82 11161#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472
KZ
11162#, fuzzy
11163msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
11164msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11165
49b90d82 11166#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472
KZ
11167#, fuzzy
11168msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
11169msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11170
49b90d82 11171#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 11172msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
11173msgstr ""
11174
49b90d82 11175#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472
KZ
11176#, fuzzy
11177msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
11178msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11179
49b90d82 11180#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472
KZ
11181#, fuzzy
11182msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
11183msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11184
49b90d82 11185#: misc-utils/uuidd.c:109
0ed2f80b 11186msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
11187msgstr ""
11188
49b90d82 11189#: misc-utils/uuidd.c:116
0ed2f80b 11190msgid "socket"
8d398470 11191msgstr ""
f8511249 11192
49b90d82 11193#: misc-utils/uuidd.c:127
0ed2f80b 11194msgid "connect"
4de6556a
FD
11195msgstr ""
11196
49b90d82 11197#: misc-utils/uuidd.c:147
0ed2f80b 11198msgid "write"
4de6556a
FD
11199msgstr ""
11200
49b90d82 11201#: misc-utils/uuidd.c:155
0ed2f80b 11202msgid "read count"
4de6556a
FD
11203msgstr ""
11204
49b90d82 11205#: misc-utils/uuidd.c:161
0ed2f80b 11206msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
11207msgstr ""
11208
49b90d82 11209#: misc-utils/uuidd.c:212
0ed2f80b
KZ
11210#, fuzzy, c-format
11211msgid "cannot lock %s"
11212msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 11213
49b90d82 11214#: misc-utils/uuidd.c:237
0ed2f80b 11215msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
11216msgstr ""
11217
49b90d82 11218#: misc-utils/uuidd.c:262
0ed2f80b
KZ
11219#, fuzzy, c-format
11220msgid "couldn't bind unix socket %s"
11221msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 11222
49b90d82 11223#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472
KZ
11224#, fuzzy
11225msgid "receiving signal failed"
11226msgstr "%s: fstat fallou."
11227
57f25377 11228#: misc-utils/uuidd.c:304
b5ef1472
KZ
11229msgid "timed out"
11230msgstr ""
11231
57f25377 11232#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
b5ef1472 11233#, fuzzy
784c8a40 11234msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
11235msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
11236
57f25377 11237#: misc-utils/uuidd.c:347
4de6556a 11238#, c-format
0ed2f80b 11239msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
11240msgstr ""
11241
57f25377 11242#: misc-utils/uuidd.c:356
8d398470 11243#, c-format
0ed2f80b 11244msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 11245msgstr ""
4de6556a 11246
57f25377 11247#: misc-utils/uuidd.c:366
0ed2f80b
KZ
11248#, fuzzy, c-format
11249msgid "could not truncate file: %s"
11250msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 11251
57f25377 11252#: misc-utils/uuidd.c:380
0ed2f80b 11253#, fuzzy
b5ef1472
KZ
11254msgid "sd_listen_fds() failed"
11255msgstr "produciuse un fallo na busca"
11256
57f25377 11257#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472
KZ
11258msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
11259msgstr ""
11260
57f25377 11261#: misc-utils/uuidd.c:386
b5ef1472
KZ
11262#, fuzzy
11263msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 11264msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 11265
d462a45d
KZ
11266#: misc-utils/uuidd.c:414
11267#, fuzzy
11268msgid "poll failed"
11269msgstr "malloc fallou"
11270
57f25377 11271#: misc-utils/uuidd.c:419
b5ef1472
KZ
11272#, c-format
11273msgid "timeout [%d sec]\n"
11274msgstr ""
11275
d462a45d
KZ
11276#: misc-utils/uuidd.c:437 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:495
11277#: text-utils/column.c:518
0ed2f80b
KZ
11278#, fuzzy
11279msgid "read failed"
11280msgstr "read fallou: %s"
55032d70 11281
57f25377 11282#: misc-utils/uuidd.c:439
8d398470 11283#, c-format
0ed2f80b 11284msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
11285msgstr ""
11286
57f25377 11287#: misc-utils/uuidd.c:448
4de6556a 11288#, c-format
0ed2f80b 11289msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
11290msgstr ""
11291
57f25377 11292#: misc-utils/uuidd.c:451
4de6556a 11293#, c-format
0ed2f80b 11294msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
11295msgstr ""
11296
57f25377 11297#: misc-utils/uuidd.c:467
4de6556a 11298#, c-format
0ed2f80b 11299msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
11300msgstr ""
11301
57f25377 11302#: misc-utils/uuidd.c:477
4de6556a 11303#, c-format
0ed2f80b 11304msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
11305msgstr ""
11306
57f25377 11307#: misc-utils/uuidd.c:486
4de6556a 11308#, c-format
0ed2f80b
KZ
11309msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11310msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11311msgstr[0] ""
11312msgstr[1] ""
4de6556a 11313
57f25377 11314#: misc-utils/uuidd.c:507
4de6556a 11315#, c-format
0ed2f80b
KZ
11316msgid "Generated %d UUID:\n"
11317msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11318msgstr[0] ""
11319msgstr[1] ""
4de6556a 11320
57f25377 11321#: misc-utils/uuidd.c:521
4de6556a 11322#, c-format
0ed2f80b 11323msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 11324msgstr ""
4de6556a 11325
57f25377 11326#: misc-utils/uuidd.c:533
4de6556a 11327#, c-format
0ed2f80b 11328msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 11329msgstr ""
4de6556a 11330
57f25377 11331#: misc-utils/uuidd.c:594
0ed2f80b
KZ
11332#, fuzzy
11333msgid "failed to parse --uuids"
11334msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11335
57f25377 11336#: misc-utils/uuidd.c:611
0ed2f80b 11337msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
11338msgstr ""
11339
57f25377 11340#: misc-utils/uuidd.c:630
0ed2f80b
KZ
11341#, fuzzy
11342msgid "failed to parse --timeout"
11343msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11344
57f25377 11345#: misc-utils/uuidd.c:643
664f0f0c
KZ
11346#, fuzzy, c-format
11347msgid "socket name too long: %s"
11348msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
11349
57f25377 11350#: misc-utils/uuidd.c:650
0ed2f80b 11351msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
11352msgstr ""
11353
57f25377 11354#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
4de6556a 11355#, c-format
0ed2f80b 11356msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 11357msgstr ""
4de6556a 11358
57f25377 11359#: misc-utils/uuidd.c:658 misc-utils/uuidd.c:686
0ed2f80b
KZ
11360#, fuzzy
11361msgid "unexpected error"
11362msgstr "Erro interno"
11363
57f25377 11364#: misc-utils/uuidd.c:666
4de6556a 11365#, c-format
0ed2f80b
KZ
11366msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11367msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11368msgstr[0] ""
11369msgstr[1] ""
4de6556a 11370
57f25377 11371#: misc-utils/uuidd.c:670
4de6556a 11372#, c-format
0ed2f80b 11373msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
11374msgstr ""
11375
57f25377 11376#: misc-utils/uuidd.c:702
4de6556a 11377#, c-format
0ed2f80b 11378msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
11379msgstr ""
11380
57f25377 11381#: misc-utils/uuidd.c:707
8d398470 11382#, c-format
0ed2f80b 11383msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
11384msgstr ""
11385
49b90d82 11386#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d
KZ
11387#, fuzzy
11388msgid "Create a new UUID value.\n"
11389msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
11390
49b90d82
KZ
11391#: misc-utils/uuidgen.c:32
11392#, fuzzy
11393msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
11394msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11395
11396#: misc-utils/uuidgen.c:33
11397#, fuzzy
11398msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
11399msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11400
11401#: misc-utils/uuidgen.c:34
11402msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
4de6556a
FD
11403msgstr ""
11404
49b90d82
KZ
11405#: misc-utils/uuidgen.c:35
11406msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
11407msgstr ""
11408
11409#: misc-utils/uuidgen.c:36
11410#, fuzzy
11411msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
11412msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11413
11414#: misc-utils/uuidgen.c:37
11415#, fuzzy
11416msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
11417msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11418
11419#: misc-utils/uuidgen.c:38
11420#, fuzzy
11421msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
11422msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11423
11424#: misc-utils/uuidparse.c:76
11425#, fuzzy
11426msgid "unique identifier"
11427msgstr "Unidade de disco: %s"
11428
11429#: misc-utils/uuidparse.c:77
11430#, fuzzy
11431msgid "variant name"
11432msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11433
11434#: misc-utils/uuidparse.c:78
11435#, fuzzy
11436msgid "type name"
11437msgstr "Modelo"
11438
11439#: misc-utils/uuidparse.c:79
11440msgid "timestamp"
11441msgstr ""
11442
11443#: misc-utils/uuidparse.c:97
11444#, fuzzy, c-format
11445msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
11446msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11447
11448#: misc-utils/uuidparse.c:100
11449#, fuzzy
11450msgid " -J, --json use JSON output format"
11451msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11452
11453#: misc-utils/uuidparse.c:101
11454#, fuzzy
11455msgid " -n, --noheadings don't print headings"
11456msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11457
11458#: misc-utils/uuidparse.c:102
11459#, fuzzy
11460msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11461msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11462
11463#: misc-utils/uuidparse.c:103
11464#, fuzzy
11465msgid " -r, --raw use the raw output format"
11466msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11467
11468#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11469#: misc-utils/uuidparse.c:222
11470#, fuzzy
11471msgid "invalid"
11472msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11473
11474#: misc-utils/uuidparse.c:186
11475msgid "other"
11476msgstr ""
11477
11478#: misc-utils/uuidparse.c:197
11479msgid "nil"
11480msgstr ""
11481
11482#: misc-utils/uuidparse.c:202
11483msgid "time-based"
11484msgstr ""
11485
11486#: misc-utils/uuidparse.c:208
11487msgid "name-based"
11488msgstr ""
11489
11490#: misc-utils/uuidparse.c:211
11491msgid "random"
11492msgstr ""
11493
11494#: misc-utils/uuidparse.c:214
11495msgid "sha1-based"
11496msgstr ""
11497
d462a45d 11498#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
c7033bbb 11499#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
49b90d82
KZ
11500msgid "failed to initialize output column"
11501msgstr ""
11502
80bbf3b5 11503#: misc-utils/whereis.c:199
d3cac66d
KZ
11504#, fuzzy, c-format
11505msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11506msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11507
80bbf3b5 11508#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d
KZ
11509msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11510msgstr ""
11511
80bbf3b5 11512#: misc-utils/whereis.c:205
b0041e4a 11513msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
11514msgstr ""
11515
80bbf3b5 11516#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11517msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
11518msgstr ""
11519
80bbf3b5 11520#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a
KZ
11521#, fuzzy
11522msgid " -m search only for manuals and infos\n"
11523msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11524
80bbf3b5 11525#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11526msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
11527msgstr ""
11528
80bbf3b5 11529#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11530msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
11531msgstr ""
11532
80bbf3b5 11533#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 11534msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
11535msgstr ""
11536
80bbf3b5 11537#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 11538msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
11539msgstr ""
11540
80bbf3b5 11541#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a
KZ
11542msgid " -u search for unusual entries\n"
11543msgstr ""
11544
80bbf3b5 11545#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b 11546msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
11547msgstr ""
11548
c7033bbb 11549#: misc-utils/whereis.c:661
d3cac66d
KZ
11550msgid "option -f is missing"
11551msgstr ""
11552
251e171e 11553#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82
KZ
11554#, fuzzy
11555msgid "partition/filesystem UUID"
11556msgstr ""
11557"\n"
11558"%d particións:\n"
11559
251e171e 11560#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82
KZ
11561msgid "magic string length"
11562msgstr ""
11563
251e171e 11564#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
11565msgid "superblok type"
11566msgstr ""
11567
251e171e 11568#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
11569#, fuzzy
11570msgid "magic string offset"
11571msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
11572
251e171e 11573#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
11574#, fuzzy
11575msgid "type description"
11576msgstr " removable"
11577
251e171e 11578#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
11579#, fuzzy
11580msgid "block device name"
11581msgstr " removable"
11582
251e171e 11583#: misc-utils/wipefs.c:331
0ed2f80b 11584#, fuzzy
49b90d82 11585msgid "partition-table"
0ed2f80b 11586msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11587
251e171e 11588#: misc-utils/wipefs.c:419
4de6556a 11589#, c-format
0ed2f80b 11590msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
11591msgstr ""
11592
251e171e 11593#: misc-utils/wipefs.c:470
0ed2f80b
KZ
11594#, fuzzy, c-format
11595msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11596msgstr "%s fallou."
4de6556a 11597
251e171e 11598#: misc-utils/wipefs.c:476
0ed2f80b
KZ
11599#, fuzzy, c-format
11600msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11601msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
11602msgstr[0] "%s fallou."
11603msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 11604
251e171e 11605#: misc-utils/wipefs.c:505
0ed2f80b
KZ
11606#, fuzzy, c-format
11607msgid "%s: failed to create a signature backup"
11608msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 11609
251e171e 11610#: misc-utils/wipefs.c:531
0ed2f80b 11611#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11612msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 11613msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11614
251e171e 11615#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472
KZ
11616msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
11617msgstr ""
11618
251e171e 11619#: misc-utils/wipefs.c:572
4de6556a 11620#, c-format
6bbace6d 11621msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
11622msgstr ""
11623
251e171e 11624#: misc-utils/wipefs.c:601
0ed2f80b
KZ
11625#, fuzzy, c-format
11626msgid "%s: offset 0x%jx not found"
11627msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11628
251e171e 11629#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b 11630msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
11631msgstr ""
11632
251e171e 11633#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 11634msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
11635msgstr ""
11636
251e171e 11637#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
11638#, fuzzy
11639msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
11640msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11641
251e171e 11642#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
11643#, fuzzy
11644msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
11645msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
11646
251e171e 11647#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
11648#, fuzzy
11649msgid " -f, --force force erasure"
11650msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11651
251e171e 11652#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82
KZ
11653#, fuzzy
11654msgid " -i, --noheadings don't print headings"
11655msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11656
251e171e 11657#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
11658#, fuzzy
11659msgid " -J, --json use JSON output format"
11660msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11661
251e171e 11662#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82
KZ
11663#, fuzzy
11664msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
11665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11666
251e171e 11667#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82
KZ
11668#, fuzzy
11669msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
11670msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11671
251e171e 11672#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82
KZ
11673msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11674msgstr ""
11675
251e171e 11676#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
11677#, fuzzy
11678msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
11679msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11680
251e171e 11681#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
11682#, fuzzy
11683msgid " -q, --quiet suppress output messages"
11684msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11685
251e171e 11686#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
11687#, fuzzy
11688msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
11689msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11690
57f25377 11691#: misc-utils/wipefs.c:762
0ed2f80b 11692msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 11693msgstr ""
f8511249 11694
b40dc5a9 11695#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
11696msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11697msgstr ""
11698
b40dc5a9 11699#: schedutils/chrt.c:137
8d398470 11700msgid ""
8d398470 11701"Set policy:\n"
d3cac66d 11702" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11703" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
11704msgstr ""
11705
b40dc5a9 11706#: schedutils/chrt.c:141
8d398470 11707msgid ""
d3cac66d
KZ
11708"Get policy:\n"
11709" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
11710msgstr ""
11711
b40dc5a9 11712#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
11713#, fuzzy
11714msgid "Policy options:\n"
11715msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11716
b40dc5a9 11717#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11718msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
11719msgstr ""
11720
b40dc5a9 11721#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
11722#, fuzzy
11723msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11724msgstr " d Eliminar a partición actual"
11725
b40dc5a9 11726#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
11727#, fuzzy
11728msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11729msgstr " d Eliminar a partición actual"
11730
b40dc5a9 11731#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
11732msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11733msgstr ""
11734
b40dc5a9 11735#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
11736msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11737msgstr ""
11738
b40dc5a9 11739#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
11740#, fuzzy
11741msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11742msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11743
b40dc5a9 11744#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
11745#, fuzzy
11746msgid "Scheduling options:\n"
11747msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11748
b40dc5a9 11749#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472
KZ
11750msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
11751msgstr ""
11752
b40dc5a9 11753#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
11754msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11755msgstr ""
11756
b40dc5a9 11757#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472 11758msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11759msgstr ""
11760
b40dc5a9 11761#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11762msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11763msgstr ""
11764
b40dc5a9 11765#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
11766#, fuzzy
11767msgid "Other options:\n"
11768msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11769
b40dc5a9 11770#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11771msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
11772msgstr ""
11773
b40dc5a9 11774#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
11775#, fuzzy
11776msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11777msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11778
b40dc5a9 11779#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
11780#, fuzzy
11781msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11782msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11783
b40dc5a9 11784#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
11785#, fuzzy
11786msgid " -v, --verbose display status information\n"
11787msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11788
49b90d82 11789#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
4de6556a 11790#, c-format
8d398470 11791msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
11792msgstr ""
11793
49b90d82 11794#: schedutils/chrt.c:256
4de6556a 11795#, c-format
b5ef1472 11796msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
11797msgstr ""
11798
49b90d82 11799#: schedutils/chrt.c:266
4de6556a 11800#, c-format
b5ef1472 11801msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11802msgstr ""
11803
49b90d82 11804#: schedutils/chrt.c:268
4de6556a 11805#, c-format
b5ef1472 11806msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11807msgstr ""
11808
49b90d82 11809#: schedutils/chrt.c:275
4de6556a 11810#, c-format
8d398470 11811msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11812msgstr ""
11813
49b90d82 11814#: schedutils/chrt.c:277
4de6556a 11815#, c-format
8d398470 11816msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11817msgstr ""
11818
49b90d82 11819#: schedutils/chrt.c:282
4de6556a 11820#, c-format
b5ef1472 11821msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
11822msgstr ""
11823
49b90d82 11824#: schedutils/chrt.c:285
4de6556a 11825#, c-format
b5ef1472 11826msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
11827msgstr ""
11828
49b90d82 11829#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
8d398470
KZ
11830msgid "cannot obtain the list of tasks"
11831msgstr ""
11832
49b90d82 11833#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11834#, c-format
6cd39864 11835msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 11836msgstr ""
8d398470 11837
49b90d82 11838#: schedutils/chrt.c:336
6cd39864
KZ
11839#, fuzzy, c-format
11840msgid "%s not supported?\n"
11841msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11842
49b90d82 11843#: schedutils/chrt.c:399
3406942e 11844#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11845msgid "failed to set tid %d's policy"
11846msgstr "%s fallou."
4de6556a 11847
49b90d82 11848#: schedutils/chrt.c:404
4de6556a 11849#, c-format
8d398470 11850msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
11851msgstr ""
11852
49b90d82 11853#: schedutils/chrt.c:484
b5ef1472
KZ
11854#, fuzzy
11855msgid "invalid runtime argument"
11856msgstr "converter a hora rtc"
11857
49b90d82 11858#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472
KZ
11859#, fuzzy
11860msgid "invalid period argument"
11861msgstr "Valor de sectores ilegal"
11862
49b90d82 11863#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472
KZ
11864#, fuzzy
11865msgid "invalid deadline argument"
11866msgstr "Valor de sectores ilegal"
11867
49b90d82 11868#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472
KZ
11869#, fuzzy
11870msgid "invalid priority argument"
11871msgstr "%s necesita un argumento\n"
11872
49b90d82 11873#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472
KZ
11874msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11875msgstr ""
11876
49b90d82 11877#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472
KZ
11878msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11879msgstr ""
11880
49b90d82 11881#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472
KZ
11882msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11883msgstr ""
11884
49b90d82 11885#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11886#, c-format
11887msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11888msgstr ""
11889
8d398470
KZ
11890#: schedutils/ionice.c:76
11891msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
11892msgstr ""
11893
55032d70
KZ
11894#: schedutils/ionice.c:85
11895#, fuzzy, c-format
11896msgid "%s: prio %lu\n"
11897msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11898
8d398470
KZ
11899#: schedutils/ionice.c:98
11900msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
11901msgstr ""
11902
49b90d82 11903#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11904#, c-format
11905msgid ""
11906" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11907" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11908" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11909" %1$s [options] <command>\n"
11910msgstr ""
11911
49b90d82 11912#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
11913msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11914msgstr ""
11915
49b90d82 11916#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11917msgid ""
11918" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11919" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11920msgstr ""
11921
49b90d82 11922#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11923msgid ""
11924" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11925" only for the realtime and best-effort classes\n"
11926msgstr ""
11927
49b90d82 11928#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
11929msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
11930msgstr ""
11931
49b90d82 11932#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b
KZ
11933msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
11934msgstr ""
11935
49b90d82 11936#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
11937#, fuzzy
11938msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
11939msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11940
49b90d82 11941#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 11942msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
11943msgstr ""
11944
b0041e4a 11945#: schedutils/ionice.c:157
8d398470
KZ
11946#, fuzzy
11947msgid "invalid class data argument"
11948msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11949
b0041e4a 11950#: schedutils/ionice.c:163
8d398470
KZ
11951#, fuzzy
11952msgid "invalid class argument"
11953msgstr "Valor de sectores ilegal"
11954
b0041e4a 11955#: schedutils/ionice.c:168
8d398470
KZ
11956#, fuzzy, c-format
11957msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11958msgstr "Orde descoñecida: %s"
11959
b0041e4a 11960#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
11961msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11962msgstr ""
11963
b0041e4a 11964#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
11965#, fuzzy
11966msgid "invalid PGID argument"
11967msgstr "%s necesita un argumento\n"
11968
b0041e4a 11969#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
11970#, fuzzy
11971msgid "invalid UID argument"
11972msgstr "%s necesita un argumento\n"
11973
b0041e4a 11974#: schedutils/ionice.c:212
8d398470 11975msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
11976msgstr ""
11977
b0041e4a 11978#: schedutils/ionice.c:220
8d398470 11979msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
11980msgstr ""
11981
b0041e4a 11982#: schedutils/ionice.c:225
8d398470
KZ
11983#, fuzzy, c-format
11984msgid "unknown prio class %d"
11985msgstr "Orde descoñecida: %s"
11986
49b90d82 11987#: schedutils/taskset.c:52
4de6556a
FD
11988#, c-format
11989msgid ""
8d398470
KZ
11990"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11991"\n"
4de6556a
FD
11992msgstr ""
11993
49b90d82 11994#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
11995msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
11996msgstr ""
11997
49b90d82 11998#: schedutils/taskset.c:60
8d398470
KZ
11999#, c-format
12000msgid ""
12001"Options:\n"
12002" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12003" -p, --pid operate on existing given pid\n"
12004" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
12005msgstr ""
12006
49b90d82 12007#: schedutils/taskset.c:69
f8511249 12008#, c-format
8d398470
KZ
12009msgid ""
12010"The default behavior is to run a new command:\n"
12011" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12012"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
12013" %1$s -p 700\n"
12014"Or set it:\n"
12015" %1$s -p 03 700\n"
12016"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
12017" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12018"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
12019" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
12020msgstr ""
12021
49b90d82 12022#: schedutils/taskset.c:91
8d398470
KZ
12023#, c-format
12024msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
12025msgstr ""
12026
49b90d82 12027#: schedutils/taskset.c:92
4de6556a 12028#, c-format
8d398470 12029msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
12030msgstr ""
12031
49b90d82 12032#: schedutils/taskset.c:95
4de6556a 12033#, c-format
8d398470 12034msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
12035msgstr ""
12036
49b90d82 12037#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 12038#, c-format
8d398470 12039msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
12040msgstr ""
12041
49b90d82 12042#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 12043#, fuzzy
55032d70 12044msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
12045msgstr "converter a hora rtc"
12046
49b90d82 12047#: schedutils/taskset.c:109
4de6556a 12048#, c-format
ebe345d1 12049msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
12050msgstr ""
12051
49b90d82 12052#: schedutils/taskset.c:110
4de6556a 12053#, c-format
ebe345d1 12054msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
12055msgstr ""
12056
57f25377 12057#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
12058msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
12059msgstr ""
3406942e 12060
57f25377 12061#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
8d398470 12062msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
12063msgstr ""
12064
57f25377 12065#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
3406942e 12066#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12067msgid "failed to parse CPU list: %s"
12068msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 12069
57f25377 12070#: schedutils/taskset.c:226
8d398470
KZ
12071#, fuzzy, c-format
12072msgid "failed to parse CPU mask: %s"
12073msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12074
b5ef1472
KZ
12075#: sys-utils/blkdiscard.c:69
12076#, c-format
12077msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12078msgstr ""
12079
12080#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
12081#, c-format
12082msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12083msgstr ""
12084
49b90d82 12085#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d
KZ
12086msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
12087msgstr ""
12088
49b90d82 12089#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472
KZ
12090#, fuzzy
12091msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
12092msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12093
49b90d82 12094#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472
KZ
12095#, fuzzy
12096msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
12097msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12098
49b90d82 12099#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472
KZ
12100#, fuzzy
12101msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
12102msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12103
49b90d82 12104#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
12105#, fuzzy
12106msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
12107msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12108
49b90d82 12109#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
12110#, fuzzy
12111msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
12112msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12113
49b90d82 12114#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
12115#, fuzzy
12116msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
12117msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 12118
d462a45d 12119#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:450 sys-utils/losetup.c:706
0ed2f80b 12120#: text-utils/hexdump.c:124
8d398470 12121#, fuzzy
55032d70
KZ
12122msgid "failed to parse offset"
12123msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12124
57f25377 12125#: sys-utils/blkdiscard.c:148
6bbace6d
KZ
12126#, fuzzy
12127msgid "failed to parse step"
12128msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12129
c7033bbb 12130#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
d462a45d 12131#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
55032d70
KZ
12132msgid "unexpected number of arguments"
12133msgstr ""
12134
57f25377 12135#: sys-utils/blkdiscard.c:189
55032d70
KZ
12136#, fuzzy, c-format
12137msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
12138msgstr "%s: fstat fallou."
12139
57f25377 12140#: sys-utils/blkdiscard.c:191 sys-utils/blkzone.c:107
55032d70
KZ
12141#, fuzzy, c-format
12142msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
12143msgstr "%s: fstat fallou."
12144
57f25377 12145#: sys-utils/blkdiscard.c:195
6bbace6d
KZ
12146#, c-format
12147msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12148msgstr ""
12149
c7033bbb 12150#: sys-utils/blkdiscard.c:200 sys-utils/blkzone.c:270
6bbace6d
KZ
12151#, fuzzy, c-format
12152msgid "%s: offset is greater than device size"
12153msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12154
57f25377 12155#: sys-utils/blkdiscard.c:209
6bbace6d
KZ
12156#, c-format
12157msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12158msgstr ""
12159
57f25377 12160#: sys-utils/blkdiscard.c:222
b5ef1472
KZ
12161#, fuzzy, c-format
12162msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
12163msgstr "%s: fstat fallou."
12164
57f25377 12165#: sys-utils/blkdiscard.c:226
55032d70
KZ
12166#, fuzzy, c-format
12167msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
12168msgstr "%s: fstat fallou."
12169
57f25377 12170#: sys-utils/blkdiscard.c:230
55032d70
KZ
12171#, fuzzy, c-format
12172msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
12173msgstr "%s: fstat fallou."
12174
ebe345d1
KZ
12175#: sys-utils/blkzone.c:73
12176#, fuzzy
12177msgid "Report zone information about the given device"
12178msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
12179
12180#: sys-utils/blkzone.c:74
12181msgid "Reset a range of zones."
12182msgstr ""
12183
12184#: sys-utils/blkzone.c:104
12185#, fuzzy, c-format
12186msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
12187msgstr "%s: fstat fallou."
12188
8f9f4431
KZ
12189#: sys-utils/blkzone.c:184
12190#, fuzzy, c-format
12191msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
12192msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12193
c7033bbb 12194#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
ebe345d1
KZ
12195#, fuzzy, c-format
12196msgid "%s: unable to determine zone size"
12197msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
12198
8f9f4431 12199#: sys-utils/blkzone.c:206
ebe345d1
KZ
12200#, fuzzy, c-format
12201msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
12202msgstr "%s: fstat fallou."
12203
8f9f4431 12204#: sys-utils/blkzone.c:209
ebe345d1
KZ
12205#, c-format
12206msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
12207msgstr ""
12208
c7033bbb 12209#: sys-utils/blkzone.c:228
ebe345d1
KZ
12210#, c-format
12211msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
12212msgstr ""
12213
c7033bbb 12214#: sys-utils/blkzone.c:265
ebe345d1
KZ
12215#, c-format
12216msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12217msgstr ""
12218
c7033bbb 12219#: sys-utils/blkzone.c:284
ebe345d1
KZ
12220#, c-format
12221msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12222msgstr ""
12223
c7033bbb 12224#: sys-utils/blkzone.c:292
ebe345d1
KZ
12225#, fuzzy, c-format
12226msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
12227msgstr "%s: fstat fallou."
12228
c7033bbb 12229#: sys-utils/blkzone.c:294
ebe345d1
KZ
12230#, fuzzy, c-format
12231msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
12232msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12233
c7033bbb 12234#: sys-utils/blkzone.c:308
ebe345d1
KZ
12235#, fuzzy, c-format
12236msgid " %s <command> [options] <device>\n"
12237msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12238
c7033bbb 12239#: sys-utils/blkzone.c:311
ebe345d1
KZ
12240msgid "Run zone command on the given block device.\n"
12241msgstr ""
12242
c7033bbb 12243#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1
KZ
12244msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
12245msgstr ""
12246
c7033bbb 12247#: sys-utils/blkzone.c:319
ebe345d1
KZ
12248msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
12249msgstr ""
12250
c7033bbb 12251#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1
KZ
12252#, fuzzy
12253msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
12254msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12255
c7033bbb 12256#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1
KZ
12257#, fuzzy
12258msgid " -v, --verbose display more details\n"
12259msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12260
c7033bbb 12261#: sys-utils/blkzone.c:363
ebe345d1
KZ
12262#, fuzzy, c-format
12263msgid "%s is not valid command name"
12264msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
12265
c7033bbb 12266#: sys-utils/blkzone.c:375
ebe345d1
KZ
12267#, fuzzy
12268msgid "failed to parse number of zones"
12269msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12270
c7033bbb 12271#: sys-utils/blkzone.c:379
ebe345d1
KZ
12272#, fuzzy
12273msgid "failed to parse number of sectors"
12274msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12275
c7033bbb 12276#: sys-utils/blkzone.c:383
ebe345d1
KZ
12277#, fuzzy
12278msgid "failed to parse zone offset"
12279msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12280
c7033bbb 12281#: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
12282#, fuzzy
12283msgid "no command specified"
12284msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12285
251e171e 12286#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 12287#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12288msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 12289msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 12290
251e171e 12291#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 12292#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12293msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 12294msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 12295
251e171e 12296#: sys-utils/chcpu.c:96
d3cac66d
KZ
12297#, fuzzy, c-format
12298msgid "CPU %u is already enabled\n"
12299msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 12300
251e171e 12301#: sys-utils/chcpu.c:100
d3cac66d
KZ
12302#, fuzzy, c-format
12303msgid "CPU %u is already disabled\n"
12304msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12305
251e171e 12306#: sys-utils/chcpu.c:108
d3cac66d
KZ
12307#, fuzzy, c-format
12308msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
12309msgstr "%s: fstat fallou."
12310
251e171e 12311#: sys-utils/chcpu.c:111
d059c4f8 12312#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12313msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 12314msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12315
251e171e 12316#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
12317#, fuzzy, c-format
12318msgid "CPU %u enabled\n"
12319msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12320
251e171e 12321#: sys-utils/chcpu.c:117
0ed2f80b 12322#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12323msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 12324msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12325
251e171e 12326#: sys-utils/chcpu.c:123
d059c4f8 12327#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12328msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 12329msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12330
251e171e 12331#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
12332#, fuzzy, c-format
12333msgid "CPU %u disabled\n"
12334msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12335
251e171e 12336#: sys-utils/chcpu.c:139
8d398470 12337msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
12338msgstr ""
12339
251e171e 12340#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 12341msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
12342msgstr ""
12343
0ed2f80b 12344#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 12345#, c-format
8d398470 12346msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
12347msgstr ""
12348
0ed2f80b 12349#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 12350msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
12351msgstr ""
12352
0ed2f80b 12353#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
12354#, fuzzy
12355msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
12356msgstr "%s fallou."
4de6556a 12357
251e171e 12358#: sys-utils/chcpu.c:157
eb0f80a6
KZ
12359#, fuzzy, c-format
12360msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
12361msgstr "%s fallou."
4de6556a 12362
251e171e 12363#: sys-utils/chcpu.c:160
8d398470
KZ
12364#, fuzzy
12365msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
12366msgstr "%s fallou."
4de6556a 12367
251e171e 12368#: sys-utils/chcpu.c:162
eb0f80a6
KZ
12369#, fuzzy, c-format
12370msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
12371msgstr "%s fallou."
4de6556a 12372
251e171e 12373#: sys-utils/chcpu.c:186
0ed2f80b 12374#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12375msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 12376msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12377
251e171e 12378#: sys-utils/chcpu.c:192
d3cac66d
KZ
12379#, fuzzy, c-format
12380msgid "CPU %u is already configured\n"
12381msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12382
251e171e 12383#: sys-utils/chcpu.c:196
d3cac66d
KZ
12384#, fuzzy, c-format
12385msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
12386msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12387
251e171e 12388#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 12389#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12390msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 12391msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12392
251e171e 12393#: sys-utils/chcpu.c:208
d3cac66d
KZ
12394#, fuzzy, c-format
12395msgid "CPU %u configure failed"
12396msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12397
251e171e 12398#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
12399#, fuzzy, c-format
12400msgid "CPU %u configured\n"
12401msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12402
251e171e 12403#: sys-utils/chcpu.c:215
d059c4f8 12404#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12405msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 12406msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12407
251e171e 12408#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
12409#, fuzzy, c-format
12410msgid "CPU %u deconfigured\n"
12411msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12412
251e171e 12413#: sys-utils/chcpu.c:233
8d398470
KZ
12414#, fuzzy, c-format
12415msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12416msgstr "número de liñas non válido"
12417
251e171e 12418#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
ebe345d1
KZ
12419#, fuzzy, c-format
12420msgid ""
12421"\n"
12422"Usage:\n"
12423" %s [options]\n"
12424msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12425
251e171e 12426#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
12427msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
12428msgstr ""
12429
251e171e 12430#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 12431msgid ""
49b90d82
KZ
12432" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12433" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12434" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12435" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12436" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12437" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
12438msgstr ""
12439
251e171e
KZ
12440#: sys-utils/chcpu.c:296
12441#, fuzzy
12442msgid "failed to initialize sysfs handler"
12443msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12444
57f25377 12445#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
12446#, fuzzy, c-format
12447msgid "unsupported argument: %s"
12448msgstr "%s necesita un argumento\n"
12449
80bbf3b5 12450#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
12451#, c-format
12452msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
12453msgstr ""
12454
80bbf3b5 12455#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
12456#, fuzzy
12457msgid "Failed to parse index"
12458msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12459
80bbf3b5 12460#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
12461#, fuzzy, c-format
12462msgid "%s enable failed\n"
12463msgstr "%s: fstat fallou."
12464
80bbf3b5 12465#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
12466#, fuzzy, c-format
12467msgid "%s disable failed\n"
12468msgstr "%s fallou.\n"
12469
251e171e 12470#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
12471#, fuzzy, c-format
12472msgid "%s enabled\n"
12473msgstr "%s: fstat fallou."
12474
251e171e 12475#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
12476#, fuzzy, c-format
12477msgid "%s disabled\n"
12478msgstr "%s fallou.\n"
12479
80bbf3b5 12480#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
12481#, c-format
12482msgid "Could only enable %s of memory"
12483msgstr ""
12484
80bbf3b5 12485#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
12486#, c-format
12487msgid "Could only disable %s of memory"
12488msgstr ""
12489
80bbf3b5 12490#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
12491#, fuzzy, c-format
12492msgid "%s already enabled\n"
12493msgstr "%s está montado.\t "
12494
80bbf3b5 12495#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
12496#, fuzzy, c-format
12497msgid "%s already disabled\n"
12498msgstr "%s fallou.\n"
12499
251e171e 12500#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
12501#, fuzzy, c-format
12502msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
12503msgstr "%s: fstat fallou."
12504
251e171e 12505#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
12506#, fuzzy, c-format
12507msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
12508msgstr "%s fallou.\n"
12509
251e171e 12510#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
12511#, fuzzy, c-format
12512msgid "%s enable failed"
12513msgstr "%s: fstat fallou."
12514
251e171e 12515#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
12516#, fuzzy, c-format
12517msgid "%s disable failed"
12518msgstr "%s fallou.\n"
12519
251e171e 12520#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
ebe345d1
KZ
12521#, fuzzy, c-format
12522msgid "Failed to read %s"
12523msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
12524
251e171e 12525#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
12526#, fuzzy
12527msgid "Failed to parse block number"
12528msgstr "%s fallou."
12529
251e171e 12530#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
12531#, fuzzy
12532msgid "Failed to parse size"
12533msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12534
251e171e 12535#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
12536#, c-format
12537msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12538msgstr ""
12539
251e171e 12540#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
12541#, fuzzy
12542msgid "Failed to parse start"
12543msgstr "Valor de sectores ilegal"
12544
251e171e 12545#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
12546#, fuzzy
12547msgid "Failed to parse end"
12548msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12549
251e171e 12550#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
12551#, fuzzy, c-format
12552msgid "Invalid start address format: %s"
12553msgstr "Valor de sectores ilegal"
12554
251e171e 12555#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
12556#, fuzzy, c-format
12557msgid "Invalid end address format: %s"
12558msgstr "Valor de cilindros ilegal"
12559
251e171e 12560#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
12561#, fuzzy
12562msgid "Failed to parse start address"
12563msgstr "Valor de sectores ilegal"
12564
251e171e 12565#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
12566#, fuzzy
12567msgid "Failed to parse end address"
12568msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12569
251e171e 12570#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
12571#, c-format
12572msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
12573msgstr ""
12574
251e171e 12575#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
12576#, fuzzy, c-format
12577msgid "Invalid parameter: %s"
12578msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12579
251e171e 12580#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
12581#, fuzzy, c-format
12582msgid "Invalid range: %s"
12583msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12584
251e171e 12585#: sys-utils/chmem.c:333
8d398470 12586#, fuzzy, c-format
ebe345d1 12587msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 12588msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12589
251e171e 12590#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 12591msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
12592msgstr ""
12593
251e171e 12594#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 12595#, fuzzy
80bbf3b5 12596msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
12597msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12598
251e171e 12599#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
12600#, fuzzy
12601msgid " -d, --disable disable memory\n"
12602msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12603
251e171e 12604#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 12605#, fuzzy
80bbf3b5 12606msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
12607msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12608
251e171e 12609#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
12610msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
12611msgstr ""
12612
251e171e 12613#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 12614#, fuzzy
80bbf3b5 12615msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 12616msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12617
251e171e 12618#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
12619msgid ""
12620"\n"
12621"Supported zones:\n"
12622msgstr ""
12623
d462a45d 12624#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
251e171e
KZ
12625#, fuzzy, c-format
12626msgid "failed to initialize %s handler"
12627msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12628
57f25377 12629#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5
KZ
12630msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
12631msgstr ""
12632
57f25377 12633#: sys-utils/chmem.c:438
80bbf3b5
KZ
12634#, fuzzy, c-format
12635msgid "unknown memory zone: %s"
12636msgstr "Orde descoñecida: %s"
12637
251e171e
KZ
12638#: sys-utils/choom.c:38
12639#, fuzzy, c-format
12640msgid ""
12641" %1$s [options] -p pid\n"
12642" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 12643" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
12644msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12645
12646#: sys-utils/choom.c:44
12647msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
12648msgstr ""
12649
12650#: sys-utils/choom.c:47
12651#, fuzzy
12652msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
12653msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12654
12655#: sys-utils/choom.c:48
12656#, fuzzy
12657msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
12658msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12659
12660#: sys-utils/choom.c:60
12661#, fuzzy
12662msgid "failed to read OOM score value"
12663msgstr "Valor de sectores ilegal"
12664
12665#: sys-utils/choom.c:70
12666#, fuzzy
12667msgid "failed to read OOM score adjust value"
12668msgstr "Valor de sectores ilegal"
12669
12670#: sys-utils/choom.c:105
12671#, fuzzy
12672msgid "invalid adjust argument"
12673msgstr "Valor de sectores ilegal"
12674
c7033bbb 12675#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
251e171e
KZ
12676#, fuzzy, c-format
12677msgid "invalid argument: %s"
12678msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12679
12680#: sys-utils/choom.c:123
12681#, fuzzy
12682msgid "no PID or COMMAND specified"
12683msgstr "%s: fstat fallou."
12684
12685#: sys-utils/choom.c:127
12686#, fuzzy
12687msgid "no OOM score adjust value specified"
12688msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12689
12690#: sys-utils/choom.c:135
12691#, c-format
12692msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
12693msgstr ""
12694
12695#: sys-utils/choom.c:136
12696#, c-format
12697msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
12698msgstr ""
12699
12700#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
12701#, fuzzy
12702msgid "failed to set score adjust value"
12703msgstr "Valor de sectores ilegal"
12704
12705#: sys-utils/choom.c:145
12706#, c-format
12707msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
12708msgstr ""
12709
49b90d82 12710#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 12711#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12712msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 12713msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12714
49b90d82 12715#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12716#, c-format
12717msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
12718msgstr ""
12719
251e171e 12720#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
12721msgid "implicit"
12722msgstr ""
12723
251e171e 12724#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
12725#, fuzzy, c-format
12726msgid "unexpected value in %s: %ju"
12727msgstr "%s necesita un argumento\n"
12728
251e171e 12729#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 12730msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
12731msgstr ""
12732
251e171e 12733#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12734#, fuzzy, c-format
12735msgid "unknown argument: %s"
12736msgstr "Orde descoñecida: %s"
12737
80bbf3b5 12738#: sys-utils/dmesg.c:109
8d398470
KZ
12739#, fuzzy
12740msgid "system is unusable"
12741msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 12742
80bbf3b5 12743#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470 12744msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
12745msgstr ""
12746
80bbf3b5 12747#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 12748msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
12749msgstr ""
12750
80bbf3b5 12751#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470
KZ
12752#, fuzzy
12753msgid "error conditions"
12754msgstr "erro: non se pode abrir %s"
12755
80bbf3b5 12756#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470 12757msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
12758msgstr ""
12759
80bbf3b5 12760#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 12761msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
12762msgstr ""
12763
80bbf3b5 12764#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 12765msgid "informational"
4de6556a
FD
12766msgstr ""
12767
80bbf3b5 12768#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 12769msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
12770msgstr ""
12771
80bbf3b5 12772#: sys-utils/dmesg.c:130
8d398470 12773msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
12774msgstr ""
12775
80bbf3b5 12776#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 12777msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
12778msgstr ""
12779
80bbf3b5 12780#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470
KZ
12781#, fuzzy
12782msgid "mail system"
12783msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12784
80bbf3b5 12785#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470 12786msgid "system daemons"
4de6556a
FD
12787msgstr ""
12788
80bbf3b5 12789#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 12790msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
12791msgstr ""
12792
80bbf3b5 12793#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 12794msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
12795msgstr ""
12796
80bbf3b5 12797#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 12798msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
12799msgstr ""
12800
80bbf3b5 12801#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 12802msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
12803msgstr ""
12804
80bbf3b5 12805#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 12806msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
12807msgstr ""
12808
80bbf3b5 12809#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 12810msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
12811msgstr ""
12812
80bbf3b5 12813#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 12814msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
12815msgstr ""
12816
80bbf3b5 12817#: sys-utils/dmesg.c:141
8892b2f9 12818msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
12819msgstr ""
12820
d462a45d 12821#: sys-utils/dmesg.c:270
6bbace6d
KZ
12822msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12823msgstr ""
12824
d462a45d 12825#: sys-utils/dmesg.c:273
55032d70
KZ
12826#, fuzzy
12827msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12829
d462a45d 12830#: sys-utils/dmesg.c:274
d059c4f8 12831msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
12832msgstr ""
12833
d462a45d 12834#: sys-utils/dmesg.c:275
d059c4f8 12835msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
12836msgstr ""
12837
d462a45d 12838#: sys-utils/dmesg.c:276
55032d70
KZ
12839msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12840msgstr ""
12841
d462a45d 12842#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b 12843msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
12844msgstr ""
12845
d462a45d 12846#: sys-utils/dmesg.c:278
55032d70
KZ
12847msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12848msgstr ""
12849
d462a45d 12850#: sys-utils/dmesg.c:279
55032d70
KZ
12851#, fuzzy
12852msgid " -H, --human human readable output\n"
12853msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12854
d462a45d 12855#: sys-utils/dmesg.c:280
55032d70
KZ
12856#, fuzzy
12857msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12858msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12859
d462a45d
KZ
12860#: sys-utils/dmesg.c:282
12861#, fuzzy, c-format
12862msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
55032d70
KZ
12863msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12864
d462a45d 12865#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70
KZ
12866msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12867msgstr ""
12868
d462a45d 12869#: sys-utils/dmesg.c:286
55032d70
KZ
12870msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12871msgstr ""
12872
d462a45d 12873#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
12874#, fuzzy
12875msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12876msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12877
d462a45d 12878#: sys-utils/dmesg.c:288
80bbf3b5
KZ
12879msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12880msgstr ""
12881
d462a45d 12882#: sys-utils/dmesg.c:289
55032d70
KZ
12883#, fuzzy
12884msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12885msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12886
d462a45d
KZ
12887#: sys-utils/dmesg.c:290
12888#, fuzzy
12889msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
12890msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12891
12892#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b 12893msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
12894msgstr ""
12895
d462a45d 12896#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 12897msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
12898msgstr ""
12899
d462a45d 12900#: sys-utils/dmesg.c:293
d059c4f8
FD
12901#, fuzzy
12902msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12903msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 12904
d462a45d 12905#: sys-utils/dmesg.c:294
55032d70 12906#, fuzzy
d059c4f8 12907msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
12908msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12909
d462a45d 12910#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b 12911msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
12912msgstr ""
12913
d462a45d 12914#: sys-utils/dmesg.c:296
d059c4f8
FD
12915msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12916msgstr ""
12917
d462a45d 12918#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b 12919msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
12920msgstr ""
12921
d462a45d 12922#: sys-utils/dmesg.c:298
55032d70 12923#, fuzzy
784c8a40 12924msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
12925msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12926
d462a45d 12927#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70 12928#, fuzzy
784c8a40 12929msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
12930msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12931
d462a45d 12932#: sys-utils/dmesg.c:300
55032d70 12933msgid ""
784c8a40 12934" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d059c4f8
FD
12935" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12936"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
12937msgstr ""
12938
d462a45d 12939#: sys-utils/dmesg.c:305
8d398470
KZ
12940msgid ""
12941"\n"
12942"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
12943msgstr ""
12944
d462a45d 12945#: sys-utils/dmesg.c:311
8d398470
KZ
12946msgid ""
12947"\n"
12948"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
12949msgstr ""
12950
d462a45d 12951#: sys-utils/dmesg.c:365
f8511249 12952#, fuzzy, c-format
8d398470 12953msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
12954msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12955
d462a45d 12956#: sys-utils/dmesg.c:367
3406942e 12957#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12958msgid "unknown level '%s'"
12959msgstr "Orde descoñecida: %s"
12960
d462a45d 12961#: sys-utils/dmesg.c:403
8d398470
KZ
12962#, fuzzy, c-format
12963msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 12964msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12965
d462a45d 12966#: sys-utils/dmesg.c:405
8d398470
KZ
12967#, fuzzy, c-format
12968msgid "unknown facility '%s'"
12969msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 12970
d462a45d 12971#: sys-utils/dmesg.c:533
8d398470
KZ
12972#, fuzzy, c-format
12973msgid "cannot mmap: %s"
12974msgstr "non se pode abrir %s"
12975
d462a45d 12976#: sys-utils/dmesg.c:1451
8d398470
KZ
12977#, fuzzy
12978msgid "invalid buffer size argument"
12979msgstr "Valor de sectores ilegal"
12980
d462a45d 12981#: sys-utils/dmesg.c:1508
d059c4f8
FD
12982msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12983msgstr ""
12984
d462a45d 12985#: sys-utils/dmesg.c:1531
6bbace6d 12986msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
12987msgstr ""
12988
d462a45d 12989#: sys-utils/dmesg.c:1546
eb0f80a6
KZ
12990#, fuzzy
12991msgid "read kernel buffer failed"
12992msgstr "ler a hora rtc"
12993
d462a45d 12994#: sys-utils/dmesg.c:1565
8d398470
KZ
12995#, fuzzy
12996msgid "klogctl failed"
12997msgstr "malloc fallou"
12998
d462a45d 12999#: sys-utils/eject.c:138
8d398470
KZ
13000#, fuzzy, c-format
13001msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
13002msgstr "%s está montado.\t "
13003
d462a45d 13004#: sys-utils/eject.c:141
6bbace6d
KZ
13005#, fuzzy
13006msgid "Eject removable media.\n"
13007msgstr " removable"
13008
d462a45d 13009#: sys-utils/eject.c:144
8d398470
KZ
13010msgid ""
13011" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
13012" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
13013" -d, --default display default device\n"
13014" -f, --floppy eject floppy\n"
13015" -F, --force don't care about device type\n"
13016" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
13017" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
13018" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
13019" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
13020" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
13021" -q, --tape eject tape\n"
13022" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
13023" -s, --scsi eject SCSI device\n"
13024" -t, --trayclose close tray\n"
13025" -T, --traytoggle toggle tray\n"
13026" -v, --verbose enable verbose output\n"
13027" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
13028" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
13029msgstr ""
13030
d462a45d 13031#: sys-utils/eject.c:167
4de6556a 13032msgid ""
8d398470
KZ
13033"\n"
13034"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
13035msgstr ""
13036
d462a45d 13037#: sys-utils/eject.c:213
8d398470 13038msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
13039msgstr ""
13040
d462a45d 13041#: sys-utils/eject.c:217
8d398470 13042msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
13043msgstr ""
13044
d462a45d 13045#: sys-utils/eject.c:326
8d398470 13046msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
13047msgstr ""
13048
d462a45d 13049#: sys-utils/eject.c:340
6bbace6d
KZ
13050#, fuzzy
13051msgid "CD-ROM door lock is not supported"
13052msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
13053
d462a45d 13054#: sys-utils/eject.c:342
6bbace6d
KZ
13055msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
13056msgstr ""
13057
d462a45d 13058#: sys-utils/eject.c:344
8d398470 13059msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
13060msgstr ""
13061
d462a45d 13062#: sys-utils/eject.c:349
8d398470 13063msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
13064msgstr ""
13065
d462a45d 13066#: sys-utils/eject.c:351
8d398470 13067msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
13068msgstr ""
13069
d462a45d 13070#: sys-utils/eject.c:362
8d398470 13071msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
13072msgstr ""
13073
d462a45d 13074#: sys-utils/eject.c:366
8d398470 13075msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
13076msgstr ""
13077
d462a45d 13078#: sys-utils/eject.c:368
8d398470 13079msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
13080msgstr ""
13081
d462a45d 13082#: sys-utils/eject.c:386
8d398470 13083msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
13084msgstr ""
13085
d462a45d 13086#: sys-utils/eject.c:388
8d398470 13087msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
13088msgstr ""
13089
d462a45d 13090#: sys-utils/eject.c:405
8d398470 13091msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
13092msgstr ""
13093
d462a45d 13094#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1021
8d398470 13095msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
13096msgstr ""
13097
d462a45d 13098#: sys-utils/eject.c:436
8d398470 13099msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
13100msgstr ""
13101
d462a45d 13102#: sys-utils/eject.c:439
8d398470
KZ
13103msgid "CD-ROM drive is not ready"
13104msgstr ""
4de6556a 13105
d462a45d 13106#: sys-utils/eject.c:442
8f9f4431
KZ
13107msgid "CD-ROM status command failed"
13108msgstr ""
13109
d462a45d 13110#: sys-utils/eject.c:482
8d398470 13111msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
13112msgstr ""
13113
d462a45d 13114#: sys-utils/eject.c:484
8d398470 13115msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
13116msgstr ""
13117
d462a45d 13118#: sys-utils/eject.c:521
8d398470
KZ
13119#, fuzzy, c-format
13120msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
13121msgstr "%s fallou."
4de6556a 13122
d462a45d 13123#: sys-utils/eject.c:536
8d398470
KZ
13124#, fuzzy, c-format
13125msgid "%s: failed to read speed"
13126msgstr "%s fallou."
4de6556a 13127
d462a45d 13128#: sys-utils/eject.c:544
f8511249 13129#, fuzzy
8d398470
KZ
13130msgid "failed to read speed"
13131msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 13132
d462a45d 13133#: sys-utils/eject.c:584
8d398470 13134msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
13135msgstr ""
13136
d462a45d 13137#: sys-utils/eject.c:656
8d398470
KZ
13138#, fuzzy, c-format
13139msgid "%s: unmounting"
13140msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 13141
d462a45d 13142#: sys-utils/eject.c:674
8d398470
KZ
13143#, fuzzy
13144msgid "unable to fork"
13145msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 13146
d462a45d 13147#: sys-utils/eject.c:681
3406942e 13148#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13149msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
13150msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 13151
d462a45d 13152#: sys-utils/eject.c:684
3406942e 13153#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13154msgid "unmount of `%s' failed\n"
13155msgstr "%s: fstat fallou."
13156
d462a45d 13157#: sys-utils/eject.c:729
8d398470
KZ
13158#, fuzzy
13159msgid "failed to parse mount table"
13160msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13161
d462a45d 13162#: sys-utils/eject.c:795 sys-utils/eject.c:897
8d398470
KZ
13163#, fuzzy, c-format
13164msgid "%s: mounted on %s"
13165msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 13166
d462a45d 13167#: sys-utils/eject.c:838
8d398470 13168msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
13169msgstr ""
13170
d462a45d 13171#: sys-utils/eject.c:840
4de6556a 13172#, c-format
8d398470 13173msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
13174msgstr ""
13175
d462a45d 13176#: sys-utils/eject.c:866
4de6556a 13177#, c-format
8d398470 13178msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
13179msgstr ""
13180
d462a45d 13181#: sys-utils/eject.c:872
3406942e 13182#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13183msgid "using default device `%s'"
13184msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 13185
d462a45d 13186#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
f8511249 13187#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13188msgid "%s: unable to find device"
13189msgstr "%s fallou."
4de6556a 13190
d462a45d 13191#: sys-utils/eject.c:893
4de6556a 13192#, c-format
8d398470 13193msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
13194msgstr ""
13195
d462a45d 13196#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
f8511249 13197#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13198msgid "%s: not mounted"
13199msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 13200
d462a45d 13201#: sys-utils/eject.c:903
4de6556a 13202#, c-format
8d398470 13203msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
13204msgstr ""
13205
d462a45d 13206#: sys-utils/eject.c:911
4de6556a 13207#, c-format
8d398470 13208msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
13209msgstr ""
13210
d462a45d 13211#: sys-utils/eject.c:914
f8511249 13212#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13213msgid "%s: is whole-disk device"
13214msgstr "%s fallou."
4de6556a 13215
d462a45d 13216#: sys-utils/eject.c:918
f8511249 13217#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13218msgid "%s: is not hot-pluggable device"
13219msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 13220
d462a45d 13221#: sys-utils/eject.c:922
3406942e 13222#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13223msgid "device is `%s'"
13224msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 13225
d462a45d 13226#: sys-utils/eject.c:923
8d398470 13227msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
13228msgstr ""
13229
d462a45d 13230#: sys-utils/eject.c:937
4de6556a 13231#, c-format
8d398470 13232msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
13233msgstr ""
13234
d462a45d 13235#: sys-utils/eject.c:939
8d398470
KZ
13236#, c-format
13237msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
13238msgstr ""
13239
d462a45d 13240#: sys-utils/eject.c:947
4de6556a 13241#, c-format
8d398470 13242msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
13243msgstr ""
13244
d462a45d 13245#: sys-utils/eject.c:956
3406942e 13246#, c-format
8d398470 13247msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
13248msgstr ""
13249
d462a45d 13250#: sys-utils/eject.c:965
4de6556a 13251#, c-format
8d398470 13252msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
13253msgstr ""
13254
d462a45d 13255#: sys-utils/eject.c:991
4de6556a 13256#, c-format
8d398470 13257msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
13258msgstr ""
13259
d462a45d 13260#: sys-utils/eject.c:1002
4de6556a 13261#, c-format
8d398470 13262msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
13263msgstr ""
13264
d462a45d 13265#: sys-utils/eject.c:1018
4de6556a 13266#, c-format
8d398470 13267msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
13268msgstr ""
13269
d462a45d 13270#: sys-utils/eject.c:1020
8d398470 13271msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
13272msgstr ""
13273
d462a45d 13274#: sys-utils/eject.c:1025
4de6556a 13275#, c-format
8d398470 13276msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
13277msgstr ""
13278
d462a45d 13279#: sys-utils/eject.c:1027
8d398470
KZ
13280#, fuzzy
13281msgid "SCSI eject succeeded"
13282msgstr "%s tivo éxito.\n"
13283
d462a45d 13284#: sys-utils/eject.c:1028
8d398470
KZ
13285#, fuzzy
13286msgid "SCSI eject failed"
13287msgstr "produciuse un fallo na busca"
13288
d462a45d 13289#: sys-utils/eject.c:1032
f8511249 13290#, c-format
8d398470 13291msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
13292msgstr ""
13293
d462a45d 13294#: sys-utils/eject.c:1034
8d398470 13295msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
13296msgstr ""
13297
d462a45d 13298#: sys-utils/eject.c:1035
8d398470 13299msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
13300msgstr ""
13301
d462a45d 13302#: sys-utils/eject.c:1039
4de6556a 13303#, c-format
8d398470 13304msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
13305msgstr ""
13306
d462a45d 13307#: sys-utils/eject.c:1041
8d398470 13308msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
13309msgstr ""
13310
d462a45d 13311#: sys-utils/eject.c:1042
8d398470 13312msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
13313msgstr ""
13314
d462a45d 13315#: sys-utils/eject.c:1046
8d398470
KZ
13316#, fuzzy
13317msgid "unable to eject"
13318msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
13319
49b90d82 13320#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
13321#, fuzzy, c-format
13322msgid " %s [options] <filename>\n"
13323msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13324
49b90d82 13325#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
13326msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
13327msgstr ""
13328
49b90d82 13329#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 13330msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
13331msgstr ""
13332
49b90d82 13333#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 13334msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
13335msgstr ""
13336
49b90d82 13337#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
13338msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
13339msgstr ""
13340
49b90d82 13341#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
13342#, fuzzy
13343msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
13344msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 13345
49b90d82 13346#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 13347#, fuzzy
21dcf21a 13348msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
13349msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13350
49b90d82 13351#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 13352msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
13353msgstr ""
13354
49b90d82 13355#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 13356msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
13357msgstr ""
13358
49b90d82 13359#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 13360msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
13361msgstr ""
13362
49b90d82 13363#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
13364#, fuzzy
13365msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
13366msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13367
251e171e 13368#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 13369msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 13370msgstr ""
4de6556a 13371
251e171e 13372#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b
KZ
13373#, fuzzy
13374msgid "fallocate failed"
13375msgstr "malloc fallou"
13376
c7033bbb 13377#: sys-utils/fallocate.c:234
0ed2f80b
KZ
13378#, fuzzy, c-format
13379msgid "%s: read failed"
13380msgstr "%s: fstat fallou."
13381
c7033bbb 13382#: sys-utils/fallocate.c:275
4de6556a 13383#, c-format
0ed2f80b
KZ
13384msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
13385msgstr ""
13386
c7033bbb 13387#: sys-utils/fallocate.c:355
ebe345d1
KZ
13388msgid "posix_fallocate support is not compiled"
13389msgstr ""
13390
c7033bbb 13391#: sys-utils/fallocate.c:371 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 13392msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
13393msgstr ""
13394
c7033bbb 13395#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fallocate.c:389
0ed2f80b
KZ
13396msgid "invalid length value specified"
13397msgstr ""
13398
c7033bbb 13399#: sys-utils/fallocate.c:387
0ed2f80b
KZ
13400msgid "no length argument specified"
13401msgstr ""
13402
c7033bbb 13403#: sys-utils/fallocate.c:392
0ed2f80b
KZ
13404msgid "invalid offset value specified"
13405msgstr ""
13406
d3cac66d 13407#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 13408#, c-format
8d398470 13409msgid ""
6bbace6d
KZ
13410" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13411" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 13412" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
13413msgstr ""
13414
d3cac66d 13415#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 13416msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
13417msgstr ""
13418
d3cac66d 13419#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
13420#, fuzzy
13421msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
13422msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13423
d3cac66d 13424#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
13425#, fuzzy
13426msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
13427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13428
d3cac66d 13429#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
13430#, fuzzy
13431msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
13432msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13433
d3cac66d 13434#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
13435#, fuzzy
13436msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
13437msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13438
d3cac66d 13439#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 13440msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 13441msgstr ""
4de6556a 13442
d3cac66d 13443#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 13444msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 13445msgstr ""
ffca213b 13446
d3cac66d 13447#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
13448#, fuzzy
13449msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
13450msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13451
d3cac66d 13452#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 13453msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
13454msgstr ""
13455
d3cac66d
KZ
13456#: sys-utils/flock.c:70
13457#, fuzzy
6cd39864
KZ
13458msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
13459msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13460
13461#: sys-utils/flock.c:71
13462#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13463msgid " --verbose increase verbosity\n"
13464msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13465
57f25377 13466#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 13467#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13468msgid "cannot open lock file %s"
13469msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 13470
57f25377 13471#: sys-utils/flock.c:210
55032d70
KZ
13472#, fuzzy
13473msgid "invalid timeout value"
13474msgstr "converter a hora rtc"
13475
57f25377 13476#: sys-utils/flock.c:214
8d398470
KZ
13477#, fuzzy
13478msgid "invalid exit code"
13479msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 13480
57f25377 13481#: sys-utils/flock.c:231
6cd39864
KZ
13482msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
13483msgstr ""
13484
57f25377 13485#: sys-utils/flock.c:239
8d398470
KZ
13486#, fuzzy, c-format
13487msgid "%s requires exactly one command argument"
13488msgstr "%s necesita un argumento\n"
13489
57f25377 13490#: sys-utils/flock.c:257
6bbace6d
KZ
13491#, fuzzy
13492msgid "bad file descriptor"
13493msgstr " removable"
13494
57f25377 13495#: sys-utils/flock.c:260
8d398470 13496msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
13497msgstr ""
13498
57f25377 13499#: sys-utils/flock.c:284
d3cac66d
KZ
13500#, fuzzy
13501msgid "failed to get lock"
13502msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13503
57f25377 13504#: sys-utils/flock.c:291
d3cac66d
KZ
13505msgid "timeout while waiting to get lock"
13506msgstr ""
13507
57f25377 13508#: sys-utils/flock.c:332
d3cac66d
KZ
13509#, c-format
13510msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
13511msgstr ""
13512
57f25377 13513#: sys-utils/flock.c:343
d3cac66d
KZ
13514#, fuzzy, c-format
13515msgid "%s: executing %s\n"
13516msgstr "%s: fstat fallou."
13517
49b90d82 13518#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 13519#, fuzzy, c-format
55032d70 13520msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
13521msgstr "%s está montado.\t "
13522
49b90d82 13523#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
13524#, fuzzy
13525msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
13526msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 13527
49b90d82 13528#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
13529#, fuzzy
13530msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
13531msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 13532
49b90d82 13533#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 13534msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
13535msgstr ""
13536
57f25377 13537#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1
KZ
13538msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
13539msgstr ""
13540
57f25377 13541#: sys-utils/fsfreeze.c:124
f8511249 13542#, c-format
8d398470 13543msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
13544msgstr ""
13545
57f25377 13546#: sys-utils/fsfreeze.c:131
f8511249 13547#, c-format
8d398470 13548msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
13549msgstr ""
13550
57f25377 13551#: sys-utils/fsfreeze.c:137
f8511249 13552#, c-format
8d398470 13553msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
13554msgstr ""
13555
d462a45d 13556#: sys-utils/fstrim.c:79
0ed2f80b
KZ
13557#, fuzzy, c-format
13558msgid "%s: not a directory"
13559msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
13560
d462a45d
KZ
13561#: sys-utils/fstrim.c:93
13562#, fuzzy, c-format
13563msgid "cannot get realpath: %s"
13564msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
13565
13566#: sys-utils/fstrim.c:109
251e171e
KZ
13567#, fuzzy, c-format
13568msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
13569msgstr "Non se encontrou o patrón"
13570
d462a45d 13571#: sys-utils/fstrim.c:111
251e171e
KZ
13572#, c-format
13573msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
13574msgstr ""
13575
d462a45d 13576#: sys-utils/fstrim.c:128
0ed2f80b
KZ
13577#, fuzzy, c-format
13578msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
13579msgstr "%s: fstat fallou."
13580
13581#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d462a45d 13582#: sys-utils/fstrim.c:138
251e171e
KZ
13583#, c-format
13584msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
13585msgstr ""
13586
13587#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d462a45d 13588#: sys-utils/fstrim.c:142
0ed2f80b
KZ
13589#, c-format
13590msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
13591msgstr ""
13592
d462a45d
KZ
13593#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
13594#: sys-utils/umount.c:257
0ed2f80b
KZ
13595#, fuzzy, c-format
13596msgid "failed to parse %s"
13597msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13598
d462a45d 13599#: sys-utils/fstrim.c:273
57f25377
KZ
13600#, fuzzy
13601msgid "failed to allocate FS handler"
13602msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13603
d462a45d 13604#: sys-utils/fstrim.c:361 sys-utils/fstrim.c:490
c7033bbb
KZ
13605#, c-format
13606msgid "%s: the discard operation is not supported"
13607msgstr ""
13608
d462a45d 13609#: sys-utils/fstrim.c:382
55032d70
KZ
13610#, fuzzy, c-format
13611msgid " %s [options] <mount point>\n"
13612msgstr "%s está montado.\t "
13613
d462a45d 13614#: sys-utils/fstrim.c:385
6bbace6d
KZ
13615msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
13616msgstr ""
13617
d462a45d 13618#: sys-utils/fstrim.c:388
251e171e
KZ
13619#, fuzzy
13620msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
13621msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13622
d462a45d 13623#: sys-utils/fstrim.c:389
0ed2f80b 13624#, fuzzy
251e171e 13625msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b
KZ
13626msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13627
d462a45d 13628#: sys-utils/fstrim.c:390
0ed2f80b
KZ
13629msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
13630msgstr ""
13631
d462a45d 13632#: sys-utils/fstrim.c:391
0ed2f80b
KZ
13633#, fuzzy
13634msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
13635msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13636
d462a45d 13637#: sys-utils/fstrim.c:392
0ed2f80b 13638msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
ffca213b 13639msgstr ""
ffca213b 13640
d462a45d 13641#: sys-utils/fstrim.c:393
0ed2f80b
KZ
13642#, fuzzy
13643msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
13644msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13645
d462a45d 13646#: sys-utils/fstrim.c:394
c7033bbb 13647#, fuzzy
d462a45d 13648msgid " --quiet suppress trim error messages\n"
c7033bbb
KZ
13649msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13650
d462a45d 13651#: sys-utils/fstrim.c:395
57f25377
KZ
13652#, fuzzy
13653msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
13654msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 13655
d462a45d 13656#: sys-utils/fstrim.c:454
3406942e 13657#, fuzzy
8d398470
KZ
13658msgid "failed to parse minimum extent length"
13659msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13660
d462a45d 13661#: sys-utils/fstrim.c:473
55032d70 13662msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
13663msgstr ""
13664
d462a45d 13665#: sys-utils/hwclock.c:209
ffca213b 13666#, c-format
8d398470 13667msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
13668msgstr ""
13669
d462a45d 13670#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
8d398470 13671msgid "UTC"
f8511249 13672msgstr ""
ffca213b 13673
d462a45d 13674#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
8d398470 13675msgid "local"
ffca213b
KZ
13676msgstr ""
13677
d462a45d 13678#: sys-utils/hwclock.c:260
8d398470
KZ
13679msgid ""
13680"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13681"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 13682msgstr ""
ffca213b 13683
d462a45d 13684#: sys-utils/hwclock.c:267
ffca213b 13685#, c-format
8d398470 13686msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
13687msgstr ""
13688
d462a45d 13689#: sys-utils/hwclock.c:269
ffca213b 13690#, c-format
8d398470 13691msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
13692msgstr ""
13693
d462a45d 13694#: sys-utils/hwclock.c:271
ffca213b 13695#, c-format
8d398470 13696msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
13697msgstr ""
13698
d462a45d 13699#: sys-utils/hwclock.c:298
f8511249 13700#, c-format
8d398470 13701msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 13702msgstr ""
ffca213b 13703
d462a45d 13704#: sys-utils/hwclock.c:304
ffca213b 13705#, c-format
8d398470 13706msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
13707msgstr ""
13708
d462a45d 13709#: sys-utils/hwclock.c:306
3406942e 13710#, c-format
8d398470 13711msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
13712msgstr ""
13713
d462a45d 13714#: sys-utils/hwclock.c:347
3406942e 13715#, c-format
8d398470 13716msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
13717msgstr ""
13718
d462a45d 13719#: sys-utils/hwclock.c:355
ffca213b 13720#, c-format
8d398470 13721msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
13722msgstr ""
13723
d462a45d 13724#: sys-utils/hwclock.c:382
4de6556a 13725#, c-format
8d398470 13726msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
13727msgstr ""
13728
d462a45d 13729#: sys-utils/hwclock.c:409
4de6556a 13730#, c-format
8d398470 13731msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
13732msgstr ""
13733
d462a45d 13734#: sys-utils/hwclock.c:445
251e171e
KZ
13735#, fuzzy, c-format
13736msgid "RTC type: '%s'\n"
13737msgstr "tipo: %d\n"
13738
d462a45d 13739#: sys-utils/hwclock.c:545
251e171e
KZ
13740#, c-format
13741msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
13742msgstr ""
13743
d462a45d 13744#: sys-utils/hwclock.c:564
0ed2f80b 13745#, c-format
b5ef1472 13746msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 13747msgstr ""
3406942e 13748
d462a45d 13749#: sys-utils/hwclock.c:586
0ed2f80b 13750#, c-format
b5ef1472 13751msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
13752msgstr ""
13753
d462a45d 13754#: sys-utils/hwclock.c:614
0ed2f80b 13755#, c-format
3406942e 13756msgid ""
b5ef1472
KZ
13757"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13758"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0ed2f80b
KZ
13759msgstr ""
13760
d462a45d 13761#: sys-utils/hwclock.c:684
49b90d82
KZ
13762#, c-format
13763msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
4de6556a
FD
13764msgstr ""
13765
d462a45d 13766#: sys-utils/hwclock.c:687
49b90d82 13767msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
4de6556a
FD
13768msgstr ""
13769
d462a45d 13770#: sys-utils/hwclock.c:690
3406942e 13771#, c-format
49b90d82 13772msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
4de6556a
FD
13773msgstr ""
13774
d462a45d 13775#: sys-utils/hwclock.c:693
3406942e 13776#, c-format
49b90d82 13777msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
4de6556a
FD
13778msgstr ""
13779
d462a45d 13780#: sys-utils/hwclock.c:695
49b90d82 13781msgid "to set the kernel timezone."
4de6556a
FD
13782msgstr ""
13783
d462a45d 13784#: sys-utils/hwclock.c:697
49b90d82 13785msgid "to warp System time."
4de6556a
FD
13786msgstr ""
13787
d462a45d 13788#: sys-utils/hwclock.c:714
8d398470 13789msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
13790msgstr ""
13791
d462a45d 13792#: sys-utils/hwclock.c:738
6bbace6d
KZ
13793#, c-format
13794msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13795msgstr ""
13796
d462a45d 13797#: sys-utils/hwclock.c:742
3406942e 13798#, c-format
8d398470
KZ
13799msgid ""
13800"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13801"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
13802msgstr ""
13803
d462a45d 13804#: sys-utils/hwclock.c:748
0ed2f80b 13805#, c-format
6bbace6d 13806msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
13807msgstr ""
13808
d462a45d 13809#: sys-utils/hwclock.c:786
3406942e
KZ
13810#, c-format
13811msgid ""
0ed2f80b
KZ
13812"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13813"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
13814msgstr ""
13815
d462a45d 13816#: sys-utils/hwclock.c:793
3406942e 13817#, c-format
8d398470 13818msgid ""
d3cac66d 13819"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13820"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 13821"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
13822msgstr ""
13823
d462a45d 13824#: sys-utils/hwclock.c:837
3406942e 13825#, c-format
ebe345d1
KZ
13826msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13827msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
13828msgstr[0] ""
13829msgstr[1] ""
3406942e 13830
d462a45d 13831#: sys-utils/hwclock.c:841
3406942e 13832#, c-format
b5ef1472 13833msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
3406942e
KZ
13834msgstr ""
13835
d462a45d 13836#: sys-utils/hwclock.c:866
8d398470
KZ
13837#, c-format
13838msgid ""
56675731 13839"New %s data:\n"
8d398470
KZ
13840"%s"
13841msgstr ""
3406942e 13842
d462a45d 13843#: sys-utils/hwclock.c:876
56675731
KZ
13844#, fuzzy, c-format
13845msgid "cannot update %s"
13846msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 13847
d462a45d 13848#: sys-utils/hwclock.c:912
3406942e 13849#, c-format
0ed2f80b 13850msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
13851msgstr ""
13852
d462a45d 13853#: sys-utils/hwclock.c:916
3406942e 13854#, c-format
0ed2f80b 13855msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
13856msgstr ""
13857
d462a45d 13858#: sys-utils/hwclock.c:946
8d398470 13859#, c-format
6bbace6d 13860msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
13861msgstr ""
13862
d462a45d 13863#: sys-utils/hwclock.c:948
ebe345d1
KZ
13864msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13865msgstr ""
13866
d462a45d 13867#: sys-utils/hwclock.c:952
80bbf3b5 13868msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
13869msgstr ""
13870
d462a45d 13871#: sys-utils/hwclock.c:1002
8d398470 13872#, c-format
49b90d82 13873msgid "Target date: %ld\n"
3406942e
KZ
13874msgstr ""
13875
d462a45d 13876#: sys-utils/hwclock.c:1003
8d398470 13877#, c-format
49b90d82 13878msgid "Predicted RTC: %ld\n"
8d398470 13879msgstr ""
3406942e 13880
d462a45d 13881#: sys-utils/hwclock.c:1033
49b90d82 13882msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
13883msgstr ""
13884
d462a45d 13885#: sys-utils/hwclock.c:1061
49b90d82
KZ
13886#, c-format
13887msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
13888msgstr ""
13889
d462a45d 13890#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82
KZ
13891#, fuzzy
13892msgid "unable to read the RTC epoch."
13893msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
13894
d462a45d 13895#: sys-utils/hwclock.c:1100
8d398470 13896#, c-format
49b90d82 13897msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
13898msgstr ""
13899
d462a45d 13900#: sys-utils/hwclock.c:1103
49b90d82 13901msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
13902msgstr ""
13903
d462a45d 13904#: sys-utils/hwclock.c:1106
49b90d82
KZ
13905#, fuzzy
13906msgid "unable to set the RTC epoch."
13907msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 13908
d462a45d 13909#: sys-utils/hwclock.c:1120
49b90d82
KZ
13910#, fuzzy, c-format
13911msgid " %s [function] [option...]\n"
13912msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 13913
d462a45d 13914#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82 13915msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
13916msgstr ""
13917
d462a45d 13918#: sys-utils/hwclock.c:1126
49b90d82
KZ
13919#, fuzzy
13920msgid " -r, --show display the RTC time"
13921msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 13922
d462a45d 13923#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82
KZ
13924#, fuzzy
13925msgid " --get display drift corrected RTC time"
13926msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13927
d462a45d 13928#: sys-utils/hwclock.c:1128
49b90d82
KZ
13929#, fuzzy
13930msgid " --set set the RTC according to --date"
13931msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13932
d462a45d 13933#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82 13934msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
3406942e
KZ
13935msgstr ""
13936
d462a45d 13937#: sys-utils/hwclock.c:1130
49b90d82
KZ
13938#, fuzzy
13939msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
13940msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13941
d462a45d 13942#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82
KZ
13943#, fuzzy
13944msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
13945msgstr " t - Táboa con formato en crú"
13946
d462a45d 13947#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82 13948msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
3406942e
KZ
13949msgstr ""
13950
d462a45d 13951#: sys-utils/hwclock.c:1134
49b90d82
KZ
13952#, fuzzy
13953msgid " --getepoch display the RTC epoch"
13954msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13955
d462a45d 13956#: sys-utils/hwclock.c:1135
49b90d82 13957msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
3406942e
KZ
13958msgstr ""
13959
d462a45d 13960#: sys-utils/hwclock.c:1137
49b90d82 13961msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
3406942e
KZ
13962msgstr ""
13963
d462a45d 13964#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82
KZ
13965#, fuzzy
13966msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
13967msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13968
d462a45d 13969#: sys-utils/hwclock.c:1140
49b90d82
KZ
13970#, fuzzy
13971msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
13972msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13973
d462a45d 13974#: sys-utils/hwclock.c:1143
49b90d82
KZ
13975#, fuzzy, c-format
13976msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
13977msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13978
d462a45d 13979#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
13980#, c-format
13981msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
3406942e
KZ
13982msgstr ""
13983
d462a45d 13984#: sys-utils/hwclock.c:1147
49b90d82 13985msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
3406942e
KZ
13986msgstr ""
13987
d462a45d 13988#: sys-utils/hwclock.c:1148
251e171e
KZ
13989msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
13990msgstr ""
13991
d462a45d 13992#: sys-utils/hwclock.c:1150
49b90d82 13993msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
13994msgstr ""
13995
d462a45d 13996#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 13997msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
13998msgstr ""
13999
d462a45d 14000#: sys-utils/hwclock.c:1154
49b90d82
KZ
14001#, fuzzy, c-format
14002msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
14003msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14004
d462a45d 14005#: sys-utils/hwclock.c:1156
8d398470 14006#, c-format
49b90d82 14007msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
4de6556a
FD
14008msgstr ""
14009
d462a45d 14010#: sys-utils/hwclock.c:1157
56675731 14011#, fuzzy
80bbf3b5 14012msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 14013msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 14014
d462a45d 14015#: sys-utils/hwclock.c:1158
49b90d82 14016#, fuzzy
80bbf3b5 14017msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
14018msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14019
d462a45d 14020#: sys-utils/hwclock.c:1255
8d398470
KZ
14021msgid "Unable to connect to audit system"
14022msgstr ""
f8511249 14023
d462a45d 14024#: sys-utils/hwclock.c:1279
80bbf3b5
KZ
14025msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
14026msgstr ""
14027
d462a45d 14028#: sys-utils/hwclock.c:1381
ebe345d1
KZ
14029#, fuzzy, c-format
14030msgid "%d too many arguments given"
14031msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
3406942e 14032
d462a45d 14033#: sys-utils/hwclock.c:1389
49b90d82
KZ
14034msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
14035msgstr ""
14036
d462a45d 14037#: sys-utils/hwclock.c:1394
8d398470
KZ
14038msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
14039msgstr ""
f8511249 14040
d462a45d 14041#: sys-utils/hwclock.c:1401
ebe345d1 14042msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
14043msgstr ""
14044
d462a45d 14045#: sys-utils/hwclock.c:1407
ebe345d1
KZ
14046#, fuzzy, c-format
14047msgid "invalid date '%s'"
14048msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 14049
d462a45d 14050#: sys-utils/hwclock.c:1421
49b90d82
KZ
14051#, c-format
14052msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
14053msgstr ""
14054
d462a45d 14055#: sys-utils/hwclock.c:1437
56675731
KZ
14056msgid "Test mode: nothing was changed."
14057msgstr ""
14058
d462a45d 14059#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 14060msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
14061msgstr ""
14062
d462a45d 14063#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
14064#, fuzzy
14065msgid "iopl() port access failed"
14066msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 14067
d462a45d 14068#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 14069msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
14070msgstr ""
14071
d462a45d 14072#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
ebe345d1
KZ
14073#, fuzzy, c-format
14074msgid "Trying to open: %s\n"
14075msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 14076
d462a45d 14077#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
8d398470 14078#, fuzzy
ebe345d1
KZ
14079msgid "cannot open rtc device"
14080msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 14081
d462a45d 14082#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
92b619d1 14083#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14084msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
14085msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 14086
d462a45d 14087#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
8d398470
KZ
14088#, c-format
14089msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
14090msgstr ""
14091
d462a45d 14092#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
6bbace6d
KZ
14093msgid "Timed out waiting for time change."
14094msgstr ""
14095
d462a45d 14096#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
8d398470 14097#, c-format
ebe345d1 14098msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
14099msgstr ""
14100
d462a45d 14101#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
8d398470
KZ
14102#, c-format
14103msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
14104msgstr ""
14105
d462a45d 14106#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
f8511249 14107#, c-format
ebe345d1 14108msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 14109msgstr ""
ee70cb20 14110
d462a45d 14111#: sys-utils/hwclock-rtc.c:300
f8511249 14112#, c-format
49b90d82 14113msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
14114msgstr ""
14115
d462a45d 14116#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
ebe345d1
KZ
14117#, fuzzy, c-format
14118msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
14119msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 14120
d462a45d 14121#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
8d398470
KZ
14122#, c-format
14123msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
14124msgstr ""
14125
d462a45d 14126#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
ebe345d1 14127msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
14128msgstr ""
14129
d462a45d 14130#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
8d398470 14131#, c-format
49b90d82 14132msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 14133msgstr ""
ffca213b 14134
d462a45d 14135#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
8d398470 14136#, c-format
49b90d82 14137msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
14138msgstr ""
14139
d462a45d 14140#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
49b90d82
KZ
14141#, fuzzy, c-format
14142msgid "invalid epoch '%s'."
14143msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 14144
d462a45d 14145#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
8d398470 14146#, c-format
49b90d82 14147msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 14148msgstr ""
f8511249 14149
d462a45d 14150#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
ffca213b 14151#, c-format
49b90d82 14152msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
14153msgstr ""
14154
49b90d82 14155#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
14156msgid "Create various IPC resources.\n"
14157msgstr ""
14158
49b90d82 14159#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
14160msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
14161msgstr ""
14162
49b90d82 14163#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 14164msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
14165msgstr ""
14166
49b90d82 14167#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 14168msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
14169msgstr ""
14170
49b90d82 14171#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 14172msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
14173msgstr ""
14174
c7033bbb 14175#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:645
3406942e
KZ
14176#, fuzzy
14177msgid "failed to parse size"
14178msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14179
6bbace6d 14180#: sys-utils/ipcmk.c:117
3406942e
KZ
14181#, fuzzy
14182msgid "failed to parse elements"
14183msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14184
57f25377 14185#: sys-utils/ipcmk.c:140
f8511249 14186msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
14187msgstr ""
14188
57f25377 14189#: sys-utils/ipcmk.c:142
ffca213b 14190#, c-format
f8511249 14191msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
14192msgstr ""
14193
57f25377 14194#: sys-utils/ipcmk.c:148
f8511249 14195msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
14196msgstr ""
14197
57f25377 14198#: sys-utils/ipcmk.c:150
ffca213b 14199#, c-format
f8511249
KZ
14200msgid "Message queue id: %d\n"
14201msgstr ""
14202
57f25377 14203#: sys-utils/ipcmk.c:156
f8511249 14204msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
14205msgstr ""
14206
57f25377 14207#: sys-utils/ipcmk.c:158
ffca213b 14208#, c-format
f8511249 14209msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
14210msgstr ""
14211
49b90d82 14212#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
14213#, fuzzy, c-format
14214msgid ""
14215" %1$s [options]\n"
14216" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
14217msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14218
49b90d82 14219#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
14220msgid "Remove certain IPC resources.\n"
14221msgstr ""
14222
49b90d82 14223#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 14224msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
14225msgstr ""
14226
49b90d82 14227#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 14228msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
14229msgstr ""
14230
49b90d82 14231#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 14232msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
14233msgstr ""
14234
49b90d82 14235#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 14236msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
14237msgstr ""
14238
49b90d82 14239#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 14240msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
14241msgstr ""
14242
49b90d82 14243#: sys-utils/ipcrm.c:63
8d398470 14244msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
14245msgstr ""
14246
49b90d82 14247#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 14248msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
14249msgstr ""
14250
49b90d82 14251#: sys-utils/ipcrm.c:65
3406942e 14252msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
14253msgstr ""
14254
6bbace6d 14255#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 14256#, c-format
3406942e 14257msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14258msgstr ""
14259
6bbace6d 14260#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 14261#, c-format
3406942e 14262msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14263msgstr ""
14264
6bbace6d 14265#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 14266#, c-format
3406942e 14267msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14268msgstr ""
14269
6bbace6d 14270#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
f8511249 14271msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
14272msgstr ""
14273
6bbace6d 14274#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 14275msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
14276msgstr ""
14277
6bbace6d 14278#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
f8511249 14279msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
14280msgstr ""
14281
6bbace6d 14282#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 14283msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
14284msgstr ""
14285
6bbace6d 14286#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e 14287msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
14288msgstr ""
14289
6bbace6d 14290#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 14291msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
14292msgstr ""
14293
6bbace6d 14294#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
3406942e
KZ
14295#, fuzzy
14296msgid "key failed"
14297msgstr "produciuse un fallo na busca"
14298
6bbace6d 14299#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
14300#, fuzzy
14301msgid "id failed"
14302msgstr "produciuse un fallo na busca"
14303
6bbace6d 14304#: sys-utils/ipcrm.c:134
3406942e
KZ
14305#, fuzzy, c-format
14306msgid "invalid id: %s"
14307msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14308
6bbace6d 14309#: sys-utils/ipcrm.c:167
f8511249 14310#, c-format
3406942e 14311msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
14312msgstr ""
14313
6bbace6d 14314#: sys-utils/ipcrm.c:200
3406942e
KZ
14315#, fuzzy, c-format
14316msgid "illegal key (%s)"
14317msgstr "Valor de cabezas ilegal"
14318
6bbace6d 14319#: sys-utils/ipcrm.c:256
3406942e 14320msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
14321msgstr ""
14322
6bbace6d 14323#: sys-utils/ipcrm.c:269
3406942e 14324msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
14325msgstr ""
14326
6bbace6d 14327#: sys-utils/ipcrm.c:290
3406942e 14328msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
14329msgstr ""
14330
49b90d82 14331#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
14332#, c-format
14333msgid ""
14334" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
14335" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
14336msgstr ""
14337
251e171e 14338#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d 14339msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
14340msgstr ""
14341
49b90d82 14342#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d
KZ
14343msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
14344msgstr ""
14345
251e171e 14346#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
3406942e
KZ
14347#, fuzzy
14348msgid "Resource options:\n"
14349msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14350
251e171e 14351#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
3406942e 14352msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
14353msgstr ""
14354
251e171e 14355#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
3406942e 14356msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
14357msgstr ""
14358
251e171e 14359#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
3406942e 14360msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
14361msgstr ""
14362
b5ef1472 14363#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e
KZ
14364msgid " -a, --all all (default)\n"
14365msgstr ""
14366
b5ef1472 14367#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
14368#, fuzzy
14369msgid "Output options:\n"
14370msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 14371
b5ef1472 14372#: sys-utils/ipcs.c:72
3406942e
KZ
14373msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
14374msgstr ""
14375
b5ef1472 14376#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
14377#, fuzzy
14378msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
14379msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14380
b5ef1472 14381#: sys-utils/ipcs.c:74
3406942e
KZ
14382msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14383msgstr ""
14384
b5ef1472 14385#: sys-utils/ipcs.c:75
3406942e
KZ
14386msgid " -l, --limits show resource limits\n"
14387msgstr ""
14388
b5ef1472 14389#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
14390msgid " -u, --summary show status summary\n"
14391msgstr ""
14392
b5ef1472 14393#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
14394#, fuzzy
14395msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
14396msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14397
b5ef1472 14398#: sys-utils/ipcs.c:78
55032d70 14399msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
14400msgstr ""
14401
b5ef1472 14402#: sys-utils/ipcs.c:164
55032d70 14403msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
14404msgstr ""
14405
ebe345d1 14406#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
14407#, fuzzy, c-format
14408msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
14409msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14410
ebe345d1 14411#: sys-utils/ipcs.c:207
f8511249 14412#, c-format
55032d70 14413msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
14414msgstr ""
14415
ebe345d1 14416#: sys-utils/ipcs.c:208
55032d70
KZ
14417#, fuzzy, c-format
14418msgid "max number of segments = %ju\n"
14419msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14420
ebe345d1 14421#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70
KZ
14422#, fuzzy
14423msgid "max seg size"
14424msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
14425
ebe345d1 14426#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70
KZ
14427#, fuzzy
14428msgid "max total shared memory"
14429msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14430
ebe345d1 14431#: sys-utils/ipcs.c:220
55032d70
KZ
14432#, fuzzy
14433msgid "min seg size"
14434msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 14435
ebe345d1 14436#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 14437#, c-format
55032d70 14438msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
14439msgstr ""
14440
ebe345d1 14441#: sys-utils/ipcs.c:236
4de6556a 14442#, c-format
f8511249 14443msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
14444msgstr ""
14445
b0041e4a
KZ
14446#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14447#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14448#. with the rest, the translated form can follow this model:
14449#. *
14450#. "segments allocated = %d\n"
14451#. "pages allocated = %ld\n"
14452#. "pages resident = %ld\n"
14453#. "pages swapped = %ld\n"
14454#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14455#.
ebe345d1 14456#: sys-utils/ipcs.c:248
4de6556a 14457#, c-format
f8511249
KZ
14458msgid ""
14459"segments allocated %d\n"
14460"pages allocated %ld\n"
14461"pages resident %ld\n"
14462"pages swapped %ld\n"
14463"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
14464msgstr ""
14465
ebe345d1 14466#: sys-utils/ipcs.c:265
4de6556a 14467#, c-format
f8511249 14468msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14469msgstr ""
14470
ebe345d1
KZ
14471#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14472#: sys-utils/ipcs.c:286
f8511249 14473msgid "shmid"
4de6556a
FD
14474msgstr ""
14475
ebe345d1
KZ
14476#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14477#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14478msgid "perms"
14479msgstr ""
ffca213b 14480
ebe345d1 14481#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14482msgid "cuid"
4de6556a
FD
14483msgstr ""
14484
ebe345d1 14485#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14486msgid "cgid"
4de6556a
FD
14487msgstr ""
14488
ebe345d1 14489#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14490msgid "uid"
4de6556a
FD
14491msgstr ""
14492
ebe345d1 14493#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14494msgid "gid"
4de6556a
FD
14495msgstr ""
14496
ebe345d1 14497#: sys-utils/ipcs.c:271
4de6556a 14498#, c-format
f8511249 14499msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14500msgstr ""
14501
ebe345d1
KZ
14502#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
14503#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
14504#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 14505msgid "owner"
4de6556a
FD
14506msgstr ""
14507
ebe345d1 14508#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 14509msgid "attached"
4de6556a
FD
14510msgstr ""
14511
ebe345d1 14512#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 14513msgid "detached"
4de6556a
FD
14514msgstr ""
14515
ebe345d1 14516#: sys-utils/ipcs.c:274
f8511249 14517msgid "changed"
4de6556a
FD
14518msgstr ""
14519
ebe345d1 14520#: sys-utils/ipcs.c:278
4de6556a 14521#, c-format
f8511249 14522msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
14523msgstr ""
14524
ebe345d1 14525#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 14526msgid "cpid"
4de6556a
FD
14527msgstr ""
14528
ebe345d1 14529#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 14530msgid "lpid"
4de6556a
FD
14531msgstr ""
14532
ebe345d1 14533#: sys-utils/ipcs.c:284
4de6556a 14534#, c-format
f8511249 14535msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
14536msgstr ""
14537
ebe345d1 14538#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 14539msgid "key"
4de6556a
FD
14540msgstr ""
14541
ebe345d1 14542#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
55032d70
KZ
14543msgid "size"
14544msgstr ""
14545
ebe345d1 14546#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
14547#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
14548#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
f8511249 14549msgid "bytes"
4de6556a
FD
14550msgstr ""
14551
ebe345d1 14552#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249 14553msgid "nattch"
4de6556a
FD
14554msgstr ""
14555
ebe345d1 14556#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249
KZ
14557msgid "status"
14558msgstr ""
14559
ebe345d1
KZ
14560#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
14561#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
14562#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
14563#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
14564#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
f8511249 14565msgid "Not set"
4de6556a
FD
14566msgstr ""
14567
251e171e 14568#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
f8511249
KZ
14569msgid "dest"
14570msgstr ""
14571
251e171e 14572#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
f8511249
KZ
14573msgid "locked"
14574msgstr ""
14575
ebe345d1 14576#: sys-utils/ipcs.c:363
784c8a40
KZ
14577#, fuzzy, c-format
14578msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
14579msgstr "%s fallou."
14580
ebe345d1 14581#: sys-utils/ipcs.c:366
4de6556a 14582#, c-format
f8511249 14583msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
14584msgstr ""
14585
ebe345d1 14586#: sys-utils/ipcs.c:367
4de6556a 14587#, c-format
f8511249 14588msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
14589msgstr ""
14590
ebe345d1 14591#: sys-utils/ipcs.c:368
4de6556a 14592#, c-format
f8511249 14593msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
14594msgstr ""
14595
ebe345d1 14596#: sys-utils/ipcs.c:369
4de6556a 14597#, c-format
f8511249 14598msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14599msgstr ""
14600
ebe345d1 14601#: sys-utils/ipcs.c:370
4de6556a 14602#, c-format
f8511249 14603msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
14604msgstr ""
14605
ebe345d1 14606#: sys-utils/ipcs.c:371
4de6556a 14607#, c-format
d3cac66d 14608msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
14609msgstr ""
14610
ebe345d1 14611#: sys-utils/ipcs.c:380
55032d70
KZ
14612#, c-format
14613msgid "kernel not configured for semaphores\n"
14614msgstr ""
14615
ebe345d1 14616#: sys-utils/ipcs.c:383
4de6556a 14617#, c-format
f8511249 14618msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
14619msgstr ""
14620
ebe345d1 14621#: sys-utils/ipcs.c:384
4de6556a 14622#, c-format
f8511249 14623msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
14624msgstr ""
14625
ebe345d1 14626#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249
KZ
14627#, c-format
14628msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
14629msgstr ""
14630
ebe345d1 14631#: sys-utils/ipcs.c:390
f8511249
KZ
14632#, c-format
14633msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14634msgstr ""
14635
ebe345d1 14636#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 14637msgid "semid"
4de6556a
FD
14638msgstr ""
14639
ebe345d1 14640#: sys-utils/ipcs.c:396
f8511249
KZ
14641#, c-format
14642msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14643msgstr ""
14644
ebe345d1 14645#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 14646msgid "last-op"
4de6556a
FD
14647msgstr ""
14648
ebe345d1 14649#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 14650msgid "last-changed"
4de6556a
FD
14651msgstr ""
14652
ebe345d1 14653#: sys-utils/ipcs.c:405
4de6556a 14654#, c-format
f8511249 14655msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
14656msgstr ""
14657
ebe345d1 14658#: sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 14659msgid "nsems"
4de6556a
FD
14660msgstr ""
14661
ebe345d1 14662#: sys-utils/ipcs.c:465
784c8a40
KZ
14663#, fuzzy, c-format
14664msgid "unable to fetch message limits\n"
14665msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14666
ebe345d1 14667#: sys-utils/ipcs.c:468
4de6556a 14668#, c-format
f8511249 14669msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
14670msgstr ""
14671
ebe345d1 14672#: sys-utils/ipcs.c:469
4de6556a 14673#, c-format
f8511249 14674msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14675msgstr ""
14676
ebe345d1 14677#: sys-utils/ipcs.c:471
55032d70
KZ
14678#, fuzzy
14679msgid "max size of message"
14680msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14681
ebe345d1 14682#: sys-utils/ipcs.c:473
55032d70 14683msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
14684msgstr ""
14685
ebe345d1 14686#: sys-utils/ipcs.c:480
4de6556a 14687#, c-format
55032d70 14688msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
14689msgstr ""
14690
ebe345d1 14691#: sys-utils/ipcs.c:483
4de6556a 14692#, c-format
f8511249 14693msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
14694msgstr ""
14695
ebe345d1 14696#: sys-utils/ipcs.c:485
4de6556a 14697#, c-format
f8511249 14698msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
14699msgstr ""
14700
ebe345d1 14701#: sys-utils/ipcs.c:486
4de6556a 14702#, c-format
f8511249 14703msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
14704msgstr ""
14705
ebe345d1 14706#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70
KZ
14707msgid "used space"
14708msgstr ""
14709
ebe345d1 14710#: sys-utils/ipcs.c:489
55032d70 14711msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
14712msgstr ""
14713
ebe345d1 14714#: sys-utils/ipcs.c:493
f8511249
KZ
14715#, c-format
14716msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14717msgstr ""
14718
ebe345d1
KZ
14719#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14720#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14721msgid "msqid"
14722msgstr ""
4de6556a 14723
ebe345d1 14724#: sys-utils/ipcs.c:499
4de6556a 14725#, c-format
f8511249 14726msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14727msgstr ""
14728
ebe345d1 14729#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14730msgid "send"
4de6556a
FD
14731msgstr ""
14732
ebe345d1 14733#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14734msgid "recv"
4de6556a
FD
14735msgstr ""
14736
ebe345d1 14737#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14738msgid "change"
ffca213b
KZ
14739msgstr ""
14740
ebe345d1 14741#: sys-utils/ipcs.c:505
ffca213b 14742#, c-format
f8511249 14743msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
14744msgstr ""
14745
ebe345d1 14746#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14747msgid "lspid"
14748msgstr ""
ffca213b 14749
ebe345d1 14750#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14751msgid "lrpid"
14752msgstr ""
ffca213b 14753
ebe345d1 14754#: sys-utils/ipcs.c:511
ffca213b 14755#, c-format
f8511249 14756msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
14757msgstr ""
14758
ebe345d1 14759#: sys-utils/ipcs.c:514
f8511249 14760msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
14761msgstr ""
14762
ebe345d1 14763#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249
KZ
14764msgid "messages"
14765msgstr ""
ffca213b 14766
ebe345d1 14767#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 14768#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
55032d70
KZ
14769#, fuzzy, c-format
14770msgid "id %d not found"
14771msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 14772
ebe345d1 14773#: sys-utils/ipcs.c:584
4de6556a
FD
14774#, c-format
14775msgid ""
14776"\n"
f8511249 14777"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
14778msgstr ""
14779
ebe345d1 14780#: sys-utils/ipcs.c:585
4de6556a 14781#, c-format
92b619d1 14782msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
14783msgstr ""
14784
ebe345d1 14785#: sys-utils/ipcs.c:588
4de6556a 14786#, c-format
f8511249 14787msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14788msgstr ""
14789
ebe345d1 14790#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14791msgid "size="
14792msgstr ""
14793
ebe345d1 14794#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14795msgid "bytes="
14796msgstr ""
14797
ebe345d1 14798#: sys-utils/ipcs.c:592
f8511249 14799#, c-format
55032d70 14800msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
14801msgstr ""
14802
ebe345d1 14803#: sys-utils/ipcs.c:595
4de6556a 14804#, c-format
f8511249 14805msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14806msgstr ""
14807
ebe345d1 14808#: sys-utils/ipcs.c:597
f8511249
KZ
14809#, c-format
14810msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14811msgstr ""
14812
ebe345d1 14813#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
4de6556a 14814#, c-format
f8511249 14815msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14816msgstr ""
14817
ebe345d1 14818#: sys-utils/ipcs.c:614
4de6556a 14819#, c-format
f8511249
KZ
14820msgid ""
14821"\n"
14822"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
14823msgstr ""
14824
ebe345d1 14825#: sys-utils/ipcs.c:615
4de6556a 14826#, c-format
92b619d1 14827msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
14828msgstr ""
14829
ebe345d1 14830#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14831msgid "csize="
14832msgstr ""
14833
ebe345d1 14834#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14835msgid "cbytes="
14836msgstr ""
14837
ebe345d1 14838#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70
KZ
14839msgid "qsize="
14840msgstr ""
14841
ebe345d1 14842#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14843msgid "qbytes="
4de6556a
FD
14844msgstr ""
14845
ebe345d1 14846#: sys-utils/ipcs.c:626
4de6556a 14847#, c-format
f8511249 14848msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14849msgstr ""
14850
ebe345d1 14851#: sys-utils/ipcs.c:628
4de6556a 14852#, c-format
f8511249 14853msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14854msgstr ""
14855
ebe345d1 14856#: sys-utils/ipcs.c:647
4de6556a
FD
14857#, c-format
14858msgid ""
f8511249
KZ
14859"\n"
14860"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
14861msgstr ""
14862
ebe345d1 14863#: sys-utils/ipcs.c:648
4de6556a 14864#, c-format
92b619d1 14865msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
14866msgstr ""
14867
ebe345d1 14868#: sys-utils/ipcs.c:651
f8511249
KZ
14869#, c-format
14870msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14871msgstr ""
14872
ebe345d1 14873#: sys-utils/ipcs.c:653
f8511249 14874#, c-format
55032d70 14875msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
14876msgstr ""
14877
ebe345d1 14878#: sys-utils/ipcs.c:654
f8511249
KZ
14879#, c-format
14880msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14881msgstr ""
14882
ebe345d1 14883#: sys-utils/ipcs.c:656
f8511249
KZ
14884#, c-format
14885msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14886msgstr ""
14887
ebe345d1 14888#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14889msgid "semnum"
4de6556a
FD
14890msgstr ""
14891
ebe345d1 14892#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14893msgid "value"
4de6556a
FD
14894msgstr ""
14895
ebe345d1 14896#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14897msgid "ncount"
4de6556a
FD
14898msgstr ""
14899
ebe345d1 14900#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14901msgid "zcount"
4de6556a
FD
14902msgstr ""
14903
ebe345d1 14904#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14905msgid "pid"
4de6556a
FD
14906msgstr ""
14907
c7033bbb
KZ
14908#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
14909#: sys-utils/ipcutils.c:244
55032d70
KZ
14910#, fuzzy, c-format
14911msgid "%s failed"
14912msgstr "%s fallou.\n"
14913
c7033bbb 14914#: sys-utils/ipcutils.c:505
55032d70
KZ
14915#, c-format
14916msgid "%s (bytes) = "
14917msgstr ""
14918
c7033bbb 14919#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
14920#, c-format
14921msgid "%s (kbytes) = "
14922msgstr ""
14923
49b90d82 14924#: sys-utils/ldattach.c:184
3406942e 14925msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
14926msgstr ""
14927
49b90d82 14928#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e
KZ
14929#, fuzzy, c-format
14930msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
14931msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14932
49b90d82 14933#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
14934msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
14935msgstr ""
14936
49b90d82 14937#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
14938msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
14939msgstr ""
14940
49b90d82 14941#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
14942msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
14943msgstr ""
14944
49b90d82 14945#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
14946msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
14947msgstr ""
14948
49b90d82 14949#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
14950msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
14951msgstr ""
14952
49b90d82 14953#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
14954msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
14955msgstr ""
14956
49b90d82 14957#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
14958msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
14959msgstr ""
14960
49b90d82 14961#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e 14962msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
14963msgstr ""
14964
49b90d82 14965#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
14966msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14967msgstr ""
14968
49b90d82 14969#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
14970msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
14971msgstr ""
14972
49b90d82 14973#: sys-utils/ldattach.c:215
3406942e
KZ
14974msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14975msgstr ""
14976
49b90d82 14977#: sys-utils/ldattach.c:216
3406942e
KZ
14978msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
14979msgstr ""
14980
49b90d82 14981#: sys-utils/ldattach.c:217
3406942e
KZ
14982msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14983msgstr ""
14984
49b90d82 14985#: sys-utils/ldattach.c:222
4de6556a 14986msgid ""
4de6556a 14987"\n"
f8511249 14988"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
14989msgstr ""
14990
49b90d82 14991#: sys-utils/ldattach.c:226
4de6556a 14992msgid ""
4de6556a 14993"\n"
f8511249 14994"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
14995msgstr ""
14996
49b90d82 14997#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470
KZ
14998#, fuzzy
14999msgid "invalid speed argument"
15000msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 15001
49b90d82 15002#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
15003#, fuzzy
15004msgid "invalid pause argument"
15005msgstr "Valor de sectores ilegal"
15006
49b90d82 15007#: sys-utils/ldattach.c:374
8d398470 15008msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
15009msgstr ""
15010
49b90d82 15011#: sys-utils/ldattach.c:394
4de6556a 15012#, c-format
f8511249 15013msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
15014msgstr ""
15015
49b90d82 15016#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 15017#, c-format
f8511249 15018msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
15019msgstr ""
15020
49b90d82 15021#: sys-utils/ldattach.c:404
4de6556a 15022#, c-format
f8511249 15023msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
15024msgstr ""
15025
49b90d82 15026#: sys-utils/ldattach.c:453
4de6556a 15027#, c-format
f8511249 15028msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
15029msgstr ""
15030
49b90d82 15031#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
15032#, fuzzy, c-format
15033msgid "cannot write intro command to %s"
15034msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
15035
49b90d82 15036#: sys-utils/ldattach.c:473
f8511249 15037msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
15038msgstr ""
15039
49b90d82 15040#: sys-utils/ldattach.c:483
f8511249 15041msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
15042msgstr ""
15043
251e171e 15044#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
15045msgid "autoclear flag set"
15046msgstr ""
15047
251e171e 15048#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
15049#, fuzzy
15050msgid "device backing file"
15051msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15052
251e171e 15053#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70
KZ
15054msgid "backing file inode number"
15055msgstr ""
15056
251e171e 15057#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70
KZ
15058msgid "backing file major:minor device number"
15059msgstr ""
15060
251e171e 15061#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70
KZ
15062msgid "loop device name"
15063msgstr ""
15064
251e171e 15065#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70
KZ
15066msgid "offset from the beginning"
15067msgstr ""
15068
251e171e 15069#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70
KZ
15070#, fuzzy
15071msgid "partscan flag set"
15072msgstr ""
15073"\n"
15074"%d particións:\n"
15075
251e171e 15076#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70
KZ
15077#, fuzzy
15078msgid "size limit of the file in bytes"
15079msgstr "obter posición de aliñamento"
15080
251e171e 15081#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70
KZ
15082msgid "loop device major:minor number"
15083msgstr ""
15084
251e171e 15085#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
15086msgid "access backing file with direct-io"
15087msgstr ""
15088
251e171e 15089#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
15090#, fuzzy
15091msgid "logical sector size in bytes"
15092msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15093
251e171e 15094#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
3406942e
KZ
15095#, fuzzy, c-format
15096msgid ", offset %ju"
15097msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
15098
251e171e 15099#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
3406942e
KZ
15100#, c-format
15101msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
15102msgstr ""
15103
251e171e 15104#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e
KZ
15105#, c-format
15106msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
15107msgstr ""
15108
251e171e 15109#: sys-utils/losetup.c:206
3406942e
KZ
15110#, fuzzy, c-format
15111msgid "%s: detach failed"
15112msgstr "%s: fstat fallou."
15113
251e171e 15114#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
15115#, c-format
15116msgid ""
15117" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
15118" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
15119msgstr ""
15120
251e171e 15121#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
15122msgid "Set up and control loop devices.\n"
15123msgstr ""
15124
251e171e 15125#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9
KZ
15126#, fuzzy
15127msgid " -a, --all list all used devices\n"
15128msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15129
251e171e 15130#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
15131#, fuzzy
15132msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
15133msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 15134
251e171e 15135#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9
KZ
15136#, fuzzy
15137msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
15138msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15139
251e171e 15140#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9
KZ
15141#, fuzzy
15142msgid " -f, --find find first unused device\n"
15143msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15144
251e171e 15145#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 15146msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
15147msgstr ""
15148
251e171e 15149#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 15150msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
15151msgstr ""
15152
251e171e 15153#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
15154#, fuzzy
15155msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
15156msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15157
251e171e 15158#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70
KZ
15159msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
15160msgstr ""
15161
251e171e 15162#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 15163msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
15164msgstr ""
15165
251e171e 15166#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 15167#, fuzzy
d462a45d 15168msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
15169msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15170
251e171e 15171#: sys-utils/losetup.c:423
55032d70 15172#, fuzzy
0ed2f80b 15173msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
15174msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15175
251e171e 15176#: sys-utils/losetup.c:424
55032d70 15177#, fuzzy
0ed2f80b 15178msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
15179msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15180
251e171e 15181#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
15182msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
15183msgstr ""
15184
251e171e 15185#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 15186msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
15187msgstr ""
15188
251e171e 15189#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70
KZ
15190#, fuzzy
15191msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
15192msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15193
251e171e 15194#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
15195#, fuzzy
15196msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
15197msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 15198
251e171e 15199#: sys-utils/losetup.c:432
d059c4f8 15200#, fuzzy
ebe345d1 15201msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
15202msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15203
251e171e 15204#: sys-utils/losetup.c:433
d059c4f8 15205#, fuzzy
ebe345d1 15206msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
15207msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15208
251e171e 15209#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
15210msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
15211msgstr ""
15212
251e171e
KZ
15213#: sys-utils/losetup.c:435
15214#, fuzzy
15215msgid " --output-all output all columns\n"
15216msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15217
15218#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 15219#, fuzzy
ebe345d1 15220msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
15221msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15222
57f25377 15223#: sys-utils/losetup.c:464
f8511249 15224#, c-format
0ed2f80b 15225msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 15226msgstr ""
4de6556a 15227
57f25377 15228#: sys-utils/losetup.c:468
8d398470 15229#, c-format
0ed2f80b 15230msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
15231msgstr ""
15232
57f25377 15233#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
15234#, fuzzy, c-format
15235msgid "%s: overlapping loop device exists"
15236msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
15237
57f25377 15238#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
15239#, c-format
15240msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
15241msgstr ""
15242
57f25377 15243#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
15244#, c-format
15245msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
15246msgstr ""
15247
57f25377 15248#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
15249#, fuzzy, c-format
15250msgid "%s: failed to re-use loop device"
15251msgstr "%s fallou."
15252
57f25377 15253#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
15254#, fuzzy
15255msgid "failed to inspect loop devices"
15256msgstr "%s fallou."
15257
57f25377 15258#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
15259#, fuzzy, c-format
15260msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
15261msgstr "%s fallou."
15262
57f25377 15263#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
6cd39864
KZ
15264#, fuzzy
15265msgid "cannot find an unused loop device"
15266msgstr "%s fallou."
15267
57f25377 15268#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
15269#, fuzzy, c-format
15270msgid "%s: failed to use backing file"
15271msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15272
57f25377 15273#: sys-utils/losetup.c:661
04ece4e6
KZ
15274#, fuzzy
15275msgid "failed to parse logical block size"
15276msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15277
57f25377
KZ
15278#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
15279#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
8d398470
KZ
15280#, fuzzy, c-format
15281msgid "%s: failed to use device"
15282msgstr "%s fallou."
15283
57f25377 15284#: sys-utils/losetup.c:812
3406942e
KZ
15285msgid "no loop device specified"
15286msgstr ""
15287
57f25377 15288#: sys-utils/losetup.c:827
3406942e 15289#, c-format
d059c4f8 15290msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
15291msgstr ""
15292
57f25377 15293#: sys-utils/losetup.c:832
d059c4f8 15294msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
15295msgstr ""
15296
57f25377 15297#: sys-utils/losetup.c:896
8b4ccda1
KZ
15298#, fuzzy, c-format
15299msgid "%s: set capacity failed"
15300msgstr "%s: fstat fallou."
15301
57f25377 15302#: sys-utils/losetup.c:903
b5ef1472
KZ
15303#, fuzzy, c-format
15304msgid "%s: set direct io failed"
15305msgstr "%s: fstat fallou."
15306
57f25377 15307#: sys-utils/losetup.c:909
04ece4e6
KZ
15308#, fuzzy, c-format
15309msgid "%s: set logical block size failed"
15310msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15311
57f25377 15312#: sys-utils/lscpu.c:86
3406942e
KZ
15313msgid "none"
15314msgstr ""
15315
57f25377 15316#: sys-utils/lscpu.c:87
3406942e
KZ
15317msgid "para"
15318msgstr ""
15319
57f25377 15320#: sys-utils/lscpu.c:88
3406942e
KZ
15321msgid "full"
15322msgstr ""
15323
57f25377 15324#: sys-utils/lscpu.c:89
d059c4f8
FD
15325msgid "container"
15326msgstr ""
15327
57f25377 15328#: sys-utils/lscpu.c:132
3406942e
KZ
15329msgid "horizontal"
15330msgstr ""
15331
57f25377 15332#: sys-utils/lscpu.c:133
3406942e
KZ
15333msgid "vertical"
15334msgstr ""
15335
d462a45d 15336#: sys-utils/lscpu.c:201
3406942e
KZ
15337msgid "logical CPU number"
15338msgstr ""
15339
d462a45d 15340#: sys-utils/lscpu.c:202
3406942e
KZ
15341#, fuzzy
15342msgid "logical core number"
15343msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15344
d462a45d 15345#: sys-utils/lscpu.c:203
3406942e
KZ
15346#, fuzzy
15347msgid "logical socket number"
15348msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15349
d462a45d 15350#: sys-utils/lscpu.c:204
3406942e
KZ
15351msgid "logical NUMA node number"
15352msgstr ""
15353
d462a45d 15354#: sys-utils/lscpu.c:205
3406942e
KZ
15355msgid "logical book number"
15356msgstr ""
15357
d462a45d 15358#: sys-utils/lscpu.c:206
6cd39864
KZ
15359#, fuzzy
15360msgid "logical drawer number"
15361msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15362
d462a45d 15363#: sys-utils/lscpu.c:207
3406942e
KZ
15364msgid "shows how caches are shared between CPUs"
15365msgstr ""
15366
d462a45d 15367#: sys-utils/lscpu.c:208
3406942e
KZ
15368msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
15369msgstr ""
15370
d462a45d 15371#: sys-utils/lscpu.c:209
3406942e
KZ
15372msgid "physical address of a CPU"
15373msgstr ""
15374
d462a45d 15375#: sys-utils/lscpu.c:210
3406942e
KZ
15376msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
15377msgstr ""
15378
d462a45d 15379#: sys-utils/lscpu.c:211
3406942e 15380msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
15381msgstr ""
15382
d462a45d 15383#: sys-utils/lscpu.c:212
8892b2f9 15384msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
15385msgstr ""
15386
d462a45d 15387#: sys-utils/lscpu.c:213
8892b2f9 15388msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
15389msgstr ""
15390
d462a45d 15391#: sys-utils/lscpu.c:218
57f25377
KZ
15392#, fuzzy
15393msgid "size of all system caches"
15394msgstr "estabelece «readahead»"
15395
d462a45d 15396#: sys-utils/lscpu.c:219
57f25377
KZ
15397msgid "cache level"
15398msgstr ""
15399
d462a45d 15400#: sys-utils/lscpu.c:220
57f25377
KZ
15401#, fuzzy
15402msgid "cache name"
15403msgstr "Modelo"
15404
d462a45d 15405#: sys-utils/lscpu.c:221
57f25377
KZ
15406#, fuzzy
15407msgid "size of one cache"
15408msgstr "obter posición de aliñamento"
15409
d462a45d 15410#: sys-utils/lscpu.c:222
57f25377
KZ
15411#, fuzzy
15412msgid "cache type"
15413msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15414
d462a45d 15415#: sys-utils/lscpu.c:223
57f25377
KZ
15416msgid "ways of associativity"
15417msgstr ""
15418
d462a45d
KZ
15419#: sys-utils/lscpu.c:224
15420msgid "allocation policy"
15421msgstr ""
15422
15423#: sys-utils/lscpu.c:225
15424#, fuzzy
15425msgid "write policy"
15426msgstr "Erro interno"
15427
15428#: sys-utils/lscpu.c:226
15429#, fuzzy
15430msgid "number of physical cache line per cache t"
15431msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15432
15433#: sys-utils/lscpu.c:227
15434msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
15435msgstr ""
15436
15437#: sys-utils/lscpu.c:228
15438msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
15439msgstr ""
15440
15441#: sys-utils/lscpu.c:523
f8511249 15442msgid "error: uname failed"
4de6556a
FD
15443msgstr ""
15444
d462a45d 15445#: sys-utils/lscpu.c:615
55032d70
KZ
15446#, fuzzy, c-format
15447msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
15448msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 15449
d462a45d 15450#: sys-utils/lscpu.c:883
0ed2f80b 15451#, fuzzy
ebe345d1 15452msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b
KZ
15453msgstr "erro: non se pode abrir %s"
15454
d462a45d 15455#: sys-utils/lscpu.c:1454
0ed2f80b
KZ
15456#, fuzzy
15457msgid "Failed to extract the node number"
15458msgstr "%s fallou."
15459
d462a45d 15460#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
3406942e
KZ
15461msgid "Y"
15462msgstr ""
15463
d462a45d 15464#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
b0041e4a 15465#, fuzzy
3406942e
KZ
15466msgid "N"
15467msgstr "NC"
15468
d462a45d 15469#: sys-utils/lscpu.c:1783
f8511249
KZ
15470#, c-format
15471msgid ""
15472"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
15473"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
15474"# starting from zero.\n"
4de6556a
FD
15475msgstr ""
15476
d462a45d 15477#: sys-utils/lscpu.c:2011
f8511249
KZ
15478msgid "Architecture:"
15479msgstr "Arquitectura:"
4de6556a 15480
d462a45d 15481#: sys-utils/lscpu.c:2024
f8511249
KZ
15482msgid "CPU op-mode(s):"
15483msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
4de6556a 15484
d462a45d 15485#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
d3cac66d
KZ
15486msgid "Byte Order:"
15487msgstr ""
15488
d462a45d 15489#: sys-utils/lscpu.c:2033
251e171e
KZ
15490msgid "Address sizes:"
15491msgstr ""
15492
d462a45d 15493#: sys-utils/lscpu.c:2035
d3cac66d
KZ
15494#, fuzzy
15495msgid "CPU(s):"
15496msgstr "Socket(s) da CPU:"
15497
d462a45d 15498#: sys-utils/lscpu.c:2038
d3cac66d
KZ
15499msgid "On-line CPU(s) mask:"
15500msgstr ""
15501
d462a45d 15502#: sys-utils/lscpu.c:2039
d3cac66d
KZ
15503msgid "On-line CPU(s) list:"
15504msgstr ""
15505
d462a45d 15506#: sys-utils/lscpu.c:2051
251e171e
KZ
15507msgid "failed to callocate cpu set"
15508msgstr ""
15509
d462a45d 15510#: sys-utils/lscpu.c:2058
d3cac66d
KZ
15511msgid "Off-line CPU(s) mask:"
15512msgstr ""
15513
d462a45d 15514#: sys-utils/lscpu.c:2059
d3cac66d
KZ
15515msgid "Off-line CPU(s) list:"
15516msgstr ""
15517
d462a45d 15518#: sys-utils/lscpu.c:2094
d3cac66d
KZ
15519msgid "Thread(s) per core:"
15520msgstr ""
15521
d462a45d 15522#: sys-utils/lscpu.c:2096
d3cac66d
KZ
15523msgid "Core(s) per socket:"
15524msgstr ""
15525
d462a45d 15526#: sys-utils/lscpu.c:2099
d3cac66d
KZ
15527msgid "Socket(s) per book:"
15528msgstr ""
15529
d462a45d 15530#: sys-utils/lscpu.c:2102
6cd39864
KZ
15531msgid "Book(s) per drawer:"
15532msgstr ""
15533
d462a45d 15534#: sys-utils/lscpu.c:2104
6cd39864
KZ
15535msgid "Drawer(s):"
15536msgstr ""
15537
d462a45d 15538#: sys-utils/lscpu.c:2106
d3cac66d
KZ
15539msgid "Book(s):"
15540msgstr ""
15541
d462a45d 15542#: sys-utils/lscpu.c:2109
d3cac66d
KZ
15543#, fuzzy
15544msgid "Socket(s):"
15545msgstr "Socket(s) da CPU:"
15546
d462a45d 15547#: sys-utils/lscpu.c:2113
d3cac66d
KZ
15548msgid "NUMA node(s):"
15549msgstr "Nodo(s) NUMA:"
15550
d462a45d 15551#: sys-utils/lscpu.c:2115
d3cac66d
KZ
15552msgid "Vendor ID:"
15553msgstr "ID do fabricante:"
15554
d462a45d 15555#: sys-utils/lscpu.c:2117
6cd39864
KZ
15556#, fuzzy
15557msgid "Machine type:"
15558msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15559
d462a45d 15560#: sys-utils/lscpu.c:2119
d3cac66d
KZ
15561msgid "CPU family:"
15562msgstr "Familia do CPU:"
15563
d462a45d 15564#: sys-utils/lscpu.c:2121
d3cac66d
KZ
15565msgid "Model:"
15566msgstr "Modelo"
15567
d462a45d 15568#: sys-utils/lscpu.c:2123
d3cac66d
KZ
15569#, fuzzy
15570msgid "Model name:"
15571msgstr "Modelo"
15572
d462a45d 15573#: sys-utils/lscpu.c:2125
d3cac66d
KZ
15574msgid "Stepping:"
15575msgstr ""
15576
d462a45d 15577#: sys-utils/lscpu.c:2127
57f25377
KZ
15578msgid "Frequency boost:"
15579msgstr ""
15580
d462a45d 15581#: sys-utils/lscpu.c:2128
57f25377
KZ
15582#, fuzzy
15583msgid "enabled"
15584msgstr "%s: fstat fallou."
15585
d462a45d 15586#: sys-utils/lscpu.c:2128
57f25377
KZ
15587#, fuzzy
15588msgid "disabled"
15589msgstr "%s fallou.\n"
15590
d462a45d 15591#: sys-utils/lscpu.c:2130
d3cac66d
KZ
15592msgid "CPU MHz:"
15593msgstr "Mhz do CPU:"
15594
d462a45d 15595#: sys-utils/lscpu.c:2132
6cd39864
KZ
15596#, fuzzy
15597msgid "CPU dynamic MHz:"
15598msgstr "Mhz do CPU:"
15599
d462a45d 15600#: sys-utils/lscpu.c:2134
6cd39864
KZ
15601#, fuzzy
15602msgid "CPU static MHz:"
15603msgstr "Mhz do CPU:"
15604
d462a45d 15605#: sys-utils/lscpu.c:2136
d3cac66d
KZ
15606#, fuzzy
15607msgid "CPU max MHz:"
15608msgstr "Mhz do CPU:"
15609
d462a45d 15610#: sys-utils/lscpu.c:2138
d3cac66d
KZ
15611#, fuzzy
15612msgid "CPU min MHz:"
15613msgstr "Mhz do CPU:"
15614
d462a45d 15615#: sys-utils/lscpu.c:2140
d3cac66d
KZ
15616msgid "BogoMIPS:"
15617msgstr ""
15618
d462a45d 15619#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
d3cac66d
KZ
15620msgid "Virtualization:"
15621msgstr "Virtualización:"
15622
d462a45d 15623#: sys-utils/lscpu.c:2148
d3cac66d
KZ
15624#, fuzzy
15625msgid "Hypervisor:"
15626msgstr "Fabricante do hypervisor:"
15627
d462a45d 15628#: sys-utils/lscpu.c:2150
d3cac66d
KZ
15629msgid "Hypervisor vendor:"
15630msgstr "Fabricante do hypervisor:"
15631
d462a45d 15632#: sys-utils/lscpu.c:2151
d3cac66d
KZ
15633msgid "Virtualization type:"
15634msgstr "Tipo de virtualización:"
15635
d462a45d 15636#: sys-utils/lscpu.c:2154
d3cac66d
KZ
15637msgid "Dispatching mode:"
15638msgstr ""
15639
d462a45d 15640#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
d3cac66d 15641#, c-format
c7033bbb 15642msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
15643msgstr ""
15644
d462a45d 15645#: sys-utils/lscpu.c:2196
d3cac66d
KZ
15646#, c-format
15647msgid "NUMA node%d CPU(s):"
15648msgstr ""
15649
d462a45d 15650#: sys-utils/lscpu.c:2201
b5ef1472
KZ
15651#, fuzzy
15652msgid "Physical sockets:"
15653msgstr "cilindros"
15654
d462a45d 15655#: sys-utils/lscpu.c:2202
b5ef1472
KZ
15656#, fuzzy
15657msgid "Physical chips:"
15658msgstr "cilindros"
15659
d462a45d 15660#: sys-utils/lscpu.c:2203
b5ef1472
KZ
15661#, fuzzy
15662msgid "Physical cores/chip:"
15663msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
15664
d462a45d 15665#: sys-utils/lscpu.c:2214
ebe345d1
KZ
15666#, fuzzy
15667msgid "Flags:"
15668msgstr "Opcións"
15669
d462a45d 15670#: sys-utils/lscpu.c:2229
d3cac66d
KZ
15671msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
15672msgstr ""
15673
d462a45d 15674#: sys-utils/lscpu.c:2232
d3cac66d
KZ
15675msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
15676msgstr ""
15677
d462a45d 15678#: sys-utils/lscpu.c:2233
d3cac66d
KZ
15679msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
15680msgstr ""
15681
d462a45d 15682#: sys-utils/lscpu.c:2234
57f25377
KZ
15683#, fuzzy
15684msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
15685msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15686
d462a45d 15687#: sys-utils/lscpu.c:2235
57f25377
KZ
15688msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
15689msgstr ""
15690
d462a45d 15691#: sys-utils/lscpu.c:2236
d3cac66d
KZ
15692msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
15693msgstr ""
15694
d462a45d 15695#: sys-utils/lscpu.c:2237
ebe345d1
KZ
15696#, fuzzy
15697msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
15698msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15699
d462a45d 15700#: sys-utils/lscpu.c:2238
d3cac66d
KZ
15701msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
15702msgstr ""
15703
d462a45d 15704#: sys-utils/lscpu.c:2239
d3cac66d
KZ
15705msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
15706msgstr ""
15707
d462a45d 15708#: sys-utils/lscpu.c:2240
d3cac66d
KZ
15709msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
15710msgstr ""
15711
d462a45d 15712#: sys-utils/lscpu.c:2241
d3cac66d
KZ
15713msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
15714msgstr ""
15715
d462a45d 15716#: sys-utils/lscpu.c:2242
6cd39864
KZ
15717#, fuzzy
15718msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
15719msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15720
d462a45d 15721#: sys-utils/lscpu.c:2243
57f25377
KZ
15722#, fuzzy
15723msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
15724msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15725
d462a45d 15726#: sys-utils/lscpu.c:2247
57f25377
KZ
15727#, fuzzy
15728msgid ""
15729"\n"
15730"Available output columns for -e or -p:\n"
15731msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15732
d462a45d 15733#: sys-utils/lscpu.c:2251
57f25377
KZ
15734#, fuzzy
15735msgid ""
15736"\n"
15737"Available output columns for -C:\n"
15738msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15739
d462a45d 15740#: sys-utils/lscpu.c:2384
d3cac66d
KZ
15741#, c-format
15742msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
15743msgstr ""
15744
d462a45d 15745#: sys-utils/lscpu.c:2406
251e171e
KZ
15746#, fuzzy
15747msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
15748msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15749
d462a45d 15750#: sys-utils/lscpu.c:2413
251e171e
KZ
15751#, fuzzy
15752msgid "failed to initialize procfs handler"
15753msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15754
6cd39864 15755#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15756#, fuzzy
15757msgid "Resource key"
15758msgstr " removable"
15759
6cd39864 15760#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15761msgid "Key"
15762msgstr ""
15763
6cd39864 15764#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15765#, fuzzy
15766msgid "Resource ID"
15767msgstr " removable"
15768
6cd39864 15769#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15770msgid "ID"
15771msgstr ""
15772
6cd39864 15773#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15774msgid "Owner's username or UID"
15775msgstr ""
15776
6cd39864 15777#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15778msgid "Owner"
15779msgstr ""
15780
6cd39864 15781#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
15782msgid "Permissions"
15783msgstr ""
15784
6cd39864 15785#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
15786msgid "Creator UID"
15787msgstr ""
15788
6cd39864 15789#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
15790msgid "Creator user"
15791msgstr ""
15792
6cd39864 15793#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
15794msgid "Creator GID"
15795msgstr ""
15796
6cd39864 15797#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
15798msgid "Creator group"
15799msgstr ""
15800
6cd39864 15801#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15802msgid "User ID"
15803msgstr ""
15804
6cd39864 15805#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15806msgid "UID"
15807msgstr ""
15808
6cd39864 15809#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
15810#, fuzzy
15811msgid "User name"
15812msgstr "Modelo"
15813
6cd39864 15814#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15815msgid "Group ID"
15816msgstr ""
15817
6cd39864 15818#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15819msgid "GID"
15820msgstr ""
15821
6cd39864 15822#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
15823#, fuzzy
15824msgid "Group name"
15825msgstr " removable"
15826
6cd39864 15827#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15828msgid "Time of the last change"
15829msgstr ""
15830
6cd39864 15831#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15832msgid "Last change"
15833msgstr ""
15834
6cd39864 15835#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
15836#, fuzzy
15837msgid "Bytes used"
15838msgstr "Marcar en uso"
15839
6cd39864 15840#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15841#, fuzzy
15842msgid "Number of messages"
15843msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15844
6cd39864 15845#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15846msgid "Messages"
15847msgstr ""
15848
6cd39864 15849#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15850msgid "Time of last msg sent"
15851msgstr ""
15852
6cd39864 15853#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15854msgid "Msg sent"
15855msgstr ""
15856
6cd39864 15857#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15858msgid "Time of last msg received"
15859msgstr ""
15860
6cd39864 15861#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15862msgid "Msg received"
15863msgstr ""
15864
6cd39864 15865#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15866msgid "PID of the last msg sender"
15867msgstr ""
15868
6cd39864 15869#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15870msgid "Msg sender"
15871msgstr ""
15872
6cd39864 15873#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15874msgid "PID of the last msg receiver"
15875msgstr ""
15876
6cd39864 15877#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15878msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
15879msgstr ""
15880
6cd39864 15881#: sys-utils/lsipc.c:172
f8511249 15882#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15883msgid "Segment size"
15884msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 15885
6cd39864 15886#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15887#, fuzzy
15888msgid "Number of attached processes"
15889msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15890
6cd39864 15891#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15892msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
15893msgstr ""
15894
6cd39864 15895#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 15896msgid "Status"
4de6556a
FD
15897msgstr ""
15898
6cd39864 15899#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 15900msgid "Attach time"
4de6556a
FD
15901msgstr ""
15902
6cd39864 15903#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 15904msgid "Detach time"
4de6556a
FD
15905msgstr ""
15906
6cd39864 15907#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15908#, fuzzy
15909msgid "Creator command line"
15910msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15911
6cd39864 15912#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15913#, fuzzy
15914msgid "Creator command"
15915msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
15916
6cd39864 15917#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15918msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
15919msgstr ""
15920
6cd39864 15921#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15922msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
15923msgstr ""
15924
6cd39864 15925#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15926msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
15927msgstr ""
15928
6cd39864 15929#: sys-utils/lsipc.c:179
f8511249 15930#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15931msgid "Last user PID"
15932msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 15933
6cd39864 15934#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15935#, fuzzy
15936msgid "Number of semaphores"
15937msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15938
6cd39864 15939#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15940msgid "Semaphores"
15941msgstr ""
4de6556a 15942
6cd39864 15943#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15944msgid "Time of the last operation"
15945msgstr ""
4de6556a 15946
6cd39864 15947#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15948#, fuzzy
15949msgid "Last operation"
15950msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15951
6cd39864 15952#: sys-utils/lsipc.c:186
8b4ccda1 15953#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15954msgid "Resource name"
15955msgstr " removable"
8b4ccda1 15956
6cd39864 15957#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
15958#, fuzzy
15959msgid "Resource"
15960msgstr " removable"
15961
6cd39864 15962#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15963#, fuzzy
15964msgid "Resource description"
15965msgstr " removable"
15966
6cd39864 15967#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15968#, fuzzy
15969msgid "Description"
15970msgstr " removable"
15971
6cd39864 15972#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15973msgid "Currently used"
4de6556a
FD
15974msgstr ""
15975
6cd39864 15976#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
15977msgid "Used"
15978msgstr ""
4de6556a 15979
6cd39864 15980#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15981#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15982msgid "Currently use percentage"
15983msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 15984
6cd39864 15985#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15986#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15987msgid "Use"
15988msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 15989
6cd39864 15990#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15991msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
15992msgstr ""
15993
6cd39864 15994#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d
KZ
15995msgid "Limit"
15996msgstr ""
15997
6cd39864 15998#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
15999#, c-format
16000msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
16001msgstr ""
4de6556a 16002
251e171e 16003#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d
KZ
16004msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
16005msgstr ""
16006
251e171e 16007#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
16008msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16009msgstr ""
16010
251e171e 16011#: sys-utils/lsipc.c:308
3406942e 16012#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16013msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
16014msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16015
251e171e 16016#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
16017#, fuzzy
16018msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16019msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16020
251e171e 16021#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
16022#, fuzzy
16023msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
16024msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 16025
251e171e 16026#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
16027#, fuzzy
16028msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
16029msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16030
251e171e 16031#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 16032msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
16033msgstr ""
16034
251e171e 16035#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
16036#, fuzzy
16037msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16038msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16039
251e171e 16040#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
16041#, fuzzy, c-format
16042msgid ""
16043"\n"
16044"Generic columns:\n"
16045msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16046
251e171e 16047#: sys-utils/lsipc.c:326
540afa68 16048#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
16049msgid ""
16050"\n"
540afa68
KZ
16051"Shared-memory columns (--shmems):\n"
16052msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 16053
251e171e 16054#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 16055#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
16056msgid ""
16057"\n"
540afa68
KZ
16058"Message-queue columns (--queues):\n"
16059msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 16060
251e171e 16061#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
16062#, fuzzy, c-format
16063msgid ""
16064"\n"
540afa68 16065"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 16066msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 16067
251e171e 16068#: sys-utils/lsipc.c:338
d3cac66d
KZ
16069#, c-format
16070msgid ""
16071"\n"
16072"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
16073msgstr ""
16074
251e171e 16075#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
16076#, c-format
16077msgid ""
16078"Elements:\n"
16079"\n"
55032d70
KZ
16080msgstr ""
16081
251e171e 16082#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398
KZ
16083#, fuzzy
16084msgid "failed to set data"
16085msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16086
251e171e 16087#: sys-utils/lsipc.c:722
d3cac66d 16088#, fuzzy
540afa68 16089msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
16090msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16091
251e171e 16092#: sys-utils/lsipc.c:723
d3cac66d 16093#, fuzzy
540afa68 16094msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
16095msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16096
251e171e 16097#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68
KZ
16098#, fuzzy
16099msgid "Max semaphores per semaphore set."
16100msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
16101
251e171e 16102#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68
KZ
16103#, fuzzy
16104msgid "Max number of operations per semop(2)"
16105msgstr "non se pode abrir %s"
16106
251e171e 16107#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68
KZ
16108msgid "Semaphore max value"
16109msgstr ""
16110
251e171e 16111#: sys-utils/lsipc.c:883
d3cac66d
KZ
16112#, fuzzy
16113msgid "Number of message queues"
16114msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16115
251e171e 16116#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d
KZ
16117#, fuzzy
16118msgid "Max size of message (bytes)"
16119msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16120
251e171e 16121#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d 16122msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
16123msgstr ""
16124
251e171e 16125#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 16126msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
16127msgstr ""
16128
251e171e 16129#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
d3cac66d 16130msgid "noreserve"
55032d70
KZ
16131msgstr ""
16132
251e171e 16133#: sys-utils/lsipc.c:1082
d3cac66d 16134msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
16135msgstr ""
16136
251e171e 16137#: sys-utils/lsipc.c:1083
d3cac66d 16138msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
16139msgstr ""
16140
251e171e 16141#: sys-utils/lsipc.c:1084
540afa68
KZ
16142#, fuzzy
16143msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
16144msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16145
251e171e 16146#: sys-utils/lsipc.c:1085
540afa68
KZ
16147#, fuzzy
16148msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
16149msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16150
251e171e 16151#: sys-utils/lsipc.c:1155
d3cac66d
KZ
16152#, fuzzy
16153msgid "failed to parse IPC identifier"
16154msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16155
251e171e 16156#: sys-utils/lsipc.c:1249
540afa68 16157msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
16158msgstr ""
16159
251e171e 16160#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 16161msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
16162msgstr ""
16163
251e171e 16164#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
16165#, fuzzy
16166msgid "size of the memory range"
16167msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 16168
251e171e 16169#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 16170msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
16171msgstr ""
16172
251e171e 16173#: sys-utils/lsmem.c:129
b5ef1472 16174#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16175msgid "memory is removable"
16176msgstr " removable"
b5ef1472 16177
251e171e 16178#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 16179msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
16180msgstr ""
16181
251e171e 16182#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
16183#, fuzzy
16184msgid "numa node of memory"
16185msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 16186
251e171e 16187#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
16188#, fuzzy
16189msgid "valid zones for the memory range"
16190msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16191
251e171e 16192#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 16193msgid "online"
b5ef1472
KZ
16194msgstr ""
16195
251e171e 16196#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 16197msgid "offline"
b5ef1472
KZ
16198msgstr ""
16199
251e171e 16200#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 16201msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
16202msgstr ""
16203
251e171e 16204#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
16205#, fuzzy
16206msgid "Memory block size:"
16207msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 16208
251e171e 16209#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
b5ef1472 16210#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16211msgid "Total online memory:"
16212msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 16213
251e171e 16214#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
16215#, fuzzy
16216msgid "Total offline memory:"
16217msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 16218
251e171e 16219#: sys-utils/lsmem.c:343
b5ef1472 16220#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16221msgid "Failed to open %s"
16222msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 16223
251e171e
KZ
16224#: sys-utils/lsmem.c:441
16225#, fuzzy
16226msgid "failed to read memory block size"
16227msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16228
664f0f0c 16229#: sys-utils/lsmem.c:472
ebe345d1 16230msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
16231msgstr ""
16232
251e171e 16233#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 16234msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
16235msgstr ""
16236
251e171e 16237#: sys-utils/lsmem.c:502
ebe345d1 16238#, fuzzy
12e29c71 16239msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 16240msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16241
251e171e 16242#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5
KZ
16243#, fuzzy
16244msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
16245msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
16246
251e171e 16247#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1 16248msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
16249msgstr ""
16250
251e171e 16251#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1 16252msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
16253msgstr ""
16254
57f25377 16255#: sys-utils/lsmem.c:616
ebe345d1
KZ
16256#, fuzzy
16257msgid "unsupported --summary argument"
16258msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 16259
57f25377 16260#: sys-utils/lsmem.c:636
ebe345d1 16261msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
16262msgstr ""
16263
57f25377 16264#: sys-utils/lsmem.c:644
251e171e
KZ
16265#, fuzzy
16266msgid "invalid argument to --sysroot"
16267msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
16268
57f25377 16269#: sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398
KZ
16270msgid "failed to initialize output table"
16271msgstr ""
16272
57f25377 16273#: sys-utils/lsmem.c:690
3406942e 16274#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16275msgid "Failed to initialize output column"
16276msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 16277
80bbf3b5 16278#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 16279msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
16280msgstr ""
16281
80bbf3b5 16282#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1 16283msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
16284msgstr ""
16285
80bbf3b5 16286#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1 16287msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
16288msgstr ""
16289
80bbf3b5 16290#: sys-utils/lsns.c:102
55032d70 16291#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16292msgid "number of processes in the namespace"
16293msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 16294
80bbf3b5 16295#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 16296msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
16297msgstr ""
16298
80bbf3b5 16299#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 16300msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
16301msgstr ""
16302
80bbf3b5 16303#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 16304msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
16305msgstr ""
16306
80bbf3b5 16307#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 16308msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
16309msgstr ""
16310
80bbf3b5 16311#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 16312msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
16313msgstr ""
16314
80bbf3b5
KZ
16315#: sys-utils/lsns.c:108
16316msgid "namespace ID as used by network subsystem"
16317msgstr ""
16318
16319#: sys-utils/lsns.c:109
16320msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
16321msgstr ""
16322
0dd14901 16323#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398
KZ
16324msgid "failed to add line to output"
16325msgstr ""
16326
251e171e 16327#: sys-utils/lsns.c:898
3406942e 16328#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16329msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
16330msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 16331
251e171e 16332#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1 16333msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
16334msgstr ""
16335
251e171e 16336#: sys-utils/lsns.c:909
ebe345d1
KZ
16337#, fuzzy
16338msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
16339msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16340
251e171e 16341#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5
KZ
16342#, fuzzy
16343msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
16344msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16345
251e171e 16346#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1 16347msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
3406942e
KZ
16348msgstr ""
16349
57f25377 16350#: sys-utils/lsns.c:1007
ebe345d1
KZ
16351#, fuzzy, c-format
16352msgid "unknown namespace type: %s"
16353msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 16354
251e171e 16355#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1 16356msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
16357msgstr ""
16358
251e171e 16359#: sys-utils/lsns.c:1037
3406942e 16360#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16361msgid "invalid namespace argument"
16362msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 16363
251e171e 16364#: sys-utils/lsns.c:1089
3406942e 16365#, c-format
ebe345d1 16366msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
16367msgstr ""
16368
d462a45d
KZ
16369#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
16370#, fuzzy
16371msgid "drop permissions failed."
16372msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 16373
d462a45d 16374#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64
ebe345d1
KZ
16375#, c-format
16376msgid "%s from %s (libmount %s"
16377msgstr ""
3406942e 16378
d462a45d 16379#: sys-utils/mount.c:123
6bbace6d 16380#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16381msgid "failed to read mtab"
16382msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 16383
d462a45d 16384#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197
3406942e 16385#, c-format
ebe345d1 16386msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
16387msgstr ""
16388
d462a45d 16389#: sys-utils/mount.c:186
ebe345d1
KZ
16390#, c-format
16391msgid "%-25s: already mounted\n"
16392msgstr ""
3406942e 16393
d462a45d 16394#: sys-utils/mount.c:293
55032d70 16395#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16396msgid "%s: %s moved to %s.\n"
16397msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16398
d462a45d 16399#: sys-utils/mount.c:295
55032d70 16400#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16401msgid "%s: %s bound on %s.\n"
16402msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16403
d462a45d 16404#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
55032d70 16405#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16406msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
16407msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16408
d462a45d 16409#: sys-utils/mount.c:300
55032d70 16410#, c-format
ebe345d1 16411msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
16412msgstr ""
16413
d462a45d 16414#: sys-utils/mount.c:320
55032d70 16415#, c-format
ebe345d1
KZ
16416msgid ""
16417"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
16418" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
16419" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
16420" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
16421" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
16422msgstr ""
16423
d462a45d 16424#: sys-utils/mount.c:378
55032d70
KZ
16425#, fuzzy, c-format
16426msgid "%s: failed to parse"
16427msgstr "%s fallou."
16428
d7197d19 16429#: sys-utils/mount.c:418
d059c4f8
FD
16430#, fuzzy, c-format
16431msgid "unsupported option format: %s"
16432msgstr "%s necesita un argumento\n"
16433
d7197d19 16434#: sys-utils/mount.c:420
55032d70
KZ
16435#, fuzzy, c-format
16436msgid "failed to append option '%s'"
16437msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16438
d7197d19 16439#: sys-utils/mount.c:438
55032d70
KZ
16440#, c-format
16441msgid ""
16442" %1$s [-lhV]\n"
16443" %1$s -a [options]\n"
16444" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
16445" %1$s [options] <source> <directory>\n"
16446" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
16447msgstr ""
16448
d7197d19 16449#: sys-utils/mount.c:446
6bbace6d
KZ
16450#, fuzzy
16451msgid "Mount a filesystem.\n"
16452msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
16453
d7197d19 16454#: sys-utils/mount.c:450
55032d70
KZ
16455#, c-format
16456msgid ""
16457" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
16458" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16459" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
16460" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
16461" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
16462msgstr ""
16463
d7197d19 16464#: sys-utils/mount.c:456
55032d70 16465#, c-format
540afa68
KZ
16466msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
16467msgstr ""
16468
d7197d19 16469#: sys-utils/mount.c:458
540afa68
KZ
16470#, fuzzy, c-format
16471msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
16472msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16473
d7197d19 16474#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
16475#, c-format
16476msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
16477msgstr ""
16478
d7197d19 16479#: sys-utils/mount.c:462
55032d70
KZ
16480#, c-format
16481msgid ""
251e171e
KZ
16482" --options-mode <mode>\n"
16483" what to do with options loaded from fstab\n"
16484" --options-source <source>\n"
16485" mount options source\n"
16486" --options-source-force\n"
16487" force use of options from fstab/mtab\n"
16488msgstr ""
16489
d7197d19 16490#: sys-utils/mount.c:469
251e171e
KZ
16491#, c-format
16492msgid ""
55032d70
KZ
16493" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
16494" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16495" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
16496" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16497msgstr ""
16498
d7197d19 16499#: sys-utils/mount.c:474
55032d70
KZ
16500#, c-format
16501msgid ""
16502" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
16503" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
16504msgstr ""
16505
d7197d19 16506#: sys-utils/mount.c:477
d462a45d
KZ
16507#, fuzzy, c-format
16508msgid ""
16509" --target-prefix <path>\n"
16510" specifies path use for all mountpoints\n"
16511msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16512
d7197d19 16513#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
540afa68
KZ
16514#, fuzzy, c-format
16515msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
16516msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16517
d7197d19 16518#: sys-utils/mount.c:482
55032d70 16519#, c-format
540afa68 16520msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
16521msgstr ""
16522
d7197d19 16523#: sys-utils/mount.c:484
251e171e
KZ
16524#, fuzzy, c-format
16525msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
16526msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16527
d7197d19 16528#: sys-utils/mount.c:490
55032d70
KZ
16529#, c-format
16530msgid ""
16531"\n"
16532"Source:\n"
16533" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16534" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16535" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
16536" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
16537" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16538" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16539msgstr ""
16540
d7197d19 16541#: sys-utils/mount.c:499
55032d70
KZ
16542#, c-format
16543msgid ""
16544" <device> specifies device by path\n"
16545" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
16546" <file> regular file for loopdev setup\n"
16547msgstr ""
16548
d7197d19 16549#: sys-utils/mount.c:504
55032d70
KZ
16550#, c-format
16551msgid ""
16552"\n"
16553"Operations:\n"
16554" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
16555" -M, --move move a subtree to some other place\n"
16556" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
16557msgstr ""
16558
d7197d19 16559#: sys-utils/mount.c:509
55032d70
KZ
16560#, c-format
16561msgid ""
16562" --make-shared mark a subtree as shared\n"
16563" --make-slave mark a subtree as slave\n"
16564" --make-private mark a subtree as private\n"
16565" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
16566msgstr ""
16567
d7197d19 16568#: sys-utils/mount.c:514
55032d70
KZ
16569#, c-format
16570msgid ""
16571" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
16572" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
16573" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
16574" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
16575msgstr ""
16576
d7197d19 16577#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
55032d70
KZ
16578msgid "libmount context allocation failed"
16579msgstr ""
16580
d7197d19 16581#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
55032d70
KZ
16582#, fuzzy
16583msgid "failed to set options pattern"
16584msgstr "%s fallou."
16585
d7197d19 16586#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
251e171e
KZ
16587#, fuzzy, c-format
16588msgid "failed to set target namespace to %s"
16589msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16590
d7197d19 16591#: sys-utils/mount.c:929
0ed2f80b
KZ
16592msgid "source specified more than once"
16593msgstr ""
16594
d462a45d 16595#: sys-utils/mountpoint.c:119
55032d70
KZ
16596#, c-format
16597msgid ""
16598" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
16599" %1$s -x /dev/device\n"
16600msgstr ""
16601
d462a45d 16602#: sys-utils/mountpoint.c:123
6bbace6d
KZ
16603msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
16604msgstr ""
16605
d462a45d 16606#: sys-utils/mountpoint.c:126
55032d70
KZ
16607msgid ""
16608" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 16609" --nofollow do not follow symlink\n"
55032d70
KZ
16610" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
16611" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
16612msgstr ""
16613
d462a45d 16614#: sys-utils/mountpoint.c:207
55032d70
KZ
16615#, c-format
16616msgid "%s is not a mountpoint\n"
16617msgstr ""
16618
d462a45d 16619#: sys-utils/mountpoint.c:213
55032d70
KZ
16620#, fuzzy, c-format
16621msgid "%s is a mountpoint\n"
16622msgstr "%s está montado.\t "
16623
d462a45d 16624#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:256
55032d70 16625#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16626msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
16627msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16628
ebe345d1 16629#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 16630msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
16631msgstr ""
16632
ebe345d1
KZ
16633#: sys-utils/nsenter.c:80
16634#, fuzzy
16635msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
16636msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16637
16638#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 16639msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
16640msgstr ""
16641
ebe345d1 16642#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
16643#, fuzzy
16644msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
16645msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16646
ebe345d1 16647#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
16648#, fuzzy
16649msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
16650msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16651
ebe345d1 16652#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
16653#, fuzzy
16654msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
16655msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16656
ebe345d1 16657#: sys-utils/nsenter.c:85
d059c4f8 16658#, fuzzy
6bbace6d 16659msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
16660msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16661
ebe345d1 16662#: sys-utils/nsenter.c:86
d059c4f8 16663#, fuzzy
6bbace6d 16664msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
16665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16666
ebe345d1 16667#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40
KZ
16668#, fuzzy
16669msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
16670msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16671
ebe345d1 16672#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
16673#, fuzzy
16674msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
16675msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16676
ebe345d1 16677#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
16678#, fuzzy
16679msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
16680msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16681
ebe345d1 16682#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
16683#, fuzzy
16684msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
16685msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16686
ebe345d1 16687#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
16688msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
16689msgstr ""
16690
ebe345d1 16691#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
16692msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
16693msgstr ""
16694
ebe345d1 16695#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
16696msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
16697msgstr ""
16698
ebe345d1 16699#: sys-utils/nsenter.c:94
55032d70
KZ
16700msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
16701msgstr ""
16702
ebe345d1 16703#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d
KZ
16704msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
16705msgstr ""
16706
49b90d82 16707#: sys-utils/nsenter.c:121
55032d70
KZ
16708#, c-format
16709msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
16710msgstr ""
16711
d462a45d 16712#: sys-utils/nsenter.c:304 sys-utils/unshare.c:433
d059c4f8
FD
16713#, fuzzy
16714msgid "failed to parse uid"
16715msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16716
d462a45d 16717#: sys-utils/nsenter.c:308 sys-utils/unshare.c:437
d059c4f8
FD
16718#, fuzzy
16719msgid "failed to parse gid"
16720msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16721
57f25377 16722#: sys-utils/nsenter.c:348
d3cac66d
KZ
16723msgid "no target PID specified for --follow-context"
16724msgstr ""
16725
57f25377 16726#: sys-utils/nsenter.c:350
d3cac66d
KZ
16727#, fuzzy, c-format
16728msgid "failed to get %d SELinux context"
16729msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16730
57f25377 16731#: sys-utils/nsenter.c:353
d3cac66d
KZ
16732#, fuzzy, c-format
16733msgid "failed to set exec context to '%s'"
16734msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16735
57f25377 16736#: sys-utils/nsenter.c:360
ebe345d1
KZ
16737msgid "no target PID specified for --all"
16738msgstr ""
16739
57f25377 16740#: sys-utils/nsenter.c:424
55032d70
KZ
16741#, fuzzy, c-format
16742msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
16743msgstr "ler a hora do sistema"
16744
57f25377 16745#: sys-utils/nsenter.c:440
55032d70
KZ
16746#, fuzzy
16747msgid "cannot open current working directory"
16748msgstr "%s: fstat fallou."
16749
57f25377 16750#: sys-utils/nsenter.c:447
55032d70
KZ
16751#, fuzzy
16752msgid "change directory by root file descriptor failed"
16753msgstr "%s: fstat fallou."
16754
57f25377 16755#: sys-utils/nsenter.c:450
55032d70
KZ
16756#, fuzzy
16757msgid "chroot failed"
16758msgstr "write falou: (%s)"
16759
57f25377 16760#: sys-utils/nsenter.c:460
55032d70
KZ
16761#, fuzzy
16762msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
16763msgstr "%s: fstat fallou."
16764
d462a45d
KZ
16765#: sys-utils/nsenter.c:471 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
16766#: sys-utils/unshare.c:560
0ed2f80b
KZ
16767#, fuzzy
16768msgid "setgroups failed"
16769msgstr "produciuse un fallo na busca"
16770
49b90d82 16771#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70
KZ
16772#, fuzzy, c-format
16773msgid " %s [options] new_root put_old\n"
16774msgstr "%s está montado.\t "
16775
49b90d82 16776#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
16777#, fuzzy
16778msgid "Change the root filesystem.\n"
16779msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
16780
57f25377 16781#: sys-utils/pivot_root.c:75
55032d70
KZ
16782#, fuzzy, c-format
16783msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
16784msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16785
0ed2f80b 16786#: sys-utils/prlimit.c:75
55032d70
KZ
16787msgid "address space limit"
16788msgstr ""
16789
0ed2f80b 16790#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70
KZ
16791#, fuzzy
16792msgid "max core file size"
16793msgstr "non se pode abrir %s"
16794
0ed2f80b 16795#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
16796msgid "CPU time"
16797msgstr ""
16798
0ed2f80b 16799#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
16800msgid "seconds"
16801msgstr ""
16802
0ed2f80b 16803#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
16804msgid "max data size"
16805msgstr ""
16806
0ed2f80b 16807#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
16808#, fuzzy
16809msgid "max file size"
16810msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
16811
0ed2f80b 16812#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
16813#, fuzzy
16814msgid "max number of file locks held"
16815msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16816
b5ef1472
KZ
16817#: sys-utils/prlimit.c:80
16818#, fuzzy
16819msgid "locks"
16820msgstr "%ld bloques\n"
16821
0ed2f80b 16822#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
16823msgid "max locked-in-memory address space"
16824msgstr ""
16825
0ed2f80b 16826#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
16827msgid "max bytes in POSIX mqueues"
16828msgstr ""
16829
0ed2f80b 16830#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
16831msgid "max nice prio allowed to raise"
16832msgstr ""
16833
0ed2f80b 16834#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
16835#, fuzzy
16836msgid "max number of open files"
16837msgstr "non se pode abrir %s"
16838
b5ef1472
KZ
16839#: sys-utils/prlimit.c:84
16840#, fuzzy
16841msgid "files"
16842msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
16843
0ed2f80b 16844#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
16845#, fuzzy
16846msgid "max number of processes"
16847msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16848
b5ef1472
KZ
16849#: sys-utils/prlimit.c:85
16850#, fuzzy
16851msgid "processes"
16852msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
55032d70 16853
0ed2f80b 16854#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 16855msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
16856msgstr ""
16857
0ed2f80b 16858#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
16859msgid "max real-time priority"
16860msgstr ""
16861
0ed2f80b 16862#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16863msgid "timeout for real-time tasks"
16864msgstr ""
16865
0ed2f80b 16866#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16867msgid "microsecs"
16868msgstr ""
16869
0ed2f80b 16870#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
16871msgid "max number of pending signals"
16872msgstr ""
16873
b5ef1472
KZ
16874#: sys-utils/prlimit.c:89
16875msgid "signals"
16876msgstr ""
16877
0ed2f80b 16878#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
16879msgid "max stack size"
16880msgstr ""
16881
05509318 16882#: sys-utils/prlimit.c:123
55032d70
KZ
16883#, fuzzy
16884msgid "resource name"
16885msgstr " removable"
16886
05509318 16887#: sys-utils/prlimit.c:124
55032d70
KZ
16888#, fuzzy
16889msgid "resource description"
16890msgstr " removable"
16891
05509318 16892#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
16893msgid "soft limit"
16894msgstr ""
16895
05509318 16896#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
16897msgid "hard limit (ceiling)"
16898msgstr ""
16899
05509318 16900#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
16901#, fuzzy
16902msgid "units"
16903msgstr "Unidades"
16904
49b90d82 16905#: sys-utils/prlimit.c:162
55032d70
KZ
16906#, fuzzy, c-format
16907msgid " %s [options] [-p PID]\n"
16908msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16909
49b90d82 16910#: sys-utils/prlimit.c:164
55032d70
KZ
16911#, fuzzy, c-format
16912msgid " %s [options] COMMAND\n"
16913msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16914
49b90d82 16915#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
16916msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
16917msgstr ""
16918
49b90d82 16919#: sys-utils/prlimit.c:169
55032d70
KZ
16920#, fuzzy
16921msgid ""
16922"\n"
16923"General Options:\n"
16924msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16925
49b90d82 16926#: sys-utils/prlimit.c:170
55032d70
KZ
16927msgid ""
16928" -p, --pid <pid> process id\n"
16929" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16930" --noheadings don't print headings\n"
16931" --raw use the raw output format\n"
16932" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
16933msgstr ""
16934
49b90d82 16935#: sys-utils/prlimit.c:178
55032d70
KZ
16936#, fuzzy
16937msgid ""
16938"\n"
16939"Resources Options:\n"
16940msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16941
49b90d82 16942#: sys-utils/prlimit.c:179
55032d70
KZ
16943msgid ""
16944" -c, --core maximum size of core files created\n"
16945" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16946" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16947" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16948" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16949" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16950" -m, --rss maximum resident set size\n"
16951" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16952" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16953" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16954" -s, --stack maximum stack size\n"
16955" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16956" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16957" -v, --as size of virtual memory\n"
16958" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16959" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16960" under real-time scheduling\n"
16961msgstr ""
16962
9d2c1398
KZ
16963#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16964#: sys-utils/prlimit.c:370
d059c4f8
FD
16965msgid "unlimited"
16966msgstr ""
16967
9d2c1398 16968#: sys-utils/prlimit.c:331
55032d70
KZ
16969#, fuzzy, c-format
16970msgid "failed to get old %s limit"
16971msgstr "%s fallou."
16972
9d2c1398 16973#: sys-utils/prlimit.c:355
55032d70
KZ
16974#, c-format
16975msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
16976msgstr ""
16977
9d2c1398 16978#: sys-utils/prlimit.c:362
55032d70 16979#, c-format
d3cac66d 16980msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
16981msgstr ""
16982
9d2c1398 16983#: sys-utils/prlimit.c:377
55032d70
KZ
16984#, fuzzy, c-format
16985msgid "failed to set the %s resource limit"
16986msgstr "%s fallou."
16987
9d2c1398 16988#: sys-utils/prlimit.c:378
55032d70
KZ
16989#, fuzzy, c-format
16990msgid "failed to get the %s resource limit"
16991msgstr "%s fallou."
16992
9d2c1398 16993#: sys-utils/prlimit.c:455
55032d70
KZ
16994#, fuzzy, c-format
16995msgid "failed to parse %s limit"
16996msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16997
9d2c1398 16998#: sys-utils/prlimit.c:584
55032d70
KZ
16999msgid "option --pid may be specified only once"
17000msgstr ""
17001
57f25377 17002#: sys-utils/prlimit.c:613
55032d70
KZ
17003msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
17004msgstr ""
17005
6bbace6d
KZ
17006#: sys-utils/readprofile.c:107
17007msgid "Display kernel profiling information.\n"
17008msgstr ""
17009
17010#: sys-utils/readprofile.c:111
55032d70
KZ
17011#, c-format
17012msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
17013msgstr ""
17014
6bbace6d 17015#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
17016#, c-format
17017msgid " \"%s\")\n"
17018msgstr ""
17019
6bbace6d 17020#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
17021#, c-format
17022msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
17023msgstr ""
17024
6bbace6d 17025#: sys-utils/readprofile.c:116
55032d70
KZ
17026msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
17027msgstr ""
17028
6bbace6d 17029#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
17030msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
17031msgstr ""
3406942e 17032
6bbace6d 17033#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
17034msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
17035msgstr ""
3406942e 17036
6bbace6d 17037#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
17038msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
17039msgstr ""
3406942e 17040
6bbace6d 17041#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70 17042msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
17043msgstr ""
17044
6bbace6d 17045#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70 17046msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
17047msgstr ""
17048
6bbace6d 17049#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 17050msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
17051msgstr ""
17052
6bbace6d 17053#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 17054msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
17055msgstr ""
17056
49b90d82 17057#: sys-utils/readprofile.c:239
3406942e 17058#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
17059msgid "error writing %s"
17060msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 17061
57f25377
KZ
17062#: sys-utils/readprofile.c:250
17063#, fuzzy
17064msgid "input file is empty"
17065msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
17066
17067#: sys-utils/readprofile.c:272
55032d70
KZ
17068msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
17069msgstr ""
1c04b639 17070
57f25377 17071#: sys-utils/readprofile.c:287
3406942e 17072#, c-format
d3cac66d 17073msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
17074msgstr ""
17075
57f25377 17076#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
3406942e 17077#, c-format
55032d70 17078msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
17079msgstr ""
17080
57f25377 17081#: sys-utils/readprofile.c:314
3406942e 17082#, c-format
55032d70 17083msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
17084msgstr ""
17085
57f25377 17086#: sys-utils/readprofile.c:347
55032d70 17087msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
17088msgstr ""
17089
57f25377 17090#: sys-utils/readprofile.c:405
55032d70
KZ
17091msgid "total"
17092msgstr "total"
17093
6bbace6d
KZ
17094#: sys-utils/renice.c:52
17095msgid "process ID"
17096msgstr ""
17097
17098#: sys-utils/renice.c:53
17099msgid "process group ID"
17100msgstr ""
17101
49b90d82 17102#: sys-utils/renice.c:62
eb0f80a6
KZ
17103#, c-format
17104msgid ""
55032d70
KZ
17105" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
17106" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
17107" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
17108msgstr ""
17109
49b90d82 17110#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 17111msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
17112msgstr ""
17113
49b90d82 17114#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d 17115#, fuzzy
d462a45d 17116msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 17117msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 17118
49b90d82 17119#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 17120#, fuzzy
d462a45d 17121msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 17122msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17123
49b90d82 17124#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
17125#, fuzzy
17126msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
17127msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17128
49b90d82 17129#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
17130#, fuzzy
17131msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
17132msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17133
6bbace6d 17134#: sys-utils/renice.c:86
55032d70
KZ
17135#, c-format
17136msgid "failed to get priority for %d (%s)"
17137msgstr ""
3406942e 17138
6bbace6d 17139#: sys-utils/renice.c:99
55032d70
KZ
17140#, c-format
17141msgid "failed to set priority for %d (%s)"
17142msgstr ""
3406942e 17143
6bbace6d 17144#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 17145#, c-format
55032d70 17146msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
17147msgstr ""
17148
57f25377 17149#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 17150#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 17151msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
17152msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
17153
57f25377 17154#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
17155#, fuzzy, c-format
17156msgid "unknown user %s"
17157msgstr "Orde descoñecida: %s"
17158
17159#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
17160#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 17161#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
17162#, fuzzy, c-format
17163msgid "bad %s value: %s"
17164msgstr "Valor de cabezas ilegal"
17165
251e171e 17166#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82
KZ
17167#, fuzzy
17168msgid "kernel device name"
17169msgstr " removable"
17170
251e171e 17171#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82
KZ
17172#, fuzzy
17173msgid "device identifier value"
17174msgstr "Unidade de disco: %s"
17175
251e171e 17176#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82
KZ
17177msgid "device type name that can be used as identifier"
17178msgstr ""
17179
251e171e 17180#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6
KZ
17181#, fuzzy
17182msgid "device type description"
17183msgstr " removable"
17184
251e171e 17185#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
17186msgid "status of software block"
17187msgstr ""
17188
251e171e 17189#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
17190msgid "status of hardware block"
17191msgstr ""
17192
251e171e 17193#: sys-utils/rfkill.c:197
49b90d82 17194#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
17195msgid "cannot set non-blocking %s"
17196msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 17197
251e171e 17198#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
17199#, c-format
17200msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
17201msgstr ""
17202
251e171e 17203#: sys-utils/rfkill.c:248
04ece4e6
KZ
17204#, fuzzy, c-format
17205msgid "failed to poll %s"
17206msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17207
251e171e 17208#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82
KZ
17209#, fuzzy
17210msgid "invalid identifier"
17211msgstr "Unidade de disco: %s"
17212
251e171e 17213#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17214#, fuzzy
17215msgid "blocked"
17216msgstr "%ld bloques\n"
17217
251e171e 17218#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17219#, fuzzy
17220msgid "unblocked"
17221msgstr "%ld bloques\n"
17222
251e171e 17223#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
49b90d82
KZ
17224#, fuzzy, c-format
17225msgid "invalid identifier: %s"
17226msgstr "Unidade de disco: %s"
17227
251e171e 17228#: sys-utils/rfkill.c:575
49b90d82
KZ
17229#, fuzzy, c-format
17230msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
17231msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17232
251e171e 17233#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82
KZ
17234msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
17235msgstr ""
17236
17237#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 17238#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
17239#. *
17240#. list [identifier] (lista [tarkenne])
17241#.
251e171e 17242#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82
KZ
17243msgid " help\n"
17244msgstr ""
17245
251e171e 17246#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
17247msgid " event\n"
17248msgstr ""
17249
251e171e 17250#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82
KZ
17251#, fuzzy
17252msgid " list [identifier]\n"
17253msgstr "Unidade de disco: %s"
17254
251e171e 17255#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82
KZ
17256#, fuzzy
17257msgid " block identifier\n"
17258msgstr "Unidade de disco: %s"
17259
251e171e 17260#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82
KZ
17261#, fuzzy
17262msgid " unblock identifier\n"
17263msgstr "Unidade de disco: %s"
17264
57f25377 17265#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
17266msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
17267msgstr ""
17268
57f25377 17269#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 17270msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
17271msgstr ""
17272
57f25377 17273#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1 17274#, c-format
3406942e 17275msgid ""
8b4ccda1
KZ
17276" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
17277" the default is %s\n"
17278msgstr ""
17279
57f25377 17280#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
17281msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
17282msgstr ""
17283
57f25377 17284#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1
KZ
17285msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
17286msgstr ""
17287
57f25377 17288#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1
KZ
17289msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
17290msgstr ""
17291
57f25377 17292#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1
KZ
17293#, fuzzy
17294msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
17295msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17296
57f25377 17297#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
17298msgid " --list-modes list available modes\n"
17299msgstr ""
17300
57f25377 17301#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1
KZ
17302msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
17303msgstr ""
17304
57f25377 17305#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 17306msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
17307msgstr ""
17308
57f25377 17309#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
17310msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
17311msgstr ""
17312
57f25377 17313#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1
KZ
17314#, fuzzy
17315msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
17316msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17317
57f25377 17318#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1
KZ
17319#, fuzzy
17320msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
17321msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17322
57f25377 17323#: sys-utils/rtcwake.c:168
55032d70
KZ
17324#, fuzzy
17325msgid "read rtc time failed"
17326msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 17327
57f25377 17328#: sys-utils/rtcwake.c:174
55032d70
KZ
17329#, fuzzy
17330msgid "read system time failed"
17331msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 17332
57f25377 17333#: sys-utils/rtcwake.c:190
55032d70
KZ
17334#, fuzzy
17335msgid "convert rtc time failed"
17336msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 17337
57f25377 17338#: sys-utils/rtcwake.c:238
3406942e 17339#, fuzzy
55032d70
KZ
17340msgid "set rtc wake alarm failed"
17341msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 17342
c7033bbb 17343#: sys-utils/rtcwake.c:278
80bbf3b5
KZ
17344#, fuzzy
17345msgid "discarding stdin"
17346msgstr "obter posición de aliñamento"
17347
c7033bbb 17348#: sys-utils/rtcwake.c:329
d3cac66d
KZ
17349#, c-format
17350msgid "unexpected third line in: %s: %s"
17351msgstr ""
17352
c7033bbb 17353#: sys-utils/rtcwake.c:342 sys-utils/rtcwake.c:661
3406942e 17354#, fuzzy
55032d70
KZ
17355msgid "read rtc alarm failed"
17356msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 17357
c7033bbb 17358#: sys-utils/rtcwake.c:347
55032d70
KZ
17359#, c-format
17360msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
17361msgstr ""
17362
c7033bbb 17363#: sys-utils/rtcwake.c:360
55032d70
KZ
17364#, fuzzy
17365msgid "convert time failed"
17366msgstr "converter a hora rtc"
17367
c7033bbb 17368#: sys-utils/rtcwake.c:365
55032d70
KZ
17369#, c-format
17370msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
17371msgstr ""
17372
c7033bbb 17373#: sys-utils/rtcwake.c:409
d3cac66d
KZ
17374#, fuzzy, c-format
17375msgid "could not read: %s"
17376msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
17377
c7033bbb 17378#: sys-utils/rtcwake.c:490
55032d70
KZ
17379#, c-format
17380msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
17381msgstr ""
17382
c7033bbb 17383#: sys-utils/rtcwake.c:498
3406942e 17384#, fuzzy
55032d70
KZ
17385msgid "invalid seconds argument"
17386msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 17387
c7033bbb 17388#: sys-utils/rtcwake.c:502
3406942e 17389#, fuzzy
55032d70
KZ
17390msgid "invalid time argument"
17391msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 17392
c7033bbb 17393#: sys-utils/rtcwake.c:529
55032d70
KZ
17394#, c-format
17395msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
17396msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 17397
c7033bbb 17398#: sys-utils/rtcwake.c:534
55032d70
KZ
17399msgid "Using UTC time.\n"
17400msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 17401
c7033bbb 17402#: sys-utils/rtcwake.c:535
55032d70
KZ
17403msgid "Using local time.\n"
17404msgstr "Usando a hora local.\n"
17405
c7033bbb 17406#: sys-utils/rtcwake.c:538
d3cac66d 17407msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
17408msgstr ""
17409
c7033bbb 17410#: sys-utils/rtcwake.c:544
55032d70
KZ
17411#, fuzzy, c-format
17412msgid "%s not enabled for wakeup events"
17413msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 17414
c7033bbb 17415#: sys-utils/rtcwake.c:551
55032d70
KZ
17416#, c-format
17417msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
17418msgstr ""
3406942e 17419
c7033bbb 17420#: sys-utils/rtcwake.c:558
55032d70
KZ
17421#, c-format
17422msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
17423msgstr ""
17424
c7033bbb 17425#: sys-utils/rtcwake.c:568
55032d70
KZ
17426#, c-format
17427msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
17428msgstr ""
17429
c7033bbb 17430#: sys-utils/rtcwake.c:572
55032d70
KZ
17431#, c-format
17432msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
17433msgstr ""
17434
c7033bbb 17435#: sys-utils/rtcwake.c:582
55032d70
KZ
17436#, c-format
17437msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
17438msgstr ""
17439
c7033bbb 17440#: sys-utils/rtcwake.c:605
55032d70
KZ
17441#, c-format
17442msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
17443msgstr ""
17444
c7033bbb 17445#: sys-utils/rtcwake.c:614
57f25377
KZ
17446#, fuzzy
17447msgid "failed to find shutdown command"
17448msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17449
c7033bbb 17450#: sys-utils/rtcwake.c:624
55032d70
KZ
17451#, c-format
17452msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
17453msgstr ""
17454
c7033bbb 17455#: sys-utils/rtcwake.c:629
3406942e 17456#, fuzzy
55032d70
KZ
17457msgid "rtc read failed"
17458msgstr "read fallou: %s"
3406942e 17459
c7033bbb 17460#: sys-utils/rtcwake.c:641
55032d70
KZ
17461#, c-format
17462msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
17463msgstr ""
3406942e 17464
c7033bbb 17465#: sys-utils/rtcwake.c:645
55032d70
KZ
17466#, c-format
17467msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
17468msgstr ""
17469
c7033bbb 17470#: sys-utils/rtcwake.c:652
55032d70
KZ
17471#, c-format
17472msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
17473msgstr ""
17474
c7033bbb 17475#: sys-utils/rtcwake.c:666
55032d70
KZ
17476msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
17477msgstr ""
3406942e 17478
6bbace6d 17479#: sys-utils/setarch.c:48
55032d70
KZ
17480#, c-format
17481msgid "Switching on %s.\n"
17482msgstr ""
3406942e 17483
251e171e 17484#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 17485#, fuzzy, c-format
251e171e 17486msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
17487msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17488
251e171e 17489#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d
KZ
17490msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
17491msgstr ""
17492
251e171e 17493#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
17494msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
17495msgstr ""
8b4ccda1 17496
251e171e 17497#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 17498msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
17499msgstr ""
17500
251e171e 17501#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 17502msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
17503msgstr ""
17504
251e171e 17505#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 17506msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
17507msgstr ""
17508
251e171e 17509#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 17510msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
17511msgstr ""
17512
251e171e 17513#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 17514msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
17515msgstr ""
17516
251e171e 17517#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 17518msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
17519msgstr ""
17520
251e171e 17521#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 17522msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
17523msgstr ""
17524
251e171e 17525#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 17526msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
17527msgstr ""
17528
251e171e 17529#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 17530msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
17531msgstr ""
17532
251e171e 17533#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 17534msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
17535msgstr ""
17536
251e171e 17537#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 17538msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
17539msgstr ""
17540
251e171e 17541#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
17542#, fuzzy
17543msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
17544msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 17545
251e171e 17546#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 17547msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 17548msgstr ""
3406942e 17549
57f25377 17550#: sys-utils/setarch.c:271
6bbace6d
KZ
17551#, fuzzy, c-format
17552msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
17553msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17554
57f25377 17555#: sys-utils/setarch.c:321
55032d70
KZ
17556msgid "Not enough arguments"
17557msgstr ""
3406942e 17558
57f25377 17559#: sys-utils/setarch.c:389
6bbace6d
KZ
17560#, fuzzy
17561msgid "unrecognized option '--list'"
17562msgstr "Orde descoñecida: %s"
17563
57f25377 17564#: sys-utils/setarch.c:402
6bbace6d 17565#, fuzzy
251e171e 17566msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
17567msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17568
57f25377 17569#: sys-utils/setarch.c:414
251e171e
KZ
17570#, c-format
17571msgid "%s: Unrecognized architecture"
17572msgstr ""
17573
57f25377 17574#: sys-utils/setarch.c:432
6bbace6d
KZ
17575#, fuzzy, c-format
17576msgid "failed to set personality to %s"
17577msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17578
57f25377 17579#: sys-utils/setarch.c:444
784c8a40
KZ
17580#, c-format
17581msgid "Execute command `%s'.\n"
17582msgstr ""
17583
d462a45d 17584#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
17585#, fuzzy, c-format
17586msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
17587msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17588
d462a45d 17589#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
17590msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
17591msgstr ""
17592
d462a45d 17593#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
17594#, fuzzy
17595msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
17596msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17597
d462a45d 17598#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 17599msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
17600msgstr ""
17601
d462a45d 17602#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 17603msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 17604msgstr ""
3406942e 17605
d462a45d 17606#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 17607msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 17608msgstr ""
3406942e 17609
d462a45d 17610#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 17611msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 17612msgstr ""
3406942e 17613
d462a45d 17614#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 17615#, fuzzy
251e171e 17616msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
49b90d82 17617msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17618
d462a45d 17619#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 17620#, fuzzy
251e171e 17621msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 17622msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17623
d462a45d 17624#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 17625#, fuzzy
251e171e 17626msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 17627msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17628
d462a45d 17629#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 17630#, fuzzy
251e171e 17631msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 17632msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17633
d462a45d 17634#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 17635#, fuzzy
251e171e 17636msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 17637msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17638
d462a45d 17639#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 17640#, fuzzy
251e171e 17641msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 17642msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17643
d462a45d 17644#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
17645#, fuzzy
17646msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
17647msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17648
d462a45d 17649#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 17650msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17651msgstr ""
17652
d462a45d 17653#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 17654msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17655msgstr ""
17656
d462a45d 17657#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 17658#, fuzzy
251e171e 17659msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 17660msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17661
d462a45d 17662#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
17663#, fuzzy
17664msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
17665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17666
d462a45d 17667#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
17668msgid ""
17669" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
17670" set or clear parent death signal\n"
17671msgstr ""
17672
d462a45d 17673#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
17674#, fuzzy
17675msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
17676msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17677
d462a45d 17678#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 17679msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
17680msgstr ""
17681
d462a45d 17682#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
17683msgid ""
17684" --reset-env clear all environment and initialize\n"
17685" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
17686msgstr ""
17687
d462a45d 17688#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 17689msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
17690msgstr ""
17691
d462a45d 17692#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
17693#, fuzzy
17694msgid "invalid capability type"
17695msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17696
d462a45d 17697#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566
55032d70 17698msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
17699msgstr ""
17700
d462a45d 17701#: sys-utils/setpriv.c:226
55032d70
KZ
17702#, c-format
17703msgid "Securebits: "
17704msgstr ""
17705
d462a45d 17706#: sys-utils/setpriv.c:246
55032d70
KZ
17707#, c-format
17708msgid "[none]\n"
17709msgstr ""
17710
d462a45d 17711#: sys-utils/setpriv.c:272
3406942e 17712#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
17713msgid "%s: too long"
17714msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 17715
d462a45d 17716#: sys-utils/setpriv.c:300
55032d70
KZ
17717#, c-format
17718msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
17719msgstr ""
17720
d462a45d
KZ
17721#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373
17722#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392
3406942e 17723#, c-format
55032d70 17724msgid "[none]"
3406942e
KZ
17725msgstr ""
17726
d462a45d 17727#: sys-utils/setpriv.c:320
251e171e
KZ
17728#, fuzzy
17729msgid "get pdeathsig failed"
17730msgstr "produciuse un fallo na busca"
17731
d462a45d 17732#: sys-utils/setpriv.c:340
3406942e 17733#, c-format
55032d70 17734msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
17735msgstr ""
17736
d462a45d 17737#: sys-utils/setpriv.c:341
3406942e 17738#, c-format
55032d70 17739msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
17740msgstr ""
17741
d462a45d 17742#: sys-utils/setpriv.c:344
55032d70
KZ
17743#, c-format
17744msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
17745msgstr ""
17746
d462a45d 17747#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459
55032d70
KZ
17748#, fuzzy
17749msgid "getresuid failed"
17750msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 17751
d462a45d 17752#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474
55032d70
KZ
17753#, fuzzy
17754msgid "getresgid failed"
17755msgstr "produciuse un fallo na busca"
17756
d462a45d 17757#: sys-utils/setpriv.c:366
3406942e 17758#, c-format
55032d70
KZ
17759msgid "Effective capabilities: "
17760msgstr ""
17761
d462a45d 17762#: sys-utils/setpriv.c:371
55032d70
KZ
17763#, c-format
17764msgid "Permitted capabilities: "
17765msgstr ""
17766
d462a45d 17767#: sys-utils/setpriv.c:377
55032d70
KZ
17768#, c-format
17769msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
17770msgstr ""
17771
d462a45d 17772#: sys-utils/setpriv.c:382
49b90d82
KZ
17773#, c-format
17774msgid "Ambient capabilities: "
17775msgstr ""
17776
d462a45d 17777#: sys-utils/setpriv.c:387
49b90d82
KZ
17778#, fuzzy, c-format
17779msgid "[unsupported]"
17780msgstr "%s necesita un argumento\n"
17781
d462a45d 17782#: sys-utils/setpriv.c:390
55032d70
KZ
17783#, c-format
17784msgid "Capability bounding set: "
17785msgstr ""
17786
d462a45d 17787#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70
KZ
17788#, fuzzy
17789msgid "SELinux label"
17790msgstr "sen etiqueta, "
17791
d462a45d 17792#: sys-utils/setpriv.c:402
55032d70
KZ
17793msgid "AppArmor profile"
17794msgstr ""
17795
d462a45d 17796#: sys-utils/setpriv.c:415
55032d70
KZ
17797#, c-format
17798msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
17799msgstr ""
17800
d462a45d 17801#: sys-utils/setpriv.c:437
55032d70
KZ
17802msgid "Invalid supplementary group id"
17803msgstr ""
17804
d462a45d 17805#: sys-utils/setpriv.c:447
251e171e
KZ
17806#, fuzzy
17807msgid "failed to get parent death signal"
17808msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17809
d462a45d 17810#: sys-utils/setpriv.c:467
55032d70
KZ
17811#, fuzzy
17812msgid "setresuid failed"
17813msgstr "produciuse un fallo na busca"
17814
d462a45d 17815#: sys-utils/setpriv.c:482
55032d70
KZ
17816#, fuzzy
17817msgid "setresgid failed"
17818msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 17819
d462a45d 17820#: sys-utils/setpriv.c:514
49b90d82
KZ
17821#, fuzzy
17822msgid "unsupported capability type"
17823msgstr "%s necesita un argumento\n"
17824
d462a45d 17825#: sys-utils/setpriv.c:531
55032d70 17826msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
17827msgstr ""
17828
d462a45d 17829#: sys-utils/setpriv.c:539
55032d70
KZ
17830msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
17831msgstr ""
4de6556a 17832
d462a45d 17833#: sys-utils/setpriv.c:551
f8511249 17834#, fuzzy, c-format
55032d70 17835msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 17836msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 17837
d462a45d 17838#: sys-utils/setpriv.c:575
55032d70 17839msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
17840msgstr ""
17841
d462a45d 17842#: sys-utils/setpriv.c:579
55032d70 17843msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
17844msgstr ""
17845
d462a45d 17846#: sys-utils/setpriv.c:586
55032d70
KZ
17847#, fuzzy
17848msgid "+all securebits is not allowed"
17849msgstr "%s está montado.\t "
17850
d462a45d 17851#: sys-utils/setpriv.c:599
55032d70 17852msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
17853msgstr ""
17854
d462a45d 17855#: sys-utils/setpriv.c:603
55032d70 17856msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
17857msgstr ""
17858
d462a45d 17859#: sys-utils/setpriv.c:623
55032d70 17860msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
17861msgstr ""
17862
d462a45d 17863#: sys-utils/setpriv.c:638
0ed2f80b
KZ
17864#, fuzzy, c-format
17865msgid "close failed: %s"
17866msgstr "produciuse un fallo na busca"
17867
d462a45d 17868#: sys-utils/setpriv.c:646
55032d70 17869msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
17870msgstr ""
17871
d462a45d 17872#: sys-utils/setpriv.c:825
55032d70 17873msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
17874msgstr ""
17875
d462a45d 17876#: sys-utils/setpriv.c:830
55032d70 17877msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
17878msgstr ""
17879
d462a45d 17880#: sys-utils/setpriv.c:832
f8511249 17881#, fuzzy
55032d70
KZ
17882msgid "failed to parse ruid"
17883msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 17884
d462a45d 17885#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70
KZ
17886msgid "duplicate euid"
17887msgstr ""
4de6556a 17888
d462a45d 17889#: sys-utils/setpriv.c:842
f8511249 17890#, fuzzy
55032d70
KZ
17891msgid "failed to parse euid"
17892msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17893
d462a45d 17894#: sys-utils/setpriv.c:846
55032d70
KZ
17895msgid "duplicate ruid or euid"
17896msgstr ""
f8511249 17897
d462a45d 17898#: sys-utils/setpriv.c:848
f8511249 17899#, fuzzy
55032d70
KZ
17900msgid "failed to parse reuid"
17901msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17902
d462a45d 17903#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70
KZ
17904msgid "duplicate rgid"
17905msgstr ""
f8511249 17906
d462a45d 17907#: sys-utils/setpriv.c:859
3406942e 17908#, fuzzy
55032d70
KZ
17909msgid "failed to parse rgid"
17910msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17911
d462a45d 17912#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 17913msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
17914msgstr ""
17915
d462a45d 17916#: sys-utils/setpriv.c:865
3406942e 17917#, fuzzy
55032d70
KZ
17918msgid "failed to parse egid"
17919msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17920
d462a45d 17921#: sys-utils/setpriv.c:869
55032d70 17922msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
17923msgstr ""
17924
d462a45d 17925#: sys-utils/setpriv.c:871
8d398470 17926#, fuzzy
55032d70
KZ
17927msgid "failed to parse regid"
17928msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17929
d462a45d 17930#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 17931msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
17932msgstr ""
17933
d462a45d 17934#: sys-utils/setpriv.c:882
55032d70 17935msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
17936msgstr ""
17937
d462a45d 17938#: sys-utils/setpriv.c:888
49b90d82
KZ
17939msgid "duplicate --init-groups option"
17940msgstr ""
17941
d462a45d 17942#: sys-utils/setpriv.c:894
55032d70 17943msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
17944msgstr ""
17945
d462a45d 17946#: sys-utils/setpriv.c:900
251e171e
KZ
17947msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
17948msgstr ""
17949
d462a45d 17950#: sys-utils/setpriv.c:909
55032d70 17951msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
17952msgstr ""
17953
d462a45d 17954#: sys-utils/setpriv.c:915
49b90d82
KZ
17955msgid "duplicate --ambient-caps option"
17956msgstr ""
17957
d462a45d 17958#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 17959msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
17960msgstr ""
17961
d462a45d 17962#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 17963msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
17964msgstr ""
17965
d462a45d 17966#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 17967msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
17968msgstr ""
17969
d462a45d 17970#: sys-utils/setpriv.c:939
55032d70 17971msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
17972msgstr ""
17973
d462a45d 17974#: sys-utils/setpriv.c:958
55032d70 17975msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
17976msgstr ""
17977
d462a45d 17978#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 17979msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
17980msgstr ""
17981
d462a45d 17982#: sys-utils/setpriv.c:972
55032d70 17983msgid "No program specified"
3406942e
KZ
17984msgstr ""
17985
d462a45d 17986#: sys-utils/setpriv.c:978
49b90d82
KZ
17987msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
17988msgstr ""
17989
d462a45d 17990#: sys-utils/setpriv.c:982
49b90d82
KZ
17991msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
17992msgstr ""
17993
d462a45d 17994#: sys-utils/setpriv.c:986
49b90d82
KZ
17995#, c-format
17996msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
17997msgstr ""
17998
d462a45d 17999#: sys-utils/setpriv.c:1001
55032d70 18000msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
18001msgstr ""
18002
d462a45d 18003#: sys-utils/setpriv.c:1009
55032d70 18004msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
18005msgstr ""
18006
d462a45d 18007#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 18008msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
18009msgstr ""
18010
d462a45d 18011#: sys-utils/setpriv.c:1023
55032d70 18012msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
18013msgstr ""
18014
d462a45d 18015#: sys-utils/setpriv.c:1034
49b90d82
KZ
18016#, fuzzy
18017msgid "initgroups failed"
18018msgstr "produciuse un fallo na busca"
18019
d462a45d 18020#: sys-utils/setpriv.c:1042
d059c4f8
FD
18021#, fuzzy
18022msgid "set process securebits failed"
18023msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 18024
d462a45d 18025#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 18026msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
18027msgstr ""
18028
d462a45d 18029#: sys-utils/setpriv.c:1054
55032d70 18030msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
18031msgstr ""
18032
d462a45d 18033#: sys-utils/setpriv.c:1063
251e171e
KZ
18034#, fuzzy
18035msgid "set parent death signal failed"
18036msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
18037
49b90d82 18038#: sys-utils/setsid.c:33
8d398470
KZ
18039#, fuzzy, c-format
18040msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18041msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18042
49b90d82 18043#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
18044msgid "Run a program in a new session.\n"
18045msgstr ""
18046
49b90d82 18047#: sys-utils/setsid.c:40
8d398470
KZ
18048msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
18049msgstr ""
18050
49b90d82 18051#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
18052#, fuzzy
18053msgid " -f, --fork always fork\n"
18054msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
18055
18056#: sys-utils/setsid.c:42
d059c4f8 18057msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
18058msgstr ""
18059
80bbf3b5 18060#: sys-utils/setsid.c:100
d059c4f8
FD
18061msgid "fork"
18062msgstr ""
18063
80bbf3b5 18064#: sys-utils/setsid.c:112
d059c4f8
FD
18065#, fuzzy, c-format
18066msgid "child %d did not exit normally"
18067msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18068
80bbf3b5 18069#: sys-utils/setsid.c:117
8d398470
KZ
18070#, fuzzy
18071msgid "setsid failed"
18072msgstr "produciuse un fallo na busca"
18073
80bbf3b5 18074#: sys-utils/setsid.c:120
8d398470
KZ
18075#, fuzzy
18076msgid "failed to set the controlling terminal"
18077msgstr "%s fallou."
18078
80bbf3b5 18079#: sys-utils/swapoff.c:85
8d398470
KZ
18080#, c-format
18081msgid "swapoff %s\n"
18082msgstr ""
18083
80bbf3b5 18084#: sys-utils/swapoff.c:104
8d398470
KZ
18085msgid "Not superuser."
18086msgstr ""
18087
80bbf3b5 18088#: sys-utils/swapoff.c:107
8d398470
KZ
18089#, c-format
18090msgid "%s: swapoff failed"
18091msgstr ""
18092
80bbf3b5 18093#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
3406942e 18094#, fuzzy, c-format
8d398470 18095msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
18096msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18097
80bbf3b5 18098#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d
KZ
18099msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
18100msgstr ""
18101
80bbf3b5 18102#: sys-utils/swapoff.c:128
8d398470
KZ
18103msgid ""
18104" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
18105" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
18106msgstr ""
18107
80bbf3b5 18108#: sys-utils/swapoff.c:134
3406942e
KZ
18109msgid ""
18110"\n"
18111"The <spec> parameter:\n"
18112" -L <label> LABEL of device to be used\n"
18113" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
18114" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
18115" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
18116" <device> name of device to be used\n"
18117" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
18118msgstr ""
18119
80bbf3b5 18120#: sys-utils/swapon.c:96
eb0f80a6
KZ
18121#, fuzzy
18122msgid "device file or partition path"
18123msgstr " d eliminar a partición BSD"
18124
80bbf3b5 18125#: sys-utils/swapon.c:97
eb0f80a6
KZ
18126msgid "type of the device"
18127msgstr ""
18128
80bbf3b5 18129#: sys-utils/swapon.c:98
eb0f80a6
KZ
18130msgid "size of the swap area"
18131msgstr ""
18132
80bbf3b5 18133#: sys-utils/swapon.c:99
eb0f80a6
KZ
18134#, fuzzy
18135msgid "bytes in use"
18136msgstr "Marcar en uso"
18137
80bbf3b5 18138#: sys-utils/swapon.c:100
eb0f80a6
KZ
18139msgid "swap priority"
18140msgstr ""
18141
80bbf3b5 18142#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
18143msgid "swap uuid"
18144msgstr ""
18145
80bbf3b5 18146#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
18147#, fuzzy
18148msgid "swap label"
18149msgstr "sen etiqueta, "
18150
80bbf3b5 18151#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 18152#, c-format
eb0f80a6 18153msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
4de6556a
FD
18154msgstr ""
18155
80bbf3b5 18156#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 18157msgid "Filename"
4de6556a
FD
18158msgstr ""
18159
80bbf3b5 18160#: sys-utils/swapon.c:316
3406942e
KZ
18161#, c-format
18162msgid "%s: reinitializing the swap."
18163msgstr ""
4de6556a 18164
80bbf3b5 18165#: sys-utils/swapon.c:380
4de6556a 18166#, c-format
3406942e
KZ
18167msgid "%s: lseek failed"
18168msgstr ""
4de6556a 18169
80bbf3b5 18170#: sys-utils/swapon.c:386
4de6556a 18171#, c-format
3406942e
KZ
18172msgid "%s: write signature failed"
18173msgstr ""
4de6556a 18174
80bbf3b5 18175#: sys-utils/swapon.c:540
4de6556a 18176#, c-format
3406942e 18177msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
18178msgstr ""
18179
80bbf3b5 18180#: sys-utils/swapon.c:548
4de6556a 18181#, c-format
3406942e 18182msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
18183msgstr ""
18184
80bbf3b5 18185#: sys-utils/swapon.c:554
4de6556a 18186#, c-format
3406942e 18187msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
18188msgstr ""
18189
80bbf3b5 18190#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
18191#, c-format
18192msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
18193msgstr ""
18194
80bbf3b5 18195#: sys-utils/swapon.c:570
4de6556a 18196#, c-format
3406942e 18197msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
18198msgstr ""
18199
80bbf3b5 18200#: sys-utils/swapon.c:575
4de6556a 18201#, c-format
3406942e 18202msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
18203msgstr ""
18204
80bbf3b5 18205#: sys-utils/swapon.c:585
3406942e
KZ
18206#, c-format
18207msgid "%s: swap format pagesize does not match."
18208msgstr ""
f8511249 18209
80bbf3b5 18210#: sys-utils/swapon.c:591
4de6556a 18211#, c-format
0ed2f80b 18212msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
18213msgstr ""
18214
80bbf3b5 18215#: sys-utils/swapon.c:600
3406942e
KZ
18216#, c-format
18217msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
18218msgstr ""
4de6556a 18219
80bbf3b5 18220#: sys-utils/swapon.c:670
f8511249 18221#, c-format
8d398470 18222msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
18223msgstr ""
18224
80bbf3b5 18225#: sys-utils/swapon.c:674
f8511249 18226#, c-format
3406942e 18227msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
18228msgstr ""
18229
80bbf3b5 18230#: sys-utils/swapon.c:747
784c8a40
KZ
18231#, fuzzy, c-format
18232msgid "%s: noauto option -- ignored"
18233msgstr "erro de análise na liña: "
18234
80bbf3b5 18235#: sys-utils/swapon.c:769
784c8a40
KZ
18236#, fuzzy, c-format
18237msgid "%s: already active -- ignored"
18238msgstr "erro de análise na liña: "
18239
80bbf3b5 18240#: sys-utils/swapon.c:775
784c8a40 18241#, fuzzy, c-format
6cd39864 18242msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
18243msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
18244
80bbf3b5 18245#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d
KZ
18246msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
18247msgstr ""
18248
80bbf3b5 18249#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
18250#, fuzzy
18251msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
18252msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18253
80bbf3b5 18254#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
18255msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
18256msgstr ""
18257
80bbf3b5 18258#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
18259msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
18260msgstr ""
18261
80bbf3b5 18262#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
18263msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
18264msgstr ""
18265
80bbf3b5 18266#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
18267msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
18268msgstr ""
18269
80bbf3b5 18270#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
18271msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
18272msgstr ""
18273
80bbf3b5 18274#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d
KZ
18275#, fuzzy
18276msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
18277msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18278
80bbf3b5 18279#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d
KZ
18280msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
18281msgstr ""
18282
80bbf3b5 18283#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
18284#, fuzzy
18285msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
18286msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18287
80bbf3b5 18288#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
18289#, fuzzy
18290msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
18291msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18292
80bbf3b5 18293#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
18294#, fuzzy
18295msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
18296msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18297
80bbf3b5 18298#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d
KZ
18299#, fuzzy
18300msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18301msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18302
80bbf3b5 18303#: sys-utils/swapon.c:816
8d398470
KZ
18304msgid ""
18305"\n"
18306"The <spec> parameter:\n"
18307" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18308" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18309" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
18310" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
18311" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18312" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
18313" <device> name of device to be used\n"
18314" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
18315msgstr ""
18316
80bbf3b5 18317#: sys-utils/swapon.c:826
d059c4f8
FD
18318msgid ""
18319"\n"
18320"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
18321" once : only single-time area discards are issued\n"
18322" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
18323"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
18324msgstr ""
18325
57f25377 18326#: sys-utils/swapon.c:908
55032d70
KZ
18327#, fuzzy
18328msgid "failed to parse priority"
18329msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18330
57f25377 18331#: sys-utils/swapon.c:927
d059c4f8
FD
18332#, fuzzy, c-format
18333msgid "unsupported discard policy: %s"
18334msgstr "%s necesita un argumento\n"
18335
784c8a40 18336#: sys-utils/swapon-common.c:73
4de6556a 18337#, c-format
8d398470 18338msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
18339msgstr ""
18340
ebe345d1 18341#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
18342#, fuzzy
18343msgid "failed to open directory"
18344msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18345
ebe345d1 18346#: sys-utils/switch_root.c:68
3406942e 18347#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
18348msgid "stat failed"
18349msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 18350
ebe345d1 18351#: sys-utils/switch_root.c:79
3406942e
KZ
18352#, fuzzy
18353msgid "failed to read directory"
18354msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18355
ebe345d1 18356#: sys-utils/switch_root.c:116
3406942e
KZ
18357#, fuzzy, c-format
18358msgid "failed to unlink %s"
18359msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18360
ebe345d1 18361#: sys-utils/switch_root.c:153
3406942e
KZ
18362#, fuzzy, c-format
18363msgid "failed to mount moving %s to %s"
18364msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18365
ebe345d1 18366#: sys-utils/switch_root.c:155
f8511249 18367#, c-format
3406942e 18368msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
18369msgstr ""
18370
ebe345d1 18371#: sys-utils/switch_root.c:161
3406942e
KZ
18372#, fuzzy, c-format
18373msgid "failed to change directory to %s"
18374msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18375
ebe345d1 18376#: sys-utils/switch_root.c:173
3406942e
KZ
18377#, fuzzy, c-format
18378msgid "failed to mount moving %s to /"
18379msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18380
ebe345d1 18381#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
18382#, fuzzy
18383msgid "failed to change root"
18384msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18385
ebe345d1 18386#: sys-utils/switch_root.c:192
55032d70
KZ
18387msgid "old root filesystem is not an initramfs"
18388msgstr ""
18389
49b90d82 18390#: sys-utils/switch_root.c:205
3406942e
KZ
18391#, fuzzy, c-format
18392msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
18393msgstr "%s está montado.\t "
18394
49b90d82 18395#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d
KZ
18396msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
18397msgstr ""
18398
57f25377 18399#: sys-utils/switch_root.c:254
3406942e
KZ
18400#, fuzzy
18401msgid "failed. Sorry."
18402msgstr "%s fallou.\n"
18403
57f25377 18404#: sys-utils/switch_root.c:257
3406942e
KZ
18405#, fuzzy, c-format
18406msgid "cannot access %s"
18407msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
18408
49b90d82 18409#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
18410msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18411msgstr ""
18412
49b90d82 18413#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 18414msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
18415msgstr ""
18416
49b90d82 18417#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 18418msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
18419msgstr ""
18420
49b90d82 18421#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 18422msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
18423msgstr ""
18424
49b90d82 18425#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 18426msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
18427msgstr ""
18428
3406942e
KZ
18429#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
18430#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
18431#. exactly that very same string.
49b90d82 18432#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 18433msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
18434msgstr ""
18435
49b90d82 18436#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 18437msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
18438msgstr ""
18439
49b90d82 18440#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 18441msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
18442msgstr ""
18443
49b90d82 18444#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 18445msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
18446msgstr ""
18447
49b90d82 18448#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
18449#, fuzzy
18450msgid " -r, --reset reset the port\n"
18451msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18452
49b90d82 18453#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 18454msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
18455msgstr ""
18456
57f25377 18457#: sys-utils/tunelp.c:258
3406942e
KZ
18458#, fuzzy, c-format
18459msgid "%s not an lp device"
18460msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
18461
57f25377 18462#: sys-utils/tunelp.c:277
f8511249 18463msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
18464msgstr ""
18465
57f25377 18466#: sys-utils/tunelp.c:282
f8511249
KZ
18467#, c-format
18468msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
18469msgstr ""
18470
57f25377 18471#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249
KZ
18472#, c-format
18473msgid ", busy"
4de6556a
FD
18474msgstr ""
18475
57f25377 18476#: sys-utils/tunelp.c:286
f8511249
KZ
18477#, c-format
18478msgid ", ready"
4de6556a
FD
18479msgstr ""
18480
57f25377 18481#: sys-utils/tunelp.c:288
4de6556a 18482#, c-format
f8511249
KZ
18483msgid ", out of paper"
18484msgstr ""
4de6556a 18485
57f25377 18486#: sys-utils/tunelp.c:290
4de6556a 18487#, c-format
f8511249 18488msgid ", on-line"
4de6556a
FD
18489msgstr ""
18490
57f25377 18491#: sys-utils/tunelp.c:292
4de6556a 18492#, c-format
f8511249
KZ
18493msgid ", error"
18494msgstr ""
4de6556a 18495
57f25377 18496#: sys-utils/tunelp.c:297
3406942e
KZ
18497#, fuzzy
18498msgid "ioctl failed"
18499msgstr "malloc fallou"
4de6556a 18500
57f25377 18501#: sys-utils/tunelp.c:307
f8511249 18502msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
18503msgstr ""
18504
57f25377 18505#: sys-utils/tunelp.c:312
f8511249
KZ
18506#, c-format
18507msgid "%s using IRQ %d\n"
18508msgstr ""
ffca213b 18509
57f25377 18510#: sys-utils/tunelp.c:314
4de6556a 18511#, c-format
f8511249 18512msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
18513msgstr ""
18514
251e171e 18515#: sys-utils/umount.c:81
3406942e
KZ
18516#, c-format
18517msgid ""
18518" %1$s [-hV]\n"
18519" %1$s -a [options]\n"
18520" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
18521msgstr ""
18522
251e171e 18523#: sys-utils/umount.c:87
6bbace6d
KZ
18524#, fuzzy
18525msgid "Unmount filesystems.\n"
18526msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18527
251e171e 18528#: sys-utils/umount.c:90
55032d70
KZ
18529msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
18530msgstr ""
18531
251e171e 18532#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 18533msgid ""
0ed2f80b 18534" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 18535" current namespace\n"
55032d70
KZ
18536msgstr ""
18537
251e171e 18538#: sys-utils/umount.c:93
55032d70
KZ
18539msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18540msgstr ""
18541
251e171e 18542#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 18543msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
18544msgstr ""
18545
251e171e 18546#: sys-utils/umount.c:95
55032d70
KZ
18547msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
18548msgstr ""
18549
251e171e 18550#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 18551msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
18552msgstr ""
18553
251e171e 18554#: sys-utils/umount.c:97
55032d70
KZ
18555msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
18556msgstr ""
18557
251e171e 18558#: sys-utils/umount.c:99
d059c4f8 18559#, fuzzy
0ed2f80b 18560msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 18561msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18562
251e171e 18563#: sys-utils/umount.c:100
55032d70
KZ
18564msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18565msgstr ""
18566
251e171e 18567#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 18568msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
18569msgstr ""
18570
251e171e 18571#: sys-utils/umount.c:102
d059c4f8 18572#, fuzzy
0ed2f80b 18573msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 18574msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18575
251e171e 18576#: sys-utils/umount.c:103
55032d70
KZ
18577#, fuzzy
18578msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18579msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
18580
251e171e
KZ
18581#: sys-utils/umount.c:105
18582#, fuzzy
18583msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
18584msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18585
18586#: sys-utils/umount.c:106
18587#, fuzzy
18588msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
18589msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18590
18591#: sys-utils/umount.c:149
55032d70
KZ
18592#, fuzzy, c-format
18593msgid "%s (%s) unmounted"
18594msgstr "%s está montado.\t "
18595
251e171e 18596#: sys-utils/umount.c:151
55032d70
KZ
18597#, fuzzy, c-format
18598msgid "%s unmounted"
18599msgstr "Non se encontrou o patrón"
18600
251e171e 18601#: sys-utils/umount.c:220
1c04b639
KZ
18602#, fuzzy
18603msgid "failed to set umount target"
18604msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18605
d462a45d 18606#: sys-utils/umount.c:251
55032d70
KZ
18607#, fuzzy
18608msgid "libmount table allocation failed"
18609msgstr "%s: fstat fallou."
18610
d462a45d 18611#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
55032d70
KZ
18612msgid "libmount iterator allocation failed"
18613msgstr ""
18614
d462a45d 18615#: sys-utils/umount.c:303
55032d70
KZ
18616#, fuzzy, c-format
18617msgid "failed to get child fs of %s"
18618msgstr "%s fallou."
18619
d462a45d 18620#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
55032d70 18621#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18622msgid "%s: not found"
18623msgstr "Non se encontrou o patrón"
18624
d462a45d 18625#: sys-utils/umount.c:373
0ed2f80b
KZ
18626#, c-format
18627msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
18628msgstr ""
18629
d462a45d 18630#: sys-utils/unshare.c:99
6bbace6d
KZ
18631#, fuzzy, c-format
18632msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18633msgstr "%s necesita un argumento\n"
18634
d462a45d 18635#: sys-utils/unshare.c:120 sys-utils/unshare.c:135
0ed2f80b
KZ
18636#, fuzzy, c-format
18637msgid "write failed %s"
18638msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 18639
d462a45d 18640#: sys-utils/unshare.c:158
d3cac66d
KZ
18641#, fuzzy, c-format
18642msgid "unsupported propagation mode: %s"
18643msgstr "%s necesita un argumento\n"
18644
d462a45d 18645#: sys-utils/unshare.c:167
d3cac66d
KZ
18646#, fuzzy
18647msgid "cannot change root filesystem propagation"
18648msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
18649
d462a45d 18650#: sys-utils/unshare.c:198
ebe345d1
KZ
18651#, fuzzy, c-format
18652msgid "mount %s on %s failed"
18653msgstr "%s: fstat fallou."
18654
d462a45d 18655#: sys-utils/unshare.c:223
b5ef1472
KZ
18656#, fuzzy
18657msgid "pipe failed"
18658msgstr "open fallou: %s"
18659
d462a45d 18660#: sys-utils/unshare.c:237
b5ef1472
KZ
18661#, fuzzy
18662msgid "failed to read pipe"
18663msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
18664
d462a45d 18665#: sys-utils/unshare.c:260
6bbace6d
KZ
18666msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18667msgstr ""
18668
d462a45d 18669#: sys-utils/unshare.c:263
d059c4f8 18670#, fuzzy
d3cac66d 18671msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 18672msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18673
d462a45d 18674#: sys-utils/unshare.c:264
d059c4f8 18675#, fuzzy
d3cac66d 18676msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 18677msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18678
d462a45d 18679#: sys-utils/unshare.c:265
d059c4f8 18680#, fuzzy
d3cac66d 18681msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 18682msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18683
d462a45d 18684#: sys-utils/unshare.c:266
d059c4f8 18685#, fuzzy
d3cac66d 18686msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
18687msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18688
d462a45d 18689#: sys-utils/unshare.c:267
d059c4f8 18690#, fuzzy
d3cac66d 18691msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
18692msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18693
d462a45d 18694#: sys-utils/unshare.c:268
d059c4f8 18695#, fuzzy
d3cac66d 18696msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
18697msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18698
d462a45d 18699#: sys-utils/unshare.c:269
784c8a40
KZ
18700#, fuzzy
18701msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18702msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18703
d462a45d 18704#: sys-utils/unshare.c:271
d059c4f8
FD
18705#, fuzzy
18706msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18707msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18708
d462a45d 18709#: sys-utils/unshare.c:272
251e171e 18710msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
18711msgstr ""
18712
d462a45d
KZ
18713#: sys-utils/unshare.c:273
18714msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
18715msgstr ""
18716
18717#: sys-utils/unshare.c:275
251e171e
KZ
18718msgid ""
18719" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
18720" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b
KZ
18721msgstr ""
18722
d462a45d 18723#: sys-utils/unshare.c:277
251e171e 18724msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
4de6556a
FD
18725msgstr ""
18726
d462a45d 18727#: sys-utils/unshare.c:278
d3cac66d 18728msgid ""
251e171e 18729" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
18730" modify mount propagation in mount namespace\n"
18731msgstr ""
18732
d462a45d 18733#: sys-utils/unshare.c:280
6bbace6d 18734#, fuzzy
251e171e 18735msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
18736msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18737
d462a45d
KZ
18738#: sys-utils/unshare.c:281
18739#, fuzzy
18740msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
18741msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18742
18743#: sys-utils/unshare.c:283
57f25377
KZ
18744msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
18745msgstr ""
18746
d462a45d 18747#: sys-utils/unshare.c:284
57f25377
KZ
18748msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
18749msgstr ""
18750
d462a45d 18751#: sys-utils/unshare.c:285
57f25377
KZ
18752#, fuzzy
18753msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
18754msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18755
d462a45d 18756#: sys-utils/unshare.c:286
57f25377
KZ
18757#, fuzzy
18758msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
18759msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18760
d462a45d
KZ
18761#: sys-utils/unshare.c:398 sys-utils/unshare.c:406
18762msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
18763msgstr ""
18764
18765#: sys-utils/unshare.c:460
f8511249 18766msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
18767msgstr ""
18768
d462a45d 18769#: sys-utils/unshare.c:504
d059c4f8
FD
18770#, fuzzy
18771msgid "child exit failed"
18772msgstr "produciuse un fallo na busca"
18773
d462a45d 18774#: sys-utils/unshare.c:518
b0041e4a 18775msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
18776msgstr ""
18777
d462a45d
KZ
18778#: sys-utils/unshare.c:527
18779msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
18780msgstr ""
18781
18782#: sys-utils/unshare.c:545
57f25377
KZ
18783#, fuzzy, c-format
18784msgid "cannot change root directory to '%s'"
18785msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18786
d462a45d 18787#: sys-utils/unshare.c:549
57f25377
KZ
18788#, fuzzy, c-format
18789msgid "cannot chdir to '%s'"
18790msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18791
d462a45d 18792#: sys-utils/unshare.c:553
57f25377
KZ
18793#, fuzzy, c-format
18794msgid "umount %s failed"
18795msgstr "%s: fstat fallou."
18796
d462a45d 18797#: sys-utils/unshare.c:555
d059c4f8
FD
18798#, fuzzy, c-format
18799msgid "mount %s failed"
18800msgstr "%s: fstat fallou."
18801
d462a45d
KZ
18802#: sys-utils/unshare.c:581
18803#, fuzzy
18804msgid "capget failed"
18805msgstr "malloc fallou"
18806
18807#: sys-utils/unshare.c:589
18808#, fuzzy
18809msgid "capset failed"
18810msgstr "produciuse un fallo na busca"
18811
18812#: sys-utils/unshare.c:601
18813msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
18814msgstr ""
18815
18816#: sys-utils/wdctl.c:72
8d398470 18817msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
18818msgstr ""
18819
d462a45d 18820#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470
KZ
18821msgid "External relay 1"
18822msgstr ""
18823
d462a45d 18824#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
18825msgid "External relay 2"
18826msgstr ""
18827
d462a45d 18828#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
18829#, fuzzy
18830msgid "Fan failed"
18831msgstr "%s fallou.\n"
18832
d462a45d 18833#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
18834msgid "Keep alive ping reply"
18835msgstr ""
18836
d462a45d 18837#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
18838msgid "Supports magic close char"
18839msgstr ""
18840
d462a45d 18841#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
18842msgid "Reset due to CPU overheat"
18843msgstr ""
18844
d462a45d 18845#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
18846msgid "Power over voltage"
18847msgstr ""
18848
d462a45d 18849#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
18850msgid "Power bad/power fault"
18851msgstr ""
18852
d462a45d 18853#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
18854msgid "Pretimeout (in seconds)"
18855msgstr ""
18856
d462a45d 18857#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
18858msgid "Set timeout (in seconds)"
18859msgstr ""
18860
d462a45d 18861#: sys-utils/wdctl.c:83
55032d70
KZ
18862msgid "Not trigger reboot"
18863msgstr ""
18864
d462a45d 18865#: sys-utils/wdctl.c:99
8d398470
KZ
18866msgid "flag name"
18867msgstr ""
18868
d462a45d 18869#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
18870#, fuzzy
18871msgid "flag description"
18872msgstr " removable"
18873
d462a45d 18874#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
18875msgid "flag status"
18876msgstr ""
18877
d462a45d 18878#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
18879#, fuzzy
18880msgid "flag boot status"
18881msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18882
d462a45d 18883#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
18884msgid "watchdog device name"
18885msgstr ""
18886
d462a45d 18887#: sys-utils/wdctl.c:148
8d398470
KZ
18888#, fuzzy, c-format
18889msgid "unknown flag: %s"
18890msgstr "Orde descoñecida: %s"
18891
d462a45d 18892#: sys-utils/wdctl.c:210
6bbace6d
KZ
18893msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18894msgstr ""
18895
d462a45d 18896#: sys-utils/wdctl.c:213
8d398470 18897msgid ""
fc44048e
KZ
18898" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
18899" -F, --noflags don't print information about flags\n"
18900" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
18901" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
18902" -O, --oneline print all information on one line\n"
18903" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
18904" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
18905" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
18906" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
18907" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
18908msgstr ""
18909
d462a45d 18910#: sys-utils/wdctl.c:229
8d398470
KZ
18911#, c-format
18912msgid "The default device is %s.\n"
18913msgstr ""
18914
d462a45d
KZ
18915#: sys-utils/wdctl.c:231
18916#, fuzzy, c-format
18917msgid "No default device is available.\n"
18918msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18919
18920#: sys-utils/wdctl.c:329
8d398470
KZ
18921#, c-format
18922msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18923msgstr ""
18924
d462a45d 18925#: sys-utils/wdctl.c:359
8d398470
KZ
18926#, c-format
18927msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
18928msgstr ""
18929
d462a45d 18930#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
8d398470 18931#, fuzzy, c-format
fc44048e 18932msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
18933msgstr "%s fallou."
18934
d462a45d 18935#: sys-utils/wdctl.c:382
8d398470 18936#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
18937msgid "cannot set timeout for %s"
18938msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
18939
d462a45d 18940#: sys-utils/wdctl.c:388
8892b2f9
KZ
18941#, c-format
18942msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18943msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18944msgstr[0] ""
18945msgstr[1] ""
18946
d462a45d 18947#: sys-utils/wdctl.c:417
fc44048e
KZ
18948#, fuzzy, c-format
18949msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
18950msgstr "%s fallou."
18951
d462a45d
KZ
18952#: sys-utils/wdctl.c:503
18953#, fuzzy, c-format
18954msgid "cannot read information about %s"
18955msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18956
18957#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
8d398470 18958#, c-format
8892b2f9
KZ
18959msgid "%-14s %2i second\n"
18960msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18961msgstr[0] ""
18962msgstr[1] ""
8d398470 18963
d462a45d 18964#: sys-utils/wdctl.c:514
8d398470
KZ
18965msgid "Timeout:"
18966msgstr ""
18967
d462a45d 18968#: sys-utils/wdctl.c:517
8d398470
KZ
18969msgid "Pre-timeout:"
18970msgstr ""
18971
d462a45d 18972#: sys-utils/wdctl.c:520
8d398470
KZ
18973msgid "Timeleft:"
18974msgstr ""
18975
d462a45d 18976#: sys-utils/wdctl.c:576
8d398470
KZ
18977#, fuzzy
18978msgid "Device:"
18979msgstr "Dispositivo: %s\n"
18980
d462a45d 18981#: sys-utils/wdctl.c:578
55032d70
KZ
18982msgid "Identity:"
18983msgstr ""
18984
d462a45d 18985#: sys-utils/wdctl.c:580
55032d70
KZ
18986msgid "version"
18987msgstr ""
8d398470 18988
d462a45d
KZ
18989#: sys-utils/wdctl.c:690
18990#, fuzzy
18991msgid "No default device is available."
18992msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18993
08b1bd51 18994#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
18995#, fuzzy
18996msgid "zram device name"
18997msgstr " removable"
18998
08b1bd51 18999#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
19000msgid "limit on the uncompressed amount of data"
19001msgstr ""
19002
08b1bd51 19003#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
19004msgid "uncompressed size of stored data"
19005msgstr ""
19006
08b1bd51 19007#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
19008msgid "compressed size of stored data"
19009msgstr ""
19010
08b1bd51 19011#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
19012msgid "the selected compression algorithm"
19013msgstr ""
19014
08b1bd51 19015#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
19016msgid "number of concurrent compress operations"
19017msgstr ""
19018
08b1bd51 19019#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
19020#, fuzzy
19021msgid "empty pages with no allocated memory"
19022msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
19023
08b1bd51 19024#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
19025msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
19026msgstr ""
19027
08b1bd51 19028#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
19029msgid "memory limit used to store compressed data"
19030msgstr ""
19031
08b1bd51 19032#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 19033msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
19034msgstr ""
19035
08b1bd51 19036#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 19037msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
19038msgstr ""
19039
c7033bbb 19040#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
19041#, fuzzy
19042msgid "Failed to parse mm_stat"
19043msgstr "Valor de sectores ilegal"
19044
c7033bbb 19045#: sys-utils/zramctl.c:539
6bbace6d
KZ
19046#, fuzzy, c-format
19047msgid ""
19048" %1$s [options] <device>\n"
19049" %1$s -r <device> [...]\n"
19050" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
19051msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
19052
c7033bbb 19053#: sys-utils/zramctl.c:545
6bbace6d
KZ
19054msgid "Set up and control zram devices.\n"
19055msgstr ""
19056
c7033bbb 19057#: sys-utils/zramctl.c:548
80bbf3b5 19058msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
19059msgstr ""
19060
c7033bbb 19061#: sys-utils/zramctl.c:549
6bbace6d
KZ
19062#, fuzzy
19063msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
19064msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19065
c7033bbb 19066#: sys-utils/zramctl.c:550
6bbace6d
KZ
19067#, fuzzy
19068msgid " -f, --find find a free device\n"
19069msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19070
c7033bbb 19071#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
19072#, fuzzy
19073msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
19074msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19075
c7033bbb 19076#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
19077#, fuzzy
19078msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
19079msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19080
c7033bbb 19081#: sys-utils/zramctl.c:553
251e171e
KZ
19082#, fuzzy
19083msgid " --output-all output all columns\n"
19084msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19085
c7033bbb 19086#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
19087#, fuzzy
19088msgid " --raw use raw status output format\n"
19089msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19090
c7033bbb 19091#: sys-utils/zramctl.c:555
6bbace6d
KZ
19092#, fuzzy
19093msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
19094msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19095
c7033bbb 19096#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
19097#, fuzzy
19098msgid " -s, --size <size> device size\n"
19099msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19100
c7033bbb 19101#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
19102#, fuzzy
19103msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
19104msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19105
c7033bbb 19106#: sys-utils/zramctl.c:649
6bbace6d
KZ
19107#, fuzzy
19108msgid "failed to parse streams"
19109msgstr "Valor de sectores ilegal"
19110
c7033bbb 19111#: sys-utils/zramctl.c:671
6bbace6d
KZ
19112msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
19113msgstr ""
19114
c7033bbb 19115#: sys-utils/zramctl.c:677
6bbace6d
KZ
19116msgid "only one <device> at a time is allowed"
19117msgstr ""
19118
c7033bbb 19119#: sys-utils/zramctl.c:680
6bbace6d
KZ
19120msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
19121msgstr ""
19122
c7033bbb 19123#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:742
6bbace6d
KZ
19124#, fuzzy, c-format
19125msgid "%s: failed to reset"
19126msgstr "%s fallou."
19127
c7033bbb 19128#: sys-utils/zramctl.c:724 sys-utils/zramctl.c:732
6bbace6d
KZ
19129msgid "no free zram device found"
19130msgstr ""
19131
c7033bbb 19132#: sys-utils/zramctl.c:746
6bbace6d
KZ
19133#, fuzzy, c-format
19134msgid "%s: failed to set number of streams"
19135msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19136
c7033bbb 19137#: sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
19138#, fuzzy, c-format
19139msgid "%s: failed to set algorithm"
19140msgstr "%s fallou."
19141
c7033bbb 19142#: sys-utils/zramctl.c:753
6bbace6d
KZ
19143#, fuzzy, c-format
19144msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
19145msgstr "%s fallou."
19146
d462a45d 19147#: term-utils/agetty.c:492
55032d70
KZ
19148#, c-format
19149msgid "%s%s (automatic login)\n"
19150msgstr ""
19151
d462a45d 19152#: term-utils/agetty.c:549
f8511249
KZ
19153#, fuzzy, c-format
19154msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
19155msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 19156
d462a45d 19157#: term-utils/agetty.c:552
f8511249
KZ
19158#, fuzzy, c-format
19159msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
19160msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 19161
d462a45d 19162#: term-utils/agetty.c:555
f8511249
KZ
19163#, c-format
19164msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
19165msgstr ""
19166
d462a45d 19167#: term-utils/agetty.c:566
f8511249
KZ
19168#, c-format
19169msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
19170msgstr ""
19171
d462a45d
KZ
19172#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
19173#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
d7197d19 19174#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
92b619d1
KZ
19175#, fuzzy, c-format
19176msgid "failed to allocate memory: %m"
19177msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
19178
d462a45d 19179#: term-utils/agetty.c:773
98db6bb5
KZ
19180#, fuzzy
19181msgid "invalid delay argument"
19182msgstr "Valor de sectores ilegal"
19183
d462a45d 19184#: term-utils/agetty.c:811
d059c4f8 19185#, fuzzy
8892b2f9
KZ
19186msgid "invalid argument of --local-line"
19187msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 19188
d462a45d 19189#: term-utils/agetty.c:830
98db6bb5
KZ
19190#, fuzzy
19191msgid "invalid nice argument"
19192msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 19193
d462a45d 19194#: term-utils/agetty.c:935
4de6556a 19195#, c-format
f8511249 19196msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
19197msgstr ""
19198
d462a45d 19199#: term-utils/agetty.c:937
f8511249 19200msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
19201msgstr ""
19202
d462a45d 19203#: term-utils/agetty.c:1044 term-utils/agetty.c:1048 term-utils/agetty.c:1101
4de6556a 19204#, c-format
f8511249
KZ
19205msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
19206msgstr ""
4de6556a 19207
d462a45d 19208#: term-utils/agetty.c:1067
8ec85cbb 19209#, c-format
f8511249 19210msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
19211msgstr ""
19212
d462a45d 19213#: term-utils/agetty.c:1069
0ed2f80b
KZ
19214#, fuzzy, c-format
19215msgid "/dev/%s: not a tty"
19216msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
19217
d462a45d 19218#: term-utils/agetty.c:1073 term-utils/agetty.c:1105
55032d70
KZ
19219#, fuzzy, c-format
19220msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
19221msgstr "%s: fstat fallou."
19222
d462a45d 19223#: term-utils/agetty.c:1095
55032d70
KZ
19224#, fuzzy, c-format
19225msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
19226msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
19227
d462a45d 19228#: term-utils/agetty.c:1116
4de6556a 19229#, c-format
f8511249 19230msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
19231msgstr ""
19232
d462a45d 19233#: term-utils/agetty.c:1121
55032d70
KZ
19234#, c-format
19235msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
19236msgstr ""
19237
d462a45d 19238#: term-utils/agetty.c:1135
4de6556a 19239#, c-format
f8511249 19240msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
19241msgstr ""
19242
d462a45d 19243#: term-utils/agetty.c:1152
55032d70
KZ
19244#, fuzzy, c-format
19245msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
19246msgstr "%s fallou."
19247
d462a45d 19248#: term-utils/agetty.c:1363 term-utils/agetty.c:1392
55032d70
KZ
19249#, c-format
19250msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
19251msgstr ""
19252
d462a45d 19253#: term-utils/agetty.c:1511
d3cac66d
KZ
19254#, fuzzy
19255msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
19256msgstr "non se pode abrir %s"
19257
d462a45d 19258#: term-utils/agetty.c:1678
d3cac66d
KZ
19259#, fuzzy, c-format
19260msgid "failed to create reload file: %s: %m"
19261msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19262
d7197d19 19263#: term-utils/agetty.c:1988
d462a45d
KZ
19264#, fuzzy, c-format
19265msgid "failed to get terminal attributes: %m"
19266msgstr "%s fallou."
19267
d7197d19 19268#: term-utils/agetty.c:2010
55032d70
KZ
19269msgid "[press ENTER to login]"
19270msgstr ""
19271
d7197d19 19272#: term-utils/agetty.c:2037
55032d70
KZ
19273msgid "Num Lock off"
19274msgstr ""
19275
d7197d19 19276#: term-utils/agetty.c:2040
f8511249 19277msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
19278msgstr ""
19279
d7197d19 19280#: term-utils/agetty.c:2043
f8511249 19281msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
19282msgstr ""
19283
d7197d19 19284#: term-utils/agetty.c:2046
f8511249 19285msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
19286msgstr ""
19287
d7197d19 19288#: term-utils/agetty.c:2049
f8511249
KZ
19289#, fuzzy, c-format
19290msgid ""
19291"Hint: %s\n"
19292"\n"
19293msgstr "tipo: %s\n"
19294
d7197d19 19295#: term-utils/agetty.c:2191
4de6556a 19296#, c-format
f8511249 19297msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
19298msgstr ""
19299
d7197d19 19300#: term-utils/agetty.c:2253
f8511249
KZ
19301#, c-format
19302msgid "%s: input overrun"
19303msgstr ""
4de6556a 19304
d7197d19 19305#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
55032d70
KZ
19306#, c-format
19307msgid "%s: invalid character conversion for login name"
19308msgstr ""
19309
d7197d19 19310#: term-utils/agetty.c:2287
55032d70
KZ
19311#, c-format
19312msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
19313msgstr ""
19314
d7197d19 19315#: term-utils/agetty.c:2372
55032d70
KZ
19316#, fuzzy, c-format
19317msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
19318msgstr "%s fallou."
19319
d7197d19 19320#: term-utils/agetty.c:2410
4de6556a
FD
19321#, c-format
19322msgid ""
8892b2f9
KZ
19323" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
19324" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
19325msgstr ""
19326
d7197d19 19327#: term-utils/agetty.c:2414
6bbace6d
KZ
19328msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
19329msgstr ""
19330
d7197d19 19331#: term-utils/agetty.c:2417
55032d70
KZ
19332#, fuzzy
19333msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
19334msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19335
d7197d19 19336#: term-utils/agetty.c:2418
55032d70 19337msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
19338msgstr ""
19339
d7197d19 19340#: term-utils/agetty.c:2419
55032d70
KZ
19341#, fuzzy
19342msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
19343msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19344
d7197d19 19345#: term-utils/agetty.c:2420
8b4ccda1
KZ
19346#, fuzzy
19347msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
19348msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19349
d7197d19 19350#: term-utils/agetty.c:2421
55032d70 19351msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
ffca213b
KZ
19352msgstr ""
19353
d7197d19 19354#: term-utils/agetty.c:2422
d462a45d
KZ
19355#, fuzzy
19356msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
19357msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19358
d7197d19 19359#: term-utils/agetty.c:2423
55032d70
KZ
19360msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
19361msgstr ""
19362
d7197d19 19363#: term-utils/agetty.c:2424
55032d70
KZ
19364msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
19365msgstr ""
19366
d7197d19 19367#: term-utils/agetty.c:2425
55032d70
KZ
19368#, fuzzy
19369msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
19370msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19371
d7197d19 19372#: term-utils/agetty.c:2426
55032d70
KZ
19373msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
19374msgstr ""
19375
d7197d19 19376#: term-utils/agetty.c:2427
0ed2f80b
KZ
19377#, fuzzy
19378msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
19379msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19380
d7197d19 19381#: term-utils/agetty.c:2428
55032d70
KZ
19382msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
19383msgstr ""
19384
d7197d19 19385#: term-utils/agetty.c:2429
8892b2f9 19386msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
19387msgstr ""
19388
d7197d19 19389#: term-utils/agetty.c:2430
55032d70
KZ
19390msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
19391msgstr ""
19392
d7197d19 19393#: term-utils/agetty.c:2431
55032d70
KZ
19394msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
19395msgstr ""
19396
d7197d19 19397#: term-utils/agetty.c:2432
0ed2f80b
KZ
19398#, fuzzy
19399msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
19400msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19401
d7197d19 19402#: term-utils/agetty.c:2433
55032d70
KZ
19403msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
19404msgstr ""
19405
d7197d19 19406#: term-utils/agetty.c:2434
d059c4f8 19407msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
19408msgstr ""
19409
d7197d19 19410#: term-utils/agetty.c:2435
8b4ccda1
KZ
19411msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
19412msgstr ""
19413
d7197d19 19414#: term-utils/agetty.c:2436
55032d70
KZ
19415msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
19416msgstr ""
19417
d7197d19 19418#: term-utils/agetty.c:2437
55032d70
KZ
19419msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
19420msgstr ""
19421
d7197d19 19422#: term-utils/agetty.c:2438
55032d70
KZ
19423msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
19424msgstr ""
19425
d7197d19 19426#: term-utils/agetty.c:2439
55032d70
KZ
19427msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
19428msgstr ""
19429
d7197d19 19430#: term-utils/agetty.c:2440
55032d70
KZ
19431msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
19432msgstr ""
19433
d7197d19 19434#: term-utils/agetty.c:2441
55032d70
KZ
19435msgid " --nohints do not print hints\n"
19436msgstr ""
19437
d7197d19 19438#: term-utils/agetty.c:2442
d059c4f8
FD
19439#, fuzzy
19440msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
19441msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 19442
d7197d19 19443#: term-utils/agetty.c:2443
55032d70
KZ
19444msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
19445msgstr ""
19446
d7197d19 19447#: term-utils/agetty.c:2444
55032d70
KZ
19448msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
19449msgstr ""
19450
d7197d19 19451#: term-utils/agetty.c:2445
55032d70
KZ
19452msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
19453msgstr ""
19454
d7197d19 19455#: term-utils/agetty.c:2446
0ed2f80b
KZ
19456msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
19457msgstr ""
19458
d7197d19 19459#: term-utils/agetty.c:2447
0ed2f80b
KZ
19460msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
19461msgstr ""
19462
d7197d19 19463#: term-utils/agetty.c:2448
0ed2f80b
KZ
19464msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
19465msgstr ""
19466
d7197d19 19467#: term-utils/agetty.c:2449
6bbace6d
KZ
19468msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
19469msgstr ""
19470
d7197d19 19471#: term-utils/agetty.c:2450
8b4ccda1 19472#, fuzzy
49b90d82 19473msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
19474msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19475
d7197d19 19476#: term-utils/agetty.c:2798
55032d70
KZ
19477#, c-format
19478msgid "%d user"
19479msgid_plural "%d users"
19480msgstr[0] ""
19481msgstr[1] ""
19482
d7197d19 19483#: term-utils/agetty.c:2929
55032d70
KZ
19484#, fuzzy, c-format
19485msgid "checkname failed: %m"
19486msgstr "chown fallou: (%s)"
19487
d7197d19 19488#: term-utils/agetty.c:2941
6bbace6d 19489#, fuzzy, c-format
b0041e4a 19490msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
19491msgstr "non se pode abrir %s"
19492
d7197d19 19493#: term-utils/agetty.c:2945
6bbace6d
KZ
19494msgid "--reload is unsupported on your system"
19495msgstr ""
19496
d462a45d
KZ
19497#: term-utils/mesg.c:78
19498#, fuzzy, c-format
19499msgid " %s [options] [y | n]\n"
19500msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19501
19502#: term-utils/mesg.c:81
19503msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
19504msgstr ""
19505
19506#: term-utils/mesg.c:84
19507#, fuzzy
19508msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
19509msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19510
19511#: term-utils/mesg.c:130
19512msgid "no tty"
19513msgstr ""
19514
19515#: term-utils/mesg.c:139
19516#, c-format
19517msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
19518msgstr ""
19519
19520#: term-utils/mesg.c:150
19521msgid "is y"
19522msgstr ""
19523
19524#: term-utils/mesg.c:153
19525msgid "is n"
19526msgstr ""
19527
19528#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
19529#, fuzzy, c-format
19530msgid "change %s mode failed"
19531msgstr "a execución de %s fallou."
19532
19533#: term-utils/mesg.c:166
19534msgid "write access to your terminal is allowed"
19535msgstr ""
19536
19537#: term-utils/mesg.c:173
19538msgid "write access to your terminal is denied"
19539msgstr ""
19540
19541#: term-utils/script.c:190
19542#, fuzzy, c-format
19543msgid " %s [options] [file]\n"
19544msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19545
19546#: term-utils/script.c:193
19547msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
19548msgstr ""
19549
19550#: term-utils/script.c:196
19551#, fuzzy
19552msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
19553msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19554
19555#: term-utils/script.c:197
19556#, fuzzy
19557msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
19558msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19559
19560#: term-utils/script.c:198
19561#, fuzzy
19562msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
19563msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19564
19565#: term-utils/script.c:201
19566#, fuzzy
19567msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
19568msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19569
19570#: term-utils/script.c:202
19571msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
19572msgstr ""
19573
19574#: term-utils/script.c:203
19575msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
19576msgstr ""
19577
19578#: term-utils/script.c:206
19579#, fuzzy
19580msgid " -a, --append append to the log file\n"
19581msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19582
19583#: term-utils/script.c:207
19584msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
19585msgstr ""
19586
19587#: term-utils/script.c:208
19588#, fuzzy
19589msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
19590msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19591
19592#: term-utils/script.c:209
19593#, fuzzy
19594msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
19595msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19596
19597#: term-utils/script.c:210
19598#, fuzzy
19599msgid " --force use output file even when it is a link\n"
19600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19601
19602#: term-utils/script.c:211
19603#, fuzzy
19604msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n"
19605msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19606
19607#: term-utils/script.c:212
19608#, fuzzy
19609msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
19610msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19611
19612#: term-utils/script.c:213
19613#, fuzzy
19614msgid " -q, --quiet be quiet\n"
19615msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19616
19617#: term-utils/script.c:296
19618#, fuzzy, c-format
19619msgid ""
19620"\n"
19621"Script done on %s [<%s>]\n"
19622msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19623
19624#: term-utils/script.c:298
19625#, fuzzy, c-format
19626msgid ""
19627"\n"
19628"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
19629msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19630
19631#: term-utils/script.c:394
f8511249 19632#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
19633msgid "Script started on %s ["
19634msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 19635
d462a45d
KZ
19636#: term-utils/script.c:406
19637#, c-format
19638msgid "<not executed on terminal>"
6bbace6d
KZ
19639msgstr ""
19640
d462a45d
KZ
19641#: term-utils/script.c:680
19642#, c-format
19643msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
19644msgstr ""
4de6556a 19645
d462a45d
KZ
19646#: term-utils/script.c:682
19647msgid "max output size exceeded"
251e171e
KZ
19648msgstr ""
19649
d462a45d 19650#: term-utils/script.c:743
c7033bbb 19651#, c-format
d462a45d
KZ
19652msgid ""
19653"output file `%s' is a link\n"
19654"Use --force if you really want to use it.\n"
19655"Program not started."
c7033bbb
KZ
19656msgstr ""
19657
d462a45d
KZ
19658#: term-utils/script.c:827
19659#, fuzzy, c-format
19660msgid "unssuported echo mode: '%s'"
19661msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 19662
d462a45d
KZ
19663#: term-utils/script.c:852
19664#, fuzzy
19665msgid "failed to parse output limit size"
19666msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 19667
d462a45d 19668#: term-utils/script.c:863
f8511249 19669#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
19670msgid "unssuported logging format: '%s'"
19671msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 19672
d462a45d
KZ
19673#: term-utils/script.c:911
19674msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
ffca213b
KZ
19675msgstr ""
19676
d462a45d
KZ
19677#: term-utils/script.c:938
19678#, fuzzy, c-format
19679msgid "Script started"
19680msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19681
19682#: term-utils/script.c:940
19683#, c-format
19684msgid ", output log file is '%s'"
4de6556a
FD
19685msgstr ""
19686
d462a45d 19687#: term-utils/script.c:942
ffca213b 19688#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
19689msgid ", input log file is '%s'"
19690msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 19691
d462a45d
KZ
19692#: term-utils/script.c:944
19693#, c-format
19694msgid ", timing file is '%s'"
6bbace6d
KZ
19695msgstr ""
19696
d462a45d
KZ
19697#: term-utils/script.c:945
19698#, c-format
19699msgid ".\n"
ffca213b
KZ
19700msgstr ""
19701
d462a45d 19702#: term-utils/script.c:1051
251e171e 19703#, fuzzy, c-format
d462a45d 19704msgid "Script done.\n"
251e171e
KZ
19705msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19706
d462a45d 19707#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 19708#, c-format
d462a45d 19709msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
251e171e
KZ
19710msgstr ""
19711
d462a45d
KZ
19712#: term-utils/scriptlive.c:64
19713msgid "Execute terminal typescript.\n"
19714msgstr ""
251e171e 19715
d462a45d
KZ
19716#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
19717#, fuzzy
19718msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
19719msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 19720
d462a45d
KZ
19721#: term-utils/scriptlive.c:68
19722msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
4de6556a
FD
19723msgstr ""
19724
d462a45d
KZ
19725#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
19726#, fuzzy
19727msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
19728msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 19729
d462a45d
KZ
19730#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60
19731msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
ffca213b
KZ
19732msgstr ""
19733
d462a45d
KZ
19734#: term-utils/scriptlive.c:73
19735msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249 19736msgstr ""
4de6556a 19737
d462a45d
KZ
19738#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66
19739msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
d3cac66d
KZ
19740msgstr ""
19741
d462a45d
KZ
19742#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
19743msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
251e171e 19744msgstr ""
4de6556a 19745
d462a45d 19746#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
f8511249 19747#, fuzzy
d462a45d
KZ
19748msgid "failed to parse maximal delay argument"
19749msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 19750
d462a45d
KZ
19751#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
19752#, fuzzy
19753msgid "timing file not specified"
19754msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 19755
d462a45d 19756#: term-utils/scriptlive.c:251
251e171e 19757#, fuzzy
d462a45d 19758msgid "stdin typescript file not specified"
251e171e
KZ
19759msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19760
d462a45d
KZ
19761#: term-utils/scriptlive.c:277
19762#, c-format
19763msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
19764msgstr ""
19765
19766#: term-utils/scriptlive.c:284
19767#, fuzzy
19768msgid "failed to allocate PTY handler"
19769msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
19770
19771#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 19772#, c-format
d462a45d
KZ
19773msgid ""
19774"\n"
19775">>> scriptlive: done.\n"
d3cac66d
KZ
19776msgstr ""
19777
d462a45d 19778#: term-utils/scriptreplay.c:49
4de6556a 19779#, c-format
92b619d1 19780msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
19781msgstr ""
19782
d462a45d 19783#: term-utils/scriptreplay.c:53
6bbace6d
KZ
19784msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
19785msgstr ""
19786
d462a45d
KZ
19787#: term-utils/scriptreplay.c:57
19788msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
4de6556a
FD
19789msgstr ""
19790
d462a45d
KZ
19791#: term-utils/scriptreplay.c:59
19792msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
4de6556a
FD
19793msgstr ""
19794
d462a45d
KZ
19795#: term-utils/scriptreplay.c:62
19796msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
4de6556a
FD
19797msgstr ""
19798
d462a45d
KZ
19799#: term-utils/scriptreplay.c:65
19800#, fuzzy
19801msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
19802msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19803
19804#: term-utils/scriptreplay.c:68
19805msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
19806msgstr ""
19807
19808#: term-utils/scriptreplay.c:69
19809msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
4de6556a
FD
19810msgstr ""
19811
d462a45d
KZ
19812#: term-utils/scriptreplay.c:191
19813#, fuzzy, c-format
19814msgid "unsupported mode name: '%s'"
19815msgstr "%s necesita un argumento\n"
19816
19817#: term-utils/scriptreplay.c:224
19818#, fuzzy, c-format
19819msgid "unsupported stream name: '%s'"
19820msgstr "%s necesita un argumento\n"
19821
19822#: term-utils/scriptreplay.c:255
ffca213b 19823#, fuzzy
d462a45d
KZ
19824msgid "data log file not specified"
19825msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 19826
d462a45d
KZ
19827#: term-utils/scriptreplay.c:304
19828#, fuzzy, c-format
19829msgid "%s: log file error"
19830msgstr "Erro interno"
ffca213b 19831
d462a45d 19832#: term-utils/scriptreplay.c:306
4de6556a 19833#, c-format
d462a45d 19834msgid "%s: line %d: timing file error"
4de6556a
FD
19835msgstr ""
19836
12e29c71 19837#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
19838#, c-format
19839msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
19840msgstr ""
19841
57f25377 19842#: term-utils/setterm.c:329
0ed2f80b
KZ
19843#, fuzzy
19844msgid "too many tabs"
19845msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 19846
57f25377 19847#: term-utils/setterm.c:385
6bbace6d
KZ
19848msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
19849msgstr ""
19850
57f25377 19851#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d
KZ
19852#, fuzzy
19853msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
19854msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19855
57f25377 19856#: term-utils/setterm.c:389
0ed2f80b 19857#, fuzzy
d462a45d 19858msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 19859msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19860
57f25377 19861#: term-utils/setterm.c:390
ebe345d1 19862#, fuzzy
d462a45d 19863msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
19864msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19865
57f25377 19866#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b 19867#, fuzzy
d462a45d 19868msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 19869msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19870
57f25377 19871#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 19872#, fuzzy
d462a45d 19873msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 19874msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19875
57f25377 19876#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b 19877#, fuzzy
d462a45d 19878msgid " --store save current terminal settings as default\n"
0ed2f80b 19879msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19880
d462a45d 19881#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 19882#, fuzzy
d462a45d 19883msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b 19884msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19885
57f25377 19886#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d
KZ
19887#, fuzzy
19888msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
19889msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19890
57f25377 19891#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d 19892msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
19893msgstr ""
19894
57f25377 19895#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d
KZ
19896#, fuzzy
19897msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
19898msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 19899
57f25377 19900#: term-utils/setterm.c:400
d462a45d 19901msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
19902msgstr ""
19903
57f25377 19904#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
19905#, fuzzy
19906msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
19907msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19908
57f25377 19909#: term-utils/setterm.c:404
0ed2f80b 19910#, fuzzy
d462a45d 19911msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b 19912msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19913
d462a45d
KZ
19914#: term-utils/setterm.c:407
19915msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
19916msgstr ""
19917
d462a45d
KZ
19918#: term-utils/setterm.c:408
19919msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
19920msgstr ""
19921
d462a45d
KZ
19922#: term-utils/setterm.c:409
19923msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
19924msgstr ""
8b4ccda1 19925
d462a45d
KZ
19926#: term-utils/setterm.c:410
19927msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
8b4ccda1
KZ
19928msgstr ""
19929
d462a45d
KZ
19930#: term-utils/setterm.c:411
19931msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
19932msgstr ""
19933
19934#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 19935#, fuzzy
d462a45d 19936msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b
KZ
19937msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19938
d462a45d 19939#: term-utils/setterm.c:415
0ed2f80b 19940#, fuzzy
d462a45d 19941msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
19942msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19943
d462a45d 19944#: term-utils/setterm.c:416
21dcf21a 19945#, fuzzy
d462a45d 19946msgid " --blink on|off blink\n"
21dcf21a 19947msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19948
d462a45d 19949#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 19950#, fuzzy
d462a45d 19951msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b
KZ
19952msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19953
d462a45d
KZ
19954#: term-utils/setterm.c:418
19955msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
19956msgstr ""
19957
d462a45d
KZ
19958#: term-utils/setterm.c:421
19959#, fuzzy
19960msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
19961msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19962
d462a45d
KZ
19963#: term-utils/setterm.c:422
19964#, fuzzy
19965msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
19966msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19967
19968#: term-utils/setterm.c:423
19969#, fuzzy
19970msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
19971msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19972
19973#: term-utils/setterm.c:424
19974#, fuzzy
19975msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
19976msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19977
19978#: term-utils/setterm.c:425
19979msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
19980msgstr ""
19981
d462a45d
KZ
19982#: term-utils/setterm.c:428
19983msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
19984msgstr ""
19985
d462a45d 19986#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 19987#, fuzzy
d462a45d 19988msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
19989msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19990
d462a45d 19991#: term-utils/setterm.c:430
0ed2f80b 19992#, fuzzy
d462a45d 19993msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
0ed2f80b
KZ
19994msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19995
d462a45d
KZ
19996#: term-utils/setterm.c:433
19997msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1
KZ
19998msgstr ""
19999
d462a45d
KZ
20000#: term-utils/setterm.c:434
20001#, fuzzy
20002msgid " set vesa powersaving features\n"
20003msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 20004
d462a45d
KZ
20005#: term-utils/setterm.c:435
20006msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
20007msgstr ""
20008
d462a45d
KZ
20009#: term-utils/setterm.c:438
20010msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
20011msgstr ""
20012
d462a45d
KZ
20013#: term-utils/setterm.c:439
20014msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
20015msgstr ""
20016
d462a45d 20017#: term-utils/setterm.c:452
0ed2f80b 20018msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
20019msgstr ""
20020
d462a45d 20021#: term-utils/setterm.c:764
f8511249
KZ
20022#, fuzzy
20023msgid "cannot force blank"
20024msgstr "non se pode abrir %s"
20025
d462a45d 20026#: term-utils/setterm.c:769
f8511249 20027msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
20028msgstr ""
20029
d462a45d 20030#: term-utils/setterm.c:775
f8511249
KZ
20031#, fuzzy
20032msgid "cannot get blank status"
20033msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20034
d462a45d 20035#: term-utils/setterm.c:801
f8511249 20036#, fuzzy, c-format
ebe345d1 20037msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
20038msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20039
d462a45d 20040#: term-utils/setterm.c:843
0ed2f80b
KZ
20041#, c-format
20042msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
20043msgstr ""
20044
d462a45d 20045#: term-utils/setterm.c:881
ebe345d1
KZ
20046#, fuzzy
20047msgid "select failed"
20048msgstr "produciuse un fallo na busca"
20049
d462a45d 20050#: term-utils/setterm.c:907
ebe345d1
KZ
20051msgid "stdin does not refer to a terminal"
20052msgstr ""
20053
d462a45d 20054#: term-utils/setterm.c:935
ebe345d1
KZ
20055#, fuzzy, c-format
20056msgid "invalid cursor position: %s"
20057msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
20058
d462a45d 20059#: term-utils/setterm.c:957
ebe345d1
KZ
20060#, fuzzy
20061msgid "reset failed"
20062msgstr "produciuse un fallo na busca"
20063
d462a45d 20064#: term-utils/setterm.c:1121
0ed2f80b 20065msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
20066msgstr ""
20067
d462a45d 20068#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
0ed2f80b
KZ
20069#, fuzzy
20070msgid "klogctl error"
20071msgstr "Erro interno"
20072
d462a45d 20073#: term-utils/setterm.c:1170
f8511249 20074msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
20075msgstr ""
20076
d462a45d 20077#: term-utils/setterm.c:1177
f8511249
KZ
20078msgid "terminfo database cannot be found"
20079msgstr ""
20080
d462a45d 20081#: term-utils/setterm.c:1179
4de6556a 20082#, c-format
f8511249 20083msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
20084msgstr ""
20085
d462a45d 20086#: term-utils/setterm.c:1181
f8511249
KZ
20087msgid "terminal is hardcopy"
20088msgstr ""
20089
0ed2f80b
KZ
20090#: term-utils/ttymsg.c:81
20091#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
20092msgid "internal error: too many iov's"
20093msgstr "Erro interno"
4de6556a 20094
0ed2f80b 20095#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 20096#, c-format
f8511249 20097msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
20098msgstr ""
20099
0ed2f80b
KZ
20100#: term-utils/ttymsg.c:108
20101#, fuzzy, c-format
20102msgid "open failed"
20103msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 20104
8892b2f9 20105#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
20106#, fuzzy, c-format
20107msgid "fork: %m"
20108msgstr "non se pode bifurcar\n"
20109
20110#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 20111#, c-format
0ed2f80b 20112msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
20113msgstr ""
20114
0ed2f80b 20115#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 20116#, c-format
f8511249 20117msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
20118msgstr ""
20119
d462a45d 20120#: term-utils/wall.c:87
f8511249 20121#, fuzzy, c-format
d059c4f8 20122msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
20123msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20124
d462a45d 20125#: term-utils/wall.c:90
6bbace6d
KZ
20126msgid "Write a message to all users.\n"
20127msgstr ""
20128
d462a45d 20129#: term-utils/wall.c:93
ebe345d1
KZ
20130msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
20131msgstr ""
20132
d462a45d 20133#: term-utils/wall.c:94
d059c4f8
FD
20134#, fuzzy
20135msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
20136msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20137
d462a45d 20138#: term-utils/wall.c:95
d059c4f8 20139msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
20140msgstr ""
20141
d462a45d 20142#: term-utils/wall.c:123
ebe345d1
KZ
20143#, fuzzy
20144msgid "invalid group argument"
20145msgstr "Valor de sectores ilegal"
20146
d462a45d 20147#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
20148#, fuzzy, c-format
20149msgid "%s: unknown gid"
20150msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
20151
d462a45d 20152#: term-utils/wall.c:168
ebe345d1
KZ
20153msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
20154msgstr ""
20155
d462a45d 20156#: term-utils/wall.c:214
f8511249 20157msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
20158msgstr ""
20159
d462a45d 20160#: term-utils/wall.c:219
4de6556a 20161#, c-format
f8511249 20162msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
20163msgstr ""
20164
d462a45d 20165#: term-utils/wall.c:360
f8511249
KZ
20166#, fuzzy
20167msgid "cannot get passwd uid"
20168msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20169
d462a45d 20170#: term-utils/wall.c:384
4de6556a 20171#, c-format
d059c4f8 20172msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
20173msgstr ""
20174
d462a45d 20175#: term-utils/wall.c:417
4de6556a 20176#, c-format
f8511249 20177msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
20178msgstr ""
20179
49b90d82 20180#: term-utils/write.c:87
f8511249 20181#, fuzzy, c-format
92b619d1 20182msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
20183msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20184
49b90d82 20185#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 20186msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
20187msgstr ""
20188
49b90d82 20189#: term-utils/write.c:116
4de6556a 20190#, c-format
6cd39864 20191msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
20192msgstr ""
20193
49b90d82 20194#: term-utils/write.c:201
f8511249
KZ
20195#, fuzzy, c-format
20196msgid "%s is not logged in"
20197msgstr "%s está montado.\t "
20198
49b90d82 20199#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
20200msgid "can't find your tty's name"
20201msgstr ""
20202
49b90d82 20203#: term-utils/write.c:211
4de6556a 20204#, c-format
f8511249 20205msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
20206msgstr ""
20207
49b90d82 20208#: term-utils/write.c:214
f8511249
KZ
20209#, c-format
20210msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
20211msgstr ""
20212
49b90d82 20213#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
20214#, fuzzy
20215msgid "carefulputc failed"
20216msgstr "malloc fallou"
f8511249 20217
49b90d82 20218#: term-utils/write.c:279
4de6556a 20219#, c-format
6cd39864 20220msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
20221msgstr ""
20222
49b90d82 20223#: term-utils/write.c:283
f8511249 20224#, c-format
6cd39864 20225msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
20226msgstr ""
20227
57f25377 20228#: term-utils/write.c:329
6cd39864
KZ
20229msgid "you have write permission turned off"
20230msgstr ""
20231
57f25377 20232#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
20233#, fuzzy, c-format
20234msgid "%s is not logged in on %s"
20235msgstr "%s está montado.\t "
20236
57f25377 20237#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
20238#, c-format
20239msgid "%s has messages disabled on %s"
20240msgstr ""
4de6556a 20241
49b90d82 20242#: text-utils/col.c:135
6bbace6d
KZ
20243msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
20244msgstr ""
20245
49b90d82 20246#: text-utils/col.c:138
f8511249
KZ
20247#, c-format
20248msgid ""
20249"\n"
20250"Options:\n"
20251" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
20252" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
20253" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
20254" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
20255" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
20256" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
20257msgstr ""
20258
49b90d82 20259#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
f8511249
KZ
20260#, c-format
20261msgid ""
20262"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
20263"\n"
20264msgstr ""
4de6556a 20265
49b90d82 20266#: text-utils/col.c:215
f8511249 20267msgid "bad -l argument"
4de6556a
FD
20268msgstr ""
20269
57f25377
KZ
20270#: text-utils/col.c:246
20271#, fuzzy, c-format
20272msgid "failed on line %d"
20273msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20274
49b90d82 20275#: text-utils/col.c:344
4de6556a 20276#, c-format
ffca213b 20277msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
20278msgstr ""
20279
49b90d82 20280#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
20281msgid "past first line"
20282msgstr ""
20283
49b90d82 20284#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
20285msgid "-- line already flushed"
20286msgstr ""
20287
d462a45d 20288#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626
f8511249 20289#, fuzzy, c-format
6bbace6d 20290msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
20291msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20292
49b90d82 20293#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
20294msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
20295msgstr ""
20296
49b90d82 20297#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 20298msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
20299msgstr ""
20300
49b90d82 20301#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
20302#, fuzzy
20303msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
20304msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20305
49b90d82 20306#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
20307#, fuzzy, c-format
20308msgid ""
20309"\n"
20310"Usage:\n"
20311" %s [startcol [endcol]]\n"
20312msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20313
49b90d82 20314#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 20315msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
20316msgstr ""
20317
57f25377 20318#: text-utils/colrm.c:184
f8511249
KZ
20319#, fuzzy
20320msgid "first argument"
20321msgstr "%s necesita un argumento\n"
20322
57f25377 20323#: text-utils/colrm.c:186
f8511249
KZ
20324#, fuzzy
20325msgid "second argument"
20326msgstr "%s necesita un argumento\n"
20327
d462a45d 20328#: text-utils/column.c:235
ebe345d1
KZ
20329#, fuzzy
20330msgid "failed to parse column"
20331msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20332
d462a45d 20333#: text-utils/column.c:245
ebe345d1
KZ
20334#, fuzzy, c-format
20335msgid "undefined column name '%s'"
20336msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
20337
d462a45d 20338#: text-utils/column.c:321
ebe345d1
KZ
20339#, fuzzy
20340msgid "failed to parse --table-order list"
20341msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20342
d462a45d 20343#: text-utils/column.c:397
ebe345d1
KZ
20344#, fuzzy
20345msgid "failed to parse --table-right list"
20346msgstr "Valor de sectores ilegal"
20347
d462a45d 20348#: text-utils/column.c:401
ebe345d1
KZ
20349#, fuzzy
20350msgid "failed to parse --table-trunc list"
20351msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20352
d462a45d 20353#: text-utils/column.c:405
ebe345d1
KZ
20354#, fuzzy
20355msgid "failed to parse --table-noextreme list"
20356msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20357
d462a45d 20358#: text-utils/column.c:409
ebe345d1
KZ
20359#, fuzzy
20360msgid "failed to parse --table-wrap list"
20361msgstr "Valor de sectores ilegal"
20362
d462a45d 20363#: text-utils/column.c:413
ebe345d1
KZ
20364#, fuzzy
20365msgid "failed to parse --table-hide list"
20366msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20367
d462a45d 20368#: text-utils/column.c:444
ebe345d1
KZ
20369#, c-format
20370msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
20371msgstr ""
20372
d462a45d 20373#: text-utils/column.c:458
ebe345d1
KZ
20374#, fuzzy
20375msgid "failed to allocate output data"
20376msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20377
d462a45d 20378#: text-utils/column.c:629
6bbace6d
KZ
20379msgid "Columnate lists.\n"
20380msgstr ""
ffca213b 20381
d462a45d 20382#: text-utils/column.c:632
ebe345d1
KZ
20383#, fuzzy
20384msgid " -t, --table create a table\n"
20385msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20386
d462a45d 20387#: text-utils/column.c:633
ebe345d1
KZ
20388#, fuzzy
20389msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
20390msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20391
d462a45d 20392#: text-utils/column.c:634
ebe345d1
KZ
20393#, fuzzy
20394msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
20395msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20396
d462a45d 20397#: text-utils/column.c:635
ebe345d1
KZ
20398#, fuzzy
20399msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
20400msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20401
d462a45d 20402#: text-utils/column.c:636
ebe345d1
KZ
20403msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
20404msgstr ""
20405
d462a45d 20406#: text-utils/column.c:637
80bbf3b5
KZ
20407#, fuzzy
20408msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
20409msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20410
d462a45d 20411#: text-utils/column.c:638
49b90d82
KZ
20412msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
20413msgstr ""
20414
d462a45d 20415#: text-utils/column.c:639
ebe345d1
KZ
20416#, fuzzy
20417msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
20418msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20419
d462a45d 20420#: text-utils/column.c:640
ebe345d1
KZ
20421msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
20422msgstr ""
20423
d462a45d 20424#: text-utils/column.c:641
ebe345d1
KZ
20425#, fuzzy
20426msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
20427msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20428
d462a45d 20429#: text-utils/column.c:642
ebe345d1 20430msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
20431msgstr ""
20432
d462a45d 20433#: text-utils/column.c:643
251e171e
KZ
20434#, fuzzy
20435msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
20436msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20437
d462a45d 20438#: text-utils/column.c:644
ebe345d1
KZ
20439#, fuzzy
20440msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
20441msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20442
d462a45d 20443#: text-utils/column.c:647
55032d70 20444#, fuzzy
ebe345d1 20445msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
20446msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20447
d462a45d 20448#: text-utils/column.c:648
ebe345d1 20449msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
20450msgstr ""
20451
d462a45d 20452#: text-utils/column.c:649
ebe345d1
KZ
20453#, fuzzy
20454msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
20455msgstr "Introduza o número de cabezas:"
20456
d462a45d 20457#: text-utils/column.c:652
ebe345d1
KZ
20458#, fuzzy
20459msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
20460msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20461
d462a45d 20462#: text-utils/column.c:653
ebe345d1 20463msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
20464msgstr ""
20465
d462a45d 20466#: text-utils/column.c:654
ebe345d1
KZ
20467msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
20468msgstr ""
20469
d462a45d 20470#: text-utils/column.c:655
55032d70 20471#, fuzzy
ebe345d1 20472msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
20473msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20474
d462a45d 20475#: text-utils/column.c:724
8d398470
KZ
20476#, fuzzy
20477msgid "invalid columns argument"
20478msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 20479
d462a45d 20480#: text-utils/column.c:749
ebe345d1
KZ
20481#, fuzzy
20482msgid "failed to parse column names"
20483msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20484
d462a45d 20485#: text-utils/column.c:804
ebe345d1
KZ
20486msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
20487msgstr ""
20488
d462a45d 20489#: text-utils/column.c:812
ebe345d1
KZ
20490msgid "option --table required for all --table-*"
20491msgstr ""
20492
d462a45d 20493#: text-utils/column.c:815
ebe345d1 20494msgid "option --table-columns required for --json"
4de6556a
FD
20495msgstr ""
20496
57f25377 20497#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205
0ed2f80b
KZ
20498#, fuzzy, c-format
20499msgid " %s [options] <file>...\n"
20500msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20501
57f25377 20502#: text-utils/hexdump.c:158
6bbace6d
KZ
20503msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
20504msgstr ""
20505
57f25377 20506#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b
KZ
20507msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
20508msgstr ""
20509
57f25377 20510#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b
KZ
20511msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
20512msgstr ""
20513
57f25377 20514#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b
KZ
20515msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
20516msgstr ""
20517
57f25377 20518#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b
KZ
20519msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
20520msgstr ""
20521
57f25377 20522#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b
KZ
20523msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
20524msgstr ""
20525
57f25377 20526#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b
KZ
20527msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
20528msgstr ""
20529
57f25377 20530#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
20531msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
20532msgstr ""
20533
57f25377 20534#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
20535msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
20536msgstr ""
20537
57f25377 20538#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
20539msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
20540msgstr ""
20541
57f25377 20542#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
20543msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
20544msgstr ""
20545
57f25377 20546#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
20547msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
20548msgstr ""
20549
57f25377 20550#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
20551msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
20552msgstr ""
20553
0ed2f80b 20554#: text-utils/hexdump-display.c:365
8d398470
KZ
20555#, fuzzy
20556msgid "all input file arguments failed"
20557msgstr "activar a alarma rtc"
20558
0ed2f80b
KZ
20559#: text-utils/hexdump-parse.c:55
20560#, fuzzy, c-format
20561msgid "bad byte count for conversion character %s"
20562msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
20563
20564#: text-utils/hexdump-parse.c:60
20565#, c-format
20566msgid "%%s requires a precision or a byte count"
20567msgstr ""
20568
20569#: text-utils/hexdump-parse.c:65
20570#, c-format
20571msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
20572msgstr ""
20573
0ed2f80b 20574#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 20575#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20576msgid "bad conversion character %%%s"
20577msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 20578
6bbace6d 20579#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b
KZ
20580#, fuzzy
20581msgid "byte count with multiple conversion characters"
20582msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 20583
49b90d82 20584#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
20585msgid "Read one line.\n"
20586msgstr ""
20587
251e171e 20588#: text-utils/more.c:208
6bbace6d
KZ
20589msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
20590msgstr ""
20591
251e171e 20592#: text-utils/more.c:211
0ed2f80b
KZ
20593#, fuzzy
20594msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
20595msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 20596
251e171e 20597#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b 20598msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
d059c4f8
FD
20599msgstr ""
20600
251e171e 20601#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b
KZ
20602#, fuzzy
20603msgid " -l suppress pause after form feed\n"
20604msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20605
251e171e 20606#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b
KZ
20607#, fuzzy
20608msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
20609msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20610
251e171e 20611#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b
KZ
20612#, fuzzy
20613msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
20614msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20615
251e171e 20616#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b 20617msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
d059c4f8
FD
20618msgstr ""
20619
251e171e 20620#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 20621msgid " -u suppress underlining\n"
d059c4f8
FD
20622msgstr ""
20623
251e171e 20624#: text-utils/more.c:218
0ed2f80b
KZ
20625#, fuzzy
20626msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
20627msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 20628
251e171e 20629#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 20630msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
d059c4f8
FD
20631msgstr ""
20632
251e171e 20633#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 20634msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
f8511249
KZ
20635msgstr ""
20636
251e171e 20637#: text-utils/more.c:282
f8511249
KZ
20638#, fuzzy, c-format
20639msgid "unknown option -%s"
20640msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20641
251e171e 20642#: text-utils/more.c:329
4de6556a
FD
20643#, c-format
20644msgid ""
20645"\n"
251e171e 20646"******** %s: Not a text file ********\n"
4de6556a
FD
20647"\n"
20648msgstr ""
20649"\n"
251e171e 20650"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
4de6556a
FD
20651"\n"
20652
251e171e 20653#: text-utils/more.c:354
4de6556a
FD
20654#, c-format
20655msgid ""
20656"\n"
251e171e 20657"*** %s: directory ***\n"
4de6556a
FD
20658"\n"
20659msgstr ""
20660"\n"
251e171e 20661"*** %s: directorio\t ***\n"
4de6556a
FD
20662"\n"
20663
251e171e 20664#: text-utils/more.c:702
4de6556a
FD
20665#, c-format
20666msgid "--More--"
20667msgstr "--Máis--"
20668
251e171e 20669#: text-utils/more.c:704
4de6556a
FD
20670#, c-format
20671msgid "(Next file: %s)"
20672msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
20673
251e171e 20674#: text-utils/more.c:712
4de6556a
FD
20675#, c-format
20676msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
20677msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
20678
251e171e
KZ
20679#: text-utils/more.c:817
20680msgid ""
20681"\n"
20682"...Skipping "
20683msgstr ""
20684"\n"
20685"...Saltando"
20686
20687#: text-utils/more.c:821
20688msgid "...Skipping to file "
20689msgstr "...Saltando ao ficheiro "
20690
20691#: text-utils/more.c:823
20692msgid "...Skipping back to file "
20693msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
20694
20695#: text-utils/more.c:992
20696msgid "Line too long"
20697msgstr "A liña é demasiado longa"
20698
20699#: text-utils/more.c:1028
20700msgid "No previous command to substitute for"
20701msgstr ""
20702
20703#: text-utils/more.c:1068
20704#, c-format
20705msgid "[Use q or Q to quit]"
20706msgstr "[Use q ou Q para saír]"
20707
20708#: text-utils/more.c:1148
20709msgid "exec failed\n"
20710msgstr ""
20711
20712#: text-utils/more.c:1163
20713msgid "can't fork\n"
20714msgstr "non se pode bifurcar\n"
20715
20716#: text-utils/more.c:1193
20717msgid " Overflow\n"
20718msgstr " Desbordamento\n"
20719
20720#: text-utils/more.c:1224
20721#, c-format
20722msgid "\"%s\" line %d"
20723msgstr "«%s» liña %d"
20724
20725#: text-utils/more.c:1226
20726#, c-format
20727msgid "[Not a file] line %d"
20728msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
20729
20730#: text-utils/more.c:1338
20731msgid "...skipping\n"
20732msgstr "...omitindo\n"
20733
20734#: text-utils/more.c:1372
20735msgid ""
20736"\n"
20737"Pattern not found\n"
20738msgstr ""
20739"\n"
20740"Non se encontrou o patrón\n"
20741
20742#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
20743msgid "Pattern not found"
20744msgstr "Non se encontrou o patrón"
20745
20746#: text-utils/more.c:1441
6bbace6d
KZ
20747#, fuzzy, c-format
20748msgid "...back %d page"
20749msgid_plural "...back %d pages"
20750msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
20751msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
4de6556a 20752
251e171e 20753#: text-utils/more.c:1495
6bbace6d
KZ
20754#, fuzzy, c-format
20755msgid "...skipping %d line"
20756msgid_plural "...skipping %d lines"
20757msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
20758msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
4de6556a 20759
251e171e 20760#: text-utils/more.c:1539
4de6556a
FD
20761msgid ""
20762"\n"
20763"***Back***\n"
20764"\n"
20765msgstr ""
20766"\n"
20767"***Atrás***\n"
20768"\n"
20769
251e171e 20770#: text-utils/more.c:1556
8d398470
KZ
20771#, fuzzy
20772msgid "No previous regular expression"
20773msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
20774
251e171e 20775#: text-utils/more.c:1588
4de6556a
FD
20776msgid ""
20777"\n"
0ed2f80b 20778"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
20779"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
20780msgstr ""
20781
251e171e 20782#: text-utils/more.c:1595
4de6556a
FD
20783msgid ""
20784"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
20785"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
20786"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
20787"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
20788"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
20789"s Skip forward k lines of text [1]\n"
20790"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
20791"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
20792"' Go to place where previous search started\n"
20793"= Display current line number\n"
20794"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
20795"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
20796"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
20797"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
20798"ctrl-L Redraw screen\n"
20799":n Go to kth next file [1]\n"
20800":p Go to kth previous file [1]\n"
20801":f Display current file name and line number\n"
20802". Repeat previous command\n"
20803msgstr ""
20804
251e171e 20805#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
4de6556a
FD
20806#, c-format
20807msgid "[Press 'h' for instructions.]"
20808msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
20809
12e29c71 20810#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 20811msgid ""
4de6556a
FD
20812"-------------------------------------------------------\n"
20813" h this screen\n"
20814" q or Q quit program\n"
20815" <newline> next page\n"
20816" f skip a page forward\n"
20817" d or ^D next halfpage\n"
20818" l next line\n"
20819" $ last page\n"
20820" /regex/ search forward for regex\n"
20821" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
20822" . or ^L redraw screen\n"
20823" w or z set page size and go to next page\n"
20824" s filename save current file to filename\n"
20825" !command shell escape\n"
20826" p go to previous file\n"
20827" n go to next file\n"
20828"\n"
20829"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 20830"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
20831"\n"
20832"See pg(1) for more information.\n"
20833"-------------------------------------------------------\n"
20834msgstr ""
20835
49b90d82 20836#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
20837#, fuzzy, c-format
20838msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
20839msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20840
49b90d82 20841#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
20842msgid "Browse pagewise through text files.\n"
20843msgstr ""
20844
49b90d82 20845#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
20846msgid " -number lines per page\n"
20847msgstr ""
20848
49b90d82 20849#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
20850msgid " -c clear screen before displaying\n"
20851msgstr ""
20852
49b90d82 20853#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
20854#, fuzzy
20855msgid " -e do not pause at end of a file\n"
20856msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20857
49b90d82 20858#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
20859msgid " -f do not split long lines\n"
20860msgstr ""
20861
49b90d82 20862#: text-utils/pg.c:242
8d398470 20863msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
20864msgstr ""
20865
49b90d82 20866#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
20867msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
20868msgstr ""
20869
49b90d82 20870#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
20871msgid " -r disallow shell escape\n"
20872msgstr ""
20873
49b90d82 20874#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
20875msgid " -s print messages to stdout\n"
20876msgstr ""
20877
49b90d82 20878#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
20879msgid " +number start at the given line\n"
20880msgstr ""
20881
49b90d82 20882#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
20883msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
20884msgstr ""
20885
12e29c71 20886#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
20887#, fuzzy, c-format
20888msgid "option requires an argument -- %s"
20889msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 20890
12e29c71 20891#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
20892#, fuzzy, c-format
20893msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
20894msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
20895
12e29c71 20896#: text-utils/pg.c:367
4de6556a
FD
20897msgid "...skipping forward\n"
20898msgstr "...omitindo cara adiante\n"
20899
12e29c71 20900#: text-utils/pg.c:369
4de6556a
FD
20901msgid "...skipping backward\n"
20902msgstr "...omitindo cara atrás\n"
20903
12e29c71 20904#: text-utils/pg.c:385
4de6556a
FD
20905msgid "No next file"
20906msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
20907
12e29c71 20908#: text-utils/pg.c:389
4de6556a
FD
20909msgid "No previous file"
20910msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
20911
12e29c71 20912#: text-utils/pg.c:891
55032d70
KZ
20913#, fuzzy, c-format
20914msgid "Read error from %s file"
20915msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 20916
12e29c71 20917#: text-utils/pg.c:894
55032d70
KZ
20918#, fuzzy, c-format
20919msgid "Unexpected EOF in %s file"
20920msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 20921
12e29c71 20922#: text-utils/pg.c:896
55032d70
KZ
20923#, fuzzy, c-format
20924msgid "Unknown error in %s file"
20925msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20926
12e29c71 20927#: text-utils/pg.c:949
55032d70 20928#, fuzzy
6cd39864 20929msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 20930msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 20931
12e29c71 20932#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
4de6556a
FD
20933msgid "RE error: "
20934msgstr "Erro de RE: "
20935
12e29c71 20936#: text-utils/pg.c:1105
4de6556a
FD
20937msgid "(EOF)"
20938msgstr "(EOF)"
20939
12e29c71 20940#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
4de6556a
FD
20941msgid "No remembered search string"
20942msgstr "Cadea de busca non lembrada"
20943
12e29c71 20944#: text-utils/pg.c:1211
eb0f80a6
KZ
20945#, fuzzy
20946msgid "cannot open "
20947msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 20948
12e29c71 20949#: text-utils/pg.c:1353
4de6556a
FD
20950msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
20951msgstr ""
20952
80bbf3b5 20953#: text-utils/pg.c:1387
4de6556a
FD
20954msgid "fork() failed, try again later\n"
20955msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
20956
80bbf3b5 20957#: text-utils/pg.c:1475
55032d70
KZ
20958msgid "(Next file: "
20959msgstr "(Seguinte ficheiro: "
20960
80bbf3b5 20961#: text-utils/pg.c:1541
8d398470
KZ
20962#, c-format
20963msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
20964msgstr ""
20965
80bbf3b5 20966#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
55032d70
KZ
20967#, fuzzy
20968msgid "failed to parse number of lines per page"
20969msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 20970
251e171e 20971#: text-utils/rev.c:75
ffca213b 20972#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
20973msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
20974msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 20975
251e171e 20976#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 20977msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 20978msgstr ""
4de6556a 20979
12e29c71 20980#: text-utils/ul.c:142
92b619d1 20981#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 20982msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
20983msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20984
12e29c71 20985#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d
KZ
20986msgid "Do underlining.\n"
20987msgstr ""
20988
12e29c71 20989#: text-utils/ul.c:148
8b4ccda1
KZ
20990msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
20991msgstr ""
20992
12e29c71 20993#: text-utils/ul.c:149
0ed2f80b 20994msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 20995msgstr ""
4de6556a 20996
49b90d82 20997#: text-utils/ul.c:209
4de6556a
FD
20998msgid "trouble reading terminfo"
20999msgstr ""
21000
49b90d82 21001#: text-utils/ul.c:214
f8511249
KZ
21002#, c-format
21003msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
21004msgstr ""
21005
49b90d82 21006#: text-utils/ul.c:304
ffca213b
KZ
21007#, fuzzy, c-format
21008msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
4de6556a
FD
21009msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
21010
49b90d82 21011#: text-utils/ul.c:629
ffca213b
KZ
21012#, fuzzy
21013msgid "Input line too long."
4de6556a
FD
21014msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
21015
d7197d19
KZ
21016#, fuzzy
21017#~ msgid "Rufus alignment"
21018#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21019
c7033bbb 21020#, fuzzy
d462a45d
KZ
21021#~ msgid ""
21022#~ "\n"
21023#~ "Do you really want to quit? "
21024#~ msgstr "Desexa continuar?"
c7033bbb 21025
57f25377 21026#, fuzzy
d462a45d
KZ
21027#~ msgid "openpty failed"
21028#~ msgstr "open fallou: %s"
21029
21030#, fuzzy
21031#~ msgid "wrong number of arguments"
21032#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
21033
21034#, fuzzy
21035#~ msgid "ttyname failed"
21036#~ msgstr "utime fallou: (%s)"
57f25377
KZ
21037
21038#, fuzzy
21039#~ msgid "cannot get tty name"
21040#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21041
251e171e
KZ
21042#, fuzzy
21043#~ msgid "%15s: %s"
21044#~ msgstr "disco: %.*s\n"
21045
21046#, fuzzy
21047#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
21048#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21049
21050#, fuzzy
21051#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
21052#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21053
21054#, fuzzy
21055#~ msgid "%s: failed to read link"
21056#~ msgstr "%s fallou."
21057
21058#, fuzzy
21059#~ msgid "%s: %s."
21060#~ msgstr "disco: %.*s\n"
21061
80bbf3b5
KZ
21062#~ msgid "Geometry"
21063#~ msgstr "Xeometría"
21064
21065#, fuzzy
21066#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
21067#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
21068
21069#, fuzzy
21070#~ msgid " -D, --debug display more details"
21071#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21072
21073#, fuzzy
21074#~ msgid "cannot execute: %s"
21075#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21076
21077#, fuzzy
21078#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
21079#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21080
49b90d82
KZ
21081#, fuzzy
21082#~ msgid ""
21083#~ "\n"
21084#~ "Available columns (for -o):\n"
21085#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21086
21087#, fuzzy
21088#~ msgid "seek error on %s"
21089#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
21090
21091#, fuzzy
21092#~ msgid ""
21093#~ "\n"
21094#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
21095#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21096
21097#, fuzzy
21098#~ msgid ""
21099#~ "\n"
21100#~ "Available columns:\n"
21101#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21102
21103#, fuzzy
21104#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
21105#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21106
21107#, fuzzy
21108#~ msgid ""
21109#~ "\n"
21110#~ "Available columns (for --output):\n"
21111#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21112
21113#, fuzzy
21114#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
21115#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21116
21117#, fuzzy
21118#~ msgid "invalid epoch argument"
21119#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21120
21121#, fuzzy
21122#~ msgid ""
21123#~ "\n"
21124#~ "Available columns (for --show):\n"
21125#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21126
21127#, fuzzy
21128#~ msgid " --version output version information and exit\n"
21129#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21130
21131#, fuzzy
21132#~ msgid " --version show version information and exit\n"
21133#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21134
21135#, fuzzy
21136#~ msgid " --help display this help and exit\n"
21137#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21138
9d2c1398
KZ
21139#, fuzzy
21140#~ msgid "failed to add data to output table"
21141#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21142
ebe345d1
KZ
21143#, fuzzy
21144#~ msgid "--date argument too long"
21145#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
21146
21147#, fuzzy
21148#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
21149#~ msgstr "%s fallou."
21150
21151#, fuzzy
21152#~ msgid "error: can not set signal handler"
21153#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21154
21155#, fuzzy
21156#~ msgid "you must specify the filesystem type"
21157#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
21158
21159#, fuzzy
21160#~ msgid "%s: mount failed"
21161#~ msgstr "%s: fstat fallou."
21162
21163#, fuzzy
21164#~ msgid "unrecognized option '%c'"
21165#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
21166
21167#, fuzzy
21168#~ msgid "%s: mountpoint not found"
21169#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
21170
21171#, fuzzy
21172#~ msgid " %s [option] <file>\n"
21173#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21174
21175#, fuzzy
21176#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
21177#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21178
21179#, fuzzy
21180#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
21181#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21182
b40dc5a9
KZ
21183#, fuzzy
21184#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
21185#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21186
21187#, fuzzy
21188#~ msgid "failed to add seccomp rule"
21189#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21190
21191#, fuzzy
21192#~ msgid "failed to load seccomp rule"
21193#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21194
6cd39864
KZ
21195#, fuzzy
21196#~ msgid "Filesystem label:"
21197#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
21198
21199#, fuzzy
21200#~ msgid "failed to set PATH"
21201#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21202
21203#, fuzzy
21204#~ msgid "argument error: %s"
21205#~ msgstr "Erro interno"
21206
21207#, fuzzy
21208#~ msgid "tty path %s too long"
21209#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
21210
784c8a40
KZ
21211#, fuzzy
21212#~ msgid "%s: parse error at line %d"
21213#~ msgstr "erro de análise na liña: "
21214
21215#, fuzzy
21216#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
21217#~ msgstr "erro de análise na liña: "
21218
21219#, fuzzy
21220#~ msgid "cannot not setup timer"
21221#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21222
b5ef1472
KZ
21223#~ msgid "%s is not a block special device"
21224#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
21225
21226#, fuzzy
21227#~ msgid "%s: failed to get device path"
21228#~ msgstr "%s fallou."
21229
21230#, fuzzy
21231#~ msgid "%s: failed to get dm name"
21232#~ msgstr "%s fallou."
21233
540afa68
KZ
21234#, fuzzy
21235#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
21236#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
21237
21238#, fuzzy
21239#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
21240#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
21241
21242#, fuzzy
21243#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
21244#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
21245
21246#, fuzzy
21247#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
21248#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
21249
d3cac66d
KZ
21250#, fuzzy
21251#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
21252#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
21253
21254#, fuzzy
21255#~ msgid "%s: bad inode size"
21256#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
21257
d3cac66d
KZ
21258#, fuzzy
21259#~ msgid "disk: %.*s"
21260#~ msgstr "disco: %.*s\n"
21261
21262#, fuzzy
21263#~ msgid "label: %.*s"
21264#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
21265
21266#, fuzzy
21267#~ msgid "flags: %s"
21268#~ msgstr "opcións:"
21269
21270#, fuzzy
21271#~ msgid "bytes/sector: %ld"
21272#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
21273
21274#, fuzzy
21275#~ msgid "sectors/track: %ld"
21276#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
21277
21278#, fuzzy
21279#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
21280#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
21281
21282#, fuzzy
21283#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
21284#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
21285
21286#, fuzzy
21287#~ msgid "cylinders: %ld"
21288#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
21289
21290#, fuzzy
21291#~ msgid "rpm: %d"
21292#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
21293
21294#, fuzzy
21295#~ msgid "interleave: %d"
21296#~ msgstr "interleave: %d\n"
21297
21298#, fuzzy
21299#~ msgid "trackskew: %d"
21300#~ msgstr "trackskew: %d\n"
21301
21302#, fuzzy
21303#~ msgid "cylinderskew: %d"
21304#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
21305
21306#, fuzzy
21307#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
21308#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
21309
21310#, fuzzy
21311#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
21312#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
21313
d3cac66d
KZ
21314#, fuzzy
21315#~ msgid "sysinfo failed"
21316#~ msgstr "symlink fallou: %s"
21317
21318#, fuzzy
21319#~ msgid "%s: mmap failed"
21320#~ msgstr "%s: fstat fallou."
21321
21322#, fuzzy
21323#~ msgid "gethostname failed"
21324#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21325
21326#, fuzzy
21327#~ msgid "set rtc alarm failed"
21328#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
21329
21330#, fuzzy
21331#~ msgid "enable rtc alarm failed"
21332#~ msgstr "activar a alarma rtc"
21333
d3cac66d
KZ
21334#, fuzzy
21335#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
21336#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21337
21338#, fuzzy
21339#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
21340#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21341
21342#, fuzzy
21343#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
21344#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21345
21346#, fuzzy
21347#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
21348#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21349
d3cac66d
KZ
21350#, fuzzy
21351#~ msgid "cannot open %s: %m"
21352#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21353
21354#, fuzzy
21355#~ msgid "fread failed"
21356#~ msgstr "read fallou: %s"
21357
b0041e4a
KZ
21358#~ msgid " `no'"
21359#~ msgstr " «non»"
21360
21361#, fuzzy
21362#~ msgid "Too small partition size specified."
21363#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21364
21365#, fuzzy
21366#~ msgid "stat failed %s"
21367#~ msgstr "stat fallou: %s"
21368
21369#, fuzzy
21370#~ msgid "faild to allocate iterator"
21371#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21372
21373#, fuzzy
21374#~ msgid "cannot open: %s"
21375#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21376
6bbace6d
KZ
21377#, fuzzy
21378#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
21379#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
21380
21381#, fuzzy
21382#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
21383#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21384
21385#, fuzzy
21386#~ msgid " %s [options] file\n"
21387#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21388
6bbace6d
KZ
21389#~ msgid "%s (%s)\n"
21390#~ msgstr "%s (%s)\n"
21391
21392#, fuzzy
21393#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
21394#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
21395
21396#, fuzzy
21397#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
21398#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21399
6bbace6d
KZ
21400#, fuzzy
21401#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
21402#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21403
21404#, fuzzy
21405#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
21406#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21407
21408#, fuzzy
21409#~ msgid "error reading %s"
21410#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21411
21412#, fuzzy
21413#~ msgid "cannot open device %s for writing"
21414#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21415
21416#, fuzzy
21417#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
21418#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21419
21420#, fuzzy
21421#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
21422#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
21423
21424#, fuzzy
21425#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
21426#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21427
21428#, fuzzy
21429#~ msgid "Error closing %s"
21430#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21431
21432#, fuzzy
21433#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
21434#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
21435
21436#, fuzzy
21437#~ msgid "no partition table present."
21438#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21439
21440#, fuzzy
21441#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
21442#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21443
21444#, fuzzy
21445#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
21446#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21447
21448#, fuzzy
21449#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
21450#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21451
21452#, fuzzy
21453#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
21454#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21455
21456#, fuzzy
21457#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
21458#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21459
21460#, fuzzy
21461#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
21462#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21463
21464#, fuzzy
21465#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
21466#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
21467
21468#, fuzzy
21469#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
21470#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21471
21472#, fuzzy
21473#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
21474#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21475
21476#, fuzzy
21477#~ msgid "tree of partitions?"
21478#~ msgstr "Non hai máis particións"
21479
21480#, fuzzy
21481#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
21482#~ msgstr "Non hai máis particións"
21483
21484#, fuzzy
21485#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
21486#~ msgstr "%s fallou."
21487
21488#, fuzzy
21489#~ msgid "no room for partition descriptor"
21490#~ msgstr "Non hai máis particións"
21491
21492#, fuzzy
21493#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
21494#~ msgstr "Non hai máis particións"
21495
21496#, fuzzy
21497#~ msgid "too many input fields"
21498#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
21499
21500#, fuzzy
21501#~ msgid "Illegal type"
21502#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21503
21504#, fuzzy
21505#~ msgid "Warning: empty partition"
21506#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
21507
21508#, fuzzy
21509#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
21510#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21511
21512#, fuzzy
21513#~ msgid "too many partitions"
21514#~ msgstr "Non hai máis particións"
21515
21516#, fuzzy
21517#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
21518#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21519
21520#, fuzzy
21521#~ msgid ""
21522#~ "\n"
21523#~ "Dangerous options:\n"
21524#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21525
21526#, fuzzy
21527#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
21528#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21529
6bbace6d
KZ
21530#, fuzzy
21531#~ msgid "invalid number of partitions argument"
21532#~ msgstr "número de liñas non válido"
21533
21534#, fuzzy
21535#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
21536#~ msgstr "%s fallou."
21537
21538#, fuzzy
21539#~ msgid "cannot open %s read-write"
21540#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21541
21542#, fuzzy
21543#~ msgid "cannot open %s for reading"
21544#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21545
21546#~ msgid "Done"
21547#~ msgstr "Feito"
21548
21549#, fuzzy
21550#~ msgid "This disk is currently in use."
21551#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
21552
21553#, fuzzy
21554#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
21555#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21556
21557#, fuzzy
21558#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
21559#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
21560
6bbace6d
KZ
21561#, fuzzy
21562#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
21563#~ msgstr "%s está montado.\t "
21564
21565#, fuzzy
21566#~ msgid "'%c' is not allowed"
21567#~ msgstr "%s está montado.\t "
21568
21569#, fuzzy
21570#~ msgid "crypt() failed"
21571#~ msgstr "malloc fallou"
21572
21573#, fuzzy
21574#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
21575#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21576
21577#, fuzzy
21578#~ msgid "%s: is removable device"
21579#~ msgstr " removable"
21580
21581#, fuzzy
21582#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
21583#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21584
21585#, fuzzy
21586#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
21587#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21588
21589#, fuzzy
21590#~ msgid ""
21591#~ "\n"
21592#~ "Usage:\n"
21593#~ " %s [options] [file ...]\n"
21594#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21595
21596#~ msgid "...back 1 page"
21597#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
21598
21599#~ msgid "...skipping one line"
21600#~ msgstr "...omitindo unha liña"
21601
21602#, fuzzy
21603#~ msgid ""
21604#~ "\n"
21605#~ "Usage:\n"
21606#~ " %s [option] file\n"
21607#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21608
05509318
KZ
21609#, fuzzy
21610#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
21611#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21612
21613#, fuzzy
21614#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
21615#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21616
05509318
KZ
21617#, fuzzy
21618#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
21619#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21620
21621#, fuzzy
21622#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
21623#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21624
0ed2f80b
KZ
21625#~ msgid "compiled without -x support"
21626#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
21627
21628#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
21629#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
21630
21631#, fuzzy
21632#~ msgid "write failed\n"
21633#~ msgstr "write falou: (%s)"
21634
21635#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
21636#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
21637
21638#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
21639#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
21640
21641#~ msgid " know what they are doing."
21642#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
21643
21644#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
21645#~ msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
21646
21647#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
21648#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
21649
21650#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
21651#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
21652
0ed2f80b
KZ
21653#~ msgid " There are several different formats for the partition"
21654#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
21655
21656#~ msgid " that you can choose from:"
21657#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
21658
21659#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
21660#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
21661
21662#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
21663#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21664
21665#~ msgid " u Change units of the partition size display"
21666#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
21667
21668#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
21669#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
21670
21671#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
21672#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
21673
21674#~ msgid " ? Print this screen"
21675#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
21676
21677#~ msgid "Change cylinder geometry"
21678#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
21679
21680#~ msgid "Change head geometry"
21681#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
21682
21683#~ msgid "Change sector geometry"
21684#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
21685
21686#~ msgid "Done with changing geometry"
21687#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
21688
21689#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
21690#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21691
21692#~ msgid "Illegal cylinders value"
21693#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
21694
21695#~ msgid "Enter the number of heads: "
21696#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
21697
21698#~ msgid "Illegal heads value"
21699#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21700
21701#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
21702#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
21703
21704#~ msgid "Illegal sectors value"
21705#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21706
21707#~ msgid ", NC"
21708#~ msgstr ", NC"
21709
21710#~ msgid "NC"
21711#~ msgstr "NC"
21712
21713#~ msgid "Pri/Log"
21714#~ msgstr "Pri/Lóx"
21715
21716#~ msgid "Unknown (%02X)"
21717#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
21718
21719#~ msgid "Disk Drive: %s"
21720#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
21721
21722#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
21723#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
21724
21725#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
21726#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
21727
21728#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
21729#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
21730
21731#~ msgid "Part Type"
21732#~ msgstr " Tipo"
21733
21734#~ msgid "FS Type"
21735#~ msgstr "Tipo de S.F."
21736
21737#~ msgid "[Label]"
21738#~ msgstr "[Etiqueta]"
21739
21740#~ msgid " Sectors"
21741#~ msgstr " Sectores"
21742
21743#~ msgid " Cylinders"
21744#~ msgstr " Cilindros"
21745
21746#~ msgid " Size (MB)"
21747#~ msgstr " Tamaño (MB)"
21748
21749#~ msgid " Size (GB)"
21750#~ msgstr " Tamaño (GB)"
21751
0ed2f80b
KZ
21752#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
21753#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
21754
21755#~ msgid "Maximize"
21756#~ msgstr "Maximizar"
21757
21758#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
21759#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
21760
21761#~ msgid "Print"
21762#~ msgstr "Imprimir"
21763
0ed2f80b
KZ
21764#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
21765#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
21766
21767#~ msgid "Units"
21768#~ msgstr "Unidades"
21769
21770#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
21771#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
21772
21773#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
21774#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
21775
21776#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
21777#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
21778
21779#~ msgid "Cannot maximize this partition"
21780#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
21781
21782#~ msgid "This partition is already in use"
21783#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
21784
21785#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
21786#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
21787
21788#~ msgid "Illegal command"
21789#~ msgstr "Orde ilegal"
21790
21791#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21792#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21793
0ed2f80b
KZ
21794#, fuzzy
21795#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
21796#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21797
0ed2f80b
KZ
21798#, fuzzy
21799#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
21800#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
21801
21802#, fuzzy
21803#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
21804#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21805
21806#, fuzzy
21807#~ msgid "cannot parse number of heads"
21808#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
21809
21810#, fuzzy
21811#~ msgid "cannot parse number of sectors"
21812#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
21813
0ed2f80b
KZ
21814#, fuzzy
21815#~ msgid "Nr"
21816#~ msgstr "NC"
21817
21818#, fuzzy
21819#~ msgid "Sec"
21820#~ msgstr "Estabelecer"
21821
21822#, fuzzy
21823#~ msgid "Blocks "
21824#~ msgstr "%ld bloques\n"
21825
21826#, fuzzy
21827#~ msgid "Sector"
21828#~ msgstr " Sectores"
21829
21830#, fuzzy
21831#~ msgid "Flag"
21832#~ msgstr "Opcións"
21833
21834#, fuzzy
21835#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
21836#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
21837
21838#, fuzzy
21839#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
21840#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21841
21842#, fuzzy
21843#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
21844#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21845
21846#, fuzzy
21847#~ msgid "mount: failed to use %s device"
21848#~ msgstr "%s fallou."
21849
21850#, fuzzy
21851#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
21852#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21853
21854#, fuzzy
21855#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
21856#~ msgstr "%s fallou."
21857
21858#, fuzzy
21859#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
21860#~ msgstr "%s fallou."
21861
21862#, fuzzy
21863#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
21864#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21865
21866#, fuzzy
21867#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
21868#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21869
21870#, fuzzy
21871#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
21872#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21873
0ed2f80b
KZ
21874#, fuzzy
21875#~ msgid "cannot get threshold for %s"
21876#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21877
21878#, fuzzy
21879#~ msgid "cannot get timeout for %s"
21880#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21881
21882#, fuzzy
21883#~ msgid "Invalid interval value"
21884#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
21885
21886#, fuzzy
21887#~ msgid "Invalid set value"
21888#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21889
21890#, fuzzy
21891#~ msgid "Invalid set value: %d"
21892#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21893
21894#, fuzzy
21895#~ msgid "Invalid default value"
21896#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21897
21898#, fuzzy
21899#~ msgid "Invalid set time value"
21900#~ msgstr "converter a hora rtc"
21901
21902#, fuzzy
21903#~ msgid "Invalid set time value: %d"
21904#~ msgstr "converter a hora rtc"
21905
21906#, fuzzy
21907#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
21908#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21909
21910#, fuzzy
21911#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
21912#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21913
0ed2f80b
KZ
21914#, fuzzy
21915#~ msgid ""
21916#~ "Usage: %s [options] file...\n"
21917#~ "\n"
21918#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21919
21920#, fuzzy
21921#~ msgid "line too long"
21922#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
21923
ad3e09b2
KZ
21924#, fuzzy
21925#~ msgid "waidpid failed"
21926#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21927
8892b2f9
KZ
21928#~ msgid "set blocksize"
21929#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
21930
8892b2f9
KZ
21931#, fuzzy
21932#~ msgid " %s [options] device\n"
21933#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21934
8892b2f9
KZ
21935#, fuzzy
21936#~ msgid "read failed %s"
21937#~ msgstr "read fallou: %s"
21938
21939#, fuzzy
21940#~ msgid "seek failed %s"
21941#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21942
8892b2f9
KZ
21943#, fuzzy
21944#~ msgid "seek failed: %d"
21945#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21946
8892b2f9
KZ
21947#, fuzzy
21948#~ msgid "No partitions defined"
21949#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21950
8892b2f9
KZ
21951#, fuzzy
21952#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
21953#~ msgstr "%s fallou."
21954
21955#, fuzzy
21956#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
21957#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21958
d059c4f8
FD
21959#~ msgid "usage:\n"
21960#~ msgstr "uso:\n"
21961
21962#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
21963#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
21964
21965#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
21966#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
21967
21968#~ msgid ""
21969#~ "\n"
21970#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
21971#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
21972#~ msgstr ""
21973#~ "\n"
21974#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
21975#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
21976
21977#, fuzzy
21978#~ msgid "edition number argument failed"
21979#~ msgstr "activar a alarma rtc"
21980
21981#~ msgid ""
21982#~ "\n"
21983#~ "Usage:\n"
21984#~ "Print version:\n"
21985#~ " %s -v\n"
21986#~ "Print partition table:\n"
21987#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
21988#~ "Interactive use:\n"
21989#~ " %s [options] device\n"
21990#~ "\n"
21991#~ "Options:\n"
21992#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 21993#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
21994#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
21995#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
21996#~ "\n"
21997#~ msgstr ""
21998#~ "\n"
21999#~ "Uso:\n"
22000#~ "Imprimir a versión:\n"
22001#~ " %s -v\n"
22002#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
22003#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
22004#~ "Uso interactivo:\n"
22005#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
22006#~ "\n"
22007#~ "Opcións:\n"
22008#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 22009#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
22010#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
22011#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
22012#~ "\n"
22013
22014#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
22015#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
22016
22017#~ msgid "drivedata: "
22018#~ msgstr "drivedata: "
22019
22020#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 22021#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
22022
22023#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
22024#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
22025
22026#~ msgid "Partition (a-%c): "
22027#~ msgstr "Partición (a-%c): "
22028
d059c4f8
FD
22029#, fuzzy
22030#~ msgid "unable to write %s"
22031#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
22032
22033#, fuzzy
22034#~ msgid "fatal error"
22035#~ msgstr "Erro interno"
22036
22037#~ msgid "Command action"
22038#~ msgstr "Acción da ore"
22039
d059c4f8
FD
22040#, fuzzy
22041#~ msgid "Created partition %zd\n"
22042#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
22043
22044#, fuzzy
22045#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
22046#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22047
22048#, fuzzy
22049#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
22050#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22051
22052#, fuzzy
22053#~ msgid "crypt failed: %m\n"
22054#~ msgstr "write falou: (%s)"
22055
d059c4f8
FD
22056#, fuzzy
22057#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
22058#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22059
d059c4f8
FD
22060#, fuzzy
22061#~ msgid ""
22062#~ "\n"
22063#~ "Usage:\n"
22064#~ " %s [options] file...\n"
22065#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22066
8b4ccda1
KZ
22067#, fuzzy
22068#~ msgid ""
22069#~ "\n"
22070#~ "Usage:\n"
22071#~ " %s [options] [file...]\n"
22072#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22073
55032d70
KZ
22074#~ msgid "mkfs (%s)\n"
22075#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
22076
22077#~ msgid ""
22078#~ "\n"
22079#~ "BSD label for device: %s\n"
22080#~ msgstr ""
22081#~ "\n"
22082#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
22083
55032d70
KZ
22084#, fuzzy
22085#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
22086#~ msgstr "malloc fallou"
22087
22088#, fuzzy
22089#~ msgid "invalid port number argument"
22090#~ msgstr "activar a alarma rtc"
22091
22092#, fuzzy
22093#~ msgid ""
22094#~ "\n"
22095#~ "Usage:\n"
22096#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
22097#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22098
55032d70
KZ
22099#, fuzzy
22100#~ msgid "eject: cannot set user id"
22101#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
22102
22103#, fuzzy
22104#~ msgid "%s failed to use device"
22105#~ msgstr "%s fallou."
22106
22107#, fuzzy
22108#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
22109#~ msgstr "%s fallou."
22110
55032d70
KZ
22111#, fuzzy
22112#~ msgid "unable to execute %s"
22113#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
22114
22115#, fuzzy
22116#~ msgid "execvp failed"
22117#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
22118
22119#, fuzzy
22120#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
22121#~ msgstr "%s: versión %s\n"
22122
22123#, fuzzy
22124#~ msgid "write error."
22125#~ msgstr "Erro interno"
22126
22127#, fuzzy
22128#~ msgid ""
22129#~ "\n"
22130#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
22131#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22132
22133#, fuzzy
22134#~ msgid "more (%s)\n"
22135#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
22136
eb0f80a6
KZ
22137#~ msgid "cannot stat device %s"
22138#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
22139
eb0f80a6
KZ
22140#, fuzzy
22141#~ msgid "Cannot open /dev/port"
22142#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
22143
22144#, fuzzy
22145#~ msgid "failed to allocate source buffer"
22146#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22147
22148#, fuzzy
22149#~ msgid "failed to stat directory"
22150#~ msgstr "%s fallou."
22151
eb0f80a6
KZ
22152#~ msgid "Cannot open "
22153#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
22154
22155#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
22156#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
22157
22158#~ msgid "cannot stat \"%s\""
22159#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
22160
8d398470
KZ
22161#~ msgid ""
22162#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
22163#~ " -h print this help\n"
22164#~ " -x dir extract into dir\n"
22165#~ " -v be more verbose\n"
22166#~ " file file to test\n"
22167#~ msgstr ""
22168#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
22169#~ " -h mostra esta axuda\n"
22170#~ " -x dir extrae en dir\n"
22171#~ " -v é más explicativo\n"
22172#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
22173
22174#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
22175#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
22176
22177#, fuzzy
22178#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
22179#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
22180
22181#, fuzzy
22182#~ msgid "failed to parse epoch"
22183#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22184
22185#, fuzzy
22186#~ msgid "cannot lock group file"
22187#~ msgstr "non se pode abrir %s"
22188
8d398470
KZ
22189#, fuzzy
22190#~ msgid "warning: failed to read mtab"
22191#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
22192
8d398470
KZ
22193#, fuzzy
22194#~ msgid "failed to parse buffer size"
22195#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22196
8d398470
KZ
22197#, fuzzy
22198#~ msgid "argument %lu is too large"
22199#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
22200
1c04b639
KZ
22201#, fuzzy
22202#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
22203#~ msgstr "erro de análise na liña: "
22204
22205#, fuzzy
22206#~ msgid "warning: failed to parse %s"
22207#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
22208
22209#, fuzzy
22210#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
22211#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22212
22213#, fuzzy
22214#~ msgid "%-25s: failed\n"
22215#~ msgstr "%s fallou.\n"
22216
3406942e
KZ
22217#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
22218#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
22219
22220#, fuzzy
22221#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
22222#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22223
22224#, fuzzy
22225#~ msgid "setpwnam failed"
22226#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
22227
22228#, fuzzy
22229#~ msgid "login name much too long."
22230#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
22231
92b619d1
KZ
22232#, fuzzy
22233#~ msgid ""
22234#~ "\n"
22235#~ "Usage:\n"
22236#~ " %s [options] device [...]\n"
22237#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22238
22239#, fuzzy
22240#~ msgid ""
22241#~ "Usage: %s [options]\n"
22242#~ "\n"
22243#~ "Options:\n"
22244#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22245
22246#, fuzzy
22247#~ msgid ""
22248#~ "\n"
22249#~ "Usage:\n"
22250#~ " %s [options] [file]\n"
22251#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
22252
22253#~ msgid " %s --report [devices]\n"
22254#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
22255
22256#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
22257#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
22258
f8511249
KZ
22259#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
22260#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
22261
22262#~ msgid "%s: option parse error\n"
22263#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
22264
22265#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
22266#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
22267
22268#~ msgid ""
22269#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
22270#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
22271#~ msgstr ""
22272#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
22273#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
22274
f8511249
KZ
22275#, fuzzy
22276#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
22277#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22278
22279#, fuzzy
22280#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
22281#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
22282
22283#, fuzzy
22284#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
22285#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
22286
22287#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
22288#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
22289
f8511249
KZ
22290#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
22291#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
22292
22293#, fuzzy
22294#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
22295#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
22296
ffca213b
KZ
22297#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
22298#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
22299
ffca213b
KZ
22300#~ msgid "; see strings(1)."
22301#~ msgstr "; consulte strings(1)."
22302
22303#~ msgid "Out of memory\n"
22304#~ msgstr "Non queda memoria\n"
22305
22306#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
22307#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
22308
22309#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
22310#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"