]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hr.po
po: update uk.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
CommitLineData
679bc72c
BP
1# Translation of util-linux messages to Croatian.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
0e768fc4 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
679bc72c
BP
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
0e768fc4 8#
679bc72c 9# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
861aef6f 10# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
0e768fc4
TK
11msgid ""
12msgstr ""
861aef6f 13"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc2\n"
0e768fc4 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
54d20139 15"POT-Creation-Date: 2022-03-15 15:24+0100\n"
861aef6f 16"PO-Revision-Date: 2022-03-13 12:10-0800\n"
679bc72c 17"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
0e768fc4
TK
18"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19"Language: hr\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0ed2f80b 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
861aef6f
BP
24"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
25"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
0e768fc4 26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:15
0e768fc4
TK
28#, c-format
29msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
679bc72c 30msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
0e768fc4 31
49b90d82 32#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 33msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
679bc72c 34msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
6bbace6d 35
0aac1a7b
KZ
36#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
37#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
38#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
39#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 40#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
41#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
42#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82 43msgid "not enough arguments"
679bc72c 44msgstr "nema dovoljno argumenata"
49b90d82 45
0aac1a7b
KZ
46#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
47#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 48#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
d35d646f 49#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
50#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
51#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 52#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
53#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
54#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
55#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
56#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
57#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
50bfc6e7 58#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
0aac1a7b
KZ
59#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
60#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
61#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
62#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
63#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
64#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
65#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
66#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
67#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
68#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
69#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
70#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
71#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
72#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
73#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
74#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
75#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
76#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 77#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
78#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
79#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 80#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 81#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
0e768fc4
TK
82#, c-format
83msgid "cannot open %s"
679bc72c 84msgstr "nije moguće otvoriti %s"
0e768fc4 85
c7033bbb 86#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
0e768fc4 87msgid "invalid partition number argument"
679bc72c 88msgstr "nevaljani argument broja particije"
0e768fc4 89
c7033bbb 90#: disk-utils/addpart.c:61
0e768fc4 91msgid "invalid start argument"
679bc72c 92msgstr "nevaljani argument početka"
0e768fc4 93
c7033bbb 94#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
0e768fc4 95msgid "invalid length argument"
679bc72c 96msgstr "nevaljani argument duljine"
0e768fc4 97
c7033bbb 98#: disk-utils/addpart.c:63
0e768fc4 99msgid "failed to add partition"
679bc72c 100msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
0e768fc4 101
0aac1a7b 102#: disk-utils/blockdev.c:64
0e768fc4
TK
103msgid "set read-only"
104msgstr "postavi samo za čitanje"
105
0aac1a7b 106#: disk-utils/blockdev.c:71
0e768fc4
TK
107msgid "set read-write"
108msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
109
0aac1a7b 110#: disk-utils/blockdev.c:77
0e768fc4 111msgid "get read-only"
679bc72c 112msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
0e768fc4 113
0aac1a7b 114#: disk-utils/blockdev.c:83
0e768fc4 115msgid "get discard zeroes support status"
679bc72c 116msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
0e768fc4 117
0aac1a7b 118#: disk-utils/blockdev.c:89
0e768fc4 119msgid "get logical block (sector) size"
679bc72c 120msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
0e768fc4 121
0aac1a7b 122#: disk-utils/blockdev.c:95
0e768fc4 123msgid "get physical block (sector) size"
679bc72c 124msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
0e768fc4 125
0aac1a7b 126#: disk-utils/blockdev.c:101
0e768fc4 127msgid "get minimum I/O size"
679bc72c 128msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
0e768fc4 129
0aac1a7b 130#: disk-utils/blockdev.c:107
0e768fc4 131msgid "get optimal I/O size"
679bc72c 132msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
0e768fc4 133
0aac1a7b 134#: disk-utils/blockdev.c:113
0e768fc4 135msgid "get alignment offset in bytes"
679bc72c 136msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
0e768fc4 137
0aac1a7b 138#: disk-utils/blockdev.c:119
0e768fc4 139msgid "get max sectors per request"
679bc72c 140msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
0e768fc4 141
0aac1a7b 142#: disk-utils/blockdev.c:125
0e768fc4 143msgid "get blocksize"
679bc72c 144msgstr "pokaže veličinu bloka"
0e768fc4 145
0aac1a7b 146#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9 147msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7e551d1e
BP
148msgstr ""
149"postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n"
150" koja otvara blok-uređaj"
0e768fc4 151
0aac1a7b 152#: disk-utils/blockdev.c:138
0e768fc4 153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
7e551d1e
BP
154msgstr ""
155"pokaže 32-bitni broj sektora\n"
156" (zastarjelo, koristite --getsz)"
0e768fc4 157
0aac1a7b 158#: disk-utils/blockdev.c:144
0e768fc4 159msgid "get size in bytes"
679bc72c 160msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
0e768fc4 161
0aac1a7b 162#: disk-utils/blockdev.c:151
0e768fc4 163msgid "set readahead"
679bc72c 164msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
0e768fc4 165
0aac1a7b 166#: disk-utils/blockdev.c:157
0e768fc4 167msgid "get readahead"
679bc72c 168msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
0e768fc4 169
0aac1a7b 170#: disk-utils/blockdev.c:164
0e768fc4 171msgid "set filesystem readahead"
679bc72c 172msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
0e768fc4 173
0aac1a7b 174#: disk-utils/blockdev.c:170
0e768fc4 175msgid "get filesystem readahead"
679bc72c 176msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
0e768fc4 177
0aac1a7b 178#: disk-utils/blockdev.c:174
0e768fc4
TK
179msgid "flush buffers"
180msgstr "isprazni međuspremnike"
181
0aac1a7b 182#: disk-utils/blockdev.c:178
0e768fc4 183msgid "reread partition table"
679bc72c 184msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
0e768fc4 185
0aac1a7b 186#: disk-utils/blockdev.c:188
0e768fc4
TK
187#, c-format
188msgid ""
0e768fc4 189" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
190" %1$s --report [devices]\n"
191" %1$s -h|-V\n"
192msgstr ""
679bc72c
BP
193" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
194" %1$s --report [uređaji]\n"
195" %1$s -h|-V\n"
49b90d82 196
679bc72c 197# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
0aac1a7b 198#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82 199msgid "Call block device ioctls from the command line."
679bc72c 200msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
49b90d82 201
0aac1a7b 202#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82 203msgid " -q quiet mode"
7e551d1e 204msgstr " -q radi tiho"
49b90d82 205
0aac1a7b 206#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82 207msgid " -v verbose mode"
679bc72c 208msgstr " -v prikaže više informacija"
49b90d82 209
0aac1a7b 210#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82 211msgid " --report print report for specified (or all) devices"
679bc72c 212msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
0e768fc4 213
0aac1a7b 214#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82 215msgid "Available commands:"
679bc72c 216msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
49b90d82 217
0aac1a7b 218#: disk-utils/blockdev.c:205
0e768fc4
TK
219#, c-format
220msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
679bc72c 221msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
0e768fc4 222
0aac1a7b 223#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
d35d646f 224#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 225#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
50bfc6e7 226#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
2994605f 227#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 228#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82 229msgid "no device specified"
679bc72c 230msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
49b90d82 231
0aac1a7b 232#: disk-utils/blockdev.c:329
0e768fc4 233msgid "could not get device size"
679bc72c 234msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
0e768fc4 235
0aac1a7b 236#: disk-utils/blockdev.c:335
0e768fc4
TK
237#, c-format
238msgid "Unknown command: %s"
239msgstr "Nepoznata naredba: %s"
240
0aac1a7b 241#: disk-utils/blockdev.c:351
0e768fc4
TK
242#, c-format
243msgid "%s requires an argument"
244msgstr "%s zahtijeva argument"
245
0aac1a7b 246#: disk-utils/blockdev.c:355
0aac1a7b 247msgid "failed to parse command argument"
861aef6f 248msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi"
0aac1a7b
KZ
249
250#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
251#, c-format
252msgid "ioctl error on %s"
679bc72c 253msgstr "ioctl() pogreška na %s"
6bbace6d 254
0aac1a7b 255#: disk-utils/blockdev.c:388
0e768fc4
TK
256#, c-format
257msgid "%s failed.\n"
18c630a2 258msgstr "%s nije uspješna.\n"
0e768fc4 259
0aac1a7b 260#: disk-utils/blockdev.c:395
0e768fc4
TK
261#, c-format
262msgid "%s succeeded.\n"
18c630a2 263msgstr "%s je uspješno završen.\n"
0e768fc4 264
0aac1a7b
KZ
265#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
266#: disk-utils/blockdev.c:482
d35d646f 267msgid "N/A"
e0fc3a40 268msgstr "Nedostupan"
b0041e4a 269
0aac1a7b 270#: disk-utils/blockdev.c:506
861aef6f 271#, c-format
0aac1a7b 272msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
861aef6f 273msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0e768fc4 274
0aac1a7b 275#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 276msgid "Bootable"
7e551d1e 277msgstr "Bootable"
0ed2f80b 278
0aac1a7b 279#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 280msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 281msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)"
0ed2f80b 282
0aac1a7b 283#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 284msgid "Delete"
7e551d1e 285msgstr "Brisanje"
0ed2f80b 286
0aac1a7b 287#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 288msgid "Delete the current partition"
7e551d1e 289msgstr "D = izbriši ovu particiju"
0ed2f80b 290
0aac1a7b 291#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82 292msgid "Resize"
7e551d1e 293msgstr "Veličina"
0ed2f80b 294
0aac1a7b 295#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82 296msgid "Reduce or enlarge the current partition"
679bc72c 297msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
0ed2f80b 298
0aac1a7b 299#: disk-utils/cfdisk.c:199
49b90d82 300msgid "New"
7e551d1e 301msgstr "Nova"
0ed2f80b 302
0aac1a7b 303#: disk-utils/cfdisk.c:199
49b90d82 304msgid "Create new partition from free space"
679bc72c 305msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
49b90d82 306
0aac1a7b 307#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82 308msgid "Quit"
e0fc3a40 309msgstr "Završi"
49b90d82 310
0aac1a7b 311#: disk-utils/cfdisk.c:200
6cd39864 312msgid "Quit program without writing changes"
7e551d1e 313msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
0ed2f80b 314
0aac1a7b
KZ
315#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
316#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 317#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 318msgid "Type"
679bc72c 319msgstr "Tip"
0ed2f80b 320
0aac1a7b 321#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b 322msgid "Change the partition type"
679bc72c 323msgstr "T = mijenjanje/odabiranje vrste (tipa) particije"
0ed2f80b 324
0aac1a7b 325#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b 326msgid "Help"
7e551d1e 327msgstr "Pomoć"
0ed2f80b 328
0aac1a7b 329#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b 330msgid "Print help screen"
7e551d1e 331msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
0ed2f80b 332
0aac1a7b 333#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 334msgid "Sort"
7e551d1e 335msgstr "Raspored"
0ed2f80b 336
0aac1a7b 337#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 338msgid "Fix partitions order"
7e551d1e 339msgstr "korigira poredak/raspored particija"
0ed2f80b 340
0aac1a7b 341#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 342msgid "Write"
7e551d1e 343msgstr "Zapisivanje"
0ed2f80b 344
0aac1a7b 345#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 346msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
679bc72c 347msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
0ed2f80b 348
0aac1a7b 349#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d 350msgid "Dump"
679bc72c 351msgstr "Dump"
6bbace6d 352
0aac1a7b 353#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d 354msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
679bc72c 355msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
6bbace6d 356
0aac1a7b 357#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
358#, c-format
359msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
679bc72c 360msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
0ed2f80b 361
0aac1a7b 362#: disk-utils/cfdisk.c:1316
679bc72c 363#, c-format
d3cac66d 364msgid "%s (mounted)"
679bc72c 365msgstr "%s (montiran)"
d3cac66d 366
0aac1a7b 367#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d 368msgid "Partition name:"
679bc72c 369msgstr "Ime particije:"
d3cac66d 370
0aac1a7b 371#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d 372msgid "Partition UUID:"
679bc72c 373msgstr "UUID particije:"
d3cac66d 374
0aac1a7b 375#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d 376msgid "Partition type:"
679bc72c 377msgstr "Tip particije:"
d3cac66d 378
0aac1a7b 379#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d 380msgid "Attributes:"
679bc72c 381msgstr "Atribut(i):"
d3cac66d 382
0aac1a7b 383#: disk-utils/cfdisk.c:1421
6cd39864 384msgid "Filesystem UUID:"
679bc72c 385msgstr "UUID datotečnog sustava:"
d3cac66d 386
0aac1a7b 387#: disk-utils/cfdisk.c:1428
6cd39864 388msgid "Filesystem LABEL:"
679bc72c 389msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
d3cac66d 390
0aac1a7b 391#: disk-utils/cfdisk.c:1434
6cd39864 392msgid "Filesystem:"
679bc72c 393msgstr "Datotečni sustav:"
d3cac66d 394
0aac1a7b 395#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d 396msgid "Mountpoint:"
679bc72c 397msgstr "Točka montiranja:"
d3cac66d 398
0aac1a7b 399#: disk-utils/cfdisk.c:1783
679bc72c 400#, c-format
0ed2f80b 401msgid "Disk: %s"
679bc72c 402msgstr "Disk: %s"
0ed2f80b 403
0aac1a7b 404#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b 405#, c-format
251e171e 406msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
679bc72c 407msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
0ed2f80b 408
0aac1a7b 409#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
410#, c-format
411msgid "Label: %s, identifier: %s"
679bc72c 412msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
0ed2f80b 413
0aac1a7b 414#: disk-utils/cfdisk.c:1791
0ed2f80b
KZ
415#, c-format
416msgid "Label: %s"
679bc72c 417msgstr "Oznaka: %s"
0ed2f80b 418
0aac1a7b 419#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 420msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
679bc72c 421msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
0ed2f80b 422
0aac1a7b 423#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b 424msgid "Please, specify size."
679bc72c 425msgstr "Niste specificirali veličinu."
0ed2f80b 426
0aac1a7b 427#: disk-utils/cfdisk.c:1970
679bc72c 428#, c-format
251e171e 429msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 430msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 431
0aac1a7b 432#: disk-utils/cfdisk.c:1979
679bc72c 433#, c-format
251e171e 434msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 435msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 436
0aac1a7b 437#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b 438msgid "Failed to parse size."
679bc72c 439msgstr "Veličina nije razumljiva."
0ed2f80b 440
0aac1a7b 441#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b 442msgid "Select partition type"
679bc72c 443msgstr "Odaberite vrstu particije"
0ed2f80b 444
0aac1a7b 445#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d 446msgid "Enter script file name: "
679bc72c 447msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
6bbace6d 448
0aac1a7b 449#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d 450msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
679bc72c 451msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
6bbace6d 452
0aac1a7b
KZ
453#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
454#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
679bc72c 455#, c-format
b0041e4a 456msgid "Cannot open %s"
679bc72c 457msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
6bbace6d 458
0aac1a7b 459#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
679bc72c 460#, c-format
6bbace6d 461msgid "Failed to parse script file %s"
679bc72c 462msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
6bbace6d 463
0aac1a7b 464#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
679bc72c 465#, c-format
6bbace6d 466msgid "Failed to apply script %s"
679bc72c 467msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
6bbace6d 468
0aac1a7b 469#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d 470msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
e0fc3a40 471msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
6bbace6d 472
0aac1a7b 473#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
6bbace6d 474msgid "Failed to allocate script handler"
679bc72c 475msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
6bbace6d 476
0aac1a7b 477#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d 478msgid "Failed to read disk layout into script."
679bc72c 479msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
6bbace6d 480
0aac1a7b 481#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d 482msgid "Disk layout successfully dumped."
679bc72c 483msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
6bbace6d 484
0aac1a7b 485#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
679bc72c 486#, c-format
6bbace6d 487msgid "Failed to write script %s"
679bc72c 488msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
6bbace6d 489
0aac1a7b 490#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e 491msgid "Select label type"
679bc72c 492msgstr "Odaberite vrstu oznake"
0ed2f80b 493
54d20139 494#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
3e2ab89e 495msgid "Device does not contain a recognized partition table."
679bc72c 496msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
0ed2f80b 497
0aac1a7b 498#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450 499msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
e5f43da0 500msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete."
0ed2f80b 501
0aac1a7b 502#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a 503msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
679bc72c 504msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
0ed2f80b 505
0aac1a7b 506#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a 507msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
679bc72c 508msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
0ed2f80b 509
0aac1a7b 510#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b 511msgid "Command Meaning"
679bc72c 512msgstr "Naredba Značenje"
0ed2f80b 513
0aac1a7b 514#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b 515msgid "------- -------"
679bc72c 516msgstr "------- --------"
0ed2f80b 517
0aac1a7b 518#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b 519msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 520msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
0ed2f80b 521
0aac1a7b 522#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b 523msgid " d Delete the current partition"
e0fc3a40 524msgstr " d izbriše trenutnu particiju"
0ed2f80b 525
0aac1a7b 526#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b 527msgid " h Print this screen"
679bc72c 528msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
0ed2f80b 529
0aac1a7b 530#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b 531msgid " n Create new partition from free space"
679bc72c 532msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
0ed2f80b 533
0aac1a7b 534#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b 535msgid " q Quit program without writing partition table"
679bc72c 536msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 537
0aac1a7b 538#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450 539msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
e5f43da0 540msgstr " r smanji ili poveća ovu particiju"
38f60450 541
0aac1a7b 542#: disk-utils/cfdisk.c:2263
b0041e4a 543msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
679bc72c 544msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
b0041e4a 545
0aac1a7b 546#: disk-utils/cfdisk.c:2264
0ed2f80b 547msgid " t Change the partition type"
679bc72c 548msgstr " t promijeni vrstu particije"
0ed2f80b 549
0aac1a7b 550#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d 551msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
679bc72c 552msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 553
0aac1a7b 554#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a 555msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
679bc72c 556msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
0ed2f80b 557
0aac1a7b 558#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a 559msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
679bc72c 560msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
0ed2f80b 561
0aac1a7b 562#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a 563msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
679bc72c 564msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
0ed2f80b 565
0aac1a7b 566#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d 567msgid " x Display/hide extra information about a partition"
679bc72c 568msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
d3cac66d 569
0aac1a7b 570#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b 571msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
679bc72c 572msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju"
0ed2f80b 573
0aac1a7b 574#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b 575msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
679bc72c 576msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju"
0ed2f80b 577
0aac1a7b 578#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b 579msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
679bc72c 580msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
0ed2f80b 581
0aac1a7b 582#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b 583msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
679bc72c 584msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
0ed2f80b 585
0aac1a7b 586#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b 587msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
679bc72c 588msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
0ed2f80b 589
0aac1a7b 590#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a 591msgid "case letters (except for Write)."
679bc72c 592msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
0ed2f80b 593
0aac1a7b 594#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b 595msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
679bc72c 596msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
0ed2f80b 597
0aac1a7b 598#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b 599msgid "Press a key to continue."
679bc72c 600msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
0ed2f80b 601
0aac1a7b 602#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b 603msgid "Could not toggle the flag."
679bc72c 604msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
0ed2f80b 605
0aac1a7b 606#: disk-utils/cfdisk.c:2384
679bc72c 607#, c-format
0ed2f80b 608msgid "Could not delete partition %zu."
679bc72c 609msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
0ed2f80b 610
0aac1a7b 611#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
679bc72c 612#, c-format
0ed2f80b 613msgid "Partition %zu has been deleted."
679bc72c 614msgstr "Particija %zu je izbrisana."
0ed2f80b 615
0aac1a7b 616#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b 617msgid "Partition size: "
679bc72c 618msgstr "Veličina particije: "
0ed2f80b 619
0aac1a7b 620#: disk-utils/cfdisk.c:2448
679bc72c 621#, c-format
6bbace6d 622msgid "Changed type of partition %zu."
679bc72c 623msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
0ed2f80b 624
0aac1a7b 625#: disk-utils/cfdisk.c:2450
679bc72c 626#, c-format
6bbace6d 627msgid "The type of partition %zu is unchanged."
679bc72c 628msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
0ed2f80b 629
0aac1a7b 630#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82 631msgid "New size: "
679bc72c 632msgstr "Nova veličina: "
49b90d82 633
0aac1a7b 634#: disk-utils/cfdisk.c:2486
679bc72c 635#, c-format
49b90d82 636msgid "Partition %zu resized."
679bc72c 637msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
49b90d82 638
54d20139 639#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 640msgid "Device is open in read-only mode."
18c630a2 641msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
0ed2f80b 642
0aac1a7b 643#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b 644msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679bc72c 645msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
0ed2f80b 646
0aac1a7b 647#: disk-utils/cfdisk.c:2511
6bbace6d 648msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
679bc72c 649msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
0ed2f80b 650
0aac1a7b
KZ
651#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
652#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 653msgid "yes"
679bc72c 654msgstr "da"
0ed2f80b 655
0aac1a7b 656#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a 657msgid "Did not write partition table to disk."
679bc72c 658msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
0ed2f80b 659
0aac1a7b 660#: disk-utils/cfdisk.c:2522
b0041e4a 661msgid "Failed to write disklabel."
18c630a2 662msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
0ed2f80b 663
0aac1a7b 664#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b 665msgid "The partition table has been altered."
679bc72c 666msgstr "Tablica particija je promijenjena."
0ed2f80b 667
0aac1a7b 668#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b 669msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
679bc72c 670msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
0ed2f80b 671
0aac1a7b 672#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 673#, c-format
784c8a40 674msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
679bc72c 675msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
b5ef1472 676
0aac1a7b 677#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b 678msgid "failed to create a new disklabel"
679bc72c 679msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
0ed2f80b 680
0aac1a7b 681#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b 682msgid "failed to read partitions"
679bc72c 683msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
0ed2f80b 684
0aac1a7b 685#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450 686msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
e5f43da0 687msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji."
38f60450 688
0aac1a7b 689#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f 690msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
e5f43da0 691msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja."
2994605f 692
0aac1a7b 693#: disk-utils/cfdisk.c:2710
679bc72c 694#, c-format
0ed2f80b 695msgid " %1$s [options] <disk>\n"
679bc72c 696msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
0ed2f80b 697
0aac1a7b 698#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d 699msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
679bc72c 700msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
6bbace6d 701
0aac1a7b 702#: disk-utils/cfdisk.c:2717
7e551d1e 703#, c-format
d462a45d 704msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 705msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
0ed2f80b 706
0aac1a7b 707#: disk-utils/cfdisk.c:2720
d3cac66d 708msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
7e551d1e 709msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n"
21dcf21a 710
0aac1a7b 711#: disk-utils/cfdisk.c:2722
e0fc3a40 712#, c-format
d35d646f 713msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 714msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 715
0aac1a7b 716#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450 717msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
e5f43da0 718msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
38f60450 719
0aac1a7b
KZ
720#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
721#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b 722msgid "unsupported color mode"
679bc72c 723msgstr "nepodržani način bojenja"
0ed2f80b 724
0aac1a7b 725#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 726msgid "failed to allocate libfdisk context"
679bc72c 727msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
0ed2f80b 728
49b90d82 729#: disk-utils/delpart.c:15
0e768fc4
TK
730#, c-format
731msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
679bc72c 732msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
0e768fc4 733
49b90d82 734#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 735msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
679bc72c 736msgstr "Javi jezgri da zaboravi specificiranu particiju.\n"
6bbace6d 737
c7033bbb 738#: disk-utils/delpart.c:62
0e768fc4 739msgid "failed to remove partition"
679bc72c 740msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
0e768fc4 741
d462a45d 742#: disk-utils/fdformat.c:54
0e768fc4
TK
743#, c-format
744msgid "Formatting ... "
679bc72c 745msgstr "Formatiranje... "
0e768fc4 746
d462a45d 747#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
0e768fc4
TK
748#, c-format
749msgid "done\n"
750msgstr "gotovo\n"
751
d462a45d 752#: disk-utils/fdformat.c:81
0e768fc4
TK
753#, c-format
754msgid "Verifying ... "
679bc72c 755msgstr "Provjeravanje... "
0e768fc4 756
d462a45d 757#: disk-utils/fdformat.c:109
0e768fc4 758msgid "Read: "
679bc72c 759msgstr "Čitanje: "
0e768fc4 760
d462a45d 761#: disk-utils/fdformat.c:111
679bc72c 762#, c-format
6bbace6d 763msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
679bc72c 764msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
0e768fc4 765
d462a45d 766#: disk-utils/fdformat.c:128
679bc72c 767#, c-format
0e768fc4 768msgid ""
6bbace6d 769"bad data in track/head %u/%u\n"
0e768fc4
TK
770"Continuing ... "
771msgstr ""
679bc72c
BP
772"oštećeni podatci u zapisu %u, glave %u\n"
773"Nastavlja se... "
0e768fc4 774
d462a45d 775#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
54d20139
KZ
776#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
777#: sys-utils/tunelp.c:95
0e768fc4 778#, c-format
6bbace6d
KZ
779msgid " %s [options] <device>\n"
780msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
0e768fc4 781
d462a45d 782#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 783msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
679bc72c 784msgstr "Formatira disketu.\n"
6bbace6d 785
d462a45d 786#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 787msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
679bc72c 788msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
6bbace6d 789
d462a45d 790#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 791msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
679bc72c 792msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n"
6bbace6d 793
d462a45d 794#: disk-utils/fdformat.c:155
0e768fc4 795msgid ""
6bbace6d
KZ
796" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
797" the verification (max N retries)\n"
0e768fc4 798msgstr ""
679bc72c 799" -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
7e551d1e 800" verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n"
0e768fc4 801
d462a45d 802#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 803msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
679bc72c 804msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n"
6bbace6d 805
d462a45d 806#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 807msgid "invalid argument - from"
679bc72c 808msgstr "nevaljani argument - from"
6bbace6d 809
d462a45d 810#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 811msgid "invalid argument - to"
679bc72c 812msgstr "nevaljani argument - to"
6bbace6d 813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 815msgid "invalid argument - repair"
679bc72c 816msgstr "nevaljani argument - repair"
6bbace6d 817
0aac1a7b
KZ
818#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
819#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
820#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
821#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
50bfc6e7 822#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
0aac1a7b
KZ
823#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
824#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
825#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
826#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 827#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
828#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
829#: text-utils/more.c:464
679bc72c 830#, c-format
b0041e4a 831msgid "stat of %s failed"
679bc72c 832msgstr "stat() od %s nije uspio"
0e768fc4 833
50bfc6e7 834#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578
2994605f 835#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 836#: sys-utils/mountpoint.c:109
0e768fc4
TK
837#, c-format
838msgid "%s: not a block device"
679bc72c 839msgstr "%s: nije blok-uređaj"
0e768fc4 840
d462a45d 841#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 842msgid "could not determine current format type"
e0fc3a40 843msgstr "nije moguće odrediti trenutnu vrstu formata"
0e768fc4 844
d462a45d 845#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
846#, c-format
847msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
679bc72c 848msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
0e768fc4 849
d462a45d 850#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
851msgid "Double"
852msgstr "Dvostruki"
853
d462a45d 854#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
855msgid "Single"
856msgstr "Jednostruki"
857
d462a45d 858#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 859msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 860msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 861
d462a45d 862#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 863msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 864msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 865
d462a45d 866#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 867msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
679bc72c 868msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
e197d438 869
0aac1a7b 870#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
6bbace6d 871msgid "close failed"
679bc72c 872msgstr "greška pri zatvaranju"
6bbace6d 873
d462a45d 874#: disk-utils/fdisk.c:206
0e768fc4 875#, c-format
0ed2f80b 876msgid "Select (default %c): "
679bc72c 877msgstr "Odaberite (zadano %c): "
0e768fc4 878
d462a45d 879#: disk-utils/fdisk.c:211
0e768fc4 880#, c-format
0ed2f80b 881msgid "Using default response %c."
679bc72c 882msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
0ed2f80b 883
d462a45d 884#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 885#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
0ed2f80b 886msgid "Value out of range."
679bc72c 887msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
0e768fc4 888
d462a45d 889#: disk-utils/fdisk.c:253
0e768fc4 890#, c-format
0ed2f80b 891msgid "%s (%s, default %c): "
679bc72c 892msgstr "%s (%s, zadano %c): "
0e768fc4 893
d462a45d 894#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0e768fc4 895#, c-format
b5ef1472 896msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
679bc72c 897msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 898
d462a45d 899#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
900#, c-format
901msgid "%s (%c-%c, default %c): "
679bc72c 902msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
0e768fc4 903
d462a45d 904#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0e768fc4 905#, c-format
b5ef1472 906msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
679bc72c 907msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 908
d462a45d 909#: disk-utils/fdisk.c:268
679bc72c 910#, c-format
0ed2f80b 911msgid "%s (%c-%c): "
679bc72c 912msgstr "%s (%c-%c): "
0e768fc4 913
d462a45d 914#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
679bc72c 915#, c-format
b5ef1472 916msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
679bc72c 917msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 918
0aac1a7b 919#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 920msgid " [Y]es/[N]o: "
18c630a2 921msgstr " [D]a/[N]e: "
0e768fc4 922
d35d646f 923#: disk-utils/fdisk.c:486
d35d646f 924msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
e0fc3a40 925msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
926
927#: disk-utils/fdisk.c:487
d35d646f 928msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
e0fc3a40 929msgstr "Vrsta particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
930
931#: disk-utils/fdisk.c:490
ebe345d1 932msgid "Hex code (type L to list all codes): "
679bc72c 933msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
0e768fc4 934
d35d646f 935#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1 936msgid "Partition type (type L to list all types): "
679bc72c 937msgstr "Vrsta particije (L za popis svih vrsta): "
0e768fc4 938
38f60450 939#: disk-utils/fdisk.c:511
39fc89ad 940#, c-format
c7033bbb 941msgid "Failed to parse '%s' partition type."
39fc89ad 942msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije „%s“."
c7033bbb 943
38f60450 944#: disk-utils/fdisk.c:602
d35d646f
KZ
945msgid ""
946"\n"
947"Aliases:\n"
948msgstr ""
e0fc3a40
BP
949"\n"
950"Aliasi:\n"
d35d646f 951
38f60450 952#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b 953msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
679bc72c 954msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
0e768fc4 955
38f60450 956#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b 957msgid "DOS Compatibility flag is not set"
679bc72c 958msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
0ed2f80b 959
38f60450 960#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
0e768fc4 961#, c-format
0ed2f80b 962msgid "Partition %zu does not exist yet!"
679bc72c 963msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
0e768fc4 964
0aac1a7b 965#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 966msgid "Unknown"
679bc72c 967msgstr "Nepoznato"
0e768fc4 968
38f60450 969#: disk-utils/fdisk.c:666
0e768fc4 970#, c-format
0ed2f80b 971msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
679bc72c 972msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
0e768fc4 973
38f60450 974#: disk-utils/fdisk.c:670
0e768fc4 975#, c-format
0ed2f80b 976msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
679bc72c 977msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena: %s."
0e768fc4 978
38f60450 979#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
980#, c-format
981msgid ""
982"\n"
b5ef1472 983"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
0ed2f80b 984msgstr ""
679bc72c
BP
985"\n"
986"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
55032d70 987
38f60450 988#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b 989msgid "cannot seek"
e0fc3a40 990msgstr "nije moguće tražiti (seek)"
55032d70 991
38f60450 992#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b 993msgid "cannot read"
679bc72c 994msgstr "nije moguće čitati"
55032d70 995
0aac1a7b
KZ
996#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
997#: libfdisk/src/gpt.c:2464
0ed2f80b 998msgid "First sector"
679bc72c 999msgstr "Prvi sektor"
55032d70 1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1002#, c-format
1003msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
679bc72c 1004msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
55032d70 1005
38f60450 1006#: disk-utils/fdisk.c:832
7e551d1e 1007#, c-format
d462a45d 1008msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e
BP
1009msgstr ""
1010"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
1011"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
ebe345d1 1012
38f60450 1013#: disk-utils/fdisk.c:837
7e551d1e 1014#, c-format
d462a45d 1015msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1 1016msgstr ""
7e551d1e
BP
1017"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
1018"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 1019
38f60450 1020#: disk-utils/fdisk.c:850
e0fc3a40 1021#, c-format
21dcf21a 1022msgid ""
d35d646f
KZ
1023" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1024" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1025msgstr ""
e0fc3a40
BP
1026" %1$s [opcije] <disk> mijenja particijsku tablicu\n"
1027" %1$s [opcije] -l [<disk>...] pokaže particijsku tablicu\n"
21dcf21a 1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1030msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
679bc72c 1031msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n"
21dcf21a 1032
38f60450 1033#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1034msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
679bc72c 1035msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
d3cac66d 1036
38f60450 1037#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1038msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
679bc72c 1039msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
21dcf21a 1040
38f60450 1041#: disk-utils/fdisk.c:862
7e551d1e 1042#, c-format
d462a45d 1043msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1044msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
21dcf21a 1045
38f60450 1046#: disk-utils/fdisk.c:865
6cd39864 1047msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
679bc72c 1048msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n"
21dcf21a 1049
38f60450 1050#: disk-utils/fdisk.c:866
d35d646f 1051msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
e0fc3a40 1052msgstr " -x, --list-details kao --list ali s više detalja\n"
d35d646f 1053
38f60450 1054#: disk-utils/fdisk.c:868
d35d646f 1055msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
e0fc3a40
BP
1056msgstr ""
1057" -n, --noauto-pt ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n"
1058" praznim uređajima\n"
d35d646f 1059
38f60450 1060#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a 1061msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 1062msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n"
b0041e4a 1063
38f60450 1064#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1065msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
679bc72c 1066msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo vrstu „tip“ particijskih tablica\n"
21dcf21a 1067
38f60450 1068#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1069msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
679bc72c 1070msgstr " -u, --units[=<jedinice>] prikaz u „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
21dcf21a 1071
38f60450 1072#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1073msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
679bc72c 1074msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
21dcf21a 1075
38f60450 1076#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1077msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 1078msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
b0041e4a 1079
38f60450 1080#: disk-utils/fdisk.c:875
e0fc3a40 1081#, c-format
d35d646f 1082msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 1083msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 1084
38f60450 1085#: disk-utils/fdisk.c:877
7e551d1e 1086#, c-format
d462a45d 1087msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1088msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n"
b5ef1472 1089
0aac1a7b 1090#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
7e551d1e 1091#, c-format
d462a45d 1092msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864 1093msgstr ""
7e551d1e
BP
1094" -W, --wipe-partitions <kȁd> briše potpise s novih particija\n"
1095" (%s, %s ili %s)\n"
6cd39864 1096
38f60450 1097#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1098msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
679bc72c 1099msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1100
38f60450 1101#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1102msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
679bc72c 1103msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1104
38f60450 1105#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1106msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
679bc72c 1107msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n"
21dcf21a 1108
38f60450 1109#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b 1110msgid "invalid sector size argument"
679bc72c 1111msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
55032d70 1112
38f60450 1113#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b 1114msgid "invalid cylinders argument"
679bc72c 1115msgstr "nevaljani argument cilindara"
55032d70 1116
18c630a2 1117# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
38f60450 1118#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b 1119msgid "not found DOS label driver"
679bc72c 1120msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
55032d70 1121
38f60450 1122#: disk-utils/fdisk.c:989
679bc72c 1123#, c-format
21dcf21a 1124msgid "unknown compatibility mode '%s'"
679bc72c 1125msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
21dcf21a 1126
38f60450 1127#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b 1128msgid "invalid heads argument"
679bc72c 1129msgstr "nevaljani argument glava"
0e768fc4 1130
38f60450 1131#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b 1132msgid "invalid sectors argument"
679bc72c 1133msgstr "nevaljani argument sektora"
55032d70 1134
38f60450 1135#: disk-utils/fdisk.c:1034
679bc72c 1136#, c-format
0ed2f80b 1137msgid "unsupported disklabel: %s"
679bc72c 1138msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
0e768fc4 1139
38f60450 1140#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82 1141msgid "unsupported unit"
679bc72c 1142msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
49b90d82 1143
0aac1a7b
KZ
1144#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1145#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472 1146msgid "unsupported wipe mode"
679bc72c 1147msgstr "nepodržani način brisanja"
b5ef1472 1148
38f60450 1149#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1150msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1151msgstr ""
679bc72c
BP
1152"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
1153"samo s jednim specificiranim uređajem."
1154
54d20139
KZ
1155#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
1156#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
1157#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1158#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
1159#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
1160#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
1161#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
1162#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
1163#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
1164#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
1165#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
1166#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1167#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
1168#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1169#: text-utils/more.c:2094
49b90d82 1170msgid "bad usage"
679bc72c 1171msgstr "pogrešna uporaba"
49b90d82 1172
38f60450 1173#: disk-utils/fdisk.c:1128
0e768fc4 1174#, c-format
0ed2f80b 1175msgid "Welcome to fdisk (%s)."
679bc72c 1176msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
0e768fc4 1177
0aac1a7b 1178#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
0ed2f80b
KZ
1179msgid ""
1180"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1181"Be careful before using the write command.\n"
1182msgstr ""
679bc72c
BP
1183"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
1184"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
0e768fc4 1185
2994605f 1186#: disk-utils/fdisk.c:1145
2994605f
KZ
1187msgid ""
1188"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1189"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1190"partitions on this disk.\n"
1191msgstr ""
e5f43da0
BP
1192"Ovaj disk je u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja.\n"
1193"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n"
1194" particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n"
2994605f
KZ
1195
1196#: disk-utils/fdisk.c:1168
ebe345d1 1197msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
b5ef1472 1198msgstr ""
679bc72c
BP
1199"Otkriven je hibridni GPT.\n"
1200"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
b5ef1472 1201
ebe345d1
KZ
1202#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1203#, c-format
1204msgid "Disklabel type: %s"
679bc72c 1205msgstr "Tip oznake diska: %s"
b5ef1472 1206
ebe345d1
KZ
1207#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1208#, c-format
1209msgid "Disk identifier: %s"
679bc72c 1210msgstr "Identifikator diska: %s"
6bbace6d 1211
c7033bbb 1212#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1213#, c-format
1214msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
679bc72c 1215msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
6bbace6d 1216
c7033bbb 1217#: disk-utils/fdisk-list.c:68
679bc72c 1218#, c-format
251e171e 1219msgid "Disk model: %s"
679bc72c 1220msgstr "Model diska: %s"
251e171e 1221
c7033bbb 1222#: disk-utils/fdisk-list.c:71
861aef6f 1223#, c-format
0aac1a7b 1224msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
861aef6f 1225msgstr "Geometrija: %d glava, %ju sektora/zapis, %ju cilindra"
6bbace6d 1226
d35d646f 1227#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1228#, c-format
1229msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
679bc72c 1230msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
6bbace6d 1231
d35d646f 1232#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1233#, c-format
1234msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1235msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1236
c7033bbb 1237#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1238#, c-format
1239msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1240msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1241
c7033bbb 1242#: disk-utils/fdisk-list.c:89
679bc72c 1243#, c-format
6bbace6d 1244msgid "Alignment offset: %lu bytes"
679bc72c 1245msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
6bbace6d 1246
d35d646f 1247#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1248#: disk-utils/fsck.c:1258
b0041e4a 1249msgid "failed to allocate iterator"
679bc72c 1250msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
6bbace6d 1251
d35d646f 1252#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
50bfc6e7
KZ
1253#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
1254#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
0aac1a7b
KZ
1255#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1256#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
50bfc6e7 1257#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b
KZ
1258#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1259#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
b0041e4a 1260msgid "failed to allocate output table"
679bc72c 1261msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
6bbace6d 1262
d35d646f 1263#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
50bfc6e7
KZ
1264#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
1265#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
0aac1a7b 1266#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1267#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
0aac1a7b 1268#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
50bfc6e7
KZ
1269#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1270#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1271#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
50bfc6e7 1272#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
b0041e4a 1273msgid "failed to allocate output line"
679bc72c 1274msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
6bbace6d 1275
d35d646f 1276#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
50bfc6e7
KZ
1277#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
1278#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
0aac1a7b
KZ
1279#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1280#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1281#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1282#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1283#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1284#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1285#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1286#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1287#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1288#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1289#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1290#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
54d20139
KZ
1291#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
1292#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
1293#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
1294#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
1295#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
1296#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
9d2c1398 1297msgid "failed to add output data"
679bc72c 1298msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
9d2c1398 1299
c7033bbb 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1301#, c-format
1302msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
679bc72c 1303msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
6bbace6d 1304
d35d646f 1305#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1306#, c-format
1307msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
679bc72c 1308msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
ebe345d1 1309
d35d646f 1310#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d 1311msgid "Partition table entries are not in disk order."
679bc72c 1312msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
6bbace6d 1313
0aac1a7b
KZ
1314#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1315#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d 1316msgid "Start"
679bc72c 1317msgstr "Početak"
d3cac66d 1318
0aac1a7b
KZ
1319#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1320#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d 1321msgid "End"
679bc72c 1322msgstr "Kraj"
d3cac66d 1323
0aac1a7b
KZ
1324#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1325#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d 1326msgid "Sectors"
679bc72c 1327msgstr "Sektori"
d3cac66d 1328
0aac1a7b
KZ
1329#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1330#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d 1331msgid "Size"
679bc72c 1332msgstr "Veličina"
d3cac66d 1333
d35d646f 1334#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1335#, c-format
1336msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1337msgstr ""
679bc72c
BP
1338"Neparticionirani prostor %s:\n"
1339" %s, %ju bajta, %ju sektora"
d3cac66d 1340
d35d646f 1341#: disk-utils/fdisk-list.c:483
679bc72c 1342#, c-format
6bbace6d 1343msgid "%s unknown column: %s"
679bc72c 1344msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
6bbace6d 1345
d462a45d 1346#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1347msgid "Generic"
679bc72c 1348msgstr "Opće"
0e768fc4 1349
d462a45d 1350#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1351msgid "delete a partition"
679bc72c 1352msgstr "izbriše particiju"
0e768fc4 1353
d462a45d 1354#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1355msgid "list free unpartitioned space"
679bc72c 1356msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
d3cac66d 1357
d462a45d 1358#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b 1359msgid "list known partition types"
679bc72c 1360msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
0e768fc4 1361
d462a45d 1362#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b 1363msgid "add a new partition"
679bc72c 1364msgstr "doda novu particiju"
0e768fc4 1365
d462a45d 1366#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b 1367msgid "print the partition table"
679bc72c 1368msgstr "ispiše particijsku tablicu"
55032d70 1369
d462a45d 1370#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b 1371msgid "change a partition type"
679bc72c 1372msgstr "mijenja vrstu particije"
55032d70 1373
d462a45d 1374#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b 1375msgid "verify the partition table"
679bc72c 1376msgstr "verificira particijsku tablicu"
0e768fc4 1377
d462a45d 1378#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1379msgid "print information about a partition"
679bc72c 1380msgstr "ispiše informacije o particiji"
d3cac66d 1381
d462a45d 1382#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1383msgid "print the raw data of the first sector from the device"
679bc72c 1384msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
0e768fc4 1385
d462a45d 1386#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1387msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
679bc72c 1388msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
0e768fc4 1389
d462a45d 1390#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b 1391msgid "fix partitions order"
679bc72c 1392msgstr "korigira poredak particija"
8b4ccda1 1393
d462a45d 1394#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1395msgid "Misc"
679bc72c 1396msgstr "Razno"
0e768fc4 1397
d462a45d 1398#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1399msgid "print this menu"
679bc72c 1400msgstr "ispiše ovaj meni"
0e768fc4 1401
d462a45d 1402#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1403msgid "change display/entry units"
679bc72c 1404msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
0e768fc4 1405
d462a45d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1407msgid "extra functionality (experts only)"
679bc72c 1408msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
0e768fc4 1409
d462a45d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1411msgid "Script"
679bc72c 1412msgstr "Skripta"
0e768fc4 1413
d462a45d 1414#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1415msgid "load disk layout from sfdisk script file"
679bc72c 1416msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
0e768fc4 1417
d462a45d 1418#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1419msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
679bc72c 1420msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 1421
d462a45d 1422#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d 1423msgid "Save & Exit"
679bc72c 1424msgstr "Spremanje i svršetak"
6bbace6d 1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d 1427msgid "write table to disk and exit"
679bc72c 1428msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
6bbace6d 1429
d462a45d 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b 1431msgid "write table to disk"
679bc72c 1432msgstr "zapiše tablicu na disk"
0e768fc4 1433
d462a45d 1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1435msgid "quit without saving changes"
679bc72c 1436msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
0e768fc4 1437
d462a45d 1438#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b 1439msgid "return to main menu"
679bc72c 1440msgstr "povratak u glavni meni"
0e768fc4 1441
d462a45d 1442#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1443msgid "return from BSD to DOS"
679bc72c 1444msgstr "vrati se iz BSD u DOS"
0e768fc4 1445
0aac1a7b 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1447msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1448msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
1449
1450#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1451msgid "Create a new label"
679bc72c 1452msgstr "Kreiranje nove oznake"
8b4ccda1 1453
d462a45d 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b 1455msgid "create a new empty GPT partition table"
679bc72c 1456msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
55032d70 1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b 1459msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
679bc72c 1460msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
0e768fc4 1461
d462a45d 1462#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1463msgid "create a new empty DOS partition table"
679bc72c 1464msgstr "kreira novu praznu DOS tabelu particije"
0e768fc4 1465
d462a45d 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b 1467msgid "create a new empty Sun partition table"
679bc72c 1468msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
0e768fc4 1469
d462a45d 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b 1471msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
679bc72c 1472msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
0e768fc4 1473
d462a45d 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5 1475msgid "Geometry (for the current label)"
679bc72c 1476msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
0e768fc4 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b 1479msgid "change number of cylinders"
679bc72c 1480msgstr "mijenja broj cilindara"
0e768fc4 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b 1483msgid "change number of heads"
679bc72c 1484msgstr "mijenja broj glava"
0e768fc4 1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b 1487msgid "change number of sectors/track"
679bc72c 1488msgstr "mijenja broj sektora/zapisu"
0e768fc4 1489
d7197d19 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b 1491msgid "GPT"
679bc72c 1492msgstr "GPT"
0e768fc4 1493
d462a45d 1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1495msgid "change disk GUID"
679bc72c 1496msgstr "promijeni GUID diska"
0e768fc4 1497
d462a45d 1498#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b 1499msgid "change partition name"
679bc72c 1500msgstr "promijeni ime particije"
0e768fc4 1501
d462a45d 1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b 1503msgid "change partition UUID"
679bc72c 1504msgstr "promijeni UUID particije"
0e768fc4 1505
d462a45d 1506#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864 1507msgid "change table length"
679bc72c 1508msgstr "promijeni duljinu tablice"
6cd39864 1509
d462a45d 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1511msgid "enter protective/hybrid MBR"
679bc72c 1512msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
0e768fc4 1513
d462a45d 1514#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1515msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
7e551d1e 1516msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag"
0e768fc4 1517
d462a45d 1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1519msgid "toggle the no block IO protocol flag"
679bc72c 1520msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
0e768fc4 1521
d462a45d 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1523msgid "toggle the required partition flag"
679bc72c 1524msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
0e768fc4 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1527msgid "toggle the GUID specific bits"
679bc72c 1528msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
0e768fc4 1529
d462a45d 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1531msgid "Sun"
679bc72c 1532msgstr "Sun"
0e768fc4 1533
d462a45d 1534#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1535msgid "toggle the read-only flag"
679bc72c 1536msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
0e768fc4 1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b 1539msgid "toggle the mountable flag"
679bc72c 1540msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
0e768fc4 1541
d462a45d 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1543msgid "change number of alternate cylinders"
679bc72c 1544msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
0e768fc4 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1547msgid "change number of extra sectors per cylinder"
679bc72c 1548msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
0e768fc4 1549
679bc72c 1550# interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
d462a45d 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1552msgid "change interleave factor"
679bc72c 1553msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
0e768fc4 1554
d462a45d 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1556msgid "change rotation speed (rpm)"
679bc72c 1557msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
0e768fc4 1558
d462a45d 1559#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b 1560msgid "change number of physical cylinders"
679bc72c 1561msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
0e768fc4 1562
d462a45d 1563#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1564msgid "SGI"
679bc72c 1565msgstr "SGI"
0e768fc4 1566
d462a45d 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1568msgid "select bootable partition"
7e551d1e 1569msgstr "odabere bootable particiju"
0e768fc4 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1572msgid "edit bootfile entry"
7e551d1e 1573msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)"
0e768fc4 1574
d462a45d 1575#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1576msgid "select sgi swap partition"
679bc72c 1577msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
0e768fc4 1578
d462a45d 1579#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1580msgid "create SGI info"
679bc72c 1581msgstr "kreira SGI info"
0e768fc4 1582
d462a45d 1583#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b 1584msgid "DOS (MBR)"
679bc72c 1585msgstr "DOS (MBR)"
0e768fc4 1586
d462a45d 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b 1588msgid "toggle a bootable flag"
7e551d1e 1589msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag"
0e768fc4 1590
d462a45d 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1592msgid "edit nested BSD disklabel"
679bc72c 1593msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
0e768fc4 1594
d462a45d 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b 1596msgid "toggle the dos compatibility flag"
679bc72c 1597msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
0e768fc4 1598
d462a45d 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1600msgid "move beginning of data in a partition"
679bc72c 1601msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
0e768fc4 1602
d462a45d 1603#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b 1604msgid "fix partitions C/H/S values"
861aef6f 1605msgstr "korigira C/H/S vrijednosti particija"
0aac1a7b
KZ
1606
1607#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b 1608msgid "change the disk identifier"
679bc72c 1609msgstr "mijenja identifikaciju diska"
0e768fc4 1610
0aac1a7b 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b 1612msgid "BSD"
679bc72c 1613msgstr "BSD"
0e768fc4 1614
0aac1a7b 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b 1616msgid "edit drive data"
679bc72c 1617msgstr "redigira podatke diska"
0e768fc4 1618
679bc72c 1619# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
0aac1a7b 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b 1621msgid "install bootstrap"
7e551d1e 1622msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)"
0e768fc4 1623
0aac1a7b 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b 1625msgid "show complete disklabel"
679bc72c 1626msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
0e768fc4 1627
0aac1a7b 1628#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b 1629msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
679bc72c 1630msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
0e768fc4 1631
0aac1a7b 1632#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
0e768fc4 1633#, c-format
0ed2f80b
KZ
1634msgid ""
1635"\n"
1636"Help (expert commands):\n"
1637msgstr ""
679bc72c
BP
1638"\n"
1639"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
0e768fc4 1640
0aac1a7b 1641#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
0e768fc4 1642#, c-format
0ed2f80b
KZ
1643msgid ""
1644"\n"
1645"Help:\n"
1646msgstr ""
679bc72c
BP
1647"\n"
1648"Pomoć:\n"
0e768fc4 1649
0aac1a7b 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
0e768fc4 1651#, c-format
0ed2f80b
KZ
1652msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1653msgstr ""
679bc72c
BP
1654"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
1655"primarna particijske tablice je „%s“."
0e768fc4 1656
0aac1a7b 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1658msgid "Expert command (m for help): "
679bc72c 1659msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
0e768fc4 1660
0aac1a7b 1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b 1662msgid "Command (m for help): "
679bc72c 1663msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
0e768fc4 1664
0aac1a7b 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1666msgid ""
1667"\n"
d462a45d 1668"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
679bc72c 1669msgstr ""
7e551d1e
BP
1670"\n"
1671"Promjene koje nisu zapisane bit će izgubljene. Zaista želite izići? "
49b90d82 1672
0aac1a7b 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
679bc72c 1674#, c-format
0ed2f80b 1675msgid "%c: unknown command"
679bc72c 1676msgstr "%c: nepoznata naredba"
0e768fc4 1677
0aac1a7b 1678#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d 1679msgid "Enter script file name"
679bc72c 1680msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
6bbace6d 1681
0aac1a7b 1682#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82 1683msgid "Resetting fdisk!"
679bc72c 1684msgstr "Program fdisk se resetira!"
49b90d82 1685
0aac1a7b 1686#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d 1687msgid "Script successfully applied."
679bc72c 1688msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
6bbace6d 1689
0aac1a7b 1690#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a 1691msgid "Failed to transform disk layout into script"
679bc72c 1692msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
b0041e4a 1693
0aac1a7b 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d 1695msgid "Script successfully saved."
679bc72c 1696msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
6bbace6d 1697
0aac1a7b 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
679bc72c 1699#, c-format
6cd39864 1700msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
679bc72c 1701msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
6cd39864 1702
0aac1a7b 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
6cd39864 1704msgid "Do you want to remove the signature?"
679bc72c 1705msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
6cd39864 1706
0aac1a7b 1707#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1 1708msgid "The signature will be removed by a write command."
679bc72c 1709msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 1710
0aac1a7b 1711#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b 1712msgid "failed to write disklabel"
679bc72c 1713msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
0e768fc4 1714
0aac1a7b 1715#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
679bc72c 1716#, c-format
0ed2f80b 1717msgid "Could not delete partition %zu"
679bc72c 1718msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
0e768fc4 1719
0aac1a7b 1720#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b 1721msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
679bc72c 1722msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
0e768fc4 1723
0aac1a7b 1724#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b 1725msgid "Changing display/entry units to sectors."
679bc72c 1726msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
0e768fc4 1727
0aac1a7b 1728#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
0ed2f80b 1729msgid "Leaving nested disklabel."
18c630a2 1730msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
0e768fc4 1731
0aac1a7b 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6cd39864 1733msgid "New maximum entries"
679bc72c 1734msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
6cd39864 1735
0aac1a7b 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b 1737msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
ccbeabfa 1738msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
0e768fc4 1739
0aac1a7b 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d 1741msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 1742msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
6bbace6d 1743
0aac1a7b 1744#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d 1745msgid "New name"
679bc72c 1746msgstr "Novo ime"
6bbace6d 1747
0aac1a7b 1748#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
0ed2f80b 1749msgid "Entering nested BSD disklabel."
ccbeabfa 1750msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska."
0e768fc4 1751
0aac1a7b
KZ
1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1753msgid "C/H/S values fixed."
861aef6f 1754msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane."
0aac1a7b
KZ
1755
1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b 1757msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
861aef6f 1758msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne."
0aac1a7b
KZ
1759
1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b 1761msgid "Number of cylinders"
679bc72c 1762msgstr "Broj cilindara"
0e768fc4 1763
0aac1a7b 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1765msgid "Number of heads"
679bc72c 1766msgstr "Broj glava"
0e768fc4 1767
0aac1a7b 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b 1769msgid "Number of sectors"
679bc72c 1770msgstr "Broj sektora"
0e768fc4 1771
0aac1a7b 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
e5f43da0 1773#, c-format
38f60450 1774msgid "Failed to create '%s' disk label"
e5f43da0 1775msgstr "nije uspjelo kreirati oznaku diska „%s“"
38f60450 1776
0aac1a7b 1777#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1778#, c-format
1779msgid "%s is mounted\n"
1780msgstr "%s je montiran\n"
0e768fc4 1781
0aac1a7b 1782#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1783#, c-format
1784msgid "%s is not mounted\n"
1785msgstr "%s nije montiran\n"
0e768fc4 1786
0aac1a7b
KZ
1787#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1788#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1789#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7
KZ
1790#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
1791#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
0aac1a7b
KZ
1792#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1793#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1794#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
679bc72c 1795#, c-format
0ed2f80b 1796msgid "cannot read %s"
679bc72c 1797msgstr "nije moguće čitati %s"
0e768fc4 1798
0aac1a7b 1799#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1800#, c-format
1801msgid "parse error: %s"
679bc72c 1802msgstr "greška pri raščlambi: %s"
0e768fc4 1803
0aac1a7b 1804#: disk-utils/fsck.c:359
679bc72c 1805#, c-format
0ed2f80b 1806msgid "cannot create directory %s"
679bc72c 1807msgstr "nije moguće kreirati direktorij %s"
0e768fc4 1808
0aac1a7b 1809#: disk-utils/fsck.c:372
679bc72c 1810#, c-format
0ed2f80b 1811msgid "Locking disk by %s ... "
679bc72c 1812msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
0e768fc4 1813
0aac1a7b 1814#: disk-utils/fsck.c:383
0ed2f80b
KZ
1815#, c-format
1816msgid "(waiting) "
1817msgstr "(čekam) "
0e768fc4 1818
0ed2f80b 1819#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1820#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1821msgid "succeeded"
1822msgstr "uspjeh"
0e768fc4 1823
0aac1a7b 1824#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1825msgid "failed"
1826msgstr "neuspjeh"
0e768fc4 1827
0aac1a7b 1828#: disk-utils/fsck.c:410
0e768fc4 1829#, c-format
0ed2f80b 1830msgid "Unlocking %s.\n"
679bc72c 1831msgstr "Otključava se %s.\n"
0e768fc4 1832
0aac1a7b 1833#: disk-utils/fsck.c:441
0e768fc4 1834#, c-format
0ed2f80b 1835msgid "failed to setup description for %s"
679bc72c 1836msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
0e768fc4 1837
0aac1a7b
KZ
1838#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1839#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
679bc72c 1840#, c-format
784c8a40 1841msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
679bc72c 1842msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- ignorira se"
0e768fc4 1843
0aac1a7b 1844#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0e768fc4 1845#, c-format
0ed2f80b 1846msgid "%s: failed to parse fstab"
679bc72c 1847msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
0e768fc4 1848
0aac1a7b
KZ
1849#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
1850#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
1851#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
50bfc6e7 1852#: sys-utils/unshare.c:963
0ed2f80b
KZ
1853msgid "fork failed"
1854msgstr "fork nije uspio"
1855
0aac1a7b 1856#: disk-utils/fsck.c:697
0e768fc4 1857#, c-format
0ed2f80b 1858msgid "%s: execute failed"
679bc72c 1859msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti"
0e768fc4 1860
0aac1a7b 1861#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b
KZ
1862msgid "wait: no more child process?!?"
1863msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1864
0aac1a7b 1865#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
50bfc6e7 1866#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
0ed2f80b 1867msgid "waitpid failed"
679bc72c 1868msgstr "waitpid() nije uspjela"
0ed2f80b 1869
0aac1a7b 1870#: disk-utils/fsck.c:806
a6f665b2 1871#, c-format
0ed2f80b
KZ
1872msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1873msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
0e768fc4 1874
0aac1a7b 1875#: disk-utils/fsck.c:812
0e768fc4 1876#, c-format
0ed2f80b
KZ
1877msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1878msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
0e768fc4 1879
0aac1a7b 1880#: disk-utils/fsck.c:858
0e768fc4 1881#, c-format
0ed2f80b 1882msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
679bc72c 1883msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
0ed2f80b 1884
0aac1a7b 1885#: disk-utils/fsck.c:939
e5f43da0 1886#, c-format
38f60450 1887msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
e5f43da0 1888msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
0ed2f80b 1889
0aac1a7b 1890#: disk-utils/fsck.c:1005
0e768fc4 1891msgid ""
0ed2f80b
KZ
1892"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1893"with 'no' or '!'."
0e768fc4 1894msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1895"Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1896"prefiks „no” ili „!”."
0e768fc4 1897
679bc72c 1898# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
0aac1a7b 1899#: disk-utils/fsck.c:1121
0e768fc4 1900#, c-format
0ed2f80b 1901msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6249b53a 1902msgstr ""
679bc72c
BP
1903"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
1904"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
0e768fc4 1905
0aac1a7b 1906#: disk-utils/fsck.c:1133
0e768fc4 1907#, c-format
0ed2f80b 1908msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
679bc72c 1909msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
0e768fc4 1910
0aac1a7b 1911#: disk-utils/fsck.c:1138
0e768fc4 1912#, c-format
0ed2f80b 1913msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
679bc72c
BP
1914msgstr ""
1915"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
1916"za preskakanje ovog uređaja)\n"
0e768fc4 1917
0aac1a7b 1918#: disk-utils/fsck.c:1155
0ed2f80b
KZ
1919#, c-format
1920msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
679bc72c 1921msgstr "%s: preskače se nepoznata vrsta datotečnog sustava\n"
0e768fc4 1922
0aac1a7b 1923#: disk-utils/fsck.c:1169
0e768fc4 1924#, c-format
0ed2f80b 1925msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
679bc72c 1926msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
0e768fc4 1927
0aac1a7b 1928#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b 1929msgid "Checking all file systems.\n"
679bc72c 1930msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
0e768fc4 1931
0aac1a7b 1932#: disk-utils/fsck.c:1364
0ed2f80b
KZ
1933#, c-format
1934msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
679bc72c 1935msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
0e768fc4 1936
0aac1a7b 1937#: disk-utils/fsck.c:1390
0e768fc4 1938#, c-format
0ed2f80b 1939msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
679bc72c 1940msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
0e768fc4 1941
0aac1a7b 1942#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d 1943msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
679bc72c 1944msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 1945
0aac1a7b 1946#: disk-utils/fsck.c:1397
6bbace6d
KZ
1947msgid " -A check all filesystems\n"
1948msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
0e768fc4 1949
0aac1a7b 1950#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1951msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c 1952msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
0e768fc4 1953
0aac1a7b 1954#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 1955msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
679bc72c 1956msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
0e768fc4 1957
0aac1a7b 1958#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b 1959msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
679bc72c 1960msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
0e768fc4 1961
0aac1a7b 1962#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 1963msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
679bc72c 1964msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
0e768fc4 1965
0aac1a7b 1966#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b 1967msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18c630a2 1968msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
0e768fc4 1969
0aac1a7b 1970#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
1971msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1972msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
0e768fc4 1973
0aac1a7b 1974#: disk-utils/fsck.c:1404
d3cac66d
KZ
1975msgid ""
1976" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1977" file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c
BP
1978msgstr ""
1979" -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
7e551d1e 1980" „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
0e768fc4 1981
0aac1a7b 1982#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b 1983msgid " -s serialize the checking operations\n"
679bc72c 1984msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
0e768fc4 1985
0aac1a7b 1986#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b 1987msgid " -T do not show the title on startup\n"
7e551d1e 1988msgstr " -T bez naslova pri pokretanju\n"
0e768fc4 1989
0aac1a7b 1990#: disk-utils/fsck.c:1408
0e768fc4 1991msgid ""
0ed2f80b 1992" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1993" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0e768fc4 1994msgstr ""
679bc72c
BP
1995" -t <vrsta> vrste datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
1996" <vrsta> može biti popis odvojen zarezima\n"
0e768fc4 1997
0aac1a7b 1998#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b 1999msgid " -V explain what is being done\n"
7e551d1e 2000msgstr " -V objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2001
0aac1a7b 2002#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b 2003msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
679bc72c 2004msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
0e768fc4 2005
0aac1a7b 2006#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2007msgid "too many devices"
2008msgstr "previše uređaja"
0e768fc4 2009
0aac1a7b 2010#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2011msgid "Is /proc mounted?"
2012msgstr "Je li /proc montiran?"
0e768fc4 2013
0aac1a7b 2014#: disk-utils/fsck.c:1481
0e768fc4 2015#, c-format
0ed2f80b
KZ
2016msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2017msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
0e768fc4 2018
0aac1a7b 2019#: disk-utils/fsck.c:1485
0e768fc4 2020#, c-format
0ed2f80b 2021msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
679bc72c 2022msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
0e768fc4 2023
0aac1a7b
KZ
2024#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2025#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2026msgid "too many arguments"
2027msgstr "previše argumenata"
0e768fc4 2028
0aac1a7b 2029#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
540afa68 2030msgid "invalid argument of -r"
679bc72c 2031msgstr "nevaljani argument za -r"
d3cac66d 2032
0aac1a7b 2033#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2034#, c-format
2035msgid "option '%s' may be specified only once"
679bc72c 2036msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
49b90d82 2037
0aac1a7b 2038#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
679bc72c 2039#, c-format
49b90d82 2040msgid "option '%s' requires an argument"
679bc72c 2041msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
49b90d82 2042
0aac1a7b 2043#: disk-utils/fsck.c:1601
679bc72c 2044#, c-format
540afa68 2045msgid "invalid argument of -r: %d"
679bc72c 2046msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
d3cac66d 2047
0aac1a7b 2048#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b 2049msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
679bc72c 2050msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
0e768fc4 2051
38f60450 2052#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
679bc72c 2053#, c-format
6bbace6d 2054msgid " %s [options] <file>\n"
679bc72c 2055msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 2056
38f60450 2057#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2058msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
679bc72c 2059msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
6bbace6d 2060
38f60450 2061#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2062msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
7e551d1e 2063msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti -- ignorira se\n"
0e768fc4 2064
38f60450 2065#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b 2066msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
7e551d1e 2067msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2068
38f60450 2069#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2070msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
7e551d1e 2071msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti -- ignorira se\n"
0ed2f80b 2072
38f60450 2073#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2074msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
0e768fc4 2075msgstr ""
679bc72c
BP
2076" -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
2077" nije dana koristi se veličina stranice\n"
0e768fc4 2078
38f60450 2079#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2080msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
0e768fc4 2081msgstr ""
679bc72c
BP
2082" --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n"
2083" ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
0e768fc4 2084
0aac1a7b 2085#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
0e768fc4 2086#, c-format
0ed2f80b 2087msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
679bc72c 2088msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
0e768fc4 2089
0aac1a7b 2090#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
0e768fc4 2091#, c-format
0ed2f80b 2092msgid "not a block device or file: %s"
679bc72c 2093msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
0e768fc4 2094
0aac1a7b 2095#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2096msgid "file length too short"
2097msgstr "duljina datoteke je prekratka"
0e768fc4 2098
0aac1a7b
KZ
2099#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2100#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2101#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
679bc72c 2102#, c-format
0ed2f80b 2103msgid "seek on %s failed"
679bc72c 2104msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
0e768fc4 2105
0aac1a7b 2106#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b 2107msgid "superblock magic not found"
679bc72c 2108msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
0e768fc4 2109
0aac1a7b 2110#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0e768fc4 2111#, c-format
0ed2f80b 2112msgid "cramfs endianness is %s\n"
679bc72c 2113msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
0e768fc4 2114
0aac1a7b 2115#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2116msgid "big"
679bc72c 2117msgstr "big endian"
0e768fc4 2118
0aac1a7b 2119#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2120msgid "little"
679bc72c 2121msgstr "little endian"
0e768fc4 2122
0aac1a7b 2123#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b 2124msgid "unsupported filesystem features"
679bc72c 2125msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
0ed2f80b 2126
0aac1a7b 2127#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
0e768fc4 2128#, c-format
0ed2f80b
KZ
2129msgid "superblock size (%d) too small"
2130msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
0e768fc4 2131
0aac1a7b 2132#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b 2133msgid "zero file count"
679bc72c 2134msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
0e768fc4 2135
0aac1a7b 2136#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b 2137msgid "file extends past end of filesystem"
679bc72c 2138msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
0e768fc4 2139
0aac1a7b 2140#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b 2141msgid "old cramfs format"
679bc72c 2142msgstr "stari cramfs format"
0ed2f80b 2143
0aac1a7b 2144#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b 2145msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
679bc72c 2146msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
0ed2f80b 2147
0aac1a7b 2148#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
679bc72c 2149#, c-format
80bbf3b5 2150msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
679bc72c 2151msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
80bbf3b5 2152
0aac1a7b 2153#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b 2154msgid "crc error"
679bc72c 2155msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
0ed2f80b 2156
0aac1a7b 2157#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2158msgid "seek failed"
2159msgstr "seek nije uspio"
2160
0aac1a7b 2161#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
0ed2f80b 2162msgid "read romfs failed"
679bc72c 2163msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
0ed2f80b 2164
0aac1a7b 2165#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b 2166msgid "root inode is not directory"
ccbeabfa 2167msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij"
0ed2f80b 2168
0aac1a7b 2169#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
0e768fc4 2170#, c-format
0ed2f80b 2171msgid "bad root offset (%lu)"
679bc72c 2172msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
0e768fc4 2173
0aac1a7b 2174#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2175msgid "data block too large"
2176msgstr "podatkovni blok je prevelik"
0e768fc4 2177
0aac1a7b 2178#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0e768fc4 2179#, c-format
0ed2f80b
KZ
2180msgid "decompression error: %s"
2181msgstr "greška dekompresije: %s"
0e768fc4 2182
0aac1a7b 2183#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
679bc72c 2184#, c-format
d3cac66d 2185msgid " hole at %lu (%zu)\n"
679bc72c 2186msgstr " rupa na %lu (%zu)\n"
0e768fc4 2187
0aac1a7b 2188#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
679bc72c 2189#, c-format
d3cac66d 2190msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
679bc72c 2191msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
0e768fc4 2192
0aac1a7b 2193#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
0e768fc4 2194#, c-format
0ed2f80b 2195msgid "non-block (%ld) bytes"
679bc72c 2196msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
0e768fc4 2197
0aac1a7b 2198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
0e768fc4 2199#, c-format
0ed2f80b 2200msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
679bc72c 2201msgstr "pogrešna veličina (%ld umjesto %ld) bajta"
0e768fc4 2202
0aac1a7b
KZ
2203#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2204#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2205#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2206#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
0e768fc4 2207#, c-format
0ed2f80b 2208msgid "write failed: %s"
679bc72c 2209msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
0e768fc4 2210
0aac1a7b 2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0e768fc4 2212#, c-format
0ed2f80b
KZ
2213msgid "lchown failed: %s"
2214msgstr "lchown nije uspio: %s"
0e768fc4 2215
0aac1a7b 2216#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
0e768fc4 2217#, c-format
0ed2f80b
KZ
2218msgid "chown failed: %s"
2219msgstr "chown nije uspio: %s"
0e768fc4 2220
0aac1a7b 2221#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
39fc89ad 2222#, c-format
c7033bbb 2223msgid "utimes failed: %s"
39fc89ad 2224msgstr "utimes nije uspio: %s"
0e768fc4 2225
0aac1a7b 2226#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
0e768fc4 2227#, c-format
0ed2f80b 2228msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
679bc72c 2229msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2230
0aac1a7b 2231#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2232#, c-format
2233msgid "mkdir failed: %s"
2234msgstr "mkdir nije uspio: %s"
0e768fc4 2235
0aac1a7b 2236#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2237msgid "filename length is zero"
2238msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2239
0aac1a7b 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b 2241msgid "bad filename length"
679bc72c 2242msgstr "loša duljina za ime datoteke"
0ed2f80b 2243
0aac1a7b 2244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b 2245msgid "bad inode offset"
ccbeabfa 2246msgstr "nevaljani inodov odmak"
0ed2f80b 2247
0aac1a7b 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b 2249msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
679bc72c 2250msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
0ed2f80b 2251
0aac1a7b 2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b 2253msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
679bc72c 2254msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
0ed2f80b 2255
0aac1a7b 2256#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b 2257msgid "symbolic link has zero offset"
679bc72c 2258msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
0ed2f80b 2259
0aac1a7b 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b 2261msgid "symbolic link has zero size"
679bc72c 2262msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
0e768fc4 2263
0aac1a7b 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
0e768fc4 2265#, c-format
0ed2f80b 2266msgid "size error in symlink: %s"
679bc72c 2267msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
0e768fc4 2268
0aac1a7b 2269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
0ed2f80b
KZ
2270#, c-format
2271msgid "symlink failed: %s"
679bc72c 2272msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
0e768fc4 2273
0aac1a7b 2274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
0ed2f80b
KZ
2275#, c-format
2276msgid "special file has non-zero offset: %s"
679bc72c 2277msgstr "posebna datoteka ima odmak != 0: %s"
0e768fc4 2278
0aac1a7b 2279#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
0ed2f80b
KZ
2280#, c-format
2281msgid "fifo has non-zero size: %s"
679bc72c 2282msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
e197d438 2283
0aac1a7b 2284#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
0e768fc4 2285#, c-format
0ed2f80b 2286msgid "socket has non-zero size: %s"
679bc72c 2287msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2288
0aac1a7b 2289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
0e768fc4 2290#, c-format
0ed2f80b 2291msgid "bogus mode: %s (%o)"
679bc72c 2292msgstr "lažni način: %s (%o)"
0ed2f80b 2293
0aac1a7b 2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
0ed2f80b
KZ
2295#, c-format
2296msgid "mknod failed: %s"
2297msgstr "mknod nije uspio: %s"
0e768fc4 2298
0aac1a7b 2299#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
0e768fc4 2300#, c-format
0ed2f80b 2301msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
679bc72c 2302msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
0e768fc4 2303
0aac1a7b 2304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
0ed2f80b
KZ
2305#, c-format
2306msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
679bc72c 2307msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
0e768fc4 2308
0aac1a7b 2309#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b 2310msgid "invalid file data offset"
679bc72c 2311msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
0e768fc4 2312
0aac1a7b 2313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
0ed2f80b 2314msgid "invalid blocksize argument"
679bc72c 2315msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
0e768fc4 2316
0aac1a7b 2317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
0ed2f80b
KZ
2318#, c-format
2319msgid "%s: OK\n"
2320msgstr "%s: u redu\n"
0e768fc4 2321
49b90d82 2322#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2323msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
679bc72c 2324msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
0e768fc4 2325
49b90d82 2326#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2327msgid " -l, --list list all filenames\n"
679bc72c 2328msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n"
0e768fc4 2329
49b90d82 2330#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2331msgid " -a, --auto automatic repair\n"
679bc72c 2332msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n"
0e768fc4 2333
49b90d82 2334#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2335msgid " -r, --repair interactive repair\n"
679bc72c 2336msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n"
0e768fc4 2337
49b90d82 2338#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2339msgid " -v, --verbose be verbose\n"
7e551d1e 2340msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2341
49b90d82 2342#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2343msgid " -s, --super output super-block information\n"
679bc72c 2344msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n"
0e768fc4 2345
679bc72c 2346# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
49b90d82 2347#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2348msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
7e551d1e 2349msgstr " -m, --uncleared upozori ako „mode“ nije izbrisan\n"
0e768fc4 2350
49b90d82 2351#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2352msgid " -f, --force force check\n"
679bc72c 2353msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n"
0ed2f80b
KZ
2354
2355#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2356#. * translated.
b5ef1472 2357#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2358#, c-format
2359msgid "%s (y/n)? "
2360msgstr "%s (d/n)? "
2361
b5ef1472 2362#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2363#, c-format
2364msgid "%s (n/y)? "
2365msgstr "%s (n/d)? "
2366
b5ef1472 2367#: disk-utils/fsck.minix.c:269
0ed2f80b
KZ
2368#, c-format
2369msgid "y\n"
2370msgstr "d\n"
0e768fc4 2371
b5ef1472 2372#: disk-utils/fsck.minix.c:271
0ed2f80b
KZ
2373#, c-format
2374msgid "n\n"
2375msgstr "n\n"
0e768fc4 2376
b5ef1472 2377#: disk-utils/fsck.minix.c:287
0ed2f80b
KZ
2378#, c-format
2379msgid "%s is mounted.\t "
2380msgstr "%s je montiran.\t "
0e768fc4 2381
b5ef1472 2382#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b 2383msgid "Do you really want to continue"
679bc72c 2384msgstr "Želite zaista nastaviti"
0e768fc4 2385
b5ef1472 2386#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2387#, c-format
2388msgid "check aborted.\n"
679bc72c 2389msgstr "provjera je prekinuta.\n"
0e768fc4 2390
d35d646f 2391#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2392#, c-format
2393msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
679bc72c 2394msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
0e768fc4 2395
d35d646f 2396#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2397#, c-format
2398msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
679bc72c 2399msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
0e768fc4 2400
d35d646f 2401#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2402msgid "Remove block"
2403msgstr "Ukloni blok"
0e768fc4 2404
d35d646f 2405#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2406#, c-format
2407msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2408msgstr "greška pri čitanju: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2409
d35d646f 2410#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2411#, c-format
2412msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2413msgstr "greška pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2414
d35d646f 2415#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b
KZ
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"Internal error: trying to write bad block\n"
2419"Write request ignored\n"
0e768fc4 2420msgstr ""
679bc72c
BP
2421"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
2422"Zahtjev za pisanje se ignorira\n"
0e768fc4 2423
d35d646f 2424#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2425msgid "seek failed in write_block"
679bc72c 2426msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
0e768fc4 2427
d35d646f 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:389
0ed2f80b
KZ
2429#, c-format
2430msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2431msgstr "greška pri pisanju: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2432
d35d646f 2433#: disk-utils/fsck.minix.c:423
679bc72c 2434#, c-format
9d2c1398 2435msgid "Warning: block out of range\n"
679bc72c 2436msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
9d2c1398 2437
d35d646f 2438#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b 2439msgid "seek failed in write_super_block"
679bc72c 2440msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
0e768fc4 2441
d35d646f 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b 2443msgid "unable to write super-block"
679bc72c 2444msgstr "nije moguće zapisati superblok"
0e768fc4 2445
d35d646f 2446#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b 2447msgid "Unable to write inode map"
ccbeabfa 2448msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 2449
d35d646f 2450#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b 2451msgid "Unable to write zone map"
679bc72c 2452msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
0e768fc4 2453
d35d646f 2454#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b 2455msgid "Unable to write inodes"
ccbeabfa 2456msgstr "Nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 2457
d35d646f 2458#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b 2459msgid "unable to alloc buffer for superblock"
679bc72c 2460msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
0e768fc4 2461
d35d646f 2462#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b 2463msgid "unable to read super block"
679bc72c 2464msgstr "nije moguće pročitati superblok"
0e768fc4 2465
d35d646f 2466#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b 2467msgid "bad magic number in super-block"
679bc72c 2468msgstr "pogrešni magični broj u superbloku"
0e768fc4 2469
d35d646f 2470#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b 2471msgid "Only 1k blocks/zones supported"
679bc72c 2472msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
0e768fc4 2473
d35d646f 2474#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864 2475msgid "bad s_ninodes field in super-block"
679bc72c 2476msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
6cd39864 2477
d35d646f 2478#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b 2479msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
679bc72c 2480msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
0e768fc4 2481
d35d646f 2482#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864 2483msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
679bc72c 2484msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
6cd39864 2485
d35d646f 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b 2487msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
679bc72c 2488msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
0e768fc4 2489
d35d646f 2490#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b 2491msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
ccbeabfa 2492msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova"
0e768fc4 2493
d35d646f 2494#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b 2495msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
679bc72c 2496msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
0e768fc4 2497
d35d646f 2498#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b 2499msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
ccbeabfa 2500msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove"
0e768fc4 2501
d35d646f 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2503msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
ccbeabfa 2504msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova"
0e768fc4 2505
d35d646f 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2507msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
679bc72c 2508msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
0e768fc4 2509
d35d646f 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b 2511msgid "Unable to read inode map"
ccbeabfa 2512msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova"
0e768fc4 2513
d35d646f 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b 2515msgid "Unable to read zone map"
679bc72c 2516msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
0e768fc4 2517
d35d646f 2518#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b 2519msgid "Unable to read inodes"
ccbeabfa 2520msgstr "Nije moguće pročitati inodove"
0e768fc4 2521
d35d646f 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2523#, c-format
2524msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
679bc72c 2525msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
0e768fc4 2526
d35d646f 2527#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0e768fc4 2528#, c-format
0ed2f80b 2529msgid "%ld inodes\n"
ccbeabfa 2530msgstr "%ld inodova\n"
0e768fc4 2531
d35d646f 2532#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2533#, c-format
2534msgid "%ld blocks\n"
2535msgstr "%ld blokova\n"
0e768fc4 2536
38f60450 2537#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
0e768fc4 2538#, c-format
0ed2f80b 2539msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
679bc72c 2540msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
0e768fc4 2541
d35d646f 2542#: disk-utils/fsck.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
2543#, c-format
2544msgid "Zonesize=%d\n"
679bc72c 2545msgstr "Zonesize=%d\n"
0e768fc4 2546
d35d646f 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
2548#, c-format
2549msgid "Maxsize=%zu\n"
679bc72c 2550msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
0e768fc4 2551
d35d646f 2552#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2553#, c-format
2554msgid "Filesystem state=%d\n"
2555msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
0e768fc4 2556
d35d646f 2557#: disk-utils/fsck.minix.c:653
0ed2f80b 2558#, c-format
6249b53a 2559msgid ""
0ed2f80b
KZ
2560"namelen=%zd\n"
2561"\n"
0e768fc4 2562msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2563"duljinaimena=%zd\n"
2564"\n"
0e768fc4 2565
d35d646f 2566#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2567#, c-format
2568msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
679bc72c 2569msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
0e768fc4 2570
d35d646f 2571#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2572msgid "Mark in use"
2573msgstr "Označi kao korišten"
0e768fc4 2574
d35d646f 2575#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
0ed2f80b
KZ
2576#, c-format
2577msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
679bc72c 2578msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
0e768fc4 2579
d35d646f 2580#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
0e768fc4 2581#, c-format
0ed2f80b 2582msgid "Warning: inode count too big.\n"
ccbeabfa 2583msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n"
0e768fc4 2584
d35d646f 2585#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b 2586msgid "root inode isn't a directory"
ccbeabfa 2587msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij"
0e768fc4 2588
d35d646f 2589#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0e768fc4 2590#, c-format
0ed2f80b 2591msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
679bc72c 2592msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
0e768fc4 2593
d35d646f
KZ
2594#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2595#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2596#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b 2597msgid "Clear"
679bc72c 2598msgstr "Izbrisati"
0e768fc4 2599
d35d646f 2600#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2601#, c-format
2602msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
679bc72c 2603msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
0e768fc4 2604
d35d646f 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b 2606msgid "Correct"
679bc72c 2607msgstr "Popraviti"
0e768fc4 2608
d35d646f 2609#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2610#, c-format
2611msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
ccbeabfa 2612msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”."
0e768fc4 2613
d35d646f 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b 2615msgid " Remove"
679bc72c 2616msgstr " Ukloni ga"
0e768fc4 2617
d35d646f 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0e768fc4 2619#, c-format
0ed2f80b 2620msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
679bc72c 2621msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
0e768fc4 2622
d35d646f 2623#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
0e768fc4 2624#, c-format
0ed2f80b 2625msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
679bc72c 2626msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
0e768fc4 2627
d35d646f 2628#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b 2629msgid "internal error"
679bc72c 2630msgstr "**interna programska greška**"
0e768fc4 2631
d35d646f 2632#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2633#, c-format
2634msgid "%s: bad directory: size < 32"
679bc72c 2635msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
0e768fc4 2636
d35d646f 2637#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
679bc72c 2638#, c-format
6cd39864 2639msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
679bc72c 2640msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
6cd39864 2641
d35d646f 2642#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b 2643msgid "seek failed in bad_zone"
679bc72c 2644msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
0e768fc4 2645
d35d646f 2646#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2647#, c-format
2648msgid "Inode %lu mode not cleared."
ccbeabfa 2649msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan."
0e768fc4 2650
d35d646f 2651#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2652#, c-format
2653msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
ccbeabfa 2654msgstr "Inode %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
0e768fc4 2655
d35d646f 2656#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2657#, c-format
2658msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
ccbeabfa 2659msgstr "Inode %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
0e768fc4 2660
d35d646f 2661#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b 2662msgid "Set"
679bc72c 2663msgstr "Označi ga"
0e768fc4 2664
d35d646f 2665#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2666#, c-format
2667msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
679bc72c 2668msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
0e768fc4 2669
d35d646f 2670#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b 2671msgid "Set i_nlinks to count"
679bc72c 2672msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
0e768fc4 2673
d35d646f 2674#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
0ed2f80b
KZ
2675#, c-format
2676msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
679bc72c 2677msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
0e768fc4 2678
d35d646f 2679#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b 2680msgid "Unmark"
679bc72c 2681msgstr "Ukloni oznaku"
0e768fc4 2682
d35d646f 2683#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0ed2f80b
KZ
2684#, c-format
2685msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
679bc72c 2686msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2687
d35d646f 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2689#, c-format
2690msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
679bc72c 2691msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2692
d35d646f 2693#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b 2694msgid "bad inode size"
ccbeabfa 2695msgstr "pogrešna veličina inoda"
0e768fc4 2696
d35d646f 2697#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b 2698msgid "bad v2 inode size"
ccbeabfa 2699msgstr "pogrešna veličina inoda v2"
0e768fc4 2700
d35d646f 2701#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b 2702msgid "need terminal for interactive repairs"
679bc72c 2703msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
0e768fc4 2704
d35d646f 2705#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2706#, c-format
2707msgid "cannot open %s: %s"
679bc72c 2708msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
0e768fc4 2709
d35d646f 2710#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2711#, c-format
2712msgid "%s is clean, no check.\n"
679bc72c 2713msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
0e768fc4 2714
d35d646f 2715#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2716#, c-format
2717msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
679bc72c 2718msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
0e768fc4 2719
d35d646f 2720#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2721#, c-format
2722msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
679bc72c 2723msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
0e768fc4 2724
d35d646f 2725#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2726#, c-format
2727msgid ""
2728"\n"
2729"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
0e768fc4 2730msgstr ""
0ed2f80b 2731"\n"
ccbeabfa 2732"%6ld korištenih inodova (%ld%%)\n"
0e768fc4 2733
d35d646f 2734#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2735#, c-format
2736msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
679bc72c 2737msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
0e768fc4 2738
d35d646f 2739#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2740#, c-format
2741msgid ""
2742"\n"
2743"%6d regular files\n"
2744"%6d directories\n"
2745"%6d character device files\n"
2746"%6d block device files\n"
2747"%6d links\n"
2748"%6d symbolic links\n"
2749"------\n"
2750"%6d files\n"
0e768fc4 2751msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2752"\n"
2753"%6d običnih datoteka\n"
2754"%6d direktorija\n"
679bc72c
BP
2755"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
2756"%6d datoteka blok-uređaja\n"
2757"%6d poveznica\n"
2758"%6d simboličkih poveznica\n"
0ed2f80b
KZ
2759"------\n"
2760"%6d datoteka\n"
0e768fc4 2761
d35d646f 2762#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2763#, c-format
2764msgid ""
2765"----------------------------\n"
2766"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2767"----------------------------\n"
0e768fc4 2768msgstr ""
679bc72c
BP
2769"-------------------------------\n"
2770"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
2771"-------------------------------\n"
0e768fc4 2772
38f60450 2773#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
0aac1a7b
KZ
2774#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
2775#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2776#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2777#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d 2778msgid "write failed"
679bc72c 2779msgstr "pisanje nije uspjelo"
6bbace6d 2780
d7197d19 2781#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2782#, c-format
2783msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
679bc72c 2784msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
0e768fc4 2785
d7197d19 2786#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2787#, c-format
2788msgid "read error on %s"
e0fc3a40 2789msgstr "greška pri čitanju na %s"
0e768fc4 2790
d7197d19 2791#: disk-utils/isosize.c:75
0ed2f80b
KZ
2792#, c-format
2793msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2794msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
0e768fc4 2795
d7197d19 2796#: disk-utils/isosize.c:99
679bc72c 2797#, c-format
49b90d82 2798msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
679bc72c 2799msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
0e768fc4 2800
d7197d19 2801#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2802msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
679bc72c 2803msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
6bbace6d 2804
d7197d19 2805#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2806msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
7e551d1e 2807msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova s(a) <broj>\n"
0e768fc4 2808
d7197d19 2809#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b 2810msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
679bc72c 2811msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
0e768fc4 2812
d7197d19 2813#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2814msgid "invalid divisor argument"
679bc72c 2815msgstr "nevaljani argument djelitelja"
0e768fc4 2816
49b90d82 2817#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2818#, c-format
2819msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
679bc72c 2820msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
0e768fc4 2821
49b90d82 2822#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d 2823msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
679bc72c 2824msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
6bbace6d 2825
49b90d82 2826#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2827#, c-format
2828msgid ""
2829"\n"
2830"Options:\n"
2831" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2832" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2833" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2834" -v, --verbose explain what is being done\n"
2835" -c this option is silently ignored\n"
2836" -l this option is silently ignored\n"
0e768fc4 2837msgstr ""
679bc72c
BP
2838"\n"
2839"Options:\n"
ccbeabfa 2840" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inodova\n"
679bc72c
BP
2841" -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n"
2842" -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n"
7e551d1e 2843" -v, --verbose objašnjava što radi\n"
679bc72c
BP
2844" -c ova opcija se prešutno ignorira\n"
2845" -l ova opcija se prešutno ignorira\n"
0e768fc4 2846
c7033bbb 2847#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b 2848msgid "invalid number of inodes"
ccbeabfa 2849msgstr "nevaljani broj inodova"
0e768fc4 2850
c7033bbb 2851#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2852msgid "volume name too long"
2853msgstr "ime prostora je predugačko"
0e768fc4 2854
c7033bbb 2855#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2856msgid "fsname name too long"
2857msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
0e768fc4 2858
c7033bbb 2859#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2860msgid "invalid block-count"
679bc72c 2861msgstr "nevaljani broj-blokova"
0e768fc4 2862
c7033bbb 2863#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2864#, c-format
2865msgid "cannot get size of %s"
679bc72c 2866msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 2867
c7033bbb 2868#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2869#, c-format
2870msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2871msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
0e768fc4 2872
c7033bbb 2873#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b 2874msgid "too many inodes - max is 512"
ccbeabfa 2875msgstr "previše inodova - maksimum je 512"
0e768fc4 2876
c7033bbb 2877#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2878#, c-format
2879msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2880msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
0e768fc4 2881
c7033bbb 2882#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2883#, c-format
2884msgid "Device: %s\n"
2885msgstr "Uređaj: %s\n"
0e768fc4 2886
c7033bbb 2887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2888#, c-format
2889msgid "Volume: <%-6s>\n"
2890msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
0e768fc4 2891
c7033bbb 2892#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2893#, c-format
2894msgid "FSname: <%-6s>\n"
2895msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
0e768fc4 2896
c7033bbb 2897#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
2898#, c-format
2899msgid "BlockSize: %d\n"
2900msgstr "Veličina bloka: %d\n"
0e768fc4 2901
c7033bbb 2902#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
679bc72c 2903#, c-format
d3cac66d 2904msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
ccbeabfa 2905msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n"
0e768fc4 2906
c7033bbb 2907#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
679bc72c 2908#, c-format
d3cac66d 2909msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
ccbeabfa 2910msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n"
0e768fc4 2911
c7033bbb 2912#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
679bc72c 2913#, c-format
d3cac66d 2914msgid "Blocks: %llu\n"
679bc72c 2915msgstr "Blokovi: %llu\n"
0e768fc4 2916
c7033bbb 2917#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2918#, c-format
2919msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
ccbeabfa 2920msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n"
0e768fc4 2921
c7033bbb 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
2923msgid "error writing superblock"
2924msgstr "greška pri pisanju superbloka"
0e768fc4 2925
c7033bbb 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 2927msgid "error writing root inode"
ccbeabfa 2928msgstr "greška pri pisanju korijenskoga (root inode) inoda"
0e768fc4 2929
c7033bbb 2930#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 2931msgid "error writing inode"
ccbeabfa 2932msgstr "greška pri pisanju inoda"
0e768fc4 2933
c7033bbb 2934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
2935msgid "seek error"
2936msgstr "seek greška"
0e768fc4 2937
c7033bbb 2938#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2939msgid "error writing . entry"
679bc72c 2940msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
0e768fc4 2941
c7033bbb 2942#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2943msgid "error writing .. entry"
679bc72c 2944msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
0e768fc4 2945
c7033bbb 2946#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
2947#, c-format
2948msgid "error closing %s"
2949msgstr "greška pri zatvaranju %s"
0e768fc4 2950
49b90d82 2951#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2952#, c-format
2953msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
679bc72c
BP
2954msgstr ""
2955" %s [opcije] [-t <vrsta_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
2956" <uređaj> [<veličina>]\n"
0e768fc4 2957
49b90d82 2958#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2959msgid "Make a Linux filesystem.\n"
679bc72c 2960msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
0e768fc4 2961
49b90d82 2962#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2963#, c-format
2964msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
679bc72c 2965msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
0e768fc4 2966
49b90d82 2967#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2968#, c-format
2969msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2970msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
0e768fc4 2971
49b90d82 2972#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2973#, c-format
2974msgid " <device> path to the device to be used\n"
2975msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
0e768fc4 2976
49b90d82 2977#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2978#, c-format
2979msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2980msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
0e768fc4 2981
49b90d82 2982#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2983#, c-format
2984msgid ""
2985" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2986" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
0e768fc4 2987msgstr ""
7e551d1e 2988" -V, --verbose objašnjava što radi;\n"
679bc72c 2989" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
0e768fc4 2990
50bfc6e7 2991#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
0aac1a7b 2992#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 2993#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 2994#, c-format
6bbace6d 2995msgid "failed to execute %s"
679bc72c 2996msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
0e768fc4 2997
49b90d82 2998#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b 2999#, c-format
d462a45d
KZ
3000msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3001msgstr ""
7e551d1e
BP
3002" %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
3003" [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
d462a45d
KZ
3004
3005#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
d462a45d 3006msgid "Make compressed ROM file system."
7e551d1e 3007msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava."
d462a45d
KZ
3008
3009#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
d462a45d 3010msgid " -v be verbose"
7e551d1e 3011msgstr " -v opširnije informira"
d462a45d
KZ
3012
3013#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3014msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3015msgstr ""
7e551d1e
BP
3016" -E učini da je svako upozorenje greška\n"
3017" (izlazni status različit od nule)"
d462a45d
KZ
3018
3019#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3020msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3021msgstr ""
7e551d1e
BP
3022" -b veličina_bloka koristi ovu veličinu_bloka\n"
3023" (mora biti jednaka veličini stranice)"
d462a45d
KZ
3024
3025#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3026msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
7e551d1e 3027msgstr " -e edicija postavi broj edicije (dio od fsid)"
d462a45d
KZ
3028
3029#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3030#, c-format
3031msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3032msgstr ""
7e551d1e
BP
3033" -N endian postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n"
3034" (%s|%s|%s), default %s\n"
d462a45d
KZ
3035
3036#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d 3037msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
7e551d1e 3038msgstr " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav"
d462a45d
KZ
3039
3040#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d 3041msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
7e551d1e 3042msgstr " -n naziv postavi naziv za datotečni sustav cramfs"
d462a45d
KZ
3043
3044#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
7e551d1e 3045#, c-format
d462a45d 3046msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
7e551d1e 3047msgstr " -p dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n"
d462a45d
KZ
3048
3049#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3050msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
7e551d1e 3051msgstr " -s poreda direktorije (zastarjelo, ignorira se)"
d462a45d
KZ
3052
3053#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d 3054msgid " -z make explicit holes"
7e551d1e 3055msgstr " -z napravi eksplicitne rupe"
d462a45d
KZ
3056
3057#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3058msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
7e551d1e 3059msgstr " ime_direktorija korijen datotečnog sustava koji se komprimira"
d462a45d
KZ
3060
3061#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3062msgid " outfile output file"
7e551d1e 3063msgstr " outfile izlazna_datoteka"
0e768fc4 3064
0aac1a7b 3065#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0e768fc4 3066#, c-format
0ed2f80b
KZ
3067msgid "readlink failed: %s"
3068msgstr "readlink nije uspio: %s"
0e768fc4 3069
0aac1a7b 3070#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
0e768fc4 3071#, c-format
0ed2f80b 3072msgid "could not read directory %s"
679bc72c 3073msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
0e768fc4 3074
0aac1a7b 3075#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
0ed2f80b
KZ
3076msgid "filesystem too big. Exiting."
3077msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
0e768fc4 3078
0aac1a7b 3079#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
0e768fc4 3080#, c-format
0ed2f80b 3081msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
679bc72c 3082msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*duljinabloka (%ld)\n"
0e768fc4 3083
0aac1a7b 3084#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
0e768fc4 3085#, c-format
0ed2f80b
KZ
3086msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3087msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
0e768fc4 3088
0aac1a7b 3089#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
0ed2f80b
KZ
3090#, c-format
3091msgid "cannot close file %s"
679bc72c 3092msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
0e768fc4 3093
0aac1a7b 3094#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b 3095msgid "invalid edition number argument"
679bc72c 3096msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
0e768fc4 3097
0aac1a7b 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b 3099msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
679bc72c 3100msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
0e768fc4 3101
0aac1a7b 3102#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
0ed2f80b
KZ
3103#, c-format
3104msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
0e768fc4 3105msgstr ""
679bc72c
BP
3106"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
3107"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
3108"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
0e768fc4 3109
0aac1a7b 3110#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b
KZ
3111msgid "ROM image map"
3112msgstr "Mapa ROM slike"
0e768fc4 3113
0aac1a7b 3114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
0ed2f80b
KZ
3115#, c-format
3116msgid "Including: %s\n"
3117msgstr "Uključeno: %s\n"
0e768fc4 3118
0aac1a7b 3119#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
0ed2f80b
KZ
3120#, c-format
3121msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3122msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3123
0aac1a7b 3124#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3125#, c-format
3126msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3127msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
0e768fc4 3128
0aac1a7b 3129#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
0ed2f80b
KZ
3130#, c-format
3131msgid "Super block: %zd bytes\n"
3132msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3133
0aac1a7b 3134#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
0ed2f80b
KZ
3135#, c-format
3136msgid "CRC: %x\n"
3137msgstr "CRC: %x\n"
0e768fc4 3138
0aac1a7b 3139#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
0ed2f80b
KZ
3140#, c-format
3141msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
679bc72c
BP
3142msgstr ""
3143"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
3144"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
0e768fc4 3145
0aac1a7b 3146#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
0ed2f80b
KZ
3147#, c-format
3148msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
679bc72c 3149msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
0e768fc4 3150
0aac1a7b 3151#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3152msgid "ROM image"
3153msgstr "ROM slika"
0e768fc4 3154
0aac1a7b 3155#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
679bc72c 3156#, c-format
540afa68 3157msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
679bc72c 3158msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
0e768fc4 3159
0aac1a7b 3160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3161msgid "warning: files were skipped due to errors."
3162msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
0e768fc4 3163
0aac1a7b 3164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b
KZ
3165#, c-format
3166msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
679bc72c 3167msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
0e768fc4 3168
0aac1a7b 3169#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
0ed2f80b
KZ
3170#, c-format
3171msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3172msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3173
0aac1a7b 3174#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
0ed2f80b
KZ
3175#, c-format
3176msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3177msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3178
0aac1a7b 3179#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
0ed2f80b
KZ
3180#, c-format
3181msgid ""
3182"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3183"that some device files will be wrong."
0e768fc4 3184msgstr ""
679bc72c
BP
3185"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
3186"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
0e768fc4 3187
38f60450 3188#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
679bc72c 3189#, c-format
d3cac66d 3190msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
679bc72c 3191msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
0e768fc4 3192
38f60450 3193#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3194msgid " -1 use Minix version 1\n"
679bc72c 3195msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n"
d3cac66d 3196
38f60450 3197#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3198msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
679bc72c 3199msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n"
d3cac66d 3200
38f60450 3201#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3202msgid " -3 use Minix version 3\n"
679bc72c 3203msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n"
d3cac66d 3204
38f60450 3205#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3206msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
7e551d1e 3207msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna duljina imena datoteke\n"
d3cac66d 3208
38f60450 3209#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3210msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
ccbeabfa 3211msgstr " -i, --inodes <broj> broj inodova u datotečnom sustavu\n"
d3cac66d 3212
38f60450 3213#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3214msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
7e551d1e 3215msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
d3cac66d 3216
38f60450 3217#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3218msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
679bc72c 3219msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
0e768fc4 3220
38f60450 3221#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
e5f43da0 3222#, c-format
38f60450
KZ
3223msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3224msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
3225
3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3227#, c-format
3228msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
7e551d1e 3229msgstr "%s: neuspješni seek (skok na pokretački blok (boot block) u write_tables()"
0e768fc4 3230
38f60450 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
0ed2f80b
KZ
3232#, c-format
3233msgid "%s: unable to clear boot sector"
679bc72c 3234msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
0e768fc4 3235
38f60450 3236#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "%s: seek failed in write_tables"
3239msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
0e768fc4 3240
38f60450 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3242#, c-format
3243msgid "%s: unable to write super-block"
679bc72c 3244msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
0e768fc4 3245
38f60450 3246#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3247#, c-format
3248msgid "%s: unable to write inode map"
ccbeabfa 3249msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 3250
38f60450 3251#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3252#, c-format
3253msgid "%s: unable to write zone map"
679bc72c 3254msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
0e768fc4 3255
38f60450 3256#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0ed2f80b
KZ
3257#, c-format
3258msgid "%s: unable to write inodes"
ccbeabfa 3259msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 3260
38f60450 3261#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3262#, c-format
3263msgid "%s: seek failed in write_block"
679bc72c 3264msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
0e768fc4 3265
38f60450 3266#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
0ed2f80b
KZ
3267#, c-format
3268msgid "%s: write failed in write_block"
679bc72c 3269msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
0e768fc4 3270
38f60450
KZ
3271#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3272#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
0ed2f80b
KZ
3273#, c-format
3274msgid "%s: too many bad blocks"
679bc72c 3275msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
0e768fc4 3276
38f60450 3277#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3278#, c-format
3279msgid "%s: not enough good blocks"
679bc72c 3280msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
0e768fc4 3281
38f60450 3282#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3286"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3287msgstr ""
18c630a2 3288"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
ccbeabfa 3289"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes <broj>"
d3cac66d 3290
38f60450 3291#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
679bc72c 3292#, c-format
0ed2f80b
KZ
3293msgid "%lu inode\n"
3294msgid_plural "%lu inodes\n"
679bc72c 3295msgstr[0] "%lu inode\n"
ccbeabfa
BP
3296msgstr[1] "%lu inoda\n"
3297msgstr[2] "%lu inodova\n"
0e768fc4 3298
38f60450 3299#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
679bc72c 3300#, c-format
0ed2f80b
KZ
3301msgid "%lu block\n"
3302msgid_plural "%lu blocks\n"
679bc72c
BP
3303msgstr[0] "%lu blok\n"
3304msgstr[1] "%lu bloka\n"
0ed2f80b 3305msgstr[2] "%lu blokova\n"
0e768fc4 3306
38f60450 3307#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3308#, c-format
3309msgid "Zonesize=%zu\n"
3310msgstr "Veličina zone=%zu\n"
0e768fc4 3311
38f60450 3312#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3313#, c-format
3314msgid ""
3315"Maxsize=%zu\n"
3316"\n"
0e768fc4 3317msgstr ""
679bc72c 3318"MaxVeličina=%zu\n"
0ed2f80b 3319"\n"
0e768fc4 3320
38f60450 3321#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0e768fc4 3322#, c-format
0ed2f80b 3323msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
679bc72c 3324msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
0e768fc4 3325
38f60450 3326#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3327#, c-format
3328msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
679bc72c 3329msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
0e768fc4 3330
38f60450 3331#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3332#, c-format
3333msgid "%s: seek failed in check_blocks"
679bc72c 3334msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
0e768fc4 3335
38f60450 3336#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3337#, c-format
3338msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
679bc72c
BP
3339msgstr ""
3340"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
3341"datotečni sustav"
0e768fc4 3342
38f60450 3343#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
679bc72c 3344#, c-format
0ed2f80b
KZ
3345msgid "%d bad block\n"
3346msgid_plural "%d bad blocks\n"
679bc72c
BP
3347msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
3348msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
3349msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
0e768fc4 3350
38f60450 3351#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3352#, c-format
3353msgid "%s: can't open file of bad blocks"
7e551d1e 3354msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3355
38f60450 3356#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3357#, c-format
3358msgid "badblock number input error on line %d\n"
679bc72c 3359msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
0e768fc4 3360
38f60450 3361#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3362#, c-format
3363msgid "%s: cannot read badblocks file"
7e551d1e 3364msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3365
38f60450 3366#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
e197d438 3367#, c-format
0ed2f80b
KZ
3368msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3369msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
0e768fc4 3370
38f60450 3371#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
e197d438 3372#, c-format
0ed2f80b 3373msgid "cannot determine size of %s"
679bc72c 3374msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
0e768fc4 3375
38f60450 3376#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
e197d438 3377#, c-format
d3cac66d 3378msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
679bc72c 3379msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
0e768fc4 3380
38f60450 3381#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3382#, c-format
3383msgid "%s: number of blocks too small"
679bc72c 3384msgstr "%s: premaleni broj blokova"
0e768fc4 3385
38f60450 3386#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
679bc72c 3387#, c-format
d3cac66d 3388msgid "unsupported name length: %d"
679bc72c 3389msgstr "nepodržana duljina imena: %d"
0e768fc4 3390
38f60450 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
679bc72c 3392#, c-format
d3cac66d 3393msgid "unsupported minix file system version: %d"
679bc72c 3394msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
0e768fc4 3395
38f60450 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3397msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
e0fc3a40 3398msgstr "opcija -v nije jednoznačna; umjesto „-v“, koristite „-2“"
d3cac66d 3399
38f60450 3400#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d 3401msgid "failed to parse maximum length of filenames"
679bc72c 3402msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva"
d3cac66d 3403
38f60450 3404#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d 3405msgid "failed to parse number of inodes"
ccbeabfa 3406msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova"
d3cac66d 3407
38f60450 3408#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d 3409msgid "failed to parse number of blocks"
679bc72c 3410msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
d3cac66d 3411
38f60450 3412#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3413#, c-format
3414msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
679bc72c 3415msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
d3cac66d 3416
0aac1a7b 3417#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3418#, c-format
3419msgid "Bad user-specified page size %u"
679bc72c 3420msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
d3cac66d 3421
0aac1a7b 3422#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3423#, c-format
3424msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
679bc72c
BP
3425msgstr ""
3426"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
3427"umjesto vrijednosti %d sustava"
d3cac66d 3428
0aac1a7b 3429#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3430msgid "Label was truncated."
3431msgstr "Oznaka je skraćena."
0e768fc4 3432
0aac1a7b 3433#: disk-utils/mkswap.c:145
e197d438 3434#, c-format
0ed2f80b
KZ
3435msgid "no label, "
3436msgstr "nema oznake, "
0e768fc4 3437
0aac1a7b 3438#: disk-utils/mkswap.c:153
0ed2f80b
KZ
3439#, c-format
3440msgid "no uuid\n"
679bc72c 3441msgstr "nema UUID\n"
0e768fc4 3442
0aac1a7b 3443#: disk-utils/mkswap.c:162
e5f43da0 3444#, c-format
38f60450 3445msgid " %s [options] device [size]\n"
e5f43da0 3446msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
0e768fc4 3447
0aac1a7b 3448#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d 3449msgid "Set up a Linux swap area.\n"
679bc72c 3450msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
6bbace6d 3451
0aac1a7b 3452#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450 3453msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
861aef6f
BP
3454msgstr ""
3455" -c, --check provjeri loše blokove prije stvaranja\n"
3456" prostora za odlaganje\n"
38f60450 3457
0aac1a7b 3458#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450 3459msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
e5f43da0 3460msgstr " -f, --force dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n"
38f60450 3461
0aac1a7b 3462#: disk-utils/mkswap.c:170
0aac1a7b 3463msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
861aef6f 3464msgstr " -q, --quiet ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n"
0aac1a7b
KZ
3465
3466#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450 3467msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
e5f43da0 3468msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n"
38f60450 3469
0aac1a7b 3470#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450 3471msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
e5f43da0 3472msgstr " -L, --label LABEL specifikacija oznaka\n"
38f60450 3473
0aac1a7b 3474#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450 3475msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
e5f43da0 3476msgstr " -v, --swapversion NUM specifikacija inačice odlagališta\n"
38f60450 3477
0aac1a7b 3478#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450 3479msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
e5f43da0 3480msgstr " -U, --uuid UUID specifikacija UUID koji će koristiti\n"
38f60450 3481
0aac1a7b 3482#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450 3483msgid " --verbose verbose output\n"
e5f43da0 3484msgstr " -v, --verbose prikaže detaljnije informacije\n"
0e768fc4 3485
0aac1a7b 3486#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
e0fc3a40 3487#, c-format
d35d646f 3488msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 3489msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 3490
0aac1a7b 3491#: disk-utils/mkswap.c:192
679bc72c 3492#, c-format
6bbace6d 3493msgid "too many bad pages: %lu"
679bc72c 3494msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
0e768fc4 3495
0aac1a7b 3496#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b
KZ
3497msgid "seek failed in check_blocks"
3498msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
0e768fc4 3499
0aac1a7b 3500#: disk-utils/mkswap.c:223
0ed2f80b
KZ
3501#, c-format
3502msgid "%lu bad page\n"
3503msgid_plural "%lu bad pages\n"
679bc72c
BP
3504msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
3505msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
3506msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
0e768fc4 3507
0aac1a7b 3508#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3509#, c-format
3510msgid ""
3511"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3512" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3513msgstr ""
e5f43da0
BP
3514"mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n"
3515" Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n"
38f60450 3516
0aac1a7b 3517#: disk-utils/mkswap.c:243
e5f43da0 3518#, c-format
38f60450 3519msgid " Use --verbose for more details.\n"
e5f43da0 3520msgstr " Koristite --verbose za za više detalja.\n"
38f60450 3521
0aac1a7b 3522#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3523#, c-format
3524msgid "hole detected at offset %ju"
e5f43da0 3525msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju"
38f60450 3526
0aac1a7b 3527#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3528#, c-format
3529msgid "data inline extent at offset %ju"
e5f43da0 3530msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju"
38f60450 3531
0aac1a7b 3532#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3533#, c-format
3534msgid "shared extent at offset %ju"
e5f43da0 3535msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3536
0aac1a7b 3537#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3538#, c-format
3539msgid "unallocated extent at offset %ju"
e5f43da0 3540msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3541
0aac1a7b 3542#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b 3543msgid "unable to alloc new libblkid probe"
679bc72c 3544msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
0e768fc4 3545
0aac1a7b 3546#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b 3547msgid "unable to assign device to libblkid probe"
679bc72c 3548msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
0e768fc4 3549
0aac1a7b 3550#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3551#, c-format
3552msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3553msgstr ""
679bc72c
BP
3554"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
3555"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
6bbace6d 3556
0aac1a7b 3557#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b 3558msgid "unable to rewind swap-device"
679bc72c 3559msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
0e768fc4 3560
0aac1a7b 3561#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b 3562msgid "unable to erase bootbits sectors"
679bc72c 3563msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
0e768fc4 3564
0aac1a7b 3565#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3566#, c-format
3567msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
679bc72c 3568msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
0e768fc4 3569
0aac1a7b 3570#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3571#, c-format
3572msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
679bc72c 3573msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
8892b2f9 3574
0aac1a7b 3575#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3576#, c-format
3577msgid " (%s partition table detected). "
3578msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
0e768fc4 3579
0aac1a7b 3580#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3581#, c-format
3582msgid " (compiled without libblkid). "
679bc72c 3583msgstr " (kompilirano bez libblkid). "
0e768fc4 3584
0ed2f80b 3585# prisilno što?
0aac1a7b 3586#: disk-utils/mkswap.c:433
679bc72c 3587#, c-format
0ed2f80b 3588msgid "Use -f to force.\n"
679bc72c 3589msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
0ed2f80b 3590
0aac1a7b 3591#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3592#, c-format
3593msgid "%s: unable to write signature page"
679bc72c 3594msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
6bbace6d 3595
0aac1a7b 3596#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b 3597msgid "parsing page size failed"
679bc72c 3598msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
0e768fc4 3599
0aac1a7b 3600#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b 3601msgid "parsing version number failed"
679bc72c 3602msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
0ed2f80b 3603
0aac1a7b 3604#: disk-utils/mkswap.c:524
6bbace6d
KZ
3605#, c-format
3606msgid "swapspace version %d is not supported"
679bc72c 3607msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
6bbace6d 3608
0aac1a7b 3609#: disk-utils/mkswap.c:530
e197d438 3610#, c-format
0ed2f80b 3611msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
679bc72c 3612msgstr "upozorenje: ignorira se opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
0ed2f80b 3613
0aac1a7b 3614#: disk-utils/mkswap.c:560
0ed2f80b 3615msgid "only one device argument is currently supported"
679bc72c 3616msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
0e768fc4 3617
0aac1a7b 3618#: disk-utils/mkswap.c:573
0ed2f80b 3619msgid "error: parsing UUID failed"
679bc72c 3620msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
0ed2f80b 3621
0aac1a7b 3622#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b 3623msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
679bc72c 3624msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
0e768fc4 3625
0aac1a7b 3626#: disk-utils/mkswap.c:588
0ed2f80b 3627msgid "invalid block count argument"
679bc72c 3628msgstr "nevaljani argument broja blokova"
0ed2f80b 3629
0aac1a7b 3630#: disk-utils/mkswap.c:597
e197d438 3631#, c-format
b5ef1472 3632msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
679bc72c 3633msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
0e768fc4 3634
0aac1a7b 3635#: disk-utils/mkswap.c:603
e197d438 3636#, c-format
0ed2f80b 3637msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
679bc72c 3638msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
0e768fc4 3639
0aac1a7b 3640#: disk-utils/mkswap.c:609
e197d438 3641#, c-format
0ed2f80b 3642msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
679bc72c 3643msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
0e768fc4 3644
0aac1a7b 3645#: disk-utils/mkswap.c:614
e197d438 3646#, c-format
0ed2f80b 3647msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
679bc72c 3648msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
0e768fc4 3649
0aac1a7b 3650#: disk-utils/mkswap.c:621
e5f43da0 3651#, c-format
38f60450 3652msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
e5f43da0 3653msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s"
b5ef1472 3654
0aac1a7b 3655#: disk-utils/mkswap.c:626
e5f43da0 3656#, c-format
38f60450 3657msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
e5f43da0 3658msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s"
b5ef1472 3659
0aac1a7b 3660#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b 3661msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
679bc72c 3662msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
0e768fc4 3663
0aac1a7b 3664#: disk-utils/mkswap.c:651
e197d438 3665#, c-format
b5ef1472 3666msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
679bc72c 3667msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
0e768fc4 3668
0aac1a7b 3669#: disk-utils/mkswap.c:670
e197d438 3670#, c-format
0ed2f80b 3671msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
679bc72c 3672msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3673
0aac1a7b 3674#: disk-utils/mkswap.c:675
e5f43da0 3675#, c-format
38f60450 3676msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
e5f43da0 3677msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3678
0aac1a7b 3679#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b 3680msgid "unable to create new selinux context"
679bc72c 3681msgstr "nije moguće kreirati SELinux kontekst"
0e768fc4 3682
0aac1a7b 3683#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b 3684msgid "couldn't compute selinux context"
679bc72c 3685msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
0e768fc4 3686
0aac1a7b 3687#: disk-utils/mkswap.c:687
e197d438 3688#, c-format
0ed2f80b 3689msgid "unable to relabel %s to %s"
679bc72c 3690msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
0e768fc4 3691
b5ef1472 3692#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b 3693msgid "partition number"
679bc72c 3694msgstr "broj particije"
0e768fc4 3695
b5ef1472 3696#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b 3697msgid "start of the partition in sectors"
679bc72c 3698msgstr "početak particije u sektorima"
0e768fc4 3699
b5ef1472 3700#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3701msgid "end of the partition in sectors"
679bc72c 3702msgstr "kraj particije u sektorima"
0e768fc4 3703
b5ef1472 3704#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b 3705msgid "number of sectors"
679bc72c 3706msgstr "broj sektora"
0e768fc4 3707
b5ef1472 3708#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3709msgid "human readable size"
679bc72c 3710msgstr "čitljiva veličina"
0e768fc4 3711
b5ef1472 3712#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b 3713msgid "partition name"
679bc72c 3714msgstr "ime particije"
0e768fc4 3715
50bfc6e7 3716#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b 3717msgid "partition UUID"
679bc72c 3718msgstr "UUID particije"
0e768fc4 3719
b5ef1472 3720#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3721msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
679bc72c 3722msgstr "vrsta particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
0e768fc4 3723
50bfc6e7 3724#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b 3725msgid "partition flags"
679bc72c 3726msgstr "particijski flagovi (flags)"
0e768fc4 3727
b5ef1472 3728#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3729msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
679bc72c 3730msgstr "vrsta particije (string, UUID ili hex)"
0e768fc4 3731
38f60450 3732#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b 3733msgid "failed to initialize loopcxt"
679bc72c 3734msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
0e768fc4 3735
b5ef1472 3736#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3737#, c-format
3738msgid "%s: failed to find unused loop device"
679bc72c 3739msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
0e768fc4 3740
b5ef1472 3741#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3742#, c-format
3743msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
679bc72c 3744msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
0e768fc4 3745
b5ef1472 3746#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3747#, c-format
3748msgid "%s: failed to set backing file"
679bc72c 3749msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
0e768fc4 3750
38f60450 3751#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
679bc72c 3752#, c-format
0ed2f80b 3753msgid "%s: failed to set up loop device"
679bc72c 3754msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
0e768fc4 3755
50bfc6e7
KZ
3756#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
3757#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
3758#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3759#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
50bfc6e7 3760#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
0aac1a7b
KZ
3761#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3762#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3763#, c-format
3764msgid "unknown column: %s"
679bc72c 3765msgstr "nepoznati stupac: %s"
0e768fc4 3766
251e171e 3767#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3768#, c-format
3769msgid "%s: failed to get partition number"
679bc72c 3770msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
0e768fc4 3771
d35d646f 3772#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
0ed2f80b 3773#, c-format
784c8a40 3774msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
679bc72c 3775msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
0e768fc4 3776
251e171e 3777#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3778#, c-format
784c8a40 3779msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
18c630a2 3780msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
0e768fc4 3781
251e171e 3782#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3783#, c-format
784c8a40 3784msgid "%s: error deleting partition %d"
679bc72c 3785msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
784c8a40 3786
251e171e 3787#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3788#, c-format
3789msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
679bc72c 3790msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
0e768fc4 3791
d462a45d 3792#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3793#, c-format
3794msgid "%s: partition #%d removed\n"
679bc72c 3795msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
0e768fc4 3796
d35d646f 3797#: disk-utils/partx.c:339
679bc72c 3798#, c-format
6bbace6d 3799msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
679bc72c 3800msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
0e768fc4 3801
d35d646f 3802#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3803#, c-format
3804msgid "%s: deleting partition #%d failed"
679bc72c 3805msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3806
d35d646f 3807#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3808#, c-format
3809msgid "%s: error adding partition %d"
679bc72c 3810msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
0e768fc4 3811
d35d646f 3812#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3813#, c-format
3814msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
679bc72c 3815msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
0e768fc4 3816
d35d646f 3817#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3818#, c-format
3819msgid "%s: partition #%d added\n"
679bc72c 3820msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
0e768fc4 3821
d35d646f 3822#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3823#, c-format
3824msgid "%s: adding partition #%d failed"
679bc72c 3825msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3826
d35d646f 3827#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3828#, c-format
3829msgid "%s: error updating partition %d"
679bc72c 3830msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
0e768fc4 3831
d35d646f 3832#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3833#, c-format
3834msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
679bc72c 3835msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
0e768fc4 3836
d35d646f 3837#: disk-utils/partx.c:488
679bc72c 3838#, c-format
0ed2f80b 3839msgid "%s: no partition #%d"
679bc72c 3840msgstr "%s: nema particije #%d"
e197d438 3841
d35d646f 3842#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3843#, c-format
3844msgid "%s: partition #%d resized\n"
679bc72c 3845msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
e197d438 3846
d35d646f 3847#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3848#, c-format
3849msgid "%s: updating partition #%d failed"
679bc72c 3850msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3851
d35d646f 3852#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3853#, c-format
3854msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3855msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
679bc72c
BP
3856msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
3857msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
3858msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
e197d438 3859
50bfc6e7
KZ
3860#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
3861#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
0aac1a7b
KZ
3862#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
3863#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
3864#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
9d2c1398 3865msgid "failed to allocate output column"
679bc72c 3866msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
0e768fc4 3867
d35d646f 3868#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3869#, c-format
3870msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
679bc72c 3871msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
0e768fc4 3872
d35d646f 3873#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3874#, c-format
3875msgid "%s: failed to read partition table"
679bc72c 3876msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
0e768fc4 3877
d35d646f 3878#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3879#, c-format
3880msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
679bc72c 3881msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
0e768fc4 3882
d35d646f 3883#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3884#, c-format
3885msgid "%s: partition table with no partitions"
679bc72c 3886msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
0e768fc4 3887
d35d646f 3888#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3889#, c-format
3890msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
679bc72c 3891msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
0e768fc4 3892
d35d646f 3893#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3894msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
679bc72c 3895msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
6bbace6d 3896
d35d646f 3897#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3898msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3899msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3900
d35d646f 3901#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3902msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3903msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3904
d35d646f 3905#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b 3906msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3907msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3908
d35d646f 3909#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3910msgid ""
3911" -s, --show list partitions\n"
3912"\n"
0e768fc4 3913msgstr ""
679bc72c
BP
3914" -s, --show popis svi particija\n"
3915"\n"
0e768fc4 3916
50bfc6e7 3917#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b 3918msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 3919msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 3920
d35d646f 3921#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3922msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
7e551d1e 3923msgstr " -g, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s opcijom --show\n"
0e768fc4 3924
d35d646f 3925#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 3926msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
679bc72c 3927msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
0e768fc4 3928
0aac1a7b 3929#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b 3930msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 3931msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 3932
0aac1a7b 3933#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e 3934msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 3935msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 3936
50bfc6e7 3937#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 3938#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b 3939msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 3940msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
0e768fc4 3941
50bfc6e7 3942#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b 3943msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 3944msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 3945
d35d646f 3946#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1 3947msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
679bc72c 3948msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n"
ebe345d1 3949
d35d646f 3950#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1 3951msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
679bc72c 3952msgstr " -t, --type <vrsta> specifikacija vrste particije\n"
0e768fc4 3953
d35d646f 3954#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1 3955msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
679bc72c 3956msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske vrsta i iziđe\n"
ebe345d1 3957
d35d646f 3958#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b 3959msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 3960msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 3961
d35d646f 3962#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b 3963msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
679bc72c 3964msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
0e768fc4 3965
d35d646f 3966#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 3967msgid "partition and disk name do not match"
679bc72c 3968msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
784c8a40 3969
d35d646f 3970#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 3971msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
18c630a2 3972msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 3973
d35d646f 3974#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
3975#, c-format
3976msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
679bc72c 3977msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
0e768fc4 3978
d35d646f 3979#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
3980#, c-format
3981msgid "%s: cannot delete partitions"
679bc72c 3982msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
0e768fc4 3983
d35d646f 3984#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
3985#, c-format
3986msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
679bc72c 3987msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
0e768fc4 3988
d35d646f 3989#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
3990#, c-format
3991msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
679bc72c 3992msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
0e768fc4 3993
49b90d82 3994#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
3995#, c-format
3996msgid ""
3997" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3998" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3999" %1$s -q %2$srawN\n"
4000" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4001msgstr ""
679bc72c
BP
4002" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
4003" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
4004" %1$s -q %2$srawN\n"
4005" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4006
49b90d82 4007#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4008msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
679bc72c 4009msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
6bbace6d 4010
49b90d82 4011#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b 4012msgid " -q, --query set query mode\n"
679bc72c 4013msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
0e768fc4 4014
49b90d82 4015#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4016msgid " -a, --all query all raw devices\n"
679bc72c 4017msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n"
0e768fc4 4018
c7033bbb 4019#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4020#, c-format
4021msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
0e768fc4 4022msgstr ""
679bc72c
BP
4023"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
4024"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
0e768fc4 4025
c7033bbb 4026#: disk-utils/raw.c:183
0e768fc4 4027#, c-format
0ed2f80b 4028msgid "Cannot locate block device '%s'"
679bc72c 4029msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
0e768fc4 4030
c7033bbb 4031#: disk-utils/raw.c:186
0e768fc4 4032#, c-format
0ed2f80b 4033msgid "Device '%s' is not a block device"
679bc72c 4034msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
0e768fc4 4035
0aac1a7b
KZ
4036#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4037#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b 4038msgid "failed to parse argument"
679bc72c 4039msgstr "argument nije razumljiv"
0e768fc4 4040
c7033bbb 4041#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4042#, c-format
4043msgid "Cannot open master raw device '%s'"
679bc72c 4044msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
0e768fc4 4045
c7033bbb 4046#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4047#, c-format
4048msgid "Cannot locate raw device '%s'"
679bc72c 4049msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
e197d438 4050
c7033bbb 4051#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4052#, c-format
4053msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
679bc72c 4054msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
0e768fc4 4055
c7033bbb 4056#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4057#, c-format
4058msgid "Device '%s' is not a raw dev"
679bc72c 4059msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
0e768fc4 4060
c7033bbb 4061#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4062msgid "Error querying raw device"
679bc72c 4063msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
0e768fc4 4064
c7033bbb 4065#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4066#, c-format
4067msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
679bc72c 4068msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
0e768fc4 4069
c7033bbb 4070#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4071msgid "Error setting raw device"
679bc72c 4072msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
0e768fc4 4073
49b90d82 4074#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4075#, c-format
4076msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
679bc72c 4077msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <duljina>\n"
0e768fc4 4078
49b90d82 4079#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4080msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
679bc72c 4081msgstr "Informira jezgru o novoj veličini particije.\n"
6bbace6d 4082
c7033bbb 4083#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4084#, c-format
4085msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
679bc72c 4086msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
0e768fc4 4087
c7033bbb 4088#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b 4089msgid "failed to resize partition"
679bc72c 4090msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
0e768fc4 4091
0aac1a7b 4092#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d 4093msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
679bc72c 4094msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
e197d438 4095
0aac1a7b 4096#: disk-utils/sfdisk.c:302
679bc72c 4097#, c-format
6bbace6d 4098msgid "cannot seek %s"
e0fc3a40 4099msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s"
0e768fc4 4100
0aac1a7b
KZ
4101#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4102#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0e768fc4 4103#, c-format
6bbace6d 4104msgid "cannot write %s"
679bc72c 4105msgstr "nije moguće pisati %s"
0e768fc4 4106
0aac1a7b 4107#: disk-utils/sfdisk.c:320
0e768fc4 4108#, c-format
6bbace6d 4109msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
679bc72c 4110msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
0e768fc4 4111
0aac1a7b 4112#: disk-utils/sfdisk.c:326
679bc72c 4113#, c-format
6bbace6d 4114msgid "%s: failed to create a backup"
679bc72c 4115msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
0e768fc4 4116
0aac1a7b 4117#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472 4118msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
679bc72c 4119msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
0e768fc4 4120
0aac1a7b 4121#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4122msgid "Backup files:"
679bc72c 4123msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
0e768fc4 4124
0aac1a7b 4125#: disk-utils/sfdisk.c:411
784c8a40 4126msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
679bc72c 4127msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4128
0aac1a7b 4129#: disk-utils/sfdisk.c:413
784c8a40 4130msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 4131msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4132
0aac1a7b 4133#: disk-utils/sfdisk.c:415
784c8a40 4134msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 4135msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4136
0aac1a7b 4137#: disk-utils/sfdisk.c:417
784c8a40 4138msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 4139msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4140
0aac1a7b 4141#: disk-utils/sfdisk.c:419
784c8a40 4142msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 4143msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4144
0aac1a7b 4145#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40 4146msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
679bc72c 4147msgstr "početak particije nije premješten; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4148
0aac1a7b 4149#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4150msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
679bc72c 4151msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4152
0aac1a7b 4153#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d 4154msgid "Data move: (--no-act)"
7e551d1e 4155msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
d462a45d 4156
0aac1a7b 4157#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472 4158msgid "Data move:"
679bc72c 4159msgstr "Premještanje podataka:"
b5ef1472 4160
0aac1a7b 4161#: disk-utils/sfdisk.c:477
679bc72c 4162#, c-format
b5ef1472 4163msgid " typescript file: %s"
679bc72c 4164msgstr " typescript datoteka: %s"
b5ef1472 4165
0aac1a7b 4166#: disk-utils/sfdisk.c:478
d462a45d
KZ
4167#, c-format
4168msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
7e551d1e 4169msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
d462a45d 4170
0aac1a7b 4171#: disk-utils/sfdisk.c:479
b5ef1472 4172#, c-format
d462a45d 4173msgid " sectors: %ju\n"
7e551d1e 4174msgstr " sektora: %ju\n"
d462a45d 4175
0aac1a7b 4176#: disk-utils/sfdisk.c:480
7e551d1e 4177#, c-format
d462a45d 4178msgid " step size: %zu bytes\n"
7e551d1e 4179msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n"
b5ef1472 4180
0aac1a7b 4181#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472 4182msgid "Do you want to move partition data?"
7e551d1e 4183msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
b5ef1472 4184
0aac1a7b 4185#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472 4186msgid "Leaving."
e0fc3a40 4187msgstr "Odlazimo."
b5ef1472 4188
0aac1a7b 4189#: disk-utils/sfdisk.c:554
d35d646f
KZ
4190#, c-format
4191msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
e0fc3a40 4192msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %zu; nastavlja se"
d35d646f 4193
0aac1a7b 4194#: disk-utils/sfdisk.c:565
d35d646f
KZ
4195#, c-format
4196msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
e0fc3a40 4197msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset): %zu; nastavlja se"
d35d646f 4198
0aac1a7b 4199#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4200#, c-format
4201msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
7e551d1e 4202msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
d462a45d 4203
0aac1a7b 4204#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4205#, c-format
4206msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
7e551d1e 4207msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
d462a45d 4208
0aac1a7b 4209#: disk-utils/sfdisk.c:623
e0fc3a40 4210#, c-format
d35d646f 4211msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
e0fc3a40 4212msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)."
d35d646f 4213
0aac1a7b 4214#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d 4215msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
7e551d1e 4216msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
d462a45d 4217
0aac1a7b 4218#: disk-utils/sfdisk.c:638
e0fc3a40 4219#, c-format
d35d646f 4220msgid "%zu I/O errors detected!"
e0fc3a40 4221msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški."
d35d646f 4222
0aac1a7b 4223#: disk-utils/sfdisk.c:641
679bc72c 4224#, c-format
b5ef1472 4225msgid "%s: failed to move data"
679bc72c 4226msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
b5ef1472 4227
0aac1a7b 4228#: disk-utils/sfdisk.c:653
b0041e4a 4229msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
679bc72c 4230msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
0e768fc4 4231
0aac1a7b 4232#: disk-utils/sfdisk.c:661
6bbace6d
KZ
4233msgid ""
4234"\n"
4235"The partition table has been altered."
679bc72c
BP
4236msgstr ""
4237"\n"
4238"Tablica particija je promijenjena."
0e768fc4 4239
0aac1a7b 4240#: disk-utils/sfdisk.c:736
679bc72c 4241#, c-format
6bbace6d 4242msgid "unsupported label '%s'"
679bc72c 4243msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
0e768fc4 4244
0aac1a7b 4245#: disk-utils/sfdisk.c:739
6bbace6d
KZ
4246msgid ""
4247"Id Name\n"
4248"\n"
0e768fc4 4249msgstr ""
679bc72c
BP
4250"ID Ime\n"
4251"\n"
0e768fc4 4252
0aac1a7b 4253#: disk-utils/sfdisk.c:766
6bbace6d 4254msgid "unrecognized partition table type"
679bc72c 4255msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
0e768fc4 4256
0aac1a7b 4257#: disk-utils/sfdisk.c:819
e197d438 4258#, c-format
6bbace6d 4259msgid "Cannot get size of %s"
679bc72c 4260msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 4261
0aac1a7b 4262#: disk-utils/sfdisk.c:856
679bc72c 4263#, c-format
6bbace6d 4264msgid "total: %ju blocks\n"
679bc72c 4265msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
0e768fc4 4266
0aac1a7b
KZ
4267#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4268#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4269#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4270#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
6bbace6d 4271msgid "no disk device specified"
679bc72c 4272msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
0e768fc4 4273
0aac1a7b 4274#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3 4275msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
7e551d1e 4276msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
da3223a3 4277
0aac1a7b 4278#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5 4279msgid "cannot switch to PMBR"
679bc72c 4280msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
80bbf3b5 4281
0aac1a7b 4282#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3 4283msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
ccbeabfa 4284msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
da3223a3 4285
0aac1a7b 4286#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5 4287msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
7e551d1e 4288msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
0e768fc4 4289
0aac1a7b
KZ
4290#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4291#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4292#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d 4293msgid "failed to parse partition number"
679bc72c 4294msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
0e768fc4 4295
0aac1a7b 4296#: disk-utils/sfdisk.c:971
0e768fc4 4297#, c-format
6bbace6d 4298msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
7e551d1e 4299msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
0e768fc4 4300
0aac1a7b 4301#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
679bc72c 4302#, c-format
b5ef1472 4303msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
679bc72c 4304msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
b5ef1472 4305
0aac1a7b 4306#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
679bc72c 4307#, c-format
ebe345d1 4308msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
679bc72c 4309msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
ebe345d1 4310
0aac1a7b 4311#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d 4312msgid "failed to allocate dump struct"
679bc72c 4313msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
0e768fc4 4314
0aac1a7b 4315#: disk-utils/sfdisk.c:1068
679bc72c 4316#, c-format
ebe345d1 4317msgid "%s: failed to dump partition table"
679bc72c 4318msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
0e768fc4 4319
0aac1a7b 4320#: disk-utils/sfdisk.c:1126
679bc72c 4321#, c-format
540afa68 4322msgid "%s: no partition table found"
679bc72c 4323msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4324
0aac1a7b 4325#: disk-utils/sfdisk.c:1130
679bc72c 4326#, c-format
b0041e4a 4327msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4328msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
0e768fc4 4329
0aac1a7b 4330#: disk-utils/sfdisk.c:1133
679bc72c 4331#, c-format
b0041e4a 4332msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
679bc72c 4333msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
0e768fc4 4334
0aac1a7b
KZ
4335#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4336#: disk-utils/sfdisk.c:1331
6bbace6d 4337msgid "no partition number specified"
679bc72c 4338msgstr "nije specificiran broj particije"
0e768fc4 4339
0aac1a7b
KZ
4340#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4341#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4342#: sys-utils/losetup.c:784
b0041e4a 4343msgid "unexpected arguments"
679bc72c 4344msgstr "neočekivani argumenti"
0e768fc4 4345
0aac1a7b 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1173
679bc72c 4347#, c-format
6bbace6d 4348msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
679bc72c 4349msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
0e768fc4 4350
0aac1a7b 4351#: disk-utils/sfdisk.c:1196
679bc72c 4352#, c-format
6bbace6d 4353msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
679bc72c 4354msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
0e768fc4 4355
0aac1a7b 4356#: disk-utils/sfdisk.c:1200
679bc72c 4357#, c-format
6bbace6d 4358msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
679bc72c 4359msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
0e768fc4 4360
0aac1a7b 4361#: disk-utils/sfdisk.c:1238
679bc72c 4362#, c-format
6bbace6d 4363msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
679bc72c 4364msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
0e768fc4 4365
0aac1a7b 4366#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d 4367msgid "failed to allocate partition object"
679bc72c 4368msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
0e768fc4 4369
0aac1a7b 4370#: disk-utils/sfdisk.c:1255
679bc72c 4371#, c-format
6bbace6d 4372msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
679bc72c 4373msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
0e768fc4 4374
0aac1a7b 4375#: disk-utils/sfdisk.c:1293
679bc72c 4376#, c-format
6bbace6d 4377msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
679bc72c 4378msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
0e768fc4 4379
0aac1a7b 4380#: disk-utils/sfdisk.c:1310
679bc72c 4381#, c-format
6bbace6d 4382msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
679bc72c 4383msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
0e768fc4 4384
0aac1a7b 4385#: disk-utils/sfdisk.c:1364
679bc72c 4386#, c-format
6bbace6d 4387msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
679bc72c 4388msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
0e768fc4 4389
0aac1a7b 4390#: disk-utils/sfdisk.c:1401
e0fc3a40 4391#, c-format
d35d646f 4392msgid "%s: failed to set disklabel ID"
e0fc3a40 4393msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
d35d646f 4394
0aac1a7b 4395#: disk-utils/sfdisk.c:1416
d35d646f 4396msgid "no relocate operation specified"
e0fc3a40 4397msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
d35d646f 4398
0aac1a7b 4399#: disk-utils/sfdisk.c:1430
d35d646f 4400msgid "unsupported relocation operation"
e0fc3a40 4401msgstr "nepodržana operacija premještanja"
d35d646f 4402
0aac1a7b 4403#: disk-utils/sfdisk.c:1475
6bbace6d 4404msgid " Commands:\n"
679bc72c 4405msgstr " Naredbe:\n"
0e768fc4 4406
0aac1a7b 4407#: disk-utils/sfdisk.c:1477
6bbace6d 4408msgid " write write table to disk and exit\n"
679bc72c 4409msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
0e768fc4 4410
0aac1a7b 4411#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4412msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
679bc72c 4413msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
0e768fc4 4414
0aac1a7b 4415#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4416msgid " abort exit sfdisk shell\n"
679bc72c 4417msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
0e768fc4 4418
0aac1a7b 4419#: disk-utils/sfdisk.c:1480
540afa68 4420msgid " print display the partition table\n"
679bc72c 4421msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
0e768fc4 4422
0aac1a7b 4423#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68 4424msgid " help show this help text\n"
679bc72c 4425msgstr " help ova prikazana pomoć\n"
0e768fc4 4426
0aac1a7b 4427#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4428msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
679bc72c 4429msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
0e768fc4 4430
0aac1a7b 4431#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4432msgid " Input format:\n"
679bc72c 4433msgstr " Ulazni format:\n"
0e768fc4 4434
0aac1a7b 4435#: disk-utils/sfdisk.c:1489
b0041e4a 4436msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
679bc72c 4437msgstr " <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
0e768fc4 4438
0aac1a7b 4439#: disk-utils/sfdisk.c:1492
e197d438 4440msgid ""
540afa68
KZ
4441" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4442" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4443" The default is the first free space.\n"
0e768fc4 4444msgstr ""
679bc72c
BP
4445" <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
4446" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4447" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
0e768fc4 4448
0aac1a7b 4449#: disk-utils/sfdisk.c:1497
e197d438 4450msgid ""
540afa68
KZ
4451" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4452" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4453" The default is all available space.\n"
0e768fc4 4454msgstr ""
679bc72c
BP
4455" <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
4456" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4457" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
0e768fc4 4458
0aac1a7b 4459#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4460msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
679bc72c 4461msgstr " <vrsta> Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
0e768fc4 4462
0aac1a7b 4463#: disk-utils/sfdisk.c:1503
d35d646f 4464msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
e0fc3a40 4465msgstr " MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4466
0aac1a7b 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4468msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4469msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4470
0aac1a7b 4471#: disk-utils/sfdisk.c:1507
540afa68 4472msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
7e551d1e 4473msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
0e768fc4 4474
0aac1a7b 4475#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d 4476msgid " Example:\n"
679bc72c 4477msgstr " Primjer:\n"
0e768fc4 4478
0aac1a7b 4479#: disk-utils/sfdisk.c:1513
540afa68 4480msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
679bc72c 4481msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
0e768fc4 4482
0aac1a7b 4483#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
6bbace6d 4484msgid "unsupported command"
679bc72c 4485msgstr "nepodržana naredba"
0e768fc4 4486
0aac1a7b 4487#: disk-utils/sfdisk.c:1547
e197d438 4488#, c-format
6bbace6d 4489msgid "line %d: unsupported command"
679bc72c 4490msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
0e768fc4 4491
0aac1a7b 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1666
e5f43da0 4493#, c-format
38f60450 4494msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e 4495msgstr ""
e5f43da0
BP
4496"Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n"
4497"Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje."
d462a45d 4498
0aac1a7b 4499#: disk-utils/sfdisk.c:1673
7e551d1e 4500#, c-format
d462a45d 4501msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
7e551d1e
BP
4502msgstr ""
4503"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
4504"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 4505
0aac1a7b 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1721
6cd39864 4507msgid "failed to allocate partition name"
679bc72c 4508msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
6cd39864 4509
0aac1a7b 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1760
6bbace6d 4511msgid "failed to allocate script handler"
679bc72c 4512msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
0e768fc4 4513
0aac1a7b 4514#: disk-utils/sfdisk.c:1776
679bc72c 4515#, c-format
b0041e4a 4516msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
679bc72c 4517msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4518
0aac1a7b 4519#: disk-utils/sfdisk.c:1781
0e768fc4 4520#, c-format
b0041e4a 4521msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4522msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
0e768fc4 4523
0aac1a7b 4524#: disk-utils/sfdisk.c:1787
679bc72c 4525#, c-format
d3cac66d 4526msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
679bc72c 4527msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
d3cac66d 4528
0aac1a7b 4529#: disk-utils/sfdisk.c:1805
0e768fc4 4530#, c-format
e197d438 4531msgid ""
6bbace6d
KZ
4532"\n"
4533"Welcome to sfdisk (%s)."
0e768fc4 4534msgstr ""
679bc72c
BP
4535"\n"
4536"Dobro došli u sfdisk (%s)."
0e768fc4 4537
0aac1a7b 4538#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d 4539msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
679bc72c 4540msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
6bbace6d 4541
0aac1a7b 4542#: disk-utils/sfdisk.c:1816
e197d438 4543msgid ""
6bbace6d
KZ
4544" FAILED\n"
4545"\n"
0e768fc4 4546msgstr ""
679bc72c
BP
4547" NEUSPJEH\n"
4548"\n"
0e768fc4 4549
0aac1a7b 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1819
6bbace6d
KZ
4551msgid ""
4552"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4553"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4554"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
0e768fc4 4555msgstr ""
679bc72c
BP
4556"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
4557"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
4558"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
4559"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
0e768fc4 4560
0aac1a7b 4561#: disk-utils/sfdisk.c:1824
6bbace6d 4562msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
679bc72c 4563msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
0e768fc4 4564
0aac1a7b 4565#: disk-utils/sfdisk.c:1826
6bbace6d
KZ
4566msgid ""
4567" OK\n"
4568"\n"
679bc72c
BP
4569msgstr ""
4570" OK\n"
4571"\n"
0e768fc4 4572
0aac1a7b 4573#: disk-utils/sfdisk.c:1835
6bbace6d
KZ
4574msgid ""
4575"\n"
4576"Old situation:"
0e768fc4 4577msgstr ""
679bc72c
BP
4578"\n"
4579"Stara situacija:"
0e768fc4 4580
0aac1a7b 4581#: disk-utils/sfdisk.c:1848
d35d646f 4582msgid "failed to set script header"
e0fc3a40 4583msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
d35d646f 4584
0aac1a7b 4585#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4586#, c-format
4587msgid ""
4588"\n"
4589"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4590"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4591"to override the default."
0e768fc4 4592msgstr ""
679bc72c
BP
4593"\n"
4594"sfdisk će kreirati novu oznaku diska „%s“.\n"
18c630a2
BP
4595"Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
4596"prije kreiranja prve particije."
0e768fc4 4597
0aac1a7b 4598#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6bbace6d
KZ
4599msgid ""
4600"\n"
4601"Type 'help' to get more information.\n"
0e768fc4 4602msgstr ""
679bc72c
BP
4603"\n"
4604"Upišite „help“ za više informacija.\n"
0e768fc4 4605
0aac1a7b 4606#: disk-utils/sfdisk.c:1874
6bbace6d 4607msgid "All partitions used."
679bc72c 4608msgstr "Koriste se sve particije."
0e768fc4 4609
0aac1a7b 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1894
d35d646f
KZ
4611#, c-format
4612msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
e0fc3a40 4613msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemari."
d35d646f 4614
0aac1a7b 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1910
6cd39864 4616msgid "Done.\n"
679bc72c 4617msgstr "Gotovo.\n"
0e768fc4 4618
0aac1a7b 4619#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d 4620msgid "Ignoring partition."
679bc72c 4621msgstr "Particije se ignoriraju."
0e768fc4 4622
0aac1a7b 4623#: disk-utils/sfdisk.c:1933
38f60450 4624msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
e5f43da0 4625msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana."
0e768fc4 4626
0aac1a7b 4627#: disk-utils/sfdisk.c:1954
861aef6f 4628#, c-format
0aac1a7b 4629msgid "Failed to add #%zu partition"
861aef6f 4630msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati"
0e768fc4 4631
0aac1a7b 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d 4633msgid "Script header accepted."
679bc72c 4634msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
0e768fc4 4635
0aac1a7b 4636#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4637msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4638msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
4639
0aac1a7b 4640#: disk-utils/sfdisk.c:2001
55032d70
KZ
4641msgid ""
4642"\n"
6bbace6d 4643"New situation:"
0e768fc4 4644msgstr ""
679bc72c
BP
4645"\n"
4646"Nova situacija:"
0e768fc4 4647
0aac1a7b 4648#: disk-utils/sfdisk.c:2011
6bbace6d 4649msgid "Do you want to write this to disk?"
679bc72c 4650msgstr "Želite to zapisati na disk?"
0e768fc4 4651
0aac1a7b 4652#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4653msgid "Leaving.\n"
e0fc3a40 4654msgstr "Odlazimo.\n"
0e768fc4 4655
0aac1a7b 4656#: disk-utils/sfdisk.c:2039
679bc72c 4657#, c-format
e197d438 4658msgid ""
6bbace6d
KZ
4659" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4660" %1$s [options] <command>\n"
679bc72c
BP
4661msgstr ""
4662" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
4663" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0e768fc4 4664
0aac1a7b 4665#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5 4666msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
0e768fc4 4667msgstr ""
7e551d1e
BP
4668" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n"
4669" ili ih označi kao bootable\n"
0e768fc4 4670
0aac1a7b 4671#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d 4672msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
679bc72c 4673msgstr ""
861aef6f 4674" -d, --dump <uređaj> istovari particijsku tablicu\n"
679bc72c 4675" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
55032d70 4676
0aac1a7b 4677#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d 4678msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
861aef6f 4679msgstr " -J, --json <uređaj> istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n"
d3cac66d 4680
0aac1a7b 4681#: disk-utils/sfdisk.c:2049
0aac1a7b 4682msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
861aef6f
BP
4683msgstr ""
4684" -B, --backup-pt-sectors <dev> osiguranje binarne particijske tablice\n"
4685" (pogledajte -b i -O)\n"
0aac1a7b
KZ
4686
4687#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4688msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
679bc72c 4689msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
0e768fc4 4690
0aac1a7b 4691#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4692msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
679bc72c 4693msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
0e768fc4 4694
0aac1a7b 4695#: disk-utils/sfdisk.c:2052
6cd39864 4696msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
679bc72c 4697msgstr ""
861aef6f 4698" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticirani slobodni prostor\n"
679bc72c 4699" svakog uređaja\n"
d3cac66d 4700
0aac1a7b 4701#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472 4702msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
679bc72c 4703msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
b5ef1472 4704
0aac1a7b 4705#: disk-utils/sfdisk.c:2054
6bbace6d 4706msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
679bc72c 4707msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
e197d438 4708
0aac1a7b 4709#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4710msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
679bc72c 4711msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
0e768fc4 4712
0aac1a7b 4713#: disk-utils/sfdisk.c:2056
d3cac66d 4714msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
679bc72c 4715msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
0e768fc4 4716
0aac1a7b 4717#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472 4718msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
679bc72c 4719msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
b5ef1472 4720
0aac1a7b 4721#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4722msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0e768fc4 4723msgstr ""
679bc72c
BP
4724" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
4725" particije\n"
0e768fc4 4726
0aac1a7b 4727#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4728msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4729msgstr ""
679bc72c
BP
4730" --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>] ispiše ili promijeni vrstu\n"
4731" particije\n"
0ed2f80b 4732
0aac1a7b 4733#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4734msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
0e768fc4 4735msgstr ""
679bc72c
BP
4736" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
4737" particije\n"
0e768fc4 4738
0aac1a7b 4739#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4740msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0e768fc4 4741msgstr ""
679bc72c
BP
4742" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
4743" particije\n"
0e768fc4 4744
0aac1a7b 4745#: disk-utils/sfdisk.c:2066
d35d646f 4746msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
861aef6f 4747msgstr " --disk-id <dev> [<str>] ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n"
d35d646f 4748
0aac1a7b 4749#: disk-utils/sfdisk.c:2067
d35d646f 4750msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
e0fc3a40 4751msgstr " --relocate <oper> <dev> pomakne zaglavlje particije\n"
d35d646f 4752
0aac1a7b 4753#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d 4754msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
679bc72c 4755msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
0e768fc4 4756
0aac1a7b 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d 4758msgid " <part> partition number\n"
679bc72c 4759msgstr " <particija> broj particije\n"
0e768fc4 4760
0aac1a7b 4761#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4762msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
679bc72c 4763msgstr " <vrsta> vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
0e768fc4 4764
0aac1a7b 4765#: disk-utils/sfdisk.c:2075
d3cac66d 4766msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
679bc72c 4767msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
e197d438 4768
0aac1a7b 4769#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d 4770msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
679bc72c 4771msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
0e768fc4 4772
0aac1a7b 4773#: disk-utils/sfdisk.c:2077
3e2ab89e 4774msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 4775msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 4776
0aac1a7b 4777#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4778msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4779msgstr ""
679bc72c
BP
4780" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
4781" (zahtijeva opciju -N)\n"
b5ef1472 4782
0aac1a7b 4783#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4784msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4785msgstr ""
7e551d1e
BP
4786" --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
4787" premještenih podataka\n"
d462a45d 4788
0aac1a7b 4789#: disk-utils/sfdisk.c:2080
3e2ab89e 4790msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
679bc72c 4791msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
0e768fc4 4792
0aac1a7b 4793#: disk-utils/sfdisk.c:2083
7e551d1e 4794#, c-format
d462a45d 4795msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4796msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
d3cac66d 4797
0aac1a7b 4798#: disk-utils/sfdisk.c:2088
3e2ab89e 4799msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
679bc72c 4800msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
0e768fc4 4801
0aac1a7b 4802#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e 4803msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
679bc72c 4804msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
0e768fc4 4805
0aac1a7b 4806#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e 4807msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
679bc72c 4808msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
0e768fc4 4809
0aac1a7b 4810#: disk-utils/sfdisk.c:2091
6cd39864 4811msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
679bc72c 4812msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n"
6cd39864 4813
0aac1a7b 4814#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 4815msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
e197d438 4816msgstr ""
679bc72c
BP
4817" -O, --backup-file <staza> rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
4818" zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
e197d438 4819
0aac1a7b 4820#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 4821msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 4822msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 4823
0aac1a7b 4824#: disk-utils/sfdisk.c:2094
3e2ab89e 4825msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
679bc72c 4826msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
0e768fc4 4827
0aac1a7b 4828#: disk-utils/sfdisk.c:2096
7e551d1e 4829#, c-format
d462a45d 4830msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4831msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472 4832
0aac1a7b 4833#: disk-utils/sfdisk.c:2099
3e2ab89e 4834msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
679bc72c 4835msgstr " -X, --label <vrsta> specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
0e768fc4 4836
0aac1a7b 4837#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e 4838msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
679bc72c 4839msgstr " -Y, --label-nested <vrsta> specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
0e768fc4 4840
0aac1a7b 4841#: disk-utils/sfdisk.c:2102
6cd39864 4842msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
679bc72c 4843msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
6cd39864 4844
0aac1a7b 4845#: disk-utils/sfdisk.c:2103
b0041e4a 4846msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
679bc72c 4847msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
0e768fc4 4848
0aac1a7b 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e 4850msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
679bc72c 4851msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
3e2ab89e 4852
0aac1a7b 4853#: disk-utils/sfdisk.c:2238
0e768fc4 4854#, c-format
b0041e4a 4855msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4856msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0e768fc4 4857
0aac1a7b 4858#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 4859msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4860msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0ed2f80b 4861
0aac1a7b 4862#: disk-utils/sfdisk.c:2259
6cd39864 4863msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
679bc72c 4864msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
6cd39864 4865
0aac1a7b 4866#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 4867msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
679bc72c 4868msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
0ed2f80b 4869
0aac1a7b 4870#: disk-utils/sfdisk.c:2300
679bc72c 4871#, c-format
b0041e4a 4872msgid "unsupported unit '%c'"
679bc72c 4873msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
0ed2f80b 4874
0aac1a7b 4875#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472 4876msgid "--movedata requires -N"
679bc72c 4877msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
b5ef1472 4878
49b90d82 4879#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4880#, c-format
4881msgid "failed to parse UUID: %s"
679bc72c 4882msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
0ed2f80b 4883
49b90d82 4884#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4885#, c-format
4886msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
679bc72c 4887msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
0ed2f80b 4888
49b90d82 4889#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4890#, c-format
4891msgid "%s: failed to write UUID"
679bc72c 4892msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
0ed2f80b 4893
49b90d82 4894#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4895#, c-format
4896msgid "%s: failed to seek to swap label "
18c630a2 4897msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
0ed2f80b 4898
49b90d82 4899#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4900#, c-format
4901msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
679bc72c 4902msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
0ed2f80b 4903
49b90d82 4904#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4905#, c-format
4906msgid "%s: failed to write label"
679bc72c 4907msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
0ed2f80b 4908
49b90d82 4909#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4910msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
679bc72c 4911msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
6bbace6d 4912
49b90d82 4913#: disk-utils/swaplabel.c:130
e197d438 4914msgid ""
0ed2f80b
KZ
4915" -L, --label <label> specify a new label\n"
4916" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4917msgstr ""
679bc72c 4918" -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n"
7e551d1e 4919" -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n"
0ed2f80b 4920
c7033bbb 4921#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b 4922msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
679bc72c 4923msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)"
0ed2f80b 4924
0aac1a7b 4925#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
4926#, c-format
4927msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
679bc72c 4928msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
ebe345d1 4929
0aac1a7b 4930#: include/c.h:410
0ed2f80b
KZ
4931msgid ""
4932"\n"
4933"Usage:\n"
0e768fc4 4934msgstr ""
679bc72c
BP
4935"\n"
4936"Uporaba:\n"
0e768fc4 4937
0aac1a7b 4938#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
4939msgid ""
4940"\n"
4941"Options:\n"
4942msgstr ""
4943"\n"
4944"Opcije:\n"
4945
0aac1a7b 4946#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
4947msgid ""
4948"\n"
4949"Functions:\n"
4950msgstr ""
679bc72c
BP
4951"\n"
4952"Funkcije:\n"
49b90d82 4953
0aac1a7b 4954#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
4955msgid ""
4956"\n"
4957"Commands:\n"
0e768fc4 4958msgstr ""
679bc72c
BP
4959"\n"
4960"Naredbe:\n"
0e768fc4 4961
0aac1a7b 4962#: include/c.h:414
d35d646f
KZ
4963msgid ""
4964"\n"
4965"Arguments:\n"
e0fc3a40
BP
4966msgstr ""
4967"\n"
4968"Argumenti:\n"
d35d646f 4969
0aac1a7b 4970#: include/c.h:415
49b90d82
KZ
4971msgid ""
4972"\n"
4973"Available output columns:\n"
679bc72c
BP
4974msgstr ""
4975"\n"
4976"Dostupni izlazni stupci:\n"
49b90d82 4977
0aac1a7b 4978#: include/c.h:418
49b90d82 4979msgid "display this help"
679bc72c 4980msgstr "ova prikazana pomoć"
49b90d82 4981
0aac1a7b 4982#: include/c.h:419
49b90d82 4983msgid "display version"
7e551d1e 4984msgstr "podatci o inačici programa"
0e768fc4 4985
0aac1a7b 4986#: include/c.h:429
d35d646f
KZ
4987#, c-format
4988msgid ""
4989" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
4990" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
4991msgstr ""
e0fc3a40
BP
4992"argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n"
4993" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (\"iB\" nije obavezan)\n"
d35d646f 4994
0aac1a7b 4995#: include/c.h:432
0e768fc4 4996#, c-format
e197d438
TK
4997msgid ""
4998"\n"
4999"For more details see %s.\n"
0e768fc4 5000msgstr ""
679bc72c
BP
5001"\n"
5002"za više detalja pogledajte %s.\n"
0e768fc4 5003
0aac1a7b 5004#: include/c.h:434
c7033bbb
KZ
5005#, c-format
5006msgid "%s from %s\n"
5007msgstr "%s iz %s\n"
5008
0aac1a7b
KZ
5009#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5010#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
6bbace6d 5011msgid "write error"
e0fc3a40 5012msgstr "greška pri pisanju"
0e768fc4 5013
d3cac66d 5014#: include/colors.h:27
540afa68 5015msgid "colors are enabled by default"
7e551d1e 5016msgstr "boje su (zadano) omogućene"
d3cac66d
KZ
5017
5018#: include/colors.h:29
540afa68 5019msgid "colors are disabled by default"
679bc72c 5020msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
d3cac66d 5021
0aac1a7b
KZ
5022#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5023#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
679bc72c 5024#, c-format
6cd39864 5025msgid "failed to set the %s environment variable"
679bc72c 5026msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
6cd39864 5027
ebe345d1 5028#: include/optutils.h:85
0e768fc4 5029#, c-format
ebe345d1 5030msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
39fc89ad 5031msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:"
0e768fc4 5032
d462a45d
KZ
5033#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5034msgid "EFI System"
5035msgstr "Sustav EFI"
0e768fc4 5036
d462a45d
KZ
5037#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5038msgid "MBR partition scheme"
5039msgstr "Particijska shema MBR"
0e768fc4 5040
d462a45d
KZ
5041#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5042msgid "Intel Fast Flash"
5043msgstr "Intel Fast Flash"
0e768fc4 5044
d462a45d
KZ
5045#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5046msgid "BIOS boot"
5047msgstr "BIOS boot"
0e768fc4 5048
d462a45d
KZ
5049#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5050msgid "Sony boot partition"
7e551d1e 5051msgstr "Sony boot particija"
0e768fc4 5052
d462a45d
KZ
5053#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5054msgid "Lenovo boot partition"
7e551d1e 5055msgstr "Lenovo boot particija"
0e768fc4 5056
d462a45d
KZ
5057#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5058msgid "PowerPC PReP boot"
5059msgstr "PowerPC PReP boot"
0e768fc4 5060
d462a45d
KZ
5061#: include/pt-gpt-partnames.h:32
5062msgid "ONIE boot"
5063msgstr "ONIE boot"
0e768fc4 5064
d462a45d
KZ
5065#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5066msgid "ONIE config"
5067msgstr "ONIE config"
0e768fc4 5068
d462a45d
KZ
5069#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5070msgid "Microsoft reserved"
5071msgstr "Microsoft reserved"
0e768fc4 5072
d462a45d
KZ
5073#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5074msgid "Microsoft basic data"
5075msgstr "Microsoft basic data"
0e768fc4 5076
d462a45d
KZ
5077#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5078msgid "Microsoft LDM metadata"
5079msgstr "Microsoft LDM metadata"
0e768fc4 5080
d462a45d
KZ
5081#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5082msgid "Microsoft LDM data"
5083msgstr "Microsoft LDM data"
0e768fc4 5084
d462a45d
KZ
5085#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5086msgid "Windows recovery environment"
5087msgstr "Windows recovery environment"
0e768fc4 5088
d462a45d
KZ
5089#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5090msgid "IBM General Parallel Fs"
5091msgstr "IBM General Parallel FS"
0e768fc4 5092
d462a45d
KZ
5093#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5094msgid "Microsoft Storage Spaces"
5095msgstr "Microsoft Storage Spaces"
0e768fc4 5096
d462a45d
KZ
5097#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5098msgid "HP-UX data"
5099msgstr "HP-UX data"
0e768fc4 5100
d462a45d
KZ
5101#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5102msgid "HP-UX service"
5103msgstr "HP-UX service"
55032d70 5104
d462a45d
KZ
5105#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5106msgid "Linux swap"
5107msgstr "Linux swap"
0e768fc4 5108
d462a45d
KZ
5109#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5110msgid "Linux filesystem"
5111msgstr "Linux datotečni sustav"
0e768fc4 5112
d462a45d
KZ
5113#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5114msgid "Linux server data"
5115msgstr "Linux server data"
0e768fc4 5116
d462a45d
KZ
5117#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5118msgid "Linux root (x86)"
5119msgstr "Linux root (x86)"
0e768fc4 5120
d462a45d 5121#: include/pt-gpt-partnames.h:53
d462a45d
KZ
5122msgid "Linux root (x86-64)"
5123msgstr "Linux root (x86-64)"
0e768fc4 5124
38f60450 5125#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7 5126msgid "Linux root (Alpha)"
861aef6f 5127msgstr "Linux root (Alpha)"
38f60450 5128
d462a45d 5129#: include/pt-gpt-partnames.h:55
50bfc6e7 5130msgid "Linux root (ARC)"
861aef6f 5131msgstr "Linux root (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5132
5133#: include/pt-gpt-partnames.h:56
5134msgid "Linux root (ARM)"
5135msgstr "Linux root (ARM)"
5136
5137#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d462a45d
KZ
5138msgid "Linux root (ARM-64)"
5139msgstr "Linux root (ARM-64)"
55032d70 5140
50bfc6e7 5141#: include/pt-gpt-partnames.h:58
d35d646f 5142msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5143msgstr "Linux root (IA-64)"
0e768fc4 5144
50bfc6e7 5145#: include/pt-gpt-partnames.h:59
0aac1a7b 5146msgid "Linux root (LoongArch-64)"
861aef6f 5147msgstr "Linux root (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5148
50bfc6e7 5149#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7 5150msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5151msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5152
5153#: include/pt-gpt-partnames.h:61
50bfc6e7 5154msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5155msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5156
5157#: include/pt-gpt-partnames.h:62
50bfc6e7 5158msgid "Linux root (PPC)"
861aef6f 5159msgstr "Linux root (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5160
5161#: include/pt-gpt-partnames.h:63
50bfc6e7 5162msgid "Linux root (PPC64)"
861aef6f 5163msgstr "Linux root (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5164
5165#: include/pt-gpt-partnames.h:64
50bfc6e7 5166msgid "Linux root (PPC64LE)"
861aef6f 5167msgstr "Linux root (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5168
5169#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b 5170msgid "Linux root (RISC-V-32)"
861aef6f 5171msgstr "Linux root (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5172
50bfc6e7 5173#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b 5174msgid "Linux root (RISC-V-64)"
861aef6f 5175msgstr "Linux root (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5176
50bfc6e7 5177#: include/pt-gpt-partnames.h:67
50bfc6e7 5178msgid "Linux root (S390)"
861aef6f 5179msgstr "Linux root (S390)"
50bfc6e7
KZ
5180
5181#: include/pt-gpt-partnames.h:68
50bfc6e7 5182msgid "Linux root (S390X)"
861aef6f 5183msgstr "Linux root (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5184
5185#: include/pt-gpt-partnames.h:69
50bfc6e7 5186msgid "Linux root (TILE-Gx)"
861aef6f 5187msgstr "Linux root (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5188
5189#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5190msgid "Linux reserved"
5191msgstr "Linux reserved"
55032d70 5192
50bfc6e7 5193#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5194msgid "Linux home"
5195msgstr "Linux home"
0e768fc4 5196
50bfc6e7 5197#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5198msgid "Linux RAID"
5199msgstr "Linux RAID"
55032d70 5200
50bfc6e7 5201#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5202#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5203msgid "Linux LVM"
5204msgstr "Linux LVM"
55032d70 5205
50bfc6e7 5206#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d35d646f 5207msgid "Linux variable data"
e0fc3a40 5208msgstr "Linux, promjenljivi podatci"
d35d646f 5209
50bfc6e7 5210#: include/pt-gpt-partnames.h:75
d35d646f 5211msgid "Linux temporary data"
e0fc3a40 5212msgstr "Linux, privremeni podatci"
d35d646f 5213
50bfc6e7 5214#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5215msgid "Linux /usr (x86)"
e5f43da0 5216msgstr "Linux /usr (x86)"
d35d646f 5217
50bfc6e7 5218#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5219msgid "Linux /usr (x86-64)"
e5f43da0 5220msgstr "Linux /usr (x86-64)"
d35d646f 5221
50bfc6e7 5222#: include/pt-gpt-partnames.h:78
50bfc6e7 5223msgid "Linux /usr (Alpha)"
861aef6f 5224msgstr "Linux /usr (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5225
5226#: include/pt-gpt-partnames.h:79
50bfc6e7 5227msgid "Linux /usr (ARC)"
861aef6f 5228msgstr "Linux /usr (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5229
5230#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5231msgid "Linux /usr (ARM)"
e5f43da0 5232msgstr "Linux /usr (ARM)"
d35d646f 5233
50bfc6e7 5234#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5235msgid "Linux /usr (ARM-64)"
e5f43da0 5236msgstr "Linux /usr (ARM-64)"
d35d646f 5237
50bfc6e7 5238#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5239msgid "Linux /usr (IA-64)"
e5f43da0 5240msgstr "Linux /usr (IA-64)"
d35d646f 5241
50bfc6e7 5242#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b 5243msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
861aef6f 5244msgstr "Linux /usr (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5245
50bfc6e7 5246#: include/pt-gpt-partnames.h:84
50bfc6e7 5247msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5248msgstr "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5249
5250#: include/pt-gpt-partnames.h:85
50bfc6e7 5251msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5252msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5253
5254#: include/pt-gpt-partnames.h:86
50bfc6e7 5255msgid "Linux /usr (PPC)"
861aef6f 5256msgstr "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5257
5258#: include/pt-gpt-partnames.h:87
50bfc6e7 5259msgid "Linux /usr (PPC64)"
861aef6f 5260msgstr "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5261
5262#: include/pt-gpt-partnames.h:88
50bfc6e7 5263msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
861aef6f 5264msgstr "Linux /usr (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5265
5266#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b 5267msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
861aef6f 5268msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5269
50bfc6e7 5270#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5271msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
861aef6f 5272msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5273
50bfc6e7 5274#: include/pt-gpt-partnames.h:91
50bfc6e7 5275msgid "Linux /usr (S390)"
861aef6f 5276msgstr "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7
KZ
5277
5278#: include/pt-gpt-partnames.h:92
50bfc6e7 5279msgid "Linux /usr (S390X)"
861aef6f 5280msgstr "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5281
5282#: include/pt-gpt-partnames.h:93
50bfc6e7 5283msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
861aef6f 5284msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5285
5286#: include/pt-gpt-partnames.h:94
38f60450
KZ
5287msgid "Linux root verity (x86)"
5288msgstr "Linux root verity (x86)"
5289
50bfc6e7 5290#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5291msgid "Linux root verity (x86-64)"
5292msgstr "Linux root verity (x86-64)"
5293
50bfc6e7 5294#: include/pt-gpt-partnames.h:96
50bfc6e7 5295msgid "Linux root verity (Alpha)"
861aef6f 5296msgstr "Linux root verity (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5297
5298#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7 5299msgid "Linux root verity (ARC)"
861aef6f 5300msgstr "Linux root verity (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5301
5302#: include/pt-gpt-partnames.h:98
38f60450
KZ
5303msgid "Linux root verity (ARM)"
5304msgstr "Linux root verity (ARM)"
5305
50bfc6e7 5306#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5307msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5308msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
5309
50bfc6e7 5310#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5311msgid "Linux root verity (IA-64)"
5312msgstr "Linux root verity (IA-64)"
5313
50bfc6e7 5314#: include/pt-gpt-partnames.h:101
0aac1a7b 5315msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5316msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5317
50bfc6e7 5318#: include/pt-gpt-partnames.h:102
50bfc6e7 5319msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5320msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5321
5322#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7 5323msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5324msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5325
5326#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7 5327msgid "Linux root verity (PPC)"
861aef6f 5328msgstr "Linux root verity (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5329
5330#: include/pt-gpt-partnames.h:105
50bfc6e7 5331msgid "Linux root verity (PPC64)"
861aef6f 5332msgstr "Linux root verity (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5333
5334#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7 5335msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
861aef6f 5336msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5337
5338#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7 5339msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5340msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5341
5342#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7 5343msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5344msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5345
5346#: include/pt-gpt-partnames.h:109
50bfc6e7 5347msgid "Linux root verity (S390)"
861aef6f 5348msgstr "Linux root verity (S390)"
50bfc6e7
KZ
5349
5350#: include/pt-gpt-partnames.h:110
50bfc6e7 5351msgid "Linux root verity (S390X)"
861aef6f 5352msgstr "Linux root verity (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5353
5354#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7 5355msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5356msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5357
5358#: include/pt-gpt-partnames.h:112
5359msgid "Linux /usr verity (x86)"
5360msgstr "Linux /usr verity (x86)"
5361
5362#: include/pt-gpt-partnames.h:113
5363msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5364msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
5365
5366#: include/pt-gpt-partnames.h:114
50bfc6e7 5367msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
861aef6f 5368msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5369
5370#: include/pt-gpt-partnames.h:115
50bfc6e7 5371msgid "Linux /usr verity (ARC)"
861aef6f 5372msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5373
5374#: include/pt-gpt-partnames.h:116
5375msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5376msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
5377
5378#: include/pt-gpt-partnames.h:117
5379msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5380msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
5381
5382#: include/pt-gpt-partnames.h:118
5383msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5384msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
5385
5386#: include/pt-gpt-partnames.h:119
50bfc6e7 5387msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5388msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
50bfc6e7
KZ
5389
5390#: include/pt-gpt-partnames.h:120
50bfc6e7 5391msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5392msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5393
5394#: include/pt-gpt-partnames.h:121
50bfc6e7 5395msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5396msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5397
5398#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7 5399msgid "Linux /usr verity (PPC)"
861aef6f 5400msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5401
5402#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7 5403msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
861aef6f 5404msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5405
5406#: include/pt-gpt-partnames.h:124
50bfc6e7 5407msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
861aef6f 5408msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5409
5410#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7 5411msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5412msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5413
5414#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7 5415msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5416msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5417
5418#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7 5419msgid "Linux /usr verity (S390)"
861aef6f 5420msgstr "Linux /usr verity (S390)"
50bfc6e7
KZ
5421
5422#: include/pt-gpt-partnames.h:128
50bfc6e7 5423msgid "Linux /usr verity (S390X)"
861aef6f 5424msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5425
5426#: include/pt-gpt-partnames.h:129
50bfc6e7 5427msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5428msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5429
5430#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7 5431msgid "Linux root verity sign. (x86)"
861aef6f 5432msgstr "Linux root verity sign. (x86)"
50bfc6e7
KZ
5433
5434#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7 5435msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5436msgstr "Linux root verity sign. (x86-64)"
50bfc6e7
KZ
5437
5438#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7 5439msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5440msgstr "Linux root verity sign. (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5441
5442#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7 5443msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
861aef6f 5444msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5445
5446#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7 5447msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
861aef6f 5448msgstr "Linux root verity sign. (ARM)"
50bfc6e7
KZ
5449
5450#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7 5451msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5452msgstr "Linux root verity sign. (ARM-64)"
50bfc6e7
KZ
5453
5454#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7 5455msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5456msgstr "Linux root verity sign. (IA-64)"
50bfc6e7
KZ
5457
5458#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7 5459msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5460msgstr "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
50bfc6e7
KZ
5461
5462#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7 5463msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5464msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5465
5466#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7 5467msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5468msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5469
5470#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7 5471msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
861aef6f 5472msgstr "Linux root verity sign. (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5473
5474#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7 5475msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5476msgstr "Linux root verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5477
5478#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7 5479msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5480msgstr "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5481
5482#: include/pt-gpt-partnames.h:143
50bfc6e7 5483msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5484msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5485
5486#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7 5487msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5488msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5489
50bfc6e7 5490#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7 5491msgid "Linux root verity sign. (S390)"
861aef6f 5492msgstr "Linux root verity sign. (S390)"
50bfc6e7
KZ
5493
5494#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7 5495msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
861aef6f 5496msgstr "Linux root verity sign. (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5497
5498#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7 5499msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5500msgstr "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5501
50bfc6e7 5502#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7 5503msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
861aef6f 5504msgstr "Linux /usr verity sign. (x86)"
38f60450 5505
50bfc6e7 5506#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7 5507msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5508msgstr "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
38f60450 5509
50bfc6e7 5510#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7 5511msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5512msgstr "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
38f60450 5513
50bfc6e7 5514#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7 5515msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
861aef6f 5516msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5517
5518#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7 5519msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
861aef6f 5520msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM)"
50bfc6e7
KZ
5521
5522#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7 5523msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5524msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
38f60450 5525
50bfc6e7 5526#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7 5527msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5528msgstr "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
38f60450 5529
50bfc6e7 5530#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7 5531msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5532msgstr "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5533
50bfc6e7 5534#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7 5535msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5536msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
0aac1a7b 5537
50bfc6e7 5538#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7 5539msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5540msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5541
5542#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7 5543msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
861aef6f 5544msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5545
5546#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7 5547msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5548msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5549
5550#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7 5551msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5552msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5553
5554#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7 5555msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5556msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5557
5558#: include/pt-gpt-partnames.h:162
50bfc6e7 5559msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5560msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5561
5562#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7 5563msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
861aef6f 5564msgstr "Linux /usr verity sign. (S390)"
50bfc6e7
KZ
5565
5566#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7 5567msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
861aef6f 5568msgstr "Linux /usr verity sign. (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5569
5570#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7 5571msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5572msgstr "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5573
50bfc6e7 5574#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
d7197d19 5575msgid "Linux extended boot"
e0fc3a40 5576msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)"
d7197d19 5577
50bfc6e7 5578#: include/pt-gpt-partnames.h:174
38f60450 5579msgid "Linux user's home"
e5f43da0 5580msgstr "Linux korisnički home direktorij"
38f60450 5581
50bfc6e7 5582#: include/pt-gpt-partnames.h:177
d462a45d 5583msgid "FreeBSD data"
e0fc3a40 5584msgstr "FreeBSD, podatci"
55032d70 5585
50bfc6e7 5586#: include/pt-gpt-partnames.h:178
d462a45d 5587msgid "FreeBSD boot"
e0fc3a40 5588msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)"
55032d70 5589
50bfc6e7 5590#: include/pt-gpt-partnames.h:179
d462a45d
KZ
5591msgid "FreeBSD swap"
5592msgstr "FreeBSD swap"
55032d70 5593
50bfc6e7 5594#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d462a45d
KZ
5595msgid "FreeBSD UFS"
5596msgstr "FreeBSD UFS"
55032d70 5597
50bfc6e7 5598#: include/pt-gpt-partnames.h:181
d462a45d
KZ
5599msgid "FreeBSD ZFS"
5600msgstr "FreeBSD ZFS"
55032d70 5601
50bfc6e7 5602#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d
KZ
5603msgid "FreeBSD Vinum"
5604msgstr "FreeBSD Vinum"
55032d70 5605
50bfc6e7 5606#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5607msgid "Apple HFS/HFS+"
5608msgstr "Apple HFS/HFS+"
55032d70 5609
50bfc6e7 5610#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d 5611msgid "Apple APFS"
7e551d1e 5612msgstr "Apple APFS"
55032d70 5613
50bfc6e7 5614#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5615msgid "Apple UFS"
5616msgstr "Apple UFS"
55032d70 5617
50bfc6e7 5618#: include/pt-gpt-partnames.h:188
d462a45d
KZ
5619msgid "Apple RAID"
5620msgstr "Apple RAID"
55032d70 5621
50bfc6e7 5622#: include/pt-gpt-partnames.h:189
d462a45d
KZ
5623msgid "Apple RAID offline"
5624msgstr "Apple RAID offline"
55032d70 5625
50bfc6e7 5626#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5627msgid "Apple boot"
5628msgstr "Apple boot"
55032d70 5629
50bfc6e7 5630#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
5631msgid "Apple label"
5632msgstr "Apple label"
55032d70 5633
50bfc6e7 5634#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5635msgid "Apple TV recovery"
5636msgstr "Apple TV recovery"
0e768fc4 5637
50bfc6e7 5638#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5639msgid "Apple Core storage"
5640msgstr "Apple Core storage"
55032d70 5641
50bfc6e7 5642#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5643msgid "Solaris boot"
5644msgstr "Solaris boot"
55032d70 5645
50bfc6e7 5646#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
5647msgid "Solaris root"
5648msgstr "Solaris root"
0e768fc4 5649
50bfc6e7 5650#: include/pt-gpt-partnames.h:199
d462a45d
KZ
5651msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5652msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0e768fc4 5653
50bfc6e7 5654#: include/pt-gpt-partnames.h:200
d462a45d
KZ
5655msgid "Solaris swap"
5656msgstr "Solaris swap"
0e768fc4 5657
50bfc6e7 5658#: include/pt-gpt-partnames.h:201
d462a45d
KZ
5659msgid "Solaris backup"
5660msgstr "Solaris backup"
0e768fc4 5661
50bfc6e7 5662#: include/pt-gpt-partnames.h:202
d462a45d
KZ
5663msgid "Solaris /var"
5664msgstr "Solaris /var"
55032d70 5665
50bfc6e7 5666#: include/pt-gpt-partnames.h:203
d462a45d
KZ
5667msgid "Solaris /home"
5668msgstr "Solaris /home"
0e768fc4 5669
50bfc6e7 5670#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5671msgid "Solaris alternate sector"
5672msgstr "Solaris alternate sector"
0e768fc4 5673
50bfc6e7 5674#: include/pt-gpt-partnames.h:205
d462a45d
KZ
5675msgid "Solaris reserved 1"
5676msgstr "Solaris reserved 1"
55032d70 5677
50bfc6e7 5678#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
5679msgid "Solaris reserved 2"
5680msgstr "Solaris reserved 2"
0e768fc4 5681
50bfc6e7 5682#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
5683msgid "Solaris reserved 3"
5684msgstr "Solaris reserved 3"
55032d70 5685
50bfc6e7 5686#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
5687msgid "Solaris reserved 4"
5688msgstr "Solaris reserved 4"
55032d70 5689
50bfc6e7 5690#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
5691msgid "Solaris reserved 5"
5692msgstr "Solaris reserved 5"
0e768fc4 5693
50bfc6e7 5694#: include/pt-gpt-partnames.h:217
d462a45d
KZ
5695msgid "NetBSD swap"
5696msgstr "NetBSD swap"
0e768fc4 5697
50bfc6e7 5698#: include/pt-gpt-partnames.h:218
d462a45d
KZ
5699msgid "NetBSD FFS"
5700msgstr "NetBSD FFS"
0e768fc4 5701
50bfc6e7 5702#: include/pt-gpt-partnames.h:219
d462a45d
KZ
5703msgid "NetBSD LFS"
5704msgstr "NetBSD LFS"
0e768fc4 5705
50bfc6e7 5706#: include/pt-gpt-partnames.h:220
d462a45d
KZ
5707msgid "NetBSD concatenated"
5708msgstr "NetBSD concatenated"
0e768fc4 5709
50bfc6e7 5710#: include/pt-gpt-partnames.h:221
d462a45d
KZ
5711msgid "NetBSD encrypted"
5712msgstr "NetBSD encrypted"
0e768fc4 5713
50bfc6e7 5714#: include/pt-gpt-partnames.h:222
d462a45d
KZ
5715msgid "NetBSD RAID"
5716msgstr "NetBSD RAID"
0e768fc4 5717
50bfc6e7 5718#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
5719msgid "ChromeOS kernel"
5720msgstr "ChromeOS kernel"
0e768fc4 5721
50bfc6e7 5722#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
5723msgid "ChromeOS root fs"
5724msgstr "ChromeOS root FS"
0e768fc4 5725
50bfc6e7 5726#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
5727msgid "ChromeOS reserved"
5728msgstr "ChromeOS reserved"
0e768fc4 5729
50bfc6e7 5730#: include/pt-gpt-partnames.h:230
d462a45d
KZ
5731msgid "MidnightBSD data"
5732msgstr "MidnightBSD data"
0e768fc4 5733
50bfc6e7 5734#: include/pt-gpt-partnames.h:231
d462a45d
KZ
5735msgid "MidnightBSD boot"
5736msgstr "MidnightBSD boot"
0e768fc4 5737
50bfc6e7 5738#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
5739msgid "MidnightBSD swap"
5740msgstr "MidnightBSD swap"
55032d70 5741
50bfc6e7 5742#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
5743msgid "MidnightBSD UFS"
5744msgstr "MidnightBSD UFS"
d3cac66d 5745
50bfc6e7 5746#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
5747msgid "MidnightBSD ZFS"
5748msgstr "MidnightBSD ZFS"
55032d70 5749
50bfc6e7 5750#: include/pt-gpt-partnames.h:235
d462a45d
KZ
5751msgid "MidnightBSD Vinum"
5752msgstr "MidnightBSD Vinum"
55032d70 5753
50bfc6e7 5754#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
5755msgid "Ceph Journal"
5756msgstr "Ceph Journal"
55032d70 5757
50bfc6e7 5758#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d
KZ
5759msgid "Ceph Encrypted Journal"
5760msgstr "Ceph Encrypted Journal"
55032d70 5761
50bfc6e7 5762#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
5763msgid "Ceph OSD"
5764msgstr "Ceph OSD"
55032d70 5765
50bfc6e7 5766#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
5767msgid "Ceph crypt OSD"
5768msgstr "Ceph crypt OSD"
55032d70 5769
50bfc6e7 5770#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
5771msgid "Ceph disk in creation"
5772msgstr "Ceph disk in creation"
55032d70 5773
50bfc6e7 5774#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d
KZ
5775msgid "Ceph crypt disk in creation"
5776msgstr "Ceph crypt disk in creation"
55032d70 5777
50bfc6e7 5778#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5779msgid "VMware VMFS"
5780msgstr "VMware VMFS"
55032d70 5781
50bfc6e7 5782#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
5783msgid "VMware Diagnostic"
5784msgstr "VMware Diagnostic"
55032d70 5785
50bfc6e7 5786#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
5787msgid "VMware Virtual SAN"
5788msgstr "VMware Virtual SAN"
55032d70 5789
50bfc6e7 5790#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
5791msgid "VMware Virsto"
5792msgstr "VMware Virsto"
55032d70 5793
50bfc6e7 5794#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
5795msgid "VMware Reserved"
5796msgstr "VMware Reserved"
b5ef1472 5797
50bfc6e7 5798#: include/pt-gpt-partnames.h:253
d462a45d
KZ
5799msgid "OpenBSD data"
5800msgstr "OpenBSD data"
55032d70 5801
50bfc6e7 5802#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
5803msgid "QNX6 file system"
5804msgstr "QNX6 file system"
55032d70 5805
50bfc6e7 5806#: include/pt-gpt-partnames.h:259
d462a45d
KZ
5807msgid "Plan 9 partition"
5808msgstr "Plan 9 partition"
55032d70 5809
50bfc6e7 5810#: include/pt-gpt-partnames.h:262
0aac1a7b 5811msgid "HiFive FSBL"
861aef6f 5812msgstr "HiFive FSBL"
55032d70 5813
50bfc6e7 5814#: include/pt-gpt-partnames.h:263
0aac1a7b 5815msgid "HiFive BBL"
861aef6f 5816msgstr "HiFive BBL"
55032d70 5817
50bfc6e7 5818#: include/pt-gpt-partnames.h:266
0aac1a7b 5819msgid "Haiku BFS"
861aef6f 5820msgstr "Haiku BFS"
0aac1a7b 5821
d462a45d
KZ
5822#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5823msgid "Empty"
5824msgstr "Empty (prazna)"
55032d70 5825
d462a45d
KZ
5826#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5827msgid "FAT12"
5828msgstr "FAT12"
55032d70 5829
d462a45d
KZ
5830#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5831msgid "XENIX root"
5832msgstr "XENIX root"
55032d70 5833
d462a45d
KZ
5834#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5835msgid "XENIX usr"
5836msgstr "XENIX usr"
55032d70 5837
d462a45d
KZ
5838#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5839msgid "FAT16 <32M"
5840msgstr "FAT16 <32M"
b5ef1472 5841
d462a45d
KZ
5842#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5843msgid "Extended"
5844msgstr "Extended (proš.)"
55032d70 5845
d462a45d
KZ
5846#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5847msgid "FAT16"
5848msgstr "FAT16"
55032d70 5849
d462a45d
KZ
5850#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5851msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5852msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
e197d438 5853
d462a45d
KZ
5854#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5855msgid "AIX"
5856msgstr "AIX"
55032d70 5857
d462a45d
KZ
5858#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5859msgid "AIX bootable"
5860msgstr "AIX bootable"
55032d70 5861
d462a45d
KZ
5862#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5863msgid "OS/2 Boot Manager"
5864msgstr "OS/2 Boot Manager"
55032d70 5865
d462a45d
KZ
5866#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5867msgid "W95 FAT32"
5868msgstr "W95 FAT32"
55032d70 5869
d462a45d
KZ
5870#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5871msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5872msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5873
d462a45d
KZ
5874#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5875msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5876msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5877
d462a45d
KZ
5878#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5879msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5880msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
55032d70 5881
d462a45d
KZ
5882#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5883msgid "OPUS"
5884msgstr "OPUS"
55032d70 5885
d462a45d
KZ
5886#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5887msgid "Hidden FAT12"
5888msgstr "Hidden FAT12"
55032d70 5889
d462a45d
KZ
5890#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5891msgid "Compaq diagnostics"
5892msgstr "Compaq diagnostics"
55032d70 5893
d462a45d
KZ
5894#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5895msgid "Hidden FAT16 <32M"
5896msgstr "Hidden FAT16 <32M"
55032d70 5897
d462a45d
KZ
5898#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5899msgid "Hidden FAT16"
5900msgstr "Hidden FAT16"
55032d70 5901
d462a45d
KZ
5902#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5903msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5904msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
55032d70 5905
d462a45d
KZ
5906#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5907msgid "AST SmartSleep"
5908msgstr "AST SmartSleep"
55032d70 5909
d462a45d
KZ
5910#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5911msgid "Hidden W95 FAT32"
5912msgstr "Hidden W95 FAT32"
55032d70 5913
d462a45d
KZ
5914#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5915msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5916msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5917
d462a45d
KZ
5918#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5919msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5920msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5921
d462a45d
KZ
5922#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5923msgid "NEC DOS"
5924msgstr "NEC DOS"
55032d70 5925
d462a45d
KZ
5926#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5927msgid "Hidden NTFS WinRE"
5928msgstr "Hidden NTFS WinRE"
55032d70 5929
d462a45d
KZ
5930#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5931msgid "Plan 9"
5932msgstr "Plan 9"
55032d70 5933
d462a45d
KZ
5934#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5935msgid "PartitionMagic recovery"
5936msgstr "PartitionMagic recovery"
55032d70 5937
d462a45d
KZ
5938#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5939msgid "Venix 80286"
5940msgstr "Venix 80286"
55032d70 5941
d462a45d
KZ
5942#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5943msgid "PPC PReP Boot"
5944msgstr "PPC PReP Boot"
0e768fc4 5945
d462a45d
KZ
5946#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5947msgid "SFS"
5948msgstr "SFS"
0e768fc4 5949
d462a45d
KZ
5950#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5951msgid "QNX4.x"
5952msgstr "QNX4.x"
0e768fc4 5953
d462a45d
KZ
5954#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5955msgid "QNX4.x 2nd part"
5956msgstr "QNX4.x 2nd part"
0e768fc4 5957
d462a45d
KZ
5958#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5959msgid "QNX4.x 3rd part"
5960msgstr "QNX4.x 3rd part"
0e768fc4 5961
d462a45d
KZ
5962#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5963msgid "OnTrack DM"
5964msgstr "OnTrack DM"
0e768fc4 5965
d462a45d
KZ
5966#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5967msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5968msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
6bbace6d 5969
d462a45d
KZ
5970#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5971msgid "CP/M"
5972msgstr "CP/M"
0e768fc4 5973
d462a45d
KZ
5974#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5975msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5976msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0e768fc4 5977
d462a45d
KZ
5978#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5979msgid "OnTrackDM6"
5980msgstr "OnTrackDM6"
0e768fc4 5981
d462a45d
KZ
5982#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5983msgid "EZ-Drive"
5984msgstr "EZ-Drive"
0e768fc4 5985
d462a45d
KZ
5986#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5987msgid "Golden Bow"
5988msgstr "Golden Bow"
0e768fc4 5989
d462a45d
KZ
5990#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5991msgid "Priam Edisk"
5992msgstr "Priam Edisk"
0e768fc4 5993
d462a45d 5994#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5995#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5996msgid "SpeedStor"
5997msgstr "SpeedStor"
0e768fc4 5998
d462a45d
KZ
5999#: include/pt-mbr-partnames.h:45
6000msgid "GNU HURD or SysV"
6001msgstr "GNU HURD / SysV"
0e768fc4 6002
d462a45d
KZ
6003#: include/pt-mbr-partnames.h:46
6004msgid "Novell Netware 286"
6005msgstr "Novell Netware 286"
0e768fc4 6006
d462a45d
KZ
6007#: include/pt-mbr-partnames.h:47
6008msgid "Novell Netware 386"
6009msgstr "Novell Netware 386"
0e768fc4 6010
d462a45d
KZ
6011#: include/pt-mbr-partnames.h:48
6012msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6013msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
0e768fc4 6014
d462a45d
KZ
6015#: include/pt-mbr-partnames.h:49
6016msgid "PC/IX"
6017msgstr "PC/IX"
ac31e6f8 6018
d462a45d
KZ
6019#: include/pt-mbr-partnames.h:50
6020msgid "Old Minix"
6021msgstr "Old Minix"
0e768fc4 6022
d462a45d
KZ
6023#: include/pt-mbr-partnames.h:51
6024msgid "Minix / old Linux"
6025msgstr "Minix / old Linux"
0e768fc4 6026
d462a45d
KZ
6027#: include/pt-mbr-partnames.h:52
6028msgid "Linux swap / Solaris"
6029msgstr "Linux swap / Solaris"
0e768fc4 6030
d462a45d
KZ
6031#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6032msgid "Linux"
6033msgstr "Linux"
0ed2f80b 6034
d462a45d
KZ
6035#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6036msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6037msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b 6038
d462a45d
KZ
6039#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6040msgid "Linux extended"
6041msgstr "Linux extended"
0ed2f80b 6042
d462a45d
KZ
6043#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6044msgid "NTFS volume set"
6045msgstr "NTFS volume set"
0ed2f80b 6046
d462a45d
KZ
6047#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6048msgid "Linux plaintext"
6049msgstr "Linux plaintext"
0ed2f80b 6050
d462a45d
KZ
6051#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6052msgid "Amoeba"
6053msgstr "Amoeba"
0e768fc4 6054
d462a45d
KZ
6055#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6056msgid "Amoeba BBT"
6057msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 6058
d462a45d
KZ
6059#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6060msgid "BSD/OS"
6061msgstr "BSD/OS"
49b90d82 6062
d462a45d
KZ
6063#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6064msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6065msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
49b90d82 6066
d462a45d
KZ
6067#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6068msgid "FreeBSD"
6069msgstr "FreeBSD"
49b90d82 6070
d462a45d
KZ
6071#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6072msgid "OpenBSD"
6073msgstr "OpenBSD"
49b90d82 6074
d462a45d
KZ
6075#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6076msgid "NeXTSTEP"
6077msgstr "NeXTSTEP"
49b90d82 6078
d462a45d
KZ
6079#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6080msgid "Darwin UFS"
6081msgstr "Darwin UFS"
6082
6083#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6084msgid "NetBSD"
6085msgstr "NetBSD"
6086
6087#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6088msgid "Darwin boot"
6089msgstr "Darwin boot"
6090
6091#: include/pt-mbr-partnames.h:72
6092msgid "HFS / HFS+"
6093msgstr "HFS / HFS+"
6094
6095#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6096msgid "BSDI fs"
6097msgstr "BSDI fs"
6098
6099#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6100msgid "BSDI swap"
6101msgstr "BSDI swap"
6102
6103#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6104msgid "Boot Wizard hidden"
6105msgstr "Boot Wizard hidden"
6106
6107#: include/pt-mbr-partnames.h:76
6108msgid "Acronis FAT32 LBA"
6109msgstr "Acronis FAT32 LBA"
49b90d82 6110
d462a45d
KZ
6111#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6112msgid "Solaris"
6113msgstr "Solaris"
0e768fc4 6114
d462a45d
KZ
6115#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6116msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6117msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
0e768fc4 6118
d462a45d
KZ
6119#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6120msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6121msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6122
d462a45d
KZ
6123#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6124msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6125msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
0e768fc4 6126
d462a45d
KZ
6127#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6128msgid "Syrinx"
6129msgstr "Syrinx"
49b90d82 6130
d462a45d
KZ
6131#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6132msgid "Non-FS data"
6133msgstr "Non-FS data"
0e768fc4 6134
d462a45d
KZ
6135#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6136msgid "CP/M / CTOS / ..."
6137msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0e768fc4 6138
d462a45d
KZ
6139#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6140msgid "Dell Utility"
6141msgstr "Dell Utility"
0e768fc4 6142
d462a45d
KZ
6143#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6144msgid "BootIt"
6145msgstr "BootIt"
0e768fc4 6146
d462a45d
KZ
6147#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6148msgid "DOS access"
6149msgstr "DOS access"
0e768fc4 6150
d462a45d
KZ
6151#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6152msgid "DOS R/O"
6153msgstr "DOS R/O"
0e768fc4 6154
d7197d19 6155#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6156msgid "BeOS fs"
6157msgstr "BeOS fs"
0e768fc4 6158
d7197d19 6159#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6160msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6161msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
0e768fc4 6162
d7197d19 6163#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6164msgid "Linux/PA-RISC boot"
6165msgstr "Linux/PA-RISC boot"
0e768fc4 6166
d7197d19 6167#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6168msgid "DOS secondary"
6169msgstr "DOS secondary"
e197d438 6170
50bfc6e7
KZ
6171#: include/pt-mbr-partnames.h:104
6172msgid "EBBR protective"
861aef6f 6173msgstr "EBBR protective"
50bfc6e7
KZ
6174
6175#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6176msgid "VMware VMKCORE"
6177msgstr "VMware VMKCORE"
6bbace6d 6178
50bfc6e7 6179#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6180msgid "Linux raid autodetect"
6181msgstr "Linux raid autodetect"
0e768fc4 6182
50bfc6e7 6183#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6184msgid "LANstep"
6185msgstr "LANstep"
0e768fc4 6186
50bfc6e7 6187#: include/pt-mbr-partnames.h:111
d462a45d
KZ
6188msgid "BBT"
6189msgstr "BBT"
0e768fc4 6190
0aac1a7b 6191#: lib/blkdev.c:280
679bc72c 6192#, c-format
d462a45d
KZ
6193msgid "warning: %s is misaligned"
6194msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
e197d438 6195
0aac1a7b 6196#: lib/blkdev.c:392
e0fc3a40 6197#, c-format
d35d646f 6198msgid "unsupported lock mode: %s"
e0fc3a40 6199msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
d35d646f 6200
0aac1a7b 6201#: lib/blkdev.c:402
d35d646f
KZ
6202#, c-format
6203msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
e0fc3a40 6204msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave..."
d35d646f 6205
0aac1a7b 6206#: lib/blkdev.c:411
e0fc3a40 6207#, c-format
d35d646f 6208msgid "%s: device already locked"
e0fc3a40 6209msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
d35d646f 6210
0aac1a7b 6211#: lib/blkdev.c:414
e0fc3a40 6212#, c-format
d35d646f 6213msgid "%s: failed to get lock"
e0fc3a40 6214msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
d35d646f 6215
0aac1a7b 6216#: lib/blkdev.c:417
e0fc3a40 6217#, c-format
d35d646f 6218msgid "OK\n"
e0fc3a40 6219msgstr "OK\n"
d35d646f 6220
0aac1a7b 6221#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6222#, c-format
d462a45d
KZ
6223msgid "Selected partition %ju"
6224msgstr "Odabrana je particija %ju"
0ed2f80b 6225
0aac1a7b 6226#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6227msgid "No partition is defined yet!"
6228msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
0e768fc4 6229
0aac1a7b 6230#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6231msgid "No free partition available!"
6232msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
0e768fc4 6233
0aac1a7b 6234#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6235msgid "Partition number"
6236msgstr "Broj particije"
c7033bbb 6237
0aac1a7b 6238#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6239#, c-format
d462a45d
KZ
6240msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6241msgstr "Kreirana je nova particija %d vrste „%s“ i veličine %s."
0e768fc4 6242
d462a45d 6243#: libfdisk/src/bsd.c:165
679bc72c 6244#, c-format
d462a45d
KZ
6245msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6246msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
e197d438 6247
d462a45d 6248#: libfdisk/src/bsd.c:180
55032d70 6249#, c-format
d462a45d
KZ
6250msgid "There is no *BSD partition on %s."
6251msgstr "Nema *BSD particije na %s."
0e768fc4 6252
0aac1a7b 6253#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6254msgid "First cylinder"
6255msgstr "Prvi cilindar"
0e768fc4 6256
0aac1a7b 6257#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6258msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6259msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6260
0aac1a7b 6261#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d
KZ
6262msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6263msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6264
d462a45d 6265#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 6266#, c-format
d462a45d
KZ
6267msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6268msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska"
0e768fc4 6269
d462a45d
KZ
6270#: libfdisk/src/bsd.c:383
6271msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6272msgstr "Želite li kreirati BSD oznaku diska?"
0e768fc4 6273
d462a45d
KZ
6274#: libfdisk/src/bsd.c:449
6275msgid "Disk"
6276msgstr "Disk"
0e768fc4 6277
d462a45d
KZ
6278#: libfdisk/src/bsd.c:456
6279msgid "Packname"
6280msgstr "Packname"
0e768fc4 6281
d462a45d
KZ
6282#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6283msgid "Flags"
6284msgstr "Flags"
0e768fc4 6285
d462a45d
KZ
6286#: libfdisk/src/bsd.c:466
6287msgid " removable"
6288msgstr " izmjenjivi"
0e768fc4 6289
d462a45d
KZ
6290#: libfdisk/src/bsd.c:467
6291msgid " ecc"
6292msgstr " ecc"
0e768fc4 6293
d462a45d
KZ
6294#: libfdisk/src/bsd.c:468
6295msgid " badsect"
6296msgstr " badsect"
0e768fc4 6297
d462a45d
KZ
6298#: libfdisk/src/bsd.c:476
6299msgid "Bytes/Sector"
6300msgstr "Bajta/sektor"
0e768fc4 6301
d462a45d
KZ
6302#: libfdisk/src/bsd.c:481
6303msgid "Tracks/Cylinder"
6304msgstr "Brazda/cilindru"
0e768fc4 6305
d462a45d
KZ
6306#: libfdisk/src/bsd.c:486
6307msgid "Sectors/Cylinder"
6308msgstr "Sektora/cilindru"
6bbace6d 6309
0aac1a7b
KZ
6310#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6311#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6312msgid "Cylinders"
6313msgstr "Cilindra"
49b90d82 6314
d462a45d
KZ
6315#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
6316msgid "Rpm"
6317msgstr "Okr/min"
0e768fc4 6318
d462a45d
KZ
6319#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6320msgid "Interleave"
6321msgstr "Preplitanje"
0e768fc4 6322
d462a45d
KZ
6323#: libfdisk/src/bsd.c:506
6324msgid "Trackskew"
6325msgstr "Trackskew"
0e768fc4 6326
d462a45d
KZ
6327#: libfdisk/src/bsd.c:511
6328msgid "Cylinderskew"
6329msgstr "Cylinderskew"
6bbace6d 6330
d462a45d
KZ
6331#: libfdisk/src/bsd.c:516
6332msgid "Headswitch"
6333msgstr "Headswitch"
0e768fc4 6334
d462a45d
KZ
6335#: libfdisk/src/bsd.c:521
6336msgid "Track-to-track seek"
6337msgstr "Track-to-track seek"
0ed2f80b 6338
d462a45d
KZ
6339#: libfdisk/src/bsd.c:611
6340msgid "bytes/sector"
6341msgstr "bajta/sektor"
0e768fc4 6342
d462a45d
KZ
6343#: libfdisk/src/bsd.c:614
6344msgid "sectors/track"
6345msgstr "sektora/brazda"
0e768fc4 6346
d462a45d
KZ
6347#: libfdisk/src/bsd.c:615
6348msgid "tracks/cylinder"
6349msgstr "brazda/cilindru"
0e768fc4 6350
d462a45d
KZ
6351#: libfdisk/src/bsd.c:616
6352msgid "cylinders"
6353msgstr "cilindra"
0ed2f80b 6354
d462a45d
KZ
6355#: libfdisk/src/bsd.c:621
6356msgid "sectors/cylinder"
6357msgstr "sektora/cilindru"
0e768fc4 6358
d462a45d
KZ
6359#: libfdisk/src/bsd.c:624
6360msgid "rpm"
6361msgstr "okr/min"
0ed2f80b 6362
d462a45d
KZ
6363#: libfdisk/src/bsd.c:625
6364msgid "interleave"
6365msgstr "preplitanje"
e197d438 6366
d462a45d
KZ
6367#: libfdisk/src/bsd.c:626
6368msgid "trackskew"
6369msgstr "trackskew"
0e768fc4 6370
d462a45d
KZ
6371#: libfdisk/src/bsd.c:627
6372msgid "cylinderskew"
6373msgstr "cylinderskew"
0e768fc4 6374
d462a45d
KZ
6375#: libfdisk/src/bsd.c:629
6376msgid "headswitch"
6377msgstr "headswitch"
0e768fc4 6378
d462a45d
KZ
6379#: libfdisk/src/bsd.c:630
6380msgid "track-to-track seek"
6381msgstr "track-to-track seek"
d3cac66d 6382
d462a45d
KZ
6383#: libfdisk/src/bsd.c:652
6384#, c-format
6385msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6386msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
0e768fc4 6387
d462a45d 6388#: libfdisk/src/bsd.c:674
679bc72c 6389#, c-format
d462a45d
KZ
6390msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6391msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
0e768fc4 6392
d462a45d
KZ
6393#: libfdisk/src/bsd.c:705
6394msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6395msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
0e768fc4 6396
d462a45d 6397#: libfdisk/src/bsd.c:729
679bc72c 6398#, c-format
d462a45d
KZ
6399msgid "Bootstrap installed on %s."
6400msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
0e768fc4 6401
d462a45d 6402#: libfdisk/src/bsd.c:911
0ed2f80b 6403#, c-format
d462a45d
KZ
6404msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6405msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
0e768fc4 6406
d462a45d 6407#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6408#, c-format
d462a45d
KZ
6409msgid "Disklabel written to %s."
6410msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
0e768fc4 6411
2994605f 6412#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6413msgid "Syncing disks."
6414msgstr "Sinkroniziramo diskove."
0e768fc4 6415
d462a45d
KZ
6416#: libfdisk/src/bsd.c:961
6417msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6418msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
0e768fc4 6419
d462a45d
KZ
6420#: libfdisk/src/bsd.c:989
6421#, c-format
6422msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6423msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
0e768fc4 6424
d462a45d
KZ
6425#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6426msgid "Slice"
6427msgstr "Slice"
0e768fc4 6428
d462a45d
KZ
6429#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6430msgid "Fsize"
6431msgstr "Fragment"
ad3e09b2 6432
d462a45d
KZ
6433#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6434msgid "Bsize"
6435msgstr "Blok"
0e768fc4 6436
d462a45d
KZ
6437#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6438msgid "Cpg"
6439msgstr "Cpg"
d3cac66d 6440
2994605f 6441#: libfdisk/src/context.c:766
7e551d1e 6442#, c-format
d462a45d 6443msgid "%s: fsync device failed"
7e551d1e 6444msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
d3cac66d 6445
2994605f 6446#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6447#, c-format
6448msgid "%s: close device failed"
6449msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
d3cac66d 6450
2994605f 6451#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6452msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6453msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
d3cac66d 6454
2994605f 6455#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6456msgid "Re-reading the partition table failed."
6457msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
d3cac66d 6458
2994605f 6459#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6460msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6461msgstr ""
6462"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
7e551d1e 6463"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
0e768fc4 6464
2994605f 6465#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6466#, c-format
6467msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6468msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
0e768fc4 6469
2994605f 6470#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6471#, c-format
6472msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6473msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
0e768fc4 6474
2994605f 6475#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6476#, c-format
6477msgid "Failed to add partition %zu to system"
6478msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
0e768fc4 6479
2994605f 6480#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6481msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6482msgstr ""
6483"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
6484"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
0e768fc4 6485
2994605f 6486#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6487msgid "cylinder"
6488msgid_plural "cylinders"
6489msgstr[0] "cilindar"
6490msgstr[1] "cilindra"
6491msgstr[2] "cilindara"
0e768fc4 6492
2994605f 6493#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6494msgid "sector"
6495msgid_plural "sectors"
6496msgstr[0] "sektor"
6497msgstr[1] "sektora"
6498msgstr[2] "sektora"
6bbace6d 6499
2994605f 6500#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6501msgid "Incomplete geometry setting."
6502msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
e197d438 6503
0aac1a7b 6504#: libfdisk/src/dos.c:217
d462a45d
KZ
6505msgid "All primary partitions have been defined already."
6506msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
0e768fc4 6507
0aac1a7b 6508#: libfdisk/src/dos.c:220
d462a45d
KZ
6509msgid "Primary partition not available."
6510msgstr "Primarna particija nije dostupna."
0ed2f80b 6511
0aac1a7b 6512#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6513#, c-format
6514msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6515msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
e197d438 6516
0aac1a7b 6517#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6518msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
861aef6f 6519msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (ekspertni meni)"
0e768fc4 6520
0aac1a7b 6521#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d
KZ
6522msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6523msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
0e768fc4 6524
0aac1a7b 6525#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d
KZ
6526msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6527msgstr ""
6528"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
6529"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
6530"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
d3cac66d 6531
0aac1a7b 6532#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d
KZ
6533msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6534msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
0ed2f80b 6535
0aac1a7b 6536#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6537#, c-format
6538msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6539msgstr ""
6540"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
6541" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
6542"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
d3cac66d 6543
0aac1a7b 6544#: libfdisk/src/dos.c:540
d462a45d
KZ
6545msgid "Bad offset in primary extended partition."
6546msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
0e768fc4 6547
0aac1a7b 6548#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6549#, c-format
6550msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6551msgstr ""
6552"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
6553"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
b5ef1472 6554
0aac1a7b 6555#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6556#, c-format
6557msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6558msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6559
0aac1a7b 6560#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6561#, c-format
6562msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6563msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6564
0aac1a7b 6565#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6566#, c-format
6567msgid "omitting empty partition (%zu)"
6568msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
0ed2f80b 6569
0aac1a7b 6570#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6571#, c-format
6572msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6573msgstr "Kreirana je nova DOS oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
0e768fc4 6574
0aac1a7b 6575#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6576msgid "Enter the new disk identifier"
6577msgstr "Unesite novi identifikator diska"
0e768fc4 6578
0aac1a7b 6579#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6580msgid "Incorrect value."
6581msgstr "Netočna vrijednost."
0e768fc4 6582
0aac1a7b 6583#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6584#, c-format
6585msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6586msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
8b4ccda1 6587
0aac1a7b 6588#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6589#, c-format
6590msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6591msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu se ignorira"
0e768fc4 6592
0aac1a7b 6593#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6594#, c-format
6595msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
861aef6f
BP
6596msgstr ""
6597"Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu)\n"
6598"bit će ispravljen s w(rite) -- zapisivanju."
0e768fc4 6599
0aac1a7b 6600#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6601#, c-format
6602msgid "Start sector %ju out of range."
6603msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
0e768fc4 6604
0aac1a7b 6605#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6606#: libfdisk/src/sun.c:528
6607#, c-format
6608msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6609msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
0e768fc4 6610
0aac1a7b
KZ
6611#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6612#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
d462a45d
KZ
6613msgid "No free sectors available."
6614msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
0e768fc4 6615
0aac1a7b 6616#: libfdisk/src/dos.c:1342
861aef6f 6617#, c-format
0aac1a7b 6618msgid "Sector %ju is already allocated."
861aef6f 6619msgstr "Sektor %ju je već dodijeljen."
0e768fc4 6620
0aac1a7b 6621#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6622#, c-format
6623msgid "Adding logical partition %zu"
6624msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
0e768fc4 6625
0aac1a7b 6626#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6627#, c-format
6628msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6629msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
0e768fc4 6630
0aac1a7b 6631#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6632#, c-format
6633msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6634msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
0e768fc4 6635
0aac1a7b 6636#: libfdisk/src/dos.c:1603
861aef6f 6637#, c-format
0aac1a7b 6638msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6639msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6640
0aac1a7b 6641#: libfdisk/src/dos.c:1609
861aef6f 6642#, c-format
0aac1a7b 6643msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6644msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6645
0aac1a7b 6646#: libfdisk/src/dos.c:1616
861aef6f 6647#, c-format
0aac1a7b 6648msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
861aef6f 6649msgstr "Particija %zu: LBA sektor %u ne slaže s C/H/S računom za sektor %u"
0e768fc4 6650
0aac1a7b 6651#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6652#, c-format
6653msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6654msgstr ""
6655"Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?):\n"
6656"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6657
0aac1a7b 6658#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6659#, c-format
6660msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6661msgstr ""
6662"Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve:\n"
6663"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6664
0aac1a7b 6665#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6666#, c-format
6667msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6668msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
0e768fc4 6669
0aac1a7b 6670#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6671#, c-format
6672msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6673msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
0e768fc4 6674
0aac1a7b 6675#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6676#, c-format
6677msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6678msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
0e768fc4 6679
0aac1a7b 6680#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6681#, c-format
6682msgid "Partition %zu: empty."
6683msgstr "Particija %zu je prazna."
0e768fc4 6684
0aac1a7b 6685#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6686#, c-format
6687msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6688msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
0e768fc4 6689
0aac1a7b 6690#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
d35d646f
KZ
6691msgid "No errors detected."
6692msgstr "Nema grešaka."
6693
0aac1a7b 6694#: libfdisk/src/dos.c:1811
861aef6f 6695#, c-format
0aac1a7b 6696msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
861aef6f 6697msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju."
0e768fc4 6698
0aac1a7b 6699#: libfdisk/src/dos.c:1814
861aef6f 6700#, c-format
0aac1a7b 6701msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
861aef6f 6702msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta."
0e768fc4 6703
0aac1a7b 6704#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
d35d646f
KZ
6705#, c-format
6706msgid "%d error detected."
6707msgid_plural "%d errors detected."
6708msgstr[0] "Otkrivena je %d greška."
6709msgstr[1] "Otkrivene su %d greške."
6710msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka."
6711
0aac1a7b 6712#: libfdisk/src/dos.c:1851
d35d646f
KZ
6713msgid "The maximum number of partitions has been created."
6714msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
6715
0aac1a7b 6716#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
6717msgid "Extended partition already exists."
6718msgstr "Proširena particija već postoji."
0e768fc4 6719
0aac1a7b 6720#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
6721msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6722msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
0e768fc4 6723
0aac1a7b 6724#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
6725msgid "All primary partitions are in use."
6726msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
0e768fc4 6727
0aac1a7b 6728#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
6729msgid "All space for primary partitions is in use."
6730msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
0e768fc4 6731
d462a45d 6732#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6733#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d
KZ
6734msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6735msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
0e768fc4 6736
0aac1a7b 6737#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
6738msgid "Partition type"
6739msgstr "Vrsta particije"
0e768fc4 6740
0aac1a7b 6741#: libfdisk/src/dos.c:2016
7e551d1e 6742#, c-format
d462a45d 6743msgid "%u primary, %d extended, %u free"
7e551d1e 6744msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno"
0e768fc4 6745
0aac1a7b 6746#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
6747msgid "primary"
6748msgstr "primarna"
0e768fc4 6749
0aac1a7b 6750#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6751msgid "extended"
6752msgstr "proširena"
0e768fc4 6753
0aac1a7b 6754#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6755msgid "container for logical partitions"
6756msgstr "kontejner za logičke particije"
0e768fc4 6757
0aac1a7b 6758#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6759msgid "logical"
6760msgstr "logička"
0e768fc4 6761
0aac1a7b 6762#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6763msgid "numbered from 5"
6764msgstr "numerirano od 5"
0e768fc4 6765
0aac1a7b 6766#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6767#, c-format
6768msgid "Invalid partition type `%c'."
6769msgstr "Nevaljana vrsta particije „%c“."
0e768fc4 6770
0aac1a7b 6771#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6772#, c-format
6773msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6774msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
0e768fc4 6775
0aac1a7b 6776#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
d462a45d
KZ
6777msgid "Disk identifier"
6778msgstr "Identifikator diska"
d3cac66d 6779
0aac1a7b 6780#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
6781msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
6782msgstr ""
6783"Većini sustava, vrsta 0 znači „slobodni prostor“.\n"
6784"Zato i nije mudro imati particije vrsta 0."
d3cac66d 6785
0aac1a7b 6786#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
6787msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
6788msgstr ""
6789"Nije moguće promijeniti vrstu proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
6790"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
d3cac66d 6791
0aac1a7b 6792#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
6793#, c-format
6794msgid "Partition %zu: no data area."
6795msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
d3cac66d 6796
0aac1a7b 6797#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
6798msgid "New beginning of data"
6799msgstr "Novi početak podataka"
d3cac66d 6800
0aac1a7b
KZ
6801#: libfdisk/src/dos.c:2735
6802msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
861aef6f 6803msgstr "Novi početak particije preklapa područje oznake diska. Budite vrlo oprezni kada koristite particiju. Možete izgubiti sve svoje particije na disku."
0aac1a7b
KZ
6804
6805#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
6806#, c-format
6807msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6808msgstr "Particija %zu je proširena particija."
80bbf3b5 6809
0aac1a7b 6810#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
6811#, c-format
6812msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7e551d1e 6813msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
d3cac66d 6814
0aac1a7b 6815#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
6816#, c-format
6817msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7e551d1e 6818msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
80bbf3b5 6819
0aac1a7b 6820#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
6821#: libfdisk/src/sun.c:1129
6822msgid "Device"
6823msgstr "Uređaj"
80bbf3b5 6824
0aac1a7b 6825#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6826msgid "Boot"
6827msgstr "Boot"
80bbf3b5 6828
0aac1a7b 6829#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
6830msgid "Id"
6831msgstr "ID"
d3cac66d 6832
0aac1a7b 6833#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d
KZ
6834msgid "Start-C/H/S"
6835msgstr "Početak-C/H/S"
d3cac66d 6836
0aac1a7b 6837#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d
KZ
6838msgid "End-C/H/S"
6839msgstr "Kraj-C/H/S"
c7033bbb 6840
0aac1a7b 6841#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d
KZ
6842msgid "Attrs"
6843msgstr "Atributi"
c7033bbb 6844
0aac1a7b 6845#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b 6846msgid "failed to allocate GPT header"
679bc72c 6847msgstr "failed to allocate GPT header"
0ed2f80b 6848
0aac1a7b 6849#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d 6850msgid "First LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6851msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6852
0aac1a7b 6853#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d 6854msgid "Last LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6855msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6856
0aac1a7b 6857#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 6858#, c-format
80bbf3b5 6859msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
679bc72c 6860msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
8892b2f9 6861
0aac1a7b 6862#: libfdisk/src/gpt.c:978
e197d438 6863msgid "gpt: stat() failed"
679bc72c 6864msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
e197d438 6865
0aac1a7b 6866#: libfdisk/src/gpt.c:988
e197d438
TK
6867#, c-format
6868msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
679bc72c 6869msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
0e768fc4 6870
0aac1a7b 6871#: libfdisk/src/gpt.c:1253
e197d438 6872msgid "GPT Header"
679bc72c 6873msgstr "Zaglavlje GPT"
0e768fc4 6874
0aac1a7b 6875#: libfdisk/src/gpt.c:1258
e197d438 6876msgid "GPT Entries"
679bc72c 6877msgstr "Stavke GPT"
0e768fc4 6878
0aac1a7b 6879#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450 6880msgid "GPT Backup Entries"
e5f43da0 6881msgstr "Stavke GPT osiguranja"
38f60450 6882
0aac1a7b 6883#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450 6884msgid "GPT Backup Header"
e5f43da0 6885msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja"
38f60450 6886
0aac1a7b 6887#: libfdisk/src/gpt.c:1303
0aac1a7b 6888msgid "First usable LBA"
861aef6f 6889msgstr "Prvi upotrebljivi LBA"
d3cac66d 6890
0aac1a7b 6891#: libfdisk/src/gpt.c:1308
0aac1a7b 6892msgid "Last usable LBA"
861aef6f 6893msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA"
d3cac66d
KZ
6894
6895#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 6896#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d 6897msgid "Alternative LBA"
679bc72c 6898msgstr "Alternativni LBA"
d3cac66d
KZ
6899
6900#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b 6901#: libfdisk/src/gpt.c:1320
0aac1a7b 6902msgid "Partition entries starting LBA"
861aef6f 6903msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA"
0aac1a7b
KZ
6904
6905#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
6906#: libfdisk/src/gpt.c:1326
0aac1a7b 6907msgid "Partition entries ending LBA"
861aef6f 6908msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA"
d3cac66d 6909
0aac1a7b 6910#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d 6911msgid "Allocated partition entries"
679bc72c 6912msgstr "Rezervirane particijske stavke"
d3cac66d 6913
0aac1a7b 6914#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b 6915msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
861aef6f
BP
6916msgstr ""
6917"Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n"
6918"Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
0ed2f80b 6919
0aac1a7b 6920#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b 6921msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
679bc72c 6922msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
0ed2f80b 6923
0aac1a7b 6924#: libfdisk/src/gpt.c:1701
d35d646f 6925msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
e0fc3a40 6926msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja"
d35d646f 6927
0aac1a7b 6928#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5 6929msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
861aef6f
BP
6930msgstr ""
6931"Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n"
6932"Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
80bbf3b5 6933
0aac1a7b 6934#: libfdisk/src/gpt.c:1708
d35d646f 6935msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
e0fc3a40 6936msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo"
d35d646f 6937
0aac1a7b 6938#: libfdisk/src/gpt.c:1863
679bc72c 6939#, c-format
b0041e4a 6940msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
679bc72c 6941msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
6bbace6d 6942
0aac1a7b 6943#: libfdisk/src/gpt.c:1868
679bc72c 6944#, c-format
e7059111 6945msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
679bc72c 6946msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
e7059111 6947
0aac1a7b 6948#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
6949#, c-format
6950msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
679bc72c 6951msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
6bbace6d 6952
0aac1a7b 6953#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5 6954msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
679bc72c 6955msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
80bbf3b5 6956
0aac1a7b 6957#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
6958#, c-format
6959msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
679bc72c 6960msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
6bbace6d 6961
0aac1a7b 6962#: libfdisk/src/gpt.c:2008
784c8a40 6963msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
679bc72c 6964msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
b5ef1472 6965
0aac1a7b 6966#: libfdisk/src/gpt.c:2015
784c8a40 6967msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
679bc72c 6968msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
b5ef1472 6969
0aac1a7b 6970#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d 6971msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
7e551d1e 6972msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
0e768fc4 6973
0aac1a7b 6974#: libfdisk/src/gpt.c:2209
e197d438 6975msgid "Disk does not contain a valid backup header."
679bc72c 6976msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6977
0aac1a7b 6978#: libfdisk/src/gpt.c:2214
e197d438 6979msgid "Invalid primary header CRC checksum."
679bc72c 6980msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
0e768fc4 6981
0aac1a7b 6982#: libfdisk/src/gpt.c:2218
e197d438 6983msgid "Invalid backup header CRC checksum."
679bc72c 6984msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6985
0aac1a7b 6986#: libfdisk/src/gpt.c:2223
e197d438 6987msgid "Invalid partition entry checksum."
679bc72c 6988msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
e197d438 6989
0aac1a7b 6990#: libfdisk/src/gpt.c:2228
e197d438 6991msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
679bc72c 6992msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6993
0aac1a7b 6994#: libfdisk/src/gpt.c:2232
e197d438 6995msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
679bc72c 6996msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6997
0aac1a7b 6998#: libfdisk/src/gpt.c:2237
e197d438 6999msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
679bc72c 7000msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
0e768fc4 7001
0aac1a7b 7002#: libfdisk/src/gpt.c:2241
e197d438 7003msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
679bc72c 7004msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7005
0aac1a7b 7006#: libfdisk/src/gpt.c:2246
8892b2f9 7007msgid "Disk is too small to hold all data."
679bc72c 7008msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
0e768fc4 7009
0aac1a7b 7010#: libfdisk/src/gpt.c:2256
e197d438 7011msgid "Primary and backup header mismatch."
679bc72c 7012msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7013
0aac1a7b 7014#: libfdisk/src/gpt.c:2262
e197d438
TK
7015#, c-format
7016msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
679bc72c 7017msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
0e768fc4 7018
0aac1a7b 7019#: libfdisk/src/gpt.c:2269
55032d70 7020#, c-format
e197d438 7021msgid "Partition %u is too big for the disk."
679bc72c 7022msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
0e768fc4 7023
0aac1a7b 7024#: libfdisk/src/gpt.c:2276
0e768fc4 7025#, c-format
e197d438 7026msgid "Partition %u ends before it starts."
679bc72c 7027msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
0e768fc4 7028
0aac1a7b 7029#: libfdisk/src/gpt.c:2286
55032d70 7030#, c-format
e197d438 7031msgid "Header version: %s"
679bc72c 7032msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
0e768fc4 7033
0aac1a7b 7034#: libfdisk/src/gpt.c:2287
679bc72c 7035#, c-format
ebe345d1 7036msgid "Using %zu out of %zu partitions."
679bc72c 7037msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
e197d438 7038
0aac1a7b 7039#: libfdisk/src/gpt.c:2297
0e768fc4 7040#, c-format
0ed2f80b
KZ
7041msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7042msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
679bc72c
BP
7043msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
7044msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
7045msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
0e768fc4 7046
0aac1a7b 7047#: libfdisk/src/gpt.c:2384
e197d438 7048msgid "All partitions are already in use."
679bc72c 7049msgstr "Sve particije su već iskorištene."
0e768fc4 7050
0aac1a7b 7051#: libfdisk/src/gpt.c:2435
0aac1a7b 7052msgid "No enough free sectors available."
861aef6f 7053msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora."
0aac1a7b
KZ
7054
7055#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
55032d70 7056#, c-format
e197d438 7057msgid "Sector %ju already used."
679bc72c 7058msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
0e768fc4 7059
0aac1a7b 7060#: libfdisk/src/gpt.c:2550
679bc72c 7061#, c-format
0ed2f80b 7062msgid "Could not create partition %zu"
679bc72c 7063msgstr "Nije (bilo) moguće kreirati particiju %zu"
55032d70 7064
0aac1a7b 7065#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7066#, c-format
7067msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7068msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7069
0aac1a7b 7070#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7071#, c-format
7072msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7073msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7074
0aac1a7b 7075#: libfdisk/src/gpt.c:2703
e197d438 7076#, c-format
8892b2f9 7077msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
679bc72c 7078msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
e197d438 7079
0aac1a7b 7080#: libfdisk/src/gpt.c:2706
861aef6f 7081#, c-format
0aac1a7b 7082msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
861aef6f 7083msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)."
38f60450 7084
0aac1a7b 7085#: libfdisk/src/gpt.c:2728
e197d438 7086msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 7087msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
0e768fc4 7088
0aac1a7b 7089#: libfdisk/src/gpt.c:2736
e197d438 7090msgid "Failed to parse your UUID."
679bc72c 7091msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
55032d70 7092
0aac1a7b 7093#: libfdisk/src/gpt.c:2750
e197d438
TK
7094#, c-format
7095msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
679bc72c 7096msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
0e768fc4 7097
0aac1a7b 7098#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864 7099msgid "Not enough space for new partition table!"
679bc72c 7100msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
6cd39864 7101
0aac1a7b 7102#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7103#, c-format
7104msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7105msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
ebe345d1 7106
0aac1a7b 7107#: libfdisk/src/gpt.c:2786
6cd39864 7108#, c-format
ebe345d1 7109msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7110msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
6cd39864 7111
0aac1a7b 7112#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb 7113msgid "The partition entry size is zero."
7e551d1e 7114msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
c7033bbb 7115
0aac1a7b 7116#: libfdisk/src/gpt.c:2834
6cd39864 7117#, c-format
12e29c71 7118msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
679bc72c 7119msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
6cd39864 7120
0aac1a7b 7121#: libfdisk/src/gpt.c:2858
6cd39864 7122msgid "Cannot allocate memory!"
679bc72c 7123msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
6cd39864 7124
0aac1a7b 7125#: libfdisk/src/gpt.c:2887
861aef6f 7126#, c-format
0aac1a7b 7127msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
861aef6f 7128msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>."
6cd39864 7129
0aac1a7b 7130#: libfdisk/src/gpt.c:2997
679bc72c 7131#, c-format
d3cac66d 7132msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
679bc72c 7133msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 7134
0aac1a7b 7135#: libfdisk/src/gpt.c:3047
0ed2f80b 7136msgid "Enter GUID specific bit"
679bc72c 7137msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
0ed2f80b 7138
0aac1a7b 7139#: libfdisk/src/gpt.c:3062
679bc72c 7140#, c-format
6bbace6d 7141msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
679bc72c 7142msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
6bbace6d 7143
0aac1a7b 7144#: libfdisk/src/gpt.c:3075
0ed2f80b
KZ
7145#, c-format
7146msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7147msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7148
0aac1a7b 7149#: libfdisk/src/gpt.c:3076
0ed2f80b
KZ
7150#, c-format
7151msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7152msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7153
0aac1a7b 7154#: libfdisk/src/gpt.c:3080
0ed2f80b
KZ
7155#, c-format
7156msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7157msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7158
0aac1a7b 7159#: libfdisk/src/gpt.c:3081
0ed2f80b
KZ
7160#, c-format
7161msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7162msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7163
0aac1a7b 7164#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b 7165msgid "Type-UUID"
679bc72c 7166msgstr "Vrsta-UUID"
0ed2f80b 7167
0aac1a7b 7168#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b 7169msgid "UUID"
679bc72c 7170msgstr "UUID"
0ed2f80b 7171
50bfc6e7
KZ
7172#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7173#: login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b 7174msgid "Name"
679bc72c 7175msgstr "Ime"
0ed2f80b 7176
0aac1a7b
KZ
7177#: libfdisk/src/label.c:597
7178msgid "Partitions order fixed."
7179msgstr "Poredak particija je korigiran."
7180
7181#: libfdisk/src/label.c:600
7182msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7183msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
7184
7185#: libfdisk/src/label.c:603
7186msgid "Failed to fix partitions order."
7187msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
7188
d35d646f 7189#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b 7190msgid "Free space"
679bc72c 7191msgstr "Slobodni prostor"
0ed2f80b 7192
0aac1a7b 7193#: libfdisk/src/partition.c:1365
679bc72c 7194#, c-format
d3cac66d 7195msgid "Failed to resize partition #%zu."
679bc72c 7196msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
d3cac66d 7197
0aac1a7b 7198#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7199#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7200#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
e197d438 7201msgid "unknown"
679bc72c 7202msgstr "nepoznato"
0e768fc4 7203
ebe345d1 7204#: libfdisk/src/sgi.c:46
e197d438 7205msgid "SGI volhdr"
679bc72c 7206msgstr "SGI volhdr"
0e768fc4 7207
ebe345d1 7208#: libfdisk/src/sgi.c:47
e197d438 7209msgid "SGI trkrepl"
679bc72c 7210msgstr "SGI trkrepl"
0e768fc4 7211
ebe345d1 7212#: libfdisk/src/sgi.c:48
e197d438 7213msgid "SGI secrepl"
679bc72c 7214msgstr "SGI secrepl"
0e768fc4 7215
ebe345d1 7216#: libfdisk/src/sgi.c:49
e197d438 7217msgid "SGI raw"
679bc72c 7218msgstr "SGI raw"
0e768fc4 7219
ebe345d1 7220#: libfdisk/src/sgi.c:50
e197d438 7221msgid "SGI bsd"
679bc72c 7222msgstr "SGI bsd"
0e768fc4 7223
ebe345d1 7224#: libfdisk/src/sgi.c:51
e197d438 7225msgid "SGI sysv"
679bc72c 7226msgstr "SGI sysv"
55032d70 7227
ebe345d1 7228#: libfdisk/src/sgi.c:52
e197d438 7229msgid "SGI volume"
679bc72c 7230msgstr "SGI volume"
0e768fc4 7231
ebe345d1 7232#: libfdisk/src/sgi.c:53
e197d438 7233msgid "SGI efs"
679bc72c 7234msgstr "SGI efs"
55032d70 7235
ebe345d1 7236#: libfdisk/src/sgi.c:54
e197d438 7237msgid "SGI lvol"
679bc72c 7238msgstr "SGI lvol"
0e768fc4 7239
ebe345d1 7240#: libfdisk/src/sgi.c:55
e197d438 7241msgid "SGI rlvol"
679bc72c 7242msgstr "SGI rlvol"
0e768fc4 7243
ebe345d1 7244#: libfdisk/src/sgi.c:56
e197d438 7245msgid "SGI xfs"
679bc72c 7246msgstr "SGI xfs"
0e768fc4 7247
ebe345d1 7248#: libfdisk/src/sgi.c:57
e197d438 7249msgid "SGI xfslog"
679bc72c 7250msgstr "SGI xfslog"
0e768fc4 7251
ebe345d1 7252#: libfdisk/src/sgi.c:58
e197d438 7253msgid "SGI xlv"
679bc72c 7254msgstr "SGI xlv"
0e768fc4 7255
ebe345d1 7256#: libfdisk/src/sgi.c:59
e197d438 7257msgid "SGI xvm"
679bc72c 7258msgstr "SGI xvm"
0e768fc4 7259
ebe345d1 7260#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
e197d438 7261msgid "Linux native"
679bc72c 7262msgstr "Linux native"
0e768fc4 7263
ebe345d1 7264#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7265msgid "SGI info created on second sector."
679bc72c 7266msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
0e768fc4 7267
ebe345d1 7268#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 7269msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
679bc72c 7270msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
0e768fc4 7271
d462a45d 7272#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 7273msgid "Physical cylinders"
679bc72c 7274msgstr "Fizički cilindri"
0e768fc4 7275
d462a45d 7276#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d 7277msgid "Extra sects/cyl"
679bc72c 7278msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
d3cac66d 7279
ebe345d1 7280#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 7281msgid "Bootfile"
7e551d1e 7282msgstr "Boot-datoteka"
e197d438 7283
ebe345d1 7284#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 7285msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7286msgstr ""
7e551d1e 7287"Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n"
679bc72c 7288"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7289
d35d646f 7290#: libfdisk/src/sgi.c:402
e197d438 7291#, c-format
8892b2f9
KZ
7292msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7293msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7e551d1e
BP
7294msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
7295msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
7296msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
0e768fc4 7297
d35d646f 7298#: libfdisk/src/sgi.c:411
e197d438 7299msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7e551d1e 7300msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
0e768fc4 7301
d35d646f 7302#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b 7303msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
0e768fc4 7304msgstr ""
7e551d1e 7305"Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n"
679bc72c 7306"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
0e768fc4 7307
d35d646f 7308#: libfdisk/src/sgi.c:442
e197d438
TK
7309#, c-format
7310msgid "The current boot file is: %s"
e0fc3a40 7311msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s"
0e768fc4 7312
d35d646f 7313#: libfdisk/src/sgi.c:444
e197d438 7314msgid "Enter of the new boot file"
7e551d1e 7315msgstr "Unesite novu boot-datoteku"
0e768fc4 7316
d35d646f 7317#: libfdisk/src/sgi.c:449
8892b2f9 7318msgid "Boot file is unchanged."
7e551d1e 7319msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena."
0e768fc4 7320
d35d646f 7321#: libfdisk/src/sgi.c:460
e197d438 7322#, c-format
8892b2f9 7323msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7e551d1e 7324msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"."
0e768fc4 7325
d35d646f 7326#: libfdisk/src/sgi.c:599
e197d438 7327msgid "More than one entire disk entry present."
679bc72c 7328msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
0e768fc4 7329
d35d646f 7330#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
8892b2f9 7331msgid "No partitions defined."
679bc72c 7332msgstr "Nijedna particija nije definirana."
0e768fc4 7333
d35d646f 7334#: libfdisk/src/sgi.c:616
8892b2f9 7335msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
679bc72c 7336msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
0e768fc4 7337
d35d646f 7338#: libfdisk/src/sgi.c:620
e197d438 7339#, c-format
8892b2f9 7340msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
679bc72c 7341msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
0e768fc4 7342
d35d646f 7343#: libfdisk/src/sgi.c:631
e197d438 7344msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
679bc72c 7345msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
0e768fc4 7346
d35d646f 7347#: libfdisk/src/sgi.c:655
e197d438 7348#, c-format
8892b2f9
KZ
7349msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7350msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
679bc72c
BP
7351msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
7352msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
7353msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
0e768fc4 7354
d35d646f 7355#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
e197d438 7356#, c-format
8892b2f9
KZ
7357msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7358msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
679bc72c
BP
7359msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
7360msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
7361msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
0e768fc4 7362
d35d646f 7363#: libfdisk/src/sgi.c:701
e197d438 7364msgid "The boot partition does not exist."
7e551d1e 7365msgstr "Boot particija ne postoji."
0e768fc4 7366
d35d646f 7367#: libfdisk/src/sgi.c:705
e197d438 7368msgid "The swap partition does not exist."
679bc72c 7369msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
0e768fc4 7370
d35d646f 7371#: libfdisk/src/sgi.c:709
e197d438 7372msgid "The swap partition has no swap type."
679bc72c 7373msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od vrste prikladne za odlagalište (swap)"
0e768fc4 7374
d35d646f 7375#: libfdisk/src/sgi.c:712
8892b2f9 7376msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7e551d1e 7377msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku."
0e768fc4 7378
d35d646f 7379#: libfdisk/src/sgi.c:762
e197d438 7380msgid "Partition overlap on the disk."
679bc72c 7381msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
0e768fc4 7382
d35d646f 7383#: libfdisk/src/sgi.c:847
e197d438 7384msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
679bc72c 7385msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
0e768fc4 7386
d35d646f 7387#: libfdisk/src/sgi.c:852
e197d438 7388msgid "The entire disk is already covered with partitions."
679bc72c 7389msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
0e768fc4 7390
d35d646f 7391#: libfdisk/src/sgi.c:856
e197d438 7392msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
679bc72c 7393msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
0e768fc4 7394
d35d646f 7395#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
e197d438
TK
7396#, c-format
7397msgid "First %s"
679bc72c 7398msgstr "Prva %s"
0e768fc4 7399
d35d646f 7400#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b 7401msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
0e768fc4 7402msgstr ""
679bc72c
BP
7403"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
7404"i da bude vrste „SGI volumen“."
0e768fc4 7405
d35d646f 7406#: libfdisk/src/sgi.c:917
e197d438
TK
7407#, c-format
7408msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7409msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
e197d438 7410
d35d646f 7411#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
861aef6f 7412#, c-format
0aac1a7b 7413msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
e197d438 7414msgstr ""
679bc72c 7415"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
861aef6f 7416"Koristimo vrijednost %ju za geometriju cilindra.\n"
679bc72c 7417"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
e197d438 7418
0aac1a7b 7419#: libfdisk/src/sgi.c:1056
e197d438 7420msgid "Created a new SGI disklabel."
679bc72c 7421msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
e197d438 7422
0aac1a7b 7423#: libfdisk/src/sgi.c:1075
e197d438 7424msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
679bc72c 7425msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati vrstu."
e197d438 7426
0aac1a7b 7427#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b 7428msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
e197d438 7429msgstr ""
679bc72c
BP
7430"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
7431"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
e197d438 7432
0aac1a7b 7433#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b 7434msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
e197d438 7435msgstr ""
679bc72c
BP
7436"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude vrste „SGI volhdr“.\n"
7437"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
7438"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
7439"Jeste li sigurni da želite promijeniti vrstu ove particije?"
e197d438 7440
ebe345d1 7441#: libfdisk/src/sun.c:39
e197d438 7442msgid "Unassigned"
679bc72c 7443msgstr "(nedodijeljeno)"
e197d438 7444
ebe345d1 7445#: libfdisk/src/sun.c:41
e197d438 7446msgid "SunOS root"
679bc72c 7447msgstr "SunOS root"
e197d438 7448
ebe345d1 7449#: libfdisk/src/sun.c:42
e197d438 7450msgid "SunOS swap"
679bc72c 7451msgstr "SunOS swap"
e197d438 7452
ebe345d1 7453#: libfdisk/src/sun.c:43
e197d438 7454msgid "SunOS usr"
679bc72c 7455msgstr "SunOS usr"
e197d438 7456
ebe345d1 7457#: libfdisk/src/sun.c:44
e197d438 7458msgid "Whole disk"
679bc72c 7459msgstr "cijeli disk"
e197d438 7460
ebe345d1 7461#: libfdisk/src/sun.c:45
e197d438 7462msgid "SunOS stand"
679bc72c 7463msgstr "SunOS stand"
e197d438 7464
ebe345d1 7465#: libfdisk/src/sun.c:46
e197d438 7466msgid "SunOS var"
679bc72c 7467msgstr "SunOS var"
e197d438 7468
ebe345d1 7469#: libfdisk/src/sun.c:47
e197d438 7470msgid "SunOS home"
679bc72c 7471msgstr "SunOS home"
0e768fc4 7472
ebe345d1 7473#: libfdisk/src/sun.c:48
e197d438 7474msgid "SunOS alt sectors"
679bc72c 7475msgstr "SunOS alt sectors"
0e768fc4 7476
ebe345d1 7477#: libfdisk/src/sun.c:49
e197d438 7478msgid "SunOS cachefs"
679bc72c 7479msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7480
ebe345d1 7481#: libfdisk/src/sun.c:50
e197d438 7482msgid "SunOS reserved"
679bc72c 7483msgstr "SunOS reserved"
0e768fc4 7484
d462a45d 7485#: libfdisk/src/sun.c:86
861aef6f 7486#, c-format
0aac1a7b 7487msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
861aef6f 7488msgstr "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7489
7490#: libfdisk/src/sun.c:89
861aef6f 7491#, c-format
0aac1a7b 7492msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
861aef6f 7493msgstr "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7494
7495#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7496msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
0e768fc4 7497msgstr ""
679bc72c
BP
7498"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
7499"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
7500"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
7501"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
0e768fc4 7502
d462a45d 7503#: libfdisk/src/sun.c:153
e197d438
TK
7504#, c-format
7505msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
679bc72c 7506msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
0e768fc4 7507
d462a45d 7508#: libfdisk/src/sun.c:158
e197d438
TK
7509#, c-format
7510msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
679bc72c 7511msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
55032d70 7512
d462a45d 7513#: libfdisk/src/sun.c:163
e197d438
TK
7514#, c-format
7515msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
679bc72c 7516msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
0e768fc4 7517
d462a45d 7518#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 7519msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
0e768fc4 7520msgstr ""
679bc72c
BP
7521"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
7522"a biti će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
0e768fc4 7523
d462a45d 7524#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b 7525msgid "Heads"
679bc72c 7526msgstr "Glave"
0ed2f80b 7527
d462a45d 7528#: libfdisk/src/sun.c:198
e197d438 7529msgid "Sectors/track"
679bc72c 7530msgstr "Sektora/brazdi"
0e768fc4 7531
d462a45d 7532#: libfdisk/src/sun.c:301
e197d438 7533msgid "Created a new Sun disklabel."
679bc72c 7534msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
0e768fc4 7535
d462a45d 7536#: libfdisk/src/sun.c:425
e197d438 7537#, c-format
0ed2f80b 7538msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
679bc72c 7539msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
0e768fc4 7540
d462a45d 7541#: libfdisk/src/sun.c:444
e197d438 7542#, c-format
0ed2f80b 7543msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
679bc72c 7544msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
0e768fc4 7545
d462a45d 7546#: libfdisk/src/sun.c:472
55032d70 7547#, c-format
0ed2f80b 7548msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
679bc72c 7549msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
0e768fc4 7550
d462a45d 7551#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
0e768fc4 7552#, c-format
0ed2f80b 7553msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
679bc72c 7554msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
e197d438 7555
d462a45d 7556#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 7557msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
0e768fc4 7558msgstr ""
679bc72c
BP
7559"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
7560"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
0e768fc4 7561
d462a45d 7562#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b 7563msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
0e768fc4 7564msgstr ""
679bc72c
BP
7565"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
7566"i da bude vrste „cijeli disk“ („Whole disk“)."
0e768fc4 7567
d462a45d 7568#: libfdisk/src/sun.c:601
0e768fc4 7569#, c-format
0ed2f80b 7570msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
679bc72c 7571msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
0e768fc4 7572
d462a45d 7573#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7574#, c-format
7575msgid "Sector %d is already allocated"
679bc72c 7576msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
80bbf3b5 7577
d462a45d 7578#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7579#, c-format
7580msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7581msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
251e171e 7582
d462a45d 7583#: libfdisk/src/sun.c:706
e197d438
TK
7584#, c-format
7585msgid ""
7586"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7587"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7588"to %lu %s"
e197d438 7589msgstr ""
679bc72c
BP
7590"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
7591"pokriva neke druge particije.\n"
7592"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
55032d70 7593
d462a45d 7594#: libfdisk/src/sun.c:749
0e768fc4 7595#, c-format
0ed2f80b 7596msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
0e768fc4 7597msgstr ""
679bc72c
BP
7598"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
7599"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
7600"počevši od 0, s %u sektora."
0e768fc4 7601
d462a45d 7602#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7603msgid "Label ID"
679bc72c 7604msgstr "ID oznake"
0e768fc4 7605
d462a45d 7606#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7607msgid "Volume ID"
679bc72c 7608msgstr "ID Volumena"
e197d438 7609
d462a45d 7610#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7611msgid "Alternate cylinders"
679bc72c 7612msgstr "Alternativni cilindri"
0e768fc4 7613
d462a45d 7614#: libfdisk/src/sun.c:894
e197d438 7615msgid "Number of alternate cylinders"
679bc72c 7616msgstr "Broj alternativnih cilindra"
0e768fc4 7617
d462a45d 7618#: libfdisk/src/sun.c:919
e197d438 7619msgid "Extra sectors per cylinder"
679bc72c 7620msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
0e768fc4 7621
d462a45d 7622#: libfdisk/src/sun.c:943
e197d438 7623msgid "Interleave factor"
679bc72c 7624msgstr "Faktor preplitanja"
0e768fc4 7625
d462a45d 7626#: libfdisk/src/sun.c:967
e197d438 7627msgid "Rotation speed (rpm)"
679bc72c 7628msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
55032d70 7629
d462a45d 7630#: libfdisk/src/sun.c:991
e197d438 7631msgid "Number of physical cylinders"
679bc72c 7632msgstr "Broj fizičkih cilindra"
55032d70 7633
d462a45d 7634#: libfdisk/src/sun.c:1056
6249b53a 7635msgid ""
e197d438
TK
7636"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7637"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70 7638msgstr ""
679bc72c
BP
7639"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
7640"kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n"
55032d70 7641
d462a45d 7642#: libfdisk/src/sun.c:1067
e197d438
TK
7643msgid ""
7644"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7645"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7646"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7647"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
0e768fc4 7648msgstr ""
679bc72c
BP
7649"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
7650"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
7651"tablicu particija i boot blok.\n"
7652"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
0e768fc4 7653
0aac1a7b 7654#: libmount/src/context.c:2851
679bc72c 7655#, c-format
ebe345d1 7656msgid "operation failed: %m"
679bc72c 7657msgstr "operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7658
0aac1a7b 7659#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7660#, c-format
7661msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
679bc72c 7662msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
ebe345d1 7663
0aac1a7b 7664#: libmount/src/context_mount.c:1723
e0fc3a40 7665#, c-format
d35d646f 7666msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
e0fc3a40 7667msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
ebe345d1 7668
0aac1a7b 7669#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
7670#, c-format
7671msgid "operation permitted for root only"
679bc72c 7672msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
ebe345d1 7673
0aac1a7b 7674#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7675#, c-format
7676msgid "%s is already mounted"
679bc72c 7677msgstr "%s je već montiran"
ebe345d1 7678
0aac1a7b 7679#: libmount/src/context_mount.c:1747
679bc72c 7680#, c-format
ebe345d1 7681msgid "can't find in %s"
679bc72c 7682msgstr "nije moguće naći u %s"
ebe345d1 7683
0aac1a7b 7684#: libmount/src/context_mount.c:1750
679bc72c 7685#, c-format
ebe345d1 7686msgid "can't find mount point in %s"
679bc72c 7687msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
ebe345d1 7688
0aac1a7b 7689#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
7690#, c-format
7691msgid "can't find mount source %s in %s"
679bc72c 7692msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
ebe345d1 7693
0aac1a7b 7694#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7695#, c-format
7696msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
679bc72c 7697msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <vrsta> ili wipefs(8)"
ebe345d1 7698
0aac1a7b 7699#: libmount/src/context_mount.c:1763
679bc72c 7700#, c-format
ebe345d1 7701msgid "failed to determine filesystem type"
679bc72c 7702msgstr "nije uspjelo odrediti vrstu datotečnog sustava"
ebe345d1 7703
0aac1a7b 7704#: libmount/src/context_mount.c:1764
679bc72c 7705#, c-format
ebe345d1 7706msgid "no filesystem type specified"
679bc72c 7707msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
ebe345d1 7708
0aac1a7b 7709#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7710#, c-format
7711msgid "can't find %s"
679bc72c 7712msgstr "nije moguće naći %s"
ebe345d1 7713
0aac1a7b 7714#: libmount/src/context_mount.c:1773
679bc72c 7715#, c-format
ebe345d1 7716msgid "no mount source specified"
679bc72c 7717msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
ebe345d1 7718
0aac1a7b 7719#: libmount/src/context_mount.c:1784
861aef6f 7720#, c-format
0aac1a7b 7721msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
861aef6f 7722msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m"
0aac1a7b
KZ
7723
7724#: libmount/src/context_mount.c:1785
861aef6f 7725#, c-format
0aac1a7b 7726msgid "failed to parse mount options '%s'"
861aef6f 7727msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje"
0aac1a7b
KZ
7728
7729#: libmount/src/context_mount.c:1788
679bc72c 7730#, c-format
ebe345d1 7731msgid "failed to parse mount options: %m"
679bc72c 7732msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
ebe345d1 7733
0aac1a7b 7734#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
7735#, c-format
7736msgid "failed to parse mount options"
679bc72c 7737msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
ebe345d1 7738
0aac1a7b 7739#: libmount/src/context_mount.c:1794
679bc72c 7740#, c-format
ebe345d1 7741msgid "failed to setup loop device for %s"
679bc72c 7742msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
ebe345d1 7743
0aac1a7b 7744#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7745#, c-format
7746msgid "overlapping loop device exists for %s"
679bc72c 7747msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
ebe345d1 7748
0aac1a7b 7749#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
679bc72c 7750#, c-format
49b90d82 7751msgid "locking failed"
679bc72c 7752msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
49b90d82 7753
0aac1a7b
KZ
7754#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
7755#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
679bc72c 7756#, c-format
251e171e 7757msgid "failed to switch namespace"
679bc72c 7758msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
251e171e 7759
0aac1a7b 7760#: libmount/src/context_mount.c:1809
679bc72c 7761#, c-format
ebe345d1 7762msgid "mount failed: %m"
679bc72c 7763msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7764
0aac1a7b 7765#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
7766#, c-format
7767msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7768msgstr ""
679bc72c
BP
7769"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7770"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7771
0aac1a7b 7772#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
7773#, c-format
7774msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7775msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7776
0aac1a7b 7777#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
7778#, c-format
7779msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7780msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7781
0aac1a7b 7782#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
679bc72c 7783#, c-format
ebe345d1 7784msgid "mount point is not a directory"
679bc72c 7785msgstr "točka montiranja nije direktorij"
ebe345d1 7786
0aac1a7b 7787#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
7788#, c-format
7789msgid "permission denied"
679bc72c 7790msgstr "pristup je odbijen"
ebe345d1 7791
0aac1a7b 7792#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
7793#, c-format
7794msgid "must be superuser to use mount"
679bc72c 7795msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7796
0aac1a7b 7797#: libmount/src/context_mount.c:1861
679bc72c 7798#, c-format
ebe345d1 7799msgid "mount point is busy"
679bc72c 7800msgstr "točka montiranja je zauzeta"
ebe345d1 7801
0aac1a7b 7802#: libmount/src/context_mount.c:1868
679bc72c 7803#, c-format
ebe345d1 7804msgid "%s already mounted on %s"
679bc72c 7805msgstr "%s je već montiran na %s"
ebe345d1 7806
0aac1a7b 7807#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
7808#, c-format
7809msgid "%s already mounted or mount point busy"
679bc72c 7810msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
ebe345d1 7811
0aac1a7b 7812#: libmount/src/context_mount.c:1877
679bc72c 7813#, c-format
ebe345d1 7814msgid "mount point does not exist"
679bc72c 7815msgstr "točka montiranja ne postoji"
ebe345d1 7816
0aac1a7b 7817#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
7818#, c-format
7819msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
679bc72c 7820msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
ebe345d1 7821
0aac1a7b 7822#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
7823#, c-format
7824msgid "special device %s does not exist"
679bc72c 7825msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
ebe345d1 7826
0aac1a7b
KZ
7827#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
7828#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
679bc72c 7829#, c-format
ebe345d1 7830msgid "mount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7831msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7832
0aac1a7b 7833#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
7834#, c-format
7835msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
679bc72c 7836msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
ebe345d1 7837
0aac1a7b 7838#: libmount/src/context_mount.c:1912
679bc72c 7839#, c-format
ebe345d1 7840msgid "mount point not mounted or bad option"
679bc72c 7841msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
ebe345d1 7842
0aac1a7b 7843#: libmount/src/context_mount.c:1914
679bc72c 7844#, c-format
ebe345d1 7845msgid "not mount point or bad option"
679bc72c 7846msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
ebe345d1 7847
0aac1a7b 7848#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
7849#, c-format
7850msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
679bc72c 7851msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
ebe345d1 7852
0aac1a7b 7853#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
7854#, c-format
7855msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7856msgstr ""
679bc72c
BP
7857"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
7858"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<vrsta>"
ebe345d1 7859
0aac1a7b 7860#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
7861#, c-format
7862msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7863msgstr ""
679bc72c
BP
7864"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
7865"nedostaje codepage ili pomoćni program odnosno neka druga greška"
ebe345d1 7866
0aac1a7b 7867#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
7868#, c-format
7869msgid "mount table full"
679bc72c 7870msgstr "tablica montiranja je popunjena"
ebe345d1 7871
0aac1a7b 7872#: libmount/src/context_mount.c:1937
679bc72c 7873#, c-format
ebe345d1 7874msgid "can't read superblock on %s"
679bc72c 7875msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
ebe345d1 7876
0aac1a7b 7877#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
7878#, c-format
7879msgid "unknown filesystem type '%s'"
679bc72c 7880msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava „%s“"
ebe345d1 7881
0aac1a7b 7882#: libmount/src/context_mount.c:1947
679bc72c 7883#, c-format
ebe345d1 7884msgid "unknown filesystem type"
679bc72c 7885msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava"
ebe345d1 7886
0aac1a7b 7887#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
7888#, c-format
7889msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
679bc72c 7890msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
ebe345d1 7891
0aac1a7b 7892#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
7893#, c-format
7894msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
679bc72c 7895msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
ebe345d1 7896
0aac1a7b 7897#: libmount/src/context_mount.c:1962
679bc72c 7898#, c-format
ebe345d1 7899msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
679bc72c 7900msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
ebe345d1 7901
0aac1a7b 7902#: libmount/src/context_mount.c:1964
679bc72c 7903#, c-format
ebe345d1 7904msgid "%s is not a block device"
679bc72c 7905msgstr "%s: nije blok-uređaj"
ebe345d1 7906
0aac1a7b 7907#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
7908#, c-format
7909msgid "%s is not a valid block device"
679bc72c 7910msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
ebe345d1 7911
0aac1a7b 7912#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
7913#, c-format
7914msgid "cannot mount %s read-only"
679bc72c 7915msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
ebe345d1 7916
0aac1a7b 7917#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
7918#, c-format
7919msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
679bc72c 7920msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
ebe345d1 7921
0aac1a7b 7922#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
7923#, c-format
7924msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
679bc72c 7925msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
ebe345d1 7926
0aac1a7b 7927#: libmount/src/context_mount.c:1985
679bc72c 7928#, c-format
ebe345d1 7929msgid "bind %s failed"
679bc72c 7930msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
ebe345d1 7931
0aac1a7b 7932#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
7933#, c-format
7934msgid "no medium found on %s"
679bc72c 7935msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
ebe345d1 7936
0aac1a7b 7937#: libmount/src/context_mount.c:2003
679bc72c 7938#, c-format
04ece4e6 7939msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
679bc72c 7940msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
04ece4e6 7941
0aac1a7b 7942#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
679bc72c 7943#, c-format
ebe345d1 7944msgid "not mounted"
679bc72c 7945msgstr "nije montiran"
ebe345d1 7946
0aac1a7b 7947#: libmount/src/context_umount.c:1268
679bc72c 7948#, c-format
ebe345d1 7949msgid "umount failed: %m"
679bc72c 7950msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7951
0aac1a7b 7952#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
7953#, c-format
7954msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7955msgstr ""
679bc72c
BP
7956"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7957"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7958
0aac1a7b 7959#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
7960#, c-format
7961msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7962msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7963
0aac1a7b 7964#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
7965#, c-format
7966msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7967msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7968
0aac1a7b 7969#: libmount/src/context_umount.c:1303
679bc72c 7970#, c-format
ebe345d1 7971msgid "invalid block device"
679bc72c 7972msgstr "nevaljani blok-uređaj"
ebe345d1 7973
0aac1a7b 7974#: libmount/src/context_umount.c:1309
679bc72c 7975#, c-format
ebe345d1 7976msgid "can't write superblock"
679bc72c 7977msgstr "nije moguće zapisati superblok"
ebe345d1 7978
0aac1a7b 7979#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
7980#, c-format
7981msgid "target is busy"
679bc72c 7982msgstr "cilj je zauzet"
ebe345d1 7983
0aac1a7b 7984#: libmount/src/context_umount.c:1315
679bc72c 7985#, c-format
ebe345d1 7986msgid "no mount point specified"
679bc72c 7987msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
ebe345d1 7988
0aac1a7b 7989#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
7990#, c-format
7991msgid "must be superuser to unmount"
679bc72c 7992msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7993
0aac1a7b 7994#: libmount/src/context_umount.c:1321
679bc72c 7995#, c-format
ebe345d1 7996msgid "block devices are not permitted on filesystem"
679bc72c 7997msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
ebe345d1 7998
0aac1a7b 7999#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8000#, c-format
8001msgid "umount(2) system call failed: %m"
679bc72c 8002msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 8003
6cd39864 8004#: lib/pager.c:112
0e768fc4
TK
8005#, c-format
8006msgid "waitpid failed (%s)"
679bc72c 8007msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
0e768fc4 8008
49b90d82 8009#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1 8010msgid "cannot open UNIX socket"
679bc72c 8011msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
6cd39864 8012
49b90d82 8013#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1 8014msgid "cannot set option for UNIX socket"
679bc72c 8015msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
6cd39864 8016
49b90d82 8017#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1 8018msgid "cannot connect on UNIX socket"
679bc72c 8019msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
6cd39864 8020
49b90d82 8021#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8022#, c-format
8023msgid "the plymouth request %c is not implemented"
679bc72c 8024msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
6cd39864 8025
38f60450 8026#: lib/randutils.c:196
ebe345d1 8027msgid "getrandom() function"
679bc72c 8028msgstr "funkcija getrandom()"
ebe345d1 8029
38f60450 8030#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b 8031msgid "libc pseudo-random functions"
679bc72c 8032msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
0ed2f80b 8033
38f60450 8034#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8035#, c-format
8036msgid "%s: unable to probe device"
679bc72c 8037msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
6bbace6d 8038
38f60450 8039#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8040#, c-format
8041msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
e0fc3a40 8042msgstr "%s: višeznačni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
6bbace6d 8043
38f60450 8044#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8045#, c-format
8046msgid "%s: not a valid swap partition"
679bc72c 8047msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
6bbace6d 8048
38f60450 8049#: lib/swapprober.c:46
0e768fc4 8050#, c-format
6bbace6d 8051msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
679bc72c 8052msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
6bbace6d 8053
2994605f 8054#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5 8055msgid "format_iso_time: buffer overflow."
679bc72c 8056msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
80bbf3b5 8057
2994605f 8058#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
e5f43da0 8059#, c-format
2994605f 8060msgid "time %<PRId64> is out of range."
e5f43da0 8061msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan granica."
80bbf3b5 8062
50bfc6e7 8063#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
679bc72c 8064#, c-format
6bbace6d 8065msgid " %s [options] [<username>]\n"
679bc72c 8066msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
6bbace6d 8067
50bfc6e7 8068#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d 8069msgid "Change your finger information.\n"
679bc72c 8070msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
0e768fc4 8071
50bfc6e7 8072#: login-utils/chfn.c:97
0e768fc4 8073msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
679bc72c 8074msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n"
0e768fc4 8075
50bfc6e7 8076#: login-utils/chfn.c:98
0e768fc4 8077msgid " -o, --office <office> office number\n"
679bc72c 8078msgstr " -o, --office <ured> office number\n"
0e768fc4 8079
50bfc6e7 8080#: login-utils/chfn.c:99
0e768fc4 8081msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
679bc72c 8082msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n"
0e768fc4 8083
50bfc6e7 8084#: login-utils/chfn.c:100
0e768fc4 8085msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
679bc72c 8086msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n"
0e768fc4 8087
50bfc6e7 8088#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8089#, c-format
8090msgid "field %s is too long"
679bc72c 8091msgstr "polje %s je predugo"
0e768fc4 8092
50bfc6e7 8093#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
0e768fc4 8094#, c-format
6bbace6d 8095msgid "%s: has illegal characters"
679bc72c 8096msgstr "%s: sadrži nevažeće znakove"
0e768fc4 8097
50bfc6e7
KZ
8098#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8099#: login-utils/chfn.c:169
0e768fc4 8100#, c-format
6bbace6d 8101msgid "login.defs forbids setting %s"
679bc72c 8102msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
0e768fc4 8103
50bfc6e7 8104#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
6bbace6d 8105msgid "Office"
679bc72c 8106msgstr "Ured"
0e768fc4 8107
50bfc6e7 8108#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
6bbace6d 8109msgid "Office Phone"
679bc72c 8110msgstr "Uredski telefon"
0e768fc4 8111
50bfc6e7 8112#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
6bbace6d 8113msgid "Home Phone"
679bc72c 8114msgstr "Kućni telefon"
0e768fc4 8115
50bfc6e7 8116#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
49b90d82 8117msgid "cannot handle multiple usernames"
679bc72c 8118msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
49b90d82 8119
50bfc6e7 8120#: login-utils/chfn.c:239
6bbace6d 8121msgid "Aborted."
679bc72c 8122msgstr "Prekid."
0e768fc4 8123
50bfc6e7 8124#: login-utils/chfn.c:303
6bbace6d
KZ
8125#, c-format
8126msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
679bc72c 8127msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
55032d70 8128
50bfc6e7 8129#: login-utils/chfn.c:305
0e768fc4 8130#, c-format
6bbace6d 8131msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
679bc72c 8132msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
0e768fc4 8133
50bfc6e7 8134#: login-utils/chfn.c:387
0e768fc4 8135#, c-format
6bbace6d 8136msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
679bc72c 8137msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
0e768fc4 8138
50bfc6e7 8139#: login-utils/chfn.c:391
6bbace6d
KZ
8140#, c-format
8141msgid "Finger information changed.\n"
679bc72c 8142msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
0e768fc4 8143
50bfc6e7 8144#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
6bbace6d
KZ
8145#, c-format
8146msgid "you (user %d) don't exist."
679bc72c 8147msgstr "Vi (korisnik %d) ne postojite."
0e768fc4 8148
50bfc6e7 8149#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
6bbace6d
KZ
8150#, c-format
8151msgid "user \"%s\" does not exist."
679bc72c 8152msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
0e768fc4 8153
50bfc6e7 8154#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
6bbace6d 8155msgid "can only change local entries"
679bc72c 8156msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
0e768fc4 8157
50bfc6e7 8158#: login-utils/chfn.c:438
0e768fc4 8159#, c-format
6bbace6d 8160msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
679bc72c 8161msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
0e768fc4 8162
50bfc6e7 8163#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
6bbace6d 8164msgid "Unknown user context"
679bc72c 8165msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
0e768fc4 8166
50bfc6e7 8167#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
0e768fc4 8168#, c-format
6bbace6d 8169msgid "can't set default context for %s"
679bc72c 8170msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
0e768fc4 8171
50bfc6e7 8172#: login-utils/chfn.c:456
6bbace6d
KZ
8173msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8174msgstr ""
e0fc3a40 8175"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
679bc72c 8176"podatci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
6bbace6d 8177
50bfc6e7 8178#: login-utils/chfn.c:460
0e768fc4 8179#, c-format
6bbace6d 8180msgid "Changing finger information for %s.\n"
679bc72c 8181msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
0e768fc4 8182
50bfc6e7 8183#: login-utils/chfn.c:474
0e768fc4 8184#, c-format
6bbace6d 8185msgid "Finger information not changed.\n"
679bc72c 8186msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
6bbace6d 8187
50bfc6e7 8188#: login-utils/chsh.c:72
6bbace6d 8189msgid "Change your login shell.\n"
679bc72c 8190msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
6bbace6d 8191
50bfc6e7 8192#: login-utils/chsh.c:75
6bbace6d 8193msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
679bc72c 8194msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
6bbace6d 8195
50bfc6e7 8196#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8197msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
679bc72c 8198msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
6bbace6d 8199
50bfc6e7 8200#: login-utils/chsh.c:195
6bbace6d 8201msgid "shell must be a full path name"
679bc72c 8202msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
0e768fc4 8203
50bfc6e7 8204#: login-utils/chsh.c:197
0e768fc4 8205#, c-format
6bbace6d 8206msgid "\"%s\" does not exist"
679bc72c 8207msgstr "\"%s\" ne postoji"
0e768fc4 8208
50bfc6e7 8209#: login-utils/chsh.c:199
0e768fc4 8210#, c-format
6bbace6d 8211msgid "\"%s\" is not executable"
679bc72c 8212msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
0e768fc4 8213
50bfc6e7 8214#: login-utils/chsh.c:205
6bbace6d
KZ
8215#, c-format
8216msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
679bc72c 8217msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
0e768fc4 8218
50bfc6e7 8219#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
6bbace6d
KZ
8220#, c-format
8221msgid ""
8222"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8223"Use %s -l to see list."
0e768fc4 8224msgstr ""
679bc72c
BP
8225"\"%s\" nije na popisu %s\n"
8226"Za pregled popisa koristite %s -l"
0e768fc4 8227
50bfc6e7 8228#: login-utils/chsh.c:258
0e768fc4
TK
8229#, c-format
8230msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
679bc72c 8231msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
0e768fc4 8232
50bfc6e7 8233#: login-utils/chsh.c:283
0ed2f80b 8234msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
0e768fc4 8235msgstr ""
e0fc3a40 8236"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
679bc72c 8237"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
0e768fc4 8238
50bfc6e7 8239#: login-utils/chsh.c:288
0e768fc4
TK
8240#, c-format
8241msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
679bc72c 8242msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
0e768fc4 8243
50bfc6e7 8244#: login-utils/chsh.c:292
0e768fc4
TK
8245#, c-format
8246msgid "Changing shell for %s.\n"
679bc72c 8247msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
0e768fc4 8248
50bfc6e7 8249#: login-utils/chsh.c:300
0e768fc4 8250msgid "New shell"
679bc72c 8251msgstr "Nova ljuska"
0e768fc4 8252
50bfc6e7 8253#: login-utils/chsh.c:308
0e768fc4 8254msgid "Shell not changed."
679bc72c 8255msgstr "Ljuska nije promijenjena."
0e768fc4 8256
50bfc6e7 8257#: login-utils/chsh.c:313
55032d70 8258msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
679bc72c 8259msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
55032d70 8260
50bfc6e7 8261#: login-utils/chsh.c:317
0e768fc4
TK
8262msgid ""
8263"setpwnam failed\n"
8264"Shell *NOT* changed. Try again later."
8265msgstr ""
679bc72c
BP
8266"setpwnam() nije uspjela\n"
8267"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
0e768fc4 8268
50bfc6e7 8269#: login-utils/chsh.c:321
0e768fc4
TK
8270#, c-format
8271msgid "Shell changed.\n"
679bc72c 8272msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
0e768fc4 8273
d35d646f 8274#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8275#, c-format
8276msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
679bc72c 8277msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
55032d70 8278
50bfc6e7
KZ
8279#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
8280#: sys-utils/lsipc.c:283
679bc72c 8281#, c-format
e197d438 8282msgid "unknown time format: %s"
679bc72c 8283msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
e197d438 8284
50bfc6e7 8285#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
e197d438
TK
8286#, c-format
8287msgid "Interrupted %s"
679bc72c 8288msgstr "Prekinuto %s"
e197d438 8289
50bfc6e7 8290#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
e197d438 8291msgid "preallocation size exceeded"
679bc72c 8292msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
e197d438 8293
50bfc6e7 8294#: login-utils/last.c:582
679bc72c 8295#, c-format
e197d438 8296msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
679bc72c 8297msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
e197d438 8298
50bfc6e7 8299#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8300msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
679bc72c 8301msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
6bbace6d 8302
50bfc6e7 8303#: login-utils/last.c:588
e197d438 8304msgid " -<number> how many lines to show\n"
679bc72c 8305msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8306
50bfc6e7 8307#: login-utils/last.c:589
e197d438 8308msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
679bc72c 8309msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
e197d438 8310
50bfc6e7 8311#: login-utils/last.c:590
e197d438 8312msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
679bc72c 8313msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n"
e197d438 8314
50bfc6e7 8315#: login-utils/last.c:592
e197d438
TK
8316#, c-format
8317msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
679bc72c 8318msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n"
e197d438 8319
50bfc6e7 8320#: login-utils/last.c:593
e197d438 8321msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
679bc72c 8322msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
e197d438 8323
50bfc6e7 8324#: login-utils/last.c:594
e197d438 8325msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
679bc72c 8326msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
e197d438 8327
50bfc6e7 8328#: login-utils/last.c:595
e197d438 8329msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
679bc72c 8330msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8331
50bfc6e7 8332#: login-utils/last.c:596
e197d438 8333msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
679bc72c 8334msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n"
e197d438 8335
50bfc6e7 8336#: login-utils/last.c:597
e197d438 8337msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
679bc72c 8338msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
e197d438 8339
50bfc6e7 8340#: login-utils/last.c:598
e197d438 8341msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
679bc72c 8342msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n"
e197d438 8343
50bfc6e7 8344#: login-utils/last.c:599
6bbace6d 8345msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
679bc72c 8346msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
e197d438 8347
50bfc6e7 8348#: login-utils/last.c:600
e197d438 8349msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
679bc72c 8350msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n"
e197d438 8351
50bfc6e7 8352#: login-utils/last.c:601
0ed2f80b 8353msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
679bc72c 8354msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
e197d438 8355
50bfc6e7 8356#: login-utils/last.c:602
6bbace6d
KZ
8357msgid ""
8358" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8359" notime|short|full|iso\n"
e197d438 8360msgstr ""
679bc72c
BP
8361" --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
8362" format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
e197d438 8363
50bfc6e7 8364#: login-utils/last.c:914
679bc72c 8365#, c-format
e197d438
TK
8366msgid ""
8367"\n"
ebe345d1 8368"%s begins %s\n"
679bc72c
BP
8369msgstr ""
8370"\n"
8371"%s počinje %s\n"
e197d438 8372
50bfc6e7 8373#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8374#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8375#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
e197d438 8376msgid "failed to parse number"
679bc72c 8377msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
e197d438 8378
50bfc6e7 8379#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
0aac1a7b 8380#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
679bc72c 8381#, c-format
e197d438 8382msgid "invalid time value \"%s\""
679bc72c 8383msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
e197d438 8384
55032d70
KZ
8385#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8386msgid "Couldn't drop group privileges"
679bc72c 8387msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
55032d70
KZ
8388
8389#: login-utils/libuser.c:47
8390#, c-format
8391msgid "libuser initialization failed: %s."
679bc72c 8392msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
55032d70
KZ
8393
8394#: login-utils/libuser.c:52
8395msgid "changing user attribute failed"
679bc72c 8396msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
55032d70
KZ
8397
8398#: login-utils/libuser.c:66
8399#, c-format
8400msgid "user attribute not changed: %s"
679bc72c 8401msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
55032d70 8402
38f60450
KZ
8403#: login-utils/login.c:417
8404#, c-format
8405msgid "You have new mail.\n"
8406msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
8407
8408#: login-utils/login.c:419
8409#, c-format
8410msgid "You have mail.\n"
8411msgstr "Imate e-poštu.\n"
8412
8413#: login-utils/login.c:442
0e768fc4
TK
8414#, c-format
8415msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
679bc72c 8416msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
0e768fc4 8417
38f60450 8418#: login-utils/login.c:448
0e768fc4
TK
8419#, c-format
8420msgid "FATAL: %s is not a terminal"
679bc72c 8421msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
0e768fc4 8422
38f60450 8423#: login-utils/login.c:467
e5f43da0 8424#, c-format
38f60450 8425msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
e5f43da0 8426msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m"
0e768fc4 8427
38f60450 8428#: login-utils/login.c:472
0e768fc4
TK
8429#, c-format
8430msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
679bc72c 8431msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
0e768fc4 8432
0aac1a7b 8433#: login-utils/login.c:535
0e768fc4 8434msgid "FATAL: bad tty"
679bc72c 8435msgstr "KRITIČNO: loši tty"
0e768fc4 8436
0aac1a7b 8437#: login-utils/login.c:551
861aef6f 8438#, c-format
0aac1a7b 8439msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8440msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8441
8442#: login-utils/login.c:559
0e768fc4
TK
8443#, c-format
8444msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
679bc72c 8445msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
0e768fc4 8446
0aac1a7b 8447#: login-utils/login.c:588
861aef6f 8448#, c-format
0aac1a7b 8449msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8450msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8451
8452#: login-utils/login.c:694
0e768fc4
TK
8453#, c-format
8454msgid "Last login: %.*s "
679bc72c 8455msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
0e768fc4 8456
0aac1a7b 8457#: login-utils/login.c:698
e5f43da0 8458#, c-format
38f60450 8459msgid "from %s\n"
e5f43da0 8460msgstr "iz %s\n"
0e768fc4 8461
0aac1a7b 8462#: login-utils/login.c:701
e5f43da0 8463#, c-format
38f60450 8464msgid "on %s\n"
e5f43da0 8465msgstr "na %s\n"
0e768fc4 8466
0aac1a7b 8467#: login-utils/login.c:717
0e768fc4 8468msgid "write lastlog failed"
679bc72c 8469msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
0e768fc4 8470
0aac1a7b 8471#: login-utils/login.c:808
0e768fc4
TK
8472#, c-format
8473msgid "DIALUP AT %s BY %s"
679bc72c 8474msgstr "POZIV U %s OD %s"
0e768fc4 8475
0aac1a7b 8476#: login-utils/login.c:813
0e768fc4
TK
8477#, c-format
8478msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
679bc72c 8479msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
0e768fc4 8480
0aac1a7b 8481#: login-utils/login.c:816
0e768fc4
TK
8482#, c-format
8483msgid "ROOT LOGIN ON %s"
679bc72c 8484msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
0e768fc4 8485
0aac1a7b 8486#: login-utils/login.c:819
0e768fc4
TK
8487#, c-format
8488msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
679bc72c 8489msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
0e768fc4 8490
0aac1a7b 8491#: login-utils/login.c:822
0e768fc4
TK
8492#, c-format
8493msgid "LOGIN ON %s BY %s"
679bc72c 8494msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
0e768fc4 8495
0aac1a7b 8496#: login-utils/login.c:857
0e768fc4 8497msgid "login: "
18c630a2 8498msgstr "prijava: "
0e768fc4 8499
0aac1a7b 8500#: login-utils/login.c:893
0e768fc4
TK
8501#, c-format
8502msgid "PAM failure, aborting: %s"
679bc72c 8503msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
0e768fc4 8504
0aac1a7b 8505#: login-utils/login.c:894
0e768fc4
TK
8506#, c-format
8507msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
679bc72c 8508msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
0e768fc4 8509
0aac1a7b 8510#: login-utils/login.c:967
0e768fc4
TK
8511#, c-format
8512msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8513msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8514
0aac1a7b 8515#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
0e768fc4
TK
8516#, c-format
8517msgid ""
8518"Login incorrect\n"
8519"\n"
8520msgstr ""
679bc72c
BP
8521"Netočna prijava\n"
8522"\n"
0e768fc4 8523
0aac1a7b 8524#: login-utils/login.c:979
e5f43da0 8525#, c-format
38f60450
KZ
8526msgid ""
8527"Password incorrect\n"
8528"\n"
8529msgstr ""
e5f43da0 8530"Netočna lozinka\n"
38f60450
KZ
8531"\n"
8532
0aac1a7b 8533#: login-utils/login.c:993
0e768fc4
TK
8534#, c-format
8535msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8536msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8537
0aac1a7b 8538#: login-utils/login.c:999
0e768fc4
TK
8539#, c-format
8540msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8541msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8542
0aac1a7b 8543#: login-utils/login.c:1007
0e768fc4
TK
8544#, c-format
8545msgid ""
8546"\n"
8547"Login incorrect\n"
8548msgstr ""
679bc72c
BP
8549"\n"
8550"Netočna prijava\n"
0e768fc4 8551
0aac1a7b 8552#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
0e768fc4
TK
8553msgid ""
8554"\n"
8555"Session setup problem, abort."
8556msgstr ""
679bc72c 8557"\n"
7e551d1e 8558"Problem s uspostavom sjednice -- prekida se."
0e768fc4 8559
0aac1a7b 8560#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb 8561msgid "NULL user name. Abort."
39fc89ad 8562msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se."
55032d70 8563
0aac1a7b 8564#: login-utils/login.c:1173
0ed2f80b
KZ
8565#, c-format
8566msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
18c630a2 8567msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
55032d70 8568
0aac1a7b 8569#: login-utils/login.c:1275
679bc72c 8570#, c-format
49b90d82 8571msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
679bc72c 8572msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
49b90d82 8573
0aac1a7b 8574#: login-utils/login.c:1277
49b90d82 8575msgid "Begin a session on the system.\n"
7e551d1e 8576msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n"
49b90d82 8577
0aac1a7b 8578#: login-utils/login.c:1280
49b90d82 8579msgid " -p do not destroy the environment"
679bc72c 8580msgstr " -p ne uništiti okružje"
49b90d82 8581
0aac1a7b 8582#: login-utils/login.c:1281
d35d646f 8583msgid " -f skip a login authentication"
e0fc3a40 8584msgstr " -f preskoči autentifikaciju prijave"
49b90d82 8585
0aac1a7b 8586#: login-utils/login.c:1282
49b90d82 8587msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
679bc72c 8588msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
0e768fc4 8589
0aac1a7b 8590#: login-utils/login.c:1283
49b90d82 8591msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
679bc72c 8592msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a"
0e768fc4 8593
38f60450 8594#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8595#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8596#, c-format
8597msgid "%s: timed out after %u seconds"
679bc72c 8598msgstr "%s: nakon %u sekunda isteklo je vrijeme za prijavu"
04ece4e6 8599
0aac1a7b 8600#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8601#, c-format
8602msgid "login: -h is for superuser only\n"
679bc72c 8603msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
6bbace6d 8604
0aac1a7b 8605#: login-utils/login.c:1422
39fc89ad 8606#, c-format
c7033bbb 8607msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
39fc89ad 8608msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se."
0e768fc4 8609
0aac1a7b 8610#: login-utils/login.c:1446
0e768fc4 8611#, c-format
0ed2f80b 8612msgid "groups initialization failed: %m"
679bc72c 8613msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
0e768fc4 8614
0aac1a7b 8615#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b 8616msgid "setgid() failed"
679bc72c 8617msgstr "setgid() nije uspjela"
55032d70 8618
0aac1a7b 8619#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b 8620msgid "setuid() failed"
679bc72c 8621msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 8622
0aac1a7b 8623#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0e768fc4 8624#, c-format
0ed2f80b 8625msgid "%s: change directory failed"
679bc72c 8626msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
0e768fc4 8627
0aac1a7b 8628#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
0e768fc4 8629#, c-format
0ed2f80b 8630msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
679bc72c 8631msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
0e768fc4 8632
0aac1a7b 8633#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b 8634msgid "couldn't exec shell script"
679bc72c 8635msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
0e768fc4 8636
0aac1a7b 8637#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b 8638msgid "no shell"
679bc72c 8639msgstr "nema ljuske (shell)"
0e768fc4 8640
d35d646f 8641#: login-utils/logindefs.c:216
55032d70 8642#, c-format
0ed2f80b 8643msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
679bc72c 8644msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
0ed2f80b 8645
d35d646f 8646#: login-utils/logindefs.c:266
e0fc3a40 8647#, c-format
d35d646f 8648msgid "Error reading login.defs: %s"
e0fc3a40 8649msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
d35d646f
KZ
8650
8651#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8652#: login-utils/logindefs.c:379
e0fc3a40 8653#, c-format
d35d646f 8654msgid "couldn't fetch %s: %s"
e0fc3a40 8655msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
d35d646f
KZ
8656
8657#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b 8658msgid "hush login status: restore original IDs failed"
679bc72c 8659msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
0e768fc4 8660
0aac1a7b 8661#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 8662msgid "no"
679bc72c 8663msgstr "ne"
0e768fc4 8664
50bfc6e7 8665#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 8666msgid "user name"
679bc72c 8667msgstr "ime korisnika"
0e768fc4 8668
0aac1a7b 8669#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 8670msgid "Username"
679bc72c 8671msgstr "Ime korisnika"
0e768fc4 8672
0aac1a7b 8673#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 8674msgid "user ID"
679bc72c 8675msgstr "ID korisnika"
0e768fc4 8676
0aac1a7b 8677#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8678msgid "password not required"
679bc72c 8679msgstr "lozinka nije potrebna"
0e768fc4 8680
0aac1a7b 8681#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8682msgid "Password not required"
679bc72c 8683msgstr "Lozinka nije potrebna"
0e768fc4 8684
0aac1a7b 8685#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8686msgid "login by password disabled"
679bc72c 8687msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
0e768fc4 8688
0aac1a7b 8689#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8690msgid "Login by password disabled"
679bc72c 8691msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
55032d70 8692
0aac1a7b 8693#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8694msgid "password defined, but locked"
679bc72c 8695msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
55032d70 8696
0aac1a7b 8697#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8698msgid "Password is locked"
679bc72c 8699msgstr "Lozinka je zaključana"
55032d70 8700
0aac1a7b 8701#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8702msgid "password encryption method"
679bc72c 8703msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8704
0aac1a7b 8705#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8706msgid "Password encryption method"
679bc72c 8707msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8708
0aac1a7b 8709#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8710msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
679bc72c 8711msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
0e768fc4 8712
0aac1a7b 8713#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8714msgid "No login"
679bc72c 8715msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
0e768fc4 8716
0aac1a7b 8717#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8718msgid "primary group name"
679bc72c 8719msgstr "ime primarne grupe"
0e768fc4 8720
0aac1a7b 8721#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8722msgid "Primary group"
679bc72c 8723msgstr "Primarna grupa"
0e768fc4 8724
0aac1a7b 8725#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8726msgid "primary group ID"
679bc72c 8727msgstr "ID primarne grupe"
0e768fc4 8728
0aac1a7b 8729#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8730msgid "supplementary group names"
679bc72c 8731msgstr "imena dodatnih grupa"
0e768fc4 8732
0aac1a7b 8733#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8734msgid "Supplementary groups"
679bc72c 8735msgstr "Dodatne grupe"
0e768fc4 8736
0aac1a7b 8737#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8738msgid "supplementary group IDs"
679bc72c 8739msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8740
0aac1a7b 8741#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8742msgid "Supplementary group IDs"
679bc72c 8743msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8744
0aac1a7b 8745#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8746msgid "home directory"
679bc72c 8747msgstr "home direktorij"
0e768fc4 8748
0aac1a7b 8749#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8750msgid "Home directory"
679bc72c 8751msgstr "Home direktorij"
0e768fc4 8752
0aac1a7b 8753#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8754msgid "login shell"
679bc72c 8755msgstr "prijavna ljuska"
0e768fc4 8756
0aac1a7b 8757#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8758msgid "Shell"
679bc72c 8759msgstr "Shell"
0e768fc4 8760
0aac1a7b 8761#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8762msgid "full user name"
679bc72c 8763msgstr "puno ime korisnika"
0e768fc4 8764
0aac1a7b 8765#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8766msgid "Gecos field"
679bc72c 8767msgstr "Polje Gecos"
0e768fc4 8768
0aac1a7b 8769#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8770msgid "date of last login"
679bc72c 8771msgstr "datum posljednje prijave"
0e768fc4 8772
0aac1a7b 8773#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8774msgid "Last login"
679bc72c 8775msgstr "Posljednja prijava"
0e768fc4 8776
0aac1a7b 8777#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8778msgid "last tty used"
679bc72c 8779msgstr "posljednji rabljeni tty"
0e768fc4 8780
0aac1a7b 8781#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8782msgid "Last terminal"
679bc72c 8783msgstr "Posljednji terminal"
0e768fc4 8784
0aac1a7b 8785#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8786msgid "hostname during the last session"
7e551d1e 8787msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice"
0e768fc4 8788
0aac1a7b 8789#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8790msgid "Last hostname"
679bc72c 8791msgstr "Posljednji hostname"
0e768fc4 8792
0aac1a7b 8793#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8794msgid "date of last failed login"
679bc72c 8795msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
0e768fc4 8796
0aac1a7b 8797#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8798msgid "Failed login"
679bc72c 8799msgstr "Neuspješna prijava"
0e768fc4 8800
0aac1a7b 8801#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8802msgid "where did the login fail?"
679bc72c 8803msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
0e768fc4 8804
0aac1a7b 8805#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8806msgid "Failed login terminal"
679bc72c 8807msgstr "Terminal neuspjele prijave"
0e768fc4 8808
0aac1a7b 8809#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8810msgid "user's hush settings"
679bc72c 8811msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
0e768fc4 8812
0aac1a7b 8813#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8814msgid "Hushed"
679bc72c 8815msgstr "Utišano"
0e768fc4 8816
0aac1a7b 8817#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8818msgid "days user is warned of password expiration"
679bc72c 8819msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
e197d438 8820
0aac1a7b 8821#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8822msgid "Password expiration warn interval"
679bc72c 8823msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
e197d438 8824
0aac1a7b 8825#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8826msgid "password expiration date"
679bc72c 8827msgstr "datum isteka lozinke"
e197d438 8828
0aac1a7b 8829#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8830msgid "Password expiration"
679bc72c 8831msgstr "Istek lozinke"
0e768fc4 8832
0aac1a7b 8833#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8834msgid "date of last password change"
679bc72c 8835msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
0e768fc4 8836
0aac1a7b 8837#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8838msgid "Password changed"
679bc72c 8839msgstr "Lozinka promijenjena"
0e768fc4 8840
0aac1a7b 8841#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8842msgid "number of days required between changes"
679bc72c 8843msgstr "potreban broj dana između promjena"
8892b2f9 8844
0aac1a7b 8845#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 8846msgid "Minimum change time"
679bc72c 8847msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
8892b2f9 8848
0aac1a7b 8849#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 8850msgid "max number of days a password may remain unchanged"
679bc72c 8851msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
e197d438 8852
0aac1a7b 8853#: login-utils/lslogins.c:251
21dcf21a 8854msgid "Maximum change time"
679bc72c 8855msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
e197d438 8856
0aac1a7b 8857#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8858msgid "the user's security context"
679bc72c 8859msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
e197d438 8860
0aac1a7b 8861#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8862msgid "Selinux context"
679bc72c 8863msgstr "Kontekst SElinux-a"
e197d438 8864
0aac1a7b 8865#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 8866msgid "number of processes run by the user"
679bc72c 8867msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
e197d438 8868
0aac1a7b 8869#: login-utils/lslogins.c:253
21dcf21a 8870msgid "Running processes"
679bc72c 8871msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
e197d438 8872
50bfc6e7
KZ
8873#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
8874#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8875#, c-format
6bbace6d 8876msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
679bc72c 8877msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
05509318 8878
50bfc6e7 8879#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
6bbace6d 8880msgid "unsupported time type"
679bc72c 8881msgstr "nepodržana vrsta vremena"
0ed2f80b 8882
50bfc6e7 8883#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864 8884msgid "failed to compose time string"
679bc72c 8885msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
6cd39864 8886
50bfc6e7 8887#: login-utils/lslogins.c:765
0ed2f80b 8888msgid "failed to get supplementary groups"
679bc72c 8889msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
0e768fc4 8890
50bfc6e7 8891#: login-utils/lslogins.c:1053
679bc72c 8892#, c-format
251e171e 8893msgid "cannot found '%s'"
679bc72c 8894msgstr "nije moguće naći „%s“"
251e171e 8895
50bfc6e7 8896#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b 8897msgid "internal error: unknown column"
679bc72c 8898msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
0ed2f80b 8899
50bfc6e7 8900#: login-utils/lslogins.c:1341
0e768fc4
TK
8901#, c-format
8902msgid ""
0ed2f80b
KZ
8903"\n"
8904"Last logs:\n"
0e768fc4 8905msgstr ""
679bc72c
BP
8906"\n"
8907"Posljednji dnevnici:\n"
0e768fc4 8908
50bfc6e7 8909#: login-utils/lslogins.c:1405
6bbace6d 8910msgid "Display information about known users in the system.\n"
679bc72c 8911msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
6bbace6d 8912
50bfc6e7 8913#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b 8914msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
679bc72c 8915msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
0e768fc4 8916
50bfc6e7 8917#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b 8918msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
679bc72c 8919msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
0e768fc4 8920
50bfc6e7 8921#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b 8922msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
679bc72c 8923msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
0e768fc4 8924
50bfc6e7 8925#: login-utils/lslogins.c:1411
6bbace6d 8926msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
679bc72c 8927msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
0e768fc4 8928
50bfc6e7 8929#: login-utils/lslogins.c:1412
6bbace6d 8930msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
679bc72c 8931msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
0e768fc4 8932
50bfc6e7 8933#: login-utils/lslogins.c:1413
0ed2f80b 8934msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
679bc72c 8935msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
0e768fc4 8936
50bfc6e7 8937#: login-utils/lslogins.c:1414
0ed2f80b 8938msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7e551d1e 8939msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
0e768fc4 8940
50bfc6e7 8941#: login-utils/lslogins.c:1415
0ed2f80b 8942msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
0e768fc4 8943msgstr ""
679bc72c
BP
8944" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
8945" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
0e768fc4 8946
50bfc6e7 8947#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b 8948msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
679bc72c 8949msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
0e768fc4 8950
50bfc6e7 8951#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
05509318 8952msgid " --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 8953msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
05509318 8954
50bfc6e7 8955#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8956msgid " --notruncate don't truncate output\n"
679bc72c 8957msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
0e768fc4 8958
50bfc6e7 8959#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 8960msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
679bc72c 8961msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 8962
50bfc6e7 8963#: login-utils/lslogins.c:1420
251e171e 8964msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 8965msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 8966
50bfc6e7 8967#: login-utils/lslogins.c:1421
0ed2f80b 8968msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
679bc72c 8969msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
0e768fc4 8970
50bfc6e7 8971#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b 8972msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
679bc72c 8973msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
0e768fc4 8974
50bfc6e7 8975#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b 8976msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
679bc72c 8977msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
0e768fc4 8978
50bfc6e7 8979#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 8980msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
679bc72c 8981msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
0e768fc4 8982
50bfc6e7 8983#: login-utils/lslogins.c:1425
0ed2f80b 8984msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
679bc72c 8985msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
0e768fc4 8986
50bfc6e7
KZ
8987#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
8988msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
8989msgstr ""
861aef6f
BP
8990" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
8991" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
8992
8993#: login-utils/lslogins.c:1427
0ed2f80b 8994msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
679bc72c 8995msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
0ed2f80b 8996
50bfc6e7 8997#: login-utils/lslogins.c:1428
0ed2f80b 8998msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
679bc72c 8999msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
0e768fc4 9000
50bfc6e7 9001#: login-utils/lslogins.c:1429
0ed2f80b 9002msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
679bc72c 9003msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
0e768fc4 9004
50bfc6e7 9005#: login-utils/lslogins.c:1430
0ed2f80b 9006msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
679bc72c 9007msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
55032d70 9008
50bfc6e7 9009#: login-utils/lslogins.c:1431
d35d646f 9010msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
e0fc3a40 9011msgstr " --lastlog <path> alternativna staza (path) za lastlog\n"
d35d646f 9012
50bfc6e7 9013#: login-utils/lslogins.c:1624
0ed2f80b 9014msgid "failed to request selinux state"
679bc72c 9015msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
0ed2f80b 9016
50bfc6e7 9017#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
0ed2f80b 9018msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
679bc72c 9019msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
55032d70 9020
6bbace6d 9021#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 9022msgid "could not set terminal attributes"
679bc72c 9023msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
6bbace6d
KZ
9024
9025#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 9026msgid "getline() failed"
679bc72c 9027msgstr "getline() nije uspjela"
6bbace6d 9028
ebe345d1 9029#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9030msgid "Password: "
18c630a2 9031msgstr "Lozinka: "
55032d70 9032
0aac1a7b 9033#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
6bbace6d 9034msgid "crypt failed"
679bc72c 9035msgstr "crypt() nije uspjela"
0ed2f80b 9036
0aac1a7b 9037#: login-utils/newgrp.c:175
0e768fc4 9038#, c-format
0ed2f80b 9039msgid " %s <group>\n"
679bc72c 9040msgstr " %s <grupa>\n"
0e768fc4 9041
0aac1a7b 9042#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d 9043msgid "Log in to a new group.\n"
679bc72c 9044msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
6bbace6d 9045
0aac1a7b 9046#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9047msgid "who are you?"
679bc72c 9048msgstr "Tko ste vi?"
0e768fc4 9049
0aac1a7b 9050#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
50bfc6e7 9051#: sys-utils/unshare.c:1064
0ed2f80b 9052msgid "setgid failed"
679bc72c 9053msgstr "setgid() nije uspjela"
0e768fc4 9054
0aac1a7b 9055#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b 9056msgid "no such group"
679bc72c 9057msgstr "nema takve grupe"
0e768fc4 9058
50bfc6e7 9059#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
0ed2f80b 9060msgid "setuid failed"
679bc72c 9061msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 9062
0aac1a7b
KZ
9063#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9064#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9065#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
50bfc6e7 9066#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9067#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9068#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
d35d646f 9069#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9070#, c-format
9071msgid " %s [options]\n"
679bc72c 9072msgstr " %s [opcije]\n"
251e171e 9073
38f60450 9074#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 9075msgid "Politely refuse a login.\n"
679bc72c 9076msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
6bbace6d 9077
38f60450 9078#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d 9079msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
7e551d1e 9080msgstr " -c, --command <naredba> ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)\n"
d462a45d 9081
38f60450 9082#: login-utils/nologin.c:109
0e768fc4 9083#, c-format
0ed2f80b 9084msgid "This account is currently not available.\n"
e0fc3a40 9085msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
0e768fc4 9086
0aac1a7b 9087#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82 9088msgid " (core dumped)"
e0fc3a40 9089msgstr " (**krah**: stanje (dump) memorije je zapisano!)"
49b90d82 9090
0aac1a7b 9091#: login-utils/su-common.c:280
38f60450 9092msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
e5f43da0 9093msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal"
38f60450 9094
0aac1a7b 9095#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82 9096msgid "failed to modify environment"
679bc72c 9097msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
49b90d82 9098
0aac1a7b 9099#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82 9100msgid "may not be used by non-root users"
679bc72c 9101msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
49b90d82 9102
0aac1a7b 9103#: login-utils/su-common.c:434
c7033bbb 9104msgid "authentication failed"
39fc89ad 9105msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
49b90d82 9106
0aac1a7b 9107#: login-utils/su-common.c:447
679bc72c 9108#, c-format
0ed2f80b 9109msgid "cannot open session: %s"
7e551d1e 9110msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s"
0ed2f80b 9111
0aac1a7b 9112#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9113msgid "cannot block signals"
9114msgstr "nije moguće blokirati signale"
9115
0aac1a7b 9116#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82 9117msgid "cannot initialize signal mask for session"
7e551d1e 9118msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
0e768fc4 9119
0aac1a7b 9120#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82 9121msgid "cannot initialize signal mask"
679bc72c 9122msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
0e768fc4 9123
0aac1a7b 9124#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82 9125msgid "cannot set signal handler for session"
7e551d1e 9126msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
0e768fc4 9127
0aac1a7b
KZ
9128#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9129#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
0ed2f80b 9130msgid "cannot set signal handler"
679bc72c 9131msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
0e768fc4 9132
0aac1a7b 9133#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82 9134msgid "cannot set signal mask"
679bc72c 9135msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
49b90d82 9136
0aac1a7b 9137#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9138#: term-utils/scriptlive.c:296
9139msgid "failed to create pseudo-terminal"
9140msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
9141
0aac1a7b 9142#: login-utils/su-common.c:559
0aac1a7b 9143msgid "cannot set child signal handler"
861aef6f 9144msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka"
0aac1a7b
KZ
9145
9146#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9147#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82 9148msgid "cannot create child process"
679bc72c 9149msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
49b90d82 9150
0aac1a7b 9151#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9152#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9153#, c-format
9154msgid "cannot change directory to %s"
679bc72c 9155msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
0e768fc4 9156
0aac1a7b 9157#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
0e768fc4
TK
9158#, c-format
9159msgid ""
9160"\n"
0ed2f80b 9161"Session terminated, killing shell..."
0e768fc4 9162msgstr ""
679bc72c
BP
9163"\n"
9164"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
0e768fc4 9165
0aac1a7b 9166#: login-utils/su-common.c:625
0e768fc4 9167#, c-format
0ed2f80b 9168msgid " ...killed.\n"
679bc72c 9169msgstr " ...ubijena.\n"
0e768fc4 9170
0aac1a7b 9171#: login-utils/su-common.c:722
49b90d82 9172msgid "failed to set the PATH environment variable"
679bc72c 9173msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okoline PATH (staza)"
0e768fc4 9174
0aac1a7b 9175#: login-utils/su-common.c:799
0ed2f80b 9176msgid "cannot set groups"
679bc72c 9177msgstr "nije moguće postaviti grupe"
55032d70 9178
0aac1a7b 9179#: login-utils/su-common.c:805
7e551d1e 9180#, c-format
d462a45d 9181msgid "failed to establish user credentials: %s"
7e551d1e 9182msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
0e768fc4 9183
0aac1a7b 9184#: login-utils/su-common.c:815
49b90d82 9185msgid "cannot set group id"
679bc72c 9186msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
0e768fc4 9187
0aac1a7b 9188#: login-utils/su-common.c:817
49b90d82 9189msgid "cannot set user id"
679bc72c 9190msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
0e768fc4 9191
0aac1a7b 9192#: login-utils/su-common.c:885
251e171e 9193msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
861aef6f 9194msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n"
251e171e 9195
0aac1a7b 9196#: login-utils/su-common.c:886
251e171e 9197msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
679bc72c 9198msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n"
0e768fc4 9199
0aac1a7b 9200#: login-utils/su-common.c:889
0ed2f80b 9201msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
861aef6f 9202msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n"
0e768fc4 9203
0aac1a7b 9204#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82 9205msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
861aef6f 9206msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n"
0e768fc4 9207
0aac1a7b 9208#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b 9209msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
861aef6f 9210msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
0e768fc4 9211
0aac1a7b 9212#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9213msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
861aef6f 9214msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
0e768fc4 9215
0aac1a7b 9216#: login-utils/su-common.c:895
0ed2f80b
KZ
9217msgid ""
9218" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9219" and do not create a new session\n"
55032d70 9220msgstr ""
679bc72c 9221" --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
7e551d1e 9222" bez kreiranja nove sjednice\n"
55032d70 9223
0aac1a7b 9224#: login-utils/su-common.c:897
0ed2f80b 9225msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
861aef6f 9226msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
0e768fc4 9227
0aac1a7b 9228#: login-utils/su-common.c:898
0ed2f80b 9229msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
861aef6f 9230msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
0e768fc4 9231
0aac1a7b 9232#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82 9233msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
861aef6f 9234msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n"
49b90d82 9235
0aac1a7b 9236#: login-utils/su-common.c:909
679bc72c 9237#, c-format
49b90d82
KZ
9238msgid ""
9239" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9240" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c
BP
9241msgstr ""
9242" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
9243" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9244
0aac1a7b 9245#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9246msgid ""
9247"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9248"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9249"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9250msgstr ""
679bc72c
BP
9251"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
9252"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
9253"i pokrene standardnu ljusku.\n"
18c630a2 9254"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
49b90d82 9255
0aac1a7b 9256#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82 9257msgid " -u, --user <user> username\n"
861aef6f 9258msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n"
49b90d82 9259
0aac1a7b 9260#: login-utils/su-common.c:930
679bc72c 9261#, c-format
49b90d82 9262msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c 9263msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9264
0aac1a7b 9265#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9266msgid ""
9267"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9268"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9269msgstr ""
679bc72c
BP
9270"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
9271"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
49b90d82 9272
50bfc6e7 9273#: login-utils/su-common.c:1011
0ed2f80b
KZ
9274#, c-format
9275msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9276msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
679bc72c
BP
9277msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9278msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9279msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
0e768fc4 9280
50bfc6e7 9281#: login-utils/su-common.c:1017
b5ef1472
KZ
9282#, c-format
9283msgid "group %s does not exist"
679bc72c 9284msgstr "grupa %s ne postoji"
b5ef1472 9285
50bfc6e7 9286#: login-utils/su-common.c:1126
49b90d82 9287msgid "--pty is not supported for your system"
679bc72c 9288msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
49b90d82 9289
50bfc6e7 9290#: login-utils/su-common.c:1160
6bbace6d 9291msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
18c630a2 9292msgstr "opcija --preserve-environment se ignorira; ne može se koristi zajedno s --login"
0e768fc4 9293
50bfc6e7 9294#: login-utils/su-common.c:1174
6bbace6d 9295msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
18c630a2 9296msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
0e768fc4 9297
50bfc6e7 9298#: login-utils/su-common.c:1177
6bbace6d 9299msgid "no command was specified"
679bc72c 9300msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
0e768fc4 9301
50bfc6e7 9302#: login-utils/su-common.c:1189
0ed2f80b 9303msgid "only root can specify alternative groups"
679bc72c 9304msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
0e768fc4 9305
50bfc6e7 9306#: login-utils/su-common.c:1200
0ed2f80b 9307#, c-format
d462a45d 9308msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
7e551d1e 9309msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
0e768fc4 9310
50bfc6e7 9311#: login-utils/su-common.c:1235
0ed2f80b
KZ
9312#, c-format
9313msgid "using restricted shell %s"
679bc72c 9314msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
0e768fc4 9315
50bfc6e7 9316#: login-utils/su-common.c:1256
d462a45d 9317msgid "failed to allocate pty handler"
7e551d1e 9318msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
d462a45d 9319
50bfc6e7 9320#: login-utils/su-common.c:1282
0ed2f80b
KZ
9321#, c-format
9322msgid "warning: cannot change directory to %s"
679bc72c 9323msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 9324
0aac1a7b
KZ
9325#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9326#, c-format
0ed2f80b 9327msgid "tcgetattr failed"
679bc72c 9328msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9329
0aac1a7b 9330#: login-utils/sulogin.c:259
0ed2f80b 9331msgid "tcsetattr failed"
679bc72c 9332msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9333
0aac1a7b 9334#: login-utils/sulogin.c:523
0ed2f80b
KZ
9335#, c-format
9336msgid "%s: no entry for root\n"
679bc72c 9337msgstr "%s: nema stavke za root\n"
0e768fc4 9338
0aac1a7b 9339#: login-utils/sulogin.c:550
0ed2f80b
KZ
9340#, c-format
9341msgid "%s: no entry for root"
679bc72c 9342msgstr "%s: nema stavke za root"
0e768fc4 9343
0aac1a7b 9344#: login-utils/sulogin.c:555
0ed2f80b
KZ
9345#, c-format
9346msgid "%s: root password garbled"
679bc72c 9347msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
0e768fc4 9348
0aac1a7b 9349#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9350#, c-format
9351msgid ""
9352"\n"
9353"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9354"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9355"\n"
9356"Press Enter to continue.\n"
9357msgstr ""
679bc72c
BP
9358"\n"
9359"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
9360"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
9361"\n"
9362"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
d3cac66d 9363
0aac1a7b 9364#: login-utils/sulogin.c:590
0ed2f80b
KZ
9365#, c-format
9366msgid "Give root password for login: "
18c630a2 9367msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
0e768fc4 9368
0aac1a7b 9369#: login-utils/sulogin.c:592
0ed2f80b
KZ
9370#, c-format
9371msgid "Press Enter for login: "
18c630a2 9372msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
0e768fc4 9373
0aac1a7b 9374#: login-utils/sulogin.c:595
0ed2f80b
KZ
9375#, c-format
9376msgid "Give root password for maintenance\n"
679bc72c 9377msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
55032d70 9378
0aac1a7b 9379#: login-utils/sulogin.c:597
0e768fc4 9380#, c-format
d3cac66d 9381msgid "Press Enter for maintenance\n"
679bc72c 9382msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
0e768fc4 9383
0aac1a7b 9384#: login-utils/sulogin.c:598
0ed2f80b
KZ
9385#, c-format
9386msgid "(or press Control-D to continue): "
679bc72c 9387msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
55032d70 9388
0aac1a7b 9389#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b 9390msgid "change directory to system root failed"
679bc72c 9391msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
0e768fc4 9392
0aac1a7b 9393#: login-utils/sulogin.c:855
0ed2f80b 9394msgid "setexeccon failed"
679bc72c 9395msgstr "setexeccon() nije uspjela"
55032d70 9396
0aac1a7b 9397#: login-utils/sulogin.c:876
0ed2f80b
KZ
9398#, c-format
9399msgid " %s [options] [tty device]\n"
679bc72c 9400msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
55032d70 9401
0aac1a7b 9402#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d 9403msgid "Single-user login.\n"
679bc72c 9404msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
6bbace6d 9405
0aac1a7b 9406#: login-utils/sulogin.c:882
0ed2f80b
KZ
9407msgid ""
9408" -p, --login-shell start a login shell\n"
9409" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9410" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
55032d70 9411msgstr ""
679bc72c
BP
9412" -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n"
9413" -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
9414" (zadano: nema ograničenja)\n"
9415" -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
7e551d1e 9416" ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
55032d70 9417
50bfc6e7 9418#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
0aac1a7b 9419#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
0ed2f80b 9420msgid "invalid timeout argument"
679bc72c 9421msgstr "nevaljani argument za --timeout"
0e768fc4 9422
0aac1a7b 9423#: login-utils/sulogin.c:957
6bbace6d 9424msgid "only superuser can run this program"
679bc72c 9425msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
55032d70 9426
0aac1a7b 9427#: login-utils/sulogin.c:1000
0ed2f80b 9428msgid "cannot open console"
679bc72c 9429msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
0ed2f80b 9430
0aac1a7b 9431#: login-utils/sulogin.c:1007
6bbace6d 9432msgid "cannot open password database"
679bc72c 9433msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
0ed2f80b 9434
0aac1a7b 9435#: login-utils/sulogin.c:1090
679bc72c 9436#, c-format
0ed2f80b 9437msgid ""
ebe345d1 9438"cannot execute su shell\n"
0ed2f80b 9439"\n"
679bc72c
BP
9440msgstr ""
9441"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
9442"\n"
0e768fc4 9443
0aac1a7b 9444#: login-utils/sulogin.c:1097
0ed2f80b
KZ
9445msgid ""
9446"Timed out\n"
9447"\n"
0e768fc4 9448msgstr ""
679bc72c
BP
9449"Vrijeme je isteklo\n"
9450"\n"
0e768fc4 9451
0aac1a7b 9452#: login-utils/sulogin.c:1129
b5ef1472 9453msgid ""
ebe345d1 9454"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472 9455"\n"
679bc72c
BP
9456msgstr ""
9457"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
9458"\n"
b5ef1472 9459
0aac1a7b 9460#: login-utils/utmpdump.c:181
39fc89ad 9461#, c-format
c7033bbb 9462msgid "%s: cannot get file position"
39fc89ad 9463msgstr "%s: nije moguće dobiti poziciju"
c7033bbb 9464
0aac1a7b 9465#: login-utils/utmpdump.c:185
0e768fc4 9466#, c-format
0ed2f80b 9467msgid "%s: cannot add inotify watch."
679bc72c 9468msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
0e768fc4 9469
0aac1a7b 9470#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9471#, c-format
9472msgid "%s: cannot read inotify events"
679bc72c 9473msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
ebe345d1 9474
0aac1a7b 9475#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1 9476msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
18c630a2 9477msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
ebe345d1 9478
0aac1a7b 9479#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9480#, c-format
9481msgid " %s [options] [filename]\n"
679bc72c 9482msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
ebe345d1 9483
0aac1a7b 9484#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1 9485msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
679bc72c 9486msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
ebe345d1 9487
0aac1a7b 9488#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1 9489msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
679bc72c 9490msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
ebe345d1 9491
0aac1a7b 9492#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1 9493msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
679bc72c 9494msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
ebe345d1 9495
0aac1a7b 9496#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1 9497msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
679bc72c 9498msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
ebe345d1 9499
0aac1a7b 9500#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1 9501msgid "following standard input is unsupported"
679bc72c 9502msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
ebe345d1 9503
679bc72c 9504# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
0aac1a7b 9505#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9506#, c-format
9507msgid "Utmp undump of %s\n"
679bc72c 9508msgstr "Utmp undump od %s\n"
ebe345d1 9509
0aac1a7b 9510#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9511#, c-format
9512msgid "Utmp dump of %s\n"
679bc72c 9513msgstr "Utmp dump od %s\n"
ebe345d1 9514
0aac1a7b 9515#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1 9516msgid "can't open temporary file"
679bc72c 9517msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
ebe345d1 9518
0aac1a7b 9519#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9520#, c-format
9521msgid "%s: create a link to %s failed"
679bc72c 9522msgstr "%s: kreirati poveznicu na %s nije uspjelo"
ebe345d1 9523
0aac1a7b 9524#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9525#, c-format
9526msgid "Can't get context for %s"
679bc72c 9527msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
ebe345d1 9528
0aac1a7b 9529#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9530#, c-format
9531msgid "Can't set context for %s"
679bc72c 9532msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
ebe345d1 9533
0aac1a7b 9534#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9535#, c-format
9536msgid "%s unchanged"
679bc72c 9537msgstr "%s nepromijenjena"
ebe345d1 9538
0aac1a7b 9539#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1 9540msgid "cannot get lock"
679bc72c 9541msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
ebe345d1 9542
0aac1a7b 9543#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1 9544msgid "no changes made"
679bc72c 9545msgstr "nije bilo promjena"
ebe345d1 9546
0aac1a7b 9547#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1 9548msgid "cannot chmod file"
679bc72c 9549msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
ebe345d1 9550
0aac1a7b 9551#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1 9552msgid "Edit the password or group file.\n"
679bc72c 9553msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
ebe345d1 9554
0aac1a7b 9555#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1 9556msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
679bc72c 9557msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
ebe345d1 9558
0aac1a7b 9559#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1 9560msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
679bc72c 9561msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
ebe345d1
KZ
9562
9563#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9564#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9565#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9566#, c-format
9567msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
679bc72c 9568msgstr "Želite li %s sad urediti [y/n]? "
ebe345d1 9569
0aac1a7b 9570#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9571#, c-format
9572msgid ""
9573" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9574"\n"
9575msgstr ""
679bc72c
BP
9576" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
9577"\n"
ebe345d1 9578
0aac1a7b 9579#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9580#, c-format
9581msgid ""
9582" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9583" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9584"\n"
9585msgstr ""
679bc72c
BP
9586" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
9587" [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
9588"\n"
ebe345d1 9589
0aac1a7b 9590#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9591#, c-format
9592msgid ""
9593" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9594" [--output <format>] <dev> ...\n"
9595"\n"
9596msgstr ""
679bc72c
BP
9597" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
9598" [--output <format>] <uređaj>...\n"
9599"\n"
ebe345d1 9600
0aac1a7b 9601#: misc-utils/blkid.c:77
0ed2f80b 9602#, c-format
ebe345d1 9603msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
679bc72c 9604msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
0e768fc4 9605
0aac1a7b 9606#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9607msgid ""
9608" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9609" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8b4ccda1 9610msgstr ""
679bc72c
BP
9611" -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
9612" (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
8b4ccda1 9613
0aac1a7b 9614#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1 9615msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
679bc72c 9616msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n"
0e768fc4 9617
0aac1a7b 9618#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1 9619msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
679bc72c 9620msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
6bbace6d 9621
0aac1a7b 9622#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9623msgid ""
9624" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9625" value, device, export or full; (default: full)\n"
e197d438 9626msgstr ""
679bc72c
BP
9627" -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n"
9628" value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
e197d438 9629
0aac1a7b 9630#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 9631msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
679bc72c 9632msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
e197d438 9633
0aac1a7b 9634#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1 9635msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
679bc72c 9636msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
e197d438 9637
0aac1a7b 9638#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9639msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
679bc72c 9640msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
e197d438 9641
0aac1a7b 9642#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1 9643msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
679bc72c 9644msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
0e768fc4 9645
0aac1a7b 9646#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1 9647msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
679bc72c 9648msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
ebe345d1 9649
0aac1a7b 9650#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1 9651msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
679bc72c 9652msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n"
ebe345d1 9653
0aac1a7b 9654#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1 9655msgid "Low-level probing options:\n"
679bc72c 9656msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
e197d438 9657
0aac1a7b 9658#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 9659msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
679bc72c 9660msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
e197d438 9661
0aac1a7b 9662#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1 9663msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
679bc72c 9664msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
ebe345d1 9665
0aac1a7b 9666#: misc-utils/blkid.c:95
6ae1e6b3 9667msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
e5f43da0 9668msgstr " -H, --hint <vrijednonst> dajte savjet za probir funkciju\n"
6ae1e6b3 9669
0aac1a7b 9670#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1 9671msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
679bc72c
BP
9672msgstr ""
9673" -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
9674" (ima smisla samo uz --probe)\n"
ebe345d1 9675
0aac1a7b 9676#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1 9677msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
679bc72c 9678msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n"
ebe345d1 9679
0aac1a7b 9680#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1 9681msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
679bc72c 9682msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
e197d438 9683
0aac1a7b 9684#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1 9685msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9686msgstr ""
679bc72c
BP
9687" -n, --match-types <popis> filtrira po vrsti datotečnog sustava\n"
9688" (npr. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9689
0aac1a7b 9690#: misc-utils/blkid.c:100
c7033bbb 9691msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
39fc89ad 9692msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tablice\n"
c7033bbb 9693
0aac1a7b 9694#: misc-utils/blkid.c:106
d35d646f 9695msgid "<size> and <offset>"
e0fc3a40 9696msgstr "<veličina> i <odmak>"
d35d646f 9697
0aac1a7b 9698#: misc-utils/blkid.c:108
d35d646f 9699msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
e0fc3a40 9700msgstr " <uređaj> uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n"
d35d646f 9701
0aac1a7b 9702#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 9703msgid "(mounted, mtpt unknown)"
679bc72c 9704msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
0e768fc4 9705
0aac1a7b 9706#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1 9707msgid "(in use)"
679bc72c 9708msgstr "(koristi se)"
ebe345d1 9709
0aac1a7b 9710#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1 9711msgid "(not mounted)"
679bc72c 9712msgstr "(nije montiran)"
ebe345d1 9713
0aac1a7b 9714#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
679bc72c 9715#, c-format
ebe345d1 9716msgid "error: %s"
679bc72c 9717msgstr "greška: %s"
ebe345d1 9718
0aac1a7b 9719#: misc-utils/blkid.c:570
0e768fc4 9720#, c-format
ebe345d1 9721msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0e768fc4 9722msgstr ""
679bc72c
BP
9723"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
9724"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
0e768fc4 9725
0aac1a7b 9726#: misc-utils/blkid.c:616
679bc72c 9727#, c-format
ebe345d1 9728msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
679bc72c 9729msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
ebe345d1 9730
0aac1a7b 9731#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1 9732msgid "error: -u <list> argument is empty"
679bc72c 9733msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
0e768fc4 9734
0aac1a7b 9735#: misc-utils/blkid.c:786
679bc72c 9736#, c-format
ebe345d1 9737msgid "unsupported output format %s"
679bc72c 9738msgstr "nepodržani izlazni format %s"
ebe345d1 9739
50bfc6e7 9740#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
ebe345d1 9741msgid "invalid offset argument"
679bc72c 9742msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
0e768fc4 9743
0aac1a7b 9744#: misc-utils/blkid.c:796
ebe345d1 9745msgid "Too many tags specified"
679bc72c 9746msgstr "Specificirano je previše argumenata"
ebe345d1 9747
0aac1a7b 9748#: misc-utils/blkid.c:802
ebe345d1 9749msgid "invalid size argument"
679bc72c 9750msgstr "nevaljani argument veličine"
ebe345d1 9751
0aac1a7b 9752#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1 9753msgid "Can only search for one NAME=value pair"
679bc72c 9754msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
0e768fc4 9755
0aac1a7b 9756#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1 9757msgid "-t needs NAME=value pair"
6bbace6d 9758msgstr ""
679bc72c
BP
9759"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
9760"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
6bbace6d 9761
0aac1a7b 9762#: misc-utils/blkid.c:819
c7033bbb
KZ
9763#, c-format
9764msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9765msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n"
9766
0aac1a7b 9767#: misc-utils/blkid.c:892
57f25377
KZ
9768msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9769msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
9770
0aac1a7b 9771#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1 9772msgid "The low-level probing mode requires a device"
679bc72c 9773msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
0e768fc4 9774
0aac1a7b 9775#: misc-utils/blkid.c:916
e5f43da0 9776#, c-format
38f60450 9777msgid "Failed to use probing hint: %s"
e5f43da0 9778msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s"
38f60450 9779
0aac1a7b 9780#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1 9781msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
679bc72c 9782msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje vrstu specificiranu uz opciju -t"
0e768fc4 9783
38f60450 9784#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d 9785msgid "invalid month argument"
679bc72c 9786msgstr "nevaljani argument za mjesec"
d3cac66d 9787
38f60450 9788#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b 9789msgid "invalid week argument"
679bc72c 9790msgstr "nevaljani argument za tjedan"
0ed2f80b 9791
38f60450 9792#: misc-utils/cal.c:418
ac31e6f8 9793msgid "illegal week value: use 1-54"
679bc72c 9794msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
0e768fc4 9795
38f60450 9796#: misc-utils/cal.c:470
679bc72c 9797#, c-format
b40dc5a9 9798msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
679bc72c 9799msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
6cd39864 9800
38f60450 9801#: misc-utils/cal.c:479
0ed2f80b 9802msgid "illegal day value"
679bc72c 9803msgstr "pogrešna vrijednost za dan"
0e768fc4 9804
38f60450 9805#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
0ed2f80b
KZ
9806#, c-format
9807msgid "illegal day value: use 1-%d"
679bc72c 9808msgstr "pogrešna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
0e768fc4 9809
38f60450 9810#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 9811msgid "illegal month value: use 1-12"
679bc72c 9812msgstr "pogrešna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
0e768fc4 9813
38f60450 9814#: misc-utils/cal.c:489
679bc72c 9815#, c-format
b40dc5a9 9816msgid "unknown month name: %s"
679bc72c 9817msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
b40dc5a9 9818
38f60450 9819#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b 9820msgid "illegal year value"
679bc72c 9821msgstr "pogrešna vrijednost za godinu"
0e768fc4 9822
38f60450 9823#: misc-utils/cal.c:498
0ed2f80b 9824msgid "illegal year value: use positive integer"
679bc72c 9825msgstr "pogrešna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
55032d70 9826
38f60450 9827#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
9828#, c-format
9829msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
861aef6f 9830msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan"
0e768fc4 9831
38f60450 9832#: misc-utils/cal.c:1248
0ed2f80b
KZ
9833#, c-format
9834msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
679bc72c 9835msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
0e768fc4 9836
38f60450 9837#: misc-utils/cal.c:1249
679bc72c 9838#, c-format
b40dc5a9 9839msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
679bc72c 9840msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
b40dc5a9 9841
38f60450 9842#: misc-utils/cal.c:1252
0ed2f80b 9843msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
679bc72c 9844msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
0e768fc4 9845
38f60450 9846#: misc-utils/cal.c:1253
0ed2f80b 9847msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
679bc72c 9848msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
0e768fc4 9849
38f60450 9850#: misc-utils/cal.c:1256
0ed2f80b 9851msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
679bc72c 9852msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
0ed2f80b 9853
38f60450 9854#: misc-utils/cal.c:1257
0ed2f80b 9855msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
861aef6f 9856msgstr " -3, --three pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n"
0ed2f80b 9857
38f60450 9858#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d 9859msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
861aef6f 9860msgstr " -n, --months <broj> pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n"
d3cac66d 9861
38f60450 9862#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472 9863msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
679bc72c 9864msgstr " -S, --span ako prikazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
b5ef1472 9865
38f60450 9866#: misc-utils/cal.c:1260
0ed2f80b 9867msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
679bc72c 9868msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9869
38f60450 9870#: misc-utils/cal.c:1261
0ed2f80b 9871msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
679bc72c 9872msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9873
38f60450 9874#: misc-utils/cal.c:1262
80bbf3b5 9875msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
861aef6f 9876msgstr " -j, --julian pokaže dan godine u svim kalendarima\n"
0e768fc4 9877
38f60450 9878#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5 9879msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
679bc72c 9880msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
80bbf3b5 9881
38f60450 9882#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5 9883msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
679bc72c 9884msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n"
80bbf3b5 9885
38f60450 9886#: misc-utils/cal.c:1265
0ed2f80b 9887msgid " -y, --year show the whole year\n"
679bc72c 9888msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n"
0ed2f80b 9889
38f60450 9890#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d 9891msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
679bc72c 9892msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
d3cac66d 9893
38f60450 9894#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b 9895msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
861aef6f 9896msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n"
0e768fc4 9897
38f60450 9898#: misc-utils/cal.c:1268
d35d646f 9899msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
e0fc3a40 9900msgstr " -v, --vertical pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n"
d35d646f 9901
38f60450 9902#: misc-utils/cal.c:1270
7e551d1e 9903#, c-format
d462a45d 9904msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 9905msgstr " --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
0e768fc4 9906
ebe345d1 9907#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9908msgid "file data resident in memory in pages"
861aef6f 9909msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama"
ebe345d1
KZ
9910
9911#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9912msgid "file data resident in memory in bytes"
861aef6f 9913msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima"
ebe345d1
KZ
9914
9915#: misc-utils/fincore.c:63
ebe345d1 9916msgid "size of the file"
679bc72c 9917msgstr "veličina datoteke"
ebe345d1
KZ
9918
9919#: misc-utils/fincore.c:64
ebe345d1 9920msgid "file name"
679bc72c 9921msgstr "ime datoteke"
ebe345d1 9922
9d2c1398 9923#: misc-utils/fincore.c:174
679bc72c 9924#, c-format
ebe345d1 9925msgid "failed to do mincore: %s"
679bc72c 9926msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
ebe345d1 9927
c7033bbb 9928#: misc-utils/fincore.c:210
679bc72c 9929#, c-format
ebe345d1 9930msgid "failed to do mmap: %s"
679bc72c 9931msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
ebe345d1 9932
c7033bbb 9933#: misc-utils/fincore.c:236
679bc72c 9934#, c-format
ebe345d1 9935msgid "failed to open: %s"
861aef6f 9936msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s"
ebe345d1 9937
c7033bbb 9938#: misc-utils/fincore.c:241
679bc72c 9939#, c-format
ebe345d1 9940msgid "failed to do fstat: %s"
679bc72c 9941msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
ebe345d1 9942
c7033bbb 9943#: misc-utils/fincore.c:262
679bc72c 9944#, c-format
ebe345d1 9945msgid " %s [options] file...\n"
679bc72c 9946msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
ebe345d1 9947
0aac1a7b 9948#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1 9949msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9950msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
ebe345d1 9951
c7033bbb 9952#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1 9953msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
679bc72c 9954msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n"
ebe345d1 9955
0aac1a7b 9956#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1 9957msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 9958msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
ebe345d1 9959
0aac1a7b 9960#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1 9961msgid " -o, --output <list> output columns\n"
861aef6f 9962msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n"
ebe345d1 9963
0aac1a7b 9964#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1 9965msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9966msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
ebe345d1 9967
54d20139 9968#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
ebe345d1 9969msgid "no file specified"
679bc72c 9970msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
ebe345d1 9971
80bbf3b5 9972#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9973#, c-format
9974msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
679bc72c 9975msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
0e768fc4 9976
80bbf3b5 9977#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 9978msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
679bc72c 9979msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
6bbace6d 9980
c7033bbb 9981#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
9982#, c-format
9983msgid "unable to resolve '%s'"
679bc72c 9984msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
0e768fc4 9985
0aac1a7b 9986#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
9987msgid "action detected by --poll"
9988msgstr "akcija otkrivena s --poll"
0e768fc4 9989
50bfc6e7 9990#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
38f60450
KZ
9991msgid "filesystem size available"
9992msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
0e768fc4 9993
0aac1a7b 9994#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
9995msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
9996msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
0e768fc4 9997
0aac1a7b 9998#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
9999msgid "filesystem root"
10000msgstr "korijen datotečnog sustava"
0e768fc4 10001
50bfc6e7 10002#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
38f60450
KZ
10003msgid "filesystem type"
10004msgstr "vrsta datotečnog sustava"
55032d70 10005
0aac1a7b 10006#: misc-utils/findmnt.c:108
38f60450
KZ
10007msgid "FS specific mount options"
10008msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
0e768fc4 10009
0aac1a7b 10010#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10011msgid "mount ID"
10012msgstr "ID montiranja"
55032d70 10013
0aac1a7b 10014#: misc-utils/findmnt.c:110
38f60450
KZ
10015msgid "filesystem label"
10016msgstr "oznaka datotečnog sustava"
55032d70 10017
50bfc6e7 10018#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 10019msgid "major:minor device number"
679bc72c 10020msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
55032d70 10021
0aac1a7b 10022#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 10023msgid "old mount options saved by --poll"
679bc72c 10024msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10025
0aac1a7b 10026#: misc-utils/findmnt.c:113
0ed2f80b 10027msgid "old mountpoint saved by --poll"
679bc72c 10028msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10029
0aac1a7b 10030#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10031msgid "all mount options"
10032msgstr "sve opcije montiranja"
0e768fc4 10033
0aac1a7b 10034#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10035msgid "optional mount fields"
10036msgstr "opcionalna polja montiranja"
0e768fc4 10037
0aac1a7b 10038#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450 10039msgid "mount parent ID"
e5f43da0 10040msgstr "predak od montiranog ID"
0e768fc4 10041
0aac1a7b 10042#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
10043msgid "partition label"
10044msgstr "oznaka particije"
10045
0aac1a7b 10046#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10047msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10048msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
0e768fc4 10049
0aac1a7b 10050#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10051msgid "VFS propagation flags"
10052msgstr "propagacijski flagovi VFS"
0e768fc4 10053
50bfc6e7 10054#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
38f60450
KZ
10055msgid "filesystem size"
10056msgstr "veličina datotečnog sustava"
55032d70 10057
0aac1a7b 10058#: misc-utils/findmnt.c:122
0aac1a7b 10059msgid "all possible source devices"
861aef6f 10060msgstr "svi mogući izvorni uređaji"
0aac1a7b
KZ
10061
10062#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10063msgid "source device"
10064msgstr "izvorni uređaj"
0e768fc4 10065
0aac1a7b 10066#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10067msgid "mountpoint"
10068msgstr "točka montiranja"
0e768fc4 10069
0aac1a7b 10070#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450
KZ
10071msgid "task ID"
10072msgstr "ID zadatka"
0e768fc4 10073
50bfc6e7 10074#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10075msgid "filesystem size used"
10076msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
0ed2f80b 10077
50bfc6e7 10078#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
38f60450
KZ
10079msgid "filesystem use percentage"
10080msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
10081
50bfc6e7 10082#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
38f60450
KZ
10083msgid "filesystem UUID"
10084msgstr "UUID datotečnog sustava"
10085
0aac1a7b 10086#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10087msgid "VFS specific mount options"
10088msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
0e768fc4 10089
0aac1a7b 10090#: misc-utils/findmnt.c:340
0e768fc4 10091#, c-format
0ed2f80b 10092msgid "unknown action: %s"
679bc72c 10093msgstr "nepoznata akcija: %s"
0e768fc4 10094
0aac1a7b 10095#: misc-utils/findmnt.c:741
0ed2f80b 10096msgid "mount"
679bc72c 10097msgstr "mount"
55032d70 10098
0aac1a7b 10099#: misc-utils/findmnt.c:744
0ed2f80b 10100msgid "umount"
679bc72c 10101msgstr "umount"
55032d70 10102
0aac1a7b 10103#: misc-utils/findmnt.c:747
0ed2f80b 10104msgid "remount"
679bc72c 10105msgstr "remount"
55032d70 10106
0aac1a7b 10107#: misc-utils/findmnt.c:750
0ed2f80b 10108msgid "move"
679bc72c 10109msgstr "move"
0e768fc4 10110
0aac1a7b
KZ
10111#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10112#: sys-utils/mount.c:406
0ed2f80b 10113msgid "failed to initialize libmount table"
679bc72c 10114msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
55032d70 10115
0aac1a7b 10116#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10117#, c-format
10118msgid "can't read %s"
679bc72c 10119msgstr "nije moguće čitati %s"
55032d70 10120
0aac1a7b
KZ
10121#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10122#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10123#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10124#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10125#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10126#: sys-utils/umount.c:190
0ed2f80b 10127msgid "failed to initialize libmount iterator"
679bc72c 10128msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
55032d70 10129
0aac1a7b 10130#: misc-utils/findmnt.c:1217
0ed2f80b 10131msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
679bc72c 10132msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
55032d70 10133
0aac1a7b 10134#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
0ed2f80b 10135msgid "poll() failed"
679bc72c 10136msgstr "poll() nije uspjela"
55032d70 10137
0aac1a7b 10138#: misc-utils/findmnt.c:1320
0ed2f80b
KZ
10139#, c-format
10140msgid ""
10141" %1$s [options]\n"
10142" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10143" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10144" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10145msgstr ""
679bc72c
BP
10146" %1$s [opcije]\n"
10147" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
10148" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
10149" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10150
0aac1a7b 10151#: misc-utils/findmnt.c:1327
6bbace6d 10152msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
679bc72c 10153msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
6bbace6d 10154
0aac1a7b 10155#: misc-utils/findmnt.c:1330
0ed2f80b 10156msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
679bc72c 10157msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
0ed2f80b 10158
0aac1a7b 10159#: misc-utils/findmnt.c:1331
ebe345d1
KZ
10160msgid ""
10161" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10162" (includes user space mount options)\n"
679bc72c
BP
10163msgstr ""
10164" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
10165" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
0ed2f80b 10166
0aac1a7b 10167#: misc-utils/findmnt.c:1333
0ed2f80b
KZ
10168msgid ""
10169" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10170" filesystems (default)\n"
55032d70 10171msgstr ""
679bc72c 10172" -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
861aef6f 10173" datotečnih sustava (zadano)\n"
55032d70 10174
0aac1a7b 10175#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b 10176msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
679bc72c 10177msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
8b4ccda1 10178
0aac1a7b 10179#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10180msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
679bc72c 10181msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
55032d70 10182
0aac1a7b 10183#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b 10184msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
55032d70 10185msgstr ""
679bc72c
BP
10186" -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n"
10187" ispiše sve datotečne sustave\n"
55032d70 10188
0aac1a7b 10189#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b 10190msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
679bc72c 10191msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
0e768fc4 10192
0aac1a7b 10193#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b 10194msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 10195msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 10196
0aac1a7b 10197#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10198msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
679bc72c 10199msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
0e768fc4 10200
0aac1a7b 10201#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10202msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
679bc72c 10203msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n"
0e768fc4 10204
0aac1a7b 10205#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b 10206msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
679bc72c 10207msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n"
0e768fc4 10208
0aac1a7b 10209#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10210msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
679bc72c 10211msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
0e768fc4 10212
0aac1a7b 10213#: misc-utils/findmnt.c:1347
0ed2f80b
KZ
10214msgid ""
10215" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10216" to device names\n"
0e768fc4 10217msgstr ""
679bc72c
BP
10218" -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
10219" pretvara u imena uređaja\n"
0e768fc4 10220
0aac1a7b 10221#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10222msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
679bc72c 10223msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
0e768fc4 10224
0aac1a7b 10225#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b 10226msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
679bc72c 10227msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
0e768fc4 10228
0aac1a7b 10229#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b 10230msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
679bc72c 10231msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
0e768fc4 10232
0aac1a7b
KZ
10233#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10234#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d 10235msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 10236msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 10237
0aac1a7b 10238#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
0ed2f80b 10239msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 10240msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 10241
0aac1a7b 10242#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10243msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10244msgstr ""
679bc72c
BP
10245" -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n"
10246" (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10247
0aac1a7b 10248#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b 10249msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
679bc72c 10250msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
55032d70 10251
0aac1a7b 10252#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10253msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
679bc72c 10254msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
0e768fc4 10255
0aac1a7b 10256#: misc-utils/findmnt.c:1357
0ed2f80b 10257msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
679bc72c 10258msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba prikazati\n"
0e768fc4 10259
0aac1a7b 10260#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e 10261msgid " --output-all output all available columns\n"
679bc72c 10262msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
251e171e 10263
0aac1a7b 10264#: misc-utils/findmnt.c:1359
0ed2f80b 10265msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 10266msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
0e768fc4 10267
0aac1a7b 10268#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e 10269msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
679bc72c 10270msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
251e171e 10271
0aac1a7b 10272#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450 10273msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
e5f43da0
BP
10274msgstr ""
10275" --shadowed ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n"
10276" datotečnim sustavom\n"
38f60450 10277
0aac1a7b 10278#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a 10279msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0e768fc4 10280msgstr ""
679bc72c
BP
10281" -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
10282" datotečne sustave\n"
0e768fc4 10283
0aac1a7b 10284#: misc-utils/findmnt.c:1363
21dcf21a 10285msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 10286msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 10287
0aac1a7b 10288#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e 10289msgid " --real print only real filesystems\n"
679bc72c 10290msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
251e171e 10291
0aac1a7b 10292#: misc-utils/findmnt.c:1365
0ed2f80b
KZ
10293msgid ""
10294" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10295" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
0e768fc4 10296msgstr ""
679bc72c
BP
10297" -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
10298" PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
0e768fc4 10299
0aac1a7b 10300#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d 10301msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
679bc72c 10302msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
0e768fc4 10303
0aac1a7b 10304#: misc-utils/findmnt.c:1368
38f60450 10305msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
679bc72c 10306msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
ebe345d1 10307
0aac1a7b 10308#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d 10309msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
679bc72c 10310msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n"
d3cac66d 10311
0aac1a7b 10312#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a 10313msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
679bc72c 10314msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
21dcf21a 10315
0aac1a7b 10316#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a 10317msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
679bc72c 10318msgstr " -U, --uniq ignorira datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
21dcf21a 10319
0aac1a7b 10320#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
21dcf21a 10321msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
679bc72c 10322msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
21dcf21a 10323
0aac1a7b 10324#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a 10325msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
679bc72c 10326msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
21dcf21a 10327
50bfc6e7
KZ
10328#: misc-utils/findmnt.c:1374
10329msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10330msgstr ""
861aef6f
BP
10331" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
10332" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
10333
10334#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118 10335msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
679bc72c 10336msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
0d74f118 10337
50bfc6e7 10338#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118 10339msgid " --verbose print more details\n"
679bc72c 10340msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n"
0d74f118 10341
50bfc6e7 10342#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450 10343msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
e5f43da0 10344msgstr " --vfs-all ispiše sve VFS opcije\n"
38f60450 10345
50bfc6e7 10346#: misc-utils/findmnt.c:1519
0e768fc4 10347#, c-format
0ed2f80b 10348msgid "unknown direction '%s'"
679bc72c 10349msgstr "nepoznati smjer „%s“"
0e768fc4 10350
50bfc6e7 10351#: misc-utils/findmnt.c:1596
0ed2f80b 10352msgid "invalid TID argument"
679bc72c 10353msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
0e768fc4 10354
50bfc6e7 10355#: misc-utils/findmnt.c:1683
0ed2f80b 10356msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
679bc72c 10357msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
0e768fc4 10358
50bfc6e7 10359#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10360msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
0e768fc4 10361msgstr ""
679bc72c
BP
10362"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
10363"koji nisu opcija"
0e768fc4 10364
50bfc6e7 10365#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
0ed2f80b 10366msgid "failed to initialize libmount cache"
679bc72c 10367msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
0e768fc4 10368
50bfc6e7 10369#: misc-utils/findmnt.c:1785
0e768fc4 10370#, c-format
0ed2f80b 10371msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
679bc72c 10372msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
0e768fc4 10373
0aac1a7b 10374#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118 10375msgid "target specified more than once"
679bc72c 10376msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
0d74f118 10377
0aac1a7b 10378#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10379#, c-format
10380msgid "wrong order: %s specified before %s"
679bc72c 10381msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
0d74f118 10382
0aac1a7b 10383#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118 10384msgid "undefined target (fs_file)"
679bc72c 10385msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
0d74f118 10386
0aac1a7b 10387#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10388#, c-format
10389msgid "non-canonical target path (real: %s)"
679bc72c 10390msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
0d74f118 10391
0aac1a7b 10392#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10393#, c-format
10394msgid "unreachable on boot required target: %m"
679bc72c 10395msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
0d74f118 10396
0aac1a7b 10397#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10398#, c-format
10399msgid "unreachable target: %m"
679bc72c 10400msgstr "nedostupni cilj: %m"
0d74f118 10401
0aac1a7b 10402#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118 10403msgid "target is not a directory"
679bc72c 10404msgstr "cilj nije direktorij"
0d74f118 10405
0aac1a7b 10406#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118 10407msgid "target exists"
679bc72c 10408msgstr "cilj postoji"
0d74f118 10409
0aac1a7b 10410#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10411#, c-format
10412msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
679bc72c 10413msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
0d74f118 10414
0aac1a7b 10415#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10416#, c-format
10417msgid "unreachable: %s=%s"
679bc72c 10418msgstr "nedostupni: %s=%s"
0d74f118 10419
0aac1a7b 10420#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
679bc72c 10421#, c-format
0d74f118 10422msgid "%s=%s translated to %s"
679bc72c 10423msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
0d74f118 10424
0aac1a7b 10425#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118 10426msgid "undefined source (fs_spec)"
679bc72c 10427msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
0d74f118 10428
0aac1a7b 10429#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
679bc72c 10430#, c-format
0d74f118 10431msgid "unsupported source tag: %s"
679bc72c 10432msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
0d74f118 10433
0aac1a7b 10434#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10435#, c-format
10436msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
679bc72c 10437msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
0d74f118 10438
0aac1a7b 10439#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10440#, c-format
10441msgid "unreachable source: %s: %m"
679bc72c 10442msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
0d74f118 10443
0aac1a7b 10444#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10445#, c-format
10446msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
679bc72c 10447msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
0d74f118 10448
0aac1a7b 10449#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
679bc72c 10450#, c-format
0d74f118 10451msgid "source %s is not a block device"
679bc72c 10452msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
0d74f118 10453
0aac1a7b 10454#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10455#, c-format
10456msgid "source %s exists"
679bc72c 10457msgstr "izvor %s postoji"
0d74f118 10458
0aac1a7b 10459#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
679bc72c 10460#, c-format
0d74f118 10461msgid "VFS options: %s"
679bc72c 10462msgstr "opcije VFS: %s"
0d74f118 10463
0aac1a7b 10464#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
679bc72c 10465#, c-format
0d74f118 10466msgid "FS options: %s"
679bc72c 10467msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
0d74f118 10468
0aac1a7b 10469#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
679bc72c 10470#, c-format
0d74f118 10471msgid "userspace options: %s"
679bc72c 10472msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
0d74f118 10473
0aac1a7b 10474#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
679bc72c 10475#, c-format
0d74f118 10476msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
679bc72c 10477msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
0d74f118 10478
0aac1a7b 10479#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118 10480msgid "failed to parse swaparea priority option"
679bc72c 10481msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
0d74f118 10482
0aac1a7b 10483#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10484#, c-format
10485msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
679bc72c 10486msgstr "ne provjeravati vrstu datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
0d74f118 10487
0aac1a7b 10488#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10489msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10490msgstr ""
679bc72c
BP
10491"vrsta datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
10492"„bind“ ili „move“ operacije"
0d74f118 10493
0aac1a7b 10494#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10495#, c-format
e7059111 10496msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10497msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s"
0d74f118 10498
0aac1a7b 10499#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
54d20139
KZ
10500#, fuzzy
10501#| msgid "reason uknown"
10502msgid "reason unknown"
861aef6f 10503msgstr "nepoznati razlog"
0aac1a7b
KZ
10504
10505#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
861aef6f 10506#, c-format
0aac1a7b 10507msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
861aef6f 10508msgstr "nije moguće prepoznati vrstu (%s) datotečnog sustava na disku"
0d74f118 10509
0aac1a7b 10510#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10511#, c-format
10512msgid "%s does not match with on-disk %s"
679bc72c 10513msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
0d74f118 10514
0aac1a7b 10515#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10516#, c-format
e7059111 10517msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10518msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
0d74f118 10519
0aac1a7b 10520#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
679bc72c 10521#, c-format
0d74f118 10522msgid "FS type is %s"
679bc72c 10523msgstr "vrsta datotečnog sustava je %s"
0d74f118 10524
0aac1a7b 10525#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10526#, c-format
10527msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
679bc72c 10528msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
0d74f118 10529
0aac1a7b
KZ
10530#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10531msgid ""
10532"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10533" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10534msgstr ""
861aef6f
BP
10535"vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
10536" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje"
0aac1a7b
KZ
10537
10538#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
679bc72c 10539#, c-format
0d74f118
KZ
10540msgid "%d parse error"
10541msgid_plural "%d parse errors"
679bc72c
BP
10542msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
10543msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
10544msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
0d74f118 10545
0aac1a7b 10546#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
679bc72c 10547#, c-format
0d74f118
KZ
10548msgid ", %d error"
10549msgid_plural ", %d errors"
679bc72c
BP
10550msgstr[0] ", %d greška"
10551msgstr[1] ", %d greške"
10552msgstr[2] ", %d grešaka"
0d74f118 10553
0aac1a7b 10554#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10555#, c-format
10556msgid ", %d warning"
10557msgid_plural ", %d warnings"
679bc72c
BP
10558msgstr[0] ", %d upozorenje"
10559msgstr[1] ", %d upozorenja"
10560msgstr[2] ", %d upozorenja"
0d74f118 10561
0aac1a7b 10562#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10563#, c-format
10564msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
679bc72c 10565msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
0d74f118 10566
38f60450 10567#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 10568msgid "empty long option after -l or --long argument"
679bc72c 10569msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
55032d70 10570
38f60450 10571#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 10572msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
679bc72c 10573msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
0e768fc4 10574
38f60450 10575#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b 10576#, c-format
0e768fc4 10577msgid ""
6bbace6d
KZ
10578" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10579" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10580" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0e768fc4 10581msgstr ""
679bc72c
BP
10582" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
10583" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
10584" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
0e768fc4 10585
38f60450 10586#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 10587msgid "Parse command options.\n"
679bc72c 10588msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
0e768fc4 10589
38f60450 10590#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d 10591msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
679bc72c 10592msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n"
0e768fc4 10593
38f60450 10594#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10595msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
679bc72c 10596msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n"
0e768fc4 10597
38f60450 10598#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 10599msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
679bc72c 10600msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n"
0e768fc4 10601
38f60450 10602#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10603msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
679bc72c 10604msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n"
0e768fc4 10605
38f60450 10606#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 10607msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
679bc72c 10608msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
0e768fc4 10609
38f60450 10610#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 10611msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
679bc72c 10612msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n"
0e768fc4 10613
38f60450 10614#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 10615msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
679bc72c 10616msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
0e768fc4 10617
38f60450 10618#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 10619msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
679bc72c 10620msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n"
6bbace6d 10621
38f60450 10622#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 10623msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
679bc72c 10624msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n"
0e768fc4 10625
38f60450 10626#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 10627msgid "missing optstring argument"
679bc72c 10628msgstr "nedostaje opcijski_string"
0e768fc4 10629
38f60450 10630#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 10631msgid "internal error, contact the author."
679bc72c 10632msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
0e768fc4 10633
0aac1a7b
KZ
10634#: misc-utils/hardlink.c:262
10635#, c-format
10636msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10637msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
10638
10639#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450 10640msgid "Mode:"
e5f43da0 10641msgstr "Način:"
38f60450 10642
0aac1a7b 10643#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10644msgid "dry-run"
861aef6f 10645msgstr "probno pokretanje (dry run)"
c7033bbb 10646
0aac1a7b 10647#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10648msgid "real"
e5f43da0 10649msgstr "real"
38f60450 10650
0aac1a7b
KZ
10651#: misc-utils/hardlink.c:347
10652msgid "Method:"
861aef6f 10653msgstr "Metoda:"
0aac1a7b
KZ
10654
10655#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450 10656msgid "Files:"
e5f43da0 10657msgstr "Datoteke:"
38f60450 10658
0aac1a7b
KZ
10659#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
10660#: misc-utils/hardlink.c:359
861aef6f 10661#, c-format
0aac1a7b 10662msgid "%-25s %zu files"
861aef6f 10663msgstr "%-25s %zu datoteka"
38f60450 10664
0aac1a7b 10665#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450 10666msgid "Linked:"
861aef6f 10667msgstr "Povezano:"
c7033bbb 10668
0aac1a7b 10669#: misc-utils/hardlink.c:352
861aef6f 10670#, c-format
0aac1a7b 10671msgid "%-25s %zu xattrs"
861aef6f 10672msgstr "%-25s %zu xattrs"
38f60450 10673
0aac1a7b 10674#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450 10675msgid "Compared:"
861aef6f 10676msgstr "Uspoređeno:"
38f60450 10677
0aac1a7b
KZ
10678#: misc-utils/hardlink.c:359
10679msgid "Skipped reflinks:"
861aef6f 10680msgstr "Preskočene referencije:"
0aac1a7b
KZ
10681
10682#: misc-utils/hardlink.c:366
38f60450 10683msgid "Saved:"
861aef6f 10684msgstr "Ušteđeno:"
38f60450 10685
0aac1a7b 10686#: misc-utils/hardlink.c:369
861aef6f 10687#, c-format
0aac1a7b 10688msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
861aef6f 10689msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda"
38f60450 10690
0aac1a7b 10691#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450 10692msgid "Duration:"
e5f43da0 10693msgstr "Trajanje:"
c7033bbb 10694
0aac1a7b 10695#: misc-utils/hardlink.c:407
e5f43da0 10696#, c-format
38f60450 10697msgid "cannot get xattr names for %s"
e5f43da0 10698msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s"
38f60450 10699
0aac1a7b 10700#: misc-utils/hardlink.c:423
e5f43da0 10701#, c-format
38f60450 10702msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
e5f43da0 10703msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s"
38f60450 10704
0aac1a7b 10705#: misc-utils/hardlink.c:503
c7033bbb 10706#, c-format
38f60450 10707msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
e5f43da0 10708msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s"
38f60450 10709
0aac1a7b
KZ
10710#: misc-utils/hardlink.c:671
10711msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
861aef6f 10712msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)"
c7033bbb 10713
0aac1a7b 10714#: misc-utils/hardlink.c:706
861aef6f 10715#, c-format
0aac1a7b 10716msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
861aef6f 10717msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)"
c7033bbb 10718
0aac1a7b 10719#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450 10720msgid "[DryRun] "
e5f43da0 10721msgstr "[Test] "
c7033bbb 10722
0aac1a7b 10723#: misc-utils/hardlink.c:721
e5f43da0 10724#, c-format
38f60450 10725msgid "cannot link %s to %s"
e5f43da0 10726msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s"
c7033bbb 10727
0aac1a7b 10728#: misc-utils/hardlink.c:724
e5f43da0 10729#, c-format
38f60450 10730msgid "cannot rename %s to %s"
e5f43da0 10731msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s"
c7033bbb 10732
50bfc6e7 10733#: misc-utils/hardlink.c:810
39fc89ad 10734#, c-format
38f60450 10735msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
e5f43da0 10736msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10737
50bfc6e7 10738#: misc-utils/hardlink.c:820
861aef6f 10739#, c-format
0aac1a7b 10740msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
861aef6f 10741msgstr "Propušteno %s (više od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10742
50bfc6e7 10743#: misc-utils/hardlink.c:847
861aef6f 10744#, c-format
50bfc6e7 10745msgid "Skipped %s (specified more than once)"
861aef6f 10746msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)"
50bfc6e7
KZ
10747
10748#: misc-utils/hardlink.c:886
38f60450 10749msgid "cannot continue"
e5f43da0 10750msgstr "nije ga moguće nastaviti"
c7033bbb 10751
50bfc6e7 10752#: misc-utils/hardlink.c:1054
861aef6f 10753#, c-format
0aac1a7b 10754msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
861aef6f 10755msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s"
0aac1a7b 10756
50bfc6e7 10757#: misc-utils/hardlink.c:1060
0aac1a7b
KZ
10758#, c-format
10759msgid "Skipped (already reflink) %s"
861aef6f 10760msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s"
0aac1a7b 10761
50bfc6e7 10762#: misc-utils/hardlink.c:1081
0aac1a7b
KZ
10763#, c-format
10764msgid "Skipped (content mismatch) %s"
861aef6f 10765msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s"
0aac1a7b 10766
50bfc6e7 10767#: misc-utils/hardlink.c:1111
e5f43da0 10768#, c-format
38f60450 10769msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
e5f43da0 10770msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n"
c7033bbb 10771
50bfc6e7 10772#: misc-utils/hardlink.c:1115
38f60450 10773msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
e5f43da0 10774msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n"
c7033bbb 10775
50bfc6e7 10776#: misc-utils/hardlink.c:1118
38f60450 10777msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
e5f43da0 10778msgstr " -v, --verbose opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
c7033bbb 10779
50bfc6e7 10780#: misc-utils/hardlink.c:1119
38f60450 10781msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
e5f43da0 10782msgstr " -q, --quiet tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
c7033bbb 10783
50bfc6e7 10784#: misc-utils/hardlink.c:1120
38f60450 10785msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
861aef6f 10786msgstr " -n, --dry-run ne stvara nikakve poveznice\n"
c7033bbb 10787
50bfc6e7 10788#: misc-utils/hardlink.c:1121
0aac1a7b 10789msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
861aef6f 10790msgstr " -y, --method <ime> metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
0aac1a7b 10791
50bfc6e7 10792#: misc-utils/hardlink.c:1123
38f60450 10793msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
861aef6f 10794msgstr " -f, --respect-name imena datoteka moraju biti identična\n"
c7033bbb 10795
50bfc6e7 10796#: misc-utils/hardlink.c:1124
38f60450 10797msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
861aef6f 10798msgstr " -p, --ignore-mode zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
c7033bbb 10799
50bfc6e7 10800#: misc-utils/hardlink.c:1125
38f60450 10801msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
861aef6f 10802msgstr " -o, --ignore-owner zanemari promjenu vlasnika\n"
c7033bbb 10803
50bfc6e7 10804#: misc-utils/hardlink.c:1126
38f60450 10805msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
861aef6f 10806msgstr " -t, --ignore-time ignorira vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
c7033bbb 10807
50bfc6e7 10808#: misc-utils/hardlink.c:1128
38f60450 10809msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
861aef6f 10810msgstr " -X, --respect-xattrs uzima u obzir proširene atribute\n"
c7033bbb 10811
50bfc6e7 10812#: misc-utils/hardlink.c:1131
0aac1a7b 10813msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
861aef6f 10814msgstr " --reflink[=<kad>] kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
0aac1a7b 10815
50bfc6e7 10816#: misc-utils/hardlink.c:1132
0aac1a7b
KZ
10817msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
10818msgstr ""
861aef6f
BP
10819" --skip-reflinks preskače klonirane datoteke\n"
10820" (omogućeno s --reflink)\n"
0aac1a7b 10821
50bfc6e7 10822#: misc-utils/hardlink.c:1134
38f60450
KZ
10823msgid ""
10824" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
10825" lowest hardlink count\n"
c7033bbb 10826msgstr ""
e5f43da0
BP
10827" -m, --maximize maksimalizira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n"
10828" s najmanjim brojem poveznica\n"
c7033bbb 10829
50bfc6e7 10830#: misc-utils/hardlink.c:1136
38f60450 10831msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
e5f43da0 10832msgstr " -M, --minimize obrne značenje od -m\n"
c7033bbb 10833
50bfc6e7 10834#: misc-utils/hardlink.c:1137
38f60450
KZ
10835msgid ""
10836" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
10837" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
10838msgstr ""
e5f43da0
BP
10839" -O, --keep-oldest zadrži najstariju od više istih datoteka\n"
10840" (niži prioritet neko minimizira/maksimizira)\n"
c7033bbb 10841
50bfc6e7 10842#: misc-utils/hardlink.c:1139
38f60450 10843msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
e5f43da0 10844msgstr " -x, --exclude <regex> regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
c7033bbb 10845
50bfc6e7 10846#: misc-utils/hardlink.c:1140
38f60450 10847msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
e5f43da0 10848msgstr " -i, --include <regex> regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
c7033bbb 10849
50bfc6e7 10850#: misc-utils/hardlink.c:1141
38f60450 10851msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
e5f43da0 10852msgstr " -s, --minimum-size <broj> minimalna veličina datoteka.\n"
c7033bbb 10853
50bfc6e7 10854#: misc-utils/hardlink.c:1142
0aac1a7b 10855msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
861aef6f 10856msgstr " -S, --maximum-size <broj> maksimalna veličina datoteka.\n"
0aac1a7b 10857
50bfc6e7 10858#: misc-utils/hardlink.c:1143
0aac1a7b 10859msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
861aef6f
BP
10860msgstr ""
10861" -b, --io-size <broj> veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
10862" (za veću brzinu, koristite više RAM-a)\n"
0aac1a7b 10863
50bfc6e7 10864#: misc-utils/hardlink.c:1144
0aac1a7b 10865msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
861aef6f 10866msgstr " -r, --cache-size <broj> ograničenje memorije za podatke predmemorirane datoteke\n"
0aac1a7b 10867
50bfc6e7 10868#: misc-utils/hardlink.c:1145
38f60450 10869msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
e5f43da0 10870msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
c7033bbb 10871
50bfc6e7 10872#: misc-utils/hardlink.c:1256
0aac1a7b 10873msgid "failed to parse minimum size"
861aef6f 10874msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu"
c7033bbb 10875
50bfc6e7 10876#: misc-utils/hardlink.c:1259
0aac1a7b 10877msgid "failed to parse maximum size"
861aef6f 10878msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu"
c7033bbb 10879
50bfc6e7 10880#: misc-utils/hardlink.c:1262
54d20139
KZ
10881#, fuzzy
10882#| msgid "failed to parse size"
10883msgid "failed to parse cache size"
10884msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
0aac1a7b 10885
50bfc6e7 10886#: misc-utils/hardlink.c:1265
0aac1a7b 10887msgid "failed to parse I/O size"
861aef6f 10888msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu"
0aac1a7b 10889
50bfc6e7 10890#: misc-utils/hardlink.c:1278
861aef6f 10891#, c-format
0aac1a7b 10892msgid "unsupported reflink mode; %s"
861aef6f 10893msgstr "nepodržani način reflink-a: %s"
0aac1a7b 10894
54d20139 10895#: misc-utils/hardlink.c:1338
38f60450 10896msgid "cannot register exit handler"
e5f43da0 10897msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza"
c7033bbb 10898
54d20139 10899#: misc-utils/hardlink.c:1343
2994605f 10900msgid "no directory or file specified"
e5f43da0 10901msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka"
c7033bbb 10902
54d20139 10903#: misc-utils/hardlink.c:1349
0aac1a7b
KZ
10904#, c-format
10905msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
861aef6f 10906msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“"
0aac1a7b 10907
54d20139 10908#: misc-utils/hardlink.c:1354
0aac1a7b 10909msgid "failed to initialize files comparior"
861aef6f 10910msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka"
0aac1a7b 10911
54d20139 10912#: misc-utils/hardlink.c:1366
0aac1a7b 10913msgid "Scanning [device/inode/links]:"
861aef6f 10914msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:"
0aac1a7b 10915
54d20139 10916#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
50bfc6e7
KZ
10917#, c-format
10918msgid "cannot get realpath: %s"
10919msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s"
10920
54d20139 10921#: misc-utils/hardlink.c:1375
e5f43da0 10922#, c-format
38f60450 10923msgid "cannot process %s"
e5f43da0 10924msgstr "nije moguće obraditi %s"
c7033bbb 10925
0aac1a7b 10926#: misc-utils/kill.c:170
0e768fc4 10927#, c-format
0ed2f80b 10928msgid "unknown signal %s; valid signals:"
679bc72c 10929msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
0e768fc4 10930
0aac1a7b 10931#: misc-utils/kill.c:196
679bc72c 10932#, c-format
05509318 10933msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
679bc72c 10934msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
0e768fc4 10935
0aac1a7b 10936#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d 10937msgid "Forcibly terminate a process.\n"
679bc72c 10938msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
6bbace6d 10939
0aac1a7b 10940#: misc-utils/kill.c:202
0ed2f80b
KZ
10941msgid ""
10942" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10943" with the same uid as the present process\n"
0e768fc4 10944msgstr ""
679bc72c 10945" -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
e0fc3a40 10946" s istim UID-om kao trenutni proces\n"
0e768fc4 10947
0aac1a7b 10948#: misc-utils/kill.c:204
05509318 10949msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
679bc72c 10950msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
0e768fc4 10951
0aac1a7b 10952#: misc-utils/kill.c:206
05509318 10953msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
0e768fc4 10954msgstr ""
679bc72c
BP
10955" -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
10956" preda <vrijednost> kao podatak\n"
0e768fc4 10957
0aac1a7b 10958#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
10959msgid ""
10960" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10961" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10962msgstr ""
7e551d1e
BP
10963" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10964" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
d462a45d 10965
0aac1a7b 10966#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b 10967msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
679bc72c 10968msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
0e768fc4 10969
0aac1a7b 10970#: misc-utils/kill.c:213
05509318 10971msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0e768fc4 10972msgstr ""
679bc72c
BP
10973" -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n"
10974" ili prevede broj signala u ime\n"
0e768fc4 10975
0aac1a7b 10976#: misc-utils/kill.c:214
0ed2f80b 10977msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
679bc72c 10978msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n"
0e768fc4 10979
0aac1a7b 10980#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b 10981msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
679bc72c 10982msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
e197d438 10983
0aac1a7b 10984#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
10985#, c-format
10986msgid "%s from %s"
10987msgstr "%s iz %s"
10988
0aac1a7b 10989#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d 10990msgid " (with: "
7e551d1e 10991msgstr " (s: "
d462a45d 10992
0aac1a7b
KZ
10993#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
10994#: sys-utils/unshare.c:881
679bc72c 10995#, c-format
0ed2f80b 10996msgid "unknown signal: %s"
679bc72c 10997msgstr "nepoznati signal: %s"
0e768fc4 10998
0aac1a7b
KZ
10999#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
11000#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
0e768fc4 11001#, c-format
0ed2f80b 11002msgid "%s and %s are mutually exclusive"
18c630a2 11003msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 11004
0aac1a7b
KZ
11005#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11006#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11007#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11008#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11009#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11010#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
d35d646f
KZ
11011#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11012#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11013#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11014#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11015#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11016#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11017#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11018#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11019#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
05509318 11020msgid "argument error"
679bc72c 11021msgstr "greška u argumentu"
05509318 11022
0aac1a7b 11023#: misc-utils/kill.c:372
679bc72c 11024#, c-format
05509318 11025msgid "invalid signal name or number: %s"
679bc72c 11026msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
0e768fc4 11027
0aac1a7b 11028#: misc-utils/kill.c:398
7e551d1e 11029#, c-format
d462a45d 11030msgid "pidfd_open() failed: %d"
7e551d1e 11031msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
d462a45d 11032
0aac1a7b 11033#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d 11034msgid "pidfd_send_signal() failed"
7e551d1e 11035msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
d462a45d 11036
0aac1a7b 11037#: misc-utils/kill.c:414
7e551d1e 11038#, c-format
d462a45d 11039msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
7e551d1e 11040msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
d462a45d 11041
0aac1a7b 11042#: misc-utils/kill.c:429
0ed2f80b
KZ
11043#, c-format
11044msgid "sending signal %d to pid %d\n"
679bc72c 11045msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
55032d70 11046
0aac1a7b 11047#: misc-utils/kill.c:447
0ed2f80b
KZ
11048#, c-format
11049msgid "sending signal to %s failed"
679bc72c 11050msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
55032d70 11051
0aac1a7b 11052#: misc-utils/kill.c:504
679bc72c 11053#, c-format
6bbace6d 11054msgid "cannot find process \"%s\""
679bc72c 11055msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
55032d70 11056
0aac1a7b 11057#: misc-utils/logger.c:230
679bc72c 11058#, c-format
6bbace6d 11059msgid "unknown facility name: %s"
ccbeabfa 11060msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s"
0e768fc4 11061
0aac1a7b 11062#: misc-utils/logger.c:236
679bc72c 11063#, c-format
6bbace6d 11064msgid "unknown priority name: %s"
679bc72c 11065msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
55032d70 11066
0aac1a7b 11067#: misc-utils/logger.c:248
0ed2f80b
KZ
11068#, c-format
11069msgid "openlog %s: pathname too long"
679bc72c 11070msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
55032d70 11071
0aac1a7b 11072#: misc-utils/logger.c:275
0ed2f80b
KZ
11073#, c-format
11074msgid "socket %s"
679bc72c 11075msgstr "utičnica %s"
55032d70 11076
0aac1a7b 11077#: misc-utils/logger.c:312
679bc72c 11078#, c-format
0ed2f80b 11079msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
679bc72c 11080msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
0ed2f80b 11081
0aac1a7b 11082#: misc-utils/logger.c:329
679bc72c 11083#, c-format
0ed2f80b 11084msgid "failed to connect to %s port %s"
679bc72c 11085msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
0e768fc4 11086
0aac1a7b 11087#: misc-utils/logger.c:377
0e768fc4 11088#, c-format
0ed2f80b 11089msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
679bc72c 11090msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
0e768fc4 11091
0aac1a7b 11092#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472 11093msgid "send message failed"
679bc72c 11094msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
b5ef1472 11095
0aac1a7b 11096#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11097#, c-format
11098msgid "structured data ID '%s' is not unique"
679bc72c 11099msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
b5ef1472 11100
0aac1a7b 11101#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11102#, c-format
784c8a40 11103msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
679bc72c 11104msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
b5ef1472 11105
0aac1a7b 11106#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d 11107msgid "localtime() failed"
679bc72c 11108msgstr "localtime() nije uspješna"
6bbace6d 11109
0aac1a7b 11110#: misc-utils/logger.c:794
679bc72c 11111#, c-format
6bbace6d 11112msgid "hostname '%s' is too long"
679bc72c 11113msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
6bbace6d 11114
0aac1a7b 11115#: misc-utils/logger.c:800
679bc72c 11116#, c-format
6bbace6d 11117msgid "tag '%s' is too long"
679bc72c 11118msgstr "predugi tag „%s“"
6bbace6d 11119
0aac1a7b 11120#: misc-utils/logger.c:863
679bc72c 11121#, c-format
6bbace6d 11122msgid "ignoring unknown option argument: %s"
679bc72c 11123msgstr "nepoznati argument %s opcije se ignorira"
6bbace6d 11124
0aac1a7b 11125#: misc-utils/logger.c:875
679bc72c 11126#, c-format
3e2ab89e 11127msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
679bc72c 11128msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
3e2ab89e 11129
0aac1a7b 11130#: misc-utils/logger.c:1041
679bc72c 11131#, c-format
0ed2f80b 11132msgid " %s [options] [<message>]\n"
679bc72c 11133msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
0ed2f80b 11134
0aac1a7b 11135#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d 11136msgid "Enter messages into the system log.\n"
679bc72c 11137msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n"
0e768fc4 11138
0aac1a7b 11139#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d 11140msgid " -i log the logger command's PID\n"
679bc72c 11141msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n"
d3cac66d 11142
0aac1a7b 11143#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11144msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
679bc72c 11145msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
6bbace6d 11146
0aac1a7b 11147#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a 11148msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
679bc72c 11149msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n"
6bbace6d 11150
0aac1a7b 11151#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d 11152msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
679bc72c 11153msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
d3cac66d 11154
0aac1a7b 11155#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d 11156msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
679bc72c 11157msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n"
d3cac66d 11158
0aac1a7b 11159#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11160msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
679bc72c 11161msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
6bbace6d 11162
0aac1a7b 11163#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d 11164msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
679bc72c 11165msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n"
d3cac66d 11166
0aac1a7b 11167#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11168msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
679bc72c 11169msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
e197d438 11170
0aac1a7b 11171#: misc-utils/logger.c:1055
b0041e4a 11172msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
679bc72c 11173msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
0e768fc4 11174
0aac1a7b 11175#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d 11176msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
679bc72c 11177msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n"
d3cac66d 11178
0aac1a7b 11179#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11180msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
679bc72c 11181msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n"
0e768fc4 11182
0aac1a7b 11183#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11184msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
679bc72c 11185msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
0e768fc4 11186
0aac1a7b 11187#: misc-utils/logger.c:1059
6cd39864 11188msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
679bc72c 11189msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
0e768fc4 11190
0aac1a7b 11191#: misc-utils/logger.c:1060
b0041e4a 11192msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
679bc72c 11193msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n"
e197d438 11194
0aac1a7b 11195#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a 11196msgid " -d, --udp use UDP only\n"
679bc72c 11197msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n"
0e768fc4 11198
0aac1a7b 11199#: misc-utils/logger.c:1062
b0041e4a 11200msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
679bc72c 11201msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
6bbace6d 11202
0aac1a7b 11203#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11204msgid ""
d3cac66d 11205" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11206" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0e768fc4 11207msgstr ""
679bc72c
BP
11208" --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
11209" <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
0e768fc4 11210
0aac1a7b 11211#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472 11212msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
679bc72c 11213msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podatci prema RFC5424\n"
b5ef1472 11214
0aac1a7b 11215#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472 11216msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
679bc72c 11217msgstr " --sd-param <data> strukturirani podatci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
b5ef1472 11218
0aac1a7b 11219#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d 11220msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
679bc72c 11221msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n"
d3cac66d 11222
0aac1a7b 11223#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a 11224msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
679bc72c 11225msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n"
b0041e4a 11226
0aac1a7b 11227#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11228msgid ""
11229" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11230" print connection errors when using Unix sockets\n"
679bc72c 11231msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
3e2ab89e 11232
0aac1a7b 11233#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b 11234msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
679bc72c 11235msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n"
0e768fc4 11236
0aac1a7b 11237#: misc-utils/logger.c:1158
0e768fc4 11238#, c-format
0ed2f80b 11239msgid "file %s"
679bc72c 11240msgstr "datoteka %s"
0e768fc4 11241
0aac1a7b 11242#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d 11243msgid "failed to parse id"
679bc72c 11244msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
6bbace6d 11245
0aac1a7b 11246#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d 11247msgid "failed to parse message size"
679bc72c 11248msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
d3cac66d 11249
0aac1a7b 11250#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d 11251msgid "--msgid cannot contain space"
679bc72c 11252msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
d3cac66d 11253
0aac1a7b 11254#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
11255#, c-format
11256msgid "invalid structured data ID: '%s'"
679bc72c 11257msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11258
0aac1a7b 11259#: misc-utils/logger.c:1248
b5ef1472
KZ
11260#, c-format
11261msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
679bc72c 11262msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11263
0aac1a7b 11264#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d 11265msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
679bc72c 11266msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka se ignorira"
0e768fc4 11267
0aac1a7b 11268#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11269msgid "journald entry could not be written"
679bc72c 11270msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
6bbace6d 11271
0aac1a7b 11272#: misc-utils/look.c:357
679bc72c 11273#, c-format
6bbace6d 11274msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
679bc72c 11275msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 11276
0aac1a7b 11277#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d 11278msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
679bc72c 11279msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
6bbace6d 11280
0aac1a7b 11281#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 11282msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
679bc72c 11283msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n"
6bbace6d 11284
0aac1a7b 11285#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11286msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
679bc72c 11287msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
6bbace6d 11288
0aac1a7b 11289#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 11290msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
679bc72c 11291msgstr " -f, --ignore-case ne pazi na veličinu slova\n"
6bbace6d 11292
0aac1a7b 11293#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11294msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
679bc72c 11295msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n"
0e768fc4 11296
50bfc6e7 11297#: misc-utils/lsblk.c:165
0aac1a7b
KZ
11298msgid "alignment offset"
11299msgstr "odmak poravnanja"
0e768fc4 11300
50bfc6e7 11301#: misc-utils/lsblk.c:166
0aac1a7b
KZ
11302msgid "discard alignment offset"
11303msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
0e768fc4 11304
50bfc6e7 11305#: misc-utils/lsblk.c:167
0aac1a7b
KZ
11306msgid "dax-capable device"
11307msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
0e768fc4 11308
50bfc6e7 11309#: misc-utils/lsblk.c:168
0aac1a7b
KZ
11310msgid "discard granularity"
11311msgstr "granularnost odbacivanja"
251e171e 11312
50bfc6e7 11313#: misc-utils/lsblk.c:169
0aac1a7b
KZ
11314msgid "discard max bytes"
11315msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
11316
50bfc6e7 11317#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11318msgid "discard zeroes data"
11319msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
11320
50bfc6e7 11321#: misc-utils/lsblk.c:172
38f60450 11322msgid "mounted filesystem roots"
e5f43da0 11323msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava"
38f60450 11324
50bfc6e7 11325#: misc-utils/lsblk.c:177
d462a45d 11326msgid "filesystem version"
7e551d1e 11327msgstr "inačica datotečnog sustava"
d462a45d 11328
50bfc6e7 11329#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11330msgid "group name"
11331msgstr "ime grupe"
251e171e 11332
50bfc6e7 11333#: misc-utils/lsblk.c:179
0aac1a7b
KZ
11334msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11335msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
11336
50bfc6e7 11337#: misc-utils/lsblk.c:180
0aac1a7b
KZ
11338msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
11339msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
251e171e 11340
50bfc6e7 11341#: misc-utils/lsblk.c:181
0aac1a7b
KZ
11342msgid "internal kernel device name"
11343msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
0ed2f80b 11344
50bfc6e7 11345#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11346msgid "filesystem LABEL"
11347msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
d462a45d 11348
50bfc6e7 11349#: misc-utils/lsblk.c:183
0aac1a7b
KZ
11350msgid "logical sector size"
11351msgstr "veličina logičkog sektora"
0e768fc4 11352
50bfc6e7 11353#: misc-utils/lsblk.c:185
0aac1a7b
KZ
11354msgid "minimum I/O size"
11355msgstr "minimalna U/I veličina"
0e768fc4 11356
50bfc6e7 11357#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11358msgid "device identifier"
11359msgstr "identifikator uređaja"
0e768fc4 11360
50bfc6e7 11361#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b
KZ
11362msgid "device node permissions"
11363msgstr "prava pristupa uređaju"
0e768fc4 11364
50bfc6e7 11365#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11366msgid "device name"
11367msgstr "ime uređaja"
6bbace6d 11368
50bfc6e7 11369#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b
KZ
11370msgid "optimal I/O size"
11371msgstr "optimalna U/I veličina"
0e768fc4 11372
50bfc6e7 11373#: misc-utils/lsblk.c:192
0aac1a7b
KZ
11374msgid "partition LABEL"
11375msgstr "OZNAKA particije"
0e768fc4 11376
50bfc6e7 11377#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11378msgid "partition type name"
11379msgstr "ime vrste particije"
0e768fc4 11380
50bfc6e7 11381#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11382msgid "partition type code or UUID"
11383msgstr "kȏd vrste particije ili UUID particije"
0e768fc4 11384
50bfc6e7 11385#: misc-utils/lsblk.c:196
0aac1a7b
KZ
11386msgid "path to the device node"
11387msgstr "staza do čvora uređaja"
11388
50bfc6e7 11389#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11390msgid "physical sector size"
11391msgstr "veličina fizičkog sektora"
0e768fc4 11392
50bfc6e7 11393#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11394msgid "internal parent kernel device name"
11395msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
0e768fc4 11396
50bfc6e7 11397#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
11398msgid "partition table type"
11399msgstr "vrsta particijske tablice"
0e768fc4 11400
50bfc6e7 11401#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b
KZ
11402msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11403msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
0e768fc4 11404
50bfc6e7 11405#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
11406msgid "adds randomness"
11407msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
0e768fc4 11408
50bfc6e7 11409#: misc-utils/lsblk.c:202
0aac1a7b
KZ
11410msgid "read-ahead of the device"
11411msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
0e768fc4 11412
50bfc6e7 11413#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
11414msgid "device revision"
11415msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
0e768fc4 11416
50bfc6e7 11417#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
11418msgid "removable device"
11419msgstr "izmjenjivi uređaj"
0e768fc4 11420
50bfc6e7 11421#: misc-utils/lsblk.c:205
0aac1a7b
KZ
11422msgid "rotational device"
11423msgstr "rotacijski uređaj"
0e768fc4 11424
50bfc6e7 11425#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11426msgid "read-only device"
11427msgstr "samo-čitanje uređaj"
0e768fc4 11428
50bfc6e7 11429#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11430msgid "request queue size"
11431msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
0e768fc4 11432
50bfc6e7 11433#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11434msgid "I/O scheduler name"
11435msgstr "ime U/I planera"
0e768fc4 11436
50bfc6e7 11437#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
11438msgid "disk serial number"
11439msgstr "serijski broj diska"
0e768fc4 11440
50bfc6e7 11441#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11442msgid "size of the device"
11443msgstr "veličina uređaja"
0e768fc4 11444
50bfc6e7 11445#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b 11446msgid "partition start offset"
861aef6f 11447msgstr "početni odmak particije"
0e768fc4 11448
50bfc6e7 11449#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11450msgid "state of the device"
11451msgstr "stanje uređaja"
0e768fc4 11452
50bfc6e7 11453#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11454msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11455msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
0e768fc4 11456
50bfc6e7 11457#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11458msgid "all locations where device is mounted"
11459msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran"
0e768fc4 11460
50bfc6e7 11461#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11462msgid "where the device is mounted"
11463msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran"
0e768fc4 11464
50bfc6e7 11465#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b
KZ
11466msgid "device transport type"
11467msgstr "vrsta transporta podataka uređaja"
6bbace6d 11468
50bfc6e7 11469#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11470msgid "device type"
11471msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 11472
50bfc6e7 11473#: misc-utils/lsblk.c:219
0ed2f80b 11474msgid "device vendor"
679bc72c 11475msgstr "producent uređaja"
0e768fc4 11476
50bfc6e7 11477#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
11478msgid "write same max bytes"
11479msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
11480
50bfc6e7 11481#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
11482msgid "unique storage identifier"
11483msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
11484
50bfc6e7 11485#: misc-utils/lsblk.c:222
ebe345d1 11486msgid "zone model"
679bc72c 11487msgstr "model zone"
ebe345d1 11488
50bfc6e7 11489#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b 11490msgid "zone size"
861aef6f 11491msgstr "veličina zone"
0aac1a7b 11492
50bfc6e7 11493#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b 11494msgid "zone write granularity"
861aef6f 11495msgstr "granuliranost zonskih zapisa"
0aac1a7b 11496
50bfc6e7 11497#: misc-utils/lsblk.c:225
0aac1a7b 11498msgid "zone append max bytes"
861aef6f 11499msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni"
0aac1a7b 11500
50bfc6e7 11501#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b 11502msgid "number of zones"
861aef6f 11503msgstr "količina (broj) zone"
0aac1a7b 11504
50bfc6e7 11505#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b 11506msgid "maximum number of open zones"
861aef6f 11507msgstr "maksimalni broj otvorenih zona"
d35d646f 11508
50bfc6e7 11509#: misc-utils/lsblk.c:228
0aac1a7b 11510msgid "maximum number of active zones"
861aef6f 11511msgstr "maksimalni broj aktivnih zona"
0aac1a7b 11512
50bfc6e7 11513#: misc-utils/lsblk.c:1348
c7033bbb 11514msgid "failed to allocate device"
39fc89ad 11515msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
c7033bbb 11516
50bfc6e7 11517#: misc-utils/lsblk.c:1408
0ed2f80b 11518msgid "failed to open device directory in sysfs"
679bc72c 11519msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
0e768fc4 11520
50bfc6e7 11521#: misc-utils/lsblk.c:1596
679bc72c 11522#, c-format
0ed2f80b 11523msgid "%s: failed to get sysfs name"
679bc72c 11524msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
0e768fc4 11525
50bfc6e7 11526#: misc-utils/lsblk.c:1608
0e768fc4 11527#, c-format
0ed2f80b 11528msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
679bc72c 11529msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
0e768fc4 11530
50bfc6e7 11531#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
c7033bbb
KZ
11532msgid "failed to allocate /sys handler"
11533msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
11534
50bfc6e7
KZ
11535#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
11536#: misc-utils/lsblk.c:1822
0e768fc4 11537#, c-format
0ed2f80b 11538msgid "failed to parse list '%s'"
679bc72c 11539msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
0e768fc4 11540
0ed2f80b 11541#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11542#: misc-utils/lsblk.c:1796
0e768fc4 11543#, c-format
0ed2f80b 11544msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 11545msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11546
0ed2f80b 11547#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11548#: misc-utils/lsblk.c:1827
0e768fc4 11549#, c-format
0ed2f80b 11550msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 11551msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11552
50bfc6e7 11553#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
0e768fc4 11554#, c-format
0ed2f80b 11555msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
679bc72c 11556msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
0e768fc4 11557
50bfc6e7 11558#: misc-utils/lsblk.c:1899
6bbace6d 11559msgid "List information about block devices.\n"
679bc72c 11560msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
6bbace6d 11561
50bfc6e7 11562#: misc-utils/lsblk.c:1902
0aac1a7b 11563msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
861aef6f 11564msgstr " -A, --noempty ne ispisuje prazne uređaje\n"
0aac1a7b 11565
50bfc6e7 11566#: misc-utils/lsblk.c:1903
18c630a2
BP
11567msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11568msgstr ""
11569" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
11570" za svaki uređaj\n"
11571
50bfc6e7 11572#: misc-utils/lsblk.c:1904
c7033bbb 11573msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
39fc89ad 11574msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
c7033bbb 11575
50bfc6e7 11576#: misc-utils/lsblk.c:1905
c7033bbb
KZ
11577msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11578msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11579
50bfc6e7 11580#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
c7033bbb
KZ
11581msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11582msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
11583
50bfc6e7 11584#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
11585msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11586msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
11587
50bfc6e7 11588#: misc-utils/lsblk.c:1908
c7033bbb
KZ
11589msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11590msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
11591
50bfc6e7 11592#: misc-utils/lsblk.c:1910
c7033bbb
KZ
11593msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11594msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
18c630a2 11595
50bfc6e7 11596#: misc-utils/lsblk.c:1911
c7033bbb 11597msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
39fc89ad 11598msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n"
c7033bbb 11599
50bfc6e7 11600#: misc-utils/lsblk.c:1912
c7033bbb
KZ
11601msgid " -a, --all print all devices\n"
11602msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
11603
50bfc6e7 11604#: misc-utils/lsblk.c:1914
c7033bbb
KZ
11605msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11606msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
11607
50bfc6e7 11608#: misc-utils/lsblk.c:1915
0ed2f80b 11609msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
0e768fc4 11610msgstr ""
679bc72c
BP
11611" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11612" (zadano: RAM disk)\n"
0e768fc4 11613
50bfc6e7 11614#: misc-utils/lsblk.c:1916
0ed2f80b 11615msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
679bc72c 11616msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
0e768fc4 11617
50bfc6e7 11618#: misc-utils/lsblk.c:1917
0ed2f80b 11619msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
679bc72c 11620msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
0e768fc4 11621
50bfc6e7 11622#: misc-utils/lsblk.c:1918
0ed2f80b 11623msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 11624msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 11625
50bfc6e7 11626#: misc-utils/lsblk.c:1919
0ed2f80b 11627msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
679bc72c 11628msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
0e768fc4 11629
50bfc6e7 11630#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0ed2f80b 11631msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 11632msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
0e768fc4 11633
50bfc6e7 11634#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
0ed2f80b 11635msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 11636msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 11637
50bfc6e7 11638#: misc-utils/lsblk.c:1922
0ed2f80b 11639msgid " -p, --paths print complete device path\n"
679bc72c 11640msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
0e768fc4 11641
50bfc6e7 11642#: misc-utils/lsblk.c:1924
0ed2f80b 11643msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
679bc72c 11644msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
0e768fc4 11645
50bfc6e7 11646#: misc-utils/lsblk.c:1925
0ed2f80b 11647msgid " -t, --topology output info about topology\n"
679bc72c 11648msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
0e768fc4 11649
50bfc6e7 11650#: misc-utils/lsblk.c:1926
38f60450 11651msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
861aef6f 11652msgstr " -w, --width <broj> specifikacija širine izlaza brojem znakova\n"
c7033bbb 11653
50bfc6e7 11654#: misc-utils/lsblk.c:1927
6bbace6d 11655msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
679bc72c 11656msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
0e768fc4 11657
50bfc6e7
KZ
11658#: misc-utils/lsblk.c:1928
11659msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11660msgstr ""
861aef6f
BP
11661" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n"
11662" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
11663
11664#: misc-utils/lsblk.c:1929
0aac1a7b 11665msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
861aef6f 11666msgstr " -z, --zoned ispiše informacije vezane uz zonu\n"
38f60450 11667
50bfc6e7 11668#: misc-utils/lsblk.c:1930
251e171e 11669msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
679bc72c 11670msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
251e171e 11671
50bfc6e7 11672#: misc-utils/lsblk.c:1947
0e768fc4 11673#, c-format
0ed2f80b 11674msgid "failed to access sysfs directory: %s"
679bc72c 11675msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
0e768fc4 11676
50bfc6e7 11677#: misc-utils/lsblk.c:2169
38f60450 11678msgid "invalid output width number argument"
e5f43da0 11679msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza"
38f60450 11680
50bfc6e7 11681#: misc-utils/lsblk.c:2328
c7033bbb 11682msgid "failed to allocate device tree"
39fc89ad 11683msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stablo uređaja"
c7033bbb 11684
0aac1a7b 11685#: misc-utils/lsfd.c:111
0aac1a7b 11686msgid "association between file and process"
861aef6f 11687msgstr "povezanost između datoteke i procesa"
0aac1a7b
KZ
11688
11689#: misc-utils/lsfd.c:113
11690msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
861aef6f 11691msgstr "naziv drajvera blok uređaja razriješen pomoću /proc/devices"
0aac1a7b
KZ
11692
11693#: misc-utils/lsfd.c:115
11694msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
861aef6f 11695msgstr "ime drajvera uređaja znakova razriješeno pomoću /proc/devices"
0aac1a7b
KZ
11696
11697#: misc-utils/lsfd.c:117
0aac1a7b 11698msgid "command of the process opening the file"
861aef6f 11699msgstr "naredba procesa otvaranja datoteke"
0aac1a7b
KZ
11700
11701#: misc-utils/lsfd.c:119
11702msgid "reachability from the file system"
861aef6f 11703msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava"
0aac1a7b
KZ
11704
11705#: misc-utils/lsfd.c:121
0aac1a7b 11706msgid "ID of device containing file"
861aef6f 11707msgstr "ID (identifikator) uređaja koji sadrži datoteku"
0aac1a7b
KZ
11708
11709#: misc-utils/lsfd.c:123
11710msgid "device type (blk, char, or nodev)"
861aef6f 11711msgstr "vrsta uređaja (blk, char, or nodev)"
0aac1a7b
KZ
11712
11713#: misc-utils/lsfd.c:125
11714msgid "flags specified when opening the file"
861aef6f 11715msgstr "flagi, navedene kad se otvara datoteka"
0aac1a7b
KZ
11716
11717#: misc-utils/lsfd.c:127
0aac1a7b 11718msgid "file descriptor for the file"
861aef6f 11719msgstr "deskriptor datatoteke"
0aac1a7b
KZ
11720
11721#: misc-utils/lsfd.c:129
0aac1a7b 11722msgid "user ID number of the file's owner"
861aef6f 11723msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke"
0aac1a7b
KZ
11724
11725#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b 11726msgid "inode number"
861aef6f 11727msgstr "broj inode-a"
0aac1a7b
KZ
11728
11729#: misc-utils/lsfd.c:133
11730msgid "opened by a kernel thread"
861aef6f 11731msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve"
0aac1a7b
KZ
11732
11733#: misc-utils/lsfd.c:135
11734msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
861aef6f 11735msgstr "ID uređaja za posebni uređaj, ili ID uređaja koji sadržava datoteku"
0aac1a7b
KZ
11736
11737#: misc-utils/lsfd.c:137
11738msgid "length of file mapping (in page)"
861aef6f 11739msgstr "duljina mape datoteke (u stranicama)"
0aac1a7b
KZ
11740
11741#: misc-utils/lsfd.c:139
11742msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
861aef6f 11743msgstr "znak-uređaja ime razriješeno s /proc/misc"
0aac1a7b
KZ
11744
11745#: misc-utils/lsfd.c:141
0aac1a7b 11746msgid "mount id"
861aef6f 11747msgstr "identifikator montiranja"
0aac1a7b
KZ
11748
11749#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b 11750msgid "access mode (rwx)"
861aef6f 11751msgstr "način pristupa (rwx)"
0aac1a7b
KZ
11752
11753#: misc-utils/lsfd.c:145
0aac1a7b 11754msgid "name of the file"
861aef6f 11755msgstr "ime datoteke"
0aac1a7b
KZ
11756
11757#: misc-utils/lsfd.c:147
0aac1a7b 11758msgid "link count"
861aef6f 11759msgstr "količina (broj) poveznica"
0aac1a7b
KZ
11760
11761#: misc-utils/lsfd.c:149
0aac1a7b 11762msgid "owner of the file"
861aef6f 11763msgstr "vlasnik datoteke"
0aac1a7b
KZ
11764
11765#: misc-utils/lsfd.c:151
0aac1a7b 11766msgid "PID of the process opening the file"
861aef6f 11767msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
0aac1a7b
KZ
11768
11769#: misc-utils/lsfd.c:153
11770msgid "block device name resolved by /proc/partition"
861aef6f 11771msgstr "blok-uređaj ime razriješemo s /proc/partition"
0aac1a7b
KZ
11772
11773#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b 11774msgid "file position"
861aef6f 11775msgstr "pozicija datoteke"
0aac1a7b
KZ
11776
11777#: misc-utils/lsfd.c:157
0aac1a7b 11778msgid "protocol name"
861aef6f 11779msgstr "ime protokala"
0aac1a7b
KZ
11780
11781#: misc-utils/lsfd.c:159
0aac1a7b 11782msgid "device ID (if special file)"
861aef6f 11783msgstr "identifikator uređaja (ako je to specijalna datoteka)"
0aac1a7b
KZ
11784
11785#: misc-utils/lsfd.c:161
0aac1a7b 11786msgid "file size"
861aef6f 11787msgstr "veličina datoteke"
0aac1a7b
KZ
11788
11789#: misc-utils/lsfd.c:163
0aac1a7b 11790msgid "file system, partition, or device containing file"
861aef6f 11791msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj koji sadrži datoteku"
0aac1a7b
KZ
11792
11793#: misc-utils/lsfd.c:165
0aac1a7b 11794msgid "thread ID of the process opening the file"
861aef6f 11795msgstr "identifikator dretve procesa koji otvara datoteku"
0aac1a7b
KZ
11796
11797#: misc-utils/lsfd.c:167
0aac1a7b 11798msgid "file type"
861aef6f 11799msgstr "vrsta datoteke"
0aac1a7b
KZ
11800
11801#: misc-utils/lsfd.c:169
0aac1a7b 11802msgid "user ID number of the process"
861aef6f 11803msgstr "identifikatorski broj korisnika procesa"
0aac1a7b
KZ
11804
11805#: misc-utils/lsfd.c:171
0aac1a7b 11806msgid "user of the process"
861aef6f 11807msgstr "korisnik procesa"
0aac1a7b
KZ
11808
11809#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
11810msgid "processes"
11811msgstr "procesi"
11812
11813#: misc-utils/lsfd.c:219
0aac1a7b 11814msgid "root owned processes"
861aef6f 11815msgstr "procesi u vlasništvu root-a"
0aac1a7b
KZ
11816
11817#: misc-utils/lsfd.c:223
0aac1a7b 11818msgid "kernel threads"
861aef6f 11819msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
0aac1a7b
KZ
11820
11821#: misc-utils/lsfd.c:227
0aac1a7b 11822msgid "open files"
861aef6f 11823msgstr "otvorene datoteke"
0aac1a7b
KZ
11824
11825#: misc-utils/lsfd.c:231
0aac1a7b 11826msgid "RO open files"
861aef6f 11827msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke"
0aac1a7b
KZ
11828
11829#: misc-utils/lsfd.c:235
0aac1a7b 11830msgid "WO open files"
861aef6f 11831msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke"
0aac1a7b
KZ
11832
11833#: misc-utils/lsfd.c:239
11834msgid "shared mappings"
861aef6f 11835msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja"
0aac1a7b
KZ
11836
11837#: misc-utils/lsfd.c:243
11838msgid "RO shared mappings"
861aef6f 11839msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)"
0aac1a7b
KZ
11840
11841#: misc-utils/lsfd.c:247
11842msgid "WO shared mappings"
861aef6f 11843msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)"
0aac1a7b
KZ
11844
11845#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b 11846msgid "regular files"
861aef6f 11847msgstr "obične datoteke"
0aac1a7b
KZ
11848
11849#: misc-utils/lsfd.c:255
0aac1a7b 11850msgid "directories"
861aef6f 11851msgstr "direktoriji"
0aac1a7b
KZ
11852
11853#: misc-utils/lsfd.c:259
0aac1a7b 11854msgid "sockets"
861aef6f 11855msgstr "utičnice (sockets)"
0aac1a7b
KZ
11856
11857#: misc-utils/lsfd.c:263
11858msgid "fifos/pipes"
861aef6f 11859msgstr "FIFO-i/cijevi"
0aac1a7b
KZ
11860
11861#: misc-utils/lsfd.c:267
0aac1a7b 11862msgid "character devices"
861aef6f 11863msgstr "znak(ovski) uređaji"
0aac1a7b
KZ
11864
11865#: misc-utils/lsfd.c:271
0aac1a7b 11866msgid "block devices"
861aef6f 11867msgstr "blok uređaji"
0aac1a7b
KZ
11868
11869#: misc-utils/lsfd.c:275
0aac1a7b 11870msgid "unknown types"
861aef6f 11871msgstr "nepoznate vrste"
0aac1a7b
KZ
11872
11873#: misc-utils/lsfd.c:350
11874msgid "too many columns are added via filter expression"
861aef6f 11875msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom"
0aac1a7b
KZ
11876
11877#: misc-utils/lsfd.c:1039
0aac1a7b 11878msgid "failed to allocate an idcache"
861aef6f 11879msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache"
0aac1a7b
KZ
11880
11881#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
11882msgid "(unknown)"
11883msgstr "(nepoznato)"
11884
11885#: misc-utils/lsfd.c:1178
861aef6f 11886#, c-format
0aac1a7b 11887msgid "unexpected value for pid specification: %s"
861aef6f 11888msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s"
0aac1a7b
KZ
11889
11890#: misc-utils/lsfd.c:1180
11891#, c-format
11892msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
861aef6f 11893msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s"
0aac1a7b
KZ
11894
11895#: misc-utils/lsfd.c:1182
11896#, c-format
11897msgid "out of range value for pid specification: %ld"
861aef6f 11898msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan granica: %ld"
0aac1a7b
KZ
11899
11900#: misc-utils/lsfd.c:1226
0aac1a7b 11901msgid "failed to alloc procfs handler"
861aef6f 11902msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja"
0aac1a7b
KZ
11903
11904#: misc-utils/lsfd.c:1230
0aac1a7b 11905msgid "failed to open /proc"
861aef6f 11906msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc"
0aac1a7b
KZ
11907
11908#: misc-utils/lsfd.c:1254
0aac1a7b 11909msgid " -l, --threads list in threads level\n"
861aef6f 11910msgstr " -l, --threads ispiše popis razina dretvi\n"
0aac1a7b
KZ
11911
11912#: misc-utils/lsfd.c:1259
0aac1a7b 11913msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
861aef6f 11914msgstr " -u, --notruncate ne skrati tekst u stupcima\n"
0aac1a7b
KZ
11915
11916#: misc-utils/lsfd.c:1260
0aac1a7b 11917msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
861aef6f 11918msgstr " -p, --pid <pid(s)> skuplja podatke samo za specificirane procese\n"
0aac1a7b
KZ
11919
11920#: misc-utils/lsfd.c:1261
11921msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
861aef6f 11922msgstr " -Q, --filter <izraz> izraz za filtriranje izlaza\n"
0aac1a7b
KZ
11923
11924#: misc-utils/lsfd.c:1262
54d20139
KZ
11925#, fuzzy
11926#| msgid " --debug-filter dump the innternal data structure of filter and exit\n"
11927msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b 11928msgstr ""
861aef6f
BP
11929" --debug-filter istovari filtriranu internu strukturu podataka\n"
11930" i završi\n"
0aac1a7b
KZ
11931
11932#: misc-utils/lsfd.c:1263
0aac1a7b
KZ
11933msgid ""
11934" -C, --counter <name>:<expr>\n"
11935" define custom counter for --summary output\n"
861aef6f
BP
11936msgstr ""
11937" -C, --counter <ime>:<izraz>\n"
11938" naredba procesa koji otvara netipičan brojač\n"
11939" za --summary izlaz\n"
0aac1a7b
KZ
11940
11941#: misc-utils/lsfd.c:1265
11942msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
861aef6f 11943msgstr " --dump-counters istovari definicije brojila\n"
0aac1a7b
KZ
11944
11945#: misc-utils/lsfd.c:1266
0aac1a7b 11946msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
861aef6f 11947msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n"
0aac1a7b
KZ
11948
11949#: misc-utils/lsfd.c:1288
0aac1a7b 11950msgid "failed to allocate memory for string"
861aef6f 11951msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string"
0aac1a7b
KZ
11952
11953#: misc-utils/lsfd.c:1345
11954#, c-format
11955msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
861aef6f 11956msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11957
11958#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
11959#, c-format
11960msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
861aef6f 11961msgstr "nedostaje ime za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11962
11963#: misc-utils/lsfd.c:1359
54d20139
KZ
11964#, fuzzy, c-format
11965#| msgid "empty ecounter expression given: -C/--counter %s"
11966msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
861aef6f 11967msgstr "dan je prazni izraz za ecounter: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11968
11969#: misc-utils/lsfd.c:1367
11970#, c-format
11971msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
861aef6f 11972msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s"
0aac1a7b
KZ
11973
11974#: misc-utils/lsfd.c:1388
11975msgid "failed in making filter for a counter: "
861aef6f 11976msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: "
0aac1a7b
KZ
11977
11978#: misc-utils/lsfd.c:1456
0aac1a7b 11979msgid "failed to allocate summary table"
861aef6f 11980msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka"
0aac1a7b
KZ
11981
11982#: misc-utils/lsfd.c:1466
11983msgid "VALUE"
861aef6f 11984msgstr "VRIJEDNOST"
0aac1a7b
KZ
11985
11986#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
0aac1a7b 11987msgid "failed to allocate summary column"
861aef6f 11988msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka"
0aac1a7b
KZ
11989
11990#: misc-utils/lsfd.c:1472
11991msgid "COUNTER"
861aef6f 11992msgstr "BROJILO"
0aac1a7b
KZ
11993
11994#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
0aac1a7b 11995msgid "failed to add summary data"
861aef6f 11996msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke"
0aac1a7b
KZ
11997
11998#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
11999msgid "unsupported --summary argument"
12000msgstr "nepodržani argument za --summary"
12001
12002#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
12003msgid "failed to allocate UID cache"
12004msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
12005
12006#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
0aac1a7b 12007msgid "failed to allocate memory"
861aef6f 12008msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
0aac1a7b
KZ
12009
12010#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12011#, c-format
12012msgid "error: string literal is not terminated: %s"
861aef6f 12013msgstr "greška: string literal nije završen: %s"
0aac1a7b
KZ
12014
12015#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12016#, c-format
12017msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
861aef6f 12018msgstr "greška: zagrada nema para : %s"
0aac1a7b
KZ
12019
12020#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12021#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12022#, c-format
12023msgid "error: unexpected character %c after ="
861aef6f 12024msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon ="
0aac1a7b
KZ
12025
12026#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
861aef6f 12027#, c-format
0aac1a7b 12028msgid "error: failed to convert input to number"
861aef6f 12029msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj"
0aac1a7b
KZ
12030
12031#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12032#, c-format
12033msgid "error: unexpected character %c"
861aef6f 12034msgstr "greška: neočekivani znak %c"
0aac1a7b 12035
50bfc6e7 12036#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
861aef6f 12037#, c-format
0aac1a7b 12038msgid "error: unexpected token: %s after %s"
861aef6f 12039msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s"
0aac1a7b 12040
50bfc6e7 12041#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12042#, c-format
12043msgid "error: empty left side expression: %s"
861aef6f 12044msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s"
0aac1a7b 12045
50bfc6e7 12046#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
861aef6f 12047#, c-format
0aac1a7b 12048msgid "error: no such column: %s"
861aef6f 12049msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s"
0aac1a7b 12050
50bfc6e7 12051#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12052#, c-format
12053msgid "error: cannot add a column to table: %s"
861aef6f 12054msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s"
0aac1a7b 12055
50bfc6e7 12056#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
861aef6f 12057#, c-format
0aac1a7b 12058msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
861aef6f 12059msgstr "greška: nepodržana vrsta podataka za stupac: %d, stupac: %s"
0aac1a7b 12060
50bfc6e7 12061#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12062#, c-format
12063msgid "error: empty right side expression: %s"
861aef6f 12064msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s"
0aac1a7b 12065
50bfc6e7 12066#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
861aef6f 12067#, c-format
0aac1a7b 12068msgid "unexpected type in filter application: %s"
861aef6f 12069msgstr "neočekivana vrsta u primijeni filtra: %s"
0aac1a7b 12070
50bfc6e7 12071#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
861aef6f 12072#, c-format
0aac1a7b 12073msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
861aef6f 12074msgstr "greška: neočekivani vrsta %s operanda za: %s"
0aac1a7b 12075
50bfc6e7
KZ
12076#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
12077#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
0aac1a7b
KZ
12078#, c-format
12079msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
861aef6f 12080msgstr "greška: neočekivana vrsta lijevog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12081
50bfc6e7
KZ
12082#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
12083#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
0aac1a7b
KZ
12084#, c-format
12085msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
861aef6f 12086msgstr "greška: neočekivana vrsta desnog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12087
50bfc6e7 12088#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
0aac1a7b
KZ
12089#, c-format
12090msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
861aef6f 12091msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s"
0aac1a7b 12092
50bfc6e7 12093#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
861aef6f 12094#, c-format
0aac1a7b 12095msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
861aef6f 12096msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
0aac1a7b 12097
50bfc6e7 12098#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
0aac1a7b 12099msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
861aef6f 12100msgstr "greška: zagrada nema para: ("
0aac1a7b 12101
50bfc6e7 12102#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
0aac1a7b
KZ
12103#, c-format
12104msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
861aef6f 12105msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s"
0aac1a7b 12106
50bfc6e7 12107#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
0aac1a7b
KZ
12108#, c-format
12109msgid "error: bool expression is expected: %s"
861aef6f 12110msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s"
0aac1a7b
KZ
12111
12112#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12113msgid "command of the process holding the lock"
679bc72c 12114msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12115
0aac1a7b 12116#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12117msgid "PID of the process holding the lock"
679bc72c 12118msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12119
0aac1a7b 12120#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5 12121msgid "kind of lock"
679bc72c 12122msgstr "vrsta brave (lock)"
0e768fc4 12123
0aac1a7b 12124#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 12125msgid "size of the lock"
679bc72c 12126msgstr "veličina brave"
0e768fc4 12127
0aac1a7b 12128#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 12129msgid "lock access mode"
679bc72c 12130msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
0e768fc4 12131
0aac1a7b 12132#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 12133msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
679bc72c 12134msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
0e768fc4 12135
0aac1a7b 12136#: misc-utils/lslocks.c:83
0ed2f80b 12137msgid "relative byte offset of the lock"
679bc72c 12138msgstr "relativni odmak brave (lock)"
0e768fc4 12139
0aac1a7b 12140#: misc-utils/lslocks.c:84
0ed2f80b 12141msgid "ending offset of the lock"
679bc72c 12142msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
0e768fc4 12143
0aac1a7b 12144#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b 12145msgid "path of the locked file"
679bc72c 12146msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
0e768fc4 12147
0aac1a7b 12148#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 12149msgid "PID of the process blocking the lock"
679bc72c 12150msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
0e768fc4 12151
0aac1a7b 12152#: misc-utils/lslocks.c:234
861aef6f 12153#, c-format
0aac1a7b 12154msgid "failed to parse '%s'"
861aef6f 12155msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'"
0aac1a7b
KZ
12156
12157#: misc-utils/lslocks.c:266
0ed2f80b 12158msgid "failed to parse ID"
679bc72c 12159msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
0ed2f80b 12160
0aac1a7b 12161#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
0ed2f80b 12162msgid "failed to parse pid"
679bc72c 12163msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
0e768fc4 12164
0aac1a7b 12165#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e 12166msgid "(undefined)"
679bc72c 12167msgstr "(nedefinirano)"
251e171e 12168
0aac1a7b 12169#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b 12170msgid "failed to parse start"
679bc72c 12171msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
0e768fc4 12172
0aac1a7b 12173#: misc-utils/lslocks.c:310
0ed2f80b 12174msgid "failed to parse end"
679bc72c 12175msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
0e768fc4 12176
0aac1a7b 12177#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d 12178msgid "List local system locks.\n"
679bc72c 12179msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
6bbace6d 12180
0aac1a7b 12181#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e 12182msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 12183msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
251e171e 12184
0aac1a7b 12185#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864 12186msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
679bc72c 12187msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n"
6cd39864 12188
0aac1a7b 12189#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68 12190msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 12191msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
540afa68 12192
0aac1a7b 12193#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68 12194msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 12195msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
540afa68 12196
0aac1a7b 12197#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e 12198msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 12199msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 12200
0aac1a7b 12201#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12202msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
679bc72c 12203msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n"
0e768fc4 12204
0aac1a7b 12205#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68 12206msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
679bc72c 12207msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
540afa68 12208
0aac1a7b
KZ
12209#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12210#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12211#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
0ed2f80b 12212msgid "invalid PID argument"
679bc72c 12213msgstr "nevaljani argument PID-a"
0e768fc4 12214
49b90d82 12215#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 12216msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
679bc72c 12217msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
6bbace6d 12218
49b90d82 12219#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 12220msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
679bc72c 12221msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
0e768fc4 12222
49b90d82 12223#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12224msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
679bc72c 12225msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
0e768fc4 12226
49b90d82 12227#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 12228msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12229msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0ed2f80b 12230
50bfc6e7 12231#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
0aac1a7b 12232#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
d35d646f 12233msgid "<num>"
e0fc3a40 12234msgstr "<broj>"
d35d646f
KZ
12235
12236#: misc-utils/mcookie.c:124
679bc72c 12237#, c-format
0ed2f80b
KZ
12238msgid "Got %zu byte from %s\n"
12239msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
679bc72c
BP
12240msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
12241msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
12242msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
0ed2f80b 12243
d35d646f 12244#: misc-utils/mcookie.c:129
0e768fc4 12245#, c-format
0ed2f80b 12246msgid "closing %s failed"
679bc72c 12247msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
0e768fc4 12248
0aac1a7b 12249#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 12250#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b 12251msgid "failed to parse length"
679bc72c 12252msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
0e768fc4 12253
d35d646f 12254#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 12255msgid "--max-size ignored when used without --file"
679bc72c 12256msgstr "opcija --max-size se ignorira kad se koristi bez opcije --file"
0e768fc4 12257
d35d646f 12258#: misc-utils/mcookie.c:190
679bc72c 12259#, c-format
6bbace6d
KZ
12260msgid "Got %d byte from %s\n"
12261msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
679bc72c
BP
12262msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
12263msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
12264msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
0ed2f80b 12265
b5ef1472 12266#: misc-utils/namei.c:90
0e768fc4 12267#, c-format
0ed2f80b 12268msgid "failed to read symlink: %s"
679bc72c 12269msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
0e768fc4 12270
251e171e 12271#: misc-utils/namei.c:334
679bc72c 12272#, c-format
6bbace6d 12273msgid " %s [options] <pathname>...\n"
679bc72c 12274msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
0e768fc4 12275
251e171e 12276#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d 12277msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
679bc72c 12278msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
6bbace6d 12279
251e171e 12280#: misc-utils/namei.c:341
0ed2f80b 12281msgid ""
0ed2f80b
KZ
12282" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12283" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12284" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12285" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12286" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12287" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
0e768fc4 12288msgstr ""
679bc72c
BP
12289" -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n"
12290" -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
12291" -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
12292" -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
12293" -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n"
12294" -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
0e768fc4 12295
c7033bbb 12296#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 12297msgid "pathname argument is missing"
679bc72c 12298msgstr "nedostaje argument za stazu (pathname)"
0e768fc4 12299
c7033bbb 12300#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472 12301msgid "failed to allocate GID cache"
679bc72c 12302msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
b5ef1472 12303
c7033bbb 12304#: misc-utils/namei.c:439
0e768fc4 12305#, c-format
0ed2f80b 12306msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
679bc72c 12307msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
0e768fc4 12308
0aac1a7b 12309#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
12310#, c-format
12311msgid "%s: overwrite `%s'? "
679bc72c 12312msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
251e171e 12313
0aac1a7b 12314#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
679bc72c 12315#, c-format
251e171e 12316msgid "%s: not accessible"
18c630a2 12317msgstr "%s: nije dostupna"
251e171e 12318
0aac1a7b 12319#: misc-utils/rename.c:142
679bc72c 12320#, c-format
0ed2f80b 12321msgid "%s: not a symbolic link"
679bc72c 12322msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
0ed2f80b 12323
0aac1a7b 12324#: misc-utils/rename.c:149
679bc72c 12325#, c-format
0ed2f80b 12326msgid "%s: readlink failed"
679bc72c 12327msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12328
0aac1a7b 12329#: misc-utils/rename.c:165
49b90d82 12330#, c-format
251e171e 12331msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
679bc72c 12332msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
49b90d82 12333
0aac1a7b 12334#: misc-utils/rename.c:171
679bc72c 12335#, c-format
0ed2f80b 12336msgid "%s: unlink failed"
679bc72c 12337msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12338
0aac1a7b 12339#: misc-utils/rename.c:175
679bc72c 12340#, c-format
0ed2f80b 12341msgid "%s: symlinking to %s failed"
679bc72c 12342msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
0ed2f80b 12343
0aac1a7b 12344#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
12345#, c-format
12346msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
679bc72c 12347msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
49b90d82 12348
0aac1a7b 12349#: misc-utils/rename.c:222
679bc72c 12350#, c-format
0ed2f80b 12351msgid "%s: rename to %s failed"
679bc72c 12352msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
0ed2f80b 12353
0aac1a7b 12354#: misc-utils/rename.c:236
679bc72c 12355#, c-format
6bbace6d 12356msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
679bc72c 12357msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
6bbace6d 12358
0aac1a7b 12359#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d 12360msgid "Rename files.\n"
679bc72c 12361msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
0e768fc4 12362
0aac1a7b 12363#: misc-utils/rename.c:243
49b90d82 12364msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12365msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
55032d70 12366
0aac1a7b 12367#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82 12368msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
7e551d1e 12369msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
0e768fc4 12370
0aac1a7b 12371#: misc-utils/rename.c:245
49b90d82 12372msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
679bc72c 12373msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n"
ebe345d1 12374
0aac1a7b 12375#: misc-utils/rename.c:246
0aac1a7b 12376msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
861aef6f 12377msgstr " -a, --all zamijeni sve pronađene uzorke\n"
0aac1a7b
KZ
12378
12379#: misc-utils/rename.c:247
0aac1a7b 12380msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
861aef6f 12381msgstr " -l, --last zamijeni samo zadnji uzorak\n"
0aac1a7b
KZ
12382
12383#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82 12384msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
679bc72c 12385msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n"
49b90d82 12386
0aac1a7b 12387#: misc-utils/rename.c:249
251e171e 12388msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
679bc72c 12389msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
251e171e 12390
0aac1a7b 12391#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
12392msgid "failed to get terminal attributes"
12393msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
12394
38f60450 12395#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d 12396msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
679bc72c 12397msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
6bbace6d 12398
38f60450 12399#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472 12400msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
679bc72c 12401msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n"
b5ef1472 12402
38f60450 12403#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472 12404msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
679bc72c 12405msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n"
b5ef1472 12406
38f60450 12407#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 12408msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
679bc72c 12409msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
b5ef1472 12410
38f60450 12411#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 12412msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
679bc72c 12413msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n"
b5ef1472 12414
38f60450 12415#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 12416msgid " -r, --random test random-based generation\n"
679bc72c 12417msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
b5ef1472 12418
38f60450 12419#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 12420msgid " -t, --time test time-based generation\n"
679bc72c 12421msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
b5ef1472 12422
38f60450 12423#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 12424msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
679bc72c 12425msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n"
b5ef1472 12426
38f60450 12427#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 12428msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
679bc72c 12429msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n"
b5ef1472 12430
38f60450 12431#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 12432msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
679bc72c 12433msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n"
b5ef1472 12434
38f60450 12435#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12436msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
679bc72c 12437msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n"
0e768fc4 12438
38f60450 12439#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 12440msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
679bc72c 12441msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n"
b5ef1472 12442
38f60450 12443#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 12444msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
7e551d1e 12445msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
b5ef1472 12446
38f60450 12447#: misc-utils/uuidd.c:142
0ed2f80b 12448msgid "bad arguments"
679bc72c 12449msgstr "loši argumenti"
0e768fc4 12450
38f60450 12451#: misc-utils/uuidd.c:149
0ed2f80b 12452msgid "socket"
679bc72c 12453msgstr "utičnica"
0e768fc4 12454
38f60450 12455#: misc-utils/uuidd.c:160
0ed2f80b 12456msgid "connect"
679bc72c 12457msgstr "povezati"
0e768fc4 12458
38f60450 12459#: misc-utils/uuidd.c:180
0ed2f80b 12460msgid "write"
679bc72c 12461msgstr "pisati"
0e768fc4 12462
38f60450 12463#: misc-utils/uuidd.c:188
0ed2f80b 12464msgid "read count"
679bc72c 12465msgstr "pročitati broj"
0e768fc4 12466
38f60450 12467#: misc-utils/uuidd.c:194
0ed2f80b 12468msgid "bad response length"
679bc72c 12469msgstr "pogrešna duljina odgovora"
0e768fc4 12470
38f60450 12471#: misc-utils/uuidd.c:245
679bc72c 12472#, c-format
0ed2f80b 12473msgid "cannot lock %s"
679bc72c 12474msgstr "nije moguće zaključati %s"
0ed2f80b 12475
38f60450 12476#: misc-utils/uuidd.c:270
0ed2f80b 12477msgid "couldn't create unix stream socket"
679bc72c 12478msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
0e768fc4 12479
38f60450 12480#: misc-utils/uuidd.c:295
679bc72c 12481#, c-format
0ed2f80b 12482msgid "couldn't bind unix socket %s"
679bc72c 12483msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
0ed2f80b 12484
38f60450 12485#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472 12486msgid "receiving signal failed"
679bc72c 12487msgstr "nije uspjelo primiti signal"
b5ef1472 12488
38f60450 12489#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472 12490msgid "timed out"
679bc72c 12491msgstr "predugo traje"
b5ef1472 12492
38f60450 12493#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 12494msgid "cannot set up timer"
679bc72c 12495msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
b5ef1472 12496
38f60450 12497#: misc-utils/uuidd.c:381
0e768fc4 12498#, c-format
0ed2f80b 12499msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
679bc72c 12500msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
0e768fc4 12501
38f60450 12502#: misc-utils/uuidd.c:390
0e768fc4 12503#, c-format
0ed2f80b 12504msgid "couldn't listen on unix socket %s"
679bc72c 12505msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
0e768fc4 12506
38f60450 12507#: misc-utils/uuidd.c:400
679bc72c 12508#, c-format
0ed2f80b 12509msgid "could not truncate file: %s"
679bc72c 12510msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
0ed2f80b 12511
38f60450 12512#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472 12513msgid "sd_listen_fds() failed"
679bc72c 12514msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
b5ef1472 12515
38f60450 12516#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472 12517msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
679bc72c 12518msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
b5ef1472 12519
38f60450 12520#: misc-utils/uuidd.c:420
b5ef1472 12521msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
679bc72c 12522msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
0e768fc4 12523
0aac1a7b 12524#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
12525msgid "poll failed"
12526msgstr "poll() nije uspjela"
12527
38f60450 12528#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
12529#, c-format
12530msgid "timeout [%d sec]\n"
679bc72c 12531msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
b5ef1472 12532
0aac1a7b 12533#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
50bfc6e7
KZ
12534#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
12535#: text-utils/column.c:559
0ed2f80b 12536msgid "read failed"
e0fc3a40 12537msgstr "čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 12538
38f60450 12539#: misc-utils/uuidd.c:472
0e768fc4 12540#, c-format
0ed2f80b 12541msgid "error reading from client, len = %d"
679bc72c 12542msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
0e768fc4 12543
38f60450 12544#: misc-utils/uuidd.c:481
0e768fc4 12545#, c-format
0ed2f80b 12546msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
679bc72c 12547msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
0e768fc4 12548
38f60450 12549#: misc-utils/uuidd.c:484
0e768fc4 12550#, c-format
0ed2f80b 12551msgid "operation %d\n"
679bc72c 12552msgstr "operacija %d\n"
0e768fc4 12553
0aac1a7b 12554#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
0aac1a7b 12555msgid "failed to open/lock clock counter"
861aef6f 12556msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena"
0aac1a7b
KZ
12557
12558#: misc-utils/uuidd.c:501
0e768fc4 12559#, c-format
0ed2f80b 12560msgid "Generated time UUID: %s\n"
679bc72c 12561msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
0e768fc4 12562
0aac1a7b 12563#: misc-utils/uuidd.c:512
0e768fc4 12564#, c-format
0ed2f80b 12565msgid "Generated random UUID: %s\n"
679bc72c 12566msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
0e768fc4 12567
0aac1a7b 12568#: misc-utils/uuidd.c:522
0e768fc4 12569#, c-format
0ed2f80b
KZ
12570msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
12571msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
679bc72c
BP
12572msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
12573msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
12574msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
0e768fc4 12575
0aac1a7b 12576#: misc-utils/uuidd.c:543
0e768fc4 12577#, c-format
0ed2f80b
KZ
12578msgid "Generated %d UUID:\n"
12579msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
679bc72c
BP
12580msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
12581msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
12582msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
0e768fc4 12583
0aac1a7b 12584#: misc-utils/uuidd.c:555
0e768fc4 12585#, c-format
0ed2f80b 12586msgid "Invalid operation %d\n"
679bc72c 12587msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
0e768fc4 12588
0aac1a7b 12589#: misc-utils/uuidd.c:567
0e768fc4 12590#, c-format
0ed2f80b 12591msgid "Unexpected reply length from server %d"
679bc72c 12592msgstr "Neočekivana duljina odgovora od servera %d"
0e768fc4 12593
0aac1a7b 12594#: misc-utils/uuidd.c:610
0ed2f80b 12595msgid "failed to parse --uuids"
679bc72c 12596msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
0ed2f80b 12597
0aac1a7b 12598#: misc-utils/uuidd.c:627
0ed2f80b 12599msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
679bc72c 12600msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
0e768fc4 12601
0aac1a7b 12602#: misc-utils/uuidd.c:646
0ed2f80b 12603msgid "failed to parse --timeout"
679bc72c 12604msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
0ed2f80b 12605
0aac1a7b 12606#: misc-utils/uuidd.c:687
679bc72c 12607#, c-format
664f0f0c 12608msgid "socket name too long: %s"
679bc72c 12609msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
664f0f0c 12610
0aac1a7b 12611#: misc-utils/uuidd.c:694
0ed2f80b 12612msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
679bc72c 12613msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket se ignorira."
0e768fc4 12614
0aac1a7b 12615#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
0e768fc4 12616#, c-format
0ed2f80b 12617msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
679bc72c 12618msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
0e768fc4 12619
0aac1a7b 12620#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
0ed2f80b 12621msgid "unexpected error"
679bc72c 12622msgstr "neočekivana greška"
0ed2f80b 12623
0aac1a7b 12624#: misc-utils/uuidd.c:714
0e768fc4 12625#, c-format
0ed2f80b
KZ
12626msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
12627msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
679bc72c
BP
12628msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
12629msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
12630msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
0e768fc4 12631
0aac1a7b 12632#: misc-utils/uuidd.c:720
0e768fc4 12633#, c-format
0ed2f80b 12634msgid "List of UUIDs:\n"
679bc72c 12635msgstr "Popis UUID-ova:\n"
0e768fc4 12636
0aac1a7b 12637#: misc-utils/uuidd.c:762
0e768fc4 12638#, c-format
0ed2f80b 12639msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
679bc72c 12640msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
0e768fc4 12641
0aac1a7b 12642#: misc-utils/uuidd.c:767
0e768fc4 12643#, c-format
0ed2f80b 12644msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
679bc72c 12645msgstr "Ubijen je aktivni uuidd s PID-om %d.\n"
0e768fc4 12646
49b90d82 12647#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 12648msgid "Create a new UUID value.\n"
679bc72c 12649msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
6bbace6d 12650
49b90d82 12651#: misc-utils/uuidgen.c:32
49b90d82 12652msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
679bc72c 12653msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
49b90d82
KZ
12654
12655#: misc-utils/uuidgen.c:33
49b90d82 12656msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
679bc72c 12657msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
49b90d82
KZ
12658
12659#: misc-utils/uuidgen.c:34
12660msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
679bc72c 12661msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
49b90d82
KZ
12662
12663#: misc-utils/uuidgen.c:35
e5f43da0 12664#, c-format
38f60450 12665msgid " available namespaces: %s\n"
e5f43da0 12666msgstr " dostupni imenski prostori: %s\n"
38f60450
KZ
12667
12668#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82 12669msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
679bc72c 12670msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
49b90d82 12671
38f60450 12672#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82 12673msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
679bc72c 12674msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n"
49b90d82 12675
38f60450 12676#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82 12677msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
679bc72c 12678msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n"
49b90d82 12679
38f60450 12680#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82 12681msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
679bc72c 12682msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n"
49b90d82 12683
38f60450 12684#: misc-utils/uuidgen.c:53
38f60450 12685msgid "not a valid hex string"
e5f43da0 12686msgstr "to nije valjani hex string"
38f60450
KZ
12687
12688#: misc-utils/uuidgen.c:144
38f60450 12689msgid "--namespace requires --name argument"
e5f43da0 12690msgstr "--namespace zahtijeva --name argument"
38f60450
KZ
12691
12692#: misc-utils/uuidgen.c:148
38f60450 12693msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
e5f43da0 12694msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1"
38f60450
KZ
12695
12696#: misc-utils/uuidgen.c:153
38f60450 12697msgid "--name requires --namespace argument"
e5f43da0 12698msgstr "--name zahtijeva --namespace argument"
38f60450
KZ
12699
12700#: misc-utils/uuidgen.c:157
38f60450 12701msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
e5f43da0 12702msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument"
38f60450
KZ
12703
12704#: misc-utils/uuidgen.c:182
e5f43da0 12705#, c-format
38f60450 12706msgid "unknown namespace alias: '%s'"
e5f43da0 12707msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“"
38f60450
KZ
12708
12709#: misc-utils/uuidgen.c:188
e5f43da0 12710#, c-format
38f60450 12711msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
e5f43da0 12712msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“"
38f60450 12713
49b90d82
KZ
12714#: misc-utils/uuidparse.c:76
12715msgid "unique identifier"
679bc72c 12716msgstr "unikatni identifikator"
49b90d82
KZ
12717
12718#: misc-utils/uuidparse.c:77
49b90d82 12719msgid "variant name"
679bc72c 12720msgstr "ime varijante"
49b90d82
KZ
12721
12722#: misc-utils/uuidparse.c:78
49b90d82 12723msgid "type name"
679bc72c 12724msgstr "ime vrste"
49b90d82
KZ
12725
12726#: misc-utils/uuidparse.c:79
12727msgid "timestamp"
679bc72c 12728msgstr "vremenski žig"
49b90d82
KZ
12729
12730#: misc-utils/uuidparse.c:97
679bc72c 12731#, c-format
49b90d82 12732msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
679bc72c 12733msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
49b90d82
KZ
12734
12735#: misc-utils/uuidparse.c:100
49b90d82 12736msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 12737msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82
KZ
12738
12739#: misc-utils/uuidparse.c:101
49b90d82 12740msgid " -n, --noheadings don't print headings"
679bc72c 12741msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82
KZ
12742
12743#: misc-utils/uuidparse.c:102
49b90d82 12744msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 12745msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)"
49b90d82
KZ
12746
12747#: misc-utils/uuidparse.c:103
49b90d82 12748msgid " -r, --raw use the raw output format"
679bc72c 12749msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz"
49b90d82
KZ
12750
12751#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
12752#: misc-utils/uuidparse.c:222
12753msgid "invalid"
679bc72c 12754msgstr "nevaljano"
49b90d82
KZ
12755
12756#: misc-utils/uuidparse.c:186
12757msgid "other"
679bc72c 12758msgstr "drugo"
0e768fc4 12759
49b90d82
KZ
12760#: misc-utils/uuidparse.c:197
12761msgid "nil"
679bc72c 12762msgstr "ništa"
49b90d82
KZ
12763
12764#: misc-utils/uuidparse.c:202
12765msgid "time-based"
679bc72c 12766msgstr "na vremenskoj osnovi"
49b90d82
KZ
12767
12768#: misc-utils/uuidparse.c:208
12769msgid "name-based"
679bc72c 12770msgstr "na osnovu imena"
49b90d82
KZ
12771
12772#: misc-utils/uuidparse.c:211
12773msgid "random"
679bc72c 12774msgstr "nasumično"
49b90d82
KZ
12775
12776#: misc-utils/uuidparse.c:214
12777msgid "sha1-based"
679bc72c 12778msgstr "na osnovu sha1"
49b90d82 12779
d35d646f 12780#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
12781#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
12782#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82 12783msgid "failed to initialize output column"
679bc72c 12784msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
49b90d82 12785
38f60450 12786#: misc-utils/whereis.c:201
679bc72c 12787#, c-format
d3cac66d 12788msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
679bc72c 12789msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
d3cac66d 12790
38f60450 12791#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d 12792msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
679bc72c 12793msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
6bbace6d 12794
38f60450 12795#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 12796msgid " -b search only for binaries\n"
679bc72c 12797msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n"
0e768fc4 12798
38f60450 12799#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 12800msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
679bc72c 12801msgstr " -B <direktoriji> direktoriji po kojima traži programe\n"
0e768fc4 12802
38f60450 12803#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 12804msgid " -m search only for manuals and infos\n"
679bc72c 12805msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 12806
38f60450 12807#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 12808msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
679bc72c 12809msgstr " -M <direktoriji> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 12810
38f60450 12811#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 12812msgid " -s search only for sources\n"
861aef6f 12813msgstr " -s traži samo izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 12814
38f60450 12815#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 12816msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
861aef6f 12817msgstr " -S <direktoriji> direktoriji po kojima traži izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 12818
38f60450 12819#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 12820msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
0e768fc4 12821msgstr ""
7e551d1e
BP
12822" -f završi popis <direktoriji>; opcija -f je obvezna\n"
12823" uz bilo koju od opcija -B, -M ili -S\n"
0e768fc4 12824
38f60450 12825#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 12826msgid " -u search for unusual entries\n"
679bc72c 12827msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n"
b0041e4a 12828
38f60450 12829#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b 12830msgid " -l output effective lookup paths\n"
679bc72c 12831msgstr " -l prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
0e768fc4 12832
38f60450 12833#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d 12834msgid "option -f is missing"
679bc72c 12835msgstr "nedostaje opcija -f"
d3cac66d 12836
d35d646f 12837#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82 12838msgid "partition/filesystem UUID"
679bc72c 12839msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
49b90d82 12840
d35d646f 12841#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82 12842msgid "magic string length"
679bc72c 12843msgstr "duljina magičnog stringa"
49b90d82 12844
d35d646f 12845#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82 12846msgid "superblok type"
679bc72c 12847msgstr "vrsta superbloka"
49b90d82 12848
d35d646f 12849#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82 12850msgid "magic string offset"
679bc72c 12851msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
49b90d82 12852
d35d646f 12853#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82 12854msgid "type description"
679bc72c 12855msgstr "opis vrste"
49b90d82 12856
d35d646f 12857#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82 12858msgid "block device name"
679bc72c 12859msgstr "ime blok-uređaja"
49b90d82 12860
50bfc6e7 12861#: misc-utils/wipefs.c:310
49b90d82 12862msgid "partition-table"
679bc72c 12863msgstr "particijska tablica"
0ed2f80b 12864
50bfc6e7 12865#: misc-utils/wipefs.c:401
0e768fc4 12866#, c-format
0ed2f80b 12867msgid "error: %s: probing initialization failed"
679bc72c 12868msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
0e768fc4 12869
50bfc6e7 12870#: misc-utils/wipefs.c:452
0e768fc4 12871#, c-format
0ed2f80b 12872msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
679bc72c 12873msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
0e768fc4 12874
50bfc6e7 12875#: misc-utils/wipefs.c:458
0e768fc4 12876#, c-format
0ed2f80b
KZ
12877msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
12878msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
679bc72c
BP
12879msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
12880msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
12881msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
0ed2f80b 12882
50bfc6e7 12883#: misc-utils/wipefs.c:487
679bc72c 12884#, c-format
0ed2f80b 12885msgid "%s: failed to create a signature backup"
679bc72c 12886msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
0ed2f80b 12887
50bfc6e7 12888#: misc-utils/wipefs.c:513
679bc72c 12889#, c-format
6bbace6d 12890msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
679bc72c 12891msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
0ed2f80b 12892
50bfc6e7 12893#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472 12894msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
679bc72c 12895msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
b5ef1472 12896
50bfc6e7 12897#: misc-utils/wipefs.c:560
0e768fc4 12898#, c-format
6bbace6d 12899msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
679bc72c 12900msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ jer uređaj nije cijeli-disk"
0e768fc4 12901
50bfc6e7 12902#: misc-utils/wipefs.c:589
0e768fc4 12903#, c-format
0ed2f80b 12904msgid "%s: offset 0x%jx not found"
679bc72c 12905msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
0e768fc4 12906
50bfc6e7 12907#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 12908msgid "Use the --force option to force erase."
679bc72c 12909msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
0e768fc4 12910
50bfc6e7 12911#: misc-utils/wipefs.c:632
49b90d82 12912msgid "Wipe signatures from a device."
679bc72c 12913msgstr "Briše potpise s uređaja."
6bbace6d 12914
50bfc6e7 12915#: misc-utils/wipefs.c:635
49b90d82 12916msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
679bc72c 12917msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
49b90d82 12918
50bfc6e7 12919#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82 12920msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
679bc72c 12921msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME"
49b90d82 12922
50bfc6e7 12923#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82 12924msgid " -f, --force force erasure"
679bc72c 12925msgstr " -f, --force prisilno briše"
49b90d82 12926
50bfc6e7 12927#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82 12928msgid " -i, --noheadings don't print headings"
679bc72c 12929msgstr " -i, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82 12930
50bfc6e7 12931#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82 12932msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 12933msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82 12934
50bfc6e7 12935#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82 12936msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
679bc72c 12937msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
49b90d82 12938
50bfc6e7 12939#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82 12940msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
679bc72c 12941msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)"
49b90d82 12942
50bfc6e7 12943#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82 12944msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 12945msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba prikazati (v. niže)"
49b90d82 12946
50bfc6e7 12947#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82 12948msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
679bc72c 12949msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
49b90d82 12950
50bfc6e7 12951#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 12952msgid " -q, --quiet suppress output messages"
679bc72c 12953msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
49b90d82 12954
50bfc6e7 12955#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82 12956msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
679bc72c
BP
12957msgstr ""
12958" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
12959" ili s particijskim tablicama"
49b90d82 12960
50bfc6e7 12961#: misc-utils/wipefs.c:647
e0fc3a40 12962#, c-format
d35d646f 12963msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
861aef6f 12964msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 12965
50bfc6e7 12966#: misc-utils/wipefs.c:766
0ed2f80b 12967msgid "The --backup option is meaningless in this context"
679bc72c 12968msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
0e768fc4 12969
38f60450 12970#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 12971msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
679bc72c 12972msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
6bbace6d 12973
38f60450 12974#: schedutils/chrt.c:62
0e768fc4 12975msgid ""
0e768fc4 12976"Set policy:\n"
d3cac66d 12977" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 12978" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0e768fc4 12979msgstr ""
679bc72c
BP
12980"Postavljanje pravila:\n"
12981" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
12982" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
0e768fc4 12983
38f60450 12984#: schedutils/chrt.c:66
0e768fc4 12985msgid ""
d3cac66d
KZ
12986"Get policy:\n"
12987" chrt [options] -p <pid>\n"
0e768fc4 12988msgstr ""
679bc72c
BP
12989"Otkrivanje pravila:\n"
12990" chrt [opcije -p <PID>\n"
0e768fc4 12991
38f60450 12992#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 12993msgid "Policy options:\n"
679bc72c 12994msgstr "Opcije za pravila:\n"
d3cac66d 12995
38f60450 12996#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 12997msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
679bc72c 12998msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
0e768fc4 12999
38f60450 13000#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 13001msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
679bc72c 13002msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
b5ef1472 13003
38f60450 13004#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 13005msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
679bc72c 13006msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
d3cac66d 13007
38f60450 13008#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 13009msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
679bc72c 13010msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
d3cac66d 13011
38f60450 13012#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 13013msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
679bc72c 13014msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
d3cac66d 13015
38f60450 13016#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 13017msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
679bc72c 13018msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
d3cac66d 13019
38f60450 13020#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 13021msgid "Scheduling options:\n"
679bc72c 13022msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
b5ef1472 13023
38f60450 13024#: schedutils/chrt.c:80
38f60450 13025msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 13026msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
b5ef1472 13027
38f60450 13028#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 13029msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13030msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n"
b5ef1472 13031
38f60450 13032#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 13033msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13034msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n"
d3cac66d 13035
38f60450 13036#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13037msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13038msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
d3cac66d 13039
38f60450 13040#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 13041msgid "Other options:\n"
679bc72c 13042msgstr "Ostale opcije:\n"
d3cac66d 13043
38f60450 13044#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13045msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
679bc72c 13046msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnoga PID-a\n"
0e768fc4 13047
38f60450 13048#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 13049msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
679bc72c 13050msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
d3cac66d 13051
38f60450 13052#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 13053msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
679bc72c 13054msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n"
d3cac66d 13055
38f60450 13056#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 13057msgid " -v, --verbose display status information\n"
679bc72c 13058msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n"
d3cac66d 13059
38f60450 13060#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0e768fc4
TK
13061#, c-format
13062msgid "failed to get pid %d's policy"
679bc72c 13063msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
0e768fc4 13064
38f60450 13065#: schedutils/chrt.c:178
0e768fc4 13066#, c-format
b5ef1472 13067msgid "failed to get pid %d's attributes"
679bc72c 13068msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
0e768fc4 13069
38f60450 13070#: schedutils/chrt.c:188
0e768fc4 13071#, c-format
b5ef1472 13072msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
679bc72c 13073msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13074
38f60450 13075#: schedutils/chrt.c:190
0e768fc4 13076#, c-format
b5ef1472 13077msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
679bc72c 13078msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13079
38f60450 13080#: schedutils/chrt.c:197
0e768fc4
TK
13081#, c-format
13082msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13083msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13084
38f60450 13085#: schedutils/chrt.c:199
0e768fc4
TK
13086#, c-format
13087msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13088msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13089
38f60450 13090#: schedutils/chrt.c:204
0e768fc4 13091#, c-format
b5ef1472 13092msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13093msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13094
38f60450 13095#: schedutils/chrt.c:207
0e768fc4 13096#, c-format
b5ef1472 13097msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13098msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13099
0aac1a7b
KZ
13100#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13101#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0e768fc4 13102msgid "cannot obtain the list of tasks"
679bc72c 13103msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
0e768fc4 13104
0aac1a7b 13105#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13106#, c-format
6cd39864 13107msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
679bc72c 13108msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
0e768fc4 13109
0aac1a7b 13110#: schedutils/chrt.c:260
679bc72c 13111#, c-format
6cd39864 13112msgid "%s not supported?\n"
679bc72c 13113msgstr "%s nije podržano?\n"
0e768fc4 13114
0aac1a7b 13115#: schedutils/chrt.c:335
0e768fc4
TK
13116#, c-format
13117msgid "failed to set tid %d's policy"
679bc72c 13118msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
0e768fc4 13119
0aac1a7b 13120#: schedutils/chrt.c:342
0e768fc4
TK
13121#, c-format
13122msgid "failed to set pid %d's policy"
679bc72c 13123msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
0e768fc4 13124
0aac1a7b 13125#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472 13126msgid "invalid runtime argument"
679bc72c 13127msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
b5ef1472 13128
0aac1a7b 13129#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472 13130msgid "invalid period argument"
679bc72c 13131msgstr "nevaljani argument perioda"
b5ef1472 13132
0aac1a7b 13133#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472 13134msgid "invalid deadline argument"
679bc72c 13135msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
b5ef1472 13136
0aac1a7b 13137#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472 13138msgid "invalid priority argument"
679bc72c 13139msgstr "nevaljani argument prioriteta"
b5ef1472 13140
0aac1a7b 13141#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472 13142msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
679bc72c 13143msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
b5ef1472 13144
0aac1a7b 13145#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472 13146msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
679bc72c 13147msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
b5ef1472 13148
0aac1a7b 13149#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
13150#, c-format
13151msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
679bc72c 13152msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
6cd39864 13153
0aac1a7b 13154#: schedutils/ionice.c:78
0e768fc4 13155msgid "ioprio_get failed"
679bc72c 13156msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
0e768fc4 13157
0aac1a7b 13158#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
13159#, c-format
13160msgid "%s: prio %lu\n"
679bc72c 13161msgstr "%s: prioritet %lu\n"
55032d70 13162
0aac1a7b 13163#: schedutils/ionice.c:100
0e768fc4 13164msgid "ioprio_set failed"
679bc72c 13165msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
0e768fc4 13166
0aac1a7b 13167#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
13168#, c-format
13169msgid ""
13170" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13171" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13172" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13173" %1$s [options] <command>\n"
13174msgstr ""
679bc72c
BP
13175" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
13176" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
13177" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
13178" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0ed2f80b 13179
0aac1a7b 13180#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d 13181msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
679bc72c 13182msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
6bbace6d 13183
0aac1a7b 13184#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13185msgid ""
13186" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13187" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
13188msgstr ""
679bc72c
BP
13189" -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
13190" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
0ed2f80b 13191
0aac1a7b 13192#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13193msgid ""
13194" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13195" only for the realtime and best-effort classes\n"
13196msgstr ""
679bc72c
BP
13197" -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
13198" samo za klase real-time i best-effort\n"
0ed2f80b 13199
0aac1a7b 13200#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 13201msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
679bc72c 13202msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n"
0ed2f80b 13203
0aac1a7b 13204#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 13205msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
679bc72c 13206msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
0e768fc4 13207
0aac1a7b 13208#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 13209msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
679bc72c 13210msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n"
0ed2f80b 13211
0aac1a7b 13212#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13213msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
679bc72c 13214msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
0ed2f80b 13215
0aac1a7b 13216#: schedutils/ionice.c:159
0e768fc4 13217msgid "invalid class data argument"
679bc72c 13218msgstr "nevaljani argument klase podataka"
0e768fc4 13219
0aac1a7b 13220#: schedutils/ionice.c:165
0e768fc4 13221msgid "invalid class argument"
679bc72c 13222msgstr "nevaljani argument klase"
0e768fc4 13223
0aac1a7b 13224#: schedutils/ionice.c:170
0e768fc4
TK
13225#, c-format
13226msgid "unknown scheduling class: '%s'"
679bc72c 13227msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
0e768fc4 13228
0aac1a7b 13229#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b 13230msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
679bc72c 13231msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
0ed2f80b 13232
0aac1a7b 13233#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b 13234msgid "invalid PGID argument"
679bc72c 13235msgstr "nevaljani argument PGID-a"
0ed2f80b 13236
0aac1a7b 13237#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b 13238msgid "invalid UID argument"
679bc72c 13239msgstr "nevaljani argument UID-a"
0ed2f80b 13240
0aac1a7b 13241#: schedutils/ionice.c:214
0e768fc4 13242msgid "ignoring given class data for none class"
679bc72c 13243msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „none“"
0e768fc4 13244
0aac1a7b 13245#: schedutils/ionice.c:222
0e768fc4 13246msgid "ignoring given class data for idle class"
679bc72c 13247msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „idle“"
0e768fc4 13248
0aac1a7b 13249#: schedutils/ionice.c:227
0e768fc4
TK
13250#, c-format
13251msgid "unknown prio class %d"
679bc72c 13252msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
0e768fc4 13253
49b90d82 13254#: schedutils/taskset.c:52
0e768fc4
TK
13255#, c-format
13256msgid ""
13257"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13258"\n"
13259msgstr ""
679bc72c
BP
13260"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
13261"\n"
0e768fc4 13262
49b90d82 13263#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d 13264msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
679bc72c 13265msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
6bbace6d 13266
49b90d82 13267#: schedutils/taskset.c:60
0e768fc4
TK
13268#, c-format
13269msgid ""
13270"Options:\n"
13271" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13272" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13273" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0e768fc4 13274msgstr ""
679bc72c
BP
13275"Opcije:\n"
13276" -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n"
13277" -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
13278" -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
0e768fc4 13279
49b90d82 13280#: schedutils/taskset.c:69
0e768fc4
TK
13281#, c-format
13282msgid ""
13283"The default behavior is to run a new command:\n"
13284" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13285"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13286" %1$s -p 700\n"
13287"Or set it:\n"
13288" %1$s -p 03 700\n"
13289"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13290" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13291"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13292" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
13293msgstr ""
679bc72c
BP
13294"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
13295" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13296"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
13297" %1$s -p 700\n"
13298"Ili ju postaviti:\n"
13299" %1$s -p 03 700\n"
13300"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
13301" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13302"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
13303" npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
0e768fc4 13304
49b90d82 13305#: schedutils/taskset.c:91
0e768fc4
TK
13306#, c-format
13307msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
679bc72c 13308msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13309
49b90d82 13310#: schedutils/taskset.c:92
0e768fc4
TK
13311#, c-format
13312msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
e0fc3a40 13313msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13314
49b90d82 13315#: schedutils/taskset.c:95
0e768fc4
TK
13316#, c-format
13317msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
679bc72c 13318msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13319
49b90d82 13320#: schedutils/taskset.c:96
0e768fc4
TK
13321#, c-format
13322msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
e0fc3a40 13323msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13324
49b90d82 13325#: schedutils/taskset.c:100
55032d70 13326msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
679bc72c 13327msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
0e768fc4 13328
49b90d82 13329#: schedutils/taskset.c:109
0e768fc4 13330#, c-format
ebe345d1 13331msgid "failed to set pid %d's affinity"
679bc72c 13332msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13333
49b90d82 13334#: schedutils/taskset.c:110
0e768fc4 13335#, c-format
ebe345d1 13336msgid "failed to get pid %d's affinity"
679bc72c 13337msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13338
c7033bbb 13339#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0e768fc4 13340msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
861aef6f 13341msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom"
0e768fc4 13342
c7033bbb 13343#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0e768fc4 13344msgid "cpuset_alloc failed"
679bc72c 13345msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
0e768fc4 13346
c7033bbb 13347#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0e768fc4
TK
13348#, c-format
13349msgid "failed to parse CPU list: %s"
679bc72c 13350msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
0e768fc4 13351
c7033bbb 13352#: schedutils/taskset.c:226
0e768fc4
TK
13353#, c-format
13354msgid "failed to parse CPU mask: %s"
679bc72c 13355msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
0e768fc4 13356
38f60450 13357#: schedutils/uclampset.c:56
e5f43da0 13358#, c-format
38f60450
KZ
13359msgid ""
13360" %1$s [options]\n"
13361" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13362msgstr ""
e5f43da0
BP
13363" %1$s [opcije]\n"
13364" %1$s [opcije] --pid <pid> | --system | <naredba> <arg>...\n"
38f60450
KZ
13365
13366#: schedutils/uclampset.c:61
38f60450 13367msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
e5f43da0 13368msgstr "Prikaže ili promijeni atribute ograničenja upotrebe.\n"
38f60450
KZ
13369
13370#: schedutils/uclampset.c:64
38f60450 13371msgid " -m <value> util_min value to set\n"
e5f43da0 13372msgstr " -m <veličina> vrijednost za util_min koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13373
13374#: schedutils/uclampset.c:65
38f60450 13375msgid " -M <value> util_max value to set\n"
e5f43da0 13376msgstr " -M <vrijednost> vrijednost za util_max koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13377
13378#: schedutils/uclampset.c:67
38f60450 13379msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
e5f43da0 13380msgstr " -p, --pid <pid> operira na postojećem navedenom PID-u\n"
38f60450
KZ
13381
13382#: schedutils/uclampset.c:68
38f60450 13383msgid " -s, --system operate on system\n"
e5f43da0 13384msgstr " -s, --system operira na sustavu\n"
38f60450
KZ
13385
13386#: schedutils/uclampset.c:69
13387msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 13388msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
38f60450
KZ
13389
13390#: schedutils/uclampset.c:75
13391msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
13392msgstr ""
e5f43da0
BP
13393"Vrijednost raspona za upotrebu je [0:1024].\n"
13394"Koristite specijalnu vrijednost -1 za resetiranje na zadanu vrijednost.\n"
38f60450 13395
0aac1a7b 13396#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
e5f43da0 13397#, c-format
38f60450 13398msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
e5f43da0 13399msgstr "nije uspjelo dobiti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450
KZ
13400
13401#: schedutils/uclampset.c:99
13402#, c-format
13403msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
e5f43da0 13404msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
38f60450
KZ
13405
13406#: schedutils/uclampset.c:129
13407#, c-format
13408msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
e5f43da0 13409msgstr "util_clamp sustava: min: %u max: %u\n"
38f60450 13410
0aac1a7b 13411#: schedutils/uclampset.c:188
e5f43da0 13412#, c-format
38f60450 13413msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
e5f43da0 13414msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za TID %d"
38f60450 13415
0aac1a7b 13416#: schedutils/uclampset.c:193
e5f43da0 13417#, c-format
38f60450 13418msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
e5f43da0 13419msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450 13420
0aac1a7b 13421#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450 13422msgid "util_min must be <= util_max"
e5f43da0 13423msgstr "util_min mora biti <= util_max"
38f60450 13424
0aac1a7b 13425#: schedutils/uclampset.c:218
e5f43da0 13426#, c-format
38f60450 13427msgid "%d out of range"
e5f43da0 13428msgstr "%d je izvan granica"
38f60450 13429
0aac1a7b 13430#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450 13431msgid "invalid util_min argument"
e5f43da0 13432msgstr "nevaljani argument za util_min"
38f60450
KZ
13433
13434#: schedutils/uclampset.c:274
38f60450 13435msgid "invalid util_max argument"
e5f43da0 13436msgstr "nevaljani argument za util_max"
38f60450 13437
0aac1a7b 13438#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450 13439msgid "missing -p option"
e5f43da0 13440msgstr "nedostaje -p opcija"
38f60450 13441
0aac1a7b 13442#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450 13443msgid "no cmd to execute"
e5f43da0 13444msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti"
38f60450 13445
2994605f 13446#: sys-utils/blkdiscard.c:73
b5ef1472
KZ
13447#, c-format
13448msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 13449msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
b5ef1472 13450
2994605f 13451#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
13452#, c-format
13453msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 13454msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
6bbace6d 13455
2994605f 13456#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d 13457msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
679bc72c 13458msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
6bbace6d 13459
2994605f 13460#: sys-utils/blkdiscard.c:95
d35d646f 13461msgid " -f, --force disable all checking\n"
861aef6f 13462msgstr " -f, --force isključi sve provjere\n"
d35d646f 13463
2994605f 13464#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472 13465msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
679bc72c 13466msgstr " -o, --offset <broj> odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
b5ef1472 13467
2994605f 13468#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472 13469msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
679bc72c 13470msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n"
55032d70 13471
2994605f 13472#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 13473msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
679bc72c 13474msgstr " -p, --step <broj> broj bajta koji se odbaci pri svakoj iteraciji (koraku)\n"
b5ef1472 13475
2994605f 13476#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 13477msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
679bc72c 13478msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
b5ef1472 13479
2994605f 13480#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 13481msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
679bc72c 13482msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
b5ef1472 13483
2994605f 13484#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 13485msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
679bc72c 13486msgstr " -v, --verbose ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
b5ef1472 13487
0aac1a7b 13488#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 13489#: text-utils/hexdump.c:131
55032d70 13490msgid "failed to parse offset"
679bc72c 13491msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
55032d70 13492
2994605f 13493#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d 13494msgid "failed to parse step"
679bc72c 13495msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
6bbace6d 13496
54d20139
KZ
13497#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
13498#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
55032d70 13499msgid "unexpected number of arguments"
679bc72c 13500msgstr "neočekivan broj argumenata"
55032d70 13501
2994605f 13502#: sys-utils/blkdiscard.c:238
55032d70
KZ
13503#, c-format
13504msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
861aef6f 13505msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl nije uspjela"
55032d70 13506
2994605f 13507#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
13508#, c-format
13509msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
861aef6f 13510msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela"
55032d70 13511
2994605f 13512#: sys-utils/blkdiscard.c:244
55032d70 13513#, c-format
6bbace6d 13514msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 13515msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
6bbace6d 13516
2994605f 13517#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
679bc72c 13518#, c-format
6bbace6d 13519msgid "%s: offset is greater than device size"
679bc72c 13520msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
6bbace6d 13521
2994605f 13522#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
13523#, c-format
13524msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 13525msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
55032d70 13526
59c19c3f 13527#: sys-utils/blkdiscard.c:262
d35d646f 13528msgid "Operation forced, data will be lost!"
e0fc3a40 13529msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!"
d35d646f 13530
59c19c3f
KZ
13531#: sys-utils/blkdiscard.c:273
13532msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
13533msgstr "Ovo je destruktivna operacija, podaci će se izgubiti! Koristite opciju -f da to poništite."
13534
13535#: sys-utils/blkdiscard.c:280
d35d646f 13536msgid "failed to probe the device"
e0fc3a40 13537msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj"
d35d646f 13538
59c19c3f 13539#: sys-utils/blkdiscard.c:296
b5ef1472
KZ
13540#, c-format
13541msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
861aef6f 13542msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela"
b5ef1472 13543
59c19c3f 13544#: sys-utils/blkdiscard.c:300
55032d70 13545#, c-format
6bbace6d 13546msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
861aef6f 13547msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela"
55032d70 13548
59c19c3f 13549#: sys-utils/blkdiscard.c:304
55032d70 13550#, c-format
6bbace6d 13551msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
861aef6f 13552msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
0e768fc4 13553
38f60450 13554#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1 13555msgid "Report zone information about the given device"
e5f43da0 13556msgstr "Izvijesti informacije o zoni za navedeni uređaj."
ebe345d1 13557
38f60450 13558#: sys-utils/blkzone.c:97
38f60450 13559msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
e5f43da0 13560msgstr "Izvijesti o količini zonskog kapaciteta za navedeni uređaj."
38f60450
KZ
13561
13562#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1 13563msgid "Reset a range of zones."
679bc72c 13564msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
ebe345d1 13565
38f60450 13566#: sys-utils/blkzone.c:109
d35d646f 13567msgid "Open a range of zones."
e0fc3a40 13568msgstr "Otvori dijapazon zona."
d35d646f 13569
38f60450 13570#: sys-utils/blkzone.c:115
d35d646f 13571msgid "Close a range of zones."
e0fc3a40 13572msgstr "Close a range of zones."
d35d646f 13573
38f60450 13574#: sys-utils/blkzone.c:121
d35d646f 13575msgid "Set a range of zones to Full."
e0fc3a40 13576msgstr "Postavi raspon zona na Full."
d35d646f 13577
38f60450 13578#: sys-utils/blkzone.c:152
679bc72c 13579#, c-format
ebe345d1 13580msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
861aef6f 13581msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl nije uspjela"
8f9f4431 13582
38f60450 13583#: sys-utils/blkzone.c:242
39fc89ad 13584#, c-format
c7033bbb 13585msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
39fc89ad 13586msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja"
c7033bbb 13587
38f60450 13588#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
679bc72c 13589#, c-format
ebe345d1 13590msgid "%s: unable to determine zone size"
679bc72c 13591msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
ebe345d1 13592
38f60450 13593#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
13594#, c-format
13595msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
861aef6f 13596msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl nije uspjela"
ebe345d1 13597
38f60450 13598#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
13599#, c-format
13600msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
679bc72c 13601msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
ebe345d1 13602
38f60450 13603#: sys-utils/blkzone.c:302
e5f43da0 13604#, c-format
38f60450 13605msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
e5f43da0 13606msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, kap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n"
ebe345d1 13607
38f60450
KZ
13608#: sys-utils/blkzone.c:318
13609#, c-format
13610msgid "0x%09<PRIx64>\n"
e5f43da0 13611msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
38f60450
KZ
13612
13613#: sys-utils/blkzone.c:343
ebe345d1
KZ
13614#, c-format
13615msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 13616msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
ebe345d1 13617
38f60450 13618#: sys-utils/blkzone.c:362
ebe345d1
KZ
13619#, c-format
13620msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 13621msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
ebe345d1 13622
38f60450 13623#: sys-utils/blkzone.c:370
e0fc3a40 13624#, c-format
d35d646f 13625msgid "%s: %s ioctl failed"
e0fc3a40 13626msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
ebe345d1 13627
38f60450 13628#: sys-utils/blkzone.c:373
e5f43da0 13629#, c-format
38f60450 13630msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
e0fc3a40 13631msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
ebe345d1 13632
38f60450 13633#: sys-utils/blkzone.c:388
679bc72c 13634#, c-format
ebe345d1 13635msgid " %s <command> [options] <device>\n"
679bc72c 13636msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
ebe345d1 13637
38f60450 13638#: sys-utils/blkzone.c:391
ebe345d1 13639msgid "Run zone command on the given block device.\n"
679bc72c 13640msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
ebe345d1 13641
38f60450 13642#: sys-utils/blkzone.c:398
ebe345d1 13643msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 13644msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
ebe345d1 13645
38f60450 13646#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1 13647msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 13648msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
ebe345d1 13649
38f60450 13650#: sys-utils/blkzone.c:400
ebe345d1 13651msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
679bc72c 13652msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n"
ebe345d1 13653
38f60450 13654#: sys-utils/blkzone.c:401
d35d646f 13655msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
861aef6f 13656msgstr " -f, --force primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
d35d646f 13657
38f60450 13658#: sys-utils/blkzone.c:402
ebe345d1 13659msgid " -v, --verbose display more details\n"
7e551d1e 13660msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n"
ebe345d1 13661
38f60450 13662#: sys-utils/blkzone.c:407
d35d646f 13663msgid "<sector> and <sectors>"
e0fc3a40 13664msgstr "<sektor> i <sektori>"
d35d646f 13665
38f60450 13666#: sys-utils/blkzone.c:445
ebe345d1
KZ
13667#, c-format
13668msgid "%s is not valid command name"
679bc72c 13669msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
ebe345d1 13670
38f60450 13671#: sys-utils/blkzone.c:457
ebe345d1 13672msgid "failed to parse number of zones"
679bc72c 13673msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
ebe345d1 13674
38f60450 13675#: sys-utils/blkzone.c:461
ebe345d1 13676msgid "failed to parse number of sectors"
679bc72c 13677msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
ebe345d1 13678
38f60450 13679#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1 13680msgid "failed to parse zone offset"
679bc72c 13681msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
ebe345d1 13682
38f60450 13683#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1 13684msgid "no command specified"
e0fc3a40 13685msgstr "nijedna naredba nije specificirana"
ebe345d1 13686
251e171e 13687#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0e768fc4 13688#, c-format
d3cac66d 13689msgid "CPU %u does not exist"
679bc72c 13690msgstr "CPU %u ne postoji"
0e768fc4 13691
251e171e 13692#: sys-utils/chcpu.c:89
679bc72c 13693#, c-format
d3cac66d 13694msgid "CPU %u is not hot pluggable"
679bc72c 13695msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
0e768fc4 13696
251e171e 13697#: sys-utils/chcpu.c:96
679bc72c 13698#, c-format
d3cac66d 13699msgid "CPU %u is already enabled\n"
679bc72c 13700msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
0e768fc4 13701
251e171e 13702#: sys-utils/chcpu.c:100
679bc72c 13703#, c-format
d3cac66d 13704msgid "CPU %u is already disabled\n"
679bc72c 13705msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
0e768fc4 13706
251e171e 13707#: sys-utils/chcpu.c:108
679bc72c 13708#, c-format
d3cac66d 13709msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
679bc72c 13710msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
0e768fc4 13711
251e171e 13712#: sys-utils/chcpu.c:111
679bc72c 13713#, c-format
d3cac66d 13714msgid "CPU %u enable failed"
679bc72c 13715msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
0e768fc4 13716
251e171e 13717#: sys-utils/chcpu.c:114
679bc72c 13718#, c-format
d3cac66d 13719msgid "CPU %u enabled\n"
679bc72c 13720msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
0e768fc4 13721
251e171e 13722#: sys-utils/chcpu.c:117
679bc72c 13723#, c-format
d3cac66d 13724msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
679bc72c 13725msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
0e768fc4 13726
251e171e 13727#: sys-utils/chcpu.c:123
679bc72c 13728#, c-format
d3cac66d 13729msgid "CPU %u disable failed"
679bc72c 13730msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
0e768fc4 13731
251e171e 13732#: sys-utils/chcpu.c:126
679bc72c 13733#, c-format
d3cac66d 13734msgid "CPU %u disabled\n"
679bc72c 13735msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
0e768fc4 13736
251e171e 13737#: sys-utils/chcpu.c:139
0e768fc4 13738msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
679bc72c 13739msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 13740
251e171e 13741#: sys-utils/chcpu.c:142
0e768fc4 13742msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
679bc72c 13743msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 13744
0ed2f80b 13745#: sys-utils/chcpu.c:144
0e768fc4
TK
13746#, c-format
13747msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
679bc72c 13748msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
0e768fc4 13749
0ed2f80b 13750#: sys-utils/chcpu.c:151
0e768fc4 13751msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
679bc72c 13752msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
0e768fc4 13753
0ed2f80b 13754#: sys-utils/chcpu.c:155
0e768fc4 13755msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
679bc72c 13756msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
0e768fc4 13757
251e171e 13758#: sys-utils/chcpu.c:157
0e768fc4
TK
13759#, c-format
13760msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
679bc72c 13761msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
0e768fc4 13762
251e171e 13763#: sys-utils/chcpu.c:160
0e768fc4 13764msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
679bc72c 13765msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
0e768fc4 13766
251e171e 13767#: sys-utils/chcpu.c:162
0e768fc4
TK
13768#, c-format
13769msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
679bc72c 13770msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
0e768fc4 13771
251e171e 13772#: sys-utils/chcpu.c:186
679bc72c 13773#, c-format
d3cac66d 13774msgid "CPU %u is not configurable"
679bc72c 13775msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
0e768fc4 13776
251e171e 13777#: sys-utils/chcpu.c:192
679bc72c 13778#, c-format
d3cac66d 13779msgid "CPU %u is already configured\n"
679bc72c 13780msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
0e768fc4 13781
251e171e 13782#: sys-utils/chcpu.c:196
679bc72c 13783#, c-format
d3cac66d 13784msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
679bc72c 13785msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
0e768fc4 13786
251e171e 13787#: sys-utils/chcpu.c:201
679bc72c 13788#, c-format
ebe345d1 13789msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
679bc72c 13790msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
ebe345d1 13791
251e171e 13792#: sys-utils/chcpu.c:208
679bc72c 13793#, c-format
ebe345d1 13794msgid "CPU %u configure failed"
679bc72c 13795msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
ebe345d1 13796
251e171e 13797#: sys-utils/chcpu.c:211
679bc72c 13798#, c-format
ebe345d1 13799msgid "CPU %u configured\n"
679bc72c 13800msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
ebe345d1 13801
251e171e 13802#: sys-utils/chcpu.c:215
679bc72c 13803#, c-format
ebe345d1 13804msgid "CPU %u deconfigure failed"
679bc72c 13805msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
ebe345d1 13806
251e171e 13807#: sys-utils/chcpu.c:218
679bc72c 13808#, c-format
ebe345d1 13809msgid "CPU %u deconfigured\n"
679bc72c 13810msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
ebe345d1 13811
251e171e 13812#: sys-utils/chcpu.c:233
ebe345d1
KZ
13813#, c-format
13814msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
679bc72c 13815msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
ebe345d1 13816
38f60450 13817#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
13818#, c-format
13819msgid ""
13820"\n"
13821"Usage:\n"
13822" %s [options]\n"
13823msgstr ""
679bc72c
BP
13824"\n"
13825"Uporaba:\n"
13826" %s [opcije]\n"
ebe345d1 13827
251e171e 13828#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1 13829msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
679bc72c 13830msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
ebe345d1 13831
251e171e 13832#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 13833msgid ""
49b90d82
KZ
13834" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
13835" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
13836" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
13837" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
13838" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
13839" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1 13840msgstr ""
679bc72c
BP
13841" -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n"
13842" -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n"
13843" -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n"
13844" -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n"
13845" -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
13846" -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n"
ebe345d1 13847
251e171e 13848#: sys-utils/chcpu.c:296
251e171e 13849msgid "failed to initialize sysfs handler"
679bc72c 13850msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
251e171e 13851
c7033bbb 13852#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
13853#, c-format
13854msgid "unsupported argument: %s"
679bc72c 13855msgstr "nepodržani argument: %s"
ebe345d1 13856
80bbf3b5 13857#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
13858#, c-format
13859msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
679bc72c 13860msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
ebe345d1 13861
80bbf3b5 13862#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1 13863msgid "Failed to parse index"
679bc72c 13864msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
ebe345d1 13865
80bbf3b5 13866#: sys-utils/chmem.c:151
679bc72c 13867#, c-format
ebe345d1 13868msgid "%s enable failed\n"
679bc72c 13869msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
ebe345d1 13870
80bbf3b5 13871#: sys-utils/chmem.c:153
679bc72c 13872#, c-format
ebe345d1 13873msgid "%s disable failed\n"
679bc72c 13874msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
ebe345d1 13875
251e171e 13876#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
679bc72c 13877#, c-format
ebe345d1 13878msgid "%s enabled\n"
679bc72c 13879msgstr "%s je omogućen\n"
ebe345d1 13880
251e171e 13881#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
679bc72c 13882#, c-format
ebe345d1 13883msgid "%s disabled\n"
679bc72c 13884msgstr "%s je onemogućen\n"
ebe345d1 13885
80bbf3b5 13886#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
13887#, c-format
13888msgid "Could only enable %s of memory"
679bc72c 13889msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 13890
80bbf3b5 13891#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
13892#, c-format
13893msgid "Could only disable %s of memory"
679bc72c 13894msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 13895
80bbf3b5 13896#: sys-utils/chmem.c:206
679bc72c 13897#, c-format
ebe345d1 13898msgid "%s already enabled\n"
679bc72c 13899msgstr "%s je već omogućen\n"
ebe345d1 13900
80bbf3b5 13901#: sys-utils/chmem.c:208
679bc72c 13902#, c-format
ebe345d1 13903msgid "%s already disabled\n"
679bc72c 13904msgstr "%s je već onemogućen\n"
ebe345d1 13905
251e171e 13906#: sys-utils/chmem.c:218
679bc72c 13907#, c-format
80bbf3b5 13908msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
679bc72c 13909msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 13910
251e171e 13911#: sys-utils/chmem.c:222
679bc72c 13912#, c-format
80bbf3b5 13913msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
679bc72c 13914msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 13915
251e171e 13916#: sys-utils/chmem.c:237
679bc72c 13917#, c-format
ebe345d1 13918msgid "%s enable failed"
679bc72c 13919msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
ebe345d1 13920
251e171e 13921#: sys-utils/chmem.c:239
679bc72c 13922#, c-format
ebe345d1 13923msgid "%s disable failed"
679bc72c 13924msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
ebe345d1 13925
0aac1a7b 13926#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
679bc72c 13927#, c-format
ebe345d1 13928msgid "Failed to read %s"
679bc72c 13929msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
ebe345d1 13930
0aac1a7b 13931#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1 13932msgid "Failed to parse block number"
679bc72c 13933msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
ebe345d1 13934
0aac1a7b 13935#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1 13936msgid "Failed to parse size"
679bc72c 13937msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
ebe345d1 13938
0aac1a7b 13939#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
13940#, c-format
13941msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 13942msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 13943
0aac1a7b 13944#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1 13945msgid "Failed to parse start"
679bc72c 13946msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
ebe345d1 13947
0aac1a7b 13948#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1 13949msgid "Failed to parse end"
679bc72c 13950msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
ebe345d1 13951
0aac1a7b 13952#: sys-utils/chmem.c:303
679bc72c 13953#, c-format
ebe345d1 13954msgid "Invalid start address format: %s"
679bc72c 13955msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
0e768fc4 13956
0aac1a7b 13957#: sys-utils/chmem.c:305
679bc72c 13958#, c-format
ebe345d1 13959msgid "Invalid end address format: %s"
679bc72c 13960msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
0e768fc4 13961
0aac1a7b 13962#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1 13963msgid "Failed to parse start address"
679bc72c 13964msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
ebe345d1 13965
0aac1a7b 13966#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1 13967msgid "Failed to parse end address"
679bc72c 13968msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
ebe345d1 13969
0aac1a7b 13970#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
13971#, c-format
13972msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 13973msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 13974
0aac1a7b 13975#: sys-utils/chmem.c:324
679bc72c 13976#, c-format
ebe345d1 13977msgid "Invalid parameter: %s"
679bc72c 13978msgstr "Nevaljani parametar: %s"
0e768fc4 13979
0aac1a7b 13980#: sys-utils/chmem.c:331
679bc72c 13981#, c-format
ebe345d1 13982msgid "Invalid range: %s"
679bc72c 13983msgstr "Nevaljani raspon: %s"
0e768fc4 13984
0aac1a7b 13985#: sys-utils/chmem.c:340
679bc72c 13986#, c-format
ebe345d1 13987msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
679bc72c 13988msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
0e768fc4 13989
0aac1a7b 13990#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 13991msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
18c630a2 13992msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
0e768fc4 13993
0aac1a7b 13994#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5 13995msgid " -e, --enable enable memory\n"
679bc72c 13996msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n"
0e768fc4 13997
0aac1a7b 13998#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5 13999msgid " -d, --disable disable memory\n"
679bc72c 14000msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n"
6bbace6d 14001
0aac1a7b 14002#: sys-utils/chmem.c:348
80bbf3b5 14003msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
679bc72c 14004msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n"
0e768fc4 14005
0aac1a7b 14006#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5 14007msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
679bc72c 14008msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
80bbf3b5 14009
0aac1a7b 14010#: sys-utils/chmem.c:350
80bbf3b5 14011msgid " -v, --verbose verbose output\n"
679bc72c 14012msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 14013
0aac1a7b 14014#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14015msgid ""
14016"\n"
14017"Supported zones:\n"
14018msgstr ""
679bc72c
BP
14019"\n"
14020"Podržane zone:\n"
80bbf3b5 14021
0aac1a7b 14022#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
679bc72c 14023#, c-format
251e171e 14024msgid "failed to initialize %s handler"
679bc72c 14025msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
251e171e 14026
679bc72c 14027# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
0aac1a7b 14028#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5 14029msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
679bc72c 14030msgstr "ignorirana zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
80bbf3b5 14031
0aac1a7b 14032#: sys-utils/chmem.c:445
679bc72c 14033#, c-format
80bbf3b5 14034msgid "unknown memory zone: %s"
679bc72c 14035msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
80bbf3b5 14036
251e171e 14037#: sys-utils/choom.c:38
7e551d1e 14038#, c-format
251e171e
KZ
14039msgid ""
14040" %1$s [options] -p pid\n"
14041" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14042" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
679bc72c
BP
14043msgstr ""
14044" %1$s [opcije] -p PID\n"
14045" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
7e551d1e 14046" %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n"
251e171e
KZ
14047
14048#: sys-utils/choom.c:44
14049msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
679bc72c 14050msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
251e171e
KZ
14051
14052#: sys-utils/choom.c:47
251e171e 14053msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
679bc72c 14054msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n"
251e171e
KZ
14055
14056#: sys-utils/choom.c:48
251e171e 14057msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
679bc72c 14058msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n"
251e171e
KZ
14059
14060#: sys-utils/choom.c:60
251e171e 14061msgid "failed to read OOM score value"
679bc72c 14062msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
251e171e
KZ
14063
14064#: sys-utils/choom.c:70
251e171e 14065msgid "failed to read OOM score adjust value"
679bc72c 14066msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
251e171e
KZ
14067
14068#: sys-utils/choom.c:105
251e171e 14069msgid "invalid adjust argument"
679bc72c 14070msgstr "nevaljani argument za korekciju"
251e171e 14071
6ae1e6b3 14072#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14073#, c-format
14074msgid "invalid argument: %s"
679bc72c 14075msgstr "nevaljani argument: %s"
251e171e
KZ
14076
14077#: sys-utils/choom.c:123
251e171e 14078msgid "no PID or COMMAND specified"
679bc72c 14079msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
251e171e
KZ
14080
14081#: sys-utils/choom.c:127
251e171e 14082msgid "no OOM score adjust value specified"
679bc72c 14083msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14084
14085#: sys-utils/choom.c:135
14086#, c-format
14087msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
e0fc3a40 14088msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14089
14090#: sys-utils/choom.c:136
14091#, c-format
14092msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
e0fc3a40 14093msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14094
14095#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
251e171e 14096msgid "failed to set score adjust value"
679bc72c 14097msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14098
14099#: sys-utils/choom.c:145
14100#, c-format
14101msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
679bc72c 14102msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
251e171e 14103
49b90d82 14104#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0e768fc4 14105#, c-format
6bbace6d 14106msgid " %s hard|soft\n"
679bc72c 14107msgstr " %s hard|soft\n"
0e768fc4 14108
49b90d82 14109#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14110#, c-format
14111msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
679bc72c 14112msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
b5ef1472 14113
251e171e 14114#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 14115msgid "implicit"
679bc72c 14116msgstr "implicitna"
b5ef1472 14117
251e171e 14118#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
679bc72c 14119#, c-format
b5ef1472 14120msgid "unexpected value in %s: %ju"
679bc72c 14121msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
b5ef1472 14122
251e171e 14123#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 14124msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
679bc72c 14125msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
0e768fc4 14126
0aac1a7b 14127#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14128#, c-format
14129msgid "unknown argument: %s"
679bc72c 14130msgstr "nepoznati argument: %s"
b5ef1472 14131
0aac1a7b 14132#: sys-utils/dmesg.c:110
0e768fc4 14133msgid "system is unusable"
679bc72c 14134msgstr "sustav nije upotrebljiv"
0e768fc4 14135
0aac1a7b 14136#: sys-utils/dmesg.c:111
0e768fc4 14137msgid "action must be taken immediately"
679bc72c 14138msgstr "potrebna je hitna intervencija"
0e768fc4 14139
0aac1a7b 14140#: sys-utils/dmesg.c:112
0e768fc4 14141msgid "critical conditions"
679bc72c 14142msgstr "kritična stanja"
0e768fc4 14143
0aac1a7b 14144#: sys-utils/dmesg.c:113
0e768fc4 14145msgid "error conditions"
679bc72c 14146msgstr "stanja s greškama"
0e768fc4 14147
0aac1a7b 14148#: sys-utils/dmesg.c:114
0e768fc4 14149msgid "warning conditions"
679bc72c 14150msgstr "stanja s upozorenjima"
0e768fc4 14151
0aac1a7b 14152#: sys-utils/dmesg.c:115
0e768fc4 14153msgid "normal but significant condition"
679bc72c 14154msgstr "normalna ali značajna stanja"
0e768fc4 14155
0aac1a7b 14156#: sys-utils/dmesg.c:116
0e768fc4 14157msgid "informational"
679bc72c 14158msgstr "za informacije"
0e768fc4 14159
0aac1a7b 14160#: sys-utils/dmesg.c:117
0e768fc4 14161msgid "debug-level messages"
679bc72c 14162msgstr "poruke za debugiranje"
0e768fc4 14163
0aac1a7b 14164#: sys-utils/dmesg.c:131
0e768fc4 14165msgid "kernel messages"
679bc72c 14166msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
0e768fc4 14167
0aac1a7b 14168#: sys-utils/dmesg.c:132
0e768fc4 14169msgid "random user-level messages"
679bc72c 14170msgstr "nasumične poruke korisniku"
0e768fc4 14171
0aac1a7b 14172#: sys-utils/dmesg.c:133
0e768fc4 14173msgid "mail system"
679bc72c 14174msgstr "poštanski sustav"
0e768fc4 14175
0aac1a7b 14176#: sys-utils/dmesg.c:134
0e768fc4 14177msgid "system daemons"
679bc72c 14178msgstr "sustavski demoni"
0e768fc4 14179
0aac1a7b 14180#: sys-utils/dmesg.c:135
0e768fc4 14181msgid "security/authorization messages"
679bc72c 14182msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
0e768fc4 14183
0aac1a7b 14184#: sys-utils/dmesg.c:136
0e768fc4 14185msgid "messages generated internally by syslogd"
679bc72c 14186msgstr "interne poruke od syslogd"
0e768fc4 14187
0aac1a7b 14188#: sys-utils/dmesg.c:137
0e768fc4 14189msgid "line printer subsystem"
679bc72c 14190msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
0e768fc4 14191
0aac1a7b 14192#: sys-utils/dmesg.c:138
0e768fc4 14193msgid "network news subsystem"
679bc72c 14194msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
0e768fc4 14195
0aac1a7b 14196#: sys-utils/dmesg.c:139
0e768fc4 14197msgid "UUCP subsystem"
679bc72c 14198msgstr "podsustav UUCP"
0e768fc4 14199
0aac1a7b 14200#: sys-utils/dmesg.c:140
55032d70 14201msgid "clock daemon"
679bc72c 14202msgstr "takt (clock) demon"
55032d70 14203
0aac1a7b 14204#: sys-utils/dmesg.c:141
55032d70 14205msgid "security/authorization messages (private)"
679bc72c 14206msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
55032d70 14207
0aac1a7b 14208#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 14209msgid "FTP daemon"
679bc72c 14210msgstr "FTP daemon"
55032d70 14211
0aac1a7b 14212#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
14213msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
14214msgstr ""
679bc72c
BP
14215"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličkog međuspremnika jezgre\n"
14216"(kernel ring buffer).\n"
6bbace6d 14217
0aac1a7b 14218#: sys-utils/dmesg.c:282
55032d70 14219msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
679bc72c 14220msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličkog međuspremnika jezgre\n"
55032d70 14221
0aac1a7b 14222#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70 14223msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
679bc72c 14224msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n"
55032d70 14225
0aac1a7b 14226#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70 14227msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
679bc72c 14228msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14229
0aac1a7b 14230#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70 14231msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
679bc72c 14232msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14233
0aac1a7b 14234#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 14235msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70 14236msgstr ""
679bc72c
BP
14237" -F, --file <datoteka> umjesto cikličkog međuspremnika jezgre\n"
14238" koristi datoteku\n"
55032d70 14239
0aac1a7b 14240#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
14241msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14242msgstr ""
ccbeabfa 14243" -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n"
679bc72c 14244" dmesg --facility=daemon\n"
55032d70 14245
0aac1a7b 14246#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70 14247msgid " -H, --human human readable output\n"
679bc72c 14248msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n"
55032d70 14249
0aac1a7b 14250#: sys-utils/dmesg.c:289
0aac1a7b 14251msgid " -J, --json use JSON output format\n"
861aef6f 14252msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n"
0aac1a7b
KZ
14253
14254#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70 14255msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
679bc72c 14256msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n"
55032d70 14257
0aac1a7b 14258#: sys-utils/dmesg.c:292
7e551d1e 14259#, c-format
d462a45d 14260msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 14261msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
55032d70 14262
0aac1a7b 14263#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
14264msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14265msgstr ""
679bc72c
BP
14266" -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
14267" npr. dmesg --level=err,warn\n"
55032d70 14268
0aac1a7b 14269#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70 14270msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
679bc72c 14271msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
55032d70 14272
0aac1a7b 14273#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70 14274msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
679bc72c 14275msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
55032d70 14276
0aac1a7b 14277#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14278msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14279msgstr ""
679bc72c
BP
14280" -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n"
14281" višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
80bbf3b5 14282
0aac1a7b 14283#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70 14284msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
679bc72c 14285msgstr " -r, --raw ispis iz međuspremnika neformatiranih poruka\n"
55032d70 14286
0aac1a7b 14287#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d 14288msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
7e551d1e 14289msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n"
d462a45d 14290
0aac1a7b 14291#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 14292msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
679bc72c 14293msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
55032d70 14294
0aac1a7b 14295#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 14296msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70 14297msgstr ""
679bc72c
BP
14298" -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličkog\n"
14299" međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
55032d70 14300
0aac1a7b 14301#: sys-utils/dmesg.c:303
e197d438 14302msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
679bc72c 14303msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
e197d438 14304
0aac1a7b 14305#: sys-utils/dmesg.c:304
e197d438 14306msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
679bc72c 14307msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n"
e197d438 14308
0aac1a7b 14309#: sys-utils/dmesg.c:305
d35d646f 14310msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
e0fc3a40 14311msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiše samo nove poruke\n"
d35d646f 14312
0aac1a7b 14313#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b 14314msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
ccbeabfa 14315msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n"
55032d70 14316
0aac1a7b 14317#: sys-utils/dmesg.c:307
e197d438 14318msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
679bc72c 14319msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
0e768fc4 14320
0aac1a7b 14321#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 14322msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
679bc72c 14323msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
0e768fc4 14324
0aac1a7b 14325#: sys-utils/dmesg.c:309
784c8a40 14326msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
679bc72c 14327msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
0e768fc4 14328
0aac1a7b 14329#: sys-utils/dmesg.c:310
784c8a40 14330msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
679bc72c 14331msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
e197d438 14332
0aac1a7b 14333#: sys-utils/dmesg.c:311
6249b53a 14334msgid ""
784c8a40 14335" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
e197d438
TK
14336" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14337"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
0e768fc4 14338msgstr ""
679bc72c
BP
14339" --time-format <format> vremenski žigovi prikazani su u dȃnom formatu:\n"
14340" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14341"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
0e768fc4 14342
0aac1a7b 14343#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450 14344msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
e5f43da0 14345msgstr " --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog vremena\n"
38f60450 14346
0aac1a7b 14347#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450 14348msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
e5f43da0 14349msgstr " --until <vrijeme> ispiše retke do ovog vremena\n"
38f60450 14350
0aac1a7b 14351#: sys-utils/dmesg.c:319
0e768fc4
TK
14352msgid ""
14353"\n"
14354"Supported log facilities:\n"
14355msgstr ""
679bc72c
BP
14356"\n"
14357"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
0e768fc4 14358
0aac1a7b 14359#: sys-utils/dmesg.c:325
0e768fc4
TK
14360msgid ""
14361"\n"
14362"Supported log levels (priorities):\n"
14363msgstr ""
679bc72c
BP
14364"\n"
14365"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
0e768fc4 14366
0aac1a7b 14367#: sys-utils/dmesg.c:379
0e768fc4
TK
14368#, c-format
14369msgid "failed to parse level '%s'"
679bc72c 14370msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
0e768fc4 14371
0aac1a7b 14372#: sys-utils/dmesg.c:381
0e768fc4
TK
14373#, c-format
14374msgid "unknown level '%s'"
679bc72c 14375msgstr "nepoznata razina „%s“"
0e768fc4 14376
0aac1a7b 14377#: sys-utils/dmesg.c:417
0e768fc4
TK
14378#, c-format
14379msgid "failed to parse facility '%s'"
ccbeabfa 14380msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“"
0e768fc4 14381
0aac1a7b 14382#: sys-utils/dmesg.c:419
0e768fc4
TK
14383#, c-format
14384msgid "unknown facility '%s'"
ccbeabfa 14385msgstr "nepoznati ustroj „%s“"
0e768fc4 14386
0aac1a7b 14387#: sys-utils/dmesg.c:547
0e768fc4
TK
14388#, c-format
14389msgid "cannot mmap: %s"
679bc72c 14390msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
0e768fc4 14391
0aac1a7b
KZ
14392#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14393#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
14394#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
14395#. proper month/day order here
14396#: sys-utils/dmesg.c:861
14397msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
861aef6f 14398msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
0aac1a7b
KZ
14399
14400#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14401#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
14402#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
14403#: sys-utils/dmesg.c:871
14404msgid "%b%e %H:%M"
861aef6f 14405msgstr "%b%e %H:%M"
0aac1a7b
KZ
14406
14407#: sys-utils/dmesg.c:1523
e197d438 14408msgid "invalid buffer size argument"
679bc72c 14409msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
0e768fc4 14410
0aac1a7b 14411#: sys-utils/dmesg.c:1611
e197d438 14412msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
679bc72c 14413msgstr "--show-delta se ignorira kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
0e768fc4 14414
0aac1a7b 14415#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 14416msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0e768fc4 14417msgstr ""
679bc72c
BP
14418"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
14419"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
0e768fc4 14420
0aac1a7b 14421#: sys-utils/dmesg.c:1655
0e768fc4 14422msgid "read kernel buffer failed"
679bc72c 14423msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
0e768fc4 14424
0aac1a7b 14425#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450 14426msgid "clear kernel buffer failed"
e5f43da0 14427msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo"
38f60450 14428
0aac1a7b 14429#: sys-utils/dmesg.c:1678
0e768fc4 14430msgid "klogctl failed"
679bc72c 14431msgstr "klogctl() nije uspjela"
0e768fc4 14432
0aac1a7b 14433#: sys-utils/eject.c:140
0e768fc4
TK
14434#, c-format
14435msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
679bc72c 14436msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
0e768fc4 14437
0aac1a7b 14438#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d 14439msgid "Eject removable media.\n"
679bc72c 14440msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
6bbace6d 14441
0aac1a7b 14442#: sys-utils/eject.c:146
0e768fc4
TK
14443msgid ""
14444" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
14445" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
14446" -d, --default display default device\n"
14447" -f, --floppy eject floppy\n"
14448" -F, --force don't care about device type\n"
14449" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
14450" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
14451" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
14452" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
14453" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
14454" -q, --tape eject tape\n"
14455" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
14456" -s, --scsi eject SCSI device\n"
14457" -t, --trayclose close tray\n"
14458" -T, --traytoggle toggle tray\n"
14459" -v, --verbose enable verbose output\n"
14460" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
14461" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
14462msgstr ""
679bc72c
BP
14463" -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
14464" -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
14465" -d, --default pokaže zadani uređaj\n"
14466" -f, --floppy izbaci disketu\n"
14467" -F, --force nije važna vrsta uređaja\n"
14468" -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
14469" -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
14470" -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n"
14471" -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
14472" -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
14473" -q, --tape izbaci magnetsku traku\n"
14474" -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n"
14475" -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n"
14476" -t, --trayclose zatvori ladicu\n"
14477" -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n"
14478" -v, --verbose omogući opširnije informacije\n"
14479" -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
14480" -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
0e768fc4 14481
0aac1a7b 14482#: sys-utils/eject.c:169
0e768fc4
TK
14483msgid ""
14484"\n"
14485"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
14486msgstr ""
679bc72c 14487"\n"
861aef6f 14488"Normalno pokušavamo s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
0e768fc4 14489
0aac1a7b 14490#: sys-utils/eject.c:215
0e768fc4 14491msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
679bc72c 14492msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
0e768fc4 14493
0aac1a7b 14494#: sys-utils/eject.c:219
0e768fc4 14495msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
679bc72c 14496msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
0e768fc4 14497
0aac1a7b 14498#: sys-utils/eject.c:327
0e768fc4 14499msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
679bc72c 14500msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14501
0aac1a7b 14502#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 14503msgid "CD-ROM door lock is not supported"
679bc72c 14504msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
6bbace6d 14505
0aac1a7b 14506#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d 14507msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
679bc72c 14508msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 14509
0aac1a7b 14510#: sys-utils/eject.c:345
0e768fc4 14511msgid "CD-ROM lock door command failed"
679bc72c 14512msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14513
0aac1a7b 14514#: sys-utils/eject.c:350
0e768fc4 14515msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
679bc72c 14516msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 14517
0aac1a7b 14518#: sys-utils/eject.c:352
0e768fc4 14519msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
679bc72c 14520msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 14521
0aac1a7b 14522#: sys-utils/eject.c:363
0e768fc4 14523msgid "CD-ROM select disc command failed"
679bc72c 14524msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14525
0aac1a7b 14526#: sys-utils/eject.c:367
0e768fc4 14527msgid "CD-ROM load from slot command failed"
679bc72c 14528msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14529
0aac1a7b 14530#: sys-utils/eject.c:369
0e768fc4 14531msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
679bc72c 14532msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
0e768fc4 14533
0aac1a7b 14534#: sys-utils/eject.c:387
0e768fc4 14535msgid "CD-ROM tray close command failed"
679bc72c 14536msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14537
0aac1a7b 14538#: sys-utils/eject.c:389
0e768fc4 14539msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
679bc72c 14540msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
0e768fc4 14541
0aac1a7b 14542#: sys-utils/eject.c:406
0e768fc4 14543msgid "CD-ROM eject unsupported"
679bc72c 14544msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
0e768fc4 14545
0aac1a7b 14546#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0e768fc4 14547msgid "CD-ROM eject command failed"
679bc72c 14548msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14549
0aac1a7b 14550#: sys-utils/eject.c:437
0e768fc4 14551msgid "no CD-ROM information available"
679bc72c 14552msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
0e768fc4 14553
0aac1a7b 14554#: sys-utils/eject.c:440
0e768fc4 14555msgid "CD-ROM drive is not ready"
679bc72c 14556msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
8f9f4431 14557
0aac1a7b 14558#: sys-utils/eject.c:443
c7033bbb 14559msgid "CD-ROM status command failed"
39fc89ad 14560msgstr "naredba za status CD-ROM-a nije uspjela"
c7033bbb 14561
0aac1a7b 14562#: sys-utils/eject.c:483
0e768fc4 14563msgid "CD-ROM select speed command failed"
679bc72c 14564msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14565
0aac1a7b 14566#: sys-utils/eject.c:485
0e768fc4 14567msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
679bc72c 14568msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
0e768fc4 14569
0aac1a7b 14570#: sys-utils/eject.c:522
0e768fc4
TK
14571#, c-format
14572msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
679bc72c 14573msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
0e768fc4 14574
0aac1a7b 14575#: sys-utils/eject.c:539
0e768fc4
TK
14576#, c-format
14577msgid "%s: failed to read speed"
679bc72c 14578msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 14579
0aac1a7b 14580#: sys-utils/eject.c:545
0e768fc4 14581msgid "failed to read speed"
679bc72c 14582msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 14583
0aac1a7b 14584#: sys-utils/eject.c:585
0e768fc4 14585msgid "not an sg device, or old sg driver"
679bc72c 14586msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
0e768fc4 14587
0aac1a7b 14588#: sys-utils/eject.c:657
0e768fc4
TK
14589#, c-format
14590msgid "%s: unmounting"
679bc72c 14591msgstr "%s: demontira se"
0e768fc4 14592
0aac1a7b
KZ
14593#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
14594#: text-utils/more.c:1272
0aac1a7b
KZ
14595msgid "drop permissions failed"
14596msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
14597
14598#: sys-utils/eject.c:671
0e768fc4 14599msgid "unable to fork"
679bc72c 14600msgstr "nije moguće započeti novi proces"
0e768fc4 14601
0aac1a7b 14602#: sys-utils/eject.c:678
0e768fc4
TK
14603#, c-format
14604msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
679bc72c 14605msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
0e768fc4 14606
0aac1a7b 14607#: sys-utils/eject.c:681
0e768fc4
TK
14608#, c-format
14609msgid "unmount of `%s' failed\n"
679bc72c 14610msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
0e768fc4 14611
0aac1a7b 14612#: sys-utils/eject.c:726
0e768fc4 14613msgid "failed to parse mount table"
679bc72c 14614msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
0e768fc4 14615
0aac1a7b 14616#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0e768fc4
TK
14617#, c-format
14618msgid "%s: mounted on %s"
679bc72c 14619msgstr "%s: je montiran na %s"
0e768fc4 14620
0aac1a7b 14621#: sys-utils/eject.c:835
0e768fc4 14622msgid "setting CD-ROM speed to auto"
861aef6f 14623msgstr "CD-ROM postavljamo na automatsku brzinu"
0e768fc4 14624
0aac1a7b 14625#: sys-utils/eject.c:837
0e768fc4
TK
14626#, c-format
14627msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
861aef6f 14628msgstr "CD-ROM-a postavljamo na %ldX"
0e768fc4 14629
0aac1a7b 14630#: sys-utils/eject.c:863
0e768fc4
TK
14631#, c-format
14632msgid "default device: `%s'"
679bc72c 14633msgstr "zadani uređaj: „%s“"
0e768fc4 14634
0aac1a7b 14635#: sys-utils/eject.c:869
0e768fc4
TK
14636#, c-format
14637msgid "using default device `%s'"
679bc72c 14638msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
0e768fc4 14639
0aac1a7b 14640#: sys-utils/eject.c:888
d35d646f 14641msgid "unable to find device"
e0fc3a40 14642msgstr "nije moguće naći uređaj"
0e768fc4 14643
0aac1a7b 14644#: sys-utils/eject.c:890
0e768fc4
TK
14645#, c-format
14646msgid "device name is `%s'"
679bc72c 14647msgstr "ime uređaja je „%s“"
0e768fc4 14648
0aac1a7b 14649#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
0e768fc4
TK
14650#, c-format
14651msgid "%s: not mounted"
679bc72c 14652msgstr "%s: nije montiran"
0e768fc4 14653
0aac1a7b 14654#: sys-utils/eject.c:900
0e768fc4
TK
14655#, c-format
14656msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
679bc72c 14657msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
0e768fc4 14658
0aac1a7b 14659#: sys-utils/eject.c:908
0e768fc4
TK
14660#, c-format
14661msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
679bc72c 14662msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
0e768fc4 14663
0aac1a7b 14664#: sys-utils/eject.c:911
0e768fc4
TK
14665#, c-format
14666msgid "%s: is whole-disk device"
679bc72c 14667msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
0e768fc4 14668
0aac1a7b 14669#: sys-utils/eject.c:915
0e768fc4
TK
14670#, c-format
14671msgid "%s: is not hot-pluggable device"
679bc72c 14672msgstr "%s: je uređaj koji se ne može ukopčati/iskopčati na vruće"
0e768fc4 14673
0aac1a7b 14674#: sys-utils/eject.c:919
0e768fc4
TK
14675#, c-format
14676msgid "device is `%s'"
679bc72c 14677msgstr "uređaj je „%s“"
0e768fc4 14678
0aac1a7b 14679#: sys-utils/eject.c:920
0e768fc4 14680msgid "exiting due to -n/--noop option"
679bc72c 14681msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
0e768fc4 14682
0aac1a7b 14683#: sys-utils/eject.c:934
0e768fc4
TK
14684#, c-format
14685msgid "%s: enabling auto-eject mode"
679bc72c 14686msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 14687
0aac1a7b 14688#: sys-utils/eject.c:936
0e768fc4
TK
14689#, c-format
14690msgid "%s: disabling auto-eject mode"
679bc72c 14691msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 14692
0aac1a7b 14693#: sys-utils/eject.c:944
0e768fc4
TK
14694#, c-format
14695msgid "%s: closing tray"
679bc72c 14696msgstr "%s: ladica se zatvara"
0e768fc4 14697
0aac1a7b 14698#: sys-utils/eject.c:953
0e768fc4
TK
14699#, c-format
14700msgid "%s: toggling tray"
679bc72c 14701msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
0e768fc4 14702
0aac1a7b 14703#: sys-utils/eject.c:962
0e768fc4
TK
14704#, c-format
14705msgid "%s: listing CD-ROM speed"
679bc72c 14706msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
0e768fc4 14707
0aac1a7b 14708#: sys-utils/eject.c:988
0e768fc4
TK
14709#, c-format
14710msgid "error: %s: device in use"
679bc72c 14711msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
0e768fc4 14712
0aac1a7b 14713#: sys-utils/eject.c:999
0e768fc4
TK
14714#, c-format
14715msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
679bc72c 14716msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
0e768fc4 14717
0aac1a7b 14718#: sys-utils/eject.c:1015
0e768fc4
TK
14719#, c-format
14720msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
679bc72c 14721msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
0e768fc4 14722
0aac1a7b 14723#: sys-utils/eject.c:1017
0e768fc4 14724msgid "CD-ROM eject command succeeded"
679bc72c 14725msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
0e768fc4 14726
0aac1a7b 14727#: sys-utils/eject.c:1022
0e768fc4
TK
14728#, c-format
14729msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
679bc72c 14730msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
0e768fc4 14731
0aac1a7b 14732#: sys-utils/eject.c:1024
0e768fc4 14733msgid "SCSI eject succeeded"
679bc72c 14734msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
0e768fc4 14735
0aac1a7b 14736#: sys-utils/eject.c:1025
0e768fc4 14737msgid "SCSI eject failed"
679bc72c 14738msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
0e768fc4 14739
0aac1a7b 14740#: sys-utils/eject.c:1029
0e768fc4
TK
14741#, c-format
14742msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
679bc72c 14743msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
0e768fc4 14744
0aac1a7b 14745#: sys-utils/eject.c:1031
0e768fc4 14746msgid "floppy eject command succeeded"
679bc72c 14747msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
0e768fc4 14748
0aac1a7b 14749#: sys-utils/eject.c:1032
0e768fc4 14750msgid "floppy eject command failed"
679bc72c 14751msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
0e768fc4 14752
0aac1a7b 14753#: sys-utils/eject.c:1036
0e768fc4
TK
14754#, c-format
14755msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
679bc72c 14756msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
0e768fc4 14757
0aac1a7b 14758#: sys-utils/eject.c:1038
0e768fc4 14759msgid "tape offline command succeeded"
679bc72c 14760msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
0e768fc4 14761
0aac1a7b 14762#: sys-utils/eject.c:1039
0e768fc4 14763msgid "tape offline command failed"
679bc72c 14764msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
0e768fc4 14765
0aac1a7b 14766#: sys-utils/eject.c:1043
0e768fc4 14767msgid "unable to eject"
679bc72c 14768msgstr "izbacivanje nije moguće"
0e768fc4 14769
49b90d82 14770#: sys-utils/fallocate.c:84
0e768fc4
TK
14771#, c-format
14772msgid " %s [options] <filename>\n"
679bc72c 14773msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 14774
49b90d82 14775#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 14776msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
679bc72c 14777msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
6bbace6d 14778
49b90d82 14779#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 14780msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
679bc72c 14781msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n"
0e768fc4 14782
49b90d82 14783#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 14784msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
679bc72c 14785msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
0e768fc4 14786
49b90d82 14787#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1 14788msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
679bc72c 14789msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
ebe345d1 14790
49b90d82 14791#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 14792msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
679bc72c 14793msgstr " -l, --length <broj> duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0e768fc4 14794
49b90d82 14795#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 14796msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
679bc72c 14797msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
0e768fc4 14798
49b90d82 14799#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 14800msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
679bc72c 14801msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0ed2f80b 14802
49b90d82 14803#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 14804msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
679bc72c 14805msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
0e768fc4 14806
49b90d82 14807#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 14808msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
679bc72c 14809msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
0ed2f80b 14810
49b90d82 14811#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1 14812msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
679bc72c 14813msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
ebe345d1 14814
d35d646f 14815#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 14816msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
679bc72c 14817msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
0e768fc4 14818
d35d646f 14819#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 14820msgid "fallocate failed"
679bc72c 14821msgstr "fallocate() nije uspjela"
0ed2f80b 14822
d35d646f 14823#: sys-utils/fallocate.c:237
679bc72c 14824#, c-format
0ed2f80b 14825msgid "%s: read failed"
679bc72c 14826msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 14827
38f60450 14828#: sys-utils/fallocate.c:281
0e768fc4 14829#, c-format
0ed2f80b 14830msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
679bc72c 14831msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
0ed2f80b 14832
38f60450 14833#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1 14834msgid "posix_fallocate support is not compiled"
679bc72c 14835msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
ebe345d1 14836
38f60450 14837#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 14838msgid "no filename specified"
679bc72c 14839msgstr "nije dȃno ime datoteke"
0ed2f80b 14840
38f60450 14841#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b 14842msgid "invalid length value specified"
679bc72c 14843msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu"
0ed2f80b 14844
38f60450 14845#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b 14846msgid "no length argument specified"
679bc72c 14847msgstr "nije dȃn argument duljine"
0ed2f80b 14848
38f60450 14849#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b 14850msgid "invalid offset value specified"
679bc72c 14851msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
0ed2f80b 14852
0aac1a7b 14853#: sys-utils/fallocate.c:421
861aef6f 14854#, c-format
0aac1a7b 14855msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
861aef6f 14856msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14857
14858#: sys-utils/fallocate.c:424
861aef6f 14859#, c-format
0aac1a7b 14860msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
861aef6f 14861msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14862
14863#: sys-utils/fallocate.c:427
861aef6f 14864#, c-format
0aac1a7b 14865msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
861aef6f 14866msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14867
14868#: sys-utils/fallocate.c:430
861aef6f 14869#, c-format
0aac1a7b 14870msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
861aef6f 14871msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b
KZ
14872
14873#: sys-utils/fallocate.c:433
861aef6f 14874#, c-format
0aac1a7b 14875msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
861aef6f 14876msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b 14877
d3cac66d 14878#: sys-utils/flock.c:53
0e768fc4
TK
14879#, c-format
14880msgid ""
6bbace6d
KZ
14881" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
14882" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0e768fc4 14883" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
0e768fc4 14884msgstr ""
679bc72c
BP
14885" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
14886" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
14887" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
0e768fc4 14888
d3cac66d 14889#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 14890msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
679bc72c 14891msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
0e768fc4 14892
d3cac66d 14893#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 14894msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
679bc72c 14895msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
0e768fc4 14896
d3cac66d 14897#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 14898msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
679bc72c 14899msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
0e768fc4 14900
d3cac66d 14901#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 14902msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
679bc72c 14903msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n"
0e768fc4 14904
d3cac66d 14905#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 14906msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
679bc72c 14907msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
6bbace6d 14908
d3cac66d 14909#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 14910msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
679bc72c 14911msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
6bbace6d 14912
d3cac66d 14913#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 14914msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
679bc72c 14915msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
6bbace6d 14916
d3cac66d 14917#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 14918msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
679bc72c 14919msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
6bbace6d 14920
d3cac66d 14921#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 14922msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
679bc72c 14923msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n"
0e768fc4 14924
d3cac66d 14925#: sys-utils/flock.c:70
6cd39864 14926msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
679bc72c 14927msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
6cd39864
KZ
14928
14929#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 14930msgid " --verbose increase verbosity\n"
679bc72c 14931msgstr " --verbose prikaže više informacija\n"
d3cac66d 14932
c7033bbb 14933#: sys-utils/flock.c:108
0e768fc4
TK
14934#, c-format
14935msgid "cannot open lock file %s"
679bc72c 14936msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
0e768fc4 14937
c7033bbb 14938#: sys-utils/flock.c:210
55032d70 14939msgid "invalid timeout value"
e0fc3a40 14940msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut"
55032d70 14941
c7033bbb 14942#: sys-utils/flock.c:214
0e768fc4 14943msgid "invalid exit code"
679bc72c 14944msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
0e768fc4 14945
38f60450
KZ
14946#: sys-utils/flock.c:216
14947msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
e5f43da0 14948msgstr "izlazni kod je izvan granica (mora biti od 0 do 255)"
38f60450
KZ
14949
14950#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864 14951msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
679bc72c 14952msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
6cd39864 14953
38f60450 14954#: sys-utils/flock.c:241
0e768fc4
TK
14955#, c-format
14956msgid "%s requires exactly one command argument"
679bc72c 14957msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
0e768fc4 14958
38f60450 14959#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 14960msgid "bad file descriptor"
679bc72c 14961msgstr "loš deskriptor datoteke"
6bbace6d 14962
38f60450 14963#: sys-utils/flock.c:262
0e768fc4 14964msgid "requires file descriptor, file or directory"
679bc72c 14965msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
0e768fc4 14966
38f60450 14967#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 14968msgid "failed to get lock"
679bc72c 14969msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
d3cac66d 14970
38f60450 14971#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 14972msgid "timeout while waiting to get lock"
679bc72c 14973msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
d3cac66d 14974
38f60450 14975#: sys-utils/flock.c:334
e5f43da0 14976#, c-format
2994605f 14977msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 14978msgstr "%s: za dobivanje brave trebalo je %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda\n"
d3cac66d 14979
2994605f 14980#: sys-utils/flock.c:346
679bc72c 14981#, c-format
d3cac66d 14982msgid "%s: executing %s\n"
679bc72c 14983msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
d3cac66d 14984
49b90d82 14985#: sys-utils/fsfreeze.c:41
679bc72c 14986#, c-format
55032d70 14987msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
679bc72c 14988msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 14989
49b90d82 14990#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1 14991msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
679bc72c 14992msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
6bbace6d 14993
49b90d82 14994#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70 14995msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
679bc72c 14996msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 14997
49b90d82 14998#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 14999msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
679bc72c 15000msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 15001
c7033bbb 15002#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1 15003msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
679bc72c 15004msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
8b4ccda1 15005
c7033bbb 15006#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0e768fc4
TK
15007#, c-format
15008msgid "%s: is not a directory"
679bc72c 15009msgstr "%s: nije direktorij"
0e768fc4 15010
c7033bbb 15011#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0e768fc4
TK
15012#, c-format
15013msgid "%s: freeze failed"
679bc72c 15014msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
0e768fc4 15015
c7033bbb 15016#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0e768fc4
TK
15017#, c-format
15018msgid "%s: unfreeze failed"
679bc72c 15019msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
0e768fc4 15020
0aac1a7b 15021#: sys-utils/fstrim.c:82
55032d70 15022#, c-format
0ed2f80b 15023msgid "%s: not a directory"
679bc72c 15024msgstr "%s: nije direktorij"
55032d70 15025
0aac1a7b 15026#: sys-utils/fstrim.c:112
679bc72c 15027#, c-format
251e171e 15028msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
679bc72c 15029msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
251e171e 15030
0aac1a7b 15031#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15032#, c-format
15033msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
679bc72c 15034msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
251e171e 15035
0aac1a7b 15036#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15037#, c-format
15038msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
861aef6f 15039msgstr "%s: FITRIM ioctl nije uspjela"
0e768fc4 15040
0ed2f80b 15041#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15042#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15043#, c-format
15044msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
679bc72c 15045msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano na %s\n"
251e171e
KZ
15046
15047#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15048#: sys-utils/fstrim.c:145
0ed2f80b
KZ
15049#, c-format
15050msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
679bc72c 15051msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano\n"
0e768fc4 15052
0aac1a7b
KZ
15053#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15054#: sys-utils/umount.c:262
0ed2f80b
KZ
15055#, c-format
15056msgid "failed to parse %s"
679bc72c 15057msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
0e768fc4 15058
0aac1a7b 15059#: sys-utils/fstrim.c:303
c7033bbb 15060msgid "failed to allocate FS handler"
39fc89ad 15061msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava"
c7033bbb 15062
0aac1a7b 15063#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15064#, c-format
15065msgid "%s: the discard operation is not supported"
15066msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
15067
0aac1a7b 15068#: sys-utils/fstrim.c:443
0e768fc4 15069#, c-format
0ed2f80b 15070msgid " %s [options] <mount point>\n"
679bc72c 15071msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 15072
0aac1a7b 15073#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d 15074msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
679bc72c 15075msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 15076
0aac1a7b 15077#: sys-utils/fstrim.c:449
d35d646f 15078msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
861aef6f 15079msgstr " -a, --all podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n"
0ed2f80b 15080
0aac1a7b 15081#: sys-utils/fstrim.c:450
d35d646f 15082msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
e0fc3a40 15083msgstr " -A, --fstab podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
251e171e 15084
0aac1a7b 15085#: sys-utils/fstrim.c:451
d35d646f 15086msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
e0fc3a40 15087msgstr " -I, --listed-in <popis> podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n"
d35d646f 15088
0aac1a7b 15089#: sys-utils/fstrim.c:452
d35d646f 15090msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
e0fc3a40 15091msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n"
0e768fc4 15092
0aac1a7b 15093#: sys-utils/fstrim.c:453
d35d646f 15094msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
e0fc3a40 15095msgstr " -l, --length <broj> odbaci tu količinu bajtova\n"
0ed2f80b 15096
679bc72c 15097# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
0aac1a7b 15098#: sys-utils/fstrim.c:454
d35d646f 15099msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
e0fc3a40 15100msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna duljina (broj bajta) za odbaciti\n"
0ed2f80b 15101
0aac1a7b 15102#: sys-utils/fstrim.c:455
d35d646f 15103msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
679bc72c 15104msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n"
0ed2f80b 15105
0aac1a7b 15106#: sys-utils/fstrim.c:456
d35d646f 15107msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
e0fc3a40 15108msgstr " --quiet-unsupported prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n"
c7033bbb 15109
0aac1a7b 15110#: sys-utils/fstrim.c:457
d35d646f 15111msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
39fc89ad 15112msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n"
251e171e 15113
0aac1a7b 15114#: sys-utils/fstrim.c:537
0ed2f80b
KZ
15115msgid "failed to parse minimum extent length"
15116msgstr ""
679bc72c
BP
15117"minimalna duljina za „extent“ nije razumljiva\n"
15118"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
0ed2f80b 15119
0aac1a7b 15120#: sys-utils/fstrim.c:556
0ed2f80b 15121msgid "no mountpoint specified"
679bc72c 15122msgstr "točka montiranja nije specificirana"
0ed2f80b 15123
679bc72c 15124# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
0aac1a7b 15125#: sys-utils/hwclock.c:215
0e768fc4
TK
15126#, c-format
15127msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
679bc72c 15128msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
0e768fc4 15129
0aac1a7b 15130#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0e768fc4 15131msgid "UTC"
679bc72c 15132msgstr "UTC"
0e768fc4 15133
0aac1a7b 15134#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0e768fc4 15135msgid "local"
679bc72c 15136msgstr "lokalno vrijeme"
0e768fc4 15137
0aac1a7b 15138#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
861aef6f 15139#, c-format
0aac1a7b 15140msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
861aef6f 15141msgstr "Upozorenje: nepoznati redak u adjtime datoteci: %s"
0aac1a7b
KZ
15142
15143#: sys-utils/hwclock.c:273
0e768fc4
TK
15144msgid ""
15145"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15146"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
15147msgstr ""
679bc72c
BP
15148"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
15149"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
0e768fc4 15150
0aac1a7b 15151#: sys-utils/hwclock.c:279
e5f43da0 15152#, c-format
2994605f 15153msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15154msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15155
0aac1a7b 15156#: sys-utils/hwclock.c:281
e5f43da0 15157#, c-format
2994605f 15158msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15159msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15160
0aac1a7b 15161#: sys-utils/hwclock.c:283
0e768fc4
TK
15162#, c-format
15163msgid "Hardware clock is on %s time\n"
679bc72c 15164msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
0e768fc4 15165
0aac1a7b 15166#: sys-utils/hwclock.c:310
0e768fc4
TK
15167#, c-format
15168msgid "Waiting for clock tick...\n"
679bc72c 15169msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
0e768fc4 15170
0aac1a7b 15171#: sys-utils/hwclock.c:316
0e768fc4
TK
15172#, c-format
15173msgid "...synchronization failed\n"
679bc72c 15174msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
0e768fc4 15175
0aac1a7b 15176#: sys-utils/hwclock.c:318
0e768fc4
TK
15177#, c-format
15178msgid "...got clock tick\n"
679bc72c 15179msgstr "... signal je primljen.\n"
0e768fc4 15180
0aac1a7b 15181#: sys-utils/hwclock.c:359
0e768fc4
TK
15182#, c-format
15183msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
679bc72c 15184msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
0e768fc4 15185
0aac1a7b 15186#: sys-utils/hwclock.c:366
e5f43da0 15187#, c-format
2994605f 15188msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
e5f43da0 15189msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunde nakon 1969.\n"
0e768fc4 15190
0aac1a7b 15191#: sys-utils/hwclock.c:392
0e768fc4
TK
15192#, c-format
15193msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
679bc72c 15194msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
0e768fc4 15195
0aac1a7b 15196#: sys-utils/hwclock.c:419
e5f43da0 15197#, c-format
2994605f 15198msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
861aef6f 15199msgstr "Hardverski sat postavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15200
0aac1a7b 15201#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15202#, c-format
15203msgid "RTC type: '%s'\n"
679bc72c 15204msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
251e171e 15205
0aac1a7b 15206#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15207#, c-format
15208msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
679bc72c 15209msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
251e171e 15210
0aac1a7b 15211#: sys-utils/hwclock.c:574
e5f43da0 15212#, c-format
2994605f 15213msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
e5f43da0 15214msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %<PRId64>.%06<PRId64> -- novi cilj...\n"
0ed2f80b 15215
0aac1a7b 15216#: sys-utils/hwclock.c:596
e5f43da0 15217#, c-format
2994605f 15218msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
e5f43da0 15219msgstr "prespavano -- %<PRId64>.%06<PRId64> je predaleko od %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 15220
0aac1a7b 15221#: sys-utils/hwclock.c:623
e5f43da0 15222#, c-format
6249b53a 15223msgid ""
2994605f
KZ
15224"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15225"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15226msgstr ""
e5f43da0
BP
15227"%<PRId64>.%06<PRId64> je dovoljno blizu %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15228"RTC je postavljen na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15229
0aac1a7b 15230#: sys-utils/hwclock.c:717
d35d646f 15231msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
e0fc3a40 15232msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock."
0e768fc4 15233
0aac1a7b 15234#: sys-utils/hwclock.c:720
e0fc3a40 15235#, c-format
d35d646f 15236msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
e5f43da0 15237msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel).\n"
5fe18106 15238
0aac1a7b 15239#: sys-utils/hwclock.c:724
e0fc3a40 15240#, c-format
d35d646f 15241msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
e0fc3a40 15242msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n"
5fe18106 15243
0aac1a7b 15244#: sys-utils/hwclock.c:729
e5f43da0 15245#, c-format
2994605f 15246msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
e5f43da0 15247msgstr "Poziva settimeofday((%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) da postavi vrijeme sustava.\n"
5fe18106 15248
0aac1a7b 15249#: sys-utils/hwclock.c:751
0e768fc4 15250msgid "settimeofday() failed"
679bc72c 15251msgstr "settimeofday() nije uspjela"
0e768fc4 15252
0aac1a7b 15253#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
15254#, c-format
15255msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15256msgstr ""
679bc72c
BP
15257"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15258"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
6bbace6d 15259
0aac1a7b 15260#: sys-utils/hwclock.c:779
0e768fc4
TK
15261#, c-format
15262msgid ""
15263"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15264"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
15265msgstr ""
679bc72c
BP
15266"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15267"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
15268"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
0e768fc4 15269
0aac1a7b 15270#: sys-utils/hwclock.c:785
0ed2f80b 15271#, c-format
6bbace6d 15272msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 15273msgstr ""
679bc72c
BP
15274"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15275"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
0ed2f80b 15276
0aac1a7b 15277#: sys-utils/hwclock.c:823
0e768fc4 15278#, c-format
6249b53a 15279msgid ""
0ed2f80b
KZ
15280"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15281"It is far too much. Resetting to zero.\n"
0e768fc4 15282msgstr ""
679bc72c
BP
15283"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
15284"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
0e768fc4 15285
0aac1a7b 15286#: sys-utils/hwclock.c:830
0e768fc4
TK
15287#, c-format
15288msgid ""
d3cac66d 15289"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15290"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0e768fc4
TK
15291"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
15292msgstr ""
679bc72c
BP
15293"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
15294"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
15295"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
0e768fc4 15296
0aac1a7b 15297#: sys-utils/hwclock.c:874
e5f43da0 15298#, c-format
2994605f
KZ
15299msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15300msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
e5f43da0
BP
15301msgstr[0] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
15302msgstr[1] "Prošlo je %<PRId64> sekunde od posljednje korekcije.\n"
15303msgstr[2] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
0e768fc4 15304
0aac1a7b 15305#: sys-utils/hwclock.c:878
e5f43da0 15306#, c-format
2994605f 15307msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 15308msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %<PRId64>.%06<PRId64> sekundi\n"
0e768fc4 15309
0aac1a7b 15310#: sys-utils/hwclock.c:903
0e768fc4
TK
15311#, c-format
15312msgid ""
56675731 15313"New %s data:\n"
0e768fc4
TK
15314"%s"
15315msgstr ""
679bc72c
BP
15316"Novi podatci %s:\n"
15317"%s"
0e768fc4 15318
0aac1a7b 15319#: sys-utils/hwclock.c:920
679bc72c 15320#, c-format
56675731 15321msgid "cannot update %s"
679bc72c 15322msgstr "nije moguće ažurirati %s"
0e768fc4 15323
0aac1a7b 15324#: sys-utils/hwclock.c:956
0e768fc4 15325#, c-format
0ed2f80b 15326msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
0e768fc4 15327msgstr ""
679bc72c
BP
15328"Sat neće biti postavljen jer\n"
15329"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
15330"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
0e768fc4 15331
0aac1a7b 15332#: sys-utils/hwclock.c:960
0e768fc4 15333#, c-format
0ed2f80b 15334msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
0e768fc4 15335msgstr ""
679bc72c
BP
15336"Sat neće biti postavljen jer\n"
15337"drift-faktor %f je previše velik.\n"
0e768fc4 15338
0aac1a7b 15339#: sys-utils/hwclock.c:990
0e768fc4 15340#, c-format
6bbace6d 15341msgid "No usable clock interface found.\n"
679bc72c 15342msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
0e768fc4 15343
0aac1a7b 15344#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1 15345msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
679bc72c 15346msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
ebe345d1 15347
0aac1a7b 15348#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5 15349msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
679bc72c 15350msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
ebe345d1 15351
0aac1a7b 15352#: sys-utils/hwclock.c:1046
e5f43da0 15353#, c-format
2994605f 15354msgid "Target date: %<PRId64>\n"
e5f43da0 15355msgstr "Ciljani datum: %<PRId64>\n"
0e768fc4 15356
0aac1a7b 15357#: sys-utils/hwclock.c:1047
e5f43da0 15358#, c-format
2994605f 15359msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
e5f43da0 15360msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %<PRId64>\n"
0e768fc4 15361
0aac1a7b 15362#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 15363msgid "RTC read returned an invalid value."
679bc72c 15364msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
0e768fc4 15365
0aac1a7b 15366#: sys-utils/hwclock.c:1107
49b90d82
KZ
15367#, c-format
15368msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
679bc72c 15369msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
0e768fc4 15370
0aac1a7b 15371#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 15372msgid "unable to read the RTC epoch."
679bc72c 15373msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
49b90d82 15374
0aac1a7b 15375#: sys-utils/hwclock.c:1146
0e768fc4 15376#, c-format
49b90d82 15377msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
679bc72c 15378msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
0e768fc4 15379
0aac1a7b 15380#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82 15381msgid "--epoch is required for --setepoch."
679bc72c 15382msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
0e768fc4 15383
0aac1a7b 15384#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 15385msgid "unable to set the RTC epoch."
679bc72c 15386msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
0e768fc4 15387
50bfc6e7 15388#: sys-utils/hwclock.c:1165
861aef6f 15389#, c-format
0aac1a7b 15390msgid "unable to read the RTC parameter %s"
861aef6f 15391msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s"
0aac1a7b 15392
50bfc6e7 15393#: sys-utils/hwclock.c:1170
861aef6f 15394#, c-format
0aac1a7b 15395msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
861aef6f 15396msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n"
0aac1a7b 15397
50bfc6e7 15398#: sys-utils/hwclock.c:1197
679bc72c 15399#, c-format
49b90d82 15400msgid " %s [function] [option...]\n"
679bc72c 15401msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
0e768fc4 15402
50bfc6e7 15403#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82 15404msgid "Time clocks utility."
6bbace6d 15405msgstr ""
679bc72c
BP
15406"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
15407"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
6bbace6d 15408
50bfc6e7 15409#: sys-utils/hwclock.c:1203
0aac1a7b 15410msgid " -r, --show display the RTC time"
861aef6f 15411msgstr " -r, --show pokaže RTC vrijeme"
49b90d82 15412
50bfc6e7 15413#: sys-utils/hwclock.c:1204
0aac1a7b 15414msgid " --get display drift corrected RTC time"
861aef6f 15415msgstr " --get pokaže s driftom korigirano RTC vrijeme"
49b90d82 15416
50bfc6e7 15417#: sys-utils/hwclock.c:1205
0aac1a7b 15418msgid " --set set the RTC according to --date"
679bc72c 15419msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
49b90d82 15420
50bfc6e7 15421#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b 15422msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
861aef6f 15423msgstr " -s, --hctosys postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme"
0e768fc4 15424
50bfc6e7 15425#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b 15426msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
861aef6f 15427msgstr " -w, --systohc postavi RTC na vrijeme sustava"
0e768fc4 15428
50bfc6e7 15429#: sys-utils/hwclock.c:1208
0aac1a7b 15430msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
861aef6f 15431msgstr " --systz pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
49b90d82 15432
50bfc6e7 15433#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b 15434msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
861aef6f 15435msgstr " -a, --adjust korigira RTC s uračunatim driftom sustava"
0e768fc4 15436
50bfc6e7 15437#: sys-utils/hwclock.c:1211
0aac1a7b 15438msgid " --getepoch display the RTC epoch"
861aef6f 15439msgstr " --getepoch pokaže RTC epohu"
0e768fc4 15440
50bfc6e7 15441#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b 15442msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
861aef6f 15443msgstr " --setepoch postavi RTC epohu u skladu s --epoch"
0e768fc4 15444
50bfc6e7 15445#: sys-utils/hwclock.c:1215
0aac1a7b 15446msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
861aef6f 15447msgstr " --getepoch pokaže RTC parametar"
0aac1a7b 15448
50bfc6e7 15449#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 15450msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
861aef6f 15451msgstr " --param-set <param>=<vrijednost> postavi RTC parametar"
0aac1a7b 15452
50bfc6e7 15453#: sys-utils/hwclock.c:1218
0aac1a7b 15454msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0e768fc4 15455msgstr ""
861aef6f
BP
15456" --predict predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n"
15457" u skladu s --date"
0e768fc4 15458
50bfc6e7 15459#: sys-utils/hwclock.c:1220
0aac1a7b 15460msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
861aef6f 15461msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC zonu"
49b90d82 15462
50bfc6e7 15463#: sys-utils/hwclock.c:1221
0aac1a7b 15464msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
679bc72c 15465msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
0e768fc4 15466
50bfc6e7 15467#: sys-utils/hwclock.c:1224
861aef6f 15468#, c-format
0aac1a7b 15469msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
861aef6f 15470msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 15471
50bfc6e7 15472#: sys-utils/hwclock.c:1227
861aef6f 15473#, c-format
0aac1a7b 15474msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
861aef6f 15475msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n"
0e768fc4 15476
50bfc6e7 15477#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b 15478msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
861aef6f 15479msgstr " --date <vrijeme> ulazni podaci datum/vrijeme za --set i --predict"
ebe345d1 15480
50bfc6e7 15481#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b 15482msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
861aef6f 15483msgstr " --delay <sek> koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena"
251e171e 15484
50bfc6e7 15485#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b 15486msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
861aef6f 15487msgstr " --epoch <godina> ulazna epoha za --setepoch"
0e768fc4 15488
50bfc6e7 15489#: sys-utils/hwclock.c:1233
0aac1a7b 15490msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
861aef6f 15491msgstr " --update-drift ažurira RTC drift faktor"
0e768fc4 15492
50bfc6e7 15493#: sys-utils/hwclock.c:1235
861aef6f 15494#, c-format
0aac1a7b 15495msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
679bc72c 15496msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
49b90d82 15497
50bfc6e7 15498#: sys-utils/hwclock.c:1237
861aef6f 15499#, c-format
0aac1a7b 15500msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
861aef6f 15501msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 15502
50bfc6e7 15503#: sys-utils/hwclock.c:1238
0aac1a7b 15504msgid " --test dry run; implies --verbose"
861aef6f 15505msgstr " --test dry run; implicira --verbose"
0e768fc4 15506
50bfc6e7 15507#: sys-utils/hwclock.c:1239
0aac1a7b 15508msgid " -v, --verbose display more details"
861aef6f 15509msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija"
0aac1a7b 15510
50bfc6e7 15511#: sys-utils/hwclock.c:1246
0aac1a7b 15512msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
861aef6f 15513msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra ili jedna od:"
0aac1a7b 15514
50bfc6e7 15515#: sys-utils/hwclock.c:1249
0aac1a7b
KZ
15516#, c-format
15517msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
861aef6f 15518msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
0aac1a7b 15519
50bfc6e7 15520#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b 15521msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
861aef6f 15522msgstr " Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti."
0aac1a7b 15523
50bfc6e7 15524#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b 15525msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
861aef6f 15526msgstr " <param> i <vrijednost> primaju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x, inače decimalne vrijednosti."
49b90d82 15527
50bfc6e7 15528#: sys-utils/hwclock.c:1356
49b90d82 15529msgid "Unable to connect to audit system"
679bc72c 15530msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
0e768fc4 15531
50bfc6e7 15532#: sys-utils/hwclock.c:1380
80bbf3b5 15533msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
679bc72c 15534msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
80bbf3b5 15535
50bfc6e7 15536#: sys-utils/hwclock.c:1493
679bc72c 15537#, c-format
ebe345d1 15538msgid "%d too many arguments given"
679bc72c 15539msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
0e768fc4 15540
50bfc6e7 15541#: sys-utils/hwclock.c:1501
49b90d82 15542msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
679bc72c 15543msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
49b90d82 15544
50bfc6e7 15545#: sys-utils/hwclock.c:1506
0e768fc4 15546msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
679bc72c 15547msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
0e768fc4 15548
50bfc6e7 15549#: sys-utils/hwclock.c:1513
ebe345d1 15550msgid "--date is required for --set or --predict"
679bc72c 15551msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
0e768fc4 15552
50bfc6e7 15553#: sys-utils/hwclock.c:1530
679bc72c 15554#, c-format
ebe345d1 15555msgid "invalid date '%s'"
679bc72c 15556msgstr "nevaljani datum „%s“"
0e768fc4 15557
50bfc6e7 15558#: sys-utils/hwclock.c:1553
e5f43da0 15559#, c-format
2994605f 15560msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
e5f43da0 15561msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82 15562
50bfc6e7 15563#: sys-utils/hwclock.c:1570
56675731 15564msgid "Test mode: nothing was changed."
679bc72c 15565msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
56675731 15566
d462a45d 15567#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 15568msgid "ISA port access is not implemented"
679bc72c 15569msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
0e768fc4 15570
d462a45d 15571#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1 15572msgid "iopl() port access failed"
679bc72c 15573msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
0e768fc4 15574
d462a45d 15575#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 15576msgid "Using direct ISA access to the clock"
18c630a2 15577msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
0e768fc4 15578
0aac1a7b 15579#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
0aac1a7b 15580msgid "supported features"
861aef6f 15581msgstr "podržane značajke"
0aac1a7b
KZ
15582
15583#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
15584msgid "time correction"
861aef6f 15585msgstr "korekcija vremena"
0aac1a7b
KZ
15586
15587#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
15588msgid "backup switch mode"
861aef6f 15589msgstr "backup switch mode"
0aac1a7b
KZ
15590
15591#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
679bc72c 15592#, c-format
ebe345d1 15593msgid "Trying to open: %s\n"
679bc72c 15594msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
0e768fc4 15595
0aac1a7b 15596#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
ebe345d1 15597msgid "cannot open rtc device"
679bc72c 15598msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
0ed2f80b 15599
0aac1a7b 15600#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0e768fc4
TK
15601#, c-format
15602msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
679bc72c 15603msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
0e768fc4 15604
0aac1a7b 15605#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0e768fc4
TK
15606#, c-format
15607msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
679bc72c 15608msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
0e768fc4 15609
0aac1a7b 15610#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d 15611msgid "Timed out waiting for time change."
679bc72c 15612msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja na promjenu vremena."
6bbace6d 15613
0aac1a7b 15614#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
0e768fc4 15615#, c-format
ebe345d1 15616msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
679bc72c 15617msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
0e768fc4 15618
0aac1a7b 15619#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
0e768fc4
TK
15620#, c-format
15621msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
679bc72c 15622msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
0e768fc4 15623
0aac1a7b 15624#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0e768fc4 15625#, c-format
ebe345d1 15626msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
679bc72c 15627msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
0e768fc4 15628
0aac1a7b 15629#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
0e768fc4 15630#, c-format
49b90d82 15631msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
679bc72c 15632msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15633
0aac1a7b 15634#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
0e768fc4 15635#, c-format
ebe345d1 15636msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
679bc72c 15637msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
0e768fc4 15638
0aac1a7b 15639#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0e768fc4
TK
15640#, c-format
15641msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
679bc72c 15642msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
0e768fc4 15643
0aac1a7b 15644#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 15645msgid "Using the rtc interface to the clock."
679bc72c 15646msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
0ed2f80b 15647
0aac1a7b 15648#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
0e768fc4 15649#, c-format
49b90d82 15650msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
679bc72c 15651msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15652
0aac1a7b 15653#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
0e768fc4 15654#, c-format
49b90d82 15655msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
679bc72c 15656msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 15657
0aac1a7b 15658#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
679bc72c 15659#, c-format
49b90d82 15660msgid "invalid epoch '%s'."
679bc72c 15661msgstr "nevaljana epoha „%s“."
0e768fc4 15662
0aac1a7b 15663#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
0e768fc4 15664#, c-format
49b90d82 15665msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
679bc72c 15666msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15667
0aac1a7b 15668#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
0e768fc4 15669#, c-format
49b90d82 15670msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
679bc72c 15671msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 15672
0aac1a7b
KZ
15673#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
15674msgid "could not convert parameter name to number"
861aef6f 15675msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj"
0aac1a7b
KZ
15676
15677#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
861aef6f 15678#, c-format
0aac1a7b 15679msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
861aef6f 15680msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b
KZ
15681
15682#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
861aef6f 15683#, c-format
0aac1a7b 15684msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 15685msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b
KZ
15686
15687#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
15688msgid "expected <param>=<value>"
861aef6f 15689msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>"
0aac1a7b
KZ
15690
15691#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
15692msgid "could not convert parameter value to number"
861aef6f 15693msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj"
0aac1a7b
KZ
15694
15695#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
861aef6f 15696#, c-format
0aac1a7b 15697msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
861aef6f 15698msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b
KZ
15699
15700#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
861aef6f 15701#, c-format
0aac1a7b 15702msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 15703msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b 15704
49b90d82 15705#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 15706msgid "Create various IPC resources.\n"
679bc72c 15707msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
6bbace6d 15708
49b90d82 15709#: sys-utils/ipcmk.c:73
0e768fc4 15710msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
679bc72c 15711msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
0e768fc4 15712
49b90d82 15713#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 15714msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
679bc72c 15715msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
0e768fc4 15716
49b90d82 15717#: sys-utils/ipcmk.c:75
0e768fc4 15718msgid " -Q, --queue create message queue\n"
679bc72c 15719msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n"
0e768fc4 15720
49b90d82 15721#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 15722msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
679bc72c 15723msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
0e768fc4 15724
d35d646f 15725#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
d35d646f 15726msgid "<size>"
e0fc3a40 15727msgstr "<veličina>"
d35d646f 15728
0aac1a7b
KZ
15729#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
15730msgid "failed to parse size"
15731msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
15732
d35d646f 15733#: sys-utils/ipcmk.c:121
0e768fc4 15734msgid "failed to parse elements"
679bc72c 15735msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
0e768fc4 15736
0aac1a7b 15737#: sys-utils/ipcmk.c:130
0aac1a7b 15738msgid "failed to parse mode"
861aef6f 15739msgstr "nije uspjelo razabrati način rada"
0aac1a7b
KZ
15740
15741#: sys-utils/ipcmk.c:149
0e768fc4 15742msgid "create share memory failed"
679bc72c 15743msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
0e768fc4 15744
0aac1a7b 15745#: sys-utils/ipcmk.c:151
0e768fc4
TK
15746#, c-format
15747msgid "Shared memory id: %d\n"
679bc72c 15748msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
0e768fc4 15749
0aac1a7b 15750#: sys-utils/ipcmk.c:157
0e768fc4 15751msgid "create message queue failed"
679bc72c 15752msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
0e768fc4 15753
0aac1a7b 15754#: sys-utils/ipcmk.c:159
0e768fc4
TK
15755#, c-format
15756msgid "Message queue id: %d\n"
679bc72c 15757msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
0e768fc4 15758
0aac1a7b 15759#: sys-utils/ipcmk.c:165
0e768fc4 15760msgid "create semaphore failed"
679bc72c 15761msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
0e768fc4 15762
0aac1a7b 15763#: sys-utils/ipcmk.c:167
0e768fc4
TK
15764#, c-format
15765msgid "Semaphore id: %d\n"
679bc72c 15766msgstr "ID semafora: %d\n"
0e768fc4 15767
49b90d82 15768#: sys-utils/ipcrm.c:51
679bc72c 15769#, c-format
6bbace6d
KZ
15770msgid ""
15771" %1$s [options]\n"
15772" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
679bc72c
BP
15773msgstr ""
15774" %1$s [opcije]\n"
15775" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 15776
49b90d82 15777#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 15778msgid "Remove certain IPC resources.\n"
679bc72c 15779msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
6bbace6d 15780
49b90d82 15781#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 15782msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
679bc72c 15783msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15784
49b90d82 15785#: sys-utils/ipcrm.c:59
0e768fc4 15786msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
679bc72c 15787msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15788
49b90d82 15789#: sys-utils/ipcrm.c:60
0e768fc4 15790msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
679bc72c 15791msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n"
0e768fc4 15792
49b90d82 15793#: sys-utils/ipcrm.c:61
0e768fc4 15794msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
679bc72c 15795msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n"
0e768fc4 15796
49b90d82 15797#: sys-utils/ipcrm.c:62
0e768fc4 15798msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
679bc72c 15799msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n"
0e768fc4 15800
49b90d82 15801#: sys-utils/ipcrm.c:63
0e768fc4 15802msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
679bc72c 15803msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n"
0e768fc4 15804
49b90d82 15805#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 15806msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
679bc72c 15807msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
0e768fc4 15808
49b90d82 15809#: sys-utils/ipcrm.c:65
0e768fc4 15810msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 15811msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 15812
6bbace6d 15813#: sys-utils/ipcrm.c:86
0e768fc4
TK
15814#, c-format
15815msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
679bc72c 15816msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15817
6bbace6d 15818#: sys-utils/ipcrm.c:91
0e768fc4
TK
15819#, c-format
15820msgid "removing message queue id `%d'\n"
679bc72c 15821msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
0e768fc4 15822
6bbace6d 15823#: sys-utils/ipcrm.c:96
0e768fc4
TK
15824#, c-format
15825msgid "removing semaphore id `%d'\n"
679bc72c 15826msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
0e768fc4 15827
0aac1a7b 15828#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0e768fc4 15829msgid "permission denied for key"
679bc72c 15830msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
0e768fc4 15831
6bbace6d 15832#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e768fc4 15833msgid "permission denied for id"
679bc72c 15834msgstr "pristup nije dopušten za ID"
0e768fc4 15835
0aac1a7b 15836#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0e768fc4 15837msgid "invalid key"
679bc72c 15838msgstr "nevaljani ključ"
0e768fc4 15839
6bbace6d 15840#: sys-utils/ipcrm.c:111
0e768fc4 15841msgid "invalid id"
679bc72c 15842msgstr "nevaljani ID"
0e768fc4 15843
0aac1a7b 15844#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0e768fc4 15845msgid "already removed key"
679bc72c 15846msgstr "ključ je već uklonjen"
0e768fc4 15847
6bbace6d 15848#: sys-utils/ipcrm.c:114
0e768fc4 15849msgid "already removed id"
679bc72c 15850msgstr "ID je već uklonjen"
0e768fc4 15851
0aac1a7b 15852#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
0e768fc4 15853msgid "key failed"
679bc72c 15854msgstr "s ključem nije uspjelo"
0e768fc4 15855
6bbace6d 15856#: sys-utils/ipcrm.c:117
0e768fc4 15857msgid "id failed"
679bc72c 15858msgstr "s ID nije uspjelo"
0e768fc4 15859
0aac1a7b 15860#: sys-utils/ipcrm.c:135
0e768fc4
TK
15861#, c-format
15862msgid "invalid id: %s"
679bc72c 15863msgstr "nevaljani ID: %s"
0e768fc4 15864
0aac1a7b 15865#: sys-utils/ipcrm.c:168
0e768fc4
TK
15866#, c-format
15867msgid "resource(s) deleted\n"
679bc72c 15868msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
0e768fc4 15869
0aac1a7b 15870#: sys-utils/ipcrm.c:201
0e768fc4
TK
15871#, c-format
15872msgid "illegal key (%s)"
679bc72c 15873msgstr "neispravni ključ (%s)"
0e768fc4 15874
0aac1a7b 15875#: sys-utils/ipcrm.c:257
0e768fc4 15876msgid "kernel not configured for shared memory"
679bc72c 15877msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
0e768fc4 15878
0aac1a7b 15879#: sys-utils/ipcrm.c:270
0e768fc4 15880msgid "kernel not configured for semaphores"
679bc72c 15881msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
0e768fc4 15882
0aac1a7b 15883#: sys-utils/ipcrm.c:291
0e768fc4 15884msgid "kernel not configured for message queues"
679bc72c 15885msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
0e768fc4 15886
0aac1a7b 15887#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
15888#, c-format
15889msgid ""
15890" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
15891" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
15892msgstr ""
679bc72c
BP
15893" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
15894" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 15895
50bfc6e7 15896#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 15897msgid "Show information on IPC facilities.\n"
679bc72c 15898msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
0e768fc4 15899
0aac1a7b 15900#: sys-utils/ipcs.c:68
6bbace6d 15901msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 15902msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
6bbace6d 15903
50bfc6e7 15904#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0e768fc4 15905msgid "Resource options:\n"
679bc72c 15906msgstr "Opcije za resurse:\n"
0e768fc4 15907
50bfc6e7 15908#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0e768fc4 15909msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
679bc72c 15910msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
0e768fc4 15911
50bfc6e7 15912#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0e768fc4 15913msgid " -q, --queues message queues\n"
679bc72c 15914msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n"
0e768fc4 15915
50bfc6e7 15916#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0e768fc4 15917msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
679bc72c 15918msgstr " -s, --semaphores semafori\n"
0e768fc4 15919
0aac1a7b 15920#: sys-utils/ipcs.c:76
0e768fc4 15921msgid " -a, --all all (default)\n"
679bc72c 15922msgstr " -a, --all sve (zadano)\n"
0e768fc4 15923
0aac1a7b 15924#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d 15925msgid "Output options:\n"
679bc72c 15926msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
0e768fc4 15927
0aac1a7b 15928#: sys-utils/ipcs.c:80
0e768fc4 15929msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 15930msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
0e768fc4 15931
0aac1a7b 15932#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 15933msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
679bc72c 15934msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
0e768fc4 15935
0aac1a7b 15936#: sys-utils/ipcs.c:82
0e768fc4 15937msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 15938msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
0e768fc4 15939
0aac1a7b 15940#: sys-utils/ipcs.c:83
0e768fc4 15941msgid " -l, --limits show resource limits\n"
679bc72c 15942msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n"
0e768fc4 15943
0aac1a7b 15944#: sys-utils/ipcs.c:84
0e768fc4 15945msgid " -u, --summary show status summary\n"
679bc72c 15946msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n"
0e768fc4 15947
0aac1a7b 15948#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 15949msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
679bc72c 15950msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n"
0e768fc4 15951
0aac1a7b 15952#: sys-utils/ipcs.c:86
55032d70 15953msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
679bc72c 15954msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n"
0e768fc4 15955
0aac1a7b 15956#: sys-utils/ipcs.c:124
0aac1a7b 15957msgid "failed to parse id argument"
861aef6f 15958msgstr "nije uspjelo razabrati ID argument"
0aac1a7b
KZ
15959
15960#: sys-utils/ipcs.c:172
55032d70 15961msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
679bc72c 15962msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
0e768fc4 15963
0aac1a7b 15964#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
15965#, c-format
15966msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
679bc72c 15967msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
784c8a40 15968
0aac1a7b 15969#: sys-utils/ipcs.c:215
0e768fc4 15970#, c-format
55032d70 15971msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
679bc72c 15972msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
0e768fc4 15973
0aac1a7b 15974#: sys-utils/ipcs.c:216
0e768fc4 15975#, c-format
55032d70 15976msgid "max number of segments = %ju\n"
679bc72c 15977msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
0e768fc4 15978
0aac1a7b 15979#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70 15980msgid "max seg size"
679bc72c 15981msgstr "maksimalna veličina segmenta"
55032d70 15982
0aac1a7b 15983#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450 15984msgid "max total shared memory (kbytes)"
e5f43da0 15985msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija (kbajta)"
38f60450 15986
0aac1a7b 15987#: sys-utils/ipcs.c:233
55032d70 15988msgid "max total shared memory"
679bc72c 15989msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
55032d70 15990
0aac1a7b 15991#: sys-utils/ipcs.c:236
55032d70 15992msgid "min seg size"
679bc72c 15993msgstr "minimalna veličina segmenta"
55032d70 15994
0aac1a7b 15995#: sys-utils/ipcs.c:248
0e768fc4 15996#, c-format
55032d70 15997msgid "kernel not configured for shared memory\n"
679bc72c 15998msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
0e768fc4 15999
0aac1a7b 16000#: sys-utils/ipcs.c:252
0e768fc4
TK
16001#, c-format
16002msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
679bc72c 16003msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
0e768fc4 16004
b0041e4a
KZ
16005#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16006#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16007#. with the rest, the translated form can follow this model:
16008#. *
16009#. "segments allocated = %d\n"
16010#. "pages allocated = %ld\n"
16011#. "pages resident = %ld\n"
16012#. "pages swapped = %ld\n"
16013#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16014#.
0aac1a7b 16015#: sys-utils/ipcs.c:264
0e768fc4
TK
16016#, c-format
16017msgid ""
16018"segments allocated %d\n"
16019"pages allocated %ld\n"
16020"pages resident %ld\n"
16021"pages swapped %ld\n"
16022"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
16023msgstr ""
679bc72c
BP
16024"dodijeljeni segmenti %d\n"
16025"dodijeljene stranice %ld\n"
16026"rezidentne stranice %ld\n"
16027"odložene (swapped) stranice %ld\n"
16028"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja %ld uspješnih\n"
0e768fc4 16029
0aac1a7b 16030#: sys-utils/ipcs.c:281
0e768fc4
TK
16031#, c-format
16032msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16033msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
0e768fc4 16034
0aac1a7b
KZ
16035#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16036#: sys-utils/ipcs.c:302
0e768fc4 16037msgid "shmid"
679bc72c 16038msgstr "shmID"
0e768fc4 16039
0aac1a7b
KZ
16040#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16041#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16042msgid "perms"
679bc72c 16043msgstr "prava"
0e768fc4 16044
0aac1a7b 16045#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16046msgid "cuid"
679bc72c 16047msgstr "cUID"
0e768fc4 16048
0aac1a7b 16049#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16050msgid "cgid"
679bc72c 16051msgstr "cGID"
0e768fc4 16052
0aac1a7b 16053#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16054msgid "uid"
679bc72c 16055msgstr "UID"
0e768fc4 16056
0aac1a7b 16057#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16058msgid "gid"
679bc72c 16059msgstr "GID"
0e768fc4 16060
0aac1a7b 16061#: sys-utils/ipcs.c:287
0e768fc4
TK
16062#, c-format
16063msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
679bc72c 16064msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
0e768fc4 16065
0aac1a7b
KZ
16066#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16067#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16068#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16069msgid "owner"
679bc72c 16070msgstr "vlasnik"
0e768fc4 16071
0aac1a7b 16072#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16073msgid "attached"
679bc72c 16074msgstr "pripojena"
0e768fc4 16075
0aac1a7b 16076#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16077msgid "detached"
679bc72c 16078msgstr "odvojena"
0e768fc4 16079
0aac1a7b 16080#: sys-utils/ipcs.c:290
0e768fc4 16081msgid "changed"
679bc72c 16082msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16083
0aac1a7b 16084#: sys-utils/ipcs.c:294
0e768fc4
TK
16085#, c-format
16086msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
679bc72c 16087msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
0e768fc4 16088
0aac1a7b 16089#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16090msgid "cpid"
679bc72c 16091msgstr "cPID"
0e768fc4 16092
0aac1a7b 16093#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16094msgid "lpid"
679bc72c 16095msgstr "lPID"
0e768fc4 16096
0aac1a7b 16097#: sys-utils/ipcs.c:300
0e768fc4
TK
16098#, c-format
16099msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
679bc72c 16100msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
0e768fc4 16101
0aac1a7b 16102#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16103msgid "key"
679bc72c 16104msgstr "key"
0e768fc4 16105
0aac1a7b 16106#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
55032d70 16107msgid "size"
679bc72c 16108msgstr "veličina"
55032d70 16109
0aac1a7b
KZ
16110#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16111#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16112#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 16113msgid "bytes"
679bc72c 16114msgstr "bajta"
0e768fc4 16115
0aac1a7b 16116#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16117msgid "nattch"
679bc72c 16118msgstr "pripajanja"
0e768fc4 16119
0aac1a7b 16120#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16121msgid "status"
679bc72c 16122msgstr "stanje"
0e768fc4 16123
0aac1a7b
KZ
16124#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16125#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16126#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16127#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16128#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0e768fc4 16129msgid "Not set"
679bc72c 16130msgstr "(nema)"
0e768fc4 16131
50bfc6e7 16132#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0e768fc4 16133msgid "dest"
679bc72c 16134msgstr "uništi"
0e768fc4 16135
50bfc6e7 16136#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0e768fc4 16137msgid "locked"
679bc72c 16138msgstr "zaključan"
0e768fc4 16139
0aac1a7b 16140#: sys-utils/ipcs.c:378
679bc72c 16141#, c-format
784c8a40 16142msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
679bc72c 16143msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
784c8a40 16144
0aac1a7b 16145#: sys-utils/ipcs.c:381
0e768fc4
TK
16146#, c-format
16147msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
679bc72c 16148msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16149
0aac1a7b 16150#: sys-utils/ipcs.c:382
0e768fc4
TK
16151#, c-format
16152msgid "max number of arrays = %d\n"
679bc72c 16153msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
0e768fc4 16154
0aac1a7b 16155#: sys-utils/ipcs.c:383
0e768fc4
TK
16156#, c-format
16157msgid "max semaphores per array = %d\n"
679bc72c 16158msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
0e768fc4 16159
0aac1a7b 16160#: sys-utils/ipcs.c:384
0e768fc4
TK
16161#, c-format
16162msgid "max semaphores system wide = %d\n"
679bc72c 16163msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16164
0aac1a7b 16165#: sys-utils/ipcs.c:385
0e768fc4
TK
16166#, c-format
16167msgid "max ops per semop call = %d\n"
679bc72c 16168msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
0e768fc4 16169
0aac1a7b 16170#: sys-utils/ipcs.c:386
0e768fc4 16171#, c-format
d3cac66d 16172msgid "semaphore max value = %u\n"
679bc72c 16173msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
0e768fc4 16174
0aac1a7b 16175#: sys-utils/ipcs.c:395
55032d70
KZ
16176#, c-format
16177msgid "kernel not configured for semaphores\n"
679bc72c 16178msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
55032d70 16179
0aac1a7b 16180#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4
TK
16181#, c-format
16182msgid "------ Semaphore Status --------\n"
679bc72c 16183msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
0e768fc4 16184
0aac1a7b 16185#: sys-utils/ipcs.c:399
0e768fc4
TK
16186#, c-format
16187msgid "used arrays = %d\n"
679bc72c 16188msgstr "korišteno polja = %d\n"
0e768fc4 16189
0aac1a7b 16190#: sys-utils/ipcs.c:400
0e768fc4
TK
16191#, c-format
16192msgid "allocated semaphores = %d\n"
679bc72c 16193msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
0e768fc4 16194
0aac1a7b 16195#: sys-utils/ipcs.c:405
0e768fc4
TK
16196#, c-format
16197msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16198msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
0e768fc4 16199
0aac1a7b 16200#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16201msgid "semid"
679bc72c 16202msgstr "semID"
0e768fc4 16203
0aac1a7b 16204#: sys-utils/ipcs.c:411
0e768fc4
TK
16205#, c-format
16206msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
679bc72c 16207msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
0e768fc4 16208
0aac1a7b 16209#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16210msgid "last-op"
679bc72c 16211msgstr "posljednja operacija"
0e768fc4 16212
0aac1a7b 16213#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16214msgid "last-changed"
679bc72c 16215msgstr "posljednja promjena"
0e768fc4 16216
0aac1a7b 16217#: sys-utils/ipcs.c:420
0e768fc4
TK
16218#, c-format
16219msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
679bc72c 16220msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
0e768fc4 16221
0aac1a7b 16222#: sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16223msgid "nsems"
679bc72c 16224msgstr "semafora"
0e768fc4 16225
0aac1a7b 16226#: sys-utils/ipcs.c:479
679bc72c 16227#, c-format
784c8a40 16228msgid "unable to fetch message limits\n"
679bc72c 16229msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
784c8a40 16230
0aac1a7b 16231#: sys-utils/ipcs.c:482
0e768fc4
TK
16232#, c-format
16233msgid "------ Messages Limits --------\n"
679bc72c 16234msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16235
0aac1a7b 16236#: sys-utils/ipcs.c:483
0e768fc4
TK
16237#, c-format
16238msgid "max queues system wide = %d\n"
679bc72c 16239msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16240
0aac1a7b 16241#: sys-utils/ipcs.c:485
55032d70 16242msgid "max size of message"
679bc72c 16243msgstr "maksimalna veličina poruke"
0e768fc4 16244
0aac1a7b 16245#: sys-utils/ipcs.c:487
55032d70 16246msgid "default max size of queue"
679bc72c 16247msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
55032d70 16248
0aac1a7b 16249#: sys-utils/ipcs.c:494
0e768fc4 16250#, c-format
55032d70 16251msgid "kernel not configured for message queues\n"
679bc72c 16252msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
0e768fc4 16253
0aac1a7b 16254#: sys-utils/ipcs.c:497
0e768fc4
TK
16255#, c-format
16256msgid "------ Messages Status --------\n"
679bc72c 16257msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
0e768fc4 16258
0aac1a7b 16259#: sys-utils/ipcs.c:499
0e768fc4
TK
16260#, c-format
16261msgid "allocated queues = %d\n"
679bc72c 16262msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
0e768fc4 16263
0aac1a7b 16264#: sys-utils/ipcs.c:500
0e768fc4
TK
16265#, c-format
16266msgid "used headers = %d\n"
679bc72c 16267msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
0e768fc4 16268
0aac1a7b 16269#: sys-utils/ipcs.c:502
55032d70 16270msgid "used space"
679bc72c 16271msgstr "korišten prostor"
0e768fc4 16272
0aac1a7b 16273#: sys-utils/ipcs.c:503
55032d70 16274msgid " bytes\n"
679bc72c 16275msgstr " bajta\n"
55032d70 16276
0aac1a7b 16277#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4
TK
16278#, c-format
16279msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16280msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
0e768fc4 16281
0aac1a7b
KZ
16282#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16283#: sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16284msgid "msqid"
679bc72c 16285msgstr "msqID"
0e768fc4 16286
0aac1a7b 16287#: sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4
TK
16288#, c-format
16289msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
679bc72c 16290msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
0e768fc4 16291
0aac1a7b 16292#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16293msgid "send"
679bc72c 16294msgstr "poslana"
0e768fc4 16295
0aac1a7b 16296#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16297msgid "recv"
679bc72c 16298msgstr "primljena"
0e768fc4 16299
0aac1a7b 16300#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16301msgid "change"
679bc72c 16302msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16303
0aac1a7b 16304#: sys-utils/ipcs.c:519
0e768fc4
TK
16305#, c-format
16306msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
679bc72c 16307msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
0e768fc4 16308
0aac1a7b 16309#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16310msgid "lspid"
679bc72c 16311msgstr "lsPID"
0e768fc4 16312
0aac1a7b 16313#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16314msgid "lrpid"
679bc72c 16315msgstr "lrPID"
0e768fc4 16316
0aac1a7b 16317#: sys-utils/ipcs.c:525
0e768fc4
TK
16318#, c-format
16319msgid "------ Message Queues --------\n"
679bc72c 16320msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
0e768fc4 16321
0aac1a7b 16322#: sys-utils/ipcs.c:528
0e768fc4 16323msgid "used-bytes"
679bc72c 16324msgstr "korišteno"
0e768fc4 16325
0aac1a7b 16326#: sys-utils/ipcs.c:529
0e768fc4 16327msgid "messages"
679bc72c 16328msgstr "poruke"
0e768fc4 16329
0aac1a7b 16330#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 16331#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
679bc72c 16332#, c-format
55032d70 16333msgid "id %d not found"
679bc72c 16334msgstr "ID %d nije pronađen"
0e768fc4 16335
0aac1a7b 16336#: sys-utils/ipcs.c:597
0e768fc4
TK
16337#, c-format
16338msgid ""
16339"\n"
16340"Shared memory Segment shmid=%d\n"
16341msgstr ""
679bc72c
BP
16342"\n"
16343"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
0e768fc4 16344
0aac1a7b 16345#: sys-utils/ipcs.c:598
0e768fc4
TK
16346#, c-format
16347msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
679bc72c 16348msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 16349
0aac1a7b 16350#: sys-utils/ipcs.c:601
0e768fc4
TK
16351#, c-format
16352msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
679bc72c 16353msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 16354
0aac1a7b 16355#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 16356msgid "size="
679bc72c 16357msgstr "veličina="
55032d70 16358
0aac1a7b 16359#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 16360msgid "bytes="
679bc72c 16361msgstr "bajta="
55032d70 16362
0aac1a7b 16363#: sys-utils/ipcs.c:605
0e768fc4 16364#, c-format
55032d70 16365msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
679bc72c 16366msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n"
0e768fc4 16367
0aac1a7b 16368#: sys-utils/ipcs.c:608
0e768fc4
TK
16369#, c-format
16370msgid "att_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16371msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16372
0aac1a7b 16373#: sys-utils/ipcs.c:610
0e768fc4
TK
16374#, c-format
16375msgid "det_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16376msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16377
0aac1a7b 16378#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
0e768fc4
TK
16379#, c-format
16380msgid "change_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16381msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16382
0aac1a7b 16383#: sys-utils/ipcs.c:627
0e768fc4
TK
16384#, c-format
16385msgid ""
16386"\n"
16387"Message Queue msqid=%d\n"
16388msgstr ""
679bc72c
BP
16389"\n"
16390"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
0e768fc4 16391
0aac1a7b 16392#: sys-utils/ipcs.c:628
0e768fc4
TK
16393#, c-format
16394msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
679bc72c 16395msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n"
0e768fc4 16396
0aac1a7b 16397#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 16398msgid "csize="
679bc72c 16399msgstr "csize="
55032d70 16400
0aac1a7b 16401#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 16402msgid "cbytes="
679bc72c 16403msgstr "cbytes="
55032d70 16404
0aac1a7b 16405#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 16406msgid "qsize="
679bc72c 16407msgstr "qsize="
55032d70 16408
0aac1a7b 16409#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 16410msgid "qbytes="
679bc72c 16411msgstr "qbytes="
0e768fc4 16412
0aac1a7b 16413#: sys-utils/ipcs.c:639
0e768fc4
TK
16414#, c-format
16415msgid "send_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16416msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16417
0aac1a7b 16418#: sys-utils/ipcs.c:641
0e768fc4
TK
16419#, c-format
16420msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16421msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16422
0aac1a7b 16423#: sys-utils/ipcs.c:660
0e768fc4
TK
16424#, c-format
16425msgid ""
16426"\n"
16427"Semaphore Array semid=%d\n"
16428msgstr ""
679bc72c
BP
16429"\n"
16430"Polje semafora sa semID=%d\n"
0e768fc4 16431
0aac1a7b 16432#: sys-utils/ipcs.c:661
0e768fc4
TK
16433#, c-format
16434msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
679bc72c 16435msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 16436
0aac1a7b 16437#: sys-utils/ipcs.c:664
0e768fc4
TK
16438#, c-format
16439msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
679bc72c 16440msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 16441
0aac1a7b 16442#: sys-utils/ipcs.c:666
0e768fc4 16443#, c-format
55032d70 16444msgid "nsems = %ju\n"
679bc72c 16445msgstr "broj semafora = %ju\n"
0e768fc4 16446
0aac1a7b 16447#: sys-utils/ipcs.c:667
0e768fc4
TK
16448#, c-format
16449msgid "otime = %-26.24s\n"
679bc72c 16450msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
0e768fc4 16451
0aac1a7b 16452#: sys-utils/ipcs.c:669
0e768fc4
TK
16453#, c-format
16454msgid "ctime = %-26.24s\n"
679bc72c 16455msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
0e768fc4 16456
0aac1a7b 16457#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16458msgid "semnum"
679bc72c 16459msgstr "semnum"
0e768fc4 16460
0aac1a7b 16461#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16462msgid "value"
679bc72c 16463msgstr "vrijednost"
0e768fc4 16464
0aac1a7b 16465#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16466msgid "ncount"
679bc72c 16467msgstr "ncount"
0e768fc4 16468
0aac1a7b 16469#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16470msgid "zcount"
679bc72c 16471msgstr "zcount"
0e768fc4 16472
0aac1a7b 16473#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16474msgid "pid"
679bc72c 16475msgstr "PID"
0e768fc4 16476
c7033bbb
KZ
16477#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
16478#: sys-utils/ipcutils.c:244
679bc72c 16479#, c-format
55032d70 16480msgid "%s failed"
679bc72c 16481msgstr "%s je neuspješan"
55032d70 16482
c7033bbb 16483#: sys-utils/ipcutils.c:505
679bc72c 16484#, c-format
55032d70 16485msgid "%s (bytes) = "
679bc72c 16486msgstr "%s (bajtova) = "
55032d70 16487
c7033bbb 16488#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
16489#, c-format
16490msgid "%s (kbytes) = "
679bc72c 16491msgstr "%s (kilobajt) = "
55032d70 16492
38f60450 16493#: sys-utils/irq-common.c:53
d35d646f 16494msgid "interrupts"
e0fc3a40 16495msgstr "prekidi"
d35d646f
KZ
16496
16497#: sys-utils/irq-common.c:54
d35d646f 16498msgid "total count"
e0fc3a40 16499msgstr "Ukupna količina"
d35d646f
KZ
16500
16501#: sys-utils/irq-common.c:55
d35d646f 16502msgid "delta count"
e0fc3a40 16503msgstr "razlika"
d35d646f
KZ
16504
16505#: sys-utils/irq-common.c:56
d35d646f 16506msgid "name"
e0fc3a40 16507msgstr "ime"
d35d646f 16508
0aac1a7b
KZ
16509#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
16510#: sys-utils/lsns.c:1063
d35d646f
KZ
16511msgid "failed to initialize output table"
16512msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
16513
0aac1a7b 16514#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
d35d646f
KZ
16515msgid "failed to add line to output"
16516msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podatcima"
16517
0aac1a7b 16518#: sys-utils/irq-common.c:402
38f60450 16519msgid "unsupported column name to sort output"
e5f43da0 16520msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza"
d35d646f 16521
0aac1a7b 16522#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450 16523msgid "cpu-interrupts"
e5f43da0 16524msgstr "cpu-prekidi"
38f60450 16525
0aac1a7b 16526#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 16527#, no-c-format
38f60450 16528msgid "%delta:"
e5f43da0 16529msgstr "%delta:"
38f60450 16530
0aac1a7b 16531#: sys-utils/irqtop.c:134
d35d646f
KZ
16532#, c-format
16533msgid ""
16534"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
16535"\n"
16536msgstr ""
e0fc3a40
BP
16537"irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
16538"\n"
d35d646f 16539
0aac1a7b 16540#: sys-utils/irqtop.c:182
d35d646f 16541msgid "cannot not create timerfd"
e0fc3a40 16542msgstr "nije moguće kreirati timerfd"
d35d646f 16543
0aac1a7b 16544#: sys-utils/irqtop.c:184
d35d646f 16545msgid "cannot set timerfd"
e0fc3a40 16546msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
d35d646f 16547
0aac1a7b 16548#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
d35d646f 16549msgid "epoll_ctl failed"
e0fc3a40 16550msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
d35d646f 16551
0aac1a7b 16552#: sys-utils/irqtop.c:192
d35d646f 16553msgid "sigfillset failed"
e0fc3a40 16554msgstr "sigfillset nije uspjela"
d35d646f 16555
0aac1a7b 16556#: sys-utils/irqtop.c:194
d35d646f 16557msgid "sigprocmask failed"
e0fc3a40 16558msgstr "sigprocmask nije uspjela"
d35d646f 16559
0aac1a7b 16560#: sys-utils/irqtop.c:202
d35d646f 16561msgid "cannot not create signalfd"
e0fc3a40 16562msgstr "nije moguće kreirati signalfd"
d35d646f 16563
0aac1a7b 16564#: sys-utils/irqtop.c:260
d35d646f 16565msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
e0fc3a40 16566msgstr "Interaktivna rutina za prikazivanje informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)"
d35d646f 16567
0aac1a7b
KZ
16568#: sys-utils/irqtop.c:263
16569msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
861aef6f 16570msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n"
0aac1a7b
KZ
16571
16572#: sys-utils/irqtop.c:264
d35d646f 16573msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
e0fc3a40 16574msgstr " -d, --delay <sek> ažuriranje kašnjenja\n"
d35d646f 16575
0aac1a7b 16576#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
d35d646f 16577msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
e0fc3a40 16578msgstr " -x, --sort <stupac> stupac na kojem se sortira\n"
d35d646f 16579
0aac1a7b 16580#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450 16581msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
e5f43da0 16582msgstr " -S, --softirq pokaže softirqs umjesto prekida\n"
38f60450 16583
0aac1a7b 16584#: sys-utils/irqtop.c:271
d35d646f
KZ
16585msgid ""
16586"\n"
16587"The following interactive key commands are valid:\n"
16588msgstr ""
e0fc3a40
BP
16589"\n"
16590"Sljedeće interaktivne tipkovničke naredbe su valjanje:\n"
d35d646f 16591
0aac1a7b 16592#: sys-utils/irqtop.c:272
d35d646f 16593msgid " i sort by IRQ\n"
e0fc3a40 16594msgstr " i sortira po IRQ\n"
d35d646f 16595
0aac1a7b 16596#: sys-utils/irqtop.c:273
d35d646f 16597msgid " t sort by TOTAL\n"
e0fc3a40 16598msgstr " t sortira po UKUPNO\n"
d35d646f 16599
0aac1a7b 16600#: sys-utils/irqtop.c:274
d35d646f 16601msgid " d sort by DELTA\n"
e0fc3a40 16602msgstr " d sortira po RAZLIKA\n"
d35d646f 16603
0aac1a7b 16604#: sys-utils/irqtop.c:275
d35d646f 16605msgid " n sort by NAME\n"
e0fc3a40 16606msgstr " n sortira po IME\n"
d35d646f 16607
0aac1a7b 16608#: sys-utils/irqtop.c:276
d35d646f 16609msgid " q Q quit program\n"
e0fc3a40 16610msgstr " q Q završi program\n"
d35d646f 16611
0aac1a7b 16612#: sys-utils/irqtop.c:313
861aef6f 16613#, c-format
0aac1a7b 16614msgid "unsupported mode '%s'"
861aef6f 16615msgstr "nepodržani način „%s“"
0aac1a7b
KZ
16616
16617#: sys-utils/irqtop.c:320
d35d646f 16618msgid "failed to parse delay argument"
e0fc3a40 16619msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
d35d646f 16620
0aac1a7b 16621#: sys-utils/irqtop.c:377
d35d646f 16622msgid "terminal setting retrieval"
e0fc3a40 16623msgstr "preuzimanje postavki terminala"
d35d646f 16624
0aac1a7b 16625#: sys-utils/ldattach.c:184
0e768fc4 16626msgid "invalid iflag"
679bc72c 16627msgstr "nevaljani iflag"
0e768fc4 16628
0aac1a7b 16629#: sys-utils/ldattach.c:200
0e768fc4
TK
16630#, c-format
16631msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
679bc72c 16632msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
0e768fc4 16633
0aac1a7b 16634#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 16635msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
679bc72c 16636msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
6bbace6d 16637
0aac1a7b 16638#: sys-utils/ldattach.c:206
0e768fc4 16639msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
679bc72c 16640msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
0e768fc4 16641
0aac1a7b 16642#: sys-utils/ldattach.c:207
0e768fc4 16643msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
679bc72c 16644msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
0e768fc4 16645
0aac1a7b 16646#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 16647msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
679bc72c 16648msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
6bbace6d 16649
0aac1a7b 16650#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 16651msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
679bc72c 16652msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
6bbace6d 16653
0aac1a7b 16654#: sys-utils/ldattach.c:210
0e768fc4 16655msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
679bc72c 16656msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 16657
0aac1a7b 16658#: sys-utils/ldattach.c:211
0e768fc4 16659msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
679bc72c 16660msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 16661
0aac1a7b 16662#: sys-utils/ldattach.c:212
0e768fc4 16663msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
679bc72c 16664msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n"
0e768fc4 16665
0aac1a7b 16666#: sys-utils/ldattach.c:213
0e768fc4 16667msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
679bc72c 16668msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n"
0e768fc4 16669
0aac1a7b 16670#: sys-utils/ldattach.c:214
0e768fc4 16671msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
679bc72c 16672msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n"
0e768fc4 16673
0aac1a7b 16674#: sys-utils/ldattach.c:215
0e768fc4 16675msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
679bc72c 16676msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n"
0e768fc4 16677
0aac1a7b 16678#: sys-utils/ldattach.c:216
0e768fc4 16679msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
679bc72c 16680msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n"
0e768fc4 16681
0aac1a7b 16682#: sys-utils/ldattach.c:217
0e768fc4 16683msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
679bc72c 16684msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
0e768fc4 16685
0aac1a7b 16686#: sys-utils/ldattach.c:222
0e768fc4
TK
16687msgid ""
16688"\n"
16689"Known <ldisc> names:\n"
16690msgstr ""
679bc72c
BP
16691"\n"
16692"Mogući linijski protokoli su:\n"
0e768fc4 16693
0aac1a7b 16694#: sys-utils/ldattach.c:226
0e768fc4
TK
16695msgid ""
16696"\n"
16697"Known <iflag> names:\n"
16698msgstr ""
679bc72c
BP
16699"\n"
16700"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
0e768fc4 16701
0aac1a7b 16702#: sys-utils/ldattach.c:344
0e768fc4 16703msgid "invalid speed argument"
679bc72c 16704msgstr "nevaljani argument brzine"
0e768fc4 16705
0aac1a7b 16706#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 16707msgid "invalid pause argument"
679bc72c 16708msgstr "nevaljani argument pauze"
6bbace6d 16709
0aac1a7b 16710#: sys-utils/ldattach.c:374
0e768fc4 16711msgid "invalid line discipline argument"
679bc72c 16712msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
0e768fc4 16713
0aac1a7b 16714#: sys-utils/ldattach.c:394
0e768fc4
TK
16715#, c-format
16716msgid "%s is not a serial line"
679bc72c 16717msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
0e768fc4 16718
0aac1a7b 16719#: sys-utils/ldattach.c:401
0e768fc4
TK
16720#, c-format
16721msgid "cannot get terminal attributes for %s"
679bc72c 16722msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
0e768fc4 16723
0aac1a7b 16724#: sys-utils/ldattach.c:404
0e768fc4
TK
16725#, c-format
16726msgid "speed %d unsupported"
679bc72c 16727msgstr "brzina %d nije podržana"
0e768fc4 16728
0aac1a7b 16729#: sys-utils/ldattach.c:453
0e768fc4
TK
16730#, c-format
16731msgid "cannot set terminal attributes for %s"
679bc72c 16732msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
0e768fc4 16733
0aac1a7b 16734#: sys-utils/ldattach.c:463
679bc72c 16735#, c-format
6bbace6d 16736msgid "cannot write intro command to %s"
679bc72c 16737msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
6bbace6d 16738
0aac1a7b 16739#: sys-utils/ldattach.c:473
0e768fc4 16740msgid "cannot set line discipline"
679bc72c 16741msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
0e768fc4 16742
0aac1a7b 16743#: sys-utils/ldattach.c:483
0e768fc4 16744msgid "cannot daemonize"
679bc72c 16745msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
0e768fc4 16746
251e171e 16747#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70 16748msgid "autoclear flag set"
18c630a2 16749msgstr "autoclear flag je postavljen"
55032d70 16750
251e171e 16751#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70 16752msgid "device backing file"
18c630a2 16753msgstr "osnovna datoteka uređaja"
55032d70 16754
251e171e 16755#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70 16756msgid "backing file inode number"
ccbeabfa 16757msgstr "broj inoda osnovne datoteke"
55032d70 16758
251e171e 16759#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70 16760msgid "backing file major:minor device number"
679bc72c 16761msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
55032d70 16762
251e171e 16763#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70 16764msgid "loop device name"
18c630a2 16765msgstr "ime loop-uređaja"
55032d70 16766
251e171e 16767#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70 16768msgid "offset from the beginning"
18c630a2 16769msgstr "odmak od početka"
55032d70 16770
251e171e 16771#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70 16772msgid "partscan flag set"
18c630a2 16773msgstr "partscan flag je postavljen"
55032d70 16774
251e171e 16775#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70 16776msgid "size limit of the file in bytes"
18c630a2 16777msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
55032d70 16778
251e171e 16779#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70 16780msgid "loop device major:minor number"
18c630a2 16781msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
55032d70 16782
251e171e 16783#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 16784msgid "access backing file with direct-io"
18c630a2 16785msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
b5ef1472 16786
251e171e 16787#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6 16788msgid "logical sector size in bytes"
679bc72c 16789msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
04ece4e6 16790
251e171e 16791#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0e768fc4
TK
16792#, c-format
16793msgid ", offset %ju"
18c630a2 16794msgstr ", odmak %ju"
0e768fc4 16795
251e171e 16796#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0e768fc4
TK
16797#, c-format
16798msgid ", sizelimit %ju"
18c630a2 16799msgstr ", maksimalna veličina %ju"
0e768fc4 16800
251e171e 16801#: sys-utils/losetup.c:162
0e768fc4
TK
16802#, c-format
16803msgid ", encryption %s (type %u)"
18c630a2 16804msgstr ", šifriranje %s (vrsta %u)"
0e768fc4 16805
251e171e 16806#: sys-utils/losetup.c:206
0e768fc4
TK
16807#, c-format
16808msgid "%s: detach failed"
18c630a2 16809msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
0e768fc4 16810
251e171e 16811#: sys-utils/losetup.c:401
0e768fc4
TK
16812#, c-format
16813msgid ""
16814" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
16815" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
16816msgstr ""
18c630a2
BP
16817" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
16818" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
0e768fc4 16819
251e171e 16820#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 16821msgid "Set up and control loop devices.\n"
18c630a2 16822msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
6bbace6d 16823
251e171e 16824#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9 16825msgid " -a, --all list all used devices\n"
18c630a2 16826msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n"
8892b2f9 16827
251e171e 16828#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b 16829msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18c630a2 16830msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
8892b2f9 16831
251e171e 16832#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9 16833msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18c630a2 16834msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n"
8892b2f9 16835
251e171e 16836#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9 16837msgid " -f, --find find first unused device\n"
18c630a2 16838msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
8892b2f9 16839
251e171e 16840#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 16841msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18c630a2 16842msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n"
8892b2f9 16843
251e171e 16844#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 16845msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18c630a2 16846msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
0e768fc4 16847
251e171e 16848#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864 16849msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18c630a2 16850msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
6cd39864 16851
251e171e 16852#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70 16853msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18c630a2 16854msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n"
55032d70 16855
251e171e 16856#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 16857msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18c630a2 16858msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
55032d70 16859
251e171e 16860#: sys-utils/losetup.c:422
d670a3f3 16861msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
7e551d1e 16862msgstr " -b --sector-size <broj> postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n"
04ece4e6 16863
251e171e 16864#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b 16865msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18c630a2 16866msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n"
55032d70 16867
251e171e 16868#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b 16869msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18c630a2 16870msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
55032d70 16871
251e171e 16872#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 16873msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18c630a2 16874msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
b5ef1472 16875
251e171e 16876#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 16877msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
18c630a2 16878msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
0e768fc4 16879
251e171e 16880#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70 16881msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 16882msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16883
251e171e 16884#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1 16885msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18c630a2 16886msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
e197d438 16887
251e171e 16888#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1 16889msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18c630a2 16890msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
8892b2f9 16891
251e171e 16892#: sys-utils/losetup.c:433
ebe345d1 16893msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
679bc72c 16894msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s --list\n"
e197d438 16895
251e171e 16896#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1 16897msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18c630a2 16898msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba prikazati s --list\n"
ebe345d1 16899
251e171e 16900#: sys-utils/losetup.c:435
251e171e 16901msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 16902msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
16903
16904#: sys-utils/losetup.c:436
ebe345d1 16905msgid " --raw use raw --list output format\n"
18c630a2 16906msgstr " --raw proizvede sirovi izlaz s --list\n"
d3cac66d 16907
c7033bbb 16908#: sys-utils/losetup.c:464
0e768fc4 16909#, c-format
0ed2f80b 16910msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18c630a2 16911msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
0e768fc4 16912
c7033bbb 16913#: sys-utils/losetup.c:468
55032d70 16914#, c-format
0ed2f80b 16915msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
18c630a2 16916msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke će se ignorirati."
0e768fc4 16917
c7033bbb 16918#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
55032d70 16919#, c-format
6cd39864 16920msgid "%s: overlapping loop device exists"
18c630a2 16921msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
0e768fc4 16922
c7033bbb 16923#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
16924#, c-format
16925msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18c630a2 16926msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
0e768fc4 16927
c7033bbb 16928#: sys-utils/losetup.c:508
0e768fc4 16929#, c-format
6cd39864 16930msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18c630a2 16931msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
0e768fc4 16932
c7033bbb 16933#: sys-utils/losetup.c:514
679bc72c 16934#, c-format
6cd39864 16935msgid "%s: failed to re-use loop device"
679bc72c 16936msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
6cd39864 16937
c7033bbb 16938#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864 16939msgid "failed to inspect loop devices"
18c630a2 16940msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
0e768fc4 16941
c7033bbb 16942#: sys-utils/losetup.c:543
679bc72c 16943#, c-format
6cd39864 16944msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18c630a2 16945msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
6cd39864 16946
54d20139 16947#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
e197d438 16948msgid "cannot find an unused loop device"
18c630a2 16949msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
0e768fc4 16950
c7033bbb 16951#: sys-utils/losetup.c:568
0e768fc4
TK
16952#, c-format
16953msgid "%s: failed to use backing file"
18c630a2 16954msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
0e768fc4 16955
38f60450 16956#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6 16957msgid "failed to parse logical block size"
679bc72c 16958msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
04ece4e6 16959
54d20139
KZ
16960#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
16961#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
6cd39864
KZ
16962#, c-format
16963msgid "%s: failed to use device"
18c630a2 16964msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
6cd39864 16965
54d20139 16966#: sys-utils/losetup.c:820
6cd39864 16967msgid "no loop device specified"
18c630a2 16968msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
6cd39864 16969
54d20139 16970#: sys-utils/losetup.c:835
6cd39864
KZ
16971#, c-format
16972msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18c630a2 16973msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
6cd39864 16974
54d20139 16975#: sys-utils/losetup.c:840
6cd39864 16976msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18c630a2 16977msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
6cd39864 16978
54d20139 16979#: sys-utils/losetup.c:902
8b4ccda1
KZ
16980#, c-format
16981msgid "%s: set capacity failed"
18c630a2 16982msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
8b4ccda1 16983
54d20139 16984#: sys-utils/losetup.c:908
679bc72c 16985#, c-format
b5ef1472 16986msgid "%s: set direct io failed"
18c630a2 16987msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
b5ef1472 16988
54d20139 16989#: sys-utils/losetup.c:914
679bc72c 16990#, c-format
04ece4e6 16991msgid "%s: set logical block size failed"
18c630a2 16992msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
04ece4e6 16993
38f60450 16994#: sys-utils/lscpu.c:46
0e768fc4 16995msgid "none"
18c630a2 16996msgstr "none"
0e768fc4 16997
38f60450 16998#: sys-utils/lscpu.c:47
0e768fc4 16999msgid "para"
18c630a2 17000msgstr "para"
0e768fc4 17001
38f60450 17002#: sys-utils/lscpu.c:48
0e768fc4 17003msgid "full"
18c630a2 17004msgstr "full"
0e768fc4 17005
38f60450 17006#: sys-utils/lscpu.c:49
e197d438 17007msgid "container"
18c630a2 17008msgstr "container"
e197d438 17009
38f60450 17010#: sys-utils/lscpu.c:73
0e768fc4 17011msgid "horizontal"
18c630a2 17012msgstr "horizontalni"
0e768fc4 17013
38f60450 17014#: sys-utils/lscpu.c:74
0e768fc4 17015msgid "vertical"
18c630a2 17016msgstr "vertikalni"
0e768fc4 17017
0aac1a7b 17018#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450 17019msgid "crude measurement of CPU speed"
e5f43da0 17020msgstr "Približna CPU brzina"
38f60450 17021
0aac1a7b 17022#: sys-utils/lscpu.c:142
0e768fc4 17023msgid "logical CPU number"
18c630a2 17024msgstr "logički broj CPU"
0e768fc4 17025
0aac1a7b 17026#: sys-utils/lscpu.c:143
0e768fc4 17027msgid "logical core number"
18c630a2 17028msgstr "logički broj jezgre procesora"
0e768fc4 17029
0aac1a7b 17030#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450 17031msgid "logical cluster number"
e5f43da0 17032msgstr "logički broj klastera"
38f60450 17033
0aac1a7b 17034#: sys-utils/lscpu.c:145
0e768fc4 17035msgid "logical socket number"
18c630a2 17036msgstr "logički broj podnožja"
0e768fc4 17037
0aac1a7b 17038#: sys-utils/lscpu.c:146
0e768fc4 17039msgid "logical NUMA node number"
18c630a2 17040msgstr "logički broj čvora NUMA"
0e768fc4 17041
0aac1a7b 17042#: sys-utils/lscpu.c:147
0e768fc4 17043msgid "logical book number"
18c630a2 17044msgstr "logički broj knjige"
0e768fc4 17045
0aac1a7b 17046#: sys-utils/lscpu.c:148
6cd39864 17047msgid "logical drawer number"
18c630a2 17048msgstr "logički broj ladice"
6cd39864 17049
0aac1a7b 17050#: sys-utils/lscpu.c:149
0e768fc4 17051msgid "shows how caches are shared between CPUs"
861aef6f 17052msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora"
0e768fc4 17053
0aac1a7b 17054#: sys-utils/lscpu.c:150
0e768fc4 17055msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18c630a2 17056msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
0e768fc4 17057
0aac1a7b 17058#: sys-utils/lscpu.c:151
0e768fc4 17059msgid "physical address of a CPU"
18c630a2 17060msgstr "fizička adresa CPU-a"
0e768fc4 17061
0aac1a7b 17062#: sys-utils/lscpu.c:152
0e768fc4 17063msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18c630a2 17064msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
0e768fc4 17065
0aac1a7b 17066#: sys-utils/lscpu.c:153
57f25377 17067msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18c630a2 17068msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
57f25377 17069
0aac1a7b 17070#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450 17071msgid "shows the currently MHz of the CPU"
e5f43da0 17072msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz"
38f60450 17073
0aac1a7b
KZ
17074#: sys-utils/lscpu.c:155
17075msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
861aef6f 17076msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije"
0aac1a7b
KZ
17077
17078#: sys-utils/lscpu.c:156
57f25377 17079msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18c630a2 17080msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
57f25377 17081
0aac1a7b 17082#: sys-utils/lscpu.c:157
57f25377 17083msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18c630a2 17084msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
e197d438 17085
0aac1a7b 17086#: sys-utils/lscpu.c:162
c7033bbb 17087msgid "size of all system caches"
39fc89ad 17088msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
c7033bbb 17089
0aac1a7b 17090#: sys-utils/lscpu.c:163
c7033bbb 17091msgid "cache level"
39fc89ad 17092msgstr "razina cache-a"
c7033bbb 17093
0aac1a7b 17094#: sys-utils/lscpu.c:164
c7033bbb 17095msgid "cache name"
39fc89ad 17096msgstr "ime cache-a"
c7033bbb 17097
0aac1a7b 17098#: sys-utils/lscpu.c:165
c7033bbb 17099msgid "size of one cache"
39fc89ad 17100msgstr "veličina jednog cache-a"
c7033bbb 17101
0aac1a7b 17102#: sys-utils/lscpu.c:166
c7033bbb 17103msgid "cache type"
39fc89ad 17104msgstr "vrsta cache-a"
c7033bbb 17105
0aac1a7b 17106#: sys-utils/lscpu.c:167
c7033bbb 17107msgid "ways of associativity"
39fc89ad 17108msgstr "načini asocijativnosti"
c7033bbb 17109
0aac1a7b 17110#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d 17111msgid "allocation policy"
7e551d1e 17112msgstr "pravila za dodjelu memorije"
d462a45d 17113
0aac1a7b 17114#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d 17115msgid "write policy"
7e551d1e 17116msgstr "pravila pisanja"
d462a45d 17117
0aac1a7b 17118#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d 17119msgid "number of physical cache line per cache t"
7e551d1e 17120msgstr "Broj redaka fizičke predmemorije po predmemoriji t"
d462a45d 17121
0aac1a7b 17122#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
17123msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17124msgstr ""
7e551d1e
BP
17125"broj skupova u predmemoriji;\n"
17126" redci skupa imaju isti indeks predmemorije"
d462a45d 17127
0aac1a7b 17128#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
17129msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17130msgstr ""
7e551d1e
BP
17131"najmanja količina prenesenih podataka\n"
17132" iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
d462a45d 17133
0aac1a7b 17134#: sys-utils/lscpu.c:223
38f60450
KZ
17135msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17136msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
0ed2f80b 17137
0aac1a7b 17138#: sys-utils/lscpu.c:230
38f60450
KZ
17139msgid "failed to initialize procfs handler"
17140msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
0ed2f80b 17141
0aac1a7b 17142#: sys-utils/lscpu.c:322
0e768fc4 17143msgid "Y"
18c630a2 17144msgstr "D"
0e768fc4 17145
0aac1a7b 17146#: sys-utils/lscpu.c:322
0e768fc4 17147msgid "N"
18c630a2 17148msgstr "N"
0e768fc4 17149
0aac1a7b 17150#: sys-utils/lscpu.c:659
e5f43da0 17151#, c-format
0e768fc4
TK
17152msgid ""
17153"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17154"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17155"# starting usually from zero.\n"
0e768fc4 17156msgstr ""
18c630a2
BP
17157"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
17158"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
17159"# počevši od nule.\n"
0e768fc4 17160
0aac1a7b 17161#: sys-utils/lscpu.c:862
38f60450
KZ
17162msgid "Model name:"
17163msgstr "Ime modela:"
0e768fc4 17164
0aac1a7b 17165#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450 17166msgid "BIOS Model name:"
e5f43da0 17167msgstr "BIOS ime Modela:"
0e768fc4 17168
0aac1a7b 17169#: sys-utils/lscpu.c:866
0aac1a7b 17170msgid "BIOS CPU family:"
861aef6f 17171msgstr "BIOS CPU familija:"
0aac1a7b
KZ
17172
17173#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
17174msgid "Machine type:"
17175msgstr "Vrsta stroja:"
251e171e 17176
0aac1a7b 17177#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450
KZ
17178msgid "CPU family:"
17179msgstr "Familija CPU-a:"
0e768fc4 17180
0aac1a7b 17181#: sys-utils/lscpu.c:872
38f60450
KZ
17182msgid "Model:"
17183msgstr "Model:"
0e768fc4 17184
0aac1a7b 17185#: sys-utils/lscpu.c:874
0e768fc4 17186msgid "Thread(s) per core:"
18c630a2 17187msgstr "Dretva po jezgri:"
0e768fc4 17188
0aac1a7b 17189#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450 17190msgid "Core(s) per cluster:"
e5f43da0 17191msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
38f60450 17192
0aac1a7b 17193#: sys-utils/lscpu.c:878
0e768fc4 17194msgid "Core(s) per socket:"
18c630a2 17195msgstr "Jezgra po podnožju:"
0e768fc4 17196
0aac1a7b 17197#: sys-utils/lscpu.c:881
0e768fc4 17198msgid "Socket(s) per book:"
18c630a2 17199msgstr "Podnožja po knjizi:"
0e768fc4 17200
0aac1a7b 17201#: sys-utils/lscpu.c:883
6cd39864 17202msgid "Book(s) per drawer:"
18c630a2 17203msgstr "Knjiga po ladici:"
6cd39864 17204
0aac1a7b 17205#: sys-utils/lscpu.c:884
6cd39864 17206msgid "Drawer(s):"
18c630a2 17207msgstr "Ladica:"
6cd39864 17208
0aac1a7b 17209#: sys-utils/lscpu.c:886
0e768fc4 17210msgid "Book(s):"
18c630a2 17211msgstr "Knjiga:"
0e768fc4 17212
0aac1a7b 17213#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
0e768fc4 17214msgid "Socket(s):"
18c630a2 17215msgstr "CPU podnožja:"
0e768fc4 17216
0aac1a7b 17217#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 17218msgid "Cluster(s):"
e5f43da0 17219msgstr "Klaster(i):"
8b4ccda1 17220
0aac1a7b 17221#: sys-utils/lscpu.c:902
0e768fc4 17222msgid "Stepping:"
18c630a2 17223msgstr "Stepping:"
57f25377 17224
0aac1a7b 17225#: sys-utils/lscpu.c:904
c7033bbb 17226msgid "Frequency boost:"
39fc89ad 17227msgstr "Povećanje frekvencije:"
c7033bbb 17228
0aac1a7b 17229#: sys-utils/lscpu.c:905
c7033bbb 17230msgid "enabled"
39fc89ad 17231msgstr "omogućeno"
c7033bbb 17232
0aac1a7b 17233#: sys-utils/lscpu.c:905
c7033bbb 17234msgid "disabled"
39fc89ad 17235msgstr "onemogućeno"
c7033bbb 17236
0aac1a7b 17237#: sys-utils/lscpu.c:909
6cd39864 17238msgid "CPU dynamic MHz:"
18c630a2 17239msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17240
0aac1a7b 17241#: sys-utils/lscpu.c:911
6cd39864 17242msgid "CPU static MHz:"
18c630a2 17243msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17244
0aac1a7b 17245#: sys-utils/lscpu.c:916
0aac1a7b 17246msgid "CPU(s) scaling MHz:"
861aef6f 17247msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
0aac1a7b
KZ
17248
17249#: sys-utils/lscpu.c:917
e197d438 17250msgid "CPU max MHz:"
18c630a2 17251msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
e197d438 17252
0aac1a7b 17253#: sys-utils/lscpu.c:918
e197d438 17254msgid "CPU min MHz:"
18c630a2 17255msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
e197d438 17256
0aac1a7b 17257#: sys-utils/lscpu.c:921
0e768fc4 17258msgid "BogoMIPS:"
18c630a2 17259msgstr "BogoMIPS:"
0e768fc4 17260
38f60450 17261# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
0aac1a7b 17262#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
17263msgid "Dispatching mode:"
17264msgstr "Dispečerski mȏd:"
17265
0aac1a7b 17266#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
17267msgid "Physical sockets:"
17268msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
17269
0aac1a7b 17270#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
17271msgid "Physical chips:"
17272msgstr "Broj fizičkih čipova:"
17273
0aac1a7b 17274#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
17275msgid "Physical cores/chip:"
17276msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
17277
0aac1a7b 17278#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
17279msgid "Flags:"
17280msgstr "Flagovi:"
17281
0aac1a7b 17282#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
17283msgid "Architecture:"
17284msgstr "Arhitektura:"
17285
0aac1a7b 17286#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
17287msgid "CPU op-mode(s):"
17288msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
17289
0aac1a7b 17290#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
17291msgid "Address sizes:"
17292msgstr "Veličine adresa:"
17293
0aac1a7b 17294#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
17295msgid "Byte Order:"
17296msgstr "Poredak bajtova:"
17297
0aac1a7b 17298#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
17299msgid "CPU(s):"
17300msgstr "CPU(-a)"
17301
0aac1a7b 17302#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
17303msgid "On-line CPU(s) mask:"
17304msgstr "Maska online CPU-a:"
17305
0aac1a7b 17306#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
17307msgid "On-line CPU(s) list:"
17308msgstr "Popis online CPU-a:"
17309
0aac1a7b 17310#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17311msgid "failed to callocate cpu set"
17312msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
17313
0aac1a7b 17314#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
17315msgid "Off-line CPU(s) mask:"
17316msgstr "Maska offline CPU-a:"
17317
0aac1a7b 17318#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
17319msgid "Off-line CPU(s) list:"
17320msgstr "Popis offline CPU-a:"
17321
0aac1a7b 17322#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
17323msgid "Vendor ID:"
17324msgstr "ID proizvođača:"
17325
0aac1a7b 17326#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450 17327msgid "BIOS Vendor ID:"
e5f43da0 17328msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
38f60450 17329
0aac1a7b 17330#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450 17331msgid "Virtualization features:"
e5f43da0 17332msgstr "Značajke virtualizacije:"
38f60450 17333
0aac1a7b 17334#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
0e768fc4 17335msgid "Virtualization:"
18c630a2 17336msgstr "Virtualizacija:"
0e768fc4 17337
0aac1a7b 17338#: sys-utils/lscpu.c:1053
0e768fc4 17339msgid "Hypervisor:"
18c630a2 17340msgstr "Hipervizor:"
0e768fc4 17341
0aac1a7b 17342#: sys-utils/lscpu.c:1055
0e768fc4 17343msgid "Hypervisor vendor:"
18c630a2 17344msgstr "Proizvođač hipervizora:"
0e768fc4 17345
0aac1a7b 17346#: sys-utils/lscpu.c:1056
0e768fc4 17347msgid "Virtualization type:"
18c630a2 17348msgstr "Vrsta virtualizacije:"
0e768fc4 17349
0aac1a7b 17350#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450 17351msgid "Caches (sum of all):"
e5f43da0 17352msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
38f60450 17353
0aac1a7b 17354#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
e5f43da0 17355#, c-format
38f60450 17356msgid "%s:"
e5f43da0 17357msgstr "%s:"
0e768fc4 17358
0aac1a7b 17359#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
0e768fc4 17360#, c-format
18c630a2
BP
17361msgid "%s cache:"
17362msgstr "%s cache:"
0e768fc4 17363
0aac1a7b 17364#: sys-utils/lscpu.c:1086
0e768fc4 17365#, c-format
38f60450
KZ
17366msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
17367msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
e5f43da0
BP
17368msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
17369msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
17370msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
0e768fc4 17371
0aac1a7b 17372#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
17373#, c-format
17374msgid "%s (%d instance)"
17375msgid_plural "%s (%d instances)"
e5f43da0
BP
17376msgstr[0] "%s (%d instance)"
17377msgstr[1] "%s (%d instances)"
17378msgstr[2] "%s (%d instances)"
b5ef1472 17379
0aac1a7b 17380#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450 17381msgid "Caches:"
e5f43da0 17382msgstr "Caches:"
b5ef1472 17383
0aac1a7b 17384#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450 17385msgid "NUMA:"
e5f43da0 17386msgstr "NUMA:"
b5ef1472 17387
0aac1a7b 17388#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
17389msgid "NUMA node(s):"
17390msgstr "NUMA čvor(ovi):"
17391
0aac1a7b 17392#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
17393#, c-format
17394msgid "NUMA node%d CPU(s):"
17395msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
17396
0aac1a7b 17397#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450 17398msgid "Vulnerabilities:"
e5f43da0 17399msgstr "Ranjivosti:"
38f60450 17400
0aac1a7b 17401#: sys-utils/lscpu.c:1145
e5f43da0 17402#, c-format
38f60450 17403msgid "Vulnerability %s:"
e5f43da0 17404msgstr "Ranjivosti %s:"
ebe345d1 17405
0aac1a7b 17406#: sys-utils/lscpu.c:1163
6bbace6d 17407msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18c630a2 17408msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
6bbace6d 17409
0aac1a7b 17410#: sys-utils/lscpu.c:1166
0ed2f80b 17411msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18c630a2 17412msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
55032d70 17413
0aac1a7b 17414#: sys-utils/lscpu.c:1167
55032d70 17415msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18c630a2 17416msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
55032d70 17417
0aac1a7b 17418#: sys-utils/lscpu.c:1168
c7033bbb 17419msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
7e551d1e 17420msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
c7033bbb 17421
0aac1a7b 17422#: sys-utils/lscpu.c:1169
c7033bbb 17423msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
7e551d1e 17424msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
c7033bbb 17425
0aac1a7b 17426#: sys-utils/lscpu.c:1170
55032d70 17427msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18c630a2 17428msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
55032d70 17429
0aac1a7b 17430#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1 17431msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18c630a2 17432msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
ebe345d1 17433
0aac1a7b 17434#: sys-utils/lscpu.c:1172
55032d70 17435msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18c630a2 17436msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
55032d70 17437
0aac1a7b 17438#: sys-utils/lscpu.c:1173
55032d70 17439msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18c630a2 17440msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
55032d70 17441
0aac1a7b 17442#: sys-utils/lscpu.c:1174
55032d70 17443msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18c630a2 17444msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
55032d70 17445
0aac1a7b 17446#: sys-utils/lscpu.c:1175
0ed2f80b 17447msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18c630a2 17448msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
0e768fc4 17449
0aac1a7b 17450#: sys-utils/lscpu.c:1176
6cd39864 17451msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18c630a2 17452msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
57f25377 17453
0aac1a7b 17454#: sys-utils/lscpu.c:1177
c7033bbb 17455msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
7e551d1e 17456msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
c7033bbb 17457
0aac1a7b 17458#: sys-utils/lscpu.c:1181
c7033bbb
KZ
17459msgid ""
17460"\n"
17461"Available output columns for -e or -p:\n"
17462msgstr ""
17463"\n"
39fc89ad 17464"Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
c7033bbb 17465
0aac1a7b 17466#: sys-utils/lscpu.c:1185
c7033bbb
KZ
17467msgid ""
17468"\n"
17469"Available output columns for -C:\n"
17470msgstr ""
17471"\n"
39fc89ad 17472"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
c7033bbb 17473
0aac1a7b 17474#: sys-utils/lscpu.c:1311
0e768fc4 17475#, c-format
0ed2f80b 17476msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0e768fc4 17477msgstr ""
18c630a2
BP
17478"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
17479"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
0e768fc4 17480
0aac1a7b 17481#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
38f60450
KZ
17482msgid "error: uname failed"
17483msgstr "greška: uname() nije uspjela"
251e171e 17484
0aac1a7b 17485#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
17486#, c-format
17487msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
17488msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
17489
0aac1a7b 17490#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
38f60450
KZ
17491msgid "Failed to extract the node number"
17492msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
17493
0aac1a7b 17494#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
17495msgid "cannot restore signal handler"
17496msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
251e171e 17497
50bfc6e7 17498#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 17499msgid "Resource key"
679bc72c 17500msgstr "Ključ resursa"
d3cac66d 17501
50bfc6e7 17502#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 17503msgid "Key"
679bc72c 17504msgstr "Ključ"
d3cac66d 17505
50bfc6e7 17506#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 17507msgid "Resource ID"
679bc72c 17508msgstr "ID resursa"
d3cac66d 17509
50bfc6e7 17510#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 17511msgid "ID"
679bc72c 17512msgstr "ID"
d3cac66d 17513
50bfc6e7 17514#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 17515msgid "Owner's username or UID"
679bc72c 17516msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
d3cac66d 17517
50bfc6e7 17518#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 17519msgid "Owner"
679bc72c 17520msgstr "Vlasnik"
d3cac66d 17521
50bfc6e7 17522#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 17523msgid "Permissions"
679bc72c 17524msgstr "Prava pristupa"
d3cac66d 17525
50bfc6e7 17526#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 17527msgid "Creator UID"
679bc72c 17528msgstr "UID kreatora"
d3cac66d 17529
50bfc6e7 17530#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 17531msgid "Creator user"
679bc72c 17532msgstr "Ime kreatora"
d3cac66d 17533
50bfc6e7 17534#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 17535msgid "Creator GID"
679bc72c 17536msgstr "GID kreatora"
d3cac66d 17537
50bfc6e7 17538#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 17539msgid "Creator group"
679bc72c 17540msgstr "Grupa kreatora"
d3cac66d 17541
50bfc6e7 17542#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 17543msgid "User ID"
679bc72c 17544msgstr "ID korisnika"
d3cac66d 17545
50bfc6e7 17546#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 17547msgid "UID"
679bc72c 17548msgstr "UID"
d3cac66d 17549
50bfc6e7 17550#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 17551msgid "User name"
679bc72c 17552msgstr "Ime korisnika"
d3cac66d 17553
50bfc6e7 17554#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 17555msgid "Group ID"
679bc72c 17556msgstr "ID grupe"
d3cac66d 17557
50bfc6e7 17558#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 17559msgid "GID"
679bc72c 17560msgstr "GID"
d3cac66d 17561
50bfc6e7 17562#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 17563msgid "Group name"
679bc72c 17564msgstr "Ime grupe"
d3cac66d 17565
50bfc6e7 17566#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 17567msgid "Time of the last change"
679bc72c 17568msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
d3cac66d 17569
50bfc6e7 17570#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 17571msgid "Last change"
679bc72c 17572msgstr "Posljednja promjena"
d3cac66d 17573
50bfc6e7 17574#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 17575msgid "Bytes used"
679bc72c 17576msgstr "Korišteno bajta"
d3cac66d 17577
50bfc6e7 17578#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 17579msgid "Number of messages"
679bc72c 17580msgstr "Broj poruka"
d3cac66d 17581
50bfc6e7 17582#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 17583msgid "Messages"
679bc72c 17584msgstr "Poruke"
d3cac66d 17585
50bfc6e7 17586#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 17587msgid "Time of last msg sent"
679bc72c 17588msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
d3cac66d 17589
50bfc6e7 17590#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 17591msgid "Msg sent"
679bc72c 17592msgstr "Poslano"
d3cac66d 17593
50bfc6e7 17594#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 17595msgid "Time of last msg received"
679bc72c 17596msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
d3cac66d 17597
50bfc6e7 17598#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 17599msgid "Msg received"
679bc72c 17600msgstr "Primljeno"
d3cac66d 17601
50bfc6e7 17602#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 17603msgid "PID of the last msg sender"
679bc72c 17604msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
d3cac66d 17605
50bfc6e7 17606#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 17607msgid "Msg sender"
679bc72c 17608msgstr "Pošiljatelj"
d3cac66d 17609
50bfc6e7 17610#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 17611msgid "PID of the last msg receiver"
679bc72c 17612msgstr "PID posljednjeg primatelja"
d3cac66d 17613
50bfc6e7 17614#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 17615msgid "Msg receiver"
679bc72c 17616msgstr "Primatelj"
d3cac66d 17617
50bfc6e7 17618#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 17619msgid "Segment size"
679bc72c 17620msgstr "Veličina segmenta"
d3cac66d 17621
50bfc6e7 17622#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 17623msgid "Number of attached processes"
679bc72c 17624msgstr "Broj pripojenih procesa"
d3cac66d 17625
50bfc6e7 17626#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 17627msgid "Attached processes"
679bc72c 17628msgstr "Pripojeni procesi"
d3cac66d 17629
50bfc6e7 17630#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 17631msgid "Status"
679bc72c 17632msgstr "Stanje"
d3cac66d 17633
50bfc6e7 17634#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 17635msgid "Attach time"
679bc72c 17636msgstr "Vrijeme pripojenja"
d3cac66d 17637
50bfc6e7 17638#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 17639msgid "Detach time"
679bc72c 17640msgstr "Vrijeme odvajanja"
d3cac66d 17641
50bfc6e7 17642#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 17643msgid "Creator command line"
679bc72c 17644msgstr "Naredbeni redak kreatora"
d3cac66d 17645
50bfc6e7 17646#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 17647msgid "Creator command"
679bc72c 17648msgstr "Naredba kreatora"
d3cac66d 17649
50bfc6e7 17650#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 17651msgid "PID of the creator"
679bc72c 17652msgstr "PID kreiranog procesa"
d3cac66d 17653
50bfc6e7 17654#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 17655msgid "Creator PID"
679bc72c 17656msgstr "PID kreatora"
d3cac66d 17657
50bfc6e7 17658#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 17659msgid "PID of last user"
679bc72c 17660msgstr "PID posljednjeg korisnika"
d3cac66d 17661
50bfc6e7 17662#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 17663msgid "Last user PID"
679bc72c 17664msgstr "Posljednji PID"
d3cac66d 17665
50bfc6e7 17666#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 17667msgid "Number of semaphores"
679bc72c 17668msgstr "Broj semafora"
d3cac66d 17669
50bfc6e7 17670#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 17671msgid "Semaphores"
679bc72c 17672msgstr "Semafori"
d3cac66d 17673
50bfc6e7 17674#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 17675msgid "Time of the last operation"
679bc72c 17676msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
d3cac66d 17677
50bfc6e7 17678#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 17679msgid "Last operation"
679bc72c 17680msgstr "Posljednja operacija"
d3cac66d 17681
50bfc6e7 17682#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 17683msgid "Resource name"
679bc72c 17684msgstr "Ime resursa"
d3cac66d 17685
50bfc6e7 17686#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 17687msgid "Resource"
679bc72c 17688msgstr "Resurs"
d3cac66d 17689
50bfc6e7 17690#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 17691msgid "Resource description"
679bc72c 17692msgstr "Opis resursa"
d3cac66d 17693
50bfc6e7 17694#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 17695msgid "Description"
679bc72c 17696msgstr "Opis"
d3cac66d 17697
50bfc6e7 17698#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 17699msgid "Currently used"
e0fc3a40 17700msgstr "Trenutno u uporabi"
d3cac66d 17701
50bfc6e7 17702#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 17703msgid "Used"
679bc72c 17704msgstr "Korišteno"
d3cac66d 17705
50bfc6e7 17706#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 17707msgid "Currently use percentage"
679bc72c 17708msgstr "Uporaba u postocima"
d3cac66d 17709
50bfc6e7 17710#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 17711msgid "Use"
679bc72c 17712msgstr "Uporaba"
d3cac66d 17713
50bfc6e7 17714#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 17715msgid "System-wide limit"
679bc72c 17716msgstr "Ograničenje sustava"
d3cac66d 17717
50bfc6e7 17718#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 17719msgid "Limit"
679bc72c 17720msgstr "Ograničenje"
d3cac66d 17721
50bfc6e7 17722#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
17723#, c-format
17724msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
679bc72c 17725msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
d3cac66d 17726
50bfc6e7 17727#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 17728msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
7e551d1e 17729msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti ss -m, -q and -s)\n"
d3cac66d 17730
50bfc6e7 17731#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d 17732msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 17733msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
d3cac66d 17734
50bfc6e7 17735#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 17736msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 17737msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
d3cac66d 17738
50bfc6e7 17739#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d 17740msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 17741msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
d3cac66d 17742
50bfc6e7 17743#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d 17744msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
679bc72c 17745msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 17746
50bfc6e7 17747#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d 17748msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
679bc72c 17749msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
d3cac66d 17750
50bfc6e7 17751#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 17752msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
679bc72c 17753msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
d3cac66d 17754
50bfc6e7 17755#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d 17756msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 17757msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
d3cac66d 17758
50bfc6e7 17759#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
17760#, c-format
17761msgid ""
17762"\n"
17763"Generic columns:\n"
17764msgstr ""
679bc72c
BP
17765"\n"
17766"Opći stupci:\n"
d3cac66d 17767
50bfc6e7 17768#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
17769#, c-format
17770msgid ""
17771"\n"
540afa68 17772"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d 17773msgstr ""
679bc72c
BP
17774"\n"
17775"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
d3cac66d 17776
50bfc6e7 17777#: sys-utils/lsipc.c:333
d3cac66d
KZ
17778#, c-format
17779msgid ""
17780"\n"
540afa68 17781"Message-queue columns (--queues):\n"
d3cac66d 17782msgstr ""
679bc72c
BP
17783"\n"
17784"Stupci za poruke (--queues):\n"
d3cac66d 17785
50bfc6e7 17786#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
17787#, c-format
17788msgid ""
17789"\n"
540afa68 17790"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 17791msgstr ""
679bc72c
BP
17792"\n"
17793"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
d3cac66d 17794
50bfc6e7 17795#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
17796#, c-format
17797msgid ""
17798"\n"
17799"Summary columns (--global):\n"
17800msgstr ""
679bc72c
BP
17801"\n"
17802"Stupci za sažetak (--global):\n"
d3cac66d 17803
50bfc6e7 17804#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
17805#, c-format
17806msgid ""
17807"Elements:\n"
17808"\n"
17809msgstr ""
679bc72c
BP
17810"Elementi:\n"
17811"\n"
d3cac66d 17812
50bfc6e7 17813#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398 17814msgid "failed to set data"
679bc72c 17815msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
9d2c1398 17816
50bfc6e7 17817#: sys-utils/lsipc.c:734
540afa68 17818msgid "Number of semaphore identifiers"
679bc72c 17819msgstr "Broj identifikatora semafora"
540afa68 17820
50bfc6e7 17821#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 17822msgid "Total number of semaphores"
679bc72c 17823msgstr "Ukupni broj semafora"
d3cac66d 17824
50bfc6e7 17825#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68 17826msgid "Max semaphores per semaphore set."
679bc72c 17827msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
540afa68 17828
50bfc6e7 17829#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68 17830msgid "Max number of operations per semop(2)"
679bc72c 17831msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
d3cac66d 17832
50bfc6e7 17833#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68 17834msgid "Semaphore max value"
679bc72c 17835msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
540afa68 17836
50bfc6e7 17837#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d 17838msgid "Number of message queues"
679bc72c 17839msgstr "Broj redova čekanja"
d3cac66d 17840
50bfc6e7 17841#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d 17842msgid "Max size of message (bytes)"
679bc72c 17843msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
d3cac66d 17844
50bfc6e7 17845#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 17846msgid "Default max size of queue (bytes)"
679bc72c 17847msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
d3cac66d 17848
50bfc6e7 17849#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 17850msgid "hugetlb"
679bc72c 17851msgstr "hugetlb"
d3cac66d 17852
50bfc6e7 17853#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 17854msgid "noreserve"
679bc72c 17855msgstr "ne rezervirano"
d3cac66d 17856
50bfc6e7 17857#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 17858msgid "Shared memory segments"
679bc72c 17859msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
d3cac66d 17860
50bfc6e7 17861#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 17862msgid "Shared memory pages"
679bc72c 17863msgstr "Stranice zajedničke memorije"
d3cac66d 17864
50bfc6e7 17865#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68 17866msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 17867msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 17868
50bfc6e7 17869#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68 17870msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 17871msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 17872
50bfc6e7 17873#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d 17874msgid "failed to parse IPC identifier"
679bc72c 17875msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
d3cac66d 17876
50bfc6e7 17877#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 17878msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18c630a2 17879msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
d3cac66d 17880
d35d646f 17881#: sys-utils/lsirq.c:60
d35d646f 17882msgid "Utility to display kernel interrupt information."
e0fc3a40 17883msgstr "Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)."
d35d646f 17884
251e171e 17885#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 17886msgid "start and end address of the memory range"
679bc72c 17887msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
b5ef1472 17888
251e171e 17889#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1 17890msgid "size of the memory range"
679bc72c 17891msgstr "veličina raspona memorije"
b5ef1472 17892
251e171e 17893#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 17894msgid "online status of the memory range"
18c630a2 17895msgstr "stanje raspona online memorije"
b5ef1472 17896
251e171e 17897#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1 17898msgid "memory is removable"
679bc72c 17899msgstr "memorija je izmjenjiva"
b5ef1472 17900
251e171e 17901#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 17902msgid "memory block number or blocks range"
679bc72c 17903msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
b5ef1472 17904
251e171e 17905#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1 17906msgid "numa node of memory"
18c630a2 17907msgstr "čvor NUMA memorije"
b5ef1472 17908
251e171e 17909#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5 17910msgid "valid zones for the memory range"
18c630a2 17911msgstr "valjane zone za raspone memorije"
80bbf3b5 17912
251e171e 17913#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 17914msgid "online"
18c630a2 17915msgstr "online"
b5ef1472 17916
251e171e 17917#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 17918msgid "offline"
18c630a2 17919msgstr "offline"
b5ef1472 17920
251e171e 17921#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 17922msgid "on->off"
18c630a2 17923msgstr "on->off"
b5ef1472 17924
251e171e 17925#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1 17926msgid "Memory block size:"
679bc72c 17927msgstr "Veličina bloka memorije:"
b5ef1472 17928
251e171e 17929#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1 17930msgid "Total online memory:"
18c630a2 17931msgstr "Ukupna online memorija:"
55032d70 17932
251e171e 17933#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1 17934msgid "Total offline memory:"
18c630a2 17935msgstr "Ukupna offline memorija:"
55032d70 17936
251e171e 17937#: sys-utils/lsmem.c:343
679bc72c 17938#, c-format
ebe345d1 17939msgid "Failed to open %s"
679bc72c 17940msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
0e768fc4 17941
0aac1a7b 17942#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e 17943msgid "failed to read memory block size"
679bc72c 17944msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
251e171e 17945
0aac1a7b 17946#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 17947msgid "This system does not support memory blocks"
679bc72c 17948msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
0e768fc4 17949
0aac1a7b 17950#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1 17951msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18c630a2 17952msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
0e768fc4 17953
0aac1a7b 17954#: sys-utils/lsmem.c:527
12e29c71 17955msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
679bc72c 17956msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n"
8892b2f9 17957
0aac1a7b 17958#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5 17959msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
679bc72c 17960msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n"
80bbf3b5 17961
0aac1a7b 17962#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1 17963msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
679bc72c 17964msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
0e768fc4 17965
0aac1a7b 17966#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1 17967msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
7e551d1e 17968msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
0e768fc4 17969
0aac1a7b 17970#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1 17971msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18c630a2 17972msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 17973
0aac1a7b 17974#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e 17975msgid "invalid argument to --sysroot"
679bc72c 17976msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
251e171e 17977
0aac1a7b 17978#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1 17979msgid "Failed to initialize output column"
679bc72c 17980msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
0e768fc4 17981
0aac1a7b 17982#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 17983msgid "namespace identifier (inode number)"
ccbeabfa 17984msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
0e768fc4 17985
0aac1a7b 17986#: sys-utils/lsns.c:108
ebe345d1 17987msgid "kind of namespace"
679bc72c 17988msgstr "vrsta imenskog prostora"
0e768fc4 17989
0aac1a7b 17990#: sys-utils/lsns.c:109
ebe345d1 17991msgid "path to the namespace"
679bc72c 17992msgstr "staza do imenskog prostora"
0e768fc4 17993
0aac1a7b 17994#: sys-utils/lsns.c:110
ebe345d1 17995msgid "number of processes in the namespace"
679bc72c 17996msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
0e768fc4 17997
0aac1a7b 17998#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 17999msgid "lowest PID in the namespace"
679bc72c 18000msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
0e768fc4 18001
0aac1a7b 18002#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 18003msgid "PPID of the PID"
679bc72c 18004msgstr "PPID PID-a"
0e768fc4 18005
0aac1a7b 18006#: sys-utils/lsns.c:113
ebe345d1 18007msgid "command line of the PID"
679bc72c 18008msgstr "naredbeni redak PID-a"
0e768fc4 18009
0aac1a7b 18010#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 18011msgid "UID of the PID"
679bc72c 18012msgstr "UID PID-a"
0e768fc4 18013
0aac1a7b 18014#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1 18015msgid "username of the PID"
679bc72c 18016msgstr "ime korisnika PID-a"
0e768fc4 18017
0aac1a7b 18018#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5 18019msgid "namespace ID as used by network subsystem"
679bc72c 18020msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
80bbf3b5 18021
0aac1a7b 18022#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5 18023msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
679bc72c 18024msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
80bbf3b5 18025
0aac1a7b 18026#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f 18027msgid "parent namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18028msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18029
0aac1a7b 18030#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f 18031msgid "owner namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18032msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18033
0aac1a7b 18034#: sys-utils/lsns.c:1208
679bc72c 18035#, c-format
ebe345d1 18036msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
679bc72c 18037msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
8b4ccda1 18038
0aac1a7b 18039#: sys-utils/lsns.c:1211
ebe345d1 18040msgid "List system namespaces.\n"
679bc72c 18041msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
0e768fc4 18042
0aac1a7b 18043#: sys-utils/lsns.c:1219
ebe345d1 18044msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
679bc72c 18045msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n"
0e768fc4 18046
0aac1a7b 18047#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5 18048msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
679bc72c 18049msgstr " -W, --nowrap ne koristi više-redni prikaz\n"
80bbf3b5 18050
0aac1a7b 18051#: sys-utils/lsns.c:1223
d35d646f 18052msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18053msgstr ""
679bc72c 18054" -t, --type <vrsta> vrsta imenskog prostora\n"
e0fc3a40 18055" (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18056
0aac1a7b 18057#: sys-utils/lsns.c:1224
0aac1a7b 18058msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
861aef6f 18059msgstr " -T, --tree <rel> izlaz u formatu stabla (parent, owner, or process)\n"
0aac1a7b
KZ
18060
18061#: sys-utils/lsns.c:1320
679bc72c 18062#, c-format
ebe345d1 18063msgid "unknown namespace type: %s"
679bc72c 18064msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
ebe345d1 18065
0aac1a7b 18066#: sys-utils/lsns.c:1340
861aef6f 18067#, c-format
0aac1a7b 18068msgid "unknown tree type: %s"
861aef6f 18069msgstr "nepoznati format: %s"
0aac1a7b
KZ
18070
18071#: sys-utils/lsns.c:1362
ebe345d1 18072msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18c630a2 18073msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
0ed2f80b 18074
0aac1a7b 18075#: sys-utils/lsns.c:1363
ebe345d1 18076msgid "invalid namespace argument"
679bc72c 18077msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
ebe345d1 18078
0aac1a7b 18079#: sys-utils/lsns.c:1393
0aac1a7b 18080msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
861aef6f 18081msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format"
0aac1a7b
KZ
18082
18083#: sys-utils/lsns.c:1423
0e768fc4 18084#, c-format
ebe345d1 18085msgid "not found namespace: %ju"
679bc72c 18086msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
0e768fc4 18087
0aac1a7b 18088#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d 18089msgid "drop permissions failed."
7e551d1e 18090msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
0e768fc4 18091
0aac1a7b 18092#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0e768fc4 18093#, c-format
ebe345d1 18094msgid "%s from %s (libmount %s"
679bc72c 18095msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
0e768fc4 18096
0aac1a7b 18097#: sys-utils/mount.c:128
ebe345d1 18098msgid "failed to read mtab"
679bc72c 18099msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
0e768fc4 18100
0aac1a7b 18101#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
0e768fc4 18102#, c-format
ebe345d1 18103msgid "%-25s: ignored\n"
679bc72c 18104msgstr "%-25s: ignorira se\n"
0e768fc4 18105
0aac1a7b 18106#: sys-utils/mount.c:191
0e768fc4 18107#, c-format
ebe345d1 18108msgid "%-25s: already mounted\n"
679bc72c 18109msgstr "%-25s: je već montiran\n"
0e768fc4 18110
0aac1a7b 18111#: sys-utils/mount.c:298
0e768fc4 18112#, c-format
ebe345d1 18113msgid "%s: %s moved to %s.\n"
679bc72c 18114msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
0e768fc4 18115
0aac1a7b 18116#: sys-utils/mount.c:300
0e768fc4 18117#, c-format
ebe345d1 18118msgid "%s: %s bound on %s.\n"
679bc72c 18119msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
0e768fc4 18120
0aac1a7b 18121#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
679bc72c 18122#, c-format
ebe345d1 18123msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
679bc72c 18124msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
ebe345d1 18125
0aac1a7b 18126#: sys-utils/mount.c:305
0e768fc4 18127#, c-format
ebe345d1 18128msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
679bc72c 18129msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
0e768fc4 18130
0aac1a7b 18131#: sys-utils/mount.c:325
e5f43da0 18132#, c-format
ebe345d1
KZ
18133msgid ""
18134"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18135" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
18136" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18137" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18138" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
0e768fc4 18139msgstr ""
679bc72c 18140"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
e5f43da0
BP
18141" Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake (ali ih ne\n"
18142" sadrži) na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
679bc72c
BP
18143" programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
18144" sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
0e768fc4 18145
0aac1a7b
KZ
18146#: sys-utils/mount.c:354
18147#, c-format
18148msgid ""
18149"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18150" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18151msgstr ""
861aef6f
BP
18152"mount: vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
18153" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje.\n"
0aac1a7b
KZ
18154
18155#: sys-utils/mount.c:386
18156#, c-format
18157msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
861aef6f 18158msgstr " dmesg(1) možda ima više informacija nakon što montiranje nije uspjelo.\n"
0aac1a7b
KZ
18159
18160#: sys-utils/mount.c:415
0e768fc4
TK
18161#, c-format
18162msgid "%s: failed to parse"
679bc72c 18163msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
0e768fc4 18164
0aac1a7b 18165#: sys-utils/mount.c:457
679bc72c 18166#, c-format
e197d438 18167msgid "unsupported option format: %s"
679bc72c 18168msgstr "nepodržani format opcije: %s"
e197d438 18169
0aac1a7b 18170#: sys-utils/mount.c:463
679bc72c 18171#, c-format
55032d70 18172msgid "failed to append option '%s'"
679bc72c 18173msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
55032d70 18174
0aac1a7b 18175#: sys-utils/mount.c:483
0e768fc4
TK
18176#, c-format
18177msgid ""
18178" %1$s [-lhV]\n"
18179" %1$s -a [options]\n"
18180" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18181" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18182" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
18183msgstr ""
679bc72c
BP
18184" %1$s [-lhV]\n"
18185" %1$s -a [opcije]\n"
18186" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
18187" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
18188" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
0e768fc4 18189
0aac1a7b 18190#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d 18191msgid "Mount a filesystem.\n"
679bc72c 18192msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
6bbace6d 18193
679bc72c 18194# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
0aac1a7b 18195#: sys-utils/mount.c:495
0e768fc4
TK
18196#, c-format
18197msgid ""
18198" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
18199" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18200" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
18201" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
18202" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
18203msgstr ""
679bc72c
BP
18204" -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
18205" -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
18206" -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
18207" -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
18208" -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
0e768fc4 18209
0aac1a7b 18210#: sys-utils/mount.c:501
0e768fc4 18211#, c-format
540afa68 18212msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
679bc72c 18213msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<vrsta> pomoćni program iz /sbin\n"
540afa68 18214
0aac1a7b 18215#: sys-utils/mount.c:503
679bc72c 18216#, c-format
540afa68 18217msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
679bc72c 18218msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
540afa68 18219
0aac1a7b
KZ
18220#: sys-utils/mount.c:505
18221#, c-format
18222msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
861aef6f 18223msgstr " -m, --mkdir[=<mode>] isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
0aac1a7b
KZ
18224
18225#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
18226#, c-format
18227msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
679bc72c 18228msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
0e768fc4 18229
0aac1a7b 18230#: sys-utils/mount.c:509
0e768fc4
TK
18231#, c-format
18232msgid ""
251e171e
KZ
18233" --options-mode <mode>\n"
18234" what to do with options loaded from fstab\n"
18235" --options-source <source>\n"
18236" mount options source\n"
18237" --options-source-force\n"
18238" force use of options from fstab/mtab\n"
18239msgstr ""
679bc72c
BP
18240" --options-mode <način>\n"
18241" način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
18242" --options-source <izvor>\n"
18243" izvor opcija za montiranje\n"
18244" --options-source-force\n"
18245" prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
251e171e 18246
0aac1a7b 18247#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
18248#, c-format
18249msgid ""
0e768fc4
TK
18250" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
18251" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0e768fc4
TK
18252" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
18253" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18254msgstr ""
679bc72c
BP
18255" -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
18256" npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
18257" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
18258" ima smisla samo uz opciju -a\n"
18259" -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
18260" (isto kao -o ro)\n"
18261" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
18262" (zarezom odijeljene)\n"
0e768fc4 18263
0aac1a7b 18264#: sys-utils/mount.c:521
0e768fc4
TK
18265#, c-format
18266msgid ""
18267" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
18268" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
18269msgstr ""
679bc72c
BP
18270" --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
18271" --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
0e768fc4 18272
0aac1a7b 18273#: sys-utils/mount.c:524
e5f43da0 18274#, c-format
d462a45d
KZ
18275msgid ""
18276" --target-prefix <path>\n"
2994605f 18277" specifies path used for all mountpoints\n"
7e551d1e 18278msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n"
d462a45d 18279
0aac1a7b 18280#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
0e768fc4 18281#, c-format
540afa68 18282msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
7e551d1e 18283msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
540afa68 18284
0aac1a7b 18285#: sys-utils/mount.c:529
540afa68
KZ
18286#, c-format
18287msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
679bc72c 18288msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
0e768fc4 18289
0aac1a7b 18290#: sys-utils/mount.c:531
679bc72c 18291#, c-format
251e171e 18292msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
679bc72c 18293msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 18294
0aac1a7b 18295#: sys-utils/mount.c:537
e0fc3a40 18296#, c-format
0e768fc4
TK
18297msgid ""
18298"\n"
18299"Source:\n"
18300" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18301" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18302" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
18303" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
18304" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18305" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
d35d646f 18306" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
0e768fc4 18307msgstr ""
679bc72c
BP
18308"\n"
18309"Izvor:\n"
18310" -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
18311" -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
18312" LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
18313" UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
18314" PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
18315" PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
e0fc3a40 18316" ID=<id> specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
0e768fc4 18317
0aac1a7b 18318#: sys-utils/mount.c:547
0e768fc4
TK
18319#, c-format
18320msgid ""
18321" <device> specifies device by path\n"
18322" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
18323" <file> regular file for loopdev setup\n"
18324msgstr ""
679bc72c
BP
18325" <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
18326" <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
18327" <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
0e768fc4 18328
0aac1a7b 18329#: sys-utils/mount.c:552
0e768fc4
TK
18330#, c-format
18331msgid ""
18332"\n"
18333"Operations:\n"
18334" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
18335" -M, --move move a subtree to some other place\n"
18336" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
18337msgstr ""
679bc72c
BP
18338"\n"
18339"Operacije:\n"
18340" -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
18341" -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
18342" -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
0e768fc4 18343
0aac1a7b 18344#: sys-utils/mount.c:557
0e768fc4
TK
18345#, c-format
18346msgid ""
18347" --make-shared mark a subtree as shared\n"
18348" --make-slave mark a subtree as slave\n"
18349" --make-private mark a subtree as private\n"
18350" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
18351msgstr ""
679bc72c
BP
18352" --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
18353" --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
18354" --make-private označi podstablo kao privatno\n"
18355" --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
0e768fc4 18356
0aac1a7b 18357#: sys-utils/mount.c:562
0e768fc4
TK
18358#, c-format
18359msgid ""
18360" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
18361" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
18362" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
18363" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
18364msgstr ""
679bc72c
BP
18365" --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
18366" --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
18367" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
18368" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
0e768fc4 18369
0aac1a7b 18370#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
0e768fc4 18371msgid "libmount context allocation failed"
679bc72c 18372msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
0e768fc4 18373
0aac1a7b 18374#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
0e768fc4 18375msgid "failed to set options pattern"
679bc72c 18376msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
0e768fc4 18377
0aac1a7b 18378#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
679bc72c 18379#, c-format
251e171e 18380msgid "failed to set target namespace to %s"
679bc72c 18381msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
251e171e 18382
0aac1a7b 18383#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b 18384msgid "source specified more than once"
679bc72c 18385msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
0ed2f80b 18386
38f60450 18387#: sys-utils/mountpoint.c:121
0e768fc4
TK
18388#, c-format
18389msgid ""
18390" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
18391" %1$s -x /dev/device\n"
18392msgstr ""
679bc72c
BP
18393" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
18394" %1$s -x /dev/uređaj\n"
0e768fc4 18395
38f60450 18396#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 18397msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
679bc72c 18398msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
6bbace6d 18399
38f60450 18400#: sys-utils/mountpoint.c:128
0e768fc4
TK
18401msgid ""
18402" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 18403" --nofollow do not follow symlink\n"
0e768fc4
TK
18404" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
18405" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
18406msgstr ""
7e551d1e
BP
18407" -q, --quiet radi tiho; ništa ne ispisuje\n"
18408" --nofollow ne prati simboličke poveznice\n"
679bc72c
BP
18409" -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
18410" -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
0e768fc4 18411
38f60450 18412#: sys-utils/mountpoint.c:210
0e768fc4
TK
18413#, c-format
18414msgid "%s is not a mountpoint\n"
679bc72c 18415msgstr "%s nije točka montiranja\n"
0e768fc4 18416
38f60450 18417#: sys-utils/mountpoint.c:216
0e768fc4
TK
18418#, c-format
18419msgid "%s is a mountpoint\n"
679bc72c 18420msgstr "%s je točka montiranja\n"
0e768fc4 18421
0aac1a7b 18422#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
679bc72c 18423#, c-format
ebe345d1 18424msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 18425msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70 18426
0aac1a7b 18427#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 18428msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
18c630a2 18429msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
55032d70 18430
0aac1a7b 18431#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1 18432msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18c630a2 18433msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n"
ebe345d1 18434
0aac1a7b 18435#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 18436msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
18c630a2 18437msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
55032d70 18438
0aac1a7b 18439#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d 18440msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18c630a2 18441msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n"
55032d70 18442
0aac1a7b 18443#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d 18444msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 18445msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
55032d70 18446
0aac1a7b 18447#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 18448msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18c630a2 18449msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 18450
0aac1a7b 18451#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 18452msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
18c630a2 18453msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n"
55032d70 18454
0aac1a7b 18455#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 18456msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
18c630a2 18457msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n"
55032d70 18458
0aac1a7b 18459#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40 18460msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18c630a2 18461msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n"
784c8a40 18462
0aac1a7b 18463#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 18464msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18c630a2 18465msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n"
e197d438 18466
0aac1a7b 18467#: sys-utils/nsenter.c:91
d35d646f 18468msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
e0fc3a40 18469msgstr " -T, --time[=<file>] uđe u vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 18470
0aac1a7b 18471#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d 18472msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18c630a2 18473msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
e197d438 18474
0aac1a7b 18475#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 18476msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18c630a2 18477msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 18478
0aac1a7b 18479#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d 18480msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18c630a2 18481msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
6bbace6d 18482
0aac1a7b 18483#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d 18484msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18c630a2 18485msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
6bbace6d 18486
0aac1a7b 18487#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d 18488msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18c630a2 18489msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
6bbace6d 18490
0aac1a7b 18491#: sys-utils/nsenter.c:97
0aac1a7b 18492msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
861aef6f 18493msgstr " -W. --wdns <dir> postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n"
0aac1a7b
KZ
18494
18495#: sys-utils/nsenter.c:98
55032d70 18496msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18c630a2 18497msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
55032d70 18498
0aac1a7b 18499#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d 18500msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18c630a2 18501msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
d3cac66d 18502
0aac1a7b 18503#: sys-utils/nsenter.c:125
55032d70
KZ
18504#, c-format
18505msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18c630a2 18506msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
55032d70 18507
0aac1a7b 18508#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
e197d438 18509msgid "failed to parse uid"
679bc72c 18510msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
e197d438 18511
0aac1a7b 18512#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
e197d438 18513msgid "failed to parse gid"
679bc72c 18514msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
e197d438 18515
0aac1a7b 18516#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d 18517msgid "no target PID specified for --follow-context"
18c630a2 18518msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
d3cac66d 18519
0aac1a7b 18520#: sys-utils/nsenter.c:391
679bc72c 18521#, c-format
d3cac66d 18522msgid "failed to get %d SELinux context"
679bc72c 18523msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
d3cac66d 18524
0aac1a7b 18525#: sys-utils/nsenter.c:394
679bc72c 18526#, c-format
d3cac66d 18527msgid "failed to set exec context to '%s'"
18c630a2 18528msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
d3cac66d 18529
0aac1a7b 18530#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1 18531msgid "no target PID specified for --all"
18c630a2 18532msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
ebe345d1 18533
0aac1a7b 18534#: sys-utils/nsenter.c:461
55032d70
KZ
18535#, c-format
18536msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18c630a2 18537msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
55032d70 18538
0aac1a7b 18539#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
55032d70 18540msgid "cannot open current working directory"
e0fc3a40 18541msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
55032d70 18542
0aac1a7b 18543#: sys-utils/nsenter.c:484
55032d70 18544msgid "change directory by root file descriptor failed"
e0fc3a40 18545msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
55032d70 18546
0aac1a7b 18547#: sys-utils/nsenter.c:487
55032d70 18548msgid "chroot failed"
679bc72c 18549msgstr "chroot nije uspio"
55032d70 18550
0aac1a7b 18551#: sys-utils/nsenter.c:507
55032d70 18552msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
e0fc3a40 18553msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
55032d70 18554
0aac1a7b 18555#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
50bfc6e7 18556#: sys-utils/unshare.c:1062
0ed2f80b 18557msgid "setgroups failed"
e0fc3a40 18558msgstr "neuspješna setgroups()"
0ed2f80b 18559
49b90d82 18560#: sys-utils/pivot_root.c:34
0e768fc4
TK
18561#, c-format
18562msgid " %s [options] new_root put_old\n"
18c630a2 18563msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
0e768fc4 18564
49b90d82 18565#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 18566msgid "Change the root filesystem.\n"
18c630a2 18567msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 18568
c7033bbb 18569#: sys-utils/pivot_root.c:75
0e768fc4
TK
18570#, c-format
18571msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18c630a2 18572msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
0e768fc4 18573
0aac1a7b 18574#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 18575msgid "address space limit"
18c630a2 18576msgstr "ograničenje prostora adresa"
0e768fc4 18577
0aac1a7b 18578#: sys-utils/prlimit.c:78
0e768fc4 18579msgid "max core file size"
18c630a2 18580msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
0e768fc4 18581
0aac1a7b 18582#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 18583msgid "CPU time"
18c630a2 18584msgstr "CPU vrijeme"
0e768fc4 18585
0aac1a7b 18586#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 18587msgid "seconds"
18c630a2 18588msgstr "sekunde"
0e768fc4 18589
0aac1a7b 18590#: sys-utils/prlimit.c:80
0e768fc4 18591msgid "max data size"
18c630a2 18592msgstr "maks. veličina podataka"
0e768fc4 18593
0aac1a7b 18594#: sys-utils/prlimit.c:81
0e768fc4 18595msgid "max file size"
18c630a2 18596msgstr "maks. veličina datoteke"
0e768fc4 18597
0aac1a7b 18598#: sys-utils/prlimit.c:82
0e768fc4 18599msgid "max number of file locks held"
18c630a2 18600msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
0e768fc4 18601
0aac1a7b 18602#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472 18603msgid "locks"
679bc72c 18604msgstr "brave (locks)"
b5ef1472 18605
0aac1a7b 18606#: sys-utils/prlimit.c:83
0e768fc4 18607msgid "max locked-in-memory address space"
18c630a2 18608msgstr "maks. količina zaključane memorije"
0e768fc4 18609
0aac1a7b 18610#: sys-utils/prlimit.c:84
0e768fc4 18611msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18c630a2 18612msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
0e768fc4 18613
0aac1a7b 18614#: sys-utils/prlimit.c:85
0e768fc4 18615msgid "max nice prio allowed to raise"
18c630a2 18616msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
0e768fc4 18617
0aac1a7b 18618#: sys-utils/prlimit.c:86
0e768fc4 18619msgid "max number of open files"
18c630a2 18620msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
0e768fc4 18621
0aac1a7b 18622#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 18623msgid "files"
18c630a2 18624msgstr "datoteke"
b5ef1472 18625
0aac1a7b 18626#: sys-utils/prlimit.c:87
0e768fc4 18627msgid "max number of processes"
18c630a2 18628msgstr "maks. broj procesa"
0e768fc4 18629
0aac1a7b 18630#: sys-utils/prlimit.c:88
b5ef1472 18631msgid "max resident set size"
18c630a2 18632msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
0e768fc4 18633
0aac1a7b 18634#: sys-utils/prlimit.c:89
0e768fc4 18635msgid "max real-time priority"
18c630a2 18636msgstr "maks. real-time prioritet"
0e768fc4 18637
0aac1a7b 18638#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 18639msgid "timeout for real-time tasks"
18c630a2 18640msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
0e768fc4 18641
0aac1a7b 18642#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 18643msgid "microsecs"
18c630a2 18644msgstr "mikrosekunde"
0e768fc4 18645
0aac1a7b 18646#: sys-utils/prlimit.c:91
0e768fc4 18647msgid "max number of pending signals"
18c630a2 18648msgstr "maks. broj signala na čekanju"
0e768fc4 18649
0aac1a7b 18650#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472 18651msgid "signals"
18c630a2 18652msgstr "signali"
b5ef1472 18653
0aac1a7b 18654#: sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 18655msgid "max stack size"
18c630a2 18656msgstr "maks. veličina stoga"
0e768fc4 18657
0aac1a7b 18658#: sys-utils/prlimit.c:125
0e768fc4 18659msgid "resource name"
18c630a2 18660msgstr "ime resursa"
0e768fc4 18661
0aac1a7b 18662#: sys-utils/prlimit.c:126
0e768fc4 18663msgid "resource description"
18c630a2 18664msgstr "opis resursa"
0e768fc4 18665
0aac1a7b 18666#: sys-utils/prlimit.c:127
0e768fc4 18667msgid "soft limit"
18c630a2 18668msgstr "meka granica"
0e768fc4 18669
0aac1a7b 18670#: sys-utils/prlimit.c:128
0e768fc4 18671msgid "hard limit (ceiling)"
18c630a2 18672msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
0e768fc4 18673
0aac1a7b 18674#: sys-utils/prlimit.c:129
0e768fc4 18675msgid "units"
679bc72c 18676msgstr "jedinice"
0e768fc4 18677
0aac1a7b 18678#: sys-utils/prlimit.c:168
861aef6f 18679#, c-format
0aac1a7b 18680msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
861aef6f 18681msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
0e768fc4 18682
0aac1a7b 18683#: sys-utils/prlimit.c:170
861aef6f 18684#, c-format
0aac1a7b 18685msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
861aef6f 18686msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n"
0e768fc4 18687
0aac1a7b 18688#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d 18689msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18c630a2 18690msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
6bbace6d 18691
0aac1a7b 18692#: sys-utils/prlimit.c:176
0e768fc4
TK
18693msgid ""
18694" -p, --pid <pid> process id\n"
18695" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
18696" --noheadings don't print headings\n"
18697" --raw use the raw output format\n"
18698" --verbose verbose output\n"
0e768fc4 18699msgstr ""
679bc72c
BP
18700" -p, --pid <PID> ID procesa\n"
18701" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
18702" --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
18703" --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
18704" --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 18705
0aac1a7b 18706#: sys-utils/prlimit.c:184
0e768fc4
TK
18707msgid ""
18708"\n"
0aac1a7b 18709"Resources:\n"
861aef6f
BP
18710msgstr ""
18711"\n"
18712"Resursi:\n"
0e768fc4 18713
0aac1a7b 18714#: sys-utils/prlimit.c:185
0e768fc4
TK
18715msgid ""
18716" -c, --core maximum size of core files created\n"
18717" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
18718" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
18719" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
18720" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
18721" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
18722" -m, --rss maximum resident set size\n"
18723" -n, --nofile maximum number of open files\n"
18724" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
18725" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
18726" -s, --stack maximum stack size\n"
18727" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
18728" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
18729" -v, --as size of virtual memory\n"
18730" -x, --locks maximum number of file locks\n"
18731" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
18732" under real-time scheduling\n"
18733msgstr ""
18c630a2
BP
18734" -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
18735" -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
18736" -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
18737" -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
18738" -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n"
18739" -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
18740" -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
18741" -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
18742" -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
18743" -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
18744" -s, --stack maksimalna veličina stoga\n"
18745" -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
18746" -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n"
18747" -v, --as veličina virtualne memorije\n"
18748" -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n"
18749" -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
18750" pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
0e768fc4 18751
0aac1a7b
KZ
18752#: sys-utils/prlimit.c:205
18753msgid ""
18754" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
18755" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
18756msgstr ""
861aef6f
BP
18757" <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n"
18758" koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n"
0aac1a7b
KZ
18759
18760#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
18761#: sys-utils/prlimit.c:384
e197d438 18762msgid "unlimited"
18c630a2 18763msgstr "neograničeno"
e197d438 18764
0aac1a7b 18765#: sys-utils/prlimit.c:345
0e768fc4
TK
18766#, c-format
18767msgid "failed to get old %s limit"
18c630a2 18768msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
0e768fc4 18769
0aac1a7b 18770#: sys-utils/prlimit.c:369
0e768fc4
TK
18771#, c-format
18772msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
18c630a2 18773msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
0e768fc4 18774
0aac1a7b 18775#: sys-utils/prlimit.c:376
0e768fc4 18776#, c-format
d3cac66d 18777msgid "New %s limit for pid %d: "
18c630a2 18778msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
0e768fc4 18779
0aac1a7b 18780#: sys-utils/prlimit.c:391
0e768fc4
TK
18781#, c-format
18782msgid "failed to set the %s resource limit"
18c630a2 18783msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 18784
0aac1a7b 18785#: sys-utils/prlimit.c:392
0e768fc4
TK
18786#, c-format
18787msgid "failed to get the %s resource limit"
18c630a2 18788msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 18789
0aac1a7b 18790#: sys-utils/prlimit.c:474
0e768fc4
TK
18791#, c-format
18792msgid "failed to parse %s limit"
679bc72c 18793msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
0e768fc4 18794
0aac1a7b 18795#: sys-utils/prlimit.c:603
0e768fc4 18796msgid "option --pid may be specified only once"
18c630a2 18797msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
0e768fc4 18798
0aac1a7b 18799#: sys-utils/prlimit.c:632
0e768fc4 18800msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18c630a2 18801msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 18802
0aac1a7b 18803#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d 18804msgid "Display kernel profiling information.\n"
18c630a2 18805msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
6bbace6d 18806
0aac1a7b 18807#: sys-utils/readprofile.c:113
0e768fc4
TK
18808#, c-format
18809msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18c630a2 18810msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n"
0e768fc4 18811
0aac1a7b 18812#: sys-utils/readprofile.c:115
0e768fc4
TK
18813#, c-format
18814msgid " \"%s\")\n"
18c630a2 18815msgstr " \"%s\")\n"
0e768fc4 18816
0aac1a7b 18817#: sys-utils/readprofile.c:117
0e768fc4
TK
18818#, c-format
18819msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18c630a2 18820msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n"
0e768fc4 18821
0aac1a7b 18822#: sys-utils/readprofile.c:118
0e768fc4 18823msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18c630a2 18824msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
0e768fc4 18825
0aac1a7b 18826#: sys-utils/readprofile.c:119
0e768fc4 18827msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18c630a2 18828msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
0e768fc4 18829
0aac1a7b 18830#: sys-utils/readprofile.c:120
0e768fc4 18831msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
679bc72c 18832msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 18833
0aac1a7b 18834#: sys-utils/readprofile.c:121
0e768fc4 18835msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18c630a2 18836msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
0e768fc4 18837
0aac1a7b 18838#: sys-utils/readprofile.c:122
0e768fc4 18839msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18c630a2 18840msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
0e768fc4 18841
0aac1a7b 18842#: sys-utils/readprofile.c:123
0e768fc4 18843msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18c630a2 18844msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
0e768fc4 18845
0aac1a7b 18846#: sys-utils/readprofile.c:124
0e768fc4 18847msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18c630a2 18848msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n"
0e768fc4 18849
0aac1a7b 18850#: sys-utils/readprofile.c:125
0e768fc4 18851msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18c630a2 18852msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
0e768fc4 18853
0aac1a7b 18854#: sys-utils/readprofile.c:204
0aac1a7b 18855msgid "failed to parse multiplier"
861aef6f 18856msgstr "nije uspjelo razabrati multiplikator"
0aac1a7b
KZ
18857
18858#: sys-utils/readprofile.c:242
0e768fc4
TK
18859#, c-format
18860msgid "error writing %s"
e0fc3a40 18861msgstr "greška pri pisanju %s"
0e768fc4 18862
0aac1a7b 18863#: sys-utils/readprofile.c:253
c7033bbb 18864msgid "input file is empty"
39fc89ad 18865msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna"
c7033bbb 18866
0aac1a7b 18867#: sys-utils/readprofile.c:275
0e768fc4
TK
18868msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
18869msgstr ""
18c630a2 18870"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
39fc89ad 18871"Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova."
0e768fc4 18872
0aac1a7b 18873#: sys-utils/readprofile.c:290
0e768fc4 18874#, c-format
d3cac66d 18875msgid "Sampling_step: %u\n"
18c630a2 18876msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
0e768fc4 18877
0aac1a7b 18878#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0e768fc4
TK
18879#, c-format
18880msgid "%s(%i): wrong map line"
18c630a2 18881msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
0e768fc4 18882
0aac1a7b 18883#: sys-utils/readprofile.c:317
0e768fc4
TK
18884#, c-format
18885msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18c630a2 18886msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
0e768fc4 18887
0aac1a7b 18888#: sys-utils/readprofile.c:350
0e768fc4 18889msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18c630a2 18890msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
0e768fc4 18891
0aac1a7b 18892#: sys-utils/readprofile.c:411
0e768fc4 18893msgid "total"
18c630a2 18894msgstr "ukupno"
0e768fc4 18895
6bbace6d
KZ
18896#: sys-utils/renice.c:52
18897msgid "process ID"
18c630a2 18898msgstr "ID procesa"
6bbace6d
KZ
18899
18900#: sys-utils/renice.c:53
18901msgid "process group ID"
18c630a2 18902msgstr "ID grupe procesa"
6bbace6d 18903
49b90d82 18904#: sys-utils/renice.c:62
0e768fc4
TK
18905#, c-format
18906msgid ""
55032d70
KZ
18907" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
18908" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
18909" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
0e768fc4 18910msgstr ""
18c630a2
BP
18911" %1$s [-n] <prioritet> [-p | --pid] <PID>...\n"
18912" %1$s [-n] <prioritet> -g | --pgrp <PGID>...\n"
18913" %1$s [-n] <prioritet> -u | --user <korisnik>...\n"
0e768fc4 18914
49b90d82 18915#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 18916msgid "Alter the priority of running processes.\n"
18c630a2 18917msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
0e768fc4 18918
49b90d82 18919#: sys-utils/renice.c:71
d462a45d 18920msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
7e551d1e 18921msgstr " -n, --priority <broj> specifikacija za nice-vrijednost\n"
0e768fc4 18922
49b90d82 18923#: sys-utils/renice.c:72
d462a45d 18924msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
7e551d1e 18925msgstr " -p, --pid argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
0e768fc4 18926
49b90d82 18927#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d 18928msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
7e551d1e 18929msgstr " -g, --pgrp argumente interpretira kao ID grupe)\n"
0e768fc4 18930
49b90d82 18931#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d 18932msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
7e551d1e
BP
18933msgstr ""
18934" -u, --user argument interpretira kao ime korisnika\n"
18935" ili UID korisnika\n"
0e768fc4 18936
6bbace6d 18937#: sys-utils/renice.c:86
0e768fc4
TK
18938#, c-format
18939msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18c630a2 18940msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 18941
6bbace6d 18942#: sys-utils/renice.c:99
0e768fc4
TK
18943#, c-format
18944msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18c630a2 18945msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 18946
6bbace6d 18947#: sys-utils/renice.c:104
0e768fc4
TK
18948#, c-format
18949msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18c630a2 18950msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
0e768fc4 18951
c7033bbb 18952#: sys-utils/renice.c:150
679bc72c 18953#, c-format
80bbf3b5 18954msgid "invalid priority '%s'"
18c630a2 18955msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
49b90d82 18956
c7033bbb 18957#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
18958#, c-format
18959msgid "unknown user %s"
18c630a2 18960msgstr "nepoznati korisnik %s"
6bbace6d
KZ
18961
18962#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
18963#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
c7033bbb 18964#: sys-utils/renice.c:186
679bc72c 18965#, c-format
6bbace6d 18966msgid "bad %s value: %s"
18c630a2 18967msgstr "loša vrijednost za %s: %s"
6bbace6d 18968
38f60450 18969#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82 18970msgid "kernel device name"
18c630a2 18971msgstr "jezgrino ime uređaja"
49b90d82 18972
38f60450 18973#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82 18974msgid "device identifier value"
18c630a2 18975msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
49b90d82 18976
38f60450 18977#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82 18978msgid "device type name that can be used as identifier"
18c630a2 18979msgstr "ime vrste uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
49b90d82 18980
38f60450 18981#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6 18982msgid "device type description"
18c630a2 18983msgstr "opis vrste uređaja"
04ece4e6 18984
38f60450 18985#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82 18986msgid "status of software block"
18c630a2 18987msgstr "status programske blokade"
49b90d82 18988
38f60450 18989#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82 18990msgid "status of hardware block"
18c630a2 18991msgstr "status hardverske blokade"
49b90d82 18992
38f60450 18993#: sys-utils/rfkill.c:200
679bc72c 18994#, c-format
04ece4e6 18995msgid "cannot set non-blocking %s"
679bc72c 18996msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
49b90d82 18997
38f60450 18998#: sys-utils/rfkill.c:221
e5f43da0 18999#, c-format
2994605f 19000msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
e5f43da0 19001msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu"
49b90d82 19002
0aac1a7b 19003#: sys-utils/rfkill.c:259
679bc72c 19004#, c-format
04ece4e6 19005msgid "failed to poll %s"
679bc72c 19006msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
04ece4e6 19007
0aac1a7b 19008#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82 19009msgid "invalid identifier"
679bc72c 19010msgstr "nevaljani identifikator"
49b90d82 19011
0aac1a7b 19012#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19013msgid "blocked"
679bc72c 19014msgstr "blokirano"
49b90d82 19015
0aac1a7b 19016#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19017msgid "unblocked"
679bc72c 19018msgstr "deblokirano"
49b90d82 19019
0aac1a7b
KZ
19020#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19021#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
679bc72c 19022#, c-format
49b90d82 19023msgid "invalid identifier: %s"
18c630a2 19024msgstr "nevaljani identifikator: %s"
49b90d82 19025
0aac1a7b 19026#: sys-utils/rfkill.c:633
679bc72c 19027#, c-format
49b90d82 19028msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
679bc72c 19029msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
49b90d82 19030
0aac1a7b 19031#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82 19032msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18c630a2 19033msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
49b90d82
KZ
19034
19035#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19036#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19037#. *
19038#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19039#.
0aac1a7b 19040#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82 19041msgid " help\n"
18c630a2 19042msgstr " help\n"
49b90d82 19043
0aac1a7b 19044#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82 19045msgid " event\n"
18c630a2 19046msgstr " event\n"
49b90d82 19047
0aac1a7b 19048#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82 19049msgid " list [identifier]\n"
18c630a2 19050msgstr " list [identifikator]\n"
49b90d82 19051
0aac1a7b 19052#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82 19053msgid " block identifier\n"
18c630a2 19054msgstr " block identifikator\n"
49b90d82 19055
0aac1a7b 19056#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82 19057msgid " unblock identifier\n"
18c630a2 19058msgstr " unblock identifikator\n"
49b90d82 19059
0aac1a7b 19060#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450 19061msgid " toggle identifier\n"
861aef6f 19062msgstr " toggle identifikator\n"
38f60450 19063
c7033bbb 19064#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 19065msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18c630a2 19066msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
6bbace6d 19067
c7033bbb 19068#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 19069msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1 19070msgstr ""
18c630a2
BP
19071" -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
19072" način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
8b4ccda1 19073
c7033bbb 19074#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1
KZ
19075#, c-format
19076msgid ""
19077" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19078" the default is %s\n"
19079msgstr ""
18c630a2
BP
19080" -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
19081" zadana je %s\n"
8b4ccda1 19082
c7033bbb 19083#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 19084msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
18c630a2 19085msgstr " --date <datum_vrijeme> vrijeme za ponovno buđenje\n"
d3cac66d 19086
c7033bbb 19087#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1 19088msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18c630a2 19089msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
0e768fc4 19090
c7033bbb 19091#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1 19092msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18c630a2 19093msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim spavanja\n"
8b4ccda1 19094
c7033bbb 19095#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1 19096msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18c630a2 19097msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
8b4ccda1 19098
c7033bbb 19099#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 19100msgid " --list-modes list available modes\n"
18c630a2 19101msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n"
d3cac66d 19102
c7033bbb 19103#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 19104msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18c630a2 19105msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
8b4ccda1 19106
c7033bbb 19107#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 19108msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18c630a2 19109msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavanje\n"
8b4ccda1 19110
c7033bbb 19111#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
19112msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
19113msgstr ""
18c630a2
BP
19114" -t, --time <time_t> vrijeme (trenutak) buđenja; time_t je apsolutno\n"
19115" vrijeme u sekundama od 1970-01-01, 00:00 UTC\n"
8b4ccda1 19116
c7033bbb 19117#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1 19118msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18c630a2 19119msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
8b4ccda1 19120
c7033bbb 19121#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1 19122msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18c630a2 19123msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n"
8b4ccda1 19124
c7033bbb 19125#: sys-utils/rtcwake.c:168
0e768fc4 19126msgid "read rtc time failed"
18c630a2 19127msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19128
c7033bbb 19129#: sys-utils/rtcwake.c:174
0e768fc4 19130msgid "read system time failed"
18c630a2 19131msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
0e768fc4 19132
c7033bbb 19133#: sys-utils/rtcwake.c:190
0e768fc4 19134msgid "convert rtc time failed"
18c630a2 19135msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19136
d35d646f 19137#: sys-utils/rtcwake.c:240
0e768fc4 19138msgid "set rtc wake alarm failed"
18c630a2 19139msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
0e768fc4 19140
d35d646f 19141#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5 19142msgid "discarding stdin"
18c630a2 19143msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
80bbf3b5 19144
d35d646f 19145#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
19146#, c-format
19147msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18c630a2 19148msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
d3cac66d 19149
2994605f 19150#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0e768fc4 19151msgid "read rtc alarm failed"
18c630a2 19152msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
0e768fc4 19153
d35d646f 19154#: sys-utils/rtcwake.c:350
0e768fc4
TK
19155#, c-format
19156msgid "alarm: off\n"
18c630a2 19157msgstr "budilica: off\n"
0e768fc4 19158
d35d646f 19159#: sys-utils/rtcwake.c:363
0e768fc4 19160msgid "convert time failed"
18c630a2 19161msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
0e768fc4 19162
d35d646f 19163#: sys-utils/rtcwake.c:369
0e768fc4
TK
19164#, c-format
19165msgid "alarm: on %s"
18c630a2 19166msgstr "budilica: on %s"
0e768fc4 19167
d35d646f
KZ
19168#: sys-utils/rtcwake.c:402
19169#, c-format
19170msgid "%s: unable to find device"
19171msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
19172
19173#: sys-utils/rtcwake.c:413
679bc72c 19174#, c-format
d3cac66d 19175msgid "could not read: %s"
679bc72c 19176msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
d3cac66d 19177
2994605f 19178#: sys-utils/rtcwake.c:493
0e768fc4
TK
19179#, c-format
19180msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18c630a2 19181msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
0e768fc4 19182
2994605f 19183#: sys-utils/rtcwake.c:501
0e768fc4 19184msgid "invalid seconds argument"
18c630a2 19185msgstr "nevaljani broj sekundi"
0e768fc4 19186
2994605f 19187#: sys-utils/rtcwake.c:505
0e768fc4 19188msgid "invalid time argument"
18c630a2 19189msgstr "nevaljano vrijeme"
0e768fc4 19190
2994605f 19191#: sys-utils/rtcwake.c:532
0e768fc4
TK
19192#, c-format
19193msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18c630a2 19194msgstr "%s: pretpostavlja se da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
0e768fc4 19195
2994605f 19196#: sys-utils/rtcwake.c:537
0e768fc4 19197msgid "Using UTC time.\n"
18c630a2 19198msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
0e768fc4 19199
2994605f 19200#: sys-utils/rtcwake.c:538
0e768fc4 19201msgid "Using local time.\n"
18c630a2 19202msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
0e768fc4 19203
2994605f 19204#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 19205msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18c630a2 19206msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
0e768fc4 19207
2994605f 19208#: sys-utils/rtcwake.c:547
0e768fc4
TK
19209#, c-format
19210msgid "%s not enabled for wakeup events"
18c630a2 19211msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
0e768fc4 19212
2994605f 19213#: sys-utils/rtcwake.c:554
e5f43da0 19214#, c-format
2994605f 19215msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
e5f43da0 19216msgstr "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, sekunde %<PRIu64>\n"
0e768fc4 19217
2994605f 19218#: sys-utils/rtcwake.c:567
0e768fc4
TK
19219#, c-format
19220msgid "time doesn't go backward to %s"
18c630a2 19221msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
0e768fc4 19222
2994605f 19223#: sys-utils/rtcwake.c:580
0e768fc4
TK
19224#, c-format
19225msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18c630a2 19226msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
0e768fc4 19227
2994605f 19228#: sys-utils/rtcwake.c:586
0e768fc4
TK
19229#, c-format
19230msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18c630a2 19231msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
0e768fc4 19232
2994605f 19233#: sys-utils/rtcwake.c:596
0e768fc4
TK
19234#, c-format
19235msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18c630a2 19236msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
0e768fc4 19237
2994605f 19238#: sys-utils/rtcwake.c:619
0e768fc4
TK
19239#, c-format
19240msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18c630a2 19241msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
57f25377 19242
2994605f 19243#: sys-utils/rtcwake.c:628
c7033bbb 19244msgid "failed to find shutdown command"
39fc89ad 19245msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown"
c7033bbb 19246
2994605f 19247#: sys-utils/rtcwake.c:638
0e768fc4
TK
19248#, c-format
19249msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18c630a2 19250msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
0e768fc4 19251
2994605f 19252#: sys-utils/rtcwake.c:643
0e768fc4 19253msgid "rtc read failed"
18c630a2 19254msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
0e768fc4 19255
2994605f 19256#: sys-utils/rtcwake.c:655
0e768fc4
TK
19257#, c-format
19258msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18c630a2 19259msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
0e768fc4 19260
2994605f 19261#: sys-utils/rtcwake.c:659
0e768fc4
TK
19262#, c-format
19263msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18c630a2 19264msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
0e768fc4 19265
2994605f 19266#: sys-utils/rtcwake.c:666
0e768fc4
TK
19267#, c-format
19268msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18c630a2 19269msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
0e768fc4 19270
2994605f 19271#: sys-utils/rtcwake.c:680
0e768fc4 19272msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18c630a2 19273msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
0e768fc4 19274
6bbace6d 19275#: sys-utils/setarch.c:48
0e768fc4
TK
19276#, c-format
19277msgid "Switching on %s.\n"
18c630a2 19278msgstr "Prijelaz na %s.\n"
0e768fc4 19279
251e171e 19280#: sys-utils/setarch.c:97
679bc72c 19281#, c-format
251e171e 19282msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 19283msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 19284
251e171e 19285#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 19286msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18c630a2 19287msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
0e768fc4 19288
251e171e 19289#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 19290msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18c630a2 19291msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
8b4ccda1 19292
251e171e 19293#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 19294msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18c630a2 19295msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
8b4ccda1 19296
251e171e 19297#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 19298msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
679bc72c 19299msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n"
8b4ccda1 19300
251e171e 19301#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 19302msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18c630a2 19303msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
8b4ccda1 19304
251e171e 19305#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 19306msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18c630a2 19307msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
8b4ccda1 19308
251e171e 19309#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 19310msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18c630a2 19311msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1 19312
251e171e 19313#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 19314msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18c630a2 19315msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1 19316
251e171e 19317#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 19318msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18c630a2 19319msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1 19320
251e171e 19321#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 19322msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18c630a2 19323msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1 19324
251e171e 19325#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 19326msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18c630a2 19327msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
8b4ccda1 19328
251e171e 19329#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 19330msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18c630a2 19331msgstr " --4gb (ignorira se; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
8b4ccda1 19332
251e171e 19333#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 19334msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18c630a2 19335msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n"
8b4ccda1 19336
251e171e 19337#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d 19338msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
679bc72c 19339msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n"
8b4ccda1 19340
251e171e 19341#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 19342msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18c630a2 19343msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n"
0e768fc4 19344
d35d646f 19345#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
19346#, c-format
19347msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18c630a2 19348msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
6bbace6d 19349
d35d646f 19350#: sys-utils/setarch.c:342
55032d70 19351msgid "Not enough arguments"
861aef6f 19352msgstr "Nema dovoljno argumenata"
55032d70 19353
d35d646f 19354#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d 19355msgid "unrecognized option '--list'"
18c630a2 19356msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
6bbace6d 19357
d35d646f 19358#: sys-utils/setarch.c:423
251e171e 19359msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18c630a2 19360msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
6bbace6d 19361
d35d646f 19362#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
19363#, c-format
19364msgid "%s: Unrecognized architecture"
18c630a2 19365msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
251e171e 19366
d35d646f 19367#: sys-utils/setarch.c:453
679bc72c 19368#, c-format
6bbace6d 19369msgid "failed to set personality to %s"
18c630a2 19370msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
6bbace6d 19371
d35d646f 19372#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
19373#, c-format
19374msgid "Execute command `%s'.\n"
18c630a2 19375msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
784c8a40 19376
d462a45d 19377#: sys-utils/setpriv.c:119
679bc72c 19378#, c-format
ebe345d1 19379msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
679bc72c 19380msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
ebe345d1 19381
d462a45d 19382#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 19383msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18c630a2 19384msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
6bbace6d 19385
d462a45d 19386#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82 19387msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
e0fc3a40 19388msgstr " -d, --dump pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n"
55032d70 19389
d462a45d 19390#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 19391msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
18c630a2 19392msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n"
55032d70 19393
d462a45d 19394#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 19395msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18c630a2 19396msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 19397
d462a45d 19398#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 19399msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
18c630a2 19400msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 19401
d462a45d 19402#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 19403msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
18c630a2 19404msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
55032d70 19405
d462a45d 19406#: sys-utils/setpriv.c:131
251e171e 19407msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
18c630a2 19408msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n"
55032d70 19409
d462a45d 19410#: sys-utils/setpriv.c:132
251e171e 19411msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
18c630a2 19412msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n"
55032d70 19413
d462a45d 19414#: sys-utils/setpriv.c:133
251e171e 19415msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
18c630a2 19416msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n"
55032d70 19417
d462a45d 19418#: sys-utils/setpriv.c:134
251e171e 19419msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
18c630a2 19420msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n"
55032d70 19421
d462a45d 19422#: sys-utils/setpriv.c:135
251e171e 19423msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
18c630a2 19424msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n"
55032d70 19425
d462a45d 19426#: sys-utils/setpriv.c:136
251e171e 19427msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
18c630a2 19428msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n"
55032d70 19429
d462a45d 19430#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 19431msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18c630a2 19432msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n"
55032d70 19433
d462a45d 19434#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 19435msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18c630a2 19436msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n"
55032d70 19437
d462a45d 19438#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 19439msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
18c630a2 19440msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n"
55032d70 19441
d462a45d 19442#: sys-utils/setpriv.c:140
251e171e 19443msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
18c630a2 19444msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
55032d70 19445
d462a45d 19446#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 19447msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18c630a2 19448msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
49b90d82 19449
d462a45d 19450#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
19451msgid ""
19452" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
19453" set or clear parent death signal\n"
18c630a2 19454msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
251e171e 19455
d462a45d 19456#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 19457msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18c630a2 19458msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n"
49b90d82 19459
d462a45d 19460#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 19461msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
18c630a2 19462msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n"
55032d70 19463
d462a45d 19464#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
19465msgid ""
19466" --reset-env clear all environment and initialize\n"
19467" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
19468msgstr ""
18c630a2
BP
19469" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
19470" HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
251e171e 19471
d462a45d 19472#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 19473msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18c630a2 19474msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
55032d70 19475
d462a45d 19476#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82 19477msgid "invalid capability type"
18c630a2 19478msgstr "nevaljana vrsta sposobnosti"
49b90d82 19479
38f60450
KZ
19480#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
19481#, c-format
19482msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
19483msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
19484
19485#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
55032d70 19486msgid "getting process secure bits failed"
18c630a2 19487msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
55032d70 19488
38f60450 19489#: sys-utils/setpriv.c:223
55032d70
KZ
19490#, c-format
19491msgid "Securebits: "
18c630a2 19492msgstr "Securebits: "
55032d70 19493
38f60450 19494#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
55032d70
KZ
19495#, c-format
19496msgid "[none]\n"
18c630a2 19497msgstr "[nijedan]\n"
55032d70 19498
38f60450 19499#: sys-utils/setpriv.c:269
679bc72c 19500#, c-format
55032d70 19501msgid "%s: too long"
18c630a2 19502msgstr "%s: predugački"
55032d70 19503
38f60450 19504#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
19505#, c-format
19506msgid "Supplementary groups: "
18c630a2 19507msgstr "Dodatne grupe: "
55032d70 19508
38f60450
KZ
19509#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
19510#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
55032d70
KZ
19511#, c-format
19512msgid "[none]"
18c630a2 19513msgstr "[nijedna]"
55032d70 19514
38f60450 19515#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e 19516msgid "get pdeathsig failed"
18c630a2 19517msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
251e171e 19518
38f60450 19519#: sys-utils/setpriv.c:321
e5f43da0 19520#, c-format
38f60450 19521msgid "Parent death signal: "
e5f43da0 19522msgstr "Signal smrti pretka: "
38f60450
KZ
19523
19524#: sys-utils/setpriv.c:337
55032d70
KZ
19525#, c-format
19526msgid "uid: %u\n"
18c630a2 19527msgstr "UID: %u\n"
55032d70 19528
38f60450 19529#: sys-utils/setpriv.c:338
55032d70
KZ
19530#, c-format
19531msgid "euid: %u\n"
18c630a2 19532msgstr "EUID: %u\n"
55032d70 19533
38f60450 19534#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
19535#, c-format
19536msgid "suid: %u\n"
18c630a2 19537msgstr "SUID: %u\n"
55032d70 19538
38f60450 19539#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
55032d70 19540msgid "getresuid failed"
679bc72c 19541msgstr "getresuid() nije uspjela"
55032d70 19542
38f60450 19543#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
55032d70 19544msgid "getresgid failed"
679bc72c 19545msgstr "getresgid() nije uspjela"
55032d70 19546
38f60450 19547#: sys-utils/setpriv.c:363
55032d70
KZ
19548#, c-format
19549msgid "Effective capabilities: "
18c630a2 19550msgstr "Efektivne sposobnosti: "
55032d70 19551
38f60450 19552#: sys-utils/setpriv.c:368
55032d70
KZ
19553#, c-format
19554msgid "Permitted capabilities: "
18c630a2 19555msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
55032d70 19556
38f60450 19557#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
19558#, c-format
19559msgid "Inheritable capabilities: "
18c630a2 19560msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
55032d70 19561
38f60450 19562#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
19563#, c-format
19564msgid "Ambient capabilities: "
18c630a2 19565msgstr "Ambient sposobnosti: "
49b90d82 19566
38f60450 19567#: sys-utils/setpriv.c:384
679bc72c 19568#, c-format
49b90d82 19569msgid "[unsupported]"
18c630a2 19570msgstr "[nepodržane]"
49b90d82 19571
38f60450 19572#: sys-utils/setpriv.c:387
55032d70
KZ
19573#, c-format
19574msgid "Capability bounding set: "
18c630a2 19575msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
55032d70 19576
38f60450 19577#: sys-utils/setpriv.c:396
55032d70 19578msgid "SELinux label"
18c630a2 19579msgstr "SELinux oznaka"
55032d70 19580
38f60450 19581#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70 19582msgid "AppArmor profile"
18c630a2 19583msgstr "AppArmor profil"
55032d70 19584
38f60450 19585#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70 19586msgid "Invalid supplementary group id"
18c630a2 19587msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
55032d70 19588
38f60450 19589#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e 19590msgid "failed to get parent death signal"
18c630a2 19591msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
251e171e 19592
38f60450 19593#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 19594msgid "setresuid failed"
679bc72c 19595msgstr "setresuid() nije uspjela"
55032d70 19596
38f60450 19597#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 19598msgid "setresgid failed"
679bc72c 19599msgstr "setresgid() nije uspjela"
55032d70 19600
38f60450 19601#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82 19602msgid "unsupported capability type"
679bc72c 19603msgstr "nepodržana vrsta sposobnosti"
49b90d82 19604
38f60450 19605#: sys-utils/setpriv.c:528
55032d70 19606msgid "bad capability string"
18c630a2 19607msgstr "loš string sposobnosti"
55032d70 19608
38f60450 19609#: sys-utils/setpriv.c:545
55032d70
KZ
19610#, c-format
19611msgid "unknown capability \"%s\""
18c630a2 19612msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
55032d70 19613
38f60450 19614#: sys-utils/setpriv.c:569
55032d70 19615msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18c630a2 19616msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
55032d70 19617
38f60450 19618#: sys-utils/setpriv.c:573
55032d70 19619msgid "bad securebits string"
18c630a2 19620msgstr "loš string ‘securebits’"
55032d70 19621
38f60450 19622#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 19623msgid "+all securebits is not allowed"
18c630a2 19624msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
55032d70 19625
38f60450 19626#: sys-utils/setpriv.c:593
55032d70 19627msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18c630a2 19628msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
55032d70 19629
38f60450 19630#: sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 19631msgid "unrecognized securebit"
18c630a2 19632msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
55032d70 19633
38f60450 19634#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 19635msgid "SELinux is not running"
18c630a2 19636msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 19637
38f60450 19638#: sys-utils/setpriv.c:632
679bc72c 19639#, c-format
0ed2f80b 19640msgid "close failed: %s"
679bc72c 19641msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
0ed2f80b 19642
38f60450 19643#: sys-utils/setpriv.c:640
55032d70 19644msgid "AppArmor is not running"
18c630a2 19645msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 19646
38f60450 19647#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 19648msgid "duplicate --no-new-privs option"
18c630a2 19649msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
55032d70 19650
38f60450 19651#: sys-utils/setpriv.c:824
55032d70 19652msgid "duplicate ruid"
18c630a2 19653msgstr "duplikat RUID"
55032d70 19654
38f60450 19655#: sys-utils/setpriv.c:826
55032d70 19656msgid "failed to parse ruid"
18c630a2 19657msgstr "nerazumljivi RUID"
55032d70 19658
38f60450 19659#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70 19660msgid "duplicate euid"
18c630a2 19661msgstr "duplikat EUID"
55032d70 19662
38f60450 19663#: sys-utils/setpriv.c:836
55032d70 19664msgid "failed to parse euid"
18c630a2 19665msgstr "nerazumljivi EUID"
55032d70 19666
38f60450 19667#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70 19668msgid "duplicate ruid or euid"
18c630a2 19669msgstr "duplikat RUID ili EUID"
55032d70 19670
38f60450 19671#: sys-utils/setpriv.c:842
55032d70 19672msgid "failed to parse reuid"
18c630a2 19673msgstr "nerazumljivi REUID"
55032d70 19674
38f60450 19675#: sys-utils/setpriv.c:851
55032d70 19676msgid "duplicate rgid"
18c630a2 19677msgstr "duplikat RGID"
55032d70 19678
38f60450 19679#: sys-utils/setpriv.c:853
55032d70 19680msgid "failed to parse rgid"
18c630a2 19681msgstr "nerazumljivi RGID"
55032d70 19682
38f60450 19683#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 19684msgid "duplicate egid"
18c630a2 19685msgstr "duplikat EGID"
55032d70 19686
38f60450 19687#: sys-utils/setpriv.c:859
55032d70 19688msgid "failed to parse egid"
18c630a2 19689msgstr "nerazumljivi EGID"
55032d70 19690
38f60450 19691#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 19692msgid "duplicate rgid or egid"
18c630a2 19693msgstr "duplikat RGID ili EGID"
55032d70 19694
38f60450 19695#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 19696msgid "failed to parse regid"
18c630a2 19697msgstr "nerazumljivi REGID"
55032d70 19698
38f60450 19699#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 19700msgid "duplicate --clear-groups option"
18c630a2 19701msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
55032d70 19702
38f60450 19703#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 19704msgid "duplicate --keep-groups option"
18c630a2 19705msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
55032d70 19706
38f60450 19707#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82 19708msgid "duplicate --init-groups option"
18c630a2 19709msgstr "duplikat opcije --init-groups"
49b90d82 19710
38f60450 19711#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 19712msgid "duplicate --groups option"
18c630a2 19713msgstr "duplikat opcije --groups"
55032d70 19714
38f60450 19715#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e 19716msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18c630a2 19717msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
251e171e 19718
38f60450 19719#: sys-utils/setpriv.c:903
55032d70 19720msgid "duplicate --inh-caps option"
18c630a2 19721msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
55032d70 19722
38f60450 19723#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82 19724msgid "duplicate --ambient-caps option"
18c630a2 19725msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
49b90d82 19726
38f60450 19727#: sys-utils/setpriv.c:915
55032d70 19728msgid "duplicate --bounding-set option"
18c630a2 19729msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
55032d70 19730
38f60450 19731#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 19732msgid "duplicate --securebits option"
18c630a2 19733msgstr "duplikat opcije --securebits"
55032d70 19734
38f60450 19735#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 19736msgid "duplicate --selinux-label option"
18c630a2 19737msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
55032d70 19738
38f60450 19739#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 19740msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18c630a2 19741msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
55032d70 19742
38f60450 19743#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 19744msgid "--dump is incompatible with all other options"
679bc72c 19745msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
55032d70 19746
38f60450 19747#: sys-utils/setpriv.c:960
55032d70 19748msgid "--list-caps must be specified alone"
18c630a2 19749msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
55032d70 19750
38f60450 19751#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 19752msgid "No program specified"
18c630a2 19753msgstr "program nije specificiran"
55032d70 19754
38f60450 19755#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82 19756msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18c630a2 19757msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
49b90d82 19758
38f60450 19759#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82 19760msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18c630a2 19761msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
55032d70 19762
38f60450 19763#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
19764#, c-format
19765msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18c630a2 19766msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
49b90d82 19767
38f60450 19768#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 19769msgid "disallow granting new privileges failed"
18c630a2 19770msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
55032d70 19771
38f60450 19772#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 19773msgid "keep process capabilities failed"
18c630a2 19774msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
55032d70 19775
38f60450 19776#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 19777msgid "activate capabilities"
18c630a2 19778msgstr "aktivirati sposobnosti"
55032d70 19779
38f60450 19780#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 19781msgid "reactivate capabilities"
18c630a2 19782msgstr "reaktivirati sposobnosti"
55032d70 19783
38f60450 19784#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82 19785msgid "initgroups failed"
679bc72c 19786msgstr "initgroups() nije uspjela"
49b90d82 19787
38f60450 19788#: sys-utils/setpriv.c:1036
e197d438 19789msgid "set process securebits failed"
18c630a2 19790msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
55032d70 19791
38f60450 19792#: sys-utils/setpriv.c:1042
55032d70 19793msgid "apply bounding set"
18c630a2 19794msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
0e768fc4 19795
38f60450 19796#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 19797msgid "apply capabilities"
18c630a2 19798msgstr "primijeniti sposobnosti"
0e768fc4 19799
38f60450 19800#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e 19801msgid "set parent death signal failed"
39fc89ad 19802msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
251e171e 19803
49b90d82 19804#: sys-utils/setsid.c:33
0e768fc4
TK
19805#, c-format
19806msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18c630a2 19807msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
0e768fc4 19808
49b90d82 19809#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 19810msgid "Run a program in a new session.\n"
7e551d1e 19811msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n"
6bbace6d 19812
49b90d82 19813#: sys-utils/setsid.c:40
0e768fc4 19814msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
e0fc3a40 19815msgstr " -c, --ctty postavi trenutni terminal za upravljački\n"
0e768fc4 19816
49b90d82 19817#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5 19818msgid " -f, --fork always fork\n"
18c630a2 19819msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n"
80bbf3b5
KZ
19820
19821#: sys-utils/setsid.c:42
e197d438 19822msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18c630a2 19823msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
0e768fc4 19824
80bbf3b5 19825#: sys-utils/setsid.c:100
e197d438 19826msgid "fork"
18c630a2 19827msgstr "fork()"
e197d438 19828
80bbf3b5 19829#: sys-utils/setsid.c:112
e197d438
TK
19830#, c-format
19831msgid "child %d did not exit normally"
18c630a2 19832msgstr "potomak %d nije normalno završio"
e197d438 19833
80bbf3b5 19834#: sys-utils/setsid.c:117
0e768fc4 19835msgid "setsid failed"
18c630a2 19836msgstr "setsid() nije uspjela"
0e768fc4 19837
80bbf3b5 19838#: sys-utils/setsid.c:120
0e768fc4 19839msgid "failed to set the controlling terminal"
18c630a2 19840msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
0e768fc4 19841
d35d646f 19842#: sys-utils/swapoff.c:94
0e768fc4
TK
19843#, c-format
19844msgid "swapoff %s\n"
679bc72c 19845msgstr "swapoff %s\n"
0e768fc4 19846
d35d646f 19847#: sys-utils/swapoff.c:114
0e768fc4 19848msgid "Not superuser."
679bc72c 19849msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
0e768fc4 19850
d35d646f 19851#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
0e768fc4
TK
19852#, c-format
19853msgid "%s: swapoff failed"
679bc72c 19854msgstr "%s: swapoff nije uspio"
0e768fc4 19855
0aac1a7b 19856#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
0e768fc4
TK
19857#, c-format
19858msgid " %s [options] [<spec>]\n"
679bc72c 19859msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
0e768fc4 19860
d35d646f 19861#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 19862msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 19863msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
6bbace6d 19864
d35d646f 19865#: sys-utils/swapoff.c:147
0e768fc4
TK
19866msgid ""
19867" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
19868" -v, --verbose verbose mode\n"
19869msgstr ""
679bc72c
BP
19870" -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
19871" -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 19872
d35d646f 19873#: sys-utils/swapoff.c:153
0e768fc4
TK
19874msgid ""
19875"\n"
19876"The <spec> parameter:\n"
19877" -L <label> LABEL of device to be used\n"
19878" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
19879" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
19880" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
19881" <device> name of device to be used\n"
19882" <file> name of file to be used\n"
19883msgstr ""
679bc72c
BP
19884"\n"
19885"Parametar <spec> može biti:\n"
19886" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
19887" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
19888" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
19889" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
19890" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
19891" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 19892
80bbf3b5 19893#: sys-utils/swapon.c:96
0e768fc4 19894msgid "device file or partition path"
679bc72c 19895msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
0e768fc4 19896
80bbf3b5 19897#: sys-utils/swapon.c:97
0e768fc4 19898msgid "type of the device"
679bc72c 19899msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 19900
80bbf3b5 19901#: sys-utils/swapon.c:98
0e768fc4 19902msgid "size of the swap area"
679bc72c 19903msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
0e768fc4 19904
80bbf3b5 19905#: sys-utils/swapon.c:99
0e768fc4 19906msgid "bytes in use"
679bc72c 19907msgstr "korišteni bajtovi"
0e768fc4 19908
80bbf3b5 19909#: sys-utils/swapon.c:100
0e768fc4 19910msgid "swap priority"
679bc72c 19911msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
0e768fc4 19912
80bbf3b5 19913#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 19914msgid "swap uuid"
679bc72c 19915msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
6bbace6d 19916
80bbf3b5 19917#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 19918msgid "swap label"
679bc72c 19919msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
6bbace6d 19920
2994605f
KZ
19921#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
19922#: sys-utils/swapon.c:250
e5f43da0 19923#, c-format
2994605f 19924msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
e5f43da0 19925msgstr "Datoteka\t\t\t\tVrsta\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n"
0e768fc4 19926
2994605f 19927#: sys-utils/swapon.c:328
0e768fc4
TK
19928#, c-format
19929msgid "%s: reinitializing the swap."
679bc72c 19930msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
0e768fc4 19931
0aac1a7b 19932#: sys-utils/swapon.c:387
0e768fc4
TK
19933#, c-format
19934msgid "%s: lseek failed"
679bc72c 19935msgstr "%s: lseek nije uspio"
0e768fc4 19936
0aac1a7b 19937#: sys-utils/swapon.c:393
0e768fc4
TK
19938#, c-format
19939msgid "%s: write signature failed"
679bc72c 19940msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
0e768fc4 19941
0aac1a7b 19942#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
19943#, c-format
19944msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
19945msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
19946
0aac1a7b 19947#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
19948#, c-format
19949msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
19950msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
19951
0aac1a7b 19952#: sys-utils/swapon.c:547
0e768fc4
TK
19953#, c-format
19954msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
679bc72c 19955msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
0e768fc4 19956
0aac1a7b 19957#: sys-utils/swapon.c:555
0e768fc4
TK
19958#, c-format
19959msgid "%s: get size failed"
679bc72c 19960msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
0e768fc4 19961
0aac1a7b 19962#: sys-utils/swapon.c:561
0e768fc4
TK
19963#, c-format
19964msgid "%s: read swap header failed"
679bc72c 19965msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
0e768fc4 19966
0aac1a7b 19967#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
19968#, c-format
19969msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
679bc72c 19970msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
784c8a40 19971
0aac1a7b 19972#: sys-utils/swapon.c:577
0e768fc4
TK
19973#, c-format
19974msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
679bc72c 19975msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
0e768fc4 19976
679bc72c 19977# last_page This is the last usable page in the area
0aac1a7b 19978#: sys-utils/swapon.c:582
0e768fc4
TK
19979#, c-format
19980msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
19981msgstr ""
679bc72c
BP
19982"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
19983"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
0e768fc4 19984
0aac1a7b 19985#: sys-utils/swapon.c:592
0e768fc4
TK
19986#, c-format
19987msgid "%s: swap format pagesize does not match."
679bc72c 19988msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
0e768fc4 19989
0aac1a7b 19990#: sys-utils/swapon.c:598
0e768fc4 19991#, c-format
0ed2f80b 19992msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
0e768fc4 19993msgstr ""
679bc72c
BP
19994"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
19995"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
0e768fc4 19996
0aac1a7b 19997#: sys-utils/swapon.c:607
0e768fc4
TK
19998#, c-format
19999msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
679bc72c 20000msgstr "%s: otkriveni su podatci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
0e768fc4 20001
0aac1a7b 20002#: sys-utils/swapon.c:677
0e768fc4
TK
20003#, c-format
20004msgid "swapon %s\n"
679bc72c 20005msgstr "swapon %s\n"
0e768fc4 20006
0aac1a7b 20007#: sys-utils/swapon.c:681
0e768fc4
TK
20008#, c-format
20009msgid "%s: swapon failed"
679bc72c 20010msgstr "%s: swapon nije uspio"
0e768fc4 20011
0aac1a7b 20012#: sys-utils/swapon.c:760
679bc72c 20013#, c-format
784c8a40 20014msgid "%s: noauto option -- ignored"
679bc72c 20015msgstr "%s: opcija noauto -- ignorira se"
784c8a40 20016
0aac1a7b 20017#: sys-utils/swapon.c:782
679bc72c 20018#, c-format
784c8a40 20019msgid "%s: already active -- ignored"
679bc72c 20020msgstr "%s: je već aktiv -- ignorira se"
784c8a40 20021
0aac1a7b 20022#: sys-utils/swapon.c:788
679bc72c 20023#, c-format
6cd39864 20024msgid "%s: inaccessible -- ignored"
679bc72c 20025msgstr "%s: nije dostupno -- ignorira se"
784c8a40 20026
0aac1a7b 20027#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 20028msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 20029msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
6bbace6d 20030
0aac1a7b 20031#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 20032msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
7e551d1e 20033msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
6bbace6d 20034
0aac1a7b 20035#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 20036msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
679bc72c 20037msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
6bbace6d 20038
0aac1a7b 20039#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 20040msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
7e551d1e 20041msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
6bbace6d 20042
0aac1a7b 20043#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 20044msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
7e551d1e 20045msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
6bbace6d 20046
0aac1a7b 20047#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 20048msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
7e551d1e 20049msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
6bbace6d 20050
0aac1a7b 20051#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 20052msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
7e551d1e 20053msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n"
0e768fc4 20054
0aac1a7b 20055#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 20056msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
7e551d1e 20057msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
6bbace6d 20058
0aac1a7b 20059#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d 20060msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
7e551d1e 20061msgstr " --show[=<stupac>] prikaz sažetka u tablici (koja se može definirati)\n"
6bbace6d 20062
0aac1a7b 20063#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 20064msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
7e551d1e 20065msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
6bbace6d 20066
0aac1a7b 20067#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 20068msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
7e551d1e 20069msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
6bbace6d 20070
0aac1a7b 20071#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 20072msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
7e551d1e 20073msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
6bbace6d 20074
0aac1a7b 20075#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d 20076msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
7e551d1e 20077msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
6bbace6d 20078
0aac1a7b 20079#: sys-utils/swapon.c:829
0e768fc4
TK
20080msgid ""
20081"\n"
20082"The <spec> parameter:\n"
20083" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20084" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20085" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20086" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20087" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20088" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20089" <device> name of device to be used\n"
20090" <file> name of file to be used\n"
20091msgstr ""
679bc72c
BP
20092"\n"
20093"Parametar <spec> može biti:\n"
20094" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
20095" -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
20096" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
20097" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
20098" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
20099" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 20100
0aac1a7b 20101#: sys-utils/swapon.c:839
e197d438
TK
20102msgid ""
20103"\n"
20104"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20105" once : only single-time area discards are issued\n"
20106" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20107"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
e197d438 20108msgstr ""
679bc72c
BP
20109"\n"
20110"Dostupne vrste politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
20111" once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
861aef6f 20112" pages : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n"
679bc72c 20113"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
e197d438 20114
0aac1a7b 20115#: sys-utils/swapon.c:921
55032d70 20116msgid "failed to parse priority"
679bc72c 20117msgstr "prioritet nije razumljiv"
55032d70 20118
0aac1a7b 20119#: sys-utils/swapon.c:940
e197d438
TK
20120#, c-format
20121msgid "unsupported discard policy: %s"
679bc72c 20122msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
e197d438 20123
784c8a40 20124#: sys-utils/swapon-common.c:73
0e768fc4
TK
20125#, c-format
20126msgid "cannot find the device for %s"
679bc72c 20127msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
0e768fc4 20128
ebe345d1 20129#: sys-utils/switch_root.c:60
0e768fc4 20130msgid "failed to open directory"
679bc72c 20131msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
0e768fc4 20132
38f60450 20133#: sys-utils/switch_root.c:67
0e768fc4 20134msgid "stat failed"
679bc72c 20135msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
0e768fc4 20136
38f60450 20137#: sys-utils/switch_root.c:78
0e768fc4 20138msgid "failed to read directory"
679bc72c 20139msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
0e768fc4 20140
38f60450 20141#: sys-utils/switch_root.c:113
0e768fc4
TK
20142#, c-format
20143msgid "failed to unlink %s"
679bc72c 20144msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
0e768fc4 20145
38f60450 20146#: sys-utils/switch_root.c:160
0e768fc4
TK
20147#, c-format
20148msgid "failed to mount moving %s to %s"
679bc72c 20149msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
0e768fc4 20150
38f60450 20151#: sys-utils/switch_root.c:162
0e768fc4
TK
20152#, c-format
20153msgid "forcing unmount of %s"
679bc72c 20154msgstr "prisilno demontiranje os %s"
0e768fc4 20155
38f60450 20156#: sys-utils/switch_root.c:168
0e768fc4
TK
20157#, c-format
20158msgid "failed to change directory to %s"
679bc72c 20159msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 20160
38f60450 20161#: sys-utils/switch_root.c:179
0e768fc4
TK
20162#, c-format
20163msgid "failed to mount moving %s to /"
679bc72c 20164msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
0e768fc4 20165
38f60450 20166#: sys-utils/switch_root.c:184
0e768fc4 20167msgid "failed to change root"
679bc72c 20168msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
0e768fc4 20169
38f60450 20170#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70 20171msgid "old root filesystem is not an initramfs"
679bc72c 20172msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
55032d70 20173
38f60450 20174#: sys-utils/switch_root.c:226
0e768fc4
TK
20175#, c-format
20176msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
679bc72c 20177msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
0e768fc4 20178
38f60450 20179#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 20180msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
679bc72c 20181msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
6bbace6d 20182
38f60450 20183#: sys-utils/switch_root.c:275
0e768fc4 20184msgid "failed. Sorry."
679bc72c 20185msgstr "nije uspjelo. Sorry."
0e768fc4 20186
38f60450 20187#: sys-utils/switch_root.c:278
0e768fc4
TK
20188#, c-format
20189msgid "cannot access %s"
e0fc3a40 20190msgstr "%s nije dostupan"
0e768fc4 20191
49b90d82 20192#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d 20193msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18c630a2 20194msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
6bbace6d 20195
49b90d82 20196#: sys-utils/tunelp.c:101
0e768fc4 20197msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
18c630a2 20198msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n"
0e768fc4 20199
49b90d82 20200#: sys-utils/tunelp.c:102
0e768fc4 20201msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
18c630a2 20202msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
0e768fc4 20203
49b90d82 20204#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20205msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0e768fc4 20206msgstr ""
18c630a2
BP
20207" -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
20208" od --time <ms>.\n"
0e768fc4 20209
49b90d82 20210#: sys-utils/tunelp.c:104
0e768fc4 20211msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
18c630a2 20212msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
0e768fc4
TK
20213
20214#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
20215#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
20216#. exactly that very same string.
49b90d82 20217#: sys-utils/tunelp.c:108
0e768fc4 20218msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
18c630a2 20219msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n"
0e768fc4 20220
49b90d82 20221#: sys-utils/tunelp.c:109
0e768fc4 20222msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
18c630a2 20223msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
0e768fc4 20224
49b90d82 20225#: sys-utils/tunelp.c:110
0e768fc4 20226msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
18c630a2 20227msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
0e768fc4 20228
49b90d82 20229#: sys-utils/tunelp.c:111
0e768fc4 20230msgid " -s, --status query printer status\n"
18c630a2 20231msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n"
0e768fc4 20232
49b90d82 20233#: sys-utils/tunelp.c:112
0e768fc4 20234msgid " -r, --reset reset the port\n"
18c630a2 20235msgstr " -r, --reset resetira port\n"
0e768fc4 20236
49b90d82 20237#: sys-utils/tunelp.c:113
0e768fc4 20238msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
e0fc3a40 20239msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokaže trenutnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
0e768fc4 20240
c7033bbb 20241#: sys-utils/tunelp.c:258
0e768fc4
TK
20242#, c-format
20243msgid "%s not an lp device"
18c630a2 20244msgstr "%s nije lp uređaj"
0e768fc4 20245
c7033bbb 20246#: sys-utils/tunelp.c:277
0e768fc4 20247msgid "LPGETSTATUS error"
18c630a2 20248msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
0e768fc4 20249
c7033bbb 20250#: sys-utils/tunelp.c:282
0e768fc4
TK
20251#, c-format
20252msgid "%s status is %d"
18c630a2 20253msgstr "%s status je %d"
0e768fc4 20254
c7033bbb 20255#: sys-utils/tunelp.c:284
0e768fc4
TK
20256#, c-format
20257msgid ", busy"
18c630a2 20258msgstr ", zauzet"
0e768fc4 20259
c7033bbb 20260#: sys-utils/tunelp.c:286
0e768fc4
TK
20261#, c-format
20262msgid ", ready"
18c630a2 20263msgstr ", spreman"
0e768fc4 20264
c7033bbb 20265#: sys-utils/tunelp.c:288
0e768fc4
TK
20266#, c-format
20267msgid ", out of paper"
18c630a2 20268msgstr ", nema papira"
0e768fc4 20269
c7033bbb 20270#: sys-utils/tunelp.c:290
0e768fc4
TK
20271#, c-format
20272msgid ", on-line"
18c630a2 20273msgstr ", on-line"
0e768fc4 20274
c7033bbb 20275#: sys-utils/tunelp.c:292
0e768fc4
TK
20276#, c-format
20277msgid ", error"
18c630a2 20278msgstr ", greška"
0e768fc4 20279
d35d646f 20280#: sys-utils/tunelp.c:296
0e768fc4 20281msgid "ioctl failed"
18c630a2 20282msgstr "ioctl() neuspješna"
0e768fc4 20283
d35d646f 20284#: sys-utils/tunelp.c:306
0e768fc4 20285msgid "LPGETIRQ error"
18c630a2 20286msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
0e768fc4 20287
d35d646f 20288#: sys-utils/tunelp.c:311
0e768fc4
TK
20289#, c-format
20290msgid "%s using IRQ %d\n"
18c630a2 20291msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
0e768fc4 20292
d35d646f 20293#: sys-utils/tunelp.c:313
0e768fc4
TK
20294#, c-format
20295msgid "%s using polling\n"
18c630a2 20296msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
0e768fc4 20297
38f60450 20298#: sys-utils/umount.c:82
0e768fc4
TK
20299#, c-format
20300msgid ""
20301" %1$s [-hV]\n"
20302" %1$s -a [options]\n"
20303" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
20304msgstr ""
679bc72c
BP
20305" %1$s [-hV]\n"
20306" %1$s -a [opcije]\n"
20307" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
0e768fc4 20308
38f60450 20309#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 20310msgid "Unmount filesystems.\n"
679bc72c 20311msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
6bbace6d 20312
38f60450 20313#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 20314msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
679bc72c 20315msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n"
55032d70 20316
38f60450 20317#: sys-utils/umount.c:92
0e768fc4 20318msgid ""
0ed2f80b 20319" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
e197d438 20320" current namespace\n"
55032d70 20321msgstr ""
679bc72c 20322" -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
e0fc3a40 20323" trenutnom imenskom prostoru\n"
55032d70 20324
38f60450 20325#: sys-utils/umount.c:94
55032d70 20326msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
679bc72c 20327msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
0e768fc4 20328
38f60450 20329#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 20330msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
679bc72c 20331msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
55032d70 20332
38f60450 20333#: sys-utils/umount.c:96
55032d70 20334msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
679bc72c 20335msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
55032d70 20336
38f60450 20337#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 20338msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
7e551d1e 20339msgstr " -f, --force prisilno demontira (ako NFS sustav nije dostupan)\n"
55032d70 20340
38f60450 20341#: sys-utils/umount.c:98
55032d70 20342msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
679bc72c 20343msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<vrsta> pomoćne programe\n"
0e768fc4 20344
38f60450 20345#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b 20346msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
679bc72c 20347msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
55032d70 20348
38f60450 20349#: sys-utils/umount.c:101
55032d70
KZ
20350msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
20351msgstr ""
679bc72c 20352" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
7e551d1e 20353" ima smisla samo uz opciju -a\n"
55032d70 20354
38f60450 20355#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 20356msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
679bc72c 20357msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
55032d70 20358
38f60450 20359#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b 20360msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
0e768fc4 20361msgstr ""
679bc72c
BP
20362" -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n"
20363" pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
0e768fc4 20364
38f60450 20365#: sys-utils/umount.c:104
55032d70
KZ
20366msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20367msgstr ""
679bc72c 20368" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
7e551d1e 20369" (zarezom odijeljene)\n"
55032d70 20370
38f60450 20371#: sys-utils/umount.c:106
251e171e 20372msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
679bc72c 20373msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
251e171e 20374
38f60450 20375#: sys-utils/umount.c:107
251e171e 20376msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
679bc72c 20377msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 20378
0aac1a7b 20379#: sys-utils/umount.c:152
679bc72c 20380#, c-format
55032d70 20381msgid "%s (%s) unmounted"
679bc72c 20382msgstr "%s (%s) demontiran"
55032d70 20383
0aac1a7b 20384#: sys-utils/umount.c:154
679bc72c 20385#, c-format
55032d70 20386msgid "%s unmounted"
679bc72c 20387msgstr "%s demontiran"
55032d70 20388
0aac1a7b 20389#: sys-utils/umount.c:223
0e768fc4 20390msgid "failed to set umount target"
679bc72c 20391msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
0e768fc4 20392
0aac1a7b 20393#: sys-utils/umount.c:256
55032d70 20394msgid "libmount table allocation failed"
679bc72c 20395msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
0e768fc4 20396
0aac1a7b 20397#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
55032d70 20398msgid "libmount iterator allocation failed"
679bc72c 20399msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
55032d70 20400
0aac1a7b 20401#: sys-utils/umount.c:315
679bc72c 20402#, c-format
55032d70 20403msgid "failed to get child fs of %s"
679bc72c 20404msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
55032d70 20405
0aac1a7b 20406#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
0ed2f80b
KZ
20407#, c-format
20408msgid "%s: not found"
20409msgstr "%s: nije pronađen"
20410
0aac1a7b 20411#: sys-utils/umount.c:388
0ed2f80b
KZ
20412#, c-format
20413msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
679bc72c 20414msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
0ed2f80b 20415
0aac1a7b 20416#: sys-utils/unshare.c:96
679bc72c 20417#, c-format
6bbace6d 20418msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18c630a2 20419msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
6bbace6d 20420
0aac1a7b 20421#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
679bc72c 20422#, c-format
0ed2f80b 20423msgid "write failed %s"
e0fc3a40 20424msgstr "pisanje nije uspjelo %s"
55032d70 20425
0aac1a7b 20426#: sys-utils/unshare.c:155
679bc72c 20427#, c-format
d3cac66d 20428msgid "unsupported propagation mode: %s"
18c630a2 20429msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
d3cac66d 20430
0aac1a7b 20431#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d 20432msgid "cannot change root filesystem propagation"
18c630a2 20433msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
d3cac66d 20434
0aac1a7b 20435#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
20436#, c-format
20437msgid "mount %s on %s failed"
18c630a2
BP
20438msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
20439
0aac1a7b 20440#: sys-utils/unshare.c:222
d35d646f 20441msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 20442msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 20443
0aac1a7b 20444#: sys-utils/unshare.c:225
d35d646f 20445msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 20446msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 20447
0aac1a7b 20448#: sys-utils/unshare.c:292
0aac1a7b 20449msgid "eventfd failed"
861aef6f 20450msgstr "eventfd nije uspješan"
0aac1a7b
KZ
20451
20452#: sys-utils/unshare.c:302
0aac1a7b 20453msgid "failed to read eventfd"
861aef6f 20454msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd"
0aac1a7b
KZ
20455
20456#: sys-utils/unshare.c:391
0aac1a7b 20457msgid "could not parse ID"
861aef6f 20458msgstr "nije bili moguće razabrati ID"
0aac1a7b
KZ
20459
20460#: sys-utils/unshare.c:409
20461#, c-format
20462msgid "too many elements for mapping '%s'"
861aef6f 20463msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'"
0aac1a7b
KZ
20464
20465#: sys-utils/unshare.c:411
20466#, c-format
20467msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
861aef6f 20468msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente"
0aac1a7b
KZ
20469
20470#: sys-utils/unshare.c:446
861aef6f 20471#, c-format
0aac1a7b 20472msgid "could not open '%s'"
861aef6f 20473msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
0aac1a7b
KZ
20474
20475#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
0aac1a7b 20476msgid "failed to parse subid map"
861aef6f 20477msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora"
b5ef1472 20478
0aac1a7b
KZ
20479#: sys-utils/unshare.c:486
20480#, c-format
20481msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
861aef6f 20482msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika „%s“ in %s"
b5ef1472 20483
0aac1a7b 20484#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d 20485msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18c630a2 20486msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
6bbace6d 20487
0aac1a7b 20488#: sys-utils/unshare.c:661
d3cac66d 20489msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
18c630a2 20490msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n"
55032d70 20491
0aac1a7b 20492#: sys-utils/unshare.c:662
d3cac66d 20493msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 20494msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
55032d70 20495
0aac1a7b 20496#: sys-utils/unshare.c:663
d3cac66d 20497msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
18c630a2 20498msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 20499
0aac1a7b 20500#: sys-utils/unshare.c:664
d3cac66d 20501msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
18c630a2 20502msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n"
e197d438 20503
0aac1a7b 20504#: sys-utils/unshare.c:665
d3cac66d 20505msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
18c630a2 20506msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n"
e197d438 20507
0aac1a7b 20508#: sys-utils/unshare.c:666
d3cac66d 20509msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
18c630a2 20510msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n"
e197d438 20511
0aac1a7b 20512#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40 20513msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18c630a2 20514msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
784c8a40 20515
0aac1a7b 20516#: sys-utils/unshare.c:668
d35d646f 20517msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
e0fc3a40 20518msgstr " -T, --time[=<datoteka>] prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 20519
0aac1a7b 20520#: sys-utils/unshare.c:670
e197d438 20521msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18c630a2 20522msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
e197d438 20523
0aac1a7b 20524#: sys-utils/unshare.c:671
d35d646f 20525msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
e0fc3a40 20526msgstr " --map-user=<uid>|<ime> preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n"
d35d646f 20527
0aac1a7b 20528#: sys-utils/unshare.c:672
d35d646f 20529msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
e0fc3a40 20530msgstr "--map-group=<gid>|<ime> preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n"
d35d646f 20531
0aac1a7b 20532#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e 20533msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5 20534msgstr ""
e0fc3a40 20535" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika u root\n"
18c630a2 20536" (implicira --user)\n"
80bbf3b5 20537
0aac1a7b 20538#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
20539msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
20540msgstr ""
e0fc3a40 20541" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
d462a45d
KZ
20542" (implicira --user)\n"
20543
0aac1a7b 20544#: sys-utils/unshare.c:675
0aac1a7b
KZ
20545msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
20546msgstr ""
861aef6f 20547" --map-auto mapira automatski korisnike i grupe\n"
0aac1a7b
KZ
20548" (implicira --user)\n"
20549
20550#: sys-utils/unshare.c:676
0aac1a7b
KZ
20551msgid ""
20552" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
20553" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
861aef6f
BP
20554msgstr ""
20555" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
20556" pridruži broj korisnika od outer_id na inner_id\n"
20557" (implicira --user)\n"
0aac1a7b
KZ
20558
20559#: sys-utils/unshare.c:678
0aac1a7b
KZ
20560msgid ""
20561" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
20562" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
861aef6f
BP
20563msgstr ""
20564" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
20565" pridruži broj grupa od outergid na innergid\n"
20566" (implicira --user)\n"
0aac1a7b
KZ
20567
20568#: sys-utils/unshare.c:681
251e171e
KZ
20569msgid ""
20570" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
20571" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b 20572msgstr ""
18c630a2
BP
20573" --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
20574" (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
0ed2f80b 20575
0aac1a7b 20576#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e 20577msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
0e768fc4 20578msgstr ""
18c630a2
BP
20579" --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n"
20580" (implicira --mount)\n"
0e768fc4 20581
0aac1a7b 20582#: sys-utils/unshare.c:684
d3cac66d 20583msgid ""
251e171e 20584" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
20585" modify mount propagation in mount namespace\n"
20586msgstr ""
18c630a2
BP
20587" --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n"
20588" u montiranom imenskom prostoru\n"
d3cac66d 20589
0aac1a7b 20590#: sys-utils/unshare.c:686
251e171e 20591msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d 20592msgstr ""
18c630a2
BP
20593" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
20594" u korisničkom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 20595
0aac1a7b 20596#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d 20597msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
7e551d1e
BP
20598msgstr ""
20599" --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n"
20600" prostoru korisnika\n"
d462a45d 20601
0aac1a7b 20602#: sys-utils/unshare.c:689
d35d646f 20603msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
39fc89ad
BP
20604msgstr ""
20605" -R, --root=<dir> izvrši naredbu s root direktorijem\n"
20606" postavljenim na <dir>\n"
c7033bbb 20607
0aac1a7b 20608#: sys-utils/unshare.c:690
d35d646f 20609msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
e0fc3a40 20610msgstr " -W, --wd=<dir> promijeni radni direktorij na <dir>\n"
c7033bbb 20611
0aac1a7b 20612#: sys-utils/unshare.c:691
d35d646f 20613msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
39fc89ad 20614msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
c7033bbb 20615
0aac1a7b 20616#: sys-utils/unshare.c:692
d35d646f 20617msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
861aef6f 20618msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20619
0aac1a7b 20620#: sys-utils/unshare.c:693
d35d646f
KZ
20621msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
20622msgstr ""
e0fc3a40
BP
20623" --monotonic <offset> postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n"
20624" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20625
0aac1a7b 20626#: sys-utils/unshare.c:694
d35d646f
KZ
20627msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
20628msgstr ""
e0fc3a40
BP
20629" --boottime <offset> postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n"
20630" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20631
0aac1a7b 20632#: sys-utils/unshare.c:906
d35d646f 20633msgid "failed to parse monotonic offset"
e0fc3a40 20634msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)"
d35d646f 20635
0aac1a7b 20636#: sys-utils/unshare.c:910
d35d646f 20637msgid "failed to parse boottime offset"
e0fc3a40 20638msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)"
c7094077 20639
0aac1a7b 20640#: sys-utils/unshare.c:924
d35d646f 20641msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
e0fc3a40 20642msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)"
d462a45d 20643
0aac1a7b 20644#: sys-utils/unshare.c:938
0e768fc4 20645msgid "unshare failed"
39fc89ad 20646msgstr "funkcija unshare() nije uspjela"
0e768fc4 20647
0aac1a7b 20648#: sys-utils/unshare.c:955
0aac1a7b 20649msgid "sigprocmask block failed"
861aef6f 20650msgstr "sigprocmask block neuspješan"
0aac1a7b 20651
50bfc6e7 20652#: sys-utils/unshare.c:967
0aac1a7b 20653msgid "sigprocmask restore failed"
861aef6f 20654msgstr "sigprocmask restore neuspješan"
0aac1a7b 20655
50bfc6e7 20656#: sys-utils/unshare.c:1003
0aac1a7b 20657msgid "sigprocmask unblock failed"
861aef6f 20658msgstr "sigprocmask unblock neuspješan"
0aac1a7b 20659
50bfc6e7 20660#: sys-utils/unshare.c:1007
e197d438 20661msgid "child exit failed"
18c630a2 20662msgstr "potomak nije završio uspješno"
e197d438 20663
50bfc6e7 20664#: sys-utils/unshare.c:1022
d35d646f 20665msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
e0fc3a40 20666msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)."
57f25377 20667
50bfc6e7 20668#: sys-utils/unshare.c:1037
39fc89ad 20669#, c-format
c7033bbb 20670msgid "cannot change root directory to '%s'"
39fc89ad 20671msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s"
c7033bbb 20672
50bfc6e7 20673#: sys-utils/unshare.c:1041
39fc89ad 20674#, c-format
c7033bbb 20675msgid "cannot chdir to '%s'"
39fc89ad 20676msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“"
c7033bbb 20677
50bfc6e7 20678#: sys-utils/unshare.c:1053
e5f43da0 20679#, c-format
2994605f 20680msgid "cannot change %s filesystem propagation"
e5f43da0 20681msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava"
c7033bbb 20682
50bfc6e7 20683#: sys-utils/unshare.c:1057
679bc72c 20684#, c-format
e197d438 20685msgid "mount %s failed"
679bc72c 20686msgstr "nije uspjelo montirati %s"
e197d438 20687
50bfc6e7 20688#: sys-utils/unshare.c:1082
d462a45d 20689msgid "capget failed"
7e551d1e 20690msgstr "capget neuspješan"
d462a45d 20691
50bfc6e7 20692#: sys-utils/unshare.c:1090
d462a45d 20693msgid "capset failed"
7e551d1e 20694msgstr "capset neuspješan"
d462a45d 20695
50bfc6e7 20696#: sys-utils/unshare.c:1102
d462a45d 20697msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
7e551d1e 20698msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
d462a45d 20699
0aac1a7b 20700#: sys-utils/wdctl.c:73
0e768fc4 20701msgid "Card previously reset the CPU"
18c630a2 20702msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
0e768fc4 20703
0aac1a7b 20704#: sys-utils/wdctl.c:74
0e768fc4 20705msgid "External relay 1"
18c630a2 20706msgstr "Vanjski relej 1"
0e768fc4 20707
0aac1a7b 20708#: sys-utils/wdctl.c:75
0e768fc4 20709msgid "External relay 2"
18c630a2 20710msgstr "Vanjski relej 2"
0e768fc4 20711
0aac1a7b 20712#: sys-utils/wdctl.c:76
0e768fc4 20713msgid "Fan failed"
18c630a2 20714msgstr "Ventilator je pokvaren"
0e768fc4 20715
0aac1a7b 20716#: sys-utils/wdctl.c:77
0e768fc4 20717msgid "Keep alive ping reply"
18c630a2 20718msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
0e768fc4 20719
0aac1a7b 20720#: sys-utils/wdctl.c:78
0e768fc4 20721msgid "Supports magic close char"
18c630a2 20722msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
0e768fc4 20723
0aac1a7b 20724#: sys-utils/wdctl.c:79
0e768fc4 20725msgid "Reset due to CPU overheat"
18c630a2 20726msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
0e768fc4 20727
0aac1a7b 20728#: sys-utils/wdctl.c:80
0e768fc4 20729msgid "Power over voltage"
18c630a2 20730msgstr "Prenapon napajanja"
0e768fc4 20731
0aac1a7b 20732#: sys-utils/wdctl.c:81
0e768fc4 20733msgid "Power bad/power fault"
18c630a2 20734msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
0e768fc4 20735
0aac1a7b 20736#: sys-utils/wdctl.c:82
0e768fc4 20737msgid "Pretimeout (in seconds)"
18c630a2 20738msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 20739
0aac1a7b 20740#: sys-utils/wdctl.c:83
0e768fc4 20741msgid "Set timeout (in seconds)"
18c630a2 20742msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 20743
0aac1a7b 20744#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70 20745msgid "Not trigger reboot"
18c630a2 20746msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
55032d70 20747
0aac1a7b 20748#: sys-utils/wdctl.c:100
0e768fc4 20749msgid "flag name"
18c630a2 20750msgstr "ime flaga"
0e768fc4 20751
0aac1a7b 20752#: sys-utils/wdctl.c:101
0e768fc4 20753msgid "flag description"
18c630a2 20754msgstr "opis flaga"
0e768fc4 20755
0aac1a7b 20756#: sys-utils/wdctl.c:102
0e768fc4 20757msgid "flag status"
18c630a2 20758msgstr "status flaga"
0e768fc4 20759
0aac1a7b 20760#: sys-utils/wdctl.c:103
0e768fc4 20761msgid "flag boot status"
7e551d1e 20762msgstr "status boot flaga"
0e768fc4 20763
0aac1a7b 20764#: sys-utils/wdctl.c:104
0e768fc4 20765msgid "watchdog device name"
18c630a2 20766msgstr "ime watchdog-uređaja"
0e768fc4 20767
0aac1a7b 20768#: sys-utils/wdctl.c:166
0e768fc4
TK
20769#, c-format
20770msgid "unknown flag: %s"
18c630a2 20771msgstr "nepoznati flag: %s"
0e768fc4 20772
0aac1a7b 20773#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d 20774msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18c630a2 20775msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
6bbace6d 20776
0aac1a7b 20777#: sys-utils/wdctl.c:231
0e768fc4
TK
20778msgid ""
20779" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
20780" -F, --noflags don't print information about flags\n"
20781" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
20782" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
20783" -O, --oneline print all information on one line\n"
20784" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
20785" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
20786" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0e768fc4
TK
20787" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
20788" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
20789" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
20790" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
20791msgstr ""
18c630a2
BP
20792" -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n"
20793" -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n"
20794" -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
20795" -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja u tablici flagova\n"
20796" -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n"
20797" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n"
861aef6f
BP
20798" -p, --setpretimeout <sek> postavka pre-tajmouta za watchdog\n"
20799" -g, --setpregovernor <name> postavka pre-tajmouta za governor\n"
18c630a2
BP
20800" -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
20801" -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
20802" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
20803" -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
0e768fc4 20804
0aac1a7b 20805#: sys-utils/wdctl.c:249
0e768fc4
TK
20806#, c-format
20807msgid "The default device is %s.\n"
18c630a2 20808msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
0e768fc4 20809
0aac1a7b 20810#: sys-utils/wdctl.c:251
7e551d1e 20811#, c-format
d462a45d 20812msgid "No default device is available.\n"
e0fc3a40 20813msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n"
d462a45d 20814
0aac1a7b 20815#: sys-utils/wdctl.c:379
0e768fc4
TK
20816#, c-format
20817msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18c630a2 20818msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
0e768fc4 20819
0aac1a7b 20820#: sys-utils/wdctl.c:415
0e768fc4
TK
20821#, c-format
20822msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
18c630a2 20823msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
0e768fc4 20824
0aac1a7b 20825#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
0e768fc4
TK
20826#, c-format
20827msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18c630a2 20828msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
0e768fc4 20829
0aac1a7b 20830#: sys-utils/wdctl.c:439
0e768fc4
TK
20831#, c-format
20832msgid "cannot set timeout for %s"
18c630a2 20833msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
0e768fc4 20834
0aac1a7b 20835#: sys-utils/wdctl.c:441
8892b2f9
KZ
20836#, c-format
20837msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
20838msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18c630a2
BP
20839msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
20840msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
20841msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
8892b2f9 20842
0aac1a7b 20843#: sys-utils/wdctl.c:449
861aef6f 20844#, c-format
0aac1a7b 20845msgid "cannot set pretimeout for %s"
861aef6f 20846msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za %s"
0aac1a7b
KZ
20847
20848#: sys-utils/wdctl.c:451
861aef6f 20849#, c-format
0aac1a7b
KZ
20850msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
20851msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
861aef6f
BP
20852msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
20853msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
20854msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n"
0aac1a7b
KZ
20855
20856#: sys-utils/wdctl.c:470
0aac1a7b 20857msgid "cannot set pre-timeout governor"
861aef6f 20858msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor"
0aac1a7b
KZ
20859
20860#: sys-utils/wdctl.c:500
0e768fc4
TK
20861#, c-format
20862msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18c630a2 20863msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
0e768fc4 20864
0aac1a7b 20865#: sys-utils/wdctl.c:607
7e551d1e 20866#, c-format
d462a45d 20867msgid "cannot read information about %s"
7e551d1e 20868msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s"
d462a45d 20869
0aac1a7b 20870#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
0e768fc4 20871#, c-format
8892b2f9
KZ
20872msgid "%-14s %2i second\n"
20873msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18c630a2
BP
20874msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
20875msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
20876msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
0e768fc4 20877
0aac1a7b 20878#: sys-utils/wdctl.c:619
0e768fc4 20879msgid "Timeout:"
18c630a2 20880msgstr "Tajmaut:"
0e768fc4 20881
0aac1a7b
KZ
20882#: sys-utils/wdctl.c:622
20883msgid "Timeleft:"
20884msgstr "Preostalo vrijeme:"
20885
20886#: sys-utils/wdctl.c:625
0e768fc4 20887msgid "Pre-timeout:"
18c630a2 20888msgstr "Početni tajmaut:"
0e768fc4 20889
0aac1a7b 20890#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
861aef6f 20891#, c-format
0aac1a7b 20892msgid "%-14s %s\n"
861aef6f 20893msgstr "%-14s %s\n"
0aac1a7b
KZ
20894
20895#: sys-utils/wdctl.c:631
0aac1a7b 20896msgid "Pre-timeout governor:"
861aef6f 20897msgstr "Pred-tajmaut governor:"
0aac1a7b
KZ
20898
20899#: sys-utils/wdctl.c:637
0aac1a7b 20900msgid "Available pre-timeout governors:"
861aef6f 20901msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:"
0e768fc4 20902
0aac1a7b 20903#: sys-utils/wdctl.c:695
0e768fc4 20904msgid "Device:"
679bc72c 20905msgstr "Uređaj:"
0e768fc4 20906
0aac1a7b 20907#: sys-utils/wdctl.c:697
55032d70 20908msgid "Identity:"
18c630a2 20909msgstr "Identitet:"
55032d70 20910
0aac1a7b 20911#: sys-utils/wdctl.c:699
55032d70 20912msgid "version"
18c630a2 20913msgstr "inačica"
55032d70 20914
0aac1a7b 20915#: sys-utils/wdctl.c:766
0aac1a7b 20916msgid "invalid pretimeout argument"
861aef6f 20917msgstr "nevaljani pred-tajmout argument"
0aac1a7b
KZ
20918
20919#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d 20920msgid "No default device is available."
e0fc3a40 20921msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
d462a45d 20922
08b1bd51 20923#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 20924msgid "zram device name"
18c630a2 20925msgstr "ime ZRAM-uređaja"
6bbace6d 20926
08b1bd51 20927#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 20928msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18c630a2 20929msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
6bbace6d 20930
08b1bd51 20931#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 20932msgid "uncompressed size of stored data"
18c630a2 20933msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 20934
08b1bd51 20935#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 20936msgid "compressed size of stored data"
18c630a2 20937msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 20938
08b1bd51 20939#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 20940msgid "the selected compression algorithm"
18c630a2 20941msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
6bbace6d 20942
08b1bd51 20943#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 20944msgid "number of concurrent compress operations"
18c630a2 20945msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
6bbace6d 20946
08b1bd51 20947#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 20948msgid "empty pages with no allocated memory"
679bc72c 20949msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
6bbace6d 20950
08b1bd51 20951#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 20952msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18c630a2 20953msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
6bbace6d 20954
08b1bd51 20955#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 20956msgid "memory limit used to store compressed data"
18c630a2 20957msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
d3cac66d 20958
08b1bd51 20959#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 20960msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18c630a2 20961msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
d3cac66d 20962
08b1bd51 20963#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 20964msgid "number of objects migrated by compaction"
18c630a2 20965msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
d3cac66d 20966
c7033bbb 20967#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 20968msgid "Failed to parse mm_stat"
679bc72c 20969msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
d3cac66d 20970
d35d646f 20971#: sys-utils/zramctl.c:541
679bc72c 20972#, c-format
6bbace6d
KZ
20973msgid ""
20974" %1$s [options] <device>\n"
20975" %1$s -r <device> [...]\n"
20976" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
679bc72c
BP
20977msgstr ""
20978" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
20979" %1$s -r <uređaj>...\n"
20980" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
6bbace6d 20981
d35d646f 20982#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 20983msgid "Set up and control zram devices.\n"
18c630a2 20984msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
6bbace6d 20985
d35d646f 20986#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 20987msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
861aef6f 20988msgstr " -a, --algorithm <alg> algoritam za kompresiju\n"
6bbace6d 20989
d35d646f 20990#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 20991msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 20992msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
6bbace6d 20993
d35d646f 20994#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 20995msgid " -f, --find find a free device\n"
18c630a2 20996msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
6bbace6d 20997
d35d646f 20998#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 20999msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 21000msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
6bbace6d 21001
d35d646f 21002#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 21003msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18c630a2 21004msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n"
6bbace6d 21005
d35d646f 21006#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e 21007msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 21008msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 21009
d35d646f 21010#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 21011msgid " --raw use raw status output format\n"
18c630a2 21012msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n"
6bbace6d 21013
d35d646f 21014#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 21015msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18c630a2 21016msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n"
6bbace6d 21017
d35d646f 21018#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 21019msgid " -s, --size <size> device size\n"
18c630a2 21020msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n"
6bbace6d 21021
d35d646f 21022#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 21023msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18c630a2 21024msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
6bbace6d 21025
0aac1a7b
KZ
21026#: sys-utils/zramctl.c:567
21027msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
861aef6f 21028msgstr " <alg> specificira algoritam, podržani su:\n"
0aac1a7b
KZ
21029
21030#: sys-utils/zramctl.c:568
21031msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
861aef6f 21032msgstr " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 i zstd\n"
0aac1a7b
KZ
21033
21034#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d 21035msgid "failed to parse streams"
679bc72c 21036msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
6bbace6d 21037
0aac1a7b 21038#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 21039msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18c630a2 21040msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
6bbace6d 21041
0aac1a7b 21042#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 21043msgid "only one <device> at a time is allowed"
18c630a2 21044msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
6bbace6d 21045
0aac1a7b 21046#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d 21047msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18c630a2 21048msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
6bbace6d 21049
0aac1a7b 21050#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
679bc72c 21051#, c-format
6bbace6d 21052msgid "%s: failed to reset"
679bc72c 21053msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
6bbace6d 21054
0aac1a7b 21055#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d 21056msgid "no free zram device found"
18c630a2 21057msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
6bbace6d 21058
0aac1a7b 21059#: sys-utils/zramctl.c:754
679bc72c 21060#, c-format
6bbace6d 21061msgid "%s: failed to set number of streams"
679bc72c 21062msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
6bbace6d 21063
0aac1a7b 21064#: sys-utils/zramctl.c:758
679bc72c 21065#, c-format
6bbace6d 21066msgid "%s: failed to set algorithm"
679bc72c 21067msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
6bbace6d 21068
0aac1a7b 21069#: sys-utils/zramctl.c:761
679bc72c 21070#, c-format
6bbace6d 21071msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
679bc72c 21072msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
6bbace6d 21073
0aac1a7b 21074#: term-utils/agetty.c:501
0e768fc4 21075#, c-format
55032d70 21076msgid "%s%s (automatic login)\n"
18c630a2 21077msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
0e768fc4 21078
0aac1a7b 21079#: term-utils/agetty.c:558
0e768fc4
TK
21080#, c-format
21081msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18c630a2 21082msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21083
0aac1a7b 21084#: term-utils/agetty.c:561
0e768fc4
TK
21085#, c-format
21086msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18c630a2 21087msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21088
0aac1a7b 21089#: term-utils/agetty.c:564
0e768fc4
TK
21090#, c-format
21091msgid "%s: can't change process priority: %m"
18c630a2 21092msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
0e768fc4 21093
0aac1a7b 21094#: term-utils/agetty.c:575
0e768fc4
TK
21095#, c-format
21096msgid "%s: can't exec %s: %m"
18c630a2 21097msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
0e768fc4 21098
0aac1a7b
KZ
21099#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
21100#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
21101#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
21102#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
0e768fc4
TK
21103#, c-format
21104msgid "failed to allocate memory: %m"
679bc72c 21105msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
0e768fc4 21106
0aac1a7b 21107#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5 21108msgid "invalid delay argument"
679bc72c 21109msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
98db6bb5 21110
0aac1a7b 21111#: term-utils/agetty.c:821
8892b2f9 21112msgid "invalid argument of --local-line"
679bc72c 21113msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
e197d438 21114
0aac1a7b 21115#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5 21116msgid "invalid nice argument"
18c630a2 21117msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
0e768fc4 21118
0aac1a7b 21119#: term-utils/agetty.c:931
861aef6f 21120#, c-format
0aac1a7b 21121msgid "could not get terminal name: %d"
861aef6f 21122msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d"
0aac1a7b
KZ
21123
21124#: term-utils/agetty.c:958
0e768fc4
TK
21125#, c-format
21126msgid "bad speed: %s"
e0fc3a40 21127msgstr "nevaljana brzina: %s"
0e768fc4 21128
0aac1a7b 21129#: term-utils/agetty.c:960
0e768fc4 21130msgid "too many alternate speeds"
18c630a2 21131msgstr "previše alternativnih brzina"
0e768fc4 21132
0aac1a7b 21133#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
0e768fc4
TK
21134#, c-format
21135msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18c630a2 21136msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
0e768fc4 21137
0aac1a7b 21138#: term-utils/agetty.c:1090
0e768fc4
TK
21139#, c-format
21140msgid "/dev/%s: not a character device"
18c630a2 21141msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
0e768fc4 21142
0aac1a7b 21143#: term-utils/agetty.c:1092
0ed2f80b
KZ
21144#, c-format
21145msgid "/dev/%s: not a tty"
18c630a2 21146msgstr "/dev/%s: nije tty"
0ed2f80b 21147
0aac1a7b 21148#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
55032d70
KZ
21149#, c-format
21150msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18c630a2 21151msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
55032d70 21152
0aac1a7b 21153#: term-utils/agetty.c:1118
55032d70
KZ
21154#, c-format
21155msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18c630a2 21156msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
55032d70 21157
0aac1a7b 21158#: term-utils/agetty.c:1139
0e768fc4
TK
21159#, c-format
21160msgid "%s: not open for read/write"
18c630a2 21161msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
0e768fc4 21162
0aac1a7b 21163#: term-utils/agetty.c:1144
55032d70
KZ
21164#, c-format
21165msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18c630a2 21166msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
55032d70 21167
0aac1a7b 21168#: term-utils/agetty.c:1158
0e768fc4
TK
21169#, c-format
21170msgid "%s: dup problem: %m"
18c630a2 21171msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
0e768fc4 21172
0aac1a7b 21173#: term-utils/agetty.c:1175
55032d70
KZ
21174#, c-format
21175msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18c630a2 21176msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
55032d70 21177
0aac1a7b 21178#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
55032d70
KZ
21179#, c-format
21180msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18c630a2 21181msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
0e768fc4 21182
0aac1a7b 21183#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d 21184msgid "cannot open os-release file"
679bc72c 21185msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
e197d438 21186
0aac1a7b 21187#: term-utils/agetty.c:1721
679bc72c 21188#, c-format
d3cac66d 21189msgid "failed to create reload file: %s: %m"
679bc72c 21190msgstr "nije uspjelo kreirati datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
d3cac66d 21191
0aac1a7b 21192#: term-utils/agetty.c:2041
7e551d1e 21193#, c-format
d462a45d 21194msgid "failed to get terminal attributes: %m"
7e551d1e 21195msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
d462a45d 21196
0aac1a7b 21197#: term-utils/agetty.c:2063
55032d70 21198msgid "[press ENTER to login]"
18c630a2 21199msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
55032d70 21200
0aac1a7b 21201#: term-utils/agetty.c:2090
55032d70 21202msgid "Num Lock off"
18c630a2 21203msgstr "Num Lock off"
55032d70 21204
0aac1a7b 21205#: term-utils/agetty.c:2093
0e768fc4 21206msgid "Num Lock on"
18c630a2 21207msgstr "Num Lock on"
0e768fc4 21208
0aac1a7b 21209#: term-utils/agetty.c:2096
0e768fc4 21210msgid "Caps Lock on"
18c630a2 21211msgstr "Caps Lock on"
0e768fc4 21212
0aac1a7b 21213#: term-utils/agetty.c:2099
0e768fc4 21214msgid "Scroll Lock on"
18c630a2 21215msgstr "Scroll Lock on"
0e768fc4 21216
0aac1a7b 21217#: term-utils/agetty.c:2102
0e768fc4
TK
21218#, c-format
21219msgid ""
21220"Hint: %s\n"
21221"\n"
21222msgstr ""
18c630a2
BP
21223"Hint: %s\n"
21224"\n"
0e768fc4 21225
0aac1a7b 21226#: term-utils/agetty.c:2244
0e768fc4
TK
21227#, c-format
21228msgid "%s: read: %m"
18c630a2 21229msgstr "%s: pročitano: %m"
0e768fc4 21230
0aac1a7b 21231#: term-utils/agetty.c:2311
0e768fc4
TK
21232#, c-format
21233msgid "%s: input overrun"
18c630a2 21234msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
0e768fc4 21235
0aac1a7b 21236#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
55032d70
KZ
21237#, c-format
21238msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18c630a2 21239msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
55032d70 21240
0aac1a7b 21241#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70
KZ
21242#, c-format
21243msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18c630a2 21244msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
55032d70 21245
0aac1a7b 21246#: term-utils/agetty.c:2430
679bc72c 21247#, c-format
55032d70 21248msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
679bc72c 21249msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
55032d70 21250
0aac1a7b 21251#: term-utils/agetty.c:2475
0e768fc4
TK
21252#, c-format
21253msgid ""
8892b2f9
KZ
21254" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
21255" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
0e768fc4 21256msgstr ""
18c630a2
BP
21257" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<vrsta_terminala>]\n"
21258" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<vrsta_terminala>]\n"
0e768fc4 21259
0aac1a7b 21260#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d 21261msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18c630a2 21262msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
6bbace6d 21263
0aac1a7b 21264#: term-utils/agetty.c:2482
55032d70 21265msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18c630a2 21266msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
0e768fc4 21267
0aac1a7b 21268#: term-utils/agetty.c:2483
55032d70 21269msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
18c630a2 21270msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
0e768fc4 21271
0aac1a7b 21272#: term-utils/agetty.c:2484
55032d70 21273msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18c630a2 21274msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
55032d70 21275
0aac1a7b 21276#: term-utils/agetty.c:2485
8b4ccda1 21277msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18c630a2 21278msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
8b4ccda1 21279
0aac1a7b 21280#: term-utils/agetty.c:2486
d35d646f 21281msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
e0fc3a40 21282msgstr " -f, --issue-file <popis> prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
55032d70 21283
0aac1a7b 21284#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d 21285msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
7e551d1e 21286msgstr " --show-issue pokaže datoteku issue i iziđe\n"
d462a45d 21287
0aac1a7b 21288#: term-utils/agetty.c:2488
55032d70 21289msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18c630a2 21290msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
55032d70 21291
0aac1a7b 21292#: term-utils/agetty.c:2489
55032d70 21293msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
e0fc3a40 21294msgstr " -H, --host <hostname> specificira hostname za prijavu\n"
55032d70 21295
0aac1a7b 21296#: term-utils/agetty.c:2490
55032d70 21297msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18c630a2 21298msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
55032d70 21299
0aac1a7b 21300#: term-utils/agetty.c:2491
55032d70 21301msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18c630a2 21302msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
55032d70 21303
0aac1a7b 21304#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b 21305msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18c630a2 21306msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
0ed2f80b 21307
0aac1a7b 21308#: term-utils/agetty.c:2493
55032d70 21309msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18c630a2 21310msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
55032d70 21311
0aac1a7b 21312#: term-utils/agetty.c:2494
8892b2f9 21313msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18c630a2 21314msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
55032d70 21315
0aac1a7b 21316#: term-utils/agetty.c:2495
55032d70 21317msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18c630a2 21318msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
55032d70 21319
0aac1a7b 21320#: term-utils/agetty.c:2496
55032d70 21321msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18c630a2 21322msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
55032d70 21323
0aac1a7b 21324#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b 21325msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18c630a2 21326msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
0ed2f80b 21327
0aac1a7b 21328#: term-utils/agetty.c:2498
55032d70 21329msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18c630a2 21330msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
55032d70 21331
0aac1a7b 21332#: term-utils/agetty.c:2499
e197d438 21333msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18c630a2 21334msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
55032d70 21335
0aac1a7b 21336#: term-utils/agetty.c:2500
8b4ccda1 21337msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18c630a2 21338msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
8b4ccda1 21339
0aac1a7b 21340#: term-utils/agetty.c:2501
55032d70 21341msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18c630a2 21342msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
55032d70 21343
0aac1a7b 21344#: term-utils/agetty.c:2502
55032d70 21345msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18c630a2 21346msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
55032d70 21347
0aac1a7b 21348#: term-utils/agetty.c:2503
55032d70 21349msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18c630a2 21350msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
55032d70 21351
0aac1a7b 21352#: term-utils/agetty.c:2504
55032d70 21353msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18c630a2 21354msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
55032d70 21355
0aac1a7b 21356#: term-utils/agetty.c:2505
55032d70 21357msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18c630a2 21358msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
55032d70 21359
0aac1a7b 21360#: term-utils/agetty.c:2506
55032d70 21361msgid " --nohints do not print hints\n"
18c630a2 21362msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
55032d70 21363
0aac1a7b 21364#: term-utils/agetty.c:2507
e197d438 21365msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
e0fc3a40 21366msgstr " --nohostname neće uopće pokazati hostname\n"
55032d70 21367
0aac1a7b 21368#: term-utils/agetty.c:2508
55032d70 21369msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
e0fc3a40 21370msgstr " --long-hostname pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
55032d70 21371
0aac1a7b 21372#: term-utils/agetty.c:2509
55032d70 21373msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18c630a2 21374msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
55032d70 21375
0aac1a7b 21376#: term-utils/agetty.c:2510
55032d70 21377msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18c630a2 21378msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
0e768fc4 21379
0aac1a7b 21380#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 21381msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18c630a2 21382msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
0ed2f80b 21383
0aac1a7b 21384#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b 21385msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18c630a2 21386msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
0ed2f80b 21387
0aac1a7b 21388#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 21389msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18c630a2 21390msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
0ed2f80b 21391
0aac1a7b 21392#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d 21393msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18c630a2 21394msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty-ma\n"
6bbace6d 21395
0aac1a7b 21396#: term-utils/agetty.c:2515
49b90d82 21397msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18c630a2 21398msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
8b4ccda1 21399
0aac1a7b 21400#: term-utils/agetty.c:2860
55032d70
KZ
21401#, c-format
21402msgid "%d user"
21403msgid_plural "%d users"
18c630a2
BP
21404msgstr[0] "%d korisnik"
21405msgstr[1] "%d korisnika"
21406msgstr[2] "%d korisnika"
55032d70 21407
0aac1a7b 21408#: term-utils/agetty.c:2991
679bc72c 21409#, c-format
55032d70 21410msgid "checkname failed: %m"
679bc72c 21411msgstr "checkname nije uspio: %m"
55032d70 21412
0aac1a7b 21413#: term-utils/agetty.c:3003
679bc72c 21414#, c-format
b0041e4a 21415msgid "cannot touch file %s"
679bc72c 21416msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
6bbace6d 21417
0aac1a7b 21418#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d 21419msgid "--reload is unsupported on your system"
18c630a2 21420msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
6bbace6d 21421
c7033bbb 21422#: term-utils/mesg.c:78
0e768fc4
TK
21423#, c-format
21424msgid " %s [options] [y | n]\n"
18c630a2 21425msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
0e768fc4 21426
c7033bbb 21427#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 21428msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
7e551d1e 21429msgstr "Kontrolira prava pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
6bbace6d 21430
c7033bbb 21431#: term-utils/mesg.c:84
e197d438 21432msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 21433msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 21434
c7033bbb 21435#: term-utils/mesg.c:130
251e171e 21436msgid "no tty"
18c630a2 21437msgstr "nema terminala"
251e171e 21438
251e171e 21439#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
21440#, c-format
21441msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
39fc89ad 21442msgstr "funkcija ttyname() nije uspjela -- pokušava se zaobići pomoću: %s"
c7033bbb 21443
6ae1e6b3 21444#: term-utils/mesg.c:146
0e768fc4 21445msgid "is y"
18c630a2 21446msgstr "je y (da)"
0e768fc4 21447
6ae1e6b3 21448#: term-utils/mesg.c:149
0e768fc4 21449msgid "is n"
18c630a2 21450msgstr "je n (ne)"
0e768fc4 21451
6ae1e6b3 21452#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0e768fc4
TK
21453#, c-format
21454msgid "change %s mode failed"
18c630a2 21455msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
0e768fc4 21456
6ae1e6b3 21457#: term-utils/mesg.c:167
0e768fc4 21458msgid "write access to your terminal is allowed"
18c630a2 21459msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 21460
6ae1e6b3 21461#: term-utils/mesg.c:174
0e768fc4 21462msgid "write access to your terminal is denied"
18c630a2 21463msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 21464
0aac1a7b 21465#: term-utils/script.c:193
0e768fc4
TK
21466#, c-format
21467msgid " %s [options] [file]\n"
18c630a2 21468msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
0e768fc4 21469
0aac1a7b 21470#: term-utils/script.c:196
6bbace6d 21471msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
7e551d1e 21472msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n"
6bbace6d 21473
0aac1a7b 21474#: term-utils/script.c:199
d462a45d 21475msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
7e551d1e 21476msgstr " -I, --log-in <datoteka> urudžbira stdin u datoteku\n"
d462a45d 21477
0aac1a7b 21478#: term-utils/script.c:200
d462a45d 21479msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
7e551d1e 21480msgstr " -O, --log-out <datoteka> urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n"
d462a45d 21481
0aac1a7b 21482#: term-utils/script.c:201
d462a45d 21483msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
7e551d1e 21484msgstr " -B, --log-io <datoteka> urudžbira stdin i stdout u datoteku\n"
d462a45d 21485
0aac1a7b 21486#: term-utils/script.c:204
d462a45d 21487msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
7e551d1e 21488msgstr " -T, --log-timing <datoteka> log timing information to file\n"
d462a45d 21489
0aac1a7b 21490#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
21491msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
21492msgstr ""
7e551d1e
BP
21493" -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n"
21494" (zadana datoteka je stderr)\n"
d462a45d 21495
0aac1a7b 21496#: term-utils/script.c:206
d462a45d 21497msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
7e551d1e 21498msgstr " -m, --logging-format <naziv> forsira 'classic' ili 'advanced' format\n"
d462a45d 21499
0aac1a7b 21500#: term-utils/script.c:209
d462a45d 21501msgid " -a, --append append to the log file\n"
7e551d1e 21502msgstr " -a, --append dodaje u dnevničku datoteku\n"
d462a45d 21503
0aac1a7b 21504#: term-utils/script.c:210
d462a45d 21505msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 21506msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 21507
0aac1a7b 21508#: term-utils/script.c:211
d462a45d 21509msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
7e551d1e 21510msgstr " -e, --return vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n"
d462a45d 21511
0aac1a7b 21512#: term-utils/script.c:212
d462a45d 21513msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
7e551d1e 21514msgstr " -f, --flush nakon svakog zapisivanja isprazni međumemoriju\n"
251e171e 21515
0aac1a7b 21516#: term-utils/script.c:213
d462a45d 21517msgid " --force use output file even when it is a link\n"
7e551d1e 21518msgstr " --force rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n"
d462a45d 21519
0aac1a7b 21520#: term-utils/script.c:214
38f60450 21521msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
e5f43da0 21522msgstr " -E, --echo <kad> odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n"
d462a45d 21523
0aac1a7b 21524#: term-utils/script.c:215
d462a45d 21525msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
7e551d1e 21526msgstr " -o, --output-limit <veličina> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
d462a45d 21527
0aac1a7b 21528#: term-utils/script.c:216
d462a45d 21529msgid " -q, --quiet be quiet\n"
7e551d1e 21530msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
251e171e 21531
0aac1a7b 21532#: term-utils/script.c:299
679bc72c 21533#, c-format
251e171e
KZ
21534msgid ""
21535"\n"
21536"Script done on %s [<%s>]\n"
679bc72c 21537msgstr ""
18c630a2
BP
21538"\n"
21539"Script je završio na %s [<%s>]\n"
251e171e 21540
0aac1a7b 21541#: term-utils/script.c:301
679bc72c 21542#, c-format
251e171e
KZ
21543msgid ""
21544"\n"
21545"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
679bc72c 21546msgstr ""
18c630a2
BP
21547"\n"
21548"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
251e171e 21549
0aac1a7b 21550#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
21551#, c-format
21552msgid "Script started on %s ["
21553msgstr "Script je pokrenut na %s ["
21554
0aac1a7b 21555#: term-utils/script.c:415
861aef6f 21556#, c-format
0aac1a7b 21557msgid "%*s<not executed on terminal>"
861aef6f 21558msgstr "%*s<ne izvršava se u terminalu>"
d462a45d 21559
0aac1a7b 21560#: term-utils/script.c:689
7e551d1e 21561#, c-format
d462a45d 21562msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
7e551d1e 21563msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n"
d462a45d 21564
0aac1a7b 21565#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
21566msgid "max output size exceeded"
21567msgstr "premašena je maksimalna veličina"
21568
0aac1a7b 21569#: term-utils/script.c:752
0e768fc4 21570#, c-format
d3cac66d
KZ
21571msgid ""
21572"output file `%s' is a link\n"
21573"Use --force if you really want to use it.\n"
21574"Program not started."
0e768fc4 21575msgstr ""
18c630a2
BP
21576"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
21577"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
21578"Script nije pokrenut."
0e768fc4 21579
0aac1a7b 21580#: term-utils/script.c:833
7e551d1e 21581#, c-format
d462a45d 21582msgid "unssuported echo mode: '%s'"
7e551d1e 21583msgstr "nepodržani echo način: „%s“"
d462a45d 21584
0aac1a7b 21585#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
21586msgid "failed to parse output limit size"
21587msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
21588
0aac1a7b 21589#: term-utils/script.c:869
e0fc3a40 21590#, c-format
d35d646f 21591msgid "unsupported logging format: '%s'"
7e551d1e 21592msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
d462a45d 21593
0aac1a7b 21594#: term-utils/script.c:913
d462a45d 21595msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
7e551d1e 21596msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
d462a45d 21597
0aac1a7b 21598#: term-utils/script.c:940
7e551d1e 21599#, c-format
d462a45d 21600msgid "Script started"
7e551d1e 21601msgstr "Script je pokrenut"
d462a45d 21602
0aac1a7b 21603#: term-utils/script.c:942
7e551d1e 21604#, c-format
d462a45d 21605msgid ", output log file is '%s'"
7e551d1e 21606msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
d462a45d 21607
0aac1a7b 21608#: term-utils/script.c:944
7e551d1e 21609#, c-format
d462a45d 21610msgid ", input log file is '%s'"
7e551d1e 21611msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
0e768fc4 21612
0aac1a7b 21613#: term-utils/script.c:946
7e551d1e 21614#, c-format
d462a45d 21615msgid ", timing file is '%s'"
7e551d1e 21616msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
0e768fc4 21617
0aac1a7b 21618#: term-utils/script.c:947
0e768fc4 21619#, c-format
d462a45d 21620msgid ".\n"
7e551d1e 21621msgstr ".\n"
0e768fc4 21622
0aac1a7b 21623#: term-utils/script.c:1053
7e551d1e 21624#, c-format
d462a45d 21625msgid "Script done.\n"
7e551d1e 21626msgstr "Script je gotov.\n"
d3cac66d 21627
d462a45d 21628#: term-utils/scriptlive.c:60
7e551d1e 21629#, c-format
d462a45d 21630msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
7e551d1e 21631msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n"
d462a45d
KZ
21632
21633#: term-utils/scriptlive.c:64
21634msgid "Execute terminal typescript.\n"
7e551d1e 21635msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n"
0e768fc4 21636
38f60450 21637#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d 21638msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
7e551d1e 21639msgstr " -t, --timing <datoteka> datoteka s vremenskim podacima script-a\n"
0e768fc4 21640
38f60450 21641#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 21642msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
7e551d1e 21643msgstr " -T, --log-timing <datoteka> alias za -t\n"
0e768fc4 21644
38f60450 21645#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d 21646msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
7e551d1e 21647msgstr " -I, --log-in <datoteka> dnevnik stdin script-a\n"
251e171e 21648
38f60450 21649#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 21650msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
7e551d1e 21651msgstr " -B, --log-io <datoteka> dnevnik stdin i stdout script-a\n"
d462a45d
KZ
21652
21653#: term-utils/scriptlive.c:73
d462a45d 21654msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 21655msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 21656
38f60450 21657#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 21658msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
7e551d1e 21659msgstr " -d, --divisor <broj> ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n"
d462a45d 21660
38f60450 21661#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 21662msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
7e551d1e 21663msgstr " -m, --maxdelay <broj> pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
d462a45d 21664
2994605f 21665#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d 21666msgid "failed to parse maximal delay argument"
7e551d1e 21667msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku"
d462a45d 21668
2994605f 21669#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
d462a45d 21670msgid "timing file not specified"
7e551d1e 21671msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka"
d462a45d
KZ
21672
21673#: term-utils/scriptlive.c:251
d462a45d 21674msgid "stdin typescript file not specified"
7e551d1e 21675msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a"
d462a45d
KZ
21676
21677#: term-utils/scriptlive.c:277
21678#, c-format
21679msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
7e551d1e 21680msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
d462a45d
KZ
21681
21682#: term-utils/scriptlive.c:284
d462a45d 21683msgid "failed to allocate PTY handler"
7e551d1e 21684msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja PTY"
d462a45d
KZ
21685
21686#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 21687#, c-format
d462a45d
KZ
21688msgid ""
21689"\n"
21690">>> scriptlive: done.\n"
21691msgstr ""
7e551d1e
BP
21692"\n"
21693">>> scriptlive: gotovo.\n"
d3cac66d 21694
38f60450 21695#: term-utils/scriptreplay.c:50
0e768fc4
TK
21696#, c-format
21697msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18c630a2 21698msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
0e768fc4 21699
38f60450 21700#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 21701msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
7e551d1e 21702msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n"
6bbace6d 21703
38f60450 21704#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 21705msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
7e551d1e 21706msgstr " -O, --log-out <datoteka> dnevnik za stdout script-a (zadano)\n"
0e768fc4 21707
38f60450 21708#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 21709msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
7e551d1e 21710msgstr " -s, --typescript <datoteka> zastarjeli alias za -O\n"
0e768fc4 21711
38f60450 21712#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d 21713msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
7e551d1e 21714msgstr " --summary prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n"
d462a45d 21715
38f60450 21716#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d 21717msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
7e551d1e 21718msgstr " -x, --stream <vrsta> vrsta toka (out, in, signal ili info)\n"
0e768fc4 21719
38f60450 21720#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 21721msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
7e551d1e 21722msgstr " -c, --cr-mode <vrsta> način za znak CR (auto, never ili always)\n"
0e768fc4 21723
2994605f 21724#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450 21725msgid "unexpected tcgetattr failure"
e5f43da0 21726msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()"
38f60450 21727
2994605f 21728#: term-utils/scriptreplay.c:212
7e551d1e 21729#, c-format
d462a45d 21730msgid "unsupported mode name: '%s'"
7e551d1e 21731msgstr "nepodržano ime vrste za način znaka CR: „%s“"
0e768fc4 21732
2994605f 21733#: term-utils/scriptreplay.c:245
7e551d1e 21734#, c-format
d462a45d 21735msgid "unsupported stream name: '%s'"
7e551d1e 21736msgstr "nepodržano ime toka: „%s“"
d462a45d 21737
2994605f 21738#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d 21739msgid "data log file not specified"
7e551d1e 21740msgstr "nije specificiran dnevnik"
d462a45d 21741
2994605f 21742#: term-utils/scriptreplay.c:330
7e551d1e 21743#, c-format
d462a45d 21744msgid "%s: log file error"
7e551d1e 21745msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci"
d462a45d 21746
2994605f 21747#: term-utils/scriptreplay.c:332
0e768fc4 21748#, c-format
d462a45d 21749msgid "%s: line %d: timing file error"
7e551d1e 21750msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima"
0e768fc4 21751
12e29c71 21752#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
21753#, c-format
21754msgid "argument error: bright %s is not supported"
18c630a2 21755msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
8b4ccda1 21756
d35d646f 21757#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 21758msgid "too many tabs"
679bc72c 21759msgstr "previše tab(ova)"
0ed2f80b 21760
d35d646f 21761#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 21762msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18c630a2 21763msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
6bbace6d 21764
d35d646f 21765#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d 21766msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
7e551d1e 21767msgstr " --term <ime_terminala> nova vrijednost varijable okoline TERM\n"
8b4ccda1 21768
d35d646f 21769#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d 21770msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
7e551d1e 21771msgstr " --reset vrati terminal na početno stanje\n"
0ed2f80b 21772
d35d646f 21773#: term-utils/setterm.c:389
d462a45d 21774msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
7e551d1e 21775msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n"
ebe345d1 21776
d35d646f 21777#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d 21778msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
7e551d1e 21779msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
0ed2f80b 21780
d35d646f 21781#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d 21782msgid " --default use default terminal settings\n"
7e551d1e 21783msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
0ed2f80b 21784
d35d646f 21785#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d 21786msgid " --store save current terminal settings as default\n"
7e551d1e 21787msgstr " --store spremi ovaj terminal kao zadani\n"
8b4ccda1 21788
d35d646f 21789#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d 21790msgid " --cursor on|off display cursor\n"
7e551d1e 21791msgstr " --cursor on|off prikaže / ne prikaže kursor\n"
8b4ccda1 21792
d35d646f 21793#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 21794msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
7e551d1e 21795msgstr " --repeat on|off repetira / ne repetira pritisnutu tipku\n"
8b4ccda1 21796
d35d646f 21797#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 21798msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
7e551d1e 21799msgstr " --appcursorkeys on|off upotreba tipki sa strelicama\n"
8b4ccda1 21800
d35d646f 21801#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d 21802msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
7e551d1e 21803msgstr " --linewrap on|off nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
8b4ccda1 21804
d35d646f 21805#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 21806msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
7e551d1e 21807msgstr " --inversescreen on|off inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
8b4ccda1 21808
d35d646f 21809#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d 21810msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
7e551d1e 21811msgstr " --msg on|off šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
d462a45d 21812
d35d646f 21813#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 21814msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
7e551d1e 21815msgstr " --msglevel <0-8> razina dnevničenja jezgrine konzole\n"
d462a45d 21816
d35d646f 21817#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 21818msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
7e551d1e 21819msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n"
8b4ccda1 21820
d35d646f 21821#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 21822msgid " --background default|<color> set background color\n"
7e551d1e 21823msgstr " --background default|<boja> boja pozadine\n"
8b4ccda1 21824
d35d646f 21825#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 21826msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
7e551d1e 21827msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n"
8b4ccda1 21828
d35d646f 21829#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 21830msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
7e551d1e 21831msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja za polusvjetli tekst\n"
8b4ccda1 21832
d35d646f 21833#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 21834msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
7e551d1e 21835msgstr " <boja>: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
8b4ccda1 21836
d35d646f 21837#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d 21838msgid " --bold on|off bold\n"
7e551d1e 21839msgstr " --bold on|off podebljani tekst\n"
8b4ccda1 21840
d35d646f 21841#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 21842msgid " --half-bright on|off dim\n"
7e551d1e 21843msgstr " --half-bright on|off tamnije\n"
8b4ccda1 21844
d35d646f 21845#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d 21846msgid " --blink on|off blink\n"
7e551d1e 21847msgstr " --blink on|off treptanje\n"
8b4ccda1 21848
d35d646f 21849#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d 21850msgid " --underline on|off underline\n"
7e551d1e 21851msgstr " --underline on|off podcrtavanje\n"
0ed2f80b 21852
d35d646f 21853#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 21854msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
7e551d1e 21855msgstr " --reverse on|off zamjena boja teksta i pozadine\n"
8b4ccda1 21856
d35d646f 21857#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d 21858msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
7e551d1e 21859msgstr " --clear[=<all|rest>] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
8b4ccda1 21860
d35d646f 21861#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d 21862msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
7e551d1e 21863msgstr " --tabs[=<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 21864
d35d646f 21865#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 21866msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
7e551d1e 21867msgstr " --clrtabs[=<broj>...] ukloni ove ili sve pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 21868
d35d646f 21869#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 21870msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
7e551d1e 21871msgstr " --regtabs[=1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n"
8b4ccda1 21872
d35d646f 21873#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 21874msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
7e551d1e 21875msgstr " --blank[=0-60|force|poke] potamni zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
8b4ccda1 21876
d35d646f 21877#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 21878msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
7e551d1e 21879msgstr " --dump[=<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj> u datoteku\n"
8b4ccda1 21880
d35d646f 21881#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d 21882msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
7e551d1e 21883msgstr " --append <broj> pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
8b4ccda1 21884
d35d646f 21885#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d 21886msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
7e551d1e 21887msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n"
8b4ccda1 21888
d35d646f 21889#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 21890msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
7e551d1e 21891msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1 21892
d35d646f 21893#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d 21894msgid " set vesa powersaving features\n"
7e551d1e 21895msgstr " postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
8b4ccda1 21896
d35d646f 21897#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 21898msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
7e551d1e 21899msgstr " --powerdown[=<0-60>] interval u minutama za VESA powerdown\n"
8b4ccda1 21900
d35d646f 21901#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 21902msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
7e551d1e 21903msgstr " --blength[=<0-2000>] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
8b4ccda1 21904
d35d646f 21905#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 21906msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
7e551d1e 21907msgstr " --bfreq[=<broj>] frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
8b4ccda1 21908
d35d646f 21909#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 21910msgid "duplicate use of an option"
18c630a2 21911msgstr "višekratna upotreba opcije"
0e768fc4 21912
d35d646f 21913#: term-utils/setterm.c:763
0e768fc4 21914msgid "cannot force blank"
18c630a2 21915msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
0e768fc4 21916
d35d646f 21917#: term-utils/setterm.c:768
0e768fc4 21918msgid "cannot force unblank"
18c630a2 21919msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
0e768fc4 21920
d35d646f 21921#: term-utils/setterm.c:774
0e768fc4 21922msgid "cannot get blank status"
18c630a2 21923msgstr "nije moguće dobiti blank status"
0e768fc4 21924
d35d646f 21925#: term-utils/setterm.c:799
679bc72c 21926#, c-format
ebe345d1 21927msgid "cannot open dump file %s for output"
18c630a2 21928msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
ebe345d1 21929
d35d646f 21930#: term-utils/setterm.c:840
0e768fc4 21931#, c-format
ebe345d1 21932msgid "terminal %s does not support %s"
18c630a2 21933msgstr "terminal %s ne podržava %s"
ebe345d1 21934
d35d646f 21935#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1 21936msgid "select failed"
679bc72c 21937msgstr "„select“ nije uspio"
ebe345d1 21938
d35d646f 21939#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1 21940msgid "stdin does not refer to a terminal"
18c630a2 21941msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
0e768fc4 21942
d35d646f 21943#: term-utils/setterm.c:932
0ed2f80b 21944#, c-format
ebe345d1 21945msgid "invalid cursor position: %s"
18c630a2 21946msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
0e768fc4 21947
d35d646f 21948#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1 21949msgid "reset failed"
679bc72c 21950msgstr "„reset“ nije uspio"
ebe345d1 21951
d35d646f 21952#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b 21953msgid "cannot (un)set powersave mode"
18c630a2 21954msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
0e768fc4 21955
d35d646f 21956#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b 21957msgid "klogctl error"
18c630a2 21958msgstr "greška klogctl()"
55032d70 21959
d35d646f 21960#: term-utils/setterm.c:1167
0e768fc4 21961msgid "$TERM is not defined."
18c630a2 21962msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
0e768fc4 21963
d35d646f 21964#: term-utils/setterm.c:1174
0e768fc4 21965msgid "terminfo database cannot be found"
18c630a2 21966msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
0e768fc4 21967
d35d646f 21968#: term-utils/setterm.c:1176
0e768fc4
TK
21969#, c-format
21970msgid "%s: unknown terminal type"
18c630a2 21971msgstr "%s: nepoznata vrsta terminala"
0e768fc4 21972
d35d646f 21973#: term-utils/setterm.c:1178
0e768fc4 21974msgid "terminal is hardcopy"
18c630a2 21975msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
0e768fc4 21976
0ed2f80b 21977#: term-utils/ttymsg.c:81
679bc72c 21978#, c-format
55032d70 21979msgid "internal error: too many iov's"
679bc72c 21980msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
0e768fc4 21981
0ed2f80b 21982#: term-utils/ttymsg.c:94
0e768fc4
TK
21983#, c-format
21984msgid "excessively long line arg"
18c630a2 21985msgstr "predugi redak s argumentima"
0e768fc4 21986
0ed2f80b 21987#: term-utils/ttymsg.c:108
679bc72c 21988#, c-format
0ed2f80b 21989msgid "open failed"
679bc72c 21990msgstr "otvaranje nije uspjelo"
0ed2f80b
KZ
21991
21992#: term-utils/ttymsg.c:147
0e768fc4 21993#, c-format
0ed2f80b 21994msgid "fork: %m"
18c630a2 21995msgstr "fork(): %m"
0e768fc4 21996
0ed2f80b 21997#: term-utils/ttymsg.c:149
0e768fc4 21998#, c-format
0ed2f80b 21999msgid "cannot fork"
18c630a2 22000msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
0e768fc4 22001
0ed2f80b 22002#: term-utils/ttymsg.c:182
0e768fc4
TK
22003#, c-format
22004msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18c630a2 22005msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
0e768fc4 22006
0aac1a7b 22007#: term-utils/wall.c:89
679bc72c 22008#, c-format
e197d438 22009msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
679bc72c 22010msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
e197d438 22011
0aac1a7b 22012#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d 22013msgid "Write a message to all users.\n"
18c630a2 22014msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
6bbace6d 22015
0aac1a7b 22016#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1 22017msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18c630a2 22018msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
ebe345d1 22019
0aac1a7b 22020#: term-utils/wall.c:96
e197d438 22021msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
7e551d1e 22022msgstr " -n, --nobanner ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n"
0e768fc4 22023
0aac1a7b 22024#: term-utils/wall.c:97
e197d438 22025msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18c630a2 22026msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
0e768fc4 22027
0aac1a7b 22028#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1 22029msgid "invalid group argument"
679bc72c 22030msgstr "nevaljani argument grupe"
ebe345d1 22031
0aac1a7b 22032#: term-utils/wall.c:127
679bc72c 22033#, c-format
ebe345d1 22034msgid "%s: unknown gid"
679bc72c 22035msgstr "%s: nepoznati GID"
ebe345d1 22036
0aac1a7b 22037#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1 22038msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18c630a2 22039msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
ebe345d1 22040
0aac1a7b 22041#: term-utils/wall.c:216
0e768fc4 22042msgid "--nobanner is available only for root"
18c630a2 22043msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
0e768fc4 22044
0aac1a7b 22045#: term-utils/wall.c:221
0e768fc4
TK
22046#, c-format
22047msgid "invalid timeout argument: %s"
18c630a2 22048msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
0e768fc4 22049
d35d646f 22050#: term-utils/wall.c:361
0e768fc4 22051msgid "cannot get passwd uid"
18c630a2 22052msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
0e768fc4 22053
d35d646f 22054#: term-utils/wall.c:385
0e768fc4 22055#, c-format
e197d438 22056msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18c630a2 22057msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
0e768fc4 22058
d462a45d 22059#: term-utils/wall.c:417
0e768fc4
TK
22060#, c-format
22061msgid "will not read %s - use stdin."
18c630a2 22062msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
0e768fc4 22063
49b90d82 22064#: term-utils/write.c:87
0e768fc4
TK
22065#, c-format
22066msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18c630a2 22067msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
0e768fc4 22068
49b90d82 22069#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22070msgid "Send a message to another user.\n"
18c630a2 22071msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
0e768fc4 22072
49b90d82 22073#: term-utils/write.c:116
0e768fc4 22074#, c-format
6cd39864 22075msgid "effective gid does not match group of %s"
18c630a2 22076msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
0e768fc4 22077
49b90d82 22078#: term-utils/write.c:201
0e768fc4 22079#, c-format
6cd39864 22080msgid "%s is not logged in"
18c630a2 22081msgstr "%s nije prijavljen"
0e768fc4 22082
49b90d82 22083#: term-utils/write.c:206
6cd39864 22084msgid "can't find your tty's name"
18c630a2 22085msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
0e768fc4 22086
49b90d82 22087#: term-utils/write.c:211
0e768fc4
TK
22088#, c-format
22089msgid "%s has messages disabled"
18c630a2 22090msgstr "%s je onemogućio poruke"
0e768fc4 22091
49b90d82 22092#: term-utils/write.c:214
0e768fc4
TK
22093#, c-format
22094msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18c630a2 22095msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
0e768fc4 22096
49b90d82 22097#: term-utils/write.c:237
6cd39864 22098msgid "carefulputc failed"
18c630a2 22099msgstr "carefulputc() nije uspjela"
6cd39864 22100
49b90d82 22101#: term-utils/write.c:279
0e768fc4 22102#, c-format
6cd39864 22103msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22104msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
0e768fc4 22105
49b90d82 22106#: term-utils/write.c:283
0e768fc4 22107#, c-format
6cd39864 22108msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22109msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
6cd39864 22110
c7033bbb 22111#: term-utils/write.c:329
6cd39864 22112msgid "you have write permission turned off"
18c630a2 22113msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
0e768fc4 22114
c7033bbb 22115#: term-utils/write.c:352
0e768fc4 22116#, c-format
6cd39864 22117msgid "%s is not logged in on %s"
18c630a2 22118msgstr "%s nije prijavljen na %s"
0e768fc4 22119
c7033bbb 22120#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
22121#, c-format
22122msgid "%s has messages disabled on %s"
18c630a2 22123msgstr "%s je isključio poruke na %s"
0e768fc4 22124
38f60450 22125#: text-utils/col.c:174
38f60450 22126msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
e5f43da0 22127msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ od standardnog ulaza.\n"
6bbace6d 22128
38f60450 22129#: text-utils/col.c:177
0e768fc4
TK
22130#, c-format
22131msgid ""
22132"\n"
22133"Options:\n"
22134" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
22135" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
22136" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
22137" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
22138" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
22139" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0e768fc4 22140msgstr ""
18c630a2
BP
22141"\n"
22142"Opcije:\n"
22143" -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
22144" napisan u svakoj poziciji stupca\n"
22145" -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
22146" -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
22147" -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n"
22148" -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n"
22149" -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
0e768fc4 22150
38f60450 22151#: text-utils/col.c:496
0e768fc4
TK
22152#, c-format
22153msgid "warning: can't back up %s."
18c630a2 22154msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
0e768fc4 22155
38f60450 22156#: text-utils/col.c:498
0e768fc4 22157msgid "past first line"
18c630a2 22158msgstr "do prvog retka"
0e768fc4 22159
38f60450 22160#: text-utils/col.c:499
0e768fc4 22161msgid "-- line already flushed"
18c630a2 22162msgstr "-- redak je već počišćen"
0e768fc4 22163
38f60450
KZ
22164#: text-utils/col.c:565
22165msgid "bad -l argument"
22166msgstr "nevaljani argument opcije -l"
22167
50bfc6e7 22168#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
679bc72c 22169#, c-format
6bbace6d 22170msgid " %s [options] [<file>...]\n"
679bc72c 22171msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 22172
49b90d82 22173#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 22174msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18c630a2 22175msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
0e768fc4 22176
49b90d82 22177#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 22178msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18c630a2 22179msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n"
0e768fc4 22180
49b90d82 22181#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 22182msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18c630a2 22183msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n"
6bbace6d 22184
49b90d82 22185#: text-utils/colrm.c:60
0e768fc4
TK
22186#, c-format
22187msgid ""
22188"\n"
22189"Usage:\n"
22190" %s [startcol [endcol]]\n"
22191msgstr ""
679bc72c
BP
22192"\n"
22193"Uporaba:\n"
22194" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
0e768fc4 22195
49b90d82 22196#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 22197msgid "Filter out the specified columns.\n"
679bc72c 22198msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
0e768fc4 22199
38f60450
KZ
22200#: text-utils/colrm.c:69
22201#, c-format
22202msgid ""
22203"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
22204"\n"
22205msgstr ""
22206"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
22207"\n"
22208
c7033bbb 22209#: text-utils/colrm.c:184
0e768fc4 22210msgid "first argument"
679bc72c 22211msgstr "prvi argument"
0e768fc4 22212
c7033bbb 22213#: text-utils/colrm.c:186
0e768fc4 22214msgid "second argument"
679bc72c 22215msgstr "drugi argument"
0e768fc4 22216
38f60450 22217#: text-utils/column.c:236
ebe345d1 22218msgid "failed to parse column"
679bc72c 22219msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
ebe345d1 22220
38f60450 22221#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
22222#, c-format
22223msgid "undefined column name '%s'"
18c630a2 22224msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
ebe345d1 22225
50bfc6e7 22226#: text-utils/column.c:334
ebe345d1 22227msgid "failed to parse --table-order list"
679bc72c 22228msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
ebe345d1 22229
50bfc6e7 22230#: text-utils/column.c:410
ebe345d1 22231msgid "failed to parse --table-right list"
679bc72c 22232msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
ebe345d1 22233
50bfc6e7 22234#: text-utils/column.c:414
ebe345d1 22235msgid "failed to parse --table-trunc list"
679bc72c 22236msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
ebe345d1 22237
50bfc6e7 22238#: text-utils/column.c:418
ebe345d1 22239msgid "failed to parse --table-noextreme list"
679bc72c 22240msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
ebe345d1 22241
50bfc6e7 22242#: text-utils/column.c:422
ebe345d1 22243msgid "failed to parse --table-wrap list"
679bc72c 22244msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
ebe345d1 22245
50bfc6e7 22246#: text-utils/column.c:426
ebe345d1 22247msgid "failed to parse --table-hide list"
679bc72c 22248msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
ebe345d1 22249
50bfc6e7 22250#: text-utils/column.c:463
ebe345d1
KZ
22251#, c-format
22252msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
679bc72c 22253msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
ebe345d1 22254
50bfc6e7 22255#: text-utils/column.c:479
ebe345d1 22256msgid "failed to allocate output data"
679bc72c 22257msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
ebe345d1 22258
50bfc6e7 22259#: text-utils/column.c:664
6bbace6d 22260msgid "Columnate lists.\n"
18c630a2 22261msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
55032d70 22262
50bfc6e7 22263#: text-utils/column.c:667
ebe345d1 22264msgid " -t, --table create a table\n"
679bc72c 22265msgstr " -t, --table kreira tablicu\n"
ebe345d1 22266
50bfc6e7 22267#: text-utils/column.c:668
ebe345d1 22268msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
679bc72c 22269msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n"
ebe345d1 22270
50bfc6e7 22271#: text-utils/column.c:669
ebe345d1 22272msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
679bc72c 22273msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
ebe345d1 22274
50bfc6e7 22275#: text-utils/column.c:670
ebe345d1 22276msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
679bc72c 22277msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n"
ebe345d1 22278
50bfc6e7 22279#: text-utils/column.c:671
38f60450 22280msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
e5f43da0 22281msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n"
38f60450 22282
50bfc6e7 22283#: text-utils/column.c:672
ebe345d1 22284msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
679bc72c 22285msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
ebe345d1 22286
50bfc6e7 22287#: text-utils/column.c:673
80bbf3b5 22288msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
7e551d1e 22289msgstr " -d, --table-noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
80bbf3b5 22290
50bfc6e7 22291#: text-utils/column.c:674
49b90d82 22292msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
679bc72c 22293msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
49b90d82 22294
50bfc6e7 22295#: text-utils/column.c:675
ebe345d1 22296msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
7e551d1e 22297msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje te stupce\n"
ebe345d1 22298
50bfc6e7 22299#: text-utils/column.c:676
ebe345d1 22300msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
679bc72c 22301msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n"
0e768fc4 22302
50bfc6e7 22303#: text-utils/column.c:677
ebe345d1 22304msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 22305msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
0e768fc4 22306
50bfc6e7 22307#: text-utils/column.c:678
ebe345d1 22308msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 22309msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
55032d70 22310
50bfc6e7 22311#: text-utils/column.c:679
38f60450 22312msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
e5f43da0 22313msgstr " -L, --keep-empty-lines ne zanemaruje prazne retke\n"
251e171e 22314
50bfc6e7 22315#: text-utils/column.c:680
ebe345d1 22316msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
7e551d1e 22317msgstr " -J, --json tablica u formatu JSON izlaza\n"
ebe345d1 22318
50bfc6e7 22319#: text-utils/column.c:683
ebe345d1 22320msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
861aef6f 22321msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n"
ebe345d1 22322
50bfc6e7 22323#: text-utils/column.c:684
ebe345d1 22324msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 22325msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 22326
50bfc6e7 22327#: text-utils/column.c:685
ebe345d1 22328msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 22329msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 22330
50bfc6e7 22331#: text-utils/column.c:688
ebe345d1 22332msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
679bc72c 22333msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n"
ebe345d1 22334
50bfc6e7 22335#: text-utils/column.c:689
ebe345d1 22336msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
55032d70 22337msgstr ""
679bc72c 22338" -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n"
7e551d1e 22339" zadano: dva razmaka\n"
55032d70 22340
50bfc6e7 22341#: text-utils/column.c:690
ebe345d1 22342msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
679bc72c 22343msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n"
0e768fc4 22344
50bfc6e7 22345#: text-utils/column.c:691
ebe345d1 22346msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
7e551d1e 22347msgstr " -x, --fillrows prvo ispuni retke a potom stupce\n"
ebe345d1 22348
50bfc6e7 22349#: text-utils/column.c:762
0e768fc4 22350msgid "invalid columns argument"
679bc72c 22351msgstr "nevaljani argument stupca"
0e768fc4 22352
50bfc6e7 22353#: text-utils/column.c:787
38f60450 22354msgid "invalid columns limit argument"
e5f43da0 22355msgstr "nevaljani argument za stupce"
38f60450 22356
50bfc6e7 22357#: text-utils/column.c:789
38f60450 22358msgid "columns limit must be greater than zero"
e5f43da0 22359msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula"
38f60450 22360
50bfc6e7 22361#: text-utils/column.c:792
ebe345d1 22362msgid "failed to parse column names"
679bc72c 22363msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
ebe345d1 22364
50bfc6e7 22365#: text-utils/column.c:816
0aac1a7b 22366msgid "failed to use input separator"
861aef6f 22367msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
0aac1a7b 22368
50bfc6e7 22369#: text-utils/column.c:849
ebe345d1 22370msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
679bc72c 22371msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
ebe345d1 22372
50bfc6e7 22373#: text-utils/column.c:857
ebe345d1 22374msgid "option --table required for all --table-*"
679bc72c 22375msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
ebe345d1 22376
50bfc6e7 22377#: text-utils/column.c:860
ebe345d1 22378msgid "option --table-columns required for --json"
679bc72c 22379msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
0e768fc4 22380
0aac1a7b 22381#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
679bc72c 22382#, c-format
8892b2f9 22383msgid " %s [options] <file>...\n"
679bc72c 22384msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
e197d438 22385
38f60450 22386#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 22387msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
679bc72c 22388msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
6bbace6d 22389
38f60450 22390#: text-utils/hexdump.c:168
e197d438 22391msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
679bc72c 22392msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
0e768fc4 22393
38f60450 22394#: text-utils/hexdump.c:169
e197d438 22395msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
679bc72c 22396msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
e197d438 22397
38f60450 22398#: text-utils/hexdump.c:170
e197d438 22399msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
679bc72c 22400msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
e197d438 22401
38f60450 22402#: text-utils/hexdump.c:171
e197d438 22403msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
679bc72c 22404msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
e197d438 22405
38f60450 22406#: text-utils/hexdump.c:172
e197d438 22407msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
679bc72c 22408msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
e197d438 22409
38f60450 22410#: text-utils/hexdump.c:173
e197d438 22411msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
679bc72c 22412msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
e197d438 22413
38f60450 22414#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
22415msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
22416msgstr ""
7e551d1e
BP
22417" -L, --color[=<kȁd>] kȁd interpretirati specifikacije boja;\n"
22418" kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n"
0ed2f80b 22419
38f60450 22420#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b 22421msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
679bc72c 22422msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
e197d438 22423
38f60450 22424#: text-utils/hexdump.c:178
e197d438 22425msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
679bc72c 22426msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n"
e197d438 22427
38f60450 22428#: text-utils/hexdump.c:179
e197d438 22429msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
7e551d1e 22430msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
e197d438 22431
38f60450 22432#: text-utils/hexdump.c:180
e197d438 22433msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
7e551d1e 22434msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n"
e197d438 22435
38f60450 22436#: text-utils/hexdump.c:181
e197d438 22437msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
679bc72c 22438msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
0e768fc4 22439
38f60450 22440#: text-utils/hexdump.c:187
d35d646f 22441msgid "<length> and <offset>"
e0fc3a40 22442msgstr "<length> i <offset>"
d35d646f 22443
0aac1a7b 22444#: text-utils/hexdump-display.c:366
0ed2f80b 22445msgid "all input file arguments failed"
679bc72c 22446msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
0ed2f80b
KZ
22447
22448#: text-utils/hexdump-parse.c:55
0e768fc4 22449#, c-format
0ed2f80b 22450msgid "bad byte count for conversion character %s"
679bc72c 22451msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
0e768fc4 22452
0ed2f80b 22453#: text-utils/hexdump-parse.c:60
0e768fc4 22454#, c-format
0ed2f80b 22455msgid "%%s requires a precision or a byte count"
679bc72c 22456msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
0ed2f80b
KZ
22457
22458#: text-utils/hexdump-parse.c:65
22459#, c-format
22460msgid "bad format {%s}"
679bc72c 22461msgstr "loš format {%s}"
0ed2f80b
KZ
22462
22463#: text-utils/hexdump-parse.c:70
22464#, c-format
22465msgid "bad conversion character %%%s"
679bc72c 22466msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
0ed2f80b 22467
0aac1a7b 22468#: text-utils/hexdump-parse.c:438
0ed2f80b 22469msgid "byte count with multiple conversion characters"
679bc72c 22470msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
0ed2f80b 22471
49b90d82 22472#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 22473msgid "Read one line.\n"
679bc72c 22474msgstr "Pročita jedan redak.\n"
6bbace6d 22475
0aac1a7b 22476#: text-utils/more.c:241
d35d646f 22477msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
861aef6f 22478msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka."
6bbace6d 22479
0aac1a7b 22480#: text-utils/more.c:244
d35d646f 22481msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
e0fc3a40 22482msgstr " -d, --silent prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
0ed2f80b 22483
0aac1a7b 22484#: text-utils/more.c:245
d35d646f 22485msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
861aef6f 22486msgstr " -f, --logical broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
0ed2f80b 22487
0aac1a7b 22488#: text-utils/more.c:246
d35d646f 22489msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
e0fc3a40 22490msgstr " -l, --no-pause bez pauziranja nakon znaka za „form feed“"
0ed2f80b 22491
0aac1a7b 22492#: text-utils/more.c:247
d35d646f 22493msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
861aef6f 22494msgstr " -c, --print-over ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka"
0ed2f80b 22495
0aac1a7b 22496#: text-utils/more.c:248
d35d646f 22497msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
861aef6f 22498msgstr " -p, --clean-print ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
0ed2f80b 22499
0aac1a7b
KZ
22500#: text-utils/more.c:249
22501msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
861aef6f 22502msgstr " -e, --exit-on-eof završi (iziđe) na kraju datoteke"
0aac1a7b
KZ
22503
22504#: text-utils/more.c:250
d35d646f 22505msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
e0fc3a40 22506msgstr " -s, --squeeze spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
0ed2f80b 22507
0aac1a7b 22508#: text-utils/more.c:251
d35d646f 22509msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
861aef6f 22510msgstr " -u, --plain prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
0ed2f80b 22511
0aac1a7b 22512#: text-utils/more.c:252
d35d646f 22513msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
861aef6f 22514msgstr " -n, --lines <broj> broj redaka po konzoli"
0ed2f80b 22515
0aac1a7b 22516#: text-utils/more.c:253
d35d646f 22517msgid " -<number> same as --lines"
861aef6f 22518msgstr " -<broj> isto kao i --lines"
d35d646f 22519
0aac1a7b 22520#: text-utils/more.c:254
d35d646f 22521msgid " +<number> display file beginning from line number"
861aef6f 22522msgstr " +<broj> pokaže datoteku počevši od retka broj"
0ed2f80b 22523
0aac1a7b 22524#: text-utils/more.c:255
d35d646f 22525msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
861aef6f 22526msgstr " +/<uzorak> pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
0e768fc4 22527
0aac1a7b 22528#: text-utils/more.c:358
d35d646f 22529msgid "MORE environment variable"
e0fc3a40 22530msgstr "varijabla okoline MORE"
0e768fc4 22531
0aac1a7b 22532#: text-utils/more.c:411
38f60450 22533msgid "magic failed"
e5f43da0 22534msgstr "magic nije uspjela"
d35d646f 22535
0aac1a7b 22536#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
0e768fc4
TK
22537#, c-format
22538msgid ""
22539"\n"
251e171e 22540"******** %s: Not a text file ********\n"
0e768fc4
TK
22541"\n"
22542msgstr ""
679bc72c 22543"\n"
861aef6f 22544"******** %s: nije tekstna datoteka ********\n"
679bc72c 22545"\n"
0e768fc4 22546
0aac1a7b 22547#: text-utils/more.c:468
0e768fc4
TK
22548#, c-format
22549msgid ""
22550"\n"
251e171e 22551"*** %s: directory ***\n"
0e768fc4
TK
22552"\n"
22553msgstr ""
679bc72c
BP
22554"\n"
22555"*** %s: je direktorij ***\n"
22556"\n"
0e768fc4 22557
0aac1a7b 22558#: text-utils/more.c:730
0e768fc4
TK
22559#, c-format
22560msgid "--More--"
679bc72c 22561msgstr "--More--Dalje--"
0e768fc4 22562
0aac1a7b 22563#: text-utils/more.c:732
0e768fc4
TK
22564#, c-format
22565msgid "(Next file: %s)"
679bc72c 22566msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
0e768fc4 22567
0aac1a7b
KZ
22568#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
22569#, c-format
22570msgid "(END)"
861aef6f 22571msgstr "(KRAJ)"
0aac1a7b
KZ
22572
22573#: text-utils/more.c:748
0e768fc4
TK
22574#, c-format
22575msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
861aef6f 22576msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]"
0e768fc4 22577
0aac1a7b 22578#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
22579msgid ""
22580"\n"
22581"...Skipping "
22582msgstr ""
679bc72c 22583"\n"
861aef6f 22584"...Preskačemo: "
251e171e 22585
0aac1a7b 22586#: text-utils/more.c:954
251e171e 22587msgid "...Skipping to file "
861aef6f 22588msgstr "...preskačemo na datoteku "
251e171e 22589
0aac1a7b 22590#: text-utils/more.c:956
251e171e 22591msgid "...Skipping back to file "
861aef6f 22592msgstr "...skačemo unatrag na datoteku "
251e171e 22593
0aac1a7b 22594#: text-utils/more.c:1118
251e171e 22595msgid "Line too long"
679bc72c 22596msgstr "Redak je predug"
251e171e 22597
0aac1a7b 22598#: text-utils/more.c:1161
251e171e 22599msgid "No previous command to substitute for"
679bc72c 22600msgstr "Nema prethodne naredbe"
251e171e 22601
0aac1a7b 22602#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
22603#, c-format
22604msgid "[Use q or Q to quit]"
679bc72c 22605msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
251e171e 22606
0aac1a7b 22607#: text-utils/more.c:1276
251e171e 22608msgid "exec failed\n"
679bc72c 22609msgstr "exec() nije uspio\n"
251e171e 22610
0aac1a7b 22611#: text-utils/more.c:1286
251e171e 22612msgid "can't fork\n"
679bc72c 22613msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
251e171e 22614
0aac1a7b 22615#: text-utils/more.c:1442
251e171e 22616msgid "...skipping\n"
861aef6f 22617msgstr "...preskačemo\n"
251e171e 22618
0aac1a7b 22619#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
22620msgid ""
22621"\n"
22622"Pattern not found\n"
22623msgstr ""
679bc72c
BP
22624"\n"
22625"Uzorak nije pronađen\n"
251e171e 22626
0aac1a7b 22627#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e 22628msgid "Pattern not found"
679bc72c 22629msgstr "Uzorak nije pronađen"
251e171e 22630
0aac1a7b 22631#: text-utils/more.c:1501
0e768fc4 22632msgid ""
0ed2f80b 22633"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
0e768fc4
TK
22634"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
22635msgstr ""
e0fc3a40 22636"Cijeli broj „k“ kao argument može prethoditi većini naredbi.\n"
679bc72c
BP
22637"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
22638"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
0e768fc4 22639
0aac1a7b 22640#: text-utils/more.c:1507
e0fc3a40 22641#, c-format
0e768fc4
TK
22642msgid ""
22643"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
22644"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
22645"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
22646"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
22647"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
22648"s Skip forward k lines of text [1]\n"
22649"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
22650"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
22651"' Go to place where previous search started\n"
22652"= Display current line number\n"
22653"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
22654"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
22655"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
d35d646f 22656"v Start up '%s' at current line\n"
0e768fc4
TK
22657"ctrl-L Redraw screen\n"
22658":n Go to kth next file [1]\n"
22659":p Go to kth previous file [1]\n"
22660":f Display current file name and line number\n"
22661". Repeat previous command\n"
22662msgstr ""
e0fc3a40
BP
22663"<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]\n"
22664"z Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]*\n"
22665"<enter> Pokaže daljnjih k redaka teksta [1]*\n"
22666"d ili Ctrl-D Rola za k redaka [tekuća veličina rolanja, početno 11]*\n"
22667"q ili Q ili Ctrl-C Završi, iziđe iz „more“\n"
22668"s Skoči za k redaka teksta naprijed [1]\n"
22669"f Skoči za k zaslona teksta naprijed [1]\n"
22670"b ili Ctrl-B Skoči za k zaslona teksta natrag [1]\n"
22671"' Vrati se na prethodni nalaz (uzorka)\n"
22672"= Pokaže trenutni broj retka\n"
679bc72c
BP
22673"/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
22674"n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
22675"!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
e0fc3a40
BP
22676"v Pokrene „%s” u trenutnom retku\n"
22677"ctrl-L Osvježi konzolu (iznova ju iscrta)\n"
679bc72c
BP
22678":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
22679":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
22680":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
22681". Ponovi posljednju naredbu\n"
0e768fc4 22682
0aac1a7b 22683#: text-utils/more.c:1573
d35d646f
KZ
22684#, c-format
22685msgid "...back %d page"
22686msgid_plural "...back %d pages"
22687msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
22688msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
22689msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
22690
0aac1a7b 22691#: text-utils/more.c:1597
d35d646f
KZ
22692#, c-format
22693msgid "...skipping %d line"
22694msgid_plural "...skipping %d lines"
861aef6f
BP
22695msgstr[0] "...preskačemo %d redak"
22696msgstr[1] "...preskačemo %d retka"
22697msgstr[2] "...preskačemo %d redaka"
d35d646f 22698
0aac1a7b 22699#: text-utils/more.c:1697
d35d646f
KZ
22700msgid ""
22701"\n"
22702"***Back***\n"
22703"\n"
22704msgstr ""
22705"\n"
22706"***Natrag***\n"
22707"\n"
22708
0aac1a7b 22709#: text-utils/more.c:1716
d35d646f
KZ
22710#, c-format
22711msgid "\"%s\" line %d"
22712msgstr "\"%s\" redak %d"
22713
0aac1a7b 22714#: text-utils/more.c:1719
d35d646f
KZ
22715#, c-format
22716msgid "[Not a file] line %d"
22717msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
22718
0aac1a7b 22719#: text-utils/more.c:1725
d35d646f
KZ
22720msgid "No previous regular expression"
22721msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
22722
0aac1a7b 22723#: text-utils/more.c:1794
0e768fc4
TK
22724#, c-format
22725msgid "[Press 'h' for instructions.]"
679bc72c 22726msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
0e768fc4 22727
12e29c71 22728#: text-utils/pg.c:152
0e768fc4
TK
22729msgid ""
22730"-------------------------------------------------------\n"
22731" h this screen\n"
22732" q or Q quit program\n"
22733" <newline> next page\n"
22734" f skip a page forward\n"
22735" d or ^D next halfpage\n"
22736" l next line\n"
22737" $ last page\n"
22738" /regex/ search forward for regex\n"
22739" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
22740" . or ^L redraw screen\n"
22741" w or z set page size and go to next page\n"
22742" s filename save current file to filename\n"
22743" !command shell escape\n"
22744" p go to previous file\n"
22745" n go to next file\n"
22746"\n"
22747"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 22748"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
0e768fc4
TK
22749"\n"
22750"See pg(1) for more information.\n"
22751"-------------------------------------------------------\n"
22752msgstr ""
679bc72c
BP
22753"-------------------------------------------------------\n"
22754" h ova pomoć koju sad gledate\n"
22755" q ili Q izlaz iz programa\n"
22756" <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
22757" f preskoči sljedeću stranicu\n"
22758" d ili ^D dalje po pola stranice\n"
22759" l dalje po redak\n"
22760" $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
22761" /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n"
22762" ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
22763" . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
22764" w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
e0fc3a40 22765" s datoteka_2 spremi trenutnu datoteku u datoteku_2\n"
679bc72c
BP
22766" !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
22767" p ode na prethodnu datoteku\n"
22768" n ode na sljedeću datoteku\n"
22769"\n"
22770"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
22771"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
22772"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
22773" 1<newline> (prva stranica).\n"
22774"\n"
22775"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
22776"-------------------------------------------------------\n"
0e768fc4 22777
49b90d82 22778#: text-utils/pg.c:231
0e768fc4
TK
22779#, c-format
22780msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
679bc72c 22781msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
0e768fc4 22782
49b90d82 22783#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 22784msgid "Browse pagewise through text files.\n"
861aef6f 22785msgstr "Listanje po stranicama tekstnih datoteka.\n"
6bbace6d 22786
49b90d82 22787#: text-utils/pg.c:238
0e768fc4 22788msgid " -number lines per page\n"
861aef6f 22789msgstr " -BROJ količin (broj) redaka po stranici\n"
0e768fc4 22790
49b90d82 22791#: text-utils/pg.c:239
0e768fc4 22792msgid " -c clear screen before displaying\n"
679bc72c 22793msgstr " -c počisti konzolu prije prikazivanja\n"
0e768fc4 22794
49b90d82 22795#: text-utils/pg.c:240
0e768fc4 22796msgid " -e do not pause at end of a file\n"
679bc72c 22797msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
0e768fc4 22798
49b90d82 22799#: text-utils/pg.c:241
0e768fc4 22800msgid " -f do not split long lines\n"
679bc72c 22801msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n"
0e768fc4 22802
49b90d82 22803#: text-utils/pg.c:242
0e768fc4 22804msgid " -n terminate command with new line\n"
679bc72c 22805msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
0e768fc4 22806
49b90d82 22807#: text-utils/pg.c:243
0e768fc4 22808msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
679bc72c 22809msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n"
0e768fc4 22810
49b90d82 22811#: text-utils/pg.c:244
0e768fc4 22812msgid " -r disallow shell escape\n"
18c630a2 22813msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
0e768fc4 22814
49b90d82 22815#: text-utils/pg.c:245
0e768fc4 22816msgid " -s print messages to stdout\n"
679bc72c 22817msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
0e768fc4 22818
49b90d82 22819#: text-utils/pg.c:246
0e768fc4 22820msgid " +number start at the given line\n"
679bc72c 22821msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n"
0e768fc4 22822
49b90d82 22823#: text-utils/pg.c:247
0e768fc4 22824msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
679bc72c 22825msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
0e768fc4 22826
12e29c71 22827#: text-utils/pg.c:258
679bc72c 22828#, c-format
55032d70 22829msgid "option requires an argument -- %s"
679bc72c 22830msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
0e768fc4 22831
12e29c71 22832#: text-utils/pg.c:264
0e768fc4 22833#, c-format
55032d70 22834msgid "illegal option -- %s"
679bc72c 22835msgstr "neispravna opcija -- %s"
0e768fc4 22836
0aac1a7b 22837#: text-utils/pg.c:366
0e768fc4 22838msgid "...skipping forward\n"
861aef6f 22839msgstr "...propuštamo unaprijed\n"
0e768fc4 22840
0aac1a7b 22841#: text-utils/pg.c:368
0e768fc4 22842msgid "...skipping backward\n"
861aef6f 22843msgstr "...propuštamo unatrag\n"
0e768fc4 22844
0aac1a7b 22845#: text-utils/pg.c:384
0e768fc4 22846msgid "No next file"
679bc72c 22847msgstr "Nema sljedeće datoteke"
0e768fc4 22848
0aac1a7b 22849#: text-utils/pg.c:388
0e768fc4 22850msgid "No previous file"
679bc72c 22851msgstr "Nema prethodne datoteke"
0e768fc4 22852
0aac1a7b 22853#: text-utils/pg.c:887
679bc72c 22854#, c-format
55032d70 22855msgid "Read error from %s file"
e0fc3a40 22856msgstr "greška pri čitanju iz %s datoteke"
0e768fc4 22857
0aac1a7b 22858#: text-utils/pg.c:890
0e768fc4 22859#, c-format
55032d70 22860msgid "Unexpected EOF in %s file"
679bc72c 22861msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
0e768fc4 22862
0aac1a7b 22863#: text-utils/pg.c:892
679bc72c 22864#, c-format
55032d70 22865msgid "Unknown error in %s file"
679bc72c 22866msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
0e768fc4 22867
0aac1a7b 22868#: text-utils/pg.c:945
6cd39864 22869msgid "Cannot create temporary file"
679bc72c 22870msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku"
0e768fc4 22871
0aac1a7b 22872#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
0e768fc4 22873msgid "RE error: "
679bc72c 22874msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
0e768fc4 22875
0aac1a7b 22876#: text-utils/pg.c:1104
0e768fc4 22877msgid "(EOF)"
679bc72c 22878msgstr "(EOF)"
0e768fc4 22879
0aac1a7b 22880#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
0e768fc4 22881msgid "No remembered search string"
679bc72c 22882msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
0e768fc4 22883
0aac1a7b 22884#: text-utils/pg.c:1210
0e768fc4 22885msgid "cannot open "
18c630a2
BP
22886msgstr "nije moguće otvoriti "
22887
0aac1a7b 22888#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
22889msgid "saved"
22890msgstr "spremljeno"
22891
0aac1a7b 22892#: text-utils/pg.c:1352
0e768fc4 22893msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
679bc72c 22894msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
0e768fc4 22895
0aac1a7b 22896#: text-utils/pg.c:1386
0e768fc4 22897msgid "fork() failed, try again later\n"
679bc72c 22898msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
0e768fc4 22899
0aac1a7b 22900#: text-utils/pg.c:1474
55032d70 22901msgid "(Next file: "
679bc72c 22902msgstr "(Sljedeća datoteka: "
55032d70 22903
0aac1a7b 22904#: text-utils/pg.c:1540
0e768fc4
TK
22905#, c-format
22906msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
679bc72c 22907msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
0e768fc4 22908
0aac1a7b 22909#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70 22910msgid "failed to parse number of lines per page"
861aef6f 22911msgstr "nije uspjelo razabrati količinu (broj) redaka po stranici"
0e768fc4 22912
251e171e 22913#: text-utils/rev.c:75
0e768fc4
TK
22914#, c-format
22915msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18c630a2 22916msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
0e768fc4 22917
251e171e 22918#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 22919msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18c630a2 22920msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
0e768fc4 22921
38f60450 22922#: text-utils/ul.c:123
679bc72c 22923#, c-format
8b4ccda1 22924msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
679bc72c 22925msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
8b4ccda1 22926
38f60450 22927#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 22928msgid "Do underlining.\n"
18c630a2 22929msgstr "Podcrtava.\n"
6bbace6d 22930
38f60450 22931#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1 22932msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18c630a2 22933msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovu vrstu terminala (umjesto $TERM)\n"
0e768fc4 22934
38f60450 22935#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 22936msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18c630a2 22937msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je prikazano u zasebnom retku\n"
0e768fc4 22938
38f60450
KZ
22939#: text-utils/ul.c:503
22940#, c-format
22941msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
861aef6f 22942msgstr "nepoznati niz kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
38f60450
KZ
22943
22944#: text-utils/ul.c:618
0e768fc4 22945msgid "trouble reading terminfo"
18c630a2 22946msgstr "problem pri čitanju terminfo"
0e768fc4 22947
38f60450 22948#: text-utils/ul.c:622
0e768fc4
TK
22949#, c-format
22950msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18c630a2 22951msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
0e768fc4 22952
54d20139
KZ
22953#~ msgid "failed to cache size"
22954#~ msgstr "nije uspjelo predmemorirati veličinu"
22955
0aac1a7b
KZ
22956#~ msgid "Comparing %s to %s"
22957#~ msgstr "uspoređivanje %s sa %s"
22958
0aac1a7b
KZ
22959#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
22960#~ msgstr "posjećena %s (datoteka %zu)"
22961
22962#~ msgid " -v, --verbose display more details"
22963#~ msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
22964
22965#~ msgid ""
22966#~ "\n"
22967#~ "General Options:\n"
22968#~ msgstr ""
22969#~ "\n"
22970#~ "Opće opcije:\n"
22971
22972#~ msgid ""
22973#~ "\n"
22974#~ "Resources Options:\n"
22975#~ msgstr ""
22976#~ "\n"
22977#~ "Opcije resursa:\n"
22978
0aac1a7b
KZ
22979#~ msgid "cannot stat %s"
22980#~ msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
22981
22982#~ msgid "pipe failed"
22983#~ msgstr "pipe() nije uspjela"
22984
22985#~ msgid "failed to read pipe"
22986#~ msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
22987
38f60450
KZ
22988#~ msgid ""
22989#~ "\n"
22990#~ "Options:\n"
22991#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
22992#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
22993#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
22994#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
22995#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
22996#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
22997#~ msgstr ""
22998#~ "\n"
22999#~ "Opcije:\n"
23000#~ " -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
23001#~ " -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
23002#~ " -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n"
23003#~ " -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n"
23004#~ " -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
23005#~ " -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n"
23006
23007#~ msgid "unable to matchpathcon()"
23008#~ msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
23009
38f60450
KZ
23010#~ msgid "Directories: %9lld\n"
23011#~ msgstr "Direktoriji: %9lld\n"
23012
38f60450
KZ
23013#~ msgid "Objects: %9lld\n"
23014#~ msgstr "Objekti: %9lld\n"
23015
38f60450
KZ
23016#~ msgid "Would link: "
23017#~ msgstr "Povezalo bi: "
23018
23019#~ msgid "Linked: "
23020#~ msgstr "Povezano: "
23021
23022#~ msgid "Would save: "
23023#~ msgstr "Spremilo bi: "
23024
23025#~ msgid "Saved: "
23026#~ msgstr "Spremljeno: "
23027
23028#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23029#~ msgstr " -v, --verbose nakon stvaranja tvrdih poveznica ispiše sažetak"
0e768fc4 23030
38f60450
KZ
23031#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23032#~ msgstr " -vv ispiše svaku tvrdo povezanu datoteku i sažetak"
23033
23034#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23035#~ msgstr ""
23036#~ " -f, --force prisilno stvara tvrde poveznice\n"
23037#~ " preko i između datotečnih sustava"
23038
23039#~ msgid "integer overflow"
23040#~ msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)"
23041
38f60450
KZ
23042#~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
23043#~ msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)."
23044
38f60450
KZ
23045#~ msgid "file %s changed underneath us"
23046#~ msgstr "datoteka %s se u međuvremenu promijenila"
23047
38f60450
KZ
23048#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
23049#~ msgstr ""
23050#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23051#~ "(stvorena je privremena poveznica jer %s nije uspjela)"
23052
38f60450
KZ
23053#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
23054#~ msgstr ""
23055#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23056#~ "(nije uspjelo preimenovati privremenu poveznicu na %s)"
23057
38f60450
KZ
23058#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23059#~ msgstr "nije uspjelo ukloniti privremenu poveznicu %s"
23060
38f60450
KZ
23061#~ msgid " %s %s to %s\n"
23062#~ msgstr " %s %s na %s\n"
23063
23064#~ msgid "Would link"
23065#~ msgstr "Povezalo bi"
23066
23067#~ msgid "would save"
23068#~ msgstr "spremilo bi"
23069
23070#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
23071#~ msgstr "opcija --exclude nije podržava (kompilacija bez pcre2)"
23072
38f60450
KZ
23073#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23074#~ msgstr "greška na uzorku pri odmaku %d: %s"
23075
38f60450
KZ
23076#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23077#~ msgstr "Propuštamo %s%s\n"
23078
23079#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
23080#~ msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
23081
23082#~ msgid "CPU MHz:"
23083#~ msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
23084
23085#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
23086#~ msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
23087
e5f43da0
BP
23088#~ msgid "Filename"
23089#~ msgstr "Ime datoteke"
23090
23091#~ msgid "umount %s failed"
23092#~ msgstr "nije uspjelo demontirati %s"
23093
38f60450
KZ
23094#~ msgid "failed on line %d"
23095#~ msgstr "greška u retku %d"
23096
23097#~ msgid "Input line too long."
23098#~ msgstr "Ulazni redak je predugačak."
d7197d19 23099
d35d646f
KZ
23100#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
23101#~ msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
23102
23103#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
23104#~ msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
23105
d35d646f
KZ
23106#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
23107#~ msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
23108
23109#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
23110#~ msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n"
23111
d35d646f
KZ
23112#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
23113#~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
23114
23115#~ msgid "to set the kernel timezone."
23116#~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
23117
23118#~ msgid "to warp System time."
23119#~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
23120
23121#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
23122#~ msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
23123
23124#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
23125#~ msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
23126
23127#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
23128#~ msgstr "opcije --map-root-user i --map-current-user se ne mogu zajedno koristiti"
23129
23130#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
23131#~ msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-current-user ne mogu se zajedno koristiti"
23132
23133#~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
23134#~ msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n"
23135
d35d646f
KZ
23136#~ msgid "unknown option -%s"
23137#~ msgstr "nepoznata opcija -%s"
23138
23139#~ msgid " Overflow\n"
23140#~ msgstr " Prelijevanje\n"
23141
d462a45d
KZ
23142#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
23143#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
23144
23145#~ msgid ""
23146#~ "\n"
23147#~ "Do you really want to quit? "
23148#~ msgstr ""
23149#~ "\n"
23150#~ "Zaista želite završiti? "
23151
23152#~ msgid ""
23153#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
23154#~ " -v be verbose\n"
23155#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
23156#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
23157#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
23158#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
23159#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
23160#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
23161#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
23162#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
23163#~ " -z make explicit holes\n"
23164#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
23165#~ " outfile output file\n"
23166#~ msgstr ""
23167#~ "uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
23168#~ " [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
23169#~ " -v objašnjava što se radi\n"
23170#~ " -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
23171#~ " -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n"
23172#~ " mora biti jednaka veličini stranice\n"
23173#~ " -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
23174#~ " -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
23175#~ " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
23176#~ " -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n"
7e551d1e 23177#~ " -p popuni s %d bajta za boot code (kȏd za pokretanje)\n"
d462a45d
KZ
23178#~ " -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
23179#~ " -z napravi eksplicitne rupe\n"
23180#~ " ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
23181#~ " outfile izlazna datoteka\n"
23182
23183#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
23184#~ msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
23185
7e551d1e
BP
23186#~ msgid "Rufus alignment"
23187#~ msgstr "Rufus alignment"
23188
d462a45d
KZ
23189#~ msgid "user %s does not exist"
23190#~ msgstr "korisnik %s ne postoji"
23191
23192#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
23193#~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
23194
23195#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
23196#~ msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
23197
23198#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
23199#~ msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
23200
23201#~ msgid "only root can do that"
23202#~ msgstr "to može učiniti samo root"
23203
23204#~ msgid ""
23205#~ " -a, --append append the output\n"
23206#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23207#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
23208#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
23209#~ " --force use output file even when it is a link\n"
23210#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23211#~ " -q, --quiet be quiet\n"
23212#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
23213#~ msgstr ""
23214#~ " -a, --append pripoji izlaz\n"
23215#~ " -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
23216#~ " -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
23217#~ " -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
23218#~ " --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
23219#~ " -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
23220#~ " -q, --quiet tihi rad\n"
23221#~ " -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
23222#~ " stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
23223
23224#~ msgid "cannot write script file"
23225#~ msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
23226
23227#~ msgid ""
23228#~ "\n"
23229#~ "Session terminated.\n"
23230#~ msgstr ""
23231#~ "\n"
23232#~ "Sesija je završena.\n"
23233
23234#~ msgid "openpty failed"
23235#~ msgstr "openpty() nije uspjela"
23236
23237#~ msgid "out of pty's"
23238#~ msgstr "nema dovoljno PTY-a"
23239
23240#~ msgid "Script started, file is %s\n"
23241#~ msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
23242
23243#~ msgid ""
23244#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
23245#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
23246#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
23247#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
23248#~ msgstr ""
23249#~ " -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podatcima\n"
23250#~ " -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
23251#~ " -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
23252#~ " -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
23253
23254#~ msgid "write to stdout failed"
23255#~ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
23256
d462a45d
KZ
23257#~ msgid "failed to read typescript file %s"
23258#~ msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
23259
23260#~ msgid "wrong number of arguments"
23261#~ msgstr "netočni broj argumenata"
23262
23263#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
23264#~ msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
23265
c7033bbb
KZ
23266#~ msgid "incorrect password"
23267#~ msgstr "pogrešna lozinka"
23268
c7033bbb
KZ
23269#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
23270#~ msgstr " --reset-env resetira varijable okružja\n"
23271
23272#~ msgid "ttyname failed"
23273#~ msgstr "ttyname() nije uspjela"
23274
679bc72c
BP
23275#~ msgid "set blocksize"
23276#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
6cd39864 23277
679bc72c
BP
23278#~ msgid "usage:\n"
23279#~ msgstr "uporaba:\n"
784c8a40 23280
679bc72c
BP
23281#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
23282#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
b5ef1472 23283
679bc72c
BP
23284#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
23285#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
b5ef1472 23286
540afa68 23287#~ msgid ""
679bc72c
BP
23288#~ "\n"
23289#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
23290#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
540afa68 23291#~ msgstr ""
679bc72c
BP
23292#~ "\n"
23293#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
23294#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
b0041e4a 23295
6bbace6d
KZ
23296#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
23297#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
23298
23299#~ msgid ""
23300#~ "\n"
23301#~ "Options:\n"
23302#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
23303#~ " -V, --version output version information and exit\n"
23304#~ " -h, --help display this help and exit\n"
23305#~ "\n"
23306#~ msgstr ""
23307#~ "\n"
23308#~ "Opcije:\n"
23309#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
23310#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
23311#~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
23312#~ "\n"
23313
679bc72c
BP
23314#~ msgid "waidpid failed"
23315#~ msgstr "waidpid nije uspio"
6bbace6d 23316
679bc72c
BP
23317#~ msgid "compiled without -x support"
23318#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
6bbace6d 23319
679bc72c 23320#~ msgid "seek error on %s"
6bbace6d
KZ
23321#~ msgstr "seek greška na %s"
23322
679bc72c
BP
23323#~ msgid "%s is not a block special device"
23324#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
6bbace6d 23325
6bbace6d
KZ
23326#~ msgid ""
23327#~ "\n"
679bc72c 23328#~ "For more information see mkfs(8).\n"
6bbace6d
KZ
23329#~ msgstr ""
23330#~ "\n"
23331#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
23332
679bc72c
BP
23333#~ msgid ""
23334#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
23335#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
23336#~ msgstr ""
23337#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
23338#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
0ed2f80b 23339
679bc72c
BP
23340#~ msgid "edition number argument failed"
23341#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
0ed2f80b 23342
679bc72c
BP
23343#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
23344#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
0ed2f80b 23345
679bc72c
BP
23346#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
23347#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
ad3e09b2 23348
679bc72c
BP
23349#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
23350#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
8892b2f9 23351
8892b2f9 23352#~ msgid "one bad block\n"
679bc72c 23353#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
8892b2f9 23354
679bc72c
BP
23355#~ msgid "%s: bad inode size"
23356#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
e197d438 23357
679bc72c
BP
23358#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
23359#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
e197d438 23360
e197d438
TK
23361#, fuzzy
23362#~ msgid "crypt failed: %m\n"
23363#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
679bc72c
BP
23364
23365#, fuzzy
23366#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
23367#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"